Greenworks HT24B1510 24V 22" Cordless Battery Hedge Trimmer w/ 1.5 Ah USB Battery & Charger

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
  • SAFETY INSTRUCTIONS - (English, French, Portuguese, Spanish, German, Arabic, Bulgarian, Croatian, Czech, Danish, Dutch - Holland, Estonian, Finland, Greek, Hebrew - Israel, Hungarian, Italian, Latvian, Lithuanian, Norway, Polish, Romanian, Russian, Slovak, Slovenian, Swedish, Turkish) Read Online | Download pdf
HT24B1510 photo

SAFETY INSTRUCTIONS

This is the main product document for model HT24B1510.

The file format is pdf, 124 pages, you can download this manual here .

background
SAFETY INSTRUCTIONS
SICHERHEITSHINWEISE
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
TURVALLISUUSOHJEET
SÄKERHETSINSRUKTION
SIKKERHETSINSTRUKSJONER
SIKKERHEDSREGLER
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
VARNOSTNA NAVODILA
SIGURNOSNE UPUTE
BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
GÜVENLİK TALİMATLARI
SAUGOS INSTRUKCIJOS
DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS
OHUTUSJUHISED
Original Instructions/Übersetzung der originalen anleitungen/Traducción de las instrucciones originales/Traduzione dalle istruzioni originali/
Traduction à partir du mode d'emploi d'origine/Tradão das instruções originais/Vertaling van de originele instructies/Перево д оригинальных инструкций/
Alkuperäisten ohjeidenäns/Översättning från originalinstruktioner/Oversettelse av original bruksanvisning/Oversættelse fra original brugsanvisning/
umaczenie oryginalnej instrukcji/eklad z origilch pokynů/Preklad z pôvodných inštrukc/Prevod originalnih navodil/Prijevod izvornih uputa/
Az eredeti útmutató fordítása/Traducere din versiunea originală a instrucţiunilor/Превод от оригиналните инструкции/Πρωτότυπες οδηγίες/
تعليمات الأصلي/Orijinal talimatlar/הוראות מקוריות/Originalinstrukci vertimas/Tulkojums no oriģinālās dokumentācijas/Originaaljuhendi lge
EN HEDGE TRIMMER
DE HECKENSCHERE
ES CORTASETOS
IT TAGLIASIEPI
FR TAILLE-HAIE
PT CORTA-SEBES
NL HEGGENSCHAAR
RU КУСТОРЕЗ
FI PENSASLEIKKURI
SV HÄCKTRIMMER
NO HEKKESAKS
DA HÆKKEKLIPPER
PL PODKASZARKA
CS PLOTOVÉ NŮŽKY
SK NOŽNICE NA ŽIVÝ PLOT
SL OBREZOVALNIK ŽIVE MEJE
HR ŠIŠAČ ZA ŽIVICU
HU SÖVÉNYVÁGÓ
RO TRIMMER DE TUNS GARDUL VIU
BG НОЖИЦА ЗА ЖИВ ПЛЕТ
EL ΘΑΜΝΟΚΟΠΤΙΚΟ
AR
TR BUDAMA MAKINESI
HE
LT GYVATVORIŲ ŽIRKLĖS
LV DZĪVŽOGU APGRIEŠANAS MAŠĪNA
ET HEKITRIMMER
background
background
1 Introduction.......................................4
2 General power tool safety
warnings.............................................4
2.1 Work area safety................................................ 4
2.2 Electrical safety................................................. 4
2.3 Personal safety...................................................4
2.4 Power tool use and care.....................................4
2.5 Battery tool use and care................................... 5
2.6 Service............................................................... 5
3 Hedge trimmer safety warnings.......5
4 The recommended ambient
temperature range:........................... 5
5 Symbols on the product.................... 6
6 Risk levels...........................................6
7 Recycle................................................6
3
English
EN
background
1 INTRODUCTION
Your product has been engineered and manufactured to high
standards for dependability, ease of operation, and operator
safety. When properly cared for, it will give you years of
rugged, trouble-free performance.
2 GENERAL POWER TOOL
SAFETY WARNINGS
WARNING
Read all safety warnings, instructions, illustrations and
specifications provided this power tool. Failure to follow
the warnings and instructions may result in electric shock,
fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your battery-
operated (cordless) power tool.
2.1 WORK AREA SAFETY
Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases or
dust. Power tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
Keep children and bystanders away while operating a
power tool. Distractions can cause you to lose control.
2.2 ELECTRICAL SAFETY
Power tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs
with earthedgrounded power tools.Unmodified
plugs and matching outlets will reduce risk of electric
shock.
Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators.There is an increased risk of electric shock
if your body is earthed or grounded.
Do not expose power tools to rain or wet
conditions.Water entering a power tool will increase the
risk of electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging he power tool. Keep
cord away from heat, oil, sharp edges or moving
parts.Damaged or entangled cords increase the risk of
electric shock.
When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use.Use of a cord
suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a RESIDUAL CURRENT DEVICE
RCDprotected supply.Use of an RCD reduces the
risk of electric shock.
2.3 PERSONAL SAFETY
Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use a
power tool while you are tired or under the influence
of drugs, alcohol or medication. A lapse of attention
while operating power tools may result in serious
personal injury.
Use personal protection. Always wear eye protection.
Protective products such as dust mask, non-skid safety
shoes, hard hat or hearing protection used appropriately
will reduce personal injuries.
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in
the off position before connecting to power source
and/or battery pack and when picking up or carrying
the tool. Carrying power tools with your finger on the
switch or energizing power tools that have the switch on
invites accidents.
Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to a
rotating part of the power tool may result in personal
injury.
Do not over-reach. Keep proper footing and balance
at all times. This enables better control of the power tool
in unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away
from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair
can be caught in moving parts.
If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of dust collection can
reduce dust related hazards.
Do not let familiarity gained from frequent use of tools
allow you to become complacent and ignore tool safety
principles. A careless action can cause severe injury
within a fraction of a second.
2.4 POWER TOOL USE AND CARE
Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will do
the job better and safer at the rate for which it was
designed.
Do not use the power tool if the switch does not turn it
on and off. Any power tool that cannot be controlled with
the switch is dangerous and must be repaired.
Disconnect the plug from the power source and/or the
battery pack from the power tool before making any
adjustments, changing accessories, or storing power
tools. Such preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
Store idle power tools out of the reach of children and
do not allow persons unfamiliar with the power tool or
these instructions to operate the power tool. Power
tools are dangerous in the hands of untrained users.
Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and any
other condition that may affect the power tool’s
4
English
EN
background
operation. If damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are less
likely to bind and are easier to control.
Use the power tool, accessories and tool bits etc. in
accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations different
from those intended could result in a hazardous situation.
Keep handles and grasping surfaces dry, clean and
free from oil and grease. Slippery handles and grasping
surfaces do not allow for safe handling and control of the
tool in unexpected situations.
2.5 BATTERY TOOL USE AND CARE
Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type of
battery pack may create a risk of fire when used with
another battery pack.
Use power tools only with specifically designated
battery packs. Use of any other battery packs may create
a risk of injury and fire.
When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects like paper clips, coins, keys, nails,
screws, or other small metal objects that can make a
connection from one terminal to another. Shorting the
battery terminals together may cause burns or fire.
Under abusive conditions, liquid may be ejected from
the battery; avoid contact. If contact accidentally
occurs, flush with plenty of soap and water. If liquid
contacts eyes, immediately seek medical help. Liquid
ejected from the battery may cause irritation or burns.
Do not use a battery pack or tool that is damaged or
modified. Damaged or modified batteries may exhibit
unpredictable behaviour resulting in fire, EXPLOSION or
risk of injury.
Do not expose a battery pack or tool to fire or
excessive temperature.Exposure to fire or temperature
above 130
may cause explosion.
Follow all charging instructions and do not charge the
battery pack or tool outside the temperature range
specified in the instructions, Charging improperly or at
temperatures outside the specified range may damage the
battery and increase the risk of fire.
2.6 SERVICE
Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This
will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Never service damaged battery packs, Service of
battery packs should only be performed by the
manufacturer or authorized service providers.
3 HEDGE TRIMMER SAFETY
WARNINGS
Keep all parts of the body away from the blade. Do
not remove cut material or hold material to be cut
when blades are moving. Blades continue to move after
the switch is turned off. A moment of inattention while
operating the hedge trimmer may result in serious
personal injury.
Carry the hedge trimmer by the handle with the blade
stopped and taking care not to operate any power
switch. Proper carrying of the hedge trimmer will
decrease the risk of inadvertent starting and resultant
personal injury from the blades.
When transporting or storing the hedge trimmer,
always fit the blade cover. Proper handling of the hedge
trimmer will decrease the risk of personal injury from the
blades.
When clearing jammed material or servicing the unit,
make sure all power switches are off and the battery
pack is removed or disconnected.Unexpected actuation
of the hedge trimmer while clearing jammed material or
servicing may result in serious personal injury.
Hold the hedge trimmer by insulated gripping
surfaces only, because the blade may contact hidden
wiring.Blades contacting a "live" wire may make exposed
metal parts of the hedge trimmer "live" and could give the
operator an electric shock.
Keep all power cords and cables away from cutting
area.Power cords or cables may be hidden in hedges or
bushes and can be accidentally cut by the blade.
Do not use the hedge trimmer in bad weather
conditions, especially when there is a risk of
lightning.This decreases the risk of being struck by
lightning.
4 THE RECOMMENDED
AMBIENT TEMPERATURE
RANGE:
Item Temperature
Appliance storage tempera-
ture range
32 ˚F (0 ˚C) ~ 113 ˚F (45 ˚C)
Appliance operation temper-
ature range
32 ˚F (0 ˚C) ~ 113 ˚F (45 ˚C)
Battery charging temperature
range
39 ˚F (4 °C) ~ 104 ˚F (40 ˚C)
Charger operation tempera-
ture range
39 ˚F (4 °C) ~ 104 ˚F (40 ˚C)
Battery storage temperature
range
32 ˚F (0 ˚C) ~ 113 ˚F (45 ˚C)
Battery discharging tempera-
ture range
32 °F (0 °C) ~ 113 °F (45
°C)
5
English
EN
background
5 SYMBOLS ON THE PRODUCT
Some of the following symbols may be used on this product.
Please study them and learn their meaning. Proper
interpretation of these symbols will allow you to operate the
product better and safer.
Symbol Explanation
Precautions that involve your safety.
Read and understand all instructions
before operating the product, and fol-
low all warnings and safety instruc-
tions.
Wear eye and ear protection.
Thrown objects can ricochet and result
in personal injury or property damage.
Wear protective clothing and boots.
Wear non-slip, heavy duty gloves.
Keep all bystanders at least 15m away.
Do not expose the product to rain or
moist conditions.
Danger – keep hands and feet away
from blade.
6 RISK LEVELS
The following signal words and meanings are intended to
explain the levels of risk associated with this product.
SYM-
BOL
SIGNAL MEANING
DANGER Indicates an imminently haz-
ardous situation,which, if not
avoided, will result in death
or serious injury.
WARNING Indicates a potentially hazard-
ous situation,which, if not
avoided, could result in death
or serious injury.
CAUTION Indicates a potentially hazard-
ous situation, which, if not
avoided, may result in minor
or moderate injury.
SYM-
BOL
SIGNAL MEANING
CAUTION (Without Safety Alert Sym-
bol) Indicates a situation that
may result in property dam-
age.
7 RECYCLE
Separate collection. You must not discard
with usual household waste. If it is necessa-
ry to replace the machine, or if it is no more
use to you, do not discard it with household
waste. Make this machine available for sepa-
rate collection.
Separate collection of used machine and
packaging let you recycle materials and use
them again. Use of the recycled materials
helps prevent environmental pollution and
decreases the requirements for raw materi-
als.
At the end of their useful life, discard batter-
ies with a precaution for our environment.
The battery contains material that is danger-
ous to you and the environment. You must
remove and discard these materials separate-
ly at a equipment that accepts lithium-ion
batteries.
6
English
EN
background
1 Einleitung...........................................8
2 Allgemeine Sicherheitshinweise
für Elektrowerkzeuge....................... 8
2.1 Arbeitsplatzsicherheit........................................ 8
2.2 Elektrische Sicherheit........................................8
2.3 Persönliche Sicherheit....................................... 8
2.4 Gebrauch und Pflege von
Elektrowerkzeugen............................................ 9
2.5 Gebrauch und Pflege von Akkuwerkzeugen..... 9
2.6 Service............................................................... 9
3 Sicherheitshinweise für die
Heckenschere.....................................9
4 Empfohlener
Umgebungstemperaturbereich:.....10
5 Symbole auf dem Produkt..............10
6 Risikopegel.......................................10
7 Recycling.......................................... 11
7
Deutsch
DE
background
1 EINLEITUNG
Ihr Produkt wurde nach hohen Qualitätsstandards für
Zuverlässigkeit, einfache Bedienung und Bedienersicherheit
entwickelt und hergestellt. Bei richtiger Pflege erhalten Sie
jahrelang robuste, störungsfreie Leistung.
2 ALLGEMEINE
SICHERHEITSHINWEISE FÜR
ELEKTROWERKZEUGE
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen,
Abbildungen und Spezifikationen, die mit diesem
Elektrowerkzeug geliefert werden. Die Nichtbeachtung
der Sicherheitshinweise und Anweisungen kann zu
Stromschlag, Feuer und/oder schweren Verletzungen führen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen
zur späteren Verwendung auf.
Der Begriff "Elektrowerkzeug" in den Sicherheitshinweisen
bezieht sich auf Ihr akkubetriebenes (kabelloses)
Elektrowerkzeug.
2.1 ARBEITSPLATZSICHERHEIT
Arbeitsbereich sauber halten und gut ausleuchten.
Unübersichtliche oder dunkle Bereiche führen leicht zu
Unfällen.
Betreiben Sie Elektrowerkzeuge nicht in
explosionsgefährdeten Bereichen, z.B. in Gegenwart
von entflammbaren Flüssigkeiten, Gasen oder
Stäuben. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die Staub
oder Rauch entzünden können.
Halten Sie Kinder und umstehende Personen fern,
wenn Sie ein Elektrowerkzeug bedienen. Ablenkungen
können dazu führen, dass Sie die Kontrolle verlieren.
2.2 ELEKTRISCHE SICHERHEIT
Die Stecker der Elektrowerkzeuge müssen mit der
Steckdose zusammenpassen. Verändern Sie den
Stecker niemals in irgendeiner Weise. Verwenden Sie
keine Adapterstecker mit geerdeten
Elektrowerkzeugen.Unveränderte Stecker und passende
Steckdosen reduzieren das Risiko eines Stromschlags.
Vermeiden Sie den Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen wie Rohren, Heizkörpern, Herden und
Kühlschränken.Es besteht ein erhöhtes Risiko eines
Stromschlags, wenn der Körper geerdet ist.
Elektrowerkzeuge nicht Regen oder Nässe
aussetzen.Das Eindringen von Wasser in ein
Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines Stromschlags.
Gebrauchen Sie das Kabel nicht unsachgemäß.
Verwenden Sie das Kabel niemals zum Tragen, Ziehen
oder Herausziehen des Elektrowerkzeugs. Halten Sie
das Kabel von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder
beweglichen Teilen fern.
Beschädigte oder verwickelte
Kabel erhöhen das Risiko eines Stromschlags.
Wenn Sie ein Elektrowerkzeug im Freien betreiben,
verwenden Sie ein für den Außeneinsatz geeignetes
Verlängerungskabel.Die Verwendung eines für den
Außeneinsatz geeigneten Kabels reduziert das Risiko
eines Stromschlags.
Wenn der Betrieb eines Elektrowerkzeugs an einem
feuchten Ort unvermeidlich ist, verwenden Sie eine
FI-Schutzeinrichtung.Die Verwendung eines FI-
Schutzschalters reduziert das Risiko eines Stromschlags.
2.3 PERSÖNLICHE SICHERHEIT
Bleiben Sie wachsam, beobachten Sie, was Sie tun,
und nutzen Sie den gesunden Menschenverstand bei
der Bedienung eines Elektrowerkzeugs. Verwenden
Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder
unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder
Medikamenten stehen. Unachtsamkeit bei der
Bedienung von Elektrowerkzeugen kann zu schweren
Personenschäden führen.
Persönliche Schutzausrüstung verwenden. Tragen Sie
immer einen Augenschutz. Schutzausrüstung wie
Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm
oder Gehörschutz reduzieren bei bestimmungsgemäßem
Gebrauch Personenschäden.
Verhindern Sie unbeabsichtigtes Starten.
Vergewissern Sie sich, dass sich der Schalter in der
Aus-Stellung befindet, bevor Sie das Gerät an die
Stromquelle und/oder den Akkupack anschließen und
wenn Sie es aufnehmen oder tragen. Das Tragen von
Elektrowerkzeugen mit dem Finger auf dem Schalter oder
das Einschalten von Elektrowerkzeugen führt leicht zu
Unfällen.
Entfernen Sie vor dem Einschalten des
Elektrowerkzeugs jeden Einstellschlüssel oder
Schraubenschlüssel. Ein Schraubenschlüssel oder ein
Schlüssel, der an einem rotierenden Teil des
Elektrowerkzeugs angebracht ist, kann zu Verletzungen
führen.
Elektrowerkzeug nicht zu weit vom Körper entfernt
verwenden. Achten Sie stets auf einen guten Stand
und die richtige Körperbalance. Dies ermöglicht eine
bessere Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unerwarteten
Situationen.
Ziehen Sie entsprechende Kleidung an. Tragen Sie
keine lose Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare,
Kleidung und Handschuhe von beweglichen Teilen
fern. Lose Kleidung, Schmuck oder lange Haare können
sich in beweglichen Teilen verfangen.
Sind Geräte für den Anschluss von Staubabsaugungs-
und Auffangausrüstungen vorgesehen, so sind diese
anzuschließen und ordnungsgemäß zu verwenden. Die
Verwendung von Ausrüstungen zur Staubabsaugung kann
staubbedingte Gefahren reduzieren.
Lassen Sie es nicht zu, dass Sie durch den häufigen
Gebrauch von Werkzeugen unaufmerksam werden
und die Sicherheitsprinzipien für Werkzeuge
8
Deutsch
DE
background
ignorieren. Eine fahrlässige Handlung kann innerhalb
von Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen
führen.
2.4 GEBRAUCH UND PFLEGE VON
ELEKTROWERKZEUGEN
Wenden Sie niemals Gewalt an. Verwenden Sie das
richtige Elektrowerkzeug für Ihre Anwendung. Das
richtige Elektrowerkzeug erledigt die Arbeit besser und
sicherer und in der Geschwindigkeit, für die es entwickelt
wurde.
Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn der
Ein-/Aus-Schalter nicht funktioniert. Jedes
Elektrowerkzeug, das nicht über den Schalter bedient
werden kann, ist gefährlich und muss repariert werden.
Trennen Sie den Stecker von der Stromquelle und/
oder den Akkupack vom Elektrowerkzeug, bevor Sie
Einstellungen vornehmen, Zubehörteile austauschen
oder Elektrowerkzeuge aufbewahren. Solche
vorbeugenden Sicherheitsmaßnahmen verringern das
Risiko, dass das Elektrowerkzeug versehentlich gestartet
wird.
Bewahren Sie ungenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf und lassen
Sie Personen, die mit dem Elektrowerkzeug oder
dieser Anleitung nicht vertraut sind, das
Elektrowerkzeug nicht bedienen. Elektrowerkzeuge
sind in den Händen ungeschulter Anwender gefährlich.
Pflegen Sie die Elektrowerkzeuge. Überprüfen Sie
Ausrichtung und freie Beweglichkeit aller
beweglichen Teile; prüfen Sie das Gerät auf
Teilebruch und auf alle anderen Bedingungen, die den
Betrieb des Elektrowerkzeugs beeinträchtigen
könnten. Bei Beschädigung das Elektrowerkzeug vor
Gebrauch reparieren lassen. Viele Unfälle werden durch
schlecht gewartete Elektrowerkzeuge verursacht.
Schneidwerkzeuge scharf und sauber halten. Richtig
gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten
klemmen weniger und sind einfacher zu bedienen.
Verwenden Sie das Elektrowerkzeug, Zubehör und
Werkzeugbits usw. gemäß dieser Anleitung unter
Berücksichtigung der Arbeitsbedingungen und der
auszuführenden Arbeiten. Die Verwendung des
Elektrowerkzeugs für andere als die vorgesehenen
Arbeiten kann zu gefährlichen Situationen führen.
Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber, öl-
und fettfrei. Rutschige Griffe und Griffflächen
ermöglichen keine sichere Handhabung und Kontrolle
des Werkzeugs in unerwarteten Situationen.
2.5 GEBRAUCH UND PFLEGE VON
AKKUWERKZEUGEN
Nur mit dem vom Hersteller angegebenen Ladegerät
aufladen. Ein Ladegerät, das für einen Akkupacktyp
geeignet ist, kann bei Verwendung mit einem anderen
Akkupack eine Brandgefahr darstellen.
Verwenden Sie Elektrowerkzeuge nur mit speziell
dafür vorgesehenen Akkupacks. Die Verwendung
anderer Akkupacks kann zu Verletzungs- und
Brandgefahr führen.
Wenn der Akkupack nicht verwendet wird, halten Sie
ihn von anderen Metallgegenständen wie
Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln,
Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen
fern, die eine Verbindung von einem Pol zum anderen
herstellen können. Ein Kurzschluss der Batteriepole
kann zu Verbrennungen oder Feuer führen.
Unter missbräuchlichen Bedingungen kann
Flüssigkeit aus der Batterie austreten; Kontakt
vermeiden. Bei versehentlichem Kontakt mit viel
Wasser und Seife spülen. Wenn Flüssigkeit mit den
Augen in Kontakt kommt, sofort einen Arzt
aufsuchen. Aus der Batterie austretende Flüssigkeit kann
zu Reizungen oder Verbrennungen führen.
Akkupack oder Werkzeug nicht verwenden, wenn es
beschädigt oder verändert wurde. Beschädigte oder
geänderte Batterien können unvorhersehbares Verhalten
auslösen, das zu Feuer, EXPLOSION oder
Verletzungsgefahr führen kann.
Den Akkupack oder das Werkzeug nicht Feuer oder
zu hohen Temperaturen aussetzen.Kontakt mit Feuer
oder Temperaturen von über 130°C kann zu einer
Explosion führen.
Befolgen Sie alle Ladeanweisungen und laden Sie den
Akkupack oder das Werkzeug nicht außerhalb des
Temperaturbereichs auf, der in den Anweisungen
angegeben ist.Falsches Laden oder Laden bei
Temperaturen außerhalb des vorgegebenen Bereichs kann
die Batterie beschädigen und die Feuergefahr erhöhen.
2.6 SERVICE
Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug von einer
qualifizierten Fachkraft mit baugleichen Ersatzteilen
warten. Dadurch wird die Sicherheit des
Elektrowerkzeugs gewährleistet.
Warten Sie niemals beschädigte Akkupacks.Die
Wartung von Akkupacks sollte nur vom Hersteller oder
von autorisierten Serviceunternehmen durchgeführt
werden.
3 SICHERHEITSHINWEISE FÜR
DIE HECKENSCHERE
Halten Sie alle Körperteile von den Klingen fern.
Bereits geschnittenes Material nicht entfernen und zu
schneidendes Material nicht festhalten, wenn sich die
Klingen bewegen. Die Messer bewegen sich weiter,
nachdem der Motor ausgeschaltet wurde. Eine kleine
Unachtsamkeit während der Bedienung der Heckenschere
kann zu schweren Verletzungen führen.
Die Heckenschere muss bei stillstehender Klinge am
Griff getragen werden, wobei darauf zu achten ist,
dass kein Ein/Aus-Schalter betätigt wird. Das richtige
Tragen der Heckenschere vermindert das Risiko eines
9
Deutsch
DE
background
unbeabsichtigten Starts und daraus resultierender
Verletzungen durch die Klingen.
Beim Transport oder bei der Lagerung der
Heckenschere immer die Abdeckung der Klinge
montieren. Die richtige Handhabung der Heckenschere
reduziert das Risiko möglicher Verletzungen durch die
Klingen.
Beim Beseitigen von eingeklemmtem Material oder
bei der Wartung des Geräts ist sicherzustellen, dass
alle Ein/Aus-Schalter ausgeschaltet sind und der
Akkupack entfernt oder getrennt ist.Wenn sich die
Heckenschere beim Beseitigen von eingeklemmtem
Material oder bei Wartungsarbeiten unerwartet betätigt,
kann dies zu schweren Verletzungen führen.
Halten Sie die Heckenschere nur an den isolierten
Griffflächen, da die Klinge mit versteckten Leitungen
oder in Berührung kommen kann.Klingen, die mit
einem "stromführenden" Draht in Berührung kommen,
können freiliegende Metallteile der Heckenschere "unter
Spannung" setzen und dem Bediener einen elektrischen
Schlag verpassen.
Halten Sie alle Netzkabel und Kabel vom
Schneidebereich fern.Netzkabel und Kabel können durch
Sträucher und Büsche verdeckt sein und durch die Klinge
versehentlich durchtrennt werden.
Verwenden Sie die Heckenschere nicht unter
schlechten Wetterbedingungen, insbesondere bei
Blitzschlaggefahr.Das verringert das Risiko, vom Blitz
getroffen zu werden.
4 EMPFOHLENER
UMGEBUNGSTEMPERATURB
EREICH:
Posten Temperatur
Gerätlagertemperaturbereich 32˚F (0˚C) ~ 113˚F (45˚C)
Gerätbetriebstemperaturber-
eich
32˚F (0˚C) ~ 113˚F (45˚C)
Batterieladetemperaturber-
eich
39˚F (4˚C) ~ 104˚F (40˚C)
Ladegerätebetriebstempera-
turbereich
39˚F (4˚C) ~ 104˚F (40˚C)
Batterielagertemperaturber-
eich
32˚F (0˚C) ~ 113˚F (45˚C)
Batterieentladetemperatur-
bereich
32°F (0°C) ~ 113°F (45°C)
5 SYMBOLE AUF DEM
PRODUKT
Einige der folgenden Symbole können auf diesem Produkt
verwendet werden. Bitte lernen Sie sie und ihre Bedeutung
kennen. Die richtige Interpretation dieser Symbole ermöglicht
es Ihnen, das Produkt besser und sicherer zu bedienen.
Symbol
Bedeutungserklärung
Vorsichtsmaßnahmen, die Ihre Sicher-
heit betreffen.
Lesen und verstehen Sie alle Anwei-
sungen, bevor Sie das Produkt in Be-
trieb nehmen, und befolgen Sie alle
Warn- und Sicherheitshinweise.
Augen- und Gehörschutz tragen.
Geworfene Gegenstände können ab-
prallen und zu Verletzung oder Sach-
schaden führen. Tragen Sie Schutz-
kleidung und Stiefel.
Tragen Sie rutschfeste, strapazierfä-
hige Handschuhe.
Halten Sie alle umstehenden Personen
mindestens 15 m entfernt.
Setzen Sie das Produkt weder Regen
noch Feuchtigkeit aus.
Gefahr – Bringen Sie Hände und Füße
nicht in die Nähe der Klinge.
6 RISIKOPEGEL
Die folgenden Signalwörter und Bedeutungen sollen das mit
diesem Produkt verbundene Risiko erklären.
SYM-
BOL
BEZEICH-
NUNG
BEDEUTUNG
GEFAHR Kennzeichnet eine unmittel-
bar drohende Gefahrensitua-
tion, die, wenn sie nicht ver-
mieden wird, zum Tod oder
zu schweren Verletzungen
führt.
WARNUNG Kennzeichnet eine potenzielle
Gefahrensituation, die, wenn
sie nicht vermieden wird, zum
Tod oder zu schweren Verlet-
zungen führen kann.
VORSICHT Kennzeichnet eine potenzielle
Gefahrensituation, die, wenn
sie nicht vermieden wird, zu
leichten oder mittelschweren
Verletzungen führen kann.
10
Deutsch
DE
background
SYM-
BOL
BEZEICH-
NUNG
BEDEUTUNG
VORSICHT (Ohne Sicherheitswarnsym-
bol) Zeigt eine Situation an,
die zu Sachschäden führen
kann.
7 RECYCLING
Gesonderte Entsorgung. Darf nicht mit dem
üblichen Hausmüll entsorgt werden. Wenn
es notwendig ist, die Maschine auszutau-
schen, oder wenn sie für Sie nicht mehr nüt-
zlich ist, entsorgen Sie sie nicht mit dem
Hausmüll. Diese Maschine ist der getrennten
Müllsammlung zuzuführen.
Die getrennte Müllsammlung von Ge-
brauchtmaschinen und Verpackungen ermö-
glicht es, Materialien zu recyceln und wie-
derzuverwenden. Die Verwendung der recy-
celten Materialien trägt dazu bei, Umweltbe-
lastungen zu vermeiden und den Bedarf an
Rohstoffen zu senken.
Batterie
Entsorgen Sie Batterien am Ende ihrer Leb-
ensdauer mit Rücksicht auf unsere Umwelt.
Die Batterie enthält Stoffe, die für Sie und
die Umwelt gefährlich sind. Sie müssen
diese Stoffe separat bei einer Einrichtung en-
tsorgen, die Lithium-Ionen-Batterien an-
nimmt.
11
Deutsch
DE
background
1 Introducción.....................................13
2 Advertencias generales de
seguridad para herramientas
eléctricas...........................................13
2.1 Seguridad de la zona de trabajo.......................13
2.2 Seguridad eléctrica.......................................... 13
2.3 Seguridad personal.......................................... 13
2.4 Utilización y cuidado de herramientas
eléctricas.......................................................... 14
2.5 Utilización y cuidado de herramientas a
batería.............................................................. 14
2.6 Servicio............................................................14
3 Advertencias de seguridad para
cortasetos..........................................14
4 El intervalo de temperatura
ambiente recomendado:..................15
5 Símbolos en el producto..................15
6 Niveles de riesgo.............................. 15
7 Reciclaje........................................... 16
12
Español
ES
background
1 INTRODUCCIÓN
Su producto ha sido diseñado y fabricado bajo criterios de
máxima fiabilidad, facilidad de funcionamiento y seguridad
del operario. Por lo tanto, si lo cuida como corresponde,
seguirá proporcionándole un rendimiento sólido y sin
contratiempos durante muchos años.
2 ADVERTENCIAS GENERALES
DE SEGURIDAD PARA
HERRAMIENTAS
ELÉCTRICAS
AVISO
Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones,
ilustraciones y especificaciones que se proporcionan con
esta herramienta eléctrica. El incumplimiento de las
advertencias e instrucciones puede provocar descargas
eléctricas, incendios o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para su
consulta posterior.
El término “herramienta eléctrica” empleado en las
advertencias se refiere a su herramienta eléctrica con
funcionamiento a batería (inalámbrica).
2.1 SEGURIDAD DE LA ZONA DE
TRABAJO
Mantenga limpia y bien iluminada la zona de trabajo.
Las zonas desordenadas u oscuras fomentan los
accidentes.
No utilice herramientas eléctricas en atmósferas
explosivas, como en la presencia de líquidos, gases o
polvo que puedan inflamarse. Las herramientas
eléctricas generan chispas que pueden encender el polvo
o los gases.
Mantenga alejados a los niños y los transeúntes
mientras utilice una herramienta eléctrica. Las
distracciones pueden hacer que pierda el control.
2.2 SEGURIDAD ELÉCTRICA
Los enchufes de las herramientas eléctricas deben
corresponder con la toma de corriente. Nunca
modifique el enchufe en modo alguno. No utilice
enchufes adaptadores con herramientas eléctricas
conectadas a tierra.La utilización de enchufes no
modificados y de tomas de corriente adecuadas reducirá
el riesgo de descarga eléctrica.
Evite el contacto del cuerpo con superficies conectadas
a tierra, como tuberías, radiadores, estufas y
refrigeradores.Existe un riesgo aumentado de descarga
eléctrica si su cuerpo está conectado a tierra.
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a
condiciones de humedad.Si penetra agua en una
herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga
eléctrica.
No abuse del cable. Nunca utilice el cable para
transportar, tirar o desenchufar la herramienta
eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite,
los bordes afilados o las piezas móviles.Los cables
dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga
eléctrica.
Cuando utilice una herramienta eléctrica en
exteriores, use un cable alargador adecuado para uso
en exterior.La utilización de un cable adecuado para uso
en exterior reduce el riesgo de descarga eléctrica.
Si no es inevitable el uso de una herramienta eléctrica
en un lugar húmedo, utilice un suministro protegido
por un DISPOSITIVO DE CORRIENTE RESIDUAL
(RCD).La utilización de un RCD reduce el riesgo de
descarga eléctrica.
2.3 SEGURIDAD PERSONAL
Manténgase alerta, observe lo que está haciendo y
emplee el sentido común cuando utilice una
herramienta eléctrica. No utilice una herramienta
eléctrica mientras esté cansado o bajo la influencia de
drogas, alcohol o medicamentos. Una falta de atención
durante el uso de herramientas eléctricas puede provocar
lesiones personales graves.
Utilice protección personal. Lleve siempre protección
ocular. Si se utilizan correctamente productos de
protección como máscaras antipolvo, zapatos de
seguridad antideslizantes, cascos o protecciones
auditivas, se reducirán las lesiones personales.
Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el
interruptor esté en la posición de apagado antes de
conectar a la fuente de alimentación o a la batería y al
coger o transportar la herramienta. El transporte de
herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o la
conexión de herramientas eléctricas que tienen el
interruptor activado fomenta los accidentes.
Retire cualquier llave de ajuste antes de encender la
herramienta eléctrica. Una llave que se quede fijada a
una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede
provocar lesiones personales.
No se estire. Mantenga en todo momento una postura
adecuada y el equilibrio. Esto permite un mejor control
de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
Lleve indumentaria adecuada. No lleve ropa o joyas
sueltas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes
lejos de las piezas móviles. La ropa suelta, las joyas o el
cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas
móviles.
Si se utilizan dispositivos para la conexión de sistemas
de extracción y recogida de polvo, asegúrese de que
estén conectados y se utilicen correctamente. La
utilización de sistemas de recogida de polvo puede
reducir los riesgos relacionados con el polvo.
No permita que la familiaridad adquirida con el uso
frecuente de las herramientas le permita ser confiado
e ignorar los principios de seguridad de las
herramientas. Una acción descuidada puede provocar
lesiones graves en una fracción de segundo.
13
Español
ES
background
2.4 UTILIZACIÓN Y CUIDADO DE
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la
herramienta eléctrica correcta para su aplicación. La
herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y
con mayor seguridad a la velocidad para la que se
diseñó.
No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no
la enciende y la apaga. Cualquier herramienta eléctrica
que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa
y debe repararse.
Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación o la
batería de la herramienta eléctrica antes de realizar
ajustes, cambiar accesorios o almacenar herramientas
eléctricas. Estas medidas de seguridad preventivas
reducen el riesgo de que la herramienta eléctrica se
arranque accidentalmente.
Almacene las herramientas eléctricas inactivas fuera
del alcance de los niños y no permita que personas que
no estén familiarizadas con la herramienta eléctrica o
estas instrucciones puedan utilizarla. Las herramientas
eléctricas son peligrosas en manos de usuarios
inexpertos.
Realice el mantenimiento de las herramientas
eléctricas. Compruebe si hay desalineación o unión de
las piezas móviles, rotura de piezas y cualquier otra
condición que pueda afectar al funcionamiento de la
herramienta eléctrica. Si ha sufrido daños, lleve a
reparar la herramienta eléctrica antes del uso.
Numerosos accidentes se deben a herramientas eléctricas
mal mantenidas.
Mantenga limpias y afiladas las herramientas de
corte. Las herramientas de corte mantenidas
correctamente con filos cortantes tienen menos
probabilidades de atascarse y son más fáciles de
controlar.
Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, las
brocas, etc. de acuerdo con estas instrucciones,
teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el
trabajo a realizar. El uso de la herramienta eléctrica
para operaciones distintas de las previstas podría dar
lugar a una situación peligrosa.
Mantenga las asas y las superficies de agarre secas,
limpias y sin restos de aceite y grasa. Las asas y las
superficies de agarre resbaladizas no permiten un manejo
y control seguros de la herramienta en situaciones
inesperadas.
2.5 UTILIZACIÓN Y CUIDADO DE
HERRAMIENTAS A BATERÍA
Recargue solo con el cargador especificado por el
fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de
batería puede dar lugar a un riesgo de incendio cuando
se usa con otra batería.
Utilice las herramientas eléctricas únicamente con las
baterías designadas específicamente. El uso de
cualquier otra batería puede dar lugar a un riesgo de
lesiones e incendio.
Cuando la batería no esté en uso, manténgala alejada
de otros objetos metálicos como clips, monedas, llaves,
clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños
que puedan hacer una conexión entre los terminales.
El cortocircuito de los terminales de la batería puede
provocar quemaduras o incendios.
Bajo condiciones abusivas, es posible que salga líquido
despedido de la batería; evite el contacto. Si se
produce un contacto accidental, aclare con abundante
agua y jabón. Si el líquido entra en contacto con los
ojos, acuda al médico inmediatamente. El líquido
despedido de la batería puede provocar irritación o
quemaduras.
No utilice una batería o una herramienta que haya
sufrido daños o modificaciones. Las baterías dañadas o
modificadas pueden exhibir un comportamiento
impredecible que puede dar lugar a un incendio, una
EXPLOSIÓN o un riesgo de lesiones.
No exponga una batería o una herramienta al fuego ni
a temperaturas excesivas.La exposición al fuego o a una
temperatura superior a 130
puede provocar una
explosión.
Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la
batería o la herramienta fuera del intervalo de
temperatura especificado en las instrucciones. La
carga incorrecta o a temperaturas fuera del intervalo
especificado puede dañar la batería y aumentar el riesgo
de incendio.
2.6 SERVICIO
Solicite a un técnico de reparación cualificado que
realice las tareas de servicio de su herramienta
eléctrica utilizando únicamente piezas de repuesto
idénticas. Esto garantizará el mantenimiento de la
seguridad de la herramienta eléctrica.
Nunca repare baterías dañadas. La reparación de las
baterías únicamente debe ser realizada por el fabricante
o los proveedores de servicio técnico autorizados.
3 ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD PARA
CORTASETOS
Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la
cuchilla. No retire el material cortado ni sujete el
material a cortar cuando las cuchillas se estén
moviendo. Las cuchillas continúan moviéndose después
de desactivar el interruptor. Un momento de inatención
durante el uso del cortasetos puede provocar lesiones
personales graves.
Transporte el cortasetos por el asa con la cuchilla
parada y tenga cuidado de no accionar ningún
interruptor de encendido. El transporte adecuado del
cortasetos reducirá el riesgo de que las cuchillas se
pongan en marcha de forma involuntaria y se produzcan
lesiones personales.
14
Español
ES
background
Cuando transporte o almacene el cortasetos, coloque
siempre la cubierta de la cuchilla. El manejo adecuado
del cortasetos reducirá el riesgo de lesiones personales
debidas a las cuchillas.
Asegúrese de que todos los interruptores de
alimentación estén apagados y que la batería se haya
retirado o desconectado antes de quitar el material
atascado o realizar reparaciones en la unidad.La
puesta en marcha inesperada del cortasetos mientras se
quita el material atascado o se realizan reparaciones
puede provocar lesiones personales graves.
Sujete el cortasetos únicamente por las superficies de
agarre aisladas ya que la cuchilla podría entrar en
contacto con cables ocultos.Si las cuchillas entran en
contacto con un cable "con corriente", pueden hacer que
las piezas metálicas expuestas del cortasetos tengan
"corriente" y podrían dar una descarga eléctrica al
operario.
Mantenga todos los cables de alimentación y de otro
tipo alejados de la zona de corte.Durante el
funcionamiento, los cables de alimentación y de otro tipo
pueden estar ocultos entre los setos o arbustos y pueden
cortarse accidentalmente con la cuchilla.
No utilice el cortasetos con mal tiempo, especialmente
cuando exista un riesgo de rayos.Esto disminuye el
riesgo de ser alcanzado por un rayo.
4 EL INTERVALO DE
TEMPERATURA AMBIENTE
RECOMENDADO:
Elemento Temperatura
Intervalo de temperatura de
almacenamiento del aparato
32 ˚F (0 ˚C) ~ 113 ˚F (45 ˚C)
Intervalo de temperatura de
funcionamiento del aparato
32 ˚F (0 ˚C) ~ 113 ˚F (45 ˚C)
Intervalo de temperatura de
carga de la batería
39 °F (4 °C) ~ 104 °F (40
°C)
Intervalo de temperatura de
funcionamiento del cargador
39 °F (4 °C) ~ 104 °F (40
°C)
Intervalo de temperatura de
almacenamiento de la batería
32 ˚F (0 ˚C) ~ 113 ˚F (45 ˚C)
Intervalo de temperatura de
descarga de la batería
32 °F (0 °C) ~ 113 °F (45
°C)
5 SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO
En el producto pueden utilizarse algunos de los siguientes
símbolos. Le rogamos que los estudie y aprenda su
significado. La interpretación correcta de estos símbolos le
permitirá manejar el producto mejor y de manera más segura.
Símbolo
Explicación
Precauciones que afectan a su seguri-
dad.
Debe leer y entender todas las instruc-
ciones antes de manejar el producto,
así como seguir todas las advertencias
e instrucciones de seguridad.
Lleve protección ocular y auditiva.
Los objetos lanzados pueden rebotar y
provocar lesiones personales o daños
materiales. Lleve indumentaria de pro-
tección y botas.
Lleve guantes antideslizantes resis-
tentes.
Mantenga a los transeúntes al menos a
15 m.
No exponga el producto a la lluvia o a
condiciones de humedad.
Peligro – mantenga las manos y los
pies alejados de la cuchilla.
6 NIVELES DE RIESGO
Las siguientes indicaciones y significados tienen como fin
explicar los niveles de riesgo asociados a este producto.
SÍMBO-
LO
INDICACIÓN SIGNIFICADO
PELIGRO Indica una situación de peli-
gro inminente que, de no evi-
tarse, provocará lesiones
graves o incluso la muerte.
ADVERTEN-
CIA
Indica una situación de peli-
gro potencial que, de no evita-
rse, podría provocar lesiones
graves o incluso la muerte.
PRECAUCIÓN Indica una situación de peli-
gro potencial que, de no evita-
rse, puede provocar lesiones
leves o moderadas.
PRECAUCIÓN (Sin símbolo de alerta sobre
seguridad) Indica una situa-
ción que puede provocar da-
ños materiales.
15
Español
ES
background
7 RECICLAJE
Recogida selectiva. Este producto no debe
desecharse junto con la basura doméstica. Si
fuera necesario sustituir la máquina, o si ya
no la necesita, no la deseche junto con la ba-
sura doméstica. Lleve esta máquina a un
punto de recogida selectiva.
La recogida selectiva de máquinas y emba-
lajes utilizados permite reciclarlos y volver a
utilizarlos. El uso de materiales reciclados
ayuda a evitar la contaminación medioam-
biental y disminuye la necesidad de usar ma-
terias primas.
Bateas
Li-ion
Al final de su vida útil, deseche las baterías
de forma respetuosa con el medio ambiente.
La batería contiene materiales peligrosos
para usted y para el medio ambiente. Deberá
retirar y desechar estos materiales de forma
selectiva en unas instalaciones que acepten
baterías de ion de litio.
16
Español
ES
background
1 Introduzione.....................................18
2 Avvertenze di sicurezza comuni
a tutti gli utensili elettrici................18
2.1 Sicurezza dell'area di lavoro............................18
2.2 Sicurezza elettrica............................................18
2.3 Sicurezza personale......................................... 18
2.4 Uso e manutenzione dell'utensile elettrico...... 18
2.5 Uso e manutenzione della batteria...................19
2.6 Riparazioni.......................................................19
3 Avvertenze di sicurezza
specifiche per tagliasiepi.................19
4 Intervallo di temperature
raccomandato:.................................20
5 Simboli sul prodotto........................20
6 Livelli di rischio...............................20
7 Riciclaggio........................................20
17
Italiano
IT
background
1 INTRODUZIONE
Questo apparecchio è stato progettato e fabbricato con i più
alti standard di affidabilità, facilità d'uso sicurezza
dell'operatore. Se sottoposto a una corretta manutenzione,
garantirà anni di prestazioni robuste e impeccabili.
2 AVVERTENZE DI SICUREZZA
COMUNI A TUTTI GLI
UTENSILI ELETTRICI
AVVERTIMENTO
Consultare tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni,
le illustrazioni e le specifiche fornite insieme a questo
utensile elettrico. Il mancato rispetto delle avvertenze e
delle istruzioni comporta il rischio di scossa elettrica,
incendio e/o lesioni gravi.
Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni per futuro
riferimento.
Il termine "utensile elettrico" utilizzato nelle avvertenze
indica un utensile elettrico alimentato a batterie (senza cavo).
2.1 SICUREZZA DELL'AREA DI
LAVORO
L'area di lavoro deve essere pulita e ben illuminata. Il
disordine e la scarsa illuminazione favoriscono gli
incidenti.
Non usare gli utensili elettrici in atmosfere esplosive,
ad esempio in presenza di liquidi, gas o polveri
infiammabili. Gli utensili elettrici creano scintille che
possono incendiare polveri o fumi.
Durante l'uso dell'utensile elettrico, tenere a distanza i
bambini e le persone presenti. Le distrazioni possono
far perdere il controllo dell'utensile.
2.2 SICUREZZA ELETTRICA
Le spine degli utensili elettrici devono essere adatte al
tipo di presa. Non modificare la spina in alcun modo.
Non usare adattatori con gli utensili elettrici dotati di
messa a terra (collegati a massa).L'uso di spine
originali corrispondenti al tipo di presa riduce il rischio
di scossa elettrica.
Evitare il contatto del corpo con superfici collegate a
terra come tubi, radiatori, fornelli elettrici e
frigoriferi.Il rischio di scossa elettrica aumenta se il
proprio corpo è collegato a terra.
Non esporre gli utensili elettrici a pioggia o
umidità.L'infiltrazione di acqua all'interno di un utensile
elettrico aumenta il rischio di scossa elettrica.
Non utilizzare il cavo in modo improprio. Non usare il
cavo per trasportare, tirare o scollegare l'utensile
elettrico dalla presa di corrente. Tenere il cavo al
riparo da calore, olio, bordi taglienti o parti in
movimento.La presenza di cavi danneggiati o
aggrovigliati aumenta il rischio di scossa elettrica.
Durante l'uso di un utensile elettrico all'aperto,
utilizzare una prolunga idonea per usi esterni.L'uso di
un cavo idoneo riduce il rischio di scossa elettrica.
Se è necessario lavorare in un luogo umido, utilizzare
un circuito elettrico dotato di interruttore
differenziale (RCD).L'uso di un interruttore differenziale
riduce il rischio di scossa elettrica.
2.3 SICUREZZA PERSONALE
Durante l'uso di un utensile elettrico, prestare sempre
la massima attenzione e utilizzare il buon senso. Non
usare un utensile elettrico se si è stanchi o sotto
l'effetto di droghe, alcol o farmaci. Anche un solo
momento di disattenzione durante l'uso dell'utensile
elettrico comporta il rischio di lesioni gravi.
Indossare dispositivi di protezione individuale.
Indossare sempre protezioni per gli occhi. I dispositivi
di protezione individuali come maschere antipolvere,
calzature antiscivolo, caschi e cuffie per le orecchie, se
utilizzati quando le circostanze lo richiedono, riducono il
rischio di infortuni.
Prevenire l'avvio accidentale. Assicurarsi che
l'interruttore sia in posizione di spegnimento prima di
sollevare, trasportare o collegare l'utensile elettrico
alla presa di corrente e/o alla batteria. Per ridurre il
rischio di incidenti, non trasportare gli utensili elettrici
tenendo le dita sull’interruttore e non collegarli alla
presa di corrente se l'interruttore è in posizione di
accensione.
Rimuovere eventuali chiavi di serraggio prima di
accendere l'utensile elettrico. Una chiave di serraggio
rimasta inserita in un elemento mobile dell'utensile
elettrico può provocare infortuni.
Non allungarsi eccessivamente. Tenere i piedi a
contatto con il pavimento e mantenere sempre
l’equilibrio. Ciò permette di avere un maggiore controllo
dell'utensile elettrico in caso di imprevisti.
Vestirsi adeguatamente. Non indossare gioielli o abiti
molto larghi. Tenere capelli, indumenti e guanti
lontani dalle parti mobili. Indumenti ampi, gioielli e
capelli lunghi possono impigliarsi nelle parti mobili.
Se sono disponibili dei dispositivi per l'estrazione e la
raccolta delle polveri, assicurarsi che siano collegati e
utilizzati correttamente. L'uso di tali dispositivi può
ridurre i rischi derivanti dalla polvere.
Non lasciare che la familiarità con l'apparecchio
(derivata da un uso frequente) abbassi il livello di
attenzione. Anche una minima distrazione può causare
gravi infortuni.
2.4 USO E MANUTENZIONE
DELL'UTENSILE ELETTRICO
Non forzare l'utensile elettrico. Utilizzare l'utensile
più adatto al lavoro da svolgere. L’utensile elettrico è
più sicuro ed efficace se utilizzato alla velocità per la
quale è stato progettato.
18
Italiano
IT
background
Non usare l'utensile elettrico se l’interruttore non
funziona correttamente. Gli utensili elettrici che non
possono essere accesi e spenti correttamente sono
pericolosi e devono essere riparati.
Scollegare la spina dalla presa di corrente e/o
rimuovere il gruppo batteria prima di regolare o
riporre l'utensile elettrico o di sostituire gli accessori.
Tali misure preventive riducono il rischio di avvio
accidentale dell'utensile elettrico.
Riporre gli utensili elettrici fuori dalla portata dei
bambini e non permetterne l'uso a persone che non
hanno familiarità con l'apparecchio o con queste
istruzioni. Gli utensili elettrici sono pericolosi se
utilizzati da persone non competenti.
Mantenere gli utensili elettrici in buono stato.
Verificare che le parti mobili non siano disallineate o
piegate, che i componenti non siano danneggiati e che
non siano presenti altri problemi che potrebbero
pregiudicare il corretto funzionamento dell'utensile
elettrico. Se l'utensile elettrico è danneggiato, farlo
riparare prima di utilizzarlo nuovamente. Molti
incidenti sono provocati da utensili elettrici in cattive
condizioni.
Mantenere gli utensili di taglio puliti e affilati.
Un'adeguata manutenzione e affilatura degli accessori da
taglio riduce l'adesione del materiale alle lame e facilita
il controllo dell'utensile elettrico.
Usare l’utensile elettrico, gli accessori, le punte ecc.
conformemente a queste istruzioni, tenendo conto
delle condizioni dell’area di lavoro e del tipo di lavoro
da svolgere. L'uso dell'utensile elettrico per scopi diversi
da quelli per i quali è stato progettato costituisce un
pericolo.
Mantenere le impugnature e le superfici di presa
asciutte, pulite e prive di olio o grasso. Impugnature e
superfici di presa scivolose non garantiscono l'uso sicuro
e il controllo dell'utensile in situazioni impreviste.
2.5 USO E MANUTENZIONE DELLA
BATTERIA
Ricaricare la batteria esclusivamente con il
caricabatteria specificato dal costruttore. Un
caricabatteria adatto a un certo tipo di batteria comporta
il rischio di incendio se utilizzato con batterie di tipo
diverso.
Usare esclusivamente gruppi batteria progettati
specificamente per questo utensile elettrico. L’uso di
altri gruppi batteria comporta il rischio di incendio e
infortunio.
Quando il gruppo batteria non è in uso, tenerlo
lontano da piccoli oggetti metallici, ad esempio
graffette, monete, chiavi, chiodi, viti ecc. poiché
potrebbero creare un collegamento tra i due terminali.
Il cortocircuito dei terminali della batteria comporta il
rischio di incendio o ustioni.
L’utilizzo improprio dell'utensile elettrico può causare
fuoriuscite di liquido dalla batteria: evitare il contatto
con tale liquido. In caso di contatto accidentale, lavare
con acqua e sapone. Se il liquido entra a contatto con
gli occhi, consultare immediatamente un medico. Il
liquido fuoriuscito dalla batteria può causare irritazioni
o ustioni.
Non usare gruppi batteria o utensili danneggiati o
modificati. .Le batterie danneggiate o modificate
possono manifestare comportamenti imprevisti, con il
rischio di incendio, esplosione o infortunio.
Non esporre il gruppo batteria o l'utensile a fiamme o
temperature eccessive. L'esposizione a fiamme o
temperature superiori a 130
comporta il rischio di
esplosione.
Rispettare tutte le istruzioni relative alla ricarica e
non ricaricare il gruppo batteria o l'utensile a
temperature diverse da quelle specificate nelle
istruzioni. La modifica errata o a temperature al di fuori
dell’intervallo specificato può danneggiare la batteria e
aumentare il rischio di incendio.
2.6 RIPARAZIONI
Affidare la riparazione dell'utensile a personale
qualificato e utilizzare esclusivamente parti di
ricambio identiche Ciò garantisce la sicurezza
dell'utensile elettrico.
Non riparare mai i gruppi batteria danneggiati. La
riparazione dei gruppi batteria deve essere effettuata
esclusivamente dal costruttore o da un centro di
assistenza autorizzato.
3 AVVERTENZE DI SICUREZZA
SPECIFICHE PER
TAGLIASIEPI
Tenere tutte le parti del corpo lontane dalla lama. Non
rimuovere il materiale tagliato e non tenere il
materiale da tagliare quando le lame sono in
movimento. Le lame continuano a muoversi dopo che si
spegne l’apparecchio. Un solo attimo di disattenzione
durante l'uso del tagliasiepi può provocare gravi
infortuni.
Trasportare il tagliasiepi tramite l'impugnatura, con
la lama ferma e facendo attenzione a non azionare un
interruttore. Il corretto trasporto dell’apparecchio
riduce il rischio di avvio accidentale e il conseguente
rischio di infortuni dovuti alle lame.
Quando si trasporta o si ripone l'apparecchio, inserire
sempre il coprilama. La corretta manipolazione del
tagliasiepi riduce il rischio di lesioni personali causate
dalle lame.
Quando si toglie il materiale incastrato o si ripara
l’unità, assicurarsi che tutti gli interruttori siano
spenti e il gruppo batteria sia smontato e scollegato.
L’azionamento imprevisto del tagliasiepi mentre si
rimuove il materiale incastrato o si ripara l’apparecchio
può causare gravi infortuni.
Tenere l'utensile esclusivamente tramite le superfici di
presa isolate, perché la lama può entrare in contatto
con cavi elettrici nascosti.Se la lama tocca un cavo sotto
19
Italiano
IT
background
tensione può trasmettere la corrente alle parti metalliche
dell'utensile, esponendo l'operatore al rischio di scossa
elettrica.
Tenere tutti i cavi elettrici lontani dall’area di
taglio.Fili elettrici o cavi potrebbero essere coperti dai
cespugli e venire accidentalmente tagliati dalla lama.
Non utilizzare l'apparecchio in condizioni climatiche
avverse, in particolare se sussiste il rischio di fulmini.
Ciò riduce il rischio di scossa elettrica.
4 INTERVALLO DI
TEMPERATURE
RACCOMANDATO:
Elemento Elemento
Intervallo di temperature per
la conservazione dell'appar-
ecchio
32 ˚F (0 ˚C) ~ 113 ˚F (45 ˚C)
Intervallo di temperature per
l'uso dell'apparecchio
32 ˚F (0 ˚C) ~ 113 ˚F (45 ˚C)
Intervallo di temperature per
la ricarica della batteria
39 ˚F (4 °C) ~ 104 ˚F (40 ˚C)
Intervallo di temperature per
l'uso del caricabatteria
39 ˚F (4 °C) ~ 104 ˚F (40 ˚C)
Intervallo di temperature per
l'uso del caricabatteria
32 ˚F (0 ˚C) ~ 113 ˚F (45 ˚C)
Intervallo di temperature per
lo scaricamento della batteria
32 °F (0 °C) ~ 113 °F (45
°C)
5 SIMBOLI SUL PRODOTTO
Alcuni dei seguenti simboli potrebbero essere presenti
sull'utensile. Studiarli e memorizzarli. La corretta
interpretazione di tali simboli permette un uso più sicuro
dell'utensile.
Simboli
Significato
Precauzioni relative alla sicurezza
dell'operatore.
Leggere e comprendere tutte le istru-
zioni prima di usare il prodotto; rispet-
tare tutte le avvertenze e le precauzio-
ni di sicurezza.
Indossare protezioni per gli occhi e le
orecchie.
Gli oggetti espulsi possono rimbalzare
e causare infortuni o danni. Indossare
indumenti protettivi e calzature ro-
buste.
Indossare guanti robusti e antiscivolo.
Simboli Significato
Tenere eventuali altre persone ad al-
meno 15 m di distanza.
Non esporre il prodotto a pioggia o
umidità.
Pericolo! Tenere mani e piedi lontani
dalla lama.
6 LIVELLI DI RISCHIO
I seguenti termini e simboli indicano i livelli di rischio
associato a questo prodotto.
SIMBO-
LI
TERMINE SIGNIFICATO
PERICOLO Indica una situazione di peri-
colo imminente; rispettare
questa avvertenza per evitare
lesioni gravi o mortali.
AVVERTENZA Indica una situazione di po-
tenziale pericolo; rispettare
questa avvertenza per evitare
lesioni gravi o mortali.
ATTENZIONE Indica una situazione di po-
tenziale pericolo; rispettare
questa avvertenza per evitare
il rischio di lesioni leggere o
moderate.
ATTENZIONE (non accompagnato dal sim-
bolo di avvertenza) Indica una
situazione che comporta il ri-
schio di danni materiali.
7 RICICLAGGIO
Raccolta differenziata. Questo apparecchio
non deve essere smaltito insieme ai normali
rifiuti domestici. Non gettare l'apparecchio
insieme ai rifiuti domestici. L'apparecchio
deve essere raccolto separatamente dagli al-
tri rifiuti.
Portarlo presso un apposito punto di raccolta
destinato al riciclaggio degli apparecchi elet-
trici ed elettronici e degli imballaggi. Il rici-
claggio dei materiali contribuisce a evitare
danni ambientali e riduce la necessità di ma-
terie prime.
20
Italiano
IT
background
Batterie
Al termine della loro vita utile, smaltire le
batterie nel rispetto dell'ambiente. La batte-
ria contiene materiali nocivi per l'ambiente e
la salute. Rimuovere la batteria e smaltirla
separatamente presso gli appositi punti di
raccolta di batterie agli ioni di litio.
21
Italiano
IT
background
1 Introduction.....................................23
2 Avertissements de sécurité pour
outils électriques généraux............. 23
2.1 Sécurité de la zone de travail...........................23
2.2 Sécurité électrique........................................... 23
2.3 Sécurité personnelle.........................................23
2.4 Usage et entretien d'outil électrique.................24
2.5 Usage et entretien d'outil sur batterie.............. 24
2.6 Entretien...........................................................24
3 Avertissements de sécurité de
taille-haie..........................................24
4 La plage de température
ambiante recommandée :................25
5 Symboles sur le produit.................. 25
6 Niveaux de risque............................ 25
7 Recyclage..........................................26
22
Français
FR
background
1 INTRODUCTION
Votre produit a été conçu et fabriqué dans le respect de
normes exigeantes en termes de fiabilité, de fonctionnalité et
de sécurité pour l'opérateur. Si son entretien est correct, il
vous offrira des années de fonctionnement sans panne et à
toute épreuve.
2 AVERTISSEMENTS DE
SÉCURITÉ POUR OUTILS
ÉLECTRIQUES GÉNÉRAUX
AVERTISSEMENT
Lisez l'ensemble des avertissements de sécurité,
instructions, illustrations et spécifications accompagnant
cet outil électrique. Le non-respect des avertissements et
de instructions peut entraîner une décharge électrique, un
incendie ou des blessures graves.
Conservez tous les avertissements et instructions pour
référence ultérieure.
L'expression "outil électrique" dans les avertissements
désigne votre outil électrique sur batterie (sans fil).
2.1 SÉCURITÉ DE LA ZONE DE
TRAVAIL
Assurez la propreté et le bon éclairage de la zone de
travail. Les zones encombrées ou obscures sont des
invitations aux accidents.
Ne travaillez pas avec des outils électriques dans des
atmosphères explosives, ainsi en présence de liquides,
gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques
créent des étincelles qui peuvent allumer les poussières et
fumées.
Maintenez les enfants et les passants à distance
lorsque vous utilisez un outil électrique. Les
distractions risquent de vous faire perdre le contrôle.
2.2 SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
Les fiches d'outil électrique doivent correspondre à la
prise. Ne modifiez jamais la fiche d'aucune manière.
N'utilisez pas d'adaptateurs de fiche avec les outils
électriques mis à la terre.Les fiches sans modification
avec des prises adaptées réduisent le risque de décharge
électrique.
Évitez le contact du corps avec les surfaces mises à la
terre, ainsi les tuyaux, radiateurs, chaînes et
réfrigérateurs.Le risque de décharge électrique
augmente si votre corps est mis à la terre.
N'exposez pas les outils électriques à la pluie ou à
l'humidité.L'eau s'infiltrant dans un outil électrique
augmente le risque de décharge électrique.
N'abusez pas du cordon. N'utilisez jamais le cordon
pour transporter, tirer ou débrancher l'outil
électrique. Maintenez le cordon à l'écart de la chaleur,
de l'huile, des bords acérés et des pièces mobiles.Les
cordons enchevêtrés ou endommagés augmentent le
risque de décharge électrique.
Pour le travail à l'extérieur avec un outil électrique,
utilisez une rallonge adaptée à un usage à
l'extérieur.L'emploi d'un cordon adapté à un usage à
l'extérieur réduit le risque de décharge électrique.
Si le travail avec un outil électrique dans un lieu
humide est inévitable, utilisez une alimentation
protégée par un DISPOSITIF DE COURANT
RÉSIDUEL (RCD).L'emploi d'un RCD réduit le risque
de décharge électrique.
2.3 SÉCURITÉ PERSONNELLE
Restez vigilant, observez vos actions et faites preuve
de bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique.
N'utilisez pas un outil électrique si vous êtes fatigué ou
sous l'influence des drogues, de l'alcool ou de
substances médicamenteuses. Un manque d'attention
pendant l'usage des outils électriques peut entraîner des
blessures graves.
Employez une protection individuelle. Portez
systématiquement une protection oculaire. Les produits
de protection comme un masque antipoussière, des
chaussures de sécurité antidérapantes, un casque ou une
protection auditive employés de manière appropriée
minimisent les blessures.
Évitez tout démarrage inopiné. Assurez-vous que
l'interrupteur est en position arrêt avant toute
connexion à une source d'alimentation ou à un pack-
batterie et lorsque vous prenez ou transportez l'outil.
Le transport des outils électriques avec votre doigt sur
l'interrupteur ou la mise sous tension des outils
électriques dont l'interrupteur est sur marche est une
invitation aux accidents.
Retirez toute clé d'ajustement avant d'allumer l'outil
électrique. Si une clé reste attachée à une pièce en
rotation de l'outil électrique, elle crée un risque de
blessure.
Ne vous penchez pas excessivement. Tenez-vous bien
campé et préservez un équilibre approprié à tout
moment. Vous disposez ainsi d'une meilleure maîtrise de
l'outil électrique dans les situations imprévues.
Habillez-vous de manière appropriée. Ne portez pas
de vêtements amples ni de bijoux. Maintenez vos
mains, vêtements et gants à l'écart des pièces en
mouvement. Les vêtements amples, bijoux et cheveux
longs peuvent être happés dans les pièces mobiles.
Si des dispositifs sont prévus pour la connexion de
système d'extraction et de collecte de la poussière,
assurez-vous de leur connexion et de leur usage
corrects. L'usage d'un système de collecte de la poussière
peut réduire les risques liés à la poussière.
Ne laissez pas la familiarité liée à un usage fréquent
des outils vous amener à devenir complaisant et à
ignorer les principes de sécurité inhérents aux outils.
Une action irréfléchie peut entraîner des blessures graves
en une fraction de seconde.
23
Français
FR
background
2.4 USAGE ET ENTRETIEN D'OUTIL
ÉLECTRIQUE
Ne forcez pas sur l'outil électrique. Utilisez l'outil
électrique correct pour votre application. L'outil
électrique correct effectue mieux le travail et en toute
sécurité au rythme pour lequel il a été conçu.
N'utilisez pas l'outil électrique si l'interrupteur
n'arrive pas à l'allumer et à l'éteindre. Tout outil
électrique qui ne peut pas être contrôlé avec
l'interrupteur est dangereux et doit être réparé.
Déconnectez la fiche de la source d'alimentation ou du
pack-batterie de l'outil électrique avant tout
ajustement, tout changement d'accessoire ou son
rangement. Ces mesures de sécurité préventives
minimisent le risque de démarrage accidentel de l'outil
électrique.
Rangez les outils électriques à l'arrêt hors de portée
des enfants et ne laissez personne peu familier avec
l'outil électrique ou ces instructions utiliser l'outil
électrique. Les outils électriques sont dangereux entre les
mains des utilisateurs dépourvus de formation.
Assurez la maintenance des outils électriques. Vérifiez
le désalignement ou le grippage des pièces mobiles, les
ruptures des pièces et toute autre condition susceptible
d'affecter le fonctionnement de l'outil électrique. En
cas de dommage, faites réparer l'outil électrique avant
de l'utiliser. De nombreux accidents sont le fruit d'une
maintenance inappropriée des outils électriques.
Maintenez les outils de coupe propres et affûtés. Des
outils de coupe correctement entretenus avec des bords
coupants affûtés sont moins enclins au grippage et plus
faciles à maîtriser.
Utilisez l'outil électrique, les accessoires, les embouts,
etc. conformément à ces instructions, tout en tenant
compte des conditions de travail et du travail à
effectuer. L'usage de l'outil électrique pour des
opérations différentes de celles prévues pourrait
entraîner une situation dangereuse.
Maintenez les poignées et surfaces de saisie sèches,
propres et sans huile ni graisse. Les poignées et
surfaces de saisie glissantes n'assurent pas une
manipulation et une maîtrise en toute sécurité de l'outil
en cas de situations imprévues.
2.5 USAGE ET ENTRETIEN D'OUTIL
SUR BATTERIE
Rechargez uniquement avec le chargeur spécifié par le
fabricant. Un chargeur adapté à un type de pack-batterie
peut créer un risque d'incendie s'il est utilisé avec un
pack-batterie d'un autre type.
Utilisez les outils électriques uniquement avec des
pack-batteries spécifiquement conçus. L'usage de tout
autre pack-batterie peut créer un risque d'incendie et de
blessures.
Si le pack-batterie n'est pas en usage, conservez-le à
l'écart des autres objets métalliques comme les
trombones, monnaies, clés, clous, vis ou autres petits
objets métalliques susceptibles de créer une connexion
entre deux bornes. Un court-circuit entre des bornes de
batterie peut occasionner des brûlures ou un incendie.
En cas d'abus, du liquide peut être éjecté hors de la
batterie : évitez tout contact. En cas de contact
accidentel, rincez avec du savon et de l'eau en
abondance. Si le liquide entre en contact avec les yeux,
faites immédiatement appel à un médecin. Le liquide
éjecté par la batterie peut occasionner une irritation ou
des brûlures.
N'utilisez pas un pack-batterie ou un outil
endommagé ou modifié. Les batteries endommagées ou
modifiées peuvent présenter un comportement
imprévisible entraînant un incendie, une EXPLOSION ou
un risque de blessure.
N'exposez pas un pack-batterie ou un outil au feu ou à
une température excessive.L'exposition au feu ou à une
température supérieure à 130 °C peut causer une
explosion.
Respectez toutes les instructions de charge et ne
chargez pas le pack-batterie ou l'outil hors de la plage
de température spécifiée dans les instructions. Une
charge incorrecte ou par des températures hors de la
plage spécifiée peut endommager la batterie et accroître
le risque d'incendie.
2.6 ENTRETIEN
Faites assurer l'entretien de votre outil électrique par
un réparateur qualifié employant uniquement des
pièces de rechange identiques. Vous assurez ainsi la
préservation de la sécurité de l'outil électrique.
N'effectuez jamais l'entretien d'un pack-batterie
endommagé. L'entretien d'un pack-batterie doit être
réservé au fabricant ou aux prestataires de services
agréés.
3 AVERTISSEMENTS DE
SÉCURITÉ DE TAILLE-HAIE
Maintenez toutes les parties du corps à l'écart de la
lame. Ne retirez pas le matériau de coupe et ne tenez
pas le matériau à couper si les lames sont en
mouvement. Les lames poursuivent leur mouvement
après la désactivation de l'interrupteur. Un moment
d'inattention pendant l'usage du taille-haie peut entraîner
des blessures graves.
Portez le taille-haie par la poignée avec la lame à
l'arrêt en prenant soin de n'actionner aucun
interrupteur d'alimentation. Le transport correct du
taille-haie réduit le risque de démarrage inopiné et les
blessures par les pales en résultant.
Pour transporter ou ranger le taille-haie, installez
systématiquement le cache de lame. Une manipulation
correcte du taille-haie minimise le risque de blessure
avec les lames.
En retirant du matériau bloqué ou en assurant
l'entretien de l'unité, assurez-vous que tous les
interrupteurs d'alimentation sont désactivés et que le
24
Français
FR
background
pack-batterie est retiré ou déconnecté.Un actionnement
inopiné du taille-haie en retirant du matériau bloqué ou
en assurant l'entretien de l'unité peut entraîner des
blessures graves.
Tenez le taille-haie uniquement par les surfaces de
prise isolées car la lame peut entrer en contact avec un
câblage masqué.Les lames en contact avec un fil sous
tension risquent d'exposer des pièces métalliques du
taille-haie sous tension et occasionner une décharge
électrique pour l'opérateur.
Maintenez tous les câbles d'alimentation et autres
câbles à l'écart de la zone de coupe. Des câbles
d'alimentation et autres câbles peuvent être masqués dans
les haies ou les arbustes et être accidentellement coupés
par la lame.
N'utilisez pas le taille-haie en cas d'intempéries,
spécialement si la foudre menace.Vous réduisez ainsi le
risque d'être foudroyé.
4 LA PLAGE DE TEMPÉRATURE
AMBIANTE RECOMMANDÉE :
Élément Température
Plage de température de
stockage d'appareil
32 ˚F (0 ˚C) ~ 113 ˚F (45 ˚C)
Plage de température de
service d'appareil
32 ˚F (0 ˚C) ~ 113 ˚F (45 ˚C)
Plage de température de
charge de batterie
39 ˚F (4 °C) ~ 104 ˚F (40 ˚C)
Plage de température de
service de chargeur
39 ˚F (4 °C) ~ 104 ˚F (40 ˚C)
Plage de température de
stockage de batterie
32 ˚F (0 ˚C) ~ 113 ˚F (45 ˚C)
Plage de température de dé-
charge de batterie
32 °F (0 °C) ~ 113 °F (45
°C)
5 SYMBOLES SUR LE PRODUIT
Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur ce
produit. Étudiez-les et apprenez leur signification. Une
interprétation appropriée de ces symboles vous aide à utiliser
le produit de manière plus optimale et sûre.
Symbole
Explication
Précautions impliquant votre sécurité.
Vous devez lire et comprendre toutes
les instructions avant d'utiliser le pro-
duit et respecter l'ensemble des aver-
tissements et instructions de sécurité.
Portez une protection oculaire et audi-
tive.
Symbole Explication
Les objets projetés peuvent, par rico-
chet, entraîner des blessures ou en-
dommager les biens. Portez des bottes
et des vêtements de protection.
Portez des gants antidérapants et ré-
sistants.
Maintenez les badauds au moins à 15
m.
N'exposez pas l'appareil à la pluie ou à
l'humidité.
Danger – maintenez les mains et les
pieds à l'écart de la lame.
6 NIVEAUX DE RISQUE
Les mots de signalisation et significations suivants sont
destinés à expliquer les niveaux de risque associés à ce
produit.
SYM-
BOLE
SIGNAL SIGNIFICATION
DANGER Indique une situation danger-
euse imminente qui, si elle
n'est pas évitée, va entraîner
des blessures graves, voire
mortelles.
AVERTISSE-
MENT
Indique une situation danger-
euse potentielle qui, si elle
n'est pas évitée, pourrait en-
traîner des blessures graves,
voire mortelles.
ATTENTION Indique une situation danger-
euse potentielle qui, si elle
n'est pas évitée, pourrait en-
traîner des blessures mine-
ures, voire modérées.
ATTENTION (Sans symbole d'alerte de sé-
curité) indique une situation
pouvant entraîner des dom-
mages pour les biens.
25
Français
FR
background
7 RECYCLAGE
Collecte à part. Vous ne devez pas mettre au
rebut avec les déchets ménagers habituels.
S'il est nécessaire de remplacer la machine
ou si elle est devenue inutile pour vous, ne la
mettez pas au rebut avec les déchets ménag-
ers normaux. Cette machine doit être dispon-
ible pour une collecte séparée.
Grâce à la collecte séparée de la machine
usagée et de l'emballage, vous assurez le re-
cyclage des matériaux et leur réutilisation.
L'usage des matériaux recyclés contribue à
lutter contre la pollution environnementale
et réduit la demande de matières premières.
Piles
Li-ion
À la fin de leur cycle de vie utile, mettez les
batteries /piles au rebut avec précaution pour
notre environnement. Une batterie /pile con-
tient des substances dangereuses pour vous
et l'environnement. Vous devez retirer et
mettre au rebut ces substances à part sur un
site acceptant les batteries /piles lithium-ion.
26
Français
FR
background
1 Introdução........................................28
2 Avisos de segurança gerais da
ferramenta elétrica..........................28
2.1 Segurança na área de trabalho......................... 28
2.2 Segurança elétrica............................................28
2.3 Segurança pessoal............................................28
2.4 Utilização e cuidados da ferramenta elétrica...29
2.5 Utilização e cuidados da bateria da
ferramenta........................................................29
2.6 Reparação........................................................ 29
3 Avisos de segurança do corta-
sebes..................................................29
4 Intervalo da temperatura
ambiente recomendado:..................30
5 Símbolos no produto....................... 30
6 Níveis de risco.................................. 30
7 Recicle...............................................30
27
Português
PT
background
1 INTRODUÇÃO
O seu aparelho foi criado e fabricado com elevados padrões
de confiança, facilidade de funcionamento e segurança para o
operador. Quando devidamente estimado, irá fornecer anos de
desempenho robusto e sem problemas.
2 AVISOS DE SEGURANÇA
GERAIS DA FERRAMENTA
ELÉTRICA
AVISO
Leia todos os avisos de segurança, instruções, ilustrações
e especificações fornecidos com esta ferramenta elétrica.
O incumprimento das instruções e avisos de segurança
pode ter como consequência a existência de perigo de
incêndio, de choques elétricos e/ou de ferimentos graves.
Guarde todos os avisos e instruções para futuras
referências.
O termo “ferramenta elétrica” nos avisos diz respeito à sua
ferramenta alimentada por bateria (sem fio).
2.1 SEGURANÇA NA ÁREA DE
TRABALHO
Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada.
Áreas desarrumadas ou escuras são propícias a
acidentes.
Não ligue ferramentas elétricas em atmosferas
explosivas, tal como na presença de líquidos
inflamáveis, gases ou pó. As ferramentas elétricas
produzem faíscas que podem dar origem à ignição de
lixos e de gases.
Mantenha as crianças e pessoas que passem afastadas
enquanto trabalhar com uma ferramenta elétrica. As
distrações podem fazer com que perca o controlo.
2.2 SEGURANÇA ELÉTRICA
As fichas das ferramentas elétricas devem coincidir
com a tomada elétrica. Nunca modifique a ficha de
forma alguma. Não utilize qualquer adaptador com
ferramentas elétricas com ligação à terra.O uso de
fichas não modificadas e tomadas correspondentes reduz
o risco de choque elétrico.
Evite o contacto do corpo com superfícies ligadas à
terra, tais como tubos, radiadores, bases e
frigoríficos.Existe um risco de choque elétrico
aumentado se o seu corpo estiver ligado a terra.
Não exponha as ferramentas elétricas à chuva ou a
condições húmidas.A entrada da água na ferramenta
elétrica aumentará o risco de choque elétrico.
Não force o fio da alimentação. Nunca utilize o fio
para transportar, puxar ou desligar a ferramenta
elétrica. Mantenha o fio afastado do calor, óleo,
extremidades afiadas ou peças móveis. Fios
danificados ou presos aumentam o risco de choque
elétrico.
Quando utilizar uma ferramenta elétrica no exterior,
utilize uma extensão adequada à utilização no
exterior..A utilização de um fio adequado ao exterior
reduz o risco de choque elétrico.
Se for inevitável trabalhar com uma ferramenta
elétrica num local húmido, use uma alimentação
protegida por um dispositivo de corrente residual
(DCR). A utilização de um DCR reduz o risco de choque
elétrico.
2.3 SEGURANÇA PESSOAL
Mantenha-se alerta, observe o que está a fazer e use
senso comum quando estiver a trabalhar com uma
ferramenta elétrica. Não utilize uma ferramenta
elétrica enquanto estiver cansado ou sob o efeito de
drogas, álcool ou medicação. Um momento de falta de
atenção enquanto trabalha com ferramentas elétricas
pode resultar em lesões pessoais graves.
Use equipamento pessoal de proteção. Use sempre
proteção ocular. O equipamento de segurança, tal como
máscara de pó, calçado de segurança antiderrapante,
capacete de segurança, ou proteção auditiva, utilizado
nas condições adequadas, reduzirá a hipótese de lesões.
Evite os arranques sem intenção. Certifique-se de que
o interruptor se encontra na posição de desligado
antes de ligar a fonte de energia e/ou à bateria ao
agarrar ou transportar a ferramenta. Transportar
ferramentas elétricas com o seu dedo no interruptor ou
fornecer energia a ferramentas elétricas que tenham o
interruptor na posição de ligado convida a acidentes.
Retire qualquer chave de ajuste ou chave de fendas
antes de ligar a energia. Uma chave de porcas ou uma
chave deixada ligada a uma peça rotativa da ferramenta
elétrica pode provocar uma lesão.
Não se estique. Mantenha sempre uma posição e
equilíbrio adequados. Isto permite um melhor controlo
da ferramenta elétrica em situações inesperadas.
Vista-se adequadamente. Não utilize roupa larga ou
jóias. Mantenha o seu cabelo, roupa e luvas afastadas
das peças móveis. Roupas largas, joalharia ou cabelo
comprido podem ser apanhados nas peças móveis.
Se forem fornecidos dispositivos para a ligação de
extração de pó e facilidades de recolha, certifique-se
de que estas estão ligadas e de que são devidamente
utilizadas. A utilização de dispositivos de extração do pó
pode reduzir os perigos relacionados com o pó.
Não permita que a familiarização ganha com o uso
frequente das ferramentas o torne complacente e
ignore os princípios de segurança da ferramenta. Uma
ação descuidada pode causar lesões severas numa fração
de segundo.
28
Português
PT
background
2.4 UTILIZAÇÃO E CUIDADOS DA
FERRAMENTA ELÉTRICA
Não force a ferramenta elétrica. Utilize a ferramenta
elétrica correta para a sua aplicação. A ferramenta
elétrica correta irá realizar o trabalho de forma melhor e
mais, ao ritmo para o qual foi desenhada.
Não utilize a ferramenta elétrica se o interruptor não
a ligar ou desligar. Qualquer ferramenta elétrica que
não possa ser controlada pelo interruptor torna-se
perigosa e tem de ser reparada.
Desligue a ficha da fonte de alimentação e/ou a bateria
da ferramenta elétrica antes de fazer quaisquer
ajustes, mudar de acessórios, ou guardar as
ferramentas elétricas. Tais medidas de segurança
preventiva ajudam a reduzir os riscos de ligar
inadvertidamente a ferramenta elétrica.
Guarde as ferramentas elétricas não utilizadas fora do
alcance das crianças e não permita que pessoas não
familiarizadas com a ferramenta elétrica ou com estas
instruções utilizem a ferramenta elétrica. As
ferramentas elétricas são perigosas nas mãos de
utilizadores sem formação.
Proceda à manutenção das ferramentas elétricas.
Verifique se existe desalinhamento ou colagem das
peças móveis, quebra de peças e qualquer outra
condição que possa afetar o funcionamento da
ferramenta elétrica. Se estiver danificada, leve a
ferramenta elétrica para ser reparada antes da
utilização. Muitos acidentes são provocados pela fraca
manutenção das ferramentas elétricas.
Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas.
Ferramentas devidamente mantidas com arestas de corte
afiadas são menos fáceis de prender e mais fáceis de
controlar.
Use a ferramenta elétrica, acessórios e brocas, etc., de
acordo com estas instruções, tendo em conta as
condições de trabalho e o trabalho a ser efetuado. A
utilização da ferramenta elétrica para operações
diferentes daquelas para que foi criada pode dar origem
a uma situação perigosa.
Mantenha as pegas e superfícies de preensão secas,
limpas e sem óleo ou gordura. Pegas e superfícies de
preensão escorregadias não permitem um manuseamento
seguro nem o controlo da ferramenta em situações
inesperadas.
2.5 UTILIZAÇÃO E CUIDADOS DA
BATERIA DA FERRAMENTA
Recarregue apenas com o carregador especificado
pelo fabricante. Um carregador que seja adequado a um
tipo de bateria pode criar um risco de incêndio quando
usado com outra bateria.
Use ferramentas elétricas apenas com as baterias
especificamente designadas. A utilização de outras
baterias pode criar um risco de lesão e incêndio.
Quando não usar a bateria, mantenha-a afastada de
outros objetos de metais, como clipes de papel,
moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros pequenos
objetos de metal que possam fazer a ligação entre os
dois terminais. Colocar os terminais da bateria em
curto-circuito pode dar origem a queimaduras ou fogo.
Sob condições abusivas, pode ser ejetado líquido da
bateria; evite o contacto. Se ocorrer um contacto
acidental, lave com água abundante e sabão. Se o
líquido entrar em contacto com os olhos, procure
ajuda médica. O líquido ejetado da bateria pode
provocar irritação ou queimaduras.
Não use a bateria nem a ferramenta danificada ou
modificada. Baterias danificadas ou modificadas podem
apresentar um comportamento imprevisível e dar origem
a fogo, EXPLOSÃO ou risco de lesões.
Não exponha a bateria ou ferramenta ao fogo ou
temperaturas excessivas. A exposição ao fogo ou a
temperaturas acima dos 130 ºC pode causar uma
explosão.
Siga todas as instruções de carregamento e não
carregue a bateria nem a ferramenta fora do raio da
temperatura especificada nas instruções. Carregar
incorretamente ou a temperaturas fora do raio
especificado pode danificar a bateria e aumentar o risco
de fogo.
2.6 REPARAÇÃO
A manutenção da sua ferramenta elétrica deverá ser
sempre efetuada por pessoas qualificadas, utilizando
apenas peças de substituição idênticas. Tal irá
assegurar que a segurança da ferramenta elétrica é
mantida.
Nunca repare baterias danificadas. A reparação das
baterias só deverá ser efetuada pelo fabricante ou por
reparadores autorizados.
3 AVISOS DE SEGURANÇA DO
CORTA-SEBES
Mantenha todas as partes do corpo afastadas da
lâmina. Não retire o material de corte, nem segure o
material a ser cortado quando as lâminas se
encontrarem em movimento. As lâminas continuam a
mover-se após desligar o aparelho. Um momento de falta
de atenção enquanto trabalha com o corta-sebes pode
resultar em lesões pessoais sérias.
Transporte o corta-sebes pela pega com a lâmina de
corte parada e tendo o cuidado de não ligar qualquer
interruptor da alimentação. Um transporte correto do
corta-sebes diminui o risco de o ligar inadvertidamente,
o que poderia dar origem a lesões pessoais devido às
lâminas.
Quando transportar ou guardar o corta-sebes,
coloque sempre a cobertura da lâmina. Um
manuseamento adequado do corta-sebes reduz a
possibilidade de lesões devido às lâminas.
Quando limpar material obstruído ou reparar a
unidade, certifique-se de que todos os interruptores
estão desligados e que a bateria é retirada ou
29
Português
PT
background
desligada.Um funcionamento inesperado do corta-sebes
enquanto limpa material obstruído ou durante a
reparação pode dar origem a lesões pessoais sérias.
Segure o corta-sebes apenas pelas pegas, pois a lâmina
pode entrar em contacto com fios escondidos. O
contacto das lâminas com um fio “vivo” fará com que as
peças de metal expostas do corta-sebes deem um choque
ao operador.
Mantenha fios e cabos da alimentação afastados da
área de corte.Pode haver fios ou cabos escondidos nas
sebes ou arbustos que podem ser acidentalmente
cortados pela lâmina.
Isto diminui o risco de ser atingido por um
relâmpago.Isto diminui o risco de ser atingido por um
relâmpago.
4 INTERVALO DA
TEMPERATURA AMBIENTE
RECOMENDADO:
Item Temperatura
Intervalo da temperatura de
armazenamento do aparelho
32 ˚F (0 ˚C) ~ 113 ˚F (45 ˚C)
Intervalo da temperatura de
funcionamento do aparelho
32 ˚F (0 ˚C) ~ 113 ˚F (45 ˚C)
Intervalo da temperatura de
carregamento da bateria
39 ˚F (4 °C) ~ 104 ˚F (40 ˚C)
Intervalo da temperatura de
funcionamento do carregador
39 ˚F (4 °C) ~ 104 ˚F (40 ˚C)
Intervalo da temperatura de
armazenamento da bateria
32 ˚F (0 ˚C) ~ 113 ˚F (45 ˚C)
Intervalo da temperatura de
descarga da bateria
32 °F (0 °C) ~ 113 °F (45
°C)
5 SÍMBOLOS NO PRODUTO
Alguns dos seguintes símbolos podem aparecer neste produto.
Por favor, estude-os e aprenda o seu significado. A
interpretação adequada destes símbolos permite-lhe utilizar
melhor o produto e de modo mais seguro.
Símbolo
Explicações
Precauções que envolvam a sua segur-
ança.
Leia e compreenda todas as instruções
antes de utilizar o produto. Siga todos
os avisos e instruções de segurança.
Use proteções oculares e auditivas.
Objetos podem ressaltar e causar le-
sões pessoais ou danos materiais. Use
roupa e botas de proteção.
Símbolo Explicações
Use luvas resistentes anti-derrapantes.
Mantenha terceiros a, pelo menos, 15
metros de distância.
Não exponha o produto à chuva ou a
condições em que se possa molhar.
Perigo - Mantenha as mãos e os pés
afastados da lâmina.
6 NÍVEIS DE RISCO
As seguintes palavras e significados servem para explicar os
níveis de risco associados a este produto.
SÍMBO-
LO
SINAL SIGNIFICADO
PERIGO Indica uma situação perigosa
iminente que, se não for evita-
da, dará origem a morte ou a
lesões sérias.
AVISO Indica uma situação poten-
cialmente perigosa que, se
não for evitada, pode dar ori-
gem a morte ou a lesões sé-
rias.
CUIDADO Indica uma situação poten-
cialmente perigosa que, se
não for evitada, pode dar ori-
gem lesões pequenas ou mod-
eradas.
CUIDADO (Sem símbolo de alerta de se-
gurança) Indica uma situação
que pode resultar em danos
patrimoniais.
7 RECICLE
Recolha em separado. Não pode eliminar
juntamente com o lixo doméstico comum.
Se for necessário substituir a máquina, ou se
já não lhe for útil, não a elimine juntamente
com o lixo doméstico comum. Entregue esta
máquina para uma recolha em separado.
A recolha em separado de máquinas usadas
e do material de empacotamento permite-lhe
reciclar os materiais para que possam ser
usados de novo. A reutilização de materiais
reciclados ajuda a evitar a poluição ambien-
tal e a reduzir a procura de matérias-primas.
30
Português
PT
background
Baterias
Ião de lítio
No final do seu tempo de vida útil, elimine
as baterias tendo em conta o nosso ambiente.
A bateria contém material perigoso para si e
para o ambiente. Tem de ser removida e
eliminada em separado em instalações que
aceitem baterias de ião de lítio.
31
Português
PT
background
1 Inleiding........................................... 33
2 Algemene
veiligheidswaarschuwingen voor
handgereedschap.............................33
2.1 Veiligheid op de werkplek............................... 33
2.2 Elektrische veiligheid...................................... 33
2.3 Persoonlijke veiligheid.................................... 33
2.4 Elektrisch gereedschap gebruiken en
onderhouden.................................................... 34
2.5 Gebruik en onderhoud van elektrisch
gereedschap met een accu................................34
2.6 Reparatie..........................................................34
3 Veiligheidswaarschuwingen voor
heggenscharen..................................34
4 Het aanbevolen
omgevingstemperatuurbereik:.......35
5 Symbolen op het product................35
6 Risiconiveaus................................... 35
7 Recycling.......................................... 36
32
Nederlands
NL
background
1 INLEIDING
Uw product is ontwikkeld en geproduceerd volgens de hoge
standaarden voor betrouwbaarheid, eenvoudig gebruik en
gebruiksveiligheid. Als u het op de juiste manier onderhoudt,
kunt u het jarenlang robuust en probleemloos gebruiken.
2 ALGEMENE
VEILIGHEIDSWAARSCHUWIN
GEN VOOR
HANDGEREEDSCHAP
WAARSCHUWING
Lees alle veiligheidswaarschuwingen, instructies,
illustraties en specificaties die met dit elektrisch
gereedschap worden geleverd. Het negeren van de
waarschuwingen en instructies kan leiden tot een
elektrische schok, brand en/of ernstig letsel.
Bewaar alle waarschuwingen en instructies voor latere
raadpleging.
De term “elektrisch gereedschap” in de waarschuwingen
verwijst naar uw op accu-aangedreven (snoerloos)
handgereedschap.
2.1 VEILIGHEID OP DE WERKPLEK
Houd uw werkplaats schoon en goed verlicht.
Rommelige of donkere ruimten kunnen ongevallen
veroorzaken.
Gebruik geen elektrisch gereedschap in explosieve
ruimten, bijvoorbeeld in de aanwezigheid van
ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof.
Handgereedschap creëert vonken en deze kunnen stof of
dampen in brand steken.
Houd kinderen en omstanders uit de buurt wanneer u
elektrisch gereedschap bedient. Afleiding kan leiden tot
controleverlies.
2.2 ELEKTRISCHE VEILIGHEID
De stekker van het elektrisch gereedschap dient op het
stopcontact te passen. Pas de stekker op geen enkele
manier aan. Gebruik geen adapterstekkers in
combinatie met (geaard) elektrisch gereedschap.
Onaangepaste stekkers en overeenkomstige stopcontacten
verminderen het risico op een elektrische schok.
Vermijd lichaamscontact met geaarde oppervlakken,
zoals pijpleidingen, radiatoren, fornuizen en
koelkasten.Het risico op een elektrische schok is groter
als uw lichaam geaard is.
Stel elektrisch gereedschap niet bloot aan regen of
vochtige omstandigheden.Water dat elektrisch
gereedschap binnendringt, vergroot het risico op
elektrische schokken.
Gebruik de kabel niet op een verkeerde manier.
Gebruik de kabel nooit om het elektrisch gereedschap
mee te dragen, eraan te trekken of om de stekker uit
het stopcontact te trekken. Houd de kabel uit de buurt
van hitte, olie, scherpe randen of bewegende
onderdelen.Beschadigde of verstrikte kabels vergroten
het risico op een elektrische schok.
Wanneer u een elektrisch gereedschap buitenshuis
gebruikt, gebruik dan een verlengkabel dat geschikt is
voor gebruik buitenshuis. Het gebruik van een kabel dat
geschikt is voor gebruik buitenshuis, verkleint het risico
op een elektrische schok.
Als het gebruik van een elektrisch gereedschap in een
vochtige omgeving onvermijdbaar is, gebruik dan een
FOUTSTROOMVEILIGHEIDSSCHAKELAAR (FI-
schakelaar).Het gebruik van een FI-schakelaar verkleint
het risico op een elektrische schok.
2.3 PERSOONLIJKE VEILIGHEID
Wees waakzaam, let op wat u doet en gebruik uw
gezond verstand wanneer u elektrisch gereedschap
gebruikt. Gebruik geen elektrisch gereedschap als u
moe bent of onder de invloed bent van drugs, alcohol
of medicijnen. Een moment van onoplettendheid tijdens
het gebruik van elektrische gereedschappen kan leiden tot
ernstig persoonlijk letsel.
Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen. Draag
altijd oogbescherming. Beschermingsmiddelen zoals een
stofmasker, slipvaste werkschoenen, veiligheidshelm of
gehoorbescherming afhankelijk van de aard en het
gebruik van het gereedschap verkleint het risico op
persoonlijk letsel.
Vermijd dat het gereedschap per ongeluk wordt
gestart. Zorg dat de schakelaar op de stand Uit is
ingesteld voordat u het gereedschap op een
stroombron en/of accu aansluit, vastneemt of draagt.
Het dragen van elektrisch gereedschap met uw vinger op
de schakelaar of gereedschap ingeschakeld op de
stroomvoorziening aansluiten kan ongevallen
veroorzaken.
Verwijder instelsleutels of moersleutels voordat u het
elektrisch gereedschap inschakelt. Een instelsleutel of
moersleutel in een draaiend deel van het elektrisch
gereedschap kan leiden tot persoonlijk letsel.
Reik niet te ver. Zorg er altijd voor dat u stevig en
stabiel staat. Dit zorgt ervoor dat u het elektrisch
gereedschap in onverwachte situaties beter onder
controle kunt houden.
Draag passende kleding. Draag geen los hangende
kleding of sieraden. Houd uw haar, kleding en
handschoenen uit de buurt van bewegende
onderdelen. Los hangende kleding, sieraden en lang
haar kunnen in bewegende onderdelen verstrikt raken.
Wanneer de montage van stofafzuigings- of
stofopvangvoorzieningen mogelijk is, dient u ervoor te
zorgen dat deze juist aangesloten en gebruikt worden.
Het gebruik van een stofopvang kan helpen om het risico
in verband met stof te verlagen.
Laat vertrouwdheid door frequent gebruik van
gereedschap u niet zelfvoldaan worden waardoor u de
veiligheidsprincipes negeert. Een onachtzame handeling
33
Nederlands
NL
background
kan binnen een fractie van een seconde ernstig letsel
veroorzaken.
2.4 ELEKTRISCH GEREEDSCHAP
GEBRUIKEN EN ONDERHOUDEN
Overbelast het elektrisch gereedschap niet. Gebruik
het juiste elektrisch gereedschap voor uw toepassing.
Met het juiste elektrisch gereedschap werkt u beter en
veiliger binnen het aangegeven capaciteitsbereik.
Gebruik het elektrisch gereedschap niet als de
schakelaar niet kan worden in- en uitgeschakeld. Een
elektrisch gereedschap dat niet met de schakelaar kan
worden bediend is gevaarlijk en moet worden
gerepareerd.
Trek de stekker uit het stopcontact en/of accupack
voordat u het elektrisch gereedschap instelt,
accessoires vervangt of het gereedschap opbergt. Deze
preventieve voorzorgsmaatregelen beperken het risico op
onbedoeld starten van het elektrisch gereedschap.
Berg niet gebruikt gereedschap op buiten het bereik
van kinderen en zorg ervoor dat personen die niet
vertrouwd zijn met het gereedschap of die deze
instructies niet hebben gelezen het gereedschap niet
gebruiken. Elektrisch gereedschap is gevaarlijk wanneer
dit door onervaren personen wordt gebruikt.
Onderhoud van elektrisch gereedschap. Controleer of
de bewegende onderdelen correct functioneren en niet
vastklemmen en of de onderdelen zodanig gebroken of
beschadigd zijn dat de werking van het elektrisch
gereedschap nadelig wordt beïnvloedt. Laat
beschadigde onderdelen repareren voordat u het
elektrisch gereedschap gebruikt. Vele ongevallen
worden veroorzaakt door slecht onderhouden elektrisch
gereedschap.
Houd de snij-onderdelen scherp en schoon. Zorgvuldig
onderhouden snij-gereedschap met scherpe snijranden
klemmen minder snel vast en zijn gemakkelijker te
beheersen.
Gebruik het elektrisch gereedschap, accessoires,
inzetgereedschap, enz. in overeenstemming met deze
instructies en houd hierbij met de
werkomstandigheden en de uit te voeren
werkzaamheden. Het gebruik van elektrische
gereedschap voor andere dan de voorziene toepassingen
kan tot gevaarlijke situaties leiden.
Houd de handvatten en greepvlakken droog, schoon
en vrij van olie en vet. Glibberige handvatten en
greepvlakken maken een veilige omgang en bediening van
het gereedschap in onverwachte situaties onmogelijk.
2.5 GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN
ELEKTRISCH GEREEDSCHAP
MET EEN ACCU
Laad alleen op met de laders die door de fabrikant
zijn aangegeven. Een lader die geschikt is voor één type
van accu kan tot brandgevaar leiden wanneer gebruikt
met een andere accu.
Gebruik elektrisch gereedschap alleen met de
specifiek aangegeven accu. Het gebruik van andere
accu’s kan risico op letsel en brandgevaar veroorzaken.
Wanneer u de accu niet gebruikt, houd het uit de
buurt van andere metalen voorwerpen zoals
paperclips, muntstukken, sleutels, nagels, schroeven of
andere kleine metalen voorwerpen die de twee
aansluitklemmen kunnen verbinden. Het kortsluiten
van de aansluitklemmen kan brandwonden of brand
veroorzaken.
Bij verkeerd gebruik kan er vloeistof uit de accu
worden gespoten; vermijd elk contact. Als aanraking
met de vloeistof toevallig plaatsvindt, spoel het af met
veel zeep en water. Als vloeistof in de ogen komt,
raadpleeg onmiddellijk een arts. Vloeistof dat uit de
accu wordt uitgespoten kan irritatie of brandwonden
veroorzaken.
Gebruik het accupack of het gereedschap niet als het
is beschadigd of aangepast. Beschadigde of aangepaste
batterijen kunnen onvoorzien gedrag vertonen wat
resulteert in brand, EXPLOSIE of letsel.
Stel een accupack of het gereedschap niet bloot aan
vuur of excessieve temperaturen. Blootstelling aan vuur
of een temperatuur boven 130°C kan een explosie
veroorzaken.
Neem alle laadinstructies in acht en laat het accupack
of het gereedschap niet buiten het in de
gebruiksaanwijzing gespecificeerde
temperatuurbereik, het onjuist laden of bij temperaturen
buiten het gespecificeerde bereik kan de batterij
beschadigen en het risico op brand vergroten.
2.6 REPARATIE
Laat uw elektrisch gereedschap repareren door een
vakbekwame reparateur en alleen met identieke
vervangingsonderdelen. Dit waarborgt de veiligheid van
het elektrisch gereedschap.
Voer nooit onderhoud uit aan beschadigde accupacks,
onderhoud aan accupacks mag alleen worden uitgevoerd
door de fabrikant of een geautoriseerde dienstverlener.
3 VEILIGHEIDSWAARSCHUWIN
GEN VOOR
HEGGENSCHAREN
Houd alle lichaamsdelen uit de buurt van het mes.
Verwijder geen snoeimateriaal of houd het te snoeien
materiaal niet vast wanneer de messen bewegen. De
messen bewegen nog eventjes na het uitschakelen. Een
moment van onoplettendheid tijdens het gebruik van de
heggenschaar kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel.
Draag de heggenschaar aan het handvat nadat het
mes tot stilstand is gekomen en let erop dat u niet aan
de schakelaar komt. Het op de juiste manier dragen van
de heggenschaar vermindert het risico op ongewenst
starten en het hieruit resulterende persoonlijke letsel door
de messen.
34
Nederlands
NL
background
Tijdens het transport of de opslag van de
heggenschaar dient u altijd de hoes voor het mes aan
te brengen. Juiste omgang met de heggenschaar
vermindert het risico op persoonlijk letsel door de
messen.
Tijdens het verwijderen van blokkerend materiaal of
onderhoud van het apparaat, dient u ervoor te zorgen
dat alle schakelaars zijn uitgeschakeld en dat het
accupack is verwijderd of ontkoppeld.Het onverwacht
inschakelen van de heggenschaar als u blokkerend
materiaal verwijdert of onderhoud uitvoert, kan ernstig
persoonlijk letsel tot gevolg hebben.
Houd de heggenschaar alleen vast aan de geïsoleerde
greepvlakken omdat het mes in contact kan komen
met verborgen kabels.Messen die in aanraking komen
met een onder stroom staande draad, kunnen de
blootgestelde metalen onderdelen van de heggenschaar
onder stroom zetten en de gebruiker een elektrische schok
geven.
Houd alle stroomkabel uit de buurt van het
snijdbereik.Er kunnen stroomkabels verborgen zijn in
heggen of bosjes en deze kunnen per ongeluk door het
mes worden doorgesneden.
Gebruik de heggenschaar niet onder slechte
weersomstandigheden, vooral niet als er sprake is op
kans op bliksem.Dit vermindert het risico te worden
geraakt door bliksem.
4 HET AANBEVOLEN
OMGEVINGSTEMPERATUURB
EREIK:
Product Temperature
Opslagtemperatuurbereik
voor het gereedschap
32 ˚F (0 ˚C) ~ 113 ˚F (45 ˚C)
Bedrijfstemperatuurbereik
voor het gereedschap
32 ˚F (0 ˚C) ~ 113 ˚F (45 ˚C)
Laadtemperatuurbereik voor
accu
39 ˚F (4 °C) ~ 104 ˚F (40 ˚C)
Bedrijfstemperatuurbereik
voor lader
39 ˚F (4 °C) ~ 104 ˚F (40 ˚C)
Opslagtemperatuurbereik
voor accu
32 ˚F (0 ˚C) ~ 113 ˚F (45 ˚C)
Ontlaadtemperatuurbereik
voor accu
32 °F (0 °C) ~ 113 °F (45
°C)
5 SYMBOLEN OP HET
PRODUCT
Sommige van de volgende symbolen kunnen worden gebruikt
op dit product. Bekijk ze en leer hun betekenis kennen. Een
juiste interpretatie van deze symbolen stelt u in staat om het
product beter en veiliger te gebruiken.
Symbool
Uitleg
Voorzorgsmaatregelen voor uw veilig-
heid.
Lees en begrijp alle instructies voordat
u het product gebruikt en volg alle
waarschuwingen en veiligheidsin-
structies.
Draag oog- en oorbescherming.
Rondvliegende voorwerpen kunnen
terugkaatsen wat tot persoonlijk letsel
en materiële schade kan leiden. Draag
beschermende kleding en laarzen.
Draag antisliphandschoenen voor
zwaar gebruik.
Houd alle omstanders minstens 15m
uit de buurt.
Stel het product niet bloot aan regen
of natte omstandigheden.
Gevaar - houd handen en voeten uit de
buurt van het blad.
6 RISICONIVEAUS
De volgende signaalwoorden en -betekenissen zijn bedoeld
om de risiconiveaus uit te leggen die aan dit product zijn
verbonden.
SYM-
BOOL
SIGNAAL BETEKENIS
GEVAAR Maakt attent op een dreigende
gevaarlijke situatie, die, in-
dien niet wordt voorkomen,
ernstig letsel of de dood tot
gevolg heeft.
WAAR-
SCHUWING
Maakt attent op een potentieel
gevaarlijke situatie, die, in-
dien niet wordt voorkomen,
ernstig letsel of de dood tot
gevolg kan hebben.
OPGELET Maakt attent op een potentieel
gevaarlijke situatie, die, in-
dien niet wordt voorkomen,
gering tot matig letsel tot ge-
volg kan hebben.
35
Nederlands
NL
background
SYM-
BOOL
SIGNAAL BETEKENIS
OPGELET (Zonder veiligheidswaar-
schuwings- symbool) Geeft
een situatie aan die kan leiden
tot schade aan eigendom.
7 RECYCLING
Aparte afvoer. U mag dit niet met het huish-
oudelijk afval afvoeren. Als het nodig is om
de machine te vervangen, of als het u hem
niet meer nodig heeft, mag u hem niet afvoe-
ren via het huishoudelijk afval. Maak deze
machine beschikbaar voor afzonderlijke af-
voer.
Door afzonderlijke afvoer van gebruikte ma-
chines en verpakkingen kunt u materialen
recyclen en opnieuw gebruiken. Gebruik van
de gerecyclede materialen helpt milieu-ver-
vuiling te voorkomen en verlaagt de be-
hoefte aan grondstoffen.
Batterijen
Verwijder batterijen aan het einde van hun
nuttige levensduur met de nodige voorzorgs-
maatregelen voor ons milieu. De batterij
bevat materiaal dat gevaarlijk is voor u en
het milieu. U moet deze materialen afzon-
derlijk verwijderen en afvoeren bij een in-
stelling die lithium-ion batterijen accepteert
(KCA).
36
Nederlands
NL
background
1 Введение..........................................38
2 Общие предупреждения по
безопасности при работе с
электроинструментом...................38
2.1 Безопасность рабочей зоны.......................... 38
2.2 Электробезопасность.....................................38
2.3 Личная безопасность.....................................38
2.4 Использование машины и уход.................... 39
2.5 Использование АКБ и уход...........................39
2.6 Обслуживание................................................39
3 Предупреждения о
безопасности при работе с
кусторезами.................................... 40
4 Рекомендуемая температура
окружающей среды:......................40
5 Значки на продукте.......................40
6 Уровни риска..................................40
7 Утилизация.....................................41
37
Русский
RU
background
1 ВВЕДЕНИЕ
Ваш продукт, сконструированный и произведенный по
высоким стандартам, отличается надежностью, простотой
в эксплуатации и безопасностью для оператора.
Правильный уход за машиной обеспечит ее долгую и
безотказную работу.
2 ОБЩИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
ПО БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ
РАБОТЕ С
ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ
ВНИМАНИЕ
Изучите все предупреждения безопасности,
инструкции, иллюстрации и спецификации,
прилагаемые данному электроприбору. Несоблюдение
предупреждений и инструкций может привести к
поражению электрическим током, пожару и/или
серьезным травмам.
Сохраните все предупреждения и инструкции для
использования в будущем.
Под термином «электроинструмент», указанным в
предупреждениях, подразумевается инструмент с
питанием от аккумуляторной батареи (беспроводной).
2.1 БЕЗОПАСНОСТЬ РАБОЧЕЙ
ЗОНЫ
Рабочая зона должна быть очищена и надлежащим
образом освещена. Загрязнение или плохая
освещенность рабочей зоны могут привести к
несчастным случаям.
Не используйте электроинструменты во
взрывоопасных средах, в которых может
содержаться, например, легковоспламеняющаяся
жидкость, газы или пыль. Искры, выделяющиеся
при работе электроинструмента, могут привести к
воспламенению пыли или паров.
Во время работы с машиной не допускайте к нему
детей или посторонних лиц. Отвлекающие
факторы могут привести к потере контроля над
инструментом.
2.2 ЭЛЕКТРОБЕЗОПАСНОСТЬ
Штепсельная розетка должна соответствовать
сетевой розетке. Запрещается каким-либо образом
модифицировать штепсель. Запрещается
использовать штепсель-переходник для
подключения электроприборов с заземляющим
проводником.Немодифицированные штепсели и
соответствующие розетки снижают риск
поражения электротоком.
Не прикасайтесь к заземленным или
заземляющим поверхностям, например,
трубопроводам, радиаторам, плитам и
холодильникам.
В этом случае повышается риск
поражения электротоком.
Не подвергайте электроинструмент воздействию
дождя или влаги.При попадании воды в
электроинструмент повышается опасность
поражения электрическим током.
Правильно используйте сетевой шнур.
Запрещается переносить и тащить электроприбор
за шнур, а также отключать его из сети, взявшись
за сетевой шнур. Не допускайте контакта шнура с
источниками теплоты, острыми предметами,
маслами или подвижными компонентами
оборудования.Поврежденный или надломанный шнур
повышает риск поражения электротоком.
При работе с электроприбором снаружи
помещений необходимо использовать
предназначенный для этого сетевой
шнур.Использование соответствующего шнура
снижает риск поражения электротоком.
При вынужденной эксплуатации
электроинструмента во влажных средах
необходимо пользоваться
ДИФФЕРЕНЦИАЛЬНЫМ УСТРОЙСТВОМ
ЗАЩИТНОГО ОТКЛЮЧЕНИЯ ( УЗО )Это
позволяет снизить риск поражения электротоком.
2.3 ЛИЧНАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ
При работе с машиной будьте внимательны,
следите за тем, что вы делаете и руководствуйтесь
здравым смыслом. Не используйте
электроинструмент в утомленном состоянии или в
состоянии алкогольного, наркотического либо
медикаментозного опьянения. Потеря
бдительности во время работы с машиной может
привести к серьезным травмам.
Пользуйтесь средствами личной защиты.
Необходимо всегда надевать защитные очки.
Надлежащие защитные средства, например,
пылезащитные маски, противоскользящая защитная
обувь, каска или средства защиты органов слуха
уменьшают опасность травматизма.
Необходимо обеспечить защиту от произвольного
запуска машины. Перед подключением к
источнику питания и/или аккумуляторной
батарее, сборкой либо переноской кустореза
удостоверьтесь, что выключатель выключен.
Переноска электроинструмента, поместив палец на
выключатель кустореза или устройство
электропитания, может привести к несчастному
случаю.
Извлеките любые инструменты перед включением
питания. Инструменты, прикрепленные к
вращающейся части инструмента с
электроприводом может привести к травме.
Не перегибайтесь. Опорная поверхность всегда
должна быть устойчивой и твердой. Это
обеспечивает лучший контроль над машиной в
неожиданных ситуациях.
38
Русский
RU
background
Надевайте соответствующую одежду. Не надевайте
свободную одежду или украшения. Не допускайте
попадания волос, одежды и перчаток в подвижные
части машины. Свободная одежда, ювелирные
изделия или длинные волосы могут захватываться
подвижными частями машины.
Если в устройстве предусмотрено присоединение
устройств для отвода и сбора пыли, убедитесь, что
они присоединены и используются должным
образом. Использование пылесборника помогает
уменьшить опасности, связанные с пылью.
После ознакомления с работой машины,
полученному в результате частого использования
инструмента, не позволяет вам оставаться
спокойными и игнорировать принципы
безопасной эксплуатации инструмента.
Неосторожное действие может привести к
серьезным травмам в доли секунды.
2.4 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МАШИНЫ И
УХОД
Запрещается форсировать электроинструмент.
Для выполнения работ необходимо использовать
машину соответствующей мощности. Правильно
подобранная машина позволит быстрее и безопаснее
выполнить работу.
Запрещается использовать кусторез с нерабочим
выключателем. Кусторез с нерабочим
выключателем опасен, его необходимо
отремонтировать.
Перед выполнением каких-либо регулировок,
заменой принадлежностей или размещением
кустореза на хранение отсоедините штепсель от
источника электропитания и/или АКБ. Такие
предупредительные меры снизят риск
самопроизвольного запуска машины.
Храните машину в недоступном для детей месте,
не разрешайте работать с ней лицам, не имеющим
соответствующего навыка работы и знания
инструкций. Электроинструмент опасен в руках
неподготовленных пользователей.
Техобслуживание машины. Проверьте подвижные
компоненты машины на предмет соосности,
целостности или удовлетворения другим условиям,
влияющим на ее работу. При повреждении
необходимо отремонтировать кусторез до его
использования. Ненадлежащее техобслуживание
нередко приводит к несчастным случаям.
Необходимо регулярно затачивать и чистить ножи
машины. Правильно обслуживаемый режущий
аппарат с острыми кромками не увязает и легче
управляется.
Необходимо использовать машину,
принадлежности и наконечники к ней согласно
данным инструкциям и с учетом условий и рода
выполняемой работы. Использование кустореза не
по назначению может привести к возникновению
опасной ситуации.
Содержите ручки и поверхности захвата в чистоте,
не допускайте попадания на них масла и жира.
Скользкие ручки и захватные поверхности не
позволяют безопасно обращаться с инструментом и
контролировать его в непредвиденных ситуациях.
2.5 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ АКБ И УХОД
Необходимо производить зарядку АКБ с помощью
зарядного устройства, указанного производителем.
Использование зарядного устройства,
предназначенного для АКБ другого типа, может
привести к пожару.
Необходимо использовать кусторез только с
предназначенными для них АКБ. Использование
каких-либо других АКБ может привести к травмам и
пожару.
Неиспользуемые АКБ необходимо размещать
отдельно от металлических предметов, например,
канцелярских скрепок, монет, ключей, гвоздей,
винтов и так далее, способных вызвать замыкание
АКБ. КЗ аккумуляторной батареи может привести
к ожогам и пожару.
В тяжелых условиях эксплуатации из АКБ может
выйти электролит — не прикасайтесь к АКБ. При
случайном контакте необходимо вымыть руки
большим количеством воды с мылом. При
попадании электролита в глаза немедленно
обратитесь за медицинской помощью. Электролит
может вызывать ожоги или раздражение.
Не используйте поврежденные или
модифицированные аккумуляторы или
устройства. Поврежденные или модифицированные
аккумуляторы могут повести себя непредсказуемо,
привести к пожару, ВЗРЫВУ или травмам.
Не подвергайте аккумулятор или электроприбор
воздействию огня или повышенных
температур.Под воздействием огня или
температуры свыше 130
аккумулятор может
взорваться.
Необходимо соблюдать все инструкции по зарядке
— не заряжать АКБ или устройство при
температурах, превышающих указанный в
инструкциях диапазон. Ненадлежащая зарядка или
зарядка при температурах, превышающих указанный
диапазон, могут привести к повреждению
аккумулятора и увеличивают риск его возгорания.
2.6 ОБСЛУЖИВАНИЕ
Электроинструмент должен обслуживаться только
квалифицированным специалистом с
использованием только оригинальных запчастей.
Это обеспечит безопасную последующую
эксплуатацию устройства.
Запрещается обслуживать поврежденные
аккумуляторы, обслуживание аккумулятора должно
выполняться только производителем или
авторизованными поставщиками таких услуг.
39
Русский
RU
background
3 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ О
БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ
РАБОТЕ С КУСТОРЕЗАМИ
Не подносите нож близко к частям тела. Во время
движения ножей не извлекайте и не удерживайте
отрезаемый материал. После выключения
устройства ножи продолжают двигаться. Потеря
бдительности во время работы с кусторезом может
привести к серьезным травмам.
Держите кусторез за рукоятку, при этом нож
должен находиться в состоянии покоя и
необходимо следить за тем, чтобы не включался
сетевой выключатель. При правильном обращении с
кусторезом снижается риск непреднамеренного
запуска устройства и получения травм.
При транспортировке или хранении кустореза
всегда надевайте чехол на режущее устройство.
Правильное обращение с кусторезом снижает риск
получения травм.
При удалении застрявшего материала или
обслуживании устройства убедитесь, что все
сетевые выключатели выключены, а аккумулятор
извлечен из приемника или
отсоединен.Непроизвольное срабатывание кустореза
во время удаления застрявшего материала или
обслуживания может привести к серьезным
травмам.
Держите кусторез только за изолированные части
на случай контакта ножа со скрытой
проводкой.При контакте ножа с проводом под
напряжением незащищенные металлические
элементы кустореза также попадают под
напряжение, что может привести к поражению
оператора электротоком.
Не допускайте попадания проводов и кабелей в
область работы кустореза.Во время работы нож
может случайно повредить скрытую в кустарнике
проводку или кабели.
Не используйте кусторез в грозу, особенно при
опасности поражения молнией.Это позволит
устранить риск поражения молнией.
4 РЕКОМЕНДУЕМАЯ
ТЕМПЕРАТУРА
ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ:
Пункт Температура
Диапазон температур при
хранении устройства
32 ˚F (0 ˚C) ~ 113 ˚F (45 ˚C)
Диапазон температур
работы устройства
32 ˚F (0 ˚C) ~ 113 ˚F (45 ˚C)
Диапазон температур при
зарядке АКБ
39 ˚F (4 °C) ~ 104 ˚F (40 ˚C)
Пункт Температура
Диапазон температур при
работе зарядного
устройства
39 ˚F (4 °C) ~ 104 ˚F (40 ˚C)
Диапазон температур при
хранении АКБ
32 ˚F (0 ˚C) ~ 113 ˚F (45 ˚C)
Диапазон температур
разрядки аккумулятора
32 °F (0 °C) ~ 113 °F (45
°C)
5 ЗНАЧКИ НА ПРОДУКТЕ
На этом продукте могут использоваться следующие
значки. Необходимо изучить значки и запомнить их
значение. Понимание значков повысит эффективность и
безопасность использование продукта.
Значок Объяснение
Меры предосторожности и ТБ.
Перед эксплуатацией продукта
необходимо изучить все
инструкции и соблюдать все
предупреждения и указания по ТБ.
Необходимо надеть средства
защиты органов зрения и слуха.
Брошенные предметы могут
отрикошетить и привести к травмам
или материальному ущербу.
Необходимо надевать защитную
одежду и обувь.
Надевайте противоскользящие
перчатки для тяжелых рабочих
условий.
Посторонние не должны
находиться ближе 15 м от машины.
Не подвергайте изделие
воздействию дождя или влажной
среды.
Опасно! Не подносите ноги и руки
к ножам.
6 УРОВНИ РИСКА
Следующие предупреждения и индикаторы
предназначены для указания уровней риска, связанных с
этим продуктом.
40
Русский
RU
background
ЗНАЧОК СИГНАЛ ЗНАЧЕНИЕ
ОПАСНО Указывает на опасную
ситуацию, которая
неминуемо приведет к
серьезной травме или
смерти.
ВНИМАНИЕ Указывает на потенциально
опасную ситуацию, которая
может привести к серьезной
травме или смерти.
ОСТОРОЖНО Указывает на потенциально
опасную ситуацию, которая
может привести к травмам
средней и легкой степеней
тяжести.
ОСТОРОЖНО (Без знака предупреждения
об опасности) Указывает на
ситуацию, которая может
привести к материальному
ущербу.
7 УТИЛИЗАЦИЯ
Раздельный сбор. Запрещается выбрасы-
вать совместно с ТБО. При замене
устрой-ства или , если оно больше не
нужно не выбрасывайте его совместно с
ТБО. Утилизацию данного устройство
необхо-димо проводить отдельно.
Раздельная утилизация б/у устройства и
упаковки позволяет проводить их
повторное использование. Использование
вторично переработанных материалов по-
зволяет предотвратить загрязнение
окружающей среды и снизить требования
к сырью.
Отработанные аккумуляторы необходимо
утилизировать с учетом требований
защиты окружающей среды. В
аккумуляторах содержатся материалы,
представляющие опасность для здоровья
человека и сохранности окружающей
среды. Для проведения утилизации АКБ ,
необходимо использовать контейнер ( или
емкость) для переработки литий- онных
аккумуляторов.
41
Русский
RU
background
1 Esittely..............................................43
2 Sähkötyökalujen yleiset
turvallisuusvaroitukset................... 43
2.1 Työskentelyalueen turvallisuus........................43
2.2 Sähköturvallisuus.............................................43
2.3 Henkilöturvallisuus..........................................43
2.4 Sähkötyökalun käyttö ja hoito......................... 43
2.5 Akkutyökalun käyttö ja hoito.......................... 44
2.6 Huolto.............................................................. 44
3 Pensasleikkurin
turvallisuusvaroitukset................... 44
4 Suositeltava ympäristön
lämpötila-alue:.................................45
5 Tuotteen symbolit............................ 45
6 Riskitasot..........................................45
7 Kierrätettävä....................................45
42
Suomi
FI
background
1 ESITTELY
Tuote on suunniteltu ja valmistettu korkeiden standardien
mukaan luotettavaksi, helppokäyttöiseksi ja käyttäjälle
turvalliseksi. Kun sitä hoidetaan oikein, sen suorituskyky
pysyy vakaana ja moitteettomana vuosikausia.
2 SÄHKÖTYÖKALUJEN
YLEISET
TURVALLISUUSVAROITUKSE
T
VAROITUS
Lue kaikki sähkötyökalun mukana tulevat
turvallisuusvaroitukset, ohjeet, piirustukset ja tekniset
tiedot. Varoitusten ja ohjeiden noudattamatta jättäminen
saattaa aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavan
henkilövahingon.
Säilytä kaikki varoitukset ja ohjeet tulevien tarpeiden
varalta.
Varoituksissa esiintyvä termi ”sähkötyökalu” viittaa
akkukäyttöiseen (johdottomaan) sähkötyökaluun.
2.1 TYÖSKENTELYALUEEN
TURVALLISUUS
Pidä työskentelyalue siistinä ja hyvin valaistuna.
Sotkuiset tai hämärät alueet aiheuttavat onnettomuuksia.
Älä käytä sähkötyökaluja räjähdysherkässä
ympäristössä, kuten syttyvien nesteiden, kaasujen tai
pölyn läheisyydessä. Sähkötyökalut saattavat aiheuttaa
kipinöitä, jotka voivat sytyttää pölyn tai höyryt.
Älä päästä lapsia tai sivullisia lähelle, kun käytät
sähkötyökalua. Häiriötekijät voivat aiheuttaa hallinnan
menettämisen.
2.2 SÄHKÖTURVALLISUUS
Sähkötyökalujen pistokkeiden on vastattava
pistorasiaa. Älä ikinä muokkaa pistotulppaa millään
tavalla. Älä käytä sovitinpistokkeita maadoitettujen
sähkötyökalujen kanssa.Muuntelemattomat pistokkeet ja
niitä vastaavat pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa.
Vältä koskemasta vartalollasi maadoitettuihin
pintoihin, kuten putkiin, lämmityspattereihin, liesiin
ja jääkaappeihin.Sähköiskun vaara on suurempi, jos
vartalosi on maadoitettu.
Älä altista sähkötyökaluja sateelle tai
kosteudelle.Sähkötyökaluun pääsevä vesi lisää
sähköiskun vaaraa.
Älä käytä virtajohtoa väärin. Älä koskaan kanna tai
vedä laitetta johdosta tai irrota pistoketta
pistorasiasta johdosta vetämällä. Pidä johto poissa
tulen, öljyn, terävien reunojen tai liikkuvien osien
läheltä.Vahingoittuneet tai sotkeutuneet johdot lisäävät
sähköiskun vaaraa.
Kun käytät sähkötyökalua ulkona, käytä
ulkokäyttöön tarkoitettua jatkojohtoa.Ulkokäyttöön
tarkoitetun jatkojohdon käyttö vähentää sähköiskun
vaaraa.
Jos et voi välttää sähkötyökalun käyttöä kosteissa
olosuhteissa, käytä
VIKAVIRTASUOJAKYTKIMELLÄ (VVSK)
suojattua virtalähdettä.Vikavirtasuojakytkimen käyttö
vähentää sähköiskun vaaraa.
2.3 HENKILÖTURVALLISUUS
Ole valpas, tarkkaavainen ja käytä maalaisjärkeä,
kun käytät sähkötyökalua. Älä käytä sähkötyökalua,
kun olet väsynyt tai kun olet huumeiden, alkoholin tai
lääkityksen vaikutuksen alaisena. Hetken
tarkkaamattomuus sähkötyökalua käytettäessä saattaa
johtaa vakavaan loukkaantumiseen.
Käytä henkilönsuojaimia. Käytä aina suojalaseja.
Suojavarusteiden, kuten hengityssuojaimen,
luistamattomien turvakenkien, suojakypärän tai
kuulosuojaimien, oikea käyttö vähentää
loukkaantumisriskiä.
Estä tahaton käynnistyminen. Varmista, että kytkin
on pois päältä ennen yhdistämistä virtalähteeseen
ja/tai akkuun, ja kun nostat työkalun tai kannat sitä.
Sähkötyökalun kantaminen sormi virtakytkimellä tai sen
liittäminen virtalähteeseen virran ollessa kytkettynä
päälle muodostaa onnettomuusvaaran.
Irrota säätö- ja ruuviavaimet ennen työkalun virran
kytkemistä päälle. Työkalun pyörivään osaan kiinni
jäänyt säätöavain tai -työkalu saattaa aiheuttaa
loukkaantumisen.
Älä kurkottele. Säilytä aina tukeva asento ja hyvä
tasapaino. Näin hallitset sähkötyökalun paremmin
odottamattomissa tilanteissa.
Pukeudu asianmukaisesti. Älä käytä väljiä vaatteita
tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja käsineet etäällä
liikkuvista osista. Väljät vaatteet, korut tai pitkät hiukset
voivat tarttua kiinni liikkuviin osiin.
Jos laitteissa on liitännät pölynpoistolaitteille ja
keräilylaitteille, varmista, että ne on liitetty ja niitä
käytetään oikein. Pölynpoistolaitteiden käyttö vähentää
pölyyn liittyviä vaaroja.
Älä anna työkalujen tuttuuden toistuvan käytön takia
tehdä sinua liian itsevarmaksi, äläkä jätä työkalun
turvallisuusohjeita noudattamatta. Huolimaton
toiminta voi aiheuttaa vakavan henkilövahingon sekunnin
murto-osassa.
2.4 SÄHKÖTYÖKALUN KÄYTTÖ JA
HOITO
Älä pakota sähkötyökalua. Käytä omaan
käyttötarkoitukseesi soveltuvaa sähkötyökalua. Oikea
sähkötyökalu suoriutuu parhaiten ja turvallisimmin
tehtävästä sille tarkoitetulla nopeudella.
Älä käytä sähkötyökalua, jos sitä ei voi käynnistää ja
pysäyttää kytkimellä Sähkötyökalu, jota ei enää voida
43
Suomi
FI
background
hallita käynnistyskytkimellä, on vaarallinen ja se täytyy
korjata.
Irrota pistoke virtalähteestä tai akku sähkötyökalusta
ennen säätöjen tekemistä, lisävarusteiden vaihtamista
tai sähkötyökalujen asettamista säilytykseen. Nämä
varotoimet vähentävät sähkötyökalun tahattomaan
käynnistymiseen liittyvien onnettomuuksien vaaraa.
Kun sähkötyökalua ei käytetä, säilytä se poissa lasten
ja sellaisten henkilöiden ulottuvilta, jotka eivät tunne
sähkötyökalua tai näitä sähkötyökalun käyttöohjeita.
Sähkötyökalut ovat vaarallisia kokemattomien käyttäjien
käsissä.
Huolla sähkötyökaluja. Tarkista virheellinen
kohdistus ja liikkuvien osien kiinnileikkaaminen,
osien ehjyys sekä kaikki muut tilat, jotka voivat
vaikuttaa sähkötyökalun toimintaan. Jos
sähkötyökalu on vaurioitunut, korjauta se ennen
käyttöä. Monen tapaturman syyt löytyvät huonosti
huolletuista laitteista.
Pidä leikkuuterät terävinä ja puhtaina. Oikein
huolletut leikkuutyökalut, joissa on terävät leikkuureunat,
eivät todennäköisesti jumiudu, ja niitä on helpompi
hallita.
Käytä sähkötyökalua, sen lisävarusteita ja teriä ym.
näiden ohjeiden mukaisesti ottaen huomioon
työskentelyolosuhteet ja suoritettava työ.
Sähkötyökalun käyttö muihin kuin sille suunniteltuihin
käyttötarkoituksiin voi aiheuttaa vaaratilanteen.
Pidä kahvat ja tartuntapinnat kuivina, puhtaina,
öljyttöminä ja rasvattomina. Liukkaat kahvat ja
tartuntapinnat eivät mahdollista työkalun turvallista
käsittelyä ja hallintaa odottamattomissa tilanteissa.
2.5 AKKUTYÖKALUN KÄYTTÖ JA
HOITO
Lataa vain valmistajan määrittämällä laturilla. Laturi,
joka sopii yhdentyyppiselle akulle voi aiheuttaa
tulipalovaaran, jos sitä käytetään toisenlaisen akun
kanssa.
Käytä sähkötyökaluissa vain erityisesti niihin
tarkoitettuja akkuja. Muunlaisten akkujen käyttö
saattaa aiheuttaa henkilövahingon tai tulipalon vaaran.
Kun akku ei ole käytössä, pidä se erillään
metalliesineistä, kuten paperiliittimet, kolikot,
avaimet, naulat, ruuvit ja muut pienet metalliesineet,
jotka voivat yhdistää akun navat toisiinsa Akun
napojen oikosulku voi aiheuttaa palovammoja tai
tulipalon.
Akusta voi valua nestettä väärästä käytöstä johtuen.
Vältä kosketusta nesteeseen. Jos kosket nesteeseen
vahingossa, huuhtele runsaalla saippualla ja vedellä.
Jos nestettä pääsee silmiin, hakeudu välittömästi
lääkärin hoitoon. Akusta valuva neste voi aiheuttaa
ärsytystä tai palovammoja.
Älä käytä akkua tai työkalua, joka on vaurioitunut tai
jota on muutettu. Vaurioituneet tai muutetut akut voivat
käyttäytyä arvaamattomasti ja aiheuttaa tulipalon,
RÄJÄHDYKSEN tai henkilövahingon vaaran.
Älä altista akkua tai työkalua tulelle tai liian korkealle
lämpötilalle. Altistaminen yli 130 °C:n lämpötilalle voi
aiheuttaa räjähdyksen.
Noudata kaikkia latausohjeita. Älä lataa akkua tai
työkalua lämpötilassa, joka ei ole ohjeissa ilmoitetun
lämpötila-alueen sisällä. Virheellinen lataaminen tai
lataaminen ilmoitetun lämpötila-alueen ulkopuolella
olevassa lämpötilassa voi vaurioittaa akkua ja lisätä
palovaaraa.
2.6 HUOLTO
Huollata sähkötyökalusi asiantuntevalla korjaajalla,
joka käyttää vain alkuperäisvaraosia. Näin taataan
sähkötyökalun turvallisuuden säilyminen.
Älä huolla vaurioituneita akkuja. Akkujen huollon saa
tehdä vain valmistaja tai sen valtuuttamat huoltoliikkeet.
3 PENSASLEIKKURIN
TURVALLISUUSVAROITUKSE
T
Pidä kaikki kehonosat etäällä terästä. Älä poista
leikattua materiaalia tai pidä leikattavaa materiaalia
kädessä, kun terät liikkuvat. Terät jatkavat liikkumista,
vaikka laite on kytketty pois päältä. Hetkellinenkin
huolimattomuus pensasleikkurin käytön aikana voi
aiheuttaa vakavan vamman.
Kanna pensasleikkuria kahvasta leikkurin terä
pysäytettynä. Varo painamasta virtakytkintä. Oikea
pensasleikkurin kantotapa vähentää tahattoman
käynnistymisen vaaraa ja terien aiheuttamia
henkilövahinkoja.
Kun kuljetat pensasleikkuria tai viet sen varastoon,
kiinnitä aina terän suojus paikalleen. Pensasleikkurin
asianmukainen käsittely pienentää terien aiheuttamien
henkilövahinkojen vaaraa.
Kun puhdistat juuttunutta materiaalia tai huollat
laitetta, varmista, että virtakytkin on käännetty pois
päältä ja akku on poistettu tai irrotettu
virrasta.Pensasleikkurin odottamaton käynnistyminen
juuttuneen materiaalin puhdistamisen tai laitteen huollon
aikana voi aiheuttaa vakavan henkilövahingon.
Tartu pensasleikkuriin vain eristetystä pinnasta,
koska terä voi osua piilossa olevaan
sähköjohtoon.Jännitteiseen johtoon osuvat terät voivat
tehdä pensasleikkurin näkyvät metalliosat jännitteisiksi ja
käyttäjä voi saada niistä sähköiskun.
Pidä kaikki virtajohdot ja kaapelit etäällä
leikkuualueelta.Virtajohdot tai kaapelit saattavat olla
piilossa pensaikoissa, jolloin terä voi vahingossa
katkaista ne.
Älä käytä pensasleikkuria huonoissa sääolosuhteissa,
etenkin jos on salamointivaara. Tämä lisää
salamaniskun vaaraa.
44
Suomi
FI
background
4 SUOSITELTAVA YMPÄRISTÖN
LÄMPÖTILA-ALUE:
Tuotteen lämpötila
Laitteen säilytyslämpötila-
alue
32 ˚F (0 ˚C) ~ 113 ˚F (45 ˚C)
Laitteen käyttölämpötila-alue 32 ˚F (0 ˚C) ~ 113 ˚F (45 ˚C)
Akun latauslämpötila-alue 39 ˚F (4 °C) ~ 104 ˚F (40 ˚C)
Laturin käyttölämpötila-alue 39 ˚F (4 °C) ~ 104 ˚F (40 ˚C)
Akun säilytyslämpötila-alue 32 ˚F (0 ˚C) ~ 113 ˚F (45 ˚C)
Akun purkautumislämpötila-
alue
32 °F (0 °C) ~ 113 °F (45
°C)
5 TUOTTEEN SYMBOLIT
Tuotteessa voi olla joitakin seuraavista symboleista. Tutustu
niihin ja niiden merkityksiin. Näiden symbolien tulkinta
auttaa sinua käyttämään tuotetta paremmin ja turvallisemmin.
Symboli Selitys
Varotoimet, jotka liittyvät turvallisuu-
teesi.
Lue ja ymmärrä kaikki ohjeet ennen
tuotteen käyttämistä ja noudata kaik-
kia varoituksia ja turvallisuusmäär-
äyksiä.
Käytä suojalaseja ja kuulosuojaimia.
Sinkoutuvat esineet voivat kimmota ja
aiheuttaa henkilö- tai omaisuusvahin-
gon. Käytä suojavaatteita ja saappaita.
Käytä luistamattomia, kestäviä suoja-
käsineitä.
Pidä kaikki sivulliset vähintään 15
metrin päässä.
Älä altista tuotetta sateelle tai kosteille
olosuhteille.
Vaara – pidä kädet ja jalat etäällä ter-
ästä.
6 RISKITASOT
Seuraavat signaalisanat ja merkitykset on tarkoitettu
tuotteeseen liittyvän riskitason selittämiseen.
SYM-
BOLI
SIGNAALI MERKITYS
VAARA Ilmaisee välitöntä vaarallista
tilannetta, joka johtaa kuole-
maan tai vakavaan vammaan,
jos sitä ei vältetä.
VAROITUS Ilmaisee mahdollisesti vaar-
allisen tilanteen, joka saattaa
johtaa kuolemaan tai vaka-
vaan vammaan, jos sitä ei väl-
tetä.
HUOMIO Ilmaisee mahdollisesti vaar-
allisen tilanteen, joka saattaa
johtaa lievään tai kohtalaiseen
loukkaantumiseen, jos sitä ei
vältetä.
HUOMIO (Ilman varoitussymbolia) Il-
maisee tilanteen, joka saattaa
johtaa omaisuusvahinkoon.
7 KIERRÄTETTÄVÄ
Erillinen keräysastia. Älä hävitä tavallisen
kotitalousjätteen mukana. Jos on välttämä-
töntä vaihtaa kone, tai jos et tarvitse konetta
enää, älä hävitä sitä kotitalousjätteen muka-
na. Vie tämä kone erilliskeräykseen.
Vanhojen koneiden ja pakkausten erillinen
keräys mahdollistaa materiaalien kierrätyk-
sen ja uusiokäytön. Kierrätettyjen materiaa-
lien uusiokäyttö auttaa estämään ympäristön
saastumista ja vähentää raaka-aineiden tar-
vetta.
Akut
Litiumioni
Paristojen ja akkujen käyttöiän loppuessa,
hävitä ne oikein ja ympäristö huomioiden.
Paristot ja akut sisältävät materiaalia, joka
on vaarallista ihmisille ja ympäristölle. Nä-
mä materiaalit on irrotettava ja hävitettävä
erikseen laitteista, jotka käyttävät litiumio-
niakkuja.
45
Suomi
FI
background
1 Inledning.......................................... 47
2 Allmänna säkerhetsvarningar
för elverktyg.....................................47
2.1 Säkerhet i arbetsområdet................................. 47
2.2 Säkerhet i elsystemet....................................... 47
2.3 Personlig säkerhet............................................47
2.4 Bruk och skötsel av elverktyg......................... 47
2.5 Användning och skötsel av batteridrivna
verktyg.............................................................48
2.6 Service............................................................. 48
3 Säkerhetsvarningar för
häcktrimmer.................................... 48
4 Rekommenderad
lufttemperatur:................................48
5 Symboler på produkten.................. 49
6 Risknivåer........................................ 49
7 Återvinning...................................... 49
46
Svenska
SV
background
1 INLEDNING
Denna produkt har konstruerats och tillverkats enligt höga
krav på tillförlitlighet, användarvänlighet och
användarsäkerhet. Om du tar hand om produkten ordentligt
kommer du att ha nytta och glädje av den i många år.
2 ALLMÄNNA
SÄKERHETSVARNINGAR FÖR
ELVERKTYG
VARNING
Läs alla säkerhetsvarningar, anvisningar, illustrationer
och specifikationer som medföljer detta elverktyg. Om
anvisningarna och instruktionerna inte följs kan det orsaka
elstötar, brand och/eller allvarlig personskada.
Spara alla varningar och instruktioner för framtida
läsning.
Ordet ”elverktyg” i varningarna syftar på detta batteridrivna
(sladdlösa) elverktyg.
2.1 SÄKERHET I ARBETSOMRÅDET
Håll arbetsplatsen ren och väl upplyst. Oordning på
arbetsplatsen eller dåligt upplyst arbetsområde kan leda
till olyckor.
Använd inte elverktyget i explosionsfarlig omgivning
med brännbara vätskor, gaser eller damm. Elverktygen
alstrar gnistor som kan antända damm eller ångor.
Håll under arbetet med elverktyget barn och
obehöriga personer på betryggande avstånd. Om du
störs av obehöriga personer kan du förlora kontrollen
över elverktyget.
2.2 SÄKERHET I ELSYSTEMET
Elverktygens kontakter måste ha samma data som
uttaget. Ändra aldrig på kontakten på något sätt.
Använd inga adapterkontakter med jordade
(jordanslutna) elverktyg.Originalkontakter och
matchande uttag minskar risken för elstöt.
Undvik kroppskontakt med jordade ytor, t.ex. rör,
värmeelement, köksspisar och kylskåp.Risken för
elstötar är större om din kropp är jordad.
Utsätt inte elverktyg för regn eller väta.Om det tränger
vatten in i ett elverktyg ökar risken för elektriska stötar.
Missbruka inte sladden. Använd aldrig kabeln för att
bära, dra eller dra ur kontakten för elverktyget. Håll
kabeln på avstånd från värme, olja, vassa kanter eller
rörliga delar.Skadade eller intrasslade kablar ökar
risken för elstötar.
Vid användning av ett elverktyg utomhus ska du
använda en förlängningskabel som är lämpad för
utomhusbruk.Risken för elstötar minskas om man
använder en kabel som är lämpad för utomhusbruk.
Om du måste använda ett elverktyg på en fuktig plats,
ska du använda en RESIDUAL CURRENT DEVICE
RCD- jordfelsbrytare.Använd en RCD -
jordfelsbrytare för att reducera risken för elstöt.
2.3 PERSONLIG SÄKERHET
Var uppmärksam, se på vad du gör och använd
elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyget när
du är trött eller om du är påverkad av droger, alkohol
eller mediciner. Vid användning av elverktyg kan även
ett ögonblick av ouppmärksamhet leda till allvarliga
personskador.
Använd personlig skyddsutrustning. Bär alltid
skyddsglasögon. Skyddsutrustning som dammfiltermask,
halkfria säkerhetsskor, hjälm eller hörselskydd minskar
risken för personskada om de används på rätt sätt.
Förhindra oavsiktlig start av verktyget. Kontrollera
att strömbrytaren är i avstängt läge innan verktyget
ansluts till elkälla och/eller batteripaket och när du
tar upp eller bär verktyget. Det är mycket farligt att
bära ett elverktyg med fingret på strömbrytaren eller att
ansluta det till elkälla med strömbrytaren intryckt.
Ta bort eventuella justeringsnycklar eller andra
nycklar innan elverktyget startas. En nyckel som
lämnas kvar i en roterande del kan orsaka personskada.
Sträck dig inte för långt. Se till att du alltid har säkert
fotfäste och god balans. På så sätt kan du lättare
kontrollera elverktyget i oväntade situationer.
Bär lämpliga kläder. Bär inte löst hängande kläder
eller smycken. Håll hår, kläder och handskar undan
från rörliga delar. Löst hängande kläder, smycken och
långt hår kan dras in av roterande delar.
Om det finns tillbehör för anslutning av uppsugning
och uppsamling av växtdelar, bör du se till att dessa
ansluts och används på rätt sätt. Användning av
dammsugare kan minska hälsofarorna med damm.
Låt inte vana från mycket arbete med redskap göra
dig försumlig och att du ignorerar
säkerhetsföreskrifter. En oförsiktig åtgärd kan orsaka
allvarliga skador på bråkdelen av en sekund.
2.4 BRUK OCH SKÖTSEL AV
ELVERKTYG
Överbelasta inte elverktyget. Använd rätt elverktyg
för det aktuella arbetet. Med ett lämpligt elverktyg kan
du arbeta bättre och säkrare inom angivet effektområde.
Ett elverktyg med defekt strömbrytare får inte
användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas till eller
från är farligt och måste repareras.
Drag ut stickproppen ur vägguttaget och/eller lossa
batteripaketet från elverktyget innan inställningar
utförs, tillbehörsdelar byts ut eller elverktyget ställs
undan. Denna skyddsåtgärd förhindrar oavsiktlig
inkoppling av elverktyget.
Förvara elverktyg som inte används oåtkomliga för
barn. Låt inte elverktyget användas av personer som
inte är förtrogna med dess användning eller inte har
47
Svenska
SV
background
läst denna anvisning. Elverktyg är farliga om de
används av oerfarna personer.
Underhåll elverktyg. Kontrollera att rörliga
komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att
komponenter inte brustit eller skadats och att inget
annat föreligger som kan påverka elverktygets
funktioner. Se till att skadade delar repareras innan
elverktyget används på nytt. Många olyckor orsakas av
dåligt skötta elverktyg.
Håll klippande delar vassa och rena. Omsorgsfullt
skötta klippverktyg med vassa eggar fastnar inte så lätt
och är lättare att kontrollera.
Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv. enligt
dessa anvisningar och med hänsyn tagen till
arbetsvillkoren och det arbete som ska utföras.
Används elverktyget på icke ändamålsenligt sätt kan
farliga situationer uppstå.
Håll handtag och greppytor torra, rena och fria från
olja och smörjmedel. Hala handtag och greppytor
omöjliggör säker hantering och kontroll över redskapet i
oväntade situationer.
2.5 ANVÄNDNING OCH SKÖTSEL AV
BATTERIDRIVNA VERKTYG
Ladda batterierna endast i de laddare som
tillverkaren rekommenderat. Om en laddare som är
avsedd för en viss typ av batterier används för andra
batterityper kan detta orsaka bränder.
Använd endast batterier som är avsedda för aktuellt
elverktyg. Om andra batterier används kan det orsaka
personskada och brand.
Gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar och andra små
metallföremål ska inte finnas nära reservbatterier
som inte används, eftersom sådana föremål kan
kortsluta kontakterna. Kortslutning av batteriets
kontakter kan leda till brännskador eller brand.
Om batteriet används på felaktigt sätt finns risk för
att det sprutar vätska ur batteriet. Undvik kontakt
med vätskan. Tvätta omedelbart med mycket tvål och
vatten, om du kommer i kontakt med vätskan. Uppsök
läkare omedelbart, om vätskan kommer i kontakt
med ögonen. Batterivätskan kan medföra hudirritation
eller frätskador.
Använd inte batteripaket eller verktyg som är
skadade eller modifierade. Skadade eller modifierade
batterier kan bete sig opålitligt vilket resulterar i brand,
EXPLOSION eller risk för personskador.
Utsätt inte ett batteripack eller verktyg för brand eller
för höga temperaturer.Om det utsätts för eld eller
temperaturer över 130 °C kan detta orsaka en explosion.
Följ alla anvisningar gällande laddning och ladda inte
batteripacket eller verktyg utanför de
temperaturgränser som anges i instruktionerna, Om
batteriet laddas felaktigt eller vid temperaturer utanför de
temperaturgränser som anges kan batteriet skadas och
detta ökar risken för brand.
2.6 SERVICE
Låt endast elverktyget repareras av kvalificerad
fackpersonal och med originalreservdelar. Detta
garanterar att elverktygets säkerhet bibehålls.
Utför aldrig reparationer på skadade batteripaket,
Reparationer av batteripaket ska endast utföras av
tillverkaren eller behörig servicetekniker.
3 SÄKERHETSVARNINGAR FÖR
HÄCKTRIMMER
Håll alla kroppsdelar på avstånd från bladet. Ta inte
bort klippt material eller håll sådant som ska klippas,
medan klingan är i rörelse. Bladen fortsätter att flytta
efter det att strömbrytare har stängts av. Ett ögonblicks
ouppmärksamhet när häcktrimmern används kan få
allvarliga personskador som resultat.
Bär häcktrimmern med handtaget med bladet stoppat
och se till att inte använda någon strömbrytare.
Korrekt transport av häcktrimmern minskar risken för
oavsiktlig start och resulterande personskada från
bladen.
Sätt alltid på bladskyddet vid transport av
häcktrimmern. Korrekt hantering av häcktrimmern
minskar risken för personskador från bladen.
Vid rengöring av fastnat material och batteripacket
har avlägsnats eller urkopplats.Oförväntad aktivering
av häcktrimmern vid rengöring av fastnat material eller
underhåll kan leda till allvarlig personskada.
Håll endast häcktrimmern i den isolerade
handtagsytan, därför att bladet kan komma i kontakt
med dolda elledningar.Om bladen kommer i kontakt med
strömförande kablar, kan exponerade delar på
häcktrimmern bli strömförande och ge användaren en
elektrisk stöt.
Håll alla nätkablar och kablar borta från
skärområdet.Nätkablar eller kablar kan vara dolda i
häckar eller buskar och kan av misstag klippa av bladet.
Använd inte häcktrimmern vid dåliga
arbetsförhållanden, särskilt när det finns risk för
blixtnedslag.Detta minskar risken för att träffas av
blixtnedslag.
4 REKOMMENDERAD
LUFTTEMPERATUR:
Punkt Temperatur
Verktygets förvaringstemper-
atur
32˚F (0 ˚C) ~ 113 ˚F (45˚C)
Verktygets driftstemperatur 32˚F (0 ˚C) ~ 113 ˚F (45˚C)
Temperaturgräns för batteri-
laddning
39˚F (4°C) ~ 104˚F (40˚C)
Temperaturgräns för ladda-
ren
39˚F (4°C) ~ 104˚F (40˚C)
48
Svenska
SV
background
Punkt Temperatur
Förvaringstemperatur batteri 32˚F (0˚C) ~ 113˚F (45˚C)
Temperaturgräns för batter-
ianvändning
32°F (0°C) ~ 113°F (45°C)
5 SYMBOLER PÅ PRODUKTEN
Vissa av följande symboler kan ha använts på denna produkt.
Studera dem och lär dig vad de betyder. Att tolka dessa
symboler på rätt sätt hjälper dig att använda produkten bättre
och säkrare.
Symbol Förklaring
Försiktighetsåtgärder som rör din sä-
kerhet.
Läs och förstå alla anvisningar innan
produkten används och följ alla var-
ningar och säkerhetsanvisningar.
Använd skyddsglasögon och hörse-
lskydd.
Föremål som slungas iväg kan studsa
och orsaka personskador eller materi-
ella skador. Använd skyddskläder och
säkerhetsskor.
Använd halkskyddade, kraftiga arbet-
shandskar.
Se till att omkringstående håller ett
avstånd på minst 15 m.
Skydda produkten mot regn och väta.
Fara – håll alltid händer och fötter un-
dan från kniven.
6 RISKNIVÅER
Följande signalord och betydelser används för att förklara de
olika risknivåerna vid användning av produkten.
SYM-
BOL
SIGNAL BETYDELSE
FARA Anger en omedelbart farlig
situation som, om den inte
förebyggs, kommer att leda
till dödsfall eller allvarliga
personskador.
SYM-
BOL
SIGNAL BETYDELSE
VARNING Anger en potentiellt farlig sit-
uation som, om den inte före-
byggs, kan leda till dödsfall
eller allvarliga personskador.
FÖRSIKTIGH-
ET
Anger en potentiellt farlig sit-
uation som, om den inte före-
byggs, kan leda till lindriga
eller måttliga personskador.
FÖRSIKTIGH-
ET
(Utan varningssymboler) An-
ger en situation som kan re-
sultera i materiella skador.
7 ÅTERVINNING
Separat insamling. Får inte kasseras som
vanligt hushållsavfall. Om maskinen ska by-
tas ut, eller om du inte har användning för
den längre ska den inte kasseras som hush-
ållsavfall. Denna maskin skall lämnas till
separat insamling.
Vid separat insamling av använd maskin och
förpackning är det möjligt att återvinna och
återanvända material. Användning av åter-
vunna material skonar miljön och minskar
utnyttjandet av råvaror.
Batterier
Litiumjon
Skydda miljön genom att lämna uttjänta bat-
terier till avsedd uppsamlingsplats. Batteriet
innehåller ämnen som är skadliga både för
dig och för miljön. Dessa material ska läm-
nas till en anläggning som tar emot litium-
jonbatterier.
49
Svenska
SV
background
1 Innledning........................................ 51
2 Generelle sikkerhetsadvarsler
for elektroverktøy............................51
2.1 Sikkerhet i arbeidsområdet.............................. 51
2.2 Elektrisk sikkerhet........................................... 51
2.3 Personlig sikkerhet.......................................... 51
2.4 Bruk og stell av elektroverktøy........................51
2.5 Bruk og stell av batteridrevne verktøy............ 52
2.6 Service............................................................. 52
3 Sikkerhetsvarsler for
hekktrimmer ...................................52
4 Anbefalt område for
omgivelsestemperatur:....................53
5 Symboler på produktet...................53
6 Risikonivåer.....................................53
7 Gjenvinn...........................................53
50
Norsk
NO
background
1 INNLEDNING
Produktet er konstruert og produsert i henhold til høye
standarder for pålitelighet, enkel betjening og operatørens
sikkerhet. Når det tas ordentlig vare på, gir det deg mange år
med solid og problemfri ytelse.
2 GENERELLE
SIKKERHETSADVARSLER
FOR ELEKTROVERKTØY
ADVARSEL
Les alle sikkerhetsadvarsler, instruksjoner,
illustrasjoner og spesifikasjoner som følger med dette
elektroverktøyet. Hvis du ikke følger advarslene og
instruksjonene, kan det føre til elektriske støt, brann og/eller
alvorlig skade.
Ta vare på alle advarsler og instruksjoner for fremtidig
bruk.
Betegnelsen "elektroverktøy" i advarslene refererer til
batteridrevne (trådløs) elektroverktøy.
2.1 SIKKERHET I
ARBEIDSOMRÅDET
Hold arbeidsområdet rent og godt opplyst. Rotete eller
mørke områder inviterer til ulykker.
Ikke bruk elektroverktøy i eksplosive atmosfærer, som
for eksempel i nærheten av antennelige væsker eller
gasser eller antennelig støv. Elektroverktøy avgir gnister
som kan antenne støv eller damper.
Sørg for at barn og andre personer holder seg på
avstand mens du bruker et elektroverktøy.
Distraksjoner kan føre til at du mister kontrollen.
2.2 ELEKTRISK SIKKERHET
Støpselet til maskinen må passe inn i stikkontakten.
Støpselet må ikke forandres på noen måte. Ikke bruk
adapterstøpsler sammen med jordede elektroverktøy.
Umodifiserte støpsler og riktige stikkontakter reduserer
faren for elektrisk støt.
Unngå kroppskontakt med jordete overflater som rør,
radiatorer, komfyrer og kjøleskap.Det er økt risiko for
elektrisk støt hvis kroppen din er jordet.
Ikke utsett elektroverktøy for regn eller våte
forhold.Kommer det vann inn i et elektroverktøy, øker
risikoen for elektriske støt.
Ikke misbruk ledningen. Bruk aldri ledningen til å
bære, trekke eller trekke ut elektroverktøyet. Hold
ledningen unna varme, olje, skarpe kanter eller
bevegelige deler. Skadede eller sammenviklede ledninger
øker risikoen for elektriske støt.
Når du bruker et elektroverktøy utendørs, må du
bruke skjøteledning som er godkjent for utendørs
bruk.
Bruk av en ledning som er egnet for utendørs bruk,
reduserer risikoen for elektriske støt.
Hvis du er nødt til å bruke et elektroverktøy i fuktige
omgivelser, må det benyttes strømforsyning med
jordfeilbryter (RCD).Bruk av en jordfeilbryter (RCD)
reduserer risikoen for elektrisk støt.
2.3 PERSONLIG SIKKERHET
Vær årvåken, se hva du gjør, og følg sunn fornuft når
du bruker et elektroverktøy. Ikke bruk et
elektroverktøy hvis du er trøtt eller påvirket av
narkotiske stoffer, alkohol eller legemidler. Et
øyeblikks uoppmerksomhet mens du bruker elektroverktøy
kan føre til alvorlige personskader.
Bruk personlig verneutstyr Bruk alltid øyevern. Bruk
av verneutstyr som støvmaske, sklisikre vernesko, hjelm
eller hørselsvern under relevante omstendigheter
reduserer risikoen for personskade.
Unngå utilsiktet oppstart. Forsikre deg om at bryteren
står i av-posisjonen før du kobler til strømkilden og/
eller batteripakken og når du skal løfte opp eller bære
verktøyet. For å unngå økt fare for ulykker må du ikke
bære elektroverktøy med fingeren på bryteren eller koble
til strømtilførselen mens bryteren står i på-posisjonen.
Skiftenøkler og annet utstyr som brukes til justering,
må fjernes før elektroverktøyet slås på. Dersom slikt
utstyr forblir festet til en roterende del av
elektroverktøyet, kan dette resultere i personskade.
Ikke strekk deg for langt ut. Sørg for at du har godt
fotfeste og god balanse til enhver tid. Dette gir deg
bedre kontroll over elektroverktøyet i uventede
situasjoner.
Kle deg riktig. Ikke bruk løstsittende klesplagg eller
smykker. Hold hår, klær og hansker på avstand fra
bevegelige deler. Løstsittende klesplagg, smykker eller
langt hår kan vikle seg fast i bevegelige deler.
Hvis det finnes innretninger for tilkobling av utstyr
for støvavtrekk og -oppsamling, må du påse at disse er
tilkoblet og brukes på korrekt måte. Bruk av
støvoppsamlingsutstyr kan redusere støvrelaterte farer.
Ikke la kjennskap til verktøyene som følge av hyppig
bruk føre til at du blir uaktsom og ignorerer
prinsippene for verktøyssikkerhet. En uforsiktig
handling kan forårsake alvorlig personskade i løpet av en
brøkdel av et sekund.
2.4 BRUK OG STELL AV
ELEKTROVERKTØY.
Ikke overbelast elektroverktøyet. Bruk et
elektroverktøy som er egnet for det aktuelle
anvendelsesområdet. Et egnet elektroverktøy vil gjøre
jobben på en bedre og tryggere måte i den hastigheten
verktøyet er konstruert for.
Ikke bruk elektroverktøyet hvis bryteren ikke kan slå
verktøyet av og på. Et elektroverktøy som ikke kan styres
med bryteren, er farlig og må repareres.
51
Norsk
NO
background
Trekk støpselet ut fra strømkilden og/eller fjern
batteripakken fra elektroverktøyet før du foretar
justeringer, skifter tilbehør eller setter elektroverktøy
til oppbevaring. Slike forebyggende sikkerhetstiltak
reduserer risikoen for at elektroverktøyet starter utilsiktet.
Elektroverktøy som ikke brukes, må oppbevares
utenfor rekkevidde for barn, og personer som ikke er
kjent med elektroverktøyet eller disse instruksjonene,
må ikke få bruke elektroverktøyet. Elektroverktøy er
farlige i hendene til brukere uten nødvendig opplæring.
Vedlikehold elektroverktøy. Kontroller at bevegelige
deler ikke er feiljustert eller blokkert, og at ingen
deler er skadet, og forsikre deg om at det ikke finnes
andre problemer som kan påvirke bruken av
elektroverktøyet. Hvis elektroverktøyet er skadet, må
du få det reparert før du bruker det. Mange ulykker
forårsakes av elektroverktøy som ikke er godt
vedlikeholdt.
Skjæreverktøy må holdes skarpe og rene. Korrekt
vedlikeholdte skjæreverktøy med skarpe skjærekanter har
mindre sannsynlighet for å blokkeres, og er lettere å
kontrollere.
Bruk elektroverktøyet samt tilbehør, bor osv. i
samsvar med disse instruksjonene, samtidig som du
tar hensyn til arbeidsforholdene og arbeidet som skal
utføres. Bruk av elektroverktøyet til andre formål enn de
tiltenkte kan resultere i farlige situasjoner.
Hold håndtakene og gripeflatene tørre, rene og fri for
olje og fett. Glatte håndtak og gripeoverflater tillater
ikke sikker håndtering og kontroll av verktøyet i uventede
situasjoner.
2.5 BRUK OG STELL AV
BATTERIDREVNE VERKTØY
Lad bare med laderen som er spesifisert av
produsenten. En lader som passer for én type
batteripakke, kan skape fare for brann når den brukes
med andre batteripakker.
Elektroverktøy må kun brukes sammen med spesifikt
angitte batteripakker. Bruk av andre batteripakker kan
skape risiko for skader og brann.
Når batteripakken ikke er i bruk, må den holdes på
avstand fra andre metallgjenstander som binders,
mynter, nøkler, spikre, skruer og andre små
metallgjenstander som kan skape kontakt mellom
polene på batteriet. Kortslutning av batteripolene kan
forårsake brannskader eller brann.
Under skadelige forhold kan væske sive ut fra
batteriet. Unngå kontakt. Hvis kontakt forekommer
ved et uhell, må det skylles med rikelige mengder såpe
og vann. Hvis væsken kommer i kontakt med øynene,
må det søkes medisinsk hjelp umiddelbart. Væske som
siver ut av batteriet, kan forårsake irritasjon eller
brannsår.
Ikke bruk skadde eller modifiserte batteripakker eller
verktøy. Skadde eller modifiserte batterier kan opptre
uforutsigbart, hvilket kan resultere i brann,
EKSPLOSJON eller skaderisiko.
Ikke utsett batteripakker eller verktøy for ild eller
svært høye temperaturer. Eksponering for temperaturer
over 130°C kan forårsake eksplosjon.
Følg alle ladeinstruksene og ikke lad batteripakken
eller verktøyet utenfor temperaturområdet som er
spesifisert i instruksjonene, Uriktig lading eller lading
ved temperaturer utenfor det spesifiserte spekteret kan
skade batteriet og øke risikoen for brann.
2.6 SERVICE
Sørg for å få utført service på elektroverktøyet hos en
kvalifisert reparatør og utelukkende ved bruk av
identiske reservedeler. Dette vil sikre at sikkerheten ved
elektroverktøyet opprettholdes.
Utfør aldri service på skadde batteripakker, service av
batteripakker skal bare utføres av produsenten eller
autoriserte tjenesteleverandører.
3 SIKKERHETSVARSLER FOR
HEKKTRIMMER
Hold alle kroppsdeler unna bladet. Ikke fjern
kuttematerialet eller hold materialet som skal kuttes
når bladene beveger seg. Bladene fortsetter å bevege
seg når bryteren er avslått. Et øyeblikks uoppmerksomhet
ved bruk av hekketrimmeren kan føre til alvorlige
personskader.
Bær hekketrimmeren etter håndtaket med bladet
stoppet og pass på å ikke betjene noen strømknapp.
Korrekt bæring av hekketrimmeren vil redusere risikoen
for uforvarende start og påfølgende personskade fra
bladene.
Når du skal transportere hekketrimmeren eller sette
den til oppbevaring, må du alltid sette på
bladbeskytteren. Korrekt håndtering av hekketrimmeren
vil redusere risikoen for personskade fra bladene.
Når du fjerner stoffer som er satt fast, eller gjør
service på enheten, sørg for at alle strømbrytere er av
og batteripakken er fjernet eller frakoblet. Uventet
aktivering av hekketrimmeren når du fjerner stoffer som
er fast eller utfører service kan resultere i personskade..
Du må bare holde i de isolerte gripeoverflatene på
hekketrimmeren, ettersom bladet kan komme i
kontakt med skjulte ledninger.Blader som inneholder
en strømførende ledning, kan gjøre eksponerte
metalldeler i hekketrimmeren strømførende og gi
operatøren elektrisk støt.
Hold alle strømledninger og kabler vekk fra
kutteområdet. Strømledninger eller kabler kan være
skjult i hekker eller busker og kan ved uhell bli kuttet av
bladet.
Unngå å bruke elektroverktøyet under dårlige
værforhold, særlig hvis det er fare for lynnedslag.
Dette reduserer risikoen for å bli rammet av lynet.
52
Norsk
NO
background
4 ANBEFALT OMRÅDE FOR
OMGIVELSESTEMPERATUR:
Artikkel Temperatur
Temperaturområde for mid-
lertidig lagring
32 ˚F (0 ˚C) ~ 113 ˚F (45 ˚C)
Temperaturområde for mid-
lertidig drift
32 ˚F (0 ˚C) ~ 113 ˚F (45 ˚C)
Temperaturområde for bat-
terilading
39 ˚F (4 °C) ~ 104 ˚F (40 ˚C)
Temperaturområde for bruk
av lader
39 ˚F (4 °C) ~ 104 ˚F (40 ˚C)
Temperaturområde for bat-
terilagring
32 ˚F (0 ˚C) ~ 113 ˚F (45 ˚C)
Temperaturområde for bat-
teriutlading
32 °F (0 °C) ~ 113 °F (45
°C)
5 SYMBOLER PÅ PRODUKTET
Noen av de følgende symbolene kan være brukt på dette
produktet. Inspiser dem nøye og lær deg hva de betyr.
Dersom du tolker disse symbolene riktig, vil det hjelpe deg til
å bruke produktet på en bedre og sikrere måte.
Symbol Forklaring
Forholdsregler som involverer sikker-
heten din.
Les og forstå alle instruksjonene før
du bruker produktet, og følg alle ad-
varslene og sikkerhetsanvisningene.
Bruk vernebriller og hørselsvern.
Gjenstander som slynges bort, kan
sprette tilbake og forårsake person-
skade eller materiell skade. Bruk ver-
neklær og -sko.
Bruk slitesterke arbeidshansker med
gripebelegg.
Sørg for at andre personer befinner
seg på minst 15 meters avstand.
Ikke utsett produktet for regn eller
våte forhold.
Fare – hold hender og føtter på av-
stand fra bladet.
6 RISIKONIVÅER
Følgende signalord og betydninger er ment å forklare
risikonivå forbundet med dette produktet.
SYM-
BOL
SIGNAL BETYDNING
FARE Indikerer en overhengende
farlig situasjon som vil
medføre dødsfall eller alvorlig
personskade dersom den ikke
unngås.
ADVARSEL Indikerer en overhengende
farlig situasjon som kan
medføre dødsfall eller alvorlig
personskade dersom den ikke
unngås.
FORSIKTIG Angir en potensielt farlig sit-
uasjon som, hvis den ikke un-
ngås, kan resultere i mindre
eller moderate skader.
FORSIKTIG (Uten sikkerhetsvarsel sym-
bol) Indikerer en situasjon
som kan resultere i eiendoms-
skade.
7 GJENVINN
Separat kolleksjon. Du må ikke kassere med
vanlig husholdningsavfall. Hvis det ikke er
nødvendig å bytte ut maskinen, eller hvis
den ikke lenger er av nytte for deg, må du
ikke kassere den med husholdningsavfall.
Gjør denne maskinen tilgjengelig for separat
kolleksjon.
Separat kolleksjon av brukt maskin og em-
ballasje lar deg gjenvinne materialer og
bruke dem igjen. Bruk av resirkulerte mate-
rialer bidrar til å forhindre miljøforurensning
og reduserer kravene til råmaterialer.
Batterier
På slutten av levetiden må du kassere batte-
rier med en forholdsregel for miljøet vårt.
Batteriet inneholder materiale som er farlig
for deg og miljøet. Du må fjerne og kassere
disse materialene separat ved et utstyr som
aksepterer litiumionbatterier.
53
Norsk
NO
background
1 Introduktion.....................................55
2 Generelle sikkerhedsadvarsler
vedrørende elværktøjer.................. 55
2.1 Sikkerhed på arbejdsområdet...........................55
2.2 Elektrisk sikkerhed.......................................... 55
2.3 Personlig sikkerhed..........................................55
2.4 Brug og pleje af elværktøjer............................ 55
2.5 Brug og pleje af batterier.................................56
2.6 Servicering.......................................................56
3 Sikkerhedsadvarsler ved brug af
hækkeklipperen...............................56
4 Det anbefalede
omgivelsestemperaturområde:.......56
5 Symboler på produktet...................57
6 Risikoniveauer.................................57
7 Genbrug........................................... 57
54
Dansk
DA
background
1 INTRODUKTION
Dit produkt er blevet udviklet og fremstillet til høje
standarder for pålidelighed, brugervenlighed og
brugersikkerhed. Hvis det vedligeholdes ordentligt, vil det
holde uden problemer i mange år frem.
2 GENERELLE
SIKKERHEDSADVARSLER
VEDRØRENDE
ELVÆRKTØJER
ADVARSEL
Læs alle sikkerhedsadvarsler, vejledninger, billeder og
specifikationer, der følger med dette elværktøj.
Manglende overholdelse af advarsler og instruktioner kan
føre til i elektrisk stød, brand og/eller alvorlig skade.
Gem alle advarsler og instruktioner til fremtidig
reference.
Udtrykket "elværktøj" i advarslerne henviser til dit
batteridrevne (trådløse) elværktøj.
2.1 SIKKERHED PÅ
ARBEJDSOMRÅDET
Hold arbejdsområdet rent og godt oplyst. Rodede eller
mørke områder kan føre til ulykker.
Brug ikke elværktøjer i en eksplosiv atmosfære, f.eks.
i nærheden af brændbare væsker, gasser eller støv.
Elværktøjer laver gnister, der kan antænde støvet eller
dampene.
Hold børn og tilskuere væk, når du bruger et
elværktøj. Distraktioner kan gøre, at du mister
kontrollen.
2.2 ELEKTRISK SIKKERHED
Stik på elværktøj skal passe til stikkontakten. Stikket
må aldrig ændres på nogen måde. Brug ikke
adapterstik sammen med jordforbundne
elværktøjer.Uændrede stik, der passer til
stikkontakterne, nedsætter risikoen for elektrisk stød.
Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader,
såsom rør, radiatorer, komfurer og køleskabe.Der er
en øget risiko for elektrisk stød, hvis din krop er
jordforbundet.
Udsæt ikke elværktøjer for regn eller våde
forhold.Trænger der vand ind i et elværktøj, forøges
risikoen for elektrisk stød.
Undgå, at misbruge ledningen. Brug aldrig ledningen
til at bære eller trække elværktøjet eller til at trække
stikket ud af stikkontakten. Hold ledningen væk fra
varme, olie, skarpe kanter eller bevægelige
dele.Beskadigede eller sammenfiltrede ledninger øger
risikoen for elektrisk stød.
Når et elværktøj benyttes udendørs, skal der bruges
en forlængerledning til udendørs brug. Brug af en
egnet ledning til udendørs brug reducerer risikoen for
elektrisk stød.
fugtige omgivelser, skal du bruge udstyr, der er
beskyttet med en fejlstrømsafbryder. Anvendelse af et
fejlstrømsrelæ mindsker risikoen for elektrisk stød.
2.3 PERSONLIG SIKKERHED
Vær opmærksom, hold øje med hvad du laver og brug
dine sunde fornuft, når du bruger et elværktøj. Brug
ikke et elværktøj, hvis du er træt eller under
påvirkning af stoffer, alkohol eller medicin. Hvis du
ikke er opmærksom, når du bruger elværktøj, kan det føre
til alvorlig personskade.
Brug personlig beskyttelse. Brug altid øjenbeskyttelse.
Beskyttelsesprodukter som støvmasker, beskyttelsessko,
hjelme høreværn reducerer personskader, når de
anvendes korrekt.
Forhindring af utilsigtet start. Sørg for, at tænd/sluk-
knappen er slukket, inden du tilslutter strømkilden
og/eller batteripakken, og når løfter værktøjet op eller
transporterer det. Hvis du bærer elværktøjer med
fingeren på tænd/sluk-knappen eller strømforbinder
elværktøjer, der er tændt, kan det føre til ulykker.
Fjern alle justeringsnøgler og andre nøgler, inden du
tænder for elværktøjet. En skruenøgle eller en nøgle,
der er fastgjort til en roterende del på elværktøjet, kan
føre til personskade.
Undgå, at række for langt frem. Hold altid ordentlig
fodfæste og balance. På denne måde har du bedre fat i
elværktøjet i uventede situationer.
Brug passende tøj. Brug ikke løstsiddende tøj eller
smykker. Hold dit hår, tøj og handsker væk fra
bevægelige dele. Løstsiddende tøj, smykker eller langt
hår kan komme i klemme i bevægelige dele.
Hvis der bruges udstyr, der forbindes til
støvudsugnings- og opsamlingsanlæg, skal du sørge
for at de forbindes og bruges ordentligt. Brug af
støvopsamling kan reducere støvrelaterede farer.
Selvom du ved, hvordan værktøjer skal bruges fra
tidligere erfaring, må du ikke ignorere værktøjets
sikkerhedsprincipper. En skødesløs handling kan på et
splitsekund forårsage alvorlig skade.
2.4 BRUG OG PLEJE AF
ELVÆRKTØJER
Undgå, at tvinge elværktøjet. Brug det rigtige
elværktøj til det pågældende arbejde. Det rigtige
elværktøj gør arbejdet, som det er designet til, bedre,
mere sikkert og hurtigere.
Brug ikke elværktøjet, hvis tænd/sluk-knappen ikke
tænder og slukker for det. Alle elværktøjer, der ikke kan
styres med tænd/sluk-knappen, er farlige og skal
repareres.
Træk stikket ud af strømforsyningen og/eller batteriet
fra elværktøjet, inden der foretages justeringer eller
55
Dansk
DA
background
tilbehør udskiftes, samt inden det lægges til
opbevaring. Sådanne forebyggende
sikkerhedsforanstaltninger mindsker risikoen for, at
elværktøjet starter ved et uheld.
Opbevar elværktøj, der ikke bruges, utilgængeligt for
børn, og lad ikke personer være uvidende vedrørende
elværktøjet eller disse instruktioner, hvis de skal
bruge elværktøjet. Elværktøj er farligt i hænderne på
uuddannede brugere.
Vedligeholdelse af elværktøj. Se elværktøjet efter for
skævheder eller binding af bevægelige dele, brud på
dele og nogen andre forhold, der kan påvirke
elværktøjets drift. Hvis elværktøjet beskadiges, skal
det repareres før brug. Mange ulykker skyldes dårligt
vedligeholdte elværktøjer.
Hold skæreværktøjer skarpe og rene. Skæreværktøjer
med skarpe skærekanter, der er ordentligt opbevaret, er
mindre tilbøjelige til at binde og er lettere at styre.
Brug elværktøjet, dets tilbehør og værktøjsbits mv. i
overensstemmelse med disse instruktioner, og tag
hensyn til arbejdsvilkårene og det arbejde, der skal
udføres. Brug af elværktøjet til andre ting, end hvad det
er beregnet til, kan føre til farlige situationer.
Hold håndtag og greb tørre, rene og fri for olie og
fedt. Glatte håndtag og greb gør det farligt og svært at
kontrollere værktøjet i uventede situationer.
2.5 BRUG OG PLEJE AF BATTERIER
Genoplad kun med opladeren fra fabrikanten. Hvis en
oplader, der er beregnet til én slags batteripakke, bruges
med en anden batteripakke, kan det medføre brandfare.
Brug kun elværktøjer med batteripakker, der er
beregnet til dem. Brug af andre batteripakke kan
medføre risiko for skade og brand.
Når batteripakken ikke er i brug, skal du holde den
væk fra andre metalgenstande, såsom papirclips,
mønter, nøgler, negle, skruer eller andre små
metalgenstande, der kan oprette forbindelse fra en
terminal til en anden. Hvis batteriterminalerne
kortsluttes, kan det forårsage forbrændinger eller ild.
Under hårde forhold kan væske lække fra batteriet.
Undgå kontakt med denne væske. Skyl straks med
rigeligt med sæbe og vand, hvis der opstår kontakt.
Hvis væske kommer i kontakt med øjnene, skal du
straks søge lægehjælp. Væske, der lækker fra batteriet,
kan forårsage irritation eller forbrændinger.
Brug ikke en batteripakke eller et værktøj, der er
beskadiget eller modificeret.. Beskadigede eller
modificerede batterier kan opføre sig uforudsigeligt,
hvilket kan føre til brand, eksplosion eller personskader.
Et batteri eller et værktøj må ikke udsættes for ild
eller ekstreme temperaturer. Udsættelse for brand eller
temperaturer over 130
kan føre til eksplosion.
Følg alle opladningsvejledningerne, og undgå at
oplade batteriet eller værktøjet uden for
temperaturområdet, der er angivet i vejledningerne.
Hvis udstyret oplades forkert eller i temperaturer uden
for det angivne område, kan batteriet tage skade, og det
kan føre til brand.
2.6 SERVICERING
Få dit elværktøj serviceret af en autoriseret reparatør,
der kun bruger identiske reservedele. Dette sikrer, at
elværktøjets sikkerhed opretholdes.
Forsøg aldrig selv at reparere beskadige
batterier.Batteripakker må kun repareres af producenten
og autoriserede tjenesteudbydere.
3 SIKKERHEDSADVARSLER
VED BRUG AF
HÆKKEKLIPPEREN
Hold alle dele af kroppen væk fra klingen. Fjern ikke
klippede materialer eller materialer, der skal klippes,
når klingen bevæger sig. Klingen fortsætter med, at
bevæge sig, når apparatet slukkes. Et øjebliks
uopmærksomhed, når du arbejder med hækkeklipperen,
kan medføre alvorlig personskade.
Bær hækkeklipperen i håndtaget, mens klingen er
stoppet, og sørg for ikke at trykke på tænd/sluk-
knappen.Når hækkeklipperen bæres korrekt, reduceres
risikoen for utilsigtet start og deraf følgende
personskader fra klingen.
Ved transport eller opbevaring af hækkeklipperen,
skal sværdet altid sættes på skæreklingen. Korrekt
håndtering af hækkeklipperen reducerer risikoen for
personskader fra klingen.
Når fastklemte materialer fjernes eller apparatet
vedligeholdes, skal du sørge for, at alle
strømafbrydere er slukket, og at batteripakken er
fjernet eller afbrudt.Uventet betjening af hækklipperen,
når fastklemte materialer fjernes eller apparatet
vedligeholdes, kan føre til alvorlige personskader.
Hold kun elværktøjet på de isolerede gribeflader, da
skæreklingen kan komme i kontakt med skjulte
ledninger.Hvis skæreklingen kommer i kontakt med en
strømførende ledning, kan det gøre de udsatte metaldele
på hækkeklipperen strømførende, hvilket kan give
brugeren elektrisk stød.
Hold strømkabler væk fra skæreområdet.Ledninger og
kabler kan være skjult i buske og hække, og kan ved et
uheld klippes over.
Undgå, at bruge hækkeklipperen i dårlige vejrforhold,
især hvis der er risiko for lynnedslag.Dette forøger
risikoen for, at blive ramt af lynet.
4 DET ANBEFALEDE
OMGIVELSESTEMPERATURO
MRÅDE:
Del Temperatur
Temperaturområde til opbe-
varing af apparatet
32 ˚F (0 ˚C) ~ 113 ˚F (45 ˚C)
56
Dansk
DA
background
Del Temperatur
Temperaturområde til drift af
apparatet
32 ˚F (0 ˚C) ~ 113 ˚F (45 ˚C)
Temperaturområde til batter-
iopladning
39 ˚F (4 °C) ~ 104 ˚F (40 ˚C)
Temperaturområde til drift af
oplader
39 ˚F (4 °C) ~ 104 ˚F (40 ˚C)
Temperaturområde til batter-
iopbevaring
32 ˚F (0 ˚C) ~ 113 ˚F (45 ˚C)
Temperaturområde til batter-
iafladning
32 °F (0 °C) ~ 113 °F (45
°C)
5 SYMBOLER PÅ PRODUKTET
Nogle af disse symboler kan være på dette produkt. Læs dem,
og find ud af hvad de betyder. Korrekt fortolkning af disse
symboler giver dig mulighed for, at betjene produktet bedre
og mere sikkert.
Symbol Forklaring
Forholdsregler, der omfatter din sik-
kerhed.
Læs og forstå alle instruktioner inden
brug af produktet, og følg alle advars-
ler og sikkerhedsanvisninger.
Bær sikkerhedsbriller og høreværn.
Slyngede genstande kan ricochette,
hvilket kan føre til personskade eller
skade på ejendom. Brug beskyttels-
estøj og støvler.
Brug slidstærke og kraftige handsker.
Hold alle omkringstående mindst 15
m væk.
Udsæt ikke produktet for regn eller
fugtige forhold.
Fare - hold hænder og fødder væk fra
skæreklingen.
6 RISIKONIVEAUER
Følgende signalord og deres betydninger er ment som en
forklaring på hvor stor risiko, der er forbundet med produktet.
SYM-
BOL
SIGNAL BETYDNING
FARE Angiver en overhængende
farlig situation, der, hvis den
ikke undgås, vil medføre
dødsfald eller alvorlig person-
skade.
ADVARSEL Angiver en potentielt farlig
situation, der, hvis den ikke
undgås, vil kunne resultere i
dødsfald eller alvorlig person-
skade.
FORSIGTIG Angiver en potentielt farlig
situation, der, hvis den ikke
undgås, kan medføre mindre
eller middelsvær tilskade-
komst.
FORSIGTIG (Uden symbol for sikkerheds-
varsel) Angiver en situation
der kan resultere i skader på
ejendom.
7 GENBRUG
Særskilt sortering. Må ikke bortskaffes sam-
men med almindeligt husholdningsaffald.
Hvis det er nødvendigt at udskifte maskinen,
eller hvis du ikke længere har brug for den,
må den ikke bortskaffes sammen med hush-
oldningsaffald. Aflevér denne maskine til
særskilt sortering.
Når materialerne i brugte maskiner og em-
ballage sendes til særskilt sortering er det
muligt at genbruge materialer og anvende
dem igen. Anvendelsen af genbrugte materi-
aler forebygger forurening af miljøet og re-
ducerer behovet for råmaterialer.
Batterier
Ved afslutningen af deres livscyklus kasseres
batterierne som en sikkerhedsforanstaltning
for vores miljø. Batteriet indeholder materi-
ale, der er farligt for dig og miljøet. Du skal
fjerne og bortskaffe disse materialer særskilt
på et anlæg, der modtager lithium-ion-batte-
rier.
57
Dansk
DA
background
1 Wstęp................................................59
2 Ogólne ostrzeżenia dotyczące
elektronarzędzi................................ 59
2.1 Bezpieczeństwo w miejscu pracy....................59
2.2 Bezpieczeństwo elektryczne............................59
2.3 Bezpieczeństwo własne................................... 59
2.4 Użycie i konserwacja elektronarzędzia........... 60
2.5 Używanie i konserwowanie akumulatora........60
2.6 Serwis.............................................................. 60
3 Ostrzeżenia dotyczące
bezpieczeństwa podkaszarki.......... 60
4 Zalecany zakres temperatury
otoczenia:......................................... 61
5 Symbole na produkcie.....................61
6 Poziomy ryzyka............................... 61
7 Recykling..........................................62
58
Polski
PL
background
1 WSTĘP
Projekt i produkcja urządzenia odpowiadają standardom
niezawodności, łatwej obsługi i bezpieczeństwa operatora.
Przy właściwej obsłudze i konserwacji urządzenie będzie
wytrzymałe i będzie działało bezproblemowo przez długie
lata.
2 OGÓLNE OSTRZEŻENIA
DOTYCZĄCE
ELEKTRONARZĘDZI
OSTRZEŻENIE
Należy przeczytać wszystkie ostrzeżenia i instrukcje
oraz zapoznać się ze specyfikacją i ilustracjami
dostarczonymi wraz z elektronarzędziem.
Niezastosowanie się do podanych w instrukcji wskazówek
może spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie
obrażenia ciała.
Załączoną instrukcję ze wskazówkami należy zachować
na przyszłość.
Termin „elektronarzędzie” w ostrzeżeniach odnosi się do
zasilanego baterią (bezprzewodowo) narzędzia.
2.1 BEZPIECZEŃSTWO W MIEJSCU
PRACY
Miejsce pracy powinno być utrzymywane w czystości i
być dobrze oświetlone. Nieporządek lub ciemność mogą
doprowadzić do wypadku.
Nie wolno używać elektronarzędzi w otoczeniu
zagrożonym wybuchem, w którym znajdują się
łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Elektronarzędzia
wytwarzają iskry, co może powodować zapalenie się
oparów lub pyłu.
Dzieci i inne osoby powinny stać z daleka podczas
pracy z elektronarzędziem. Chwila nieuwagi może
spowodować utratę kontroli.
2.2 BEZPIECZEŃSTWO
ELEKTRYCZNE
Wtyczka urządzenia musi pasować do gniazdka. Nie
wolno modyfikować wtyczki w jakikolwiek sposób.
Nie wolno używać żadnych przejściówek z
uziemionymi elektronarzędziami.Oryginalna wtyczka
dopasowana do gniazdka zmniejsza ryzyko porażenia
prądem.
Unikaj kontaktu z powierzchniami uziemionymi, jak
rury, kaloryfery, kuchenki i lodówki.Istnieje
zwiększone ryzyko porażenia prądem, jeśli ciało
użytkownika jest uziemione.
Elektronarzędzia należy chronić przed deszczem i
wilgocią.Woda dostająca się do środka elektronarzędzia
zwiększa ryzyko porażenia prądem.
Nie wolno nadwyrężać przewodu. Nigdy nie wolno
używać go do przenoszenia, przeciągania lub do
wyciągania wtyczki z gniazdka. Przewód należy
chronić przed gorącem, olejem, ostrymi krawędziami i
poruszającymi się częściami. Uszkodzone lub poplątane
kable zwiększają ryzyko porażenia prądem.
W przypadku korzystania z elektronarzędzia na
zewnątrz, należy użyć przedłużacza przeznaczonego
do użytku na zewnątrz.Używanie przewodu
przeznaczonego do stosowania na zewnątrz zmniejsza
ryzyko porażenia prądem.
Jeśli użycie elektronarzędzia w wilgotnym otoczeniu
jest nieuniknione, należy użyć wyłącznika różnicowo-
prądowego (RCD). Zastosowanie takiego wyłącznika
zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
2.3 BEZPIECZEŃSTWO WŁASNE
Podczas pracy narzędziem należy zachować czujność,
patrzeć, co się robi i kierować się zdrowym
rozsądkiem. Nie wolno używać elektronarzędzia, gdy
jest się zmęczonym lub pod wpływem narkotyków,
alkoholu lub leków. Brak uwagi podczas pracy z
elektronarzędziem, może doprowadzić do poważnych
obrażeń ciała.
Używaj ochrony indywidualnej. Należy zakładać
okulary ochronne. Specjalne wyposażenie takie jak
maska przeciwpyłowa, antypoślizgowe obuwie robocze,
twardy kask, lub ochraniacze słuchu, w odpowiednich
warunkach zmniejszają ryzyko wystąpienia urazu.
Nie wolno dopuścić do przypadkowego uruchomienia.
Przełącznik powinien znajdować się w pozycji
wyłączonej podczas podłączania urządzenia do źródła
zasilania i/lub do akumulatora, ale także w trakcie
podnoszenia lub przenoszenia. Trzymanie palca na
przełączniku włączania w czasie noszenia elektronarzędzi
lub podłączanie ich do zasilania, gdy przełącznik
ustawiony jest na pozycję wyłącz, może doprowadzić do
wypadku.
Przed włączeniem elektronarzędzia należy usunąć z
niego klucz do regulacji. Klucz pozostawiony w
obracającej się części elektronarzędzia może
spowodować obrażenia ciała.
Nie należy sięgać za daleko. Konieczne jest
zachowanie równowagi w każdej chwili. Umożliwi to
lepszą kontrolę nad elektronarzędziem w nieoczekiwanych
sytuacjach.
Konieczne jest założenie odpowiedniego ubrania. Nie
należy nosić luźnej odzieży ani biżuterii. Włosy, odzież
czy rękawice powinny być trzymane z dala od
ruchomych części. Luźna odzież, biżuteria lub długie
włosy mogą zostać pochwycone przez ruchome części.
Jeśli urządzenie przewidziane jest do użytku z
elementami odpylającymi, należy upewnić się, że te są
podłączone i używane we właściwy sposób. Używanie
pojemnika na pył może zmniejszyć zagrożenia związane z
pyłem.
Nie wolno dopuścić do tego, aby poczucie znajomości
narzędzia wynikające z jego częstego używania
59
Polski
PL
background
doprowadziło do lekceważenia i ignorowania zasad
bezpieczeństwa. Jedno lekkomyślne działanie może w
ułamku sekundy doprowadzić do ciężkich urazów.
2.4 UŻYCIE I KONSERWACJA
ELEKTRONARZĘDZIA
Nie wolno przeciążać urządzenia. Należy używać
narzędzia dostosowanego do wykonywanego zadania.
Właściwe elektronarzędzie wykona pracę lepiej i
bezpieczniej w tempie, dla którego zostało
zaprojektowane.
Nie wolno używać urządzenia, jeśli przełącznik nie
włącza się i nie wyłącza. Każde elektronarzędzie, którego
nie da się kontrolować, jest niebezpieczne i musi zostać
naprawione.
Przed przystąpieniem do regulacji, wymiany
akcesoriów lub odłożeniem elektronarzędzia w celu
przechowywania należy odłączyć wtyczkę od źródła
zasilania i/lub akumulatora. Taki zapobiegawczy środek
zmniejsza ryzyko przypadkowego uruchomienia
elektronarzędzia.
Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać w
miejscu niedostępnym dla dzieci. Osobom, które nie
zapoznały się z narzędziem lub jego instrukcją, nie
należy pozwalać go obsługiwać. Elektronarzędzia są
niebezpieczne w rękach niedoświadczonych
użytkowników.
Utrzymuj elektronarzędzia w dobrym stanie. Sprawdź
czy części ruchome nie są przesunięte względem
swojej osi, czy ruchome części nie zacinają się, nie są
zużyte lub uszkodzone w inny sposób, który mógłby
wpłynąć na działanie elektronarzędzia W przypadku
uszkodzenia, elektronarzędzie powinno być oddane do
naprawy przed ponownym użyciem. Wiele wypadków
wynika z niewłaściwej konserwacji elektronarzędzi.
Elementy tnące powinny być ostre i czyste.
Odpowiednio utrzymane narzędzia z ostrymi krawędziami
tnącymi są mniej narażone na zakleszczanie się i łatwiej
jest je kontrolować.
Elektronarzędzie, akcesoria, końcówki powinny być
używane zgodnie z instrukcją, biorąc pod uwagę
warunki otoczenia i przeznaczoną do wykonania
pracę. Korzystanie z elektronarzędzia do prac
niezgodnych z przeznaczeniem może doprowadzić do
niebezpiecznych sytuacji.
Dopilnować, aby uchwyty i powierzchnie chwytne
były suche, czyste i pozbawione śladów oleju i smarów.
Śliskie uchwyty i powierzchnie chwytne nie pozwalają na
bezpieczną obsługę i sterowanie narzędziem w
nieprzewidzianych sytuacjach.
2.5 UŻYWANIE I KONSERWOWANIE
AKUMULATORA
Ładuj wyłącznie na ładowarce określonej przez
producenta. Użycie ładowarki pochodzącej od danego
akumulatora do ładowania innego akumulatora grozi
pożarem.
Używaj elektronarzędzi wyłącznie z przeznaczonymi
do nich akumulatorami. Użycie jakichkolwiek innych
akumulatorów grozi obrażeniami i pożarem.
Kiedy nie używasz baterii, przechowuj je z dala od
metalowych przedmiotów, takich jak zaciski, monety,
klucze, gwoździe, śruby lub inne małe metalowe
przedmioty, które mogą spowodować zwarcie
końcówek. Zwarcie wyprowadzeń akumulatora może
doprowadzić do oparzenia lub pożaru.
W niesprzyjających warunkach może dojść do
wycieku cieczy z akumulatora. Należy wtedy unikać
wszelkiego kontaktu z tą cieczą. W razie
przypadkowego kontaktu ze skórą, zabrudzone
miejsce należy obficie przemyć dużą ilością wody z
mydłem. Jeżeli płyn dostanie się do oczu, należy
natychmiast zasięgnąć porady lekarza. Płyn
wyciekający z akumulatora może powodować
podrażnienie lub oparzenia.
Nie należy używać akumulatora lub urządzenia, które
są uszkodzone lub zostały poddane przeróbkom.
Uszkodzone lub zmodyfikowane akumulatory mogą
zachowywać się w sposób nieprzewidywalny, co może
doprowadzić do pożaru, WYBUCHU lub stwarzać ryzyko
urazów.
Nie należy narażać akumulatora lub narzędzia na
kontakt z ogniem lub zbyt wysokimi temperaturami.
Wystawienie na ogień lub temperatury przekraczające
130
mogą doprowadzić do wybuchu.
Należy przestrzegać wszystkich instrukcji ładowania.
Nie należy ładować akumulatora lub narzędzia poza
przedziałem temperatur podanym w instrukcji.
Nieprawidłowe ładowanie lub ładowanie w temperaturze
spoza podanego zakresu może uszkodzić akumulator i
zwiększyć ryzyko pożaru.
2.6 SERWIS
Serwisowanie elektronarzędzia należy powierzyć
wykwalifikowanemu technikowi, a do naprawy
używać wyłącznie części zamiennych identycznych z
oryginalnymi. Gwarantuje to utrzymanie odpowiedniego
poziomu bezpieczeństwa elektronarzędzia.
Nigdy nie naprawiać uszkodzonych akumulatorów.
Czynności serwisowe przy akumulatorach powinny być
wykonywane wyłącznie przez producenta lub
pracowników autoryzowanego serwisu.
3 OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
PODKASZARKI
Wszystkie części ciała należy trzymać z dala od ostrza
tnącego. Nie usuwać przycinanego materiału ani nie
przytrzymywać go w czasie, gdy ostrza się poruszają.
Po wyłączeniu urządzenia ostrza nadal się poruszają.
Chwila nieuwagi w czasie posługiwania się podkaszarką
może spowodować poważne obrażenia.
Nosić podkaszarkę za uchwyt z zatrzymanym ostrzem
i uważając, aby nie nacisnąć żadnego wyłącznika
60
Polski
PL
background
zasilania. Prawidłowe przenoszenie podkaszarki
zmniejszy ryzyko niezamierzonego uruchomienia i
obrażeń ciała spowodowanych przez ostrza.
Na czas transportu i przechowywania podkaszarki
zawsze należy nałożyć osłonę na układ tnący. Właściwe
posługiwanie się podkaszarką zmniejszy ryzyko obrażeń
spowodowanych przez ostrza.
Podczas usuwania zakleszczonego materiału lub
serwisowania urządzenia należy upewnić się, że
wszystkie wyłączniki zasilania są wyłączone, a
akumulator jest wyjęty lub odłączony.Niespodziewane
uruchomienie podkaszarki podczas usuwania
zakleszczonego materiału lub prac serwisowych może
spowodować poważne obrażenia ciała.
Trzymać elektronarzędzie tylko za izolowane uchwyty,
ponieważ ostrze może dotknąć ukrytych
kabli.Dotknięcie ostrzem przewodu pod napięciem może
spowodować, że przez nieizolowane elementy metalowe
narzędzia popłynie prąd, co grozi użytkownikowi
porażeniem.
Przewody zasilające należy trzymać z dala strefy
cięcia. W czasie użytkowania przewód zasilania lub inne
kable mogą być ukryte w zaroślach i zostać przypadkowo
przecięte ostrzem.
Należy unikać korzystania z elektronarzędzia w złych
warunkach pogodowych, zwłaszcza podczas
wyładowań elektrycznych.Zmniejsza to ryzyko
porażenia piorunem.
4 ZALECANY ZAKRES
TEMPERATURY OTOCZENIA:
Element Niska temperatura
Zakres temperatury przecho-
wywania akumulatora
32 ˚F (0 ˚C) ~ 113 ˚F (45 ˚C)
Zakres temperatury pracy ur-
ządzenia
32 ˚F (0 ˚C) ~ 113 ˚F (45 ˚C)
Zakres temperatury ładowa-
nia akumulatora
39 ˚F (4 °C) ~ 104 ˚F (40 ˚C)
Zakres temperatury pracy ła-
dowarki
39 ˚F (4 °C) ~ 104 ˚F (40 ˚C)
Zakres temperatury przecho-
wywania akumulatora
32 ˚F (0 ˚C) ~ 113 ˚F (45 ˚C)
Zakres temperatury rozłado-
wania akumulatora
32 °F (0 °C) ~ 113 °F (45
°C)
5 SYMBOLE NA PRODUKCIE
Niektóre z następujących symboli mogą być używane na
produkcie. Należy się z nimi zapoznać i znać ich znaczenie.
Właściwa interpretacja tych symboli umożliwia lepszą i
bezpieczniejszą obsługę produktu.
Symbol
Objaśnienie
Zasady związane z bezpieczeństwem
użytkownika.
Przeczytać ze zrozumieniem wszystk-
ie instrukcje przed używaniem urząd-
zenia, przestrzegać wszystkich ostro-
żeń i instrukcji dotyczących bezpiec-
zeństwa.
Noś środki ochrony oczu i ochra-
niacze uszu.
Wyrzucone przedmioty mogą się od-
bić i spowodować urazy ciała lub usz-
kodzenie mienia. Noś ochronną od-
zień i buty.
Noś ciężkie, nie ślizgające się ręka-
wice.
Osoby postronne muszą stać w odle-
głości co najmniej 15 m.
Urządzenie należy chronić przed
deszczem i wilgocią.
Niebezpieczeństwo - nie zbliżaj rąk
ani nóg do ostrzy.
6 POZIOMY RYZYKA
Następujące hasła ostrzegawcze i znaczenia mają na celu
wyjaśnienie poziomów ryzyka związanego z tym
urządzeniem.
SYM-
BOL
SYGNAŁ ZNACZENIE
NIEBEZPIEC-
ZEŃSTWO
Wskazuje bezpośrednią sy-
tuację ryzykowną, która, jeśli
nie jest uniknięta, może spo-
wodować poważne zranienia
lub śmierć.
OSTRZEŻE-
NIE
Wskazuje potencjalną sy-
tuację ryzykowną, która, jeśli
nie jest uniknięta, mogłaby
spowodować poważne zranie-
nia lub śmierć.
OSTROŻNIE Wskazuje potencjalną sy-
tuację ryzykowną, która, jeśli
nie jest uniknięta, może spo-
wodować niewielkie lub śred-
nie obrażenia.
61
Polski
PL
background
SYM-
BOL
SYGNAŁ ZNACZENIE
OSTROŻNIE (bez symbolu ostrzegającego
o niebezpieczeństwie) wska-
zuje sytuację, która może spo-
wodować straty materialne.
7 RECYKLING
Selektywna zbiórka. Nie wyrzucać ze zwy-
kłymi odpadami gospodarstwa domowego.
Jeśli konieczna jest wymiana urządzenia, lub
już nie jest Ci potrzebne, nie wyrzucać go z
odpadami gospodarstwa domowego. Zanieść
urządzenie do selektywnej zbiórki.
Selektywna zbiórka zużytych urządzeń i
opakowań pozwala ana utylizację urządzeń i
ich ponowne użycie. Użycie utylizowanych
materiałów pozwala zapobiec zanieczyszc-
zenia środowiska i zmniejszenia potrzeby na
surowce.
Baterie
Litowo-jonowe
Po zakończeniu okresu przydatności baterii,
należy je wyrzucić w sposób przyjazny dla
środowiska. Baterie zawierają materiały nie-
bezpieczne dla Ciebie i dla środowiska. Na-
leży je wyjąć i wyrzucić oddzielnie w miejs-
cu, gdzie są przyjmowane baterie litowo-jo-
nowe.
62
Polski
PL
background
1 Úvod..................................................64
2 Obecná bezpečnostní varování
pro práci s elektrickým nářadím... 64
2.1 Bezpečnost pracovního prostoru..................... 64
2.2 Elektrická bezpečnost......................................64
2.3 Bezpečnost osob.............................................. 64
2.4 Použití elektrického nářadí a péče...................64
2.5 Použití a péče o akumulátorové nářadí............65
2.6 Servis............................................................... 65
3 Bezpečnostní varování pro
plotové nůžky...................................65
4 Doporučený rozsah okolní
teploty:..............................................66
5 Symboly na výrobku....................... 66
6 Úrovně rizik..................................... 66
7 Recyklace......................................... 66
63
Česky
CS
background
1 ÚVOD
Váš výrobek byl navržen a vyroben na vysokou úroveň
spolehlivosti, snadné ovládání a bezpečnost obsluhy. Při
správné péči získáte roky spolehlivého a bezporuchového
provozu.
2 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ
VAROVÁNÍ PRO PRÁCI S
ELEKTRICKÝM NÁŘADÍM
VAROVÁNÍ
Přečtěte si všechna bezpečnostní varování, pokyny,
ilustrace a technické údaje dodané s tímto elektrickým
nářadím. Nedodržení varování a pokynů může mít za
následek úraz elektrickým proudem, požár anebo vážný
úraz.
Všechna varování a pokyny si uschovejte pro budoucí
použití.
Termín „elektrické nářadí“ ve varováních odkazuje na vaše
akumulátorové (bezdrátové) elektrické nářadí.
2.1 BEZPEČNOST PRACOVNÍHO
PROSTORU
Udržujte pracovní prostor v čistotě a dobře osvětlený.
Nepořádek nebo neosvětlené pracovní oblasti mohou vést
k úrazům.
Nepracujte s elektrickým nářadím ve výbušném
prostředí, například v přítomnosti hořlavých kapalin,
plynů nebo prachu. Elektrické nástroje a přístroje
produkují jiskry, které mohou zapálit prach nebo výpary.
Při práci s elektrickým nářadím udržujte děti a
přihlížející osoby v bezpečné vzdálenosti.
Nesoustředěnost může způsobit ztrátu kontroly.
2.2 ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST
Zástrčka napájecího kabelu nářadí musí odpovídat
zásuvce. Vidlici přívodu v žádném případě
neupravujte. Nepoužívejte žádné zásuvkové adaptéry
společně s nářadím, které má ochranný
vodič.Neupravené vidlice a odpovídající zásuvky snižují
riziko úrazu elektrickým proudem.
Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy, jako
jsou potrubí, radiátory, sporáky a ledničky.Existuje
zvýšené riziko úrazu elektrickým proudem, pokud je vaše
tělo uzemněno.
Nevystavujte elektrické nářadí dešti nebo vlhkému
prostředí.Vniknutí vody do elektrického nářadí zvyšuje
riziko úrazu elektrickým proudem.
Nepoužívejte přívodní kabel k jiným účelům. Nikdy
nenoste ani netahejte elektrické nářadí za přívodní
kabel, ani za něj nářadí nezavěšujte. Chraňte kabel
před vysokými teplotami, olejem, ostrými hranami
nebo pohyblivými částmi nářadí.Poškozené nebo
spletené kabely zvyšují riziko úrazu elektrickým proudem.
Při práci s nářadím venku používejte prodlužovací
kabel vhodný pro venkovní použití.Použití kabelu
určeného k použití venku snižuje riziko úrazu elektrickým
proudem.
Při práci s elektrickým nářadím ve vlhkém prostředí
použijte zdroj vybavený PROUDOVÝM
CHRÁNIČEM (RCD).Použití RCD snižuje riziko úrazu
elektrickým proudem.
2.3 BEZPEČNOST OSOB
Zůstaňte pozorní, sledujte, co děláte a používejte
zdravý rozum při práci s elektrickým nářadím.
Nepoužívejte elektrické nářadí, jste-li unaveni nebo
pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. Ztráta pozornosti
při práci s elektrickým nářadím může mít za následek
vážný úraz.
Používejte osobní ochranné pomůcky. Vždy používejte
ochranu očí. Vhodné ochranné pomůcky, jako např.
respirátor, protiskluzová bezpečnostní obuv, ochranná
přilba nebo chrániče sluchu snižují riziko úrazu.
Zabraňte náhodnému spuštění. Před připojením ke
zdroji napětí a/nebo akumulátoru, zvednutím nebo
přenášením nářadí se ujistěte, že spínač je ve vypnuté
poloze. Přenášení elektrického nářadí s prstem na
spínači, nebo zapojování elektrického nářadí, které má
zapnutý spínač, může snadno způsobit nehodu či úraz.
Před zapnutím elektrického nářadí odstraňte
seřizovací nářadí nebo klíče. Nářadí nebo klíč, který
ponecháte připevněn k otáčející se části elektrického
nářadí, může způsobit osobní zranění.
Nepřeceňujte se. Vždy udržujte pevný postoj a
rovnováhu. Umožňuje to lepší ovladatelnost nářadí v
neočekávaných situacích.
Vhodně se oblékejte. Nenoste volný oděv nebo šperky.
Udržujte své vlasy, oblečení a rukavice mimo dosah
pohybujících se částí. Volný oděv, šperky nebo dlouhé
vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly.
Pokud je zařízení vybaveno adaptérem pro připojení
odsávání prachu a sběrnými zařízeními, zajistěte
jejich správné připojení a řádnou funkci. Použití
odsávání prachu může snížit nebezpečí týkající se prachu.
Nedovolte, aby vám znalosti získané častým
používáním nářadí umožňovaly být spokojeni a
ignorovat zásady bezpečnosti požívání nářadí.
Neopatrná akce může způsobit vážné zranění během
zlomku sekundy.
2.4 POUŽITÍ ELEKTRICKÉHO
NÁŘADÍ A PÉČE
Netlačte příliš na nářadí. Používejte správný typ
nářadí pro vaši aplikaci. Správné elektrické nářadí bude
pracovat lépe a bezpečněji rychlostí, pro kterou bylo
navrženo.
Nepoužívejte nářadí, pokud ho spínač nezapne a
nevypne. Jakékoliv elektrické nářadí, které nelze ovládat
spínačem, je nebezpečné a musí být opraveno.
64
Česky
CS
background
Před jakýmkoliv seřizováním, výměnou příslušenství
nebo před uložením nepoužívaného elektrického
nářadí odpojte vidlici od zdroje energie a/nebo
akumulátoru. Tato preventivní opatření snižují riziko
neúmyslného spuštění elektrického nářadí.
Uložte elektrické nářadí mimo dosah dětí a nedovolte
ostatním osobám, které nejsou seznámeny s
elektrickým nářadím nebo s tímto návodem, aby s
nářadím pracovali. Elektrické nářadí se v rukou
nekvalifikovaných osob stává nebezpečným.
Provádějte pravidelnou údržbu elektrického nářadí.
Zkontrolujte vychýlení či zaseknutí pohyblivých částí,
poškození jednotlivých dílů a jiné okolnosti, které
mohou ovlivnit chod nářadí. Je-li nářadí poškozeno,
nechejte ho před použitím opravit. Mnoho nehod je
způsobeno nedostatečnou údržbou nářadí.
Udržujte řezné nástroje ostré a čisté. Řádně udržované
řezné nástroje s ostrými řeznými břity jsou méně náchylné
k zanášení nečistotami a lépe se ovládají.
Používejte elektrické nářadí, příslušenství a pracovní
nástroje atd. v souladu s těmito pokyny s
přihlédnutím k pracovním podmínkám a práci, která
má být provedena. Používání elektrického nářadí k
činnostem, pro které není určeno, může vést k
nebezpečným situacím.
Udržujte rukojeti a uchopovací plochy suché, čisté,
bez oleje a mastnoty. Kluzké rukojeti a uchopovací
plochy neumožňují bezpečné zacházení a ovládání nářadí
v neočekávaných situacích.
2.5 POUŽITÍ A PÉČE O
AKUMULÁTOROVÉ NÁŘADÍ
Nabíjejte pouze v nabíječce určené výrobcem.
Nabíječka vhodná pro jeden typ akumulátoru může
způsobit riziko požáru při použití s jiným akumulátorem.
Používejte elektrické nářadí pouze s výslovně
určenými akumulátory. Použití jiných akumulátorů
může způsobit riziko úrazu a požáru.
Pokud akumulátor nepoužíváte, držte jej z dosahu
kovových předmětů, jako jsou kancelářské sponky na
papír, mince, klíče, hřebíky, šroubky nebo další
drobné kovové předměty, které mohou spojit vývody
akumulátoru navzájem. Zkrat pólů akumulátoru může
způsobit popáleniny nebo požár.
V nevhodných podmínkách může kapalina unikat z
akumulátoru. Zabraňte kontaktu. Pokud dojde k
náhodnému kontaktu, opláchněte velkým množstvím
mýdla a vody. Při zasažení očí kapalinou ihned
vyhledejte lékařskou pomoc. Kapalina unikající z
akumulátoru může způsobit podráždění nebo popáleniny.
Nepoužívejte akumulátor nebo nářadí, které jsou
poškozené nebo upravené. Poškozené nebo upravené
akumulátory mohou vykazovat nepředvídatelné chování,
které může mít za následek požár, VÝBUCH nebo
nebezpečí zranění.
Nevystavujte akumulátor ani nářadí ohni nebo
nadměrné teplotě. Vystavení ohni nebo teplotám nad 130
° C může způsobit explozi.
Postupujte podle všech pokynů pro nabíjení a
nenabíjejte akumulátor ani nářadí mimo teplotní
rozsah uvedený v pokynech. Nesprávné nabíjení nebo
při teplotách mimo specifikovaný rozsah může
akumulátor poškodit a zvýšit riziko požáru.
2.6 SERVIS
Svěřte opravu vašeho elektrického nářadí
kvalifikované osobě používající pouze shodné
náhradní díly. Tím zajistíte bezpečnost elektrického
nářadí.
Nikdy neopravujte poškozené akumulátory.Servis
akumulátorů smí provádět pouze výrobce nebo
autorizovaní poskytovatelé služeb.
3 BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ
PRO PLOTOVÉ NŮŽKY
Udržujte všechny části těla v bezpečné vzdálenosti od
čepele. Neodstraňujte řezaný materiál ani jej nedržte,
pokud jsou čepele v pohybu. Čepele se pohybují i po
vypnutí spínače. Jediná chvilka nepozornosti při práci s
plotovými nůžkami může mít za následek vážný úraz.
Plotové nůžky přenášejte držením za rukojeť se
zastavenou čepelí a dejte pozor, abyste neaktivovali
jakýkoli hlavní vypínač. Správné přenášení plotových
nůžek snižuje riziko neúmyslného spuštění a následného
zranění čepelemi.
Při přepravě nebo skladování plotových nůžek vždy
nasaďte kryt čepele. Správná manipulace s plotovými
nůžkami sníží možné riziko úrazu čepelemi.
Při odstraňování zaseknutého materiálu nebo při
údržbě přístroje se ujistěte, že jsou všechny hlavní
vypínače vypnuté a akumulátor je vyjmutý nebo
odpojený. Neočekávané spuštění plotových nůžek při
čištění zaseknutého materiálu nebo servisu může mít za
následek vážné zranění osob.
Plotové nůžky držte pouze za izolované části rukojetí,
protože se čepel může dostat do kontaktu se skrytým
vedením. Čepele, které se dostanou do kontaktu s
„živým“ vodičem, můžou způsobit, že se nechráněné
kovové části nářadí stanou „živé“ a tak můžou způsobit
obsluze úraz elektrickým proudem.
Udržujte všechny napájecí kabely a vedení mimo
oblast řezání.Napájecí šňůry nebo kabely mohou být
skryté v živých plotech nebo keřích a mohou být náhodně
odříznuty čepelí.
Nepoužívejte elektrické nářadí za špatných
povětrnostních podmínek, zejména pokud existuje
nebezpečí blesku.Tím se sníží riziko zasažení bleskem.
65
Česky
CS
background
4 DOPORUČENÝ ROZSAH
OKOLNÍ TEPLOTY:
Položka Teplota
Rozsah teplot pro skladování
zařízení
32 ˚F (0 ˚C) ~ 113 ˚F (45 ˚C)
Rozsah teplot pro provoz
zařízení
32 ˚F (0 ˚C) ~ 113 ˚F (45 ˚C)
Rozsah teplot pro nabíjení
akumulátoru
39 ˚F (4 °C) ~ 104 ˚F (40 ˚C)
Rozsah teplot pro provoz na-
bíječky
39 ˚F (4 °C) ~ 104 ˚F (40 ˚C)
Rozsah teplot pro skladování
akumulátoru
32 ˚F (0 ˚C) ~ 113 ˚F (45 ˚C)
Rozsah teplot pro vybíjení
baterie
32 °F (0 °C) ~ 113 °F (45
°C)
5 SYMBOLY NA VÝROBKU
Na tomto výrobku se mohou nacházet některé z následujících
symbolů. Prostudujte si je a seznamte se s jejich významem.
Správná interpretace těchto symbolů vám umožní lépe a
bezpečněji pracovat s výrobkem.
Symbol Vysvětlení
Bezpečnostní opatření týkající se vaší
bezpečnosti
Před použitím výrobku si přečtěte a
porozumějte všem pokynům, dodr-
žujte všechna varování a bezpečnostní
pokyny.
Používejte ochranu očí a chrániče slu-
chu.
Vymrštěné objekty se mohou odrazit a
mít za následek zranění osob nebo
poškození majetku. Používejte
ochranný oděv a boty.
Používejte protiskluzové, ochranné ru-
kavice.
Udržujte kolemstojící osoby ve vzdá-
lenosti aspoň 15 m.
Výrobek chraňte před deštěm a
vlhkem.
Nebezpečí - Udržujte ruce a nohy
mimo dosah čepelí.
6 ÚROVNĚ RIZIK
Následující signální slova a významy jsou určeny
k vysvětlení úrovně rizika spojeného s tímto výrobkem.
SYM-
BOL
SIGNÁL VÝZNAM
NEBEZPEČÍ Označuje bezprostředně ne-
bezpečnou situaci, která, po-
kud se jí nevyhnete, bude mít
za následek smrt nebo vážné
zranění.
VAROVÁNÍ Označuje potencionálně ne-
bezpečnou situaci, která, po-
kud se jí nevyhnete, by mohla
vést k smrti nebo vážnému
zranění.
VÝSTRAHA Označuje potencionálně ne-
bezpečnou situaci, která, po-
kud se jí nevyhnete, může
způsobit menší nebo středně
těžké zranění.
VÝSTRAHA (Bez výstražného symbolu)
Označuje situaci, která může
způsobit poškození majetku.
7 RECYKLACE
Tříděný sběr. Nesmíte likvidovat s běžným
domovním odpadem. Pokud je třeba stroj
vyměnit, nebo pokud ho už nepoužíváte, ne-
odhazujte ho do domácího odpadu. Odevz-
dejte tento výrobek do tříděného sběru.
Tříděný sběr použitých strojů a obalů umož-
ňuje recyklaci materiálů a jejich opětovné
použití. Použití recyklovaných materiálů po-
máhá předcházet znečištění životního
prostředí a snižuje požadavky na suroviny.
Akumulátory
Akumulátory po skončení jejich životnosti
zlikvidujte s ohledem na naše prostředí.
Akumulátory obsahují materiál, který je ne-
bezpečný pro vás a životní prostředí. Musíte
odstranit a zlikvidovat tyto materiály oddě-
leně v zařízení, které přijímá lithium-iontové
akumulátory.
66
Česky
CS
background
1 Úvod..................................................68
2 Všeobecné bezpečnostné
výstrahy pre elektrické náradie..... 68
2.1 Bezpečnosť pracoviska....................................68
2.2 Elektrická bezpečnosť..................................... 68
2.3 Bezpečnosť osôb..............................................68
2.4 Používanie a starostlivosť o elektrické
náradie............................................................. 68
2.5 Používanie a starostlivosť o náradie na
akumulátor.......................................................69
2.6 Servis............................................................... 69
3 Bezpečnostné pokyny pre
nožnice na živý plot......................... 69
4 Odporúčaný rozsah okolitej
teploty:..............................................70
5 Symboly na výrobku....................... 70
6 Úrovne rizík..................................... 70
7 Recyklujte........................................ 70
67
Slovenčina
SK
background
1 ÚVOD
Tento výrobok bol navrhnutý a vyrobený podľa vysokých
noriem pre spoľahlivosť, jednoduchosť obsluhy a bezpečnosť
prevádzky. Ak je toto správne zabezpečené, prinesie vám to
roky stabilnej a bezproblémovej prevádzky.
2 VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ
VÝSTRAHY PRE ELEKTRICKÉ
NÁRADIE
VAROVANIE
Prečítajte si všetky bezpečnostné varovania, pokyny,
ilustrácie a technické údaje dodané s týmto elektrickým
náradím. Nedodržanie týchto varovaní a pokynov môže
mať za následok zasiahnutie elektrickým prúdom, požiar a/
alebo vážne poranenie osôb.
Všetky varovania a pokyny si ponechajte pre prípadnú
potrebu v budúcnosti.
Výraz „elektrické náradie“ vo varovaniach znamená
akumulátorové (bezšnúrové) elektrické náradie.
2.1 BEZPEČNOSŤ PRACOVISKA
Udržiavajte pracovisko čisté a dobre osvetlené.
Neporiadok a tmavé priestory vedú k úrazom.
Nepoužívajte elektrické náradie vo výbušnom
prostredí, napríklad v prítomnosti horľavých
kvapalín, plynov alebo prachu. Elektrické náradie je
zdrojom iskrenia, ktoré môže zapáliť prach alebo výpary.
Pri používaní elektrického náradia udržiavajte deti a
okolostojace osoby mimo pracoviska. Rozptyľovanie
pozornosti môže viesť ku strate kontroly.
2.2 ELEKTRICKÁ BEZPEČNOSŤ
Pripojovacia zástrčka musí zodpovedať zásuvke.
Vidlicu prívodu v žiadnom prípade neupravujte.
Nepoužívajte žiadne zásuvkové adaptéry spoločne s
náradím, ktoré má ochranný vodič.Neupravené vidlice
a zodpovedajúce zásuvky znižujú riziko úrazu elektrickým
prúdom.
Zabráňte kontaktu tela s uzemnenými povrchmi, ako
sú rúry, radiátory, sporáky a chladničky.Ak je vaše telo
uzemnené, zvyšuje sa riziko úrazu elektrickým prúdom.
Nevystavujte elektrické náradie dažďu alebo vlhkým
podmienkam.Voda vniknutá do elektrického náradia
zvyšuje nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom.
Nepoužívajte prívodný kábel na iné účely. Nikdy
nepoužívajte kábel na nosenie, ťahanie alebo
odpájanie náradia. Chráňte kábel pred vysokými
teplotami, olejom, ostrými hranami alebo pohyblivými
časťami náradia. Poškodené alebo pokrútené káble
zvyšujú nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom.
Ak s elektrickým náradím pracujete vonku,
používajte len také predlžovacie káble, ktoré sú
určené na použitie vonku.
Použitie káblov určených na
použitie vonku znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
Ak sa nedá vyhnúť použitiu elektrického náradia vo
vlhkom prostredí, používajte napájanie chránené
PRÚDOVÝM CHRÁNIČOM (RCD).Použitie
prúdového chrániča znižuje riziko úrazu elektrickým
prúdom.
2.3 BEZPEČNOSŤ OSÔB
Buďte pozorní, sledujte to, čo robíte a používajte
zdravý rozum pri práci s elektrickým náradím.
Nepoužívajte elektrické náradie, ak ste unavení alebo
pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Strata
pozornosti pri práci s elektrickým náradím môže viesť
k vážnemu úrazu.
Používajte osobné ochranné pomôcky. Vždy
používajte ochranu očí. Vhodné ochranné pomôcky ako
respirátor, protišmyková bezpečnostná obuv, ochranná
prilba alebo ochrana sluchu znižujú riziko úrazu osôb.
Zabráňte náhodnému spusteniu. Pred pripojením k
zdroju napájania a/alebo akumulátoru, pri zdvíhaní
alebo prenášaní nástroja sa uistite, že prepínač je vo
vypnutej polohe. Prenášanie elektrického náradia s
prstom na vypínači alebo aktivácia elektrického náradia,
ktorý má zapnutý vypínač môže viesť k úrazu.
Pred zapnutím elektrického náradia odstráňte
akékoľvek nastavovacie nástroje alebo kľúče. Nástroj
alebo kľúč, ktorý zostane pripojený na rotujúcu časť
stroja, môže spôsobiť zranenie.
Nepreceňujte sa. Vždy udržujte stabilný postoj a
rovnováhu. Umožňuje to lepšiu kontrolu elektrického
náradia v neočakávaných situáciách.
Vhodne sa obliekajte. Nenoste šperky alebo voľný
odev. Udržujte vlasy, oblečenie a rukavice
v dostatočnej vzdialenosti od pohybujúcich sa dielov.
Voľný odev, šperky alebo dlhé vlasy môžu byť zachytené
pohybujúcimi sa dielmi.
Pokiaľ je náradie vybavené zariadením na
zachytávanie prachu a úlomkov materiálu,
skontrolujte, či je k náradiu správne pripevnené.
Použitie odsávania prachu môže znížiť nebezpečenstvo,
ktoré súvisí s prachom.
Nedovoľte, aby vám vedomosti získané častým
používaním náradia umožňovali stať sa spokojnými a
ignorovať zásady bezpečnosti požívania náradia.
Neopatrné konanie môže spôsobiť vážne zranenie za
zlomok sekundy.
2.4 POUŽÍVANIE A STAROSTLIVOSŤ
O ELEKTRICKÉ NÁRADIE
Netlačte na elektrické náradie. Používajte správne
náradie na vašu prácu. Správne elektrické náradie bude
pracovať lepšie a bezpečnejšie pri rýchlosti, na ktorú
bolo určené.
Nepoužívajte elektrické náradie v prípade, že vypínač
nie je možné zapnúť a vypnúť. Akékoľvek elektrické
68
Slovenčina
SK
background
náradie, ktoré sa nedá ovládať vypínačom je nebezpečné
a musí sa opraviť.
Pred akýmkoľvek nastavovaním, výmenou
príslušenstva alebo pred uložením elektrického
náradia odpojte vidlicu od zdroja a/alebo
akumulátora. Tieto preventívne bezpečnostné opatrenia
znižujú riziko náhodného spustenia náradia.
Uchovávajte nepoužívané elektronáradie mimo
dosahu detí a nedovoľte, aby osoby neoboznámené s
elektrickým náradím alebo s týmito pokynmi náradie
používali. Elektrické náradie je nebezpečné, ak ho
používajú neskúsené osoby.
Starajte sa o elektrické náradie. Skontrolujte
nastavenie pohyblivých častí, poškodenie dielov a
akékoľvek ďalšie okolnosti, ktoré môžu mať vplyv na
funkciu elektrického náradia. Ak je elektrické náradie
poškodené, nechajte ho pred použitím opraviť. Veľa
úrazov je zapríčinených zle udržiavaným náradím.
Rezacie nástroje udržiavajte ostré a čisté. Starostlivo
ošetrované rezné nástroje s ostrými čepeľami menej
pravdepodobne uviaznu a jednoduchšie sa ovládajú.
Používajte elektronáradie, príslušenstvo, násady apod.
podľa týchto pokynov a rešpektujte pritom pracovné
podmienky a vykonávanú činnosť. Použitie
elektrického náradia na iné ako určené účely môže viesť k
nebezpečným situáciám.
Udržujte rukoväte a uchopovacie povrchy suché, čisté,
bez oleja a maziva. Klzké držadlá a uchopovacie
povrchy neumožňujú bezpečnú manipuláciu a kontrolu
nad náradím v neočakávaných situáciách.
2.5 POUŽÍVANIE A STAROSTLIVOSŤ
O NÁRADIE NA AKUMULÁTOR
Nabíjajte iba nabíjačkou určenou výrobcom.
Nabíjačka vhodná pre jeden typ akumulátora môže
spôsobiť riziko požiaru pri použití s iným akumulátorom.
Používajte elektrické náradie iba s výslovne určenými
akumulátormi. Použitie iných akumulátorov môže
spôsobiť riziko úrazu a požiaru.
Ak akumulátor nepoužívate, držte ho mimo dosahu
kovových predmetov, ako sú kancelárske sponky na
papier, mince, kľúče, klince, skrutky alebo ďalšie
drobné kovové predmety, ktoré môžu spôsobiť
vzájomné skratovanie vývodov. Skrat medzi svorkami
akumulátora môže spôsobiť popáleniny alebo požiar.
V nevhodných podmienkach môže kvapalina unikať z
akumulátora. Zabráňte kontaktu. Pri náhodným
kontakte s pokožkou opláchnite veľkým množstvom
mydla a vody. Pri zasiahnutí očí ihneď vyhľadajte
lekársku pomoc. Unikajúca kvapalina z akumulátora
môže spôsobiť podráždenie alebo popáleniny.
Nepoužívajte akumulátor alebo náradie, ak sú
poškodené alebo upravené. Poškodené alebo upravené
akumulátory sa môžu nepredvídateľne správať, čo môže
viesť k požiaru, VÝBUCHU alebo riziku poranenia.
Akumulátor ani náradie nevystavujte ohňu ani
nadmernej teplote. Vystavenie požiaru alebo teplote
vyššej ako 130 ° C môže spôsobiť explóziu.
Postupujte podľa všetkých pokynov na nabíjanie a
nenabíjajte akumulátor ani náradie mimo teplotného
rozsahu uvedeného v pokynoch. Nesprávne nabíjanie
alebo pri teplotách mimo stanoveného rozsahu môže
poškodiť akumulátor a zvýšiť riziko požiaru.
2.6 SERVIS
Nechajte vaše elektrické náradie opraviť
kvalifikovanou osobou s použitím iba identických
náhradných dielov. Tým sa zabezpečí, že bezpečnosť
stroja zostane zachovaná.
Poškodené akumulátory nikdy neopravujte. Servis
akumulátorov smie vykonávať iba výrobca alebo
autorizovaní poskytovatelia služieb..
3 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
PRE NOŽNICE NA ŽIVÝ PLOT
Udržujte všetky časti tela mimo dosahu čepele.
Neodstraňujte rezaný materiál, alebo ho
nepridržiavajte, keď sú čepele v pohybe. Čepele sa
pohybujú naďalej aj po vypnutí spínača. Chvíľková
nepozornosť pri práci s nožnicami na živý plot môže mať
za následok vážne zranenie.
Nožnice na živý plot prenášajte za rukoväť so
zastavenou čepeľou a dajte pozor, aby ste nezapli
žiadny hlavný vypínač. Správne prenášanie nožníc na
živý plot znižuje riziko neúmyselného spustenia a
následného poranenia čepeľami.
Pri preprave alebo skladovaní nožníc na živý plot
vždy nasaďte kryt čepele. Správna manipulácia s
nožnicami na živý plot znižuje možnosť úrazu čepeľami.
Pri odstraňovaní zaseknutého materiálu alebo pri
údržbe zariadenia sa uistite, že sú všetky vypínače
vypnuté a akumulátor je vybratý alebo
odpojený.Neočakávané spustenie nožníc na živý plot pri
odstraňovaní zaseknutého materiálu alebo pri údržbe
môže mať za následok vážne zranenie osôb.
Nožnice na živý plot držte len za izolované rukoväte,
pretože čepeľ môže prísť do kontaktu so skrytým
vedením.Pri kontakte so „živým“ vodičom sa môžu
obnažené kovové časti nožníc na živý plot stať „živými“ a
môžu spôsobiť obsluhe elektrický šok.
Všetky napájacie káble a vedenia udržiavajte mimo
oblasti rezania.Napájacie káble alebo vedenia môžu byť
skryté v živých plotoch alebo kríkoch a môžu byť náhodne
odrezané čepeľou.
Nožnice na živý plot nepoužívajte za nepriaznivých
poveternostných podmienok, najmä v prípade
nebezpečenstva blesku. Tak sa zníži riziko zasiahnutia
bleskom.
69
Slovenčina
SK
background
4 ODPORÚČANÝ ROZSAH
OKOLITEJ TEPLOTY:
Položka Teplota
Rozsah teplôt pre skladova-
nie zariadenia
32 ˚F (0 ˚C) ~ 113 ˚F (45 ˚C)
Rozsah teplôt na prevádzku
zariadenia
32 ˚F (0 ˚C) ~ 113 ˚F (45 ˚C)
Rozsah teplôt pre nabíjanie
akumulátora
39 ˚F (4 °C) ~ 104 ˚F (40 ˚C)
Rozsah teplôt pre nabíjanie
akumulátora
39 ˚F (4 °C) ~ 104 ˚F (40 ˚C)
Rozsah teplôt pre skladova-
nie akumulátora
32 ˚F (0 ˚C) ~ 113 ˚F (45 ˚C)
Rozsah teplôt pre vybíjanie
akumulátora
32 °F (0 °C) ~ 113 °F (45
°C)
5 SYMBOLY NA VÝROBKU
Na tomto výrobku sa môžu nachádzať niektoré z
nasledujúcich symbolov. Preštudujte si ich a naučte sa ich
význam. Správna interpretácia týchto symbolov vám umožní
obsluhovať stroj lepšie a bezpečnejšie.
Symbol Vysvetlenie
Opatrenia, ktoré sa týkajú vašej bez-
pečnosti.
Prečítajte si a pochopte všetky pokyny
pred uvedením výrobku do prevádzky,
postupujte podľa všetkých upozornení
a bezpečnostných pokynov.
Noste ochranu očí a uší.
Odhodené predmety sa môžu odraziť
a mať za následok zranenie osôb alebo
škodu na majetku. Používajte ochran-
ný odev a obuv.
Používajte protišmykové, ochranné
rukavice.
Udržiavajte okolostojace osoby vo
vzdialenosti aspoň 15 m.
Nevystavujte výrobok dažďu alebo
vlhkosti.
Nebezpečenstvo - Ruky a nohy majte
vždy mimo čepele.
6 ÚROVNE RIZÍK
Nasledujúce signálne výrazy a významy majú vysvetliť
úrovne rizika spojeného s týmto produktom.
SYM-
BOL
SIGNÁL VÝZNAM
NEBEZPE-
ČENSTVO
Označuje bezprostredne ne-
bezpečnú situáciu, ktorá môže
mať za následok smrť alebo
závažné poranenie.
VAROVANIE Označuje potenciálne nebez-
pečnú situáciu, ktorá môže
mať za následok smrť alebo
závažné poranenie.
UPOZORNE-
NIE
Označuje potenciálne nebez-
pečnú situáciu, ktorá môže
mať za následok menšie alebo
stredné poranenie.
UPOZORNE-
NIE
(Bez symbolu bezpečnostné-
ho upozornenia) Označuje sit-
uáciu, ktorá môže mať za nás-
ledok poškodenie majetku.
7 RECYKLUJTE
Separovaný zber. Nesmiete zlikvidovať s bež-
ným domovým odpadom. Ak je potrebné vy-
meniť stroj, alebo ak ho už nepotrebujete, ne-
likvidujte stroj spolu s odpadom z domácnosti.
Odovzdajte tento stroj do separovaného zberu.
Separovaný zber použitých zariadení a obalov
vám umožňuje recyklovať materiály a znova
ich používať. Používanie recyklovaných mate-
riálov pomáha zabrániť znečisteniu životného
prostredia a znižuje požiadavky na suroviny.
Akumulátory
Na konci praktickej životnosti zlikvidujte aku-
mulátory podľa opatrení na ochranu životného
prostredia. Akumulátor obsahuje materiál, ktorý
je nebezpečný pre vás aj životné prostredie.
Tieto materiály musíte odstrániť a zlikvidovať
samostatne v závode, ktorý prijíma lítium-ión-
ové akumulátory.
70
Slovenčina
SK
background
1 Predstavitev......................................72
2 Splošna opozorila v zvezi z
električnimi orodji...........................72
2.1 Varnost na območju dela..................................72
2.2 Električna varnost............................................72
2.3 Osebna varnost................................................ 72
2.4 Uporaba in nega orodja....................................72
2.5 Uporaba in nega orodja baterijskega orodja....73
2.6 Servisiranje...................................................... 73
3 Varnostna opozorila za
obrezovalnik žive meje....................73
4 Priporočeni razpon za
temperaturo okolja:........................ 73
5 Simboli na izdelku...........................74
6 Stopnje tveganja..............................74
7 Recikliranje......................................74
71
Slovenščina
SL
background
1 PREDSTAVITEV
Vaš izdelek je bil zasnovan in izdelan v skladu z visokimi
standardi za zagotavljanje zanesljivosti, enostavnosti
upravljanja in varnosti upravljavca. Če boste zanj pravilno
skrbeli, bo izdelek mnogo let zagotavljal robustno uporabo in
brezhibno deloval.
2 SPLOŠNA OPOZORILA V
ZVEZI Z ELEKTRIČNIMI
ORODJI
OPOZORILO
Preberite vsa varnostna opozorila, navodila, slike in
tehnične podatke, ki so priloženi temu električnemu
orodju. b neupoštevanju opozoril in navodil lahko pride do
električnega šoka, požara in/ali hudih telesnih poškodb.
Vsa navodila in opozorila shranite za morebitno
prihodnjo uporabo.
Izraz »električno orodje« v opozorilih se nanaša na vaše
akumulatorsko (brezžično) električno orodje.
2.1 VARNOST NA OBMOČJU DELA.
Območje dela naj bo čisto in dobro osvetljeno.
Nepospravljena in temna območja dela kar kličejo po
nesreči.
Orodja ne uporabljajte v eksplozivnih območjih, na
primer v prisotnosti vnetljivih tekočin, plinov ali
prahu. Orodja ustvarjajo iskre, ki lahko vžgejo prah ali
hlape.
Med delom z orodjem držite otroke in opazovalce
stran od območja dela. Zaradi motenj lahko izgubite
nadzor nad orodjem.
2.2 ELEKTRIČNA VARNOST
Vtiči električnih orodij se morajo prilegati vtičnicam.
Vtiča nikoli ne smete spreminjati na kakršen koli
način. Ne uporabljajte nikakršnih adapterskih vtičev
skupaj z ozemljenimi električnimi
orodji.Nespremenjeni vtiči in pripadajoče vtičnice bodo
zmanjšali tveganje električnega udara.
Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi
površinami, kot so cevi, radiatorji, štedilniki in
hladilniki.Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi
površinami, kot so cevi, radiatorji, štedilniki in hladilniki.
Orodja ne izpostavljajte dežju ali vlažnim
pogojem.Voda v orodju znatno poveča tveganje
električnega udara.
Ne poškodujte električnega kabla. Kabla nikoli ne
uporabljajte za prenašanje, vleko ali izklop
električnega orodja iz omrežja. Poskrbite, da kabel ni
v stiku z vročino, oljem, ostrimi robovi ali
premikajočimi se deli. Poškodovani ali zapleteni kabli
povečujejo tveganje električnega udara.
Med zunanjo uporabo električnega orodja
uporabljajte podaljševalni kabel, ki je primeren za
zunanjo uporabo. Uporaba kabla, primernega za
zunanjo uporabo, zmanjšuje tveganje električnega udara.
Če je uporaba električnega orodja v vlažnem okolju
neizbežna, uporabite INŠTALACIJSKI
ODKLOPNIK (RDC).Uporaba te naprave bo zmanjšala
nevarnost električnega udara.
2.3 OSEBNA VARNOST
Med obratovanjem bodite pozorni, spremljajte potek
dela in uporabljajte zdrav razum. Ne uporabljajte
orodja, ko ste utrujeni ali pod vplivom drog, alkohola
ali zdravil. Pomanjkanje pozornosti med upravljanjem
orodja lahko vodi do resnih telesnih poškodb.
Uporabite osebno zaščitno opremo. Vedno nosite
zaščito za oči. Pravilna uporaba zaščitne opreme, kot je
maska za prah, nedrsljivi čevlji, čelada in zaščita za sluh,
lahko znatno zmanjša nevarnost poškodbe.
Preprečite nenamerni zagon. Preden orodje vključite v
napajanje in/ali priklopite na akumulator ter ob
dvigovanju in prenašanju orodja se prepričajte, da je
stikalo v položaju za izklop. Premikanje orodja s prstom
na stikalu za vklop ali napajanje vklopljenega orodja je
izredno nevarno.
Pred vklopom orodja odstranite vse ključe za
prilagajanje orodja. V nasprotnem primeru lahko pride
do resnih poškodb.
Ne segajte predaleč. Vedno stojte na trdnih tleh in
ohranjajte ravnotežje. Tako lahko bolje nadzorujete
električno orodje v nepričakovanih situacijah.
Nosite ustrezna oblačila. Ne nosite ohlapnih oblačil ali
nakita. Las, oblačil in rokavic ne približujte
premikajočim se delom. Ohlapna oblačila, nakit ali
daljši lasje se lahko ujamejo v premikajoče se dele.
Če obstaja možnost priključitve naprav za sesanje in
zbiranje prahu, poskrbite, da so priključene in da se
pravilno uporabljajo. Uporaba teh naprav za zbiranje
prahu lahko zmanjša tveganje, povezano s prahom.
Čeprav zaradi pogoste uporabe orodje dobro poznate,
ne bodite nepazljivi in ne ignorirajte varnostnih načel
orodja. Nepazljivost pri uporabi lahko povzroči hude
telesne poškodbe v delcu sekunde.
2.4 UPORABA IN NEGA ORODJA
Orodja ne uporabljajte na silo. Uporabite pravilno
orodje za vašo uporabo. Pravilno orodje bo delo
opravilo bolje in varneje ter pri za to namenjeni hitrosti.
Orodja ne uporabljajte, če ga ne morete vklopiti s
stikalom za vklop/izklop. Orodje, ki ga ne morete
upravljati s stikalom, je nevarno in ga je treba popraviti.
Pred izvajanjem prilagoditev, menjavo dodatkov ali
shranjevanjem orodja izključite vtič iz napajanja
in/ali odstranite baterije iz orodja. Ti preventivni ukrepi
zmanjšajo nevarnost nepredvidenega zagona orodja.
Če orodja ne uporabljajte, ga shranite izven dosega
otrok in ne dovolite, da ga uporabljajo osebe, ki niso
72
Slovenščina
SL
background
seznanjene z orodjem ali temi navodili za uporabo.
Električna orodja so lahko v rokah neveščega uporabnika
nevarna.
Vzdrževanje orodja Preverite, če so gibljivi deli
napačno pritrjeni ali poškodovani ali kar koli
drugega, kar bi lahko vplivalo na delovanje orodja. Če
je orodje poškodovano, ga pred uporabo popravite.
Veliko nesreč povzroči slabo vzdrževano orodje.
Orodje za rezanje naj bo ostro in čisto. Pravilno
vzdrževano orodje za rezanje z ostrimi robovi bo delovalo
z manj težavami, hkrati pa ga je lažje upravljati.
Uporabljajte zgolj orodje, dodatke in dele, ki so v
skladu s temi navodili, pri tem pa upoštevajte delovne
pogoje in delo, ki ga želite opraviti. Uporaba orodja v
nepredvidene namene lahko privede do nevarne situacije.
Ročaji in prijemne površine naj bodo suhe, čiste in
brez madežev olja ali masti. Drseči ročaji in prijemne
površine ne omogočajo varnega ravnanja in
nadzorovanja orodja v nepričakovanih situacijah.
2.5 UPORABA IN NEGA ORODJA
BATERIJSKEGA ORODJA
Ponovno polnite samo s pomočjo polnilca, ki ga priloži
proizvajalec. Polnilec, primeren za eno vrsto
akumulatorskih baterij, lahko ob uporabi z drugimi
baterijami povzroči požar.
Električno orodje uporabljajte samo z za to
predvidenimi akumulatorskimi baterijami. Uporaba
drugih akumulatorskih baterij lahko vodi v poškodbe ali
požar.
Ko akumulatorskih baterij ne uporabljate, jih hranite
stran od kovinskih predmetov, kot so sponke za papir,
kovanci, ključi, žeblji, vijaki ali drugi majhni kovinski
deli, ki bi lahko povzročili stik med obema poloma.
Kratek stik med obema poloma lahko povzroči opekline
ali požar.
Pri delu v neprimernih pogojih lahko iz baterije začne
uhajati tekočina, ki se je ne smete dotikati. Če kljub
temu pride do stika, mesto izperite z milnico in vodo.
Če tekočina pride v stik z očmi, nemudoma poiščite
zdravniško pomoč. Tekočina iz baterije lahko povzroči
draženje ali opekline.
Baterijskega sklopa ali orodja, ki je poškodovano oz.
spremenjeno, ne uporabljajte. Poškodovane ali
spremenjene baterije lahko delujejo nepredvidljivo, kar
lahko povzroči požar, EKSPLOZIJO ali tveganje telesnih
poškodb.
Baterijskega sklopa ali orodja ne izpostavljajte ognju
ali previsokim temperaturam. Izpostavljenost ognju ali
temperaturam nad 130
lahko povzroči eksplozijo.
Upoštevajte vsa navodila za polnjenje in baterijskega
sklopa ali orodja ne polnite izven temperaturnega
razpona, navedenega v navodilih. Nepravilno polnjenje
ali polnjenje pri temperaturah izven navedenega razpona,
lahko poškoduje baterijo in poveča tveganje pred
požarom.
2.6 SERVISIRANJE
Vaše električno orodje naj servisira samo usposobljeni
serviser, ki naj uporablja samo identične nadomestne
dele. Tako boste zagotovili, da je vaše električno orodje
še naprej varno za uporabo.
Baterijskega sklopa nikoli ne popravljajte. Baterijske
sklope lahko popravi le proizvajalec ali pooblaščen
izvajalec storitev.
3 VARNOSTNA OPOZORILA ZA
OBREZOVALNIK ŽIVE MEJE
Delov telesa nikoli ne izpostavljajte rezilu. Ne
odstranjujte zagozdenega materiala med
premikanjem rezil. Rezila se tudi po izklopu stikala še
vedno premikajo. Trenutek nepazljivosti med uporabo
obrezovalnika žive meje lahko povzroči hude telesne
poškodbe.
Obrezovalnik žive meje prenašajte za ročaj, pri čemer
se rezila ne smejo premikati. Prav tako pazite, da ne
pritisnete stikala za vklop/izklop. S pravilnim
prenašanjem obrezovalnika žive meje boste zmanjšali
možnost nenamernega zagona in morebitnih telesnih
poškodb, ki so jih povzročila rezila.
Pri prevažanju in shranjevanju obrezovalnika žive
meje vedno namestite pokrov za rezila. Ustrezno
ravnanje z obrezovalnikom žive meje zmanjša možnost
telesnih poškodb, ki jih lahko povzročijo rezila.
Pri odstranjevanju zagozdenega materiala ali
servisiranju orodja se prepričajte, da so vsa stikala za
vklop/izklop izklopljena in da je baterijski sklop
odstranjen oz. izključen. Nepričakovan zagon
obrezovalnika žive meje med odstranjevanjem
zagozdenega materiala ali servisiranjem lahko povzroči
hujše telesne poškodbe.
Obrezovalnik žive meje držite le za izolirane površine,
namenjene za prijemanje, saj je lahko v rezilu skrito
ožičenje.Stik rezil z žicami, ki so pod napetostjo, lahko
prenese to napetost na izpostavljene kovinske dele
obrezovalnika žive meje, kar lahko posledično povzroči
električni udar.
Poskrbite, da v rezalnem območju ni napajalnih in
drugih kablov. Napajalni kabli ali kabli so lahko skriti v
živi meji oziroma grmičevju in jih z rezilom lahko
ponesreči odrežete.
Izogibajte se uporabi obrezovalnika žive meje v slabih
vremenskih razmerah, zlasti če obstaja nevarnost
strele. S tem boste zmanjšali možnost udara strele.
4 PRIPOROČENI RAZPON ZA
TEMPERATURO OKOLJA:
Element Temperatura
Razpon temperature za
shranjevanje orodja
32 ˚F (0 ˚C) ~ 113 ˚F (45 ˚C)
73
Slovenščina
SL
background
Element Temperatura
Razpon obratovalne temper-
ature orodja
32 ˚F (0 ˚C) ~ 113 ˚F (45 ˚C)
Razpon temperature polnjen-
ja akumulatorja
39 ˚F (4 °C) ~ 104 ˚F (40 ˚C)
Razpon obratovalne temper-
ature polnilnika
39 ˚F (4 °C) ~ 104 ˚F (40 ˚C)
Razpon temperature za
shranjevanje akumulatorja
32 ˚F (0 ˚C) ~ 113 ˚F (45 ˚C)
Razpon temperature za
praznjenje akumulatorja
32 °F (0 °C) ~ 113 °F (45
°C)
5 SIMBOLI NA IZDELKU
Na tem izdelku so lahko uporabljeni nekateri od naslednjih
simbolov. Preučite jih in spoznajte njihove pomene. Pravilno
razumevanje teh simbolov vam bo omogočilo lažje in
varnejše upravljanje izdelka.
Simbol Pojasnilo
Varnostni ukrepi.
Pred uporabo orodja morate prebrati
in razumeti vsa navodila ter upoštevati
vsa opozorila in varnostna navodila.
Nosite zaščito za oči in ušesa.
Izvrženi predmeti se lahko odbijejo in
povzročijo telesne poškodbe ali mate-
rialno škodo. Nosite zaščitna oblačila
in obutev.
Uporabljajte profesionalne nedrseče
rokavice.
Vsi opazovalci naj bodo oddaljeni naj-
manj 15 m.
Izdelka ne izpostavljajte dežju in vla-
gi.
Nevarnost – z dlanmi in stopali se ne
približujte rezilu.
6 STOPNJE TVEGANJA
Naslednje signalne besede in pomeni so namenjeni razlagi
stopenj tveganja, ki je povezano s tem izdelkom.
SIMBOL
SIGNAL POMEN
NEVARNOST Označuje takojšnjo nevarno
situacijo, ki bo povzročila
smrt ali hudo poškodbo, če se
ji ne izognete.
OPOZORILO Označuje potencialno nevarno
situacijo, ki lahko povzroči
smrt ali hudo poškodbo, če se
ji ne izognete.
SVARILO Označuje potencialno nevarno
situacijo, ki lahko povzroči
manjšo ali zmerno poškodbo,
če se ji ne izognete.
SVARILO (Brez simbola z varnostnim
opozorilom) Označuje situaci-
jo, ki lahko povzroči material-
no škodo.
7 RECIKLIRANJE
Ločeno zbiranje. Ne smete zavreči med nav-
adne gospodinjske odpadke. Če je treba nap-
ravo zamenjati ali je ne potrebujete več, je
ne zavrzite med gospodinjske odpadke. Pos-
krbite za ločen odvoz te naprave.
Ločeno zbiranje rabljenih naprav in emba-
laže omogoča recikliranje materialov in nji-
hovo ponovno uporabo. Z uporabo reciklira-
nih materialov pomagate preprečevati ones-
naževanje okolja in zmanjšati potrebe po
surovinah.
Akumulatorji
Litij-ionski
Baterije ob koncu življenjske dobe zavrzite
okolju prijazno. Baterija vsebuje material, ki
je nevaren za vas in okolje. Te materiale mo-
rate odstraniti in jih zavreči ločeno, tam, kjer
sprejemajo litij-ionske baterije.
74
Slovenščina
SL
background
1 Uvod..................................................76
2 Opća upozorenja o sigurnosti
električnog alata.............................. 76
2.1 Sigurnost u području za rad.............................76
2.2 Sigurnost od električnog udara........................76
2.3 Osobna sigurnost............................................. 76
2.4 Korištenje i održavanje električnog alata........ 76
2.5 Korištenje i njega baterijskog alata................. 77
2.6 Servis............................................................... 77
3 Sigurnosna upozorenja u vezi
šišača za živicu.................................77
4 Preporučeni raspon temperature
okruženja:........................................ 78
5 Simboli na proizvodu...................... 78
6 Razine rizika....................................78
7 Recikliranje......................................78
75
Hrvatski
HR
background
1 UVOD
Proizvod je projektiran i proizveden u skladu s visokim
standardima za pouzdanost, jednostavnost rukovanja u
sigurnost rukovatelja. Kada se koristi na propisani način,
pružit će vam godine sigurnog, besprijekornog rada.
2 OPĆA UPOZORENJA O
SIGURNOSTI ELEKTRIČNOG
ALATA
UPOZORENJE
Pročitajte sva sigurnosna upozorenja, sve upute,
ilustracije i specifikacije isporučene s ovim električnim
alatom. Nepoštivanje upozorenja i uputa može za
posljedicu imati strujni udar, požar i/ili tešku ozljedu.
Sva upozorenja i upute spremite za buduće potrebe.
Pojam „električni alat“ se u upozorenjima odnosi na
električni alat s baterijskim napajanjem (bez priključnog
kabela).
2.1 SIGURNOST U PODRUČJU ZA
RAD
Područje za rad održavajte čistim i dobro
osvijetljenim. Pretrpana ili mračna područja izazivaju
nesreće.
Nemojte koristiti alate s napajanjem u eksplozivnom
okruženju,kao što je neposredna blizina zapaljivih
tekućina, plinova ili prašine. Električni alat stvara iskre
koje mogu zapaliti prašinu ili isparenja.
Dok se koristite električnim alatom, djecu i
promatrače udaljite od mjesta rada. Ometanje može
dovesti do gubitka kontrole nad alatom.
2.2 SIGURNOST OD ELEKTRIČNOG
UDARA
Utikači električnog alata moraju odgovarati utičnici.
Nemojte nikada obavljati preinake na utikaču.
Nemojte upotrebljavati utikače adaptera s uzemljenim
električnim alatima.Nepreinačeni utikači i odgovarajuće
utičnice smanjit će rizik od strujnog udara.
Izbjegavajte kontakt tijela s uzemljenim površinama,
kao što su cijevi, radijatori, peći i rashladni
uređaji.Postoji povećan rizik od strujnog udara ako je
vaše tijelo uzemljeno.
Električni alat ne izlažite kiši ili mokrim
uvjetima.Prodiranje vode u električni alat povećat će
rizik od strujnog udara.
Kabel nemojte upotrebljavati nepropisno. Kabel
nemojte nikada upotrebljavati za nošenje, povlačenje
ili isključivanje električnog alata iz strujnog
napajanja. Kabel držite podalje od topline, ulja, oštrih
rubova ili pokretnih dijelova.Oštećeni ili isprepleteni
kabeli povećavaju rizik od strujnog udara.
Kada električnim alatom radite na otvorenom,
upotrebljavajte produžni kabel prikladan za uporabu
na otvorenom.Uporabom kabela prikladnog za uporabu
na otvorenom smanjuje se rizik od strujnog udara.
Ako je rad s električnim alatom u vlažnom području
neizbježan, upotrebljavajte napajanje sa
ZAŠTITNOM STRUJNOM SKLOPKOM
ZSS.Uporabom zaštitne strujne sklopke ZSS
smanjuje se rizik od strujnog udara.
2.3 OSOBNA SIGURNOST
Budite oprezni i koncentrirajte se na posao koji
obavljate i ponašajte se razumno pri korištenju
električnog alata. Nemojte raditi s električnim alatom
ako ste umorni ili pod utjecajem droge, alkohola ili
lijekova. Trenutak nepažnje pri radu s električnim alatom
može dovesti do ozbiljne tjelesne ozljede.
Koristite osobnu zaštitnu opremu. Nosite zaštitu za
oči. Zaštitni proizvodi kao što je maska protiv prašine,
zaštitne cipele s potplatama protiv klizanja, zaštitna
kaciga ili štitnici za sluh koji se koriste na prikladan
način, umanjit će opasnost od ozljede.
Spriječite nehotično uključivanje alata. Prije nego alat
povežete na izvor napajanja i/ili na baterijski modul,
podižete ga ili prenosite, provjerite da se sklopka
nalazi u isključenom položaju. Nošenje alata s prstom
na sklopci ili priključivanje alata na napajanje s
uključenom sklopkom pogoduje nezgodama.
Skinite s alata sve ključeve za podešavanje ili
pritezanje prije uključivanja njegovog napajanja.
Zatezni ili ključ za stezanje glave koji ostane pričvršćen
na rotirajući dio alata može dovesti do tjelesne ozljede.
Nemojte predaleko posezati. U svakom trenutku stojte
stabilno na nogama. Na taj način ćete zadržati bolju
kontrolu nad alatom u nepredviđenim situacijama.
Obucite se prikladno. Nemojte nositi široku odjeću i
nakit. Kosu, odjeću i rukavice držite dalje od
rotirajućih dijelova. Pokretni dijelovi mogu zahvatiti
široku odjeću, nakit ili dugu kosu.
Ako uređaji posjeduju priključak za postrojenja za
izvlačenje i skupljanje prašine, priključite ih i koriste
na propisani način. Uporaba uređaja za prikupljanje
prašine može smanjiti opasnost od prašine.
Nemojte dopustiti da vas poznavanje alata stečeno
čestom uporabom učini samodopadnim te da
ignorirate sigurnosna načela za alat. Nemarne radnje
mogu rezultirati teškim ozljedama u djeliću sekunde.
2.4 KORIŠTENJE I ODRŽAVANJE
ELEKTRIČNOG ALATA
Nemojte preopterećivati električni alat. Koristite
prikladni alat za određenu namjenu. S prikladnim
električnim alatom ćete posao obaviti bolje i sigurnije i
predviđenom brzinom.
Nemojte koristiti alat ako ga sklopkom ne možete
uključiti ili isključiti. Električni alat koji se ne može
76
Hrvatski
HR
background
uključiti ili isključiti sklopkom opasan je i treba ga
popraviti.
Prije podešavanja, mijenjanja nastavaka ili
spremanja alata izvadite utikač iz utičnice i/ili iz alata
izvadite baterije. Ova preventivna sigurnosna mjera će
smanjiti opasnost od nehotičnog pokretanja električnog
alata.
Električni alat koji ne koristite spremite izvan
dohvata djece i nemojte dozvoliti da njime rade osobe
koje nisu upoznate s električnim alatom ili s ovim
uputama za rad s električnim alatom. Električni alati
su opasni u rukama neizvježbanih osoba.
Održavajte električni alat. Provjerite da pokretni
dijelovi alata nisu necentrirani ili zaglavljeni, da nema
polomljenih dijelova i drugih stanja koja mogu
utjecati na rad električnog alata. Ako ima oštećenja,
svakako ih prije korištenja otklonite. Mnoge nezgode
su nastale upravo zbog slabog održavanja električnog
alata.
Rezne alate održavajte oštrima i čistima. Pravilno
održavani rezni alati s oštrim reznim bridovima manje su
skloni zaglavljivanju i njima se lakše upravlja.
Koristite električne alate, dodatke i nastavke u skladu
s ovim uputama, uzimajući u obzir radne uvjete i
vrstu rada koji će te obavljati. Upotreba električnog
alata za radove za koje on nije predviđen može dovesti do
opasnih stanja.
Rukohvate i površinu rukohvata održavajte suhima,
čistima i očišćenima od ulja i masti. Skliski rukohvati i
skliske površine rukohvata onemogućuju sigurno
rukovanje i upravljanje alatom u neočekivanim
situacijama.
2.5 KORIŠTENJE I NJEGA
BATERIJSKOG ALATA
Punite samo punjačem koji je propisao proizvođač.
Punjač koji je prikladan za jedan tip baterijskog modula
može stvoriti rizik od požara ako ga se koristi s drugim
baterijskim modulom.
Električni alat koristite samo s izričito navedenim
baterijskim modulima. Korištenje drugih kompleta
baterija može stvoriti rizik od ozljeda i požara.
Kad baterijski modul nije u upotrebi, držite ga što
dalje od metalnih predmeta kao što su spajalice,
novčići, ključevi, čavli, vijci i drugi mali metalni
predmeti koji mogu kratko spojiti priključke. Kratko
spajanje baterijskih kontakata može prouzročiti opekline
ili požar.
U slučaju pogrešne uporabe, baterija može izbaciti
tekućinu; izbjegavajte kontakt. Ako slučajno dođe do
doticaja, isperite s puno vode sa sapunom. Ako
tekućina dođe u doticaj s očima, odmah potražite
pomoć liječnika. Tekućina koju izbaci baterija može
prouzročiti nadražaj kože ili opekline.
Nemojte upotrebljavati oštećeni ili preinačeni
baterijski modul ili alat. Oštećene ili preinačene
baterije mogu biti nepredvidljive što može rezultirati
požarom, EKSPLOZIJOM ili opasnošću od ozljeda.
Baterijski modul ili alat ne izlažite vatri ili visokim
temperaturama. Izlaganje vatri ili temperaturi višoj od
130
može prouzročiti eksploziju.
KPridržavajte se svih uputa za punjenje i baterijski
modul ili alat nemojte puniti izvan okvira
temperaturnog raspona navedenog u uputama.
Nepropisno punjenje ili punjenje pri temperaturama
izvan okvira određenog raspona može oštetiti bateriju i
povećati opasnost od požara.
2.6 SERVIS
Servisiranje strojnog alata prepustite kvalificiranom
osoblju za popravak koje koristi samo identične
zamjenske dijelove. Time će se osigurati održavanje
sigurnosti strojnog alata.
Nemojte nikada servisirati oštećene baterijske
module. Servisiranje baterijskih modula smiju obavljati
samo proizvođač ili ovlašteni serviseri.
3 SIGURNOSNA UPOZORENJA U
VEZI ŠIŠAČA ZA ŽIVICU
Sve dijelove tijela držite podalje od oštrice. Kada se
oštrice kreću, nemojte uklanjati odrezani materijal i
nemojte držati materijal koji je potrebno rezati.
Oštrice se nastavljaju kretati izvjesno vrijeme nakon
isključivanja sklopke. Trenutak nepažnje tijekom rada sa
škarama za živicu može rezultirati teškim tjelesnim
ozljedama.
Škare za živicu zaustavljene oštrice nosite za ručku i
vodite računa da ne aktivirate prekidač napajanja.
Propisnim nošenjem škara za živicu smanjit će se
opasnost od nehotičnog pokretanja i tjelesnih ozljeda od
oštrica.
Kada škare za živicu transportirate ili skladištite,
uvijek stavite štitnik oštrice. Propisnim rukovanjem
škarama za živicu smanjit će se opasnost od tjelesnih
ozljeda od oštrica.
Kada uklanjate zaglavljeni materijal ili servisirate
jedinicu, uvjerite se da su sve strujne sklopke
isključene i da je baterijski modul izvađen ili
odspojen.Neočekivano pokretanje škara za živicu tijekom
čišćenja zaglavljenog materijala ili servisiranja može
rezultirati teškim tjelesnim ozljedama.
Škare za živicu držite samo za izolirane površine za
držanje jer oštrica može dotaknuti skrivene kabele.
Oštrice koje dođu u kontakt sa žicom pod naponom
izložene metalne dijelove škara za živicu mogu staviti pod
napon i prouzročiti strujni udar.
Sve strujne kabele i ostale kabele držite podalje od
područja rezanja.Strujni kabeli i ostali kabeli mogu biti
skriveni u živicama ili grmlju i oštricom se slučajno mogu
prerezati.
Škare za živicu nemojte upotrebljavati u lošim
vremenskim uvjetima, posebno kada postoji opasnost
77
Hrvatski
HR
background
od grmljavine.Time ćete smanjiti opasnost od udara
munje.
4 PREPORUČENI RASPON
TEMPERATURE OKRUŽENJA:
Stavka Stavka
Raspon temperature za skla-
dištenje uređaja
32 ˚F (0 ˚C) ~ 113 ˚F (45 ˚C)
Raspon temperature za rad
uređaja
32 ˚F (0 ˚C) ~ 113 ˚F (45 ˚C)
Raspon temperature za pun-
jenje baterije
39 ˚F (4 °C) ~ 104 ˚F (40 ˚C)
Raspon temperature za rad
punjača
39 ˚F (4 °C) ~ 104 ˚F (40 ˚C)
Raspon temperature za skla-
dištenje baterije
32 ˚F (0 ˚C) ~ 113 ˚F (45 ˚C)
Raspon temperature za
pražnjenje baterije
32 °F (0 °C) ~ 113 °F (45
°C)
5 SIMBOLI NA PROIZVODU
Neki od sljedećih simbola možda se koristi na ovom
proizvodu. Proučite ih i upoznajte se s njihovim značenjem.
Pravilno tumačenje ovih simbola omogućit će bolji i sigurniji
rad proizvoda.
Simbol Objašnjenje
Mjere opreza koje se odnose na vašu
sigurnost.
S razumijevanjem pročitajte sve upute
prije rada s proizvodom i poštujte sva
upozorenja i sve sigurnosne upute.
Nosite zaštitu za oči i uši.
Odbačeni predmeti mogu se odbiti i
uzrokovati tjelesne ozljede i oštećenje
imovine. Nosite zaštitnu odjeću i
čizme.
Nosite čvrste protuklizne rukavice.
Sve promatrače držite na udaljenosti
barem 15 m.
Proizvod ne izlažite kiši ili mokrim
uvjetima.
Opasnost – ruke i noge držite dalje od
noža.
6 RAZINE RIZIKA
Sljedeće signalne riječi i značenja služe kao objašnjenje
razina rizika povezanih s ovim proizvodom.
SIMBOL
SIGNALNA
RIJEČ
ZNAČENJE
OPASNOST Označava neposrednu opasnu
situaciju koja će, ako se ne
izbjegne, izazvati ozbiljnu
ozljedu ili smrt.
UPOZORENJE Označava moguću opasnu sit-
uaciju koja, ako se ne izb-
jegne, može dovesti do smrti
ili teške ozljede.
OPREZ Označava moguću opasnu sit-
uaciju koja, ako se ne izb-
jegne, može dovesti do lakše
ili umjerene ozljede.
OPREZ (Bez simbola upozorenja za
sigurnost) Označava situaciju
koja može dovesti do materi-
jalne štete.
7 RECIKLIRANJE
Zasebno prikupljanje. Ne smijete odlagati
zajedno s kućanskim otpadom. Ako je po-
trebno zamijeniti stroj ili ako ga više ne kor-
istite, nemojte ga baciti zajedno s kućanskim
otpadom. Omogućite zasebno zbrinjavanje
ovog stroja.
Zasebno zbrinjavanje iskorištenog stroja i
pakiranja omogućit će vam recikliranje ma-
terijala i njihovu ponovnu upotrebu. Upotre-
ba recikliranog materijala pomaže u zaštiti
okoliša od onečišćenja i smanjuje potrebe za
novim sirovinama.
Baterije
Na kraju radnog vijeka, zbrinite baterije vo-
deći brigu o vašem okolišu. Baterija sadrži
materijal koji je opasan za vas i vaš okoliš.
Morate ukloniti i zbrinuti te materijale za-
sebno na opremi koja sadrži litij-ionske ba-
terije.
78
Hrvatski
HR
background
1 Bevezetés.......................................... 80
2 Az elektromos szerszámokra
vonatkozó általános biztonsági
figyelmeztetések...............................80
2.1 Munkaterület biztonság................................... 80
2.2 Elektromos biztonság...................................... 80
2.3 Személyi biztonság..........................................80
2.4 A kézi szerszámgép üzemeltetése és
gondozása........................................................ 81
2.5 Az akkumulátorral működő szerszám
üzemeltetése és gondozása.............................. 81
2.6 Szervizelés.......................................................81
3 A sövénynyíróra vonatkozó
biztonsági figyelmeztetések.............81
4 A javasolt környezeti
hőmérséklet-tartomány:................. 82
5 A terméken lévő szimbólumok.......82
6 Kockázati szintek............................ 82
7 Újrahasznosítás............................... 83
79
Magyar
HU
background
1 BEVEZETÉS
A terméket úgy tervezték és gyártották, hogy rendkívül
megbízható, könnyen kezelhető és biztonságos legyen a
kezelőre nézve. Amennyiben megfelelően kezeli, akkor
hosszú évekig stabilan és problémamentesen tudja használni.
2 AZ ELEKTROMOS
SZERSZÁMOKRA
VONATKOZÓ ÁLTALÁNOS
BIZTONSÁGI
FIGYELMEZTETÉSEK
FIGYELMEZTETÉS
Olvassa el az elektromos kéziszerszámhoz mellékelt
összes biztonsági figyelmeztetést, utasítást, ábrát és
specifikációt. Amennyiben nem követi a figyelmeztetéseket
és utasításokat, áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést
okozhat.
Őrizzen meg minden figyelmeztetést és utasítást, hogy
később is elő tudja majd venni.
Az „elektromos kéziszerszám” kifejezés az alábbi
figyelmeztetésekben az akkumulátorral működő (vezeték
nélküli) kéziszerszámra vonatkozik.
2.1 MUNKATERÜLET BIZTONSÁG
A munkaterület legyen tiszta és jól megvilágított. A
munkahelyen uralkodó rendetlenségnek vagy a rossz
megvilágításnak baleset lehet a következménye.
Ne használjon elektromos szerszámokat robbanási
veszélynek kitett környezetben, például olyan helyen,
ahol éghető folyadékok, gázok vagy porok találhatóak.
Az elektromos kéziszerszámok szikrákat képeznek,
amelyek meggyújthatják a porokat vagy gázokat.
Tartsa távol a gyermekeket és az illetéktelen
személyeket, amikor elektromos kéziszerszámmal
dolgozik. Ha megzavarják, elveszítheti uralmát a
készülék felett.
2.2 ELEKTROMOS BIZTONSÁG
Az elektromos kéziszerszám hálózati
csatlakozódugójának illeszkednie kell az alkalmazott
elektromos aljzathoz. Soha és semmiképpen se
módosítsa a csatlakozódugót. Ne használjon adapteres
csatlakozódugókat a földeltvédőföldelt
elektromos kéziszerszámokhoz.Az eredeti
csatlakozódugó és megfelelő hálózati aljzat
alkalmazásával megelőzi az áramütés veszélyét.
Kerülje el földelt felületek, mint pl. csövek, fűtőtestek,
tűzhelyek vagy hűtőszekrények érintését.Az áramütés
kockázata nagyobb, ha a teste le van földelve.
Ne tegye ki az elektromos kéziszerszámot esőnek vagy
nedves környezetnek.Az elektromos kéziszerszámba
bekerülő víz megnöveli az áramütés kockázatát.
Ne használja helytelen módon a hálózati vezetéket.
Soha ne használja a kábelt az elektromos szerszám
hordozására, húzására vagy a dugasz kihúzására.
Tartsa távol a vezetéket hőtől, olajtól, éles
szegélyektől, és mozgó alkatrészektől. A sérült vagy
összegabalyodott hálózati kábelek megnövelik az
áramütés veszélyét.
Ha az elektromos kéziszerszámot a szabadban
használja, akkor erre a célra kialakított hosszabbító
vezetéket alkalmazzon.A szabadtéren használható kábel
alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.
Ha elkerülhetetlen az elektromos kéziszerszám
használata nedves helyen, használjon
MARADÉKÁRAM SÖNTÖLŐ MODULTRCD
védelemmel ellátott tápellátást.Az RCD használata
csökkenti az áramütés veszélyét.
2.3 SZEMÉLYI BIZTONSÁG
Legyen figyelmes, ügyeljen arra, amit csinál, és józan
ésszel fogjon a munkához, ha elektromos
kéziszerszámot használ. Ne használjon elektromos
kéziszerszámot, ha fáradt, kábítószer, alkohol vagy
gyógyszer befolyása alatt áll. Az elektromos
kéziszerszám üzemeltetése közben a figyelem csökkenése
súlyos személyi sérülést okozhat.
Használjon személyes védőfelszerelést. Mindig viseljen
védőszemüveget. A védőfelszerelések, mint például
porvédő maszk, csúszásmentes lábbeli, sisak és
hallásvédő, megfelelő használata révén elkerüli a sérülési
veszélyeket.
Akadályozza meg a véletlen indítást. Ügyeljen arra,
hogy a kapcsoló kikapcsolt állásban legyen, mielőtt
tápforrásra és/vagy akkumulátoregységre
csatlakoztat, felveszi vagy viszi a szerszámot.
Balesetekhez vezethet, ha a hálózatra csatlakoztatott
szerszámot úgy viszi, hogy közben az ujja a bekapcsoló
gombon van, vagy ha a hálózati csatlakozódugót
olyankor dugja be az aljzatba, amikor be van kapcsolva a
szerszám.
Vegye ki a szerszámkulcsot és a beállító szerszámot,
mielőtt az elektromos kéziszerszámot bekapcsolná. Az
elektromos kéziszerszám mozgó alkatrészén felejtett
csavarkulcs vagy szerszám személyi sérülést okozhat.
Ne hajoljon túl. Vegyen fel stabil testhelyzetet és
mindig tartsa meg az egyensúlyát. Ezáltal jobban tudja
irányítani az elektromos kéziszerszámot a legváratlanabb
helyzetben is.
Viseljen megfelelő ruhát. Ne viseljen laza ruházatot
vagy ékszereket. Tartsa távol haját, ruházatát és
kesztyűjét a mozgó alkatrészektől. A laza ruházatot, az
ékszert vagy a hosszú hajat becsíphetik a mozgó
alkatrészek.
Ha az elektromos kéziszerszámot porelszívó vagy
porfelfogó eszközzel szerelik fel, akkor győződjön meg
arról, hogy ezek előírásszerűen vannak-e
csatlakoztatva, és használja őket a rendeltetésüknek
megfelelően. Porgyűjtő használata csökkentheti a porral
járó veszélyeket.
80
Magyar
HU
background
Ne hagyja, hogy a rendszeres használat során
megszerzett tapasztalat miatt önteltté váljon, és emiatt
figyelmen kívül hagyja a biztonsági irányelveket. Egy
óvatlan cselekedet a másodperc töredéke alatt súlyos
sérülést okozhat.
2.4 A KÉZI SZERSZÁMGÉP
ÜZEMELTETÉSE ÉS GONDOZÁSA
Ne terhelje túl az elektromos kéziszerszámot. A
munkájához használja az arra alkalmas elektromos
kéziszerszámot. A megfelelő elektromos kéziszerszámmal
jobban és biztonságosabban dolgozhat a megadott
teljesítményhatárokon belül.
Ne használja az elektromos kéziszerszámot, ha nem
lehet a bekapcsoló segítségével be- vagy kikapcsolni.
Az olyan elektromos kéziszerszám, amely nem irányítható
a kapcsolóval, veszélyes és javításra szorul.
Húzza ki a hálózati csatlakozó dugót az aljzatból,
mielőtt beállításokat végezne, tartozékot cserélne vagy
az elektromos kéziszerszámot félretenné. Az ilyen
megelőző biztonsági óvintézkedések csökkentik az
elektromos kéziszerszám véletlen beindításának
kockázatát.
A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat
gyermekektől távol tárolja, és ne engedje meg, hogy
olyan személyek használják az elektromos
kéziszerszámot, akik nem ismerik azt, vagy nincsenek
tisztában ezekkel a biztonsági utasításokkal. Az
elektromos kéziszerszámok veszélyt jelentenek a
gyakorlatlan felhasználó kezében.
Gondosan ápolja az elektromos kéziszerszámot.
Ellenőrizze a mozgó részek beállítását és rögzítését,
vizsgáljon meg minden részt, nem sérült-e, és
ellenőrizze, nem állnak-e fenn olyan körülmények,
amelyek befolyásolhatják az elektromos
kéziszerszámok helyes kezelését. Használat előtt
javíttassa meg a sérült elektromos kéziszerszámot. A
rosszul karbantartott elektromos kéziszerszámok sok
balesetet okoznak.
A vágószerszámok legyenek mindig élesek és tiszták. A
megfelelően karbantartott és kiélezett vágószélekkel
rendelkező vágószerszámok kevésbé hajlamosak az
elgörbülésre, valamint könnyebben kezelhetők.
Az elektromos kéziszerszámot, tartozékot,
vágófeltéteket, stb. mindig ezen biztonsági
utasításoknak megfelelően használja, mindig vegye
figyelembe a munkakörülményeket, és legyen
tekintettel a megmunkálandó munkadarabra. Az
elektromos kéziszerszámoknak az előírt rendeltetési céltól
eltérő célra való használata veszélyes.
Tartsa szárazon, tisztán, olajtól és zsírtól mentesen a
fogantyúkat és a tartófelületeket.Ha csúszósak a
fogantyúk és megfogható felületek, akkor váratlan
helyzetben nem lehet biztonságosan kezelni a készüléket.
2.5 AZ AKKUMULÁTORRAL
MŰKÖDŐ SZERSZÁM
ÜZEMELTETÉSE ÉS GONDOZÁSA
Csak a gyártó által meghatározott töltőt használja. Az
olyan töltő, amely egy típusú akkumulátoregységhez
alkalmas, tűzveszélyt okozhat, ha más típusú
akkumulátoregységhez használja.
Az elektromos kéziszerszámokat csak speciálisan
meghatározott akkumulátoregységekkel használja.
Bármely más akkumulátoregység használata sérülés-
vagy tűzveszélyt okozhat.
Amikor nem használja az akkumulátoregységet,
tartsa távol más fémtárgyaktól, például gemkapocs,
érmék, kulcsok, tűk, csavarok vagy más kis
fémtárgyak, amelyek kapcsolatba léphetnek vele.
Amennyiben együtt tartja az akkumulátorokat, az égési
sérülést vagy tüzet okozhat.
Nem megfelelő körülmények között folyadék
szivároghat az akkumulátorból; ne érjen ehhez.
Amennyiben véletlenül hozzáérne, mossa le bő vízzel
és szappannal. Ha ez a folyadék szembe kerül, azonnal
forduljon orvoshoz. Az akkumulátorból kiszivár
folyadék irritációt vagy égést okozhat.
Ne használjon sérült vagy módosított
akkumulátoregységet vagy szerszámot.A sérült vagy
módosított akkumulátorok előre nem látható módon
viselkedhetnek, aminek eredménye tűz, ROBBANÁS vagy
sérülésveszély lehet.
Ne tegye ki az akkumulátoregységet tűznek vagy
túlzott hőmérsékletnek. Ne tegye ki az
akkumulátoregységet tűznek vagy túlzott hőmérsékletnek.
Tartsa be a töltési utasításokat, és ne töltse az
akkumulátoregységet vagy a szerszámot az
utasításokban meghatározott hőmérséklet-
tartományon kívül, Tartsa be a töltési utasításokat, és ne
töltse az akkumulátoregységet vagy a szerszámot az
utasításokban meghatározott hőmérséklet-tartományon
kívül, .
2.6 SZERVIZELÉS
Az elektromos kéziszerszámot szakképzett személlyel,
eredeti cserealkatrész felhasználásával javíttassa meg.
Ezzel biztosítja az elektromos kéziszerszám biztonságának
fenntartását.
Soha ne szervizeljen sérült akkumulátoregységet, Az
akkumulátoregységet a gyártónak vagy felhatalmazott
szerviz szolgáltatónak kell szervizelnie.
3 A SÖVÉNYNYÍRÓRA
VONATKOZÓ BIZTONSÁGI
FIGYELMEZTETÉSEK
Tartsa távol testének minden részét a pengétől. Ne
távolítsa el a vágott anyagot, és ne tartsa a vágandó
anyagot, amíg a pengék mozgásban vannak. A pengék
kikapcsolás után még mozognak egy ideig. A sövényvágó
81
Magyar
HU
background
használata közben egyetlen pillanatnyi figyelmetlenség is
komoly sérülésekhez vezethet.
A sövénynyíró megfelelő hordozása csökkenti a
véletlen indítás, és ezáltal a pengék okozta személyi
sérülés veszélyét. A sövénynyíró megfelelő hordozása
csökkenti a véletlen indítás, és ezáltal a pengék okozta
személyi sérülés veszélyét.
A sövénynyíró szállításakor vagy tárolásakor mindig
helyezze fel a penge burkolatát. A sövénynyíró
megfelelő kezelése csökkenti a pengék okozta személyi
sérülés veszélyét.
Amikor eltávolítja a beszorult anyagot, vagy szervizeli
az egységet, győződjön meg arról, hogy az elektromos
kapcsolók ki vannak-e kapcsolva, és az akkucsomag el
van-e távolítva, vagy le van-e kapcsolva.A sövénynyíró
váratlan működésbe hozatala a beszorult anyag
eltávolítása vagy a szervizelés során súlyos személyi
sérüléseket okozhat.
A sövénnyírót csak a szigetelt tartófelületeknél fogva
tartsa, mivel a penge rejtett vezetéket érinthet.A
feszültség alatti vezetékkel érintkező pengék feszültség alá
helyezhetik a sövénnyíró burkolat nélküli fémrészeit, és a
gépkezelő áramütést szenvedhet.
Az elektromos kábeleket és vezetékeket tartsa távol a
vágóterülettől.Előfordulhat, hogy a hálózati kábelek
vagy vezetékek nem láthatók a sövényben vagy a
bozótokban, és ezeket véletlenül elvághatja a penge.
Ne használja a sövénynyírót rossz időjárási
körülmények között, különösképpen, ha fennáll a
villámlás veszélye. Ez megnöveli annak veszélyét, hogy
eltalálja a villám.
4 A JAVASOLT KÖRNYEZETI
HŐMÉRSÉKLET-
TARTOMÁNY:
Tétel Hőmérséklet
Készülék tárolási hőmérsék-
let-tartomány
32 ˚F (0 ˚C) ~ 113 ˚F (45 ˚C)
A készülék működtetési
hőmérséklet-tartománya
32 ˚F (0 ˚C) ~ 113 ˚F (45 ˚C)
Az akkumulátor töltési hőm-
érséklet-tartománya
39 ˚F (4 °C) ~ 104 ˚F (40 ˚C)
Az akkumulátor töltési hőm-
érséklet-tartománya
39 ˚F (4 °C) ~ 104 ˚F (40 ˚C)
Az akkumulátor tárolási
hőmérséklet-tartománya
32 ˚F (0 ˚C) ~ 113 ˚F (45 ˚C)
Az akkumulátor lemerítési
hőmérséklet-tartománya
32 °F (0 °C) ~ 113 °F (45
°C)
5 A TERMÉKEN LÉVŐ
SZIMBÓLUMOK
A következő szimbólumok fordulhatnak elő a terméken.
Kérjük, tanulmányozza át, és tanulja meg a jelentésüket. Ezen
szimbólumok megfelelő értelmezése segít jobban és
biztonságosabban működtetni a terméket.
Szimbólum Magyarázat
Az Ön biztonságát érintő óvintézkedé-
sek.
A termék működtetése előtt olvassa el
és értse meg az összes utasítást, és
tartsa be az összes figyelmeztetést és
biztonsági utasítást.
Viseljen védőszemüveget és fülvédőt.
A visszapattanó tárgyak súlyos szemé-
lyi sérülést vagy anyagi kárt okozhat-
nak. Viseljen védőruhát és bakancsot.
Viseljen csúszásmentes, strapabíró
kesztyűt.
Minden nézelődő legalább 15 m távol-
ságban legyen.
Ne tegye ki a terméket esőnek vagy
nedves környezetnek.
Veszély – a kezét és lábát tartsa távol
a pengétől.
6 KOCKÁZATI SZINTEK
A következő figyelmeztető szavak és jelentésük
elmagyarázzák a termékkel kapcsolatos kockázat szintjét.
SZIM-
BÓLUM
JELZÉS JELENTÉS
VESZÉLY Olyan közvetlen veszélyes he-
lyzetet jelez, amelyet, ha nem
kerülnek el, akkor halált vagy
súlyos sérülést okoz.
FIGYELMEZ-
TETÉS
Olyan potenciálisan veszélyes
helyzetet jelez, amelyet, ha
nem kerülnek el, akkor halált
vagy súlyos sérülést okozhat.
VIGYÁZAT Olyan potenciálisan veszélyes
helyzetet jelez, amelyet, ha
nem kerülnek el, akkor enyhe
vagy közepes sérülést okoz-
hat.
VIGYÁZAT (Biztonsági figyelmeztető
szimbólum nélkül) Olyan he-
lyzetet jelez, amely anyagi
kárral végződhet.
82
Magyar
HU
background
7 ÚJRAHASZNOSÍTÁS
Szelektív gyűjtés. Nem szabad a szokványos
háztartási hulladékok közé dobni. Szükség
esetén cserélje ki a gépet, vagy ha már nem
tudja használni, akkor ne dobja a háztartási
hulladékok közé. A gépet szelektív gyűjtő-
helyre vigye.
A használt gép és a csomagolás szelektív
gyűjtése lehetővé teszi az anyagok újrahasz-
nosítását, és újbóli használatát. Az újrahasz-
nosított anyagok használata segít megelőzni
a környezetszennyezést, és csökkenti a nyer-
sanyag igényt.
Akkumulátorok
Az akkumulátorokat az élettartamuk végén
környezetbarát módon ártalmatlanítsa. Az
akkumulátor olyan anyagokat tartalmaz,
amely ártalmas Önre és a környezetre nézve
is. Ezeket az anyagokat ki kell venni, és oly-
an üzemben kell ártalmatlanítani, amely el-
fogad lítium-ion akkumulátorokat.
83
Magyar
HU
background
1 Introducere.......................................85
2 Avertizări generale de siguranță
pentru scule electrice.......................85
2.1 Siguranța zonei de lucru.................................. 85
2.2 Siguranța electrică........................................... 85
2.3 Siguranța personală..........................................85
2.4 Utilizarea și îngrijirea sculelor electrice..........86
2.5 Utilizarea și îngrijirea acumulatorului.............86
2.6 Depanare..........................................................86
3 Avertizări privind siguranţa
foarfecelui de tăiat gard viu............86
4 Interval de temperatură
ambientală recomandată:...............87
5 Simboluri pe produs........................87
6 Niveluri de risc.................................87
7 Reciclare...........................................87
84
Română
RO
background
1 INTRODUCERE
Produsul dumneavoastră a fost proiectat şi fabricat la cele mai
înalte standarde de fiabilitate, uşurinţă a exploatării şi
siguranţă a operatorului. Atunci când este îngrijit
corespunzător, vă va oferi mulţi ani de utilizare fără
probleme.
2 AVERTIZĂRI GENERALE DE
SIGURANȚĂ PENTRU SCULE
ELECTRICE
AVERTISMENT
Citiți toate avertismentele privind siguranța,
instrucțiunile, ilustrațiile și specificațiile furnizate cu
această sculă electrică. Nerespectarea avertizărilor şi
instrucţiunilor se poate solda cu şoc electric, incendiu
şi/sau vătămare corporală gravă.
Păstraţi toate avertizările şi instrucţiunile pentru
consultare ulterioară.
Termenul „sculă electrică” din avertizări se referă la scula
electrică (fără cordon) alimentată de la acumulator.
2.1 SIGURANȚA ZONEI DE LUCRU
Păstrați zona de lucru curată și bine iluminată. Zonele
dezordonate și întunecoase predispun la accidente.
Nu puneți în funcțiune sculele electrice în atmosfere
explozive, cum ar fi în prezența lichidelor, a gazelor
sau a pulberilor inflamabile. Sculele electrice creează
scântei, care pot aprinde pulberile sau gazele.
Nu lăsați copiii și trecătorii să se apropie în timp ce
utilizați o sculă electrică. Distragerea atenției poate
provoca pierderea controlului.
2.2 SIGURANȚA ELECTRICĂ
Ştecherele sculelor electrice trebuie să corespundă cu
priza de reţea electrică. Nu modificaţi niciodată
ștecherul în vreun fel. Nu utilizați adaptoare de priză
cu scule electrice echipate cu împământare.Ștecherele
nemodificate şi prizele adecvate vor reduce riscul de
electrocutare.
Evitaţi contactul corpului cu suprafeţele legate la
împământare, cum sunt ţevile, caloriferele, maşinile
de gătit şi frigiderele.Acest lucru reprezintă un risc
sporit de electrocutare în cazul care corpul
dumneavoastră este împământat.
Nu expuneți sculele electrice la ploaie sau la condiții
de umiditate.Pătrunderea apei într-o sculă electrică va
crește riscul de electrocutare.
Nu folosiți în mod abuziv cablul de alimentare. Nu
utilizaţi niciodată cablul de alimentare pentru a
transporta, a trage sau a scoate din priză scula
electrică. Ţineţi cablul de alimentare departe de
căldură, ulei, margini tăioase sau piese în mişcare.
Cablurile electrice deteriorate sau încâlcite cresc riscul
de electrocutare.
Când utilizați o sculă electrică în aer liber utilizaţi un
cablu prelungitor adecvat pentru utilizarea în aer
liber.Utilizarea unui cablu adecvat pentru aer liber
reduce riscul de electrocutare.
Dacă utilizarea unei scule electrice într-o zonă umedă
este inevitabilă, utilizaţi o sursă de alimentare
protejată cu un ÎNTRERUPĂTOR DE PROTECȚIE
LA CURENT REZIDUAL (DCR).Utilizarea unui DCR
reduce riscul de electrocutare..
2.3 SIGURANȚA PERSONALĂ
Fiți vigilent, urmăriți ceea ce faceți și apelați la bunul
simț când utilizați o sculă electrică. Nu utilizaţi o sculă
electrică când sunteţi obosit, sau sub influenţa
drogurilor, a alcoolului sau a medicaţiei. Un moment de
neatenție în timp ce utilizați sculele electrice se poate
solda cu vătămări grave.
Purtaţi echipament individual de protecţie. Purtați
întotdeauna ochelari de protecție. Echipamentele de
protecție, cum ar fi masca de praf, bocancii de protecție
antiderapanți, casca sau antifoanele utilizate în mod
corespunzător, vor reduce vătămările corporale.
Preveniți pornirea accidentală. Asigurați-vă că
întrerupătorul este în poziția oprit înainte de a
conecta scula la o sursă de alimentare și/sau un set de
acumulatori și înainte de a ridica sau transporta scula.
Transportul sculelor electrice cu degetul pe întrerupător
sau cu alimentarea cu energie electrică pornită,
predispune la accidente.
Îndepărtați orice cheie reglabilă sau cheie fixă înainte
de pornirea sculei electrice. Lăsarea unei chei fixe sau
reglabile atașată de o piesă rotativă a sculei electrice se
poate solda cu vătămare corporală.
Nu încercaţi să ajungeţi în locuri inaccesibile.
Păstrați-vă stabilitatea și echilibrul în orice moment.
Acest lucru permite să aveți un control mai bun asupra
sculei electrice în situații neașteptate.
Îmbrăcați-vă corespunzător. Nu purtați haine largi
sau bijuterii. Nu apropiați părul, hainele și mănușile
de piesele aflate în mișcare. Îmbrăcămintea largă,
bijuteriile sau părul lung pot fi prinse de piesele în
mișcare.
Dacă sunt furnizate dispozitive pentru conectarea
sistemelor de extragere și colectare a prafului,
asigurați-vă că acestea sunt conectate și utilizate
corespunzător. Utilizarea dispozitivelor de colectare a
prafului poate reduce pericolele legate de praf.
Nu permiteți ca familiaritatea dobândită în urma
utilizării frecvente a sculelor să vă facă să neglijați sau
să nesocotiți principiile de siguranță ale sculei. O
operație neglijentă poate cauza răni grave într-o
fracțiune de secundă.
85
Română
RO
background
2.4 UTILIZAREA ȘI ÎNGRIJIREA
SCULELOR ELECTRICE
Nu forțați scula electrică. Utilizați scula electrică
corespunzătoare pentru aplicația dumneavoastră.
Scula electrică corespunzătoare va efectua lucrarea mai
bine și în siguranță mai mare, la viteza pentru care a fost
proiectată.
Nu utilizați scula electrică dacă întrerupătorul nu
comută pe pozițiile pornit și oprit. Orice sculă electrică
care nu poate fi controlată de la întrerupător este
periculoasă și trebuie reparată.
Deconectați ștecherul de la sursa de alimentare și/sau
setul de acumulatori de scula electrică înainte de
efectuarea oricăror reglaje, schimbări de accesorii sau
înainte de depozitarea sculelor electrice. Astfel de
măsuri preventive reduc riscul de pornire accidentală a
sculei electrice.
Depozitați sculele electrice într-un loc inaccesibil
copiilor și nu permiteți utilizarea sculei electrice de
persoane nefamiliarizate cu aceasta sau cu aceste
instrucțiuni. Sculele electrice sunt periculoase în mâna
utilizatorilor neinstruiți.
Întrețineți sculele electrice. Verificați dacă există
abateri de la coaxialitate sau gripări ale pieselor în
mișcare, avarii ale pieselor și orice altă situație care
poate afecta funcționarea sculelor electrice. Dacă este
deteriorată, daţi scula electrică la reparat înainte de
utilizare. Multe accidente sunt cauzate de sculele
electrice întreținute necorespunzător.
Mențineți sculele așchietoare ascuțite și curate. Sculele
așchietoare întreținute corespunzător, cu muchii tăietoare
ascuțite, sunt mai puțin predispuse să se gripeze și sunt
mai ușor de controlat.
Utilizați scula electrică, accesoriile și cuțitele
demontabile etc. în conformitate cu aceste
instrucțiuni, ținând cont de condițiile de lucru și
lucrarea de efectuat. Utilizarea sculei electrice pentru
alte operații decât cele pentru care a fost concepută s-ar
putea solda cu o situație periculoasă.
Menţineţi mânerele și suprafețele de apucat uscate,
curate şi fără ulei şi vaselină. Mânerele și suprafețele de
apucare alunecoase nu permit manevrarea în siguranță și
controlul asupra sculei în situații neașteptate.
2.5 UTILIZAREA ȘI ÎNGRIJIREA
ACUMULATORULUI
Reîncărcaţi doar cu încărcătorul specificat de
producător. Un încărcător care este adecvat pentru un
tip de set de acumulatori poate prezenta risc de incendiu
dacă este utilizat cu alt set de acumulatori.
Utilizaţi sculele electrice doar cu seturile de
acumulatori special menţionate. Utilizarea oricărui alt
set de acumulatori prezintă risc de accidente și incendiu.
Când nu se utilizează setul de acumulatori, ţineţi-l
departe de alte obiecte metalice precum clamele de
hârtie, monedele, cheile, cuiele, şuruburile sau alte
obiecte metalice mici care pot realiza o conexiune între
borne.
Scurtcircuitarea bornelor acumulatorului poate
produce arsuri sau un incendiu.
În condiții abuzive se poate scurge lichid din
acumulator; evitați contactul. Dacă are loc contactul
accidental, clătiţi cu apă şi săpun din belşug. Dacă
lichidul atinge ochii, contactaţi medicul imediat.
Lichidul scurs din acumulator poate produce iritații sau
arsuri.
Nu utilizați un set de acumulatori sau o sculă avariată
sau modificată. Bateriile deteriorate sau modificate pot
prezenta comportament imprevizibil care poate duce la
incendiu, EXPLOZIE sau risc de vătămare.
Nu expuneţi setul de acumulatori sau scula la foc sau
la temperaturi excesive.Expunerea la foc sau la
temperaturi de peste 130°C poate provoca explozie.
Respectați toate instrucțiunile privind încărcarea și nu
încărcați setul de acumulatori sau scula în afara
intervalului de temperatură specificat în instrucțiuni,
Încărcarea inadecvată sau la temperaturi situate în afara
intervalului specificat pot avaria acumulatorul și spori
riscul de incendiu.
2.6 DEPANARE
Pentru reparaţii, predaţi scula electrică unei persoane
autorizate care utilizează numai piese de schimb
identice. Acest lucru va asigura menţinerea siguranţei
sculei electrice.
Nu depanați niciodată seturile de acumulatori
avariați,Operațiile de service asupra seturilor de
acumulatori trebuie efectuate numai de către fabricant
sau de furnizori de service autorizați.
3 AVERTIZĂRI PRIVIND
SIGURANŢA FOARFECELUI
DE TĂIAT GARD VIU
Țineţi toate părţile corpului la distanţă de lamă. Nu
îndepărtaţi materialul tăiat şi nu ţineţi de materialul
pentru tăiat când lamele sunt în mişcare. Lamele
continuă să se rotească și după oprirea întrerupătorului.
Un moment de neatenţie în timp ce utilizaţi trimmerul de
gard viu se poate solda cu vătămări corporale grave.
Transportaţi trimmerul de tăiat gard viu ţinându-l de
mâner, cu lama oprită și având grijă să nu acționați
înterupătorul. Transportarea corectă a trimmerului de
tăiat gardul viu va diminua riscul de pornire accidentală
și de rănire cauzată de lame.
Când transportaţi sau depozitaţi trimmerul de tăiat
gard viu, echipaţi-l întotdeauna cu teaca lamei.
Manevrarea corespunzătoare a trimmerului de tăiat gard
viu va reduce riscul vătămării corporale de la lamele
acestuia.
Când îndepărtați materialul blocat sau efectuați
operații de service asupra unității, asigurați-vă că
toate întrerupătoarele sunt oprite și că setul de
acumulatori este îndepărtat sau deconectat.Pornirea
accidentală a trimmerului de tund gard viu în timpul
86
Română
RO
background
îndepărtării materialului blocat sau efectuării operațiilor
de service poate duce la răni grave.
Ţineţi trimmerul de tăiat gardul viu numai de
suprafeţele de apucare izolate, pentru că lama poate
intra în contact cu propriul cablu de
alimentare.Lamele care intră în contact cu un circuit sub
tensiune pot pune sub tensiune părţile metalice exterioare
ale trimmerului de tuns gardul viu şi pot electrocuta
operatorul.
Ţineţi prelungitoarele electrice și cablurile la distanţă
de zona de tăiere. Cablurile sau cablurile prelungitoare
pot fi ascunse în tufișuri sau tufe şi pot fi tăiate
accidental.
Evitați utilizarea trimmerului de tăiat gard viu în
condiții meteo defavorabile în special când este risc de
fulgere.Acest lucru diminuează riscul de a fi lovit de
fulger.
4 INTERVAL DE TEMPERATURĂ
AMBIENTALĂ
RECOMANDATĂ:
Articol Temperatură
Interval de temperatură de
depozitare a aparatului
32 ˚F (0 ˚C) ~ 113 ˚F (45 ˚C)
Interval de temperatură de
funcționare a aparatului
32 ˚F (0 ˚C) ~ 113 ˚F (45 ˚C)
Interval de temperatură de
încărcare a acumulatorului
39 ˚F (4 °C) ~ 104 ˚F (40 ˚C)
Interval de temperatură de
funcționare a încărcătorului
39 ˚F (4 °C) ~ 104 ˚F (40 ˚C)
Interval de temperatură de
depozitare a acumulatorului
32 ˚F (0 ˚C) ~ 113 ˚F (45 ˚C)
Interval de temperatură de
descărcare a acumulatorului
32 °F (0 °C) ~ 113 °F (45
°C)
5 SIMBOLURI PE PRODUS
Unele dintre simbolurile următoare pot fi utilizate pe acest
produs. Vă rugăm să le studiaţi şi să le cunoaşteţi înţelesul.
Interpretarea corectă a acestor simboluri vă va permite să
exploataţi produsul mai bine şi în siguranţă mai mare.
Simbol
Explicație
Precauţii care implică siguranţa dum-
neavoastră.
Citiți și înțelegeți toate instrucțiunile
înainte de a utiliza produsul și respec-
tați toate avertizările și instrucțiunile
de siguranță.
Purtaţi ochelari de protecţie şi anti-
foane.
Simbol Explicație
Pot ricoşa obiecte şi se poate solda cu
vătămarea personală sau deteriorarea
de bunuri. Purtaţi îmbrăcăminte şi în-
călţăminte de protecţie.
Purtaţi mănuşi de condiţii grele, care
nu alunecă.
Ţineţi toţi trecătorii la o distanţă de cel
puţin 15 m.
Nu expuneți produsul la ploaie sau la
condiții de umiditate.
Pericol – țineţi mâinile şi picioarele la
distanţă de lamă.
6 NIVELURI DE RISC
Următoarele cuvinte de avertizare şi înţelesurile acestora au
ca scop explicarea nivelurilor de risc asociat cu acest produs.
SIMBOL SEMNAL SEMNIFICAȚIE
PERICOL Indică o situaţie periculoasă
iminentă, care, dacă nu este
evitată, se va solda cu deces
sau vătămare gravă.
AVERTIZARE Indică o situaţie periculoasă
potenţială, care, dacă nu este
evitată, s-ar putea solda cu de-
ces sau vătămare gravă.
ATENȚIE Indică o situaţie periculoasă
potenţială, care, dacă nu este
evitată, se poate solda cu vă-
tămare moderată sau minoră.
ATENȚIE (Fără simbolul de alertă de se-
curitate) Indică o situaţie care
se poate solda cu deteriorarea
bunurilor.
7 RECICLARE
Colectare separată. Nu trebuie eliminat cu
deșeurile menajere obișnuite. Dacă este nec-
esar să înlocuiți mașina sau dacă nu o mai
folosiți, nu o eliminați cu deșeurile mena-
jere. Predați această mașină pentru colectare
separată.
87
Română
RO
background
Colectarea separată a mașinilor uzate și a
ambalajelor vă permite să reciclați materia-
lele și să le folosiți din nou. Utilizarea mate-
rialelor reciclate ajută la prevenirea poluării
mediului și la reducerea cerințelor de materii
prime.
BATERII
La sfârșitul duratei de viață utile, eliminați
acumulatorii cu precauție pentru mediul în-
conjurător. Acumulatorul conţine materiale
care sunt periculoase pentru dumneavoastră
şi mediul înconjurător. Trebuie să îndepărtați
și să eliminați aceste materiale separat la un
punct de colectare a acumulatorilor litiu-ion.
88
Română
RO
background
1 Въведение........................................90
2 Общи предупреждения за
безопасност за електрически
инструменти................................... 90
2.1 Безопасност на работното зона.................... 90
2.2 Електрическа безопасност............................ 90
2.3 Лична безопасност.........................................90
2.4 Употреба и грижа за електроинструмент.... 91
2.5 Употреба и грижа за инструмент с
акумулатор......................................................91
2.6 Сервиз............................................................. 91
3 Предупреждения за
безопасност за ножица за жив
плет...................................................92
4 Препоръчителен
температурен диапазон:...............92
5 Символи по продукта................... 92
6 Нива на риск.................................. 93
7 Рециклиране...................................93
89
български
BG
background
1 ВЪВЕДЕНИЕ
Вашият продукт е разработен и произведен в
съответствие с високи стандарти за надеждност, лесно
използване и безопасност на оператора. При подходящи
грижи, той ще ви осигури години надеждна,
безпроблемна работа.
2 ОБЩИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
ЗА БЕЗОПАСНОСТ ЗА
ЕЛЕКТРИЧЕСКИ
ИНСТРУМЕНТИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Прочетете всички предупреждения, инструкции,
илюстрации и спецификации, предоставени с този
електрически инструмент. Неспазването на
предупрежденията и инструкциите може да доведе до
токов удар, пожар и/или сериозни наранявания.
Запазете всички предупреждения и инструкции за
бъдещи справки.
Терминът „електрически инструмент” в
предупрежденията означава се отнася до Вашия
електрически инструмент на батерия (безжичен).
2.1 БЕЗОПАСНОСТ НА РАБОТНОТО
ЗОНА
Поддържайте работната зона чиста и добре
осветена. Зоните в безпорядък или тъмните зони
предизвикват инциденти.
Не работете с електроинструменти в експлозивна
среда, като при наличието на запалителни
течности, газове или прах. Електроинструментите
образуват искри, които могат да възпламенят праха
и парите.
Дръжте децата и околните настрана, докато
работите с електроинструмента. Разсейванията
могат да ви накарат за изгубите контрол.
2.2 ЕЛЕКТРИЧЕСКА БЕЗОПАСНОСТ
Щепселите на електроинструмента трябва да
съответстват на контакта. Никога не
модифицирайте щепсела по какъвто и да е начин.
Не използвайте какъвто и да е адаптер със
заземени електрически инструменти.
Немодифицираните щепсели и съответстващите
контакти ще намалят риска от удар от
електрически ток.
Избягвайте контакт на тялото със заземени
повърхности като тръби, радиатори, кухненски
печки и хладилници.Съществува повишена
опасност от токов удар, ако тялото Ви е заземено.
Не излагайте електроинструментите на дъжд или
влажни условия.Навлизането на вода в
електроинструмента ще повиши опасността от
удар от електрически ток.
Не злоупотребявайте с кабела. Никога не
използвайте кабела за пренасяне, изтегляне или
изключване от контакта на електрическия
инструмент. Дръжте кабела далеч от топлина,
масло, остри ръбове или движещи се
части.Повредени или оплетени кабели увеличават
риска от удар от електрически ток.
Когато работите с електроинструмент на открито,
използвайте удължителен кабел подходящ за
употреба на открито.Употребата на кабел,
подходящ за употреба на открито, намалява риска
от удар от електрически ток.
Ако работата с електрическия инструмент на
влажно място е неизбежна, използвайте
захранване с дефектнотокова защита
(RCD).Употребата на RCD намалява риска от токов
удар.
2.3 ЛИЧНА БЕЗОПАСНОСТ
Бъдете нащрек, следете действията си и
подхождайте с разум, когато работите с
електроинструмент. Не използвайте
електроинструмент докато сте изморени или под
въздействието на наркотици, алкохол или
лекарства. Загубата на внимание докато работите
с електроинструмент може да доведе до тежко
нараняване.
Използвайте лични предпазни средства. Винаги
носете защита за очите. Предпазни продукти, като
прахозащитна маска, нехлъзгащи се предпазни
обувки, каска или антифони използвани правилно
могат да понижат нараняванията.
Предотвратявайте непреднамерени пускове.
Уверете се, че превключвателят е в изключено
положение преди да свържете източника на
електрозахранване и/или акумулаторната батерия
и когато опаковате или пренасяте инструмента.
Пренасянето на електроинструменти с пръст на
превключвателя или наелектризирани
електроинструменти с включен превключвател
създава условия за инциденти.
Премахнете всеки ключ за регулиране или гаечен
ключ преди включване на електроинструмента.
Оставен прикрепен гаечен ключ или друг ключ към
въртящ се детайл на електроинструмента може да
доведе до нараняване.
Не се протягайте. Винаги бъдете стабилно стъпили
и поддържайте добро равновесие. Това позволява
по-добър контрол над електрическия уред в
неочаквани ситуации.
Облечете се подходящо. Не носете широки дрехи
или висящи бижута. Дръжте косата, дрехите и
ръкавиците си далеч от движещи се части.
Широките дрехи, висящите бижута и дългата коса
могат да бъдат хванати между движещите се
части.
90
български
BG
background
Ако устройствата са предоставени за свързване
със съоръжения за извличане и събиране на прах,
уверете се, че те са свързани и се използват по
подходящ начин. Употребата на съоръжение за
събиране на прах може понижи опасностите
свързани с прах.
Не допускайте увереността ви, придобита от
честата употреба на инструменти, да ви направи
твърде небрежни и да игнорирате принципите за
безопасност на инструмента. Невнимателното
боравене за части от секундата може да доведе до
сериозни наранявания.
2.4 УПОТРЕБА И ГРИЖА ЗА
ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТ
Не насилвайте електроинструмента. Използвайте
подходящия електроинструмент за Вашето
приложение. Подходящият електроинструмент ще
свърши работата по-добре и безопасно при
скоростта, за която е проектиран.
Не използвайте електроинструмента, ако
превключвателят не го включва и изключва. Всеки
електроинструмент, който не може да се управлява
с превключвателя е опасен и трябва да се ремонтира.
Изключете щепсела от електрозахранването и/или
акумулаторната батерия от електроинструмента
преди извършването на каквито и да е настройки,
подмяна на аксесоари или съхранение на
електроинструменти. Подобни превантивни мерки
за безопасност намаляват опасността от
инцидентен пуск на електроинструмента.
Съхранявайте неработещи електроинструменти
извън досег от деца и не позволявайте на лица,
които не са запознати с електроинструмента или с
тези инструкции да работят с електроинструмента.
Електроинструментите са опасни в ръцете на
необучени потребители.
Поддържане на електроинструменти. Проверете
разместването или връзките на движещите се
детайли, повреда на детайли и всякакви други
условия, които могат да повлияят работата на
електроинструмента. При повреда, поправете
електроинструмента преди употреба. Много
инциденти са предизвикани от зле поддържани
електроинструменти.
Поддържайте режещите инструменти остри и
чисти. Подходящо поддържаните режещи
инструменти с остри режещи ръбове е по-малко
вероятно да зацепят и са по-лесни за управление.
Използвайте електроинструмента, аксесоарите и
накрайниците на инструмента, и т.н. в
съответствие с тези инструкции, като взимате под
внимание условията на работа и работата, която
трябва да се извърши. Употребата на
електроинструмента за работа различна от тази, за
която е предназначен може да доведе до опасна
ситуация.
Поддържайте ръкохватките и повърхностите за
захващане сухи, чисти и без масло и грес.
Хлъзгавите ръкохватки и повърхности за захващане
не позволяват безопасно боравене и контрол върху
инструмента при неочаквани ситуации.
2.5 УПОТРЕБА И ГРИЖА ЗА
ИНСТРУМЕНТ С АКУМУЛАТОР
Презареждайте само със зарядното устройство
определено от производителя. Зарядно устройство,
което е подходящо за един вид акумулаторна
батерия може да създаде опасност от пожар,
когато се използва с друга акумулаторна батерия.
Употреба на електроинструменти със специфично
проектирани акумулаторни батерии. Употребата
на всякакви различни акумулаторни батерии може да
създаде опасност от нараняване или пожар.
Когато акумулаторната батерия не се използва,
дръжте я настрана от други метални предмети,
като кламери, монети, ключове, пирони, винтове
или други малки метални предмети, които могат
да осъществят връзка между едната клема и
другата. Свързването на късо между клемите на
акумулатора може да предизвика изгаряния или
пожар.
При условия на злоупотреба, може да се отдели
течност от акумулатора; предотвратете контакта.
Ако инцидентно възникне контакт, изплакнете с
обилно количество сапун и вода. Ако течността
влезе в контакт с очите, незабавно потърсете
медицинска помощ. Отделената течност от
акумулатора може да предизвика раздразнение или
изгаряния.
Не използвайте акумулаторна батерия или
инструмент, които са повредени или
модифицирани. Повредените или модифицирани
акумулаторни батерии могат да имат непредвидимо
поведение което да доведе до пожар, ЕКСПЛОЗИЯ
или риск от нараняване.
Не излагайте акумулаторната батерия или
инструмента на огън или прекомерно висока
температура. Излагането на температура над 130
може да причини експлозия.
Следвайте всички инструкции за зареждане и не
зареждайте акумулаторната батерия или
инструмента извън температурния диапазон,
посочен в инструкциите. Зареждането по
неправилен начин или при температури извън
посочения диапазон може да повреди батерията и да
увеличи риска от пожар.
2.6 СЕРВИЗ
Уверете се, че сервизното обслужване на
електрическия уред се осъществява от
квалифицирано лице, и се използват само части,
идентични с оригиналните. Това ще поддържа
безопасността на електрическия уред.
91
български
BG
background
Никога не обслужвайте повредени батерии.
Обслужването на батерии трябва да се извършва
само от производителя или оторизирани доставчици
на услуги.
3 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА
БЕЗОПАСНОСТ ЗА НОЖИЦА
ЗА ЖИВ ПЛЕТ
Дръжте всички части на вашето тяло далеч от
ножа. Не премествайте отрязания материал и не
дръжте материала, който ще бъде отрязан, когато
ножовете се движат. Ножовете продължават да се
движат, когато превключвателят е изключен.
Момент невнимание по време на работата с
ножицата за жив плет може да доведе до сериозно
нараняване.
Пренасяйте ножицата за жив плет държейки я за
ръкохватката при спрян режещ нож, като
внимавате да не пипате превключвателя за
захранването. Правилното пренасяне на ножицата
за жив плет ще намали риска от неволно
стартиране на машината и последващо нараняване
от ножовете.
Когато транспортирате или съхранявате ножицата
за жив плет, винаги поставяйте капака на
ножовете. Правилната работа с ножицата за жив
плет ще намали риска от нараняване с ножовете.
Когато отстранявате заседнал материал или
провеждате обслужващи дейности, се уверете, че
превключвателят е изключен и батерията е
отстранена или с прекъсната връзка.
Неочакваното задействане на ножицата за жив
плет, докато отстранявате заседнал материал или
провеждате обслужващи дейности, може да доведе
до сериозни наранявания.
Дръжте ножицата за жив плет само за изолираните
повърхности за захващане, тъй като режещият
нож може да влезе в контакт със скрит
кабел.Ножовете в контакт с кабел под напрежение
могат да направят откритите метални части на
ножицата за жив плет електропроводими и да
причинят на оператора токов удар.
Дръжте всички захранващи кабели далеч от
режещата зона.Захранващите кабели могат да се
скрият в храста по време на работа и да бъдат
срязани неволно от ножа.
Избягвайте да използвате ножицата за жив плет в
лоши климатични условия, особено когато има
риск от мълнии.Това намалява риска да ви удари
светкавица.
4 ПРЕПОРЪЧИТЕЛЕН
ТЕМПЕРАТУРЕН ДИАПАЗОН:
Артикул Температура
Температурен диапазон за
съхранение на уреда
32 ˚F (0 ˚C) ~ 113 ˚F (45 ˚C)
Температурен диапазон за
работа на уреда
32 ˚F (0 ˚C) ~ 113 ˚F (45 ˚C)
Температурен диапазон за
зареждане на батерията
39 ˚F (4 °C) ~ 104 ˚F (40 ˚C)
Температурен диапазон за
работа на зарядното
39 ˚F (4 °C) ~ 104 ˚F (40 ˚C)
Температурен диапазон за
съхранение на батерията
32 ˚F (0 ˚C) ~ 113 ˚F (45 ˚C)
Температурен диапазон за
разреждане на батерията
32 °F (0 °C) ~ 113 °F (45
°C)
5 СИМВОЛИ ПО ПРОДУКТА
Някои от следните символи, могат да бъдат използвани в
този продукт. Моля изучете ги и научете тяхното
значение. Правилното тълкуване на тези символи ще ви
позволи да работите с продукта по-добре и по-безопасно.
Символ Обяснение
Предпазни мерки, които включват
Вашата безопасност.
Прочетете и осмислете всички
инструкции преди да използвате
този продукт и следвайте всички
предупреждения и инструкции за
безопасност.
Носете защита за очите и защита за
слуха.
Изхвърлените предмети могат да
рикошират и да причинят
нараняване или имуществени щети.
Носете предпазно облекло и
обувки.
Носете нехлъзгащи се ръкавици за
тежка работа.
Дръжте околните настрани поне на
15 м.
Не излагайте продукта на дъжд или
влажни условия.
Опасност – дръжте ръцете и
краката си далеч от ножовете.
92
български
BG
background
6 НИВА НА РИСК
Следните сигнални думи и тяхното значение са
предназначени да обяснят нивата на риск свързани с този
продукт.
СИМВО
Л
СИГНАЛ ЗНАЧЕНИЕ
ОПАСНОСТ Показва непосредствена
опасна ситуация, която ако
не бъде избегната ще доведе
до смърт или сериозно
нараняване.
ПРЕДУПРЕЖ
ДЕНИЕ
Показва потенциална
опасна ситуация, която ако
не бъде избегната, ще
доведе до смърт или
сериозно нараняване.
ВНИМАНИЕ Показва потенциална
опасна ситуация, която ако
не бъде избегната, ще
доведе до леко или средно
нараняване.
ВНИМАНИЕ (Без символ за
предупреждение за
безопасност) показва
ситуация, която може да
доведе до щети по
собствеността.
7 РЕЦИКЛИРАНЕ
Разделно събиране. Не трябва да
изхвърляте с обичайните отпадъци от
домакинството. Ако е необходимо да
подмените машината или вече не я
употребявате, не я изхвърляйте с
отпадъците от домакинството. Направете
машината достъпна за разделно събиране.
Разделното събиране на използвани
машини и опаковки ви позволява да
рециклирате материалите и да ги
използвате отново. Употребата на
рециклирани материали помага за
предотвратяване на замърсяването на
околната среда и намалява
необходимостта от суровини.
Батерии
Литиево-
йонни
В края на техния експлоатационен живот,
изхвърлете батериите като предпазвате
околната среда Батериите съдържат
материали, които са опасни за вас и за
околната среда. Трябва да извадите и
отделно да изхвърлите тези материали
при съоръжения за събиране на литиево-
йонни батерии.
93
български
BG
background
1 Εισαγωγή..........................................95
2 Γενικές προειδοποιήσεις
ασφαλείας για ηλεκτρικά
εργαλεία............................................95
2.1 Ασφάλεια στο χώρο εργασίας......................... 95
2.2 Ηλεκτρική ασφάλεια....................................... 95
2.3 Προσωπική ασφάλεια......................................95
2.4 Χρήση και φροντίδα του ηλεκτρικού
εργαλείου.........................................................96
2.5 Χρήση και φροντίδα του ηλεκτρικού
εργαλείου.........................................................96
2.6 Επισκευή..........................................................96
3 Προειδοποιήσεις ασφαλείας για
μπορντουροψάλιδα..........................97
4 Προτεινόμενο εύρος
θερμοκρασίας περιβάλλοντος:....... 97
5 Σύμβολα επάνω στο προϊόν............ 97
6 Επίπεδα κινδύνου............................ 98
7 Ανακύκλωση.................................... 98
94
Ελληνικά
EL
background
1 ΕΙΣΑΓΩΓΉ
Το προϊόν σας έχει σχεδιαστεί και κατασκευαστεί σύμφωνα
με υψηλά πρότυπα αναφορικά με την αξιοπιστία, την ευκολία
χρήσης και την ασφάλεια των χειριστών. Με την κατάλληλη
φροντίδα θα σας παρέχει πολλά χρόνια σκληρής, αποδοτικής
λειτουργίας χωρίς προβλήματα.
2 ΓΕΝΙΚΈΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΕΙΣ
ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ ΓΙΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΆ
ΕΡΓΑΛΕΊΑ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ
Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις ασφάλειας, τις
οδηγίες, τις απεικονίσεις και τις προδιαγραφές που
παρέχονται στο παρόν ηλεκτρικό εργαλείο. Η μη τήρηση
των προειδοποιήσεων και των οδηγιών μπορεί να οδηγήσει
σε πρόκληση ηλεκτροπληξίας, πυρκαγιάς ή/και σοβαρό
τραυματισμό.
Φυλάσσετε όλες τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες για
μελλοντική αναφορά.
Ο όρος «ηλεκτρικό εργαλείο» στις προειδοποιήσεις αναφέρεται
στο τροφοδοτούμενο με μπαταρία ηλεκτρικό εργαλείο που
έχετε στην κατοχή σας.
2.1 ΑΣΦΆΛΕΙΑ ΣΤΟ ΧΏΡΟ ΕΡΓΑΣΊΑΣ
Διατηρείτε την περιοχή εργασίας καθαρή και καλά
φωτισμένη. Οι ακατάστατοι χώροι ή οι χώροι με κακό
φωτισμό ενισχύουν την πιθανότητα ατυχημάτων.
Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία σε εκρήξιμες
ατμόσφαιρες, όπως παρουσία εύφλεκτων υγρών,
αερίων ή σκόνης. Τα ηλεκτρικά εργαλεία προκαλούν
σπινθηρισμούς, οι οποίοι μπορούν να αναφλέξουν τη
σκόνη ή τις αναθυμιάσεις.
Διατηρείτε τα παιδιά και τους παρευρισκόμενους
μακριά, όταν χρησιμοποιείτε κάποιο ηλεκτρικό
εργαλείο. Η απόσπαση της προσοχής του χειριστή μπορεί
να προκαλέσει απώλεια ελέγχου του ηλεκτρικού εργαλείου.
2.2 ΗΛΕΚΤΡΙΚΉ ΑΣΦΆΛΕΙΑ
Το φις του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να ταιριάζει
στην αντίστοιχη πρίζα. Μην τροποποιήσετε ποτέ το
φις, κατά οποιονδήποτε τρόπο. Μη χρησιμοποιείτε
κανενός είδους προσαρμογείς πριζών με ηλεκτρικά
εργαλεία, τα οποία διαθέτουν προστατευτικό καλώδιο
(γείωση).Τα μη τροποποιημένα φις με τις αντίστοιχες με
αυτά πρίζες θα μειώσουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
Μην αγγίζετε γειωμένες επιφάνειες όπως σωληνώσεις,
καλοριφέρ, εστίες κουζίνας και ψυγεία.Αν γειωθεί το
σώμα σας, αυξάνεται ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία σε βροχή ή
συνθήκες υγρασίας.Εάν εισχωρήσει νερό στο ηλεκτρικό
εργαλείο θα αυξηθεί ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
Μην κακομεταχειρίζεστε το καλώδιο. Μη
χρησιμοποιήσετε ποτέ το καλώδιο για τη μεταφορά,
για να τραβήξετε το εργαλείο ή για να το
αποσυνδέσετε από την παροχή ρεύματος. Κρατήστε το
καλώδιο μακριά από θερμότητα, λάδια, αιχμηρές
ακμές και κινούμενα εξαρτήματα.Τα φθαρμένα ή
μπερδεμένα καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο
ηλεκτροπληξίας.
Όταν χρησιμοποιείτε κάποιο ηλεκτρικό εργαλείο σε
εξωτερικό χώρο, χρησιμοποιείτε επέκταση καλωδίου
κατάλληλη για εξωτερικούς χώρους. Η χρήση μιας
επέκτασης καλωδίου που είναι κατάλληλη για εξωτερικούς
χώρους μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
Εάν δεν μπορείτε να αποφύγετε τη χρήση του
ηλεκτρικού εργαλείου σε περιοχή με υγρασία,
χρησιμοποιήστε παροχή ρεύματος με ΔΙΑΤΑΞΗ
ΠΑΡΟΣΤΑΣΙΑΣ ΡΕΥΜΑΤΟΣ ΔΙΑΡΡΟΗΣ (RCD).Η
χρήση διάταξης RCD μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
2.3 ΠΡΟΣΩΠΙΚΉ ΑΣΦΆΛΕΙΑ
Παραμένετε πάντοτε σε εγρήγορση – προσέχετε τι
ακριβώς κάνετε και χρησιμοποιείτε κοινή λογική κατά
το χειρισμό του ηλεκτρικού εργαλείου. Μη
χρησιμοποιείτε κανένα ηλεκτρικό εργαλείο όταν είστε
κουρασμένοι ή υπό την επήρεια ναρκωτικών, αλκοόλ
ή φαρμάκων. Μια στιγμή απροσεξίας κατά το χειρισμό
ενός ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό
τραυματισμό.
Χρησιμοποιείτε μέσα ατομικής προστασίας. Φοράτε
πάντοτε προστατευτικά γυαλιά. Τα μέσα ατομικής
προστασίας, όπως, μάσκα συγκράτησης σκόνης,
αντιολισθητικά παπούτσια, κράνος ή ωτοπροστασία,
εφόσον χρησιμοποιούνται κατάλληλα θα μειώσουν τους
κινδύνους τραυματισμών.
Αποτρέπετε την ακούσια ενεργοποίηση. Βεβαιωθείτε
ότι ο διακόπτης βρίσκεται στη θέση OFF προτού
συνδέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο σε παροχή ρεύματος
και/ή συστοιχία συσσωρευτών, όπως και προτού το
πάρετε στα χέρια σας ή το μεταφέρετε. Η μεταφορά
ηλεκτρικών εργαλείων με το δάχτυλο στο διακόπτη
ενεργοποίησης ή η σύνδεσή τους με την παροχή ηλεκτρικού
ρεύματος με το διακόπτη ενεργοποίησης στο ΟΝ,
ενισχύουν την πιθανότητα πρόκλησης ατυχημάτων.
Απομακρύνετε οποιοδήποτε εργαλείο ρύθμισης ή
μηχανικό κλειδί προτού να ενεργοποιήσετε το
ηλεκτρικό εργαλείο. Τυχόν εργαλεία ρύθμισης ή
μηχανικά κλειδιά σε κάποιο από τα κινούμενα μέρη του
ηλεκτρικού εργαλείου μπορούν να προκαλέσουν
τραυματισμούς.
Μην υπερεκτείνεστε. Πατάτε πάντα σταθερά και
διατηρείτε την ισορροπία σας. Αυτό θα σας επιτρέψει να
διατηρήσετε τον έλεγχο του ηλεκτρικού εργαλείου σε
απρόβλεπτες καταστάσεις.
Φοράτε κατάλληλα ρούχα. Μη φοράτε φαρδιά ρούχα
ή κοσμήματα. Διατηρείτε τα μαλλιά, τα ρούχα και τα
γάντια σας μακριά από κινούμενα εξαρτήματα. Τα
φαρδιά ρούχα, τα κοσμήματα ή τα μακριά μαλλιά ενδέχεται
να εγκλωβιστούν σε κινούμενα μέρη.
Εφόσον τα ηλεκτρικά εργαλεία διαθέτουν σύνδεση με
εξωτερική συσκευή απομάκρυνσης ή αναρρόφησης
95
Ελληνικά
EL
background
σκόνης, βεβαιωθείτε πως είναι συνδεδεμένη και
χρησιμοποιείται σωστά. Η χρήση διατάξεων συλλογής
σκόνης μπορεί να μειώσει τους κινδύνους που οφείλονται
σε αυτήν.
Μην επιτρέπετε η εξοικείωση που κερδίζετε από τη
χρήση των εργαλείων να σας κάνει να εφησυχάζετε
και να αγνοείτε τις αρχές ασφάλειας για τα εργαλεία.
Μια απρόσεχτη ενέργεια μπορεί να προκαλέσει σοβαρό
τραυματισμό σε κλάσματα του δευτερολέπτου.
2.4 ΧΡΉΣΗ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΤΟΥ
ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΎ ΕΡΓΑΛΕΊΟΥ
Μην ασκείτε υπερβολική δύναμη στο ηλεκτρικό
εργαλείο. Χρησιμοποιείτε το σωστό ηλεκτρικό
εργαλείο για τον κάθε τύπο εργασίας. Το σωστό
ηλεκτρικό εργαλείο θα κάνει τη δουλειά σας καλύτερα και
ασφαλέστερα, στις ονομαστικές τιμές ρεύματος για τις
οποίες έχει σχεδιαστεί.
Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο, όταν ο
διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης δε
λειτουργεί. Εφόσον κάποιο ηλεκτρικό εργαλείο δεν είναι
δυνατό να ελεγχθεί από το διακόπτη ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης, τότε είναι επικίνδυνο και απαιτεί
επισκευή.
Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα ή/και τη συστοιχία
συσσωρευτών από το ηλεκτρικό εργαλείο, προτού
πραγματοποιήσετε οποιαδήποτε ρύθμιση, αλλάξετε
εξαρτήματα ή το αποθηκεύσετε. Αυτά τα προληπτικά
μέτρα ασφαλείας μειώνουν τον κίνδυνο ακούσιας
εκκίνησης του ηλεκτρικού εργαλείου.
Αποθηκεύετε το ηλεκτρικό εργαλείο που δε
χρησιμοποιείται μακριά από σημεία όπου έχουν
πρόσβαση τα παιδιά και μην αφήνετε άτομα που δεν
είναι εξοικειωμένα με αυτό ή με τις παρούσες οδηγίες
να το χρησιμοποιήσουν. Τα ηλεκτρικά εργαλεία είναι
επικίνδυνα σε χέρια μη εκπαιδευμένων χρηστών.
Συντηρείτε σωστά τα ηλεκτρικά εργαλεία. Ελέγχετε
για ενδεχόμενη κακή ευθυγράμμιση ή εμπλοκή των
κινούμενων εξαρτημάτων, για τυχόν σπασμένα μέρη
και για οποιαδήποτε άλλη κατάσταση που μπορεί να
επηρεάσει τη λειτουργία του ηλεκτρικού εργαλείου.
Σε περίπτωση φθοράς/βλάβης, φροντίστε για την
επιδιόρθωση του ηλεκτρικού εργαλείου πριν από τη
χρήση. Πολλά ατυχήματα προκαλούνται από πλημμελώς
συντηρημένα ηλεκτρικά εργαλεία.
Διατηρείτε τα κοπτικά εξαρτήματα αιχμηρά και
καθαρά. Τα σωστά συντηρημένα κοπτικά εξαρτήματα, με
αιχμηρές ακμές, είναι λιγότερο πιθανό να πάθουν εμπλοκή,
ενώ είναι ευκολότερα στο χειρισμό.
Χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο, τα
εξαρτήματα, τα τρυπάνια κτλ. σύμφωνα με τις
παρούσες οδηγίες, λαμβάνοντας υπόψη τις συνθήκες
εργασίας, όπως και την προς εκτέλεση εργασία. Η
χρήση ενός ηλεκτρικού εργαλείου για λειτουργίες
διαφορετικές από εκείνες για τις οποίες προορίζεται θα
μπορούσε να οδηγήσει σε επικίνδυνες καταστάσεις.
Διατηρείτε τις χειρολαβές και τις επιφάνειες
πιασίματος στεγνές, καθαρές και απαλλαγμένες από
λάδι και γράσο.
Οι γλιστερές λαβές και οι επιφάνειες
πιασίματος δεν επιτρέπουν ασφαλή χειρισμό και έλεγχο του
εργαλείου σε απρόσμενες καταστάσεις.
2.5 ΧΡΉΣΗ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΤΟΥ
ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΎ ΕΡΓΑΛΕΊΟΥ
Επαναφορτίζετε μόνο με τον φορτιστή που
προβλέπεται από τον κατασκευαστή. Ο φορτιστής που
είναι κατάλληλος για κάποιο συγκεκριμένο τύπο
συστοιχίας συσσωρευτών μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά,
εάν χρησιμοποιηθεί με κάποιον άλλο τύπο συστοιχίας
συσσωρευτών.
Χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία μόνο με τις
συστοιχίες συσσωρευτών που προορίζονται για αυτά.
Η χρήση οποιασδήποτε άλλης συστοιχίας συσσωρευτών
μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο τραυματισμού και
πυρκαγιάς.
Όταν οι συστοιχίες συσσωρευτών δεν
χρησιμοποιούνται, να τις φυλάσσετε μακριά από
μεταλλικά αντικείμενα, όπως συνδετήρες, νομίσματα,
κλειδιά, καρφιά, βίδες ή άλλα μικρά μεταλλικά
αντικείμενα, τα οποία ενδέχεται να δημιουργήσουν
σύνδεση μεταξύ των ακροδεκτών. Το βραχυκύκλωμα
των ακροδεκτών της συστοιχίας συσσωρευτών μεταξύ τους
ενδέχεται να προκαλέσει έγκαυμα ή πυρκαγιά.
Σε συνθήκες κατάχρησης, ενδέχεται να εκτοξευτούν
υγρά από τη συστοιχία συσσωρευτών. Αποφεύγετε την
επαφή με τα υγρά της συστοιχίας συσσωρευτών. Σε
περίπτωση ακούσιας επαφής, ξεπλύνετε με άφθονο
νερό και σαπούνι. Σε περίπτωση που το υγρό έρθει σε
επαφή με τα μάτια, ζητήστε αμέσως ιατρική βοήθεια.
Τα υγρά που εκτινάσσονται από τη συστοιχία
συσσωρευτών ενδέχεται να προκαλέσουν ερεθισμό ή
εγκαύματα.
Μη χρησιμοποιείτε μια συστοιχία συσσωρευτών ή ένα
εργαλείο που έχει ζημιές ή έχει τροποποιηθεί. Οι
φθαρμένες ή τροποποιημένες συστοιχίες συσσωρευτών
μπορούν να παρουσιάσουν απρόβλεπτη συμπεριφορά με
αποτέλεσμα πυρκαγιά, έκρηξη ή κίνδυνο τραυματισμού.
Μην εκθέτετε μια συστοιχία συσσωρευτών ή ένα
εργαλείο σε φωτιά ή υπερβολική θερμοκρασία.
Έκθεση σε φωτιά ή θερμοκρασία πάνω από 130°C μπορεί
να προκαλέσει έκρηξη.
Τηρείτε όλες τις οδηγίες φόρτισης και μη φορτίζετε τη
συστοιχία συσσωρευτών ή το εργαλείο εκτός του
εύρους θερμοκρασίας που ορίζεται στις οδηγίες.
Ακατάλληλη φόρτιση ή σε θερμοκρασίες εκτός του
καθορισμένου εύρους μπορεί να προκαλέσει ζημιά στην
μπαταρία και να αυξήσει τον κίνδυνο πυρκαγιάς.
2.6 ΕΠΙΣΚΕΥΉ
Αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο πρέπει να επισκευάζεται
από καταρτισμένο προσωπικό επισκευών και μόνο με
αυθεντικά ανταλλακτικά. Αυτό θα διασφαλίσει την
ασφάλεια του ηλεκτρικού εργαλείου.
Ποτέ μη συντηρείτε χαλασμένες συστοιχίες
συσσωρευτών, η συντήρηση συστοιχιών συσσωρευτών
96
Ελληνικά
EL
background
πρέπει να διεξάγεται μόνο από τον κατασκευαστή ή
εξουσιοδοτημένους παροχείς σέρβις.
3 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΕΙΣ
ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ ΓΙΑ
ΜΠΟΡΝΤΟΥΡΟΨΆΛΙΔΑ
Διατηρείτε όλα τα μέρη του σώματός σας μακριά από
τη λεπίδα. Μην απομακρύνετε ή μην πιάνετε τα
κομμένα υπολείμματα όταν οι λεπίδες του κοπτικού
εξαρτήματος κινούνται. Οι λεπίδες συνεχίζουν να
κινούνται αφότου ο διακόπτης τεθεί στο off. Μια στιγμή
απροσεξίας κατά τη χρήση του ψαλιδιού μπορντούρας
μπορεί να προκαλέσει σοβαρό ατομικό τραυματισμό.
Μεταφέρετε το ψαλίδι μπορντούρας από τη λαβή με
τη λεπίδα σταματημένη και φροντίστε να μην τεθεί σε
λειτουργία κανένας διακόπτης ισχύος.Με τη σωστή
μεταφορά του ψαλιδιού μπορντούρας μειώνεται ο κίνδυνος
αθέλητης εκκίνησης και ενδεχόμενος επακόλουθος
ατομικός τραυματισμός από τις λεπίδες.
Όταν μεταφέρετε ή αποθηκεύετε το ψαλίδι
μπορντούρας να τοποθετείτε πάντα το κάλυμμα
λεπίδας. Με σωστό χειρισμό του ψαλιδιού μπορντούρας
μειώνεται ο κίνδυνος ατομικού τραυματισμού από τις
λεπίδες.
Όταν απομακρύνετε μπλοκαρισμένα υλικά ή
συντηρείτε τη μονάδα εξασφαλίζετε ότι οι διακόπτες
ισχύος είναι στη θέση off και η συστοιχία μπαταριών
έχει αφαιρεθεί ή αποσυνδεθεί. Μη αναμενόμενη
ενεργοποίηση του ψαλιδιού μπορντούρας κατά την
απομάκρυνση μπλοκαρισμένου υλικού ή τη συντήρηση,
μπορεί να επιφέρει σοβαρό ατομικό τραυματισμό.
Κρατάτε το ψαλίδι μπορντούρας από τις μονωμένες
λαβές μόνο, γιατί η λεπίδα μπορεί να έρθει σε επαφή
με κρυφές καλωδιώσεις.Αν οι λεπίδες έρθουν σε επαφή
με ηλεκτροφόρα καλώδια ενδέχεται τα εκτεθειμένα
μεταλλικά μέρη του ψαλιδιού μπορντούρας να καταστούν
και αυτά ηλεκτροφόρα και να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία
στον χειριστή.
Κρατάτε όλα τα καλώδια ρεύματος και γενικότερα τα
καλώδια μακριά από τον τομέα κοπής.Τα καλώδια
ρεύματος και γενικότερα τα καλώδια μπορεί να είναι
κρυμμένα μέσα σε θάμνους και να κοπούν κατά λάθος από
τη λεπίδα..
Μη χρησιμοποιείτε το ψαλίδι μπορντούρας σε
άσχημες καιρικές συνθήκες, ειδικά όταν υπάρχει
κίνδυνος κεραυνών.Έτσι μειώνεται ο κίνδυνος να
χτυπηθείτε από κεραυνό.
4 ΠΡΟΤΕΙΝΌΜΕΝΟ ΕΎΡΟΣ
ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΊΑΣ
ΠΕΡΙΒΆΛΛΟΝΤΟΣ:
Είδος Θερμοκρασία
Εύρος θερμοκρασίας
αποθήκευσης συσκευής
32 ˚F (0 ˚C) ~ 113 ˚F (45 ˚C)
Είδος Θερμοκρασία
Εύρος θερμοκρασίας
λειτουργίας συσκευής
32 ˚F (0 ˚C) ~ 113 ˚F (45 ˚C)
Εύρος θερμοκρασίας
φόρτισης μπαταρίας
39 ˚F (4 °C) ~ 104 ˚F (40 ˚C)
Εύρος θερμοκρασίας
λειτουργίας φορτιστή
39 ˚F (4 °C) ~ 104 ˚F (40 ˚C)
Εύρος θερμοκρασίας
αποθήκευσης μπαταρίας
32 ˚F (0 ˚C) ~ 113 ˚F (45 ˚C)
Εύρος θερμοκρασίας
αποφόρτισης μπαταρίας
32 °F (0 °C) ~ 113 °F (45
°C)
5 ΣΎΜΒΟΛΑ ΕΠΆΝΩ ΣΤΟ
ΠΡΟΪΌΝ
Πάνω στο προϊόν υπάρχουν κάποια από τα παρακάτω
σύμβολα. Μελετήστε τα προσεκτικά για να μάθετε τη
σημασία τους. Η σωστή ερμηνεία των συμβόλων συμβάλλει
στην ορθή και ασφαλή χρήση του προϊόντος.
Σύμβολο Επεξήγηση
Προφυλάξεις για την ασφάλειά σας.
Διαβάστε και κατανοήστε όλες τις
οδηγίες πριν να λειτουργήσετε το
προϊόν και ακολουθήστε όλες τις
προειδοποιήσεις και τις οδηγίες
ασφάλειας.
Φοράτε προστατευτικά γυαλιά και
ωτοπροστασία.
Αντικείμενα που πετιούνται μπορεί να
εξοστρακιστούν και να προκύψει
ατομικός τραυματισμός ή ζημιά στην
ιδιοκτησία. Φοράτε προστατευτικό
ρουχισμό και μπότες.
Φοράτε γάντια υψηλής αντοχής που
δεν γλιστράνε.
Διατηρείτε όλους τους
παρευρισκομένους σε απόσταση
τουλάχιστον 15 μ.
Μην εκθέτετε το προϊόν σε βροχή ή
συνθήκες υγρασίας.
Κίνδυνος – διατηρείτε τα χέρια και τα
πόδια μακριά από τη λεπίδα.
97
Ελληνικά
EL
background
6 ΕΠΊΠΕΔΑ ΚΙΝΔΎΝΟΥ
Οι παρακάτω προειδοποιητικές λέξεις και έννοιες
προορίζονται για την επεξήγηση των επιπέδων κινδύνου που
σχετίζονται με αυτό το προϊόν.
ΣΥΜΒΟ
ΛΟ
ΣΗΜΑ ΕΝΝΟΙΑ
ΚΙΝΔΥΝΟΣ Υποδηλώνει μια επικείμενη
επικίνδυνη κατάσταση, η
οποία εάν δεν αποφευχθεί θα
επιφέρει θάνατο ή σοβαρό
τραυματισμό.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙ
ΗΣΗ
Υποδηλώνει μια δυνητικά
επικίνδυνη κατάσταση, η
οποία εάν δεν αποφευχθεί
μπορεί να επιφέρει θάνατο ή
σοβαρό τραυματισμό.
ΠΡΟΣΟΧΗ Υποδηλώνει μια δυνητικά
επικίνδυνη κατάσταση, η
οποία εάν δεν αποφευχθεί
μπορεί να επιφέρει μικρό ή
μέτριο τραυματισμό.
ΠΡΟΣΟΧΗ (Χωρίς σύμβολο ειδοποίησης
ασφάλειας) Υποδηλώνει μια
κατάσταση η οποία μπορεί να
επιφέρει ζημιά στην
ιδιοκτησία.
7 ΑΝΑΚΎΚΛΩΣΗ
Ξεχωριστή συλλογή. Δεν πρέπει να
απορρίπτετε το προϊόν μαζί με τα οικιακά
απορρίμματα. Πρέπει να αντικαταστήσετε
το μηχάνημα ή εάν δεν υπάρχει πλέον
δυνατότητα χρήσης του, δεν πρέπει να το
αντικαταστήσετε μαζί με τα οικιακά
απορρίμματα. Διαθέστε το μηχάνημα σε
ξεχωριστά σημεία συλλογής.
Μέσω της ξεχωριστής συλλογής των
χρησιμοποιημένων μηχανημάτων και της
συσκευασίας, είναι δυνατή η ανακύκλωση
υλικών και μια νέα χρήση τους. Η χρήση
των ανακυκλωμένων υλικών βοηθάει στην
παρεμπόδιση περιβαλλοντικής μόλυνσης και
μειώνει τις απαιτήσεις για πρώτες ύλες.
Μπαταρίες
Ιόντων λιθίου
Στο τέλος της διάρκειας ζωής των
προϊόντων, απορρίπτετε τις μπαταρίες με
φιλικό προς το περιβάλλον τρόπο. Η
μπαταρία περιέχει υλικά τα οποία είναι
επικίνδυνα για εσάς και το περιβάλλον.
Πρέπει να απομακρύνετε και απορρίπτετε
αυτά τα υλικά ξεχωριστά σε σημεία ειδικά
για μπαταρίες λιθίου - ιόντων.
98
Ελληνικά
EL
background
1............................................100
2    
 .................................100
2.1  ........................................100
2.2 ..........................................100
2.3 ..........................................100
2.4     ..............100
2.5   ............................101
2.6.................................................101
3    
.......................................101
4    
:...............................................101
5   ..............101
6 ...............................102
7 ...................................102
99
 
AR
background
1
   
      
   .       
  
  
  .
2     


       
   .

















.
       .

"



"












)

.(
2.1  
     
.











.
         
         .















.
   
     
  .







.
2.2 
          . 
    
   .   
    . .















.
        
.










.
       .














.
   . 
      
       . 
  
        .












.
           
  .











.
5            
   RCD.





)RCD (







.
2.3
 
 
         
 .           
     .














.
    .
    
.




















.
     .     
      /   
     .






















.
           .















.
          .
       .












.
   .      .
  
   .












.
          
     .









.
         
      .













.
2.4     
      .   
   .














.
          
    .














.
     /     
           
.















.
       
 
         
         .












.
     .      
          
       .    
     .










.
     .


















.
       
 
         .
















.
       .
.

















.
100
 
AR
background
2.5   
         
.


















.
        
  .














.
      
  
          
         
    )   (  .




)


(











.
         
 .         
   .      
 .













.
           
.

























.
         
.





130






.
           
     . ,



















.
2.6
          
      .








.
        .
















.
3    

       .    
       








.
















.
 
         
    .

















.
    
  
    














.

.
          
     .



















.
.
          
  






"

"








"

"







.
    
   .




















.
2 .  
       
   .






.
4     :
 
    32 ˚F (0 ˚C) ~ 113 ˚F (45 ˚C(
    32 ˚F (0 ˚C) ~ 113 ˚F (45 ˚C(
    39 ˚F (4 °C) ~ 104 ˚F (40 ˚C(
    39 ˚F (4 °C) ~ 104 ˚F (40 ˚C(
    32 ˚F (0 ˚C) ~ 113 ˚F (45 ˚C(
    

32 °F (0 °C) ~ 113 °F (45
°C(
5   
         .
 
    .        
 
.

  .
      
    .
    .
       
     .
 
 .
      .
     
   15
   .
     .
  
  .
101
 
AR
background
6 
         
.

      
     
 .
      
      
 .
      
      
 .
)    ( 
     .
7 
  .      
  .        
         .
     .
      
       .
        
        
.
البطاريات
ليثيوم
        
    .   
     .   
 
    
  -.
102
 
AR
background
1 Giriş................................................ 104
2 Elektrikli aletler için genel
güvenlik uyarıları..........................104
2.1 Çalışma alanının güvenliği............................ 104
2.2 Elektrik güvenliği.......................................... 104
2.3 Kişisel güvenlik ekipmanı............................. 104
2.4 Elektrikli aletlerin kullanımı ve bakımı.........104
2.5 Akülü aletlerin kullanımı ve bakımı..............105
2.6 Bakım.............................................................105
3 Çit budama makinesi güvenlik
uyarıları..........................................105
4 Tavsiye edilen ortam sıcaklığı
aralığı:............................................ 106
5 Üründeki semboller.......................106
6 Risk seviyeleri................................106
7 Geri Dönüşüm................................106
103
Türkçe
TR
background
1 GIRIŞ
Ürününüz yüksek seviyedeki güvenilirlik, kullanım kolaylığı
ve operatör güvenliği standartlarına göre tasarlanmış ve
üretilmiştir. Düzgün olarak bakımı yapıldığında, size yıllarca
sağlam, sorunsuz bir performans verecektir.
2 ELEKTRIKLI ALETLER IÇIN
GENEL GÜVENLIK
UYARILARI
UYARI
Bu elektrikli alet ile birlikte verilen tüm güvenlik
uyarılarını, talimatları, çizimleri ve teknik özellikleri
okuyun. Uyarılara ve talimatlara uyulmaması, elektrik
çarpması, yangın ve/veya ciddi yaralanma ile
sonuçlanabilir.
Tüm uyarı ve talimatları gelecekte başvuru amacıyla
muhafaza edin.
Uyarılardaki “elektrikli alet” ile akü ile çalışan (kablosuz)
elektrikli aletiniz kastedilmektedir.
2.1 ÇALIŞMA ALANININ GÜVENLIĞI
Çalışma alanını temiz ve iyi aydınlatılmış bir halde
tutun. Karışık veya karanlık alanlar kazaya sebebiyet
verir.
Elektrikli aletleri yanıcı sıvılar, gazlar ve tozların
bulunduğu yerler gibi patlayıcı ortamlarda
çalıştırmayın. Elektrikli aletler tozu tutuşturabilecek
kıvılcımlar veya dumanlar oluşturabilir.
Elektrikli aleti çalıştırırken çocukları ve etraftaki
kişileri uzak tutun. Dikkatinizi dağıtıcı şeyler kontrolü
kaybetmenize neden olabilir.
2.2 ELEKTRIK GÜVENLIĞI
Elektrikli alet fişleri prizle aynı olmalıdır. Fişi asla
herhangi bir şekilde modifiye etmeyin. Adaptör
fişlerini topraklı (topraklanmış) elektrikli aletlerle
kullanmayın. Modifiye edilmemiş fişler ve uygun prizler
elektrik çarpma riskini azaltır.
Borular, radyatörler, ocaklar ve buz dolapları gibi
topraklanmış yüzeylerle vücut temasından
kaçının.Vücudunuz toprakla temas ederse elektrik
çarpma riski artar.
Elektrikli aletleri yağmur veya ıslak koşullara maruz
bırakmayın.Elektrikli alete su girmesi elektrik çarpması
riskini arttırır.
Kabloyu yanlış kullanmayın. Kabloyu elektrikli aleti
taşımak, çekmek veya prizden çıkarmak için
kullanmayın. Kabloyu sıcaktan, yağdan, keskin
kenarlardan veya hareketli parçalardan uzak
tutun.Hasarlı veya dolaşmış kablolar elektrik çarpması
riskini arttırır.
Elektrikli aletleri dış mekanda kullanırken dış mekan
kullanımına uygun bir uzatma kablosu kullanın.Dış
mekan kullanımı için uygun bir uzatma kablosunun
kullanılması elektrik çarpması riskini azaltır.
Elektrikli aletin nemli bir yerde çalıştırılması
kaçınılmazsa, ARTIK AKIM CİHAZI (RCD)
korumalı bir kaynak kullanın.Artık akım cihazı
kullanımı elektrik çarpması riskini arttırır.
2.3 KIŞISEL GÜVENLIK EKIPMANI
Elektrikli aletleri kullanırken daima dikkatli olun,
yaptığınız işe yoğunlaşın ve sağduyulu davranın.
Elektrikli aleti yorgunken ya da ilaç, alkol ya da ilaç
etkisi altındayken kullanmayın. Elektrikli aletler
çalışırken bir anlık dikkat dağılması ciddi kişisel
yaralanmalarla sonuçlanabilir.
Kişisel koruma kullanın. Daima koruyucu gözlük
takın. Koruyucu ürünler, toz maskesi, kaymayan güvenlik
ayakkabıları, baret veya uygun şekilde kullanılan işitme
koruması kişisel yaralanmaları azaltacaktır.
Yanlışlıkla çalıştırmaktan kaçının. Aleti güç
kaynağına ve/veya aküyü takmadan, havaya
kaldırmadan veya taşımadan önce açma kapama
düğmesinin kapalı olduğundan emin olun. Aleti,
parmağınız açma kapama düğmesi üzerinde dururken
taşımak veya alet açıkken fişi prize takmak kazalara
davetiye çıkartır.
Elektrikli aleti çalıştırmadan önce tüm ayar
anahtarlarını veya ingiliz anahtarlarını çıkartın.
Elektrikli aletin dönen bir parçasına takılı kalmış bir
ingiliz anahtarı veya başka bir anahtar kişisel
yaralanmaya neden olabilir.
Dengesiz bir duruşla çalışma yapmayın. Her zaman
dengenizi koruyun ve ayaklarınız yere bassın. Bu
beklenmedik durumlarda elektrikli aletin daha iyi kontrol
edilmesini sağlar.
Uygun bir şekilde giyinin. Bol giysiler giymeyin veya
takı takmayın. Saçınızı, elbiselerinizi ve eldivenlerinizi
hareketli parçalardan uzak tutun. Bol giysiler, takılar
veya uzun saçlar hareketli parçalara takılabilir.
Toz toplayıcı cihaz bağlantıları ve toplama tesisleri
olması durumunda, bu bağlantıların düzgün yapılmış
ve kullanılıyor olduğundan emin olun. Toz toplamanın
kullanımı tozla ilgili tehlikeleri azaltabilir.
Aletlerin sık kullanılmasından kaynaklanan aşinalığın
sizin boş vermenize ve aletin güvenlik prensiplerini
görmezden gelmenize neden olmasına izin vermeyin.
Dikkatsiz bir hareket saniyenin binde birindeki bir sürede
ağır bir yaralanmaya sebep olabilir.
2.4 ELEKTRIKLI ALETLERIN
KULLANIMI VE BAKIMI
Elektrikli aleti zorlamayın. Yaptığınız işe uygun
elektrikli aleti kullanın. Doğru elektrikli alet, tasarımına
uygun değerlerde kullanıldığında daha iyi ve daha
güvenli çalışacaktır.
Anahtar açılıp kapanmıyorsa elektrikli aleti
kullanmayın. Anahtar ile kontrol edilemeyen tüm
104
Türkçe
TR
background
elektrikli aletler tehlikelidir ve tamir edilmesi
gerekmektedir.
Herhangi bir ayar işlemi, aksesuar değişimi veya
elektrikli aletlerin saklanması öncesinde fişi prizden
çekin ve/veya aküyü elektrikli aletten çıkarın. Bu tür
önleyici güvenlik tedbirleri aletin istem dışı olarak
çalıştırılması riskini azaltacaktır.
Kullanılmayan elektrikli aletleri çocukların
ulaşamayacağı yerlerde saklayın ve elektrikli aletlerin
kullanımına veya bu talimatlara aşina olmayan
kişilerin elektrikli aleti kullanmasına izin vermeyin.
Elektrikli aletler, eğitimsiz kullanıcıların elinde
tehlikelidir.
Elektrikli aletlere bakım yapın. Hareketli parçaların
yanlış hizalanması, tutukluk yapması, parçaların
kırılması veya elektrikli aletin çalışmasını
etkileyebilecek başka bir durum olup olmadığını
kontrol edin. Hasarlı ise, elektrikli aleti kullanmadan
önce tamir ettirin. Kazaların çoğu, elektrikli aletlerin
bakımının yapılmamasından kaynaklanır.
Kesme aletlerini keskin ve temiz halde tutun. İyi
bakılan, keskin kenarları olan kesme aletlerinin tutukluk
yapma ihtimali daha düşüktür ve kontrol edilmesi daha
kolaydır.
Elektrikli aletleri, aksesuarları ve alet parçalarını bu
talimatlara uygun olarak, çalışma koşullarını ve
yapılacak işi gözeterek kullanın. Elektrikli aleti tehlikeli
durumlara neden olabilecek tasarım amacından farklı
işlemler için kullanmayın.
Tutma saplarını ve kavrama yüzeylerini kuru, temiz,
benzin ve yağdan uzak tutun. Kaygan saplar ve
kavrama yüzeyleri aletin beklenmeyen durumlarda
güvenli bir şekilde tutulmasına izin vermezler
2.5 AKÜLÜ ALETLERIN KULLANIMI
VE BAKIMI
Sadece üretici tarafından belirtilen şarj cihazı ile şarj
edin. Tek tip aküye uygun olan bir şarj cihazı başka bir
akü ile birlikte kullanıldığında yangın riski teşkil edebilir.
Elektrikli aletleri sadece özel olarak tanımlanmış
aküler ile kullanın. Başka herhangi bir akü ile
kullanılması yaralanma ve yangın riskine yol açabilir.
Akünün kullanımda olmadığı durumlarda, aküyü
ataş, bozuk para, anahtar, çivi, vida veya akü
kutupları arasında kısa devre yapabilecek diğer metal
nesnelerden uzak tutun. Akü terminallerinin birbirinde
kısa devre olması yanmalara veya yangına neden olabilir.
Kötü şartlar altında aküden sıvı akabilir; temas
etmekten kaçının. Yanlışlıkla temas edilirse, bol su ve
sabunla yıkayın. Sıvı gözlere temas ederse hemen tıbbi
yardım isteyin. Aküden sızan sıvı tahriş veya yanıklara
neden olabilir.
Aküyü veya aleti hasarlı veya üzerinde değişiklik
yapılmış şekilde kullanmayın. Hasarlı veya modifiye
edilmiş aküler yangın, patlama veya yaralanma riski ile
sonuçlanan beklenmeyen davranışlar gösterebilirler.
Akü veya aleti ateşe veya aşırı sıcaklıklara maruz
bırakmayın. Ateş veya 130
‘nin üzerindeki sıcaklıklara
maruz kalması patlamaya sebep olabilir.
Tüm şarj talimatlarına uyun ve aküyü veya aleti
talimatlarda belirtilen sıcaklık aralığının dışındaki
sıcaklıklarda şarj etmeyin. Uygunsuz olarak şarj etmek
veya belirtilen sıcaklık aralığının dışındaki sıcaklıklarda
şarj etmek aküye zarar verebilir ve yangın riskini arttırır.
2.6 BAKIM
Elektrikli aletlerinizin bakımını uzman bir tamirciye
ve sadece aynı yedek parçaları kullanılarak yaptırın.
Bu, elektrikli aletin emniyetinin korunmasını
sağlayacaktır.
Asla hasarlı akülere bakım yapmayın Akülerin bakımı
sadece üretici veya yetkili servisler tarafından
yapılmalıdır.
3 ÇIT BUDAMA MAKINESI
GÜVENLIK UYARILARI
Tüm vücut azalarınızı bıçaktan uzak tutun. Bıçaklar
hareket halindeyken kesim malzemesini çıkarmayın
veya kesilecek malzemeyi tutmayın. Anahtar
kapatıldıktan sonra bıçaklar çalışmaya devam eder. Çit
budama makinesini çalıştırırken bir anlık gaflet, ciddi
kişisel yaralanmalara neden olabilir.
Çit budama makinesini, kesici bıçak çalışmıyorken
sapından tutarak taşıyın ve herhangi bir güç
anahtarına basmama dikkat edin. Çit budama
makinesinin düzgün taşınması yanlışlıkla başlatma ve
bunun sonucunda bıçaklardan kişisel yaralanma riskini
azaltacaktır.
Çit budama makinesini taşırken veya saklarken her
zaman kesme aletinin kapağını takın. "Çit budama
makinesinin düzgün kullanılması kesici bıçaklar
nedeniyle oluşacak kişisel yaralanma riskini azaltacaktır.
Üniteye bakım yapmadan veya tıkayan malzemeleri
çıkarmadan önce tüm güç anahtarlarının kapalı ve
akünün çıkarılmış veya bağlantısının kesilmiş
olduğundan emin olun. Çit budama makinesinin, tıkalı
malzemeyi temizlerken veya bakım yaparken beklenmedik
bir şekilde çalışması ciddi kişisel yaralanmayla
sonuçlanabilir.
Kesme bıçağı görünmeyen kablolar ile temas
edebileceği için elektrikli aleti sadece yalıtımlı tutma
yüzeylerinden tutun."Canlı" (akım geçiren) bir kabloya
temas eden bıçağı çit budama makinesinin metal
kısımlarını da "canlı" yapabilir ve çalışan kişinin
çarpılmasına neden olabilir.
Güç kordon ve kablolarını kesme alanından uzak
tutun.Çalışma sırasında kordon veya kablolar çalılar
arasına gizlenmiş olabilir ve bıçak tarafından yanlışlıkla
kesilebilir.
Kötü hava koşullarında özellikle de yıldırım riski
olduğunda elektrikli aleti kullanmaktan kaçının. Bu
şimşek çarpması riskini azaltır.
105
Türkçe
TR
background
4 TAVSIYE EDILEN ORTAM
SICAKLIĞI ARALIĞI:
Parça Sıcaklık
Cihaz depolama sıcaklığı
aralığı
32 ˚F (0 ˚C) ~ 113 ˚F (45 ˚C)
Cihaz çalışma sıcaklığı
aralığı
32 ˚F (0 ˚C) ~ 113 ˚F (45 ˚C)
Akü şarj sıcaklık aralığı 39 ˚F (4 °C) ~ 104 ˚F (40 ˚C)
Şarj cihazı çalışma sıcaklığı
aralığı
39 ˚F (4 °C) ~ 104 ˚F (40 ˚C)
Akü depolama sıcaklığı
aralığı
32 ˚F (0 ˚C) ~ 113 ˚F (45 ˚C)
Akü deşarj sıcaklık aralığı 32 °F (0 °C) ~ 113 °F (45
°C)
5 ÜRÜNDEKI SEMBOLLER
Aşağıdaki sembollerin bazıları bu üründe kullanılabilir.
Lütfen onları inceleyin ve anlamlarını öğrenin. Bu
sembollerin doğru şekilde yorumlanması ürünü daha iyi ve
emniyetli bir şekilde kullanmanıza izin verecektir.
Sembol Açıklama
Güvenliğinizle ilgili önlemler.
Ürünü çalıştırmadan önce tüm talimat-
ları okuyun ve anlayın, tüm uyarı ve
güvenlik talimatlarına uyun.
Göz ve işitme koruması takın.
Fırlayan nesneler sekebilir ve kişisel
yaralanma veya mal hasarına yol aça-
bilir. Koruyucu kıyafet ve bot giyin.
Kaymayan, ağır iş eldivenleri giyin.
Üçüncü şahısları en az 15 metre uzak-
ta tutun.
Ürünü yağmur veya ıslak koşullara
maruz bırakmayın.
Tehlike - ellerinizi ve ayaklarınızı bı-
çaktan uzak tutun.
6 RISK SEVIYELERI
Aşağıdaki sinyal kelimeleri ve anlamları, bu ürünle ilişkili
risk seviyelerini açıklamayı amaçlamaktadır.
SEM-
BOL
SİNYAL ANLAMI
TEHLİKE Önlenmezse ölüm veya ciddi
yaralanmayla sonuçlanabile-
cek tehlikeli bir durumu belir-
tir.
UYARI Önlenmezse ölüm veya ciddi
yaralanmayla sonuçlanabile-
cek potansiyel olarak tehlikeli
bir durumu belirtir.
DİKKAT Önlenmezse hafif veya orta
yaralanmayla sonuçlanabile-
cek potansiyel olarak tehlikeli
bir durumu belirtir.
DİKKAT (Güvenlik Uyarısı Sembolü
Olmadan) Maddi hasarla so-
nuçlanabilecek bir durumu
belirtir.
7 GERI DÖNÜŞÜM
Ayrı toplama. Evsel atıklarla birlikte atma-
malısınız. Makineyi değiştirmek gerekirse
veya işinize artık yaramıyorsa evsel atıklarla
birlikte atmayın. Bu makinenin ayrıca top-
lanmasını sağlayın.
Kullanılmış makine ve ambalajların ayrı top-
lanması, malzemeleri geri dönüştürmenize
ve tekrar kullanmanıza olanak tanır. Geri dö-
nüşümlü malzemelerin kullanılması çevre
kirliliğinin önlenmesine yardımcı olur ve
ham madde ihtiyacını azaltır.
Piller
Li-İyon
Kullanım ömürlerinin sonunda aküleri çev-
remize gerekli özeni göstererek bertaraf ed-
in. Akü size ve çevreye zararlı olan malzem-
eler içerir. Bu malzemeleri lityum iyon akü-
leri kabul eden bir cihazda ayrı olarak çıkar-
manız ve atmanız gerekir.
106
Türkçe
TR
background
1............................................108
2   
......................................108
2.1  ..................................108
2.2 ..........................................108
2.3 .............................................108
2.4    ............108
2.5  ...............................109
2.6........................................................109
3    ........109
4   
:.......................................109
5   .....................109
6 ....................................110
7..........................................110
107

HE
background
1
         
 ,  .    ,    
   .
2    

    , ,   
  . יא תויצ תורהזאל תוארוהלו לולע םורגל תכמל למשח,
הפירשל ו/וא העיצפל הרומח.
      .
חנומה" ילכ הדובע ילמשח "תורהזאב סחייתמ ילכל הדובעה ילמשחה ךלש
לעפומה לע ידי תוללוס) אלל רוביח למשחל.(
2.1  
       . ירוזא הדובע
םיסומע םיטירפב וא םיכושח םינימזמ תונואת.
        
 ,   ,   . ילכ הדובע
םיילמשח םיקיפמ תוצוצינ םילולעש קילדהל תרוסנ וא ידא קלד.
        
 . תוחסה תעד תולולע םורגל ךל ןדבוא הטילש.
2.2 
       . 
      .   
   . שומישה םיעקתב אלש עצוב םהב יוניש
םיעקשבו םימיאתמ תיחפמ תא ןוכיסה תולמשחתהל.
         ,
 ,  .רשאכ ףוגה ונלש קראומ ,ונא
ןוכיסב רבגומ למשחתהל.
       .םימ םירדוחש
ילכל הדובעה ילמשחה םילולע לידגהל תא תנכס תולמשחתהה.
       .  
   ,     .  
 , ,    . קזנ םילבכל לולע
לידגהל תא ןוכיסה תולמשחתהל.
      ,  
   . שומישה לבכב םיאתמש שומישל
ץוחמ תיבל תיחפמ תא ןוכיסה תולמשחתהל.
         
       ) RCD.(שומישה
רסממב תחפ תיחפמ תא ןוכיסה תולמשחתהל.
2.3
 
   ,      
       .  
        ,
  . הדירי תמושתב בלה ןמזב תלעפה ילכ הדובע
ילמשח הלולע םורגל העיצפל הרומח.
     .    
. שומיש ןוכנ יטירפב ןגמ ןוגכ הכסמ דגנ תרוסנ ,םילענ תוחיטב
תעינמל הקלחה ,הדסק ינגמו םיינזוא תיחפי תא ןוכיסה העיצפל.
       .   
       /  ,
     . תקזחה ילכ הדובע םיילמשח רשאכ
עבצאה תאצמנ לע גתמ הקלדהה/יוביכ ,וא תסנכה תכרע תוללוסה ןמזב
גתמהש בצמב קלוד ,תונימזמ תונואת.
   /    . חתפמ
םיגרב/ןונווכ ראשנש רבוחמ קלחל בבותסמה לש ילכ הדובעה ילמשחה
לולע םורגל העיצפל.
        .   
    . ךכ היהת ךל הטילש הבוט רתוי ילכב
ילמשחה תוביסנב אל תויופצ.
  .      .
    ,   .
םידגב םייופר ,םיטישכת רעישו ךורא םילולע דכליהל םיקלחב
םיבבותסמה.
      / , 
       . שומיש
יעצמאב ףוסיאל תרוסנ/קבא לוכי תיחפהל םינוכיס םירושקה
תרוסנל/קבא.
       
     . הלועפ תינלשר
הלולע םורגל העיגפל תינפוג הרומח ךות רירבש היינש.
2.4    
    .    
 . ילכה ןוכנה עצבי תא המישמה בוט רתוי חוטבו רתוי
בצקב הלועפה ורובעש אוה ןנכות.
         
 . לכ ילכ הדובע ילמשח אלש ןתינ טולשל וב תרזעב גתמה
אוה ןכוסמ בייחו ןוקית.
        / 
     ,   . יעצמא
תוחיטב תענומ הלאכ םיתיחפמ תא ןוכיסה הלעפהל אל תנווכמ לש ילכה
ילמשחה.
          ,
          
 . ילכ הדובע םיילמשח םה םינכוסמ םהידיב לש
םישמתשמ אלש ולביק הכרדה.
     .    
    ,     , 
    .    ,  
 . תונואת תובר תושחרתמ בקע הקוזחת העורג לש ילכ
הדובע םיילמשח.
      . ילכל רוסינ וקזחותש
בטיה םיבהלהשו םהלש םידח שי תוחפ יוכיס עקתיהל ,לקו רתוי טולשל
םהב.
        
  ,      
  . לכ שומיש ילכב הדובע םיילמשח תורטמל ןניאש
הלא ןרובעש םה ודעונ לולע םורגל יבצמל הנכס.
       , 
  .תוידי יחטשמו הזיחא םיקלח םילולע ליבוהל הלועפל הניאש
החוטב וא תטלשנ םיבצמב יתלב םייופצ.
108

HE
background
2.5  
          .
ןעטמ םיאתמש גוסל םיוסמ לש תכרע תוללוס לולע םורגל הפירשל
םישמתשמשכ וב תניעטל גוס רחא לש תוללוס.
        
  . שומיש לכב תכרע תוללוס תרחא לולע
םורגל תנכסל הפירש העיצפו.
     ,   
   , , , ,
       . רצק ןיב
יקדה הללוסה לולע םורגל תויווכל וא הפירשל.
   ,    
  .        ,
     .    ,
    . לזונ טלפנש הללוסהמ לולע םורגל
יוריגל וא תויווכל.
         
 . תוללוס תומוגפ וא תוללוס ונושש תויושע גהנתהל ןפואב
יתלב יופצ ,םורגלו הפרשל ,ץוציפ וא ןוכיס העיצפל.
         
  הפישח שאל וא הרוטרפמטל ההובגה מ-130
תולעמ סויזלצ הלולע םורגל ץוציפל.
         
       
, הניעט הרוצב אל התואנ וא תורוטרפמטב ץוחמ חווטל
רדגומה היושע םורגל קזנל הללוסל ריבגהלו תא ןוכיסה הפרשל.
2.6
         
   . ךכ ולכות חיטבהל הרימש לע תוחיטב
ילכ הדובעה ילמשחה.
     ,תוריש לש תוכרע הללוס
ךירצ עצבתהל ךא קרו י״ע ןרציה וא יקפס תוריש םישרומ םירחא
3    
       .    
     .םיבהלה םיכישממ בבותסהל
רחאל יוביכ גתמה .היינש לש רסוח תמושת בל ןמזב תלעפה םזוג רדגה
היחה הלולע םורגל העיצפל הרומח.
         
      . האישנ התואנ לש
םזוגה ןיטקת תא ןוכיסה הלעפהל יתלב היוצר האצותכו ךכמ העיצפל
םיבהלהמ.
          
 . לופיט תואנ םזוגב רדגה היחה תיחפי תא ןוכיסה העיצפל
םיבהלהמ.
3 .       ,  
       .הלעפה יתלב
היופצ לש םזוג רדגה היחה ןמזב יוניפ םזג עוקת הלולע םורגל העיצפל
הרומח
4         
 ,      . םיבהל םיאבה
עגמב םע טוח" יח "םע חתמ ליעפ) הזאפ (םילולע למשחל תא יקלח
תכתמה םיפושחה לש םזוג רדגה היחה םורגלו תולמשחתהל לש
ליעפמה.
      . ךלהמב הדובעה,
םילבכ וא יטוח למשח םילולע רתתסהל ךותב םיבשע וא םיחיש ךתחיהלו
תועטב לע ידי בהלה.
6         ,
   .תוענמיה וז התיחפמ תא ןוכיסה תעיגפל קרב.
4    :

    32 ˚F (0 ˚C) ~ 113 ˚F (45 ˚C(
   

32 ˚F (0 ˚C) ~ 113 ˚F (45 ˚C(
   

39 ˚F (4 °C) ~ 104 ˚F (40 ˚C(
   

39 ˚F (4 °C) ~ 104 ˚F (40 ˚C(
   

32 ˚F (0 ˚C) ~ 113 ˚F (45 ˚C(
   

32 °F (0 °C) ~ 113 °F (45
°C(
5   
       .   
  .        
    .

   .
       
  ,   
 .
      .
     
      .
    .
     .
    15 '
  .
      .
    .
109

HE
background
6 
         .

     
 ,    
.
    
     
   .
    
     
   .
)    (
     .
7
       
 .      ,   
  ,     
 .      
.
      
      .
      
   .
      
  .    
  .     
 ,   -.
110

HE
background
1 Įžanga............................................. 112
2 Bendrieji darbo su elektriniais
įrankiais saugos įspėjimai.............112
2.1 Sauga darbo vietoje........................................112
2.2 Elektros sauga................................................112
2.3 Asmeninė sauga............................................. 112
2.4 Elektrinio įrankio naudojimas ir priežiūra.....112
2.5 Akumuliatorinio įrankio naudojimas ir
priežiūra......................................................... 113
2.6 Techninė priežiūra..........................................113
3 Saugaus krūmapjovės
naudojimo instrukcijos................. 113
4 Rekomenduojama aplinkos
temperatūra:.................................. 114
5 Simboliai ant gaminio................... 114
6 Rizikos lygiai..................................114
7 Perdirbimas....................................114
111
Lietuvių k.
LT
background
1 ĮŽANGA
Jūsų pasirinktas gaminys buvo suprojektuotas ir pagamintas,
kad atitiktų aukštus patikimumo standartus, būtų paprastas
naudoti ir būtų užtikrinta operatoriaus sauga. Tinkamai
prižiūrimas jis veiks be sutrikimų daugelį metų.
2 BENDRIEJI DARBO SU
ELEKTRINIAIS ĮRANKIAIS
SAUGOS ĮSPĖJIMAI
ĮSPĖJIMAS
Perskaitykite ir peržiūrėkite visus su šiuo elektriniu
įrankiu pateiktus saugos nurodymus, instrukcijas,
iliustracijas ir specifikacijas. Nesilaikant visų toliau
pateiktų įspėjimų ir nurodymų, galima patirti elektros
smūgį, sukelti gaisrą ir (arba) sunkiai susižaloti.
Išsaugokite visus įspėjimus ir nurodymus, kad prireikus
galėtumėte pasižiūrėti.
Įspėjimuose vartojamas terminas „elektrinis įrankis“ reiškia
baterijomis maitinamą (belaidį) elektrinį įrankį.
2.1 SAUGA DARBO VIETOJE
Darbo vieta turi būti švari ir gerai apšviesta.
Netvarkingoje arba tamsioje vietoje didesnė tikimybė
įvykti nelaimingam atsitikimui.
Elektrinio įrankio nenaudokite sprogiose aplinkose:
šalia degių skysčių, dujų arba dulkių. Elektriniams
įrankiams veikiant susidaro kibirkštys, kurios gali uždegti
dujas arba dūmus.
Užtikrinkite, kad darbo metu vaikai ir pašaliniai
asmenys stovėtų atokiau. Dėl dėmesio atitraukimo
galite prarasti įrankio valdymą.
2.2 ELEKTROS SAUGA
Elektrinių įrankių kištukai turi atitikti elektros lizdus.
Kištuko niekada ir jokiais būdais nebandykite
modifikuoti. Dirbdami su įžemintais elektriniais
įrankiais nenaudokite jokių kištukų
adapterių.Naudodami originalius kištukus ir tinkamus
elektros lizdus, sumažinsite elektros smūgio pavojų..
Nesilieskite prie įžemintų paviršių, tokių kaip
vamzdžiai, radiatoriai, viryklės ar
šaldytuvai.Prisilietus prie jų padidėja elektros smūgio
pavojus.
Elektrinius įrankius saugokite nuo lietaus arba
drėgnų sąlygų.Į elektrinį įrankį patekęs vanduo padidina
elektros smūgio pavojų.
Tinkamai elkitės su maitinimo įtampos laidu. Niekada
paėmę už laido elektrinio įrankio neneškite,
netraukite ir nebandykite atjungti nuo elektros lizdo.
Saugokite laidą nuo kaitros, alyvos, aštrių briaunų ir
judamųjų dalių. Dėl pažeistų ar susinarpliojusių laidų
išauga elektros smūgio pavojus.
Kai elektriniu įrankiu dirbate lauke, naudokite lauko
sąlygoms tinkamą pailginimo laidą.Naudodami lauko
sąlygoms tinkamą pailginimo laidą, sumažinsite elektros
smūgio pavojų.
Jeigu elektrinį įrankį būtinai turite naudoti drėgnoje
vietoje, maitinimo įtampos kontūrą apsaugokite
LIEKAMOSIOS SROVĖS ĮTAISU (RCD).
Naudodami RCD sumažinsite elektros smūgio pavojų.
2.3 ASMENINĖ SAUGA
Dirbdami su įrankiu, būkite budrūs, stebėkite savo
veiksmus ir vadovaukitės sveiku protu. Nenaudokite
elektrinio įrankio, kai esate pavargę arba veikiami
narkotikų, alkoholio arba vaistų. Neatidžiai dirbdami
su elektriniu įrankiu, galite būti sunkiai sužaloti.
Naudokite asmenines apsaugos priemones. Visada
dėvėkite akių apsaugų. Tinkamai naudojamos
apsauginės priemonės, pavyzdžiui, respiratorius, neslidūs
apsauginiai batai, šalmas arba ausų apsauga sumažina
sužalojimo pavojų.
Apsaugokite nuo atsitiktinio įsijungimo. Prieš
įjungdami įrankį į maitinimo tinklą ir (arba)
prijungdami akumuliatorių, bei paimdami ar nešdami
įrankį įsitikinkite, kad jungiklis yra išjungimo
padėtyje. Jeigu pernešdami įrankį laikote pirštą ant
jungiklio arba jungiate prie maitinimo šaltinio įrankį,
kurio jungiklis yra įjungimo padėtyje, galite sukelti
nelaimingą atsitikimą.
Prieš įjungdami elektrinį įrankį, pašalinkite visus
reguliavimo raktus arba veržliarakčius. Paliktas
reguliavimo raktas arba veržliaraktis, pritvirtintas prie
besisukančios elektrinio įrankio dalies, gali sužaloti.
Nesilenkite virš įrankio. Visą laiką užtikrinkite
tinkamą stovėseną ir pusiausvyrą. Tai leis išsaugoti
elektrinio įrankio valdymą netikėtose situacijose.
Tinkamai apsirenkite. Nedėvėkite laisvų drabužių ir
papuošalų. Plaukus, drabužius ir pirštines laikykite
atokiau nuo judančių dalių. Judančios dalys gali
įtraukti laisvus drabužius, papuošalus arba ilgus plaukus.
Jeigu įrankyje sumontuota jungtis jungti prie dulkių
ištraukimo ir surinkimo įrenginių, užtikrinkite, kad ji
būtų tinkamai prijungta. Naudodami dulkių surinkimą
galite sumažinti dulkių keliamą pavojų.
Dažnai naudodami elektrinius įrankius nepradėkite su
jais elgtis atsainiai ir nepaisyti saugos principų.
Lengvabūdiškai elgdamiesi galite akimirksniu sunkiai
susižaloti.
2.4 ELEKTRINIO ĮRANKIO
NAUDOJIMAS IR PRIEŽIŪRA
Nenaudokite elektrinio įrankio per jėgą. Darbui
naudokite tinkamus elektrinius įrankius. Tinkamai
pasirinktas elektrinis įrankis atliks darbą geriau ir
saugiau dirbant numatytu greičiu.
Nenaudokite elektrinio įrankio, jeigu jungiklis
neįsijungia ir neišsijungia. Bet koks elektrinis įrankis,
112
Lietuvių k.
LT
background
kurio negalima valdyti jungikliu, yra pavojingas ir turi
būti sutvarkytas.
Prieš atlikdami bet kokius elektrinio įrankio
derinimo, priedų keitimo arba sandėliavimo darbus,
atjunkite kištuką nuo maitinimo šaltinio ir (arba)
išimkite akumuliatorių iš elektrinio įrankio. Tokie
apsauginiai veiksmai sumažina elektrinio įrankio
įsijungimo pavojų.
Nenaudojamus elektrinius įrankius laikykite vaikams
nepasiekiamoje vietoje ir neleiskite asmenims,
nesusipažinusiems su elektriniais įrankiais arba šiomis
instrukcijomis, jais naudotis. Neapmokytų asmenų
rankose elektriniai įrankiai kelia pavojų.
Prižiūrėkite elektrinius įrankius. Patikrinkite, ar nėra
nesutapimo arba judančių dalių kliuvimo, ar nėra
sulūžusių dalių ir bet kokių kitų sąlygų, galinčių
įtakoti elektrinio įrankio veikimą. Jeigu elektrinis
įrankis yra sugadintas, prieš naudojimą būtina jį
suremontuoti. Dauguma nelaimingų atsitikimų įvyksta
dėl prastos elektrinių įrankių techninės priežiūros.
Užtikrinkite, kad pjovimo įrankiai būtų aštrūs ir
švarūs. Tinkamai prižiūrimi pjovimo įrankiai su aštriomis
pjovimo briaunomis turi mažesnę tikimybę įstrigti ir yra
lengviau valdomi.
Elektrinį įrankį, priedus, įrankio antgalius ir pan.
naudokite vadovaudamiesi jų instrukcijomis, bei
atsižvelgdami į darbo sąlygas ir atliekamą darbą.
Elektrinio įrankio naudojimas kitiems tikslams, nei jie yra
skirti, gali sukelti avarinę situaciją.
Įrankio rankenos ir suėmimo paviršiai turi būti sausi,
švarūs ir neištepti tepalu ar alyva. Dėl slidžių rankenų
ir suėmimo paviršių netikėtose situacijose įrankio galite
nesuvaldyti.
2.5 AKUMULIATORINIO ĮRANKIO
NAUDOJIMAS IR PRIEŽIŪRA
Įkrovimui naudokite tik gamintojo nurodytą įkroviklį.
Įkroviklį, kuris skirtas vieno tipo akumuliatoriui,
naudojant su kito tipo akumuliatoriumi gali kilti gaisras.
Elektrinius įrankius naudokite tik su jiems skirtais
akumuliatoriais. Bet kokio kito tipo akumuliatorių
naudojimas gali sukelti sužalojimo arba gaisro pavojų.
Kai akumuliatorius nenaudojamas, jis turi būti
laikomas atokiau nuo metalinių objektų, tokių kaip
sąvaržėlės, monetos, raktai, vinys, varžtai ar kiti
metaliniai objektai galintys sujungti abu
akumuliatoriaus gnybtus. Trumpuoju jungimu sujungti
akumuliatoriaus gnybtai gali sukelti nudegimus arba
gaisrą.
Esant netinkamoms naudojimo sąlygoms, iš
akumuliatoriaus gali ištekėti skystis; stenkitės prie jo
nesiliesti. Jeigu netyčia prisilietėte, gausiai nuplaukite
vandeniu ir muilu. Jeigu skystis pateko į akis,
nedelsiant kreipkitės pagalbos į gydytojus. Išsiliejęs
skystis gali sukelti dirginimą arba nudegimus.
Nenaudokite pažeisto ar modifikuoto akumuliatoriaus
ar įrankio. Pažeisti ar modifikuoti akumuliatoriai gali
netinkamai veikti ir sukelti gaisrą, sprogimą ar sužaloti.
Akumuliatoriaus ar įrankio nekaitinkite ir nemeskite į
ugnį. Įkaitinę iki aukštesnės nei 130
temperatūros
galite sukelti sprogimą.
Laikykitės akumuliatoriaus ar įrankio įkrovimo
instrukcijų ir neviršykite nurodytų temperatūros ribų.
Kraudami netinkamai arba viršiję nurodytas
temperatūros vertes, galite sugadinti akumuliatorių ir
padidinti gaisro pavojų.
2.6 TECHNINĖ PRIEŽIŪRA
Elektrinio įrankio techninę priežiūrą gali atlikti
kvalifikuotas remonto darbuotojas, naudodamas tik
originalias atsargines dalis. Tai užtikrins elektrinio
įrankio, kuriam atliekama techninė priežiūra, saugą.
Niekada neatlikite techninės priežiūros sugadintiems
akumuliatoriams. Akumuliatorių techninę priežiūrą gali
vykdyti tik gamintojas arba įgalioti techninės priežiūros
atstovai.
3 SAUGAUS KRŪMAPJOVĖS
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
Kūno dalis laikykite atokiau nuo pjovimo geležtės. Kai
pjovimo geležtė juda, nebandykite šalinti nupjautų ar
laikyti pjaunamų šakų. Variklį išjungus pjovimo geležtės
ir toliau juda. Pakanka akimirkos neatidumo dirbant
gyvatvorių žirklėmis, kad sunkiai susižalotumėte.
Gyvatvorių žirkles neškite paėmę už rankenos, kai
pjovimo geležtė visiškai sustojo. Būkite atsargūs, kad
neįjungtumėte maitinimo jungiklio. Tinkamai nešdami
gyvatvorių žirkles sumažinsite atsitiktinio paleidimo ir
judančių pjovimo geležčių keliamo sužalojimo pavojaus.
Gyvatvorių žirkles gabenkite ir laikykite tik uždėję
pjovimo geležčių apsaugą. Tinkamai naudodami
gyvatvorių žirkles sumažinsite galimo susižalojimo
geležte pavojų.
Kai šalinate įstrigusias šakeles arba atliekate įrankio
techninę priežiūrą, įsitikinkite, kad visi maitinimo
jungikliai išjungti, o akumuliatorius išimtas iš įrankio
arba atjungtas.Netikėtas gyvatvorių žirklių įsijungimas
šalinant įstrigusias šakas arba atliekant techninę
priežiūrą, gali sunkiai sužaloti.
Gyvatvorių žirkles laikykite tik už izoliuotų rankenų,
nes pjovimo geležtė gali prisiliesti prie nepastebėtų
elektros laidų. Pjovimo geležtei prisilietus prie laido,
kuriuo teka elektros srovė, metalinėmis įrankio dalimis
taip pat pradeda tekėti srovė ir įrankio operatorius gali
patirti elektros smūgį.
Visus maitinimo laidus laikykite atokiau nuo pjovimo
zonos.Darbo metu laidas gali pasislėpti krūmuose ir jį
galite netyčia įpjauti pjovimo geležte.
Nenaudokite elektrinio įrankio esant blogoms oro
sąlygoms, ypač kai kyla žaibavimo pavojus.Tai
sumažins žaibo pataikymo pavojų.
113
Lietuvių k.
LT
background
4 REKOMENDUOJAMA
APLINKOS TEMPERATŪRA:
Parametras Temperatūra
Įrankio laikymo tempera-
tūros ribos
32 ˚F (0 ˚C) ~ 113 ˚F (45 ˚C)
Įrankio eksploatavimo tem-
peratūros ribos
32 ˚F (0 ˚C) ~ 113 ˚F (45 ˚C)
Akumuliatoriaus įkrovimo
temperatūros ribos
39 ˚F (4 °C) ~ 104 ˚F (40 ˚C)
Įkroviklio veikimo tempera-
tūros ribos
39 ˚F (4 °C) ~ 104 ˚F (40 ˚C)
Įkroviklio veikimo tempera-
tūros ribos
32 ˚F (0 ˚C) ~ 113 ˚F (45 ˚C)
Akumuliatoriaus iškrovimo
temperatūros ribos
32 °F (0 °C) ~ 113 °F (45
°C)
5 SIMBOLIAI ANT GAMINIO
Gaminys gali būti paženklintas šiais simboliais. Susipažinkite
su simboliais ir žinokite jų reikšmes. Tinkamas šių simbolių
interpretavimas padės jums gaminį naudoti geriau ir saugiau.
Simbolis Paaiškinimas
Atsargumo priemonės, susijusios su
jūsų saugumu.
Prieš naudodami gaminį perskaitykite
ir supraskite visas instrukcijas, bei va-
dovaukitės visais įspėjimais ir saugos
instrukcijomis.
Naudokite akių ir klausos apsaugos
priemones.
Išsviestos šiukšlės gali atšokti nuo
kliūčių ir sužaloti arba sugadinti turtą.
Dėvėkite apsauginius drabužius ir
avėkite apsauginius batus.
Dėvėkite neslidžias ir tvirtas pirštines.
Pašaliniams asmenims neleiskite pri-
siartinti arčiau kaip 15 m atstumu.
Saugokite gaminį nuo lietaus ir
drėgmės.
Pavojus – laikykite rankas ir kojas ati-
traukę nuo pjovimo geležtės.
6 RIZIKOS LYGIAI
Toliau pateikiami signaliniai žodžiai ir reikšmės yra skirti
paaiškinti su šiuo gaminiu susijusių rizikų lygį.
SIMBO-
LIS
ŽYMĖJIMAS REIKŠMĖ
PAVOJUS Nurodo gresiančią pavojingą
situaciją, kurios neišvengus,
galite būti sunkiai arba net
mirtinai sužaloti.
ĮSPĖJIMAS Nurodo potencialią pavojingą
situaciją, kurios neišvengus,
galite būti sunkiai arba net
mirtinai sužaloti.
PERSPĖJIMAS Nurodo potencialią pavojingą
situaciją, kurios neišvengus,
galite patirti silpnus arba vi-
dutinius sužalojimus.
PERSPĖJIMAS (Be saugos įspėjamojo simbo-
lio) Nurodo situacija, kuriai
įvykus gali būti sugadintas
turtas.
7 PERDIRBIMAS
Atskiras surinkimas. Negalima išmesti su
įprastomis buitinėmis atliekomis. Jeigu rei-
kia pakeisti įrankį kitu arba jeigu jo daugiau
nebenaudosite, neišmeskite įrankio kartu su
buitinėmis atliekomis. Įrankį perduokite į
surinkimo punktą.
Perduodami įrankį ir pakuotę į surinkimo
punktą, suteiksite galimybę perdirbamas
medžiagas panaudoti pakartotinai. Pakartoti-
nai naudojamos medžiagos padeda išvengti
aplinkos užteršimo ir mažina žaliavų por-
eikį.
Akumulatori
Litija-jonu
Kai akumuliatoriai daugiau nebėra tinkami
naudoti, juos šalinkite aplinkai nekenkiančiu
būdų. Akumuliatoriuje yra pavojingos jums
ir aplinkai medžiagos. Šiuos elementus turite
išimti ir perduoti į ličio jonų akumuliatorius
priimantį surinkimo punktą.
114
Lietuvių k.
LT
background
1 Ievads..............................................116
2 Vispārējie elektroinstrumenta
drošības brīdinājumi.....................116
2.1 Drošība darba zonā........................................ 116
2.2 Elektrodrošība................................................116
2.3 Personīgā drošība...........................................116
2.4 Elektroinstrumenta lietošana un apkope........117
2.5 Akumulatora lietošana un apkope..................117
2.6 Tehniskā apkope............................................ 117
3 Dzīvžogu apgriešanas mašīnas
drošības brīdinājumi.....................117
4 Ieteicamais apkārtējās vides
temperatūras diapazons:.............. 118
5 Apzīmējumi uz produkta etiķetes118
6 Riska līmeņi....................................118
7 Otrreizējā pārstrāde......................118
115
Latviešu
LV
background
1 IEVADS
Jūsu produkts ir konstruēts un izgatavots atbilstoši
uzticamības, vienkāršas darbības, kā arī lietotāja drošības
augstajiem standartiem. Ja tam veic atbilstošus apkopes un
uzturēšanas darbus, tas būs izturīgs un nodrošinās
nevainojamu darbību vēl ilgus gadus.
2 VISPĀRĒJIE
ELEKTROINSTRUMENTA
DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI
BRĪDINĀJUMS
Izlasiet visus ar šo elektroinstrumentu saistītos drošības
brīdinājumus, norādījumus, specifikācijas un aplūkojiet
attēlus. Šo brīdinājumu un norādījumu neievērošanas sekas
var radīt elektriskās strāvas triecienu, ugunsgrēku un/vai
nopietnas traumas.
Saglabājiet visus brīdinājumus un norādījumus, lai tos arī
turpmāk varētu lietot.
Brīdinājumos lietotais termins „elektroinstruments” apzīmē
ar akumulatoru darbināmo (bez elektrokabeļa)
elektroinstrumentu.
2.1 DROŠĪBA DARBA ZONĀ
Uzturiet darba zonu tīru un labi apgaismotu.
Nesakārtotā un slikti apgaismotā darba zonā var notikt
nelaimes gadījumi.
Nedarbiniet elektroinstrumentu sprādzienbīstamā
vidē, piemēram, viegli uzliesmojošu šķidrumu, gāzu
vai putekļu klātbūtnē. Elektroinstrumenti rada
dzirksteles, kas var izraisīt viegli uzliesmojošu putekļu vai
izgarojumu tvaiku aizdegšanos.
Neļaujiet bērniem un klātesošajiem atrasties
elektroinstrumenta tuvumā, kamēr tas darbojas.
Apjukuma brīdī Jūs varat zaudēt vadību pār instrumentu.
2.2 ELEKTRODROŠĪBA
Elektroinstrumenta kontaktdakšai jāsakrīt ar
kontaktrozeti. Nekad un nekādā veidā nepārveidojiet
kontaktdakšu. Neizmantojiet adaptera spraudņus
kopā ar iezemētiem elektroinstrumentiem.Lietojot
oriģinālo kontaktdakšu, kas pievienota atbilstošai tīkla
kontaktrozetei, samazinās elektriskās strāvas trieciena
risks.
Nepieskarieties sazemētām virsmām, piemēram
cauruļvadiem, radiatoriem, plītīm un
ledusskapjiem.Sazemējoties jūs palielināt elektriskās
strāvas trieciena risku.
Sargājiet elektroinstrumentus no lietus vai
mitruma.Mitruma iekļūšana elektroinstrumentā palielina
elektriskās strāvas trieciena risku.
Nelietojiet barošanas vadu mērķiem, kam tas nav
paredzēts. Nekad neizmantojiet barošanas vadu
elektroinstrumenta nešanai, vilkšanai vai atvienošanai
no elektrotīkla. Neturiet barošanas vadu karstuma,
eļļas, asu malu vai kustīgo daļu tuvumā.Bojāti vai
samudžināti barošanas vadi palielina risku saņemt
elektriskās strāvas triecienu.
Strādājot ar elektroinstrumentu ārpus telpām,
pārliecinieties, vai arī izmantotie vadu pagarinātāji ir
piemēroti āra darbiem. Āra darbiem paredzēta vadu
pagarinātāja izmantošana samazina elektriskās strāvas
trieciena risku.
Ja tomēr elektroinstrumenta darbināšana mitrā vidē
ir neizbēgama, izmantojiet ar paliekošās strāvas ierīci
(RCD ierīci) aizsargātu barošanas avotu.Noplūdes
strāvas aizsardzības ierīču izmantošana samazina
elektriskās strāvas trieciena risku.
2.3 PERSONĪGĀ DROŠĪBA
Darbinot elektroinstrumentu, esiet modri, pievērsiet
uzmanību tam, ko Jūs darāt, un rīkojieties ar to
saprātīgi. Nelietojiet elektroinstrumentu, ja esat
noguris, atrodaties apreibinošo vielu vai alkohola
iedarbībā vai lietojat medikamentus. Pat viens mirklis
neuzmanības elektroinstrumenta lietošanas laikā var kļūt
par cēloni nopietnām traumām.
Lietojiet individuālos aizsarglīdzekļus. Vienmēr
nēsājiet aizsargbrilles. Ja tiek lietoti darba specifikai
atbilstoši līdzekļi, piemēram, maska ar putekļu filtru,
neslīdoši darba apavi, ķivere vai dzirdes aizsarglīdzekļi,
samazinās traumu gūšanas risks.
Novērsiet nejaušas ieslēgšanās iespējamību.
Pārliecinieties, vai slēdzis ir izslēgtā stāvoklī pirms
pievienošanas barošanas avotam un/vai akumulatora
blokam, kā arī ceļot vai nesot instrumentu. Pārnēsājot
elektroinstrumentu ar pirkstu uz slēdža vai ieslēgtā
stāvoklī, var notikt nelaimes gadījums.
Pirms elektroinstrumenta ieslēgšanas izņemiet visas
noregulēšanas vai uzgriežņu atslēgas. Regulēšanas
instruments vai atslēga, kas palikusi elektroinstrumenta
rotējošās daļās, var izraisīt traumas.
Nepārvērtējiet savas spējas. Ieņemiet stabilu stāju un
vienmēr saglabājiet līdzsvaru. Tādējādi Jūs varēsiet
labāk apvaldīt elektroinstrumentu negaidītās situācijās.
Valkājiet atbilstošu apģērbu. Nevalkājiet vaļīgu
apģērbu vai rotaslietas. Mati, apģērba daļas un cimdi
nedrīkst nonākt kustīgo daļu tuvumā. Vaļīgs apģērbs,
rotaslietas vai gari mati var ieķerties ierīces kustīgajās
daļās.
Ja ierīces ir paredzētas savienošanai ar putekļu
nosūkšanas un savākšanas ierīcēm, nodrošiniet, ka tās
tiek pareizi pievienotas un izmantotas. Putekļu
savākšanas iekārtu izmantošana mazina putekļu radīto
kaitējumu.
Nepieļaujiet, ka instrumentu bieža lietošana varētu
izraisīt nevērīgu attieksmi darbā ar tiem, un
neignorējiet ar instrumenta lietošanu saistītos
drošības principus. Viens brīdis neuzmanības var izraisīt
nopietnas traumas.
116
Latviešu
LV
background
2.4 ELEKTROINSTRUMENTA
LIETOŠANA UN APKOPE
Nespiediet elektroinstrumentu ar spēku. Lietojiet
attiecīgajam darbam piemērotāko
elektroinstrumentu. Piemērots elektroinstruments labāk
un drošāk spēs izpildīt veicamo darbu, darbojoties tam
paredzētajā ātrumā.
Nelietojiet elektroinstrumentu, ja ar slēdzi to nav
iespējams ieslēgt un izslēgt. Ja elektroinstrumentu nav
iespējams ieslēgt un izslēgt ar slēdzi, tas ir bīstams, tāpēc
nekavējoties jāsalabo.
Atvienojiet kontaktdakšu no barošanas avota un/vai
akumulatoru no elektroinstrumenta pirms jebkādu
labojumu veikšanas, piederumu maiņas vai
elektroinstrumenta uzglabāšanas. Šādi piesardzības
pasākumi palīdzēs novērst nejaušu elektroinstrumenta
ieslēgšanu.
Ja elektroinstrumenti kādu laiku netiek lietoti,
uzglabājiet tos bērniem nepieejamā vietā un neļaujiet
ar elektroinstrumentu darboties personām, kas
instrumentu nepārzina vai nav izlasījušas šīs
instrukcijas. Nemākulīgās rokās nonākuši
elektroinstrumenti ir potenciāls briesmu avots.
Veiciet elektroinstrumentiem apkopi. Pārbaudiet, vai
ir pareizi uzstādītas kustīgās daļas un vai tās neķeras,
un vai elektroinstrumenta daļām nav bojājumu, kas
var negatīvi ietekmēt tā darbību. Bojāts
elektroinstruments ir jāsalabo pirms nākamās
lietošanas reizes. Daudzu negadījumu cēlonis ir sliktā
stāvoklī esošu elektroinstrumentu izmantošana.
Griezējinstrumentiem jābūt asiem un tīriem. Pareizi
kopti griezējinstrumenti ar asām griezējmalām retāk
saķeras un ir vieglāk vadāmi.
Lietojiet elektroinstrumentu, tā piederumus un
maināmos instrumentus, kā arī citus saistītos
elementus atbilstoši šiem norādījumiem, ņemot vērā
darba apstākļus un veicamo uzdevumu.
Elektroinstrumenta lietošana neparedzētiem mērķiem var
radīt bīstamu situāciju.
Rokturiem un satveršanas daļām jābūt sausiem,
tīriem un uz tiem nedrīkst būt eļļa vai smērviela.Ja
rokturi un satveršanas daļas ir mitras, tās slīdēs, un ar
instrumentu vairs nebūs droši strādāt, kā arī apvaldīt
neparedzētu apstākļu gadījumos.
2.5 AKUMULATORA LIETOŠANA UN
APKOPE
Uzlādējiet instrumentu tikai ar ražotāja noteikto
lādētāju. Lādētājs, kas paredzēts lietošanai tikai ar viena
veida akumulatora bloku, var radīt aizdegšanās draudus,
ja to izmanto kopā ar citu akumulatora bloku.
Lietojiet elektroinstrumentus kopā tikai ar tiem
paredzētiem akumulatora blokiem. Jebkura cita
akumulatora bloka lietošana var radīt traumu gūšanas un
aizdegšanās risku.
Kamēr akumulatora bloks netiek izmantots, glabājiet
to tā, lai tas nenonāktu saskarē ar citiem metāla
objektiem, piemēram, papīra saspraudēm, monētām,
atslēgām, naglām, skrūvēm vai citiem maziem
objektiem, kas var radīt savienojumu starp spailēm.
Īsslēguma izveidošanās starp akumulatora spailēm var
izraisīt apdegumus vai aizdegšanos.
Nepareizas rīcības gadījumā no akumulatora var
iztecēt šķidrums; izvairieties no saskares ar to. Ja tas
nejauši noticis, nomazgājiet skarto vietu ar ziepēm
lielā ūdens daudzumā. Ja šķidrums iekļuvis acīs,
nekavējoties meklējiet medicīnisko palīdzību.
Šķidrums, kas iztecējis no akumulatora, var izraisīt
kairinājumu vai apdegumus.
Nelietojiet bojātu vai pārveidotu akumulatoru bloku
vai instrumentu. Bojāti vai pārveidoti akumulatori
var neparedzami reaģēt. kas var izraisīt ugunsgrēku,
sprādzienu vai traumas risku.
Nepakļaujiet akumulatoru bloku vai instrumentu
uguns liesmu vai pārmērīgas temperatūras iedarbībai.
Uguns liesmu iedarbība vai temperatūra virs 130 °C var
izraisīt sprādzienu.
Izpildiet visas uzlādēšanas instrukcijas. un neuzlādējiet
akumulatoru bloku vai instrumentu ārpus instrukcijās
norādītajām temperatūras vērtībām.
2.6 TEHNISKĀ APKOPE
Elektroinstrumenta remontdarbus drīkst veikt tikai
kvalificēts speciālists, izmantojot tikai oriģinālās
rezerves daļas. Tādējādi tiks garantēts
elektroinstrumenta lietošanas drošums.
Bojāta akumulatoru bloka remontdarbus drīkst veikt
tikai ražotājs vai pilnvaroti servisa darbinieki.
3 DZĪVŽOGU APGRIEŠANAS
MAŠĪNAS DROŠĪBAS
BRĪDINĀJUMI
Neturiet ķermeņa daļas asmens tuvumā. Nogriezto
materiālu nedrīkst aizvākt vai turēt rokās, ja asmens
atrodas kustībā. Asmeņi turpina griezties arī pēc slēdža
izslēgšanas. Pat viens mirklis neuzmanības dzīvžogu
apgriešanas mašīnas lietošanas laikā var izraisīt
nopietnas traumas.
Dzīvžogu apgriešanas mašīna pārnēsājot jātur aiz
roktura, asmenim jābūt apturētam un jāuzmanās, lai
netiktu iedarbināts kāds barošanas slēdzis. Pareiza
dzīvžoga apgriešanas mašīnas pārnēsāšana samazina
nejaušas iekārtas ieslēgšanas iespējamību, kā arī no
asmens gūto traumu risku.
Pirms dzīvžogu apgriešanas mašīnas pārvadāšanas vai
novietošanas uzglabāšanā vienmēr noteikti uzlieciet
asmenim pārsegu. Rīkojoties ar dzīvžogu apgriešanas
mašīnu pareizi, mazinās risks gūt ievainojumus no
asmeņiem.
Tīrot iestrēgušo materiālu vai veicot ierīcei apkopi,
visiem strāvas slēdžiem ir jābūt izslēgtiem un
akumulatoram ir jābūt izņemtam vai
atvienotam.Pēkšņa dzīvžoga apgriešanas mašīnas
ieslēgšanās iestrēgušo materiālu tīrīšanas vai ierīces
117
Latviešu
LV
background
apkopes veikšanas laikā var izraisīt smagus miesas
bojājumus..
Turiet dzīvžoga apgriešanas mašīnu tikai pie
izolētajām satveršanas virsmām, jo asmens var
saskarties ar apslēptiem vadiem. Ar spriegumam
pieslēgtu vadu saskarē nonākuši asmeņi var radīt
spriegumu dzīvžoga apgriešanas mašīnas atklātajās
metāla daļās un pakļaut operatoru elektriskās strāvas
triecienam.
Sargājiet barošanas vadus no griešanas vietas.Darba
laikā strāvas vads vai kabeļi var nemanāmi savīties
krūmos, tādējādi to var nejauši pārgriezt ar asmeni.
Neizmantojiet dzīvžoga apgriešanas mašīnu sliktos
laika apstākļos, īpaši, ja pastāv pērkona negaisa
iespējamība.Tas samazina zibens spēriena risku.
4 IETEICAMAIS APKĀRTĒJĀS
VIDES TEMPERATŪRAS
DIAPAZONS:
lieta Temperatūra
Ierīces uzglabāšanas temper-
atūras diapazons
32 ˚F (0 ˚C) ~ 113 ˚F (45 ˚C)
Ierīces darbības temperatūras
diapazons
32 ˚F (0 ˚C) ~ 113 ˚F (45 ˚C)
Akumulatora uzlādes tem-
peratūras diapazons
39 ˚F (4 °C) ~ 104 ˚F (40 ˚C)
Lādētāja darbības temperatū-
ras diapazons
39 ˚F (4 °C) ~ 104 ˚F (40 ˚C)
Akumulatora uzglabāšanas
temperatūras diapazons
32 ˚F (0 ˚C) ~ 113 ˚F (45 ˚C)
Akumulatora izlādes temper-
atūras diapazons
32 °F (0 °C) ~ 113 °F (45
°C)
5 APZĪMĒJUMI UZ PRODUKTA
ETIĶETES
Uz šī produkta etiķetes var būt izmantoti daži no turpmāk
norādītajiem apzīmējumiem. Lūdzu, izlasiet tos un
noskaidrojiet, ko tie nozīmē. Pareiza apzīmējumu
interpretācija nodrošinās labāku un drošāku darbu ar
produktu.
Apzīmējums
Skaidrojums
Piesardzības pasākumi jūsu drošībai.
Pirms produkta lietošanas izlasiet un
izprotiet visas instrukcijas un ievēro-
jiet visus brīdinājumus un drošības in-
strukcijas.
Izmantojiet acu un dzirdes aizsarglīd-
zekļus.
Apzīmējums Skaidrojums
Priekšmeti, ko izmet griezējinstru-
ments, var atlēkt atpakaļ un izraisīt
lietotājam traumu vai sabojāt īpašu-
mu. Valkājiet aizsargapģērbu un zāba-
kus.
Valkājiet neslīdošus un izturīgus cim-
dus.
Klātesošie nedrīkst atrasties tuvāk par
15 metriem no darba zonas.
Sargājiet izstrādājumu no lietus vai
mitriem laikapstākļiem.
Bīstami — netuviniet rokas un kājas
asmenim!
6 RISKA LĪMEŅI
Tālāk minētie signālvārdi un to skaidrojumi norāda ar šo
produktu saistīto risku līmeni.
APZĪ-
MĒ-
JUMS
SIGNĀLS SKAIDROJUMS
BĪSTAMI! Apzīmē nenovēršami bīstamu
situāciju. Ja bīstamība netiek
novērsta, tiks izraisīta nāve
vai smagi ievainojumi.
BRĪDINĀ-
JUMS
Apzīmē potenciāli bīstamu
situāciju. Ja tā netiek novēr-
sta, tā var izraisīt nāvi vai
smagus ievainojumus.
UZMANĪBU! Apzīmē iespējami bīstamu sit-
uāciju. Ja tā netiek novērsta,
tā var izraisīt vieglus vai nie-
cīgus ievainojumus.
UZMANĪBU! (Bez drošības brīdinājuma ap-
zīmējuma) Apzīmē situāciju,
kas var izraisīt īpašuma bojā-
jumu.
7 OTRREIZĒJĀ PĀRSTRĀDE
Atkritumu veidu atsevišķa savākšana.
Neizmest kopā ar parastajiem sadzīves atkri-
tumiem. Ja iekārta ir jānomaina, vai arī tā
vairs netiks izmantota, neizmetiet to kopā ar
sadzīves atkritumiem. Parūpējieties, lai šīs
iekārtas atkritumi tiktu nogādāti uz atsevišķu
veidu atkritumu savākšanas punktu.
118
Latviešu
LV
background
Iekārtas un iepakojuma atkritumu veidu at-
sevišķa savākšana nodrošina materiālu pār-
strādi un atkārtotu izmantošanu. Pārstrādāto
materiālu izmantošana palīdz novērst vides
piesārņošanu un samazina izmantoto izejvie-
lu apjomu.
Baterijos
Ličio jonų
Akumulatoru ekspluatācijas laika beigās at-
brīvojieties no tiem, saudzējot mūsu apkārtē-
jo vidi. Akumulators satur materiālus, kuri
jums un videi ir bīstami. Atbrīvojieties no
šiem materiāliem atsevišķi, nogādājot uz
punktu, kas pieņem litija jonu baterijas.
119
Latviešu
LV
background
1 Sissejuhatus....................................121
2 Elektrilise tööriista üldised
ohutushoiatused.............................121
2.1 Tööpiirkonna ohutus......................................121
2.2 Elektriohutus..................................................121
2.3 Inimeste ohutus..............................................121
2.4 Elektriliste tööriistade kasutamine ja
hooldamine.................................................... 121
2.5 Juhtmeta elektritööriista kasutamine ja
hooldus...........................................................122
2.6 Hooldus..........................................................122
3 Hekilõikuri ohutusjuhised/
hoiatused........................................ 122
4 Soovituslik ümbritseva
keskkonna temperatuuri
vahemik:.........................................122
5 Tootel kasutatud sümbolid........... 123
6 Ohutasemed................................... 123
7 Utiliseerimine.................................123
120
Eesti keel
ET
background
1 SISSEJUHATUS
Toode on kavandatud ja toodetud suure kasutuskindluse,
lihtsa kasutamise ja kasutaja ohutuse tagamiseks. Õigel
hooldusel saab toodet probleemivabalt kasutada aastaid.
2 ELEKTRILISE TÖÖRIISTA
ÜLDISED OHUTUSHOIATUSED
HOIATUS
Lugege läbi kõik elektritööriistaga kaasas olevad
hoiatused, juhised, joonised ja andmed. Kui te ei arvesta
allpool toodud hoiatusi ja juhiseid, võib tekkida
elektrilöögi, tulekahju ja/või raske kehavigastuse oht.
Säilitage hoiatused ja juhised hilisemaks kasutuseks.
Hoiatustes kasutatud termin "elektritööriist" viitab aku jõul
töötavale (juhtmeta) tööriistale.
2.1 TÖÖPIIRKONNA OHUTUS
Hoidke töökoht puhas ja hästi valgustatud.
Tööpiirkonnas valitsev segadus ja töökoha ebapiisav
valgustus võib põhjustada õnnetusi.
Ärge kasutage seadet plahvatusohtlikus keskkonnas,
kus leidub tuleohtlikke vedelikke, gaase või tolmu.
Elektriliste tööriistadega töötamisel võivad tekkida
sädemed, mis omakorda võivad tolmu ja aurud süüdata.
Elektrilise tööriista kasutamise ajal hoidke lapsed ja
teised isikud tööpiirkonnast eemal. Kui Teie tähelepanu
juhitakse kõrvale, võib seade Teie kontrolli alt väljuda.
2.2 ELEKTRIOHUTUS
Elektritööriistad tuleb ühendada sobivasse
pistikupessa. Ärge kunagi muutke pistikut mitte
mingil viisil. Ärge kasutage maandatud
elektritööriistade puhul
adapterpistikuid.Modifitseerimata pistikud ja vastavad
pistikupesad vähendavad elektrilöögi ohtu.
Vältige kehalist kontakti maandatud pindadega (nt
torud, radiaatorid, piirded, külmikud).Kui teie keha on
maandatud, suureneb elektrilöögi oht.
Ärge jätke elektrilisi tööriistu vihma kätte ega
niisketesse tingimustesse.Elektriseadmesse sattunud vesi
suurendab elektrilöögi ohtu.
Ärge rikkuge juhet. Ärge kasutage juhet
elektritööriista kandmiseks või tõmbamiseks ja ärge
tõmmake juhtmest, kui soovite pistikut pistikupesast
eemaldada. Vältige juhtme kokkupuudet kuumade
objektide, õli, teravate äärte või liikuvate
osadega.Kahjustatud või puntras juhe suurendab
elektrilöögi ohtu.
Elektritööriistaga välitingimustes töötamiseks
kasutage välitingimustesse sobivat
pikendusjuhet.Välitingimustesse sobiva juhtme
kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu.
Kui peate kindlasti tööriista märjas kohas kasutama,
kasutage seadet, mille toite tagab
JÄÄKVOOLUSEADE (RCD) .RCD kasutamine
vähendab elektrilöögi ohtu.
2.3 INIMESTE OHUTUS
Olge tähelepanelik, jälgige oma tegevust ning
tegutsege elektrilise tööriistaga töötades kaalutletult.
Ärge kasutage seadet, kui olete väsinud või uimastite,
alkoholi või ravimite mõju all. Hetkeline
tähelepanematus seadme kasutamisel võib põhjustada
raskeid vigastusi.
Kasutage isikukaitsevahendeid. Kandke alati
kaitseprille. Sobivate isikukaitsevahendite, näiteks
tolmumaski, libisemiskindlate turvajalatsite, kaitsekiivri
või kuulmiskaitsevahendite kasutamine vähendab
vigastuste ohtu.
Vältige seadme tahtmatut käivitamist. Enne toiteallika
ja/või akupaki ühendamist , tööriista üles tõstmist või
kandmist tuleb veenduda, et lüliti on väljalülitatud
asendis. Elektritööriistade kandmine sõrme lülitil hoides
või aktiivses olekus lülitiga põhjustab õnnetusi.
Enne elektritööriista sisselülitamist, eemaldage selle
küljest reguleerimis- ja mutrivõtmed. Seadme pöörleva
osa küljes olev reguleerimis- või mutrivõti võib
põhjustada vigastusi.
Ärge ulatage liiga kaugele. Võtke stabiilne tööasend ja
hoidke kogu aeg tasakaalu. Nii saate seadet
ootamatutes olukordades paremini kontrollida.
Riietuge asjakohaselt. Ärge kandke laiu riideid ega
ehteid. Hoidke juuksed, rõivad ja kindad seadme
liikuvatest osadest eemal. Lotendavad riided, ehted või
pikad juuksed võivad sattuda seadme liikuvate osade
vahele.
Kui on võimalik paigaldada tolmueemaldus- ja
tolmukogumisseadiseid/seadmeid, veenduge, et need
on seadmega ühendatud ja et neid kasutatakse õigesti.
Nende tolmukogumisseadiste kasutamine vähendab
tolmust põhjustatud ohte.
1. Kui seade on teile sagedase kasutamise tulemusel
harjumuspäraseks saanud, ärge laske ennast lõdvaks
ega ignoreerige tööriista kasutamise ohutusreegleid.
Hooletuse tõttu võite saada tõsiseid vigastusi ka sekundi
murdosa jooksul.
2.4 ELEKTRILISTE TÖÖRIISTADE
KASUTAMINE JA HOOLDAMINE
Ärge koormake seadet üle. Kasutage töö tegemiseks
selleks ettenähtud elektrilist tööriista. Sobiva elektrilise
tööriistaga töötate ettenähtud jõudluspiirides tõhusamalt
ja ohutumalt.
Ärge kasutage elektrilist tööriista, mille lüliti on
rikkis. Elektriline tööriist, mida ei saa enam lülitist sisse
ja välja lülitada, on ohtlik ning tuleb toimetada
parandusse.
Tõmmake pistik pistikupesast välja ja/või eemaldage
seadmest aku enne seadme reguleerimist, tarvikute
121
Eesti keel
ET
background
vahetamist ja seadme ärapanekut. See
ettevaatusabinõu väldib seadme tahtmatut käivitamist.
Kasutusvälisel ajal hoidke elektrilisi tööriistu lastele
kättesaamatus kohas. Ärge lubage seadet kasutada
isikutel, kes ei ole kursis seadme tööpõhimõttega ega
ole tutvunud käesolevate juhistega. Asjatundmatute
kasutajate käes on elektrilised tööriistad ohtlikud.
Hooldage seadet korralikult. Veenduge, et seadme
liikuvad osad töötavad korralikult ega kiildu kinni ja
et seadme osad ei ole katki või kahjustatud määral,
mis võiks mõjutada seadme veatut tööd. Laske
kahjustatud osad enne seadme kasutamist parandada.
Elektriliste tööriistade ebapiisav hooldus on paljude
õnnetuste põhjuseks.
Hoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad. Hästi
hooldatud, teravate lõikeservadega lõiketarvikud kiiluvad
harvemini kinni ja neid on lihtsam juhtida.
Kasutage elektrilist tööriista, lisavarustust, tarvikuid
jmt vastavalt siintoodud juhistele ning nii, nagu
konkreetse mudeli jaoks ette nähtud. Arvestage
seejuures töötingimuste ja teostatava töö iseloomuga.
Elektriliste tööriistade nõuetevastane kasutamine võib
põhjustada ohtlikke olukordi.
Hoidke käepidemed ja haardepinnad kuivad ja
puhtad ning vältige neile õli ja rasva sattumist.
Libedad käepidemed ja haardepinnad takistavad seadme
ohutut kasutamist ja käsitsemist ootamatutes
olukordades.
2.5 JUHTMETA ELEKTRITÖÖRIISTA
KASUTAMINE JA HOOLDUS
Kasutage tööriista laadimiseks ainult tootja poolt
heaks kiidetud laadimisseadet. Ühildumatu laadija
kasutamine võib tekitada tulekahju riski.
Kasutage elektritööriistu ainult koos spetsiaalsete
akudega. Mitte-ettenähtud akude kasutamine võib
tekitada kehalisi vigastusi või põhjustada tuleohtu.
Kui akut ei kasutata, siis hoidke see eemal
metallesemetest nagu paberiklambrid, mündid,
võtmed, naelad, kruvid või muud väiksed
metalldetailid, et vältida akuklemmide lühistamist.
Akuklemmide lühisesse sattumine võib tekitada
põletushaavu või põhjustada tulekahju.
Väärkasutuse korral võib akudest eralduda
akuvedelikku; vältige kokkupuudet. Kontakti korral
loputage rohke vee ja seebiga. Kui vedelik satub silma,
pöörduge viivitamatult arsti poole. Akuvedelik võib
põhjustada ärritust või põletushaavu.
Ärge kasutage kahjustunud või modifitseeritud
akuplokki või tööriista. Kahjustunud või kohandatud
akuplokid võivad toimida ettearvamatult, tekitades
tulekahju, PLAHVATUSE või vigastuste ohu.
Vältige akuploki või tööriista kokkupuudet tule või
liiga kõrge temperatuuriga. Kokkupuude lahtise tule või
temperatuuriga üle 130°C võib põhjustada plahvatuse.
Järgige kõiki laadimisjuhiseid ja ärge laadige
akuplokki või tööriista vale temperatuuri juures (vt
juhiseid).
Valesti või valel temperatuuril laadimine võib
kahjustada akut ja suurendada tulekahju ohtu.
2.6 HOOLDUS
Laske seadet parandada ainult kvalifitseeritud
spetsialistidel, kes kasutavad originaalvaruosi. Nii
tagate seadme pideva ohutu töö.
Ärge kunagi hooldage kahjustunud akuplokke.
Akuplokkide hooldust võib teostada ainult tootja või
volitatud teeninduskeskus.
3 HEKILÕIKURI
OHUTUSJUHISED/HOIATUSED
Hoidke kõik kehaosad lõiketerast eemale. Ärge
eemaldage lõigatud materjali ega hoidke lõigatavat
objekti, kui terad liiguvad. Lõiketerad jätkavad
liikumist ka pärast väljalülitamist. Isegi hetkeline
tähelepanematus hekilõikuri kasutamise ajal võib
põhjustada tõsiseid vigastusi.
Kandke hekilõikurit käepidemest hoides ja peatatud
lõiketeraga ja jälgige, et te ei puutu toitelülitit.
Hekilõikuri õige kandmine vähendab seadme juhusliku
käivitumise ja terade liikumisest tulenevaid
isikuvigastuste ohtusid.
Hekilõikuri transpordi või hoiustamise ajaks tuleb
alati paigaldada lõiketera kate. Hekilõikuri korrektne
käsitsemine vähendab lõiketeradest tingitud vigastuste
ohtu.
Ummistunud materjali eemaldamisel või seadme
hooldamisel veenduge, et kõik toitelülitid on välja
lülitatud asendis ning akuplokk on eemaldatud või
lahti ühendatud.Hekilõikuri ootamatu käivitumine
ummistunud materjali eemaldamisel või seadme
hooldamisel võib põhjustada raskeid vigastusi!
Hoidke hekilõikurit vaid selle isoleeritud
haardepindadest, sest tera võib puutuda kokku
peidetud kaablitega.Voolu all olevate juhtmetega kokku
puutuvad lõiketerad võivad hekilõikuri metallosad voolu
alla viia ning kasutaja võib saada elektrilöögi.
Hoidke kõik toitejuhtmed lõikevahenditest eemal.Töö
ajal võivad juhtmed või kaablid olla hekkide või põõsaste
varjus ning te võite selle kogemata läbi lõigata.
Vältige hekilõikuri kasutamist halva ilmaga, eriti
äikese ohu korral. Niiviisi vähendate pikselöögi saamise
ohtu.
4 SOOVITUSLIK ÜMBRITSEVA
KESKKONNA
TEMPERATUURI VAHEMIK:
Kategooria Temperatuur
Seadme hoiustamise temper-
atuuri vahemik
32 ˚F (0 ˚C) ~ 113 ˚F (45 ˚C)
Seadme kasutustemperatuuri
vahemik
32 ˚F (0 ˚C) ~ 113 ˚F (45 ˚C)
122
Eesti keel
ET
background
Kategooria Temperatuur
Aku laadimise temperatuuri
vahemik
39 ˚F (4 °C) ~ 104 ˚F (40 ˚C)
Laadija kasutustemperatuuri
vahemik
39 ˚F (4 °C) ~ 104 ˚F (40 ˚C)
Aku hoiustamise tempera-
tuuri vahemik
32 ˚F (0 ˚C) ~ 113 ˚F (45 ˚C)
Aku tühjakslaadimise tem-
peratuuri vahemik
32 °F (0 °C) ~ 113 °F (45
°C)
5 TOOTEL KASUTATUD
SÜMBOLID
Tootel võivad esineda mõned järgmistest sümbolitest.
Tutvuge nende ja vastavate tähendustega. Nende sümbolite
õige tõlgendamine võimaldab toote paremat ja ohutumat
kasutamist.
Sümbol Selgitus
Teie turvalisusega seotud ettevaatusa-
binõud
Lugege kõik juhised enne toote kasu-
tamist läbi ja tehke need endale sel-
geks ning järgige alati kõiki hoiatusi
ja ohutusjuhiseid.
Kasutage silmade ja kõrvade kaitseva-
hendeid.
Esemed võivad rikošetiga eemale
paiskuda ja tekitada vigastusi inimes-
tele või vara kahjustumist. Kandke
kaitseriietust ja turvajalanõusid.
Kandke libisemiskindlaid tugevast
materjalist kindaid.
Hoidke kõik kõrvalised isikud vähe-
malt 15 m kaugusel.
Ärge jätke toodet vihma kätte või niis-
ketesse tingimustesse.
Oht! Hoidke käed ja jalad terast ee-
mal.
6 OHUTASEMED
Järgmised märksõnad ja tähendused selgitavad selle tootega
seotud ohutasemeid.
SÜM-
BOL
SIGNAAL TÄHENDUS
OHT Tähistab koheselt ohtlikku
olukorda, mille vältimata jät-
mise tagajärjeks on surm või
tõsine vigastus.
HOIATUS Tähistab võimalikku ohtlikku
olukorda, mille vältimata jät-
mise tagajärjeks võib olla
surm või tõsine vigastus.
ETTEVAA-
TUST
Tähistab võimalikku ohtlikku
olukorda, mille vältimata jät-
mise tagajärjeks võib olla
kerge või keskmise raskusast-
mega vigastus.
ETTEVAA-
TUST
(Ilma ohusümbolita) Tähistab
võimalikku ohtlikku olukorda,
mis võib põhjustada varalise
kahju.
7 UTILISEERIMINE
Liigiti kogumine. Toodet ei tohi utiliseerida
kodumajapidamisjäätmete seas. Masina
asendamisel või selle kasutamise lõpetami-
sel ei tohi sellest vabaneda koos kodumaja-
pidamisjäätmetega. Masinast tekkivad
jäätmed tuleb koguda liigiti.
Kasutatud masina ja pakendite eraldi kogu-
mine võimaldab materjalide utiliseerimist ja
uuesti kasutamist. Utiliseeritud materjalide
kasutamine aitab vältida keskkonnasaastet ja
vähendab vajadust toorainete järele.
Akud
Liitiumioon
Kasuliku tööea lõpus vabanege akudest vast-
avalt keskkonda hoides. Akud sisaldavad
Teile ja keskkonnale ohtlikke materjale.
Need materjalid tuleb kõrvaldada eraldi, lii-
tium-ioonakusid vastu võtvas seadmes.
123
Eesti keel
ET
background

Specifications

Greenworks HT24B1510 Questions and Answers