Generac T4X1070GMNG 22"163cc Gas String Trimmer Mower

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification
T4X1070GMNG photo

Owner’s Manual

This is the main product document for model T4X1070GMNG.

The file format is pdf, 84 pages, you can download this manual here .

background
Owner’s Manual
GC2200T Trimmer/Mower
MODEL NUMBER: _________________________
SERIAL NUMBER: _________________________
DATE PURCHASED:________________________
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Register your Generac product at:
WWW.GENERAC.COM
1-888-GENERAC
(888-436-3722)
background
ii Owner’s Manual for Trimmer/Mower™
(000393a)
WARNING
CANCER AND REPRODUCTIVE HARM
www.P65Warnings.ca.gov.
background
Owner’s Manual for Trimmer/Mower™ iii
Table of Contents
Section 1: Safety Rules &
General Information
Introduction ..................................................................1
Read This Manual Thoroughly ....................................1
Safety Rules .................................................................1
How to Obtain Service .................................................1
General Hazards ...........................................................2
Exhaust and Fuel Hazards ..........................................2
Fire Hazards .................................................................3
Explosion Hazards .......................................................3
Safety and Operating Decals ......................................4
Section 2: General Information and Setup
Emissions .....................................................................5
Remove Contents from Carton ...................................6
Installing Wheels ..........................................................6
Adjusting Trimmer/Mower Handlebar .........................6
Cutting Cords ...............................................................6
Setting Cutting Height .................................................7
Installing Cutting Cords ...............................................7
Extending Cutting Cord Life ........................................7
Adding Engine Oil and Fuel ........................................8
Engine Fluid Requirements .........................................8
Adding Engine Oil ........................................................8
Adding Fuel .................................................................9
Installing and Maintaining the Spark Arrestor ..........9
Installing Spark Arrestor ..............................................9
Maintaining Spark Arrestor ........................................10
Section 3: Operation
Operation and Use Questions ..................................11
Before Starting Engine ..............................................11
Starting the Engine ....................................................11
Stopping the Engine ..................................................11
Engaging Trimmer Head ...........................................12
Stopping the Cords from Spinning ..........................12
Replacing Cutting Cords ...........................................12
Using the Mow-Ball ....................................................12
Cutting Tips ................................................................12
Obstacles ..................................................................12
Heavy Growth ............................................................13
Wet Conditions ..........................................................13
Very Dry Conditions ..................................................13
Slopes .......................................................................13
Section 4: Maintenance and
Troubleshooting
Maintenance ...............................................................15
Maintenance Schedule ..............................................15
Replacing Mow-Ball or Line Plates ..........................16
Mow-Ball Disassembly ..............................................16
Mow-Ball Assembly ...................................................16
Replacing Trimmer Belt .............................................17
Changing Engine Oil ..................................................18
Adjusting Trimmer Head Belt Tension .....................18
Servicing Spark Plug .................................................18
Replacing Wheels ......................................................19
Troubleshooting .........................................................19
background
iv Owner’s Manual for Trimmer/Mower™
This page intentionally left blank.
background
Safety Rules & General Information
Owner’s Manual for Trimmer/Mower™ 1
Section 1: Safety Rules & General Information
Introduction
Thank you for purchasing a Generac Power Systems Inc.
product. This unit has been designed to provide high
performance, efficient operation, and years of use when
maintained properly.
The information in this manual is accurate based on
p
roducts produced at the time of publication. The
manufacturer reserves the right to make technical
updates, corrections, and product revisions at any time
without notice.
Read This Manual Thoroughly
(000100a)
Consult Manual. Read and understand manual
completely before using product. Failure to
completely understand manual and product
could result in death or serious injury.
WARNING
If any section of this manual is not understood, contact
Generac Customer Service at 1-888-436-3722 (1-888-
GENERAC), or www.generac.com with any questions
o
r concerns.
This manual must be used in conjunc
tion with the
appropriate installation manual.
SAVE THESE INSTRUCTIONS: The
manufacturer
suggests that this manual and the rules for safe operation
be copied and posted near the unit installation site.
Safety should be stressed to all operators and potential
operators of this equipment.
Safety Rules
The manufacturer cannot anticipate every possible cir-
cumstance that might involve a hazard. The alerts in this
ma
nual, and on tags and decals affixed to the unit, are
not all inclusive. If using a procedure, work method, or
operating technique that the manufacturer does not spe-
cifically recommend, verify that it is
safe for others and
does not render the equipment unsafe.
Throughout this publication, and on tags and decals
af
fixed to the unit, DANGER, WARNING, CAUTION, and
NOTE blocks are used to alert personnel to special
instructions about a particular operation that may be
hazardous if performed incorrectly or carelessly. Observe
them carefully. Alert definitions are as follows:
(000001)
DANGER
Indicates a hazardous situation which, if not avoided,
will result in death or serious injury.
(000002)
WARNING
Indicates a hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
(000003)
CAUTION
Indicates a hazardous situation which, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.
NOTE: Notes contain additional information important to
a procedure and will be found within the regular text of
this manual.
These safety alerts cannot eliminate the hazards that
they in
dicate. Common sense and strict compliance with
the special instructions while performing the action or
service are essential to preventing accidents.
How to Obtain Service
When the unit requires service or repairs, contact
Generac Customer Service at 1-888-436-3722 (1-888-
GENERAC), or www.generac.com for assistance.
When contacting Customer Service about parts and
ser
vice, always supply the complete model and serial
number of the unit as given on its data decal located on
the unit. Record the model and serial numbers in the
spaces provided on the inside front cover of this manual.
background
Safety Rules & General Information
2 Owner’s Manual for Trimmer/Mower™
General Hazards
(000128a)
WARNING
Personal injury. Keep out of reach of children.
Failure to do so could result in death or serious injury.
(000377)
WARNING
Vision loss. Eye protection is required when
servicing unit. Failure to do so could result in
vision loss or serious injury.
WARNING
Personal injury and equipment damage. Do not
tamper with engine governed speed. Operating
engine too fast or slow increases the risk of injury
or permanent engine damage.
(000254)
(000115)
Moving Parts. Do not wear jewelry when
starting or operating this product. Wearing
jewelry while starting or operating this product
could result in death or serious injury.
WARNING
(000111)
WARNING
Moving Parts. Keep clothing, hair, and
appendages away from moving parts. Failure
to do so could result in death or serious injury.
(000108)
WARNING
Hot Surfaces. When operating machine, do not
touch hot surfaces. Keep machine away from
combustibles during use. Hot surfaces could
result in severe burns or fire.
(000110)
WARNING
Risk of Fire. Hot surfaces could ignite
combustibles, resulting in fire. Fire could
result in death or serious injury.
WARNING
Risk of injury. Do not operate or service this machine
if not fully alert. Fatigue can impair the ability to
service this equipment and could result in death or
serious injury.
(000215)
(000107)
Hearing Loss. Hearing protection is
recommended when using this machine.
Failure to wear hearing protection could
result in permanant hearing loss.
WARNING
WARNING
(000492)
Personal injury. Wear sturdy shoes with no-slip tread,
long pants, and gloves when operating this unit.
Failure to do so could result in death or serious injury.
Exhaust and Fuel Hazards
(000103)
Asphyxiation. Running engines produce carbon
monoxide, a colorless, odorless, poisonous
gas. Carbon monoxide, if not avoided, will
result in death or serious injury.
DANGER
(000143)
Explosion and Fire. Fuel and vapors are extremely
flammable and explosive. Store fuel in a well
ventilated area. Keep fire and spark away. Failure to
do so will result in death or serious injury.
DANGER
(000166b)
DANGER
Explosion and Fire. Do not overfill fuel tank. Fill to
1/2 inch from top of tank to allow for fuel expansion.
Overfilling may cause fuel to spill onto engine causing
fire or explosion, which will result in death or serious
injury.
(000174)
DANGER
Risk of fire. Allow fuel spills to completely dry
before starting engine. Failure to do so will
result in death or serious injury.
WARNING
(000281)
Fire risk. Fuel and vapors are extremely
flammable. Do not operate indoors. Doing
so could result in death, serious injury, or
property or equipment damage.
background
(000282)
WARNING
Explosion and fire risk. Do not smoke near unit.
Keep fire and spark away. Failure to do so could
esult in death, serious injury, or property or
equipment damage.
WARNING
Explosion and Fire. Do not smoke while
refueling unit. Failure to do so could result in
death, serious injury, or property or equipment
damage.
(000284a)
Safety Rules & General Information
Owner’s Manual for Trimmer/Mower™ 3
Fire Hazards
(000109)
WARNING
Risk of Fire. Verify machine has properly
cooled before installing cover and storing
machine. Hot surfaces could result in fire.
(000249)
WARNING
Risk of fire. Never operate engine without the
air cleaner installed. Operating engine without
the air cleaner could result in death or serious
injury.
WARNING
(000217)
Fire hazard. Do not obstruct cooling and ventilating
airflow around the generator. Inadequate ventilation
could result in fire hazard, possible equipment
damage, death or serious injury.
Explosion Hazards
(000192)
DANGER
Explosion and fire. Fuel and vapors are extremely
flammable and explosive. No leakage of fuel is
permitted. Keep fire and spark away. Failure to do
so will result in death or serious injury.
(000174)
DANGER
Risk of fire. Allow fuel spills to completely dry
before starting engine. Failure to do so will
result in death or serious injury.
(000110)
WARNING
Risk of Fire. Hot surfaces could ignite
combustibles, resulting in fire. Fire could
result in death or serious injury.
background
Safety Rules & General Information
4 Owner’s Manual for Trimmer/Mower™
Safety and Operating Decals
This unit features numerous safety and operating decals. These decals provide important operating instructions and
warn of dangers and hazards. Replace damaged or missing safety and operating decals immediately.
006009
006002
005999
010564
background
Owner’s Manual for Trimmer/Mower™ 5
General Information and Setup
Section 2: General Information and Setup
A Handlebar Adjuster
B Oil Fill
C Recoil Starter
D Throttle Control Lever
E Trimmer Head Engage Bar
F Fuel Fill
G Cutting Cord
H Mow-Ball™
I Trimmer Guard
005826
A
B
F
E
H
C
D
I
G
Figure 2-1. Features and Controls
Trimmer/Mower™ Specifications
Engine Briggs and Stratton 6.75 EXi Manual
Engine Speed 3500 rpm
Cutting Width 22 in (55.88 cm)
Cutting Height
Five position,
1.5 in (3.8 cm) to 3.5 in (8.89 cm)
Cutting Speed
Cord Size
Green .155 in (3.9 mm) round, blue .175
in (4.4 mm) spiral
Wheels
14 in (35.56 cm) x 1.75 in (4.4 cm) wide,
re
sin, steel bearings
Handlebars Straight
Frame 14 gauge steel
Mow-Ball®
4 in (41 cm) diameter,
super-tough nylon
Drive Belt
Machine
Dimensions
50.4 in x 21.5 in x 38.3 in
(1.28 m x 54.61 cm x 97.3 cm)
Machine Weight
57 lbs (26 kg)
A complete specification sheet is included in the
documentation provided with the unit at the time of
purchase. For additional copies, contact Generac
Customer Service at 1-888-436-3722 (1-888-
GENERAC), or www.generac.com
Emissions
The United States Environmental Protection Agency (US
EPA) (and California Air Resources Board (CARB), for
engines/equipment certified to California standards)
requires that this engine/equipment complies with exhaust
and evaporative emissions standards. Locate the emissions
compliance decal on the engine to determine applicable
standards. For emissions warranty information, please ref-
erence the included emissions warranty. It is important to
follow the
maintenance specifications in the manual to
ensure that the engine complies with the applicable emis-
sions standards for the duration of the product’s life.
3800 rpm
V-Belt, 3L, gates PoweRated 6744
background
6 Owner’s Manual for Trimmer/Mower™
General Information and Setup
Remove Contents from Carton
1. See Table 1. Remove and verify carton contents prior
to assembly. Carton contents should contain the fol-
lowing:
Description QTY
Nut, Nylon Lock, 7/16-20, LP 2
2. Contact Generac Customer Service at 1-888-436-
3722 (1-888-GENERAC), or www.generac.com-
with the unit model and serial number for any miss-
ing carton contents.
3. Recor
d model, serial number, and date of pur-
chase on front cover of this manual.
Installing Wheels
1. See Figure 2-2. Slide wheel onto axle with plastic
hub (A) facing out.
2. Install 7/16
-20 locknut (B).
3. Re
peat for the other wheel.
005951
B
A
Figure 2-2. Wheel Installed
Adjusting Trimmer/Mower Handlebar
1. See Figure 2-3. Verify handlebar mounting bolts
(A) are tight on both sides of the unit.
005952
A
Figure 2-3. Lower Handlebar Bolts
NOTE: Ensur
e that the teeth of the handlebar adjusters
mesh correctly in the following steps.
2.
See
Figure 2-4
. Loosen adjustment knob (B) on both
sides of the unit and move the handlebar up or down
until notches (C) on both sides align, and tighten both
adjustment knobs. This puts the handlebar at a com-
fortable position for most people.
NOTE: It is important to find a handlebar height that
allows the Mow-Ball to comfortably hover just above the
ground. Different handlebar heights may be required for
different mowing conditions.
3. Fo
r other handlebar height settings, loosen the
adjustment knobs, move the handlebar up or down
to the desired height, then tighten the adjustment
knobs securely.
NOTE: When
adjusting the handlebars, note how many
teeth have moved away from the aligned notches to align
both sides.
005953
C
B
Figure 2-4. Handlebar Adjustments
Cutting Cords
WARNING
Personal injury. Never run the trimmer with only one cord
installed, cords of unequal length, or cords installed at other
than 180° apart. Doing so can result in personal injury,
equipment, or property damage.
(000690)
NOTE: Never install more than two cords at a time. Add-
ing additional cords creates drag on the trimmer head,
ro
bs the engine of power, and may cause wrapping.
The Generac Trimmer/Mower ships w
ith two thicknesses
of cutting cord. The blue cord is 175-mil and the green
cord is 155-mil.
Use the smallest diameter cord capable of cutting
the material at hand combined with the fastest
engine speed for best grass trimming performance.
Use the blue 175-mil cord in combination with the
highest engine speed for thicker growth such as
berry canes, brambles, thistles, or ragweed.
Experiment with different cord weights (diameters)
to discover what works best for your mowing and
trimming situations.
Cut cords bought in rolls to 25 in (63.5 cm) lengths.
Cut the ends at an angle so they will be easier to
install.
background
Owner’s Manual for Trimmer/Mower™ 7
General Information and Setup
Setting Cutting Height
See Figure 2-5. Install cutting cords in the line plate (A-
E) that gives you the desired cutting height. Cutting
heights range in 1.5 in (3.8 cm) increments from 1.5 in
(3.8 cm) when using the bottom line plate to 3.5 in (8.9
cm) when using the top line plate.
010605
A
B
C
E
D
Figure 2-5. Setting Cutting Height
Cutting Height Cutting Height
A 1.5 in (3.8 cm) D 3 in (7.6 cm)
B 2 in (5 cm) E 3.5 in (8.9 cm)
C 2.5 in (6.35 cm)
Installing Cutting Cords
There are two installation points on each line plate. Each
point is 180° apart. Always install two cords, one opposite
the other at the desired cutting height.
NOTE: So
aking cutting cords and trimming the ends at
an angle will make installation easier.
1. See Figure 2-6. Insert the ends of cord (A) into
sid
e openings (B)
2. Pu
sh the cord through until the ends come out the
center hole (C) Adjust the cords so the tips are
even.
010565
A
B
C
B
Figure 2-6. Installing Cutting Cords (1 of 3)
3. See Figure 2-7. Pull the end of the cords (D) under
the lo
oped section of the cord (E) and push the
loop up into the line plate groove (F) above the
cord ends and pull the cords tight.
010566
D
F
E
Figure 2-7. Installing Cutting Cords (2 of 3)
4. V
erify the cords are even. Uneven cords can result
in increased vibration.
NOTE: Figure 2-8 illus
trates cord installation on the line
plate. There are two installation points (G) on each line
plate. Each point is 180° apart. Always install two cords,
one opposite the other.
010567
G
G
G
G
Figure 2-8. Installing Cutting Cords (3 of 3)
Extending Cutting Cord Life
Store cord out of the sun. UV can damage the cord
causing premature wear.
Soak cutting cords in a bucket of room temperature
water for a few days before use to make the cord
more pliable
Store cords in a plastic bag with a damp sponge or
cloth to keep the cord pliable
background
8 Owner’s Manual for Trimmer/Mower™
General Information and Setup
Adding Engine Oil and Fuel
Engine Fluid Requirements
Engine Oil
SAE 30 high detergent oil classified “For Ser-
vice SF, SG, SH, SJ” or higher.*
Fuel Unleaded gasoline. Minimum 85 octane rating.
See the engine owner’s manual for detailed engine information,
incl
uding oil and fuel quantiles and cold temperature oil specifi-
cations.
Adding Engine Oil
WARNING
(000341)
Fire and explosion risk. Keep spark and flame
away from liquid and vapor. Do not smoke while
using. Doing so could result in death, serious
injury, or equipment damage.
(000210)
WARNING
Skin irritation. Avoid prolonged or repeated contact with
used motor oil. Used motor oil has been shown to cause
skin cancer in laboratory animals. Thoroughly wash
exposed areas with soap and water.
(000135)
Engine damage. Verify proper type and quantity of
engine oil prior to starting engine. Failure to do so
could result in engine damage.
CAUTION
IMPORTANT NOTE: The unit is shipped without oil in
engine. Traces of oil may be in reservoir from factory
testing. Oil must be added prior to initial operation.
Use only the recommended high detergent engine
oil. See Engine Fluid Requirements.
1. Place un
it on a firm, level surface. Verify engine is
cooled.
2. See Figure 2-9. Place a support (A) under Mow-
Ball (
B) to level the frame and engine (C)
NOTE: Eng
ine and frame must be level to ensure an
accurate reading.
010570
A
B
C
Figure 2-9. Adding Oil (1 of 3)
3. See Figure 2-10. Open oil fill cap (D) and initially
add half of
the recommended oil into the oil fill. See
Engine Fluid Requirements for more information
4. W
ait one minute for the oil to settle.
010569
D
Figure 2-10. Oil Fill and Dipstick Location
5. See Figure 2-11. Fully install the dipstick and then
re
move it to recheck the oil level. Continue adding
a small amount of oil at a time, rechecking the dip-
stick until the oil level is
in middle of hatched area
(E), between add hole (F) and full hole (G).
NOTE: Do not
overfill.
E
F
G
010571
Figure 2-11. Oil Range
6. Install
oil fill cap/dipstick and hand-tighten.
background
Owner’s Manual for Trimmer/Mower™ 9
General Information and Setup
Adding Fuel
(000105)
Explosion and Fire. Fuel and vapors are extremely
flammable and explosive. Add fuel in a well
ventilated area. Keep fire and spark away. Failure
to do so will result in death or serious injury.
DANGER
(000214)
DANGER
Explosion and Fire. Do not fill fuel tank past full line.
Allow for fuel expansion. Overfilling may cause fuel
to spill onto engine causing fire or explosion, which
will result in death or serious injury.
WARNING
Explosion and Fire. Do not smoke while
refueling unit. Failure to do so could result in
death, serious injury, or property or equipment
damage.
(000284a)
NOTE: Never use contaminated gasoline or mixed gaso-
line with oil. don’t allow dust
, foreign matter or water to
enter into the fuel tank.
1. Pla
ce unit on a firm, level surface in a well venti-
lated area.
2. V
erify unit is OFF and cooled for a minimum of two
minutes.
3. See Figure 2-12. Clean area about fuel cap (A)
an
d remove cap slowly (A)
010688
A
.
Figure 2-12. Fuel Cap Location
4. Fill tank w
ith fresh, unleaded gas with a minimum
85 octane rating to not more than 0.25 in (6.4 mm)
from the bottom of the fill neck to allow for fuel
expansion. Do not overfill.
5. Install fuel fill
cap.
NOTE: Allow
spilled fuel to evaporate before starting
unit.
Installing and Maintaining the Spark
Arrestor
WARNING
Personal injury. Before performing any maintenance procedure
or inspection, stop the engine and allow all parts to cool.
Disconnect spark plug wire and keep spark plug wire away from
spark plug. Failure to do so could result in serious injury.
(000688)
Under California law, and the laws of some other states,
operating an internal combustion engine using hydrocar-
bon fuels without an engine spark arrester is not permit-
ted. This also applies to operation on US Forest Lands.
All Trimmer/Mower units shippe
d to California, New Mex-
ico, and Washington State are provided with spark arrest-
ers. Failure of the owner or operator to maintain this
eq
uipment in compliance with state regulations is a mis-
demeanor under California law and may be in violation of
othe
r state and/or federal regulations. Contact your State
Park Association or the appropriate state organization for
specific information in your area.
Installing Spark Arrestor
1. See Figure 2-13. Position spark arrestor (A) with
the screen end (B) facing in towards muffler and
align spark arrestor hole (C) with muffler hole (D).
010592
B
D
C
A
Figure 2-13. Installing Spark Arrestor (1 of 2)
2. See Figure 2-14. Secure spark arrestor with screw
(
E) using a 1/4” wrench or flat head screwdriver.
A
C
B
E
010593
Figure 2-14. Installing Spark Arrestor (2 of 2)
background
10 Owner’s Manual for Trimmer/Mower™
General Information and Setup
Maintaining Spark Arrestor
1. See Figure 2-15. Remove screw (A) using a 1/4”
wrench or flat head screwdriver and remove spark
arrestor (B).
A
C
B
A
B
010593
Figure 2-15. Removing Spark Arrestor
NOTE: The amount of
carbon particulate will vary with
fuel used, air quality, engine condition and age.
2. Clea
n spark arrestor screen with a soft non-metal-
lic brush.
3. In
spect screen for any tears, rips, or other damage
which will prevent the screen from operating prop-
erly. Replace the spark arrestor if screen is dam-
aged.
4. In
stall the new or cleaned/inspected screen with
screw using a 1/4” wrench or nut driver.
background
Owner’s Manual for Trimmer/Mower™ 11
Operation
Section 3: Operation
WARNING
(000487)
Personal injury. Never use this machine for other than the
intended purpose of trimming, mowing grass, weeds, and
other growth as specified in the Owner’s manual. Failure to
do so could result in serious injury or equipment damage.
WARNING
(000451)
Personal injury. Never put hands, face, feet, or clothing
under the deck or near the discharge area while the
unit is running. Doing so could result in death or
serious injury.
WARNING
Accidental startup. Shut engine OFF, allow to cool, and
remove plug wire before clearing debris from trimmer
guard. Failure to do so could result in death or serious
injury.
(000579)
WARNING
(000410)
Projectile risk. Remove all debris from work area
before operating unit. Failure to do so could result in
death, serious injury, or property or equipment
damage.
WARNING
(000408)
Projectile risk. Be aware of surroundings at all times when
operating unit. Disengage mower blades if people or animals
enter the work space. Failure to do so could result in death,
serious injury, or property damage.
WARNING
Risk of flying objects. Be aware of surroundings at all
times. Release bail bar and shut engine OFF if people or
animals enter within 100 ft of the work space. Failure to
do so could result in death or serious injury.
(000485)
WARNING
Risk of flying objects. Shut engine OFF when traveling
over loose items such as gravel or mulch. Failure to
do so could result in serious injury or property damage.
(000486)
Operation and Use Questions
Contact Generac Customer Service at 1-888-436-3722
(1-888-GENERAC), or www.generac.com with
q
uestions or concerns about unit operation and
maintenance.
Before Starting Engine
CAUTION
Equipment damage. Clear the engine of grass and
debris before each use. Failure to do so could result
in engine damage.
(000490)
IMPORTANT NOTE: Unit is shipped without oil. Add
engine oil before starting. See Adding Engine Oil for
instructions.
1. Chec
k engine oil level.
2. Chec
k fuel level.
3. Inspec
t unit for damage.
4. Remo
ve any debris buildup from the top of the
engine and the underside of the machine.
Starting the Engine
1. See Figure 3-1. Push throttle control lever (A) fully
forward to the run
position.
2. Gr
asp recoil starter handle (B) and slowly pull until
you feel resistance. Let the cord retract a few
inches and then pull the cord rapidly to start the
engine.
NOTE: T
he engine should start within one to two pulls.
NOTE: Do
not engage the trimmer head engage bar until
after the engine has started
Stopping the Engine
1. See Figure 3-1. Move throttle control lever (A) past
the idle
N
position.
010603
B
A
Figure 3-1. Starting the Engine
background
12 Owner’s Manual for Trimmer/Mower™
Operation
Engaging Trimmer Head
See Figure 3-2. Bring trimmer head engage bar (A)
toward handlebar (B) then grip trimmer head engage bar
to handlebar. The cutting cords will rotate and will con-
tinue to rotate until the trimmer head engage bar is
r
eleased.
NOTE: Before
using the trimmer for the first time or after
a new belt has been installed, engage the trimmer head
engage bar ten times and hold it for three seconds each
time. This is required to wear in the belt to ensure the
best grip for trimming.
Stopping the Cords from Spinning
See Figure 3-2. Release trimmer head engage bar (A)
from handlebar (B). The trimmer head will stop spinning
while the engine continues to run.
005960
B
A
A
B
010604
Figure 3-2. Engaging/Disengaging Trimmer Head
Replacing
WARNING
Personal injury. Before performing any maintenance procedure
or inspection, stop the engine and allow all parts to cool.
Disconnect spark plug wire and keep spark plug wire away from
spark plug. Failure to do so could result in serious injury.
(000688)
Cutting Cords
WARNING
Personal injury. Never run the trimmer with only one cord
installed, cords of unequal length, or cords installed at other
than 180° apart. Doing so can result in personal injury,
equipment, or property damage.
(000690)
NOTE: Never install more than two cords at a time. Add-
ing additional cords creates drag on the trimmer head,
ro
bs the engine of power, and may cause wrapping.
Replace cutting cords when the cords become bro-
ken or frayed.
Replace cords one at a time and use the old cord
to mark the position the new cord is replacing.
Use needle nose pliers to pull out cords that break
off flush at the line plate.
See Cutting Cords for detailed information on set-
ting cutting height and installing c
utting cords.
Using the Mow-Ball
See Figure 3-3. Allow the front end of the machine
to rest lightly on the Mow-Ball or keep the Moll-Ball
raised slightly above the ground during trimming.
When mowing the Mow-Ball should glide on the
ground.
To achieve the best and smoothest cut, do not lift
up on the handlebar. Lifting the handlebar forces
weight down on the Mow-Ball. This uses more
energy, slows the cutting, and produces an unsat-
isfactory cut.
Figure 3-3. The Mow-Ball
Cutting Tips
Obstacles
WARNING
Risk of flying objects. Shut engine OFF when traveling
over loose items such as gravel or mulch. Failure to
do so could result in serious injury or property damage.
(000486)
WARNING
(000410)
Projectile risk. Remove all debris from work area
before operating unit. Failure to do so could result in
death, serious injury, or property or equipment
damage.
WARNING
Personal injury. Use caution when trimming around
fencing, wires, ropes, and hoses. These can become
tangled around the line plates of the machine, and could
result in serious injury or equipment damage.
(000489)
The Generac Trimmer/Mower discharges cut mate-
rial to the right. Always try
to cut and trim with the
uncut tall grass or weeds on the left.
background
Owner’s Manual for Trimmer/Mower™ 13
Operation
Always check the work area before trimming and
remove any debris that might tangle or damage the
machine.
If the trimmer becomes tangled, turn off the engine
and disconnect the spark plug wire before attempt-
ing to untangle the machine.
For the neatest appearance, trim first, discharging
clippings away from borders and shrubs, then
mow.
Heavy Growth
Use the blue 175-mil cord in combination with the
highest engine speed for thicker growth such as
berry canes, brambles, thistles, or ragweed.
Ease the ends of the cord into heavy growth and
move slowly. The cutting cords may wrap around
woody weed and stalks they can not cut, pulling
the cords from the trimmer head.
Work slowly in heavy growth.
Keep uncut material to the left, maintaining a clear
discharge area to the right
.
If the machine cannot do it all in one pass, overlap
half of the cutting swath.
Cut heavy grass in multiple passes. On the first
pass lift the trimmer head off the ground a few
inches by pushing down on the handlebar and cut
the material at this height. Make a second pass
with the Mow-Ball close to the ground.
Mow heavy growth with a forward and back vac-
uum cleaner motion.
NOTE: Use th
e two pases, one half overlap method,
whenever possible.
Wet Conditions
WARNING
Personal injury. Use caution when operating unit in wet
conditions. Never mow in the rain. Failure to do so could
result in death, serious injury, equipment, or property
damage.
(000691)
The Generac Trimmer/Mower can be used to mow wet
areas.
Very Dry Conditions
When trimming and mowing in very dry conditions, be
extra cautious of cut grass, chaff, weeds, seeds, etc.,
accumulating on the engine. See the Engine Owner's
Manual for more detailed information on cleaning the air
Intake, air filter, and cooling system on the engine.
Slopes
WARNING
(000460)
Personal injury. Use caution when operating unit over
uneven terrain or slopes. Failure to do so could result
in death, serious injury, equipment or property
damage.
The Generac Trimmer/Mower can be used on slopes up
to 20°. Continuous use on slopes steeper than 20° could
result in engine damage.
background
14 Owner’s Manual for Trimmer/Mower™
Operation
This page intentionally left blank.
background
Owner’s Manual for Trimmer/Mower™ 15
Maintenance and Troubleshooting
Section 4: Maintenance and Troubleshooting
Maintenance
Regular maintenance will improve performance and extend
engine/equipment life. Regular maintenance, replacement,
or repair of the emissions control devices and systems may
be performed by any repair shop or person of the owner’s
choosing. To obtain emissions control warranty service
free of charge,
contact Generac Customer Service at 1-
888-436-3722 (1-888-GENERAC), or www.gen-
erac.com
. See the emissions warranty.
(000102)
WARNING
Accidental Start-up. Disconnect spark plug wire
when working on unit. Failure to do so could result
in death or serious injury.
(000108)
WARNING
Hot Surfaces. When operating machine, do not
touch hot surfaces. Keep machine away from
combustibles during use. Hot surfaces could
result in severe burns or fire.
Procedure
Before
Each Use
Every 25
Hours
Every 50
Hours
Every 100
Hours
Check engine oil level
Clean engine exterior, cooling fins, and remove collected grass*
Check general equipment condition
Replace broken or frayed cutting cords
Check Mow-Ball line plates for excessive wear
Replace the trimmer belt. See Replacing Trimmer Belt for
more information.
Lubricate throttle cable and trimmer control cable with SAE 30 oil
Replace engine oil
1st time 5
h
ours
Replace engine air filter cartridge and foam pre-filter if equipped
Remove trimmer guard and clean out any collected debris
Replace spark plug
* Cleaning the top of the engine during use is critical for proper air flow.
Maintenance Schedule
background
16 Owner’s Manual for Trimmer/Mower™
Maintenance and Troubleshooting
Replacing Mow-Ball or Line Plates
Mow-Ball Disassembly
1. See Figure 4-1. Align the hole in the anti wrap can-
ister (A) with the hole in the internal housing.
010607
A
B
C
Figure 4-1. Quick Lock Head Disassembly
2. Insert a
Phillips-head screwdriver (B) through the
hole in the anti wrap canister and into the hole in
the internal housing.
3. Rotate Mow-Ball ass
embly (C) until the screw
driver slides into a hole in the shaft.
4. Lo
oking down at the top of the frame, turn the
Mow-Ball clockwise until it unscrews completely
from the bearing housing.
NOTE: If th
e Mow-Ball continues to turn, but does not
come off, verify the screwdriver is locked into the shaft.
NOTE: If
the Mow-Ball will not turn by hand, loosen the
bolt in the bottom of the Mow-Ball with a 9/16” socket.
5. Slid
e the line plates off the shaft.
Mow-Ball Assembly
WARNING
Personal injury. Verify all tools have been removed
from unit after service. Failure to do so could result
in personal injury or equipment damage
.
(000491)
NOTE: Improper installation can damage trimmer bear-
ings.
1. See Figure 4-2. Place spacer (A) and anti wrap
canister
(B) onto the shaft. The anti wrap canister
lip must be facing up as shown.
2. Slid
e line plates (C) onto the shaft with the follow-
ing requirements:
Line plates must be facing top up as shown in
Figure 4-2.
The flat at the center of each line plate (D) must
align with the flat on the shaft.
The tabs on the underside of the line plates must
fully engage with tab holes (E) on the topside of the
line plates.
3. Place
the head of Mow-Ball bolt (G) so it is sitting
in the hex cavity at the bottom of the Mow-Ball (F).
4. Loo
king down at the top of the frame, hold the bolt
head in place with your finger and turn the Mow-
Ball counterclockwise to start the bolt into the shaft.
5. T
ighten the assembly securely by turning the Mow-
Ball counterclockwise when looking down on the
top of the frame.
6. V
erify there are no gaps between the components
010608
D
A
C
B
E
F
G
Figure 4-2. Cord Head Assembly.
background
Owner’s Manual for Trimmer/Mower™ 17
Maintenance and Troubleshooting
Replacing Trimmer Belt
NOTE: Use only Generac belts. To order a replacement,
contact Generac Customer Service at 1-888-436-3722
(1-888-GENERAC), or www.generac.com.
1. T
ip the machine back to allow access to the under-
side of the unit.
2. See Figure 4-3. Remove trimmer cords (A) from
h
ead assembly.
3. Rem
ove four trimmer guard bolts and flat washers
(B) with a 3/8” wrench.
4. Rem
ove trimmer guard (C).
Figure 4-3. Replacing Trimmer Belt (1 of 3)
5. See Figure 4-4. Remove flat groove idler locknut
(
D) using a 9/16” wrench. Loosen v groove idler
locknut (E) using a 9/16” wrench just enough so
washer plate (F) can be rotated out of the way.
6. Rem
ove the flat Idler pulley and spacer behind the
washer plate.
7. Rem
ove belt (G) from around the engine pulley (H)
and head assembly pulley.
NOTE: If nece
ssary, remove engine belt guide (I) using a
9/16” wrench.
005972
E
F
D
H
I
G
Figure 4-4. Replacing Trimmer Belt (2 of 3)
8. Install a ne
w drive belt around the engine and head
assembly pulleys.
9. Install th
e engine belt guide if it was removed.
10. See Figure 4-5. Install the small spacer first, then
flat gr
oove idler pulley (J) with belt (K) in the pulley
groove. Verify the belt is installed correctly
between the idler pulley (L), bracket tab (M), and
guide pin (N).
NOTE: The belt must be ins
talled on the inside of guide
pin (L) for the trimmer head to function correctly.
A
B
J
K
L
M
N
Figure 4-5. Replacing Trimmer Belt (3 of 3)
11. See Figure 4-4. Rotate washer plate (E) onto flat
groov
e idler stud (D) and install the locknut using a
9/16” wrench. Tighten both Idler locknut (C and D)
using a 9/16” wrench.
12. See Figure 4-3. Position the trimmer guard (C) and
secur
e with the four bolts and flat washers (B)
using a 3/8” wrench.
13. Insta
ll the trimmer cord and tip the trimmer down
on the head assembly.
14. Afte
r installing the new belt, adjust the tension
properly by adjusting the in-line adjuster all the way
in. See Adjusting Trimmer Head Belt Tension for
more information. Proper
tension will extend the
life of the belt.
NOTE: Befor
e using the trimmer, engage the trimmer
head engage bar 10 times and hold it for three seconds
each time. This wears in the belt, ensuring the best grip
for trimming.
background
18 Owner’s Manual for Trimmer/Mower™
Maintenance and Troubleshooting
Changing Engine Oil
(000135)
Engine damage. Verify proper type and quantity of
engine oil prior to starting engine. Failure to do so
could result in engine damage.
CAUTION
(000210)
WARNING
Skin irritation. Avoid prolonged or repeated contact with
used motor oil. Used motor oil has been shown to cause
skin cancer in laboratory animals. Thoroughly wash
exposed areas with soap and water.
NOTE: Drain oil when engine is warm. Warm oil drains
more completely.
NOTE: This unit do no
t require a regular oil change.
Check the engine oil before each use and add oil as
needed. Refer to the Engine Manufacturers Manual for
more detailed engine information.
NOTE: Drain
the oil when the engine is warm. Warm oil
drains quickly and completely.
1. See Figure 4-6. For convenience, place the
m
achine up on a wooden pallet or workbench.
2. Rem
ove the oil cap/dipstick (A) and position a suit-
able oil receptacle (B) beside the oil
fill tube.
3. V
erify gas fill cap (C) is tight.
4. Using the trimm
er/mower handle, tip the machine
to drain the oil out through the oil filler tube into the
container.
5. Refill the engine using SA
E 30 HD oil to the level
indicated on the dipstick.
NOTE: Dispo
se the used oil following environmentally
safe disposal procedures.
010690
A
C
B
Figure 4-6. Changing Oil
Adjusting Trimmer Head Belt Tension
See Figure 4-7. The in-line adjuster located on left han-
dlebar (B) adjust trimmer head belt tension. To adjust the
tensio
n, hold hex flat section (C) and rotate the in-line
adjuster (A).
Increase cable tension by rotating the in-line
adjuster clockwise when viewed from above.
Reduce cable tension by rotating the in-line
adjuster counter clockwise.
The belt will stretch overtime and require adjust-
ment. If the trimmer head does not spin when the
trimm
er head engage bar is engaged, rotate the in-
line adjuster clockwise.
If the in-line adjuster is adjusted fully out and more
adjustment is required, the belt needs to be
replaced.
A
C
B
005989
Figure 4-7. Adjusting Trimmer Head Belt tension
Servicing Spark Plug
To ensure the engine runs efficiently, the gap of the spark
plug must be correct. To service the spark plug:
1. Clea
n area around spark plug.
2. R
emove spark plug.
3. clea
n the electrodes with a metal brush and
remove any build up.
4. See Figure 4-8. Measure spark plug clearance
with
a fueler gauge. The clearance should be .019-
.027 in (0.5-0.7 mm). If adjustment is necessary,
bend the side electrode carefully.
000211
Figure 4-8. Spark Plug
background
Owner’s Manual for Trimmer/Mower™ 19
Maintenance and Troubleshooting
5. Replace spark plug if electrodes are pitted, burned
or porcelain is cracked. Use only a TORCH K7RTC
or equivalent.
6. Install spa
rk plug finger tighten and tighten an addi-
tional 3/8 to 1/2 turn using spark plug wrench.
Replacing Wheels
1. See Figure 4-9. Loosen locknut (A) with the wheel
on the ground using a 5/8” wrench.
2. Use a suitable lifting dev
ice and raise the machine
to allow for wheel removal.
3. Rem
ove the locknut and slide the wheel off.
4. Rep
lace the wheel and finger tighten the locknut
before lowering the machine.
5. T
ight the locknut with the wheel on the ground.
005987
A
Figure 4-9. Wheel Replacement
Troubleshooting
Symptom Possible Cause
Recoil will not pull out or is
difficult to pull
Check engine oil level. Engine may be seized.
There may be an oil compression lock. Remove the spark plug, hold a rag over the
sp
ark plug hole, and pull recoil cord several times to blow out any oil in the cylinder.
Wipe off the spark plug and reinstall it.
The recoil may be broken or jammed. Try to turn the engine pulley by hand and
with the
spark plug removed. If the engine pulley turns the recoil is broken or
jammed. Contact Generac Customer Service at 1-888-436-3722, or www.gen-
erac.com for assistance.
Engine will not start manu-
ally.
Refer to the engine owner’s
ma
nual for engine-specific
procedures.
Verify the throttle is in the most forward po
sition (or RUN position when the engine
is warm). Check the throttle cable and verify it is attached to the engine and moving
freely.
Verify the spark plug wire is attached properly.
Verify the engine has the right amount of clean oil. If oil is
dirty, change it. See
Changing Engine Oil for more information.
Fuel must be fresh, clean, and unleaded with n
o more than 10% Ethanol. If the fuel
is old, change it. Use a fuel stabilizer if the gas will be kept longer than one month.
Verify fuel filter is clear. Place a can under the fuel filter
, remove the fuel line from
the engine side of the filter and verify gas flows freely. If gas does not flow freely,
replace the fuel filter.
Verify the air filter is clean. If the air filter is
dirty, change it following the procedure
in the Engine Owner’s Manual.
Verify the spark plug is clean. Replace the sp
ark plug if dirty or cracked. If the spark
plug is oily, leave it out, hold a rag over the plug hole and crank the engine several
times to blow out any oil in the cylinders. Wipe off the plug and reinsert.
Contact Generac Customer Service at 1-888-436-3722, or www.generac.com.
background
20 Owner’s Manual for Trimmer/Mower™
Maintenance and Troubleshooting
Engine smokes
Check engine oil level and adjust as needed.
Verify the machine is not being operating on too great of an incline. See Slopes for
more information.
Check the air filter and clean or replace as needed.
Verify the correct oil weight is being used. The engine may smoke if oil is too light
for the ambient temperature.
Clean the engine cooling fins and carburetor housing if dirty.
Contact Generac Customer Service at 1-888-436-3722, or www.generac.com.
Engine lacks power or is not
running smoothly.
Refer to the engine owner’s
manual for engine-specific
procedures.
Check the throttle travel. Verify the throttle is in RUN position when the engine is
warm.
Check for debris clogging the air filter intake and clean as required.
Verify the engine blower house, throttle linkage and cooling fins are free of debris.
Clean as necessary.
Verify the air filter is clean. If the air filter is dirty, change it following the procedure
in the Engine Owner’s Manual.
Remove the spark plug wire and dry connection with a rag.
The spark plug may be dirty or cracked. Change as necessary. If the spark plug is
oily, leave it out, hold a rag over the plug hole and crank engine several times to
blow out any oil in the cylinders. Wipe off plug and install.
Fuel must be fresh, clean, and unleaded with no more than 10% Ethanol. If the fuel
is old, change it. Use a fuel stabilizer if the gas will be kept longer than one month.
Verify the engine has the right amount of clean oil. If the oil is dirty, change it. See
Changing Engine Oil for more information.
Contact Generac Customer Service at 1-888-436-3722, or www.generac.com.
Trimmer head won’t spin or
lacks power
Verify the V-belt is properly aligned. See Replacing Trimmer Belt
Inspect the belt for wear. If the belt is worn or frayed, replace it.
Increase the belt tension. See Adjusting Trimmer Head Belt Tension for more
information.
Contact Generac Customer Service at 1-888-436-3722, or www.generac.com.
Symptom Possible Cause
background
Owner’s Manual for Trimmer/Mower™ 21
Maintenance and Troubleshooting
Trimmer head keeps spin-
ning or spins when you
release the engage bar
Verify V-belt is properly aligned. See Replacing Trimmer Belt.
If a new belt was installed, run it in by engaging the head at least 10 times.
Increase the belt tension. See Adjusting Trimmer Head Belt Tension for more
information.
Contact Generac Customer Service at 1-888-436-3722, or www.generac.com.
Cutting cords are difficult to
install
Cords may be dry. Soak cords in a bucket of water for a few days before installing.
The ends are too flat. Trim the ends of the cord at an angle.
Cutting cords breaking
Cords may be too dry. Store cords in a plastic bag with a damp sponge or cloth to
make them more pliable or store them in a bucket of water for a few days.
You may be trying to do too much too fast. Ease into the material. Let the cord tips
do the work. Take small bites of tall or tough vegetation. Cut half a swath at a time,
keeping the cut area to the right side of the trimmer. Go over tall material twice, the
first time with the trimmer head tilted up and back; the second time with the Mow-
Ball on the ground.
Verify cords are not striking a stone, chain-link fence, or other obstacle. Approach
hard obstacles slowly and avoid contact.
Contact Generac Customer Service at 1-888-436-3722, or www.generac.com.
Cutting cords are pulling out
You may be moving too fast into tough, woody growth. In doing so, the cords may
wrap on stalks and pull out. See
Replacing Cutting Cords for more information.
Verify you are not trying to cut material too heavy for the cord. The unit is designed
to cut green material up to about the thickness of a pencil.
Contact Generac Customer Service at 1-888-436-3722, or www.generac.com.
Mow-Ball is wearing too
quickly
You may be pushing the trimmer head down into the ground. The trimmer/mower
works best with a light touch with the Mow-Ball resting on the ground or slightly
raised.
You may be hitting the Mow-Ball against rocks, concrete driveways or other hard
obstacles. Try approaching them slowly and from different directions to avoid
unnecessary wear.
Contact Generac Customer Service at 1-888-436-3722, or www.generac.com.
Symptom Possible Cause
background
22 Owner’s Manual for Trimmer/Mower™
Maintenance and Troubleshooting
This page intentionally left blank.
background
background
Part No. A0000529117 Rev. A 02/21/2020
©2020 Generac Power Systems, Inc.
All rights reserved.
Specifications are subject to change without notice.
No reproduction allowed in any form without prior written
consent from Generac Power Systems, Inc.
Generac Power Systems, Inc.
S45 W29290 Hwy. 59
Waukesha, WI 53189
1-888-GENERAC (1-888-436-3722)
www.generac.com
®
background
Manual del propietario
Desbrozadora/cortacésped GC2200T
NÚMERO DE MODELO: _________________________
NÚMERO DE SERIE: _________________________
FECHA DE COMPRA:________________________
GUARDE ESTE MANUAL PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO
Registre su producto Generac en:
WWW.GENERAC.COM
1-888-GENERAC
(888-436-3722)
background
ii Manual del propietario de la desbrozadora/cortacésped
(000393a)
ADVERTENCIA
PRODUCE CÁNCER Y
DAÑOS REPRODUCTIVOS
www.P65Warnings.ca.gov.
background
Manual del propietario de la desbrozadora/cortacésped iii
Índice
Sección 1: Normas de seguridad e
información general
Introducción .................................................................1
Lea este manual cuidadosamente ..............................1
Normas de seguridad ..................................................1
Cómo obtener mantenimiento ....................................1
Peligros generales .......................................................2
Peligros de gases de escape y combustible .............2
Peligros de incendio ....................................................3
Peligros de explosión ..................................................3
Calcomanías de operación y de seguridad ...............4
Sección 2: Información general y
configuración
Emisiones .....................................................................5
Retire el contenido de la caja .....................................6
Instalación de las ruedas ............................................6
Ajuste del manillar de la desbrozadora/
cortacésped ..................................................................6
Hilos de corte ...............................................................6
Ajuste de la altura de corte ..........................................7
Instalación de los hilos de corte ..................................7
Extensión de la vida útil del hilo de corte ....................8
Adición de aceite y combustible al motor .................8
Requisitos de líquidos del motor .................................8
Adición de aceite del motor .........................................8
Adición de combustible ...............................................9
Instalación y mantenimiento del parachispas .........10
Instalación del parachispas .......................................10
Mantenimiento del parachispas .................................10
Sección 3: Operación
Preguntas sobre la operación y el uso ....................11
Antes de arrancar el motor .......................................11
Arranque del motor ....................................................11
Detención del motor ..................................................11
Enganche del cabezal de la desbrozadora ..............12
Detención del giro de los hilos .................................12
Reemplazo de los hilos de corte ..............................12
Uso de la Mow-Ball ....................................................12
Consejos de corte ......................................................13
Obstáculos ................................................................13
Vegetación densa ......................................................13
Condiciones húmedas ...............................................13
Condiciones muy secas ............................................13
Pendientes ................................................................13
Sección 4: Mantenimiento y solución de
problemas
Mantenimiento ............................................................15
Programa de mantenimiento ....................................15
Reemplazo de Mow-Ball o las placas de línea ........16
Desmontaje de Mow-Ball ..........................................16
Montaje de Mow-Ball .................................................16
Reemplazo de la correa de la desbrozadora ...........17
Cambio de aceite del motor ......................................18
Ajuste de la tensión de la correa del cabezal de la
desbrozadora .............................................................19
Mantenimiento de la bujía .........................................19
Reemplazo de las ruedas ..........................................19
Solución de problemas .............................................20
background
iv Manual del propietario de la desbrozadora/cortacésped
Esta página se dejó en blanco intencionalmente.
background
Normas de seguridad e información general
Manual del propietario de la desbrozadora/cortacésped 1
Sección 1: Normas de seguridad e información
general
Introducción
Gracias por comprar un producto de Generac Power
Systems Inc. Esta unidad fue diseñada para
proporcionar un alto rendimiento, un funcionamiento
eficiente y años de uso si se mantiene adecuadamente.
La información de este manual es precisa basada en los
productos producidos al momento de la publicación. El
fabricante se reserva el derecho de realizar
actualizaciones técnicas, correcciones y modificaciones
al producto en cualquier momento sin previo aviso.
Lea este manual cuidadosamente
Si no entiende alguna sección de este manual,
comuníquese con el Servicio al Cliente de Generac,
llamando al 1-888-436-3722 (1-888-GENERAC) o en
www.generac.com con cualquier duda o inquietud.
Este manual se debe usar junto con el manual de
instalación correspondiente.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: El fabricante
sugiere que este manual y las normas para un
funcionamiento seguro se copien y publiquen cerca del
lugar de instalación de la unidad. Se debe hacer hincapié
en la importancia de la seguridad a todos los operadores
y posibles operadores de este equipo.
Normas de seguridad
El fabricante no puede prever cada situación posible que
pueda involucrar un peligro. Las alertas en este manual,
en las etiquetas y en las calcomanías adheridas a la
unidad no incluyen todo. Si va a usar un procedimiento,
un método de trabajo o una técnica de operación que el
fabricante no recomienda específicamente, verifique que
sean seguros para otros y que no hagan inseguro al
equipo.
Los bloques de PELIGRO, ADVERTENCIA,
PRECAUCIÓN y NOTA se usan en todo este documento
y en las etiquetas y calcomanías adheridas a la unidad
para alertar al personal acerca de instrucciones
especiales para una operación en particular que puede
ser peligrosa si se realiza en forma descuidada o
incorrecta. Respételas cuidadosamente. Las definiciones
de alerta son las siguientes:
NOTA: Las notas contienen información adicional
importante acerca de un procedimiento y se encuentran
dentro del contenido normal de este manual.
Estas alertas de seguridad no pueden eliminar los
peligros que indican. El sentido común y el estricto
cumplimiento de las instrucciones especiales mientras
se lleva a cabo la acción o el servicio son fundamentales
para evitar accidentes.
Cómo obtener mantenimiento
Cuando la unidad requiera mantenimiento o reparación,
comuníquese con el Servicio al Cliente de Generac,
llamando al 1-888-436-3722 (1-888-GENERAC) o en
www.generac.com para obtener ayuda.
Cuando se comunique con el Servicio al Cliente con
respecto a piezas y mantenimiento, siempre proporcione
los números de modelo y serie completos de la unidad
como aparecen en la calcomanía de datos ubicada en la
unidad. Registre los números de modelo y de serie en
los espacios proporcionados en el interior de la portada
de este manual.
(000100a)
ADVERTENCIA
Consulte el manual. Lea y comprenda completamente
el manual antes de usar el producto. No comprender
completamente el manual puede provocar la muerte
o lesiones graves.
(000001)
PELIGRO
Indica una situación peligrosa que, si no se evita,
ocasionará la muerte o lesiones graves.
(000002)
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa que, si no se evita,
podría ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000003)
PRECAUCIÓN
Indica una situación riesgosa que, si no se evita,
puede producir lesiones leves o moderadads.
background
Normas de seguridad e información general
2 Manual del propietario de la desbrozadora/cortacésped
Peligros generales
Peligros de gases de escape y
combustible
(000128a)
Lesiones personales. Mantener fuera del alcance
de los niños. En caso de no hacerlo, podría
provocarse la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
(000377)
Pérdida de la visión. Cuando realice el mantenimiento
de la unidad deberá llevar protección ocular. En caso
de no hacerlo, podría perder la visión o podría sufrir
lesiones graves.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
(000254)
Lesiones corporales y daños al equipo. No altere la
velocidad regulada del motor. Operar el motor demasiado
rápido o demasiado lento aumenta el riesgo de lesiones o
daños permanentes al motor.
(000115)
ADVERTENCIA
Piezas en movimiento. No use alhajas cuando ponga
en marcha o trabaje con este producto. Usar alhajas al
poner en marcha o trabajar con este producto puede
ocasionar la muerte o lesiones graves.
Piezas en movimiento. Mantenga la ropa, cabello,
y extremidades alejados de las piezas en
movimiento. No hacerlo puede ocasionar la
muerte o lesiones graves.
(000111)
ADVERTENCIA
(000108)
Superficies calientes. Al usar la máquina, no toque las
superficies calientes. Mantenga la máquina alejada de
los combusibles durante el uso. Las superficies
calientes pueden ocasionar quemaduras graves o
incendio.
ADVERTENCIA
(000110)
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio. Las superficies calientes
pueden encender combustibles, produciendo un
incendio. El incendio puede ocasionar la muerte o
lesiones graves.
(000215)
ADVERTENCIA
Riesgo de lesión. No opere ni realice tareas de reparación
en esta máquina si no está completamente alerta. La fatiga
puede desvirtuar la capacidad para proporcionar servicio a
este equipo y puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000107)
Pérdida auditiva. Recomendamos protectores de
oído al usar esta máquina. No usar protectores de
oído puede ocasionar pérdida auditiva permanente.
ADVERTENCIA
(000492)
Lesiones corporales. Use zapatos resistentes con
suela antideslizante, pantalones largos y guantes
cuando opere esta unidad. No hacerlo podría
provocar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Asfixia. Los motores funcionando producen
monóxido de carbono, un gas incoloro, inodoro, y
venenoso. El monóxido de carbono, si no se evita,
ocasionará la muerte o lesiones graves.
(000103)
PELIGRO
(000143)
PELIGRO
Explosión e incendio. El combustible y los vapores son
extremadamente inflamables y explosivos. Almacene el
combustible en una zona bien ventilada. Mantenga
alejados el fuego y las chispas. No hacerlo ocasionará
la muerte o lesiones graves.
(000166b)
PELIGRO
Explosión e incendio. No sobrepase el nivel del depósito de
combustible. Llene el depósito y deje sin llenar media pulgada de la
parte superior del mismo para que quede espacio para la expansión
del mismo. Si lo llena en exceso puede hacer que el combustible se
derrame en el motor provocando un incendio o explosión, lo cual
podría provocar la muerte o lesiones graves.
(000174)
Riesgo de incendio. Deje que los derrames de
combustible se sequen completamente antes de
poner en marcha el motor. No hacerlo ocasionará
la muerte o lesiones graves.
PELIGRO
Riesgo de incendio. El combustible y los vapores son
extremadamente inflamables. No ponga en funcionamiento
la unidad en espacios interiores. Si lo hace, puede
ocasionar daños en el equipo, en la propiedad, lesiones
graves o incluso la muerte.
ADVERTENCIA
(000281)
background
Normas de seguridad e información general
Manual del propietario de la desbrozadora/cortacésped 3
Peligros de incendio
Peligros de explosión
ADVERTENCIA
Peligro de explosión e incendio. No fume cerca de la
unidad. Mantenga alejados el fuego y las chispas.
No respetar esta recomendación puede ocasionar
la muerte, lesiones graves o daños a la
propiedad o los equipos.
(000282)
ADVERTENCIA
Explosión e incendio. No fume mientras reposta
la unidad. Si lo hace, puede ocasionar daños en
el equipo, en la propiedad, lesiones graves o
incluso la muerte.
(000284a)
(000109)
Riesgo de incendio. Verifque que la máquina se
haya enfriado apropiadamente antes de insalar una
cubierta y almacenar la máquina. Las superfcies
calientes pueden ocasionar un incendio.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
(000249)
Riesgo de incendio. Nunca opere el motor sin
el filtro de aire instalado. Hacerlo podría
provocar la muerte o lesiones graves.
Peligro de incendio. No obstruya el flujo de aire de
enfriamiento y ventilación alrededor del generador.
La ventilación inadecuada puede ocasionar
funcionamiento inseguro, daños al equipo, la muerte
o lesiones graves.
(000217)
ADVERTENCIA
(000192)
PELIGRO
Explosiones e incendio. El combustible y los vapores son
extremadamente inflamables y explosivos. No se permiten
fugas de combustible. Mantenga alejados el fuego y las
chispas. No hacerlo ocasionará la muerte o lesiones
graves.
(000174)
Riesgo de incendio. Deje que los derrames de
combustible se sequen completamente antes de
poner en marcha el motor. No hacerlo ocasionará
la muerte o lesiones graves.
PELIGRO
(000110)
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio. Las superficies calientes
pueden encender combustibles, produciendo un
incendio. El incendio puede ocasionar la muerte o
lesiones graves.
background
Normas de seguridad e información general
4 Manual del propietario de la desbrozadora/cortacésped
Calcomanías de operación y de seguridad
Esta unidad cuenta con numerosas calcomanías de operación y seguridad. Estas calcomanías proporcionan
instrucciones de operación importantes y advierten sobre los peligros. Reemplace inmediatamente las calcomanías de
operación y de seguridad que estén dañadas o que falten.
006009
006002
005999
010564
background
Manual del propietario de la desbrozadora/cortacésped 5
Información general y configuración
Sección 2: Información general y configuración
Figura 2-1. Controles y funciones
En la documentación proporcionada con la unidad al
momento de la compra se incluye una hoja completa de
especificaciones. Si desea copias adicionales,
comuníquese con el Servicio al Cliente de Generac,
llamando al 1-888-436-3722 (1-888-GENERAC), o en
www.generac.com
Emisiones
La US EPA (United States Environmental Protection
Agency, Agencia de Protección Ambiental de los Estados
Unidos) (y CARB [California Air Resources Board, Junta de
Recursos del Aire de California], para motores y equipos
certificados según las normas de California) requiere que
este motor o equipo cumpla con las normas de emisiones
de escape y evaporación. Ubique la calcomanía de
cumplimiento de emisiones en el motor para determinar las
normas aplicables. Para obtener información sobre la
garantía de emisiones, consulte la garantía de emisiones
que se incluye. Es importante seguir las especificaciones
de mantenimiento del manual para verificar que el motor
cumpla con las normas de emisiones aplicables durante
toda la vida útil del producto.
A Regulador del manillar
B Abertura de llenado de aceite
C Arrancador retráctil
D Palanca de control del acelerador
E Barra de enganche del cabezal de
la desbrozadora
F Llenado de combustible
G Hilo de corte
H Mow-Ball™
I Protección de la desbrozadora
005826
A
B
F
E
H
C
D
I
G
Especificaciones de la desbrozadora/cortacésped
Motor Briggs and Stratton 6.75 EXi Manual
Velocidad del
motor
3500 rpm
Ancho de corte 55,88 cm (22 pulg.)
Altura de corte
Cinco posiciones, 3,8 cm (1,5 pulg.) a
8,89 cm (3,5 pulg.)
Velocidad de
corte
3800 rpm
Tamaño de hilo
Verde 3,9 mm (0,155 pulg.) redondo,
azul 4,4 mm (0,175 pulg.) espiral
Ruedas
35,56 cm (14 pulg.) x 4,4 cm (1,75 pulg.)
de ancho, resina, cojinetes de acero
Manillar Recto
Bastidor Acero calibre 14
Mow-Ball
10,16 cm (4 pulg.) de diámetro, nylon
superresistente
Correa de
transmisión
Correa en V, 3L, conecta PoweRated
6744
Dimensiones de
la máquina
1,28 m x 54,61 cm x 97,3 cm
(50,4 pulg. x 21,5 pulg. x 38,3 pulg.)
Peso de la
máquina
26 kg (57 lb)
background
6 Manual del propietario de la desbrozadora/cortacésped
Información general y configuración
Retire el contenido de la caja
1. Consulte la Tabla 1. Retire y verifique el contenido
de la caja antes del montaje. El contenido de la
caja debería ser el siguiente:
2. Comuníquese con el Servicio al Cliente de
Generac, llamando al 1-888-436-3722 (1-888-
GENERAC), o en www.generac.com con el
número de modelo y de serie de la unidad si falta
algo del contenido de la caja.
3. Registre el modelo, el número de serie y la fecha
de compra en la portada de este manual.
Instalación de las ruedas
1. Consulte la Figura 2-2. Deslice la rueda en el eje
con el cubo de plástico (A) orientado hacia afuera.
2. Instale la contratuerca de 7/16-20 (B).
3. Repita el procedimiento para la otra rueda.
Figura 2-2. Rueda instalada
Ajuste del manillar de la
desbrozadora/cortacésped
1. Consulte la Figura 2-3. Verifique que los pernos de
montaje del manillar estén apretados a ambos
lados de la unidad.
Figura 2-3. Pernos inferiores del manillar
NOTA: Asegúrese de que los dientes de los reguladores
del manillar engranen correctamente en los siguientes
pasos.
2. Consulte la Figura 2-4. Suelte la perilla de ajuste
(B) a ambos lados de la unidad y suba o baje el
manillar hasta que se alineen las muescas (C) a
ambos lados y apriete ambas perillas de ajuste.
Esto coloca el manillar a una posición cómoda
para la mayoría de las personas.
NOTA: Es importante encontrar una altura del manillar
que permita que la Mow-Ball esté cómodamente
suspendida apenas sobre la superficie. Es posible que
se necesiten diferentes alturas del manillar para
diferentes condiciones de corte de césped.
3. Para ajustar otras alturas del manillar, suelte las
perillas de ajuste, suba o baje el manillar hasta la
altura deseada, y luego apriete firmemente las
perillas de ajuste.
NOTA: Cuando se ajustan los manillares, observe
cuántos dientes se han salido de las muescas alineadas
para alinear ambos lados.
Figura 2-4. Ajustes del manillar
Hilos de corte
NOTA: Nunca instale más de dos hilos a la vez. Agregar
hilos adicionales genera resistencia en el cabezal de la
desbrozadora, resta energía al motor y puede hacer que
se enrollen.
La desbrozadora/cortacésped de Generac se envía con
dos grosores de hilo de corte. El hilo azul es de 4,4 mm
(175 milipulgadas) y el verde es de 3,9 mm
(155 milipulgadas).
Use el hilo de corte más pequeño que sea capaz
de cortar el material a mano en combinación con la
más alta velocidad del motor para un mejor
rendimiento de desbroce de césped.
Descripción CANT.
Contratuerca, nylon, 7/16-20, LP 2
005951
B
A
005952
A
005953
C
B
ADVERTENCIA
(000690)
Lesiones corporales. Nunca ponga en funcionamiento la
desbrozadora con solo un hilo instalado, hilos de longitud
desigual o hilos instalados a una distancia que no sea de 180°.
Hacerlo puede provocar lesiones corporales o daños al equipo
o a la propiedad.
background
Manual del propietario de la desbrozadora/cortacésped 7
Información general y configuración
Use el hilo azul de 4,4 mm (175 milipulgadas) en
combinación con la velocidad más alta del motor
para cortar vegetación más espesa como cañas de
bayas, zarzas, cardos o ambrosía.
Experimente con diferentes pesos (diámetros) de
hilos para descubrir cuál funciona mejor para
cuando corta o desbroza el césped.
Corte los hilos que se compran en rollos hasta
tener una longitud de 63,5 cm (25 pulg.). Corte los
extremos en un ángulo de manera que sean más
fáciles de instalar.
Ajuste de la altura de corte
Consulte la Figura 2-5. Instale los hilos de corte en la
placa de línea (A-E) que le proporciona la altura de corte
deseada. Las alturas de corte varían en incrementos de
1,27 cm (0,5 pulg.) desde 3,8 cm (1,5 pulg.) cuando se
usa la placa de línea inferior hasta 8,9 cm (3,5 pulg.)
cuando se usa la superior.
Figura 2-5. Ajuste de la altura de corte
Instalación de los hilos de corte
Existen dos puntos de instalación en cada placa de línea.
Cada punto está a una distancia de 180°. Siempre
instale dos hilos, opuestos entre sí a la altura de corte
deseada.
NOTA: Si se mojan los hilos y se cortan los extremos en
un ángulo, la instalación será más fácil.
1. Consulte la Figura 2-6. Inserte los extremos del
cable (A) en las aberturas laterales (B).
2. Empuje el hilo hasta que los extremos salgan del
orificio central (C). Ajuste los hilos de manera que
las puntas estén uniformes.
Figura 2-6. Instalación de los hilos de corte (1 de 3)
3. Consulte la Figura 2-7. Jale el extremo de los hilos
(D) bajo la sección en bucle del hilo (E) y empuje el
bucle hacia arriba en la ranura de la placa de línea
(F) sobre los extremos del hilo y jale firmemente
los hilos.
Figura 2-7. Instalación de los hilos de corte (2 de 3)
4. Verifique que los hilos sean uniformes. Los hilos
desiguales pueden provocar mayores vibraciones.
Altura de corte Altura de corte
A 3,8 cm (1,5 pulg.) D 7,6 cm (3 pulg.)
B 5 cm (2 pulg.) E 8,9 cm (3,5 pulg.)
C 6,35 cm (2,5 pulg.)
010605
A
B
C
E
D
010565
A
B
C
B
010566
D
F
E
background
8 Manual del propietario de la desbrozadora/cortacésped
Información general y configuración
NOTA: Figura 2-8 ilustra la instalación de los hilos en la
placa de línea. Existen dos puntos de instalación (G) en
cada placa de línea. Cada punto está a una distancia de
180°. Siempre instale dos hilos, opuestos entre sí.
Figura 2-8. Instalación de los hilos de corte (3 de 3)
Extensión de la vida útil del hilo de corte
Guarde el hilo alejado del sol. Los rayos UV
pueden dañar el hilo y provocar un desgaste
prematuro.
Sumerja los hilos de corte en un balde con agua a
temperatura ambiente durante unos días antes de
usar para que el hilo sea más flexible.
Guarde los hilos en una bolsa plástica con una
esponja o paño húmedo para mantener la
flexibilidad del hilo.
Adición de aceite y combustible al
motor
Requisitos de líquidos del motor
Consulte el manual del propietario del motor para obtener
información detallada del motor, incluidos los cuantiles de
aceite y combustible y las especificaciones del aceite para
bajas temperaturas.
Adición de aceite del motor
NOTA IMPORTANTE: La unidad se envía sin aceite en
el motor. Puede haber rastros de aceite en el
depósito debido a las pruebas en la fábrica. Se debe
agregar aceite antes de la operación inicial. Solo use
el aceite de motor detergente de alta calidad
recomendado. Consulte Requisitos de líquidos del
motor.
1. Coloque la unidad en una superficie nivelada y
firme. Verifique que el motor esté frío.
2. Consulte la Figura 2-9. Coloque un soporte (A)
debajo de la Mow-Ball (B) para nivelar el bastidor y
el motor (C).
NOTA: El motor y el bastidor deben estar nivelados para
garantizar una lectura precisa.
Figura 2-9. Adición de aceite (1 de 3)
3. Consulte la Figura 2-10. Abra la tapa de abertura
de llenado de aceite (D) e inicialmente agregue la
mitad del aceite recomendado en el llenado de
aceite. Consulte Requisitos de líquidos del
motor para obtener más información.
Aceite de
motor
Aceite detergente de alta calidad SAE 30,
clasificado “Para servicio SF, SG, SH, SJ” o
superior.*
Combustible Gasolina sin plomo. Mínimo 85 octanos.
010567
G
G
G
G
ADVERTENCIA
Riesgo de explosión e incendio. Mantenga las llamas y
las chispas alejadas de líquidos y vapores. No fume
mientras utiliza la unidad. Si lo hace, puede ocasionar
daños en la propiedad, lesiones graves o incluso
la muerte.
(000341)
(000210)
Irritación de la piel. Evite el contacto prolongado o repetido
con aceite de motor usado. Se ha demostrado que el aceite
de motor usado causa cáncer de piel en animales de
laboratorio. Lave cuidadosamente con jabón y agua las
zonas expuestas.
ADVERTENCIA
(000135)
Daño al motor. Verifique el tipo y la cantidad
apropiados del aceite del motor antes de poner
en marcha el motor. No hacer esto puede
provocar daños al motor.
PRECAUCIÓN
010570
A
B
C
background
Manual del propietario de la desbrozadora/cortacésped 9
Información general y configuración
4. Espere un minuto para que el aceite se asiente.
Figura 2-10. Ubicación de la abertura de llenado de
aceite y varilla de nivel
5. Consulte la Figura 2-11. Instale completamente la
varilla de nivel y luego extráigala para volver a
comprobar el nivel de aceite. Continúe agregando
una pequeña cantidad de aceite a la vez y vuelva a
comprobar la varilla de nivel hasta que el nivel de
aceite esté en medio del área entramada (E), entre
el orificio de adición (F) y el orificio lleno (G).
NOTA: No llene en exceso.
Figura 2-11. Margen de aceite
6. Instale la varilla de nivel y la tapa de la abertura de
llenado de aceite y apriete manualmente.
Adición de combustible
NOTA: Nunca use gasolina contaminada o gasolina
mezclada con aceite. No permita el ingreso de polvo,
materiales extraños o agua al tanque de combustible.
1. Coloque la unidad en una superficie nivelada y en
un área bien ventilada.
2. Verifique que la unidad esté apagada y que se
enfríe por al menos dos minutos.
3. Consulte la Figura 2-12. Limpie el área alrededor
de la tapa de combustible (A) y retire la tapa
lentamente (A).
Figura 2-12. Ubicación de la tapa de combustible
4. Llene el tanque con gasolina fresca sin plomo
mínimo de 85 octanos a no más de 6,4 mm
(0,25 pulg.) desde la parte inferior del cuello de
llenado, para permitir la expansión del
combustible. No llene en exceso.
5. Instale la tapa de la abertura de llenado de
combustible.
NOTA: Deje que el combustible derramado se evapore
antes de arrancar la unidad.
010569
D
E
F
G
010571
(000105)
Explosión e incendio. El combustible y los vapores son
extremadamente inflamables y explosivos. Añada
combustible en una zona bien ventilada. Mantenga alejados
el fuego y las chispas. No hacerlo puede ocasionará la
muerte o lesiones graves.
PELIGRO
(000214)
Explosión e incendio. No llene el depósito de combustible por
encima de la línea de combustible. Deje que el combustible se
expanda. Si lo llena en exceso puede hacer que el combustible
se derrame en el motor provocando un incendio o explosión, lo
cual podría provocar la muerte o lesiones graves.
PELIGRO
ADVERTENCIA
Explosión e incendio. No fume mientras reposta
la unidad. Si lo hace, puede ocasionar daños en
el equipo, en la propiedad, lesiones graves o
incluso la muerte.
(000284a)
010688
A
background
10 Manual del propietario de la desbrozadora/cortacésped
Información general y configuración
Instalación y mantenimiento del
parachispas
Conforme a la ley de California, y las leyes de algunos
estados, no se permite operar un motor de combustión
interna con combustibles de hidrocarburos sin un
parachispas en el motor. Esto también se aplica a la
operación en zonas de bosques de EE. UU.
Todas las unidades de desbrozadora/cortacésped de
Generac enviadas a California, Nuevo México y al
estado de Washington incluyen parachispas. Si el
propietario o el operador no realizan mantenimiento a
este equipo de conformidad con los reglamentos
estatales, se considera una falta según la ley de
California y puede estar infringiendo otros reglamentos
estatales o federales. Comuníquese con su Asociación
Estatal de Parques o con la organización estatal
específica para obtener información específica de su
área.
Instalación del parachispas
1. Consulte la Figura 2-13. Ubique el parachispas (A)
con el extremo de la rejilla (B) orientado hacia el
silenciador y alinee el orificio del parachispas (C)
con el orificio del silenciador (D).
Figura 2-13. Instalación del parachispas (1 de 2)
2. Consulte la Figura 2-14. Fije el parachispas con el
tornillo (E) con una llave de 1/4 pulg. o un
destornillador de punta plana.
Figura 2-14. Instalación del parachispas (2 de 2)
Mantenimiento del parachispas
1. Consulte la Figura 2-15. Extraiga el tornillo (A) con
una llave de 1/4 pulg. o destornillador de punta
plana y extraiga el parachispas (B).
Figura 2-15. Extracción del parachispas
NOTA: La cantidad de partículas de carbono variará
según el combustible que se use, la calidad del aire, la
condición del motor y la antigüedad.
2. Limpie la rejilla del parachispas con un cepillo
suave no metálico.
3. Inspeccione si la rejilla tiene rasgaduras, roturas u
otros daños que evitarán que funcione
correctamente. Reemplace el parachispas si la
rejilla está dañada.
4. Instale la rejilla nueva, limpia o inspeccionada, con
tornillos con una llave o un destornillador de
tuercas de 1/4 pulg.
(000688)
Lesiones corporales. Antes de realizar cualquier procedimiento de
mantenimiento o inspección, detenga el motor y deje que se enfríen
las piezas. Desconecte el hilo de la bujía y manténgalo alejado de
la bujía. No hacerlo podría provocar lesiones graves.
ADVERTENCIA
010592
B
D
C
A
A
C
B
E
010593
A
C
B
A
B
010593
background
Manual del propietario de la desbrozadora/cortacésped 11
Operación
Sección 3: Operación
Preguntas sobre la operación y el uso
Comuníquese con el Servicio al Cliente de Generac,
llamando al 1-888-436-3722 (1-888-GENERAC), o en
www.generac.com si tiene preguntas o inquietudes
acerca de la operación y el mantenimiento de la unidad.
Antes de arrancar el motor
NOTA IMPORTANTE: La unidad se envía sin aceite.
Agregue aceite de motor antes de comenzar.
Consulte Adición de aceite del motor para conocer
las instrucciones.
1. Revise el nivel del aceite del motor.
2. Revise el nivel de combustible.
3. Inspeccione si la unidad tiene daños.
4. Retire las acumulaciones de residuos de la parte
superior del motor y de abajo de la máquina.
Arranque del motor
1. Consulte la Figura 3-1. Empuje la palanca de
control del acelerador (A) completamente hacia
adelante a la posición de funcionamiento .
2. Tome la manilla del arrancador retráctil (B) y jale
lentamente hasta que sienta resistencia. Deje que
el cordón se retraiga algunas pulgadas, luego tire
rápidamente del cordón para arrancar el motor.
NOTA: El motor debería arrancar con uno o dos jalones.
NOTA: No accione la barra de enganche del cabezal de
la desbrozadora hasta que haya arrancado el motor.
Detención del motor
1. Consulte la Figura 3-1. Mueva la palanca de
control del acelerador (A) más allá de la posición
de ralentí .
Figura 3-1. Arranque del motor
(000487)
Lesiones corporales. Nunca use esta máquina para un
propósito distinto al destinado, que es podar, cortar césped,
hierbas y otros brotes, según se especifica en el manual del
propietario. No hacerlo podría provocar lesiones graves o
daños al equipo.
ADVERTENCIA
(000451)
Lesiones corporales. Nunca coloque las manos, la cara,
los pies o la ropa bajo la cubierta o cerca del área de
descarga mientras la unidad está funcionando. Hacerlo
podría provocar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
(000579)
Arranque accidental. APAGUE el motor, permita que se
enfríe y retire el cable de la bujía antes de quitar los
residuos de la protección de la desbrozadora. No hacerlo
podría provocar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
(000410)
Riesgo de proyección. Quite toda la suciedad del área de
trabajo antes de poner en funcionamiento la unidad. Si no lo
hace, puede ocasionar daños en el equipo, en la propiedad,
lesiones graves o incluso la muerte.
ADVERTENCIA
(000408)
Riesgo de proyección. Observe siempre atentamente el panorama
a su alrededor cuando esté utilizando la unidad. Desenganche las
cuchillas del cortacésped si alguna persona o animal entran en el
área en la que está trabajando. Si no lo hace, puede ocasionar
daños en la propiedad, lesiones graves o incluso la muerte.
ADVERTENCIA
Riesgo de objetos despedidos. Esté alerta a su entorno en
todo momento. Suelte la barra de sujeción y APAGUE el motor
si ingresan personas o animales a 30 m (100 pies) del área de
trabajo. No hacerlo podría provocar la muerte o lesiones
graves.
(000485)
ADVERTENCIA
(000486)
Riesgo de objetos despedidos. APAGUE el motor
cuando se desplace sobre elementos sueltos, como
grava o mantillo. No hacerlo podría provocar lesiones
graves o daños a la propiedad.
ADVERTENCIA
(000490)
Daños al equipo. Limpie el césped y los residuos
del motor antes de cada uso. No hacerlo podría
provocar daños al motor.
PRECAUCIÓN
N
010603
B
A
background
12 Manual del propietario de la desbrozadora/cortacésped
Operación
Enganche del cabezal de la
desbrozadora
Consulte la Figura 3-2. Mueva la barra de enganche del
cabezal de la desbrozadora (A) hacia el manillar (B),
luego conecte la barra de enganche del cabezal de la
desbrozadora al manillar. Los hilos de corte girarán y
seguirán haciéndolo hasta que se suelte la barra de
enganche del cabezal de la desbrozadora.
NOTA: Antes de usar la desbrozadora por primera vez o
después de instalar una nueva correa, accione la barra
de enganche del cabezal de la desbrozadora diez veces
y manténgala tres segundos cada vez. Esto es necesario
para desgastar la correa y garantizar el mejor agarre
para desbrozar.
Detención del giro de los hilos
Consulte la Figura 3-2. Suelte la barra de enganche del
cabezal de la desbrozadora (A) del manillar (B). El
cabezal de la desbrozadora dejará de girar mientras el
motor sigue funcionando.
Figura 3-2. Enganche y desenganche del cabezal de
la desbrozadora
Reemplazo de los hilos de corte
NOTA: Nunca instale más de dos hilos a la vez. Agregar
hilos adicionales genera resistencia en el cabezal de la
desbrozadora, resta energía al motor y puede hacer que
se enrollen.
Reemplace los hilos de corte cuando se rompan o
deshilachen.
Reemplace los hilos uno a la vez y use el hilo
antiguo para marcar la posición donde se colocará
el hilo nuevo.
Use un alicate de punta para sacar los hilos que se
rompan a ras de la placa de línea.
Consulte Hilos de corte para obtener información
detallada acerca del ajuste de la altura de corte y
la instalación de los hilos de corte.
Uso de la Mow-Ball
Consulte la Figura 3-3. Deje que el extremo
delantero de la máquina repose suavemente sobre
la Mow-Ball o mantenga la Mow-Ball levemente
elevada sobre el suelo durante el desbroce.
Cuando corte el césped, la Mow-Ball debería
deslizarse por el suelo.
Para lograr el mejor corte y el más uniforme, no
levante el manillar. Levantar el manillar fuerza el
peso hacia abajo en la Mow-Ball. Esto usa más
energía, disminuye la velocidad de corte y produce
in corte insatisfactorio.
Figura 3-3. La Mow-Ball
005960
B
A
A
B
010604
(000688)
Lesiones corporales. Antes de realizar cualquier procedimiento de
mantenimiento o inspección, detenga el motor y deje que se enfríen
las piezas. Desconecte el hilo de la bujía y manténgalo alejado de
la bujía. No hacerlo podría provocar lesiones graves.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
(000690)
Lesiones corporales. Nunca ponga en funcionamiento la
desbrozadora con solo un hilo instalado, hilos de longitud
desigual o hilos instalados a una distancia que no sea de 180°.
Hacerlo puede provocar lesiones corporales o daños al equipo
o a la propiedad.
background
Manual del propietario de la desbrozadora/cortacésped 13
Operación
Consejos de corte
Obstáculos
La desbrozadora/cortacésped de Generac
descarga el material cortado hacia la derecha.
Siempre intente cortar y desbrozar con el césped
alto o las hierbas sin cortar a la izquierda.
Siempre revise el área de trabajo antes de
desbrozar y retire los residuos que puedan
enredarse o dañar la máquina.
Si la desbrozadora se enreda, apague el motor y
desconecte el hilo de la bujía antes de intentar
desenredar la máquina.
Para obtener un aspecto más limpio, primero
desbroce, descargando el césped cortado lejos de
bordes y arbustos, luego corte el césped.
Vegetación densa
Use el hilo azul de 4,4 mm (175 milipulgadas) en
combinación con la velocidad más alta del motor
para cortar vegetación más espesa como cañas de
bayas, zarzas, cardos o ambrosía.
Mueva lentamente los extremos del hilo en la
vegetación densa y muévase lentamente. Los hilos
de corte se pueden enrollar en las hierbas y tallos
leñosos que no puedan cortar y se saldrán los
hilos del cabezal de la desbrozadora.
Muévase lentamente en vegetación densa.
Mantenga el material sin cortar a la izquierda y
mantenga un área de descarga despejada a la
derecha
.
Si la máquina no puede hacerlo todo en una
pasada, superponga la mitad de la franja de corte.
Corte el césped denso en varias pasadas. En la
primera pasada, empuje el manillar hacia abajo
para levantar el cabezal de la desbrozadora
algunas pulgadas sobre el suelo y corte el material
a esta altura. Haga una segunda pasada con la
Mow-Ball cerca del suelo.
Corte la vegetación densa con un movimiento
hacia adelante y hacia atrás, como con una
aspiradora.
NOTA: Use el método de dos pasadas, una mitad
superpuesta, cuando sea posible.
Condiciones húmedas
La desbrozadora/cortacésped de Generac se puede usar
para cortar césped en áreas húmedas.
Condiciones muy secas
Cuando desbroce y corte césped en condiciones muy
secas, tenga mucho cuidado con la acumulación de
césped cortado, cascarillas, hierbas, semillas, etc., en el
motor. Consulte el Manual del propietario del motor para
obtener información más detallada acerca de la limpieza
de la entrada de aire, el filtro de aire y el sistema de
enfriamiento del motor.
Pendientes
La desbrozadora/cortacésped de Generac se puede usar
en pendientes de hasta 20°. El uso continuo en
pendientes más empinadas que 20° podría provocar
daños en el motor.
(000486)
Riesgo de objetos despedidos. APAGUE el motor
cuando se desplace sobre elementos sueltos, como
grava o mantillo. No hacerlo podría provocar lesiones
graves o daños a la propiedad.
ADVERTENCIA
(000410)
Riesgo de proyección. Quite toda la suciedad del área de
trabajo antes de poner en funcionamiento la unidad. Si no lo
hace, puede ocasionar daños en el equipo, en la propiedad,
lesiones graves o incluso la muerte.
ADVERTENCIA
Lesiones corporales. Tenga cuidado cuando pode alrededor
de cercas, cables, cuerdas y mangueras. Estos se pueden
enredar alrededor de las placas de desgaste de la máquina, y
podría provocar lesiones graves o daños al equipo.
(000489)
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
(000691)
Lesiones corporales. Tenga cuidado cuando opere la unidad
en condiciones húmedas. Nunca corte el césped cuando
esté lloviendo. No hacerlo podría provocar la muerte,
lesiones graves o daños al equipo o a la propiedad.
(000460)
Lesiones corporales. Tenga cuidado cuando opere la
unidad en terrenos desnivelados o pendientes. No
hacerlo podría provocar la muerte, lesiones graves o
daños al equipo o a la propiedad.
ADVERTENCIA
background
14 Manual del propietario de la desbrozadora/cortacésped
Operación
Esta página se dejó en blanco intencionalmente.
background
Manual del propietario de la desbrozadora/cortacésped 15
Mantenimiento y solución de problemas
Sección 4: Mantenimiento y solución de
problemas
Mantenimiento
El mantenimiento regular mejora el rendimiento y prolonga
la vida útil del equipo y motor. El mantenimiento regular y
los reemplazos o reparaciones de los sistemas y
dispositivos de control de emisiones se pueden realizar en
cualquier taller de reparaciones o con quien elija el
propietario. Para obtener servicio de garantía de control de
emisiones sin costo,
comuníquese con Servicio al Cliente
de Generac, llamando al 1-888-436-3722 (1-888-
GENERAC), o en www.generac.com
. Consulte la
garantía de emisiones.
Programa de mantenimiento
(000102)
Arranque accidental. Desconecte el cable de la
bujía cuando trabaje en la unidad. No hacerlo
puede provocar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
(000108)
Superficies calientes. Al usar la máquina, no toque las
superficies calientes. Mantenga la máquina alejada de
los combusibles durante el uso. Las superfcies
calientes pueden ocasionar quemaduras graves o
incendio.
ADVERTENCIA
Procedimiento
Antes de
cada uso
Cada
25 horas
Cada
50 horas
Cada
100 horas
Revise el nivel del aceite del motor
Limpie el exterior del motor, las aletas de enfriamiento y quite el
césped recolectado*
Revise la condición general del equipo
Reemplace los hilos de corte rotos o deshilachados
Revise si las placas de línea de Mow-Ball tienen desgaste
excesivo
Reemplace la correa de la desbrozadora. Consulte la
Reemplazo de la correa de la desbrozadora para obtener más
información.
Lubrique el cable del acelerador y el cable de control de la
desbrozadora con aceite SAE 30
Reemplace el aceite del motor
1.
a
vez,
5 horas
Reemplace el cartucho del filtro de aire del motor y el prefiltro de
espuma, si está equipado
Retire la protección de la desbrozadora y limpie los residuos
acumulados
Reemplace la bujía
* Limpiar la parte superior del motor durante el uso es fundamental para un flujo de aire adecuado.
background
16 Manual del propietario de la desbrozadora/cortacésped
Mantenimiento y solución de problemas
Reemplazo de Mow-Ball o las placas
de línea
Desmontaje de Mow-Ball
1. Consulte la Figura 4-1. Alinee el orificio del
cartucho antienvoltura (A) con el orificio de la
carcasa interna.
Figura 4-1. Desmontaje del cabezal de bloqueo
rápido
2. Inserte un destornillador de cabeza Phillips (B) a
través del orificio en el cartucho antienvoltura y en
el orificio de la carcasa interna.
3. Gire el conjunto de Mow-Ball (C) hasta que el
destornillador se deslice hacia el interior de un
orificio en el eje.
4. Mirando hacia abajo desde la parte superior del
bastidor, gire la Mow-Ball hacia la derecha hasta
que se destornille completamente de la carcasa
del cojinete.
NOTA: Si la Mow-Ball sigue girando, pero no sale,
verifique que el destornillador esté bloqueado en el eje.
NOTA: Si la Mow-Ball no gira con la mano, suelte el
perno en la parte inferior de la Mow-Ball con un cubo de
9/16 pulg.
5. Deslice las placas de línea para sacarlas del eje.
Montaje de Mow-Ball
NOTA: La instalación incorrecta puede dañar los
cojinetes de la desbrozadora.
1. Consulte la Figura 4-2. Coloque el separador (A) y
el cartucho antienvoltura (B) en el eje. El reborde
del cartucho antienvoltura debe estar orientado
hacia arriba, como se muestra.
2. Deslice las placas de línea (C) en el eje con los
siguientes requisitos:
Las placas de línea deben estar orientadas con la
parte superior hacia arriba, como se muestra en
Figura 4-2.
La parte plana en el centro de cada placa de línea
(D) se debe alinear con la parte plana del eje.
Las lengüetas en la parte inferior de las placas de
línea deben engancharse completamente con los
orificios de las lengüetas (E) en la parte superior
de las placas de línea.
3. Coloque la cabeza del perno de la Mow-Ball (G) de
modo que quede en la cavidad hexagonal en la
parte inferior de la Mow-Ball (F).
4. Mirando hacia abajo desde la parte superior del
bastidor, afirme la cabeza del perno con su dedo y
gire la Mow-Ball hacia la izquierda para colocar el
perno en el eje.
5. Para apretar firmemente el conjunto, gire la
Mow-Ball hacia la izquierda cuando mire hacia
abajo desde la parte superior del bastidor.
010607
A
B
C
Lesiones corporales. Verifique que se hayan retirado
todas las herramientas de la unidad después del
mantenimiento. No hacerlo podría provocar lesiones
corporales o daños al equipo.
(000491)
ADVERTENCIA
background
Manual del propietario de la desbrozadora/cortacésped 17
Mantenimiento y solución de problemas
6. Verifique que no haya separaciones entre los
componentes.
Figura 4-2. Conjunto de cabezal de hilo
Reemplazo de la correa de la
desbrozadora
NOTA: Solo use correas de Generac. Para pedir un
repuesto, comuníquese con Servicio al Cliente de
Generac, llamando al 1-888-436-3722 (1-888-
GENERAC) o en www.generac.com.
1. Incline la máquina hacia atrás para poder acceder
a la parte inferior de la unidad.
2. Consulte la Figura 4-3. Retire los hilos de la
desbrozadora (A) del conjunto de cabezal.
3. Retire los pernos y las arandelas planas (B) de la
protección de la desbrozadora con una llave de
3/8 pulg.
4. Retire la protección de la desbrozadora (C).
Figura 4-3. Reemplazo de la correa de la
desbrozadora (1 de 3)
5. Consulte la Figura 4-4. Retire la contratuerca guía
con ranura plana (D) con una llave de 9/16 pulg.
Suelte la contratuerca guía con ranura en V (E)
con una llave de 9/16 pulg., de modo que la placa
de arandela (F) se pueda girar y sacar del camino.
6. Saque la polea de guía plana y el separador de
atrás de la placa de arandela.
7. Retire la correa (G) de alrededor de la polea del
motor (H) y de la polea del conjunto de cabezal.
NOTA: Si es necesario, retire la guía de correa del motor
(I) con una llave de 9/16 pulg.
Figura 4-4. Reemplazo de la correa de la
desbrozadora (2 de 3)
8. Instale una nueva correa alrededor de las poleas
del motor y del conjunto de cabezal.
9. Instale la guía de la correa del motor si se retiró.
010608
D
A
C
B
E
F
G
005972
E
F
D
H
I
G
background
18 Manual del propietario de la desbrozadora/cortacésped
Mantenimiento y solución de problemas
10. Consulte la Figura 4-5. Instale primero el
separador pequeño, luego la polea de guía de
ranura plana (J) con la correa (K) en la ranura de la
polea. Verifique que la correa esté instalada
correctamente entre la polea de guía (L), la
lengüeta del soporte (M) y el pasador de guía (N).
NOTA: La correa debe estar instalada en el interior del
pasador guía (L) para que el cabezal de la desbrozadora
funcione correctamente.
Figura 4-5. Reemplazo de la correa de la
desbrozadora (3 de 3)
11. Consulte la Figura 4-4. Gire la placa de arandela
(E) en el espárrago de guía de ranura plana (D) e
instale la contratuerca con una llave de 9/16 pulg.
Apriete las contratuercas guía (C y D) con una
llave de 9/16 pulg.
12. Consulte la Figura 4-3. Coloque la protección de la
desbrozadora (C) y fíjela con los cuatro pernos y
arandelas planas (B) con una llave de 3/8 pulg.
13. Instale el hilo de la desbrozadora e incline la
desbrozadora hacia abajo sobre el conjunto de
cabezal.
14. Después de instalar la correa nueva, ajuste
completamente hacia adentro el regulador en línea
para ajustar correctamente la tensión. Consulte
Ajuste de la tensión de la correa del cabezal de
la desbrozadora para obtener más información.
La tensión correcta prolongará la vida útil de la
correa.
NOTA: Antes de usar la desbrozadora, accione la barra
de enganche del cabezal de la desbrozadora 10 veces y
manténgala durante tres segundos cada vez. Esto
desgasta la correa y garantiza el mejor agarre para
desbrozar.
Cambio de aceite del motor
NOTA: Vacíe el aceite cuando el motor esté caliente. El
aceite sale en su totalidad cuando está caliente.
NOTA: Esta unidad no requiere cambios de aceite
habituales. Revise el aceite del motor antes de cada uso
y agregue aceite si es necesario. Consulte el Manual del
fabricante del motor para obtener información más
detallada del motor.
NOTA: Vacíe el aceite cuando el motor esté caliente. El
aceite sale en su totalidad y más rápido cuando está
caliente.
1. Consulte la Figura 4-6. Para su comodidad,
coloque la máquina en una tarima de madera o
banco de trabajo.
2. Retire la tapa de aceite y la varilla de nivel (A) y
coloque un recipiente para aceite adecuado (B)
junto al tubo de la abertura de llenado de aceite.
3. Verifique que la tapa de la abertura de llenado de
gasolina (C) esté apretada.
4. Con el manillar de la desbrozadora/cortacésped,
incline la máquina para vaciar el aceite a través del
tubo de la abertura de llenado de aceite en el
recipiente.
5. Rellene el motor con aceite SAE 30 HD hasta el
nivel indicado en la varilla de nivel.
NOTA: Deseche el aceite usado conforme a los
procedimientos de eliminación seguros para el medio
ambiente.
A
B
J
K
L
M
N
(000135)
Daño al motor. Verifique el tipo y la cantidad
apropiados del aceite del motor antes de poner
en marcha el motor. No hacer esto puede
provocar daños al motor.
PRECAUCIÓN
(000210)
Irritación de la piel. Evite el contacto prolongado o repetido
con aceite de motor usado. Se ha demostrado que el aceite
de motor usado causa cáncer de piel en animales de
laboratorio. Lave cuidadosamente con jabón y agua las
zonas expuestas.
ADVERTENCIA
background
Manual del propietario de la desbrozadora/cortacésped 19
Mantenimiento y solución de problemas
Figura 4-6. Cambio de aceite
Ajuste de la tensión de la correa del
cabezal de la desbrozadora
Consulte la Figura 4-7. El regulador en línea ubicado en
el manillar izquierdo (B) ajusta la tensión de la correa del
cabezal de la desbrozadora. Para ajustar la tensión,
afirme la sección plana hexagonal (C) y gire el regulador
en línea (A).
Para aumentar la tensión del cable, gire el
regulador en línea hacia la derecha, cuando se ve
desde arriba.
Para reducir la tensión del cable, gire el regulador
en línea hacia la izquierda.
La correa se estirará con el tiempo y se deberá
ajustar. Si el cabezal de la desbrozadora no gira
cuando se acciona la barra de enganche del
cabezal de la desbrozadora, gire el regulador en
línea hacia la derecha.
Si el regulador en línea está completamente
ajustado hacia afuera y se necesita más ajuste, se
debe reemplazar la correa.
Figura 4-7. Ajuste de la tensión de la correa del
cabezal de la desbrozadora
Mantenimiento de la bujía
Para garantizar que el motor funcione de manera
eficiente, la separación de la bujía debe ser correcta.
Para realizarle mantenimiento a la bujía:
1. Limpie el área alrededor de la bujía.
2. Retire la bujía.
3. Limpie los electrodos con un cepillo de metal y
quite las acumulaciones.
4. Consulte la Figura 4-8. Mida la separación de la
bujía con una galga de espesores. La separación
debería ser de 0,5 a 0,7 mm (0,019 a 0,027 pulg.).
Si se necesitan ajustes, doble el electrodo lateral
con cuidado.
Figura 4-8. Bujía
5. Reemplace la bujía si los electrodos están
picados, quemados o si la porcelana está
agrietada. Solo use una bujía TORCH K7RTC o
una equivalente.
6. Instale la bujía con la mano y luego apriétela entre
3/8 y 1/2 vuelta más con la llave para bujías.
Reemplazo de las ruedas
1. Consulte la Figura 4-9. Suelte la contratuerca (A)
con la rueda en el suelo con una llave de 5/8 pulg.
2. Use un dispositivo de elevación adecuado y
levante la máquina para poder retirar las ruedas.
3. Retire la contratuerca y deslice la rueda para
sacarla.
4. Vuelva a colocar la rueda y apriete la contratuerca
con la mano antes de bajar la máquina.
5. Apriete la contratuerca con la rueda en el suelo.
Figura 4-9. Reemplazo de la rueda
010690
A
C
B
A
C
B
005989
000211
005987
A
background
20 Manual del propietario de la desbrozadora/cortacésped
Mantenimiento y solución de problemas
Solución de problemas
Síntoma Causa posible
No se puede jalar el
arrancador retráctil o es
difícil de jalar
Revise el nivel del aceite del motor. El motor puede estar agarrotado.
Puede haber un bloqueo de compresión de aceite. Retire la bujía, coloque un paño
sobre el orificio de la bujía y jale el cordón retráctil varias veces para eliminar el
aceite que pueda haber en el cilindro. Limpie la bujía y vuelva a instalarla.
Es posible que el arrancador retráctil esté quebrado o atascado. Intente girar la
polea del motor con la mano y sin la bujía. Si la polea del motor gira, el arrancador
retráctil está roto o atascado. Comuníquese con el Servicio al Cliente de Generac,
llamando al 1-888-436-3722, o en www.generac.com para solicitar ayuda.
El motor no arranca
manualmente.
Consulte el manual del
propietario del motor para
conocer los procedimientos
específicos del motor.
Verifique que el acelerador esté en la posición más hacia adelante (o la posición de
FUNCIONAMIENTO cuando el motor esté caliente). Revise el cable del acelerador
y verifique que esté conectado al motor y que se mueva libremente.
Verifique que el hilo de la bujía esté conectado correctamente.
Verifique que el motor tenga la cantidad correcta de aceite limpio. Si el aceite está
sucio, cámbielo. Consulte la Cambio de aceite del motor para obtener más
información.
El combustible debe estar fresco, limpio y no debe tener plomo, y además no debe
tener más de un 10 % de etanol. Si el combustible es antiguo, cámbielo. Use un
estabilizador de combustible si la gasolina se mantendrá por más de un mes.
Verifique que el filtro de combustible esté despejado. Coloque un recipiente bajo el
filtro de combustible, retire la tubería de combustible del lado del motor del filtro y
verifique que la gasolina fluya libremente. Si la gasolina no fluye libremente,
reemplace el filtro de combustible.
Verifique que el filtro de aire esté limpio. Si el filtro de aire está sucio, cámbielo
según el procedimiento que aparece en el Manual del propietario del motor.
Verifique que la bujía esté limpia. Reemplace la bujía si está sucia o agrietada. Si
la bujía está aceitosa, déjela afuera, coloque un paño sobre el orificio de la bujía y
vire el motor varias veces para eliminar el aceite que pueda haber en los cilindros.
Limpie la bujía y vuelva a insertarla.
Comuníquese con el Servicio al Cliente de Generac, llamando al 1-888-436-3722,
o en www.generac.com.
background
Manual del propietario de la desbrozadora/cortacésped 21
Mantenimiento y solución de problemas
El motor humea
Revise el nivel de aceite del motor y ajuste según sea necesario.
Verifique que la máquina no funcione en una pendiente demasiado empinada.
Consulte la Pendientes para obtener más información.
Revise el filtro de aire y limpie o reemplace según sea necesario.
Verifique que se use el peso de aceite correcto. El motor puede humear si el aceite
es demasiado liviano para la temperatura ambiente.
Limpie las aletas de enfriamiento del motor y de la carcasa del carburador si están
sucias.
Comuníquese con el Servicio al Cliente de Generac, llamando al 1-888-436-3722,
o en www.generac.com.
El motor no tiene potencia o
funciona con problemas.
Consulte el manual del
propietario del motor para
conocer los procedimientos
específicos del motor.
Revise el desplazamiento del acelerador. Verifique que el acelerador esté en la
posición de FUNCIONAMIENTO cuando el motor esté caliente.
Revise si hay residuos que obstruyan la entrada del filtro de aire y limpie según sea
necesario.
Verifique que no haya residuos en la carcasa del soplador del motor, la conexión
articulada del acelerador y las aletas de enfriamiento. Limpie según sea necesario.
Verifique que el filtro de aire esté limpio. Si el filtro de aire está sucio, cámbielo
según el procedimiento que aparece en el Manual del propietario del motor.
Saque el hilo de la bujía y seque la conexión con un paño.
Es posible que la bujía esté sucia o agrietada. Cambie según sea necesario. Si la
bujía está aceitosa, déjela afuera, coloque un paño sobre el orificio de la bujía y
vire el motor varias veces para eliminar el aceite que pueda haber en los cilindros.
Limpie la bujía y vuelva a instalarla.
El combustible debe estar fresco, limpio y no debe tener plomo, y además no debe
tener más de un 10 % de etanol. Si el combustible es antiguo, cámbielo. Use un
estabilizador de combustible si la gasolina se mantendrá por más de un mes.
Verifique que el motor tenga la cantidad correcta de aceite limpio. Si el aceite está
sucio, cámbielo. Consulte la Cambio de aceite del motor para obtener más
información.
Comuníquese con el Servicio al Cliente de Generac, llamando al 1-888-436-3722,
o en www.generac.com.
El cabezal de la
desbrozadora no gira o no
tiene potencia
Verifique que la correa en V esté alineada correctamente. Consulte Reemplazo de
la correa de la desbrozadora.
Inspeccione si la correa tiene desgaste. Si la correa está desgastada o
deshilachada, reemplácela.
Aumente la tensión de la correa. Consulte la Ajuste de la tensión de la correa del
cabezal de la desbrozadora para obtener más información.
Comuníquese con el Servicio al Cliente de Generac, llamando al 1-888-436-3722,
o en www.generac.com.
Síntoma Causa posible
background
22 Manual del propietario de la desbrozadora/cortacésped
Mantenimiento y solución de problemas
El cabezal de la
desbrozadora sigue girando
o gira cuando suelta la
barra de enganche
Verifique que la correa en V esté alineada correctamente. Consulte Reemplazo de
la correa de la desbrozadora.
Si se instaló una correa nueva, accione el cabezal al menos 10 veces para
ablandarla.
Aumente la tensión de la correa. Consulte la Ajuste de la tensión de la correa del
cabezal de la desbrozadora para obtener más información.
Comuníquese con el Servicio al Cliente de Generac, llamando al 1-888-436-3722,
o en www.generac.com.
Es difícil instalar los hilos de
corte
Es posible que los hilos estén secos. Sumerja los hilos en un balde con agua
durante algunos días antes de instalarlos.
Los extremos son demasiado planos. Recorte los extremos del hilo en un ángulo.
Los hilos de corte se
rompen
Es posible que los hilos estén demasiado secos. Guarde los hilos en una bolsa de
plástico con una esponja o paño húmedo para que sean más flexibles o guárdelos
en un balde con agua durante algunos días.
Es posible que esté intentando hacer demasiadas cosas demasiado rápido.
Muévase lentamente hacia el material. Deje que las puntas de los hilos hagan el
trabajo. Corte trozos pequeños de vegetación alta o densa. Corte la mitad de una
franja a la vez y mantenga el área de corte a la derecha de la desbrozadora. Pase
por el material alto dos veces: la primera vez con el cabezal de la desbrozadora
inclinado hacia arriba y hacia atrás, la segunda vez con la Mow-Ball en el suelo.
Verifique que los hilos no golpeen una piedra, una cerca con eslabones de cadena
u otro obstáculo. Acérquese lentamente a los obstáculos duros y evite el contacto.
Comuníquese con el Servicio al Cliente de Generac, llamando al 1-888-436-3722,
o en www.generac.com.
Los hilos de corte se salen
Es posible que se esté moviendo demasiado rápido en vegetación leñosa y densa.
Al hacerlo, los hilos se pueden enrollar en los tallos y salirse. Consulte la
Reemplazo de los hilos de corte para obtener más información.
Verifique que no esté intentando cortar material demasiado denso para el hilo. La
unidad está diseñada para cortar material verde de hasta el grosor de un lápiz.
Comuníquese con el Servicio al Cliente de Generac, llamando al 1-888-436-3722,
o en www.generac.com.
La Mow-Ball se desgasta
demasiado rápido
Es posible que esté empujando el cabezal de la desbrozadora en el suelo. La
desbrozadora/cortacésped funciona mejor con un toque suave con la Mow-Ball
sobre el suelo o levemente elevada.
Es posible que esté golpeando la Mow-Ball contra rocas, entrada de hormigón u
otros obstáculos duros. Intente acercarse a ellos lentamente y desde distintas
direcciones para evitar un desgaste innecesario.
Comuníquese con el Servicio al Cliente de Generac, llamando al 1-888-436-3722,
o en www.generac.com.
Síntoma Causa posible
background
background
N.º de pieza A0000529117 Mod. A 21/02/2020
©2020 Generac Power Systems, Inc.
Reservados todos los derechos.
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo
aviso.
No se permite la reproducción en ningún formato sin el
consentimiento previo por escrito de Generac Power
Systems, Inc.
Generac Power Systems, Inc.
S45 W29290 Hwy. 59
Waukesha, WI 53189
1-888-GENERAC (1-888-436-3722)
www.generac.com
®
background
Manuel de l’utilisateur
Tondeuse débroussailleuse GC2200T
NUMÉRO DE MODÈLE : _________________________
NUMÉRO DE SÉRIE : ___________________________
DATE D’ACHAT : _______________________________
CONSERVER CE MANUEL POUR TOUTE CONSULTATION ULTÉRIEURE
Enregistrez votre produit Generac à :
WWW.GENERAC.COM
1-888-GENERAC
(888-436-3722)
background
ii Manuel de l’utilisateur de la tondeuse débroussailleuse
(000393a)
AVERTISSEMENT
CANCER ET EFFET NOCIF SUR
LA REPRODUCTION
www.P65Warnings.ca.gov.
background
Manuel de l’utilisateur de la tondeuse débroussailleuse iii
Table des matières
Section 1 : Règles de sécurité et généralités
Introduction ..................................................................1
Veiller à lire attentivement ce manuel .........................1
Règles de sécurité .......................................................1
Pour tout besoin d’assistance ....................................1
Risques généraux ........................................................2
Dangers liés à l’échappement et au carburant ..........2
Risques d’incendie ......................................................3
Risques d’explosion ....................................................3
Autocollants de sécurité et de fonctionnement ........4
Section 2 : Généralités et configuration
Émissions .....................................................................5
Sortir le contenu de l’emballage .................................6
Montage des roues ......................................................6
Réglage du guidon de la tondeuse
débroussailleuse ..........................................................6
Fils de coupe ................................................................6
Réglage de la hauteur de coupe .................................7
Montage des fils de coupe ..........................................7
Étendre la durée de vie du fil de coupe .......................8
Remplissage d’huile moteur et de carburant ............8
Liquides moteur requis ................................................8
Remplissage d’huile moteur ........................................8
Remplissage de carburant ..........................................9
Installation et entretien du pare-étincelles ..............10
Installation du pare-étincelles ....................................10
Entretien du pare-étincelles .......................................10
Section 3 : Fonctionnement
Questions concernant le fonctionnement et
l’utilisation ..................................................................11
Avant de démarrer le moteur ....................................11
Démarrer le moteur ....................................................11
Arrêter le moteur ........................................................11
Embrayer la tête de coupe ........................................12
Arrêter la rotation des fils de coupe ........................12
Changer les fils de coupe .........................................12
Utilisation du Mow-Ball .............................................12
Conseils de coupe .....................................................13
Obstacles ..................................................................13
Forte végétation ........................................................13
Conditions humides ...................................................13
Conditions très sèches ..............................................13
Pentes .......................................................................13
Section 4 : Entretien et dépannage
Entretien .....................................................................15
Calendrier d’entretien ................................................15
Changer le Mow-Ball ou ses disques .......................16
Démontage du Mow-Ball ...........................................16
Remontage du Mow-Ball ...........................................16
Changer la courroie de coupe ..................................17
Changer l’huile moteur ..............................................18
Réglage de tension de la courroie de tête
de coupe .....................................................................18
Entretien de la bougie ...............................................19
Changer les roues ......................................................19
Dépannage ..................................................................20
background
iv Manuel de l’utilisateur de la tondeuse débroussailleuse
Page laissée blanche intentionnellement.
background
Règles de sécurité et généralités
Manuel de l’utilisateur de la tondeuse débroussailleuse 1
Section 1 : Règles de sécurité et généralités
Introduction
Merci d’avoir acheté un produit Generac Power Systems
Inc. Cet appareil a été conçu pour offrir des résultats
supérieurs, un fonctionnement efficace et des années
d’utilisation s’il est entretenu comme il se doit.
Les informations contenues dans ce manuel sont
exactes pour les articles produits au moment de sa
publication. Le fabricant se réserve le droit d’apporter
des modifications techniques, des corrections et des
révisions au produit à tout moment sans préavis.
Veiller à lire attentivement ce manuel
Si une quelconque partie de ce manuel n’est pas
comprise, adresser toute question ou préoccupation au
Service après-vente Generac au 1-888-436-3722 (1-888-
GENERAC) ou à www.generac.com.
Ce manuel doit être utilisé conjointement avec le manuel
d’installation approprié.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS : Le fabricant
préconise de copier ce manuel et les règles de sécurité
pour l’exploitation et de les afficher près du lieu
d’installation de la machine. L’importance de la sécurité
devra être soulignée auprès de tous les utilisateurs et
utilisateurs potentiels de ce matériel.
Règles de sécurité
Le fabricant ne peut pas prévoir toutes les circonstances
possibles susceptibles de présenter un danger. Les
messages d’alerte figurant dans ce manuel et sur les
étiquettes et autocollants apposés sur l’appareil ne sont
pas exhaustifs. Avant d’employer une procédure, une
méthode de travail ou une technique d’exploitation qui
n’est pas spécifiquement préconisée par le fabricant,
vérifier qu’elle est sans danger et ne remet pas en cause
la sécurité du matériel.
Tout au long de cette publication et sur les étiquettes et
autocollants apposés sur l’appareil, des encadrés
DANGER, AVERTISSEMENT, MISE EN GARDE et
REMARQUE sont utilisés pour signaler des instructions
spéciales concernant une opération particulière
susceptible de présenter un danger si elle est effectuée
de façon incorrecte ou imprudente. Veiller à bien les
respecter. La définition des alertes est la suivante :
REMARQUE : Les remarques contiennent des
renseignements supplémentaires importants concernant
une procédure et sont intégrées dans le texte normal du
manuel.
Ces messages d’alerte ne peuvent pas éliminer les
dangers qu’ils signalent. Le bon sens et un strict respect
des instructions spéciales durant l’exploitation et
l’entretien sont essentiels à la prévention des accidents.
Pour tout besoin d’assistance
Pour tout besoin en entretien ou réparation de l’appareil,
s’adresser au Service après-vente Generac au 1-888-
436-3722 (1-888-GENERAC) ou visiter
www.generac.com.
Lors de la demande de pièces ou de services auprès du
Service après-vente, veiller à toujours fournir les
numéros de modèle et de série tels qu’ils figurent sur
l’étiquette signalétique apposée sur de l’appareil.
Consigner les numéros de modèle et de série dans les
espaces prévus sur l’intérieur de la couverture avant du
manuel.
(000100a)
Consultez le manuel. Lisez complètement le manuel et
assurez-vous d’en comprendre le contenu avant
d’utiliser l’appareil. Une mauvaise compréhension du
manuel ou de l’appareil consigne pourrait entraîner la
mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
(000001)
DANGER
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
(000002)
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures
graves.
AVERTISSEMENT
(000003)
MISE EN GARDE
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou
moyennement graves.
background
Règles de sécurité et généralités
2 Manuel de l’utilisateur de la tondeuse débroussailleuse
Risques généraux
Dangers liés à l’échappement et
au carburant
(000128a)
Risque de blessure. Tenir hors de portée des enfants.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer
des blessures graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT
Cécité. Une protection oculaire est nécessaire
lors de l’entretien de l’appareil. Le non-respect
de cette consigne peut provoquer la cécité ou
des blessures graves.
(000377)
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
(000254)
Blessures corporelles et dommages matériels. Ne pas
modifier le régulateur de vitesse du moteur. L’utilisation
du moteur à un régime trop élevé ou trop bas accroît le
risque de blessure ou de dommages irréversibles
au moteur.
(000115)
Pièces mobiles. Ne portez pas de bijoux lorsque
vous mettez en marche ou utilisez ce produit. Le
non-respect de cette consigne pourrait entraîner
la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
(000111)
Pièces mobiles. Gardez les vêtements, les cheveux
et les accessoires loin des pièces mobiles. Le
non-respect de cette consigne pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Surfaces chaudes. Lorsque vous utilisez l’appareil, ne
touchez pas aux surfaces chaudes. Gardez l’appareil
loin des matériaux combustibles lorsqu’il fonctionne. Le
contact avec des surfaces chaudes pourrait entraîner
des brûlures graves ou un incendie.
AVERTISSEMENT
(000108)
(000110)
Risque d’incendie. Les surfaces chaudes peuvent
enflammer des matériaux combustibles, ce qui
pourrait causer un incendie. Un incendie pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures. Il faut être parfaitement vigilant
pour utiliser cet appareil et en faire l’entretien. La fatigue
peut nuire à votre capacité à entretenir cet équipement
et pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
(000215)
AVERTISSEMENT
Perte d’audition. Il est recommandé de porter des
protecteurs d’oreille lorsque vous utilisez cet
appareil. Le non-respect de cette consigne pourrait
entraîner une perte d’audition permanente.
(000107)
AVERTISSEMENT
(000492)
Blessures personnelles. Lors de l’utilisation de l’unité, porter
des chaussures robustes avec semelle antidérapante, des
pantalons longs et des gants. Ne pas respecter cette directive
pourrait entraîner des blessures graves voire la mort.
AVERTISSEMENT
(000103)
DANGER
Asphyxie. Le moteur en marche produit du
monoxyde de carbone, un gaz inodore, incolore et
toxique. Le monoxyde de carbone, s’il n’est pas
évité, entraînera la mort ou des blessures graves.
Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont
extrêmement inflammables et explosifs. Entreposez le
carburant dans un endroit bien aéré. Gardez-le loin du
feu et des étincelles. Le non-respect de cette consigne
entraînera la mort ou des blessures graves.
(000143)
DANGER
(000166b)
Risque d’explosion et d’incendie. Ne remplissez jamais le réservoir de
carburant de façon excessive. Laissez un espace d’un demi-pouce
par rapport au haut du réservoir pour assurer la bonne expansion du
carburant. Tout remplissage excessif risque de provoquer des
déversements de carburant, avec un risque de formation d’incendie
ou d’explosion, et de blessures sérieuses, voire mortelles.
DANGER
(000174)
DANGER
Risque d’incendie. Laissez les déversements
d’essence sécher complètement avant de démarrer
le moteur. Le non-respect de cette consigne
entraînera la mort ou des blessures graves.
(000281)
Risque d’incendie. Le carburant et ses vapeurs sont
très inflammables. Ne pas faire fonctionner à
l’intérieur. Cela peut entraîner la mort, des blessures
graves ou des dégâts matériels.
AVERTISSEMENT
background
Règles de sécurité et généralités
Manuel de l’utilisateur de la tondeuse débroussailleuse 3
Risques d’incendie
Risques d’explosion
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion et incendie. Ne fumez pas près de
l’appareil. Gardez-le loin du feu et des étincelles. Le
non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort
ou des blessures graves, ainsi que des dommages aux
biens et à l’équipement.
(000282)
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion et d’incendie. Ne fumez pas au
moment de faire le plein de l’unité. Le non-respect
de cette consigne peut provoquer des blessures
graves, voire mortelles.
(000284a)
(000109)
Risque d’incendie. Vérifiez que l’appareil a bien
refroidi avant d’installer une protection de rangement
et d’entreposer l’appareil. Le contact avec des
surfaces chaudes pourrait entraîner un incendie.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
(000249)
Danger d’incendie. Ne jamais faire fonctionner le
moteur sans l’épurateur d’air en place. Le
fonctionnement du moteur sans épurateur d’air peut
provoquer la mort ou des blessures graves.
(000217)
Risque d’incendie. N’obstruez pas le débit d’air de
refroidissement et de ventilation autour du générateur.
Une ventilation inadéquate pourrait entraîner un risque
d’incendie, des dommages possibles à l’équipement,
la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
(000192)
DANGER
Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont
extrêmement inflammables et explosifs. Il ne doit jamais
y avoir de fuite. Gardez-le loin du feu et des étincelles.
Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou
des blessures graves.
(000174)
DANGER
Risque d’incendie. Laissez les déversements
d’essence sécher complètement avant de démarrer
le moteur. Le non-respect de cette consigne
entraînera la mort ou des blessures graves.
(000110)
Risque d’incendie. Les surfaces chaudes peuvent
enflammer des matériaux combustibles, ce qui
pourrait causer un incendie. Un incendie pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
background
Règles de sécurité et généralités
4 Manuel de l’utilisateur de la tondeuse débroussailleuse
Autocollants de sécurité et de fonctionnement
Cette machine comporte nombreux autocollants en rapport avec la sécurité et le fonctionnement. Ces autocollants
fournissent des instructions d’utilisation importantes et mettent en garde contre certains risques et dangers. Remplacer
immédiatement les autocollants de sécurité et de fonctionnement endommagés ou manquants.
006009
006002
005999
010564
background
Manuel de l’utilisateur de la tondeuse débroussailleuse 5
Généralités et configuration
Section 2 : Généralités et configuration
Figure 2-1. Caractéristiques et commandes
Une fiche technique complète est incluse dans la
documentation fournie avec la machine au moment de
l’achat. Pour obtenir des exemplaires supplémentaires,
s’adresser au Service après-vente Generac au 1-888-
436-3722 (1-888-GENERAC) ou à www.generac.com
Émissions
L’United States Environmental Protection Agency (US
EPA) (et le California Air Resource Board (CARB) pour le
matériel certifié aux normes de Californie) exige que ce
moteur/matériel soit conforme aux normes sur les
émissions d’échappement et par évaporation. Voir
l’autocollant de conformité antipollution sur le moteur
pour déterminer les normes applicables. Pour toute
information concernant la garantie sur le système
antipollution, consulter la garantie sur les émissions ci-
jointe. Il est important de respecter les exigences
d’entretien dans le manuel pour s’assurer que le moteur
soit conforme aux normes sur les émissions en vigueur
pendant la durée de service du produit.
A Moyeu de réglage du guidon
B Remplissage d’huile
C Lanceur à rappel
D Commande des gaz
E Barre d’embrayage de la tête de
coupe
F Remplissage de carburant
G Fil de coupe
H Mow-Ball™
I Carter de coupe
005826
A
B
F
E
H
C
D
I
G
Caractéristiques de la tondeuse débroussailleuse
Moteur Briggs and Stratton 6.75 EXi Manual
Régime du
moteur
3500 tr/min
Largeur de
coupe
55,88 cm (22 po)
Hauteur de
coupe
Cinq positions de 3,8 cm (1,5 po) à
8,89 cm (3,5 po)
Vitesse de coupe
3800 tr/min
Taille du fil
Vert 3,9 mm (0,155 po) rond, bleu
4,4 mm (0,175 po) spiralé
Roues
35,56 cm (14 po) x 4,4 cm (1,75 po) de
largeur, résine, paliers en acier
Guidon Droit
Châssis Acier d’épaisseur 14 ga
Mow-Ball
10,2 cm (4 po) de diamètre, nylon
super-résistant
Courroie
d’entraînement
Trapézoïdale, 3L, Gates PoweRated
6744
Dimensions de la
machine
1,28 m x 54,61 cm x 97,3 cm
(50,4 po x 21,5 po x 38,3 po)
Poids de la
machine
26 kg (57 lb)
background
6 Manuel de l’utilisateur de la tondeuse débroussailleuse
Généralités et configuration
Sortir le contenu de l’emballage
1. Voir Table 1. Sortir et vérifier le contenu de
l’emballage avant l’assemblage. L’emballage doit
contenir les articles suivants :
2. S’adresser au Service après-vente Generac au
1-888-436-3722 (1-888-GENERAC) ou à
www.generac.com en ayant le modèle et le
numéro de série de l’appareil à disposition s’il
manque quoi que ce soit dans l’emballage.
3. Consigner le modèle, le numéro de série et la date
d’achat sur la couverture de ce manuel.
Montage des roues
1. Voir Figure 2-2. Enfiler la roue sur l’axe avec le
moyeu en plastique (A) vers l’extérieur.
2. Poser l’écrou-frein de 7/16-20 (B).
3. Répéter avec l’autre roue.
Figure 2-2. Roue montée
Réglage du guidon de la tondeuse
débroussailleuse
1. Voir Figure 2-3. Vérifier le bon serrage des vis de
montage du guidon (A) des deux côtés de la
machine.
Figure 2-3. Vis de guidon inférieures
REMARQUE : Vérifier que les dents des moyeux de
réglage du guidon s’imbriquent correctement lors des
étapes suivantes.
2. Voir Figure 2-4. Desserrer le bouton de réglage (B)
des deux côtés de la machine et basculer le guidon
vers le haut ou vers le bas jusqu’à aligner les
encoches (C) des deux côtés, puis serrer les
boutons de réglage. Cela place le guidon dans une
position confortable pour la majorité des
personnes.
REMARQUE : Il est important de trouver une hauteur du
guidon qui permette au Mow-Ball de d’être maintenu
confortablement juste au-dessus du sol. Différentes
hauteurs de guidon peuvent s’avérer nécessaires pour
différentes conditions de tonte.
3. Pour d’autres réglages de hauteur du guidon,
desserrer les boutons de réglage, basculer le
guidon vers le haut ou vers le bas jusqu’à la
hauteur souhaitée, puis serrer fermement les
boutons de réglage.
REMARQUE : Lors du réglage du guidon, noter le
nombre de dents dont le moyeu a tourné par rapport à la
position alignée des encoches de façon à bien aligner les
deux côtés.
Figure 2-4. Réglages du guidon
Fils de coupe
REMARQUE : Ne jamais monter plus de deux fils à la
fois. L’ajout de fils supplémentaires freine la tête de
coupe, gaspille de la puissance moteur et présente un
risque d’enroulement.
La tondeuse débroussailleuse Generac est fournie avec
deux épaisseurs de fil de coupe. Le fil bleu est de 175 mil
et le fil vert est de 155 mil.
Description QTÉ
Écrou-frein nylon, 7/16-20 LP 2
005951
B
A
005952
A
005953
C
B
AVERTISSEMENT
(000690)
Blessures corporelles. Ne jamais faire fonctionner la
débroussailleuse avec un seul fil en place, des fils de longueurs
inégales ou des fils placés autrement qu’à 180° d’écart. Cela peut
entraîner des blessures graves, des dommages à la machine et
autres dégâts matériels.
background
Manuel de l’utilisateur de la tondeuse débroussailleuse 7
Généralités et configuration
Pour obtenir les meilleurs résultats possibles de
tonte, utiliser le plus petit diamètre de fil capable de
couper la matière considérée et le régime moteur
le plus élevé.
Utilise le fil bleu de 175 mil et le régime moteur le
plus élevé pour les végétations épaisses telles que
tiges de framboisiers, ronces, chardons ou herbe à
poux.
Essayer différentes sections (épaisseurs) de fil
pour déterminer ce qui convient le mieux aux
différentes situations de tonte et de
débroussaillage.
Couper les bobines de fil achetées en longueurs
de 63,5 cm (25 po). Couper les extrémités en
biseau afin qu’elles soient plus faciles à mettre en
place.
Réglage de la hauteur de coupe
Voir Figure 2-5. Monter les fils de coupe dans le disque
porte-fils (A-E) offrant la hauteur de coupe souhaitée. La
hauteur de coupe augmente par intervalles de 1,27 cm
(0,5 po) de 3,8 cm (1,5 po) lorsque le disque du bas est
utilisé à 8,9 cm (3,5 po) avec le disque du haut.
Figure 2-5. Réglage de la hauteur de coupe
Montage des fils de coupe
Il y a deux points de montage sur chaque disque porte-
fils. Ils sont écartés de 180°. Toujours monter deux fils,
l’un en face de l’autre, à la hauteur de coupe souhaitée.
REMARQUE : Faire tremper les fils de coupe et tailler
les extrémités en biseau pour faciliter le montage.
1. Voir Figure 2-6. Enfiler les extrémités du fil (A)
dans les ouvertures latérales (B).
2. Enfoncer le fil jusqu’à ce que les extrémités
ressortent par l’orifice central (C). Ajuster le fil de
façon à égaliser les deux bouts.
Figure 2-6. Montage des fils de coupe (1 de 3)
3. Voir Figure 2-7. Passer les extrémités du fil (D)
sous sa boucle (E), pousser la boucle vers le haut
dans la rainure du disque (F) au-dessus des
extrémités du fil puis tirer fermement les deux
côtés du fil.
Figure 2-7. Montage des fils de coupe (2 de 3)
4. Vérifier que les bouts de fil sont de la même
longueur. Les bouts inégaux peuvent accroître les
vibrations.
Hauteur de coupe Hauteur de coupe
A 3,8 cm (1,5 po) D 7,6 cm (3 po)
B 5 cm (2 po) E 8,9 cm (3,5 po)
C 6,35 cm (2,5 po)
010605
A
B
C
E
D
010565
A
B
C
B
010566
D
F
E
background
8 Manuel de l’utilisateur de la tondeuse débroussailleuse
Généralités et configuration
REMARQUE : Figure 2-8 illustre le montage des fils sur
le disque porte-fils. Il y a deux points de montage (G) sur
chaque disque. Ils sont écartés de 180°. Toujours monter
deux fils, l’un en face de l’autre.
Figure 2-8. Montage des fils de coupe (3 de 3)
Étendre la durée de vie du fil de coupe
Conserver le fil à l’abri du soleil. Les UV peuvent
endommager le fil et provoquer une usure
prématurée.
Faire tremper les fils de coupe dans un seau d’eau
à température ambiante pendant quelques jours
avant de les utiliser pour les rendre plus souples.
Conserver les fils dans un sac en plastique avec
une éponge ou un chiffon humide pour qu’ils
restent souples.
Remplissage d’huile moteur et de
carburant
Liquides moteur requis
Pour plus de détails sur le moteur, notamment les quantités
d’huile et de carburant et les caractéristiques de l’huile pour
basse température, consulter le manuel de l’utilisateur du
moteur.
Remplissage d’huile moteur
REMARQUE IMPORTANTE : La machine est livrée
sans huile dans le moteur. Il peut y avoir des traces
d’huile dans le réservoir suite aux essais à l’usine. Le
plein d’huile doit être fait avant la mise en marche
initiale. Utiliser uniquement l’huile moteur détergente
recommandée. Voir Liquides moteur requis.
1. Placer la machine sur une surface stable et
horizontale. S’assurer que le moteur est froid.
2. Voir Figure 2-9. Placer un support (A) sous le
Mow-Ball (B) de façon à mettre le châssis et le
moteur de niveau (C).
REMARQUE : Vérifier que le moteur et le châssis sont
de niveau pour assurer une mesure exacte.
Figure 2-9. Remplissage d’huile (1 de 3)
3. Voir Figure 2-10. Ouvrir le bouchon d’huile (D) et
verser initialement dans l’orifice de remplissage la
moitié de l’huile recommandée. Pour plus
d’information, voir Liquides moteur requis.
Huile
moteur
Huile détergente SAE 30 classée « Pour
service SF, SG, SH, SJ » ou plus.*
Carburant
Essence sans plomb. Indice d’octane 85
minimum.
010567
G
G
G
G
AVERTISSEMENT
Risques d’incendie et d’explosion. Tenez l’étincelle et
la flamme loin du liquide et de la vapeur. Ne fumez
pas pendant l’utilisation. Cela peut provoquer des
blessures graves, voire mortelles, ainsi que
des dégâts matériels.
(000341)
(000210)
Irritation de la peau. Évitez tout contact prolongé ou répété de la
peau avec de l’huile à moteur usagée. Il a été démontré que l’huile
à moteur usagée cause le cancer de la peau chez certains animaux
de laboratoire. Lavez à fond toutes les régions exposées avec du
savon et de l’eau.
AVERTISSEMENT
Dommages au moteur. Vérifiez que le type et la
quantité de l’huile à moteur sont adéquats avant de
démarrer le moteur. Le non-respect de cette consigne
pourrait causer des dommages au moteur.
(000135)
MISE EN GARDE
010570
A
B
C
background
Manuel de l’utilisateur de la tondeuse débroussailleuse 9
Généralités et configuration
4. Attendre une minute que l’huile s’écoule vers le
fond.
Figure 2-10. Emplacement du bouchon-jauge d’huile
5. Voir Figure 2-11. Remettre complètement la jauge
en place et la retirer pour revérifier le niveau
d’huile. Continuer d’ajouter une petite quantité
d’huile à la fois en revérifiant la jauge jusqu’à ce
que le niveau d’huile soit au milieu de la zone
hachurée (E), entre le trou Ajouter (F) et le trou
Plein (G).
REMARQUE : Ne pas trop remplir.
Figure 2-11. Plage de niveau d’huile
6. Remettre le bouchon à jauge en place et le serrer à
la main.
Remplissage de carburant
REMARQUE : Ne jamais utiliser d’essence contaminée
ni d’essence mélangée avec de l’huile. Ne pas laisser
entrer de poussières, de matières étrangères ni d’eau
dans le réservoir de carburant.
1. Placer la machine sur une surface stable et
horizontale dans un endroit bien aéré.
2. Vérifier que la machine est à l’arrêt et a refroidi
pendant un minimum de deux minutes.
3. Voir Figure 2-12. Nettoyer les surfaces autour du
bouchon de réservoir (A) et ouvrir le bouchon
lentement (A).
Figure 2-12. Emplacement du bouchon de réservoir
4. Remplir le réservoir avec une essence sans plomb
d’indice d’octane 85 minimum jusqu’à un maximum
de 6,4 mm (0,25 po) du bas de la goulotte de
remplissage afin de permettre la dilatation du
carburant. Ne pas trop remplir.
5. Remettre le bouchon de réservoir en place.
REMARQUE : En cas de déversement, laisser
l’essence s’évaporer avant de démarrer l’appareil.
010569
D
E
F
G
010571
(000105)
Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont
extrêmement inflammables et explosifs. Ajoutez du
carburant dans un endroit bien aéré. Gardez l’appareil loin
du feu et des étincelles. Le non-respect de cette consigne
entraînera la mort ou des blessures graves.
DANGER
Risque d’explosion et d’incendie. Ne remplissez pas le réservoir
de carburant au-delà du repère maximal. Laissez une certaine
marge. Tout remplissage excessif risque de provoquer des
déversements de carburant, avec un risque de formation
d’incendie ou d’explosion, et de blessures sérieuses, voire
mortelles.
(000214)
DANGER
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion et d’incendie. Ne fumez pas au
moment de faire le plein de l’unité. Le non-respect
de cette consigne peut provoquer des blessures
graves, voire mortelles.
(000284a)
010688
A
background
10 Manuel de l’utilisateur de la tondeuse débroussailleuse
Généralités et configuration
Installation et entretien du
pare-étincelles
En vertu de la loi de la Californie et des lois de certaines
autres juridictions, l’utilisation d’un moteur à combustion
interne utilisant des carburants hydrocarbonés sans
pare-étincelles sur le moteur n’est pas autorisée. Cela
vaut également pour l’utilisation dans les terres
forestières des États-Unis.
Toutes les tondeuses débroussailleuses Generac
expédiés en Californie, au Nouveau-Mexique et dans
l’État de Washington sont équipées d’un pare-étincelles.
Tout manquement par le propriétaire ou exploitant à
entretenir cet équipement en conformité avec la
réglementation de l’État est un délit en vertu de la loi de
la Californie et peut constituer une infraction à d’autres
réglementations locales ou fédérales. S’adresser à
l’autorité compétente pour obtenir des renseignements
spécifiques pour la région considérée.
Installation du pare-étincelles
1. Voir Figure 2-13. Placer le pare-étincelles (A) avec
le côté tamis (B) vers le silencieux et aligner
l’ouverture du pare-étincelles (C) sur celle du
silencieux d’échappement (D).
Figure 2-13. Installation du pare-étincelles (1 de 2)
2. Voir Figure 2-14. Attacher le pare-étincelles avec
la vis (E) à l’aide d’une clé de 1/4 po ou d’un
tournevis plat.
Figure 2-14. Installation du pare-étincelles (2 de 2)
Entretien du pare-étincelles
1. Voir Figure 2-15. Retirer la vis (A) à l’aide d’une clé
1/4 po ou d’un tournevis plat puis retirer le pare-
étincelles (B).
Figure 2-15. Démontage du pare-étincelles
REMARQUE : La quantité de particules de carbone
dépend du carburant utilisé, de la qualité de l’air, de l’état
du moteur et de son âge.
2. Nettoyer le tamis du pare-étincelles avec une
brosse non métallique souple.
3. Vérifier que le tamis ne comporte pas de
déchirures, accrocs ou autres dommages qui
l’empêcheraient de fonctionner correctement.
Changer le pare-étincelles si le tamis est
endommagé.
4. Remonter le tamis neuf ou nettoyé et contrôlé avec
la vis à l’aide d’une clé de 1/4 po ou d’un tournevis
plat.
AVERTISSEMENT
(000688)
Blessures corporelles. Avant toute opération d’entretien ou de
contrôle, arrêter le moteur et laisser toutes les pièces refroidir.
Débrancher le câble de bougie et le tenir à l’écart de la bougie.
Tout manquement à cette règle peut entraîner des blessures
graves.
010592
B
D
C
A
A
C
B
E
010593
A
C
B
A
B
010593
background
Manuel de l’utilisateur de la tondeuse débroussailleuse 11
Fonctionnement
Section 3 : Fonctionnement
Questions concernant le
fonctionnement et l’utilisation
Communiquer avec le Service après-vente Generac au
1-888-436-3722 (1-888 GENERAC) ou à
www.generac.com pour toute question ou
préoccupation concernant le fonctionnement et
l’entretien de la machine.
Avant de démarrer le moteur
REMARQUE IMPORTANTE : La machine est livrée
sans huile. Mettre de l’huile dans le moteur avant de
le démarrer. Voir les instructions à la section
Remplissage d’huile moteur.
1. Vérifier le niveau d’huile moteur.
2. Vérifier le niveau de carburant.
3. Contrôler l’état de la machine.
4. Éliminer toute accumulation de débris du dessus
du moteur et du dessous de la machine.
Démarrer le moteur
1. Voir Figure 3-1. Pousser le levier de commande
des gaz (A) à fond vers l’avant jusqu’en position de
marche .
2. Saisir la poignée du lanceur (B) et tirer lentement
jusqu’à sentir une résistance. Laisser le cordon se
rétracter de quelques centimètres puis le tirer
vivement pour démarrer le moteur.
REMARQUE : Le moteur devrait démarrer au bout
d’une à deux tractions.
REMARQUE : Ne pas engager la barre d’embrayage de
la tête de coupe avant que le moteur ait démarré.
Arrêter le moteur
1. Voir Figure 3-1. Ramener la commande des gaz
(A) au-delà de la position de ralenti .
Figure 3-1. Démarrer le moteur
(000487)
Blessures personnelles. Ne jamais utiliser cette machine à d’autres fins
que pour lesquelles elle a été prévue : couper, tondre le gazon, les
mauvaises herbes et autres croissances, comme spécifié dans le
manuel du propriétaire. Ne pas se conformer à cette directive pourrait
entraîner des blessures graves, ou des dommages à l’équipement.
AVERTISSEMENT
(000451)
Blessures personnelles. Ne jamais insérer les mains,
visage, pieds ou vêtements sous le capot ou près de l’aire
de décharge lorsque l’unité est en marche. Cela pourrait
entraîner des blessures graves voire la mort.
AVERTISSEMENT
(000579)
Démarrage accidentel. ARRÊTER le moteur et le laisser
refroidir puis retirer le câble de la bougie avant de nettoyer les
débris de la garde du taille-haie. Ne pas respecter cette
directive pourrait entraîner des blessures graves voire la mort.
AVERTISSEMENT
(000410)
Risque de projectile. Avant d’utiliser la machine, enlevez tous
les débris de la zone de travail. Le non-respect de cette
consigne peut provoquer des blessures graves, voire mortelles,
ainsi que des dégâts matériels.
AVERTISSEMENT
(000408)
Risque de projectile. Tenir compte de l’environnement à tout moment
lors de la mise en service de la machine. Débrayez les lames de la
tondeuse si des personnes ou des animaux s’introduisent dans l’espace
de travail. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des
blessures graves, voire mortelles, ainsi que des dégâts matériels.
AVERTISSEMENT
Danger de projection d’objets. Garder un œil sur les environs en tout
temps. Si des personnes ou des animaux s’approchent à moins de
30 m (100 pi) de l’aire de travail, relâchez la barre de balles de foin et
A
RR
Ê
TEZ le moteur. Ne pas respecter cette directive pourrait entraîner
des blessures graves voire la mort.
(000485)
AVERTISSEMENT
(000486)
Danger de projection d’objets. Lors de remorquage sur des
aires comprenant des objets libres, comme du gravier ou du
paillis, ARRÊTER le moteur de la niveleuse. Ne pas se
conformer à cette directive pourrait entraîner des blessures
graves, ou des dommages à la propriété.
AVERTISSEMENT
(000490)
Dommages à l’équipement. Retirer toute accumulation de
gazon ou de débris sur le moteur avant chaque utilisation.
Ne pas se conformer pourrait entraîner des dommages au
moteur.
MISE EN GARDE
N
010603
B
A
background
12 Manuel de l’utilisateur de la tondeuse débroussailleuse
Fonctionnement
Embrayer la tête de coupe
Voir Figure 3-2. Amener la barre d’embrayage de la tête
de coupe (A) vers le guidon (B), puis tenir la barre
d’embrayage contre le guidon. Les fils de coupe se
mettent en rotation et continuent de tourner jusqu’à ce
que la barre d’embrayage de la tête de coupe soit
relâchée.
REMARQUE : Avant d’utiliser la débroussailleuse pour
la première fois ou après qu’une courroie neuve ait été
installée, engager la barre d’embrayage de la tête de
coupe dix fois en la tenant serrée pendant trois secondes
à chaque fois. Cela est nécessaire pour roder la courroie
et assurer une bonne adhérence pour la coupe.
Arrêter la rotation des fils de coupe
Voir Figure 3-2. Relâcher la barre d’embrayage de la tête
de coupe (A) du guidon (B). La tête de coupe s’arrête de
tourner alors que le moteur continue de fonctionner.
Figure 3-2. Embrayage/débrayage de la tête de coupe
Changer les fils de coupe
REMARQUE : Ne jamais monter plus de deux fils à la
fois. L’ajout de fils supplémentaires freine la tête de
coupe, gaspille de la puissance moteur et présente un
risque d’enroulement.
Changer les fils de coupe lorsqu’ils sont rompus ou
effilochés.
Changer les fils un à la fois et utiliser le fil usagé
pour marquer l’emplacement du fil de rechange
neuf.
Utiliser une pince à bec fin pour extraire les fils
cassés au ras du disque porte-fils.
Voir Fils de coupe pour plus de détails sur le
réglage de la hauteur de coupe et le montage des
fils de coupe.
Utilisation du Mow-Ball
Voir Figure 3-3. Laisser l’avant de la machine
reposer légèrement sur le Mow-Ball ou maintenir le
Mow-Ball légèrement relevé par rapport au sol
durant le débroussaillage. Pour tondre une
pelouse, le Mow-Ball doit glisser sur le sol.
Pour obtenir une tonte optimale et régulière, ne
pas soulever sur le guidon. Le levage du guidon
produit une pression vers le bas sur le Mow-Ball.
Cela consomme plus d’énergie, ralentit la tonte et
produit un résultat peu satisfaisant.
Figure 3-3. Le Mow-Ball
005960
B
A
A
B
010604
AVERTISSEMENT
(000688)
Blessures corporelles. Avant toute opération d’entretien ou de
contrôle, arrêter le moteur et laisser toutes les pièces refroidir.
Débrancher le câble de bougie et le tenir à l’écart de la bougie.
Tout manquement à cette règle peut entraîner des blessures
graves.
AVERTISSEMENT
(000690)
Blessures corporelles. Ne jamais faire fonctionner la
débroussailleuse avec un seul fil en place, des fils de longueurs
inégales ou des fils placés autrement qu’à 180° d’écart. Cela peut
entraîner des blessures graves, des dommages à la machine et
autres dégâts matériels.
background
Manuel de l’utilisateur de la tondeuse débroussailleuse 13
Fonctionnement
Conseils de coupe
Obstacles
La tondeuse débroussailleuse Generac éjecte la
matière coupée vers la droite. Toujours essayer de
tondre ou de débroussailler avec l’herbe ou les
broussailles hautes à couper sur la gauche.
Toujours contrôle la zone de travail avant de tondre
et retirer tous les débris susceptibles de
s’enchevêtrer ou d’endommager la machine.
Si la débroussailleuse est enchevêtrée, arrêter le
moteur et débrancher le câble de la bougie avant
de tenter de dégager la machine.
Pour produire une apparence la plus nette,
débroussailler d’abord, en éjectant les déchets de
coupe à l’écart des bordures et des buissons, puis
tondre.
Forte végétation
Utilise le fil bleu de 175 mil et le régime moteur le
plus élevé pour les végétations épaisses telles que
tiges de framboisiers, ronces, chardons ou herbe à
poux.
Engager progressivement le bout des fils dans les
végétations épaisses et avancer lentement. Les fils
de coupe peuvent s’enrouler autour des herbes et
tiges ligneuses qu’ils ne parviennent pas à couper,
ce qui peut tirer les fils hors de la tête de coupe.
Travailler lentement dans les végétations épaisses.
Garder les matières non coupées sur la gauche, en
maintenant une zone d’éjection dégagée sur la
droite
.
Si la machine ne peut pas tout faire en une seule
passe, faire chevaucher la moitié de la largeur de
coupe.
Couper les végétations épaisses en plusieurs
passes. Lors de la première passe, soulever la tête
de coupe de quelques centimètres au-dessus du
sol en poussant le guidon vers le bas et couper la
végétation à cette hauteur. Effectuer une deuxième
passe avec le Mow-Ball proche du sol.
Tondre la végétation épaisse d’un mouvement de
va-et-vient comme celui d’un aspirateur.
REMARQUE : Autant que possible, utiliser la méthode
en deux passes se chevauchant à moitié.
Conditions humides
La tondeuse débroussailleuse Generac peut s’utiliser
pour tondre des terrains humides.
Conditions très sèches
Lors du débroussaillage ou de la tonte dans des
conditions très sèches, prendre particulièrement garde à
l’accumulation de gazon, paille, mauvaises herbes,
graines, etc. sur le moteur. Pour plus de détails sur le
nettoyage de l’admission d’air, du filtre à air et du
système de refroidissement du moteur, voir le manuel de
l’utilisateur du moteur.
Pentes
La tondeuse débroussailleuse Generac peut s’utiliser sur
des pentes pouvant atteindre 20°. Une utilisation
continue dans des pentes de plus de 20° peut
endommager le moteur.
(000486)
Danger de projection d’objets. Lors de remorquage sur des
aires comprenant des objets libres, comme du gravier ou du
paillis, ARRÊTER le moteur de la niveleuse. Ne pas se
conformer à cette directive pourrait entraîner des blessures
graves, ou des dommages à la propriété.
AVERTISSEMENT
(000410)
Risque de projectile. Avant d’utiliser la machine, enlevez tous
les débris de la zone de travail. Le non-respect de cette
consigne peut provoquer des blessures graves, voire mortelles,
ainsi que des dégâts matériels.
AVERTISSEMENT
Blessures personnelles. Prendre garde lors de coupe près de
clôtures, fils, câbles et boyaux. Ceux-ci pourraient s’entremêler
sur les plaques de coupe de la machine et causer des
blessures graves ou des dommages à l’équipement.
(000489)
AVERTISSEMENT
(000691)
Blessures corporelles. Faire preuve de précaution pour utiliser la
machine dans des conditions humides. Ne jamais tondre sous la
pluie. Cela peut entraîner la mort, des blessures graves, des
dommages à la machine et autres dégâts matériels.
AVERTISSEMENT
(000460)
Blessures personnelles. Demeurer alerte et prudent lors de
la conduite de l’équipement sur un terrain inégal ou en pente.
Ne pas se conformer pourrait entraîner des blessures graves
voire la mort, ou des dommages à l’équipement ou à la
propriété.
AVERTISSEMENT
background
14 Manuel de l’utilisateur de la tondeuse débroussailleuse
Fonctionnement
Page laissée blanche intentionnellement.
background
Manuel de l’utilisateur de la tondeuse débroussailleuse 15
Entretien et dépannage
Section 4 : Entretien et dépannage
Entretien
L’entretien régulier améliore le fonctionnement et étend la
durée de service du moteur et du matériel. L’entretien
régulier, le remplacement et la réparation des dispositifs et
systèmes de contrôle des émissions peuvent être
effectués par tout mécanicien ou atelier de réparation du
choix du propriétaire. Pour bénéficier d’un service sous
garantie de contrôle des émissions sans frais,
communiquer avec le Service après-vente Generac au
1-888-436-3722 (1-888-GENERAC) ou à
www.generac.com
. Voir la garantie sur le système
antipollution.
Calendrier d’entretien
(000102)
AVERTISSEMENT
Démarrage accidentel. Débranchez le câble de la bougie
lorsque vous efectuez l’entretien de l’appareil. Le
non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort
ou des blessures graves.
Surfaces chaudes. Lorsque vous utilisez l’appareil, ne
touchez pas aux surfaces chaudes. Gardez l’appareil
loin des matériaux combustibles lorsqu’il fonctionne. Le
contact avec des surfaces chaudes pourrait entraîner
des brûlures graves ou un incendie.
AVERTISSEMENT
(000108)
Procédure
Avant
chaque
utilisation
Toutes les
25 heures
Toutes les
50 heures
Toutes les
100 heures
Vérifier le niveau d’huile moteur
Nettoyer l’extérieur du moteur, les ailettes de refroidissement et
éliminer les herbes accumulées*
Vérifier l’état général de la machine
Changer les fils de coupe cassés ou effilochés
Vérifier l’état d’usure des disques du Mow-Ball
Changer la courroie de coupe. Pour plus d’information, voir
Changer la courroie de coupe.
Lubrifier le câble d’accélérateur et le câble de commande de
débroussaillage avec de l’huile SAE 30
Changer l’huile moteur
1ère fois
après
5 heures
Changer la cartouche du filtre à air moteur et le pré-filtre en
mousse le cas échéant
Démonter le carter de coupe et nettoyer les débris accumulés
Changer la bougie
* Le nettoyage du dessus du moteur durant l’utilisation est essentiel à une bonne circulation d’air.
background
16 Manuel de l’utilisateur de la tondeuse débroussailleuse
Entretien et dépannage
Changer le Mow-Ball ou ses disques
Démontage du Mow-Ball
1. Voir Figure 4-1. Aligner l’orifice du fût anti-
enroulement (A) et celui du logement interne.
Figure 4-1. Démontage de la tête à verrou rapide
2. Insérer un tournevis à tête Phillips (B) dans l’orifice
du fût anti-enroulement et dans celui du logement
interne.
3. Faire tourner le Mow-Ball (C) jusqu’à ce que le
tournevis s’engage dans un orifice de l’arbre.
4. Vu depuis le dessus du châssis, faire tourner le
Mow-Ball dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce qu’il soit complètement dévissé du
logement de roulement.
REMARQUE : Si le Mow-Ball tourne mais sans se
détacher, vérifier que le tournevis est bloqué dans l’arbre.
REMARQUE : Si le Mow-Ball ne tourne pas à la main,
desserrer la vis à la base du Mow-Ball à l’aide d’une
douille de 9/16 po.
5. Glisser les disques porte-fils hors de l’arbre.
Remontage du Mow-Ball
REMARQUE : Un montage incorrect peut endommager
les roulements de la débroussailleuse.
1. Voir Figure 4-2. Enfiler la bague d’espacement (A)
et le fût anti-enroulement (B) sur l’arbre. La lèvre
du fût anti-enroulement doit être vers le haut
comme sur l’illustration.
2. Enfiler les disques porte-fils (C) sur l’arbre comme
suit :
Les disques doivent être tournés vers le haut
comme illustré à la Figure 4-2.
Le méplat au centre de chaque disque (D) doit être
aligné sur le méplat de l’arbre.
Les tenons sur le dessous des disques doivent
s’engager complètement dans les trous
correspondants (E) sur le dessus des disques.
3. Placer la tête de la vis du Mow-Ball (G) de façon à
l’engager dans la cavité hexagonale à la base du
Mow-Ball (F).
4. Vu depuis le dessus du châssis, tenir la tête de vis
en place à la main et tourner le Mow-Ball dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre pour
amorcer la vis dans l’arbre.
5. Serrer l’ensemble fermement en tournant le
Mow-Ball dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre vu depuis le dessus du châssis.
010607
A
B
C
Blessures personnelles. S’assurer que tous les outils ont
été retirés de l’unité après l’entretien. Ne pas se conformer
pourrait entraîner des blessures ou des dommages à
l’équipement.
(000491)
AVERTISSEMENT
background
Manuel de l’utilisateur de la tondeuse débroussailleuse 17
Entretien et dépannage
6. Vérifier qu’il n’y a aucun interstice entre les pièces.
Figure 4-2. Tête porte-fils
Changer la courroie de coupe
REMARQUE : Utiliser uniquement des courroies
Generac. Pour commander une pièce de rechange,
s’adresser au Service après-vente Generac au 1-888-
436-3722 (1-888-GENERAC) ou à www.generac.com.
1. Basculer la machine vers l’arrière pour accéder au
dessous du carter.
2. Voir Figure 4-3. Retirer les fils de coupe (A) de la
tête de coupe.
3. Retirer les quatre vis et rondelles plates (B) du
carter de coupe avec une clé de 3/8 po.
4. Retirer le carter de coupe (C).
Figure 4-3. Changer la courroie de coupe (1 de 3)
5. Voir Figure 4-4. Retirer l’écrou-frein du galet
tendeur à gorge carrée (D) à l’aide d’une clé de
9/16 po. Desserrer l’écrou-frein du galet tendeur à
gorge en V (E) à l’aide d’une clé de 9/16 po juste
assez pour pouvoir dégager la barrette (F) en la
pivotant.
6. Retirer le galet tendeur à gorge carrée et la bague
d’espacement derrière la barrette.
7. Dégager la courroie (G) de la poulie moteur (H) et
de la poulie de tête de coupe.
REMARQUE : Au besoin, démonter le guide-courroie
du moteur (I) à l’aide d’une clé de 9/16 po.
Figure 4-4. Changer la courroie de coupe (2 de 3)
8. Poser une courroie d’entraînement neuve autour
des poulies du moteur et de la tête de coupe.
9. Remonter le guide-courroie du moteur s’il a été
démonté.
10. Voir Figure 4-5. Placer la petite bague
d’espacement d’abord, puis le galet tendeur à
gorge carrée (J) avec la courroie (K) dans la gorge.
Vérifier que la courroie est correctement en place
entre le galet tendeur (L), la patte de support (M) et
la broche de guidage (N).
010608
D
A
C
B
E
F
G
005972
E
F
D
H
I
G
background
18 Manuel de l’utilisateur de la tondeuse débroussailleuse
Entretien et dépannage
REMARQUE : La courroie doit passer à l’intérieur de la
broche de guidage (L) pour que la tête de coupe
fonctionne correctement.
Figure 4-5. Changer la courroie de coupe (3 de 3)
11. Voir Figure 4-4. Ramener la barrette (E) sur le
goujon du galet à gorge carrée (D) et poser
l’écrou-frein à l’aide d’une clé de 9/16 po. Serrer
l’écrou-frein des deux galets tendeurs (C et D) à
l’aide d’une clé de 9/16 po.
12. Voir Figure 4-3. Mettre le carter de coupe (C) en
place et l’attacher avec les quatre vis et rondelles
plates (B) à l’aide d’une clé de 3/8 po.
13. Remonter les fils de coupe et rebasculer la
débroussailleuse vers l’avant sur la tête de coupe.
14. Après avoir installé une courroie neuve, régler la
tension correctement en tournant le tendeur en
ligne à fond. Pour plus d’information, voir Réglage
de tension de la courroie de tête de coupe. Une
tension correcte permet d’étendre la durée de
service de la courroie.
REMARQUE : Avant d’utiliser la débroussailleuse,
actionner la barre d’embrayage de la tête de coupe 10
fois en la maintenant serrée pendant trois secondes à
chaque fois. Cela permet de roder la courroie et
d’assurer une bonne adhérence pour la coupe.
Changer l’huile moteur
REMARQUE : Vidanger l’huile quand le moteur est
chaud. L’huile chaude se vide plus complètement.
REMARQUE : Cette machine ne nécessite pas de
changement d’huile à intervalles réguliers. Vérifier le
niveau d’huile moteur avant chaque utilisation et le
compléter s’il y a lieu. Pour plus de détails sur le moteur,
se reporter au manuel du moteur.
REMARQUE : Vidanger l’huile quand le moteur est
chaud. L’huile chaude se vide plus rapidement et
complètement.
1. Voir Figure 4-6. Pour faciliter le travail, placer la
machine sur une palette ou un établi.
2. Retirer le bouchon-jauge d’huile (A) et placer un
récipient à huile approprié (B) à côté du tube de
remplissage d’huile.
3. Vérifier que le bouchon d’essence (C) est bien
serré.
4. En tenant la tondeuse débroussailleuse par le
guidon, la basculer pour vidanger l’huile par le tube
de remplissage d’huile dans le récipient.
5. Refaire le plein du moteur avec de l’huile SAE 30
HD jusqu’au niveau indiqué sur la jauge.
REMARQUE : Éliminer l’huile usagée suivant des
méthodes respectueuses de l’environnement.
Figure 4-6. Changer l’huile
Réglage de tension de la courroie de
tête de coupe
Voir Figure 4-7. Le tendeur en ligne sur la gauche du
guidon (B) sert à régler la tension de la courroie de tête
de coupe. Pour régler la tension, tenir la partie
hexagonale (C) immobile et faire tourner le tendeur (A).
Pour augmenter la tension du câble, tourner le
tendeur dans le sens des aiguilles d’une montre
(vu du dessus).
Pour diminuer la tension du câble, tourner le
tendeur dans le sens inverse.
A
B
J
K
L
M
N
Dommages au moteur. Vérifiez que le type et la
quantité de l’huile à moteur sont adéquats avant de
démarrer le moteur. Le non-respect de cette consigne
pourrait causer des dommages au moteur.
(000135)
MISE EN GARDE
(000210)
Irritation de la peau. Évitez tout contact prolongé ou répété de la
peau avec de l’huile à moteur usagée. Il a été démontré que l’huile
à moteur usagée cause le cancer de la peau chez certains animaux
de laboratoire. Lavez à fond toutes les régions exposées avec du
savon et de l’eau.
AVERTISSEMENT
010690
A
C
B
background
Manuel de l’utilisateur de la tondeuse débroussailleuse 19
Entretien et dépannage
La courroie se détend avec le temps et doit être
ajustée. Si la tête de coupe ne tourne pas lorsque
la barre d’embrayage de la tête de coupe est
serrée, tourner le tendeur dans le sens des
aiguilles d’une montre.
Si le tendeur est vissé à fond et qu’un ajustement
supplémentaire est nécessaire, la courroie doit être
changée.
Figure 4-7. Réglage de tension de la courroie de tête
de coupe
Entretien de la bougie
Pour que le moteur fonctionne efficacement, l’écartement
de la bougie d’allumage doit être correct. Pour effectuer
l’entretien de la bougie :
1. Nettoyer le pourtour de la bougie.
2. Démonter la bougie.
3. Nettoyer les électrodes avec une brosse métallique
et éliminer tout dépôt.
4. Voir Figure 4-8. Mesurer l’écartement de la bougie
avec une jauge d’épaisseur. L’écartement doit être
de 0,5 à 0,7 mm (0,019 à 0,027 po). Si un
ajustement est nécessaire, courber l’électrode
latérale avec précaution.
Figure 4-8. Bougie d’allumage
5. Si les électrodes sont piquées, brûlées ou que la
porcelaine est fendillée, changer la bougie. Utiliser
uniquement une bougie a TORCH K7RTC ou
équivalente.
6. Serrer d’abord la bougie à la main puis de 3/8 à
1/2 tour supplémentaire à l’aide d’une clé à bougie.
Changer les roues
1. Voir Figure 4-9. Desserrer l’écrou-frein (A) avec la
roue sur le sol à l’aide d’une clé de 5/8 po.
2. À l’aide d’un moyen de levage adapté, soulever la
machine pour permettre la dépose de la roue.
3. Retirer l’écrou-frein et glisser la roue hors de l’axe.
4. Changer la roue et serrer l’écrou-frein à la main
avant de rebaisser la machine.
5. Serrer l’écrou-frein avec la roue sur le sol.
Figure 4-9. Changer une roue
A
C
B
005989
000211
005987
A
background
20 Manuel de l’utilisateur de la tondeuse débroussailleuse
Entretien et dépannage
Dépannage
Symptôme Cause possible
Le lanceur à cordon est
bloqué ou difficile à tirer
Vérifier le niveau d’huile moteur. Le moteur peut être grippé.
Il peut y avoir un blocage par l’huile en compression. Retirer la bougie, tenir un
chiffon sur l’orifice de la bougie et tirer plusieurs fois sur le cordon du lanceur pour
éjecter toute huile présente dans le cylindre. Essuyer la bougie et la remonter.
Le lanceur peut être cassé ou coincé. Essayer de faire tourner la poulie du moteur
à la main avec la bougie retirée. Si la poulie du moteur tourne, c’est que le lanceur
est cassé ou coincé. Pour toute assistance, communiquer avec le Service après-
vente Generac au 1-888-436-3722 ou à www.generac.com.
Le moteur ne démarre pas
à la main.
Voir les instructions propres
au moteur dans le manuel
de l’utilisateur du moteur.
Vérifier que la commande des gaz est à fond en position avant (ou en position de
marche normale si le moteur est chaud). Contrôler le câble d’accélérateur et
vérifier qu’il est raccordé au moteur et bouge librement.
Vérifier que le câble de bougie est correctement branché.
Vérifier que le moteur contient la bonne quantité d’huile propre. Si l’huile est sale, la
changer. Pour plus d’information, voir Changer l’huile moteur.
L’essence doit être fraîche, propre et sans plomb, avec un maximum de 10 %
d’éthanol. Si l’essence est vieille, elle doit être changée. Utiliser un stabilisateur de
carburant si l’essence doit être conservée pendant plus d’un mois.
Vérifier que le filtre à carburant est propre. Placer un récipient sous le filtre à
carburant, débrancher la conduite de carburant du côté moteur du filtre et vérifier
que l’essence s’écoule librement. Si l’essence ne s’écoule pas librement, changer
le filtre à carburant.
Vérifier que le filtre à air est propre. Si le filtre à air est sale, le changer
conformément aux instructions du manuel de l’utilisateur du moteur.
Vérifier que la bougie est propre. Changer la bougie si elle est sale ou fissurée. Si
la bougie est grasse, la laisser sortie, tenir un chiffon sur l’orifice de la bougie et
tirer sur le lanceur du moteur plusieurs fois pour éjecter toute huile présente dans
le cylindre. Essuyer la bougie et la remonter.
Communiquer avec le Service après-vente Generac au 1-888-436-3722 ou à
www.generac.com.
Le moteur fume
Vérifier le niveau d’huile moteur et le compléter s’il y a lieu.
Vérifier que la machine n’est pas utilisée sur un terrain trop incliné. Pour plus
d’information, voir Pentes.
Contrôler le filtre à air, le nettoyer ou le changer s’il y a lieu.
Vérifier que l’huile utilisée est de la bonne viscosité. Le moteur peut fumer si l’huile
est trop fluide pour la température ambiante.
Nettoyer les ailettes de refroidissement du moteur et le bol du carburateur s’ils sont
sales.
Communiquer avec le Service après-vente Generac au 1-888-436-3722 ou à
www.generac.com.
background
Manuel de l’utilisateur de la tondeuse débroussailleuse 21
Entretien et dépannage
Le moteur manque de
puissance ou ne tourne pas
régulièrement.
Voir les instructions propres
au moteur dans le manuel
de l’utilisateur du moteur.
Vérifier la course de la commande des gaz. Vérifier que la commande des gaz est
en position de marche lorsque le moteur est chaud.
Vérifier l’absence de débris obstruant l’admission du filtre à air et le nettoyer s’il y a
lieu.
Vérifier la propreté du carter de ventilateur du moteur, de la tringlerie de commande
des gaz et des ailettes de refroidissement. Les nettoyer comme il se doit.
Vérifier que le filtre à air est propre. Si le filtre à air est sale, le changer
conformément aux instructions du manuel de l’utilisateur du moteur.
Débrancher le câble de bougie et sécher le contact avec un chiffon.
La bougie peut être sale ou fissurée. La changer s’il y a lieu. Si la bougie est
grasse, la laisser sortie, tenir un chiffon sur l’orifice de la bougie et tirer sur le
lanceur du moteur plusieurs fois pour éjecter toute huile présente dans le cylindre.
Essuyer la bougie et la remonter.
L’essence doit être fraîche, propre et sans plomb, avec un maximum de 10 %
d’éthanol. Si l’essence est vieille, elle doit être changée. Utiliser un stabilisateur de
carburant si l’essence doit être conservée pendant plus d’un mois.
Vérifier que le moteur contient la bonne quantité d’huile propre. Si l’huile est sale, la
changer. Pour plus d’information, voir Changer l’huile moteur.
Communiquer avec le Service après-vente Generac au 1-888-436-3722 ou à
www.generac.com.
La tête de coupe ne tourne
pas ou manque de
puissance
Vérifier que la courroie est correctement alignée. Voir Changer la courroie de
coupe.
Contrôler l’état d’usure de la courroie. Si la courroie est usée ou effilochée, elle doit
être changée.
Augmenter la tension de la courroie. Pour plus d’information, voir Réglage de
tension de la courroie de tête de coupe.
Communiquer avec le Service après-vente Generac au 1-888-436-3722 ou à
www.generac.com.
La tête de coupe tourne ou
continue de tourner lorsque
la barre d’embrayage est
relâchée
Vérifier que la courroie est correctement alignée. Voir Changer la courroie de
coupe.
Si une courroie neuve a été installée, embrayer la tête de coupe au moins 10 fois
pour la roder.
Augmenter la tension de la courroie. Pour plus d’information, voir Réglage de
tension de la courroie de tête de coupe.
Communiquer avec le Service après-vente Generac au 1-888-436-3722 ou à
www.generac.com.
Les fils de coupe sont
difficiles à mettre en place
Les fils peuvent être secs. Tremper les fils dans un seau d’eau pendant quelques
jours avant de les monter.
Les extrémités sont trop plates. Couper les extrémités du fil en biseau.
Symptôme Cause possible
background
22 Manuel de l’utilisateur de la tondeuse débroussailleuse
Entretien et dépannage
Les fils de coupe se
cassent
Les fils peuvent être trop secs. Conserver les fils dans un sac en plastique avec
une éponge ou un chiffon humide pour les rendre plus souples ou les garder dans
un seau d’eau pendant quelques jours.
Éviter de vouloir en faire trop et trop vite. S’engager lentement dans la végétation.
Laisser les bouts des fils faire le travail. Entamer les herbes hautes et résistantes
par petites morsures. Couper sur une moitié de largeur à la fois, en tenant la
surface coupée sur le côté droit de la débroussailleuse. Passer deux fois sur la
surface, la première fois avec la tête de coupe basculée vers le haut et l’arrière, la
deuxième fois avec le Mow-Ball en appui sur le sol.
Vérifier que les fils ne heurtent pas de pierres, une clôture grillagée ou un autre
obstacle. Approcher les obstacles durs lentement et éviter de les toucher.
Communiquer avec le Service après-vente Generac au 1-888-436-3722 ou à
www.generac.com.
Les fils de coupe sont tirés
vers l’extérieur
La machine avance trop rapidement dans une végétation ligneuse et résistante. Il
est alors possible que les fils s’enroulent sur les tiges et soient tirés. Pour plus
d’information, voir Changer les fils de coupe.
Vérifier que la matière à couper n’est pas trop épaisse pour le fil choisi. La machine
est conçue pour couper de la matière verte jusqu’à l’épaisseur d’un crayon.
Communiquer avec le Service après-vente Generac au 1-888-436-3722 ou à
www.generac.com.
Le Mow-Ball s’use
rapidement
La tête de coupe est poussée vers le bas contre le sol. La tondeuse
débroussailleuse fonctionne d’autant mieux que le Mow-Ball effleure le sol ou est
légèrement relevé.
Le Mow-Ball est poussé contre des pierres, des allées en béton ou autres
obstacles durs. Essayer de les approcher lentement et de différentes directions
pour éviter toute usure inutile.
Communiquer avec le Service après-vente Generac au 1-888-436-3722 ou à
www.generac.com.
Symptôme Cause possible
background
background
Réf. A0000529117 Rév. A 21/02/2020
©2020 Generac Power Systems, Inc.
Tous droits réservés.
Les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
Aucune forme de reproduction n’est autorisée sans le
consentement écrit préalable de Generac Power
Systems, Inc.
Generac Power Systems, Inc.
S45 W29290 Hwy. 59
Waukesha, WI 53189
1-888-GENERAC (1-888-436-3722)
www.generac.com
®

Specifications

Generac T4X1070GMNG Questions and Answers

See other models: LER1035GMNG 8908 8910 6565 8025