
PoulanPRO /
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Manuel d'lnstructions
PPB250E
For Occasional Use Only
DANGER:
Read and follow all Safety Rules and Operating Instructions before
using this product. Failure to do so can result in serious injury.
PELIGRO:
Lea el manual de instrucciones y siga todas las advertencias e
instrucciones de seguridad. El no hacerlo puede resultar en le-
siones graves.
DANGER:
Lire le manuel d'instructions et bien respecter tousles avertisse-
ments et toutes les instructions de s6curite. Tout defaut de le
faire pourrait entraTner des blessures graves.
Poulan PRO
1030 Stevens Creek Road
Augusta, GA 30907
545137505 9/30/06

Only the following Gasoline Powered Combination Gardening Appliance powerhead models
and their respective attachments have been Classified by Underwriters Laboratories, Inc., in
accordance with the applicable safety requirements.
Powerhead including trimmer attachment .............................. PPB250E
Optional brushcutter attachment ...................................... PPB4000C
Optional blower attachment ........................................... PPB3000B
The following attachment is Listed by Underwriter's Laboratories, Inc., in accordance with UL
Standard 1602, "Gasoline-Engine-Powered, Rigid-Cutting Member, Edgers and Edge-
Trimmers."
Optional edger attachment ........................................... PPB1000E
aWARNING: When using gardening
appliances, basic safety precautions must al-
ways be followed to reduce the risk of fire and
serious injury, Read and follow all instruc-
tions,
This power unit can be dangerous! Operator
is responsible for followh_g instructions and
warnings on unit and in manual, Read entire
instruction manual before using unit! Be thor-
oughly familiar with the controls and the prop-
er use of the unit. Restrict the use of this unit
to persons who have read, understand, and
will follow the instructions and warnings on
the unit and in the manual. Never allow chil-
dren to operate this unit.
INSTRUCTION SAFETY INFORMATION
MANUAL ON THE UNIT
Zt,
DANGER: Never use blades with line
trimmer attachment. Never use flailing devices
with any attachment, This unit (when used with
supplied line trimmer attachment) is designed
for line trimmer use only. Use of any other ac-
cessories or attachments with line trimmer at-
tachment wilt increase the risk of injury.
@OO
,&
aWARNING: Trimmer line throws ob-
jects violently. You and others can be blinded/in-
jured, Wear eye and leg protection, Keep body
parts clear of rotating line.
Eye Protection
/ Bazard 7one
_Boots
Keep children, bystanders, end animals 50 feet
(15 meters) away. If approached stop unit im-
mediately.
If situations occur which are not covered in
this manual, use care and good judgment. If
you need assistance, contact your authorized
service dealer or call 1-800-854-6723.
OPERATOR SAFETY
• Dress properly. Always wear safety g_asses
or similar eye protection when operating, or
performing maintenance, on your unit (safety
glasses are available). Eye protection should
be marked Z87.
• Always wear face or dust mask if operation is
dusty.
• Always wear heavy, long pants, tong sleeves,
boots, and gloves. Wearing safety leg guards
is recommended.
• Always wear foot protection. Do not go
barefoot or wear sandals. Stay clear of
spinning line.
• Secure hair above shoulder length. Secure or
remove loose clothing or clothing with loosely
hanging ties, straps, tassels, etc. They can be
caught in moving parts.
• Being fully covered also helps protect you
from debris and pieces of toxic plants thrown
by spinning line.
• Stay Alert. Do not operate this unit when you
are tired, ill, upset or under the influence of
alcohol, drugs, or medication. Watch what
you are doing; use common sense.
• Wear hearing protection.
• Never start or run inside e closed room or
building. Breathing exhaust fumes can
kilLKeep handles free of oil and fuel.
• Keep handles free of oil and fuel.
• Always keep engine on the right hand side
of your body.
• Hotd the unit firmly with both hands.Keep
trimmer head (or other optional attachment)
below waist level and away from all parts of
your body. Do not raise engine above your
waist.
• Keep all parts of your body away from
muffler and spinning line (or other optional
attachment). Keep engine below waist
level. A hot muffler can cause serious
burns.
• Keep firm footing and balance. Do not
overreach or use from unstable surfaces
such as ladders, trees, steep slopes,
rooftops, etc.
• Use only in daylight or good artificial light.

• UseonlyforjobsexpIainedinthismanual
(ormanualsforoptionalattachments).
UNIT / MAINTENANCE SAFETY
• Disconnect the spark plug before performing
maintenance except carburetor adjustments.
• Look for and replace damaged or loose parts
before each use. Look for and repair fuel
leaks before use. Keep in good working
condition.
• Replace trimmer head parts that are chipped,
cracked, broken, or damaged in any other
way before using the unit.
• Maintain unit according to recommended
procedures. Keep cutting line at proper
length.
• Use only 0.095" (2.4 mm) diameter Poulan
PRO brand line. Never use wire, rope. string,
etc.
• Install required shield properly before using
the unit. Use only specified trimmer head;
make sure it is properly installed and securely
fastened.
• Make sure unit is assembled correctly as
shown in this manual
• Make carburetor adjustments with lower end
supported to prevent line from contacting any
object.
• Keep others away when making carburetor
adjustments.
• Use only recommended Poulan PRO
accessories and replacement parts.
• Have all maintenance and service not
explained in this manual performed by an
authorized service dealer.
FUEL SAFETY
• Mix and pour fuel outdoors.
• Keep away from sparks or flames.
• Use a container approved for fuel.
• Do not smoke or allow smoking near fuel or
the unit.
• Avoid spilling fuel or oil. Wipe up all fuel spills.
• Move at least 10 feet (3 meters) away from
fueling site before starting engine.
• Stop engine and allow to cool before
removing fuel cap.
• Always store gasoline in a container
approved for flammable liquids.
TRANSPORTING AND STORAGE
• Allow engine to cool; secure unit before
storing or transporting in vehicle.
• Empty the fuel tank before storing or
transporting the unit. Use up fuel left in the
carburetor by starting the engine and letting it
run until it stops.
• Store unit and fuel in area where fuel vapors
cannot reach sparks or open flames from
water heaters, electric motors or switches,
furnaces, etc.
• Store unit so line limiter blade cannot
accidentally cause injury. The unit can be
hung by the shaft.
• Store unit out of reach of children.
SAFETY NOTICE: Exposure to vibrations
through prolonged use of gasoline powered
hand tools could cause blood vessel or nerve
damage in the fingers, hands, and joints of
people prone to circulation disorders or abnor-
mal swellings. ProIonged use in cold weather
has been linked to btood vessel damage in
otherwise healthy people. If symptoms occur
such as numbness, pain, toss of strength.
change in skin color or texture, or loss of feeling
in the fingers, hands, or joints, discontinue the
use of this tool and seek medical attention. An
anti-vibration system does not guarantee the
avoidance of these problems. Users who oper-
ate power tools on a continual and regular basis
must monitor closely their physical condition
and the condition of this tool.
SPECIAL NOTICE: This unit is equipped
with a temperature limiting muffler and spark
arresting screen which meets the require-
ments of California Codes 4442 and 4443. All
U.S. forest land and the states of California,
idaho, Maine, Minnesota, New Jersey, Ore-
gon, and Washington require by iaw that
many internal combustion engines be
equipped with a spark arresting screen. Ifyou
operate in a locale where such regulations ex-
ist, you are legally responsible for maintaining
the operating condition of these parts. Failure
to do so is a violation of the taw. For normal
homeowner use, the muffler and spark arrest-
ing screen will not require any service. After
50 hours of use, we recommend that your
muffler be serviced or replaced by your autho-
rized service dealer.
LINE TRIMMER SAFETY
A_, WARNING: Inspectthe areabefore
each use. Remove objects (rocks, broken
glass, nails, wire, etc.) which can be thrown
by or become entangled in line. Hard objects
can damage the trimmer head and be thrown
causing serious injury.
• Use oniy for trimming, scalping, mowing
and sweeping. Do not use for edging,
pruning or hedge trimming.
• Cut from your left to your right. Cutting on
right side of the shield will throw debris
away from the operator.
ADDITIONAL SAFETY RULES
FOR OPTIONAL ATTACHMENTS
_,WARNING: For each optional at-
tachment used, read entire instruction manu-
al before use and follow all warnings and in-
structions in manual and on attachment.
_,WARNING: Ensure handlebar is
installed when using edger or brushcutter at-
tachments. Attach handlebar above arrow on
safety label on the upper shaft (engine end of
unit). If your edger or brushcutter attachment
does not include a handlebar, a handlebar ac-
cessory kit (#530071451) is available from
your authorized service dealer.

EDGER SAFETY
WARNING: Inspect the area to be
edged before each use. Remove objects
(rocks, broken glass, nails, wire, etc.) which
can be thrown by the blade or can wrap
around the shaft.
• Blade rotates momentarily after the trigger
is released. The blade can seriously cut
you or others.
• Allow blade to stop before removing it from
the cut.
Blade rotates
after the
_eger is
ased,
• Throw away blades that are bent, warped,
cracked, broken or damaged in any other
way. Replace parts that are cracked,
chipped, or damaged before using the unit.
• Do not attempt to remove cut material nor
hold material to be cut when the engine is
running or when cutting blade is moving.
• Always keep the wheel and depth adjusting
skid in contact with the ground.
• Always push the unit slowly over the
ground. Stay alert for uneven sidewalks,
holes in the terrain, large roots, etc.
• Always use the handlebar when using
edger attachment.
BLOWER/VACUUM SAFETY
_I_WARNING: Inspect area before
starting unit. Remove all debris and hard ob-
jects such as rocks, glass, wire, etc. that can
ricochet, be thrown, or otherwise cause injury
or damage during operation.
• Do not set unit on any surface except a clean,
hard area while engine is running. Debris
such as gravel, sand, dust, grass, etc., could
be picked up by the air intake and thrown out
through discharge opening, damaging unit,
property, or causing serious injury to
bystanders or operator.
• Never place objects inside the blower tubes,
vacuum tubes or blower outlet. Always direct
the blowing debris away from people,
animals, glass, and solid objects such as
trees, automobiles, wa_ls, etc. The force of air
can cause rocks, dirt, or sticks to be thrown or
to ricochet which can hurt people or animals,
break glass, or cause other damage.
• Never run unit without the proper
equipment attached. When using your unit
as a blower, always install blower tubes.
• Check air intake opening, blower tubes or
vacuum tubes frequently, always with
engine stopped and spark plug
disconnected. Keep vents and discharge
tubes free of debris which can accumulate
and restrict proper air flow.
• Never place any object in air intake opening
as this could restrict proper air flow and cause
damage to the unit.
• Never use for spreading chemicals, fertilizers,
or other substances which may contain toxic
materials.
• Toavoidspreadingfire, donot usenearleafor
brush fires, fireplaces, barbecue pits,
ashtrays, etc.
BRUSHCUTTER SAFETY
_k DANGER: Bladecanthrustviolently
away from material it does not cut. Blade
thrust can cause amputation of arms or legs.
,_ WARNING: Donot use trimmerhead
as a fastening device for the blade.
_'_
,="=WARNING: The blade continues to
spin after the throttle is released or engine is
turned off. The coasting blade can throw ob-
jects or seriously cut you if accidentally
touched. Stop the blade by contacting the left
hand side of the coasting blade with material
already cut.
bS_a°cPC_yStionrgact '_. _'_
with cut material. _
nWARNING: Inspect the area to be
cut before each use. Remove objects (rocks,
broken glass, nails, wire, etc.) which can be
thrown or become entangled in the blade or
trimmer line.
• Throw away and replace blades that are
bent, warped, cracked, broken or damaged
in any other way.
• install required shield properly before using
the unit. Use the metal shield for all metal
blade use. Only use brushcutter
attachments that provide a metal shield
with proboscis nose.

_no Pr°b°scis
se
• Use only specified blade and make sure it is
properly installed and securely fastened,
• Cut from your right to your left.
• Always use the handlebar and a properly
adjusted shoulder strap with Made (see
ASSEMBLY instructions in brushcutter
attachment instruction manual).
CULTIVATOR SAFETY
_l_ WARNING: Rotating tines can cause
serious injury. Keep away from rotating tines.
Stop the engine and disconnect the spark plug
before unclogging tines or making repairs.
A
dlJWARNING: Inspect the area to be
cultivated before starting the unit. Remove all
debris and hard and sharp objects such as
rocks, vines, branches, rope, string, etc.
• Avoid heavy contact with solid objects that
might stop the tines. If heavy contact occurs,
stop the engine and inspect the unit for
damage.
• Never operate the cultivator without the tine
cover in place and properly secured.
• Keep the tines and guard clear of debris.
• After striking a foreign object, stop the
engh_e, disconnect the spark plug and
inspect the cultivator for damage. Repair
before restarting,
• Disconnect attachment from the drive engine
before cleaning the tines with a hose and
water to remove any build-up. Oil the tines to
prevent rust,
• Always wear gloves when servicing or
cleaning the tines, The tines become very
sharp from use.
• Do not run unit at high speed unless
cultivating.
HEDGE TRIMMER SAFETY
,_DANGER: RiSK OF CUT; KEEP
HANDS AWAY FROM BLADE - Blade moves
momentarily after thetrigger is released. Donot
attempt to clear away cut material when the
blade is in motion. Make sure the switch is in the
OFF position, the spark plug wire is discon-
nected, and the blade has stopped moving be-
fore removing jammed material from the cutting
blade. Do not grab or hold the unit by the cutting
blade.
Blades move
momentarily
after the
dtrigger is
Allow blades to stop
before removing
them from the out.
,_ WARNING: Inspectthe areabefore
starting the unit. Remove all debris and hard
objects such as rocks, glass, wire, etc. that
can ricochet, be thrown, or otherwise cause
injury or damage during operation.
• Do not use a cutting blade that is bent,
warped, cracked, broken or damaged in any
other way. Have worn or damaged parts
replaced by an authorized service dealer.
• Always keep unit in front of your body.
Keep all parts of your body away from the
cutting blade.
• Keep the cutting blade and air vents clear of
debris.
POLE PRUNER SAFETY
_WARNING: The reciprocating blade/
rotating chain can cause severe injury. In-
spect the unit before use. Do not operate unit
with a bent, cracked or du_l blade or dull chain,
Keep away from the blade/chain,
WARNING: The reciprocating blade/
rotating chain is sharp. Do not touch. To pre-
vent serious injury, always stop engine and
ensure blade/chain has stopped moving, dis-
connect spark plug, and wear gloves when
changing or handling the blade or chain,
WARNING: A coasting blade/rotat-
ing chain can cause injury while it continues to
move after the engine is stopped, Maintain
proper control of the unit untii the blade/chain
has completely stopped moving, Keep
hands, face and feet at a distance from all
moving parts. Do not attempt to touch or stop
the blade or chain when it is moving.
rAWARNING: Falling objects can
cause severe head injury. Wear head protec-
tion when operating this unit with a pole prun-
er attachment.

A
WARNING: Topreventserious injury,
do not use more than one boom extension with
a pole pruner attachment.
_WARNING: Keep the pruner away
from power lines or electrical wires.
• Only use for pruning limbs or branches
overhead up to 4 inches (10 cm) in diameter.
• Do not operate the unit faster than the
speed needed to prune. Do not run the unit
at high speed when not pruning.
• Always stop the unit when work is delayed
or when walking from one cutting location to
another.
• If you strike or become entangled with a
foreign object, stop the engine immediately
and check for damage. Have any damage
repaired by an authorized service dealer
before attempting further operations.
Discard Mades that are bent, warped,
cracked or broken.
• Stop the unit immediately ifyou feel excessive
vibration. Vibration is a sign of trouble. Inspect
thoroughly for loose nuts, bolts or damage
before continuing. Contact an authorized
service dealer for repair or replacement of
affected parts as necessary.
SNOW THROWER SAFETY
_WARNING: Keep hands and feet
away from the rotor when starting or running
the engine. Never attempt to clear the rotor
with the engine/motor running. Stop engine
and disconnect spark plug before unclogging
snow or debris from discharge chute or when
adjusting vanes.
m_WARNING: Never lean over dis-
charge chute. Rocks or debris could be
thrown into the eyes and face and cause seri-
ous injury or b}indness.
_,WARNING: Inspect the area where
the unit is to be used. Remove objects that
could be thrown or damage the unit. Some
objects may be hidden by fallen snow - be
alert for the possibility.
• Direct material discharge away from glass
enclosures, automobiles, etc.
• Do not run engine at high speed while not
removing snow.
• Be attentive when using the snowthrower,
and stay alert for holes in the terrain and other
hidden hazards.
• Make sure the rotor will spin freely before
attaching the snowtt_rower to the powerhead.
• Ifthe rotor will not rotate freely duetofrozen
ice, thaw the unit before thoroughly before
attempting to operate under power.
• Keep the rotor clear of debris.
• Do not throw snow near other people. The
snow thrower could propel small objects at
high speed causing injury.
• After striking a foreign object, stop the
engine, disconnect spark p}ug and inspect
the snowthrower for damage and repair if
necessary before restarting unit.
• Never operate the snowthrower near glass
enclosures, automobiles and trucks.
• Never attempt to use the snowthrower on a
roof.
• Never operate the snowthrower near
window wells, dropoffs, etc.
• Never discharge snow onto public roads or
near moving traffic.
• Clear snow from slopes by going up and
down; never across. Use oautioe when
changing directions. Never clear snow from
steep slopes.
• Let snowthrower run for a few minutes after
clearing snow so moving parts do not
freeze.
• Look behind and use care when backing up.
Exercise caution to avoid slipping or falling,
especially when operating in reverse.
• Know how to stop quickly.

4_I_WAI-{I_III_I_. If received assembled,
repeat all steps to ensure your unit is properly
assembled and all fasteners are secure.
Examh3e parts for damage. Do not use dam-
aged parts.
NOTE: If you need assistance or find parts
missing or damaged, call 1-800-554-6723.
It is normal for the fuel filter to rattle in the
empty fuel tank.
Fh_ding fuel or oil residue on muffler is normal
due to carburetor adjustments and testing
done by the manufacturer.
INSTALLING TRIMMER ATTACH-
MENT
CAUTION: When installh_g trimmer attach-
ment. place the unit on a flat surface for stabil-
ity.
1. Loosen the coupler by turning the knob
counterclockwise.
Coupler
Shipping
protector
Knob
TIGHTEN
2. Remove shipping protector from coupler.
3. Remove the shaft cap from the trimmer at-
techment (if present).
4. Position locking/release button of attach-
ment into guide recess of coupler.
5. Push the attachment into the coupler until
the locking/release button snaps into the
primary hole.
6. Before using the unit. tighten the knob se-
curely by turning clockwise.
Coupler Primary Hole
Guide Recess
Locking/
Upper Release Lower
Shaft Attachment
Button
,&
d_,WARNING: Make sure the locking/
release button is locked in the primary hole
and the knob is securely tightened before op-
erating the unit. All attachments are designed
to be used in the primary hole unless otherwise
stated in the applicable attachment instruction
manual. Using the wrong hole could lead to seri-
ous injury or damage to the unit.
Secondary Hole
Locking/Release
Button in Primary Hole
For optional attechments, see the ASSEMBLY
section of the applicable attachment instruction
manual
ATTACHING THE SHIELD
A_&WARNING: The shieldmustbe prop-
erlyinstalled. The shietd provides partial protec-
tion from the risk of thrown objects to the opera-
tor and others and is equipped with a line limiter
blade which cuts excess line to the proper
length. The line limiter blade (on underside of
shield) is sharp and can cut you.
For proper orientation of shield, see KNOW
YOUR TRIMMER illustration in OPERATION
section.
1. Remove wing nut from shield.
2. Insert bracket into slot as shown.
3. Pivot shield until bolt passes through hole in
bracket.
4. Securely tighten wing nut onto bolt.
Wing Nut
Bracket /,/
Slot
fl
Gearbox
Shield
ADJUSTING THE HANDLE
'_ WARNING: When adjusting the han-
dle. be sure it remains above the safety label
and below the mark or arrow on the shaft.
1. Loosen wing nut on handle.
2. Rotate the handle on the shaft to an up-
right position; retighten wing nut.

KNOW YOUR UNIT
READTHIS INSTRUCTION MANUALAND SAFETY RULESBEFORE OPERATINGYOUR UNIT
Compare the illustrations with your unit to familiarize yourself with the location of the various controls
and adjustments. Save this manual for future reference.
Assist Handle
Coupler
Shaft ON/OFF Switch
Trimmer Head X_ Starter Handle
"_ Shield Primer Bulb
Throttle Trigger
Line Umiter
Blade
Start Lever Muffler
ON/OFF SWITCH
The ON/OFF switch is located on the trigger
handle and is used to stop the engine. Move the
switch to the OFF position to stop the engine.
PRIMER BULB
The PRIMER BULB removes air from the car-
buretor and fuel lines and fills them with fuel.
This allows you to start the engine with fewer
pulis on the starter rope. Activate the primer
bulb by pressing it and allowing it to return to
its original form.
START LEVER
The START LEVER helps to supply fuel to the
engine to aid in starting. Activate the starting
system by moving the start lever to the START
position. DO NOT squeeze the throttle trigger
until the engine has started and runs. After the
engine starts, allow the engine to warm-up 5
seconds, then fully squeeze the throttle trigger
to deactivate the starting system.
COUPLER
The COUPLER enables optional attach-
ments to be installed on the unit.
BEFORE STARTING ENGINE
_, WARNING: Be sure to read the fuel
information in the safety rules before you be-
gin. If you do not understand the safety rules,
do not attempt to fuel your unit. Call
1-800-554-6723.
FUELING ENGINE
_k WARNING: Remove fuel cap slowly
when refueling.
HELPFUL TIP
To obtain the correct oil mix I
lJ ratio, pour 3.2 ounces of I
_/ 2-cycle synthetic oil into I
one gallon of fresh gas. I
This engine is certified to operate on un-
leaded gasoline. Before operation, gasoline
must be mixed with a good quality synthetic
2-cycle air-cooled engine oil designed to be
mixed at a ratio of 40:1. Poulan/WEED EATER
brand synthetic oil is recommended. Mix gaso-
line and oil at a ratio of 40:1. A 40:1 ratio is ob-
tained by mixing 3.2 ounces (95 mI) of oil with 1
gallon (4 liters) of unleaded gasoline. DO NOT
USE automotive oil or marine oil These oi$s
will cause engine damage. When mixing fuel.
follow instructions printed on container. Once
oil is added to gasoline, shake container mo-
mentarily to assure that the fuel is thoroughly
mixed. Always read and follow the safety
rules relating to fuel before fueling your unit.
IMPORTANT
Experience indicates that alcohol blended
fuels (called gasohol or using ethanol or
methanol) can attract moisture which leads to
separation and formation of acids during stor-
age. Acidic gas can damage the fuel system
of an engine while in storage. To avoid engine
problems, empty the fuel system before stor-
age for 30 days or tonger. Drain the gas tank.
start the engine and let it run until the fuel lines
and carburetor are empty. Use fresh fuel next
season. Never use engine or carburetor
cleaner products in the fuel tank or permanent
damage may occur.
See the STORAGE section for additional in-
formation.
HOW TO STOP YOUR UNIT
• To stop the engine, move the ON/OFF
switch to the OFF position.
8

ON/OFF Switch
HOW TO START YOUR UNIT
WARNING: Avoid any contact with
the muffler. A hot muffler can cause serious
burns.
" rtin0Rosition
HELPFUL TIP
ff your engine still does not
F
start after following these
instructions, please call
1-800-554-8723.
STARTING A COLD ENGINE
NOTE: DO NOT squeeze the throttle trigger
until the engine has started and runs.
1. Set unit on a flat surface.
2. Move ON/OFF switch to the ON position.
3. Slowly press the primer bulb 6 times.
4. Move the start lever to the START posi-
tion.
Handle
Start
STARTING A FLOODED ENGINE
Flooded engines can be started by placing
the ON/OFF switch in the ON position. Move
the start lever to the RUN position and fully
squeeze throttle trigger. Pull the starter han-
dle repeatedly while squeezing throttle trigger
until engine starts and runs. This could re-
quire pulling the starter handle many times,
depending on how badly the unit is flooded.
if the unit still doesn't start, refer to
TROUBLESHOOTING TABLE or call
1-800-554-6723.
OPERATING THE COUPLER
This model is equipped with a coupler which
enables optional attachments to be installed.
The optional attachments are:
MODEL:
Edger ..................... PPB1000E
Cultivator .................. PPB2000T
Blower .................... PPB3000B
Brushcutter ................ PPB4000C
Pruner .................... PPBS000P
'_ WARNING: Always stop unit and dis-
connect spark plug before removing or instal-
ling attachments.
REMOVING TRIMMER ATTACH-
MENT (OR OTHER OPTIONAL
ATTACHMENTS)
CAUTION: When removing or instafling at-
tachments, place the unit on a flat surface for
stability.
1. Loosen the coupler by turning the knob
counterclockwise.
Coupler Shaft
Lower \ LOOSEN
Attachment
Primer Bulb
Muffler
5. Pull starter rope handle sharply until en-
gine starts and runs.
6. Allow unit to run for 5 seconds, then fully
squeeze the throttle trigger to disengage
the starting system.
STARTING A WARM ENGINE
1. Move ON/OFF switch to the ON position.
2. Squeeze and hold the throttle trigger.
Keep throttle trigger fully squeezed until
engine runs smoothly.
3. Pull starter rope sharply while squeezing
throttle trigger until engine runs.
NOTE: Normally. the warm starting proce-
dure can be used within 5-10 minutes after
the unit is turned OFR If the unit sits for more
than 10 minutes without being ran. it will be
necessary to start the unit by following the
steps under STARTING A COLD ENGINE or
following the starting instruction steps shown
on the unit.
TIGHTEN Knob
Press and hold the locking/release button.
Locking/Release
Button
Upper Shaft
Lower Attachment
3. While securely holding the engine and
upper shaft, pull the attachment straight
out of the coupler.
INSTALLING OPTIONAL ATTACH-
MENTS
1. Remove the shaft cap from the attach-
merit (if present).
2. Position locking/release button of attach-
ment into guide recess of coupler.
3. Push the attachment into the coupler until
the locking/release button snaps into the
primary hole.
Before using the unit, tighten the knob se-
curely by turning clockwise.
4,
9

Coupler Primary Hole
' Guide Recess
Locking/
Upper Release Attachment
Shaft Button
nWARNING: Make sure the locking/
release button is locked in the primary hole
and the knob is securely tightened before op-
erating the unit. All attachments are designed
to be used in the primary hoIe unless otherwise
stated in the applicable attachment instruction
manual. Using the wrong hole could lead to seri-
ous injury or damage to the unit.
Secondary Hoie
Locking/Release
Button in Primary Hole
OPERATING INSTRUCTIONS
It is recommended that the engine not be
operated for longer than 1 minute at full
throttle.
OPERATING POSITION
ALWAYS WEAR:
Hearing
Protection
e Protection
Lone
Heavy shoes
Cut only from your left to your right
WAR NIN G; Always wear eye protec-
tion. Never lean over the trimmer head,
Rocks or debris can ricochet or be thrown into
eyes and face and cause blindness or other
serious injury.
When operating unit, stand as shown and
check for the following:
• Wear eye protection and heavy clothing.
• Hold trigger handle with your right hand and
assit handle with left hand.
• Keep unit below waist level.
• Cut only from your left to your right to
ensure debris is thrown away from you.
Without bending over, keep line near and
parallel to the ground and not crowded into
material being cut.
Do not run the engine at a higher speed than
necessary. The cutting line will cut efficiently
when the engine is run at less than full throttle,
At lower speeds, there is less engine noise and
vibration, The cutting line will last longer and will
be less likely to "weld" onto the spool, Always
release the throttle trigger and allow the en-
gine to return to idle speed when not cutting,
To stop engine:
• Release the throttle trigger,
• Move the ON/OFF switch to the OFF posi-
tion.
CUTTING METHODS
_,WARNING: use minimum speed
and do not crowd the line when cutting around
hard objects (rock, gravel, fence posts, etc,),
which can damage the trimmer head, become
entangled in the line, or be thrown causing a
serious hazard.
• The tip of the line does the cutting. You will
achieve the best performance and mini-
mum line wear by not crowding the line into
the cutting area, The right and wrong ways
are shown below.
Tip of the line Line crowded into
does the cutting, work area,
Right
• The line will easily remove grass and
weeds from around wails, fences, trees and
flower beds, but it also can cut the tender
bark of trees or shrubs and scar fences,
• For trimming or scalping, use less than full
throttle to increase line life and decrease
head wear, especially:
• During light duty cutting.
• Near objects around which the line can
wrap such as small posts, trees or fence
wire,
• Formowingorsweeping, usefullthrottIefor
a good clean job.
TRIMMING - Hold the bottom of the trimmer
head about 3 inches (8 cm) above the ground
and at an angle, Allow only the tip of the line to
make contact, Do not force trimmer line into
work area,
10

Trimming
3 inches (8 cm
above ground
SCALPING - The scalping technique removes
unwanted vegetation down to the ground. Hold
the bottom of the trimmer head about 3 in. (8
cm) above the ground and at an angle. Allow the
tip of the line to strike the ground around trees,
posts, monuments, etc. This technique in-
creases line wear.
Scalping
MOWING - Your trimmer is ideal for mowing
in places conventional lawn mowers cannot
reach, in the mowing position, keep the line
parallel to the ground. Avoid pressing the
head into the ground as this can scalp the
ground and damage the tool.
Mowing
SWEEPING - The fanning action of the rotat-
ing line can be used to blow away loose debris
from an area. Keep the line parallel to and
above the area surface and swing the tool
from side to side.
"_ Sweeping
_A F
=1L
_z, WARNING: Disconnect the spark
plug before performing mah_tenance except
for carburetor adjustments.
HELPFUL TIP
IMPORTANT: Have all
the rec-
ommended maintenance
described in the instruction
performed by an
authorized service dealer.
If any dealer other than an authorized
service dealer performs work on the
product, Poulan PRO may not pay for
repairs under warranty. It is your re-
sponsibility to maintain and perform
general maintenance.
CHECK FOR LOOSE
FASTENERS AND PARTS
• Spark Plug Boot
• Air Filter
• Housing Screws
• Assist Handle Screw
• Debris Shield
CHECK FOR DAMAGED OR
WORN PARTS
Contact an authorized service dealer for re-
placement of damaged or worn parts.
• ON/OFF Switch - Ensure ON/OFF switch
functions properly by moving the switch to
the OFF position. Make sure engine stops;
then restart engine and continue.
• Fuel Tank - Discontinue use of unit if fuel
tank shows signs of damage or leaks.
• Debris Shield - Discontinue use of unit if
debris shield is damaged.
INSPECT AND CLEAN UNIT AND DE-
CALS
• After each use. inspect complete unit for
loose or damaged parts. Clean the unit and
decals using a damp cloth with a mild deter-
gent.
• Wipe off unit with a clean dry cloth.
CLEAN AIR FILTER
A dirty air filter decreases engine perform-
ance and increases fuel consumption and
harmful emissions. Always clean after every
5 hours of operation.
1. Clean the cover and the area around it to
keep dirt from failing into the carburetor
chamber when the cover is removed.
2. Remove parts by pressing button to re-
_ease air filter cover.
NOTE: To avoid creating a fire hazard or
producing harmful evaporative emissions, do
not clean filter in gasoline or other flammable
solvent.
3. Wash the filter in soap and water.
4. Aliow filter to dry.
5. Replace parts.
11

Button
Air Filter
Air Filter Cover
INSPECT MUFFLER AND SPARK
ARRESTING SCREEN
_ WARNING: The muffler on this prod-
uct contah_s chemicals known to the State of
California to cause cancer.
As your unit is used, carbon deposits build up
on the muffler and spark arresting screen and
must be removed to avoid creath_g a fire haz-
ard or affecting engine performance.
REPLACING THE LINE
For normal homeowner use, the muffler and
spark arresting screen will not require any
service. After 50 hours of use, we recom-
mend that your muffler be serviced or re-
placed by an authorized service dealer.
REPLACE SPARK PLUG
Replace the spark plug each year to ensure
the engine starts easier and runs better. In-
spect spark plug every 25 hours of usage.
Clean and/or replace as necessary. Set spark
ptug gap at 0.025 inch (0.6 mm). Ignition tim-
ing is fixed and nonadjustable.
1. Twist, then pull off spark plug boot.
2. Remove spark plug from cylinder and
discard.
3. Replace with Champion RCJ-6Y spark
plug and tighten securely with a 3/4 inch
(19 mm) socket wrench.
4. Reinstall the spark plug boot.
For unit to operate properly, the cutting tine
should be replaced when line becomes worn to
less than 3 inches in length from the edge of the
line exit tunne}s on each side of the cutting head.
_, WARNING: Onlyreplacecuttingline
with ON/OFF switch in the OFF position.
1. Remove and discard worn line before
installing new line.
2. Use only 0.115 inch (3 mm) diameter
Poulan PRO brand cut length line.
3. Insert one end of the line through the
positioning tunnel
4. Continue to feed line through tunnel until
line is centered (leaving equal amounts
on each side). See illustration below.
5. Insert ends of line one at a time through
the line exit tunnels.
6. Pull the line and make sure the line is ex-
tended fully through the tunnels.
e it
7. Correctly installed line will be the same
length on both ends.
REPLACING THE CUTTING HEAD
1. Align hole in the dust sup with the hole in
the side of the gearbox by rotating the
dust cup.
2. Insert a small screwdriver into aligned
holes. This will keep the shaft from turning
while removing and installing trimmer head.
Screwdriver__
3. While holding the screwdriver in position,
remove trimmer head by turning clock-
wise.
4. Thread replacement trimmer head onto
the shaft by turning counterclockwise.
Tighten until secure.
5. Remove the screwdriver.
CARBURETOR ADJUSTMENT
WARN ING: Keepothers away when
making idle speed adjustments. The trimmer
head, blade or any optional attachment will be
spinning during most of this procedure. Wear
your protective equipment and observe all safe-
ty precautions. After making edjustments, the
trimmer head, blade or any optional attachment
must not move/spin at idle speed.
The carburetor has been carefully set at the
factory. Adjustments may be necessary if you
notice any of the following conditions:
• Engine will not idle when the throttIe is
released.
• The trimmer head, blade or optional
attachment moves/spins at idle.
12

Make adjustments with the unit supported so
the cutting attachment is off the ground and
will not make contact with any object. Hold
the unit by hand while running and making ad-
justments. Keep all parts of your body away
from the cutting attachment and muffler.
Idle Speed Adjustment
Allow engine to idle. Adjust speed until engine
runs without trimmer head, Made or optional
attachment moving or spinning (idle too fast)
or stalling (idle speed too slow).
• Turn idle speed screw clockwise to
increase engine speed if engine stalls or
dies.
• Turn idle speed screw counterclockwise to
decrease engine speed if trimmer head,
blade or optional attachment moves or
spins at idle.
A
_lJ WARNING: Recheck the idle speed
after each adjustment. The trimmer head,
blade or optional attachment must not move
or spin at idle speed to avoid serious injury to
the operator or others.
Air Filter _d
Cover
Idle Speed
Screw
If you require further assistance or are unsure
about performing this procedure, contact an
authorized service dealer or call
1-800-554-6723.
Z_
m_WARNING: Perform the following
steps after each use:
• Allow engine to cool before storing or trans-
porting.
• Store unit and fuel in awell ventilated area
where fuel vapors cannot reach sparks or
open flames from water heaters, electric
motors or switches, furnaces, etc.
• Store unit with all guards in place. Position
unit so that any sharp object cannot acci-
dentally cause injury.
• Store unit and fuel well out of the reach of
children.
SEASONAL STORAGE
Prepare unit for storage at end of season or if
it will not be used for 30 days or more.
If your unit is to be stored for a period of time:
• Clean the entire unit before lengthy
storage.
• Store in a clean dry area.
• Lightly oil external metal surfaces.
FUEL SYSTEM
Under FUELING ENGINE in the OPERA-
TION section of this manual, see message la-
beled IMPORTANT regarding the use of ga-
sohol in your engine.
Fuel stabilizer is an acceptable alternative in
minimizing the formation of fuel gum deposits
during storage. Add stabilizer to the gasoline
in the fuel tank or fuel storage container.
Follow the mix instructions found on stabilizer
container. Run engine at least 5 minutes after
adding stabilizer.
HELPFUL TIP I
During storage of your gas/ I
oil mixture, the eil will sepa: I
rate from the gas. I
We recommend that you I
shake the gas can weekly I
to insure proper blending of
the gas and oil.
ENGINE
• Remove spark plug and pour 1 teaspoon of
40:1,2-cycle engine oil (air cooled) through
the spark plug opening. Slowly pull the
starter rope 8 to 10 times to distribute oil.
• Replace spark plug with new one of recom-
mended type and heat range.
• Clean air filter.
• Check entire unit for loose screws, nuts,
and bolts. Replace any damaged, broken,
or worn parts.
• At the beginning of the next season, use
only fresh fuel having the proper gasoline to
oil ratio.
OTHER
• Do not store gasoline from one season to
another.
• Replace your gasoline can if it starts to rust.
13

TROUBLESHOOTING TABLE
,_, WARN : Always stop unit and disconnect spark plug before performing allof the
ING
recommended remedies below except remedies that require operation of the unit.
TROUBLE
Engine will not
start.
CAUSE REMEDY
1. ON/OFF switch in
OFF position.
2. Engine flooded.
3. Fuel tank empty.
4. Spark plug not firing.
5. Fuel not reaching
carburetor.
6. Carburetor requires
adjustment.
Engine will 1. Carburetor requires
not idle adjustment.
properly. 2. Crankshaft seals worn.
3. Compression low.
1. Air filter dirty.
2. Spark plug fouled.
Engine will not
accelerate,
lacks power.
or dies under
a load.
Engine
smokes
excessively.
Engine runs
hot.
3. Carburetor requires
adjustment.
4. Carbon build-up on
muffler outlet screen.
5. Compression low.
1. Fuel mixture incorrect.
2. Air filter dirty.
3. Carburetor requires
adjustment.
1. Fuel mixture incorrect.
2. Spark plug incorrect.
3. Carburetor requires
adjustment.
4. Carbon build-up on
muffler outlet screen.
1. Move ON/OFF switch to the ON
position.
2. See "Starting a Flooded Engine" in
Operation Section.
3. Fill tank with correct fuel mixture.
4. Install new spark plug.
5. Check for dirty fuel filter; replace.
Check for kinked or split fuel line;
repair or replace.
6. Contact an authorized service dealer.
1. See "Carburetor Adjustment" in
Service and Adjustments Section.
2. Contact an authorized service dealer.
3. Contact an authorized service dealer.
1. Clean or replace air filter.
2. Clean or replace plug
and regap.
3. Contact an authorized service dealer.
4. Contact an authorized service dealer.
5. Contact an authorized service dealer.
1. Empty fuel tank and refill with
correct fuel mixture.
2. Clean or replace air filter.
3. Contact an authorized service dealer.
1.
2.
3.
4.
See "Fueling Engine" in Operation
section.
Replace with correct spark plug.
Contact an authorized service dealer.
Contact an authorized service dealer.
14

Poulan PRO warrants to the origh_al pur-
chaser that each new Poulan PRO brand
gasoih_e tool or attachment is free from de-
fects in material and workmanship and
agrees to repair or replace under this war-
ranty any defective gasoline product or at-
tachment as follows from the origh_al date of
purchase.
2 YEARS - Parts and Labor, when used for
household purposes.
90 DAYS - Parts and Labor, when used for
commercial, professional, or income produc-
ing purposes.
80 DAYS - Parts and Labor, if used for rental
purposes.
This warranty is not transferable and does not
cover damage or liability caused by improper
handling, improper maintenance, or the use
of accessories and/or attachments not spe-
cifically recommended by Poulan PRO for
this tool. Additionally, this warranty does not
cover tune-ups, spark pIugs, filters, cutting
lh_e, or rotating head parts that will wear and
require replacement with reasonable use dur-
ing the warranty period. This warranty does
not cover predelivery setup or normal adjust-
ments explained in the instruction manual
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC
LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY HAVE
OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM
STATE TO STATE.NO CLAIMS FOR CON-
SEQUENTIAL OR OTHER DAMAGES WILL
BE ALLOWED, AND THERE ARE NO
OTHER EXPRESS WARRANTIES EX-
CEPT THOSE EXPRESSLY STIPULATED
HEREIN.
SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITA-
TIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WAR-
RANTY LASTS OR THE EXCLUSION OR
LIMITATIONS OF INCIDENTAL OR CON-
SEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE
LIMITATIONS OR EXCLUSION MAY NOT
APPLY TO YOU.
The policy of Poulan PRO is to continuously
improve its products. Therefore, Poulan
PRO reserves the right to change, modify, or
discontinue models, designs, specifications,
and accessories of all products at any time
without notice or obligation to any purchaser.
YOUR WARRANTY RIGHTS AND OB-
LIGATIONS: The U.S. Environmental
Protection Agency, California Air Resources
Board, Environment Canada and Poulan/
WEED EATER are pleased to explain the
emissions control system warranty on your year
2005 and later small off-road engine, in Califor-
nia, all small off-road engines must be de-
signed, built, and equipped to meet the State's
stringent anti-smog standards. Poulan/
WEED EATER must warrant the emission
control system on your small off-road engine
for the periods of time listed below provided
there has been no abuse, neglect, or improp-
er maintenance of your small off- road engine.
Your emission control system includes parts
such as the carburetor and the ignition sys-
tem. Where a warrantable condition exists,
Poulan/WEED EATER wilt repair your small
off-road engine at no cost to you. Expenses
covered under warranty include diagnosis,
parts and labor. MANUFACTURER'S WAR-
RANTY COVERAGE: If any emissions re-
lated part on your engine (as listed under
Emissions Control Warranty Parts List) is de-
fective or a defect in the materials or workman-
ship of the engine causes the failure of such an
emission related part, the part will be repaired or
replaced by Poulan/WEED EATER, OWN-
ER'S WARRANTY RESPONSIBILITIES:
As the small off-road engine owner, you are
responsible for the performance of the re-
quired maintenance listed in your instruction
manual. Poulan/WEED EATER recommends
that you retain all receipts covering mainte-
nance on your small off-road engine, but
Poulan/WEED EATER cannot deny warranty
solely for the lack of receipts or for your failure
to ensure the performance of all scheduled
maintenance. As the small off-road engine
owner, you should be aware that Poulan/
WEED EATER may deny you warranty cov-
erage if your small off- road engine or a part of
it has failed due to abuse, neglect, improper
maintenance, unapproved modifications, or
the use of parts not made or approved by the
original equipment manufacturer. You are re-
sponsible for presenting your small off-road en-
gine to an PoulanAh/EED EATER authorized re-
pair center as soon as a problem exists.
Warranty repairs should be completed in a rea-
sonable amount of time, not to exceed 30 days.
Ifyou have any questions regarding your war-
ranty rights and responsibilities, you should
contact your nearest authorized service center
or call Poulan/WEED EATER at
1-800-554-6723. WARRANTY COM-
MENCEMENT DATE: The warranty period
begins on the date the small off-road engine
is purchased. LENGTH OF COVERAGE:
This warranty shall be for a period of two
years from the initial date of purchase. WHAT
IS COVERED: REPAIR OR REPLACE-
MENT OF PARTS. Repair or replacement of
any warranted part wil_ be performed at no
charge to the owner at an approved Poulan/
WEED EATER servicing center. If you have
any questions regarding your warranty rights
15

and responsibilities, you should contactyour
nearest authorized service center or call
Poulan/WEED EATER at
1-800-554-6723. WARRANTY PERIOD:
Any warranted part which is not scheduled for
replacement as required maintenance, or
which is scheduled only for regular inspection
to the effect of "repair or replace as neces-
sary" shall be warranted for 2 years. Any war-
ranted part which is scheduled for replace-
ment as required maintenance shall be
warranted for the period of time up to the first
scheduled replacement point for that part.
DIAGNOSIS: The owner shall not be
charged for diagnostic labor which leads to
the determh_ation that a warranted part is de-
fective if the diagnostic work is performed at
an approved Poulan/WEED EATER servic-
ing center, CONSEQUENTIAL DAMAGES:
Poulan/WE ED EATER may be liable for dam-
ages to other engine components caused by
the failure of a warranted part still under war-
ranty, WHAT IS NOT COVERED: All failures
caused by abuse, neglect, or improper main-
tenance are not covered. ADD-ON OR MO-
DIFIED PARTS: The use of add-on or modi-
fied parts can be ,qrounds for disallowinq a
warranty claim. Poulan/WEED EATER is not li-
able to cover failures of warranted parts caused
by the use of add-on or modified parts. HOW
TO FILE A CLAIM: If you have any questions
regarding your warranty rights and responsibili-
ties, you should contact your nearest authorized
service center or call Poulan/WEED EATER at
1-800-554-6723. WHERE TO GET WAR-
RANTY SERVICE: Warranty services or re-
pairs shall be provided at all Poulan/WEED
EATER service centers. Call:
1-800-554-6723. MAINTENANCE, RE-
PLACEMENT AND REPAIR OF EMIS-
SION RELATED PARTS: Any Poulan/
WEED EATER approved replacement part
used in the performance of any warranty main-
tenance or repair on emission related parts
will be provided without charge to the owner if
the part is under warranty. EMISSION CON-
TROL WARRANTY PARTS LIST: Carbure-
tor, Ignition System: Spark Plug (covered up
to maintenance schedule), Ignition Module,
Muffler including catalyst. MAINTENANCE
STATEMENT: The owner is responsible for
the performance of all required maintenance
as defined in the instruction manual.
The information on the product label indicates which standard your engine is certified.
Example: (Year) EPA Phase t or Phase 2 and/or CALIFORNIA.
,41 1 61 I 81
This engine is certified to be emissions compliant for the following use:
[] Moderate (50 hours)
[] Intermediate (125 hours)
[] Extended (300 hours)
16

Soiamente las siguientes combinaciones de herramientas de jardineria con use de cabeza de
motor a gasoiina y sus accesorios respectivos han sido Clasificadas por los Underwriters
Laboratories, Inc, de acuerdo con los requisitos de seguddad aplicables,
Cabeza de motor incluye el accesorio del cortadora de hierbas ......... PPB250E
Accesorio opcional del cortadora de malezas ......................... PPB4000C
Accesorio opcional del propulsor de aire ............................. PPB3000B
El siguiente accesorio est#t Enlistado por Underwriter's Laboratories, inc., de acuerdo con la
Norma UL 1602, "Motores a Gasolina, Miembro Rigido del Corte, Cortadoras de Bordes y Re-
cortadoras de Bordes."
Accesorio optional del cortadora de bordes .......................... PPB1000E
A
,e_ ADVERTENCIA: AI usar cuaiquier
herramienta de fuerza de jardineria, deber&n ob-
servarse precauciones b&sicas de seguirdad en
todo momento para reducir el riesgo de incendio
y graves heridas. Lea y cumpla con todas las
instrucciones.
iEeta herramienta de fuerza puede set peligro-
sa! Cabe al usuario le responsabilidad de cum-
piir con todas las advertencias e instrucciones.
iLea el manual de instrucciones en su totalidad
antes de usar el aparato! Este completamente
familiarizado con los controles y con el uso cor-
recto del aparato. Limite el uso de este aparato a
aquellas personas que hayan leido y compren-
dido, y que vayan a obedecer, todas las adver-
tencias e instrucciones tanto en el aparato como
en el manual No permita nunca a los niifios que
usen este aparato.
MANUAL DE INFORMACiON
INSTRUCCiONES DE SEGURIDAD
DEL APARATO
A
PELIGRO: Nunca use cuchillas con
accesorio det cortadora de linea, Nunca use dis-
positivos desgranadores con accesorios, El
aparato fue fiseSado para ser usado exclusiva-
mente como cortodora de linea. El uso de cual-
quier otro accesorios con accesorio del cortado-
ra de linea incrementar#t el peligro de heridas.
@00
4"LADVERTENCIA: La linea de eorte
arroja objetos violentamente. Usted. ai igual
que otras personas, puede quedar ciego o
herido. Use anteojos de seguridad y protec-
cion en las piernas. Mantenga todas ias
partes del cuerpo alejadas de la linea girante.
Use anteojos de seguridad
BOTAS
Mantenga a los nii_os, los espectadores y ani-
males a una distancia minima de 15 metros
(50 pies). Pare el motor inmediatamente si al-
guien se le acerca,
Si acontece alguna situacion no prevista en este
manual, tenga cuidado y use buen criterio. Si ne-
cesita ayuda, entre en contacto con su distribui-
dor autorizado del servicio o Ilame al
1-800-554-6723,
SEGURIDAD DEL USUARIO
• Vistase apropiadamente. Siempre use an-
teojos de seguridad o similar protecci6n
para los ojos cuando use o de mantenimien-
to a este aparato (anteojos de seguridad
estate disponibles), La proteccion para los
ojos se debe marcar con Z87.
• Siempre utilize mascarilla para la cara o
mascarilla a prueba de polvo sise va a tra-
bajar en condiciones donde hay polvo.
• Siempre utilize pantalones pesados y largos,
mangas largas, botas y guantes, Se recom-
ienda el uso de pantorrilleras de seguridad.
• Siempre utilize protecci6n para los pies. No
trabaje descalzo ni en sandalias. Evite la
linea girante.
• Mantenga el cabello por encima de los hom-
bros, at#tndolo para tal efecto si es necesafio.
No use ropa suelta ni ropa con corbatas, tiras,
borlas, etc. que cuelgan libremente, Pueden
enredarse en las piezas en movimiento.
• Siesta completament tapado, estar#t m#ts pro-
tegido de los escombros y pedazos de plan-
tas t6xicos arrojados por la linea girante.
• Mantengase alerta. No haga uso del apara-
to estando cansado, enfermo, trastoreado o
bajo Ia influencia del alcohol, de drogas o de
remedios, Vigile bien Io que ester haciendo;
use del sentido comt_n.
• Use protecci6n de oidos.
• Nunca ponga el aparato en marcha ni Io
deje en marcha dentro de un recinto cerra-
do. Respirar los vapores del combustible Io
puede matar.
17

• Mantenga las manijas libres de aceite y de
combustible.
• Mantenga siempre el motor junto al lado
derecho de su cuerpo.
• Sostenga siempre el aparato con ambas
manos mientras este en funcionamiento.
• Mantengaelcabezaldecorte (ootrasacce-
sorios opcional) por debajo de la cintura y
iejos de todas las partes de su cuerpo. No
ievante el motor por encima de su cintura.
• Mantenga todas las partes de1 cuerpo aleja-
das del silenciador y de ia linea girante (o
otras accesorio opcional). Mantenga el mo-
tor por debajo del nivel de la cintura. El silen-
ciador puede causar graves quemaduras
cuando esta caliente.
• Mantenga el equiiibrio, con los pies en una
superficie estable. No se extienda demasia-
do o use el aparato desde superficies
inestables como escaleras maeuales,
arboles, cuestas empinadas, techos, etc.
• Use el aparato t3nicamente de dim o en luz
artificial fuerte.
• Use exciusivemente para trabajos descri-
tos en este manual (o el manual para acce-
sorios opcional).
SEGURIDAD DEL APARATO Y EN
EL MANTENIMIENTO
• Desconecte la bujia antes de hacer cualqui-
er mantenirniento menos tos ajustes at car-
burador.
• Inspeccione el aparato y cambie las piezas
da_hadas o flojas antes de cada uso. Repare
toda fuga de combustible antes de usar el
aparato. Mantenga el aparato en buenas
condiciones de uso.
• Cambie todas las piezas del cabezal que
esten descantilladas, resquebrajadas, que-
bradas o da_hadas de cualquier otro modo,
antes de usar el aparato.
• Haga el mantenimiento de1 aparato de
acuerdo a los procedimientos recomend-
ados. Mantenga la linea de corte el largo
aprodiado.
• Use solamente linea de diametro 2,4 mm
(0,095 de pulgada) de la marcha Poulan
PRO. Nunca use alambre, soga, hilo, etc.
• Instale la protector requerida antes de usar
su aparato. Use la bobina especificada.
AsegOrese que la bobina este correcta-
mente instalada y este bien fijo.
• AsegOrese que el aparato este correctamente
armado como se muestra en el manual.
• Haga los ajustes at carburador con el cabe-
zal apoyado de modo que la linea no pueda
tocar nada.
• Mantenga alejadas alas demas personas
siempre que haga ajustes al carburador,
• Use exclusivamente los aecesorios y repues-
tos Poulan PRO recomendados.
• Todo servicio y mantenimiento no explicado
en este manual debera ser efectuado por un
distribuidor autorizado del servicio.
SEGURIDAD CON EL COMBUSTIBLE
• Mezcle y vierta el combustible al mire _ibre.
• Mantengalo alejado de las chispas y de las
llamas.
• Use recipiente aprobado para el combus-
tible.
• No fume ni permita que se fume cerca del
combustible ni del aparato ni mientras este
este en uso.
• Evite derramar el combustible o el eceite.
Limpie todo el combustible derramado.
• Alejese a por Io menos 3 metros (10 pies)
del lugar de abastecimiento antes de poner
en marcha el motor,
• Pare el motor y permita que se enfrie el apa-
rato antes de retirar la tapa del tanque.
• Almacene siempre combustible en un reci-
piente aprobado para los liquidos inflam-
ables.
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
• Espere que el motor se enfrie y fije bien el
aparato antes de quardarlo o de transpor-
tado en un vehicuio.
• Vecie el tanque de combustible antes de guar-
dar el aparato o de transportarIo. Consuma
todo el combustible restante en el carburador
poniendo et motor en marcha y dej#tndolo en
marcha hasta que le motor se pare solo.
• Guarde el aparato y el combustible en un lu-
gar donde los vapores del combustible no
puedan alcanzar chispas ni llamas prove-
nientes de los termotanques, los motores o
interruptores electricos, los calefactores
centrales, etc.
• Guarde el aparato de modo que el cuchiHa
limitadora de linea no pueda causar heridas
accidentates. Se puede cotgar el aparato
por la caja el eje de propulsion.
• Guarde el aparato fuera del alcance de los
nti_os.
AVISO ESPECIAL: El estar expuesto alas
vibraciones a traves del uso prolongado de
herramientas de fuerza a gasolina puede cua-
sar daf_os a los vasos sanguineos o a los ner-
vios de los dedos, las manos y ias coyunturas
en aquellas personas que tienen propensidad
a los trastornos de la circulaci6n o alas hin-
chazones anormales. El uso prolongado en
tiempo frio ha sido asociado con daffos a los
vasos snaguineos de personas que por otra
parte se encuentran en perfecto estado de sa-
lud. Si ocurren sintomas tales como el entu-
mecimiento, el dolor, la falta de fuerza, los
cambios en el color o la textura de la piel o falta
de sentido en los dedos, ias manos o ias coy-
unturas, deje de usar esta m&.quina inmedia-
tamente y procure atenci6n medica. Los siste-
mas de anti-vibraci6n no garantizan que se
eviten tales problemes. Los usuarios que ha-
cen uso continuo y prolongando de las herra-
mientas de fuerza deben fiscaiizar atenta-
mente su estado fisico y el estado del aparato.
AVISO ESPECIAL: Su aparato viene equi-
pada con silenciador limitador de temperatura y
con rejilla antichispa que cumpla los requisitos
de los Codigos de California 4442 y 4443. Todas
las tierras forestadas federales, m_ts los estados
de California, Idaho, Maine, Minnesota, Nueva
Jersey, Washington y Oregon, requieren por ley
que muchos motores de combusti6n interna es-
ten equipados con rejilla antichispa. Si usted el
aparato en un estado y otra IocaIidad doede ex-
isten tales reglamentos, usted tiece ta responsa-
bilidad juridica de mantener estas piezas en cor-
recto estado de funcionamiento. De Io contrario,
18

estate en infracci6n de la ley. Para et use normal
de1 due_fio de la casa, el silenciador y la rejil}a
antichispa no requeriran ningt3n servicio.
Despues de 50 horas de use, recomendamos
que al silenciador se le de servicio o sea
substituido por un distribuidor autorizado del ser-
vicio.
SEGURIDAD AL CORTADORA DE
HIERBAS
_ ADVERTENCIA: Inspeccione el
Area antes de cada uso. Retire los ebjetos
(piedras, vidrio roto, clavos, alambre, etc.)
que se puedan enredar en la linee o que esta
pueda arrojar. Los objetos duros pueden
daflar el cabezal y este los puede arrojar, cau-
sando graves heridas.
• Use el aperato exclusivamente pera recortar,
pare cotter cesped y pare barrer. No Io use
pare co[tar bordes, para poder ni para recortar
sere.
• Co[te siempre de derecha a izquierda. Si se
corta con la linea de1lado izquierdo de1 protec-
tor, los escombros volaran en sentido opuesto
aI usuario.
REGLAS ADICIONALES DE SEGU-
RIDAD PARA AOOESORIOS OPOIONAL
,i_ ADVERTENOIA: Para cada acce-
sorio optional usada, lea a manual de instruc-
ciones enteros antes de uso y siga todas las
advertencias e instrucciones en manual yen
la accesorio.
_ADVERTENCIA: AsegQrese eI
mango esta instelado al usar las accesorios al
cortar bordes o al cortedora de malezas.
Instele el mango sobre la flecha de la etiqueta
de seguridad del eje superior (extremo con el
motor del aparato). Si su accesorios del corter
bordes o del cortadora de ma_ezas no incluye
un mango, un kit de accesorios del mango
(#530071451 ) esta disponible de su distribui-
dor autorizado del servicio.
SEGURIDAD AL CORTAR BORDES
_ ADVERTENCIA: Inspeccione el
Area a ser cortada antes de cada uso. Retire los
objetos (piedras, vicrio roto, clavos, alambre,
hilo, etc.) que puedan ser arrojados por la cuchil-
la o que puedan enroscarse en el eje.
• La cuchilla continLia girando per un instante
despues de que se suelte el gatillo. La cu-
chilla puede herir gravemente al ususario o
a terceras.
• Deje que la cuchilla se detenga antes de sa-
carla del corte.
La cuchi/la gira ; Deje que /a cuchtT/a
pot un instante se detenga antes
de sacarladel
el gatillo.
• Deseche toda cuchilla doblada, torcida,
resquebrajada, quebrada o da{fiada de cuaF
quier otro modo. Cembie todas las piezes
resquebrajadas, descantiiladas o daSadas
antes de usar el aparato.
• No intente remover el material y cortado o
sostenga el material a ser cortedo mientras
el motor se encuentre en marcha o cuando
el dispositivo que corte se encuentre en mo-
vimiento.
• Mantenga siempre les rueda y eI celzo en
contacto con el suelo.
• Siempre empuje et aparato lentamente
sobre el terreno. Cuidese constantemente
contra las aceras desniveladas, hoyos en el
terreno, raices grandes, etc.
• Siempre use el mango ai usando accesorio
al cortar bordes.
SEGURIDAD AL PROPULSOR DE
AIRE/ASPIRADORA
._ ADVERTENCIA: h3speccione el
Area antes de poner en matodos los escombros
y objetos s6_idos tales cemo piedras, vidrio,
alambre, etc., que el aperato puede arrojar al
aire o hacer rebotar causando heridas de este o
cualquier otro modo durante el uso del mismo.
• No apoye el aparato con el motor en marcha
en ninguna superficie que no este timpia o
que no sea solida. El eparato podria aspirar
escombros tales como gavilla, arena, pol-
vo, cesped, etc. por la entrada de aspiraci6n
y arrojarlos por la salide de propulsion,
daSando el aparato y/u otros objetos, o cau-
sando graves heridas a espectadores o al
usuario.
• Nunca cotoque objetos dentro de los tubos
de propulsion, tubos de aspiraci6n o salida
de mire; siempre dirija los escombros en di-
reccion contrafia a donde personas, ani-
males, vidrierasu otros objetos s61idos tales
como arboles, automoviles, paredes, etc.
se encuentran. La fuerza del eire puede ar-
rojar o hacer rebotar piedres, tierra o ramas,
hiriendo a personas o animales, rompiendo
vidrieras o causando otros daSos.
• Nunca ponga el aparato en marcha sin toner
todo el equipo correspondiente instalado. AI
user el aperato como propuIsor de mire,
sirmpre instate los tubos de propulsi6n.
• Inspeccione frecuentemente la abertura de
entrada de mire, los tubos de propulsion, y
los tubos de aspiraci6n siempre con el mo-
tor detenido y la bujia desconecteda. Man-
tenga las aberturas de ventilaci6n y los tu-
bos de descarga libres de escombros que
se pueden acumular y limitar la circulaci6n
debida de mire.
19

• Nunca coloque objeto alguno dentro de la en-
trada de aire ya que de hacerlo podria limitar la
circulacion d'aire y dai_ar et aparato.
• Nunca use el aparato para esparcir substan-
cias quimicas, fertilizantes u otras substan-
cias que puedan contener materiates toxicos.
• Paraevitarlapropagaci6nde incendios, no
use el aparato cerca de hogueras de hogas-
secas o de matorrales, de hogares de le[fia,
de parrillas, barbacoas, ceniceros, etc.
SEGURIDAD AL CORTADORA DE
MALEZAS
PELIGRO: La cuchitla puede rebotar
violentamente en materiales que no puede cor-
tar. Los rebotes de la cuchitla pueden causar la
amputaci6n de brazos o piernas.
_,ADVERTENCIA: No utilice el cabe-
zal podador como dispositivo de sujeci6n de
la cuchilla.
• Antes de utilizar el aparato, instate el protector
apropiada. Utilice el protector metalica siem-
pre que trabaje con una cuchilla metalica.
'i_ ADVERTENCIA: Utilioe sola-
mente las accesorios al cortadora de matezas
que proveen de un protector metAlica con la
nariz aoentuada.
Ac"ariz
ntuada
• Utilioe exolusivamente la cuchilla especifi-
cado y asegOrese de que este correota-
mente instalado y firmemente sujeto,
• Corte siempre de derecha a izquierda.
• Siempre que trabaje con cuchilla, utilice el
mango y una correa al hombro correcta-
mente ajustada (vea las instrucciones de
MONTAJE en el manual de iestrucciones
de la accesorio del cortadora de malezas).
SEGURIDAD AL CULTIVADOR
Ai_'ADVERTENCIA: Las pQas girato-
rias pueden causar graves heridas. Mantee-
gase alejado de las p0as giratorias. Apague el
motor antes de desatascar las pt_as o hacer
reparaciones.
£&
='_ADVERTENCIA: La cuchilla sigue
girando incluso despues de soltar el acelera-
dor o de apagar el motor. Incluso cuando estA
girando libremente, la cuchilla puede despedir
objetos o causar cortes profundos si se toca
accidentalmente. Detenga ta cuchitla ponien-
do en contacto el lado izquierdo de la misma
con material ya cortado.
Para detener la
cuchilla cuando
gire tibremente,
p6ngala en con-
tacto con materi-
al previamente
cortado.
®
£&
,=_ADVERTENCIA: Antes de cada
uso, inspeccione la zona de trabajo. Retire to-
dos los objetos (rocas, cristales rotos, clavos,
cables, hilos, etc.) que puedan ser despedi-
dos o quedar enredados en la cuchilla o en el
cabezat podador.
• Deseche y sustituya la cuchillas dobladas,
dentadas, partidas, rotas o deterioradas de
algOn modo.
_ ADVERTENCIA: lespeccione el
Area a cultivar antes de arrancar el aparato.
Retire todos los residuos y los objetos duros y
oortantes como rooas, enredaderas, ramas,
soga, cuerda, etc.
• Evite el contacto con objetos s6tidos que
peudan detener las pOas. Si ocurre un con-
tacto fuerte, pare el motor e inspeccione el
aparato para vet si hay daSos.
• No opere nunca el aparato sin ta protector
de la pLias en su lugar y bien asegurada.
• Mantenga las pt_as y la protector Iibre de re-
siduos.
• Luego de golpear un objeto extra(rio, pare el
motor, inspeccione el cultivador para ver si
hay da(_os y reparelos antes de volver a ar-
rancar el aparato.
• Desconecte el cultivador del ensamble del
motor antes de timpiar la pQas con una man-
guera y agua para retirar todo Io que se
haya acumulado. Luego lubfique las pt_as
con aceite para evitar la oxidacion.
• Use siempre guantes cuando haga repara-
ciones o Iimpie las p0as ya que se afilan mu-
cho con el uso.
• No funcione el aparato en revoluciones al-
tas a menos que cultive.
20

SEGURIDAD AL PODADORA DE
SETOS
,_ PELIGRO: RIESGO DE CORTADU-
RAS; MANTENGA LAS MANOS ALEJADAS
DE LA CUCHI LLA - La cuchilla continuarA gi-
rando moment&.neamente al soltar e_ gatillo
acelerador. No intente limpiar material ya cor-
tado mientras la cuchilla se encuentre giran-
do. AsegL_rese de que el interruptor se en-
cuentre en la posicion OFF, el cable de la bujia
desconectado, y la cuchilla detenida antes de
remover el material que se haya atascado en
la cuchilla. No sostenga o agarre el aparato
por la cuchilla.
La cuchilla conti-
nuara girando mo-
mentaneamente al
oltar el gatiflo
dor
Permita que lae
cuchillas se de-
tengan antes de
remover las del
_ ADVERTENClA: Inspeccione el
Area de trabajo antes de comenzar. Retire todos
los desechos y material s61ido como rocas,
vidrio roto, alambre, etc. que puedan rebotar, ser
arrojados al aire o de otra manera oausar
accidentes o da[fios durante el uso de1 aparato.
• No use el aparato si la cuchiIla se encuentra
doblada, torcida, astiHada, rota o da[fiada de
cuaIquier manera. Entre en contacto con el
distribuidor autorizado del servicio para et
reemplazo de piezas da[_adas o
desgastadas.
• Siempre mantenga el aparato en frente suyo.
Mantenga todas las partes del cuerpo
alejadas de la cuchilla.
• Mantenga la cuchiHa y los respiraderos de
aire iibres de desechos.
SEGURIDAD AL CORTADORA DE
RAMAS
_ADVERTENCIA: _ ouchillaosci-
lante/cadena giratoria pueden causar graves le-
siones. Inspeccione el aparato antes de usarla.
No opere el aparato con una cuchilla doblada,
quebrada ni desafilada o cadena desafilada.
Mantengase alejado de la cuchiila/cadena.
_llLADVERTENOIA: La cuchilla osci-
lante/cadena giratoria esta afilada. No latoque.
Para evitar graves lesiones, siempre apague el
aparato y asegOrese de que la cuchiila/cadena
se haya detenido completamente, desconecte
la bujia y use guantes cuando cambie o maneje
la cuchilla o la cadena.
_ ADVERTENCIA: La cuchilla en des-
censo/cadena giratoria puede causar lesiones al
continuar su movimiento luego de apagar el
aparato. Mantenga un control adecuado de la
aparato hasta que la cuchilla/cadena haya deja-
do de moverse por completo. Mantenga las
manes, ia cara y los pies lejos de todas las
partes moviles. No intente tocar ni detener ta cu-
chilla o la cadena mientras este en movimiento.
41_ADVERTENCIA: Los objetos que
oaen pueden oausar graves lesiones en su
cabeza, Use proteccion en su cabeza mien-
tras opere esta aparato con una aooesorio al
oortadora de ramas.
_I, ADVERTENCIA: Paraevitargraves
lesiones, no use m&.s de un brazo de extensi6n
con el aooesorio oortadora de ramas.
ADVERTENOIA: Mantenga el corta-
dora de ramas lejos de lineas de fuerza electrica
y cables de electricidad.
• Useia solamente para podar los tallos y ra-
mas de arriba no mas grandes de t0 cm (4
puigadas) de di#.metro.
• No opere el aparato a una velocidad mayor
que la necesaria para podar. No haga fun-
cionar el aparato a alta velocidad mientras
no est&. podando.
• Apague siempre el aparato cuando se de-
more el trabajo y mientras camina entre zo-
nas de oorte.
• Si golpea o se enreda con algOn abjeto ex-
traSo, apague el motor de inmediato e in-
speccione si existen daSos. Haga cualquier
daSo reparar por un distribuidor autorizado
del servicio antes de procurar otras opera-
ciones. Descarte ias cuchiHas que esten
dobladas, combadas, rajadas o rotas.
• Apague eI aparato de inmediato si siente
una vibraci6n excesiva. La vibraci6n indica
que hay problemas. Inspeccione en detalle
si existen tuercas o pernos flojos o daSo
antes de continuar. Entre en contacto con el
distribuidor autorizado del servicio para el
rempiazo de piezas da[fladas el necesario.
SEGURIDAD AL SOPLADOR DE
NIEVE
AI_,ADVERTENCIA: Mantenga las
manos y pies alejadas del rotor al arrancar or
funcionar el motor. Nunca trate de limpiar el
rotor ouando el motor este en maroha nueva-
mente. Apague el motor y desconecte la buj[a
antes de limpiar la nieve o escombros del dis-
positivo de descarga o cuando ajuste los de-
fiectores.
21

_ ADVERTENClA:Nunca este cerca
de la apertura de la descarga. Rocas o escom-
bros se puedan lanzar en los ojos y la cara, el
resultado le causarua kesu6n o ceguera seria.
_ADVERTENCIA: Inspeccione el
&.rea donde se utilizar&, el aparate. Retire to-
dos los objectos que puedan ser despedidos
o puede haber daSos en la aparato. AIgunos
objetos se pueden ocultar por la nieve caida
-- este alerta para la posibilidad.
• Nunca haga funcionar el soplador de nieve
cerca de recintos de vidrio, autom6viles, etc.
• No funcione el aparato en revolucienes al-
tas a menos que re!qqueva nieve,
• Ponga atenci6n cuando este usando el so-
piador de nieve y este alerta si hay hoyos en
el terreno u otres riesgos escondidos.
• AsegOrese de que ei rotor gira librement
antes de instalar el soplador de nieve en el
aparato motriz.
• Si el motor no gira libramente debido a hielo
congelado, descongele la herramienta
antes de intentar usarla bajo corriente.
• Mantenga el rotor iimpio de basuras.
• No sopie nieve cerca de otras personas. El
soptador de nieve puede lanzar objetos pe-
queflos a alta velocidad, causando lesiones.
• Despu6s de golpear un objeto extraflo, pare
el motor, desconecte la bujia e inspeccione
si el soplador de nieve ha sufrido daflo y
reparelo antes de volver a usado.
• Nunca haga funcionar el soplador de nieve
cerca de recintos de vidrio, autom6viles y
camiones.
• Nunca utilice el soplador de nieve sobre un
techo.
• Nunca haga funcionar el soplador de nieve
cerca de ventanas, bajadas, etc.
• Nunca lance la nieve hacia caminos pLibli-
cos o cerca del trafico.
• Limpie la nieve de las pendientes yendo ha-
cia arriba y hacia abajo; nunca de manera
horizontal. Tenga cuidado cuando cambie
de direcci6n. Nunca timpie la nieve de pen-
dientes demasiado empinadas.
• Deje que el soplador de nieve funcione du-
rante unos minutes antes de comenzar a
limpiar la nieve para que las piezas m6viles
no se congelen.
• Mire detras suyo y tenga cuidado cuando
retroceda. Tenga cuicado para evitar resba-
larse o caerse.
• Aprenda a detener la herramienta en forma
rapida.
AIL
_ADVERTENClA: Si recibi6 el apa-
rato ya armado, repita todos los pases para
asegurar que el mismo se encuentre correcta-
mente armado y que todos los fijadores se en-
cuentren bien ajustados.
Examine las piezas para verificar que no haya
da[_os. No use piezas da[_adas.
AVISO: Si necesita ayuda, si faltan piezas
o si hay piezas daSadas, liame al nLimero
1-800-554-6723.
Es normal escuchar que el filtro de combustible
golpetee en el tanque vacio.
Es normal encontrar residuos de aceite o de
gasolina en el silenciador, debido a los ajustes
al carburador y alas pruebas efectuadas pot
el fabricante.
INSTALAClON DE LA ACCESORIO
DEL CORTADORA
PFIECAUClON: AI instalar las accesorio
del certadora, poega el aparato en una super-
ficie plana para estabilidad.
1. Afloje el acoplador dando vuelta a la peril-
la a la izquierda.
Acoplador
\
Protector de
embarque
AFLOJE
Perilla
APRIETAN
2. Remueva el protector de embarque del
acoplador.
3. Retire la tapa de eje del accesorio del cor-
tadora (si presente).
4. Coioque el bot6n de conexi6n/desconex-
i6n dei accesorio en el agujero de la guia
del acoplador.
5. Empuje el accesorio en el acoplador has-
ta que el boton de conexi6n/desconexi6n
se encaje en el primer agujero.
6. Antes de usar el aparato, apriete ia periHa
firmemente dando vuelta a la derecha.
22

Acop,ado ,%e ode
Eje Conexi6n/ Accesorio
Superior Desconexi6n Inferior
,l&
m_ADVERTENClA: Antes de operar
este aparato, asegL_rese de que et botch de con-
exi6n/deeconexi6n este asegurado en el primer
agujero y la perilla este bien ajustada antes de
operar el aparato. Todos los accesorios hae sido
diseSados para ser utilizados en el primer aguj-
ero a menos que este indicado de otra maeera
en el manual de instruccion aplicable del acce-
sorio. Usar el agujero incorrecto podria causar
graves heridas o daSos a el aparato.
Agujero
Secundario
Bot6n de
en et Primer Agujero
Para ias accesorios opcionaL vea la seccion
MONTAGE de la ap_icabies manual de
instrucciones de la accesorio.
INSTALACION DE LA PROTECTOR
_ADVERTENCIA: El protector deb-
era. ser insta_ado correctamente. El protector
CONOZCASUAPARATO
provee protecci6n parcial contra el riesgo de los
objetos arrojados hecia el usuario y otras perso-
nas y viene equipado con un cuchilia limitadora
de linea que corta el exceso de lieea. El cuchilla
limitadora de linea (en la parte inferior del protec-
tor) es filoso y puede cortar.
Para conseguir ia orientacion apropiada para
el protector, vea la ilustraci6n CONOZCA SU
APARATO que se encuentra en la seccion de
USO.
1. Remueva latuerca mariposade la protec-
tor.
2. Introduzca el soporte dentro de la ranura
come se muestra.
3. Haga girar la protector hasta que eltorniF
Io pase a traves del hueco en el soporte.
4. Apriete firmemente la tuerca mariposa en
el tornillo.
Soporte
Ranura
Tuerca
_/ Mariposa
3aja de _"'
Protector Enaranaies
AJUSTE DEL MANGO
_'ADVERTENCIA: AIajustarlaman-
ija auxiliar, asegQrese que este se mantenga
sobre ia etiqueta de seguridad y debajo la
marca o la flecha en et eje.
1. Afloje la tuerca mariposa en el mango.
2. Gire el mango en posici6n vertical Vuelva
a apretar la tuerca mariposa firmemente.
LEA ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE
PONER EL APARATO EN MARCHA. Compare las ilustraciones con su aparato para familiari-
zarse con la ubicacion de los diversos controles y ajustes. G uarde este manual para uso futuro.
Mango Auxiliar
Eje interrupter ON/OFF
Cabezal de corte _ Mango de la cuerda de arranque
"_'_ Protector Bombeador
Gatille aeelerader
Cuchilla limitadora
de lieea
Palanca del arrancador
23
Silenciador

INTERRUPTOR ON/OFF
Se usa el interruptor ON/OFF para detener el
motor. Para detener el motor, mueva et interrup-
tor ON/OFF a la posici6n OFR
BOMBEADOR
El BOMBEADOR retira el mire de el carbura-
dor y de las lineas de combustible y las Ilena
de mezcla de combustible, permitiendole pon-
er el motor en rnarcha con menos tirones de la
cuerda de arranque. Accione el bombeador
oprimiendolo y luego dejando que este re-
cobre su forma original
PALANCA DEL ARRANCADOR
La PALANCA DEL ARRANCADOR ayuda a
suministrar combustible a_motor para facilitar el
arranque. Active el sistema de arranque colo-
cando la palanca en la posici6n START NO
apriete et gatillo del acelerador hasta que el mo-
tor arranque y se ponga en marcha. Despues de
que elmotor se haya puesto en marcha, permita
que el motor este en marcha For 10-15 segun-
dos; luego, apriete el gatitlo acelerador para de-
sactivar el sistema de arranque.
ACOPLADOR
El ACOPLADOR permite la instalaci6n de ac-
cesorios opcionales.
ANTES DE PONER EN MARCHA EL
MOTOR
_ ADVERTENCIA: Lea atenta-
mente la informaci6n sobre el combustible en
laas reglas de seguddad antes de comenzar.
Si no comprende las reglas de seguridad, no
intente abastecer el aparato de combustible.
Llame al nQmero 1-800-554-6723.
ABASTECIMIENTO DEL MOTOR
_L.ADVERTENCIA: Remueva la tapa
del tanque de combustible lentamente al rea-
bastecer combustible.
A INFOFIMAOION UTIL
Para obtener la proporcibn I
correcta de mezcla de l
aceite vierta 3,2 onzas de I
aceite eintetico de 2 ciclos
dentro de gaeolina freeca.
Este motor esta habilitado para funcionar con
gasolina sin plomo. Antes de comenzar con el
uso, se debera mezclar la gasolina con un aceite
de sintetico de buena calidad para motores de 2
tiempos enfriados a mire. Recomendamos el
aceite de sintetico de la marca Poulan/WEED
EATER. Mezcle la gasolina con el aceite en la
proporci6n 40:1. Se obtiene una proporcion de
40:1 mezclando 3,2 onzas (95 ml) de aceite con
cada gal6n (4 litros) de gasolina sin plomo. NO
USE aceite para autom6viles ni para barcas.
Estos aceites dafiaran el motor. AI mezclar el
combustible, siga las instrucciones impresas en
el recipiente. Una vez haya a[_adido el aceite a ta
gasolina, agite al recipiente brevemente para
asegurar que el combustible este compteta-
mente mezclado. Siempre lea y siga las instruc-
clones de seguridad que tienen que ver con el
combustible antes de abastecer el aparato.
IMPORTANTE
La experiencia indica que los combustible mez-
clados con alcohol (los Ilamados gasohol o los
que coetienen etanoI o metanol) pueden atraer
la humedad, Io que puede causar la separaci6n
y la formaci6n de acidos durante el almacenaje.
La gasolina _tcida puede daflar el sistema de
combustible del motor durante el almacenaje.
Para evitar problemas con el motor, deber#t va-
ciarse el sistema de combustible antes de alma-
cenar el aparato por 30 dims o m_ts. Vacie el tan-
que de combustible, ponga el motor en marcha y
dejelo en marcha hasta que las lineas de com-
bustible y el carburador queden vacios. Use
combustible fresco para la proxima temporada.
Nunca use productos de limpieza de motor o
carburador en el tanque de combustible ya que
de hacerla puede provocar dafios permanentes.
Vea la seccion de ALMACENAJE para informa-
ci6n adicionaL
PARA DETENER EL MOTOR
• Para detener el motor, mueva el interruptor
ON/OFF a la posicion OFR
ON/OFF
PARA PONER EN MARCHA
EL MOTOR
_,ADVERTENCIA: Evite el hacer
ningLin tipo de contacto con eI silenciador. Un
silenciador caliente podria provocar quema-
duras de gravedad sise toca.
Posicion de Arranque
_ INFORMACION UTIL I
Si el motor de su aparato I
n° se pusiera en marcha I
deepu#e de haber aeguido I
eetaa inatruccionee, Ilame
al 1-800-554-6723.
PARA ARRANCAR CON MOTOR
FRIO
AVISO: NO apriete el gatillo del acelerador
hasta que el motor arranque y se ponga en mar-
cha.
1. Ponga eI aparato en una superficie plana.
2. Mueva el interruptor ON/OFF a la posi-
ci6n ON.
3. Oprima lentamente el bombeador 6
veces.
4. Mueva la palanca del arrancador a la po-
sicion START.
24

Mango de la cuerda
de arranque
Palanca del
arrancador
Silenciador
5. Tire firmemente de1 mango de la cuerda
de arranque hasta que el motor arranque
y se ponga en marcha.
6. Pemqita que el motor este en marcha por 5
segundos; luego, apriete el gatillo acelera-
dor para desactivar el sistema del arranque.
PARA ARRANCAR CON EL MOTOR
CALIENTE
1. Mueva et interruptor ON/OFF a la posi-
ci6n ON.
2. Oprima y sostenga el gatillo acelerador.
Mantenga el gatillo totalmente oprimido
hasta que el motor marche sin problemas.
3. Tire firmemente del mango de la cuerda
de arranque hasta que el motor se ponga
en rnarcha.
AVISO: Normalmente. el procedimiento para
arrancar con el motor caliente puede ser utiliza-
do dentro 5-10 minutos despues que el motor
se para. Si el aparato esta sin funcionar por mrs
de 10 minutos, sera necesario arrancar el apa-
rato siguiendo los pasos abajo PARA ARRAN-
CAR CON MOTOR FRIO o despues trate los
pasos de las instrucciones de come arrancar el
aparato.
ARRANQUE DE MOTOR AHOGADO
Los motores ahogados pueden ponerse en mar-
cha moviendo el interruptor ON/OFF a la posi-
ci6n ON y tirando de la cuerda repetidas veces
mientras que presiona el gatillo acelerador hasta
et motor arranque y se ponga en marcha. Esto
podra requerir que se tire de la cuerda de1 man-
go repetidas veces dependiendo que tan ahoga-
do se encuentre el motor.
Si el aparato sigue sin ponerse en marcha.
vea la TABLA DIAGNOSTIOA o Ilame al
nLimero 1-800-554-6723.
OPERACION DEL ACOPLADOR
Este modelo est& equipado con un acoplador.
el cual permite la instalaci6n de accesorios
opcionales. Los accesorios opcionales son:
MODELO:
Cortadora de Bordes ......... PPB1000E
Cultivador .................. PPB2000T
Propulsor de Aire ............ PPB3000B
Oortadora de Matezas ........ PPB40000
Oortadora de Ramas ......... PPB5000P
ADVERTENClA: siempreapague
el aparato y desconecte la bujia antes de reti-
rar o instalar los accesorios.
COMO REMOVER EL ACCESORIO
DEL CORTADORA (U OTRAS ACCE-
SORIOS OPCIONAL)
PRECAUCION: AI retirar o instalar las ac-
cesorios, ponga el aparato en una superficie
ptana para estabilidad.
1. Afloje el acoplador dando vuelta a la peril-
la a la izquierda,
Eje
Aceplador Superior
AFLOJE
Accesorio
Inferior
APRIETAN Perilla
2. Optima y sostenga el bot6n de conexi6n/
desconexi6n.
Boton de Oonexi6n/
Desconexion
Acoplado _
Accesorio Inferior
3. Mientras sostiene el motor y el eje superi-
or con firmeza, quite el accesorio inferior
del acoplador en forma recta.
INSTALACION DEL ACCESORIOS
OPCIONAL
1. Retire la tapa de eje del accesotio (si
presente).
2. Cotoque el bot6n de conexi6n/desconex-
i6n del accesorio inferior en el agujero de
la guia del acoplador.
3. Empuje el accesorio inferior en el acopla-
dor hasta que el boton de conexi6n/des-
conexi6n se encaje en el primer agujero.
4. Antes de usar el aparato, apriete la perilla
firmemente dando vuelta a la derecha.
Primer Agujero de
Acoplador Agujero la Guia
Eje Bot6n de Accesorio
Superior Oonexi6n/ Inferior
Desconexi6n
=:zADVERTENCIA: Antes de operar
este aparato, asegOrese de que el bot6n de con-
exion/desconexi6n este asegurado en el primer
agujero y la perilla este bien ajustada antes de
operar el aparato. Todos los accesories han sido
dise[fiados para ser utilizados en el primer aguj-
ero a menos que este indicado de etra manera
en el manual de instrucci6n aplicable det acce-
sorio. Usar et agujero incorrecto podria causar
graves heridas o dairies a el aparato.
25

Agujero
Secundado
Bot6n de
en el Primer Agujero
INSTRUCCIONES DE USO
Se recomienda que no opere el motor pot
mas de un minuto a la velocidad maxima.
POSIClON DE USO
SIEMPRE USE:
Protecci6n
para los oidos
Protecci6n
para los ojos
Pantatones
largos
Zapatos gruesos
Corte siemere de izauierda a derecha.
_ADVERTENCIA: use siemprepro-
tecci6n para Ios ojos. Nunca se incline por en-
cima del cabezal. La linea puede arrojar o
hacer rebotar piedras o desechos hacia los
ojos y la cara, pudiende causar la perdida de
la vista u otras graves heridas.
Ouando aparato de fuecionamiento, parese
como se yea en la figura y verifique Io si-
guiente:
• Usaedo anteojos de seguridad y ropa
gruesa come proteccion.
• Sestenga la mango del gatil}o acelerador con
la mano derecha y mango auxiliar con ta
mane izquierda.
• Mantenga de1 aparato debajo del nivei de la
cintura.
• Oerte siempre desde la izquierda hacia la
derecha para que los escombros sean arro-
jades en direcci6n contraria a donde est&.
parado. Sin tener que inclinarse, mantenga
la linea cerca del suelo y paralela al mismo,
sin meterla dentre del material que se est&.
cortando.
No haga marchar el motor a revoluciones m#ts
altas que las necesarias. La linea de corte cor-
tara de una forma m#ts eficiente sin que el motor
este acelerado a fondo. A revoluciones mrs ba-
jas, habr&, menos ruido y menor vibracion det
motor, La linea de corte durara m#ts tiempo y
tendr&, menor probabilidad de'_undirse" en la bo-
bina.
Siempre que no se halle cortando, suelte el
gatillo acelerador y permita que el motor vuel-
va a marcha lenta.
Para detener el motor:
• Suelte el gatillo acelerador.
• Mueva el interruptor ON/OFF a la posici6n
OFR
METODOS DE CORTE
'_ADVERTENCIA: Use lavelocidad
minima y no acerque el aparato demasiado al
cortar cerca de objetos solidos (piedra, graviF
la, postes, etc.): estos pueden dafiar el cabe-
zal, pueden enredarse en la linea o la Iinea los
puede arrojar violentamente al aire, causando
serio peligro.
• La punta de la linea es la que corta. Se con-
seguir&, mejor rendimiento y el minimo des-
gaste si no se mete la lieea dentro del mate-
rial que se est&. cortando. La ilustraci6n a
continuacion muestra la forma correcta e in-
correcta de cortar.
La punta de la linea La linea est& metida
es la que corta, dentro del material
Correcta Incorrecta
• La linea retira f&cilmente el cesped y las malas
hierbas de alrededor de paredes, cercados,
#trboles y macizos de flores; pero tambien es
capaz de cortar la corteza tierna de arboles y
arbustos y de marcar las cercas.
• Para recortar o escalpar, use el aparato sin
acelerar a fondo, para incrementar la vida
Litilde la linea y disminuir el desgaste del ca-
bezal, especialmente:
• At hacer trabajos livianos.
• Oerca de objetos con los cuales ta linea se
puede enredar, como son los postes o
#trboles de poco diametro y el alambre de
las oercas.
• Para cortar cesped y barrer, acetere el mo-
tor a fondo para Iograr un buen trabajo de
limpieza.
PARA RECORTAR - Sostenga el cabezal
unos 8 cm (3 pulgadas) del suelo yen #tngulo.
Unicamente la punta de la linea deber_t hacerel
contacto con el material a cortar. No meta la
linea dentro del _trea que se estA cortando.
Para Recortar
8 cm (3 pulga-
das) del suelo
26

PAPAESCALPAR- Latecnicadelascalpado
retiralavegetaciAnnodeseadaabajoalatierra.
Sostengael cabezal unos 8 cm (3 putgadas de1
sue o yen angu o. De e que a punta de a nea
golpee contra el suelo cerca de los Arboies. los
postes, los monumentos, etc. Esta tecnica in-
crementa el desgaste de ia linea.
Para Escalpar
PAPA CORTAR CESPED - Este parato es
ideal para cortar cesped en lugares donde las
cortadoras convencienales no Itegan. En po-
siciAn de cortar cesped, mantenga la linea pa-
ralela al suelo. Evite presionar el cabezal con-
tra eI suelo, ya que de hacerlo podria escatpar
la vegetaciAn y da[_ar el aparato.
Para Cortar Cesped
PAPA BARRER - Se puede usar la acciAn
ventiladora de la linea girante para barter rapida
y f#tcilmente un Area determinada. Mantenga la
iinea paralela al suelo directamente encima de
las superficies que se quiera barrer y meuva el
aparato de un lado ai otro rapidamente.
[Para Barrer
_ v
_IL ADVERTENCIA: Desconecte la
bujia aetes de hacer cualquier mantenimiente,
con la excepcion de los ajustes al carburador.
INFORMAOION UTIL
IMPORTANTE: Permita
que toda reparacidn que no
i sea el mantenimiento re-
P comendado en el manual
de instruccionee sea efec-
tuada pot un distribuidor
autorizado del servicio.
Si un dietribuidor NO autorizado efec-
tuara cualquier trabajo en el producto,
Poulan PRO no pagara reparaciones
bajo la garantia. Es eu reeponsabilidad el
mantener y efectuar el mantenimiento
general de/producto.
VERIFIQUE QUE NO HAYA FIJA-
DORES NI PIEZAS SUELTAS
• Cubierta de la Bujia
• Filtro de Aire
• Tornillos de la Caja
• Tornillo del Mango Auxiliar
• Protector
VERIFIQUE QUE NO HAYA PIEZAS
DANADAS O GASTADAS
Entre en contacto con el distribuidor autoriza-
do del servicio para el reemplazo de piezas
daf_adas o desgastadas.
• Interruptor ON/OFF - AsegOrese de que el
interruptor ON/OFF este funcionando cor-
rectamente colocandolo en la posiciAn OFR
AsegOrese de que el motor se haya deteni-
do per complete; luego, ponga el motor en
marcha nuevamente y coetint3e.
• Tanque de Combustible - Deje de usar el
aparato si hay se[_ales de daAos o perididas
en el tanque de combustible.
• Protector - Deje de usar el aparato si el pro-
tector esta da_ado.
INSPECCIONE Y LIMPIE EL APARA-
TO Y SUS PLACAS
• Despues de que cada use. inspeccione la
aparato completa para saber si hay piezas
flojas o da{_adas. Limpie el aparato y las
placas usando un trapo hOmedo con un de-
tergente suave.
• Seque el aparato usando un trapo seco y
limpio.
LIMPIE EL FILTRO DEL AIRE
Los fi_tros de aire sucios disminuyen la vida
Otil y el rendimiento del motor e incrementan el
consumo de combustible y de emiciones noci-
vas. Limpie siempre el filtro de aire despues
de cada 5 horas de uso.
1. Limpie la tapa y el _trea alrededor de la
tapa para evitar que caiga suciedad o de-
seohos en el carburador cuando se sa-
que la tapa.
2. Retire las piezas presionando el botAn
para aflojar la tapa del fiitro de aire.
AVISO: Para evitar peligro de incendio y de
emiciones evaporativas nocivas, no limpie el
filtro de aire con gasolina ni cualquier otro sol-
vente inflamable.
3. Limpie et filtro con agua y jabAn.
4. Permita que el filtro se seque.
5. Reponga las piezas.
27

Boton
Filtrodeaire
Tapadel
filtrodeaire
INSPECCIONELA REJILLA ANTI-
CHISPA Y EL SILENCIADOR
_iADVERTENCIA: El silenciador en
este producto contiene 1assubstancias quimi-
casque el estado de California reconoce
come oausantes de cancer.
A medida que se use el aparato, el sitenciador
y la rejilla antichispas se van carbonizando.
Para el uso normal del duello de la casa. sin
embargo, et silenciador y la rejilla antichispa no
requeriran ningOn servicio. Despues de 50
horas de use, recomendamos que al siienciador
se le de servicio o sea substituido pot un distri-
buidor autorizado de1 servicio.
CAMBIE LA BUJIA
Debera cambiarse la bujia anualmente para
asegurar que el motor arranque facilmente y
tenga un meier rendimeinto. Inspeccione la
bujia cada 25 horas de use. Umpie y/o substi-
tuya come sea necesario. Ajuste la separa-
cion de los electrodos aO,6 mm (0.025 de puF
gada). El encendido es fijo e inalterable.
1. Gire y saque la cubierta de la bujia.
2. Retire la bujia del cilindro y desechela.
3. CAmbiela per una bujia Champion RCJ-6Y
y ajuste firmemente la bujia nueva con una
Ilave de cubo de 19 mm (3/4 de pulgada).
4. Instale nuevamente la cubierta de la
bujia.
REEMPLAZO DE LA LINEA
Para que el aparato funcione de maeera apro-
piada, la linea de corte deberA ser reemplaza-
da cuando esta se encuentre desgastada con
menos de 7 1/2 cm (3 pulgadas) de longitud
comenzando desde el borde de los tLieeles de
posici6n a cada lado del cabezal de corte.
_I.ADVERTENCIA: Reemplace la
linea de corte Linicamente con el interrupter
ON/OFF del motor en la posicion OFR
1. Retire y deseche la linea gastada antes
de instalar la linea nueva.
2. Use Onicamente un largo de linea de
diAmetro de 3 mm (0,115 de pulgada) de
la marca Poulan PRO.
3. letroduzca una punta de la linea a traves
del t0nel de posicion.
4. Coetint3e pasando la linea a traves det
tLinel hasta que esta quede centrada (de-
jaedo una caetidad igual a cada lado).
Vea la ilustraci6n a continuaci6n.
TOneles de TOneles de
salida de la salida de la
linea linea
7. Una linea instalada correctamente con-
tara con la misma Iongitud de linea a am-
bos extremos.
REEMPLAZO DE LA CABEZAL DE
CORTE
1. Haga girar el taza para el polvo para hacer
coincidir el orificio con el otro orificio situado
a un lade del cajetin de engranajes.
2. Introduzca un destornillador pequeSo por
los orificios confrontados. Esto previene
que el eje gire mientras usted remueva y
instale el cabezal de corte.
Destornillador
5. Introduzca ambas puntas de la linea, una
a la vez, a traves de los tOneles de salida
de ta line&
6. Tire de la linea y asegOrese que esta se
encuentre completamente extendida a
traves de los tOnetes.
3. Sujete el destomillador en su posici6n y
remueva el cabezal de corte dando vuelta a
la derecha.
4. Enrosque el cabezal de remplazo en el
eje dando vuelta a la izquierda. Apriete
firmemente.
5. Remueva el destornillador.
AJUSTE AL CARBURADOR
_ADVERTENCIA: Mantenga a otras
personas alejadas de la zona en donde se en-
cuentre haciendo ajustes de marcha lenta. El
28

cabezat de corte, ta cuchilla, o cualquier opcional
accesorio se eecontrar&.n girando durante ia
mayor parte de este procedimiento. Use su
equipo protector y observe todas las precau-
ciones de seguddad. Despues de finalizar con
et procedimiento de ajuste, et cabezal de corte,
la cuchilla, o cualquier opcional accesorio deb-
er&.n parar de moverse o de girar mientras el
motor se encuentra a la velocidad de marcha
lent&
El carburador ha side ajustado cuidadosa-
meete ee la f&.bfica. Posiblemeete sea nece-
sario hacer ajustes si se nora cualquiera de
las siguientes condiciones:
• El motor no funcionaenmarchateetacuan-
do se suelta el acelerador.
• El cabezal de corte, la cuchilla, o cualquier
opcional accesorio continuan en movimien-
to o girando en marcha lenta.
Haga los ajustes sosteniendo el equipo de
manera que el accesorio de corte se en-
cuentre alejado del suelo y no haga contacto
con ning0n objeto. Sostenga el aparato man-
ualmente mientras el motor se encuentre en-
cendido y mientras usted se encuentre ha-
ciendo los ajustes. Mantengatodas las partes
de su cuerpo alejadas de los accesorios de
corte y del silenciador.
Marcha Lenta
Deje el motor en marcha lent& Ajuste las re-
voluciones hasta que el motor se mantenga
en marcha sin que el cabezal de corte, la cu-
chilla, o cualquier opcionat accesorio se mue-
van o continuen girando (la marcha lenta es
demasiado) o que el motor se ahogue (la mar-
cha lenta es demasiado lenta).
• Gire et tornillo de marcha tenta hacia la dere-
cha para aumentar tas revoluciones si el mo-
tor se ahoga o se par&
• Gire el tornillo de marcha lenta hacia la iz-
quierda para reducir las revoluciones si el ca-
bezat de corte, la cuchilla, o cualquier opcio-
nat accesorio permanecierae moviendose o
girando mientras el motor se encuentra en
marcha lenta.
_bADVERTENCIA: Vuelva a verificar
la marcha leeta despues de cada ajuste. El
cabezal de corte, la cuchilla, o cualquier op-
cional accesorio no deberan moverse o girar
cuando el motor se encuentra en marcha len-
ta para asi evitar graves heridas al usuario o a
otras personas.
Tapa del
Filtro de
Aire
Tornillo de
Ajuste de
la Marcha
Lenta
Si requiriera ayuda adicional o no se sintiera
seguro al desempe[far este procedimiento,
entre en contacto con et distribuidor autoriza-
do det servicio o Ilame al 1-800-554-6723.
_iADVERTENCIA: Realice los
siguieetes pasos despues de cada uso:
• Permita que eI motor se eefrie antes de
guardarlo o transportarlo.
• Guarde et aparato yet combustible en un lu-
gar bien ventilado donde los vapores del
combustible no puedan entrar en contacto
con chispas ni llamas abiertas provenientes
de clentadores de agua, motores o interrpu-
tores electricos, calefactores centrales, etc.
• Guardeelaparatocontodos tosprotectores
en su lugary coloquelo de modo que las pie-
zas cortantes no puedan causar heridas por
accidente.
• Guarde el aparato y el combustible en un lu-
gar completamente fuera del alcance de los
ni_os.
ESTACIONAL ALMACENAJE
Prepare eI aparato para almacenado al final
de la temporada o si no Io va a usar per m_ts de
30 dims.
Siva a almacenar el aparato durante un perio-
do largo de tiempo:
• Limpie el aparato por completo antes del al-
macenaje.
• Almacene en un Area limpia y seca.
• Aplique una peque[_a cantidad de aceite a
las superficies externas met_tlicas.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
Yea el meesaje marcado come IMPOR-
TANTE, que se refiere al uso de combustibles
con mezcla de alcohol en su aparato, en la
secci6n de USO, bajo ABASTEOIMIENTO
DEL MOTOR.
Los estabilizadores de combustible son una
alternativa aceptable para minimizar la forma-
cion de dep6sitos de goma durante el almace-
naje. ASada estabilizador a la gasolina en el
tanque de combustible o en el recipiente para
almacenar el mismo. Siga las instrucciones
de mezcla que se encuentran impresas en el
envase. Ponga el motor en marcha y dejelo en
marcha por unos 5 minutos despues de hab-
erie puesto estabilizador.
I INFORMACIONUTIL
Si afmacenara su mezcla de
gasolina y ace#e, con el
tiempo, el aceite se separara
de la gaeolina.
Recomendamos agite el re-
cipiente cada semana para
asegurarse de que la mez-
cla de gasolina y aceite sea
la apropiada.
29

MOTOR
• Retire la bujia y vierta una cucharadita de
aceite 40:1 para motores a 2 tiempos (en-
friados a aire) por la abertura para la bujia.
Lentamente. tire de la cuerda de arranque
de 8 a 10 veces para distribuir el aceite.
• Cambie ia bujia pot una nueva del tipo y de
ia gama de calor recomendados.
• Limpie el filtro de aire.
• Examine todo el aparato para verificar que
no haya tornilios, tuercas ni pernos sueitos.
Cambie todas la piezas dafladas, quebra-
das o gastadas.
• AI principio de la proxima temporada, use
exclusivamente combustible fresco con la
proporci6n correcta de gasolina a aceite.
OTROS
• No guarde la gasolina de una temporada a
la proxima.
• Cambie el recipiente de gasolina si se em-
pieza a oxidar.
TABLA DIAGNOSTICA
,_ ADVERTEN ClA: Siempre apague el aparato y desconecte la bujia antes de hac-
er cualquiera de las reparaciones recomendadas a contieuaci6n que no requieran que
SINTOMA
El motor no
arranoa.
El motor no
anda en
marcha lenta
como debe.
El motor no
acelera, le
falta
potencia o
se para bajo
carga.
El motor
humea ex-
cesiva-
mente
El motor
maroha con
temperatura
elevada.
la unidad este en operacion.
CAUSA
1. El interrupter ON/OFF estA
en posici6n OFR
2. El motor esta ahogado.
3. El tanque de combustible
estA vacio.
4. La bujia no estA haciendo
chispa.
5. El combustible no est&.
Ilegando al carburador.
6. El carburador requier
ajuste.
1. El carburador requier
ajuste.
2. Las lunas del cigue[_al
estan gastadas.
3. La compresi6n esta baja.
1. El fiitro de aire est#t sucio.
2. La bujia est#t carbonizada.
3. El carburador requiere
ajuste.
4. Acumulaci6n de carbon.
5. La compresi6n estA baja.
1. La mezcla de combustible
se ha hecho incorrecta-
mente.
2. El filtro de aire est#t sucio.
3. El carburador requiere
ajuste.
1. La mezcia de combustible
esta se he hecho
incorreotamente.
2. Se ha instalado la bujia
incorreota.
3. El carburador requiere
ajuste.
4. Acumulaci6n de carb6n.
SOLUClON
1. Coloque el interruptor ON/OFF a la
posicion ON.
2. Yea "Arranque de Motor Ahogado"
en la seccion Uso.
3. Uene el taeque con la mezcla
correcta de combustible.
4. Instate una bujia nueva,
5. Verifique si el fiitro de combustible no
este sucio; cambielo. Verifique si hay
dobleces en la linea de combustible
o si est#t partida; reparela o c_tmbiela.
6. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado dei servicio.
1. Vea "Ajuste al Carburador" en la
secci6n Servicio y Ajustes.
2. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
3. Entre en contacto con el distfibuidor
autorizado del servicio.
1. Limpie o cambie eI filtro de aire.
2. Umpie o cambie la bujia y calibre
_aseparacion.
3. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
4. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
5. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
1. Vacie el tanque de combustible y
llenelo de combustible con la mezcla
correct&
2. Limpie o cambie el filtro de aire.
3. Entre en contacto con el distfibuidor
autorizado dei servicio.
1. Vea "Abastecimiento del Motor" en la
secci6n Uso.
2. Cambie por la bujia correcta.
3. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
4. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
30

Poulan PRO garantiza al comprador original
que cada herramienta nueva a gasolina y ac-
cesorio nuevo marca Poulan PRO sera libre
de defectos de materiaies y de mano de obra y
que se compromete a reparar o reemplazar,
bajo las condiciones de esta garantia, todo
producto y accesorio a gasolina fefectuoso
como se detalla a continuaci6n, a partir de la
fech# de compra original:
2 ANOS - Piezas y Mano de Obra, cuando
usado para fines domesticos.
90 DIAS - Piezas y Mano de Obra, si usado
para fines comerciales o profesionales o para
fines lucrativos.
30 DIAS - Piezas y Mano de Obra, si usado
para prop6sitios de alquiler.
Esta garantia snoes transferible y no cubre
da[fos ni responsabilidad civil debidos a man-
ejo indebido, mantanimiento incorrecto no al
uso de accesorios y/o juejos de piezas adicio-
nales no recomendados especificzmente por
Poulan PRO para esta herramienta. Asimis-
mo, esta garantia no cubre afinaciones,
bujias, filtros, sogas de arrangue, resortes de
arrangue, linea de corte, ni las piezas del ca-
bezal rotativo que se desgastan y requieren
reemplazo por el uso razonable durante el
periodo de vigencia de la garantia. Esta ga-
rantia no cubre preparaci6n de pre-entrega ni
ajustes normales explicados en el manual de
instrucciones.
ESTA GARANTIA CONFIERE DERECHOS
JURIDICOS ESPECIFICOS AL COMPRA-
DOR, QUE PUEDE TENER OTROS DERE-
CHOS QUE VARIAN ENTRE ESTADOS.NO
SE ADMITIRAN RECLAMOS POR DANOS
CONSECUENTES NI POR OTROS DANOS
NI SE APLICARA NINGUNA OTRA GARAN-
TIA EXPRESA ADEMAS DE AQUELLAS
EXPRESAMENTE ESPIPULADAS EN LA
PRESENTE.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMI-
TACIONES DEL PERIODO DE VlEGENCIA
DE GARANTIAS IMPLICITAS, NO LA EX-
CLUSION DE DANOS CONSECUENTES O
INCIDENTALES, NI SU LIMITACION, DE
MODO QUE LA EXCLUSION Y LAS LIMITA-
CLONES ANTERIORES PUEDEN NO TEN-
ER VALIDEZ EN SU CASO.
Es norma de Poulan PRO mejorar sus pro-
ductos continuamente. Pot Io tanto, Poulan
PRO se reserva el derecho de cambiar, modif-
icar o descontinuar modelos, dise[fos, espe-
cificaciones y accesorios de todos los produc-
tos en cualquier momento sin previo aviso no
responsabilidad para con ningOn comprador.
SUS DERECHOS Y OBLIGAClONES DE GA-
RANTIA: La Agencia de Protecci6n Ambiental
de los Estados Unidos, la Junta de Recursos
Ambientales de California, la Agencia Ambiental
Canadiense y Poulan/WEED EATER se com-
placen en explicar la garantia con la que cuenta
et sistema de control de emisi6n en su motor pe-
que[fo, modelo 2005 y mas adelante, para uso
fuera de carretera. En California, todos los mo-
totes peque[_os para uso fuera de carretera de-
ben ser diseifados, construidos y equipados
para satisfacer las rigurosas normas antihumo
que posee el estado. Poulan/WEED EATER
debera garantizar el sistema de control de emi-
si6n en su maquina de motor pequefio para uso
fuera de carretera FOr los periodos de tiemFo
que explicamos a continuacion y con la condi-
ci6n de que su m&.quina de motor peque[fo para
uso fuera de carretera no haya sufrido ning0n
tiFo de abuso, negligencia o mantenimiento in-
apropiado. Su sistema de controi de emision in-
cluye piezas tales como el carburador y el siste-
ma de ignici6n. Donde exista una condicion que
requiera reparacion bajo garantia, Poulan/
WEED EATER reparar&, gratis su motor pe-
que[fo para uso fuera de carretera. Los gatos
cubiertos bajo la garantia incluyen el diagn6sti-
co, las piezas y labor. OUBIERTA DE GARAN-
TIA DEL FABRIOANTE: Si cualquier pieza re-
lacionada con el sistema de emision de su motor
(como hemos enumerado en la lista de piezas
de control de emisi6n bajo garantia) se encon-
trara defectuosa o defectos en et material o en la
labor dei motor causaran que tal pieza comen-
zara a fallar, la pieza ser#t reparada o reempIa-
zada For Poulan/WEED EATER. GARANTIA
DE RESPONSABILIDAD DE DEL DUENO:
Como duello de una mAquina de motor pequefio
para uso fuera de carretera, usted ser#trespons-
able FOr el mantenimiento adecuado en los per-
iodos previamente programados y enumerados
en su manual de instrucciones. Poulan/WEED
EATER recomienda que guarde todos los reci-
bos que indiquen que se ha desempefiado man-
tenimiento en su maquina de motor pequefio
para uso fuera de carretera, pero Poulan/WEED
EATER no podra negar el servicio bajo garantia
Onicamente a causa de la falta de recibos o FOr
el incumplimiento de su parte en asegurarse que
el mantenimiento programado haya sido de-
sempe[_ado. Como duello de una m#tquina de
motor pequei_o para uso fuera de carretera,
usted debera contar con et conocimiento de que
Poulan/WEED EATER puede negar la cubierta
bajo garantia si su maquina de motor pequefio
para uso fuera de carretera o atguna pieza de la
misma ha dejado de funcionar debido al abuso,
negligencia, mantenimiento inapropiado, modifi-
caciones no aprobadas o el uso de piezas que
no hayan sido fabricadas o aprobadas FOr el
fabricante original del equiFo. Es resFonsabili-
dad suya el Ilevar su maquina de motor pequefio
para uso fuera de carretera a un centro de repa-
raci6n autorizado Poulan/WEED EATER tan
31

prontocomosepresenteelproblema.Lasrepa-
racionesbajogarantiadeber_tnsercompletadas
enunperiododetiemporazonabte,quenoex-
cedalos30dias.Sicuentaustedconalguna
preguntaenrelacionasusderechosyrespon-
sabilidadesdegarantia,usteddeberacomuni-
carseconsucentrodeservicioautorizadomrs
cercanooIlamaraPoulan/WEEDEATERal
1-800-554-6723.FECHADELCOMIENZA
DEI_AGARANTIA:Elperiododegarantia
comienzaenlafechadecompradelamaquina
demotorpequefioparausofueradecarretera.
DURAClONDELAGARANTIA:Estagarantia
cuentaconunperiododeduraciondedosafios
comenzandoenlafechainicialdecompra,QUE
CUBRELAGARANTIA:REPARACIONO
REEMPLAZODEPIEZAS,Lareparaci6noel
reemplazodecualquierpiezagarantizadaser&.n
desempefiadosyofrecidosalduei_osincosto
algunoenuncentrodeservicioPoulan/WEED
EATER,Sicuentaustedconalgunapreguntaen
relacionasusderechosyresFonsabilidadesde
garantia,usteddeber&comunicarseconsu
centrodeservicioautorizadom&.scercaeooIla-
mar a Poulan/WEEDEATERat
1-800-554-6723.PERIODODEGARANTIA:
Cualquierpiezagarantizadaquanoesteprogra-
madaparaserreemplazadacomopartedei
mantenimientorequerido,oquaesteprograma-
dat_nicamenteparainspeccionregularpara
efectosde"reparacionoreemplazosifuerane-
cesario"deber&,garantizarseporunperiodode
dosafios.Cualquierplazagarantizadaqueeste
programadaparaserreemplazadacomoparte
delmantenimientorequeridodeberaestarga-
rantizadaporetperiododetiempoquacomien-
zaenlafechadecomprainicialhastalafecha
delprimerreemplazoprogramadoparadicha
pieza,DIAGNOSTICO:Nosedeberacobraral
due[ticningOntiFodecargosFOrlalaborde
diagn6sticolacualdeterminequaunapiezaga-
raetizadaseencuentradefectuosasieltrabajo
dediage6sticohasidodesempe[fiadoFOrun
centrodeservicioautorizadoPoulan/WEED
EATER,
DANOSPORCONSECUEClA:Poutan/
WEEDEATERpodr&,serresponsablededa[_os
ocurridosaotraspiezasdelmotorcausadosFOr
lafalladeunapiezagarantizadaqueseen-
cuentrebajoelperiododegarantia.QUENO
OUBRELAGARANTIA:Todaslasfallascau-
sadasFOrelabuso,negligenciaomantenimien-
toinapropiadonoest&.ncubiertas.PIEZAS
ANADIDASOMODIFIOADAS:Elusodepie-
zasafiadidasotamodificaci6ndepiezaspodran
serviroomobaseparaqueseanulelareolama-
ci6ndegaraetia.LagarantiadePoulan/WEED
EATERnoseresponsabilizaForelrealfuncio-
namientodebidoalusodepiezasafiadidasode
plazasmodificadas,COMOENTABLARUNA
RECLAMACION:SicuentaustedconaIguna
preguntarelacionadaconsusderechosyre-
sponsabilidadesdegarantia,usteddeber&,en-
trarencontactoconsucentrodeservicioautori-
zadoPoulan/WEEDEATERm&.scercanoo
Ilamara Poulan/WEEDEATERal
1-800-554-6723.DONDEOBTENERSERVl-
ClODEGARANTIA:Serviciooreparaciones
bajogarantiadeberanserprovistasentodoslos
centrosdeservicioPoulan/WEEDEATER.Por
favorcomuniqueseal 1-800-554-6723.
MANTENIMIENTO,REEMPLAZOYREPA-
RACIONDEPIEZASRELAOIONADASCON
LAEMISlON:CualquierpiezaderepuestoPou-
lan/WEEDEATERaprobadayutilizadaenel
desempe[_o de cualquier servicio de mantenimi-
ento o servicio de reparacion bajo garantia de
piezas relacionadas con ta emision set& provisto
sin costo alguno al due[_o si la pieza se encuen-
tra bajo garantia. LISTA SE PIEZAS DE CON-
TROL DE EMISlON GARANTIZADAS: Car-
burador, Sistema de Ignici6n: Bujia (cubierta
hasta la fecha de mantenimiento programada),
M6dulo de Ignici6n, Silenciador incluyendo el
Catalizador. DECLARAClON DE MANTEN-
IMIENTO: El duello es responsable de adquirir
todo el mantenimiento requerido como Io define
en el manual de instrucciones.
La informaci6n en la etiqueta del producto indica las normas de certificacion de su motor.
Ejemplo: (Afio) EPA Fase 1 o Fase 2 y/o CALIFORNIA.
Informacion Importante en relacion
al motor. Este motor satisface las
regulaciones de emision para mo-
tores pequefios operados fuera de
Ia carretera.
Familia
# De Serie
Horas de la durabilidad del motor
Yea el manual de instrucciones
para especificaciones
imiento y ajustes.
I 61 I 81 I
32

Se certifica este motor para satisfacer los requisitos de emisi6n para los uso siguientes:
[] Moderado (50 horas)
[] Intermedio (125 horas)
[] Extendido (300 horas)
33

Seulement les combinaison de modetes suivante d' appareits de jardinage bloc-moteur et
teurs accessoires respectives ont ete classifiees par Underwriters Laboratories, inc.. selon
les conditions de securite applicables.
Bloc-moteur ineluant I'accessoire de coupe-herbe ..................... PPB250E
Accessoire facultatif de coupe-broussailles ........................... PPB4000C
Accessoire facultatif de souffleuse ................................... PPB3000B
L'accessoire suivant est homologue par Underwriter's Laboratories, Inc., conformement & la
Norme UL 1602, "Moteurs & Essence, Rigide Decoupage Membre. Coupe-bordures et
Coupe-herbes."
Accessoire facultatif de coupe-bordures ........................... PPB1000E
A
AVERTISSEMENT: Lorsquevous
employez n'importe quel appareil de jardinage, il
faudra toujours respecter des precautions fon-
damentales de securite afin de reduire le risque
d'incendie et de blessures graves. Lisez et ob-
servez toutes les instructions.
Cet appareil a moteur peut devenir dangereux!
Uutilisateur a la respoesabilite d'observer toutes
les instructions et avertissements. Usez le man-
uel d'instructions completemeet avant d'utiliser
I'appareit! Familiarisez-vous profondement avec
les contr6ies et avec I'utilisation correcte de I'ap-
pareil. Limitez I'utilisation de cet appareil aux per-
sonnes qui ont lu, qui comprennent et que peuv-
ent bien respecter les instructions et
avertissements qui se trouvent dans le manuel
et sur I'appareil. Ne permettez jamais que les en-
fants utilisent cet appareil.
MANUEL iNFORMATION DE
D'INSTRUCTiONS SECURITE SUR
UAPPAREiL
="=DANGER: N'employez jamais les
lames avec I'accessoire de coupe-herbe.
N'employez de dispesitifs pour battre au fleau
avec tous accessories. Cet appareil (une fois uti-
lise avec la accessoire du coupe-herpe) a ete
con9u exclusivement comme coupeur & ligne.
L'utilisation de tousles autres accessoires avec
la accessoire de coupe-herbe augmentera le
risque de dommages.
@OO
='_AVERTISSEMENT: Le fil de coupe
projette violemment des objets. Vous ou des ti-
ers pourriez 6tre blesses/aveugles. Portez des
lunettes de securite et de la protection de
jambes. Tenir le corps eloige6 du fi] qui tourne.
Protection des yeux
ZONE DE DANGER
Bottes
Ne pas laisser ies enfants, les spectateurs ou
les animaux s'approcher &moins de 15
metres. S'ils s'approchent, arr&tez immedi-
atement I'appareil.
Si vous vous trouvez dans des situations non
descrites dans ce manuel, soyez prudents et
utilisez votre bon sees. Si vous avez besoin
d'aide, mettez-vous en rapport avec votre
distributeur autorise de service ou avec le te-
lephone 1-800-554-6723.
SleCURITle DE L'UTILISATEUR
• Equipez-vous bien. Quand vous utitisezou
entretenez votre appareil, portez toujours
des lunettes de securite ou uee protection
des yeux similaire (lunettes de securite dis-
ponibles). La protection des yeux devriez
marquee Z87.
• Pour les travaux poussiereux, portez tou-
jours un masque.
• Portez toujours des pantalons longs et
epais, des manches Iongues. des bottes et
des gants. On recommande I'utilisation de
jambieres.
• Toujours protection de pieds d'usure. Ne tra-
vaillez pas pieds nus et ne portez pas de san-
dales. Tenez-vous & I'ecart du fit rotation.
• Attachez-vous les cheveux pour qu'its ne
depassent pas les epaules. Attachez ou
enlevez tousles v&tements amples et les bi-
joux ou les v&tements qui ont des attaches,
des bretelles, des pompons, etc. qui pen-
dent. IIs peuvent se prendre dans les
pieces mobiles.
• Si vous &tes bien couvert(e), cela vous aid-
era & vous proteger contre les debris et
brins de plantes toxiques qui sont projetes
par le fil qui tourne.
• Soyez vigilant(e). N'utilisez pas I'appareil
quand vous &tes fatigue, matade ou sous in-
fluence de I'alcool, des drogues ou des
medicaments. Portez attention & ce vous
faites et faites preuve de bon sens.
34

• PortezunprotecteurdeI'oufe.
• NemettezpasI'appareilenmarchenilais-
sezpastournertemoteurdaesunendroit
ferme.Respirerlavapeurd'essencepeut
voustuer.
• Conserveziespoigneelibresd'huileetde
carburant.
• GardeztoujoursiemoteursurlecStedroit
devotrecorps.
• TenezI'appareilfermementdesdeux
mains,
• Gardezlet6tedecoupe(ouI'autreacces-
soireenoption)au-dessousduniveaude
tailleetloindetouteslespartiesdevotre
corps.Nesoulevezpaslemoteurau-des-
susdelataflle,
• Teneztouslespartiesdevotrecorpseloig-
neesdufiltournanteetdusilencieux(ou
I'autreaccessoireenoption).Gardezlemo-
teurau-dessousduniveaudetaille.Unsi-
lencieuxchaudpeutcauserdesbrOlures
serieuses,
• Gardezbienvotreequilibre.N'essayezpas
d'atteindreduboutdesbrasoun'utilisez
pasI'appareildepuisdessurfacesinstabtes
tellesquedes6chelles,arbres,pentes
raides,hautsdetoits,etc...
• N'utilisezI'appareilquelejourousousune
bonnelumiereartificielle,
• N'utilisezI'appareilquepourlestravauxin-
diquesdanscemanuel(oumanuelspour
tesaccessoiresenoption).
SECURIT t_ DE L'APPAREIL ET
DANS LE ENTRETIEN
• Debranchez toujours la bougie quand vous
faites le maintien, sauf les reglages du carbu-
rateur,
• Inspectez I'appareil et changez tes pieces
endommagees ou branlantes avant chaque
utilisation de l'appareil. Reparez toute fuite
de carburant avant d'utiliser I'appareiL Ten-
ez I'appareii toujours en bon etat de foec-
tioenement.
• Remptacez les pieces de la t&te de coupe qui
sont ebrechees, craquelees, cassees ou en-
dommagees de n'importe quetle autre fagoe,
• Entretenez I'appareil selon les methodes
recommandees, Conservez le fil de coupe
& la bonne Iongueur.
• N'utilisez que le fil de coupe de 2,4 mm (0,095
pouce) de diametre de marque Poutan PRO,
Ne utilisez pas jamais de broche, de corde, de
ficelle, etc.
• Installez-bien la protecteur requise avant d'u-
tiliser I'appareil, Utilisez ta t6te de coupe spe-
cifiee. Assurez-vous qu'elte est bien installee
et que toutes les pieces sont bien serrees,
• Assurez-vous que I'appareil est correcte-
ment monte selon ce manuel.
• Faites le reglage du carburateur avec le
bout inferieur supporte en haut afin que le fil
ne touche aucun objet.
• Tenez toute autre personne eloignee pendant
que vous faites le reglage au carburateur.
• Emptoyez exclusivement les accessoires
et les pieces de rechange Poulan PRO re-
commandees.
• Faites faire toutes tes reparations/tout I'entre-
tien qui ne sont pas expliques dans ce manual
,parle ddistributeur autorise de service.
SECURITE DU CARBURANT
• M_lez et versez le carburant dehors,
• Eloignez-vous des etincelles et des
flammes,
• Employez un recipient approuve pour I'ess-
ence.
• Ne fumez pas et ne permettez que per-
sonne fume pres du carburant ni pendant
I'utilisation de I'appareiL
• Evitez de renverser le carburant ou le huile.
Essuyez tout les deversements de carbu-
rant.
• Eloignez-vous au moins de 3 metres (10
pieds) de I'endroit de ravitaillage avant de
mettre le moteur en marche.
• Arr&tez ie moteur et laissez I'appareil se re-
froidir avant d'enlever le bouchon du reser-
voir de carburant.
• Rangez toujours le carburant dans un reci-
pient approuve pour les liquides inflamma-
bles.
TRANSPORT ET ENTREPOSAGE
• Laissez le moteur se refroidir et fixez bien
I'appareil avant de le garder ou de le trans-
porter dans un vehicule.
• Videz le reservoir de carburant avaet de
garder ou de transproter I'appareiL Afin de
consommer tout le carburant restant daes le
carburateur, mettez le moteur en marche et
laissez-le tourner jusqu'& ce qu'il s'arr6te
tout seuL
• Gardez I'appareil et le combustible dans un
endroit on les vapeurs d'essence ne peuv-
ent pas entrer en contact avec des etin-
celies ni des flammes nues des chauffeurs
d'eau, des moteurs ou des interrupteurs
electriques, ie chauffage central, etc.
• Gardez I'appareil de fagon que personne ne
puisse se blesser accidentalement avec le
coupeur du ill. On peut accrocher rappareil
par I'axe.
• Gardez I'appareil hors de la protee des en-
fants,
REMARQUE SI_CURITI_: L'exposition aux
vibrations & travers I'utilisation prolongee d'ap-
pareils a moteur d'essence serres daes les
mains peut causer des dommages aux vais-
seaux sanguins ou aux nerfs darts les doigts, Ies
mains et les articulations des personnes qui sont
sujets aux maladies de la circulation au aux en-
flutes anormales, Uutilisation prolongee au
temps froid aete relationee aux dommages des
vaisseaux sanguins darts des personnes qui
autrement ont uee bonne sante. Si vous avez
des symptomes tels que t'engourdissement, la
douleur, manque de foces, chaegement de cou-
leur ou texture de ta peau, ou perte de sensation
dans les doigts, les mains ou les articulations,
arr&tez I'utilisation de cet appareil et consultez
un medecin, Les systemes anti-vibration ne
peuvent pas garatnir que ce type de problemes
seraevite. Les utilisateurs quitravaillent avec ies
appareils a moteur continuellement devront sur-
veiller leur condition physique, et la condition de
I'appareil, soigneusement,
35

REMARQUE SPECIALE: Votre appareil vi-
ent equipee d'un silencieux limiteur de tempera-
ture et un ecran pare-etincelles afin de satisfaire
les conditions des codes de Californie 4442 et
4443. Toutes les terres fiscales boisees et les
etats de Californie, idaho, Maine, Minnesota,
Nouvelie Jersey, Oregon et Washington exigent
par ioi un ecran pare-etincelles darts beaucoup
de moteurs de combustion interne. Si vous utili-
sez i'appareil oQ il y a de tefles regles, vous &tes
juridiquement responsable de Hnsta]latioe et du
maintien de ces pieces. Le manque de ces con-
ditions est une vioiation de la Ioi. Pour I'usage
normal de proprietaire d'une maison, le silen-
cieux et d'un ecran pare-etinceiles n'exigeroet
aucun service. Apres 50 heures d'utilisation,
nous recommandons que votre sileneieux & en-
tretenir ou est remplace par votre distributeur au-
torise de service.
SECURITE DU COUPE-HERBE
AVERTISSEMENT: InspectezI'e-
space avant chaque utilisation. Enlevez les ob-
jets (pierres, verre casse, clous, fil de cuivre,
etc.) que le fil pourrait jeter ou qui pourraient se
prendre darts la m6me. Les objets durs peuvent
endommager la t6te de coupe et peuvent &tre je-
teset causer des blessures graves.
• Utilisez I'appareil exclusivement pour
tondre la pelouse et pour balayer. Ne i'em-
ployez pas pour border, elaguer ou taiiler.
• Coupez de gauche a droite. Si vous coupez
avec le fil du c6te gauche du protecteur, le fil
eloignera les dechets.
RIS_iLES DE SleCURITle SUP-
PLEMENTAIRE POUR LES AC-
CESSOIRES EN OPTION
AVERTISSEMENT: Pour chaqueac-
cessoire en option utilise, lisez la totalite du man-
uel d'instructions avant tout usage et suivez
toutes les instructions et les avertissements indi-
ques dans le manuel et sur l'accessoire.
_ AVERTISSEMENT: Assurez-vous
que le guidon soit monte avant d'utiliser le
coupe-broussai]ies ou le taiile-haie. Fixez le
guidon sur la fleche qui se trouve sur I'eti-
quette de s6curite sur I'axe superieur (extre-
mite moteur de I'appareil). Si votre coupc-
broussaiile ou votre taille-haie ne comprend
pas de guidon, vous trouverez une trousse
d'accessoire de guidon (#530071451) & votre
distributeur autorise de service.
SI_CURITI_ DU COUPE-BORDURE
,_ AVERTISSEMENT: Inspectezree-
droit & couper avaet ct_aque travail. Enievez-
en tous les objets (roches, verre brise, clous,
broche, corde, etc.) qui peuvent &tre projetes
par la tame ou s'entortiller sur I'arbre.
• La lame continue & toureer pendant queF
ques instants apres le rei&chement. La
lame peut vous couper/couper des tiers
gravement.
• Laissez la lame s'arr&ter avant de renlever
de la coupe.
La lame continue a Laissez la lame s'arr_ter
toumer pendant que/- avant de I'enlever de la
• Jetez teute lame terdue, defarmee, craque-
lee, brisee eu autrement endommagee.
Avant d'utiliser i'appareil, remplacez teute
piece qui eat ebrechee, brisee ou endom-
magee.
• Pendant que le moteur tourne ou quand le
lame est en mouvement, n'essayez d'ee-
lever aucun materiau coupe ni de tenir du
materiau & couper.
• Assurez-vous que les roue touchent tou-
jours le sot.
• Poussez toujours I'appareil ientement sur le
so]. Faites attention aux trottoirs inegaux, aux
trous du terrain, aux grosses racines, etc.
• Utilisez toujours la poignee-guidon avec
accessoire du coupe-bordure.
SECURITE DU SOUFFLEUSE/
ASPIRATEUR
,_ AVERTISSEMENT: Inspectez la
zone de travail avant de mettre en marche votre
appareil. Enlevez tousles objets durs et dechets
(pierres, morceaux de verre, fil de fer, etc.) qui
peuvent ricocher ou 6tre projetes ou occasion-
ner autrement des blessures ou des dommages
pendant I'usage.
• Pendant que le moteur fonctionne, ne depo-
sez I'appareil que sur des surfaces propres
et soiides. Des debris tels que du gravier,
du sable, de la poussiere, de I'herbe, etc.
pourraient s'introduire darts I'arrivee d'air et
&tre projetes par la decharge et endommag-
er I'appareii ou les biens et causer des bies-
sures graves & des tiers ou & I'utilisateur.
• Ne placez jamais d'objet dans les tubes de
souffleuse, les tubes d'aspirateur ou la sortie
de souffleuse. Dirigez toujours les debris
souffles loin des gens, des animaux, des
vitres et d'objets solides comme tes arbres,
les automobiles, ies murs, etc. La force de I'air
peut projeter ou faire ricoeher des rochers,
des poussieres ou des branches qui peuvent
blesser les personnes ou les animaux, casser
des vitres ou causer d'autres dommages.
36

• Ne faites jamais fonctionner votre apparel1
sans y avoir fixe le bon materiel Si vous t'u-
tilisez comme souffleuse, fixez toujours un
tubes de souffieuse.
• Verifiez souvent Fouverture d'admission
d'air, les tubes de souffleuse, ou les tubes
d'aspirateur, toujours avec le moteur arr6te
et la bougie debranchee. Conservez les ev-
ents et les tubes de debris qui peuvent s'ac-
cumuler et nuire au debit d'air.
• Ne places jamais d'objet daes I'ouverture
d'admission d'air. II risque de reduire la
bonne circulation d'air et causer des dom-
mages & votre apparel1.
• N'utifisez jamais votre appareil pour pulveriser
des produits chimiques, des engrais ou toute
autre substance qui peut coetenir des produits
toxiques.
• Pour eviter de propager les flammes, d'utili-
sez pas Fappareil pres de feux de feuilles ou
de broussailles, de foyers, de barbecues,
de cendriers, etc.
SI_CURITI_ DU
COUPE-BROUSSAILES
DANGER: La lame peut se projeter
voilement hors de materiaux qu'elle ne coupe
pas. Cette projection peut causer I'amputation
de bras ou jambes.
_ AVERTISSEMENT: N'utilisezpas la
t6te de coupe pour y attacher la lame.
'_AVERTISSEMENT: Inspectez I'en-
droit & couper avant chaque travail. Enlevez-en
tousles objets (roehes, verre bris& elous,
broche, corde, etc.) qui peuvent 6tre projetes ou
se prendre dans la lame ou ia t6te de coupe.
• Jetez toute lame tordue, deformee, craque-
lee, brisee ou autrement endommagee.
• Installez-bien la protecteur requise avant
d'utfliser I'outiL Utilisez ia protecteur en me-
tal pour utilisatioe avec toute lame en metal.
_,AVERTISSEMENT: N'utilisez que
les pieces du coupe-broussaiile qui
possedent un protecteur de metal avec une
nez sailiant.
Nez saillant
• N'utilisez que ta lame specifiee. Assurez-
vous qu'elle est bien installee et bien fixee.
• Coupe de la droite vers la gauche.
• Utilisez toujours le guidon et une bretelle bien
ajustee avec une tame (volt les instructions de
MONTAGE dans _emanuel d'instructions de
I'accessoire coupe-broussailles).
SI_CURITI_ DU CULTIVATEUR
_'AVERTISSEMENT: Les dents qui
toureent peuvent occasionner des blessures
serieuses. Ecartez-vous des dents qui tourn-
ent. Arr6tez ie moteur et debranchez la bou-
gie avant de nettoyer ies dents ou de faire des
reparations.
_ AVERTISSEMENT: Lalamecontin-
ue& toumer apres le rel&chement de la g&chette
ou I'arr6t du moteur. La lame qui toume peut pro-
jeter des objets ou vous couper gravement si
vous la touchez accidentellement. Pour arr6ter
la lame, mettez son c6te gauche en contact
avec du materiau coup&
Arr_tez la iame qui _ ,_,_,
fait
roue _ibre en la _ ,_f,,';"-_
mettant en contact _'"
avec du materiau f'_%b 1
coup& .,,_
_Ik AVERTISSEMENT: InspectezI'aire
& cultiver avant de mettre en marche votre ap-
pareiL Enleveztout debris et objet dur et poin-
tu comme ies pierres, les racines, les
branches, les morceaux de corde ou de fi-
celle, etc.
• Evitez tout contact avec des objets solides
qui peuvent arr_ter les dents. S'il se produit
un contact prolonge, arr&tez le moteur et as-
surez-vous que votre appareil n'a aucun
dommage.
• Ne faites jamais fonctionner le cultivateur sans
le couvercle des dents en place et bien fix&
• Nettoyez toujours les dents et leur garde
afin qu'eHes n'aient aucune salet&
• Si vous touchez un objet etranger, arr6tez le
moteur, debranchez la bougie et assurez-
vous que le cultivateur n'a aucun dommage.
Paites toutes vos reparations avant de re-
mettre en marche votre appareiL
37

• DebranchezI'accessoiredumoteurdeI'ap-
pareilavantdenettoyerlesdentsaujet
d'eaupourenlevertoutesalet&Huilezles
dentspouremp6chertouterouilledesefor-
mer.
• Porteztoujoursdesgantspourentretenirou
nettoyerlesdents.Lesdentss'aiguisent&
l'usage.
• Nefaitesjamaisfonctionnervotreappareil&
hautregime,saufpourcultiver.
S¢_CURITEDUCOUPE-HAlE
_DANGER: RISQUE DE SE COUPER;
ECARTEZ VOS MAINS DE LA LAME - La
lame continue & bouger quand vous rel&chez
la g&chette. N'essayez jamais d'enlever des
materiaux coupes quand la lame est en
mouvement. Assurez-vous que le commuta-
teur soit en position d'arr6t ,,O FF,,, que la bou-
gie soit debranch6e et que la lame soit arr6tee
avant d'enlever tout materiau coince darts ia
lame. N'attrapez jamais ou ne saisissez ja-
mais votre appareil par la lame coupante.
Le mouvement
des lames con-
tinue quelques
instants apr#s le
rel#,chement de
chette.
Laissez les lames
s'arr#ter avant de
les enlever de la
coupe.
,tA
_=AVERTISSEMENT: Avant de faire
demarrer I'appareil, inspectez I'aire de travail
Enlevez-en tous tes debris et objets durs tets
que roches, verre, broche, etc. qui peuvent faire
ricochet, 6tre projetes ou autrement causer des
biessures ou des dommages durant t'utilisatioe.
• N'utifisez pas une lame de coupe qui est tor-
due, defomqee, craquelee, brisee ou autre-
ment endommagee. Faites remplacer toute
piece endommagee par un distributeur auto-
rise de service.
• Tenez toujours I'outil devant votre corps= Con-
servez routes les parties du corps eloignees
de la lame de coupe.
• Assurez-vous toujours que la tame et les
events sont libres de debris.
S¢_CURITE DU I_CHENILLOIR
'_AVERTISSEMENT: La lame de
mouvemeet altereatif/cha_ne tournante peuv-
ent causer des blessures graves. Inspectez
I'appareil avant utiflsatioe. N'utilisez pas I'ap-
pareil si la lame est tordue, fendillee ou
emoussee ou ta chatee est emoussee. Re-
stez & I'ecart de la lame/chaine.
A(_AVERTISSEMENT: La lame de
mouvement alternatif/cha_ne tournante est
tranchante, ne la touchez pas. Pour eviter routes
biessures graves, arr6tez toujours le moteur et
assurez-vous la lame/cha;ee soit arr6tee, de-
branchez la bougie et portez toujours des gants
iors du changement ou de la manipulation de la
lame ou la chaTne.
'_&AVERTISSEMENT: La lame de
mouvement alternatif/chaine tournante continue
de tourner & vide une fois le moteur eteint et peut
causer des blessures graves. Gardez le
contr61e jusqu'& ce qu'elle se soit immobilisee.
Gardez les mains, le visage et les pieds eloignes
des pieces mobiles. N'essayez pas de toucher
ni d'arr&ter la lame ou la chaine en mouvement.
AVERTISSEMENT: La chute d'ob-
jets peut causer des blessures graves a. la
t6te. Protegez-vous la t6te pendant l'utilisa-
tien de I'appareil.
_'_
aAVERTISSEMENT: Pour eviter ies
blessures graves, n'utilisez pas plus d'une ex-
tension de bras avec I'accessoire du echenilloir.
,_ AVERTISSEMENT: Gardez I'eche-
nilloir loin des lignes ou ffls electriques.
• Utiliser seulement pour emonder des petits
troncs et des branches au-dessus pas plus
grande que 10 cm (4 pouces) de diametre.
• Ne faites pas tourner le moteur & un regime
excessif pour I'emondage. Ne faites pas
tourner I'appareil & haut regime si bous ne
faites pas d'emondage.
• Arr6tez toujours I'appareil si vous suspen-
dez la coupe ou si vous vous deplacez d'un
lieu de travail vers un autre.
• Si vous heurtez ou happez un corps etranger,
arr6tez ie moteur immediatement et verifiez
que den n'a ere endommag& Reparez tout
dommage eventuel avaet de poursuivre le tra-
vail. N'utilisez pas I'apparei] si la lame est tor-
due, fendillee ou emoussee. Jetez toute tame
tordue, fendillee ou emoussee.
• Arr6tez le moteur immediatement si vous
ressentez une vibration excessive oar cela
indique un probleme. Verifiez soigneuse-
ment qu'i] n'y a ni ecrous ni boulons desser-
res, ni aucun dommage avant de continuer.
Entre en contactez au distributeur autorise
de service pour reparez ou remplacez au
besoin les pieces affectees.
38

SECURITE DU SOUFFLEUSE DE
NEIGE
_AVERTISSEMENT: ¢eartez yes
mains et vos pieds du rotor quand vous met-
tez en marche ou quand vous faites fonction-
ner ie moteur. N'essayez jamais de nettoyer
le rotor quand ie moteur est en marche.
Arr6tez le moteur et debranchez la bougie
avant d'enlever la neige ou les saletes de la
goulotte d'evacuation ou quand vous ajustez
les ailettes.
,tA
_IAVERTISSEMENT: Ne vous pen-
chez jamais sur la goulette d'evacuatien, Des
pierres et des saletes peuvent &tre projetees
sur yes yeux ou votre visage, et provoquer
des biessures serieuses ou la cecite.
_ AVERTISSEMENT: InspectezI'aire
o3 vous allez utiliser votre appareil. Entevez
tout objet qui peut &tre projete ou endommag-
er votre appareil. Certains objets peuvent se
cacher dans laneige - preparez-vous &cette
eventualite.
• Evitez d'evacuer la neige en direction d'une
vitre, d'une automobile, etc.
• Ne faites jamais marcher votre moteur &
haut regime en enlevant la neige.
• Soyez attentif iorsque vous utilisez lasouf-
fleuse et faites attention aux trous dans le
terrain et aux autres danger caches.
• Assurez-vous que ie rotor tourne iibrement
avant de monter i'ensemble moteur su la
souffleuse.
• Si le rotor ne tourne pas librement parce qu'il
est pris par la glace, degelez soigneuse-
ment I'appareii avant d'essayer de le faire
fonctionner avec le moteur.
• Veillez a maintenir ie rotor exempt de debris.
• Ne rejetez pas la neige pres d'autres per-
sonnes. La souffleuse a neige peur projeter
de petits objets a grande vitesse, ce qui peut
entrainer des Messures.
• Apres avoir heurte un objet etranger,
arr&tez ie moteur, verifiez I'appareiL et sice
dernier est endommage, reparez-ie avant
de le remettre en marche.
• Ne faites fonctionner la souffieuse a neige
pres de vitres, de voitures ou de camions.
• N'essayez jamais d'utiliser la souffieuse sur
un toit.
• Ne faites jamais fonctionner la souffleuse
pres de puits de fen6tres, de descentes,
etc.
• Ne soufflez jamais la neige en direction
d'une route publique ou pres de circulation
routiere.
• Enlevez la neige des pentes an allant vers le
haut ou vers le bas; jamais en travers de la
pente. Faites attention en changeant de di-
rection. N'enlevez jamais la neige des
pentes fortes.
• Laissez la souffieuse tourner pendant queF
ques minutes apres avoir nettoye la neige
pour que les pieces en mouvement ne
gelent pas.
• Regardez derriere vous et faites attention
Iorsque vous reculez. Faites attention afin
de ne pas glisser ou tomber, specialement
en reculant.
• Sachez arr&ter rapidement I'appareil.
,#A
_"_AVERTISSEMENT: si I'appareil est
deja assemble, verifiez chaque etape de I'as-
sembtage pour vous assurer qu'il est bien fait
et que tousles raccords sont bien serres.
Verifiez que les pieces soient en bon etat.
N'utilisez pas de pieces endommagees.
REMARQUE: Si vous avez besoin d'aide
ou trouvez des pieces endommagees, appe-
lez au 1-800-554-6723.
II est normal que ie filtre a carburant cliquette
darts te reservoir de carburant vide.
II est normal que vous trouviez un residu de
carburant ou d'huile sur votre silencieux, a Ia
suite des reglages et des essais de carbura-
teur faits par le fabricant.
MONTAGE DE L'ACCESSOIRE
COUPE-HERBE
_AVERTISSEMENT: Pour monter
I'aecessoire eoupe-herbe, plaeez votre appareil
sur une surface plate afin qu'il soit bien stable.
1. Desserrez le raccord en tournant ie bouton
dans ie sens oppose & celui des aiguilles
d'une montre.
Raccord
Protecteur
de transport
\
Bouton
2. Enlevez le protecteur de transport du rac-
cord.
3. Enlevez le capuchon d'axe de I'accessoire
de coupe-herbe (s'il est present).
4. Mettez le bouton de verrouillage/dever-
rouiilage de I'accessoire dans I'enfonce-
ment guide du raccord.
39

5.PoussezI'accessoiredansleraccordjus-
qu'&cequeteboutondeverrouiltage/dev-
errouillagesefixedansletrouprincipal.
6.Avantd'utiliservotreappareil,serrezfortle
boutonenletournantdanslesensdesai-
guillesd'unemontre.
TrouPrincipalEnfoncement
Raccord Guide
Axe Boutonde
SuperieurVerrouillage/Accessoire
DeverrouillageInferieur
_ AVERTISSEMENT: Assurez-vous
que le bouton de verrouillage/deverrouillage
soit bien verrouille dans le trou principal et que
le bouton soit bien en place avant de faire
fonctionner votre appareil. Tousles acces-
soires sont con9us pour &tre utiHses clans le
trou principal & moins que le manuel d'instruc-
tion de I'accessoire indique le contraire. Utilis-
er le mauvais trou peut amener des blessures
graves ou endommages votre appareiL
Trou Secondaire
Deverrouillage en
Pour des accessoires en option, consultez la
section MONTAGE du manuel d'instructions de
l'aooessoire conoerne.
INSTALLATION LE PROTECTEUR
_' AVERTISSEMENT: IIfest indispens-
able que le protecteur soit installe correctement.
Le protecteur offre une protection partiale du ris-
que des objets jetes contre I'utilisateur et autres
personnes et ilvient equipe d'un lame de limiteur
du fil qui coupe I'exces ill. Le lame de limiteur du
fil (qui se trouve en bas du protecteur) est bien
tranchant et peut vous blesser. Pour bien identi-
tier routes les pieces, referez-vous & i'iIlustration
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE AP-
PAREIL dans ta section UTILISATION.
1. Enlevez I'ecrou papillon le protecteur.
2. Inserez le support dans la fente comme le
montre la figure.
3. Faites pivoter le protecteur jusqu'& ce que
le boulon passe dans le trou du support.
4. Resserez fortement I'ecrou papillon sur le
boulon.
Ecrou
Support _/ papillon
Fente
Boite /"
Protecteur de vitesses
REGLAGE DU POIGNEE
A_AVERTISSEMENT: Quand veus
ajustez la poignee auxiliaire, assurez-vous
qu'elte reste au-dessus de I'etiquette de se-
curite et au-dessous de la marque ou de la
fieche sur I'axe.
1. Desserrez I'ecrou papiHon de la poignee.
2. Faites tourner la poignee sur I'axe jusqu'&
ce qu'eile soit droite; resserrez l'ecrou pa-
pillon,
40

FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE APPAREtL
LISEZ BEN CE MANUEL ET LES REGLES DE SECURITE AVANT D'UTILISER VOTRE AP-
PAREIL. Comparez I'appareil aux illustrations pour bien voir o3 se trouvent les commandes.
Oonservez ce manuel pour vous y reporter plus tard.
Poignee auxiliaire
Raccord
Axe Poignee du Interrupteur ON/OFF
T6te de coupe X_ demarreur
_% Protecteur Poire d'amorcage
f G&chette S
d'acc61erateur
Lame de
limiteur du ffl
Levier de demarreur Silencieux
INTERRUPTEUR MARCHE!ARRt_T
(ON/OFF)
Vous uti_isez rlNTERRUPTEUR arr_t pour
arr6ter votre moteur. Pourlefaire, mettezl'in-
terrupteur en position OFR
POIRE D'AMOR(_AGE
La POIRE D'AMOR_AGE enleve I'air des
carburateur et conduites de carburant et ies
remplit de carburant. Oela vous permet de
mettre te moteur en marche en tirant moins de
fois ie corde de mise en marche. Utilisez ia
poire d'amorgage en pressant et un lui per-
mettant de reprendre sa forme initiale.
LEVIER DE DI_MARREUR
Le LEVER DE DEMARREU R aide a aliment-
er le moteur en carburant et permet de mettre
en marche un moteur. Utilisez le systeme de
demarrage en mettant le levier de demarrage
& la position ,,START,_. Ne serrez pas le
g&chette d'accel6rateur jusqu'b, ce que le mo-
teur se mette en marche et tourne. Apres que
les demarrage de moteur, permettez que le
moteur chauffe 5 secondes, puis serrez en-
tierement le g&chette d'accelerateur pour de-
sengage le systeme de demarrage.
RACCORD
La RACCORD vous permet de monter & votre
appareil des accessoires en option.
AVANT DE FAIRE DEMARRER LE
MOTEUR
,_ AVERTISSEMENT: Avant de
commencer, ne manquez pas de iire les
instructions de traitement du carburant des
regles de securit6 de ce manuel. Si vous ne
les comprenez pas, n'essayez pas de remplir
votre appareil. Demandez I'aide de quelqu'un
qui les comprend ou appelez notre ligne d'aide
aux consommateurs au 1-800-554-6723.
REMPLISSAGE DU RESERVOIR DE
CARBURANT
'_ AVERTISSEMENT: Enlevez le ca-
puchon de remptissage (carburant) lentement
quand ajoutant plus de carburant & I'appareil.
RENSEIGNEMENTS UTILES ]
Pour obtenir le bon melange ]
I d'huile et d'essence, versez I
3,2 onces d'huile syntheti- I
que _ deux temps dane un
gallon d'essence frafche.
II est certifie que ce moteur fonctionnera avec
de I'essence sans plomb. Avant d'utiliser
rappareil, vous devrez melanger I'essence &
une synth6tique huile de bonne qualite pour
les moteurs & 2 temps refroidis & air specifi6e
pour les melanges a. 40:1. Nous
recommandons I'huile Poulan/WEED
EATER. La proportion de melange est de 40 &
1 et est obtenue en utilisant 95 ml d'huile par 4
iitres d'essence sans plomb. N'UTILISEZ
PAS d'huiles pour automobiles ni pour
bateaux. Elies peuvent endommager le
moteur. Lors du meIange du carburant, suivez
ies instructions imprim6es sur le contenant.
41

Apres avoir ajoute I'essence, secouez le
contenant pendant un moment pour vous
assurer d'un parfait melange. Avant de
remplir votre appareil, lisez et respectez
toujours les regles de securite du carburant.
IMPORTANT
II a ete prouve que les carburants contenant
de I'alcool (ou utilisant de I'ethanol ou du me-
thanol) peuvent attirer l'humidite qui entra_ne
la separation du carburant et la formation d'a-
cides durant le rangement. Les gaz acidiques
peuvent endommager le dispositif du carbu-
rant d'un moteur. Pour eviter les problemes de
moteur, le dispositif du carburant doit 6tre porge
avant de ranger I'appareil pendant 30 jours ou
plus. Videz le reservoir du carburant, faites de-
marrer le moteur et laissez-le toumer jusqu'& ce
que les tuyaux de carburant et le carburateur
soient vides. La saison suivante, utilisez du car-
burant frais. Pour eviter les dommages perma-
nents au reservoir de carburant, n'uti}isez jamais
de nettoyants pour moteur ou carburateur dans
celui-ci. Pour plus de details, voir la section
RANGEMENT.
ARR#T DU MOTEUR
• Pour arr&ter le moteur, mettez I'interrupteur
ON/OFF & la position ,,OFF,,.
Interrupteur ON/OFF
D#MARRAGE DU MOTEUR
_ AVERTISSEMENT: Eviteztoutson-
tact avee _e silencieux. Un silencieux chaud
peut causer des brOlures serieuses.
;._ _' _..2' Position de
_, :L_ ,, aemarrage
_ 2 @5
RENSEIGNEMENTS UTILES ]
Si vous ne reussissez pas I
[_ & faire demarrer votre mo- I
_.l _) teur apres avoir suivi ces I
_V_lllll_J instructions, appelez le I
"_vj 1-800-554-5723. J
D#MARRAGE D'UN MOTEUR FROID
REMARQUE: NE serrez pas la g&chette
d'accelerateur jusqu'& ce que le moteur se
metre en marche et fonctions.
1. Posez I'apparei] sur une surface plane.
2. Mettez I'interrupteur ON/OFF en position
3. Peser lentement 6 fois la poire d'a-
morgage.
4. Placez le levier de demarreur en position
_,STAR%_.
Poire
d'amorgage
Poignee de ia
corde de demarrage
Levier de
demarreur
Silencieux
5. Tirez fort la corde de demarrage, jusqu'&
oe que le moteur se mette en marohe et
fonctionne.
6. Permettez & Fappareil de marcher pendant
5 secondes, puis serrez entierement la
g&chette d'accelerateur pour desengager
le systeme de demarrage.
D#MARRAGE D'UN MOTEUR CHAUD
1. Mettez I'interrupteur ON/OFF en position
-ON,,.
2. Appuyez et maintenez appuyee ta g&chette
d'accelerateur. Tenez la g&chette
completement pressee jusqu'b, ce que le
moteur marche bien.
3. Tirez fort Ia corde de demarrage en serrant
la g&chette d'accelerateur jusqu'& ce que
le moteur fonctionne.
REMARQUE: Normalement, les consignes
indiquees pour un moteur chaud peut 6tre
employe a. moins de 5-10 minutes apres que
I'apparei] est arr6tee. Si I'appareil se repose
pendant plus de t0 minutes sans &tre employe, il
sera necessaire de demarrer i'appareil par apres
ies etapes sous DEMARRAGE DU MOTEUR A
FROID ou apres les etapes de demarrage
montrees sur I'appareiL
DEMARRAGE D'UN MOTEUR NOYE
Vous pouvez mettre en marche un moteur
noye en amenant I'interrupteur ON/OFF en
position ,,ON,_. Mettez le ievier de demarreur
en position ,,RUN,, et appuyez et maintenez
appuyee la g&chette d'acceIerateur. Tirant ra-
pidement sur le corde de mise en marche tout
en serrant le g&chette d'accelerateur jusqu'a ce
que le moteur se mette en marche. Oela peut
vous obliger b. tirer la poignee du demarreur
piusieurs fois selon le degre de noyade du mo-
teur. Si I'appareil ne part pas, consultez TAB-
LEAU DE DEPANNAGE ou appelez le
1-800-554-6723.
UTILISATION DU RACCORD
Ce modele est equipe d'un raccord qui permet
la fixation d'accessoires en option. Oes ac-
cessoires en option sont les suivants :
MOD_:LE:
Coupe-bordure .............. PPB1000E
Oultivateur .................. PPB2000T
Souffleuse .................. PPB3000B
Ooupe-broussailles .......... PPB4000C
Taille- buisson ............... PPB5000P
_& AVERTISSEMENT: Arr_tez tou-
jours votre appareil et debranchez la bougie
avant d'enlever ou d'installer les accessoires.
42

ENLEVEMENT DE L'ACCESSOIRE
COUPE-HERBE (OU DES AUTRES
ACCESSOIRES EN OPTION)
ATTENTIO N: Pour enlever ou monter I'ao-
cessoires, placez votre apparel1 sur une sur-
face plate afin qu'il soit bien stable.
1. Desserrez le raccord en tournant le bouton
dans le sens oppos@ & celui des aiguilles
d'une montre.
Axe Sup@rieur
Raccord
Accessoire \
Inf@rieur
)ESSERREZ
Trou Secondaire
Bouton de
D@verrouillage en Trou Prit
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
On lui recommande que Is moteur pour ne
pas 6tre fonctionne pour plus d'une min-
ute a la vitesse maximum.
POSITION D'UTILISATION
SERREZ Bouton PORTEZ
TOUJOURS:
2. Appuyez sur ie bouton de verrouiilage/
d@verrouiliage et maintenez-ie appuy&
Bouton de verrouillage/ de I'ouie
d@verrouillage
Lunettes
Protectnces
Raooorc _ Axe
Accessoire Sup@rieur
Inf@rieur
3. Tout en tenant solidement le moteur et
raxe sup@rieur, tirez I'accessoire droit
pour le faire sortir du raccord.
MONTAGE DES ACCESSOIRES EN
OPTION
1. En_evez le capuchon d'axe de I'accessoire
(s'il y en a un),
2. Mettez le bouton de verrouillage/d@ver-
rouillage de raccessoire dans I'enfonce-
ment guide du raccord.
3. Poussez I'accessoire darts le reccord jus-
qu'& ce que le bouton de verrouillage/d@ver-
rouillage soit bien fix@ dans le trou principal.
4. Avant d'utiliser votre appareil, serrez bien
le bouton en tournant dans le sens des ai-
guilles d'une montre.
Trou Principal Enfoncement
Raccord Guide
Axe Bouton de
Sup@rieur Verrouillage/ Accessoire
Inf@rieur
D@verrouillage
,_ AVERTISSEMENT: Assurez-vous
que le bouton de verrouillage/d@verrouillage
soit bien verrouill@ dans le trou principal et que
le bouton soit bien en pIace avant de faire
fonctionner votre appareil. Tousles acces-
soires sont con_us pour 6tre utiiis@s dans le
trou principal & moins que le manuel d'instruc-
tion de I'accessoire indique le contraire, Utilis-
er le mauvais trou peut amener des blessures
graves ou endommag@s votre appareil,
Pantalons
Longs
Gros
Chaussures
Coupez de gauche a droite.
_ AVERTISSEMENT: Porteztoujours
des lunettes de s@curit& Ne vous penchez ja-
mais sur ia t6te de coupe. Des pierres ou des
d@bris peuvent ricocher ou @treprojet@s sur vos
yeux et sur votre visage et vous rendre aveugle
ou vous causer des blessures s@rieuses.
Quand vous utilisez I'appareil, levez-vous
comme montr@ et v@rifiez ce qui suit:
• Portez toujours une protection des yeux et
habillement @pais.
• Tenez la poign@e de g&chette d'acc@l@ra-
teur avec votre main droite et la poign@e
auxiliaire avec le main gauche.
• Gardez I'appareil au-dessous du niveau de
taille.
• Coupez seulement de gauche a droite.
Sans ait & se pencher, gardez la tTte de
coupe pr@set parall@te du sol et entre facite-
ment en contact avec le mat@riau a. couper.
Ne faites pas marcher le moteur & moteur & une
vitesse plus @lev@eque c'est necessaire. Le fil
de coupe efficacement quand le moteur m,arche
& moins que son acc@l@ration maximum. A plus
basse vitesse, le moteur fait moins de bruit et
moins de vitesse. Le fil de coupe dure plus long-
temps eta moins de chances de rentrer darts la
bobine.
43

Re}&chez toujours la g&chette d'accelerateur
et permettez au moteur de toumer au ralentL
quand vous ne coupez pas d'herbe.
Pour arr6ter le moteur:
• Rel&chez la g&chette d'accelerateur.
• Mettez I'interrupteur ON/OFF & la position
_,OFF_.
METHODES DE COUPE
_AVERTISSEMENT: Utilisez la vi-
tesse minimum et ne surchargez pas le fit
quand vous coupez autour d'objets durs
(rochers, gravier, piquets de barriere, etc.) qui
peuvent endommager ta t6te de coupe, se
m_ler dans le fil ou 6tre projetes en causant un
danger serieux.
• C'est le bout de ]a fil qui coupe. Vous obtien-
drez ]e meifleur rendement et I'usure minimum
du fil ee ne forcant pas le fil darts la zone a.
couper. Nous vous moetrons ci-dessous ]a
bonne et la mauvaise moniere de couper.
Le bout du fi] Le fi] est force clans
coupe la zone de travail
Bonne rnethode
• Le fi] eeupe facilement I'herbe et les mau-
vaises herbes autour des murs, des bar-
rieres, des arbres et des parterres de fleurs,
mais it peut egalement couper I'ecorce des
arbres ou des arbustes et marquer les bar-
rieres.
• Pour tailler ou raser I'herbe, utilisez I'appa-
reil & une puissance inferieure &la pleine ac-
ceIeration pour augmenter la duree du filet
baisser I'usure de la t@te, en particulier:
• Quand vous faites des travaux de coupe
iegers.
• Quand vous coupez pres d'objets autour
desquels le fil peur s'emm@ler, comme
des poteaux, des arbres ou des hales en
fil de fer.
• Pour tondre ou balayer, utifisez toute I'acce-
leration pour faire un bon travail propre.
TAILLE - Maintenez le bas de la t6te de coupe
a. environ 8 cm (3 pouces) du sol et & un angle.
Ne permettez qu'au bout du fil de prendre con-
tact avec I'herbe. Ne forcez pas la penetration
du ffl de coupe dans la zone de travail.
Taille
RASAGE - La technique de rasage retire
toute v@getation non desiree. Maintenez le
bas de la t6te de coupe & environ 8 cm (3
pouces) du sol et & un angle. Permettez & la
pointe du fil de flapper le sol autour des
arbres, des piquets, des monuments, etc.
Avec cette technique, le fil s'use plus vite.
Rasage
FAUCHAGE - Votre coupe-herbe est ideal
pour faucher i'herbe darts ]es endroits que les
tondeuses conventionnelles ne peuvent at-
teindre. En position d.e fauchage, maintenez
le fil paraliele au sol. Evitez de presser la t6te
dans le sot car cela peut raser le sol et endom-
mager I'appareE
Fauchage
BALAYAG E - Vous pouvez utiliser ]'action de
batayage du fil de coupe pour nettoyer vite et
facilement. Maintenez le fil paralleIe aux sur-
faces baiayees et au dessus d'elles et bougez
l'appareil d'un c6te & I'autre.
Balayage
;.-\
8 cm (3
pouces) au
dessus du sol
44

AVERTISSEMENT:Debranchez
toujours le fil de la bougie quaed veus ferez des
reparations, sauf les reglages de carburateur.
RENSEIGNEMENTS UTILES
IMPORTANT : Faites ef-
fectuer toutes lee repara-
tions autres que lee opera-
mandees dans le manuel
d'instructions par un distri-
buteur autoriee de service. I
Si un reparateur qui n'est pas un distribu- I
teur autorise fair des reparations eur I'ap- I
pareil, Poulan PRO ne paiera pae lee re- I
paratione soue garantie. Vous #tes re- I
sponsable d'entretenir et de faire I'entre- I
tien g#neral de votre abpareil, j
VOIR S'IL Y A DES RACCORDS/
PIECES DESSERRE(E)S
• Le couvercle de _abougie
• Le filtre & air
•Les vis du bottier
•Les vis de la poignee auxiliaire
• Le protecteur
VOIR S'IL Y A DES PIECES
ENDOMMAGEES/USEES
Contactez un distributeur autorise de service.
pour le remplacement des pieces endomma-
gees ou usees.
• Interrupteur ON/OFF - Assurez-vous qu'il
fonctionne bien en le mettant sur .,OFF,_
(arr&t) et en vous assurant que le moteur
s'arr6te. Assurez-vous que le moteur
s'arr&te; remettez ensuite en marche I'ap-
pareil el continuez.
• Reservoir de carburant - Arr6tez d'utiliser
l'appareil si le reservoir de carburant montre
des signes de dommages ou de fuite.
• Protecteur - Arr6tez-vous d'utiliser I'appa-
reil si le protecteur est endommage.
INSPECTEZ ET NETTOYEZ L'APPA-
REIL ET LES f--TIQUETTES
• Apres chaque usage, inspectez I'appareil
compl&te pour deceler les pieces I&ches ou
endommagees. Nettoyez I'appareii avec un
chiffon humide et un detergent doux.
• Secher avec un chiffon propre et sec.
NETTOYAGE DU FILTRE A AIR
Un filtre & air sale dimieue le rendement du
moteur et augmente la consommation de car-
burant et les emissions nocives. Nettoyez
toutes ies 5 heures de fonctionnement.
1. Nettoyez le couvercle et la zone qui I'en-
toure pour emp6cher la salete de tomber
dans la chambre de carburateur quand le
couvercle est enleve.
2. Enlevez les pieces en appuyant sur le bou-
ton pour liberer la couverture de _tre & air.
REMARQUE: Ne nettoyez pas le fiItre & air
dans de I'essence ou dans un autre solvant in-
flammable pour eviter de courir un danger d'in-
dendie ou de produire des emissions nocives.
3. Lavez le filtre dans de I'eau savonneuse.
4. Laissez secher le filtre.
5. Remettez les pieces en place.
Bouton
Filtre & air
Couvercle du
filtre & air
SlLENCIEUX ET I_CRAN DU
PARE-ETINCELLES
'_AVERTISSEMENT: Le silencieux
sur ce produit contient des produits chimiques
coneus de I'etat de la Califernie pour causer le
cancer.
Durant I'utilisation de I'outii. des dep6ts de car-
bone se forment sur le silencieux et le pare-
etincelles.
Pour I'usage normal de proprietaire d'une mai-
son, cependant, ie silencieux et d'ue ecran
pare-etincelies n'exigeront aucun service.
Apres 50 heures d'utilisation, nous recomman-
dons que votre silencieux & entretenir ou est
remplace par votre distributeur autorise de ser-
vice.
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE
Remplacez la bougie chaque annee pour as-
surer un demarrage facile et un meilleur fonc-
tionnement du moteur. Inspectez la bougie
chaque 25 heures d'utilisation. Nettoyez et/ou
remplacez selon les besoins. Reglez I'ecart
de la bougie a.0,6 mm (0,025 pouce_. Le cycle
d'aflumage est fixe et ne peut pas etre ajuste.
1. Tournez. puis tirez le couvercie de bougie.
2. Enlevez ia bougie du cylindre et jetez-la.
3. Remplacez-la par une bougie Champion
RCJ-6Y et serrez-la & I'aide d'une cle &
douilie de 19 mm (3/4 pouce).
4. Reinstallez le couvercle de bougie.
45

REMPLACEMENT DU FIL DE COUPE
Pour bien faire fonctionner votre appareil, vous
devez remplacer le fil de coupe quand il est use
& moins de 7 cm (3 pouces) de Iongueur & partir
de i'extremit6 des tunnels de positionnement si-
tues de chaque c6te de la t6te de coupe.
_AVERTISSEMENT: Ne remplacez
le fil de coupe que si le interrupteur ON/OFF
est en position OFR
1. Entevez et jetez le fil us@avant de monter
le nouveau ill.
2. N'utilisez que du fil de 3 mm (0,115 pouces)
de diametre de marque Poulan PRO.
3. Ins@rez une extr@mit@ du fil darts le tunnel
de positionnement.
4. Oontinuez & introduire le fil dans le tunneI
jusqu'& ce que le fil soit bien centre (m@me
longueur de chaque c6te). Oonsultez I'il-
lustration ci-dessous.
',J__ il_1_e_edmeent
5. Inserez extr@mit@s du fil une par une darts
le tunnels de sortie de fiL
6. Tirez sur le filet assures-vous qu'il soit
bien sorti par les tunnels de sortie du ill.
7. S'il est bien monte, le fit doit avoir la m@me
longueur aux deux extremit@s.
REMPLACEMENT DE LA TETE DE
COUPE
1. A_ignez _etrou du chapeau protege-pous-
siere avec celui sur le c6te de ta boite de
vitesses en tournant le chapeau protege-
poussiere.
2. Entrez un petit tournevis dans les orifices
alignes. Cela emp@chera I'arbre de tourn-
er pendant que vous retirez et installez la
t6te de coupe.
3. En maintenant le toumevis en position,
enlevez la t@tede coupe en tournant dans le
sens des aiguilles d'une montre.
4. Vissez le t@te de coupe de rechange dans
I'arbre en toumant darts le sens contraire des
aiguilles d'une montre. Serrez bien.
5. Enlevez le tournevis.
Rt_GLAGE DU CARBURATEUR
'_ AVERTISSEMENT: Ne laisser per-
sonne approcher Iors du reglage du ralenti. La
t6te de coupe ou des autres accessoire en op-
tion tourne pendant la plus grande partie de cette
procedure. Portez votre material de protection
et observez toutes ies precautions de securite.
Une fois le reglage termine, la t_te de coupe ou
des autres accessoire en option ne doit pas
pouger quand le moteur est au ralenti,
Votre carburateur a ete soigneusement regle
& I'usine. Des ajustements supplementaires
peuvent &tre necessaires si vous vous trou-
vez dans I'une des situations suivantes:
• Le moteur ne tourne pas au ralenti Iorsque
I'accelerateur est rel&che.
• La t6te de coupe ou des autres accessoire en
option tourne quand le moteur est au ralenti.
Pour effectuer le regiage, posez I'appareil de
fagon & ce que I'accessoire de coupe soit
eloigne du set et qu'il ne puisse toucher aucun
objet, Tenez l'appareil & la main Iorsqu'il
tourne et que vous le reglez, Maintenez I'ac-
cessoire de coupe et le siiencieux eloignes de
toute pattie de votre corps.
Reglage du ralenti
Laissez le moteur tourner au ralenti. Ajustez le
vitesse jusqu'& ce que le moteur toume sans
que la t&te de coupe ou des autres accessoire
en option tourne quand le moteur est au raienti
(ralenti trop rapide) et sans arr&ter (ralenti trop
lent).
• Si le moteur cale ou s'arr6te, tournez la vis de
reglage au ralenti dans le sens des aiguilles
d'une montre pour augmenter ta vitesse du
moteun
• Si la t@tede coupe ou des autres accessoire
en option bouge au ralenti, tournez la vis de re-
glage au ralenti dans le sens inverse & celui
des aiguilies d'une montre pour dimineur la vi-
tesse.
46

_LAVERTISSEMENT: verifier & nou-
veau le ralenti apres chaque reglage. Pour
eviter des blessures graves & I'utilisateur et
aux autres personnes, il faut que la t6te de
coupe ou des autres accessoire en option ne
dolt pas bouger quand le moteur est au ralenti,
Pour toute aide supplementaire ou si vous
n'6tes pas sOr de la fa9on de reaiiser cette op-
eration, contactez un distributeur autorise de
service ou appeiez au 1-800-554-6723.
Couverole
du ffltre &
air
Vis de
ralenti
.-&
41AVERTISSEMENT: Executezles
etapes suivantes apres chaque utilisation:
• Laissez se refoidir I'appareil, et attachez
rappareil avant de I'entreposer ou de le
transporter.
• Entreposez t'appareil et le carburant dans
un en droit bien ventile, o6 les vapeurs de
carburant de peuvent pas 6tre en contact
avec des eth_celles ou des flammes en
provenance d'appareils de chauffage de
I'eau, des moteurs electriques ou des h_ter-
rupteurs, des chaudieres de chauffage, etc,
• Entreposez I'appareil avec tousles meca-
nismes de protection en place, Piacez I'appa-
rei] de maniere & ce qu'aucun objet coupant ne
puisse causer accidentellement des bles-
sures.
• Entreposez I'appareil et le carburant hers
de la portee des enfants,
SAISONNIERE RANGEMENT
Preparez I'apparei] pour I'entreposage & la fin
de la saison ou si vous ne comptez pas I'utilis-
er pendant au moins 30 jours.
Avant d'entreposer votre appareil pendant
une Iongue periode:
• Nettoyez t'appareil entiere avant d'entre-
poser pendant une Iongue periode.
• Rangez-le dans un endroit propre et sec.
• Huilez legerement les surfaces externes en
metal.
SYST#ME DE CARBURANT
Voir le message IMPORTANT se rapportant &
I'usage de carburant contenant de I'alcoot
darts la section du PONOTIONNEMENT de
ce manual.
Un agent stabilisateur de carburant constitue
une alternative acceptable pour minimiser ia
formation de dep6ts de gomme pendant I'en-
treposage.
Ajoutez I'agent stabilisateur & I'essence dans
le reservoir ou dans le bidon d'essence. Sui-
vez ies instruction de melange inserites sur le
bidon de I'agent stabilisateur. Paites marcher
le moteur au moins 5 minutes apres avoir
ajoute I'agent stabilisateur.
RENSEIGNEMENTS UTILES
Quand voue conservez un
melange d'huile et d'eee-
enee, I'huile se eepare de
I'eeeenee avec le temps.
Noua vous recommandons
de aecouer le bidon cha-
que semaine pour assurer
un ben m#lange de Thuile
et de l'eseence.
MOTEUR
• Enlevez la bougie et versez I cuiller & the
d'huile de moteur 2 temps (refroidi & air)
darts I'ouverture de la bougie. Tirez lente-
ment le corde de raise en marche 8 a. t0 fois
pour repartir I'huile.
• Remplacez la bougie par une neuve de la
categorie et de la gamme thermique recom-
mandees.
• Nettoyez ie filtre & air.
• Verifiez t'ensemble de I'appareil pour bien
revisser toutes les vis, les boulons et les
ecrous. Remplacez toute piece endomma-
gee, cassee ou usee.
• Au debut de la saison suivante, utilisez uni-
quement du carburant frais, compose par le
ben rapport d'essence & I'huile.
AUTRES RECOMMANDATIONS
• N'entreposez pas d'essence pour la saison
suivante.
• Remplacez votre essence si le reservoir ou
le bidon commence & rouilier.
47

TABLEAU DE DCPANNAGE
AVERTISSEMENT: Toujours arr6tez I'unite et debranchez la bougie d'allu-
mage avant d'executer n'importe lequel des remedes recommandes ci-dessous
autre que les remedes qui exigent I'execution de I'appareiL
PROBLEME
Le moteur
refuse de
demarrer.
Le moteur
ne tourne
pas bien au
ralenti.
Le moteur
n'acc6iere
pas. manque
de puissance
ou meurt
SOUS la
charge.
Le moteur
fume trop.
Le moteur
surchauffe.
CAUSE
1. Interrupteur ON/OFF est
dans le position ,_OFF,,.
2. Moteur noye
3. Reservoir de carburant vide.
4. La bougie ne fait pas feu.
5. Le carburant n'atteint pas le
carburateur.
6. Le carburateur exige un
reglage.
1. Le carburateur exige un
reglage.
2. Joints du vibrequin uses
3. Compression basse
1. Filtre & air sale
2. Bougie encrassee
3. Le carburateur exige un
reglage.
4. Accumulation de carbone.
5. Compression basse.
1. Melange de carburant
incorrect.
2. Filtre & air sale.
3. Le carburateur exige un
reglage.
1. Melange de carburant
incorrect.
2. Bougie que n'est pas la
bonne.
3. Le carburateur exige un
reglage.
4. Accumulation de carbone.
REMEDY
1. Mettez I'interrupteur & la position
_,ON,.,
2. Voir "Demarrage d'un moteur noye"
dans la seccion Fonctiennement.
3. Remplir le reservoir du ben
melange de carburant.
4. Poser une nouvelle bougie.
5. Verifier si ie filtre & aire est sale. Le
rempiacer. Verifier si la conduite de
carburant est entertiliee ou fendue.
Reparer ou remplacer.
6. Contactez un distributeur auterise
de service.
1. Voir "Reglage du carburateur" dans
ia section Reparations et Reglages.
2. Contactez un distributeur autorise
de service.
3. Contactez un distributeur autorise
de service.
1. Nettoyer eu remplacer le filtre & air.
2. Nettoyer ou remplacer la bougie et
ajuste i'ecartement.
3. Contactez un distributeur auterise
de service.
4. Contactez un distributeur autorise
de service.
5. Contactez un distributeur autorise
de service.
1. Vider le reservoir de carburant et ie
remplir du bon m61ange de carburant.
2. Nettoyer ou remplacer le filtre a. air.
3. Contactez un distributeur auterise
de service.
1. Voir "Remplissage du reservoir du
carburant" dans la section Fonc-
tiennement.
2. Remplacer la bougie par celle
qui cenvient.
3. Oontactez un distributeur autorise
de service.
4. Oontactez un distributeur autorise
de service.
48

Poulan PRO garantit a.l'acheteur original que
chaque nouve I'outil a. essence ou accessoire
de la marque Poulan PRO ne presente aucun
defaut materiel ou de fonctionnement et
convient de reparer ou de rempiacer sous cet-
te garantie tous les produits ou accessoires a.
essence defectueux & partir de la date d'achat
originale comme suit :
2 ANS- Pieces et reparation si I'appareil est
utflise & titre priv&
90 JOURS- Pieces et reparation si I'appareii
est utilis6 & des fins commerciales, profes-
sionnelles ou lucratives.
30 JOURS- Pieces et reparation si I'appareil
est utiiise dans le cadre d'une location.
Cette garantie n'est pas transmissible et ne
couvre pas ies dommages et ies responsabfli-
tes occasionnes par une utiiisation impropre,
une mah_tenance incorrecte ou rutilisation
d'accessoires ou de complements non re-
commandes de fagon explicite par Poulan
PRO pour cet appareE Par ailleurs, cette ga-
rantie ne couvre pas ies reglages-, bougies,
filtres, cordons du lanceur, ressorts du ian-
ceur, ffls de coupe ou parties de ia t6te rotative
soumises & I'usure et qui demandent un rem-
placement Iors d'une utilisation raisonnabie
pendant la periode de garantie. Cette garantie
ne couvre pas la configuration pr6-1ivraison
ou les ajustements normaux expliques dans
le manuel d'instructions.
CE'I-I-E GARANTIE VOUS DONNE DES
DROITS LEGAUX SPECIPIQUES ET VOUS
POUVEZ AVOIR D'AUTRES DROITS VA-
RIANT D'UN ETAT A L'AUTRE.
AUCUNE RECLAMATION POUR DES
DOMMAGES CONSEQUENTS OU AU-
TRES NE SERA AUTORISEE, ETAUCUNE
AUTRE GARANTIE EXPRESSE N'EXISTE,
MISES A PART CELLES STIPULEES EX-
PRESSEMENT ICI.
CERTAINS ETATS N'AUTORISENT PAS
LES LIMITATIONS SUR LA DUREE DE LA
GARANTIE OU SUR L'EXCLUSION OU LA
LIMITATION DE DOMMAGES INCIDENTS
OU CONSEQUENTS. LES LiMITATiONS
OU [_'EXCLUSION CITEES CI-DESSUS
POURRAIENT DONC NE PAS S'APPLI-
QUER DANS VOTRE CAS.
Poulan PRO s'est fixe comme politique
d'ameliorer continuellement ses produits.
C'est pourquoi Poulan PRO se reserve le
droit de changer, de modifier ou d'interrompre
des modeles, des designs, des specifications
et des accessoires de tous les produits a.tout
moment sans preavis et sans obligation en-
vers les aoheteurs.
DROITS ET OBLIGATIONS DE VOTRE GA-
RANTIE: L'Agence de Protection de I'Envi-
ronnement des E- U, California Air Resources
Board, Environnement Canada et Poulan/
WEED EATER ont le plaisir d'expliquer la ga-
rantie du systeme de contr6ie des emissions
sur votre petit moteur tout-terrain, pour les an-
nees 2005 et plus tar& En Californie, tousles
petits moteurs tout-terrain doivent 6tre con9us,
construits et equipes de maniere & se conformer
aux normes severes anti-smog de I'Etat. Pou-
lan/WEED EATER doit garantir le systeme de
contr61e des emissions de votre petit moteur
tout-terrain pendant la periode indiquee ci-des-
sous, & condition qu'il n'y air eu aucun mauvais
traitement, negligence ou mauvais entretien du
petit moteur tout-terrain. Votre systeme de
contr61e des emissions comprend des pieces
comme ie carburateur et le systeme d'aliumage.
S'il se produit une panne couverte par la garan-
tie, Poulan/WEED EATER reparera votre petit
moteur tout-terrain gratuitement pour vous. Les
frais couvertes par la garantie comprennent le
diagnostic, les pieces et la main-d'oeuvre.
OOUVERTURE DE GARANTIE DU FABRI-
CANT : Si une piece relative aux emissions de
votre moteur (figurant sur la liste de pieces ga-
ranties & titre du contr61e des emissions) est de-
fectueuse ou si un vice de materiau ou de main-
d'oeuvre du moteur occasionne la panne d'une
piece relative aux emissions, cette piece sera
changee ou reparee par Poulan/WEED EATER.
RESPON, SABILIT_:S DE GARANTIE DU
PROPRIETAIRE: En qualit6 de proprietaire du
petit moteur tout-terrain, vous 6tes responsable
d'effectuer I'entretien requis tel qu'indique dans
votre manuel d'instructions, mais Poulan/WEED
EATER ne peut annuler votre garantie unique-
ment parce que vous n'avez pas conserve yes
recus ou parce que vous n'avez pas effectue
tout I'entretien prevu. En qualite de proprietaire
du petit moteur tout-terrain, vous devez realiser
que Pouian/WEED EATER peut vous refuser de
couvrir votre garantie si votre petit moteur tout-
terrain ou une piece de ce moteur tombe en pan-
ne & ia suite d'un mauvais traitement, de negli-
gence, de mauvais entretien, de modifications
non approuvees ou & ia suite de I'utilisation de
pieces qui ne sont pas faites ou approuvees par
le fabricant de materiel original. Vous 6tes re-
sponsable de presenter votre petit moteur
tout-terrain & un centre de service autorise de
Poulan/WEED EATER aussit6t que se pre-
sente un probl6me. Les reparations couvertes
par cette garantie doivent &tre terminees darts
des delais raisonnables, ne pouvant pas de-
passer 30 jours. Si vous avez des questions sur
vos droits et vos responsabilites en vertu de la
garantie, vous pouvez contacter votre centre de
49

service te plus proche ou appeler Poulan/WEED
EATE.R au numero 1-800-554-6723. DATE
DE DEBUT DE GARANTIE : La periode de ga-
faerie commence & la date & laquelle vous avez
achete votre petit moteur tout-terrain. DUREE
DE COUVERTURE : Cette garantie est valabie
pendant deux ans a. partir de la date d'achat ini-
tial. CE QUI EST OOUVERT: REPARATION
OU REMPLAOEMENT DES PARTIES. La re-
paration ou ie remplacement de toute piece sous
garantie sera effectuee gratuitement pour ie pro-
prietaire de I'appareil dans un centre de service
approuve PoulanANEED EATER. Si vous avez
des questions sur vos droits et vos responsabiii-
tes relativement a. cette garantie, vous devez
contacter votre centre de service autorise le plus
proche ou appeler Poulan/W.EED EATER au
numero 1-800-554-6723. PERIODE DE GA-
RANTIE : Toute piece sous garantie qui ne doit
pas 6tre remplacee pour un entretien eormal, ou
qui doit seulement 6tre inspectee regulierement
pour voir s'il faut la reparer ou la remplacer, est
garantie pendant deux ans. Toute piece qui doit
6tre remplacee pour un entretien normal est ga-
rantie jusqu'& la date de premier remplacement
prevu. DIAGNOSTIC : Le proprietaire ne dolt
pas payer la main-d'oeuvre pour le diagnostic a.
l'aide duquel on a determine qu'une piece sous
garantie est defectueuse si le travail de diagnos-
tic a ete effectue dans un distributeur de service
PoulanANEED EATER. DOMMAGES INDI-
REOTS : PoulanANEED EATER peuvent &tre
responsables de dommages & d'autres ele-
ments de moteur occasionnes par ia panne
d'une piece sous garaetie. OE QUI N'EST PAS
OOUVERT: Toute panne occasioenee par un
mauvais traitement, la negligence ou un mau-
vais entretien n'est pas couverte.
PI#CES AJOUTI_ES OU MODIFII_ES : L'uti-
lisation de pieces ajoutees ou modifiees peut
constituer une raison d'annulation de re-
clamation en vertu de la garantie. Poulan/
WEED EATER n'est pas responsable de cou-
vrir les pannes de pieces sous garantie
occasionnees par I'utilisation de pieces ajou-
tees ou modifiees. COMMENT REMPLIR UNE
RECLAMATION : Si vous avez des questions
sur vos droits et vos responsabilites de garantie,
vous pouvez contacter votre centre de service le
plus proche ou appeler Poulan/WEED EATER
au numero 1-800-554-6723. OU OBTENIR
LE SERVICE EN VERTU DE LA GARANTIE :
Le service ou _es reparations en vertu de la ga-
rantie sont offerts daes tousles centres de ser-
vice Poulan/WEED EATER. ApFelez le numero
1-800-554-6723. ENTt_ETIEN, REM-
PLACEMENT OU , REPARATION DE
PIECES RELATIVES A L'EMISSlON : Toute
piece de remplacement approuvee Poulan/
WEED EATER utilis6e dans I'accomplisse-
ment de tout entretien ou reparation en vertu de
la garaetie sur les pieces relatives a. I'emission
sera fournie gratuitement au proprietaire s[ cette
piece est sous garantie. USTE DES PIECES
GAR&NTIES RELATIVES AU CONTROLE
DES EMISSIONS : Carburateur, systeme d'aF
lumage, bougie (couverte jusqu'& la date de
remplacement pour I'entretien), module d'aH,u-
mage, silencieux, y compris le catalyseur. DE-
CLARATION D'ENTRETIEN : Le propri6taire
est responsable d'effectuer tout I'entretien requis
tel qu'indique dans le manuel d'iestructions.
Uinformation sur I'etiquette du produit indique la norme de certification de votre moteur.
Example: (Aenee) EPA Phase 1 ou Phase 2 et/ou CALIFORNIA,
Renseigeements importants sur le
moteur, Ce moteur se forme aux
reglements sur les emissions pour
petits moteurs tout-terrain
FamiHe
N° De Serie
Heures de Iongevite du moteur
Consultez le manuel d'instructions
pour les caracteristiques et ies
reglages d'entretien
41 I GI I 81
Ce moteur est certifie se conformer aux regles d'emissions pour Ies usages suivants
[] Modere (50 heures)
[] Intermediaire (125 heures)
[] Etendu (300 heures)
50

