
1
1
HBK98

2
Press puppy’s tummy for soothing vibrations.
Press and hold for several seconds to turn
off vibrations.
Appuyez sur le ventre du chiot pour déclencher
des vibrations apaisantes. Appuyez longuement
pendant plusieurs secondes pour arrêter
les vibrations.
El perrito vibra suavemente al apretarle la barriga.
Para detener las vibraciones, mantenla apretada
unos segundos.
Für beruhigende Schwingungen den Bauch
des Hündchens drücken. Zum Ausschalten
der Schwingungsfunktion diese Stelle einige
Sekunden lang gedrückt halten.
Premere il pancino del cagnolino per attivare le
vibrazioni calmanti. Tenere premuto per alcuni
secondi per disattivare le vibrazioni.
Druk op puppy’s buikje voor rustgevende
trillingen. Een paar seconden ingedrukt houden
als je de trillingen wilt uitschakelen.
up
py
’
st
umm
yf
or
soo
thi
ng
vib
rat
ion
s
Für beruhigende Schwi
ngu
nge
nd
en
Bauch

3
• Keep this instruction sheet for future reference,
as it contains important information.
• Requires three AA batteries (included). Batteries
included are for demonstration purposes only.
• Battery replacement is required. Only adults
should replace batteries.
• Required tool: Phillips screwdriver (not included).
• Conservez ce mode d’emploi pour vous
y reporter en cas de besoin, car il contient
des informations importantes.
• Fonctionne avec trois pilesAA (incluses).
Les piles incluses sont prévues uniquement
à des fins de démonstration.
• Des piles neuves doivent être installées. Les piles
doivent être remplacées par un adulte uniquement.
• Outil requis: un tournevis cruciforme (non fourni).
• Guarda estas instrucciones para futura referencia,
ya que contienen información importante.
• Funciona con tres pilas AA (incluidas). Las pilas
que incorpora el juguete son solo a efectos
de demostración.
• Se recomienda sustituir las pilas del juguete.
Las pilas las debe sustituir un adulto.
• Herramienta necesaria: Destornillador de estrella
(no incluido).
• Diese Anleitung bitte für Rückfragen und weitere
spätere Verwendung aufbewahren. Sie enthält
wichtige Informationen.
• Drei Batterien AA erforderlich (enthalten). Die
enthaltenen Batterien dienen ausschließlich
Vorführzwecken im Geschäft. Ihre Lebensdauer
kann daher beeinträchtigt sein.
• Bei diesem Produkt ist es erforderlich, Batterien
auszuwechseln. Das Einlegen und Auswechseln
der Batterien muss von einem Erwachsenen
vorgenommen werden.
• Erforderliches Werkzeug:
Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht enthalten).
• Conservare queste istruzioni per riferimento
futuro: contengono informazioni importanti.
• Richiede tre pile formato stilo AA (incluse). Le
pile incluse hanno semplice scopo dimostrativo.
• Le pile devono essere sostituite. Le pile devono
essere sostituite solo da un adulto.
• Attrezzo richiesto: cacciavite a stella (non incluso).
• Bewaar deze gebruiksaanwijzing, aangezien
deze later nog van pas kan komen.
• Werkt op drie AA-batterijen (inbegrepen).
De bijgeleverde batterijen zijn alleen bedoeld
om te laten zien hoe het speelgoed werkt.
• De bijgeleverde batterijen moeten worden
vervangen. Batterijen mogen alleen door een
volwassene worden vervangen.
• Benodigd gereedschap: Philips-
kruiskopschroevendraaier (niet inbegrepen).
Before You Begin
Avant de commencer
Antes de empezar a jugar
Vor dem erstmaligen gebrauch
Prima di iniziare
Voordat je begint
Care Entretien
Mantenimiento Pfl ege
Cura del prodo o
Onderhoud
• The toy is machine washable. First, remove the
electronic unit from the toy. Machine wash cold,
on the gentle cycle. Do not use bleach. Tumble
dry low heat. Do not immerse the electronic unit.
• Le jouet est lavable en machine. Retirez d’abord
le boîtier électronique de l’intérieur du jouet.
Lavez en machine à l’eau froide sur cycle délicat.
N’utilisez pas d’eau de Javel. Séchez en machine
à basse température. Ne plongez pas le boîtier
électronique dans l’eau.
• El juguete puede lavarse a máquina. Antes de
lavarlo, retira la unidad electrónica de su interior.
Lávalos a máquina en agua fría y en un programa
para ropa delicada. No uses lejía. Sécalos en
la secadora a baja temperatura. No sumerjas la
unidad electrónica.
• Das Spielzeug kann in der Waschmaschine
gewaschen werden. Hierzu die elektronische
Einheit vorher aus dem Spielzeug herausnehmen.
Kalt oder im Schonwaschgang waschen. Keine
Bleichmittel verwenden. Trocknergeeignet. Bei
niedriger Temperatur trocknen. Die elektronische
Einheit nicht in Wasser tauchen.
• Il giocattolo è lavabile in lavatrice. Estrarre l’unità
elettronica dal giocattolo. Lavare a freddo con
ciclo delicato. Non usare candeggina. Asciugare in
asciugatrice a bassa temperatura. Non immergere
l’unità elettronica.
• Dit speelgoed kan in de wasmachine. Verwijder
eerst de elektronica-unit uit het speelgoed.
Wassen in koud water en op laag toerental.
Geen bleekmiddel gebruiken. Kan in de
wasdroger op lage temperatuur. Dompel de
elektronica-unit niet onder in water.

4
Ba ery Replacement and Power
Remplacement des piles et mise en marche
Sustitución de las pilas e interruptor de encendido/apagado
Ersetzen der Ba erien und Ein-/Ausschalten
Sostituzione delle pile e a ivazione
Ba erijen vervangen en aan- en uitze en
• Loosen the screw in the battery compartment
door with a Phillips screwdriver. Remove
the door.
• Remove the exhausted batteries and
properly dispose.
• Insert three, new AA (LR6) alkaline batteries.
• Replace the battery compartment door and
tighten the screw. Do not over-tighten.
• Fit the electronic unit back inside the toy.
Make sure the button on the electronic unit is
facing the front of the toy. Close the fasteners.
• Dévissez la vis du couvercle du compartiment
à piles avec un tournevis cruciforme. Retirez
le couvercle.
• Retirez les piles et jetez-les dans un conteneur
réservé à cet usage.
• Insérez trois piles alcalines AA (LR6) neuves.
• Replacez le couvercle du compartiment à piles
et serrez la vis. Ne serrez pas trop fort.
• Replacez le boîtier électronique à l’intérieur
du jouet. Vérifiez que le bouton du boîtier
électronique se trouve bien en face de la partie
avant du jouet. Refermez la partie arrière
du jouet.
• For longer life, use alkaline batteries.
• Open the fasteners on the back of the toy.
Remove the electronic unit from inside the toy.
• Utilisez des piles alcalines pour une durée
plus longue.
• Ouvrez la partie arrière du jouet. Retirez le
boîtier électronique de l’intérieur du jouet.
• Recomendamos utilizar exclusivamente
pilas alcalinas.
• Abre los cierres de la parte posterior del muñeco.
Retira la unidad electrónica de su interior.
• Für optimale Leistung und längere Lebensdauer
nur Alkali-Batterien verwenden.
• Den Klettverschluss auf der Rückseite des
Spielzeugs öffnen. Die elektronische Einheit aus
dem Spielzeug herausnehmen.
• Usare pile alcaline per una maggiore durata.
• Aprire le fascette sul retro del giocattolo. Estrarre
l’unità elettronica dall’interno del giocattolo.
• Gebruik uitsluitend alkalinebatterijen; deze gaan
langer mee.
• Open de sluiting aan de achterkant van het
speelgoed. Verwijder de elektronica-unit uit
het speelgoed.
1,5V x 3
AA (LR6)

5
• Desatornilla la tapa del compartimento de las
pilas con un destornillador de estrella. Retira la
tapa del compartimento de las pilas.
• Retira las pilas gastadas del juguete y deséchalas
de manera apropiada.
• Introduce tres pilas alcalinas AA/LR6 nuevas.
• Vuelve a tapar el compartimento y atornilla la tapa.
No aprietes en exceso.
• Vuelve a colocar la unidad electrónica en el
interior del juguete. El botón de la unidad
electrónica debe quedar hacia la parte delantera
del juguete. Abrocha los cierres.
• Die in der Abdeckung befindliche Schraube
mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher lösen.
Die Abdeckung abnehmen und beiseitelegen.
• Die verbrauchten Batterien aus dem
Batteriefach nehmen und sicher und
vorschriftsgemäß entsorgen.
• Drei neue Alkali-Batterien AA (LR6) einlegen.
• Die Batteriefachabdeckung wieder einsetzen und
die Schraube festziehen. Die Schrauben nicht zu
fest anziehen, damit sie nicht überdrehen.
• Die elektronische Einheit wieder in das
Spielzeug einlegen. Sicherstellen, dass der
auf der elektronischen Einheit befindliche
Knopf zur Vorderseite des Spielzeugs zeigt.
Den Klettverschluss wieder schließen.
• Allentare la vite dello scomparto pile con un
cacciavite a stella. Rimuovere lo sportello.
• Estrarre le pile scariche ed eliminarle con la
dovuta cautela.
• Inserire tre pile alcaline nuove formato stilo
AA (LR6).
• Riposizionare lo sportello dello scomparto pile
e stringere la vite. Non forzare.
• Reinserire l’unità elettronica all’interno del
giocattolo. Verificare che il pulsante dell’unità
elettronica sia rivolto verso la parte frontale
del giocattolo. Chiudere le fascette.
• Draai met een kruiskopschroevendraaier de
schroef in het batterijklepje los. Leg het klepje
even apart.
• Verwijder de lege batterijen en lever ze in
als KCA.
• Plaats drie nieuwe AA (LR6) alkalinebatterijen.
• Zet het batterijklepje weer op z’n plaats en draai
de schroef vast. Niet te strak vastdraaien.
• Zet de elektronica-unit terug in het speelgoed.
Let erop dat het knopje van de elektronica-unit
aan de voorkant van het speelgoed zit. Maak de
sluiting dicht.

6
• Den Ein-/Ausschalter nach dem Spielen auf
AUS stellen.
• Die Elektronik zurücksetzen, wenn das Produkt
nicht mehr richtig funktioniert. Das Produkt
aus- und wieder einschalten.
• Werden die Schwingungen schwächer oder
funktionieren nicht mehr, müssen die Batterien
von einem Erwachsenen ausgetauscht werden.
• Una volta terminato il gioco, spostare la leva di
attivazione su OFF .
• Se il giocattolo non dovesse funzionare
correttamente, potrebbe essere necessario
resettare l’unità elettronica. Spostare la leva di
attivazione su OFF e poi di nuovo su ON.
• Un adulto deve sostituire le pile nel caso in cui le
vibrazioni dovessero affievolirsi o interrompersi.
• Zet de aan/uit-knop op UIT als je klaar bent
met spelen.
• Als het speelgoed niet goed meer werkt, moet je
het even resetten. Zet de aan/uit-knop even uit
en weer aan.
• Als de trillingen van dit product zwakker worden
of helemaal niet meer werken, moet een
volwassene de batterijen vervangen.
• When you are finished playing with this toy,
slide the power switch OFF .
• If this toy begins to operate erratically, you may
need to reset the electronics. Slide the power
switch off and back on.
• When vibrations from this toy become faint
or stop, it’s time for an adult to change
the batteries.
• Faites glisser le bouton de mise en marche sur
ARRÊT à la fin du jeu.
• Si le jouet ne fonctionne pas correctement,
il peut être nécessaire de réinitialiser le système.
Faites glisser le bouton de mise en marche sur
arrêt, puis de nouveau sur marche.
• Lorsque les vibrations du jouet faiblissent ou
s’arrêtent, il est temps qu’un adulte change
les piles.
• Cuando el niño termine de jugar con este
juguete, recomendamos apagarlo .
• Si el juguete deja de funcionar correctamente,
se recomienda reiniciarlo. Para ello, debe apagarse
y volver a encenderse con el interruptor.
• Si las vibraciones del juguete se debilitan o el
juguete deja de funcionar por completo, un
adulto deberá sustituir las pilas gastadas.

7
Battery Safety Information
In exceptional circumstances, batteries may leak
fluids that can cause a chemical burn injury or ruin
your product. To avoid battery leakage:
• Do not mix old and new batteries or batteries of
different types: alkaline, standard (carbon-zinc)
or rechargeable.
• Insert batteries as indicated inside the battery
compartment (+ and -).
• Remove batteries during long periods of
non-use. Always remove exhausted batteries
from the product. Dispose of batteries safely.
Do not dispose of this product in a fire.
The batteries inside may explode or leak.
• Never short-circuit the battery terminals.
• Use only batteries of the same or equivalent
type, as recommended.
• Do not charge non-rechargeable batteries.
• Remove rechargeable batteries from the product
before charging.
• If removable, rechargeable batteries are used, they
are only to be charged under adult supervision.
Mises en garde au sujet des piles
Lors de circonstances exceptionnelles, des
substances liquides peuvent s’écouler des
piles et provoquer des brûlures chimiques
ou endommager le produit. Pour éviter tout
écoulement des piles :
• Ne pas mélanger des piles usées avec des piles
neuves ou différents types de piles : alcalines,
standard (carbone-zinc) ou rechargeables.
• Insérer les piles comme indiqué à l’intérieur du
compartiment des piles (+/-).
• Retirer les piles lorsque le produit n'est pas
utilisé pendant une longue période. Ne jamais
laisser des piles usées dans le produit. Jeter
les piles usées dans un conteneur réservé à cet
usage. Ne pas jeter le produit au feu. Les piles
pourraient exploser ou couler.
• Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.
• Utiliser uniquement des piles de même type ou
de type équivalent, comme conseillé.
• Ne pas recharger des piles non rechargeables.
• Retirer les piles rechargeables du produit avant
de procéder au chargement.
• En cas d’utilisation de piles rechargeables,
celles-ci ne doivent être chargées que sous la
surveillance d'un adulte.
Información de seguridad acerca de las pilas
En circunstancias excepcionales, las pilas pueden
desprender líquido corrosivo que puede provocar
quemaduras o dañar el producto. Para evitar el
derrame de líquido corrosivo:
• No mezclar pilas nuevas con gastadas ni pilas
de diferentes tipos: alcalinas, estándar
(carbono-cinc) o recargables.
• Colocar las pilas tal como se indica en el interior
del compartimento de las pilas (+/-).
• Retirar las pilas del producto si no se va a utilizar
durante un largo período de tiempo. No dejar
nunca pilas gastadas en el producto. Un escape
de líquido corrosivo podría estropearlo. Desechar
las pilas gastadas en un contenedor de reciclaje
de pilas. No quemar el producto ya que las pilas
de su interior podrían explotar o desprender
líquido corrosivo.
• Evitar cortocircuitos en los polos de las pilas.
• Utilizar las pilas que se recomiendan en las
instrucciones o equivalentes.
• No intentar cargar pilas no recargables.
• Antes de recargar las pilas recargables, sacarlas
del producto.
• Recargar las pilas siempre bajo la supervisión de
un adulto.
Batteriesicherheitshinweise
In Ausnahmefällen können Batterien auslaufen.
Die auslaufende Flüssigkeit kann Verbrennungen
verursachen oder das Produkt zerstören. Um ein
Auslaufen von Batterien zu vermeiden, beachten
Sie bitte folgende Hinweise:
• Niemals Alkali-Batterien, Standardbatterien
(Zink-Kohle) oder wiederaufladbare Batterien
miteinander kombinieren. Niemals alte und
neue Batterien zusammen einlegen. Immer alle
Batterien zur gleichen Zeit auswechseln.
• Darauf achten, dass die Batterien in der richtigen
Polrichtung (+/-) eingelegt sind.
• Die Batterien immer herausnehmen, wenn das
Produkt längere Zeit nicht benutzt wird. Alte
oder verbrauchte Batterien immer aus dem
Produkt entfernen. Das Produkt zum Entsorgen
nicht ins Feuer werfen, da die Batterien
explodieren oder auslaufen können.
• Die Anschlussklemmen dürfen nicht
kurzgeschlossen werden.
• Nur Batterien desselben oder eines
entsprechenden Batterietyps wie
empfohlen verwenden.
• Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht
aufgeladen werden.
• Wiederaufladbare Batterien vor dem Aufladen
immer aus dem Produkt herausnehmen.
• Das Aufladen wiederaufladbarer Batterien
darf nur unter Aufsicht eines Erwachsenen
durchgeführt werden.
• Batterien sicher und vorschriftsgemäß entsorgen.

8
Norme di sicurezza per le pile
In casi eccezionali le pile potrebbero presentare
perdite di liquido che potrebbero causare ustioni
da sostanze chimiche o danneggiare il giocattolo.
Per evitare perdite di liquido:
• Non mischiare pile usate e nuove o pile di tipo
diverso: alcaline, standard (zinco-carbone)
o ricaricabili.
• Inserire le pile come indicato all'interno
dell’apposito scomparto (+/-).
• Estrarre le pile quando il prodotto non viene
utilizzato per periodi di tempo prolungati.
Estrarre sempre le pile scariche dal prodotto.
Rimuovere le pile con la dovuta cautela. Non
gettare il prodotto nel fuoco. Le pile all'interno
potrebbero esplodere o presentare perdite
di liquido.
• Non invertire mai i terminali delle pile.
• Usare solo pile dello stesso tipo o equivalenti,
come raccomandato.
• Non ricaricare pile non ricaricabili.
• Estrarre le pile ricaricabili dal prodotto prima
della ricarica.
• Ricaricare le pile ricaricabili removibili solo sotto
la supervisione di un adulto.
Batterij-informatie
In uitzonderlijke omstandigheden kan uit
batterijen vloeistof lekken die brandwonden kan
veroorzaken of het product onherstelbaar kan
beschadigen. Voorkom lekkende batterijen:
• Nooit oude en nieuwe batterijen of batterijen
van een verschillend type bij elkaar gebruiken:
alkaline-, standaard (koolstof-zink) of
oplaadbare batterijen.
• Plaats de batterijen zoals aangegeven in de
batterijhouder (+/-).
• Batterijen uit het product verwijderen wanneer
het langere tijd niet wordt gebruikt. Lege
batterijen altijd uit het product verwijderen.
Batterijen inleveren als KCA. Batterijen niet in
het vuur gooien. De batterijen kunnen dan
ontploffen of gaan lekken.
• Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de
batterijpolen ontstaat.
• Gebruik uitsluitend dezelfde - of hetzelfde
type - batterijen als wordt aanbevolen.
• Niet-oplaadbare batterijen mogen niet
worden opgeladen.
• Oplaadbare batterijen uit het product
verwijderen voordat ze worden opgeladen.
• Als er uitneembare oplaadbare batterijen worden
gebruikt, mogen die alleen onder toezicht van
een volwassene worden opgeladen.
• Protect the environment by not disposing of this
product or any batteries with household waste.
This symbol indicates that this product shall not
be treated as household waste. Check your local
authority for recycling advice and facilities.
• Ayúdenos a proteger el medio ambiente y no tire
este producto ni las pilas a la basura doméstica.
Este símbolo indica que el producto no debe
ser tratado como basura doméstica. Para más
información sobre la eliminación correcta de
residuos, póngase en contacto con la junta de
residuos o el ayuntamiento de su localidad.
• Protégez l’environnement. Ne jetez pas ce
produit ou tout type de piles avec les ordures
ménagères. Ce symbole indique que ce produit
ne doit pas être traité comme des ordures
ménagères. Consultez les services municipaux
pour obtenir des conseils sur le recyclage et
connaître les centres de la région.
• Schützen Sie die Umwelt, indem Sie dieses
Produkt und/oder die dazugehörigen Batterien
nicht in den Hausmüll geben. Dieses Symbol
bedeutet, dass dieses Produkt nicht über
den Hausmüll entsorgt werden darf. Wenden
Sie sich bitte an die zuständigen Behörden
hinsichtlich der Entsorgung und Informationen
zu öffentlichen Rücknahmestellen.
• Proteggi l’ambiente: non gettare questo
prodotto con i rifiuti domestici. Questo simbolo
indica che il prodotto non rientra nella categoria
dei rifiuti domestici. Rivolgersi alle autorità locali
competenti per i consigli sul riciclaggio e sulle
relative strutture di smaltimento.
• Denk aan het milieu en zet dit product of batterijen
niet bij het huishoudafval. Dit symbool geeft aan
dat het product niet bij het huishoudafval mag
worden gezet. Win advies in bij uw gemeente en
informeer naar faciliteiten voor recycling.

9
CAN ICES-3 (B)/NMB-3 (B)
Operation is subject to the following two
conditions: (1) this device may not cause
interference, and (2) this device must accept
any interference, including interference that
may cause undesired operation of the device.
L’utilisation de ce dispositif est autorisée
seulement aux conditions suivantes : (1) il ne
doit pas produire de brouillage et (2) il doit
pouvoir tolérer tout brouillage radioélectrique
reçu, même si ce brouillage est susceptible de
compromettre son fonctionnement.
FCC STATEMENT (UNITED STATES ONLY)
This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits
are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates uses
and can radiate radio frequency energy and,
if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference
to radio communications.However, there is no
guarantee that interference will not occur in
a particular installation.If this equipment does
cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning
the equipment off and on, the user is encouraged
to try to correct the interference by one or more
of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment
and receiver.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
NOTE: Changes or modifications not expressly
approved by the manufacturer responsible for
compliance could void the user’s authority to
operate the equipment.
This device complies with Part 15 of the FCC
Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that
may cause undesired operation.
NOTA FCC (VÁLIDO SÓLO EN LOS
ESTADOS UNIDOS)
Este equipo fue probado y cumple con los
límites de un dispositivo digital de Clase B,
según está establecido en la Parte 15 del
reglamento FCC. Estos límites están diseñados
para proporcionar una protección razonable
contra interferencia dañina en una instalación
residencial. Este equipo genera, utiliza y puede
radiar energía de radiofrecuencia y, si no se
instala y utiliza según lo estipulado en las
instrucciones, puede causar interferencia dañina
a radiocomunicaciones. Sin embargo, no hay
ninguna garantía de que no haya interferencia
en una instalación particular. Si este equipo llega
a causar interferencia dañina a la recepción de
radio o televisión, lo cual puede ser verificado
encendiendo y apagando el equipo, se
recomienda tomar una de las siguientes
medidas para corregir el problema:
• Cambiar la orientación o localización de la
antena receptora.
• Aumentar la distancia entre el equipo
y el receptor.
• Ponerse en contacto con el distribuidor o con
un técnico de radio/TV.
Nota: Los cambios o modificaciones no expresamente
autorizados por el fabricante responsable del
cumplimiento de las normas puede cancelar la
autoridad del usuario de usar el equipo.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 del
reglamento FCC. El uso está sujeto a las dos
condiciones siguientes: (1) este dispositivo no
debe causar interferencia dañina y (2) este
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluyendo interferencia que pueda causar
que el dispositivo no funcione correctamente.
ÉNONCÉ DE LA FCC (ÉTATS-UNIS SEULEMENT)
Cet équipement a été testé et jugé conforme aux
limites de classe B pour un appareil numérique
en vertu de l’article 15 de la réglementation
de la FCC. Ces limites ont été instaurées pour
fournir une protection raisonnable contre toute
interférence nuisible dans une installation
résidentielle. Cet équipement génère, utilise et
peut émettre de l’énergie radiofréquence. S’il
n’est pas installé et utilisé conformément aux
instructions, il peut provoquer des interférences
sur les communications radio. Cependant, il n’est
pas garanti que des interférences ne se produiront
pas dans certaines installations. Si cet équipement
cause des interférences à la réception radio ou
télévisée (ce qui peut être vérifié en éteignant
l’appareil puis en le remettant sous tension),
l’utilisateur peut tenter de les résoudre en suivant
une ou plusieurs des mesures ci-après :
• Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
• Augmenter l’espace entre l’appareil et le récepteur.
• Pour obtenir de l’aide, contacter le vendeur ou
un technicien radio/télévision expérimenté.
REMARQUE : Tout changement ou modification
de cet appareil n’ayant pas été expressément
approuvé par les parties responsables de sa
conformité peut entraîner l’annulation du droit
d’exploitation de l’équipement par l’utilisateur.
Cet appareil est conforme à l’article 15 de la
réglementation de la FCC. L’utilisation de ce dispositif
est autorisée seulement aux deux conditions
suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage
nuisible, et (2) il doit pouvoir tolérer tout brouillage
radioélectrique reçu, même si ce brouillage est
susceptible de compromettre son fonctionnement.

10
©2020 Ma el.
PRINTED IN CHINA/IMPRIMÉ EN CHINE
HBK98-6Z70-G1-1101678074-6LZ
UNITED STATES
1-800-432-5437. Fisher-Price,
Inc., 636 Girard Avenue,
East Aurora, NY 14052.
CANADA
Mattel Canada Inc.,
6155 Freemont Blvd.,
Mississauga, Ontario L5R
3W2. 1-800-432-5437
GREAT BRITAIN
Mattel U.K. Limited, The Porter Building,
1 Brunel Way, Slough SL1 1FQ, UK.
www.service.mattel.com/uk.
FRANCE
Mattel France, Parc de la Cerisaie, 1/3/5 allée
des Fleurs, 94260 Fresnes Cedex. N° Cristal
0969 36 99 99 (Numéro non surtaxé) ou
www.lesjouetsmattel.fr.
DEUTSCHLAND
Mattel GmbH, Solmsstraße 4, D-60486 Frankfurt
am Main.
ÖSTERREICH
Mattel Ges.m.b.H., Campus 21, Liebermannstraße
A01 404, A- 2345 Brunn/Gebirge.
SCHWEIZ
Mattel AG, Kirchstrasse 24, CH-3097 Liebefeld.
NEDERLAND
Mattel B.V., Postbus 576, 1180 AN Amstelveen,
Nederland. Gratis nummer: 0800-262 88 35.
Mattel Europa B.V., Gondel 1, 1186 MJ
Amstelveen, Nederland.
AUSTRALIA
Mattel Australia Pty. Ltd., 658 Church Street,
Locked Bag #870, Richmond, Victoria
3121 Australia. Consumer Advisory Service
1300 135 312.
NEW ZEALAND
16-18 William Pickering Drive, Albany 1331, Auckland.
ASIA
Mattel East Asia Ltd., Room 503-09, North Tower,
World Finance Centre, Harbour City, Tsimshatsui,
HK, China. Tel.: (852) 3185-6500.
MALAYSIA
Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel Continental
Asia Sdn Bhd. Level 19, Tower 3, Avenue 7, No. 8
Jalan Kerinchi, Bangsar South, 59200 Kuala
Lumpur, Malaysia.
BELGIË/BELGIQUE
Mattel Belgium, Consumentenservice, Trade Mart
Atomiumsquare, Bogota 202 - B 275, 1020 Brussels.
Gratis nummer België: 0800-16 936; Gratis nummer
Luxemburg: 800-22 784; Gratis nummer Nederland:
0800-262 88 35.
ITALIA
Mattel Italy Srl, Via Bracco, 6-MAC 6, 20159
Milano, Italy. Servizio assistenza clienti:
Customersrv.italia@mattel.com -
Numero verde 800 11 37 11.
ESPAÑA
Mattel España, S.A., Aribau 200. 08036 Barcelona.
cservice[email protected]om. Tel: 902203010;
http://www.service.mattel.com/es.
MÉXICO
Importado y distribuido por Mattel de México,
S.A. de C.V., Miguel de Cervantes Saavedra No.
193, Pisos 10 y 11, Col. Granada, Alcaldía Miguel
Hidalgo, C.P. 11520, México, Ciudad de México.
R.F.C. MME-920701-NB3. Tels.: 59-05-51-00
Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89.
CHILE
Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio
501-B, Quilicura, Santiago. Tel.: 1230-020-6213.
VENEZUELA
Servicio al consumidor Venezuela:
Tel.: 0-800-100-9123.
ARGENTINA
Mattel Argentina, S.A., Av. Libertador 1000,
Piso 11 – Oficinas 109 y 111, Vicente López – Prov.
Buenos Aires. Tel.: 0800-666-3373.
COLOMBIA
Mattel Colombia, S.A., Calle 123#7-07 P.5, Bogotá.
Tel.: 01800-710-2069.
PERÚ
Mattel Perú, S.A., Av. Juan de Arona # 151,
Centro Empresarial Juan de Arona, Torre C,
Piso 7, Oficina 704, San Isidro, Lima 27,
Perú. RUC: 20425853865. Reg. Importador:
02350-12-JUE-DIGESA. Tel.: 0800-54744.
E-mail Latinoamérica:
servicio.clientes@mattel.com.
SOUTH AFRICA
Mattel South Africa (PTY) LTD, Office 102 I3,
30 Melrose Boulevard, Johannesburg 2196.
