Black+Decker BCRT8K35 8V MAX Cordless Rotary Tool With 35-Piece Accessory Set

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
BCRT8K35 photo

Instruction Manual

This is the main product document for model BCRT8K35. Additionally, the document applies to other Black+Decker models: BCRT8

The file format is pdf, 60 pages, you can download this manual here .

background
BCRT8K
1
7 8
5
2
9 6 10
1113 12
34
English
中文
03
xx
xx
าไ
BAHASA INDONESIA
TING VIT
xx
xx
xx繁體中文
www.blackanddecker.com
English 03
简体中文 13
繁體中文 20
BCRT8
 27
BAHASA INDONESIA 38
TIẾNG VIỆT 49
background
2
3
background
3
English
(Original instructions)
2
3
3
3
14
10
A
43
E
6
8
7
B
C D
Intended use
Your BLACK+DECKER
TM
BCRT8 Rotary tool has been
designed for grinding, sanding, honing and polishing a variety
of materials. This tool is intended for consumer use only.
Safety instructions
General power tool safety warnings
@
Warning! Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains
operated (corded) power tool or battery operated (cordless)
power tool.
background
4
English
(Original instructions)
4
ENGLISH
(Original instructions)
1. Work area safety
a. Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
b. Do not operate power tools in explosive atmospheres,
or dust. Power tools create sparks which may ignite the
dust or fumes.
c. Keep children and bystanders away while operating a
power tool. Distractions can cause you to lose control.
2. Electrical safety
a. Power tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs
with earthed (grounded) power tools.
and matching outlets will reduce risk of electric shock.
b. Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric shock
if your body is earthed or grounded.
c. Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
d. Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep
cord away from heat, oil, sharp edges or moving
parts. Damaged or entangled cords increase the risk of
electric shock.
e. When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord
suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f. If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD reduces the risk of
electric shock.
3. Personal safety
a. Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are tired or under
A
moment of inattention while operating power tools may
result in serious personal injury.
protection. Protective equipment such as dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection
used for appropriate conditions will reduce personal
injuries.
c. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in
the off-position before connecting to power source
and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
energising power tools that have the switch on invites
accidents.
d. Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to a
rotating part of the power tool may result in personal injury.
e. Do not overreach. Keep proper footing and balance at
all times. This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
f. Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away
from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair
can be caught in moving parts.
g. If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of dust collection
can reduce dust-related hazards.
tools allow you to become complacent and ignore
tool safety principles. A careless action can cause
severe injury within a fraction of a second.
4. Power tool use and care
a. Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application.
The correct power tool will do the job better and safer at
the rate for which it was designed.
b. Do not use the power tool if the switch does not turn it
on and off. Any power tool that cannot be controlled with
the switch is dangerous and must be repaired.
c. Disconnect the plug from the power source and/or the
battery pack from the power tool before making any
adjustments, changing accessories, or storing power
tools. Such preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
d. Store idle power tools out of the reach of children and
do not allow persons unfamiliar with the power tool or
these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained
users.
e. Maintain power tools and accessories. Check for
misalignment or binding of moving parts, breakage of
parts and any other condition that may affect the
power tools operation. If damaged, have the power
tool repaired before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
f. Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are less
likely to bind and are easier to control.
g. Use the power tool, accessories and tool bits etc. in
accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to be
performed.
Use of the power tool for operations different from those
intended could result in a hazardous situation.
background
5
English
(Original instructions)
5
ENGLISH
(Original instructions)
h. Keep handles and grasping surfaces dry, clean and
free from oil and grease. Slippery handles and grasping
surfaces do not allow for safe handling and control of the
tool in unexpected situations.
5. Battery Tool Use and Care
manufacturer. A charger that is suitable for one type
with another battery pack.
battery packs. Use of any other battery packs may create
c. When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects, like paper clips, coins, keys,
nails, screws or other small metal objects, that can
make a connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may cause burns
the battery; avoid contact. If contact accidentally
additionally seek medical help. Liquid ejected from the
battery may cause irritation or burns.
e. Do not use a battery pack or tool that is damaged or
injury.
excessive temperature.
above 265 °F (130 °C) may cause explosion.
g. Follow all charging instructions and do not charge the
battery pack or tool outside the temperature range
Charging improperly or at
6. Service
person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the power tool is
maintained.
b. Never service damaged battery packs. Service of
battery packs should only be performed by the
manufacturer or authorized service providers.
Safety warnings common for grinding, sanding,
wire brushing, polishing, carving or abrasive
cutting-off operations
a. This power tool is intended to function as a grinder,
sander, wire brush, polisher, carving or cut off tool.
designed and recommended by the tool manufacturer.
Just because the accessory can be attached to your
power tool, it does not assure safe operation.
c. The rated speed of the accessory must be at least
tool. Accessories running faster than their rated speed
d. The outside diameter and the thickness of your
accessory must be within the capacity rating of your
power tool. Incorrectly sized accessories can not be
adequately guarded or controlled.
e. The arbour size of wheels, sanding drums or any
of the power tool. Accessories that do not match the
mounting hardware of the power tool will run out of
balance, vibrate excessively and may cause loss of
control.
f. Mandrel MOUNTED WHEELS, sanding drums, cutters
or other accessories must be fully inserted into the
collet or chuck.
the overhang of the wheel is too long,the MOUNTED
WHEEL may become loose and be ejected at high
velocity.
g. Do not use a damaged accessory. Before each use
inspect the accessory such as abrasive wheel for
chips and cracks, backing pad for cracks, tear or
excess wear, wire brush for loose or cracked wires. If
power tool or accessory is dropped, inspect for
damage or install an undamaged accessory. After
inspecting and installing an accessory, position
yourself and bystanders away from the plane of the
rotating accessory and run the power tool at
maximum no-load speed for one minute. Damaged
accessories will normally break apart during this test time.
application, use face shield, safety goggles or safety
glasses. As appropriate, wear dust mask, hearing
protectors, gloves and workshop apron capable of
stopping small abrasive or workpiece fragments. The
generated by various operations. The dust mask or
by your operation. Prolonged exposure to high intensity
noise may cause hearing loss.
i. Keep bystanders a safe distance away from work
area. Anyone entering the work area must wear
away and cause injury beyond immediate area of
operation.
j. Hold power tool by insulated gripping surfaces only,
background
6
English
(Original instructions)
6
ENGLISH
(Original instructions)
when performing an operation where the cutting
accessory may contact hidden wiring. Cutting
accessory contacting a "live" wire may make exposed
metal parts of the power tool "live" and could give the
operator an electric shock.
start-up. The reaction torque of the motor, as it
accelerates to full speed, can cause the tool to twist.
l. Use clamps to support workpiece whenever practical.
Never hold a small workpiece in one hand and the tool
in the other hand while in use. Clamping a small
workpiece allows you to use your hand(s) to control
the tool. Round material such as dowel rods, pipes or
tubing have a tendency to roll while being cut, and may
cause the bit to bind or jump toward you.
m. Never lay the power tool down until the accessory has
come to a complete stop. The spinning accessory may
grab the surface and pull the power tool out of your
control.
n. After changing the bits or making any adjustments,
make sure the collet nut, chuck or any other
adjustment devices are securely tightened. Loose
adjustment devices can unexpectedly shift, causing loss of
control, loose rotating components will be violently thrown.
o. Do not run the power tool while carrying it at your
side. Accidental contact with the spinning accessory could
snag your clothing, pulling the accessory into your body.
p. Regularly clean the power tool’s air vents. The motor’s
fan will draw the dust inside the housing and excessive
accumulation of powdered metal may cause electrical
hazards.
materials. Sparks could ignite these materials.
Using water or other liquid coolants may result in
electrocution or shock.
Further safety instructions for all operations
Kickback and Related Warnings
Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged
rotating wheel, sanding band, brush or any other accessory.
Pinching or snagging causes rapid stalling of the rotating
accessory which in turn causes the uncontrolled power tool to
be forced in the direction opposite of the accessory’s rotation.
For example, if an abrasive wheel is snagged or pinched by
the workpiece, the edge of the wheel that is entering into the
pinch point can dig into the surface of the material causing the
wheel to climb out or kick out.
The wheel may either jump toward or away from the operator,
depending on direction of the wheel’s movement at the point
of pinching. Abrasive wheels may also break under these
conditions.
operating procedures or conditions and can be avoided by
taking proper precautions as given below.
your body and arm to allow you to resist kickback
forces. The operator can control kickback forces, if proper
precautions are taken.
b. Use special care when working corners, sharp edges
etc. Avoid bouncing and snagging the accessory.
Corners, sharp edges or bouncing have a tendency to
snag the rotating accessory and cause loss of control or
kickback.
c. Do not attach a toothed saw blade. Such blades create
frequent kickback and loss of control.
d. Always feed the bit into the material in the same
direction as the cutting edge is exiting from the
material (which is the same direction as the chips are
thrown). Feeding the tool in the wrong direction causes
the cutting edge of the bit to climb out of the work and pull
the tool in the direction of this feed.
cutters or tungsten carbide cutters, always have the
work securely clamped. These wheels will grab if they
become slightly canted in the groove, and can
kickback. When a cut-off wheel grabs, the wheel itself
usually breaks.
tungsten carbide cutter grabs, it may jump from the groove
and you could lose control of the tool.
Note: Only those accessories that are listed are permitted to
be used with the tool.
Additional safety instructions for grinding and
cutting-off operations
cutting-off operations:
a. Use only wheel types that are recommended for your
power tool and only for recommended applications.
For example: do not grind with the side of a cut-off
wheel. Abrasive cut-off wheels are intended for peripheral
grinding, side forces applied to these wheels may cause
them to shatter.
b. For threaded abrasive cones and plugs use only
undamaged wheel mandrels with an unrelieved
Proper mandrels will reduce the possibility of breakage.
c. Do not “jam” a cut-off wheel or apply excessive
pressure. Do not attempt to make an excessive depth
of cut.
Overstressing the wheel increases the loading and
susceptibility to twisting or snagging of the wheel in the cut
and the possibility of kickback or wheel breakage.
background
7
English
(Original instructions)
7
ENGLISH
(Original instructions)
d. Do not position your hand in line with and behind the
rotating wheel. When the wheel, at the point of operation,
is moving away from your hand, the possible kickback
may propel the spinning wheel and the power tool directly
at you.
e. When wheel is pinched, snagged or when interrupting
a cut for any reason, switch off the power tool and
hold the power tool motionless until the wheel comes
to a complete stop. Never attempt to remove the cut-off
wheel from the cut while the wheel is in motion otherwise
kickback may occur. Investigate and take corrective action
to eliminate the cause of wheel pinching or snagging.
f. Do not restart the cutting operation in the workpiece.
Let the wheel reach full speed and carefully re-enter the
cut. The wheel may bind, walk up or kickback if the power
tool is restarted in the workpiece.
g. Support panels or any oversized workpiece to
minimize the risk of wheel pinching and kickback.
Large workpieces tend to sag under their own weight.
Supports must be placed under the workpiece near the
line of cut and near the edge of the workpiece on both
sides of the wheel.
h. Use extra caution when making a “pocket cut” into
existing walls or other blind areas. The protruding
wheel may cut gas or water pipes, electrical wiring or
objects that can cause kickback.
Additional safety instructions for wire brushing
operations
operations:
a. Be aware that wire bristles are thrown by the brush
even during ordinary operation. Do not overstress the
wires by applying excessive load to the brush. The
b. Allow brushes to run at operating speed for at least
one minute before using them. During this time no
one is to stand in front or in line with the brush. Loose
bristles or wires will be discharged during the run-in time.
c. Direct the discharge of the spinning wire brush away
from you. Small particles and tiny wire fragments may be
discharged at high velocity during the use of these
brushes and may become imbedded in your skin.
Additional safety rules for rotary tools
a. Always wear eye protection when using this tool!
b. If accessory jams, turn tool off before freeing
accessory from the jam.
c. Hold tool by insulated gripping surfaces when
performing an operation where the cutting tool may
contact hidden wiring or its own cord.
Contact with a “live” wire will make exposed metal parts of
the tool “live” and shock the operator.
d. When using cutoff wheels always have the work
securely clamped. Never attempt to hold the work with
one hand while using any cutting accessory.
e. Keep hands away from rotating accessories.
f. Allow accessories and collets to cool before touching
with bare hands. They will be hot after using.
g. Insure there are no foreign objects in the workpiece
such as nails which if hit could cause loss of control
of unit.
h. Always feed the cutter into the material in the same
direction as the chips are being thrown. Feeding the
tool in the wrong direction can cause loss of control.
i. Keep handles dry, clean, free from oil and grease. This
will enable better control of the tool.
j. When cutting wood, extra care should be taken to
avoid inhalation and minimize skin contact.
k. Wear ear protection.
using tool in enclosed spaces.
l. This tool has an internal speed control, never use an
external speed control on this unit.
m. Do not use worn accessories.
n. Do not use grinding wheels that have cracks.
o. When turning tool on, hold it away from your face,
since a damaged accessory could come apart.
Additional Safety Information
@
Warning! Never modify the power tool or any
part of it. Damage or personal injury could result.
@
Warning! ALWAYS use safety glasses.
Everyday eyeglasses are NOT safety glasses.
Also use face or dust mask if cutting operation
is dusty. ALWAYS WEAR CERTIFIED SAFETY
EQUIPMENT:
@
Warning! Some dust created by power sanding,
sawing, grinding, drilling, and other construction
activities contains chemicals known to the State
of California to cause cancer, birth defects or
other reproductive harm. Some examples of
these chemicals are:
Lead from lead-based paints,
Crystalline silica from bricks and cement and other
masonry products.
Arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how
often you do this type of work.
To reduce your exposure to these chemicals: work in a well
ventilated area, and work with approved safety equipment,
out microscopic particles.
background
8
English
(Original instructions)
8
ENGLISH
(Original instructions)
Wear protective clothing and wash exposed areas
with soap and water. Allowing dust to get into your
mouth, eyes, or lay on the skin may promote absorption
of harmful chemicals. Direct particles away from face and
body.
Use the appropriate dust extractor vacuum to remove
the vast majority of static and airborne dust. Failure
to remove static and airborne dust could contaminate the
working environment or pose an increased health risk to
the operator and those in close proximity.
Use clamps or other practical ways to secure and
support the workpiece to a stable platform. Holding the
work by hand or against your body is unstable and may
lead to loss of control and injury.
Air vents often cover moving parts and should be
avoided. Loose clothes, jewelry or long hair can be
caught in moving parts
Safety of others
This tool is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible
for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
Residual risks
Additional residual risks may arise when using the tool which
may not be included in the enclosed safety warnings. These
risks can arise from misuse, prolonged use etc.
Even with the application of the relevant safety regulations
and the implementation of safety devices, certain residual
risks can not be avoided. These include:
Injuries caused when changing any parts, blades or
accessories.
Injuries caused by prolonged use of a tool. When using
any tool for prolonged periods ensure you take regular
breaks.
Impairment of hearing.
Health hazards caused by breathing dust developed when
using your tool (example:- working with wood, especially
oak, beech and MDF.)
Vibration
The declared vibration emission values stated in the technical
data and the declaration of conformity have been measured in
accordance with a standard test method provided by EN60745
and may be used for comparing one tool with another.
The declared vibration emission value may also be used in a
preliminary assessment of exposure.
Warning! The vibration emission value during actual use of
the power tool can differ from the declared value depending
on the ways in which the tool is used. The vibration level may
increase above the level stated.
When assessing vibration exposure to determine safety
using power tools in employment, an estimation of vibration
exposure should consider, the actual conditions of use and the
way the tool is used, including taking account of all parts of the
operating cycle such as the times when the tool is switched off
and when it is running idle in addition to the trigger time.
Labels on tool
The following pictograms along with the date code are shown
on the tool:
:
Warning! To reduce the risk of injury, the user
must read the instruction manual.
Do not stare at operating lamp
Additional safety instructions for batteries
Never attempt to open for any reason.
Do not expose the battery to water.
Do not store in locations where the temperature may
exceed 40 °C.
When disposing of batteries, follow the instructions given
in the section "Protecting the environment".
+
Read the instruction manual before use.
Do not attempt to charge damaged batteries.
Features
This tool includes some or all of the following features:
2. Main handle
3. Speed wheel
4. LED indicators
5. Spindle
6. Spindle lock button
7. Collet
8. Collet nut
9. LED work light
10. Charging port
11. USB cable
12. Micro USB plug
13. USB plug
background
9
English
(Original instructions)
Warning! Do not use tool while it is connected to the USB
cable.
Pull the micro USB charging port cover (14) away from the
tool.
Insert the micro USB plug (12) into the charging port (10).
Plug the USB plug (13) into any USB port (such as on a
computer). The green charging LED (4) will continuously
blink while charging.
Ensure the green charging LED (4) is illuminated. If the
green charging LED is not illuminated, adjust tool handle
to ensure charging contacts are touching.
(4) remains continuously ON. Battery can be left charging
or USB cable can be disconnnected.
Let the tool charge initially for at least 3 hours. After the
initial charge, your tool should be fully charged in 3 hours
from a fully discharged condition. Recharge discharged
batteries as soon as possible after use or battery life
may be greatly diminished. For longest battery life, do
not discharge batteries fully. It is recommended that the
batteries be recharged after each use.
Hot/Cold Delay
When the tool detects that the battery that is too hot or
-
ing charging until the battery has reached an appropriate
temperature. The tool then automatically switches to charging
mode. This feature ensures maximum battery life.
A cold battery may charge at a slower rate than a warm
battery.
charging LED (4) remaining OFF.
Once the battery has reached an appropriate temperature,
the green charging LED (4) will continuously illuminate,
indicating that the tool has resumed the charging
procedure.
Electronic Protection System
Li-Ion tools are designed with an Electronic Protection System
that will protect the battery against overloading, overheating
or deep discharge. The tool will automatically turn off and the
battery will need to be recharged.
Important Charging Notes
The tool may become warm to the touch while charging.
This is a normal condition, and does not indicate a
problem. To facilitate the cooling of the tool after use,
avoid placing the tool in a warm environment such as in a
metal shed or an uninsulated trailer.
If the tool does not charge properly, take the tool and
charger to your local service center.
You may charge a partially used battery whenever you
desire with no adverse effect on the tool.
Important Safety Instructions for All Integral
Battery Tools
@
Warning! Read all safety warnings, instructions,
and cautionary markings for the battery, USB
cable and product. Failure to follow the warnings
NEVER force a charger cord plug into the tool.
DO NOT modify a charger cord plug in any way to
serious personal injury.
DO NOT charge or use the battery in explosive
Inserting or removing the USB
cable plug from the tool may ignite the dust or fumes.
DO NOT store or use the tool in locations where the
temperature may reach or exceed 104 °F (40 °C) (such
as outside sheds or metal buildings in summer). For
best life store tools in a cool, dry location.
Note: Do not store the tool with the switch locked on. Never
tape the switch in the ON position.
DO NOT incinerate the tool even if it is severely
damaged or is completely worn out. The battery can
when lithium-ion batteries are burned.
If battery contents come into contact with the skin,
immediately wash area with mild soap and water. If
open eye for 15 minutes or until irritation ceases.
If medical attention is needed, the battery electrolyte is
composed of a mixture of liquid organic carbonates and
lithium salts.
Contents of opened battery cells may cause
respiratory irritation. Provide fresh air. If symptoms
persist, seek medical attention.
Never attempt to open the tool for any reason. If the
tool case is cracked or damaged, do not charge. Do
not crush, drop or damage the tool.
Do not use a tool or USB cable that has received a sharp
blow, been dropped, run over or damaged in any way
(e.g., pierced with a nail, hit with a hammer, stepped on).
Damaged tools should be returned to the service center
for recycling.
background
10
English
(Original instructions)
10
ENGLISH
(Original instructions)
Storage Recommendations
The best storage place is one that is cool and dry, away from
direct sunlight and excess heat or cold. Store the fully charged
tool disconnected from the USB cable.
Transportation
Note: Integral Li-ion tools should not be put in checked
baggage on airplanes and must be properly protected from
short circuits if they are in carry-on baggage.
Important safety instructions for all integral battery
charging
@
Warning! Read all safety warnings, instructions,
and cautionary markings for the battery, USB
cable and product. Failure to follow the warnings
The provided USB cable is not intended for any uses
other than charging BLACK+DECKER rechargeable
tools with micro USB ports. Charging other types of
tools may cause their batteries to overheat and burst,
shock or electrocution.
DO NOT expose USB cable to water, rain or snow.
Pull by the plugs rather than the cord when
disconnecting the USB cable. This will reduce the risk of
damage to the plugs and cord.
Make sure that the cord is located so that it will not
be stepped on, tripped over or otherwise subjected to
damage or stress.
When charging the tool outdoors, always provide a
dry location.
DO NOT use a USB cable with a damaged cord or
plugs. Have them replaced immediately.
Foreign materials of a conductive nature, such as, but
not limited to, grinding dust, metal chips, steel wool,
aluminum foil or any buildup of metallic particles
should be kept away from the USB and micro USB
plugs and port.
Always unplug the USB cable from the power supply
when there is no tool attached to it.
function for indicating speed and state of charge.
If the unit is between 60%-100% charged then all indicators
will illuminate green. If the unit is between 20%-60% charged
See table below for details:
Charger LED Indicator
Charging One Green LED
Charging Two Green LEDs
Charging Three Green LEDs
Charging Four Green LEDs
Fully Charged Five Green LEDs
Five Orange LEDs
operation. Once the battery pack has reached an appropriate
temperature, the orange LEDs will turn off and the tool will
resume the normal charging procedure.
Assembly and adjustments
@
Warning! To reduce the risk of serious personal
injury, turn unit off and lock off the tool before
attachments or accessories. An accidental
start-up can cause injury.
Spindle lock button (Fig.B)
@
Warning! Turn tool off before changing
accessories.
To lock the spindle (5) for changing accessories, press
and hold the spindle lock button (6), the spindle (5) will
lock in position allowing you to install or remove the
accessories as directed in this manual.
To unlock the spindle (5), release the spindle lock button
(6).
Changing Accessories (Fig. C)
@
Warning! Do not use accessories with a mandrel
length exceeding 1” (25 mm). Ensure that the
exposed mandrel length is no more than 13 mm
after inserting accessory into collet.
@
Warning! Use only accessories less than 25mm
diameter and rated at 30,000 RPM or greater
Accessories are held in place by a collet (7) and collet nut (8)
as shown in Fig. C.
To Insert an Accessory
Turn tool off and allow it to come to a complete stop.
Press and hold the spindle lock button (6) and grasp the
collet nut ( 8 ) .
Turn the collet nut (8) counterclockwise until it is loose.
Insert the accessory mandrel into the collet (7) to the full
depth of the gripping jaws of the collet and at least half of
the full mandrel length.
background
11
English
(Original instructions)
11
ENGLISH
(Original instructions)
Turn the collet nut (8) clockwise to tighten the collet nut (8)
securely onto the accessory mandrel.
Note: The collet (7) was designed to be hand tightened and
loosened only. Accessories naturally self tighten during use.
A wrench is provided with the tool for loosening. You should
never need to tighten the collet nut (8) with a wrench. If a
wrench is needed, use only the wrench provided. Do not use
ensure there is some accessory in the collet before tightening.
Tightening an empty collet can crack it.
Note: If an accessory causes vibration it can usually be
improved by loosening the collet nut (8) , pushing the
retightening the collet (7).
Operation
@
Warning! To reduce the risk of serious personal
attachments or accessories. An accidental
start-up can cause injury.
Proper Hand Position (Fig. D)
@
Warning! To reduce the risk of serious personal
injury, ALWAYS use proper hand position as
shown.
@
Warning! To reduce the risk of serious personal
injury, ALWAYS hold securely in anticipation of a
sudden reaction.
There are two ways to hold the rotary tool, grip the main
holding by grasping the main handle (2) in your palm.
LED Worklight
@
Warning! When using the worklight for purposes
other than intended, be sure to remove all acces-
sories. Unused accessories could cause injury or
property damage.
@
Warning! Do not stare into the LED. Serious eye
injury could result.
(1) , the LED work light (9) will automatically turn on. The LED
work light will turn off when the tool is turned off.
Turning Tool On and Off
@
Warning! Because this tool has a separate
speed wheel (3) for setting the speed (3,500
- 29,500 rpm), the tool will start at the speed
where the speed wheel is set.
tool will immediately run at the speed which is selected.
Note: Do not attempt to start tool with spindle lock engaged.
It will not run.
second time.
Speed Selection (Fig. E)
@
Warning! Because this tool has a separate
speed wheel (3) for setting the speed (3,500
- 29,500 rpm), the tool will start at the speed
where the speed wheel is set.
@
Warning! Never exceed the speed rating of the
accessory being used.
To operate the tool, select the speed setting you wish with
the speed wheel (3), shown in Fig. E, and depress the
The speed setting can be adjusted with the tool on or off.
The numbered positions,1 through 5 inscribed on the
speed wheel (3), do not indicate any precise speed but
are good reference points. The higher the number, the
higher the tool speed.
The following chart provides approximate speeds at each
setting:
Selected Speed RPM
1 3,500
2 8,000
3 12,000
4 18,500
5 29,500
Note: Actual rpm’s on your tool may vary. Be sure to select
the proper speed for your rotary tool operation.
The following chart provides a speed guide for various
general operations:
Operation Suggested Speed settings
Cutting metal 4 - 5
Deburring metal 4 - 5
Stripping metal 4 - 5
Sharpening metal 3 - 4
Engraving metal 4 - 5
Removing rust 1 - 2
Sanding wood 4 - 5
Polishing 1 - 2
Note: If in doubt about the proper speed for your operation,
test the performance at low speed settings and gradually
increase until a comfortable speed is found.
background
12
English
(Original instructions)
12
ENGLISH
(Original instructions)
Speed LED Indicator
LED Indicator RPM Selected
Speed
LED Colour*
3,500 1 One green LED
8,000 2 Two green LEDs
12,000 3 Three green LEDs
18,500 4 Four green LEDs
29,500 5 Five green LEDs
LED Indicator RPM Selected
Speed
LED Colour**
3,500 1 One orange LED
8,000 2 One green and one
orange LEDs
12,000 3 Two green and one
orange LEDs
18,500 4 Three green and one
orange LEDs
29,500 5 Four green and one
orange LEDs
LED Indicator RPM Selected
Speed
LED Colour***
3,500 1 One red LED
8,000 2 One green and one
red LEDs
12,000 3 Two green and one
red LEDs
18,500 4 Three green and one
red LEDs
29,500 5 Four green and one
red LEDs
charge is between 60%-100%.
when the battery charge is between 20%-60%.
when the battery charge is less than 20%. When battery
charge is less than 20%, the front work light will blink three
times before the tool will turn off.
Maintenance
Your BLACK+DECKER tool has been designed to operate
over a long period of time with a minimum of maintenance.
Continuous satisfactory operation depends upon proper tool
care and regular cleaning.
Your charger does not require any maintenance apart from
regular cleaning.
Warning! Before performing any cleaning or maintenance on
the tool, unplug the charger.
Regularly clean the ventilation slots in your tool using a
soft brush or dry cloth.
Regularly clean the motor housing using a damp cloth. Do
not use any abrasive or solvent-based cleaner.
Protecting the environment
Z
Separate collection. Products and batteries
marked with this symbol must not be disposed
of with normal household waste.
Products and batteries contain materials that can be recov-
ered or recycled reducing the demand for raw materials.
Please recycle electrical products and batteries according to
local provisions. Further information is available at
www.2helpU.com
Technical data
BCRT8
Voltage V
DC
7.2V (8V max)
No-load speed min
-1
3500 - 29500rpm
Bit holder mm 0.8, 1.6, 2.4, 3.2
Weight kg 0.38
Battery
Battery type Li-Ion
Ah rating 1.5
Level of sound pressure according to EN 60745:
Sound pressure (L
pA
) 57 dB(A), uncertainty (K) 3 dB(A)
Sound power (L
WA
) 68 dB(A), uncertainty (K) 3 dB(A)
Vibration total values (triax vector sum) according to EN 660745:
a
h
13.4
2 2
background
13
简体中文
设计用途
你的BLACK+DECKER
TM
BCRT8旋转刀具被设计用于对多种材料进
行研磨、砂磨、珩磨和抛光。该工具仅供消费者使用。
安全说明
电动工具通用安全警告
警告!阅读随电动工具提供的所有安全警告说明。
遵照以下所列说明会导致电击、着火和/或严重伤害。
保存所有警告和说明书以备查阅。
警告中的术语“电动工具”指市电驱动(有线)电动工具或电池驱动
(无线电动工具
1. 工作场地的安全
a . 保持工作场地清洁和明亮。杂乱和黑暗的场地会引发事故。
b . 不要在易爆环境如有易燃液体、气体或粉尘的环境下操作电
动工具。电动工具产生的火花会点燃粉尘或气体。
c . 操作电动工具时远离儿童和旁观者。注意力不集中会使你失
去对工具的控制。
2. 电气安全
a . 电动工具插头必须与插座相配。绝不能以任何方式改装插头。
需接地的电动工具不能使用任何转换插头。未经改装的插头
和相配的插座将降低电击风险。
b . 避免人体接触接地表面如管道、散热片和冰箱。如果你身体
接触接地表面会增加电击风险。
c . 不得将电动工具暴露在雨中或潮湿环境中。水进入电动工具
将增加电击风险。
d . 不得滥用软线。绝不能用软线搬运、拉动电动工具或拔出其插
头。使软线远离热源、油、锐边或运动部件。受损或缠绕的软线
会增加电击风险。
e . 当在户外使用电动工具时使用适合户外使用的延长线。适合
户外使用的电线将降低电击风险。
f . 如果无法避免在潮湿环境下操作电动工具应使用带有剩余
电流装置RCD保护的电源RCD的使用可降低电击风险
3. 人身安全
a . 保持警觉当操作电动工具时关注所从事的操作并保持清醒。
当你感到疲倦或在有药物、酒精或治疗反应时不要操作电
动工具。在操作电动工具时瞬间的疏忽会导致严重人身伤害。
b . 使用个人防护装置。始终佩戴护目镜。防护装置诸如适当条
件下使用防尘面具、防滑安全鞋、安全帽、听力防护等装置能
减少人身伤害。
c . 防止意外起动。在连接电源和/或电池盒、拿起或搬运工具前
确保开关处于关断位置。手指放在开关上搬运工具或开关处
于接通时通电会导致危险。
d . 在电动工具接通之前拿掉所有调节钥匙或扳手。遗留在电动
工具旋转零件上的扳手或钥匙会导致人身伤害。
e . 手不要过分伸展。时刻注意立足点和身体平衡。这样能在意外
情况下能更好地控制住电动工具。
f . 着装适当。不要穿宽松衣服或佩戴饰品。让你的头发和衣服远
离运动部件。宽松衣服、佩饰或长发可能会卷入运动部件。
g . 如果提供了与排屑、集尘设备连接用的装置要确保其连接完
好且使用得当。使用集尘装置可降低尘屑引起的危险。
h . 不要因为频繁使用工具而产生的熟悉感而掉以轻心忽视工
具的安全准则。某个粗心的动作可能在瞬间导致严重的伤害。
4. 电动工具使用和注意事项
a . 不要勉强使用电动工具根据用途使用合适的电动工具。
用合适的按照额定值设计的电动工具会使你工作更有效、
更安全。
b . 如果开关不能接通或关断电源则不能使用该电动工具。不能
通过开关来控制的电动工具是危险的且必须进行修理。
c . 在进行任何调节、更换附件或贮存电动工具之前必须从电源
上拔掉插头和/或卸下电池包如可拆卸)这种防护性的安全
措施降低了电动工具意外起动的风险。
d . 将闲置不用的电动工具贮存在儿童所及范围之外并且不允
许不熟悉电动工具和不了解这些说明的人操作电动工具。
动工具在未经培训的使用者手中是危险的。
e . 维护电动工具及其附件。检查运动部件是否调整到位或卡住
检查零件破损情况和影响电动工具运行的其他状况。如有损
应在使用前修理好电动工具。许多事故是由维护不良的
电动工具引发的。
f . 保持切削刀具锋利和清洁。维护良好地有锋利切削刃的刀具
不易卡住而且容易控制。
g . 按照使用说明书并考虑作业条件和要进行的作业来选择电
动工具、附件和工具的刀头等。将电动工具用于那些与其用途
不符的操作可能会导致危险情况。
h . 保持手柄和握持表面干燥、清洁不得沾有油脂。在意外的情
况下湿滑的手柄不能保证握持的安全和对工具的控制
5. 电池式工具使用和注意事项
a . 仅使用生产者规定的充电器充电。将适用于某种电池包的充
电器用到其他电池包时可能会发生着火危险。
b . 仅使用配有专用电池包的电动工具。使用其他电池包可能会
产生伤害和着火危险。
c . 当电池包不用时将它远离其他金属物体例如回形针、硬币、
钥匙、钉子、螺钉或其他小金属物体以防电池包一端与另一
端连接。电池包端部短路会引起燃烧或着火。
d . 在滥用条件下液体可能会从电池包中溅出应避免接触。
果意外碰到液体用水冲洗。如果液体碰到了眼睛还要寻求
医疗帮助。从电池中溅出的液体可能会发生腐蚀或燃烧。
e . 不要使用损坏或改装过的电池包或工具。损坏或改装过的电
池包可能呈现无法预测的结果导致着火、爆炸或伤害。
f . 不要将电池包暴露于火或者高温中。电池包暴露于火或高于
130°C的高温中可能导致爆炸。
6. 维修
a . 让专业维修人员使用相同的备件维修电动工具。这将保证所
维修的电动工具的安全。
background
14
简体中文
b . 决不能维修损坏的电池包。电池包仅能由生产者或其授权的
维修服务商进行维修。
附加专用安全规定
针对研磨、砂纸打磨、刷光、抛光、雕刻或研磨切
割操作的安全警示
a . 该电动工具是用于实现砂磨、刷光或切断功能的。阅读随该电
动工具提供的所有安全警告、说明、图解和规定。
b . 不使用非工具制造商推荐和设计的附件。否则该附件可能被
装到你的电动工具上而它不能保证安全操作
c . 附件的额定速度必须至少等于电动工具上标出的最大速度。
附件以比其额定速度大的速度运转会发生爆裂和飞溅。
d . 附件的外径和厚度必须在电动工具额定范围之内。不正确的
附件尺寸不能得到充分防护或控制。
e . 砂轮尺寸、砂光鼓或任何其他附件必须与电动工具的主轴或
夹钳相匹配。与电动工具安装硬件不匹配的附件会失去平衡
强烈振动可能会导致失控
f . 必须将装有心轴的轮子、砂光鼓、刀具或其他附件完全插入
夹钳或卡盘中。如果心轴固定不充分和/或砂轮的伸出部分过
那么安装的砂轮可能会松动并高速弹出
g . 不要使用损坏的附件。在每次使用前要检查附件例如砂轮
是否有碎片和裂缝靠背垫是否有的裂缝、撕裂或过度磨损
钢丝刷是否松动或金属丝是否断裂。如果电动工具或附件掉
检查是否有损坏或安装没有损坏的附件。检查和安装附
件后让自己和旁观者的位置远离旋转附件的平面并以电
动工具最大空载速度运行一分钟。损坏的附件通常在此测试
过程中会碎裂。
h . 戴上防护用品。根据是用情况使用面罩、安全护目镜或安全
眼镜。适用时戴上防尘面具、听力保护器、手套和能挡小磨料
或工件碎片的工作围裙。眼防护罩必须挡住各种操作产生的
飞屑。防尘面具或口罩必须能过滤操作产生的颗粒。长期暴露
在高强度噪声中会引起失聪。
i . 让旁观者与工作区域保持一安全距离。任何进入工作区域的
人必须戴上防护用品。工件或破损附件的碎片可能会飞出并
引起紧靠着操作区域的旁观者的伤害。切割附件触及带电导
线会使电动工具外露的金属零件带电并使操作者触电
j . 当在切割附件有可能切割到暗线的场所进行操作时只能
通过绝缘握持面来握住电动工具。切割附件碰到一根带电导
线可能会使电动工具的外露金属零件带电并使操作者发生
电击危险。
k . 在启动时务必用手紧握工具。在加速达到全速状态时电机
的反应力矩会让工具扭动。
l . 只要可能请用夹具支持工件。在使用时不得一手握持小型
工件一手握持工具。夹紧小型工件可以让你空出双手更好
地控制工具。圆形材料例如传力杆、管材或软管,在被切割时
容易卷曲导致刀头被缠绕或让刀头突然跳向所在的位置
m . 直到附件完全停止运动才放下电动工具。旋转的附件可能会
抓住表面并拉扯电动工具导致工具脱离的控制
n . 在更换刀头或进行任何调整后请确保夹钳螺母、卡盘或
任何其他调整设备都被牢牢紧固。如果调整设备松动可能
会导致意外偏离从而让工具失控,导致松动的转动组件高
速飞出。
o . 当携带电动工具时不要开动它。意外地触及旋转附件可能会
缠绕你的衣服而使附件伤害身体。
p . 经常清理电动工具的通风口。电动机风扇会将灰尘吸进机壳
过多的金属粉末沉积会导致电气危险。
q . 不要在易燃材料附近操作电动工具。火星可能会点燃这些
材料。
r . 不要使用需冷却液的附件。用水或其他冷却液可能会导致电
腐蚀或电击。
对所有操作的进一步安全说明
回弹和相关警告
反弹是因卡住或缠绕住的旋转砂轮、靠背垫、钢丝刷或其他附件
而产生的突然反作用力。卡住或缠绕会引起旋转附件的迅速堵
随之使失控的电动工具在卡住点产生与附件旋转方向相反
的运动。
例如如果砂轮被工件缠绕或卡住,伸入卡住点的砂轮边缘可能
会进入材料表面而引起砂轮爬出或反弹。砂轮可能会飞向或飞
离操作者这取决于砂轮在卡住点的运动方向在此条件下砂轮
也可能碎裂。
反弹是电动工具误用和/或不正确操作工序或条件的结果可以
通过以下给出的适当预防措施得以避免。
a . 保持紧握电动工具使你的身体和手臂处于正确状态以抵抗
反弹力。如采取合适的预防措施操作者就可以控制反力矩
或回弹力。
b . 当在尖角、锐边等处作业时要特别小心。避免附件的弹跳和缠
绕。尖角、锐边和弹跳易于缠绕旋转附件并导致失控或回弹。
c . 请勿安装带锯齿的锯片。这些锯片会产生频繁的回弹和失控。
d . 刀头切入材料的方向务必与刀头退出的方向(与碎屑飞溅的
方向相同相同错误的切入方向会让刀头的切割边缘跑出工
同时会朝着切入方向拉扯工具
e . 当使用旋转锉刀、切割轮、高速刀具或碳化钨刀具时务必牢
牢夹紧工件。如果这些砂轮在凹槽中稍微倾斜它们就会卡
紧并回弹。如果砂轮卡紧一般就会破裂如果旋转锉刀、
速刀具或碳化钨刀具卡紧它们可能会从凹槽中弹出,使你
对工具失去控制。
注意:只有列表中的附件才能与工具搭配使用。
针对研磨和切割操作的额外安全说明
对磨削和砂磨切割操作的专用安全警告
a . 只可使用为的电动工具推荐的砂轮型类型且只可将其用
于推荐的用途。例如:请勿用切割砂轮的侧面进行磨削。摩擦
切割砂轮适用于周边磨削因此施加到砂轮侧面力量可能会
使其碎裂。
b . 对于带有螺纹的磨锥和插头仅使用完好无埙的砂轮心轴。
砂轮心轴要带有未解除的带肩法兰而且法兰的尺寸和长度
都要合适。使用适当的心轴可以降低破损几率。
background
15
简体中文
c . 不要“夹”住切割砂轮或施加过大的压力。不要试图做过深的
切割。给砂轮施加过应力增加了砂轮在切割时的负载容易缠
绕或卡住增加了反弹或砂轮爆裂的可能性
d . 身体不要对着旋转砂轮也不要站在其后。当把砂轮从操作
者身边的操作点移开时可能的反弹会使砂轮和电动工具
朝你推来。
e . 当砂轮被卡住或无论任何原因而中断切割时关掉电动工具
并握住工具不要动直到砂轮完全停止。决不要试图当砂轮仍
然运转时使切割砂轮脱离切割否则会发生反弹。调查并采取
校正措施以消除砂轮卡住的原因。
f . 不能在工件上重新起动切割操作。让砂轮达到全速后再小心
地重新进入切割。如果电动工具在工件上重新起动砂轮可能
会卡住、爬出或反弹。
g . 支撑住板材或超大工件可使得砂轮卡住和反弹地危险降到最
低限度。大工件凭借自重而下垂。必须在工件靠近切割线处和
砂轮两侧近工件边缘处放置支承。
h . 当进行“盲切割”进入墙体或其他盲区时要格外小心。伸出
地砂轮可能会切割到煤气罐或水管电线或可以产生反弹
的物体。
针对刷光操作的额外安全说明
针对刷光操作的专用安全警告
a . 请注意即使在正常操作期间钢丝刷也会掉落钢丝请勿对
钢丝刷施加过量负载以免对钢丝施加过应力钢丝刷可轻松
地刺穿衣服及/或皮肤。
b . 先让刷子按照运行速度至少运转一分钟然后再使用。在此期
任何人员不得站在刷子前方或与刷子平齐的位置。在磨合
期间松动的刷毛或钢丝会脱落
c . 在旋转钢丝刷的刷毛脱落时请你与之保持距离。在使用过程
小颗粒和钢丝碎屑可能会被高速甩出,嵌入你的皮肤
转动刀具的额外安全说明
a . 在操作该电动工具时务必佩戴护目镜!
b . 如果附件阻塞请先关闭工具然后再解决附件阻塞问题。
c . 如果作业时切割工具可能切割到暗线或工具上的电线
么只能通过绝缘握持面来握住电动工具。切割附件碰到一根
带电导线可能会使电动工具的外露金属零件带电并让操
作者触电。
d . 在使用切割砂轮时务必牢夹工件。在使用任何切割附件时
不得试图只用单手持有工件。
e . 请让双手远离转动附件。
f . 先让附件和夹钳冷却然后再徒手触碰它们。它们在使用后
会升温。
g . 确保工件中没有异物例如钉子如果在切割时碰到异物
能会导致工具失控。
h . 务必让刀头沿着碎屑飞溅的方向切入材料中。如果工具切入
的方向错误可能会导致工具失控
i . 保持手柄干燥、清洁不得沾有油脂。这会让你更好地控制工具。
j . 在切割木材时要格外小心注意避免吸入木屑尽量避免
皮肤接触。
k . 请佩戴听力保护器。在封闭空间内使用工具会提高噪声水平。
l . 该工具有内部速度控制不得在该工具上使用外部速度控制。
m . 不要使用损坏的附件。
n . 不要使用有缺口的研磨砂轮。
o . 在打开工具时让其远离面部因为受损附件可能会从工具
上脱落。
额外安全信息
警告:切勿改装本电动工具或其中的任何部件否则
可能会导致工具损坏或造成人身伤害。
警告:务必佩戴护目镜。日常佩戴的眼镜不能等同于
护目镜。如果切割操作产生大量粉尘还要佩戴口罩
或防尘面罩。务必穿戴经过认证的安全设备:
警告:一些由电力打磨、锯切、研磨、钻孔和其他施工
活动而产生的粉尘含有多种化学物质。美国加利福尼
亚州已知这些化学物质会导致癌症、先天缺陷或其他
生殖危害。其中一些化学物质如下:
含铅涂料中的铅
来自砖块、水泥和其他砖石制品的结晶二氧化硅
经过化学处理的木材中的砷和铬。
暴露在这些化学物质中会让面临风险具体严重程度取决于
进行这种作业的频率。为减少对这些化学物质的暴露:应在通
风良好的环境中作业同时使用经过批准的安全设备,例如专门
用于过滤微小颗粒的防尘面罩。
穿戴防护服并用肥皂和清水清洗暴露部位。让粉尘进入口
腔、眼睛或留在皮肤上,可能会加快人体对有害化学物质的
吸收。让颗粒远离面部和身体。
使用适当的真空吸尘器清除绝大多数附着在静电荷和空气中
的粉尘。如果未能清除附着在静电荷和空气中的粉尘会污染
作业环境或让操作以及周围人员面临更高的健康风险
使用夹具或其他实用的方法将工件固定、支撑在稳定的平台
上。手持或用身体顶住工件都是不稳定的会导致操作失控
造成受伤。
排风口通常有运动部件覆盖请注意避让。宽松衣服、佩饰或
长发可能会被卷入运动部件。
他人安全
生理、感官或心理机能较差的人员(包括儿童或者对该类产
品缺少使用经验和知识的人员除非由负责其安全的人员提
供使用工具的监督或指示否则不得使用此工具
应看管好儿童以确保他们不将此设备当做玩具来玩。
剩余风险
使用工具时可能出现本安全警示之外的其他剩余风险这些风
险可能来自使用不当、使用时间过长等。
尽管遵守了相关的安全法规并采用了安全装备某些剩余风险仍
然是无法避免的。这些风险包括:
接触旋转/运动部件时所导致的伤害风险。
更换零件、锯片或配件时所导致的伤害风险。
长期使用工具所导致的伤害风险。长期使用任何工具时
应定期休息。
听力损伤风险。
吸入工具使用过程中产生的粉尘导致的健康危害(例如锯切
木材特别是橡木、山毛榉和中密度纤维板时)
background
16
简体中文
振动
技术数据和符合性声明中宣称的振动发射值均根据由EN60745
供的标准测试方法进行了测量而且可用于进行工具之间的对比
宣称的振动发射值也可被用于对暴露程度进行初步评估。
警告!电动工具在实际使用中的振动发射值可能与宣称值不同
取决于工具的使用方式。振动水平可能会上升高于宣称的水平
在评估振动暴露情况以确定2002/44/EC要求的安全措施以保护经
常使用电动工具的人员时振动暴露的估算应考虑实际使用条件
和工具的使用方式包括考虑操作周期的所有部分,例如刀具关
闭时间和怠速运行时间以及扳机时间
工具上的标签
工具上显示下列符号和日期码:
警告!为降低伤害风险用户必须阅读使用手册
切勿直视操作灯
电池的附加安全说明
不论基于任何理由都不要尝试打开电池。
请勿将电池暴露在水中。
请勿将电池存放在温度可能超过40°C的地方。
处置电池时请遵循“保护环境”部份所提供的说明进行。
请在使用前认真阅读说明手册。
不要尝试对损坏的电池充电。
功能部件
本工具包括以下部分或全部功能部件。
1. 开关按钮
2. 主要手柄
3. 砂轮
4. LED指示灯
5. 主轴
6. 主轴锁按钮
7. 夹钳
8. 夹钳螺母
9. LED工作灯
10. 充电端口
11. USB线
12. Micro USB插头
13. USB插头
为电池充电 (A)
警告:当工具接上USB线时请勿使用工具
micro-USB充电端口盖14从工具上拔下。
micro-USB 头( 12插入充电端口10)。
USB 头( 13插入任何USB端口(如计算机上充电时绿
色充电LED指示灯4将持续闪烁。
确保绿色充电LED指示灯4已亮起。如果绿色充电LED指示灯
未亮起请调整工具手柄,确保充电接触点接触良好
当五个绿色充电LED指示灯4常亮表示充电已完成。可以让
电池继续充电也可以断开USB线。
在开始时请让工具至少充电3小时。在初始充电完成后你的
工具应在3小时中从完全放电状态变成电量充满的状态。在使
用后应尽快为已放电的电池充电,否则会大幅缩短电池寿
命。为充分延长电池寿命请勿让电池完全放电建议每次使
用后都要为电池充电
热/冷电池包延迟
当充电器检测到电池包过热或过冷时它会自动启动热/冷电池
包延迟模式暂停充电,直到电池包恢复到适当温度然后充电
器会自动切换到充电模式。此功能可确保电池包拥有最长的使用
寿命。
冷电池包的充电速度要慢于热电池包的充电速度。
橙色充电LED指示灯4常灭表示目前处于热/冷电池包延
迟状态。
一旦电池恢复到适当温度绿色充电LED指示灯4将常亮
示工具已恢复充电。
电子保护系统
锂离子电池工具带有电子保护系统设计可保护电池包免受过载、
过热或过度放电的损害。工具将自动关闭同时重新为电池充电
重要的充电通知
在充电时工具摸起来可能会稍有发热。这是正常情况并非
出现问题。为让工具在使用后尽快冷却要避免将工具放在温
暖的环境中如金属棚或未绝缘的拖车中
如果工具无法正常充电请将工具和充电器送至当地的服
务中心。
你可以随时为用过的电池充电这不会对工具造成不利影响。
针对所有整体式电池工具的重要安全说明
警告:阅读电池、USB线和产品的所有安全警告、说明和
警示标记。不遵照以下所列说明会导致触电、火灾和/
或严重伤受伤。
切勿将充电器的电线插头强行插入工具中。
请勿以任何方式改装充电器的电线和插头使其能够插入工
具中因为这可能会导致电池破裂造成严重的人身伤害
请勿在易爆环境如有易燃液体、气体或粉尘的环境中充电
或使用电池。在充电器中插入或取出电池时可能会点燃粉尘
或气体。
请勿喷溅电池包或将其浸泡在水或其他液体中。
请勿让水或任何液体渗入工具。
请勿在温度可能达到或超过 104 °F (40 °C) 的地方(如夏天户
外的棚子或金属建筑物中存储或使用工具为延长工具的使
用寿命请将工具存放在阴凉、干燥处
注意:存放工具时请勿让工具处于开关锁定状态不得将开关固
定在“开启”位置。
即使工具严重受损或完全损坏也不得将其焚化。 电池包在
火中会发生爆炸。锂离子电池包在燃烧时会释放有毒气体
和物质。
如果电池液体接触到皮肤请立即以中性肥皂和清水冲洗接
background
17
简体中文
触的地方。如果电池液体不慎进入眼睛应睁开眼睛并用清
水冲洗至少15分钟或直到刺激感消失。如果需要医疗救助
请告知医护人员。电池电解质由液状有机碳酸盐和锂盐的混
合物组成。
已打开电池的内部物质可能导致呼吸道刺激。请保持空气流
通。如果症状持续存在请就医
电池液如果接触到火花或火焰可能会燃烧。
切勿以任何理由试图打开电池包。电池包外壳破裂或损坏时
请勿将电池包插入充电器。请勿挤压、掉落或损坏电池包。
勿使用受过强烈重击、掉落、碾压或以任何其它方式(如被钉
子穿破、受到锤子的重击、踩踏)受损的电池包或充电器。损坏
的电池包应送回服务中心进行回收。
存放建议
最好将电池存放在阴凉、干燥、远离阳光直射、不会过热或过冷的
地方。存放电量充满的工具并拔下工具上的USB线。
运输
注意:整体式锂离子工具不应放在飞机的托运行李中。如果将其
放在随身行李中必须采取适当的保护措施,防止短路
面向一体式电池充电的重要安全说明
警告阅读电池、USB线和产品的所有安全警告、说明
和警示标记。不遵照以下所列说明会导致触电、火灾
和/或严重伤受伤。
提供的USB线只适用于通过micro USB端口为BLACK+DECKER
工具充电不适合除此以外的其他用途。为其他类型的工具充
电可能会导致这些工具的电池过热和爆炸导致人员受伤、
产损失、火灾、触电或电击。
仅与列出/认证的信息技术(计算机设备一起使用。
请勿将USB线暴露于水、雨水或雪中。
断开USB连接时请握住插头而非拉拽数据线。这将降低损坏
插头和电线的风险。
确保线布置在不易踩踏、踢绊或会受到损坏或压力的位置。
当在户外为工具充电时务必选择干燥的地方。
请勿使用线或插头受损的USB线。请立即更换受损的线或
插头。
请勿让能导电的异物靠近USBmicro USB插头和端口这些
异物包括但不限于研磨粉尘、金属屑、钢丝棉、铝箔或任何金
属颗粒的堆积物。
当没有和工具连接时请断开充电器与电源的连接。
该工具有五个LED灯。在使用工具时这些LED灯具有双重功能,
可以指示充电的速度和状态。
如果工具的充电程度在60%-100%之间那么所有指示灯都为绿
色。如果工具的充电程度在20%-60%之间那么第一个LED指示灯
为橙色;如果充电程度低于20%那么第一个LED指示灯为红色
请查看以下表格了解详情。
充电LED指示灯
充电中
一个绿色LED
充电中
两个绿色LED
充电中
三个绿色LED
充电中
四个绿色LED
已完全充电
五个绿色LED
热/冷电池包延迟*
五个橙色LED
*橙色充电LED指示灯会在此操作中亮起。在电池包达到适当温
度后黄色LED指示灯会熄灭,充电器将恢复充电
组装与调整
警告:为降低严重的人身伤害风险在进行任何调整或
取出/安装附件或配件之前请关闭工具并断开电池包
连接。意外启动可能会导致人身伤害。
主轴锁按钮 (B)
警告先关闭工具然后更换附件。
如需锁定主轴5更换附件请按下主轴锁定按钮6), 5
将被锁定不动你可以按照本手册的说明安装或拆卸附件
如需解锁主轴5松开主轴锁定按钮6
更换配件 (C)
警告请勿使用心轴长度超过1”(25 mm)的附件。在将附
件插入夹钳后确保暴露在外的心轴长度不超过0.5”
(13 mm) 。
警告只用直径不超过25mm额定转速为30,000 RPM
更高的附件。
附件由夹钳7)和 夹钳螺母8固定如图C所示
插入附件
关闭工具使其完全停止。
按下主轴锁按钮6并握住夹钳螺母8。
逆时针转动夹钳螺母8直至松开。
将附件心轴完全插入夹钳7直至夹爪的最大深度同时
要至少达到整个心轴长度的一半。
顺时针转动夹钳螺母8将夹钳螺母8牢固地拧紧到附件
心轴上。
注意: 头( 7被设计为只能手动拧紧和松开。附件在使用过程中
会自然地自发紧固。工具随附扳手可用于松开操作不得用扳手
来拧紧夹钳螺母8如需扳手只可使用随附扳手请勿使用会
让饰面受损而且可能破坏夹钳的工具。在拧紧夹钳之前务必确
保其中装入了一些附件。拧紧空的夹钳可能会使其破裂。
完成操作后松开主轴锁按钮6。
注意:如果附件造成振动可以松开夹钳螺母8尽可能向内推
动附件并将附件转动1/4圈,然后再拧紧夹钳7)。
background
18
简体中文
操作
警告为降低严重的人身伤害风险在进行任何调整或
拆除/安装附件时请避免触碰开关按钮意外启动可
能会导致人身伤害。
正确的双手放置位置 (D)
警告为了减低严重人身伤害的风险请务必如图示那
样正确放置双手。
警告为了减低造成严重人身伤害的风险预期有突然
反作用力时务必握紧
有两种握持转动刀具的方式:像用大拇指和食指拿住铅笔一样握
住主手柄(2)用手掌握住主手柄(2)
LED工作灯
警告如果要将工作灯用于目标用途以外的用途请确
保拆除所有附件。未使用过的附件可能会造成受伤或
财产损坏。
警告!眼睛请勿盯住LED灯。可能会导致眼部严重受伤。
当按住开关按钮(1)启动工具时,LED工作灯(9)就会自动亮起。
当关闭工具时LED工作灯也随之熄灭
开启和关闭工具
警告!因为该工具有单独的调速轮可以设定速度
3,500 -29,500 rpm所以工具的启动速度即调速轮设
定的速度。
如需启动工具请按下开关按钮1工具将立即按照选定的
速度运转。
注意:请勿在主轴锁锁定的情况下打开工具。此时工具不会运转
如需关闭工具请再次按下开关按钮1)。
速度选定 (E)
警告!因为该工具有单独的调速轮可以设定速度
3,500 -29,500 rpm所以工具的启动速度即调速轮设
定的速度。
警告!不得超过所用附件的额定速度。
如需操作工具请用图E所示的调速轮3来选择所需速度
后按下开关按钮1)。
无论工具否开启都可调节速度设定。
调速轮3上用数字标记的位置(从15虽然不表示任何精
确的速度但却是很好的参考点数字越大工具的速度就
越快。
以下图表给出了每个设定所对应的大概速度:
选定速度
RPM
1 3,500
2 8,000
3 12,000
4 18,500
5 29,500
注意:工具的实际转速可能会有差异。一定要为的转动刀具
操作选择适当速度。
以下图表为各种一般性操作提供了一个速度指南:
操作 建议的速度设定
金属切割
4-5
去除金属毛刺
4-5
剥离金属
4-5
削尖金属
3-4
雕刻金属
4-5
除锈
1-2
打磨木材
4-5
抛光
1-2
注意:如果对适合操作的适当速度有疑问请先在低速设定下
测试性能然后逐渐提速,直至找到一个让感到舒适的速度。
速度LED指示灯
LED指示灯
RPM
选定速度
LED
颜色
*
3,500 1 一个绿色LED
8,000 2 个绿色LED
12,000 3 三个绿色LED
18,500 4 四个绿色LED
29,500 5 五个绿色LED
LED指示灯
RPM
选定速度
LED
颜色
**
3,500 1 一个橙色LED
8,000 2 一个绿色和一个橙色LED
12,000 3 两个绿色和一个橙色LED
18,500 4 三个绿色和一个橙色LED
29,500 5 四个绿色和一个橙色LED
LED指示灯
RPM
选定速度
LED
颜色
***
3,500 1 一个红色LED
8,000 2 一个绿色和一个红色LED
background
19
简体中文
12,000 3 两个绿色和一个红色LED
18,500 4 三个绿色和一个红色LED
29,500 5 四个绿色和一个红色LED
*如果电池的充电程度在60%-100%之间那么LED指示灯为绿色
**如果电池的充电程度在20%-60%之间那么一个LED指示灯为橙
,其 LED指示灯为绿色。
***如果电池的充电程度不足20%那么一个LED指示灯为红色,
LED指示灯为绿色。如果电池的充电程度不足20%那么在工具
关闭前前面的工作灯将闪烁三次
维护
你的BLACK+DECKER工具设计精良可以长期使用仅需极少维
护。若要持续令人满意的工作效果则需对工具进行适当的保养
和定期清洁。
除定期清洁外的充电器无需任何维护。
警告!对工具进行任何清洁或维护工作之前请拔下充电器的插头
用软刷或干布定期清洁工具上的振动槽。
定期使用湿布清洁电机外壳请勿使用任何研磨性或溶剂
型清洁剂。
保护环境
分类回收。带有此符号标记的产品与电池不得与普
通家庭垃圾一起处理。
产品和电池包含可恢复或回收的材料从而降低对原材料的需
求。请根据当地规定回收电气产品和电池。更多信息请访问
www.2helpU.com
技术参数
BCRT8
电压
V
DC
7.2V (8V max)
空载转速
min
-1
3500 - 29500rpm
刀头固定器
mm 0.8, 1.6, 2.4, 3.2
重量
kg 0.38
电池
电池类型 锂离子
电池容量
Ah. 1.5
根据EN 60745的声压水平:
声压水平(L
pA
)57 dB(A)不确定性(K)3 dB(A)
声功率(L
WA
)68 dB(A)不确定性(K)3 dB(A)
根据EN 660745的总振动值三轴向量和)
a
h
13.4 m/s
2
不确定性 (K) 1.5 m/s
2
服务信息
BLACK&DECKER的公司直属和授权服务点网络覆盖整个亚洲。
BLACK&DECKER务中具有训练有素的人员,为客户提
高效和可靠的电动工具务。
不论需要技术建议修或原厂替换部件,均可联系最靠近
的BLACK&DECKER 务点
备注
BLACK&DECKER的政策是持续改进我们的产品因此我们保
留随时更改产品规格的权利恕不另行通知
标准设备和附件可能会因国家(地区)而异。
不同国家(地区)的产品规格也可能会有所不同。
并非所有的国家(地区)都可提供完整的产品系列。有关各产
品系列的供货情况请联系你当地的BLACK&DECKER代理商
background
20
繁體中文
4
繁體中文
請注意!各地區上市產品/配件不盡相同,請依台灣繁體中文說明
書的內容為主。
Warning! Attachments and accessories are not the same in each region,
please only refer to Taiwan Traditional Chinese description in this manual.
設計用途
你的BLACK+DECKER
TM
BCRT8刻磨機被設計用於對多種材料進行
研磨、砂磨、珩磨和拋光。本工具僅供一般消費者DIY家庭使用,營
業性使用者不適用百得一年保修條款。
安全說明
電動工具一般安全警
警告!請閱讀安全警告及所有指示。不遵循下列的這些
警告和指示可能會導致觸電、火災及/或嚴重傷害。
請保存所有警告與指示以備將來查閱。
以下列示所有警告中的術語「電動工具」是指電源驅動(插電)
動工具或電池驅動(充電)電動工具。
1. 工作場地安全
a .
請保持工作場地清潔明亮。混亂或黑暗的場地會引發事故。
b . 請勿在易爆環境如有易燃液體、氣體或粉塵的環境中操作電
動工具。電動工具產生的火花可能會引燃粉塵或煙霧。
c . 請等待兒童和旁觀者離開之後才操縱電動工具。分心會導致
你疏於控制。
2. 電氣安全
a .
電動工具插頭必須與插座相符。切勿以任何方式改裝插頭。
接地的電動工具不能使用任何配接器插頭。使用未經改裝的
插頭與相符的插座可降低觸電風險。
b . 避免人體接觸接地表面如管道、散熱片、爐灶和冰箱。若你的
身體接地會提高觸電的風險
c . 不得將電動工具暴露在雨中或潮濕環境中。水進入電動工具
會提高觸電風險。
d . 切勿濫用電線。請勿使用電線來搬運、拉動電動工具或拔出插
頭。讓電線遠離熱、油、銳邊和活動部件。受損或纏繞的電線
會增加觸電危險。
e . 若要在戶外使用電動工具請使用適合戶外使用的延長電線。
採用適合室外使用的電線可降低觸電危險。
f . 若必須在潮濕環境中操作電動工具請使用受漏電保護器
(RCD) 保護的電源供應器。使用RCD可降低觸電風險。
3. 人身安全
a .
保持警覺;在操作電動工具時請留意所執行的操作並按照一
般的程式執行。請勿在疲倦或在受到毒品、酒精或藥品的影響
時使用電動工具。操作電動工具時一時的注意力分散可能會
導致嚴重人身傷害。
b . 使用個人防護裝置。始終佩戴護目裝置。防護設備 (例如在適
當條件下使用的防塵面具、防滑安全鞋、安全帽或聽力保護裝
) 可減少人身傷害。
c . 避免意外啟動。連接電源及/或電池組、舉抬或搬運電動工具
之前請確定開關處於關閉位置。若搬運電動工具時將手指放
在開關上或者在電動工具開關開啟時將插頭插入電源插座,
這兩種行為都會引發事故。
d . 啟動電動工具之前請卸下所有的調整鑰匙或扳手。遺留在電
動工具旋轉部件上的扳手或鑰匙會導致人身傷害。
e . 不要過度伸張雙手。時刻注意腳下與身體的平衡。如此可在意
外情況下更好地控制電動工具。
f . 適當穿著。請勿穿寬鬆衣服或佩戴飾品。讓你的頭髮、衣服
和手套遠離活動部件。寬鬆衣服、佩飾或長髮可能會捲入活
動部件中。
g . 若配備用於連接排屑裝置、集塵設備的裝置請確定正確連接
和使用這些裝置。使用集塵設備可減少與粉塵有關的危險。
h . 請勿因頻繁使用而對工具特別熟悉讓你變得自滿而忽略工
具的安全原則。粗心操作可以在片刻間造成嚴重傷害。
4. 電動工具的使用與注意事項
a .
請勿超負荷使用電動工具。請根據你的應用使用正確的電動
工具。若使用的電動工具正確無誤該工具能以設計額定值更
有效、更安全地執行工作。
b . 若開關不能開啟或關閉電源切勿使用該電動工具。若開關無
法控制電動工具則電動工具存在危險,必須予以維修
c . 在執行任何調整、更換配件或儲存工具之前必須從電源上拔
掉插頭及/或卸下電池組。此類防護性安全措施可降低電動工
具意外啟動的風險。
d . 將閒置的電動工具儲存在兒童無法接觸的地方並且不要讓
不熟悉電動工具或對這些使用指示不瞭解的人員操作電動工
具。未經訓練的使用者操作電動工具會發生危險。
e . 維護電動工具。檢查活動部件是否對準或卡住、是否存在任
何破損情況或任何能影響電動工具運行的其他情況。若有損
必須在使用之前修理電動工具。許多事故都是由於電動工
具欠缺維護所導致。
f . 保持切削工具鋒利和清潔。妥善維護、刀刃鋒利的刀具卡住的
可能性更低更易於控制
g . 使用電動工具、配件和工具刀頭等時請遵循這些指示使用
且指示須包含工作環境和所要執行工作的注意事項。若使用
電動工具執行與設計用途不相符的操作會導致危險
h . 手柄和抓握表面都應保持乾燥、清潔及遠離油脂。光滑手柄和
抓握表面不便於在意外情況下對工具進行安全處理與控制。
5. 電池工具的使用與注意事項
a .
只能使用製造廠商指定的充電器為電池充電使用僅適合
一種電池組的充電器為其他類型的電池組充電會導致火災
危險。
b . 請使用原廠的電動工具電池組使用其他非原廠的電池組會
導致人身傷害和火災危險。
c . 不使用電池組時請將其遠離如迴紋針、硬幣、鑰匙、釘子、
絲以及其他可連通電池兩極的金屬物品。將電池兩極短路會
導致灼傷或火災。
d . 濫用電池的情況下液體會從電池中噴出;避免與液體接觸。
若不小心接觸液體請用清水沖洗。若液體噴濺到眼睛上
沖洗之後還應進行治療。從電池噴出的液體會刺激皮膚或
造成灼傷。
background
21
繁體中文
5
繁體中文
e .
請勿使用已經損壞或改動的電池組或工具。損壞或改動的電
池可能表現出不可預計的行為導致火災、爆炸或傷害風險
f . 請勿讓電池組或工具暴露於火中或過高溫度的環境中。暴露
於火中或溫度超過 265°F(130°C)的環境中可能導致爆炸。
g . 請遵循所有充電說明請勿在說明中規定的溫度範圍以外的
環境對電池組或工具充電。不當或在指定範圍以外的溫度下
充電可能導致電池損壞並增加火災風險
6. 檢修
a .
電動工具之修理僅可由認證的技術人員執行。請勿交由非百
得認證服務中心的技術人員進行修理、維護、調整。若產品經
由非百得認證的維修工程師拆解、組裝、調整恕無法適用百
得一年家用保修條款。為充份發揮其功能修理、維護、調整請
務必使用原廠零件。百得認證服務中心擁有保修條款解釋權。
a . 切勿維修損毀的電池組。電池組的維修應僅由製造商或授權
服務提供商執行。
其他特殊安全規定
針對研磨、砂紙打磨、刷光、拋光、雕刻或研磨切
割操作的安全警示
a . 本電動工具設計用作打磨機、砂光機、鋼絲刷或切割工具。
閱讀本電動工具隨附的所有安全警告、指示、圖示和規格。
b . 請勿使用非工具製造廠商專門設計及推薦的配件。就算配件
可裝到電動工具上這並不代表它能確保安全操作
c . 配件的額定速度必須至少等於電動工具上所標的最大速度。
配件以比其額定速度大的速度運行可能會引發爆裂和飛濺。
d . 配件的外徑與厚度必須在電動工具的額定範圍內。錯誤尺寸
的配件將無法得到充分保護或控制。
e . 砂輪尺寸、砂光鼓或任何其他附件必須與電動工具的主軸或
夾鉗相匹配。與電動工具安裝硬件不匹配的附件會失去平衡
強烈振動可能會導致失控
f . 必須將裝有心軸的輪子、砂光鼓、刀具或其他附件完全插入
夾鉗或卡盤中。如果心軸固定不充分和/或砂輪的伸出部分過
那麼安裝的砂輪可能會鬆動並高速彈出
g . 請勿使用受損配件。每次使用前請檢查配件例如檢查砂輪
是否有碎裂和裂縫檢查支撐墊是否有裂縫、撕裂或過度磨
檢查鋼絲刷是否鬆動或鋼絲是否斷裂。若電動工具或配
件跌落請檢查是否損毀或立即安裝未破損的配件檢查並
安裝配件後讓自己和旁觀者遠離配件的旋轉範圍並讓電
動工具以最大的空載速度運行一分鐘。受損配件一般會在此
測試過程中碎裂。
h . 佩戴個人防護裝置。根據適用情況使用面罩、安全護目鏡或
防護眼鏡。若適用請佩戴防塵面具、聽力保護器、手套及能
阻擋細小磨料或工件碎片的工作圍裙。護目裝備必須能夠
擋住各種操作所產生的飛屑。防塵面具或口罩必須能夠過濾
各種操作所產生的顆粒。長期暴露於高強度噪音中可能會使
聽力受損。
i . 讓旁觀者與工作場地保持一定安全距離。任何進入工作場地
的人員都必須佩戴個人防護裝置。工件或受損配件的碎片可
能會飛出並導致緊靠著操作區域的旁觀者受到傷害。
j . 若在執行操作時鋸切工具可能會接觸隱藏的電線請僅從絕
緣手柄表面握住電動工具。若接觸到「帶電」導線工具金屬部
件表面就會「帶電」從而導致操作人員觸電。
k .
在啟動時務必用手緊握工具。在加速達到全速狀態時電機
的反應力矩會讓工具扭動。
l . 只要可能請用夾具支持工件。在使用時不得一手握持小型
工件一手握持工具。夾緊小型工件可以讓你空出雙手更好
地控制工具。圓形材料例如傳力杆、管材或軟管,在被切割時
容易捲曲導致刀頭被纏繞或讓刀頭突然跳向你所在的位置
m . 直到附件完全停止運動才放下電動工具。旋轉的附件可能會
抓住表面並拉扯電動工具導致工具脫離你的控制
n . 在更換刀頭或進行任何調整後請確保夾鉗螺母、卡盤或
任何其他調整設備都被牢牢緊固。如果調整設備鬆動可能
會導致意外偏離從而讓工具失控,導致鬆動的轉動組件高
速飛出。
o . 攜帶電動工具時不要啟動它。意外接觸旋轉配件可能會纏繞
你的衣服使配件傷害你的身體
p . 定期清理電動工具的通風口。電動機風扇會將灰塵吸進機殼,
過多的金屬粉塵沉積可能會導致電氣危險。
q . 請勿在易燃材料附近操作電動工具。 火星可能會點燃這些
材料。
r . 請勿使用需冷卻液的配件。 用水或其他冷卻液可能會導致觸
電或觸電致死。
所有操作之進一步安全指示
回彈和相關警告
反衝是因卡住或纏繞住的旋轉砂輪、支撐墊、鋼絲刷或任何其他
配件而產生的突然反作用力。卡住或纏繞會引起旋轉配件迅速
失速隨之使失控的電動工具在卡住點產生與配件旋轉方向相
反的運動。
例如若除漆盤被工件纏繞或卡住,伸入卡住點的除漆盤邊緣可
能會進入材料表面從而引起除漆盤爬出或反衝除漆盤可能會
飛向或飛離操作人員這取決於除漆盤在卡住點的運動方向
此條件下砂輪也可能會碎裂
反衝是由於電動工具使用不當及/或不正確的操作程序或條件而
導致。可透過採取下列適當的預防措施而避免:
a . 保持緊握電動工具調整身體和手臂位置以應對反衝若採
取合適的預防措施操作人員即可以控制反扭矩或反衝力
b . 當在尖角、銳邊等處作業時要特別小心。避免附件的彈跳和纏
繞。尖角、銳邊和彈跳易於纏繞旋轉附件並導致失控或回彈。
c . 請勿安裝帶鋸齒的鋸片。這些鋸片會產生頻繁的回彈和失控。
d . 刀頭切入材料的方向務必與刀頭退出的方向(與碎屑飛濺的
方向相同相同錯誤的切入方向會讓刀頭的切割邊緣跑出工
同時會朝著切入方向拉扯工具
e . 當使用旋轉銼刀、切割輪、高速刀具或碳化鎢刀具時務必牢
牢夾緊工件。如果這些砂輪在凹槽中稍微傾斜它們就會卡
緊並回彈。如果砂輪卡緊一般就會破裂。如果旋轉銼刀、
速刀具或碳化鎢刀具卡緊它們可能會從凹槽中彈出,使你
對工具失去控制。
background
22
繁體中文
6
繁體中文
針對打磨和砂輪切割操作的額外安全
警告
針對打磨和砂輪切割操作的安全警告
a . 只可使用為你的電動工具推薦的砂輪型類型且只可將其用
於推薦的用途。例如:請勿用切割砂輪的側面進行磨削。摩擦
切割砂輪適用於周邊磨削因此施加到砂輪側面力量可能會
使其碎裂。
b . 對於帶有螺紋的磨錐和插頭僅使用完好無塤的砂輪心軸。
砂輪心軸要帶有未解除的帶肩法蘭而且法蘭的尺寸和長度
都要合適。使用適當的心軸可以降低破損幾率。
c . 切勿「夾」住切割砂輪或施加過大的壓力。請勿試圖進行過深
的切割。給砂輪施加過高的應力將增加砂輪在切削時的負載
容易纏繞或卡住而且將增加反衝或砂輪爆裂的可能性
d . 身體不要與旋轉砂輪呈一條直線也不要站在其後。 將在操
作點的砂輪從操作人員身邊移開時可能的反衝可能會使旋
轉砂輪和電動工具朝向你推動。
e . 砂輪被卡住或無論因任何原因而中斷切削時關掉電動工具
並握住工具不動直到砂輪完全停止。切勿試圖在砂輪仍然運
行時使切割砂輪脫離切削否則可能會發生反衝。 檢查並採
取矯正措施以消除砂輪卡住的原因
f . 請勿在工件上重新啟動切削操作。讓砂輪達到全速後再小心
地重新進入切削。若電動工具在工件中重新啟動砂輪可能會
卡住、爬出或反衝。
g . 支撐住板材或任何超大工件以最大限度地降低砂輪卡住和反
衝的風險。大型工件由於自身重量而有下陷的傾向。必須在工
件靠近切線處及砂輪兩側近工件邊緣處放置支撐物。
h . 對現有牆體或其他盲區進行「盲切削」時應格外小心。伸出的
砂輪可能會割到氣管、水管、電線或由此引起反衝的物體。
針對刷光操作的額外安全警告
針對刷光操作的安全警告
a . 請注意即使在正常操作期間鋼絲刷也會掉落鋼絲請勿對
鋼絲刷施加過量負載以免對鋼絲施加過應力。鋼絲刷可輕
鬆地刺穿單薄的衣服及/或皮膚。
b . 先讓刷子按照運行速度至少運轉一分鐘然後再使用。在此期
任何人員不得站在刷子前方或與刷子平齊的位置。在磨合
期間鬆動的刷毛或鋼絲會脫落
c . 在旋轉鋼絲刷的刷毛脫落時請你與之保持距離。在使用過程
小顆粒和鋼絲碎屑可能會被高速甩出,嵌入你的皮膚
轉動刀具的額外安全說明
a . 在操作該電動工具時務必佩戴護目鏡!
b . 如果附件阻塞請先關閉工具然後再解決附件阻塞問題。
c . 如果作業時切割工具可能切割到暗線或工具上的電線
麼只能通過絕緣握持面來握住電動工具。切割附件碰到一根
帶電導線可能會使電動工具的外露金屬零件帶電並讓操
作者觸電。
d . 在使用切割砂輪時務必牢夾工件。在使用任何切割附件時
不得試圖只用單手持有工件。
e .
請讓雙手遠離轉動附件。
f .
先讓附件和夾鉗冷卻然後再徒手觸碰它們。它們在使用後
會升溫。
g . 確保工件中沒有異物例如釘子如果在切割時碰到異物
能會導致工具失控。
h . 務必讓刀頭沿著碎屑飛濺的方向切入材料中。如果工具切入
的方向錯誤可能會導致工具失控
i . 保持手柄乾燥、清潔不得沾有油脂。這會讓你更好地控制
工具。
j . 在切割木材時要格外小心注意避免吸入木屑儘量避免
皮膚接觸。
k . 請佩戴聽力保護器。在封閉空間內使用工具會提高噪聲水平。
l . 該工具有內部速度控制不得在該工具上使用外部速度控制。
m . 不要使用損壞的附件。
n . 不要使用有缺口的研磨砂輪。
o . 在打開工具時讓其遠離面部因為受損附件可能會從工具
上脫落。
額外安全信息
警告:切勿改裝本電動工具或其中的任何部件否則
可能會導致工具損壞或造成人身傷害。
警告:務必佩戴護目鏡。日常佩戴的眼鏡不能等同於
護目鏡。如果切割操作產生大量粉塵還要佩戴口罩
或防塵面罩。務必穿戴經過認證的安全設備:
警告:一些由電力打磨、鋸切、研磨、鑽孔和其他施工
活動而產生的粉塵含有多種化學物質。美國加利福尼
亞州已知這些化學物質會導致癌症、先天缺陷或其他
生殖危害。其中一些化學物質如下:
含鉛塗料中的鉛
來自磚塊、水泥和其他磚石製品的結晶二氧化矽
經過化學處理的木材中-的砷和鉻。
暴露在這些化學物質中會讓你面臨風險具體嚴重程度取決於你
進行這種作業的頻率。為減少你對這些化學物質的暴露:應在通
風良好的環境中作業同時使用經過批准的安全設備,例如專門
用於過濾微小顆粒的防塵面罩。
穿戴防護服並用肥皂和清水清洗暴露部位。讓粉塵進入口
腔、眼睛或留在皮膚上,可能會加快人體對有害化學物質的
吸收。讓顆粒遠離面部和身體。
使用適當的真空吸塵器清除絕大多數附著在靜電荷和空氣中
的粉塵。如果未能清除附著在靜電荷和空氣中的粉塵會污染
作業環境或讓操作以及周圍人員面臨更高的健康風險
使用夾具或其他實用的方法將工件固定、支撐在穩定的平臺
上。手持或用身體頂住工件都是不穩定的會導致操作失控
造成受傷。
排風口通常有運動部件覆蓋請注意避讓寬鬆衣服、佩飾或
長髮可能會被捲入運動部件。
他人安全
生理、感覺或心理機能不健全的人員(包括兒童)或缺乏經驗
及知識的人員除非由負責其安全的人員提供有關使用此器
具的監督或指示否則不得使用本工具
必須對兒童進行監督,以確保其不會玩耍本工具
background
23
繁體中文
7
繁體中文
剩餘風險
使用本工具時可能會出現隨附安全警告中所不包括的其他剩餘
風險。誤用、長時間使用工具等因素會導致這些風險。
即使遵循相關安全規定並採用安全裝置仍然無法避免某些剩餘
風險。此類風險包括:
接觸旋轉/活動部件引起的傷害。
變更任何零件、刀片或配件時引起的傷害。
長時間使用工具引起的傷害。若長時間使用工具請確保定
時休息。
聽力受損。
吸入使用工具時產生的粉塵引起的健康危害譬如:在木材上
使用時尤其是櫟木、山毛櫸和中密度纖維板(MDF) 。
振動
技術數據和符合性聲明中宣稱的振動發射值均根據由EN60745
供的標準測試方法進行了測量而且可用於進行工具之間的對比
宣稱的振動發射值也可被用於對暴露程度進行初步評估。
警告!電動工具在實際使用中的振動發射值可能與宣稱值不同
取決於工具的使用方式。振動水平可能會上升高於宣稱的水平
在評估振動暴露情況以確定2002/44/EC要求的安全措施以保護經
常使用電動工具的人員時振動暴露的估算應考慮實際使用條件
和工具的使用方式包括考慮操作週期的所有部分,例如刀具關閉
時間和怠速運行時間以及扳機時間
工具上的標籤
本工具上具有以下圖示與日期代碼:

警告!為了降低受傷的風險使用者必須仔細閱讀
使用手冊。
切勿直視工作燈
製造年份及號碼(範例)
2020 23 BM
西元年份 週數 號碼
電池之附加安全指示
無論什麼原因都不要嘗試打開電池。
請勿將電池暴露在水中。
不要將電池儲存在溫度可能超過40°C的地方。
處置電池時請遵循「保護環境部份所提供的指示執行。
請在使用前認真閱讀說明手冊。
不要嚐試對損壞的電池充電。
功能部件
本工具包括以下部分或全部功能部件。 
1. 開關按鈕
2. 主要手柄
3. 砂輪
4. LED指示燈
5. 主軸
6.
主軸鎖按鈕
7. 夾鉗
8. 夹鉗螺母
9. LED工作燈
10. 充電端口
11. USB
12. Micro USB插頭
13. USB插頭
為電池充電 (A)
警告:當工具接上USB線時請勿使用工具
micro-USB充電端口蓋14從工具上拔下。
micro-USB 頭( 12插入充電端口10)。
USB 頭( 13插入任何USB端口(如計算機上充電時
色充電LED指示燈4將持續閃爍。
確保綠色充電LED指示燈4已亮起。如果綠色充電LED指示燈
未亮起請調整工具手柄,確保充電接觸點接觸良好
當五個綠色充電LED指示燈4常亮表示充電已完成。可以讓
電池繼續充電也可以斷開USB線。
在開始時請讓工具至少充電3小時。在初始充電完成後你的
工具應在3小時中從完全放電狀態變成電量充滿的狀態。在使
用後應儘快為已放電的電池充電,否則會大幅縮短電池壽
命。為充分延長電池壽命請勿讓電池完全放電建議每次使
用後都要為電池充電
熱/冷電池包延遲
當主機突然停止動作或無法輕鬆完成以往的作業量時,請馬上充
電。若長時間未使用電池(1年以上),請每6個月為電池充電一次,以
確保電池壽命。
冷電池包的充電速度要慢於熱電池包的充電速度。
橙色充電LED指示燈4常亮表示目前處於熱/冷電池包延
遲狀態。
一旦電池恢復到適當溫度綠色充電LED指示燈4將常亮
示工具已恢復充電。
電子保護系統
鋰離子工具的設計具有電子保護系統可保護電池組,避免過載、
過熱或深度放電。工具將自動關閉同時重新為電池充電
重要的充電通知
在充電時工具摸起來可能會稍有發熱。這是正常情況並非
出現問題。為讓工具在使用後儘快冷卻要避免將工具放在溫
暖的環境中如金屬棚或未絕緣的拖車中
如果工具無法正常充電請將工具和充電器送至當地的服
務中心。
你可以隨時為用過的電池充電這不會對工具造成不利影響。
針對所有整體式電池工具的重要安全說明
警告:閱讀電池、USB線和產品的所有安全警告、說明和
警示標記。不遵照以下所列說明會導致觸電、火災和/
或嚴重傷受傷。
切勿將充電器的電線插頭強行插入工具中。
請勿以任何方式改裝充電器的電線和插頭使其能夠插入工
background
24
繁體中文
8
繁體中文
具中因為這可能會導致電池破裂造成嚴重的人身傷害
不要在易爆環境如有易燃液體、氣體或粉塵的環境中進行充
電或使用電池組。將電池組放進充電器或從充電器中取出電
池組可能會點燃粉塵或氣體。
請勿將水分或其他液體飛濺到電池組或將電池組浸沒。
請勿讓水或任何液體滲入工具。
請勿在溫度可能達到或超過 104 °F (40 °C) 的地方(如夏天戶
外的棚子或金屬建築物中存儲或使用工具為延長工具的使
用壽命請將工具存放在陰涼、乾燥處
注意:存放工具時請勿讓工具處於開關鎖定狀態不得將開關固
定在「開啟」位置。
即使工具嚴重受損或完全損壞也不得將其焚化。池組可能會
在火中爆炸。焚燒鋰離子電池組時會產生有毒氣體和物料。
若電池液體接觸到皮膚請立即以中性肥皂與清水沖洗接觸
範圍。若電池液體進入眼睛請睜開眼睛,用清水沖洗15分鐘
或直到不適感消失為止。如果需要接受治療電池的電解質由
液化有機碳酸鹽和鋰鹽構成。
開啟的電池中的物質可能會導致刺激呼吸道。請轉移至空氣
流通處。如果症狀持續請尋求醫療救助
電池液如遇到火花或火焰可能會引起燃燒。
不論是因為任何理由都不要嘗試打開電池。如果電池組的外
殼破裂或損毀請勿放進充電器。切勿撞擊、摔落或損毀電池
組。切勿使用受到重擊、墜落或出現其他損壞情況的電池組或
充電器(例如釘子刺穿、以鎚子敲打或踩踏)否則可能會引起
觸電或觸電致死。損毀的電池組應該送回維修中心進行回收。
儲存建議
最好將電池存放在陰涼、乾燥、遠離陽光直射、不會過熱或過冷的
地方。存放電量充滿的工具並拔下工具上的USB線。
運輸
注意:整體式鋰離子工具不應放在飛機的托運行李中。如果將其
放在隨身行李中必須採取適當的保護措施,防止短路
面向一體式電池充電的重要安全說明
警告:閱讀電池、USB線和產品的所有安全警告、說明和
警示標記。不遵照以下所列說明會導致觸電、火災和/
或嚴重傷受傷。
提供的USB線只適用於通過micro USB端口為BLACK+DECKER
工具充電不適合除此以外的其他用途。為其他類型的工具充
電可能會導致這些工具的電池過熱和爆炸導致人員受傷、
產損失、火災、觸電或電擊。
僅與列出/認證的信息技術(計算機設備一起使用。
請勿將USB線暴露于水、雨水或雪中。
斷開USB連接時請握住插頭而非拉拽數據線。這將降低損壞
插頭和電線的風險。
確保線佈置在不易踩踏、踢絆或會受到損壞或壓力的位置。
當在戶外為工具充電時務必選擇乾燥的地方。
請勿使用線或插頭受損的USB線。請立即更換受損的線或插頭。
請勿讓能導電的異物靠近USBmicro USB插頭和端口這些
異物包括但不限於研磨粉塵、金屬屑、鋼絲棉、鋁箔或任何金
屬顆粒的堆積物。
當沒有和工具連接時請斷開充電器與電源的連接。
該工具有五個
LED
燈。在使用工具時這些
LED
燈具有雙重功能
可以指示充電的速度和狀態。
如果工具的充電程度在60%-100%之間那麼所有指示燈都為綠
色。如果工具的充電程度在20%-60%之間那麼第一個LED指示燈
為橙色;如果充電程度低於20%那麼第一個LED指示燈為紅色
請查看以下表格瞭解詳情。
充電LED指示燈
充電中
一個綠色
LED
充電中
兩個綠色
LED
充電中
三個綠色
LED
充電中
四個綠色
LED
已完全充電
五個綠色
LED
熱/冷電池包延遲*
五個橙色
LED
*橙色充電LED指示燈會在此操作中亮起。在電池包達到適當溫
度後黃色LED指示燈會熄滅,充電器將恢復充電
裝配與調整
警告!為了減低造成嚴重人身傷害的風險在進行任何
調 整或取出/安裝附件或配件之前請關閉裝置。意外
啟動工具可能會造成傷害。
主軸鎖按鈕 (B)
警告!先關閉工具然後更換附件
如需鎖定主軸5更換附件請按下主軸鎖定按鈕6), 5
將被鎖定不動你可以按照本手冊的說明安裝或拆卸附件
如需解鎖主軸5鬆開主軸鎖定按鈕6
更換配件 (C)
警告!請勿使用心軸長度超過1”(25 mm)的附件。在將附
件插入夾鉗後確保暴露在外的心軸長度不超過0.5”
(13 mm) 。
警告!只用直徑不超過25mm額定轉速為30,000 RPM
更高的附件。
附件由夾鉗7和夾鉗螺母8固定如圖C所示
插入附件
關閉工具使其完全停止。
按下主軸鎖按鈕6並握住夾鉗螺母8。
逆時針轉動夾鉗螺母8直至鬆開。
將附件心軸完全插入夾鉗7直至夾爪的最大深度同時
要至少達到整個心軸長度的一半。
順時針轉動夾鉗螺母8將夾鉗螺母8牢固地擰緊到附件
心軸上。
background
25
繁體中文
9
繁體中文
注意:夾頭7被設計為只能手動擰緊和鬆開。附件在使用過程中
會自然地自發緊固。工具隨附扳手可用於鬆開操作不得用扳手
來擰緊夾鉗螺母8如需扳手只可使用隨附扳手請勿使用會
讓飾面受損而且可能破壞夾鉗的工具。在擰緊夾鉗之前務必確
保其中裝入了一些附件。擰緊空的夾鉗可能會使其破裂。
完成操作後鬆開主軸鎖按鈕6。
注意:如果附件造成振動可以鬆開夾鉗螺母8盡可能向內推
動附件並將附件轉動1/4圈,然後再擰緊夾鉗7)。
操作
警告!為降低嚴重的人身傷害風險在進行任何調整或
拆除/安裝附件時請避免觸碰開關按鈕意外啟動工
具可能會造成傷害。
正確的雙手放置位置 (D)
警告!為降低遭受嚴重人身傷害的風險務必如圖示那
樣正確放置雙手。
警告!為了減低造成嚴重人身傷害的風險預期有突然
反應時務必 。
有兩種握持轉動刀具的方式:像用大拇指和食指拿住鉛筆一樣握
住主手柄(2)用手掌握住主手柄(2)
LED工作燈
警告!如果要將工作燈用於目標用途以外的用途請確
保拆除所有附件。未使用過的附件可能會造成受傷或
財產損壞。
警告!眼睛請勿盯住LED燈。可能會導致眼部嚴重受傷。
當按住開關按鈕(1)啟動工具時,LED工作燈(9)就會自動亮起
當關閉工具時LED工作燈也隨之熄滅
開啟和關閉工具
警告!因為該工具有單獨的調速輪可以設定速度
3,500 -29,500 rpm所以工具的啟動速度即調速輪設
定的速度。
如需啟動工具請按下開關按鈕1工具將立即按照選定的
速度運轉。
注意:請勿在主軸鎖鎖定的情況下打開工具。此時工具不會運轉
如需關閉工具請再次按下開關按鈕1)。
速度選定 (E)
警告!因為該工具有單獨的調速輪可以設定速度
3,500 -29,500 rpm所以工具的啟動速度即調速輪設
定的速度。
警告!不得超過所用附件的額定速度。
如需操作工具請用圖E所示的調速輪3來選擇所需速度
後按下開關按鈕1)。
無論工具否開啟都可調節速度設定。
調速輪3上用數字標記的位置(從15雖然不表示任何精
確的速度但卻是很好的參考點數字越大工具的速度就
越快。
以下圖表給出了每個設定所對應的大概速度:
選定速度
RPM
1 3,500
2 8,000
3 12,000
4 18,500
5 29,500
注意:你工具的實際轉速可能會有差異。一定要為你的轉動刀具
操作選擇適當速度。
以下圖表為各種一般性操作提供了一個速度指南:
操作 建議的速度設定
金屬切割
4-5
去除金屬毛刺
4-5
剝離金屬
4-5
削尖金屬
3-4
雕刻金屬
4-5
除鏽
1-2
打磨木材
4-5
拋光
1-2
注意:如果對適合你操作的適當速度有疑問請先在低速設定下
測試性能然後逐漸提速,直至找到一個讓你感到舒適的速度
速度LED指示燈
LED指示燈
RPM
選定速度
LED
顏色
*
3,500 1 一個綠色LED
8,000 2 兩個綠色LED
12,000 3 三個綠色LED
18,500 4 四個綠色LED
29,500 5 五個綠色LED
background
26
繁體中文
10
繁體中文
LED指示燈
RPM
選定速度
LED
顏色
**
3,500 1 一個橙色LED
8,000 2 一個綠色和一個橙色LED
12,000 3 兩個綠色和一個橙色LED
18,500 4 三個綠色和一個橙色LED
29,500 5 四個綠色和一個橙色LED
LED指示燈
RPM
選定速度
LED
顏色
***
3,500 1 一個紅色LED
8,000 2 一個綠色和一個紅色LED
12,000 3 兩個綠色和一個紅色LED
18,500 4 三個綠色和一個紅色LED
29,500 5 四個綠色和一個紅色LED
*如果電池的充電程度在60%-100%之間那麼LED指示燈為綠色
**如果電池的充電程度在20%-60%之間那麼一個LED指示燈為橙
,其 LED指示燈為綠色。
***如果電池的充電程度不足20%那麼一個LED指示燈為紅色,
LED指示燈為綠色。如果電池的充電程度不足20%那麼在工具
關閉前前面的工作燈將閃爍三次
維護
你的BLACK+DECKER工具採用卓越的設計。若要持續取得滿意的
操作效果需要進行正確的工具維護與定期的清潔
除定期清潔外你的充電器無需任何維護。
警告!對工具執行任何維護之前請卸下工具內的電池清潔之前
請拔下充電器的插頭。
用軟刷或幹布定期清潔工具上的振動槽
定期使用濕布清潔電機外殼。請勿使用任何研磨性或溶劑型

保護環境
分類回收。帶有此標誌的產品和電池必須與一般家
庭廢物分開處置。
產品和電池包含可重複使用或回收的材料可降低對原材料的需
求。請根據當地法規回收電氣產品和電池。更多資訊請造訪
www.2helpU.com。
技術資料
BCRT8
電壓
V
DC
7.2V (8V max)
最大電壓:
8
額定電壓:
7.2
空載轉速
min
-1
3500 - 29500rpm
刀頭固定器
mm 0.8, 1.6, 2.4, 3.2
重量
kg 0.38
電池
電池類型 鋰電池
電池容量
Ah. 1.5
根據EN 60745的聲壓水平:
聲壓水平(L
pA
)57 dB(A)不確定性(K)3 dB(A)
聲功率(L
WA
)68 dB(A)不確定性(K)3 dB(A)
根據EN 660745的總振動值(三軸向量和
a
h
13.4 m/s
2
不確定性 (K) 1.5 m/s
2
服務資訊
Black & Decker在亞洲地區提供覆蓋範圍廣泛的公司隸屬和授權服
務地點。所有的Black & Decker維修中心都具有訓練有素的人員
客戶提供高效、可靠的電動工具服務。
若你需要技術建議、維修或原廠替換部件請聯絡最靠近你的
Black & Decker地點。
附註
Black & Decker秉持不斷改善產品的原則因此我們保留隨時
變更產品規格而不預先通知的權利。
標準設備及配件可能視國家/地區而有所不同。
產品規格可能視國家/地區而有所不同。
並非在所有的國家/地區都將提供完整的產品系列。請聯絡你
當地的Black & Decker經銷商以瞭解所提供的產品系列。
:
:
:
特力股份有限公司
台北市內湖區新湖三路231.2.5
0800-008-007
進口/委製廠商:
:
:
新加坡商百得電動工具(股)公司台灣分公司
台北市士林區德行西路332樓
02-2834-1741
background
27
ภาษาไทย
4




 
 


 
 
 

  


 

 




 
1.

a. 

 
b. 
 


 
  

c. 

 

 

2.

a.  
   


 






b. 



 



 





c.  
 




d. 


 




 
 




e. 
 













f. 



  
(RCD) 
RCD




3.


a.   





 
 
 
 



 

b. 


  

  





c. 



 



 
d.  
 
 



   
e. 



 
f. 

 






 
 



g. 
 





 

 
 
h. 




 

 


4.


a.  
 
 
 

 

 
background
28
ภาษาไทย
5

b. 
 
 


 


c.  


  





 
 
d.  

 
 
 


 


e.  




 


 

 








f.  
  

g. 
 
 
 

 


   

h. 
 


 
 
  
5.


a. 
 

  

b. 
  
 

  
c. 

 


 


 
   
d. 

 


 



 
 
e. 



  

 
 

 

 

f. 

 130°C
 
g.   

 
  



 
6.

a. 



 

 



 
 
b. 

   
 

 
   

  
   
a.  


 
  

 

 


b. 





 

c.  
  
 


d. 


 
  
e. 
 
background
29
ภาษาไทย
5

b. 
 
 


 


c.  


  





 
 
d.  

 
 
 


 


e.  




 


 

 








f.  
  

g. 
 
 
 

 


   

h. 
 


 
 
  
5.


a. 
 

  

b. 
  
 

  
c. 

 


 


 
   
d. 

 


 



 
 
e. 



  

 
 

 

 

f. 

 130°C
 
g.   

 
  



 
6.

a. 



 

 



 
 
b. 

   
 

 
   

  
   
a.  


 
  

 

 


b. 





 

c.  
  
 


d. 


 
  
e. 
 
6

 
 




 

f.   
 

  

 
 

g. 





 




 






 
 
 

h.  
 
   

 
  


  








 





   


 


i. 




  





  

j.  


 

 
 

 



 

  

k. 

 
l. 
 













  
 
m.  

 
n.    
 

 


 




o.  
 


  

 
 
p. 

   
 
 
q. 
 
 
r. 

 

  


 
 

 


 


 
 




 
 



 
 

 
 


 
 

  
background
30
ภาษาไทย
7

a.  


 
  

b. 
 


 
 

 
c. 


 

d.  
 

 
 

  


e. 
 
 


 



 





 
 

 


 
 
 
a. 


 

 

 
    

  


b.
  








 
  
c.  


  
 
 
d. 


   

e.  
  
 
 
 

 

f.  

 


 

 
 


g. 








  


  



h. 
 


 
 
 
 

 
 
 

a. 





 
 
b. 




 


c. 




  
 

a.   

b. 
8


c. 












 
 

d. 


 







e.  
f.  
 


g. 









h.  
 
  

i. 


 

j.    


k.  

 

l. 




m. 



n. 

o. 




  
 


 






 

    

 

  
 
 

 







 



 



  
 
 

  

  

 
 


   
 
  
 
 
 

  


 
  

 






 

 
 



 
 





  
 

 

  


 

 
 



 


    

 

 

 







background
31
ภาษาไทย
8


c. 












 
  

d. 


 







e.  
f.  
 


g. 









h.  
 
  

i. 


 

j.    


k.  

 

l. 




m. 



n. 

o. 




  
 


 






 

    
 
 

  
 
 

  







 



 



  
 
 

  

  

 
 


   
 
  
 

 
 

  



 
  


 






 


 
 




 
 







  
 

 

  


 


 
 




 


    

 


 


 









background
32
ภาษาไทย
9





  

 

 

  






  
  




 






 




 




 







 
 





 







 
  




 


 
  


 
 
 


  

 
 

 








 



1. 
2. 
3. 
4. 
5. 
6.  
7. 
8. 
9. 
10. 
11. 
12. 
13. 

 


 


 






 


  
  
 







 

  


 





 



 
  








 
 
 

 
 
 
 

10




 
 







 

  
  

 

 
  






   

 
  

 
 
 

  
 
 
 

 
 








 

  
  

 
  








  





 





 

 

 


 
 




 



 

 

 




 
 
 
  

  



 


 




 
 

 


 

  

 
  

 

 



 

 

 
 









 



background
33
ภาษาไทย
10




 
 









 

  
  

 

 
  







   

 
  

 
 
 

  
 
 
 

 
 








 

  
  

 
  








  





 






 

 

 


 
 




 



 

 

 




 
 
 
  

  



 


 




 
 

 


 

  


 
  

 

 



 

  

 
 









 



background
34
ภาษาไทย
11


 
  






 


  

 



 










 









   

   



 
 
 




 
 


 
 
 




 

 

 

 



 



 











 


 
 


 
 



 
    
 

 
   

Mengganti Aksesoris (Gbr. C)
 
 
 
 

 




  



 
   




 
 
 


  

  
    


   
 
  
  
 
 

 
  
background
35
ภาษาไทย
11


 
  






 


  

 



 










 









   

   



 
 
 




 
 


 
 
 




 

 

 

 



 



 











 


 
 


 
 



 
    
 

 
   

Mengganti Aksesoris (Gbr. C)
 
 
 
 

 




  



 
   




 
 
 


  

  
    


   
 
  
  
 
 

 
  
12


 
    
 


  
   
 






    



   

 

 
  


 

 
  
 


 


 
  




  
  





   


 



 


 


 
   
 

 

   





 



 




 
 

 
 



  
 
 





RPM
1 3,500
2 8,000
3 12,000
4 18,500
5 29,500

   






 




4-5

4-5

4-5

3-4

4-5

1-2

4-5

1-2
background
36
ภาษาไทย
13





 







RPM



3,500 1


8,000 2


12,000 3


18,500 4




29,500 5

 


RPM



3,500 1


8,000 2


12,000 3


18,500 4


29,500 5






RPM



3,500 1


8,000 2


12,000 3


18,500 4


29,500 5




 



 





 



 

 
 
  
 


   


 



 


 



 

 





    

   


BCRT8

V
DC
7.2V (8V max)

min
-1
3500 - 29500rpm

mm 0.8, 1.6, 2.4, 3.2

kg 0.38


Li-Ion

1.5
 
 










 
 

background
37
ภาษาไทย
37
13





 







RPM



3,500 1


8,000 2


12,000 3


18,500 4




29,500 5

 


RPM



3,500 1


8,000 2


12,000 3


18,500 4


29,500 5






RPM



3,500 1


8,000 2


12,000 3


18,500 4


29,500 5




 



 





 



 

 
 
  
 


   


 



 


 



 

 





    

   


BCRT8

V
DC
7.2V (8V max)

min
-1
3500 - 29500rpm

mm 0.8, 1.6, 2.4, 3.2

kg 0.38


Li-Ion

1.5
 
 










 
 

14



  


 
 



 
  



 



 
  





 
 
background
Bahasa Indonesia
384
Bahasa Indonesia
Tujuan penggunaan
Alat BLACK+DECKERTM BCRT8 Rotary dirancang untuk
menggerinda, mengamplas, mengasah dan memoles
berbagai material. Alat ini ditujukan untuk penggunaan oleh
konsumen saja.
Petunjuk keselamatan
Peringatan umum untuk keselamatan perkakas
listrik
Peringatan! Baca semua petunjuk keselamatan
dan instruksi. Jika peringatan serta instruksi yang
dicantumkan tidak dipatuhi, dapat menimbulkan
sengatan listrik, kebakaran, dan/atau cedera parah..
Simpan semua peringatan dan petunjuk untuk referensi di
masa mendatang.
Istilah "alat listrik" dalam peringatan merujuk pada alat listrik
beroperasi listrik induk (berkabel) atau alat listrik beroperasi
baterai (nirkabel).
1. Keselamatan area kerja
a. Jaga agar area kerja tetap bersih dan terang. Area
yang berantakan atau gelap berpotensi mengakibatkan
kecelakaan.
b. Jangan mengoperasikan alat listrik ini di lingkungan
yang mudah menimbulkan bahaya ledakan, seperti di
tempat yang terdapat cairan, gas, atau debu yang
mudah terbakar. Perkakas listrik menimbulkan percikan
api yang dapat menyulut debu atau uap.
c. Jauhkan anak-anak dan orang-orang di sekitar Anda
saat mengoperasikan alat listrik. Gangguan dapat
menyebabkan Anda kehilangan kendali.
2. Keselamatan kelistrikan
a. Steker alat listrik harus sesuai dengan soketnya.
Jangan pernah memodifi kasi steker dengan cara apa
pun. Jangan gunakan steker adaptor apa pun dengan alat
listrik yang dibumikan (diardekan). Steker yang tidak
dimodifi kasi dan stopkontak yang sesuai akan mengurangi
risiko sengatan listrik.
b. Hindari kontak badan dengan permukaan yang
dibumikan (grounded), seperti pipa, radiator, kompor,
dan kulkas. Risiko sengatan listrik dapat meningkat jika
tubuh Anda bersentuhan dengan permukaan yang
dibumikan.
c. Jangan sampai alat listrik ini terkena hujan atau
terpapar ke kondisi yang basah. Air yang masuk ke
perkakas listrik akan meningkatkan risiko sengatan listrik.
d. Jangan menyalahgunakan kabel. Jangan sekali-kali
menggunakan kabel untuk membawa, menarik, atau
mencabut alat listrik. Jauhkan kabel dari panas,
minyak, tepi tajam, atau komponen yang bergerak.
Kabel yang rusak atau terbelit meningkatkan risiko
sengatan listrik.
e. Bila mengoperasikan alat listrik di luar ruangan,
gunakan kabel ekstensi yang sesuai untuk
penggunaan di luar ruangan. Menggunakan kabel yang
sesuai untuk penggunaan di luar ruangan akan
mengurangi risiko sengatan listrik.
f. Jika penggunaan perkakas listrik di lokasi yang lembap
tidak dapat dihindari, gunakan suplai yang terlindung
oleh perangkat arus sisa (RCD). Penggunaan RCD akan
mengurangi risiko sengatan listrik.
3. Keselamatan diri
a. Tetap waspada, perhatikan apa yang Anda kerjakan
dan gunakan akal sehat saat mengoperasikan
perkakas listrik. Jangan mengoperasikan alat listrik
bila Anda sedang lelah, atau berada di bawah
pengaruh obat, alkohol, atau pengobatan. Kelengahan
sesaat saja saat mengoperasikan perkakas listrik dapat
mengakibatkan cedera diri serius.
b. Gunakan peralatan pelindung diri. Selalu kenakan alat
pelindung mata. Peralatan pelindung, seperti masker
debu, sepatu keselamatan antiselip, helm proyek, atau
pelindung telinga yang digunakan untuk kondisi yang
sesuai akan mengurangi risiko cedera diri.
c. Hindarkan menyalakan alat tanpa disengaja. Pastikan
bahwa sakelar sudah dalam posisi mati sebelum
menghubungkannya ke sumber listrik dan/atau baterai,
mengambil, atau membawa alat. Membawa perkakas
listrik dengan jari Anda masih menempel pada tombol atau
menghidupkan perkakas listrik yang tombolnya masih
menyala akan berpotensi mengakibatkan kecelakaan.
d. Lepaskan semua kunci setelan atau kunci pas sebelum
menghidupkan perkakas listrik. Kunci pas atau kunci
yang dibiarkan terpasang pada komponen perkakas listrik
yang berputar dapat mengakibatkan cedera diri.
e. Jangan melampaui batas. Selalu jaga pijakan dan
keseimbangan yang baik. Hal ini memungkinkan Anda
untuk mengendalikan alat listrik secara lebih baik dalam
situasi yang tidak terduga.
f. Kenakan pakaian yang sesuai. Jangan mengenakan
pakaian longgar atau perhiasan. Jauhkan rambut,
pakaian dan sarung tangan dari komponen yang
bergerak. Pakaian yang longgar, perhiasan atau rambut
panjang dapat tersangkut pada komponen yang bergerak.
g. Jika disediakan perangkat untuk sambungan fasilitas
pengeluaran dan pengumpulan debu, pastikan
perangkat ini dihubungkan dan digunakan dengan
sesuai. Penggunaan alat pengumpul debu dapat
mengurangi bahaya yang ditimbulkan oleh debu.
h. Jangan biarkan keakraban karena keseringan
menggunakan alat membuat Anda berpuas diri dan
mengabaikan prinsip keselamatan alat. Tindakan
ceroboh dapat menyebabkan cedera parah dalam
hitungan sepersekian detik.
background
Bahasa Indonesia
395
Bahasa Indonesia
4. Penggunaan dan pemeliharaan alat listrik
a. Jangan menggunakan perkakas listrik dengan paksa.
Gunakan alat listrik yang sesuai untuk aplikasi Anda.
Alat listrik yang tepat akan bekerja lebih baik dan aman
pada tingkatan kerja yang telah dirancang untuk alat itu.
b. Jangan gunakan alat listrik ini jika tombol tidak dapat
menghidupkan dan mematikan alat. Alat listrik apa pun
yang tidak dapat dikendalikan dengan tombol adalah
berbahaya dan harus diperbaiki.
c. Lepaskan stopkontak dari sumber listrik dan/atau
baterai dari alat listrik sebelum melakukan penyetelan
apa pun, mengganti aksesori, atau menyimpan alat
listrik. Tindakan pencegahan untuk keselamatan seperti
itu akan mengurangi risiko menyalakan alat listrik secara
tidak disengaja.
d. Simpan alat listrik yang tidak digunakan jauh dari
jangkauan anak-anak, dan jangan membolehkan orang
yang tidak memahami alat listrik atau petunjuk ini
untuk mengoperasikannya. Alat listrik dapat berbahaya
bila digunakan oleh pengguna yang tidak terlatih.
e. Rawat alat listrik. Lakukan pemeriksaan untuk
mengetahui apakah ada komponen bergerak yang
tidak sejajar atau bengkok, komponen yang patah,
dan kondisi lainnya yang dapat memengaruhi
pengoperasian perkakas listrik. Jika rusak, perbaiki
alat listrik sebelum digunakan. Banyak terjadi
kecelakaan akibat perkakas listrik yang tidak terawat
dengan baik.
f. Jaga ketajaman dan kebersihan alat pemotong. Alat
pemotong yang terawat dengan baik dengan mata potong
yang tajam akan kecil kemungkinannya untuk macet serta
lebih mudah untuk dikendalikan.
g. Gunakan alat listrik, aksesori, dan mata bor, dsb.,
sesuai petunjuk ini, dengan memperhitungkan
persyaratan kerja dan jenis pekerjaan yang harus
dilakukan. Penggunaan alat listrik untuk pengoperasian
yang tidak sesuai dengan tujuan penggunaan dapat
mengakibatkan situasi yang berbahaya.
h. Jaga agar pegangan dan permukaan pegangan
tetap kering, bersih, dan bebas dari minyak dan
lemak. Pegangan dan permukaan pegangan yang licin
tidak memungkinkan untuk melakukan penanganan
dan pengendalian alat dengan aman saat dalam
situasi tak terduga. .
5. Penggunaan dan pemeliharaan alat bertenaga baterai
a. Isi ulang daya hanya menggunakan pengisi daya yang
ditentukan oleh pabrikan. Pengisi daya yang cocok
untuk satu tipe baterai dapat menimbulkan risiko
kebakaran jika digunakan pada baterai lainnya.
b. Gunakan alat hanya dengan baterai yang ditujukan
secara khusus. Penggunaan baterai lainnya dapat
menimbulkan risiko cedera dan kebakaran.
c. Pada saat baterai tidak dipakai, jauhkan baterai dari
benda logam seperti klip penjepit kertas, koin, kunci,
paku, sekrup, atau benda logam kecil lainnya yang
dapat membuat hubungan dari satu terminal dengan
terminal lainnya. Menghubungkan kedua terminal baterai
dengan kabel secara tidak semestinya dapat
mengakibatkan luka bakar atau kebakaran.
d. Pemakaian yang salah bisa menyebabkan keluarnya
cairan dari baterai; hindari kontak. Jika tidak sengaja
tersentuh, bilas dengan air. Jika cairan mengenai
mata, carilah juga bantuan medis. Cairan yang keluar
dari baterai dapat menyebabkan iritasi atau luka bakar.
e. Jangan gunakan baterai atau alat yang rusak atau
telah dimodifi kasi. Baterai yang rusak atau telah
dimodifi kasi dapat menunjukkan sifat yang tidak dapat
diprediksi yang dapat mengakibatkan kebakaran, ledakan
atau risiko cedera.
f. Jangan paparkan baterai atau alat ke api atau suhu
berlebihan. Paparan pada api atau suhu di atas 130 °C
dapat menyebabkan ledakan.
g. Ikuti semua petunjuk pengisian daya dan jangan isi
baterai atau alat di luar rentang suhu yang ditetapkan
dalam petunjuk. Mengisi daya tidak semestinya atau
pada suhu di luar rentang yang ditetapkan dapat merusak
baterai dan meningkatkan risiko kebakaran.
6. Servis
a. Alat listrik sebaiknya diservis oleh teknisi yang
berkualifi kasi dan hanya menggunakan komponen
pengganti yang persis sama. Hal ini akan membuat
keamanan alat listrik selalu terjaga.
b. Jangan pernah menyervis baterai yang rusak.
Menyervis baterai hanya dapat dilakukan oleh produsen
atau penyedia layanan resmi.
Peraturan keselamatan khusus tambahan
Peringatan keselamatan yang lazim untuk
operasional penggerindaan, pengamplasan,
penyikatan kawat, pemolesan, pengukiran atau
pemotongan abrasif
a. Ukuran arbor roda, drum amplas atau aksesoris
lainnya harus sesuai dengan spindle atau collet
perangkat daya.
b. Jangan menggunakan aksesoris yang tidak dirancang
dan direkomendasikan secara khusus oleh pabrikan
perangkat. Hanya karena suatu aksesoris dapat
disambungkan ke perangkat daya Anda, hal itu tidak
menjamin pengoperasian yang aman.
c. Kecepatan terukur aksesoris harus setidaknya sama
dengan kecepatan maksimal yang ditandai pada
perangkat daya. Aksesoris yang berjalan lebih cepat dari
kecepatan terukurnya dapat pecah dan terbang
berceceran.
background
Bahasa Indonesia
40
6
Bahasa Indonesia
d. Ketebalan dan diameter luar aksesoris Anda harus
sesuai dengan peringkat kapasitas perangkat daya
Anda. Aksesoris yang ukurannya salah tidak dapat
dilindungi atau dikendalikan secara memadai
e. Ukuran arbor roda, drum amplas atau aksesoris
lainnya harus sesuai dengan spindle atau collet
perangkat daya. Aksesoris yang tidak sesuai dengan
perangkat keras yang dipasang pada perangkat daya
akan tidak seimbang, bergetar hebat dan dapat
menyebabkan hilang kendali.
f. Mandrel RODA YANG DIPASANG, drum amplas,
pemotong atau aksesoris lainnya harus dimasukkan
secara penuh ke dalam collet atau chuck. Jika mandrel
tidak cukup ditahan dan/atau ujung roda terlalu panjang,
RODA YANG DIPASANG dapat menjadi longgar dan
terlepas keluar pada kecepatan tinggi.
g. Jangan menggunakan aksesoris yang rusak. Setiap
kali sebelum menggunakan, periksa aksesorisnya
seperti roda abrasif apakah ada serpihan dan retakan,
bantalan ampalas apakah ada retakan, aus atau aus
berlebih, sikat kawat apakah longgar atau ada kawat
yang patah. Jika perangkat daya atau aksesoris jatuh,
periksa apakah ada kerusakan atau pasang aksesoris
yang tidak rusak. Setelah memeriksa dan memasang
aksesoris, posisikan diri Anda dan orang di sekitar
jauh dari bidang aksesoris yang berputar dan jalankan
perangkat daya pada kecepatan maksimum tanpa
muatan selama satu menit. Aksesoris yang rusak
umumnya akan pecah selama waktu pengujian ini.
h. Gunakan peralatan pelindung diri. Tergantung pada
penggunaannya, gunakan pelindung wajah atau
kacamata keselamatan atau pengaman. Jika sesuai,
gunakan masker anti debu, pelindung telinga, sarung
tangan, dan kain pelindung yang mampu menahan
abrasif kecil atau serpihan material kerja. Pelindung
mata harus mampu menahan serpihan yang beterbangan
dari berbagai penggunaan. Masker anti debu atau alat
pernafasan harus mampu menyaring partikel yang
dihasilkan oleh penggunaan Anda. Paparan yang lama
terhadap suara bising berintensitas tinggi dapat
menyebabkan hilangnya pendengaran.
i. Jaga orang di sekitar berada pada jarak yang jauh dari
area kerja. Siapa pun yang memasuki area kerja harus
mengenakan pakaian perlindungan diri. Serpihan
material kerja atau aksesoris yang rusak dapat terbang
dan menyebabkan cedera hingga keluar area
penggunaan.
j. Pegang perangkat daya pada pegangan yang
terisolasinya saja, ketika mengoperasikan di mana
aksesoris pemotong dapat bersentuhan dengan
perkabelan yang tersembunyi. Aksesoris pemotong
yang bersentuhan dengan kabel yang “hidup” dapat
membuat bagian logam perangkat daya “hidup” dan
memberikan kejutan listrik kepada operator.
k. Selalu genggam perangkat dengan kuat di tangan
Anda saat menyalakan. Reaksi torsi motor, saat
mengalami akselerasi ke kecepatan penuh, dapat
menyebabkan perangkat berputar.
l. Gunakan penjepit untuk menyangga material kerja jika
memungkinkan. Jangan pernah memegang material
kerja di satu tangan dan perangkat di tangan yang lain
saat sedang menggunakan. Menjepit material kerja
memungkinkan Anda menggunakan kedua tangan
untuk mengendalikan perangkat. Material bulat seperti
batang paku dinding, pipa atau tabung cenderung
berputar saat dipotong, dan dapat menyebabkan gurdi
terbelit atau terlempar ke arah Anda.
m. Jangan pernah meletakkan perangkat daya sampai
aksesoris sudah benar-benar berhenti. Aksesoris yang
berputar dapat menarik permukaan dan menyebabkan
Anda kehilangan kendali atas perangkat daya tersebut.
n. Setelah mengganti gurdi atau melakukan penyesuaian
apa pun, pastikan collet, mur, chuck atau alat
penyesuaian lainnya terpasang dengan kencang. Alat
penyesuaian yang longgar dapat bergeser secara tidak
terduga, menyebabkan kehilangan kendali, komponen
berputar yang longgar dapat terlempar dengan keras.
o. Jangan menjalankan perangkat daya saat sedang
menentengnya di samping Anda. Sentuhan yang tidak
disengaja dengan aksesoris yang berputar dapat merobek
pakaian Anda, menarik aksesoris ke tubuh Anda.
p. Bersihkan lubang angin perangkat daya secara
teratur. Kipas motor akan menarik debu ke dalam rangka
mesin dan akumulasi bubuk logam yang berlebih dapat
menyebabkan bahaya listrik.
q. Jangan mengoperasikan perangkat daya dekat
dengan material yang mudah terbakar. Percikan api
dapat menyalakan material tersebut.
r. Jangan menggunakan aksesoris yang membutuhkan
pendingin cair. Menggunakan air atau pendingin cairan
lainnya dapat menyebabkan kejutan atau sengatan listrik.
Petunjuk keselamatan lanjut untuk semua operasi
Reaksi balik (kickback) dan peringatan terkait
Kickback adalah reaksi tiba-tiba pada roda, pita amplas, sikat
atau aksesoris berputar lainnya yang terjepit atau tersangkut.
Terjepit atau tersangkut menyebabkan aksesoris yang
berputar mengalami kemacetan secara cepat yang
selanjutnya menyebabkan perangkat daya yang tidak
terkendali terdorong ke arah yang berlawanan dengan putaran
aksesoris.
Sebagai contoh, jika roda amplas tersangkut atau terjepit oleh
material kerja, ujung roda yang memasuki titik terjepit dapat
menggali permukaan material dan menyebabkan roda naik
background
Bahasa Indonesia
41
7
Bahasa Indonesia
keluar atau terdorong keluar. Roda dapat terlempar ke arah
operator atau menjauh darinya, tergantung arah gerakan roda
di titik terjepit. Roda amplas juga dapat robek pada kondisi ini.
Kickback merupakan akibat salah penggunaan dan/atau
prosedur atau kondisi operasional perangkat daya yang tidak
benar serta dapat dihindari dengan melakukan tindakan
pencegahan yang tepat seperti yang ditunjukkan di bawah.
a. Genggam perangkat daya dengan kuat serta posisikan
tubuh dan tangan Anda agar dapat menahan daya
kickback. Operator dapat mengendalikan daya kickback,
jika mengambil tindakan pencegahan yang tepat.
b. Berhati-hatilah saat mengerjakan bagian sudut, tepi
yang tajam dsb. Hindari membuat aksesoris terpental
atau tersangkut. Bagian sudut, tepi yang tajam, atau
daya tolak cenderung membuat aksesoris yang berputar
tersangkut dan menyebabkan kehilangan kendali atau
kickback.
c. Jangan menyambungkan pisau gergaji bergerigi.
Pisau jenis ini sering menyebabkan kickback dan
kehilangan kendali.
d. Selalu masukkan gurdi ke dalam material dengan arah
yang sama seperti keluarnya ujung pemotong dari
material (yang merupakan arah yang sama dengan
arah terlemparnya serpihan). Memasukkan perangkat
pada arah yang salah akan menyebabkan ujung
pemotong gurdi naik keluar dari material kerja dan
menarik perangkat ke arah masuk ini.
e. Ketika menggunakan kikir yang berputar, roda
pemotong, pemotong berkecepatan tinggi atau
pemotong karbida tungsten, selalu pastikan material
kerja dijepit dengan aman. Roda-roda ini akan
mengepit jika sedikit miring pada alur, dan dapat
menimbulkan kickback. Ketika roda pemotong
mengepit, roda itu sendiri biasanya patah. Ketika kikir
yang berputar, roda pemotong, pemotong berkecepatan
tinggi atau pemotong karbida tungsten, itu dapat
melompat dari alur dan Anda dapat kehilangan kendali
atas perangkat.
CATATAN: Hanya aksesoris yang ada dalam daftar yang
boleh digunakan dengan perangkat.
Petunjuk keselamatan tambahan untuk operasi
penggerindaan dan pemotongan
Peringatan keselamatan khusus untuk
penggerindaan dan operasi pemotongan perataan:
a. Gunakan jenis roda yang direkomendasikan untuk
perangkat daya Anda dan untuk penggunaan yang
disarankan saja. Misalnya: jangan menggerinda
dengan sisi roda pemotong. Roda pemotong abrasif
ditujukan untuk menggerinda bagian tepi saja, daya
samping yang diterapkan pada roda ini dapat
menyebabkannya pecah.
b. Untuk kerucut dan sumbat berulir gunakan mandrel
roda yang tidak rusak saja dengan fl ens bahu yang
tidak terputus serta memiliki ukuran dan panjang
yang benar. Mandrel yang tepat akan mengurangi
kemungkinan pecah.
c. Jangan membuat roda pemotong “macet” atau
menekan berlebihan. Jangan mencoba memotong
dengan kedalaman berlebihan. Tekanan berlebihan
pada roda akan menambah beban pada roda dan
membuatnya rentan terpuntir atau menempel pada roda
dan mungkin akan menciptakan hentakan balik atau roda
patah.
d. Jangan tempat tubuh Anda sejajar dan di belakang
roda yang berputar. Apabila saat dioperasikan roda
menjauh dari tubuh Anda, ada kemungkinan hentakan
balik yang dapat mendorong roda yang berputar dan
peralatan listrik ke arah Anda.
e. Ketika roda menempel atau menghentikan
pemotongan karena alasan apa pun, matikan
peralatan listrik dan pegang peralatan listrik tanpa
bergerak sampai roda berhenti sepenuhnya. Jangan
pernah mencoba melepas roda pemotong dari benda
yang sedang dipotong ketika roda sedang bergerak
karena dapat mengakibatkan hentakan balik. Periksa
dan perbaiki masalah yang mengakibatkan roda
menempel.
f. Jangan melanjutkan operasi pemotongan pada benda
yang sedang dikerjakan. Biarkan roda mencapai
kecepatan penuh dan masuk kembali ke bagian yang
sedang dipotong secara perlahan. Roda dapat
menempel, bergerak sendiri atau menghentak jika
peralatan listrik dinyalakan di bagian yang sedang
dikerjakan.
g. Berikan penyokong pada panel atau benda berukuran
besar yang sedang dikerjakan untuk meminimalkan
risiko roda yang dan hentakan. Benda berukuran besar
yang sedang dikerjakan cenderung akan melorot karena
terlalu berat. Penyokong harus dipasang di bagian bawah
benda yang sedang dikerjakan di dekat garis potongan dan
di dekat tepi benda yang sedang dikerjakan pada kedua sisi.
h. Berhati-hatilah saat membuat “potongan lubang”
pada dinding yang ada atau bidang yang tidak terlihat
lainnya. Roda yang menonjol bisa memotong pipa gas
atau pipa air, kabel listrik, atau benda yang dapat
mengakibatkan hentakan pada peralatan.
Petunjuk keselamatan tambahan untuk operasional
penyikatan kawat
Peringatan keselamatan khusus untuk operasional
penyikatan kawat:
a. Harap diketahui bahwa bulu sikat akan terlempar dari
sikat bahkan selama operasional biasa. Jangan
background
Bahasa Indonesia
42
8
Bahasa Indonesia
menekan kawat terlalu berlebihan dengan menerapkan
beban berlebih pada sikat. Bulu sikat dapat dengan
mudah menembus pakaian yang tipis dan/atau kulit.
b. Biarkan kawat berjalan pada kecepatan operasional
selama sedikitnya satu menit sebelum
menggunakannya. Selama waktu tersebut, jangan ada
yang berdiri di depan atau sejajar dengan sikat. Sikat
atau kawat yang longgar akan terlepas selama waktu
pemanasan ini.
c. Arahkan tempat keluar sikat kawat yang berputar jauh
dari Anda. Partikel dan serpihan kawat kecil dapat
dilepaskan selama penggunaan sikat ini dan dapat
menempel pada kulit Anda.
Aturan keselamatan tambahan untuk alat yang
berputar
a. Selalu gunakan pelindung saat menggunakan
perangkat ini!
b. Jika aksesoris macet, matikan perangkat sebelum
melepaskan aksesoris dari tempat macetnya.
c. Pegang perangkat daya pada pegangan yang
terisolasinya ketika mengoperasikan di mana
aksesoris pemotong dapat bersentuhan dengan
perkabelan yang tersembunyi atau kabelnya sendiri.
Sentuhan dengan kabel yang “hidup” dapat membuat
bagian logam perangkat daya “hidup” dan memberikan
kejutan listrik kepada operator.
d. Ketika menggunakan roda pemotong selalu jepit
material kerja dengan kencang. Jangan mencoba
memegang material kerja dengan satu tangan saat
menggunakan aksesoris pemotong apa pun.
e. Jauhkan tangan dari aksesoris yang berputar.
f. Biarkan aksesoris dan collet mendingin sebelum
disentuh tangan secara langsung. Mereka akan panas
setelah digunakan.
g. Pastikan tidak ada benda asing di dalam material kerja
seperti paku yang jika terkena akan menyebabkan unit
kehilangan kendali.
h. Selalu masukkan pemotong ke dalam material dengan
arah yang sama seperti serpihan yang terlempar.
Memasukkan perangkat dengan arah yang salah dapat
menyebabkan kehilangan kendali.
i. Jaga pegangan tetap kering, bersih dari minyak dan
oli. Ini akan memberikan kendali yang lebih baik atas
perangkat.
j. Ketika memotong kayu, kehatian-hatian tambahan
harus diberikan untuk menghindari terhirup dan
meminimalisir sentuhan kulit.
k. Gunakan pelindung telinga. Tingkat kebisingan dapat
bertambah saat menggunakan perangkat ini di ruang
tertutup.
l. Perangkat ini memiliki kendali kecepatan internal,
jangan pernah menggunakan kendali kecepatan
eksternal pada unit ini.
m. Jangan menggunakan aksesoris yang sudah aus.
n. Jangan menggunakan roda gerinda yang memiliki
retakan.
o. Ketika menyalakan perangkat, pegang jauh dari wajah
Anda, karena aksesoris yang rusak dapat pecah.
Informasi Keselamatan Tambahan
PERINGATAN: Jangan pernah memodifi kasi
perangkat daya atau bagian darinya. Kerusakan
atau cedera diri dapat terjadi sebagai akibatnya..
PERINGATAN: SELALU gunakan kacamata
pengaman. Kacamata biasa BUKAN kacamata
pengaman. Selalu gunakan masker wajah atau anti
debu jika operasional pemotongan berdebu.
SELALU GUNAKAN PERALATAN KESELAMATAN
YANG BERSERTIFIKASI:
PERINGATAN: Debu yang dihasilkan dari
pengamplasan, penggergajian, penggerindaan,
pengeboran, dan aktivitas konstruksi lainnya
mengandung bahan kimia yang diketahui oleh
Negara Bagian California dapat menyebabkan
kanker, cacat lahir, atau bahaya reproduksi lainnya.
Beberapa contoh bahan kimia tersebut adalah:
timbal dari cat berbasis timbal,
silika kristalin dari bata dan semen serta produk perbatuan
lainnya, dan
arsenik dan kromium dari kayu yang diproses secara
kimiawi.
Risiko bagi Anda akibat terpapar hal tersebut bervariasi,
tergantung pada seberapa sering Anda melakukan jenis
pekerjaan ini. Untuk mengurangi paparan Anda dengan bahan
kimia tersebut: bekerja di area yang berventilasi baik, dan
bekerja dengan peralatan keselamatan yang telah disetujui,
seperti masker anti debu yang dirancang secara khusus untuk
menyaring keluar partikel miskroskopis.
Gunakan pakaian pelindung dan cuci area yang terpa-
par dengan sabun dan air. Membiarkan debu masuk ke
dalam mulut, mata atau jatuh ke kulit dapat meningkatkan
penyerapan bahan kimia berbahaya. Jauhkan partikel dari
wajah dan tubuh.
Gunakan vakum ekstraktor debu yang sesuai untuk
menghilangkan sebagian besar debu statis dan yang
beterbangan di udara. Kegagalan menghilangkan debu
statis dan yang beterbangan di udara dapat mengontami-
nasi lingkungan kerja atau meningkatkan risiko kesehatan
pada operator dan orang-orang yang berada di dekatnya.
background
Bahasa Indonesia
43
8
Bahasa Indonesia
menekan kawat terlalu berlebihan dengan menerapkan
beban berlebih pada sikat. Bulu sikat dapat dengan
mudah menembus pakaian yang tipis dan/atau kulit.
b. Biarkan kawat berjalan pada kecepatan operasional
selama sedikitnya satu menit sebelum
menggunakannya. Selama waktu tersebut, jangan ada
yang berdiri di depan atau sejajar dengan sikat. Sikat
atau kawat yang longgar akan terlepas selama waktu
pemanasan ini.
c. Arahkan tempat keluar sikat kawat yang berputar jauh
dari Anda. Partikel dan serpihan kawat kecil dapat
dilepaskan selama penggunaan sikat ini dan dapat
menempel pada kulit Anda.
Aturan keselamatan tambahan untuk alat yang
berputar
a. Selalu gunakan pelindung saat menggunakan
perangkat ini!
b. Jika aksesoris macet, matikan perangkat sebelum
melepaskan aksesoris dari tempat macetnya.
c. Pegang perangkat daya pada pegangan yang
terisolasinya ketika mengoperasikan di mana
aksesoris pemotong dapat bersentuhan dengan
perkabelan yang tersembunyi atau kabelnya sendiri.
Sentuhan dengan kabel yang “hidup” dapat membuat
bagian logam perangkat daya “hidup” dan memberikan
kejutan listrik kepada operator.
d. Ketika menggunakan roda pemotong selalu jepit
material kerja dengan kencang. Jangan mencoba
memegang material kerja dengan satu tangan saat
menggunakan aksesoris pemotong apa pun.
e. Jauhkan tangan dari aksesoris yang berputar.
f. Biarkan aksesoris dan collet mendingin sebelum
disentuh tangan secara langsung. Mereka akan panas
setelah digunakan.
g. Pastikan tidak ada benda asing di dalam material kerja
seperti paku yang jika terkena akan menyebabkan unit
kehilangan kendali.
h. Selalu masukkan pemotong ke dalam material dengan
arah yang sama seperti serpihan yang terlempar.
Memasukkan perangkat dengan arah yang salah dapat
menyebabkan kehilangan kendali.
i. Jaga pegangan tetap kering, bersih dari minyak dan
oli. Ini akan memberikan kendali yang lebih baik atas
perangkat.
j. Ketika memotong kayu, kehatian-hatian tambahan
harus diberikan untuk menghindari terhirup dan
meminimalisir sentuhan kulit.
k. Gunakan pelindung telinga. Tingkat kebisingan dapat
bertambah saat menggunakan perangkat ini di ruang
tertutup.
l. Perangkat ini memiliki kendali kecepatan internal,
jangan pernah menggunakan kendali kecepatan
eksternal pada unit ini.
m. Jangan menggunakan aksesoris yang sudah aus.
n. Jangan menggunakan roda gerinda yang memiliki
retakan.
o. Ketika menyalakan perangkat, pegang jauh dari wajah
Anda, karena aksesoris yang rusak dapat pecah.
Informasi Keselamatan Tambahan
PERINGATAN: Jangan pernah memodifi kasi
perangkat daya atau bagian darinya. Kerusakan
atau cedera diri dapat terjadi sebagai akibatnya..
PERINGATAN: SELALU gunakan kacamata
pengaman. Kacamata biasa BUKAN kacamata
pengaman. Selalu gunakan masker wajah atau anti
debu jika operasional pemotongan berdebu.
SELALU GUNAKAN PERALATAN KESELAMATAN
YANG BERSERTIFIKASI:
PERINGATAN: Debu yang dihasilkan dari
pengamplasan, penggergajian, penggerindaan,
pengeboran, dan aktivitas konstruksi lainnya
mengandung bahan kimia yang diketahui oleh
Negara Bagian California dapat menyebabkan
kanker, cacat lahir, atau bahaya reproduksi lainnya.
Beberapa contoh bahan kimia tersebut adalah:
timbal dari cat berbasis timbal,
silika kristalin dari bata dan semen serta produk perbatuan
lainnya, dan
arsenik dan kromium dari kayu yang diproses secara
kimiawi.
Risiko bagi Anda akibat terpapar hal tersebut bervariasi,
tergantung pada seberapa sering Anda melakukan jenis
pekerjaan ini. Untuk mengurangi paparan Anda dengan bahan
kimia tersebut: bekerja di area yang berventilasi baik, dan
bekerja dengan peralatan keselamatan yang telah disetujui,
seperti masker anti debu yang dirancang secara khusus untuk
menyaring keluar partikel miskroskopis.
Gunakan pakaian pelindung dan cuci area yang terpa-
par dengan sabun dan air. Membiarkan debu masuk ke
dalam mulut, mata atau jatuh ke kulit dapat meningkatkan
penyerapan bahan kimia berbahaya. Jauhkan partikel dari
wajah dan tubuh.
Gunakan vakum ekstraktor debu yang sesuai untuk
menghilangkan sebagian besar debu statis dan yang
beterbangan di udara. Kegagalan menghilangkan debu
statis dan yang beterbangan di udara dapat mengontami-
nasi lingkungan kerja atau meningkatkan risiko kesehatan
pada operator dan orang-orang yang berada di dekatnya.
9
Bahasa Indonesia
Gunakan penjepit atau cara-cara praktis lainnya untuk
mengencangkan dan menyangga material kerja pada
landasan yang stabil. Memegang material kerja dengan
tangan atau dengan menekannya pada tubuh Anda tidak
stabil dan dapat menyebabkan kehilangan kendali dan
cedera.
Lubang angin seringkali menutupi komponen yang
bergerak dan harus dihindari. Pakaian yang longgar,
perhiasan atau rambut yang panjang dapat tersangkut
pada komponen yang bergerak.
Keselamatan orang lain
Peralatan ini tidak ditujukan untuk pengguna (termasuk
anak-anak) yang menderita kekurangan kemampuan
sik, sensorik, atau mental, atau kurang pengalaman dan
pengetahuan, kecuali mereka diawasi atau diarahkan
dalam penggunaan peralatan ini oleh pihak-pihak yang
bertanggung jawab atas keselamatan mereka.
Anak-anak harus diawasi agar mereka tidak bermain-main
dengan peralatan ini.
Risiko-risiko lain
Risiko-risiko lain dapat timbul saat menggunakan alat, yang
mungkin tidak tercantum dalam peringatan keselamatan
yang disertakan. Risiko-risiko ini dapat diakibatkan oleh
penyalahgunaan, penggunaan yang terlalu lama, dsb.
Sekalipun peraturan keselamatan terkait sudah diterapkan
dan peralatan pengaman sudah digunakan, risiko residual
tertentu tidak dapat dihindari. Ini meliputi:
Cedera yang diakibatkan karena menyentuh komponen
apa pun yang berputar/bergerak.
Cedera yang terjadi saat mengganti komponen, pemotong,
atau aksesori.
Cedera yang diakibatkan karena penggunaan alat untuk
waktu lama. Jika menggunakan alat apa pun untuk waktu
yang lama, pastikan Anda mengistirahatkannya secara
berkala.
Kerusakan indra pendengaran.
Bahaya kesehatan yang disebabkan oleh menghirup
debu yang ditimbulkan oleh penggunaan alat (contoh:
mengampelas kayu, khususnya kayu oak, beech, dan MDF)
Getaran
Nilai emisi getaran yang diumumkan dan dinyatakan dalam
data teknis dan pernyataan kesesuaian telah diukur sesuai
dengan metode pengujian standar yang disediakan oleh
EN60745 dan dapat digunakan untuk membandingkan satu
perangkat dengan yang lain. Nilai emisi yang diumumkan juga
dapat digunakan dalam penilaian pendahuluan paparan.
Peringatan! Nilai emisi getaran selama penggunaan aktual
perangkat daya dapat berbeda dengan nilai yang diumumkan
tergantung pada cara penggunaan perangkat tersebut. Ting-
kat getaran dapat meningkat di atas tingkat yang dinyatakan.
Ketika menilai paparan getaran untuk menentukan langkah-
langah keselamatan yang diwajibkan oleh 2002/44/EC untuk
melindungi orang-orang yang menggunakan perangkat daya
secara teratur saat bekerja, estimasi paparan getaran harus
mempertimbangkan, kondisi aktual penggunaan dan cara
penggunaan perangkat, termasuk memperhitungkan seluruh
bagian siklus operasional seperti waktu ketika perangkat
dimatikan dan saat sedang tidak digunakan di samping waktu
pemicu.
Label pada alat
Piktogram berikut beserta kode tanggal ditampilkan pada
peralatan dengan kode tanggal:
Peringatan! Untuk mengurangi risiko cedera,
pengguna harus membaca buku petunjuk.
Jangan menatap lampu yang beroperasi
Petunjuk keselamatan tambahan untuk baterai
Jangan pernah membuka baterai dengan maksud apa pun.
Jangan biarkan baterai terkena air.
Jangan simpan di lokasi yang suhunya melebihi 40 °C.
Saat membuang baterai, ikuti petunjuk yang diberikan
dalam bagian "Melindungi Lingkungan".
Baca buku petunjuk sebelum menggunakan.
Jangan pernah mengisi ulang daya baterai rusak.
Fitur
Alat ini memiliki beberapa atau semua fi tur berikut ini.
1. Tombol ON/OFF
2. Pegangan utama
3. Roda kecepatan
4. Indikator LED
5. Kumparan
6. Tombol kunci spindle
7. Collet
8. Mur collet
9. Lampu kerja LED
10. Port pengisian daya
11. Kabel USB
12. Colokan USB mikro
13. Colokan USB
Prosedur Pengisian Daya (Gbr. A)
Peringatan: Jangan menggunakan perangkat saat sedang
terhubung ke kabel USB.
Tarik tutup port pengisian daya USB mikro (14) menjauhi
perangkat.
background
Bahasa Indonesia
44
10
Bahasa Indonesia
Masukkan colokan USB (12) ke dalam port pengisian
daya (10).
Pasang colokan USB (13) ke port USB mana pun (seperti
di komputer). LED pengisian daya berwarna hijau (4) akan
terus-menerus berkedip saat mengisi daya.
Pastikan LED pengisian daya berwarna hijau (4) menyala.
Jika LED pengisian daya berwarna hijau tidak menyala,
sesuaikan pegangan perangkat untuk memastikan kontak
pengisian daya bersentuhan.
Pengisian daya selesai ketika lima LED pengisian daya
berwarna hijau (4) tetap terus-menerus ON. Baterai
dapat tetap dibiarkan diisi dayanya atau kabel USB dapat
dilepas.
Untuk awalnya biarkan perangkat diisi dayanya selama
sedikitnya 3 jam. Setelah pengisian daya awal, perangkat
Anda harus diisi penuh dalam waktu 3 jam dari kondisi
baterai kosong. Isilah daya baterai yang kosong sesegera
mungkin setelah digunakan atau usia baterai akan jauh
berkurang. Untuk usia baterai yang lebih panjang, jangan
biarkan baterai hingga benar-benar kosong. Disarankan
untuk mengisi ulang daya baterai setelah setiap
digunakan.
Penundaan Panas/Dingin
Ketika perangkat mendeteksi baterai terlalu panas atau terlalu
dingin, ini akan secara otomatis memulai penundaan panas/
dingin, yang menunda pengisian daya sampai baterai telah
mencapai suhu yang sesuai. Perangkat kemudian secara
otomatis beralih ke mode pengisian daya. Fitur ini memasti-
kan usia baterai yang maksimal.
Baterai yang dingin dapat lebih lama diisi dayanya
dibandingkan baterai yang hangat.
Penundaan panas/dingin akan ditunjukkan oleh LED
pengisian daya yang berwarna oranye (4) tetap OFF.
Begitu baterai telah mencapai suhu yang sesuai, LED
pengisian daya berwarna hijau (4) akan terus-menerus
menyala, yang menunjukkan bahwa perangkat telah
melanjutkan prosedur pengisian daya.
Sistem Perlindungan Elektronik
Perangkat Li-Ion dirancang dengan Sistem Perlindungan
Elektronik yang akan melindungi baterai terhadap muatan
berlebihan, panas berlebihan atau pengosongan penuh.
Perangkat akan secara otomatis mati dan baterai harus diisi
ulang dayanya.
Catatan Penting Pengisian Daya
Perangkat dapat terasa hangat ketika disentuh saat
sedang diisi dayanya. Ini merupakan kondisi yang
normal, dan tidak menunjukkan adanya masalah. Untuk
membantu pendinginan perangkat setelah digunakan,
hindari meletakkan perangkat di lingkungan yang hangat
seperti di ruang penyimpanan logam atau trailer yang
tidak terisolasi.
Jika perangkat tidak terisi dayanya dengan benar, bawa
perangkat ke pusat servis lokal di tempat Anda.
Anda dapat mengisi ulang sebagian daya baterai kapan
saja sesuai keinginan Anda tanpa berdampak negatif
pada perangkat.
Petunjuk Keselamatan Penting untuk Semua
Perangkat Baterai Integral
Peringatan! Baca seluruh peringatan keselamatan,
petunjuk, dan penandaan peringatan untuk baterai,
kabel USB dan produk. Kegagalan mengikuti
peringatan dan petunjuk tersebut dapat
menyebabkan kejutan listrik, kebakaran, dan/atau
cedera serius.
JANGAN pernah memasukkan colokan kabel pengisi
daya secara paksa ke perangkat.
JANGAN memodifi kasi colokan kabel pengisi daya
dengan cara apa pun agar masuk ke perangkat karena
baterai dapat pecah dan menyebabkan cedera diri
yang serius.
JANGAN mengisi ulang atau menggunakan baterai di
lingkungan yang eksplosif, seperti di hadapan cairan,
gas atau debu yang mudah terbakar. Memasukkan
atau melepas colokan kabel USB dari perangkat dapat
menyalakan debu atau asap.
JANGAN memercikkan atau merendamnya dalam air
atau cairan lainnya.
JANGAN biarkan air atau cairan apa pun memasuki
perangkat.
JANGAN menyimpan atau menggunakan perangkat di
tempat yang suhunya dapat mencapai atau melebihi
104 °F (40 °C) (seperti di tempat terbuka atau
bangunan logam saat musim panas). Untuk usia baterai
terbaik, simpan perangkat di tempat yang sejuk dan kering
Catatan: Jangan menyimpan perangkat dengan sakelar yang
menyala. Jangan pernah memplester sakelar pada posisi ON.
JANGAN membakar perangkat sekalipun sudah rusak
parah atau benar-benar aus.Baterai dapat meledak
dalam api. Asap dan material yang beracun dapat tercipta
ketika baterai lithium-ion dibakar.
Jika isi baterai bersentuhan dengan kulit, segera
basuh area yang terkena dengan sabun lembut dan
air. Jika cairan baterai masuk ke mata, bilas dengan
air selama 15 menit atau sampai iritasi berhenti. Jika
diperlukan pertolongan medis, elektrolit baterai terdiri dari
campuran karbonat organik cair dan garam lithium.
Isi sel baterai yang terbuka dapat menyebakan iritasi
pernafasan. Berikan udara segar. Jika gejala tidak
hilang, cari pertolongan medis.
Cairan baterai dapat terbakar jika terpapar percikan
atau nyala api.
background
Bahasa Indonesia
45
10
Bahasa Indonesia
Masukkan colokan USB (12) ke dalam port pengisian
daya (10).
Pasang colokan USB (13) ke port USB mana pun (seperti
di komputer). LED pengisian daya berwarna hijau (4) akan
terus-menerus berkedip saat mengisi daya.
Pastikan LED pengisian daya berwarna hijau (4) menyala.
Jika LED pengisian daya berwarna hijau tidak menyala,
sesuaikan pegangan perangkat untuk memastikan kontak
pengisian daya bersentuhan.
Pengisian daya selesai ketika lima LED pengisian daya
berwarna hijau (4) tetap terus-menerus ON. Baterai
dapat tetap dibiarkan diisi dayanya atau kabel USB dapat
dilepas.
Untuk awalnya biarkan perangkat diisi dayanya selama
sedikitnya 3 jam. Setelah pengisian daya awal, perangkat
Anda harus diisi penuh dalam waktu 3 jam dari kondisi
baterai kosong. Isilah daya baterai yang kosong sesegera
mungkin setelah digunakan atau usia baterai akan jauh
berkurang. Untuk usia baterai yang lebih panjang, jangan
biarkan baterai hingga benar-benar kosong. Disarankan
untuk mengisi ulang daya baterai setelah setiap
digunakan.
Penundaan Panas/Dingin
Ketika perangkat mendeteksi baterai terlalu panas atau terlalu
dingin, ini akan secara otomatis memulai penundaan panas/
dingin, yang menunda pengisian daya sampai baterai telah
mencapai suhu yang sesuai. Perangkat kemudian secara
otomatis beralih ke mode pengisian daya. Fitur ini memasti-
kan usia baterai yang maksimal.
Baterai yang dingin dapat lebih lama diisi dayanya
dibandingkan baterai yang hangat.
Penundaan panas/dingin akan ditunjukkan oleh LED
pengisian daya yang berwarna oranye (4) tetap OFF.
Begitu baterai telah mencapai suhu yang sesuai, LED
pengisian daya berwarna hijau (4) akan terus-menerus
menyala, yang menunjukkan bahwa perangkat telah
melanjutkan prosedur pengisian daya.
Sistem Perlindungan Elektronik
Perangkat Li-Ion dirancang dengan Sistem Perlindungan
Elektronik yang akan melindungi baterai terhadap muatan
berlebihan, panas berlebihan atau pengosongan penuh.
Perangkat akan secara otomatis mati dan baterai harus diisi
ulang dayanya.
Catatan Penting Pengisian Daya
Perangkat dapat terasa hangat ketika disentuh saat
sedang diisi dayanya. Ini merupakan kondisi yang
normal, dan tidak menunjukkan adanya masalah. Untuk
membantu pendinginan perangkat setelah digunakan,
hindari meletakkan perangkat di lingkungan yang hangat
seperti di ruang penyimpanan logam atau trailer yang
tidak terisolasi.
Jika perangkat tidak terisi dayanya dengan benar, bawa
perangkat ke pusat servis lokal di tempat Anda.
Anda dapat mengisi ulang sebagian daya baterai kapan
saja sesuai keinginan Anda tanpa berdampak negatif
pada perangkat.
Petunjuk Keselamatan Penting untuk Semua
Perangkat Baterai Integral
Peringatan! Baca seluruh peringatan keselamatan,
petunjuk, dan penandaan peringatan untuk baterai,
kabel USB dan produk. Kegagalan mengikuti
peringatan dan petunjuk tersebut dapat
menyebabkan kejutan listrik, kebakaran, dan/atau
cedera serius.
JANGAN pernah memasukkan colokan kabel pengisi
daya secara paksa ke perangkat.
JANGAN memodifi kasi colokan kabel pengisi daya
dengan cara apa pun agar masuk ke perangkat karena
baterai dapat pecah dan menyebabkan cedera diri
yang serius.
JANGAN mengisi ulang atau menggunakan baterai di
lingkungan yang eksplosif, seperti di hadapan cairan,
gas atau debu yang mudah terbakar. Memasukkan
atau melepas colokan kabel USB dari perangkat dapat
menyalakan debu atau asap.
JANGAN memercikkan atau merendamnya dalam air
atau cairan lainnya.
JANGAN biarkan air atau cairan apa pun memasuki
perangkat.
JANGAN menyimpan atau menggunakan perangkat di
tempat yang suhunya dapat mencapai atau melebihi
104 °F (40 °C) (seperti di tempat terbuka atau
bangunan logam saat musim panas). Untuk usia baterai
terbaik, simpan perangkat di tempat yang sejuk dan kering
Catatan: Jangan menyimpan perangkat dengan sakelar yang
menyala. Jangan pernah memplester sakelar pada posisi ON.
JANGAN membakar perangkat sekalipun sudah rusak
parah atau benar-benar aus.Baterai dapat meledak
dalam api. Asap dan material yang beracun dapat tercipta
ketika baterai lithium-ion dibakar.
Jika isi baterai bersentuhan dengan kulit, segera
basuh area yang terkena dengan sabun lembut dan
air. Jika cairan baterai masuk ke mata, bilas dengan
air selama 15 menit atau sampai iritasi berhenti. Jika
diperlukan pertolongan medis, elektrolit baterai terdiri dari
campuran karbonat organik cair dan garam lithium.
Isi sel baterai yang terbuka dapat menyebakan iritasi
pernafasan. Berikan udara segar. Jika gejala tidak
hilang, cari pertolongan medis.
Cairan baterai dapat terbakar jika terpapar percikan
atau nyala api.
11
Bahasa Indonesia
Jangan pernah mencoba membuka perangkat
karena alasan apa pun. Jika tempat perangkat
retak atau rusak. Jangan diisi ulang dayanya. Jangan
menghancurkan, menjatuhkan atau merusak perangkat.
Jangan menggunakan perangkat atau kabel USB yang
pernah terkena hantaman keras, jatuh, terlindas atau
rusak dengan cara apa pun (misalnya, ditusuk paku,
dipukul dengan palu, diinjak). Perangkat yang rusak harus
dikembalikan ke pusat servis untuk didaur ulang.
Saran Penyimpanan
Tempat penyimpanan terbaik adalah tempat yang sejuk dan
dingin, jauh dari sinar matahari langsung serta panas atau
dingin yang berlebihan. Simpan perangkat yang terisi penuh
terlepas dari kabel USB.
Pengangkutan
Catatan: Perangkat Li-ion yang menyatu tidak boleh
diletakkan di bagasi yang diperiksa di pesawat terbang dan
harus dilindungi secara benar dari korsleting jika dibawa di
dalam bagasi yang dibawa ke dalam.
Petunjuk Keselamatan Penting untuk Semua
Pengisian Daya Baterai Integral
Peringatan! Baca seluruh peringatan keselamatan,
petunjuk, dan penandaan peringatan untuk baterai,
kabel USB dan produk. Kegagalan mengikuti
peringatan dan petunjuk tersebut dapat
menyebabkan kejutan listrik, kebakaran, dan/atau
cedera serius.
Kabel USB yang disediakan tidak ditujukan untuk
penggunaan apa pun selain mengisi daya perangkat
BLACK+DECKER yang dapat diisi ulang dayanya
dengan port USB mikro. Mengisi daya jenis perangkat
lain dapat menyebabkan baterainya kepanasan dan
meledak, yang menyebabkan cedera diri, kerusakan
properti, kebakaran, kejutan atau sengatan listrik.
Gunakan dengan Peralatan Teknologi Informasi
(komputer) yang Terdaftar/Bersertifi kasi saja.
JANGAN memaparkan kabel USB ke air, hujan atau
salju.
Tarik colokannya jangan kabelnya saat melepas kabel
USB. Hal ini akan mengurangi risiko kerusakan pada
colokan dan kabel.
Pastikan kabel diletakkan dengan baik sehingga tidak
akan terinjak, tersandung, atau rusak atau tertekan.
Ketika mengisi ulang daya di luar ruangan, selalu
sediakan lokasi yang kering.
JANGAN menggunakan kabel USB dengan kabel atau
colokan yang rusak. Ganti semuanya dengan segera.
Benda asing yang memiliki sifat konduktif, seperti,
namun tidak terbatas pada, debu penggerindaan,
serpihan logam, sabut baja, aluminum foil atau
tumpukan partikel logam apa pun harus dijauhkan
dari colokan dan port USB dan USB mikro.
Selalu cabut kabel USB dari pencatu daya ketika tidak
ada perangkat yang terhubung padanya.
Perangkat ini memiliki lima LED dan saat sedang digunakan
lampu tersebut melakukan fungsi ganda untuk menunjukkan
kecepatan dan kondisi pengisian daya.
Jika unit antara 60%-100% terisi dayanya maka semua
indikator akan menyala hijau. Jika unit antara 20%-60% terisi
dayanya maka LED pertama akan menyala oranye dan jika
kurang dari 20% terisi dayanya, LED pertama akan menyala
merah.
Lihat tabel di bawah ini untuk perinciannya:
Indikator LED Pengisian Daya
Mengisi Daya Satu LED Hijau
Mengisi Daya Dua LED Hijau
Mengisi Daya Tiga LED Hijau
Mengisi Daya Empat LED Hijau
Terisi Penuh Lima LED Hijau
Penundaan Pak Panas/
Dingin*
Lima LED Oranye
* LED indikator pengisian daya berwarna oranye akan
menyala selama pengoperasian ini. Begitu pak baterai telah
mencapai suhu yang sesuai, LED oranye akan mati dan
perangkat akan melanjutkan prosedur pengisian daya normal.
PERAKITAN DAN PENYESUAIAN
Peringatan! Untuk mengurangi risiko cedera
pribadi yang berat, matikan alat dan lepaskan dari
sumber listrik sebelum melakukan penyesuaian apa
pun atau melepaskan/memasang pelengkap atau
aksesori. Pastikan sakelar pemicu dalam posisi
OFF. Alat yang mendadak menyala dapat
mengakibatkan cedera.
Tombol Kunci Spindle (Gbr. B)
Peringatan! Matikan perangkat sebelum mengganti
aksesoris
Untuk mengunci spindle (5) ketika akan mengganti
aksesoris, tekan dan tahan tombol kunci spindle (6),
spindle (5) akan terkunci di posisinya yang memungkinkan
Anda untuk memasang atau melepas aksesoris seperti
yang ditunjukkan oleh buku petunjuk ini.
Untuk membuka kunci spindle (5), lepaskan tombol kunci
spindle (6).
background
Bahasa Indonesia
46
12
Bahasa Indonesia
Mengganti Aksesoris (Gbr. C)
Peringatan! Jangan menggunakan aksesoris
dengan panjang mandrel melebihi 1” (25 mm).
Pastikan panjang mandrel yang terbuka kurang dari
0.5” (13 mm) setelah memasukkan aksesoris ke
dalam collet.
Peringatan! Gunakan aksesoris yang memiliki
diameter sampai 25mmsaja dan memiliki batas
kecepatan 30,000 RPM atau lebih besar.
Aksesoris ditahan tempatnya dengan collet (7) dan mur collet
(8) seperti yang ditunjukkan pada Gambar C.
Memasukkan Aksesoris
Matikan perangkat dan biarkan sampai benar-benar
berhenti.
Tekan dan tahan tombol kunci spindle (6) dan genggam
mur collet (8).
Putar mur collet (8) berlawanan jarum jam sampai longgar.
Masukkan mandrel aksesoris ke dalam collet (7) sampai ke
ujung dalam rahang pencengkeram collet dan setidaknya
setengah panjang penuh mandrel.
Putar mur collet (8) searah jarum jam untuk
mengencangkan mur collet (8) dengan aman ke mandrel
aksesoris
Catatan: Collet (7) dirancang untuk dikencangkan dan
dilonggarkan dengan tangan saja. Aksesoris secara alami
akan mengencang sendiri selama penggunaan. Kunci pas
disediakan bersama perangkat untuk melonggarkan. Anda
tidak perlu mengencangkan mur collet (8) dengan kunci pas.
Jika diperlukan kunci pas, gunakan kunci pas yang disediakan
saja. Jangan menggunakan alat yang akan merusak lapisan
penutup dan dapat memecahkan collet. Selalu pastikan ada
aksesoris di collet sebelum dikencangkan. Mengencangkan
collet yang kosong dapat memecahkannya.
Setelah selesai, lepaskan tombol kunci spindle (6).
Catatan: Jika sebuah aksesoris menyebabkan getaran, hal
ini biasanya dapat diatasi dengan melonggarkan mur collet
(8), dengan mendorong masuk aksesoris sejauh mungkin
dan memutarnya 1/4 putaran lalu mengencangkan kembali
collet (7).
PENGOPERASIAN
Peringatan!Untuk mengurangi risiko cedera diri
yang serius, menjauhlah dari tombol ON/OFF saat
melakukan penyesuaian apa pun atau melepas/
memasang sambungan atau aksesoris. Alat yang
mendadak menyala dapat mengakibatkan cedera.
Posisi Tangan Yang Benar (Gbr. D)
Peringatan! Untuk mengurangi risiko cedera diri
yang serius, SELALU gunakan posisi tangan yang
tepat sesuai petunjuk gambar.
Peringatan! Untuk mengurangi risiko cedera
pribadi yang berat, SELALU pegang dengan erat
untuk mengantisipasi reaksi mendadak.
Ada dua cara memegang perangkat yang berputar, genggam
pegangan utamanya (2) seperti pensil antara ibu jari dan jari
telunjuk Anda atau memegangnya dengan menggenggam
pegangan utama (2) di telapak tangan Anda
Lampu Kerja LED
Peringatan! Ketika menggunakan lampu kerja
untuk tujuan selain yang dimaksudkan, pastikan
untuk melepas semua aksesoris. Aksesoris yang
tidak digunakan dapat menyebabkan cedera atau
kerusakan properti.
Peringatan! Jangan memandang LED. Cedera
mata yang serius dapat terjadi.
Ketika perangkat diaktifkan dengan menekan tombol ON/OFF
(1), lampu kerja LED (9) akan secara otomatis menyala.
Lampu kerja LED akan mati ketika perangkat dimatikan.
Menyalakan dan Mematikan Perangkat
Peringatan! Karena perangkat ini memiliki roda
kecepatan terpisah untuk mengatur kecepatan
(3,500 -29,500 rpm), perangkat akan memulai pada
kecepatan yang diatur oleh roda kecepatan.
Untuk menyalakan perangkat, tekan tombol ON/OFF (1).
Perangkat akan secara otomatis menyala pada kecepatan
yang dipilih.
Catatan: Jangan mencoba menyalakan perangkat dengan
kunci spindle terpasang. Perangkat ini tidak akan berjalan.
Untuk mematikan perangkat, tekan tombol ON/OFF (1)
untuk kedua kali.
Pilihan Kecepatan (Gbr. E)
Peringatan! Karena perangkat ini memiliki roda
kecepatan terpisah untuk mengatur kecepatan
(3,500 -29,500 rpm), perangkat akan memulai pada
kecepatan yang diatur oleh roda kecepatan.
Peringatan! Jangan pernah melebihi batas
kecepatan maksimal aksesoris yang sedang
digunakan.
background
Bahasa Indonesia
47
13
Bahasa Indonesia
Untuk menjalankan perangkat ini, pilih pengaturan
kecepatan yang Anda inginkan dengan roda kecepatan
(3), yang ditunjukkan pada Gbr. E, dan tekan tombol ON/
OFF (1).
Pengaturan kecepatan dapat disesuaikan saat perangkat
menyala atau mati.
Posisi berangka, 1 sampai 5 yang tertulis pada roda
kecepatan (3), tidak menunjukkan kecepatan yang presisi
namun merupakan titik referensi yang baik. Semakin tinggi
angkanya, semakin tinggi kecepatan perangkat.
Bagan berikut menyediakan perkiraan kecepatan pada
masing-masing pengaturan:
Kecepatan yang Dipilih RPM
1 3,500
2 8,000
3 12,000
4 18,500
5 29,500
Catatan: Rpm aktual di perangkat Anda dapat bervariasi.
Pastikan untuk memilih kecepatan yang tepat untuk
operasional perangkat berputar Anda.
Bagan berikut menyediakan panduan kecepatan untuk
berbagai operasional umum:
Operasional
Pengaturan Kecepatan
yang Disarankan
Memotong logam 4-5
Membersihkan sisa material logam 4-5
Menguliti logam 4-5
Mengasah logam 3-4
Mengukir logam 4-5
Menghilangkan karat 1-2
Mengamplas kayu 4-5
Memoles 1-2
Catatan: Jika merasa ragu dengan kecepatan yang tepat
untuk operasional Anda, ujilah performanya pada kecepatan
rendah dan naikkan secara bertahap sampai kecepatan yang
nyaman ditemukan.
Indikator LED Kecepatan
Indikator LED
RPM
Kecepatan
yang Dipilih
Warna LED*
3,500 1 Satu LED hijau
8,000 2 Dua LED hijau
12,000 3 Tiga LED hijau
18,500 4 Empat LED hijau
29,500 5 Lima LED oranye
Indikator LED
RPM
Kecepatan
yang Dipilih
Warna LED**
3,500 1 Satu LED oranye
8,000 2 Satu LED hijau dan satu oranye
12,000 3 Dua LED hijau dan satu oranye
18,500 4 Tiga LED hijau dan satu oranye
29,500 5 Empat LED hijau dan satu oranye
Indikator LED
RPM
Kecepatan
yang Dipilih
Warna LED***
3,500 1 Satu LED merah
8,000 2 Satu LED hijau dan satu merah
12,000 3 Dua LED hijau dan satu merah
18,500 4 Tiga LED hijau dan satu merah
29,500 5 Empat LED hijau dan satu merah
*Warna indikasi LED menyala hijau ketika pengisian daya
baterai antara 60%-100%.
** Warna indikasi LED menyala hijau dengan satu oranye
ketika pengisian daya baterai antara 20%-60%.
*** Warna indikasi LED menyala hijau dengan satu merah
ketika pengisian daya baterai kurang dari 20%. Ketika
pengisian daya baterai kurang dari 20%, lampu kerja depan
akan berkedip tiga kali sebelum perangkat mati.
background
Bahasa Indonesia
48
14
Bahasa Indonesia
Pemeliharaan
Alat/peralatan listrik berkabel/nirkabel BLACK+DECKER
telah dirancang untuk penggunaan jangka panjang dengan
perawatan minimal. Pengoperasian yang memuaskan secara
terus-menerus bergantung pada cara pemeliharaan yang
benar dan pembersihan alat secara teratur.
Pengisi daya Anda tidak membutuhkan perawatan apa pun
selain dibersihkan secara teratur.
Peringatan! Sebelum melakukan pembersihan atau
perawatan pada alat, cabut pengisi daya.
Bersihkan lubang angin di perangkat Anda secara teratur
menggunakan sikat lembut atau kain kering.
Bersihkan kerangka motor secara teratur dengan
menggunakan kain bersih yang lembap. Jangan gunakan
bahan pembersih abrasif atau pembersih berbahan dasar
larutan apa pun.
Melindungi lingkungan
Pengumpulan terpisah. Produk dan baterai yang
ditandai dengan simbol ini tidak boleh dibuang
bersama dengan sampah rumah tangga biasa.
Produk dan baterai berisi bahan yang dapat digunakan
kembali atau didaur ulang yang mengurangi permintaan
kebutuhan bahan baku.Harap mendaur ulang produk listrik
dan baterai sesuai dengan ketentuan setempat. Informasi
selengkapnya tersedia di www.2helpU.com
Data teknis
BCRT8
Voltase V
DC
7.2 (8 MAX)
Kecepatan tanpa beban min
-1
3500 - 29500rpm
Penyangga gurdi mm 0.8, 1.6, 2.4, 3.2
Berat kg 0.38
Baterai
Tipe baterai Li-Ion
Nilai Ah 1.5
Tingkat tekanan suara menurut EN 60745:
Tekanan suara (L
pA
) 57 dB(A), ketidakpastian (K) 3 dB(A)
Kekuatan suara (L
WA
) 68 dB(A), ketidakpastian (K) 3 dB(A)
Nilai total getaran (jumlah vektor triaks) menurut EN 660745:
a
h
13.4 m/s
2
, ketidakpastian (K) 1.5 m/s
2
Informasi Servis
BLACK+DECKER menawarkan jaringan lengkap milik
perusahaan dan lokasi servis resmi di seluruh Asia. Semua
Pusat Servis BLACK+DECKER memiliki personel terlatih
untuk menyediakan layanan alat listrik yang efi sien dan dapat
diandalkan oleh pelanggan.
Jika Anda membutuhkan nasihat teknis, perbaikan,
atau penggantian komponen pabrik asli, hubungi kantor
BLACK+DECKER yang terdekat dengan Anda.
Catatan
BLACK+DECKER memiliki kebijakan untuk terus
meningkatkan produk dan karenanya, kami berhak
mengubah spesifi kasi produk tanpa pemberitahuan
sebelumnya.
Perlengkapan dan aksesori standar mungkin akan
berbeda menurut negara.
Spesifi kasi produk mungkin akan berbeda menurut
negara.
Pilihan produk lengkap mungkin tidak tersedia di semua
negara.
Di Impor oleh :
Alamat :
PT. Stanley Black & Decker
Menara Standard Chartered Level 31
JI. Prof. Dr. Satrio No. 164 RT/RW
003/004 Kel.Karet, Kec. Setia budi
Jakarta Selatan, 12930 - Indonesia
background
49
TIẾNG VIỆT
14
Bahasa Indonesia
Pemeliharaan
Alat/peralatan listrik berkabel/nirkabel BLACK+DECKER
telah dirancang untuk penggunaan jangka panjang dengan
perawatan minimal. Pengoperasian yang memuaskan secara
terus-menerus bergantung pada cara pemeliharaan yang
benar dan pembersihan alat secara teratur.
Pengisi daya Anda tidak membutuhkan perawatan apa pun
selain dibersihkan secara teratur.
Peringatan! Sebelum melakukan pembersihan atau
perawatan pada alat, cabut pengisi daya.
Bersihkan lubang angin di perangkat Anda secara teratur
menggunakan sikat lembut atau kain kering.
Bersihkan kerangka motor secara teratur dengan
menggunakan kain bersih yang lembap. Jangan gunakan
bahan pembersih abrasif atau pembersih berbahan dasar
larutan apa pun.
Melindungi lingkungan
Pengumpulan terpisah. Produk dan baterai yang
ditandai dengan simbol ini tidak boleh dibuang
bersama dengan sampah rumah tangga biasa.
Produk dan baterai berisi bahan yang dapat digunakan
kembali atau didaur ulang yang mengurangi permintaan
kebutuhan bahan baku.Harap mendaur ulang produk listrik
dan baterai sesuai dengan ketentuan setempat. Informasi
selengkapnya tersedia di www.2helpU.com
Data teknis
BCRT8
Voltase V
DC
7.2 (8 MAX)
Kecepatan tanpa beban min
-1
3500 - 29500rpm
Penyangga gurdi mm 0.8, 1.6, 2.4, 3.2
Berat kg 0.38
Baterai
Tipe baterai Li-Ion
Nilai Ah 1.5
Tingkat tekanan suara menurut EN 60745:
Tekanan suara (L
pA
) 57 dB(A), ketidakpastian (K) 3 dB(A)
Kekuatan suara (L
WA
) 68 dB(A), ketidakpastian (K) 3 dB(A)
Nilai total getaran (jumlah vektor triaks) menurut EN 660745:
a
h
13.4 m/s
2
, ketidakpastian (K) 1.5 m/s
2
Informasi Servis
BLACK+DECKER menawarkan jaringan lengkap milik
perusahaan dan lokasi servis resmi di seluruh Asia. Semua
Pusat Servis BLACK+DECKER memiliki personel terlatih
untuk menyediakan layanan alat listrik yang efi sien dan dapat
diandalkan oleh pelanggan.
Jika Anda membutuhkan nasihat teknis, perbaikan,
atau penggantian komponen pabrik asli, hubungi kantor
BLACK+DECKER yang terdekat dengan Anda.
Catatan
BLACK+DECKER memiliki kebijakan untuk terus
meningkatkan produk dan karenanya, kami berhak
mengubah spesifi kasi produk tanpa pemberitahuan
sebelumnya.
Perlengkapan dan aksesori standar mungkin akan
berbeda menurut negara.
Spesifi kasi produk mungkin akan berbeda menurut
negara.
Pilihan produk lengkap mungkin tidak tersedia di semua
negara.
Di Impor oleh :
Alamat :
PT. Stanley Black & Decker
Menara Standard Chartered Level 31
JI. Prof. Dr. Satrio No. 164 RT/RW
003/004 Kel.Karet, Kec. Setia budi
Jakarta Selatan, 12930 - Indonesia
4
TIẾNG VIỆT
Mục đích sử dụng
Máy chạm khắc đa năng BLACK+DECKER
TM
BCRT8 của
bạn được thiết kế dùng cho việc mài, chà nhám, mài giũa
và đánh bóng nhiều loại vật liệu. Công cụ này chỉ dành
cho người tiêu dùng
.
Hướng dẫn an toàn
Cảnh báo chung về an toàn cho máy điện cầm tay
Cảnh báo! Hãy đọc tất cả các cảnh báo và
hướng dẫn về an toàn. Việc không tuân thủ các
cảnh báo và hướng dẫn được liệt kê dưới đây có
thể dẫn đến giật điện, cháy nổ và/hoặc thương
tích nghiêm trọng.
Lưu giữ mọi cảnh báo và hướng dẫn để tham khảo
sau này
Thuật ngữ “máy điện cầm tay” trong phần cảnh báo chỉ
thiết bị chạy bằng điện nguồn (có dây điện) hoặc thiết bị
chạy bằng pin (không có dây điện).
1. An toà n tạ i nơi là m việ c
a. Khu vực làm việc phải sạch sẽ và đủ ánh sáng. Những
khu vực bừa bộn hoặc thiếu ánh sáng dễ gây tai nạn.
b. Không vận hành máy điện cầm tay trong các môi
trường dễ cháy nổ, như các môi trường có chất
lỏng, khí hoặc bụi dễ cháy. Máy điện cầm tay tạo ra
các tia lửa điện có thể gây cháy bụi hoặc bố c khói.
c. Không cho trẻ em và những người quan sát lại
gần khi đang vận hành máy điện cầm tay. Những
lúc xao lãng có thể khiến bạn mất kiểm soát.
2. An toà n điệ n
a. Phích cắm của máy điện cầm tay phải vừa với ổ cắm.
Không được sửa đổi phích cắm dưới bất kỳ hình
thức nào. Không sử dụng các loại phích cắm nối cho
máy điện cầm tay có nối đất. Phích cắm nguyên trạng
và ổ cắm phù hợp sẽ giúp giảm nguy cơ bị điện giật.
b. Tránh tiếp xúc với các bề mặt được nối đất như
đường ống, lò sưởi, bếp nướng và tủ lạnh. Nguy
cơ bị điện giật sẽ cao hơn nếu cơ thể bạn nối đất.
c. Không để các máy điện cầm tay ngoài trời mưa
hoặc ở nơi ẩm ướt. Nước vào trong máy điện cầm
tay sẽ làm tăng nguy cơ bị điện giật.
d. Không dùng dây điện cho các mục đích khác.
Tuyệt đối không sử dụng dây điện để mang, kéo
hoặc rút phích cắm máy điện cầm tay. Để dây điện
cách xa nguồn nhiệt, dầu mỡ, các cạnh sắc hoặc
các bộ phận chuyển động. Dây điện bị hỏng hoặc bị
vướng sẽ làm tăng nguy cơ bị điện giật.
e. Khi vận hành máy điện cầm tay ngoài trời, hãy sử
dụng dây nối dài phù hợp để sử dụng ngoài trời.
Sử dụng dây điện phù hợp để sử dụng ngoài trời sẽ
giúp giảm nguy cơ bị điện giật.
f. Nếu bắt buộc phải vận hành máy điện cầm tay ở
nơi ẩm ướt, hãy sử dụng nguồn điện được bảo vệ
bởi thiết bị ngắt mạch tự động (RCD).
Sử dụng RCD
giúp giảm nguy cơ bị điện giật.
3. An toàn cá nhân
a. Hãy tậ p trung, chú ý vào những gì bạn đang làm
và tỉnh táo khi vận hành máy điện cầm tay. Không
sử dụng máy điện cầm tay khi bạn đang mệt hoặc
chịu ảnh hưởng của rượu bia, ma túy hoặc chất
kích thích. Chỉ một khoảnh khắc mất tập trung trong
khi vận hành máy điện cầm tay cũng có thể dẫn đến
chấn thương cá nhân nghiêm trọng.
b. Sử dụng thiết bị bảo hộ cá nhân. Luôn đeo kính
bảo hộ. Thiết bị bảo hộ như mặt nạ chống bụi, giày
chống trượt, mũ cứng hoặc thiết bị bảo vệ tai, được
sử dụng ở những điều kiện phù hợp, sẽ giúp giảm các
chấn thương cá nhân.
c. Tnh vô tình bật máy. Đảm bảo rằng công tắc ở vị
trí tắt trước khi nối với nguồn điện và/hoặc pin, khi
cầm hoặc mang máy. Việc cầm máy điện cầm tay khi
ngón tay đặt vào công tắc hoặc sạc pin cho máy điện
cầm tay khi công tắc đang bật có thể gây tai nạn.
d. Hãy tháo hết khóa điều chỉnh hoặc cờ lê trước khi
bật máy điện cầm tay. Cờ lê hoặc khóa vẫn để ở bộ
phận quay của máy điện cầm tay có thể dẫn đến chấn
thương cá nhân.
e. Không được với tay. Hãy đứng ở tư thế thích hợp
và luôn giữ thăng bằng. Điều đó giúp kiểm soát máy
điện cầm tay tốt hơn trong các tình huống bất ngờ.
f. Mặc quần áo phù hợp. Không mặc quần áo rộng
hoặc đeo đồ trang sức. Giữ cho tóc và quần áo
tránh xa các bộ phận di động. Quần áo rộng, đồ
trang sức hoặc tóc dài có thể bị mắc vào các bộ phận
di động.
g. Nếu các thiết bị được cung cấp để nối các phương
tiện hút và gom bụi, hãy đảm bảo những thiết bị
này được nối và sử dụng đúng cách. Sử dụng thiết
bị gom bụi có thể giảm các nguy cơ liên quan đến bụi.
h. Không nên tự mãn vì đã dùng thành thạo máy mà
bỏ qua các nguyên tắc an toàn của máy. Một hành
động bất cẩn cũng có thể gây ra thương tích nghiêm
trọng trong tích tắc.
4. Sử dụ ng và bảo quản máy điện cầm tay
a. Sử dụng máy điện cầm tay phù hợp. Sử dụng máy
điện cầm tay phù hợp với mục đích của bạn. Máy
phù hợp sẽ giúp bạn làm việc hiệu quả và an toàn hơn
theo đúng tốc độ được thiết kế.
b. Không sử dụng máy điện cầm tay nếu công tắc
không bật và tắt được. Những máy điện cầm tay
không điều khiển được bằng công tắc đều rất nguy
hiểm và cần phải được sửa chữa.
background
50
TIẾNG VIỆT
5
TIẾNG VIỆT
c. Rút phích cắm khỏi nguồn điện và/hoặc tháo pin ra
nếu có thể tháo rời khỏi máy điện cầm tay, trước
khi thực hiện các điều chỉnh, thay đổi phụ kiện
hoặc cất giữ máy điện cầm tay. Các biện pháp an
toàn phòng ngừa đó giúp giảm nguy cơ khởi động
máy điện cầm tay một cách tình cờ.
d. Bảo quản các máy điện cầm tay không sử dụng xa
tầm tay trẻ em và không cho phép những người
không quen với máy điện cầm tay hoặc những
hướng dẫn này vận hành máy điện cầm tay. Máy
điện cầm tay sẽ rất nguy hiểm khi được sử dụng bởi
những người chưa được huấn luyện.
e. Bảo trì các phụ kiện và máy điện cầm tay. Kiểm tra
các bộ phận chuyển động xem có bị lắp lệch hoặc
kẹt không, các bộ phận có bị vỡ không và bất kỳ
tình trạng nào khác có thể ảnh hưởng đến việc
vận hành máy điện cầm tay. Nếu máy điện cầm tay
bị hỏng, hãy sửa chữa trước khi sử dụng. Rất
nhiều tai nạn xảy ra do công tác bảo trì các máy điện
cầm tay kém.
f. Đảm bảo các thiết bị cắt luôn sắc và sạch sẽ. Các
dụng cụ cắt được bảo trì đúng cách với các cạnh cắt
sắc sẽ ít bị kẹt hơn và dễ điều khiển hơn.
g. Sử dụng máy điện cầm tay, các phụ kiện và mũi
khoan, v.v.. theo hướng dẫn này, chú ý đến các
điều kiện làm việc và công việc cần thực hiện. Sử
dụng máy điện cầm tay sai mục đích có thể gây nguy
hiểm.
h. Giữ các tay cầm và bề mặt cầm nắm luôn khô ráo,
sạch sẽ và không dính dầu mỡ. Các tay cầm và bề
mặt cầm nắm trơn trượt không cho phép xử lý và kiểm
soát máy an toàn trong những tình huống bất ngờ.
5. Sử dụ ng và bả o quả n máy chạy bằng pin
a. Chỉ sạc lại pin bằng bộ sạc do nhà sản xuất quy
định. Bộ sạc chỉ thích hợp cho một loại pin. Nếu sử
dụng với loại pin khác, có thể tạo nguy cơ hỏa hoạn.
b. Chỉ sử dụng máy điện cầm tay với các loại pin
được chỉ định cụ thể. Sử dụng loại pin khác có thể
tạo nguy cơ bị chấn thương và hỏa hoạn.
c. Khi không sử dụng pin, để pin tránh xa các vật
dụng kim loại như kẹp giấy, tiền đồng, chìa khóa,
đinh, vít, hay các vật dụng kim loại nhỏ khác có
thể tạo kết nối từ cực này sang cực khác. Khi các
cực của pin tiếp xúc với nhau có thể gây bỏng hoặc
hỏa hoạn.
d. Nếu lạm dụng pin, dung dịch có thể chảy ra từ pin;
tránh tiếp xúc. Nếu vô tình tiếp xúc, hãy rửa bằng
nước. Nếu chất lỏng dính vào mắt, hãy điều trị y tế
ngay. Chất lỏng chảy ra từ pin có thể gây kích ứng
hoặc bỏng da.
e. Không sử dụng pin hoặc máy khi bị hỏng hoặc đã
bị chỉnh sửa. Pin hỏng hoặc đã bị chỉnh sửa có thể
gây ra những phản ứng khó lường, dẫn đến cháy nổ
hoặc có nguy cơ gây chấn thương.
f. Không để pin hoặc máy gần khu vực có lửa hoặc
nhiệt độ quá cao. Tiếp xúc với lửa hoặc nhiệt độ trên
130 °C có thể gây nổ.
g. Tuân theo mọi hướng dẫn về sạc pin và không
được sạc máy quá phạm vi nhiệt độ được ghi
trong hướng dẫn. Sạc pin không đúng cách hoặc ở
các mức nhiệt độ nằm ngoài phạm vi chỉ định có thể
làm hỏng pin và tăng nguy cơ hỏa hoạn.
6. Bả o dưỡ ng
a. Hãy để nhân viên bảo dưỡng có chuyên môn tiến
hành bảo dưỡng máy điện cầm tay cho bạn và chỉ
sử dụng các bộ phận thay thế chính hãng. Điều này
giúp đảm bảo độ an toàn của máy điện cầm tay đó.
b. Tuyệt đối không bảo dưỡng pin đã hỏng. Việc bảo
dưỡng pin phải được thực hiện bởi nhà sản xuất hoặc
nhà cung cấp dịch vụ bảo dưỡng được ủy quyền
Các quy tắc an toàn cụ thể bổ sung
Các cảnh báo an toàn thường gặp đối với
các thao tác mài, chà nhám, chải dây,
đánh bóng, khắc hoặc cắt mài mòn
a. Dụng cụ điệ n cầm tay nà y đượ c thiế t kế để hoạ t
độ ng như má y mà i,máy chà nhám, bàn chải sắt,
máy đánh bóng, dụng cụ khắc hoặc cắt. Đọc kỹ
mọi cảnh báo an toàn, hướng dẫn, minh họa và
thông số kỹ thuật đi kèm theo máy.
Việc không tuân
theo tấ t cả c hướ ng dẫ n đượ c liệ t kê bên dướ i có
thể dẫn đến điện giật, cháy và/hoặc chấn thương
nghiêm trọng.
b. Không sử dụ ng cá c phụ kiệ n không đượ c thiế t kế
chuyên biệt và không đượ c nhà sản xuất dụng cụ
khuyên dùng
.
Mặc dù có thể gắ n phụ kiệ n và o dụng
cụ điện cầm tay của bạn, nhưng điều đó không đả m
bả o nó sẽ vậ n hà nh an toà n.
c. Tố c độ đị nh mứ c củ a phụ kiệ n tố i thiể u phả i bằ ng
vớ i tố c độ tố i đa đượ c ghi trên dụng cụ điện cầm
tay.
c phụ kiệ n chạ y nhanh hơn tố c độ đị nh mứ c
của chúng có thể vỡ văng ra xa.
d. Đường kính ngoài và độ dày của phụ kiện phải
nằm trong định mức kích cỡ của máy điện cầm
tay. c phụ kiệ n có ch cỡ không phù hợp sẽ không
đượ c bả o vệ hoặ c kiể m soá t thích đáng.
e. Kích thước vòng quay của bánh xe, trống chà
nhám hoặc bất kỳ phụ kiện nào khác phải phù hợp
với trục quay hoặc ống kẹp của dụng cụ điện. Các
phụ kiện không khớp với phần gắn của dụng cụ điện
sẽ gây mất cân bằng, rung lắc quá mức và có thể gây
mất kiểm soát khi sử dụng.
background
51
TIẾNG VIỆT
5
TIẾNG VIỆT
c.
Rút phích cắm khỏi nguồn điện và/hoặc tháo pin ra
nếu có thể tháo rời khỏi máy điện cầm tay, trước
khi thực hiện các điều chỉnh, thay đổi phụ kiện
hoặc cất giữ máy điện cầm tay. Các biện pháp an
toàn phòng ngừa đó giúp giảm nguy cơ khởi động
máy điện cầm tay một cách tình cờ.
d. Bảo quản các máy điện cầm tay không sử dụng xa
tầm tay trẻ em và không cho phép những người
không quen với máy điện cầm tay hoặc những
hướng dẫn này vận hành máy điện cầm tay. Máy
điện cầm tay sẽ rất nguy hiểm khi được sử dụng bởi
những người chưa được huấn luyện.
e. Bảo trì các phụ kiện và máy điện cầm tay. Kiểm tra
các bộ phận chuyển động xem có bị lắp lệch hoặc
kẹt không, các bộ phận có bị vỡ không và bất kỳ
tình trạng nào khác có thể ảnh hưởng đến việc
vận hành máy điện cầm tay. Nếu máy điện cầm tay
bị hỏng, hãy sửa chữa trước khi sử dụng. Rất
nhiều tai nạn xảy ra do công tác bảo trì các máy điện
cầm tay kém.
f. Đảm bảo các thiết bị cắt luôn sắc và sạch sẽ. Các
dụng cụ cắt được bảo trì đúng cách với các cạnh cắt
sắc sẽ ít bị kẹt hơn và dễ điều khiển hơn.
g. Sử dụng máy điện cầm tay, các phụ kiện và mũi
khoan, v.v.. theo hướng dẫn này, chú ý đến các
điều kiện làm việc và công việc cần thực hiện. Sử
dụng máy điện cầm tay sai mục đích có thể gây nguy
hiểm.
h. Giữ các tay cầm và bề mặt cầm nắm luôn khô ráo,
sạch sẽ và không dính dầu mỡ. Các tay cầm và bề
mặt cầm nắm trơn trượt không cho phép xử lý và kiểm
soát máy an toàn trong những tình huống bất ngờ.
5. Sử dụ ng và bả o quả n máy chạy bằng pin
a. Chỉ sạc lại pin bằng bộ sạc do nhà sản xuất quy
định. Bộ sạc chỉ thích hợp cho một loại pin. Nếu sử
dụng với loại pin khác, có thể tạo nguy cơ hỏa hoạn.
b. Chỉ sử dụng máy điện cầm tay với các loại pin
được chỉ định cụ thể. Sử dụng loại pin khác có thể
tạo nguy cơ bị chấn thương và hỏa hoạn.
c. Khi không sử dụng pin, để pin tránh xa các vật
dụng kim loại như kẹp giấy, tiền đồng, chìa khóa,
đinh, vít, hay các vật dụng kim loại nhỏ khác có
thể tạo kết nối từ cực này sang cực khác. Khi các
cực của pin tiếp xúc với nhau có thể gây bỏng hoặc
hỏa hoạn.
d. Nếu lạm dụng pin, dung dịch có thể chảy ra từ pin;
tránh tiếp xúc. Nếu vô tình tiếp xúc, hãy rửa bằng
nước. Nếu chất lỏng dính vào mắt, hãy điều trị y tế
ngay. Chất lỏng chảy ra từ pin có thể gây kích ứng
hoặc bỏng da.
e. Không sử dụng pin hoặc máy khi bị hỏng hoặc đã
bị chỉnh sửa. Pin hỏng hoặc đã bị chỉnh sửa có thể
gây ra những phản ứng khó lường, dẫn đến cháy nổ
hoặc có nguy cơ gây chấn thương.
f. Không để pin hoặc máy gần khu vực có lửa hoặc
nhiệt độ quá cao. Tiếp xúc với lửa hoặc nhiệt độ trên
130 °C có thể gây nổ.
g. Tuân theo mọi hướng dẫn về sạc pin và không
được sạc máy quá phạm vi nhiệt độ được ghi
trong hướng dẫn. Sạc pin không đúng cách hoặc ở
các mức nhiệt độ nằm ngoài phạm vi chỉ định có thể
làm hỏng pin và tăng nguy cơ hỏa hoạn.
6. Bả o dưỡ ng
a. Hãy để nhân viên bảo dưỡng có chuyên môn tiến
hành bảo dưỡng máy điện cầm tay cho bạn và chỉ
sử dụng các bộ phận thay thế chính hãng. Điều này
giúp đảm bảo độ an toàn của máy điện cầm tay đó.
b. Tuyệt đối không bảo dưỡng pin đã hỏng. Việc bảo
dưỡng pin phải được thực hiện bởi nhà sản xuất hoặc
nhà cung cấp dịch vụ bảo dưỡng được ủy quyền
Các quy tắc an toàn cụ thể bổ sung
Các cảnh báo an toàn thường gặp đối với
các thao tác mài, chà nhám, chải dây,
đánh bóng, khắc hoặc cắt mài mòn
a. Dụng cụ điệ n cầm tay nà y đượ c thiế t kế để hoạ t
độ ng như má y mà i,máy chà nhám, bàn chải sắt,
máy đánh bóng, dụng cụ khắc hoặc cắt. Đọc kỹ
mọi cảnh báo an toàn, hướng dẫn, minh họa và
thông số kỹ thuật đi kèm theo máy.
Việc không tuân
theo tấ t cả c hướ ng dẫ n đượ c liệ t kê bên dướ i có
thể dẫn đến điện giật, cháy và/hoặc chấn thương
nghiêm trọng.
b. Không sử dụ ng cá c phụ kiệ n không đượ c thiế t kế
chuyên biệt và không đượ c nhà sản xuất dụng cụ
khuyên dùng
.
Mặc dù có thể gắ n phụ kiệ n và o dụng
cụ điện cầm tay của bạn, nhưng điều đó không đả m
bả o nó sẽ vậ n hà nh an toà n.
c. Tố c độ đị nh mứ c củ a phụ kiệ n tố i thiể u phả i bằ ng
vớ i tố c độ tố i đa đượ c ghi trên dụng cụ điện cầm
tay.
c phụ kiệ n chạ y nhanh hơn tố c độ đị nh mứ c
của chúng có thể vỡ văng ra xa.
d. Đường kính ngoài và độ dày của phụ kiện phải
nằm trong định mức kích cỡ của máy điện cầm
tay. c phụ kiệ n có ch cỡ không phù hợp sẽ không
đượ c bả o vệ hoặ c kiể m soá t thích đáng.
e. Kích thước vòng quay của bánh xe, trống chà
nhám hoặc bất kỳ phụ kiện nào khác phải phù hợp
với trục quay hoặc ống kẹp của dụng cụ điện. Các
phụ kiện không khớp với phần gắn của dụng cụ điện
sẽ gây mất cân bằng, rung lắc quá mức và có thể gây
mất kiểm soát khi sử dụng.
6
TIẾNG VIỆT
f. BÁNH XE GẮN VÀO trục gá, trống chà nhám, máy
cắt hoặc các phụ kiện khác phải được lắp hoàn
toàn vào ống kẹp hoặc mâm cặp. Nếu trục gá không
được giữ chặt và/hoặc phần nhô ra của bánh xe quá
dài, BÁNH XE GẮN VÀO có thể bị lỏng và bị đẩy ra ở
tốc độ cao.
g. Không sử dụ ng phụ kiện bị hỏ ng. Trước khi dùng
phải kiểm tra phụ kiện như đĩa mài có bị mòn
không, có bị nứt, có mạt không, bạc lót có bị nứt,
rách hoặc mòn quá không, chổi kim loại có bị lỏng
hay dây có bị gãy không. Nếu để rơi máy điện cầm
tay, phải kiểm tra xem máy có bị hỏng không và
lắp lại phần phụ kiện chưa bị hỏng. Sau khi kiể m
tra và lắ p phụ kiệ n, bạn và những người quan sá t
nên đứ ng tránh xa mặ t phẳ ng quay củ a phụ kiệ n
chạ y máy điện cầm tay ở tố c độ không tả i tố i đa
trong mộ t phú t.c phụ kiệ n bị hỏ ng thườ ng sẽ vỡ
thành từng mảnh trong thờ i gian chạy thử nà y.
h. Đeo thiết bị bảo hộ cá nhân. Tùy thuộc vào mục
đích sử dụng, có thể dùng tấm che mặt, kính bảo
hộ hoặc kính an toàn. Nếu có thể, đeo mặ t nạ
chố ng bụ i, dụ ng cụ bả o vệ tai, găng tay và tạ p dề
công nhân có khả năng cả n cá c mả nh vỡ của phôi
gia công hoặc mả nh vụn mài nhỏ . Kính bảo hộ
phả i có khả năng cả n cá c mả nh vụ n văng ra đượ c
tạ o ra từ nhiều thao tác khá c nhau. Mặ t nạ chố ng
bụ i hoặ c khẩ u trang phả i có khả năng lọ c cá c hạ t
sinh ra trong quá trình vận hành. Tiếp xúc vớ i tiế ng
n cườ ng độ cao trong thời gian dài có thể gây giảm
thính lực.
i. Đảm bảo những người quan sát luôn cách khu
vực làm việc một khoảng cách an toàn. Mọi ngườ i
đi và o khu vự c là m việ c đều phả i đeo thiế t bị bả o
hộ cá nhân.
Các mảnh vụn phôi gia công hoặc phụ
kiện vỡ có thể văng ra và gây chấn thương ngay trong
khu vực vận hành.
j. Chỉ cầ m dụng cụ điện cầm tay ở phần bề mặt tay
cầ m cá ch điệ n khi thự c hiệ n thao tá c mà phụ kiệ n
cắ t có thể tiếp xúc vớ i hệ thố ng dây điệ n chì m
hoặ c dây điệ n củ a chí nh dụng cụ. Phụ kiệ n cắ t tiếp
xúc vớ i dây điệ n "có điện" có thể truyền điện cho cá c
bộ phậ n kim loạ i hở củ a dụng cụ điệ n cầm tay và
thể khiến người vậ n hà nh bị điện giật.
k. Phải luôn cầm chắc dụng cụ trong (các) tay của
bạn trong quá trình khởi động. Mô-men xoắn phản
ứng của động cơ, khi nó tăng tốc đến tốc độ tối đa, có
thể làm cho dao bị xoắn.
l. Sử dụng kẹp để đỡ chi tiết gia công bất cứ khi nào
cần. Không bao giờ cầm chi tiết gia công bằng
một tay và tay kia cầm dụng cụ khi đang sử dụng.
Kẹp chi tiết gia công cho phép bạn sử dụng (các)
tay của mình để điều khiển dụng cụ. Vật liệu hình
tròn như thanh chốt, ống hoặc ống có xu hướng cuộn
khi bị cắt và có thể khiến cho phần này bị dính hoặc
nảy về phía bạn.
m. Không đặt dụng cụ điện xuống cho đến khi phụ
kiện đó dừng hoàn toàn. Phụ kiện quay có thể bám
vào bề mặt và kéo dụng cụ điện ra khỏi tầm kiểm soát
của bạn.
n. Sau khi thay đổi các mũi làm việc hoặc thực hiện
bất kỳ điều chỉnh nào, hãy đảm bảo đai ốc kẹp,
mâm cặp hoặc các thiết bị điều chỉnh khác đều
được siết chặt. Các thiết bị điều chỉnh lỏng lẻo có thể
dịch chuyển bất ngờ, gây mất kiểm soát, các thành
phần quay lỏng lẻo sẽ bị văng mạnh ra.
o. Không cầ m dụng cụ điện cầm tay ở t ngườ i khi
vận hành dụng cụ điện cầm tay.
Vô tì nh tiế p xú c vớ i
phụ kiệ n đang quay có thể m quầ n á o bị vướng vào,
o phụ kiệ n và o ngườ i.
p. Thường xuyên vệ sinh các lỗ thông khí của máy
điện cầm tay.
Quạt của động cơ sẽ hút bụi bên trong
vỏ máy và để bột kim loại tích lũy quá nhiều có thể gây
ra nguy hiểm về điện.
q. Không vậ n hà nh công cụ điệ n gầ n cá c vậ t liệ u dễ
cháy. Tia lử a có thể làm cá c vậ t liệ u nà y bốc cháy.
r. Không sử dụ ng cá c phụ kiệ n cầ n có chất là m má t
dạ ng lỏ ng. Sử dụ ng nướ c hoặ c chất là m má t dạ ng
lỏ ng khá c có thể dẫ n đế n bị điệ n giậ t.
Chỉ dẫn an toàn bổ sung cho mọi hoạt
động
Giật ngược lại và các cảnh báo liên quan
Lực giật lại là phả n lực bấ t ngờ củ a đĩa mà i, bạc lót, chổi
than hoặc bấ t kỳ phụ kiệ n đang quay nà o khá c bị kẹ t hoặ c
bị vướ ng. Khi bị vướng hoặc kẹt, phụ kiện đang quay sẽ
dừng lại nhanh chóng khiến cho người vận hành bị mất
kiểm soát và máy điện cầm tay bị đẩy theo chiều ngược
lại với chiều quay của phụ kiện tại điểm kẹt.
dụ : nế u đĩa mài bị vướ ng hoặ c kẹ t vào phôi gia công,
cạnh củ a đĩa mài đang tiến và o điể m kẹ t có thể cắm sâu
o bề mặ t củ a vậ t liệ u khiế n cho đĩa nảy lên hoặ c văng
ra. Đĩa mài có thể văng về phía người vận hành hoặc
văng ra ngoài, tùy thuộc vào chiều chuyển động của đĩa
mài tại thời điểm bị kẹt. Đĩa mài cũ ng có thể vỡ ra trong
điề u kiệ n nà y.
Lực giật lại là hậu quả của việc dùng máy không đúng
cách và/hoặc quy trình vận hành không chính xác hoặc
các điều kiện khác và có thể phòng tránh được bằng cách
thực hiện các biện pháp phòng phù hợp ngừa sau:
a. Cầm chắ c máy điện cầm tay đồ ng thờ i đị nh vị
ngườ i và tay để bạ n có thể cản được lự c giật lại.
Người vận hành có thể kiểm soát các lực giật ngược,
nếu thực hiện các biện pháp phòng ngừa thích hợp.
background
52
TIẾNG VIỆT
7
TIẾNG VIỆT
b. Đặc biệt cẩn thận khi sử dụng các góc làm việc, các
cạnh sắc nhọn, Tránh làm nảy và va đập phụ kiện.
Các góc, các cạnh sắc hoặc nảy có xu hướng làm gẫy
phụ kiện quay và gây mất kiểm soát hoặc giật ngược
c. Không gắn lưỡi dao cưa có răng. Những lưỡi dao
như vậy thường xuyên tạo ra hiện tượng giật ngược
và mất kiểm soát.
d. Luôn luôn đưa mũi làm việc vào vật liệu theo cùng
hướng với hướng lưỡi cắt thoát ra khỏi vật liệu
(cùng hướng với các phôi được thổi ra). Việc đưa
dụng cụ vào sai hướng làm cho lưỡi cắt của mũi làm
viêch nhô ra khỏi chi tiết gia công và kéo dụng cụ theo
hướng đưa nhiên liệu.
e. Khi sử dụng dũa quay, bánh xe cắt, máy cắt tốc độ
cao hoặc máy cắt cacbua vonfram, chi tiết gia
công phải luôn luôn được kẹp chặt. Các bánh xe
này sẽ ngoàm lấy nếu chúng hơi bị lõm vào rãnh
và có thể giật ngược lại. Khi một bánh xe bị cắt
ngoàm lấy, bánh xe thường bị gãy. Khi ngoàm dũa
quay, máy cắt tốc độ cao hoặc máy cắt cacbua
vonfram, nó có thể nảy khỏi rãnh và bạn có thể mất
kiểm soát công cụ.
GHI CHÚ: Chỉ những phụ kiện được liệt kê mới được
phép sử dụng với công cụ.
Hướng dẫn an toàn bổ sung cho hoạt
động mài và cắt
Cảnh báo an toàn riêng khi mài và hoạt
động cắt mài mòn:
a. Chỉ sử dụng các loại bánh xe được khuyến nghị
cho dụng cụ điện của bạn và chỉ dùng cho các
ứng dụng được khuyến nghị. Ví dụ: không mài
bằng mặt của bánh xe bị cắt. Các bánh xe bị mài
mòn nhằm mục đích mài ngoại vi, lực tác dụng của
các bánh xe này có thể khiến chúng bị vỡ.
b. Đối với côn và phích cắm mài mòn có ren, chỉ sử
dụng trục gá bánh xe không bị hư hại với mặt bích
vai không được gia cố có kích thước và chiều dài
phù hợp. Các trục gá phù hợp sẽ giảm khả năng bị
gãy
c. Không “Siết” bánh xe cắt hoặc dùng áp lực quá
mức. Đừng cố tạo ra vết cắt có độ sâu quá mức.
Việc kéo căng quá mức bánh xe làm tăng tải trọng và
dễ bị xoắn hoặc vướng bánh xe trong vết cắt và có
khả năng giật lại hoặc vỡ bánh xe.
d. Không đặt cơ thể của bạn thẳng hàng và phía sau
bánh xe quay. Khi bánh xe tại điểm hoạt động đang di
chuyển ra xa cơ thể bạn, lực giật lại có thể đẩy bánh xe
quay và công cụ điện trực tiếp vào bạn.
e. Khi bánh xe bị vướng hoặc khi làm gián đoạn một
vết cắt vì bất kỳ lý do gì, hãy tắt công cụ điện và
giữ công cụ điện bất động cho đến khi bánh xe
dừng hẳn. Không bao giờ cố gắng loại bỏ bánh xe cắt
khỏi vết cắt trong khi bánh xe đang chuyển động nếu
không có thể xảy ra tình trạng giật lại. Kiểm tra và thực
hiện hành động khắc phục để loại bỏ nguyên nhân
vướng bánh xe.
f. Không khởi động lại hoạt động cắt trong chi tiết
gia công. Để bánh xe đạt tốc độ tối đa và nhập lại vết
cắt một cách cẩn thận. Bánh xe có thể vướng, đi lên
hoặc giật lại nếu công cụ điện được khởi động lại
trong chi tiết gia công.
g. Các bảng đỡ hoặc chi tiết gia công quá khổ để
giảm thiểu nguy cơ chèn ép bánh xe và giật lại. Chi
tiết gia công lớn có xu hướng chùng xuống do trọng
lượng của chúng. Các giá đỡ phải được đặt dưới chi
tiết gia công gần đường cắt và gần mép chi tiết gia
công ở cả hai mặt của.
h. Cẩn thận hơn khi thực hiện “cắt túi” vào các cạnh
hiện có hoặc các khu vực mù khác. Bánh xe nhô ra
có thể cắt ống dẫn khí hoặc nước, dây điện hoặc các
vật thể có thể gây ra giật lại.
Hướng dẫn an toàn bổ sung khi vận hành
chải dây chuyền
Cảnh báo an toàn cụ thể cho các hoạt
động chải dây:
a. Lưu ý rằng lông bàn chải có thể bị văng ra ngay cả
khi đang vận hành bình thường. Đừng làm căng
dây bằng cách tác động quá tải lên bàn chải. Lông
của dây có thể dễ dàng đâm xuyên qua quần áo và/
hoặc da nhẹ.
b. Cho phép bàn chải chạy ở tốc độ hoạt động ít nhất
một phút trước khi sử dụng chúng. Trong thời
gian này, không ai được đứng trước hoặc ngang
hàng với bàn chải. Lông cứng hoặc dây lỏng sẽ bị
thổi ra trong thời gian chạy.
c. Hướng dòng điện của bàn chải dây đang quay ra
xa bạn.
Các mảnh nhỏ và vụn dây nhỏ có thể bị bắn
ra với tốc độ cao trong quá trình sử dụng các loại bàn
chải này và có thể bị găm vào da của bạn.
Quy tắc an toàn bổ sung cho các
dụng cụ xoay chiều
a. Luôn luôn bảo vệ mắt khi sử dụng dụng cụ này.
b. Nếu phụ kiện bị kẹt, hãy tắt dụng cụ trước khi tháo
phụ kiện khỏi kẹt.
c. Giữ công cụ bằng các bề mặt kẹp cách điện, khi
thực hiện thao tác trong đó dụng cụ cắt có thể tiếp
xúc với dây ẩn hoặc dây nguồn của chính nó. Tiếp
xúc với dây “trần” sẽ làm cho các bộ phận kim loại tiếp
xúc của dụng cụ “trần” và người vận hành bị điện giật.
background
53
TIẾNG VIỆT
7
TIẾNG VIỆT
b.
Đặc biệt cẩn thận khi sử dụng các góc làm việc, các
cạnh sắc nhọn, Tránh làm nảy và va đập phụ kiện.
Các góc, các cạnh sắc hoặc nảy có xu hướng làm gẫy
phụ kiện quay và gây mất kiểm soát hoặc giật ngược
c. Không gắn lưỡi dao cưa có răng. Những lưỡi dao
như vậy thường xuyên tạo ra hiện tượng giật ngược
và mất kiểm soát.
d. Luôn luôn đưa mũi làm việc vào vật liệu theo cùng
hướng với hướng lưỡi cắt thoát ra khỏi vật liệu
(cùng hướng với các phôi được thổi ra). Việc đưa
dụng cụ vào sai hướng làm cho lưỡi cắt của mũi làm
viêch nhô ra khỏi chi tiết gia công và kéo dụng cụ theo
hướng đưa nhiên liệu.
e. Khi sử dụng dũa quay, bánh xe cắt, máy cắt tốc độ
cao hoặc máy cắt cacbua vonfram, chi tiết gia
công phải luôn luôn được kẹp chặt. Các bánh xe
này sẽ ngoàm lấy nếu chúng hơi bị lõm vào rãnh
và có thể giật ngược lại. Khi một bánh xe bị cắt
ngoàm lấy, bánh xe thường bị gãy. Khi ngoàm dũa
quay, máy cắt tốc độ cao hoặc máy cắt cacbua
vonfram, nó có thể nảy khỏi rãnh và bạn có thể mất
kiểm soát công cụ.
GHI CHÚ: Chỉ những phụ kiện được liệt kê mới được
phép sử dụng với công cụ.
Hướng dẫn an toàn bổ sung cho hoạt
động mài và cắt
Cảnh báo an toàn riêng khi mài và hoạt
động cắt mài mòn:
a. Chỉ sử dụng các loại bánh xe được khuyến nghị
cho dụng cụ điện của bạn và chỉ dùng cho các
ứng dụng được khuyến nghị. Ví dụ: không mài
bằng mặt của bánh xe bị cắt. Các bánh xe bị mài
mòn nhằm mục đích mài ngoại vi, lực tác dụng của
các bánh xe này có thể khiến chúng bị vỡ.
b. Đối với côn và phích cắm mài mòn có ren, chỉ sử
dụng trục gá bánh xe không bị hư hại với mặt bích
vai không được gia cố có kích thước và chiều dài
phù hợp. Các trục gá phù hợp sẽ giảm khả năng bị
gãy
c. Không “Siết” bánh xe cắt hoặc dùng áp lực quá
mức. Đừng cố tạo ra vết cắt có độ sâu quá mức.
Việc kéo căng quá mức bánh xe làm tăng tải trọng và
dễ bị xoắn hoặc vướng bánh xe trong vết cắt và có
khả năng giật lại hoặc vỡ bánh xe.
d. Không đặt cơ thể của bạn thẳng hàng và phía sau
bánh xe quay. Khi bánh xe tại điểm hoạt động đang di
chuyển ra xa cơ thể bạn, lực giật lại có thể đẩy bánh xe
quay và công cụ điện trực tiếp vào bạn.
e. Khi bánh xe bị vướng hoặc khi làm gián đoạn một
vết cắt vì bất kỳ lý do gì, hãy tắt công cụ điện và
giữ công cụ điện bất động cho đến khi bánh xe
dừng hẳn. Không bao giờ cố gắng loại bỏ bánh xe cắt
khỏi vết cắt trong khi bánh xe đang chuyển động nếu
không có thể xảy ra tình trạng giật lại. Kiểm tra và thực
hiện hành động khắc phục để loại bỏ nguyên nhân
vướng bánh xe.
f. Không khởi động lại hoạt động cắt trong chi tiết
gia công. Để bánh xe đạt tốc độ tối đa và nhập lại vết
cắt một cách cẩn thận. Bánh xe có thể vướng, đi lên
hoặc giật lại nếu công cụ điện được khởi động lại
trong chi tiết gia công.
g. Các bảng đỡ hoặc chi tiết gia công quá khổ để
giảm thiểu nguy cơ chèn ép bánh xe và giật lại. Chi
tiết gia công lớn có xu hướng chùng xuống do trọng
lượng của chúng. Các giá đỡ phải được đặt dưới chi
tiết gia công gần đường cắt và gần mép chi tiết gia
công ở cả hai mặt của.
h. Cẩn thận hơn khi thực hiện “cắt túi” vào các cạnh
hiện có hoặc các khu vực mù khác. Bánh xe nhô ra
có thể cắt ống dẫn khí hoặc nước, dây điện hoặc các
vật thể có thể gây ra giật lại.
Hướng dẫn an toàn bổ sung khi vận hành
chải dây chuyền
Cảnh báo an toàn cụ thể cho các hoạt
động chải dây:
a. Lưu ý rằng lông bàn chải có thể bị văng ra ngay cả
khi đang vận hành bình thường. Đừng làm căng
dây bằng cách tác động quá tải lên bàn chải. Lông
của dây có thể dễ dàng đâm xuyên qua quần áo và/
hoặc da nhẹ.
b. Cho phép bàn chải chạy ở tốc độ hoạt động ít nhất
một phút trước khi sử dụng chúng. Trong thời
gian này, không ai được đứng trước hoặc ngang
hàng với bàn chải. Lông cứng hoặc dây lỏng sẽ bị
thổi ra trong thời gian chạy.
c. Hướng dòng điện của bàn chải dây đang quay ra
xa bạn.
Các mảnh nhỏ và vụn dây nhỏ có thể bị bắn
ra với tốc độ cao trong quá trình sử dụng các loại bàn
chải này và có thể bị găm vào da của bạn.
Quy tắc an toàn bổ sung cho các
dụng cụ xoay chiều
a. Luôn luôn bảo vệ mắt khi sử dụng dụng cụ này.
b. Nếu phụ kiện bị kẹt, hãy tắt dụng cụ trước khi tháo
phụ kiện khỏi kẹt.
c. Giữ công cụ bằng các bề mặt kẹp cách điện, khi
thực hiện thao tác trong đó dụng cụ cắt có thể tiếp
xúc với dây ẩn hoặc dây nguồn của chính nó. Tiếp
xúc với dây “trần” sẽ làm cho các bộ phận kim loại tiếp
xúc của dụng cụ “trần” và người vận hành bị điện giật.
8
TIẾNG VIỆT
d. Khi sử dụng bánh xe cắt luôn phải kẹp chặt chi tiết
gia công. Không bao giờ cố gắng cầm chi tiết gia công
bằng một tay khi sử dụng bất kỳ phụ kiện cắt nào.
e. Để tay xa các phụ kiện xoay.
f. Các phụ kiện và ống kẹp phải để nguội trước khi
chạm vào bằng tay không. Chúng sẽ nóng sau khi sử
dụng.
g. Đảm bảo không có vật lạ trong chi tiết gia công,
chẳng hạn như đinh vì nếu bị va đập có thể gây
mất kiểm soát thiết bị.
h. Luôn đưa dao cắt vào vật liệu theo cùng hướng
với các chi tiết gia công được ném. Cho dụng cụ
không đúng hướng có thể gây ra mất kiểm soát.
i. Giữ tay cầm khô, sạch, không dính dầu mỡ. Điều
này sẽ giúp kiểm soát công cụ tốt hơn.
j. Khi cắt gỗ, cần hết sức cẩn thận để tránh hít phải
bụi và hạn chế tiếp xúc với da.
k. Mang thiết bị bảo vệ tai. Độ ồn có thể bị khuếch đại
khi sử dụng dụng cụ trong không gian kín.
l. Dụng cụ này có bộ điều khiển tốc độ bên trong,
không bao giờ sử dụng bộ điều khiển tốc độ bên
ngoài cho thiết bị này.
m. Không sử dụng các phụ kiện đã mòn.
n. Không sử dụng đá mài có vết nứt.
o. Khi bật dụng cụ, hãy giữ nó cách xa mặt của bạn
vì phụ kiện bị hỏng có thể bị bung ra.
Thông tin an toàn bổ sung
CẢNH BÁO: Không bao giờ được sửa đổi dụng
cụ điện hoặc bất kỳ bộ phận nào của nó. Có thể
gây ra thiệt hại hoặc thương tích cá nhân.
CẢNH BÁO: LUÔN LUÔN sử dụng kính an
toàn. Kính đeo mắt hàng ngày KHÔNG phải là
kính bảo hộ. Đồng thời sử dụng mặt nạ hoặc
khẩu trang chống bụi nếu thao tác cắt có nhiều
bụi. LUÔN SỬ DỤNG THIẾT BỊ AN TOÀN
ĐƯỢC CHỨNG NHẬN:
CẢNH BÁO: Một số bụi được tạo ra từ hoạt
động chà nhám, cưa, mài, khoan và các hoạt
động xây dựng khác có chứa các chất hóa học
được Bang California ghi nhận là gây ung thư,
dị tật bẩm sinh hoặc có các tác hại sinh sản
khác. Một số ví dụ về các hóa chất này là:
Chì từ sơn pha chì,
silica kết tinh từ gạch và xi măng và các sản phẩm xây
dựng khác, và
asen và crom từ gỗ xẻ đã qua xử lý hóa học.
Nguy cơ đối với bạn từ việc phơi nhiễm này khác nhau,
tùy thuộc vào tần suất bạn làm loại công việc này. Để
giảm tiếp xúc với các hóa chất này: hãy làm việc ở khu
vực thông gió tốt và làm việc với thiết bị bảo hộ an toàn
đã được phê duyệt, chẳng hạn như mặt nạ chống bụi
được thiết kế đặc biệt để lọc các hạt cực nhỏ.
Mặc quần áo bảo hộ và rửa sạch các khu vực tiếp
xúc bằng xà phòng và nước. Để bụi bay vào miệng,
mắt hoặc bám trên da có thể thúc đẩy quá trình hấp
thụ các hóa chất có hại. Hướng các hạt ra xa mặt và
cơ thể.
Sử dụng máy hút bụi thích hợp để loại bỏ phần
lớn bụi tĩnh điện và bụi trong không khí. Việc không
loại bỏ được bụi tĩnh điện và bụi trong không khí có
thể gây ô nhiễm môi trường làm việc hoặc làm tăng
nguy cơ đối với sức khỏe cho người vận hành và
những người ở gần.
Sử dụng kẹp hoặc các phương thức thực tế khác
để bảo vệ và đỡ chi tiết gia công đến một nền
tảng ổn định. Giữ chi tiết gia công bằng tay hoặc kéo
ngược lại với cơ thể của bạn khiến nó không ổn định
và có thể dẫn đến mất kiểm soát và bị thương.
Các lỗ thông hơi thường bị che bởi các bộ phận
chuyển động và cần tránh. Quần áo rộng, đồ trang
sức hoặc tóc dài có thể bị mắc vào các bộ phận
chuyển động.
An toàn của người khác
Công cụ này không dành cho những người (kể cả trẻ
em) bị suy giảm khả năng thể chất, cảm giác hoặc tinh
thần, hoặc thiếu kinh nghiệm và kiến thức, trừ khi họ
được người chịu trách nhiệm bảo vệ an toàn.
Trẻ em cần được giám sát để đảm bảo rằng chúng
không chơi cùng với công cụ này.
Các nguy cơ khác
Các nguy cơ khác có thể phát sinh khi sử dụng công cụ
này có thể không được đưa vào trong cảnh báo an toàn
kèm theo. Các nguy cơ này có thể phát sinh do sử dụng
sai mục đích, sử dụng trong khoảng thời gian dài, v.v.
Kể cả việc áp dụng các quy tắc an toàn liên quan và sử
dụng các thiết bị an toàn cũng không thể tránh được một
số nguy cơ khác. Những nguy cơ này bao gồm:
Chấn thương do đụng vào các bộ phận quay/chuyển
động.
Chấn thương gây ra khi thay đổi các bộ phận, lưỡi
dao hoặc phụ kiện.
Chấn thương do sử dụng kéo dài một công cụ. Khi sử
dụng bất kỳ công cụ nào trong thời gian dài, phải đảm
bảo thời gian nghỉ thường xuyên.
Suy giảm thính lực.
Các mối nguy hiểm tới sức khỏe do hít phải bụi khi sử
dụng công cụ của bạn (ví dụ: - làm việc với gỗ, đặc
biệt là gỗ sồi, gỗ dẻ và gỗ công nghiệp.)
Rung động
Các giá trị truyền rung động công bố được nêu trong dữ
background
54
TIẾNG VIỆT
9
TIẾNG VIỆT
liệu kỹ thuật và công bố sự phù hợp đã được đo theo
phương pháp thử tiêu chuẩn do EN60745 cung cấp và có
thể được sử dụng để so sánh một công cụ này với một
công cụ khác.
Giá trị truyền rung động được công bố cũng có thể được
sử dụng trong bản đánh giá sơ bộ về mức độ phơi nhiễm.
Cảnh Báo! Giá trị truyền rung động trong quá trình sử
dụng thực tế của công cụ điện có thể khác với giá trị đã
công bố tùy thuộc vào cách sử dụng công cụ này. Mức
rung động có thể tăng lên trên mức đã nêu.
Khi đánh giá mức độ tiếp xúc rung động để xác định các
biện pháp an toàn theo yêu cầu của 2002/44/EC để bảo
vệ những người thường xuyên sử dụng công cụ điện
trong công việc, cần xem xét ước tính mức độ tiếp xúc
rung động, điều kiện sử dụng thực tế và cách thức sử
dụng công cụ, bao gồm cả tất cả các phần của chu kỳ vận
hành, chẳng hạn như thời gian công cụ tắt và khi nó chạy
không tải ngoài thời gian khởi dộng.
Nhãn trên công cụ
Các biểu tượng sau cùng với mã ngày được hiển thị trên
công cụ:
Cảnh Báo! Để giảm nguy cơ chấn thương,
người dùng phải đọc hướng dẫn sử dụng.
Đừng nhìn thẳng vào đèn hoạt động.
Hướng dẫn an toàn bổ sung cho pin
Không bao giờ thử tháo ra vì bất kỳ lý do.
Không để pin tiếp xúc với nước.
Không lưu trữ ở những nơi có nhiệt độ có thể vượt
quá 40 °C.
Khi vứt bỏ pin, hãy làm theo các hướng dẫn được đưa
ra trong phần "Bảo vệ môi trường".
Đọc hướng dẫn sử dụng trước khi sử dụng.
Không cố sạc pin đã bị hỏng.
Tính năng
Dụng cụ này có một số hoặc tất cả những tính năng sau
đây.
1. Nút BẬT/TẮT
2. Tay cầm chính
3. Bánh xe tốc độ
4. Đèn báo LED
5. Trục chính
6. Nút khóa trục quay
7. Ống kẹp
8. Đai ốc ống kẹp
9. Đèn hoạt động LED
10. Cổng sạc
11. Cáp USB
12. Đầu cắm USB Micro
13. Đầu cắm USB
Sạc pin (hình A)
CẢNH BÁO: Không sử dụng dụng cụ khi nó đang được
kết nối với cáp USB.
Rút nắp cổng sạc USB micro (14) ra khỏi dụng cụ.
Cắm phích cắm USB micro (12) vào cổng sạc (10).
Cắm phích cắm USB (13) vào bất kỳ cổng USB nào
(chẳng hạn như trên máy tính). Đèn LED sạc màu
xanh lá (4) sẽ liên tục nhấp nháy trong khi sạc.
Đảm bảo đèn LED sạc màu xanh lá (4) sáng. Nếu đèn
LED sạc màu xanh lá không sáng, hãy điều chỉnh tay
cầm dụng cụ để đảm bảo các điểm tiếp xúc sạc chạm
vào nhau.
Quá trình sạc hoàn tất khi năm đèn LED sạc màu
xanh lá (4) vẫn BẬT liên tục. Pin có thể được sạc rời
hoặc cáp USB có thể bị ngắt kết nối.
Hãy để dụng cụ sạc ít nhất là 3 giờ trong lần đầu. Sau
lần sạc đầu tiên, dụng cụ của bạn sẽ được sạc đầy
sau 3 giờ từ tình trạng xả hoàn toàn. Sạc lại pin đã xả
càng sớm càng tốt sau khi sử dụng, nếu không tuổi
thọ của pin có thể giảm đi đáng kể. Để kéo dài tuổi thọ
pin lâu nhất, không xả hết hoàn toàn pin. Nên sạc lại
pin sau mỗi lần sử dụng.
Độ trễ nóng/lạnh
Khi công cụ phát hiện thấy pin quá nóng hoặc quá lạnh,
nó sẽ tự động khởi động độ trễ nóng/lạnh, tạm ngừng sạc
cho đến khi pin đạt đến nhiệt độ thích hợp. Sau đó, dụng
cụ sẽ tự động chuyển sang chế độ sạc. Tính năng này
đảm bảo tuổi thọ pin tối đa.
Pin lạnh có thể sạc với tốc độ chậm hơn pin ấm.
Độ trễ nóng/lạnh sẽ được biểu thị bằng đèn LED sạc
màu cam (4) còn lại TẮT
Khi pin đã đạt đến nhiệt độ thích hợp, đèn LED sạc
màu xanh lục (4) sẽ liên tục sáng, cho biết rằng dụng
cụ đã tiếp tục quy trình sạc.
Hệ Thống Bảo Vệ Điện Tử
Các dụng cụ Li-Ion được thiết kế với Hệ Thống Bảo Vệ
Điện Tử sẽ bảo vệ ắc quy khỏi tình trạng quá tải, quá
nhiệt hoặc xả kiệt. Công cụ sẽ tự động tắt và pin cần
được sạc lại.
background
55
TIẾNG VIỆT
9
TIẾNG VIỆT
liệu kỹ thuật và công bố sự phù hợp đã được đo theo
phương pháp thử tiêu chuẩn do EN60745 cung cấp và có
thể được sử dụng để so sánh một công cụ này với một
công cụ khác.
Giá trị truyền rung động được công bố cũng có thể được
sử dụng trong bản đánh giá sơ bộ về mức độ phơi nhiễm.
Cảnh Báo! Giá trị truyền rung động trong quá trình sử
dụng thực tế của công cụ điện có thể khác với giá trị đã
công bố tùy thuộc vào cách sử dụng công cụ này. Mức
rung động có thể tăng lên trên mức đã nêu.
Khi đánh giá mức độ tiếp xúc rung động để xác định các
biện pháp an toàn theo yêu cầu của 2002/44/EC để bảo
vệ những người thường xuyên sử dụng công cụ điện
trong công việc, cần xem xét ước tính mức độ tiếp xúc
rung động, điều kiện sử dụng thực tế và cách thức sử
dụng công cụ, bao gồm cả tất cả các phần của chu kỳ vận
hành, chẳng hạn như thời gian công cụ tắt và khi nó chạy
không tải ngoài thời gian khởi dộng.
Nhãn trên công cụ
Các biểu tượng sau cùng với mã ngày được hiển thị trên
công cụ:
Cảnh Báo! Để giảm nguy cơ chấn thương,
người dùng phải đọc hướng dẫn sử dụng.
Đừng nhìn thẳng vào đèn hoạt động.
Hướng dẫn an toàn bổ sung cho pin
Không bao giờ thử tháo ra vì bất kỳ lý do.
Không để pin tiếp xúc với nước.
Không lưu trữ ở những nơi có nhiệt độ có thể vượt
quá 40 °C.
Khi vứt bỏ pin, hãy làm theo các hướng dẫn được đưa
ra trong phần "Bảo vệ môi trường".
Đọc hướng dẫn sử dụng trước khi sử dụng.
Không cố sạc pin đã bị hỏng.
Tính năng
Dụng cụ này có một số hoặc tất cả những tính năng sau
đây.
1. Nút BẬT/TẮT
2. Tay cầm chính
3. Bánh xe tốc độ
4. Đèn báo LED
5. Trục chính
6. Nút khóa trục quay
7. Ống kẹp
8. Đai ốc ống kẹp
9. Đèn hoạt động LED
10. Cổng sạc
11. Cáp USB
12. Đầu cắm USB Micro
13. Đầu cắm USB
Sạc pin (hình A)
CẢNH BÁO: Không sử dụng dụng cụ khi nó đang được
kết nối với cáp USB.
Rút nắp cổng sạc USB micro (14) ra khỏi dụng cụ.
Cắm phích cắm USB micro (12) vào cổng sạc (10).
Cắm phích cắm USB (13) vào bất kỳ cổng USB nào
(chẳng hạn như trên máy tính). Đèn LED sạc màu
xanh lá (4) sẽ liên tục nhấp nháy trong khi sạc.
Đảm bảo đèn LED sạc màu xanh lá (4) sáng. Nếu đèn
LED sạc màu xanh lá không sáng, hãy điều chỉnh tay
cầm dụng cụ để đảm bảo các điểm tiếp xúc sạc chạm
vào nhau.
Quá trình sạc hoàn tất khi năm đèn LED sạc màu
xanh lá (4) vẫn BẬT liên tục. Pin có thể được sạc rời
hoặc cáp USB có thể bị ngắt kết nối.
Hãy để dụng cụ sạc ít nhất là 3 giờ trong lần đầu. Sau
lần sạc đầu tiên, dụng cụ của bạn sẽ được sạc đầy
sau 3 giờ từ tình trạng xả hoàn toàn. Sạc lại pin đã xả
càng sớm càng tốt sau khi sử dụng, nếu không tuổi
thọ của pin có thể giảm đi đáng kể. Để kéo dài tuổi thọ
pin lâu nhất, không xả hết hoàn toàn pin. Nên sạc lại
pin sau mỗi lần sử dụng.
Độ trễ nóng/lạnh
Khi công cụ phát hiện thấy pin quá nóng hoặc quá lạnh,
nó sẽ tự động khởi động độ trễ nóng/lạnh, tạm ngừng sạc
cho đến khi pin đạt đến nhiệt độ thích hợp. Sau đó, dụng
cụ sẽ tự động chuyển sang chế độ sạc. Tính năng này
đảm bảo tuổi thọ pin tối đa.
Pin lạnh có thể sạc với tốc độ chậm hơn pin ấm.
Độ trễ nóng/lạnh sẽ được biểu thị bằng đèn LED sạc
màu cam (4) còn lại TẮT
Khi pin đã đạt đến nhiệt độ thích hợp, đèn LED sạc
màu xanh lục (4) sẽ liên tục sáng, cho biết rằng dụng
cụ đã tiếp tục quy trình sạc.
Hệ Thống Bảo Vệ Điện Tử
Các dụng cụ Li-Ion được thiết kế với Hệ Thống Bảo Vệ
Điện Tử sẽ bảo vệ ắc quy khỏi tình trạng quá tải, quá
nhiệt hoặc xả kiệt. Công cụ sẽ tự động tắt và pin cần
được sạc lại.
10
TIẾNG VIỆT
Các lưu ý quan trọng về việc sạc
Dụng cụ có thể ấm khi chạm vào trong khi sạc. Đây là
một điều kiện bình thường và không phải là một vấn
đề. Để tạo điều kiện làm mát dụng cụ sau khi sử dụng,
tránh đặt dụng cụ trong môi trường ấm như trong kho
kim loại hoặc xe kéo không được cách nhiệt.
Nếu dụng cụ không được sạc đúng cách, hãy mang
dụng cụ và bộ sạc đến trung tâm bảo hành tại địa
phương của bạn.
Bạn có thể sạc pin đã sử dụng một phần bất cứ khi
nào bạn muốn mà không gây ảnh hưởng không tốt
đến dụng cụ.
Hướng Dẫn An Toàn Quan Trọng dành
cho Tất Cả Các Công Cụ Pin Tích Hợp
CẢNH BÁO: Đọc tất cả các cảnh báo, hướng
dẫn an toàn và các nhãn cảnh báo dành cho pin,
cáp USB và sản phẩm. Việc không tuân theo
các cảnh báo và hướng dẫn có thể dẫn đến bị
điện giật, gây hỏa hoạn và/hoặc thương tích
nghiêm trọng.
KHÔNG BAO GIỜ đẩy phích cắm dây sạc vào dụng cụ.
KHÔNG sửa đổi phích cắm dây sạc theo bất kỳ
cách nào để vừa với dụng cụ vì pin có thể bị vỡ
gây ra thương tích cá nhân nghiêm trọng.
KHÔNG sạc hoặc sử dụng ắc quy trong môi
trường dễ nổ, chẳng hạn như trong môi trường có
chất lỏng, khí hoặc bụi dễ cháy. Việc cắm hoặc rút
phích cắm cáp USB khỏi dụng cụ có thể làm phát sinh
bụi hoặc khói.
KHÔNG làm ngấm hoặc ngâm trong nước hoặc
các chất lỏng khác.
KHÔNG để nước hoặc bất kỳ chất lỏng nào rơi vào
dụng cụ.
KHÔNG lưu trữ hoặc sử dụng dụng cụ ở những
nơi nhiệt độ có thể đạt hoặc vượt quá 104 °F (40
°C) (chẳng hạn như nhà kho ngoài trời hoặc các
tòa nhà bằng kim loại vào mùa hè). Lưu trữ tốt nhất
ở nơi khô ráo, thoáng mátđể đảm bảo tuổi thọ của
dụng cụ.
LƯU Ý
: Không lưu trữ công cụ khi khoá công tắc bật.
Không bao giờ dán công tắc ở vị trí BẬT.
KHÔNG đốt dụng cụ ngay cả khi nó bị hỏng nặng
hoặc bị mòn hoàn toàn. Ắc quy có thể phát nổ khi
xảy ra hỏa hoạn. Các vật liệu và khói độc có thể được
tạo ra khi ắc quy lithium-ion bị đốt cháy.
Nếu chất lỏng bên trong ắc quy tiếp xúc với da,
ngay lập tức rửa vùng da đó bằng xà phòng nhẹ
và nước. Nếu chất lỏng ắc quy dính vào mắt, hãy
rửa với nước lên vùng mắt đang mở trong 15 phút
hoặc cho đến khi hết kích ứng. Chăm sóc y tế nếu
cần thiết vì chất điện phân của ắc quy bao gồm hỗn
hợp các muối cacbonat hữu cơ lỏng và muối lithium.
Các chất bên trong ắc quy đã mở có thể gây kích
ứng đường hô hấp. Cung cấp không khí trong lành.
Nếu các triệu chứng vẫn tiếp tục, hãy tìm kiếm chăm
sóc y tế.
Chất lỏng trong ắc quy có thể dễ cháy nếu tiếp xúc
với tia lửa hoặc ngọn lửa trần.
Không bao giờ cố gắng mở dụng cụ ra vì bất kỳ lý
do gì. Nếu hộp dụng cụ bị nứt hoặc bị hỏng, hãy
ngừng sạc. Không đè bẹp, làm rơi hoặc làm hỏng
dụng cụ. Không sử dụng một dụng cụ hoặc cáp USB
đã bị va đập mạnh, bị rơi, rơi xuống hoặc bị làm hư
hỏng theo bất kỳ cách nào (ví dụ: đâm bằng đinh, đập
bằng búa, dẫm lên). Các dụng cụ bị hỏng phải được
gửi trả lại trung tâm bảo hành để tái chế.
Khuyến Nghị Lưu Trữ
Nơi lưu trữ tốt nhất là nơi khô ráo, thoáng mát, tránh ánh
nắng trực tiếp và nhiệt độ cao hoặc quá lạnh. Cất dụng cụ
đã sạc đầy và ngắt kết nối khỏi cáp USB.
Vận chuyển
LƯU Ý: Các dụng cụ Li-ion tích hợp không được để trong
hành lý ký gửi trên máy bay và phải được bảo vệ thích
hợp để tránh bị đoản mạch nếu để chúng trong hành lý
xách tay
Hướng dẫn an toàn quan trọng cho tất cả
sạc pin tích hợp
CẢNH BÁO: Đọc tất cả các cảnh báo, hướng
dẫn an toàn và các nhãn cảnh báo dành cho pin,
cáp USB và sản phẩm. Việc không tuân theo
các cảnh báo và hướng dẫn có thể dẫn đến bị
điện giật, gây hỏa hoạn và/hoặc thương tích
nghiêm trọng.
Cáp USB được cung cấp không dành cho bất kỳ
mục đích sử dụng nào ngoài việc sạc các dụng cụ
BLACK + DECKER có thể sạc lại có cổng micro
USB. Việc sạc các loại dụng cụ khác có thể khiến pin
của chúng quá nóng và gây nổ, dẫn đến thương tích
cá nhân, hư hỏng tài sản, hỏa hoạn, điện giật hoặc tử
vong do điện.
Chỉ sử dụng với Thiết bị Công nghệ Thông tin
(máy tính) đã được Liệt kê/Chứng nhận.
KHÔNG để cáp USB tiếp xúc với nước, mưa hoặc
tuyết.
Rút bằng phích cắm thay vì kéo dây khi ngắt kết
nối cáp USB. Điều này sẽ giảm nguy cơ hư hỏng
phích cắm và dây điện.
Đảm bảo rằng dây được đặt đúng vị trí để không
bị dẫm lên, vấp ngã hoặc bị hư hại hoặc bị căng.
background
56
TIẾNG VIỆT
11
TIẾNG VIỆT
Khi sạc dụng cụ ở ngoài trời, hãy luôn để ở vị trí
khô ráo.
KHÔNG sử dụng cáp USB có dây hoặc phích cắm
bị hư hỏng. Hãy thay thế chúng ngay lập tức.
Các phích cắm và cổng USB và micro USB phải
tránh xa các vật liệu lạ có tính chất dẫn điện,
chẳng hạn như, nhưng không giới hạn ở, bụi mài,
phôi kim loại, len thép, lá nhôm hoặc bất kỳ sự tích
tụ nào của các hạt kim.
Luôn rút cáp USB ra khỏi nguồn điện khi không có
dụng cụ gắn vào.
Công cụ này có năm đèn LED và khi sử dụng, chúng thực
hiện một chức năng kép để chỉ báo tốc độ và trạng thái sạc.
Nếu thiết bị được sạc từ 60% -100% thì tất cả các đèn chỉ
báo sẽ sáng màu xanh lá. Nếu thiết bị được sạc từ 20%
-60% thì đèn LED đầu tiên sẽ sáng màu cam và nếu được
sạc dưới 20%, đèn LED đầu tiên sẽ sáng màu đỏ.
Xem bảng bên dưới để biết thêm chi tiết
Đèn LED chỉ báo sạc
Đang sạc Một Đèn LED màu xanh lá
Đang sạc Hai đèn LED màu xanh lá
Đang sạc Ba đèn LED màu xanh lá
Đang sạc Bốn đèn LED màu xanh lá
Đã sạc đầy Năm đèn LED màu xanh lá
Độ trễ gói nóng/lạnh Năm đèn LED màu xanh lá
* Đèn LED chỉ báo sạc màu cam sẽ sáng trong quá trình
này. Khi pin đã đạt đến nhiệt độ thích hợp, đèn LED màu
cam sẽ tắt và dụng cụ sẽ tiếp tục quy trình sạc bình
thường.
LẮP RÁP VÀ ĐIỀU CHỈNH
CẢNH BÁO: Để giảm nguy cơ chấn thương cá
nhân nghiêm trọng, hãy tắt máy và khóa công cụ
trước khi thực hiện bất kỳ điều chỉnh nào hoặc
tháo/lắp các đồ gá hoặc phụ kiện. Việc vô tình
khởi động có thể gây ra chấn thương.
Nút Khóa Trục Quay (Hình B)
CẢNH BÁO: Tắt dụng cụ trước khi thay phụ
kiện.
Để khóa trục quay (5) cho việc thay phụ kiện, hãy
nhấn và giữ nút khóa trục quay (6), trục quay (5) sẽ
khóa ở vị trí cho phép bạn lắp hoặc tháo các phụ kiện
theo hướng dẫn trong sách hướng dẫn này.
Để mở khóa trục quay (5), nhả nút khóa trục quay (6).
Thay Phụ Kiện (Hình C)
CẢNH BÁO! Không sử dụng các phụ kiện có
chiều dài trục gá vượt quá 1”(25 mm). Phải đảm
bảo rằng chiều dài trục gá tiếp xúc không quá
0,5”(13 mm) sau khi lắp phụ kiện vào ống kẹp.
CẢNH BÁO! Chỉ sử dụng các phụ kiện có
đường kính tối đa 25mm và được định mức ở
tốc độ 30.000 vòng/phút trở lên.
Các phụ kiện được giữ cố định bằng một ống kẹp (7) và
đai ốc kẹp (8) như trong Hình C.
Để Lắp một Phụ Kiện
Tắt công cụ và để nó dừng hoàn toàn.
Nhấn và giữ nút khóa trục quay (6) và nắm vào đai ốc
kẹp (8) .
Xoay đai ốc (8) ngược chiều kim đồng hồ cho đến khi
nó bị lỏng.
Lắp trục gá phụ kiện vào ống kẹp (7)đến độ sâu đầy
đủ của các ngàm kẹp của ống kẹp và ít nhất là một
nửa chiều dài hoàn toàn của trục gá.
Xoay đai ốc kẹp (8) theo chiều kim đồng hồ để siết
chặt đai ốc kẹp (8) vào trục gá phụ kiện.
Lưu ý:
ng kp (7) được thiết kế đ ch siết cht và ni
lng bng tay. Ph kin t siết cht trong quá trình s
dng. Mt c lê được cung cp cùng vi dng c đ ni
lng. Bn không bao gi cn siết cht đai c (8) bng c lê.
Nếu cn c lê, ch s dng c lê được cung cp kèm theo.
Không s dng các dng c s làm hng b mt và có th
làm gãy ng kp. Luôn đm bo có mt s ph kin trong
ng kp trước khi siết cht. Vic siết cht mt ng kp
rng có th làm nt nó.
Khi hoàn tất, nhả nút khóa trục quay (6).
Lưu ý:
Nếu mt ph kin gây ra rung, nó thường có th
được ci thin bng cách ni lng đai c kp (8) , đy ph
kin vào sát nht có th và xoay nó 1/4 vòng sau đó vn li
ng kp (7).
VẬN HÀNH
CẢNH BÁO: Để giảm nguy cơ chấn thương cá
nhân nghiêm trọng, hãy tránh xa nút BẬT/TẮT
trong khi thực hiện bất kỳ việc điều chỉnh nào
hoặc tháo dỡ/lắp các phần đính kèm hoặc phụ
kiện. Việc vô tình khởi động có thể gây ra chấn
thương.
Vị trí tay phù hợp (Hình D)
CẢNH BÁO: Để giảm nguy cơ chấn thương cá
nhân nghiêm trọng, LUÔN để tay ở vị trí phù
hợp như hình vẽ.
background
57
TIẾNG VIỆT
11
TIẾNG VIỆT
Khi sạc dụng cụ ở ngoài trời, hãy luôn để ở vị trí
khô ráo.
KHÔNG sử dụng cáp USB có dây hoặc phích cắm
bị hư hỏng. Hãy thay thế chúng ngay lập tức.
Các phích cắm và cổng USB và micro USB phải
tránh xa các vật liệu lạ có tính chất dẫn điện,
chẳng hạn như, nhưng không giới hạn ở, bụi mài,
phôi kim loại, len thép, lá nhôm hoặc bất kỳ sự tích
tụ nào của các hạt kim.
Luôn rút cáp USB ra khỏi nguồn điện khi không có
dụng cụ gắn vào.
Công cụ này có năm đèn LED và khi sử dụng, chúng thực
hiện một chức năng kép để chỉ báo tốc độ và trạng thái sạc.
Nếu thiết bị được sạc từ 60% -100% thì tất cả các đèn chỉ
báo sẽ sáng màu xanh lá. Nếu thiết bị được sạc từ 20%
-60% thì đèn LED đầu tiên sẽ sáng màu cam và nếu được
sạc dưới 20%, đèn LED đầu tiên sẽ sáng màu đỏ.
Xem bảng bên dưới để biết thêm chi tiết
Đèn LED chỉ báo sạc
Đang sạc Một Đèn LED màu xanh lá
Đang sạc Hai đèn LED màu xanh lá
Đang sạc Ba đèn LED màu xanh lá
Đang sạc Bốn đèn LED màu xanh lá
Đã sạc đầy Năm đèn LED màu xanh lá
Độ trễ gói nóng/lạnh Năm đèn LED màu xanh lá
* Đèn LED chỉ báo sạc màu cam sẽ sáng trong quá trình
này. Khi pin đã đạt đến nhiệt độ thích hợp, đèn LED màu
cam sẽ tắt và dụng cụ sẽ tiếp tục quy trình sạc bình
thường.
LẮP RÁP VÀ ĐIỀU CHỈNH
CẢNH BÁO: Để giảm nguy cơ chấn thương cá
nhân nghiêm trọng, hãy tắt máy và khóa công cụ
trước khi thực hiện bất kỳ điều chỉnh nào hoặc
tháo/lắp các đồ gá hoặc phụ kiện. Việc vô tình
khởi động có thể gây ra chấn thương.
Nút Khóa Trục Quay (Hình B)
CẢNH BÁO: Tắt dụng cụ trước khi thay phụ
kiện.
Để khóa trục quay (5) cho việc thay phụ kiện, hãy
nhấn và giữ nút khóa trục quay (6), trục quay (5) sẽ
khóa ở vị trí cho phép bạn lắp hoặc tháo các phụ kiện
theo hướng dẫn trong sách hướng dẫn này.
Để mở khóa trục quay (5), nhả nút khóa trục quay (6).
Thay Phụ Kiện (Hình C)
CẢNH BÁO! Không sử dụng các phụ kiện có
chiều dài trục gá vượt quá 1”(25 mm). Phải đảm
bảo rằng chiều dài trục gá tiếp xúc không quá
0,5”(13 mm) sau khi lắp phụ kiện vào ống kẹp.
CẢNH BÁO! Chỉ sử dụng các phụ kiện có
đường kính tối đa 25mm và được định mức ở
tốc độ 30.000 vòng/phút trở lên.
Các phụ kiện được giữ cố định bằng một ống kẹp (7) và
đai ốc kẹp (8) như trong Hình C.
Để Lắp một Phụ Kiện
Tắt công cụ và để nó dừng hoàn toàn.
Nhấn và giữ nút khóa trục quay (6) và nắm vào đai ốc
kẹp (8) .
Xoay đai ốc (8) ngược chiều kim đồng hồ cho đến khi
nó bị lỏng.
Lắp trục gá phụ kiện vào ống kẹp (7)đến độ sâu đầy
đủ của các ngàm kẹp của ống kẹp và ít nhất là một
nửa chiều dài hoàn toàn của trục gá.
Xoay đai ốc kẹp (8) theo chiều kim đồng hồ để siết
chặt đai ốc kẹp (8) vào trục gá phụ kiện.
Lưu ý:
ng kp (7) được thiết kế đ ch siết cht và ni
lng bng tay. Ph kin t siết cht trong quá trình s
dng. Mt c lê được cung cp cùng vi dng c đ ni
lng. Bn không bao gi cn siết cht đai c (8) bng c lê.
Nếu cn c lê, ch s dng c lê được cung cp kèm theo.
Không s dng các dng c s làm hng b mt và có th
làm gãy ng kp. Luôn đm bo có mt s ph kin trong
ng kp trước khi siết cht. Vic siết cht mt ng kp
rng có th làm nt nó.
Khi hoàn tất, nhả nút khóa trục quay (6).
Lưu ý:
Nếu mt ph kin gây ra rung, nó thường có th
được ci thin bng cách ni lng đai c kp (8) , đy ph
kin vào sát nht có th và xoay nó 1/4 vòng sau đó vn li
ng kp (7).
VẬN HÀNH
CẢNH BÁO: Để giảm nguy cơ chấn thương cá
nhân nghiêm trọng, hãy tránh xa nút BẬT/TẮT
trong khi thực hiện bất kỳ việc điều chỉnh nào
hoặc tháo dỡ/lắp các phần đính kèm hoặc phụ
kiện. Việc vô tình khởi động có thể gây ra chấn
thương.
Vị trí tay phù hợp (Hình D)
CẢNH BÁO: Để giảm nguy cơ chấn thương cá
nhân nghiêm trọng, LUÔN để tay ở vị trí phù
hợp như hình vẽ.
12
TIẾNG VIỆT
CẢNH BÁO: Để giảm nguy cơ chấn thương cá
nhân nghiêm trọng, LUÔN giữ chặt tay để tránh
trường hợp bị giật lại đột ngột.
Có hai cách để giữ dụng cụ quay, nắm tay cầm chính(2) như
bút chì giữa ngón cái và ngón trỏ của bạn hoặc giữ bằng cách
nắm tay cầm chính(2) trong lòng bàn tay.
Đèn LED Báo Làm Việc
CẢNH BÁO! Khi sử dụng đèn làm việc cho các
mục đích khác ngoài mục đích thiết kế, hãy đảm
bảo tháo tất cả các phụ kiện. Các phụ kiện
không sử dụng có thể gây thương tích hoặc hư
hỏng tài sản.
CẢNH BÁO! Không nhìn thẳng vào đèn LED.
Có thể gây tổn thương mắt nghiêm trọng.
Khi dụng cụ được kích hoạt bằng cách nhấn nút BẬT/
TẮT (1), đèn LED báo làm việc (9) sẽ tự động bật sáng..
Đèn LED báo làm việc sẽ tắt khi tắt dụng cụ.
Bật và Tắt Dụng Cụ
CẢNH BÁO! Vì dụng cụ này có một bánh xe tốc
độ riêng để cài đặt tốc độ (3.500 -29.500 vòng/
phút), nên dao sẽ bắt đầu ở tốc độ mà bánh xe
tốc độ được đặt.
Để bật công cụ, hãy nhấn công tắc BẬT/TẮT ( 1 ).
Dụng cụ sẽ ngay lập tức chạy ở tốc độ đã chọn.
LƯU Ý: Không cố gắng khởi động dụng cụ khi đã khóa trục
quay. Nó sẽ không chạy
.
Để tắt công cụ, hãy nhấn công tắc BẬT/TẮT ( 1 ) lần
thứ hai.
Lựa Chọn Tốc Độ (Hình E)
CẢNH BÁO! Vì dụng cụ này có một bánh xe tốc
độ riêng để cài đặt tốc độ (3.500 -29.500 vòng/
phút), nên
dao s bt đu tc đ mà bánh xe tc
đ được đt.
CẢNH BÁO! Không bao giờ vượt quá tốc độ của
phụ kiện đang được sử dụng.
Để vận hành dụng cụ, chọn cài đặt tốc độ bạn muốn
bằng bánh xe tốc độ (3), được hiển thị trong Hình E,
và nhấn nút BẬT/TẮT (1).
Cài đặt tốc độ có thể được điều chỉnh bằng cách bật
hoặc tắt dụng cụ.
Các vị trí được đánh số, từ 1 đến 5 ghi trên bánh xe
tốc độ (3), không biểu thị tốc độ chính xác nào nhưng
là các điểm tham chiếu tốt. Số càng cao thì tốc độ
chạy dao càng cao.
Biểu đồ sau cung cấp tốc độ gần đúng ở mỗi cài đặt:
Tốc độ đã chọn RPM
1 3,500
2 8,000
3 12,000
4 18,500
5 29,500
GHI CHÚ: Rpm thực tế trên dụng cụ của bạn có thể thay
đổi. Phải đảm bảo chọn tốc độ thích hợp cho hoạt động của
dụng cụ quay của bạn.
Biểu đồ sau cung cấp hướng dẫn tốc độ cho các hoạt
động chung khác nhau:
Vận hành
Cài đặt tốc độ được
đề xuất
Cắt kim loại
4-5
Mài nhẵn kim loại
4-5
Tẩy gỉ kim loại
4-5
Mài kim loại
3-4
Khắc kim loại
4-5
Loại bỏ rỉ sét
1-2
Chà nhám gỗ
4-5
Đánh bóng
1-2
GHI CHÚ: Nếu nghi ngờ về tốc độ phù hợp cho hoạt động
của bạn, hãy kiểm tra hiệu suất ở các cài đặt tốc độ thấp và
tăng dần cho đến khi tìm thấy tốc độ phù hợp.
Đèn báo tốc độ LED
Đèn chỉ báo
LED
RPM
Tốc độ
đã chọn
Màu đèn LED*
3,500 1
Một Đèn LED màu xanh lá
8,000 2
Hai đèn LED màu xanh lá
12,000 3
Ba đèn LED màu xanh lá
18,500 4
Bốn đèn LED màu xanh lá
29,500 5
Năm đèn LED màu xanh lá
background
58
TIẾNG VIỆT
13
TIẾNG VIỆT
Đèn chỉ báo
LED
RPM
Tốc độ
đã chọn
Màu đèn LED**
3,500 1
Một đèn LED màu cam
8,000 2
Một đèn LED màu xanh lá và
một đèn LED màu cam
12,000 3
Hai đèn LED màu xanh lá và
một đèn LED màu cam
18,500 4
Ba đèn LED màu xanh lá và
một đèn LED màu cam
29,500 5
Bốn đèn LED màu xanh lá và
một đèn LED màu cam
Đèn chỉ báo
LED
RPM
Tốc độ
đã chọn
Màu đèn LED***
3,500 1
Một đèn LED màu đỏ
8,000 2
Một đèn LED màu xanh lá và
một đèn LED màu đỏ
12,000 3
Hai đèn LED màu xanh lá và
một đèn LED màu đỏ
18,500 4
Ba đèn LED màu xanh lá và
một đèn LED màu đỏ
29,500 5
Bốn đèn LED màu xanh lá và
một đèn LED màu đỏ
*Màu đèn chỉ báo LED sáng xanh lá khi pin được sạc từ
60% -100%.
**Màu đèn chỉ báo LED sáng xanh lá và một đèn LED màu
cam khi pin được sạc từ 20% -60%.
***Màu đèn chỉ báo LED sáng xanh lá và một đèn LED màu
đỏ khi pin được sạc ít hơn 20%. Khi pin sạc dưới 20%, đèn
báo phía trước sẽ nhấp nháy ba lần trước khi dụng cụ tắt.
Bảo trì
Thiết bị/dụng cụ có dây/không dây của
BLACK+DECKER được thiết kế để hoạt động trong thời
gian dài và ít phải bảo trì nhất. Việc vận hành liên tục theo ý
muốn tùy thuộc vào việ c bảo quản đúng cách và vệ sinh
thường xuyên.
Bộ sạc của bạn không cần bảo dưỡng ngoài việc vệ sinh
thường xuyên.
Cảnh báo! Trước khi bảo trì bất kỳ dụng cụ điện có không
dây nào:
Thường xuyên lau chùi các khe thông gió trong thiết
bị/bộ sạc bằng chổi mềm hoặc khăn khô.
Thường xuyên lau chùi vỏ động cơ bằng khăn ẩm.
Không dùng chất tẩy rửa có chất mài mòn hay có
chứa dung môi
Bảo vệ môi trường
Thu gom riêng. Không được vứt bỏ các sản
phẩm và pin có ký hiệu này cùng với rác thải
sinh hoạt thông thường.
Các sản phẩm và pin chứa vật liệu có thể được thu hồi hoặc
tái chế nhằm giảm nhu cầu về vật liệu thô. Vui lòng tái chế
sản phẩm điện và pin theo các quy định tại địa phương. Để
biết thêm thông tin, hãy truy cập www.2helpU.com
Thông số kỹ thuật
BCRT8
Điện áp V
DC
7.2V (8V max)
Tốc độ không tải min
-1
3500 - 29500rpm
Bộ phận giữ lưỡi mm 0.8, 1.6, 2.4, 3.2
Trọng lượng kg 0.38
Pin
Loại pin Li-Ion
Công suất Ah 1.5
Mức áp suất âm thanh theo EN 60745:
Áp suất âm thanh (L
pA
) 57 dB(A), độ không chắc chắn (K) 3 dB(A)
Công suất âm thanh (L
WA
) 68 dB(A), độ không chắc chắn (K) 3 dB(A)
Tổng giá trị rung động (tổng vectơ triax) theo EN 660745:
a
h
13.4 m/s
2
, độ không chắc chắn (K) 1.5 m/s
2
Thông tin dịch vụ
BLACK+DECKER có một mạng lưới đầy đủ các điểm dịch
vụ trực thuộc công ty và được ủy quyền trên khắp châu Á.
Tất cả các Trung tâm dịch vụ của BLACK+DECKER đều có
đội ngũ nhân viên được đào tạo nhằm cung cấp cho khách
hàng các dịch vụ về sản phẩm hiệu quả và đáng tin cậy.
Khi bạn cần lời khuyên về kỹ thuật, sửa chữa hay bộ phận
thay thế chính hãng, hãy liên hệ với cơ sở
BLACK+DECKER gần nhất.
LƯU Ý
Chính sách của BLACK+DECKER là không ngừng cải
tiến sản phẩm và do đó, chúng tôi bảo lưu quyền thay
đổi thông số kỹ thuật sản phẩm mà không cần thông
báo trước.
Các thiết bị và phụ kiện tiêu chuẩn có thể khác nhau
tùy theo quốc gia.
Thông số kỹ thuật sản phẩm có thể khác nhau tùy
theo quốc gia.
Danh mục sản phẩm hoàn chỉnh có thể không có
tại tất cả các quốc gia. Liên hệ với các đại lý của
BLACK+DECKER tại địa phương để được cung cấp
danh mục sản phẩm.
background
background
N839153

Specifications

Indexed Terms: Rotary Tool

Black+Decker BCRT8K35 Questions and Answers