Poulan Pro PP125 Poulan Line Trimmer

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
PP125 photo

Instruction Manual

This is the main product document for model PP125.

The file format is pdf, 51 pages, you can download this manual here .

background
PoulanPRO /
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Manuel d'lnstructions
PP125
For Occasional Use Only
DANGER:
Read and fellow all Safety Rules and Operating Instructions before
using this product. Failure to do so can result in serious injury.
PELIGRO:
Lea el manual de instrucciones y siga todas las advertencias e
instrucciones de seguridad. El no hacerlo puede resultar en le-
siones graves.
DANGER:
Lire le manuel d'instructions et bien respecter tousles avertisse-
merits et toutes les instructions de s6curite. Tout defaut de le
faire pourrait entraTner des blessures graves.
Poulan PRO
1030 Stevens Creek Road
Augusta, GA 30907
545137277 11/30/06
background
_WARNING: When using gardening
appliances, basic safety precautions must al-
ways be followed to reduce the risk of fire and
serious injury. Read and follow all instruc-
tions.
This power unit can be dangerous! Operator
is responsible for following instructions and
warnings on unit and in manual Read entire
instruction manuat before using unit! Be thor-
oughly familiar with the controis and the prop-
er use of the unit. Restrict the use of this unit
to persons who have read, understand, and
will follow the instructions and warnings on
the unit and in the manual. Never allow chiF
dren to operate this unit.
INSTRUCTION SAFETY INFORMATION
MANUAL ON THE UNIT
A
dl_ DANGER: Never use blades with line
trimmer attachment. Never use flailing devices
with any attachment. This unit (when used with
supplied line trimmer attachment) is designed
for line trimmer use only. Use of any other ac-
cessories or attachments with line trimmer at-
tachment will increase the risk of injury.
Q©O
A
AllWARNING: Trimmer line throws ob-
jects violently. You and others can be bIinded/in-
jured. Wear eye and leg protection. Keep body
parts clear of rotating line.
Eye Protection
/ Hazard 7one
lm' Boots
Keep children, bystanders, and animats 50 feet
(15 meters) away. if approached stop unit im-
mediately.
if situations occur which are not covered in
this manual, use care and good judgment. If
you need assistance, contact your authorized
service dealer or call 1-800-554-6723.
OPERATOR SAFETY
Dress properly. Always wear safety glasses
or similar eye protection when operating, or
performing maintenance, on your unit (safety
glasses are available). Eye protection should
be marked Z87.
Always wear face or dust mask if operation is
dusty.
Always wear heavy, long pants, tong sleeves,
boots, and gloves. Wearing safety leg guards
is recommended.
Always wear foot protection. Do not go
barefoot or wear sandals. Stay clear of
spinning line.
Secure hair above shoulder length. Secure or
remove loose clothing or clothing with loosely
hanging ties, straps, tassels, etc. They can be
caught in moving parts.
Being fully covered also helps protect you
from debris and pieces of toxic plants thrown
by spinning line.
Stay Alert. Do not operate this unit when you
are tired, ill, upset or under the influence of
alcohol, drugs, or medication. Watch what
you are doing; use common sense.
Wear hearing protection.
Never start or run inside a closed room or
building. Breathing exhaust fumes can
kiEKeep handles free of oil and fuel.
Keep handles free of oil and fuel.
Always keep engine on the right hand side
of your body.
•Hoid the unit firmly with both hands.Keep
trimmer head (or other optional attachment)
below waist level and away from all parts of
your body. Do not raise engine above your
waist.
Keep all parts of your body away from muffler
and spinning line (or other optional
attachment). Keep engine below waist level
A hot muffler can cause serious burns.
Keep firm footing and balance. Do not
overreach or use from unstable surfaces
such as ladders, trees, steep slopes,
rooftops, etc.
Use only in daylight or good artificial light.
Use only for jobs explained in this manual
(or manuals for optional attachments).
UNIT / MAINTENANCE SAFETY
Disconnect the spark plug before performing
maintenance except carburetor adjustments.
Look for and replace damaged or loose parts
before each use. Look for and repair fuel
leaks before use. Keep in good working
condition.
Replace trimmer head parts that are chipped,
cracked, broken, or damaged in any other
way before using the unit.
Maintain unit according to recommended
procedures. Keep cutting line at prober
length.
Use only 0.095" (2.4 mm) diameter Poutan
PRO brand line. Never use wire, rope, string,
etc.
install required shield propedy before using
the unit. Use only specified trimmer head;
make sure it is properly installed and securely
fastened.
Make sure unit is assembled correctly as
shown in this manual.
Make carburetor adjustments with lower end
supported to prevent line from contacting any
object.
background
Keepothersawaywhenmakingcarburetor
adjustments.
UseonIyrecommendedPoulanPRO
accessoriesandreplacementparts,
Haveall maintenanceandservicenot
explainedinthismanualperformedbyan
authorizedservicedeaIer.
FUEL SAFETY
Mix and pour fuel outdoors,
Keep away from sparks or flames.
Use a container approved for fuel,
Do not smoke or allow smoking near fuel or
the unit,
Avoid spilling fuel or oil Wipe up all fuel spills.
Move at least 10 feet (3 meters) away from
fueling site before starting engine,
Stop engine and allow to cool before
removing fuel cap.
Always store gasoline in a container
approved for flammable liquids.
TRANSPORTING AND STORAGE
Allow engine to cool; secure unit before
storing or transporting in vehicle.
Empty the fuel tank before storing or
transporting the unit. Use up fuel left in the
carburetor by starting the engine and letting it
run until it stops.
Store unit and fuel in area where fuel vapors
cannot reach sparks or open flames from
water heaters, electric motors or switches,
furnaces, etc.
Store unit so line limiter blade cannot
accidentally cause injury. The unit can be
hung by the shaft,
Store unit out of reach of children,
SAFETY NOTICE: Exposure to vibrations
through prolonged use of gasoline powered
hand tools could cause blood vessel or nerve
damage in the fingers, hands, and joints of
people prone to circulation disorders or abnor-
mal swellings. Prolonged use in cold weather
has been linked to blood vessel damage in
otherwise healthy people, if symptoms occur
such as numbness, pain, loss of strength,
change in skin color or texture, or loss of feeling
in the fingers, hands, or joints, discontinue the
use of this tool and seek medical attention. An
anti-vibration system does not guarantee the
avoidance of these problems. Users who oper-
ate power tools on a continual and regular basis
must monitor closely their physical condition
and the condition of this tool,
SPECIAL NOTICE: This unit is equipped
with a temperature limiting muffler and spark
arresting screen which meets the require-
ments of California Codes 4442 and 4443. All
U.S. forest land and the states of California,
Idaho, Maine, Minnesota, New Jersey, Ore-
gon, and Washington require by law that
many internal combustion engines be
equipped with a spark arresting screen. Ifyou
operate in a locale where such regulations ex-
ist, you are legally responsible for maintaining
the operating condition of these parts. Failure
to do so is a violation of the law. For normal
homeowner use, the muffler and spark arrest-
ing screen will not require any service. After
50 hours of use, we recommend that your
muffler be serviced or replaced by your autho-
rized service dealer.
LINE TRIMMER SAFETY
'_ WARNING: Inspectthe areabefore
each use. Remove objects (rocks, broken
glass, nails, wire, etc.) which can be thrown
by or become entangled in line. Hard objects
can damage the trimmer head and be thrown
causing serious injury.
Use oniy for trimming, scalping, mowing
and sweeping, Do not use for edging,
pruning or hedge trimming,
Cut from your left to your right, Cutting on
right side of the shield will throw debris
away from the operator,
ADDITIONAL SAFETY RULES
FOR OPTIONAL ATTACHMENTS
_'WARNING: For each optional at-
tachment used, read entire instruction manu-
al before use and follow all warnings and in-
structions in manual and on attachment.
AO&WARNING: Ensure handlebar is
installed when using edger or brushcutter at-
tachments. Attach handlebar above arrow on
safety label on the upper shaft (engine end of
unit). If your edger or brushcutter attachment
does not include a handlebar, a handlebar ac-
cessory kit (#530071451) is available from
your authorized service dealer.
Handlebar
EDGER SAFETY
AO&WARNING: inspect the area to be
edged before each use. Remove objects
(rocks, broken glass, nails, wire, etc.) which
can be thrown by the blade or can wrap
around the shaft.
Blade rotates momentarily after the trigger
is released. The blade can seriously cut
you or others,
Allow blade to stop before removing it from
the cut,
Blade rotates before removing it I
Allow blade to stop
after the from the cut. J
td_lger is _/
release_
Throw away blades that are bent, warped,
cracked, broken or damaged in any other
way, Replace parts that are cracked,
chipped, or damaged before using the unit,
Do not attempt to remove cut material nor
hold material to be cut when the engine is
running or when cutting blade is moving,
background
Alwayskeepthewheelanddepthadjusting
skidincontactwiththeground.
Alwayspushtheunitslowlyoverthe
ground.Stayalertforunevensidewalks,
holesintheterrain,largeroots,etc.
Alwaysusethehandlebarwhenusing
edgerattachment.
BLOWER/VACUUM SAFETY
_WARNING: Inspect area before
starting unit. Remove all debris and hard ob-
jects such as rocks, glass, wire, etc. that can
ricochet, be thrown, or otherwise cause injury
or damage during operation.
Do not set unit on any surface except a ctean,
hard area while engine is running. Debris
such as gravel, sand, dust, grass, etc., could
be picked up by the air intake and thrown out
through discharge opening, damaging unit,
property, or causing serious injury to
bystanders or operator.
Never place objects inside the blower tubes,
vacuum tubes or blower outlet. Always direct
the blowing debris away from people,
animals, glass, and solid objects such as
trees, automobiles, wails, etc. The force of air
can cause rocks, dirt, or sticks to be thrown or
to ricochet which can hurt people or animals,
break glass, or cause other damage.
Never run unit without the proper
equipment attached. When using your unit
as a blower, always install blower tubes.
Check air intake opening, blower tubes or
vacuum tubes frequently, always with
engine stopped and spark plug
disconnected. Keep vents and discharge
tubes free of debris which can accumulate
and restrict proper air flow.
Never place any object in air intake opening
as this could restrict proper airflow and cause
damage to the unit.
Never use for spreading chemicals, fertilizers,
or other substances which may contain toxic
materiats.
To avoid spreading fire, do not use near leaf or
brush fires, fireplaces, barbecue pits,
ashtrays, etc.
BRUSHCUTTER SAFETY
_ DANGER: Bladecanthrustviolently
away from material it does not cut. Blade
thrust can cause amputation of arms or legs.
_ WARNING: Do not use trimmer head
as a fastening device for the blade.
4_WARNING: The blade continues to
spin after the throttle is released or engine is
turned off. The coasting blade can throw ob-
jects or seriously cut you if accidentally
touched. Stop the blade by contacting the left
hand side of the coasting blade with material
already cut.
Stop coasting
blade by contact
with cut material.
m_WARNING: Inspect the area to be
cut before each use. Remove objects (rocks,
broken glass, nails, wire, etc.) which can be
thrown or become entangled in the blade or
trimmer line.
Throw away and replace blades that are
bent, warped, cracked, broken or damaged
in any other way.
install required shield properly before using
the unit. Use the metal shield for all metal
blade use. Only use brushcutter attachments
that provide a metal shield with proboscis
nose.
PrlOoOOeSs is
Use only specified blade and make sure it is
properly instal}ed and securely fastened.
Cut from your right to your left.
Always use the handlebar and a properly
adjusted shoulder strap with blade (see
ASSEMBLY instructions in brushcutter
attachment instruction manual).
CULTIVATOR SAFETY
WARNING: Rotatingtines cancause
serious injury. Keep away from rotating tines.
Stop the engine and disconnect the spark plug
before unclogging fines or making repairs.
background
A
_.WARNING: Inspect the area to be
cultivated before starting the unit, Removeall
debris and hard and sharp objects such as
rocks, vines, branches, rope, string, etc.
Avoid heavy contact with solid objects that
might stop the tines. If heavy contact occurs,
stop the engine and inspect the unit for
damage.
Never operate the cultivator without the tine
cover in place and properly secured.
Keep the tines and guard clear of debris.
After striking a foreign object, stop the
engh_e, disconnect the spark plug and
inspect the cultivator for damage. Repair
before restarting,
Disconnect attachment from the drive engine
before cleaning the tines with a hose and
water to remove any build-up. Oil the tines to
prevent rust,
Always wear gtoves when servicing or
cleaning the tines, The tines become very
sharp from use.
Do not run unit at high speed unless
cultivating.
HEDGE TRIMMER SAFETY
_L, DANGER: RiSK OF CUT; KEEP
HANDS AWAY FROM BLADE - Blade moves
momentarily after thetrigger is released. Donot
attempt to ctear away cut material when the
blade is in motion, Make sure the switch is in the
OFF position, the spark plug wire is discon-
nected, and the blade has stopped moving be-
fore removing jammed material from the cutting
blade. Do not grab or hold the unit by the cutting
blade.
Blades move Allow blades to stop
momentarily before removing
after the them from the cut.
l_ltriggeris
eased.
_ WARNING: Inspectthe areabefore
starting the unit. Remove all debris and hard
objects such as rocks, glass, wire, etc. that
can ricochet, be thrown, or otherwise cause
injury or damage during operation,
Do not use a cutting blade that is bent,
warped, cracked, broken or damaged in any
other way. Have worn or damaged parts
replaced by an authorized service dealer.
Always keep unit in front of your body.
Keep all parts of your body away from the
cutting blade,
Keep the cutting blade and air vents clear of
debris.
POLE PRUNER SAFETY
WARNING: The reciprocatingblade/
rotating chain can cause severe injury, In-
spect the unit before use. Do not operate unit
with a bent, cracked or dull blade or dull chain,
Keep away from the blade/chain,
WARNING: The reciprocatingblade/
rotating chain is sharp. Do not touch. To pre-
vent serious injury, always stop engine and
ensure blade/chain has stopped moving, dis-
connect spark plug, and wear gloves when
changing or handling the blade or chain,
WARNING: A coasting blade/rotat-
ing chain can cause injury while it continues to
move after the engine is stopped, Maintain
proper control of the unit until the Made/chain
has completely stopped moving, Keep
hands, face and feet at a distance from all
moving parts. Do not attempt to touch or stop
the blade or chain when it is moving.
.nWARNING: Falling objects can
cause severe head injury. Wear head protec-
tion when operating this unit with a pole prun-
er attachment,
A
WARNING: Topreventserious injury,
do not use more than one boom extension with
a pole pruner attachment.
_;;_'WARNING: Keep the pruner away
from power lines or electricai wires,
Only use for pruning limbs or branches
overhead up to 4 inches (10 cm) in diameter,
Do not operate the unit faster than the
speed needed to prune. Do not run the unit
at high speed when not pruning,
Always stop the unit when work is delayed
or when walking from one cutting location to
another,
If you strike or become entangled with a
foreign object, stop the engine immediately
and check for damage, Have any damage
repaired by an authorized service dealer
before attempting further operations,
Discard blades that are bent, warped,
cracked or broken,
5
background
Stop the unit immediately if you feet excessive
vibration. Vibration is a sign of trouble. Inspect
thoroughly for loose nuts. bolts or damage
before continuing. Contact an authorized
service dealer for repair or replacement of
affected parts as necessary.
SNOW THROWER SAFETY
_WARNING: Keep hands and feet
away from the rotor when starting or running
the engine. Never attempt to clear the rotor
with the engine/motor running. Stop engine
and disconnect spark plug before unclogging
snow or debris from discharge chute or when
adjusting vanes.
,_WARNING:
Never lean over dis-
charge chute. Rocks or debris could be
thrown into the eyes and face and cause seri-
ous injury or blindness.
,_ WARNING: Inspect the area where
the unit is to be used. Remove objects that
could be thrown or damage the unit. Some
objects may be hidden by fallen snow - be
alert for the possibility.
Direct material discharge away from glass
enclosures, automobiles, etc.
Do not run engine at high speed while not
removh_g snow.
Be attentive when using the snowthrower.
and stay alert for holes in the terrain and other
hidden hazards.
Make sure the rotor will spin freely before
attaching the snowtt_rower to the powerhead.
If the rotor will not rotate freely due to frozen
ice, thaw the unit before thoroughly before
attempting to operate under power.
Keep the rotor clear of debris.
Do not throw snow near other people. The
snow thrower could propel small objects at
high speed causing injury.
After striking a foreign object, stop the
engine, disconnect spark plug and inspect
the snowthrower for damage and repair if
necessary before restarting unit.
Never operate the snowthrower near glass
enclosures, automobiles and trucks.
Never attempt to use the snowthrower on a
roof.
Never operate the snowthrower near
window wells, dropoffs, etc.
Never discharge snow onto public roads or
near moving traffic.
Clear snow from slopes by going up and
down; never across. Use saution when
changing directions. Never clear snow from
steep slopes.
Let snowthrower run for a few minutes after
clearing snow so moving parts do not
freeze.
Look behind and use care when backing up.
Exercise caution to avoid slipping or falling.
especially when operating in reverse.
Know how to stop quickly.
mIWAHNINL_: If received assembted,
repeat alt steps to ensure your unit is properly
assembled and atl fasteners are secure.
Examine parts for damage. Do not use dam-
aged parts.
NOTE: If you need assistance or find parts
missing or damaged, catl 1-800-554-6723.
It is normal for the fuel filter to rattle in the
empty fuel tank.
Finding fuet or oil residue on muffler is normal
due to carburetor adjustments and testing
done by the manufacturer.
INSTALLING TRIMMER ATTACH-
MENT
CAUTION: When installing trimmer attach-
ment. place the unit on a flat surface for stabiF
ity.
1. Loosen the coupler by turning the knob
counterclockwise.
Coupler
Shipping
protector
Knob
TIGHTEN
2. Remove shipping protector from coupler.
3. Remove the shaft cap from the trimmer at-
tachment (if present).
4. Position locking/release button of attach-
ment into guide recess of coupler.
5. Push the attachment into the coupler until
the locking/release button snaps into the
primary hole.
6. Before using the unit, tighten the knob se-
curely by turning clockwise.
background
CouplerPrimaryHole
GuideRecess
Locking/
UpperReleaseLower
Shaft Attachment
Button
_IWARNING: Make sure the locking/
release button is locked in the primary hole
and the knob is securely tightened before op-
erating the unit. All attachments are designed
to be used in the primary hoIe unless otherwise
stated in the applicable attachment instruction
manual. Using the wrong hole could lead to seri-
ous injury or damage to the unit.
Secondary Hole
Locking/Release
Button in Primary Hole
For optional attachments, see the ASSEMBLY
section of the applicable attachment instruction
manual.
ATTACHING THE SHIELD
,_ WARNING: The shield must be prop-
erly instaIled. The shield provides partial protec-
tion from the risk of thrown objects to the opera-
tor and others and is equipped with a line limiter
blade which cuts excess line to the proper
length. The line limiter blade (on underside of
shield) is sharp and can cut you.
For proper orientation of shield, see KNOW
YOUR TRIMMER illustration in OPERATION
section.
1. Remove wing nut from shield.
2. Insert bracket into sIot as shown.
3. Pivot shield until bolt passes through hole in
bracket.
4. Securely tighten wing nut onto bolt.
Wing Nut
Bracket _/
Slot
SI
Gearbox
Shield
ADJUSTING THE HANDLE
'_ WARNING: Whenadjustingthehan-
dle,be sure it remains above the safety label
and below the mark or arrow on the shaft.
1. Loosen wing nut on handle.
2. Rotate the handle on the shaft to an up-
right position; retighten wing nut,
KNOW YOUR UNIT
READTHIS INSTRUCTION MANUALAND SAFETY RULESBEFORE OPERATINGYOUR UNIT
Compare the illustrations with your unit to familiarize yourself with the location of the various controls
and adjustments. Save this manual for future reference.
Muffler
Assist Handle
Trimmer Shaft
Head N&
Shield
Coupler
Throttle Trigger
Primer Bulb
S
Line Limiter Start
Blade Lever
ON/OFF Switch
Starter handle
background
ON/OFFSWITCH
TheON/OFFswitchislocatedonthetrigger
handleandisusedtostoptheengine.Movethe
switchtotheOFFpositiontostoptheengine.
PRIMER BULB
The PRIMER BULB removes air from the car-
buretor and fuel lines and fills them with fuel.
This allows you to start the engine with fewer
pulis on the starter rope. Activate the primer
bulb by pressing it and allowing it to return to
its original form.
START LEVER
The START LEVER helps to supply fuel to the
engine to aid in starting. Activate the starting
system by moving the start lever to the START
position. DO NOT squeeze the throttle trigger
until the engine has started and runs, After the
engine starts, allow the engine to warm-up
10-15 seconds, then fully squeeze the throttle
trigger to deactivate the starting system.
COUPLER
The COUPLER enables optional attach-
ments to be installed on the unit.
BEFORE STARTING ENGINE
_ WARNING: Be sure to read the fuel
information in the safety rules before you be-
gin. if you do cot understand the safety rules,
do not attempt to fuel your unit. Call
1-800-554-6723,
FUELING ENGINE
_ WARNING: Removefuel capslowly
when refueling.
HELPFUL TIP
To obtain the correct oil mix I
pJ ratio, pour 3.2 ounces of I
'/ 2-cycle synthetic oil into I
one gallon of fresh gas. I
This engine is certified to operate on un-
leaded gaseiine, Before operation, gasoline
must be mixed with a good quality synthetic
2-cycle air-cooled engine oil designed to be
mixed at a ratio of 40:1. Poulan/WEED EATER
brand synthetic oil is recommended, Mix gaso-
line and oil at a ratio of 40:1, A 40:1 ratio is ob-
tained by mixing 3,2 ounces (95 mt) of oil with 1
gaflon (4 liters) of unleaded gasoline. DO NOT
USE automotive oil or marine oil. These oils
will cause engine damage. When mixing fuel,
follow instructions printed on container, Once
oil is added to gasoline, shake container mo-
mentarily to assure that the fuel is thoroughly
mixed. Always read and follow the safety
rules relating to fuel before fueling your unit.
IMPORTANT
Experience indicates that alcohol blended
fuels (called gasohol or using ethanol or
methanol) can attract moisture which leads to
separatioe and formation of acids during stor-
age, Acidic gas can damage the fuel system
of an engine while in storage. To avoid engine
problems, empty the fuel system before stor-
age for 30 days or longer, Drain the gas tank,
start the engine and let it run until the fuel lines
and carburetor are empty, Use fresh fuel next
season. Never use engine or carburetor
cleaner products in the fuel tank or permanent
damage may occur.
See the STORAGE section for additional in-
formation,
HOW TO STOP YOUR UNIT
To stop the engine, move the ON/OFF
switch to the OFF position,
Switch
HOW TO START YOUR UNIT
_;_,WARNING: Avoid any contact with
the muffler. A hot muffler can cause serious
burns.
Starting position
HELPFUL TIP I
!f your engine still does not I
start after following these I
instructions, pleas e call
1-800-554-6723.
STARTING A COLD ENGINE
NOTE: DO NOT squeeze the throttle trigger
until the engine has started and runs.
1. Set unit on a fiat surface,
2. Move ON/OFF switch to the ON position,
3. Slowly press the primer bulb 6 times,
4. Move the start lever to the START posi-
tion.
background
PrimerBulb
StartLever
StarterHandle
5. Pullstarterropehandlesharplyuntilen-
ginestartsandruns.
6. Allowunittorunfor10-15seconds,then
fullysqueezethethrottletriggertodisen-
gagethestartingsystem.
STARTING A WARM ENGINE
1. Move ON/OFF switch to the ON position.
2. Squeeze and hold the throttle trigger.
Keep throttle trigger fully squeezed until
engine runs smoothly.
3. Pull starter rope sharply while squeezing
throttle trigger until engine runs.
NOTE: Normally. the warm starting proce-
dure can be used within 5-10 minutes after
the unit is turned OFR If the unit sits for more
than 10 minutes without being ran. it will be
necessary to start the unit by following the
steps under STARTING A COLD ENGINE or
following the starting instruction steps shown
on the unit.
STARTING A FLOODED ENGINE
Flooded engines can be started by p_acing
the ON/OFF switch in the ON position. Move
the start lever to the RUN position and fully
squeeze throttIe trigger. Pull the starter han-
dle repeatedly while squeezing throttle trigger
until engine starts and runs. This could re-
quire pulling the starter handle many times.
depending on how badly the unit is flooded.
If the unit still doesn't start, refer to
TROUBLESHOOTING TABLE or call
1-800-554-6723.
OPERATING THE COUPLER
This model is equipped with a coupter which
enables optional attachments to be installed.
The optional attachments are:
MODEL:
Edger ..................... PPIOOOE
Cultivator .................. PP2000T
Blower .................... PP3000B
Brushcutter ................ PP4000C
Pruner .................... PPS000P
_ WARNING: Always stop unit and dis-
connect spark plug before removing or instal-
ling attachments.
REMOVING TRIMMER ATTACH-
MENT (OR OTHER OPTIONAL
ATTACHMENTS)
CAUTION: When removing or installing at-
tachments, place the unit on a flat surface for
stability.
1. Loosen the coupler by turning the knob
counterclockwise.
Coupler Shaft
Lower \ LOOSEN
Attachment
TIGHTEN Knob
Press and hold the locking/release button.
Locking/Release
Button
/ o
oup er _ Upper Shaft
Lower Attachment
3. While securely holding the engine and
upper shaft, pull the attachment straight
out of the coupler.
INSTALLING OPTIONAL ATTACH-
MENTS
1. Remove the shaft cap from the attach-
ment (if present).
2. Position locking/release button of attach-
ment into guide recess of coupler.
3. Push the attachment into the coupler until
the locking/release button snaps into the
primary hole.
4. Before using the unit, tighten the knob se-
curely by turning clockwise.
Coupler Primary Hole
' Guide Recess
Locking/
Upper Release Attachment
Shaft Button
background
_=WARNING: Make sure the locking/
release button is looked in the primary hole
and the knob is securely tightened before op-
erating the unit. All attachments are designed
to be used in the primary hole unless otherwise
stated in the applicable attachment instruction
manual. Using the wrong hole could lead to seri-
ous injury or damage to the unit.
Secondary Hole
Locking/Release
Button in Primary Hole
OPERATING INSTRUCTIONS
It is recommended that the engine not be
operated for longer than 1 minute at full
throttle.
OPERATING POSITION
ALWAYS WEAR:
Hearing
Protection
e Protection
Lone
Heavy shoes
-.4
Out only from your left to your riaht, _
i_ WAR NIN G: Always wear eye protec-
tion. Never lean ever the trimmer head,
Rocks or debris can ricochet or be thrown into
eyes and face and cause blindness or other
serious injury.
When operating unit, stand as shown and
check for the following:
Wear eye protection and heavy clothing.
Hold trigger handle with your right hand and
assit handle with left hand.
Keep unit below waist level.
Out only from your left to your right to
ensure debris is thrown away from you.
Without bending over, keep line near and
parallel to the ground and not crowded into
material being cut.
Do not run the engine at a higher speed than
necessary. The cutting line will cut efficiently
when the engine is run at less than full throttle.
At lower speeds, there is less engine noise and
vibration. The cutting line will last longer and will
be less likely to %reid" onto the spool.
Always release the throttle trigger and allow
the engine to return to idle speed when not
cutting.
To stop engine:
Release the throttle trigger.
Move the ON/OFF switch to the OFF posi-
tion.
TRIMMER LINE ADVANCE
Thetrimmer line will advance approximately 2
inches (5 cm) each time the bottom of the
trimmer head is tapped on the ground with the
engine running at full throttle.
The most efficient line length is the maximum
length allowed by the line Iimiter. Always keep
the shield in place when the tool is being oper-
ated.
To advance line:
Operate the engine at full throttle.
Hotd the trimmer head parallel to and above
the grassy area.
Tap the bottom of the trimmer head lightly on
the ground one time. Approximately 2 inches
(5 cm) of line will be advanced with each tap.
Always tap the trimmer head on a grassy area.
Tapping on surfaces such as concrete or as-
phalt can cause excessive wear to the trimmer
head.If the line is worn down to 2 inches (5 cm)
or less, more than one tap will be required to ob-
tain the most efficient line length.
_;;llLWARNING: use only 0.095" (2.4
mm) diameter line, Other sizes of line will not
advance properly and can cause serious
injury. Do not use other materials such as
wire, string, rope, etc, Wire can break off dur-
ing cutting and become a dangerous missile
that can cause serious injury,
CUTTING METHODS
_,WARNING: use minimum speed
and do not crowd the line when cutting around
hard objects (rock, gravel, fence posts, ete,),
which can damage the trimmer head, become
entangled in the line, or be thrown causing a
serious hazard.
The tip of the line does the cutting. You will
achieve the best performance and mini-
mum line wear by not crowding the line into
the cutting area, The right and wrong ways
are shown below.
Tip of the line Line crowded into
does the cutting, work area,
Right Wrong
The line will easily remove grass and
weeds from around wails, fences, trees and
flower beds. but it also can cut the tender
bark of trees or shrubs and scar fences.
For trimming or scalping, use less than full
throttle to increase line life and decrease
head wear, especially:
10
background
During light duty cutting.
Near objects around which the line can wrap
such as small posts, trees or fence wire.
For mowingorsweeping, usefullthrottlefor
a good clean job.
TRIMMING - Hold the bottom of the trimmer
head about 3 inches (8 cm) above the ground
and at an angle. Allow only the tip of the line to
make contact. Do not force trimmer line into
work area.
Trimming
3 inches (8 cm
above ground
SCALPING - The scalping technique removes
unwanted vegetation down to the ground. Hold
the bottom of the trimmer head about 3 in. (8
cm) above the ground and at an angle. Allow the
tip of the line to strike the ground around trees,
posts, monuments, etc. This technique in-
creases line wear.
Scalping
MOWING - Your trimmer is ideal for mowing
in places conventional lawn mowers cannot
reach. In the mowing position, keep the line
parallel to the ground. Avoid pressing the
head into the round as this can scalp the
ground and damac e the tool.
'_ Mowing
SWEEPING - The fanning action of the rotat-
ing line can be used to blow away loose debris
from an area. Keep the line parallel to and
above the area surface and swing the tool
from side to side.
"_ Sweeping
,t%
='_WARNING: Disconnect the spark
plug before performing maintenance except
for carburetor adjustments.
HELPFUL TIP
IMPORTANT: Have all
/t_ repairs other than the rec
[_ _ _ ommended maintenance
_ J._] described in the instruction
_.. l_'J manuai performed by an
authorized service dealer.
ff any dealer other than an authorized
service dealer performs work on the
product, Pea/an PRO may not pay for
repairs under warranty. It is your re-
sponsibility to maintain and perform
genera/maintenance.
CHECK FOR LOOSE
FASTENERS AND PARTS
Spark Plug Boot
Air Filter
Housing Screws
Assist Handle Screw
Debris Shield
CHECK FOR DAMAGED OR
WORN PARTS
Contact an authorized service dealer for re-
placement of damaged or worn parts.
ON/OFF Switch - Ensure ON/OFF switch
functions properly by moving the switch to
the OFF position. Make sure engine stops;
then restart engine and continue.
Fuel Tank - Discontinue use of unit if fuel
tank shows signs of damage or leaks.
Debris Shield - Discontinue use of unit if
debris shield is damaged.
INSPECT AND CLEAN UNIT AND DE-
CALS
After each use. inspect complete unit for
loose or damaged parts. Clean the unit and
decals using a damp cloth with a mild deter-
gent.
Wipe off unit with a clean dry cloth.
CLEAN AIR FILTER
A dirty air filter decreases engine perform-
ance and increases fuel consumption and
harmful emissions. Always clean after every
5 hours of operation.
11
background
1. Cleanthecoverandtheareaarounditto
keepdirtfromfallingintothecarburetor
chamberwhenthecoverisremoved.
2. Removepartsbypressingbuttontore-
leaseairfiltercover.
NOTE:Toavoidcreatingafirehazardor
producingharmfulevaporativeemissions,do
notcleanfilteringasolineorotherflammable
solvent.
3. Washthefilterinsoapandwater.
4. Allowfiltertodry.
5. Replaceparts.
Button
AirFilter
AirFilterCover
INSPECT MUFFLER AND SPARK
ARRESTING SCREEN
A_&WARNING: The muffler on this prod-
uct contains chemicals known to the State of
California to cause cancer.
As your unit is used, carbon deposits build up
on the muffler and spark arresting screen and
must be removed to avoid creating a fire haz-
ard or affecting engine performance.
For normal homeowner use, the muffler and
spark arresting screen will not require any
service. After 50 hours of use. we recom-
mend that your muffler be serviced or re-
placed by an authorized service dealer.
REPLACE SPARK PLUG
Replace the spark plug each year to ensure
the engine starts easier and runs better. Set
spark plug gap at 0.025 inch (0.6 mm). Igni-
tion timing is fixed and nonadjustaMe.
1. Twist, then pull off spark plug boot.
2. Remove spark plug from cylinder and
discard.
3. Replace with Champion RCJ-6Y spark
plug and tighten securely with a 3/4 inch
(19 mm) socket wrench.
4. Reinstallthe spark plug boot.
REPLACING THE LINE
1. Press the tabs on the side of the trimmer
head and remove cover and spool.
_ Cover
_-_ Tap Button
2. Remove any remaining line.
3. Clean dirt and debris from all parts. Re-
place spool if it is worn or damaged.
4. Replace with a pre-wound spool, or re-
place line using a 15 feet (4.5 meters)
length of 0.095 inch (2.4 mm) diameter
Poulan PRO brand line.
5. When installing new line on an existing
spool, hold the spool as shown in the il-
lustration below.
6. Bend the line at the midpoint and insert
the bend into the slot in the center rim of
the spool. Ensure line snaps into position
in the slot.
7. With your finger between the lines, wrap
the lines evenly and firmly around the
spool in a clockwise direction.
8. Position the lines in the guide slots.
Guide Slot
Guide
Slot
\
9. Insert the ends of the lines through exit
holes in the sides of the cover.
10. Place the spool in the cover.
Spool _'
12
background
Spool
Cover
11. Make sure the lines are not caught be-
tween the rim of the spool and the wall of
the cover.
12. Reinstall the spool and cover onto the
trimmer head. Push until cover snaps into
place.
REPLACING THE CUTTING HEAD
1. Align hole in the dust cup with the ho_e in
the side of the gearbox by rotating the
dust cup.
2. Insert a small screwdriver into aligned
holes. This will keep the shaft from turning
while removing and installing trimmer head.
Screwdriv_
3. While holding the screwdriver in position,
remove trimmer head by turning clock-
wise.
4. Thread replacement trimmer head onto
the shaft by turning counterclockwise.
Tighten until secure.
5. Remove the screwdriver.
CARBURETOR ADJUSTMENT
WARNING: Keep others away when
making idle speed adjustments. The trimmer
head, blade or any optional attachment will be
spinning during most of this procedure. Wear
your protective equipment and observe ali safe-
ty precautions. After making adjustments, the
trimmer head, blade or any optional attachment
must not move/spin at idle speed.
The carburetor has been carefully set at the
factory. Adjustments may be necessary if you
notice any of the following conditions:
Engine will not idle when the throttle is
released.
The trimmer head. blade or optional
attachment moves/spins at idle.
Make adjustments with the unit supported so
the cutting attachment is off the ground and
will not make contact with any object. Hold
the unit by hand while running and making ad-
justments. Keep all parts of your body away
from the cutting attachment and muffler.
Idle Speed Adjustment
Allow engine to idle. Adjust speed unti_engine
runs without trimmer head, blade or optional
attachment moving or spinning (idle too fast)
or stalling (idle speed too slow).
Turn idle speed screw clockwise to
increase engine speed if engine stalls or
dies.
Turn idie speed screw counterclockwise to
decrease engine speed if trimmer head.
blade or optional attachment moves or
spins at idle.
WARNING: Recheck the idle speed
after each adjustment. The trimmer head,
blade or optional attachment must not move
or spin at idle speed to avoid serious injury to
the operator or others.
le Speed Screw
Air Filter Cover
If you require further assistance or are unsure
about performing this procedure, contact an
authorized service dealer or call
1-800-554-6723.
13
background
IIIWAI'_NINLi: Perform the following
steps after each use:
Allow engh_e to cool before storing or trans-
porting.
Store unit and fuel h_aweII ventilated area
where fuel vapors cannot reach sparks or
open flames from water heaters, electric
motors or switches, furnaces, etc.
Store unit with all guards in place. Position
unit so that any sharp object cannot acci-
dentally cause injury.
Store unit and fuel well out of the reach of
children,
SEASONAL STORAGE
Prepare unit for storage at end of season or if
it will not be used for 30 days or more.
If your unit is to be stored for a period of time:
Clean the entire unit before lengthy
storage.
Store in a clean dry area.
Ughtly oil external metal surfaces.
FUEL SYSTEM
Under FUELING ENGINE in the OPERA-
TION section of this manual, see message la-
beled IMPORTANT regarding the use of ga-
sohol in your engh_e.
Fuel stabilizer is an acceptable alternative in
minimizh_g the formation of fuel gum deposits
during storage. Add stabilizer to the gasoline
in the fuel tank or fuel storage contah_er. Fol-
low the mix instructions found on stabilizer
container. Run engine at least 5 minutes after
adding stabilizer.
HELPFUL TIP
During storage of your gas/ I
_al_'_ oil mixture, the eil will sepa_ I
_._ rate from the gas. I
_l_._J We recommend that you J
_'_4_ ahakethegaseanweekly I
to insure proper blending of J
the gas and oil. J
ENGINE
Remove spark plug and pour 1 teaspoon of
40:1,2-cycle engine oil (air cooled) through
the spark plug opening. Slowly pull the
starter rope 8 to 10 times to distribute oil.
Replace spark plug with new one of recom-
mended type and heat range.
Clean air filter.
Check entire unit for loose screws, nuts,
and bolts. Replace any damaged, broken,
or worn parts.
At the beginning of the next season, use
only fresh fuel having the proper gasoline to
oil ratio.
OTHER
Do not store gasoline from one season to
another.
Replace your gasoline can if it starts to rust.
14
background
TROUBLESHOOTING TABLE
,_, WARN : Always stop unit and disconnect spark plug before performing all of the
ING
recommended remedies below except remedies that require operation of the unit.
TROUBLE
Engine will not
start.
CAUSE REMEDY
1. ON/OFF switch in
OFF position.
2. Engine flooded.
3. Fuel tank empty.
4. Spark plug not firing.
5. Fuel not reaching
carburetor.
6. Carburetor requires
adjustment.
Engine will 1. Carburetor requires
not idle adjustment.
properly. 2. Crankshaft seals worn.
3. Compression low.
1. Air filter dirty.
2. Spark plug fouled.
Engine will not
accelerate,
lacks power.
or dies under
a load.
Engine
smokes
excessively.
Engine runs
hot.
3. Carburetor requires
adjustment.
4. Carbon build-up on
muffler outlet screen.
5. Compression low.
1. Fuel mixture incorrect.
2. Air filter dirty.
3. Carburetor requires
adjustment.
1. Fuel mixture incorrect.
2. Spark plug incorrect.
3. Carburetor requires
adjustment.
4. Carbon build-up on
muffler outlet screen.
1. Move ON/OFF switch to the ON
position.
2. See "Starting a Flooded Engine" in
Operation Section.
3. Fill tank with correct fuel mixture.
4. Install new spark plug.
5. Check for dirty fuel filter; replace.
Check for kinked or split fuel line;
repair or replace.
6. Contact an authorized service dealer.
1. See "Carburetor Adjustment" in
Service and Adjustments Section.
2. Contact an authorized service dealer.
3. Contact an authorized service dealer.
1. Clean or replace air filter.
2. Clean or replace plug
and regap.
3. Contact an authorized service dealer.
4. Contact an authorized service dealer.
5. Contact an authorized service dealer.
1. Empty fuel tank and refill with
correct fuel mixture.
2. Clean or replace air filter.
3. Contact an authorized service dealer.
1.
2.
3.
4.
See "Fueling Engine" in Operation
section.
Replace with correct spark plug.
Contact an authorized service dealer.
Contact an authorized service dealer.
15
background
Poulan PRO warrants to the origh_al pur-
chaser that each new Poulan PRO brand
gasoih_e tool or attachment is free from de-
fects in material and workmanship and
agrees to repair or replace under this war-
ranty any defective gasoline product or at-
tachment as follows from the origh_al date of
purchase.
2 YEARS - Parts and Labor, when used for
household purposes.
90 DAYS - Parts and Labor, when used for
commercial, professional, or income produc-
ing purposes.
80 DAYS - Parts and Labor, if used for rental
purposes.
This warranty is not transferable and does not
cover damage or liability caused by improper
handling, improper maintenance, or the use
of accessories and/or attachments not spe-
cifically recommended by Poulan PRO for
this tool. Additionally, this warranty does not
cover tune-ups, spark pIugs, filters, cutting
lh_e, or rotating head parts that will wear and
require replacement with reasonable use dur-
ing the warranty period. This warranty does
not cover predelivery setup or normal adjust-
ments explained in the instruction manual
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC
LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY HAVE
OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM
STATE TO STATE.NO CLAIMS FOR CON-
SEQUENTIAL OR OTHER DAMAGES WILL
BE ALLOWED, AND THERE ARE NO
OTHER EXPRESS WARRANTIES EX-
CEPT THOSE EXPRESSLY STIPULATED
HEREIN.
SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITA-
TIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WAR-
RANTY LASTS OR THE EXCLUSION OR
LIMITATIONS OF INCIDENTAL OR CON-
SEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE
LIMITATIONS OR EXCLUSION MAY NOT
APPLY TO YOU.
The policy of Poulan PRO is to continuously
improve its products. Therefore, Poulan
PRO reserves the right to change, modify, or
discontinue models, designs, specifications,
and accessories of all products at any time
without notice or obligation to any purchaser.
YOUR WARRANTY RIGHTS AND OB-
LIGATIONS: The U.S. Environmental
Protection Agency, California Air Resources
Board, Environment Canada and Poulan
PRO are pleased to expiain the emissions
control system warranty on your year 2007
and later small off-road engine. In California,
all small off-road engines must be designed,
built, and equipped to meet the State's strin-
gent anti-smog standards. Poulan PRO must
warrant the emission control system on your
small off-road engine for the periods of time
listed below provided there has been no
abuse, neglect, or improper maintenance of
your small off-road engine. Your emission
control system inciudes parts such as the
carburetor, the ignition system and the fuel
tank (California only). Where a warrantable
condition exists, Poulan PRO will repair your
small off-road engine at no cost to you. Ex-
penses covered under warranty include diag-
nosis, parts and labor. MANUFACTURER'S
WARRANTY COVERAGE: if any emissions
related part on your engine (as listed under
Emissions Control Warranty Parts List) is de-
fective or a defect in the materials or work-
manship of the engine causes the failure of
such an emission related part, the part will be
repaired or replaced by Poulan PRO. OWN-
ER'S WARRANTY RESPONSIBILITIES:
As the small off-road engine owner, you are
responsible for the performance of the re-
quired maintenance _isted in your instruction
manual. Poulan PRO recommends that you
retain all receipts covering maintenance on
your small off-road engine, but Poulan PRO
cannot deny warranty solely for the tack of re-
ceipts or for your failure to ensure the perfor-
mance of all scheduled maintenance. As the
small off-road engine owner, you should be
aware that Poulan PRO may deny you war-
ranty coverage if your small off-road engine
or a part of it has failed due to abuse, neglect,
improper maintenance, unapproved modifi-
cations, or the use of parts not made or ap-
proved by the original equipment manufactur-
er. You are responsible for presenting your
small off-road engine to an Poulan PRO au-
thorized repair center as soon as a problem
exists. Warranty repairs should be completed
in a reasonable amount of time, not to exceed
30 days. If you have any questions regarding
your warranty rights and responsibilities, you
should contact your nearest authorized ser-
vice center or call Poulan PRO at
1-800-554-6723. WARRANTY COM-
MENCEMENT DATE: The warranty period
begins on the date the small off-road engine
is purchased. LENGTH OF COVERAGE:
This warranty shall be for a period of two
years from the initial date of purchase. WHAT
IS COVERED: REPAIR OR REPLACE-
MENT OF PARTS. Repair or replacement of
any warranted part will be performed at no
charge to the owner at an approved Poulan
PRO servicing center. If you have any ques-
tions regarding your warranty rights and re-
sponsibilities, you should contact your near-
16
background
est authorized service center or cal] Poulan
PRO at 1-800-554-6723. WARRANTY PE-
RIOD: Any warranted part which is not
scheduled for replacement as required mah_-
tenance, or which is scheduled only for regu-
lar inspection to the effect of "repair or replace
as necessary" shall be warranted for 2 years.
Any warranted part which is scheduled for re-
placement as required mah_tenance shall be
warranted for the period of time up to the first
scheduled replacement point for that part.
DIAGNOSIS: The owner shall not be
charged for diagnostic labor which leads to
the determination that a warranted part is de-
fective if the diagnostic work is performed at
an approved Poulan PRO servicing center.
CONSEQUENTIAL DAMAGES: Poulan
PRO may be liable for damages to other en-
gine components caused by the failure of a
warranted part stil] under warranty, WHAT IS
NOT COVERED: Aft failures caused by
abuse, neglect, or improper maintenance are
not covered. ADD-ON OR MODIFIED
PARTS: The use of add-on or modified parts
can be grounds for disallowh_g a warranty
claim, Poulan PRO is not liable to cover faiF
ures of warranted parts caused by the use of
add-on or modified parts.
HOW TO FILE A CLAIM: If you have any
questions regarding your warranty rights and
responsibilities, you should contact your
nearest authorized service center or call Pou-
lan PRO at 1-800-554-6723, WHERE TO
GET WARRANTY SERVICE: Warranty ser-
vices or repairs shall be provided at all Poulan
PRO service centers. Carl:
1-800-554-6723. MAINTENANCE, RE-
PLACEMENT AND REPAIR OF EMISSION
RELATED PARTS: Any Poulan PRO ap-
proved replacement part used in the perfor-
mance of any warranty maintenance or repair
on emission related parts will be provided
without charge to the owner if the part is under
warranty. EMISSION CONTROLWARRAN-
TY PARTS LIST: Carburetor, Ignition Sys-
tem: Spark PIug (covered up to maintenance
schedule), Ignition Module, Muffler including
catalyst, Fuel Tank (California only). MAIN-
TENANCE STATEMENT: The owner is re-
sponsible for the performance of all required
maintenance as defined in the instruction
manual.
The information on the product label indicates which standard your engine is certified.
Example: (Year) EPA Phase 1 or Phase 2 and/or CALIFORNIA.
41 I 61 I 81 I
This engine is certified to be emissions compliant for the following use:
[] Moderate (50 hours)
[] intermediate (125 hours)
[] Extended (300 hours)
17
background
ADVERTENClA:AI usar cua_quier
herramienta de fuerza de jardieeria, deberAn ob-
servarse precauciones bAsicas de seguirdad en
todo momento para reducir el riesgo de incendio
y graves heridas. Lea y cumpla con todas las
instrucciones.
iEsta herramienta de fuerza puede ser peligro-
sat Cabe al usuario le responsabilidad de cum-
p_ir con todas las advertencias e instrucciones.
iLea el manual de instrucciones en su totalidad
antes de usar el aparato! Este completamente
familiadzado con los controles y con el uso cor-
recto del aparato. Umite el uso de este aparato a
aquellas personas que hayan leido y compren-
dido, y que vayan a obedecer, todas las adver-
tencias e instrucciones taeto en el aparato come
en el manual No permita nunca a los ni_os que
usen este aparato.
¢ S
MANUAL DE INFORMACION
INSTRUCClONES DE SEGURIDAD
DEL APARATO
A
PELIGRO: Nunca use cuchitlas con
accesorio del cortadora de line& Nunca use dis-
positivos desgranadores con accesorios. El
aparato fue fiseSado para ser usado exctusiva-
mente como cortodora de line& El uso de cual-
quier otro accesorios con accesorio del cortado-
ra de linea incrementar&, el peligro de heridas.
@OO
_ADVERTENClA: La lieea de eorte
arroja objetos violentamente. Usted. al igual
que otras personas, puede quedar ciego o
herido. Use anteojos de seguridad y protec-
cion en las piernas. Mantenga todas tas
partes del cuerpo alejadas de la linea girante.
Use anteojos de seguridad
Mantenga a los niSos, los espectadores y ani-
males a una distancia minima de 15 metros
(50 pies). Pare el motor inmediatamente si al-
guien se le acerca.
Si acontece alguna situaci6n no prevista en este
manual, tenga cuidado y use buen criterio. Si ne-
cesita ayuda, entre en contacto con su Centro
de Servicio Sears o Ilame al 1-800-235-5878.
SEGURIDAD DEL USUARIO
Vistase apropiadamente. Siempre use an-
teojos de seguridad o similar protecci6n
para los ojos cuando use o de mantenimien-
to a este aparato (anteojos de seguridad
est#tn disponibles). La proteccion para los
ojos se debe marcar con Z87.
Siempre utilize mascarilla para ta cara o
mascarifla a prueba de polvo si se va a tra-
bajar en condiciones donde hay polvo.
Siempre utilize pantalones pesados y largos,
mangas largas, botas y guaetes. Se recom-
ienda el uso de pantorrilleras de seguridad.
Siempre utilize proteccion para los pies. No
trabaje descalzo ni en sandalias. Evite la
linea girante.
Maetenga el cabello por encima de los hom-
bros, at#tndolo para tal efecto si es necesario.
No use ropa suelta ni ropa con corbatas, tiras,
borlas, etc. que cuelgan Iibremente. Pueden
enredarse en las piezas en movimiento.
Siesta completament tapado, estar#t m#ts pro-
tegido de los escombros y pedazos de pIae-
tas t6xicos arrojados per la linea girante.
Mantengase alerta. No haga uso del apara-
to estando cansado, enfermo, trastornado o
bajo la influencia del alcohol, de drogas o de
remedios. Vigile bien Io que est#t haciendo;
use del sentido comt_n.
Use protecci6n de oidos.
Nunca ponga el aparato en marcha ni Io
deje en marcha dentro de un recinto cerra-
do. Respirar los vapores del combustible Io
puede matar.
Mantenga las manijas tibres de aceite y de
combustible.
Mantenga siempre el motor junto al lado
derecho de su cuerpo.
Sostenga siempre el aparato con ambas
manos mientras este en funcionamiento.
Mantenga el cabezal de corte (o otras acce-
series opcional) per debajo de la cintura y
lejos de todas las partes de su cuerpo. No
levante el motor por encima de su cintura.
Mantenga todas las partes del cuerpo aleja-
das del silenciador y de ta tieea girante (o
otras accesorio opcional). Mantenga el mo-
tor por debajo del nivel de la cintura. EI silen-
ciador puede causar graves quemaduras
cuando esta caliente.
Mantenga el equilibrio, con los pies en una
superficie estable. No se extienda demasia-
do o use el aparato desde superficies
inestables como escaleras manuales,
&.rbotes, cuestas empinadas, techos, etc.
Use el aparato Qnicamente de dia o en luz
artificial fuerte.
Use exclusivemente para trabajos descri-
tos en este manual (o el manual para acce-
series opcional).
SEGURIDAD DEL APARATO Y EN
EL MANTENIMIENTO
Desconecte la bujia antes de hacer cualqui-
er mantenimiento meres los ajustes al oar-
burador.
18
background
Inspeccione el aparato y cambie las piezas
dafiadas o fiojas antes de cada uso. Repare
toda fuga de combustible antes de usar el
aparato. Mantenga el aparato en buenas
condiciones de uso.
Cambie todas tas piezas del cabezal que
esten descantilladas, resquebrajadas, que-
bradas o dafiadas de cualquier otro mode,
antes de usar el aparato.
Haga el mantenimiento de1 aparato de
acuerdo a los procedimientos recomend-
ados. Mantenga la lieea de corte el largo
aprodiado.
Use solamente linea de diametro 2,4 mm
(0,095 de pulgada) de la marcha Poulan
PRO. Nunca use alambre, soga, hilo, etc.
Instale la protector requerida antes de usar
su aparato. Use la bobina especificada.
AsegOrese que la bobina este correcta-
mente instalada y este bien fijo.
AsegOrese que el aparato este correctamente
armado come se muestra en el manual.
Haga Ios ajustes at carburador con el cabe-
zal apoyado de modo que la linea no pueda
tocar nada.
Mantenga alejadas alas demas personas
siempre que haga ajustes al carburador.
Use exclusivamente los aocesorios y repues-
tos Poulan PRO recomendados.
Todo servicio y mantenimiento no explicado
en este manual debera ser efectuado por un
distdbuidor autorizado del servicio.
SEGURIDAD CON EL COMBUSTIBLE
Mezcle y vie[ta el combustible al aire libre.
Mantengalo alejado de las chispas y de las
llamas.
Use recipiente aprobado para el combus-
tible.
No fume ni permita que se fume cerca de1
combustible ni del aparato ni mientras este
este en uso.
Evite derramar el combustible o el aceite.
Umpie rode el combustible derramado.
Alejese a por Io menos 3 metros (10 pies)
del lugar de abastecimiento antes de poner
en marcha el motor.
Pare el motor y permita que se enfrie el apa-
rato antes de retirar la tapa del tanque.
Almaceee siempre combustible en un reci-
piente aprobado para los liquidos inflam-
ables.
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
Espere que et motor se enfrie y fije bien el
aparato antes de quardarlo o de transpor-
tarlo en un vehiculo.
Vacie el tanque de combustible aetes de guar-
dar el aparato o de transportarlo. Consuma
todo el combustible restaete en el carburador
poniendo el motor en marcha y dejandolo en
marcha hasta que le motor se pare solo.
Guarde eI aparato y eI combustible en un lu-
gar donde los vapores del combustible no
puedan alcanzar chispas ni llamas prove-
nientes de los termotanques, los motores o
ieterruptores electricos, los calefactores
centrales, etc.
Guarde el aparato de modo que el cuchilla
limitadora de linea no pueda causar heridas
accidentales. Se puede colgar el aparato
pot la caja el eje de propulsi6n.
Guarde el aparato fuera del alcance de los
ni[_os.
AVlSO ESPECIAL: El estar expuesto a las
vibraciones a traves del uso prolongado de
herramientas de fuerza a gasolina puede cua-
sar da{_os a los vasos sanguieeos o a los ner-
vios de los dedos, las manos y tas coyunturas
en aquellas personas que tienen propensidad
a los trastornos de la circulaci6n o alas hin-
chazones anormales. El uso prolongado en
tiempo frio ha sido asociado con da(fos a los
vasos snaguineos de personas que por otra
parte se encuentran en perfecto estado de sa-
lud. Si ocurren sintomas tales come el entu-
mecimiento, el dolor, la fatta de fuerza, los
cambios en el color o la textura de la piel o falta
de sentido en los dedos, las manos o las coy-
unturas, deje de usar esta maquina inmedia-
tamente y procure atenci6n medica. Los siste-
mas de anti-vibraci6n no garantizan que se
eviten tales problemes. Los usuarios que ha-
cen uso continuo y prolongando de las herra-
mientas de fuerza deben fiscalizar atenta-
mente su estado fisico y el estado del aparato.
AVlSO ESPECIAL: Su aparato viene equi-
pada con silenciador limitador de temperatura y
con rejilla antichispa que cumpla los requisitos
de los Codigos de California 4442 y 4443. Todas
las tierras forestadas federales, mas los estados
de California, Idaho, Maine, Minnesota, Nueva
Jersey, Washington y Oregon, requieren pot ley
que muchos motores de combusti6n interna es-
ten equipados con rejilla antichispa. Si usted el
aparato en un estado y otra Iocalidad deride ex-
isten tales reglamentos, usted tiene la responsa-
bilidad juridica de mantener estas piezas en cor-
recto estado de funcionamiento. De Io contrario,
estara en infraccion de ta ley. Para el uso normal
del duefio de la casa, el silenciador y la rejilla
antichispa no requerirAn ningL'_n servicio.
Despues de 50 horas de uso, recomendamos
que ai silenciador se le de servicio o sea
substituido por un Centro de Servicio Sears.
SEGURIDAD AL CORTADORA DE
HIERBAS
_& ADVERTENCIA: Inspeccione el
Area antes de cada uso. Retire los objetos
(piedras, vidrio roto, clavos, atambre, etc.)
que se puedan enredar en la linea o que esta
pueda arrojar. Los objetos duros pueden
dafiar el cabezal y este los puede arrojar, cau-
sando graves heridas.
Use el aparato exciusivamente para recortar,
para co[tar cesped y para barrer. No Io use
para cortar bordes, para podar ni para recortar
seto.
Corte siempre de derecha a izquierda. Si se
corta con la linea del lado izquierdo del protec-
tor, los escombros volar&.n en sentido opuesto
al usuado.
REGLAS ADIClONALES DE SEGU-
RIDAD PARA AOOESORIOS OPOIONAL
'_ ADVERTENCIA: Para cada acce-
sorio opcional usada, lea a manual de instruc-
clones enteros antes de use y siga todas las
advertencias e instrucciones en manual y en
la aooesorio.
19
background
_ ADVERTENClA:AsegQrese el
mango estA h_stalado al usar las accesorios a]
cortar bordes o al cortadora de malezas.
Instale el mango sobre la f]echa de la etiqueta
de seguridad del eje superior (extremo con el
motor del aparato). Si su accesofios det cortar
bordes o del cortadora de malezas no incluye
un mango, un kit de accesofios del mango
(#530071451 ) estA disponible de su distribui-
dor autorizado del servicio.
SEGURIDAD AL CORTAR BORDES
_ ADVERTENCIA: Inspeccione el
Area a ser cortada antes de cada uso. Retire los
objetos (piedras, vicfio roto, ciavos, alambre,
hilo, etc.) que puedan ser arrojados por la cuchil-
la o que puedae eeroscarse ee el eje.
La cuchiHa continLia girando por un instante
despues de que se suelte eI gatillo. La cu-
chilia puede hefir gravemeete al ususario o
a teroeras.
Deje que ]acuchilla se deteega antes de sa-
carla de] corte.
Lacuchillagila
pot un instante
despu_,
e!gaUIIo.
Oeje que /a cuchilla
se detenga antes
de sacarla del
Deseche toda cuchiila doblada, torcida,
resquebrajada, quebrada o da_ada de cual-
quier otro modo. Cambie todas las piezas
resquebrajadas, descantiliadas o da_adas
antes de usar el aparato.
No inteete remover el material y cortado o
sostenga el material a ser cortado mientras
e] motor se enoueetre en maroha o ouando
el dispositivo que corta se eecueetre ee mo-
vimiento.
Manteega siempre las rueda y el calzo ee
contacto con el suelo.
$iempre empuje el aparato lentameete
sobre el terreno. Cuidese constantemeete
contra las aceras desniveladas, hoyos ee el
terreno, raices grandes, etc.
Siempre use el mango al usando accesorio
al cortar bordes.
SEGURIDAD AL PROPULSOR DE
AIRE/ASPIRADORA
,_ ADVERTENCIA: Inspeccione el
Area antes de poner en matodos los escombros
y objetos s61idos tales como piedras, vidrio,
aiambre, etc., que el aparato pueda arrojar aI
aire o hacer rebotar causaedo heridas de este o
cuatquier otro modo durante el uso del mismo.
No apoye el aparato con el motor en marcha
ee ninguna superficie que no este limpia o
que no sea s61ida. El aparato podria aspirar
escombros tales como gavilla, arena, pol-
vo, cesped, etc. por la entrada de aspiraci6n
y arrojarlos por la salida de propulsion,
dafiando el aparato y/u otros objetos, o cau-
sando graves heridas a espectadores o al
usuario.
Nunca coloque objetos dentro de los tubos
de propulsi6n, tubos de aspiraci6n o sa]ida
de aire; siempre dirija los escombros en di-
recci6n contraria a donde personas, ani-
males, vidrierasu otros objetos s6fldos tales
como arboles, autom6viles, paredes, etc.
se eecueetran. La fuerza del aire puede ar-
rojar o hacer rebotar piedras, tierra o ramas,
hirieedo a personas o animales, rompiendo
vidrieras o causando otros dafios.
Nunca Foega el aparato en marcha sin toner
todo el equipo correspondiente instatado. AI
usar el aparato como propulsor de aire,
sirmpre instate los tubos de propulsi6n.
Inspeccione frecuentemeete la abertura de
eetrada de aire, los tubos de propulsion, y
los tubos de aspiraci6n siempre con el mo-
tor deteeido y la bujia desconectada. Man-
tenga tas aberturas de ventilaci6n y los tu-
bos de descarga tibres de escombros que
se pueden acumular y limitar la circutaci6n
debida de aire.
Nunca coloque objeto alguno dentro de la ee-
trada de aire ya que de haceflo podria limitar la
circulaci6n d'aire y da(_ar el aparato.
Nunca use el aparato para esparcir substan-
cias quimicas, fertilizantes u otras substan-
cias que puedan contener materiates t6xicos.
Para evitar la propagaci6n de incendios, no
use el aparato cerca de hogueras de hogas-
secas o de matorrales, de hogares de _efia,
de parrillas, barbacoas, ceniceros, etc.
SEGURIDAD AL CORTADORA DE
MALEZAS
PELIGRO: Lacuchilta puede rebotar
violentamente ee materiaIes que no puede cor-
tar. Los rebotes de la cuchilla pueden causar la
amputaci6n de brazos o piemas.
._ ADVERTENCIA: No utilice el cabe-
zal podador como dispositivo de sujeci6n de
la cuchiHa.
20
background
_ ADVERTENClA:Lacuchillasigue
girando incluso despues de soltar el acelera-
dor o de apagar el motor, Incluso cuando est#t
girando libremente, la cuchilla puede despedir
objetos o causar cortes profundos si se toca
accidentalmente, Detenga ta cuchiHa ponien-
do en contacto el lado izquierdo de la misma
con material ya cortado.
Pars detener la ,,
cuch a cuando g re _--_*_
libremente, pAngala %,,,,_'; '_
en eontacto con ma-
terial previamente j_" -""
cortado..J
_ADVERTENClA: Antes de cads
uso, inspeccione la zona de trabajo. Retire to-
dos los objetos (rocas, cristales rotos, clavos,
cables, hilos, etc.) que puedan ser despedi-
dos o quedar enredados en la cuchilla o en el
cabezat podador.
Deseche y sustituya la cuchillas dobladas,
dentadas, partidas, rotas o detedoradas de
algLin modo.
Antes de utilizar el aparato, instale el protector
apropiada. Utilice el protector met&.lica siem-
pre que trabaje con una cuchilla met&lica.
_ ADVERTENCIA: Utilice sola-
mente 1asaccesorios al cortadora de malezas
que proveen de un protector metAlica con la
nanz acentuada.
__ AoNariz
entuada
Utilice exclusivamente la cuchilia especifi-
cado y aseg0rese de que este correcta-
mente instalado y firmemente sujeto,
Corte siempre de derecha a izquierda.
Siempre que trabaje con cuchiila, utilice el
mango y una correa al hombro correcta-
mente ajustada (vea las instrucciones de
MONTAJE en el manual de instrucciones
de la accesorio dei cortadora de malezas),
SEGURIDAD AL CULTIVADOR
_ADVERTENCIA: Las p0as girato-
rims pueden causar graves heridas. Manten-
gase alejado de las p0as giratorias. Apague el
motor antes de desatascar las p0as o hacer
reparaciones.
._ ADVERTENCIA: Inspeccione el
Area a cultivar antes de arrancar el aparato.
Retire todos los residuos y los objetos duros y
cortantes como rocas, enredaderas, ramas,
soga, cuerda, etc,
Evite el contacto con objetos sAlidos que
peudan detener las poss. Si ocurre un con-
tacto fuerte, pare el motor e inspeccione el
aparato pars ver si hay daAos.
No opere nunca el aparato sin ia protector
de la pLias en su lugar y bien asegurada.
Mantenga las pOas y la protector libre de re-
siduos.
Luego de golpear un objeto extraffio, pare el
motor, inspeccione el cultivador pars ver si
hay da[fios y rep#trelos antes de volver a ar-
rancar el aparato.
Desconecte el cultivador del ensamble del
motor antes de iimpiar la pOas con una man-
guera y agua pars retirar todo Io que se
hays acumulado. Luego lubrique las pt_as
con aceite pars evitar ia oxidacion.
Use siempre guantes cuando hags repara-
ciones o limpie las pLias ya que se afilan mu-
cho con el uso.
No funcione el aparato en revoluciones aF
tas a menos que cuitive.
SEGURIDAD AL PODADORA DE
SETOS
PELIGRO: RIESGO DE CORTADU-
RAS; MANTENGA LAS MANOS ALEJADAS
DE LA CUCHILLA - La cuchilla continuar#.gi-
raedo momentaneamente ai soltar el gatillo
acelerador. No intente iimpiar material ya cor-
tado mientras la cuchilla se encuentre giran-
do. AsegOrese de que el interruptor se en-
cuentre en la posiciAn OFF, el cable de la bujia
desconectado, y la cuchilla detenida antes de
remover el material que se haya atascado en
la cuchilla, No sostenga o agarre el aparato
por la cuchilla.
La euchilla conti-
nuara girando mo-
mentaneamente al
oltar el gatillo
dor
Permita que las
cuchillas se de-
tengan antes de
remover lae del
rea de corte.
_Ik ADVERTENCIA: Inspeccione el
Area de trabajo antes de comenzar, Retire todos
los desechos y material sAlido como roeas,
vidrio roto, alambre, etc. que puedan rebotar, ser
arrojados al aire o de otra manera causar
accidentes o daAos durante el uso del aparato.
21
background
No use el aparato si la cuchilla se eecueetra
doblada, torcida, astiHada, rota o da_fiada de
cuaIquier manera. Entre ee contacto con el
distribuidor autorizado del servicio para e}
reemplazo de piezas da_adas o
desgastadas.
Siempre mantenga el aparato en frente suyo.
Mantenga todas las partes del cuerpo
a}ejadas de la cuchilla.
Mantenga la cuchiHa y los respiraderos de
aire libres de desechos.
SEGURIDAD AL CORTADORA DE
RAMAS
_ADVERTENCIA: La cuchilla osci-
lante/cadena giratoria pueden causar graves le-
siones. Inspeccione el aparato antes de usarla.
No opere e} aparato con una cuchilla doblada,
quebrada ni desafilada o cadena desafilada.
Mantengase alejado de la cuchiHa/cadeea.
_ADVERTENOIA: La cuchilla osci-
lante/cadena giratoria esta afilada. No latoque.
Para evitar graves lesiones, siempre apague el
aparato y asegQrese de que la cuchilla/cadeea
se haya detenido completameete, desconecte
la bujia y use guantes cuando cambie o maneje
la cuchilla o la cadeea.
_ ADVERTENCIA: La cuchilla en des-
ceeso/cadena giratoria puede causar lesiones al
continuar su movimiento luego de apagar el
aparato. Mantenga un control adecuado de la
aparato hasta que la cuchilla/cadena haya deja-
do de moverse por completo. Mantenga las
manes, la cara y los pies lejos de todas las
partes mAviles. No intente tocar ni deteeer }acu-
chilla o la cadena mientras este en movimiento.
A
ADVERTENCIA: Mantenga el corta-
dora de ramas lejos de lieeas de fuerza electrica
y cables de electricidad.
Usela solamente para podar los tallos y ra-
mas de arriba no mAs grandes de t0 cm (4
pulgadas) de di#.metro.
No opere el aparato a una velocidad mayor
que la necesaria para podar. No haga fun-
cionar e} aparato a alta velocidad mientras
no est#. podando.
Apague siempre el aparato cuando se de-
more el trabajo y mientras camina entre zo-
has de oorte.
Si golpea o se enreda con algQn abjeto ex-
traAo, apague el motor de inmediato e in-
speccione si existen daAos. Haga cualquier
daAo reparar por un distribuidor autorizado
del servicio antes de procurar otras opera-
ciones. Descarte las cuchillas que esten
dobladas, combadas, rajadas o rotas.
Apague eI aparato de inmediato si siente
una vibraciAn excesiva. La vibraciAn indica
que hay problemas. Inspeccione en detalle
si existee tuercas o pemos flojos o daAo
antes de continuar. Entre en contacto con el
distribuidor autorizado del servicio para el
rempiazo de piezas daf_adas el necesario.
SEGURIDAD AL SOPLADOR DE
NIEVE
_,ADVERTENCIA: Mantenga las
manos y pies alejadas del rotor al arrancar or
funcionar el motor. Nunca trate de limpiar el
rotor ouando el motor este ee marcha nueva-
mente. Apague el motor y desconecte la bujfa
antes de limpiar la nieve o escombros del dis-
positivo de descarga o cuando ajuste los de-
fiectores.
,tA
_"mADVERTENCIA: Los objetos que
oaen pueden oausar graves lesiones en su
cabeza. Use protecciAn ee su cabeza mien-
tras opere esta aparato con una aocesorio a}
oortadora de ramas.
_ ADVERTENCIA: Paraevitargraves
lesiones, no use mas de un brazo de extensiAn
con el aooesorio oortadora de ramas.
_lk ADVERTENCIA: Nunca este cerca
de la apertura de la descarga. Rocas o escom-
bros se puedan lanzar en los ojos y la car& el
resultado le causarua kesuon o ceguera seria.
_i, ADVERTENCIA: Inspeccione el
Area donde se utilizarA el aparato. Retire to-
dos los objectos que puedan ser despedidos
o puede haber daf_os en la aparato. Algunos
objetos se pueden ocultar por la nieve cafda
-- este alerta para la posibilidad.
Nunca haga funcionar el soplador de nieve
cerca de recintos de vidrio, automoviles, etc.
No funcione el aparato en revoluciones aF
tas a menos que remueva nieve.
Ponga atenciAn cuando este usando el so-
plador de nieve y este alerta si hay hoyos en
el terreeo u otros riesgos escondidos.
22
background
AsegOrese de que el rotor gira librement
antes de instalar el soplador de nieve en el
aparato motriz.
Si el motor no gira tibramente debido a hielo
congelado, descongele la herramienta
antes de h_tentar usarla bajo corriente.
Mantenga el rotor limpio de basuras.
No sople nieve cerca de otras personas. El
soplador de nieve puede lanzar objetos pe-
que[_os a alta velocidad, causando lesiones.
Despues de golpear un objeto extra[_o, pare
el motor, desconecte la bujia e inspeccione
si el soplador de nieve ha sufrido da[_o y
rep&.relo antes de volver a usarlo.
Nunca haga funcionar el soplador de nieve
cerca de rech_tos de vidrio, automoviles y
camiones.
Nunca utilice el soplador de nieve sobre un
techo.
Nunca haga funcionar el soplador de nieve
cerca de ventanas, bajadas, etc.
Nunca tance ta nieve hacia caminos pLibli-
cos o cerca del trafico.
Limpie la nieve de las pendientes yendo ha-
cia arriba y hacia abajo; nunca de manera
horizontal. Tenga cuidado cuando cambie
de direcci6n. Nunca limpie la nieve de pen-
dientes demasiado empinadas.
Deje que el soplador de nieve funcione du-
rante unos minutos antes de eol_qenzar a
limpiar la nieve para que las piezas m6viles
no se congelen.
Mire detras suyo y tenga cuidado cuando
retroceda. Tenga cuicado para evitar resba-
larse o caerse.
Aprenda a detener la herramienta en forma
rapida.
,tA
A"LADVERTENClA: Si recibi6 el apa-
rato ya armado, repita todos los pasos para
asegurar que el mismo se enouentre oorreota-
mente armado y que todos los fijadores se en-
cuentren bien ajustados.
Examine las piezas para verificar que no haya
da[_os. No use piezas da[_adas.
AVlSO: Si necesita ayuda, si faltan piezas
o si hay piezas dafiadas, Ilame al nLimero
1-800-554-6723.
Es normal escuchar que el filtro de combustible
golpetee en el tanque vacio.
Es normal encontrar residuos de aceite o de
gasolina en el silenciador, debido a los ajustes
al carburador y alas pruebas efectuadas pot
el fabricante.
INSTALACION DE LA ACCESORIO
DEL CORTADORA
PRECAUCION: At instalar las accesorio
del cortadora, ponga el aparato en una super-
ficie plana para estabilidad.
1. Afloje el acoplador dando vuelta a la peril-
la a la izquierda.
Acoplador
\
Protector de
embarque
Perilla
APRIETAN
2. Remueva el protector de embarque del
acoptador.
3. Retire la tapa de eje del accesorio del cor-
tadora (si presente).
4. Ooloque el bot6n de conexi6n/desconex-
ion del accesorio en el agujero de la guia
del acoplador.
5. Empuje el accesorio en el acoplador has-
ta que el bot6n de conexi6n/desconexi6n
se encaje en el primer agujero.
6. Antes de usar el aparato, apriete la periHa
firmemente dando vuelta a la derecha.
Acoplador Pri!_er Agujero de
\ Agujero la Guia
I otonpe "
Eje Conexi6n/ Accesorio
Superior Desconexion Inferior
a:zADVERTENClA: Antes de operar
este aparato, asegOrese de que el bot6n de con-
exion/desconexi6n este asegurado en el primer
agujero y la periIla este bien ajustada antes de
operar ei aparato. Topes los accesorios han sido
dise[_ados para ser utilizados en el primer aguj-
ero a menos que este indicado de otra manera
en el manual de instrucci6n aplicable dei acce-
sorio. Usar el agujero incorrecto podria causar
graves heridas o da[_os a el aparato.
Agujero
Secundario
Boton de
Conexion/Desconexi6
en el Primer Agujero
Para las accesorios opcional, vea la secci6n
MONTAGE de la aplicables manual de
instrucciones de la accesorio.
23
background
INSTALACION DE LA PROTECTOR
_ADVERTENCIA: Elprotectordeb-
er&. ser instatado correctamente. El protector
provee protecci6n parcial contra et riesgo de los
objetos arrojados hacia el usuario y otras perso-
nas y viece equipado con un cuchilla limitadora
de tinea que corta el exceco de line& El cuchilla
limitadora de }_nea(en la parte inferior del protec-
tor) ec filoso y puede cortar.
Para conseguir la orienteci6n apropiada para el
protector, yea la ilustreci6n CONOZCA SU
APARATO que se encuectra en la secci6n de
USO.
1. Remueva la tuerca mariposa de la protec-
tor.
2. letroduzca eI soporte dentro de la ranura
come se rnuestra.
3. Haga girar ta protector hasta que el tornil-
io pase a traves del hueco en el soporte.
4. Apriete firmemente la tuerca mariposa en
el tornillo.
CONOZCASUAPARATO
Tuerca
Soporte _/ Mariposa
prl_(._or '_ Cajadea,_ec _
AJUSTE DEL MANGO
Ai;_ADVERTENClA: AIajustarlaman-
ija auxiliar, asegOrese que este se mantenga
sobre la etiqueta de seguridad y debajo la
marca o la flecha en el eje.
1. Afloje la tuerca mariposa en el mango.
2. Gire el mango en posici6n vertical Vuelva
a apretar la tuerca mariposa firmemente.
LEA ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE
PONER EL APARATO EN MARCHA. Compare las ilustraciones con su aparato para familiari-
zarse con la ubicacion de los diversos controles y ajustes. G uarde este manual para uso futuro.
Silenciador
Mango Auxiliar
Cabezai Eje
de corte
Protector
Acoplador
Gatillo Acelerador
Bombeador
S
CuchiHa Limitadora
de Lieea
interrupter ON/OFF
Palanca dei
arrancador
Mango de la Cuerda de Arranque
INTERRUPTOR ON/OFF
Se usa e_ interrupter ON/OFF para detener el
motor. Para detener el motor, mueva el interrup-
tor ON/OFF a la posicion OFR
BOMBEADOR
El BOMBEADOR retira el mire de el carbura-
dory de las lineas de combustible y las Ilena
de mezcla de combustible, permitiendole pon-
er el motor en marcha con menos tirones de la
cuerda de arranque. Accione el bombeador
oprimiendolo y luego dejando que este re-
cobre su forma original.
PALANCA DEL ARRANCADOR
La PALANCA DEL ARRANCADOR ayuda a
suministrar combustible ai motor para fecilitar el
arranque. Active el sistema de arranque colo-
caedo la palanca en la posici6n START NO
apriete et gatitlo del acelerador hasta que el mo-
tor arranque y se ponga en march& Despues de
que elmotor se haya puesto en marcha, permita
que el motor este en marcha pot 10-t5 segun-
dos; luego, apriete el gatitlo acelerador para de-
sectivar el sistema de arraeque.
ACOPLADOR
El ACOPLADOR permite la instalaci6n de ac-
cesorios opcionates.
24
background
ANTES DE PONER EN MARCHA EL
MOTOR
_l_ ADVERTENCIA: Lea atenta-
mente la informaci6n sobre el combustible en
laas reglas de seguddad antes de comenzar.
Si no comprende las reglas de seguridad, no
intente abastecer el aparato de combustible.
Llame al nOmero 1-800-554-6723.
ABASTECIMIENTO DEL MOTOR
_ ADVERTENCIA: Remueva la tapa
del tanque de combustible lentamente al rea-
bastecer combustible.
INFORMACION UTIL ]
Para obtener la proporcibn I
I} €orrecta de mezcla de I
'/ aceite vierta 3, 2 onzae de I
aceite eintetico de 2 ciclos I
dentro de gaeolina freeca. J
Este motor esta habilitado para funcionar con
gasolina sin plomo. Antes de comenzar con el
use, se debera mezctar la gasolina con un aceite
de sintetico de buena calidad para motores de 2
tiempos enfriados a aire. Recomendamos et
aceite de sintetico de la marca Poulan/WEED
EATER. Mezcle la gasolina con el aceite en la
proporci6n 40:1. Se obtiene una proporci6n de
40:1 mezclaedo 3,2 onzas (95 ml) de aceite con
cada gal6n (4 Iitros) de gasolina sin plomo. NO
USE aceite para autom6viles ni para barcas.
Estos aceites da[_ar_tn el motor. AI mezclar el
combustible, siga las instrucciones impresas en
el recipiente. Una vez haya a(_adido el aceite a la
gasolina, agite al recipiente brevemente para
asegurar que el combustible este compteta-
mente mezclado. Siempre lea y siga las instruc-
clones de seguridad que tienen que ver con el
combustible antes de abastecer el aparato.
IMPORTANTE
La experiencia indica que los combustible mez-
clados con alcohol (los Ilamados gasohol o los
que coetienen etanoI o metanol) pueden atraer
la humedad, Io que puede causar la separacion
y la formaci6n de acidos durante el almacenaje.
La gasolina _tcida puede daflar el sistema de
combustible del motor durante el almacenaje.
Para evitar problemas con el motor, deber#t va-
ciarse el sistema de combustible antes de alma-
cenar el aparato por 30 d[as o m_ts. Vacie el tan-
que de combustible, ponga el motor en marcha y
dejelo en marcha hasta que las lieeas de com-
bustible y el carburador queden vacios. Use
combustible fresco para la pr6xima temporada.
Nunca use productos de timpieza de motor o
carburador en el tanque de combustible ya que
de haceda puede provocar dafios permaeentes.
Vea la secci6n de ALMAOENAJ E para informa-
ci6n adicional.
PARA DETENER EL MOTOR
Para detener el motor, mueva el interrupter
ON/OFF a la posicion OFR
"<111_"- -J--" ON/OFF
PARA PONER EN MARCHA
EL MOTOR
_ADVERTENCIA: Evite el hacer
ningLin tipo de contacto con el silenciador. Un
silenciador caliente podria provocar quema-
duras de gravedad si se toca.
sici6n de arranque
__ INFORMACION UTIL
Si el motor de su aparato I
I _ no se pusiera en marcha I
despu_e de haber aeguido I
eetaa inatrucciones, Ilame
al 1-800-554-6723.
PARA ARRANCAR CON MOTOR
FRIO
AVISO: NO apriete el gatillo det acelerador
hasta que el motor arranque y se ponga en mar-
cha.
1. Ponga el aparato en una superficie plana.
2. Mueva el interrupter ON/OFF a la posi-
ci6n ON.
3. Oprima lentamente el bombeador 6
yeses.
4. Mueva la palanca det arrancador a la po-
sicion START.
Bombeador
Palanca del
Arrancador
/
Mango de la
Cuerda de Arranque
25
background
5. Tire firmemente del mango de la cuerda
de arranque hasta que el motor arranque
y se ponga en marcha.
6. Pemqita que el motor este en marcha por
10-15 segundos; luego, apriete el gatillo
acelerador para desactivar el sistema de1
arranque.
PARA ARRANCAR CON EL MOTOR
CALIENTE
1. Mueva e_ interruptor ON/OFF a ta posi-
ci6n ON.
2. Optima y sostenga el gatilto acelerador.
Mantenga el gatillo totalmente oprimido
hasta que eI motor marche sin problemas.
3. Tire firmemente del mango de la cuerda
de arranque hasta que el motor se ponga
en rnarcha.
AVISO: Normaimente. el procedimiento para
arrancar con el motor caliente puede ser utiliza-
do dentro 5-10 minutos despues que et motor
se para. Si el aparato esta sin funcionar pot mrs
de 10 minutos, sera necesario arrancar el apa-
rato siguiendo los pasos abajo PARA ARRAN-
OAR CON MOTOR FRIO o despues trate los
pasos de las instrucciones de come arrancar el
aparato.
ARRANQUE DE MOTOR AHOGADO
Los motores ahogados pueden ponerse en mar-
cha moviendo el interruptor ON/OFF a la posi-
ci6n ON y tirando de la cuerda repetidas veces
mientras que presiona el gatillo acelerador hasta
el motor arranque y se ponga en marcha. Esto
podra requerir que se tire de la cuerda de1 man-
go repetidas veces dependiendo que tan ahoga-
do se encuentre el motor.
Si el aparato sigue sin ponerse en marcha.
vea la TABLA DIAGNOSTICA o flame al
nLimero 1-800-554-6723.
OPERACION DEL ACOPLADOR
Este modelo esta equipado con un acoplador.
el cual permite la instalaci6n de accesorios
opcionales. Los accesorios opcionales son:
MODELO:
Oortadora de Bordes ......... PPB1000E
Oultivador .................. PPB2000T
Propulsor de Aire ............ PPB3000B
Oortadora de Malezas ........ PPB40000
Oortadora de Ramas ......... PP5000P
ADVERTENClA: siempreapague
el aparato y desconecte la bujia antes de reti-
rar o instalar los accesorios.
COMO REMOVER EL ACCESORIO
DEL CORTADORA (U OTRAS ACCE-
SORIOS OPCIONAL)
PRECAUCION: AI retirar o instatar las ac-
cesorios, penga et aparato en una superficie
plana para estabilidad.
1. Afloje el acoplador dando vuelta a la
la a la izquierda.
Eje
Acoplador Superior
AFLOJE
Accesorio
Inferior
APRIETAN Perilla
2. Optima y sostenga el bot6n de conexi6n/
desconexi6n.
Boton de Oonexi6n/
Desconexion
Acoplad(_
Accesorio Inferior
3. Mientras sostiene el motor y el eje superi-
or con firmeza, quite el accesorio inferior
del acoplador en forma recta.
INSTALACION DEL ACCESORIOS
OPClONAL
1. Retire la tapa de eje del accesotio (si
presente).
2. Coioque el bot6n de conexi6n/desconex-
i6n det accesorio inferior en el agujero de
la guia del acoptador.
3. Empuje el accesorio inferior en el acopla-
dor hasta que el boton de conexi6n/des-
conexi6n se encaje en el primer agujero.
4. Antes de usar el aparato, apriete la perilla
firmemente dando vuelta a la derecha.
Primer Agujero de
Acopiador Agujero la Guia
Eje Bot6n de Accesorio
Superior Oonexi6n/ Inferior
Desconexi6n
m_ADVERTENCIA: Antes de operar
este aparato, asegOrese de que et bet6n de con-
exion/desconexi6n este asegurado en el primer
agujero y la perilla este bien ajustada antes de
operar el aparato. Todos los accesoties han sido
dise[fiados para ser utilizados en el primer aguj-
ero a menes que este indicado de otra manera
en el manual de instrucci6n aplicable del acce-
sorio. Usar el agujero incorrecte podria causar
graves heridas o da[fios a el aparato.
Agujero
Secundario
Boton de
Conexion/Desconexi6
en el Primer Agujero
26
background
INSTRUCCIONES DE USO
se recomienda que no opere el motor pot
mas de un minuto a la velocidad maxima.
POSIClON DE USO
SIEMPRE USE:
Proteccion
para los oidos
Proteccion
para los ojos
Pantalones
largos
Zapatos gruesos
Oorte siemere de izeuierda a _
_ ADVERTENClA: use siemprepro-
tecciAn para los ojos. Nunca se incline par en-
cima del cabezal. La linea puede arrojar o
hacer rebotar piedras o desechos hacia los
ojos y la cara, pudiendo causar la perdida de
la vista u otras graves heridas.
Ouando aparato de funcionamiento, parese
como se vea en la figura y verifique Io si-
guiente:
Usando anteojos de seguridad y ropa
gruesa como protecciAn.
Sostenga la mango del gatilio acelerador con
la mano derecha y mango auxiliar con ia
mano izquierda.
Mantenga de1 aparato debajo del nivel de la
cietura.
Oorte siempre desde la izquierda hacia la
derecha para que los escombros sean arro-
jados en direcciAn contraria a donde est#t
parado. Sin tener que inciinarse, mantenga
la linea cerca del suelo y paralela al mismo,
sin meterla dentro del material que se est&.
cortando.
No haga marchar el motor a revoluciones m#ts
altos que las necesarias. La linea de corte cor-
tara de una forma mas eficiente sin que el motor
este acelerado a fondo. A revoluciones mas ba-
jas, habr_t menos ruido y menor vibraciAn del
motor, La linea de corte durara m#ts tiempo y
tendr_t menor probabilidad de'_undirse" en la bo-
bina.
Siempre que no se halle cortando, suelte el
gatillo acelerador y permita que el motor vuel-
va a marcha ienta.
Para detener el motor:
Sue_te el gatiHo acelerador.
Mueva el interruptor ON/OFF a la posiciAn
OFR
AVANCE DE LA LINEA DE CORTE
La Iinea de corte avanza aproximadamente 5
cm (2 pulgadas) coda vez que se toca el cabe-
zai contra el suelo con el motor acelerado a
fondo.
El largo m#ts eficiente de ia linea es et largo
mAximo permitido por el limitador de linea.
Siempre mantenga la cubierta protectora en su
iugar siempre que el aparato este en uso.
Para avaezar la linea:
Acelere el motor a fondo.
Sostenga el cabezal paralelo aI suelo, por en-
cima de un Area con cesped.
Toque et cabezal de corte contra eI suelo ie-
vemente una vez. Con cada toque, la linea
avanzara aproximadamente 5 cm (2 pulga-
das).
Toque el cabezal contra el suelo siempre en
un Area con cesped. Si se hace tocar contra
superficies como el cemento o el asfalto, el
cabezal podria sufrir desgaste excesivo.Si la
lieea se ha gastado y cuenta con 5 cm (2 pul-
gadas) o menos, hara faita mas de un toque
para obtener el largo de linea m_ts eficiente.
'_ADVERTENClA: Use dlnicamente
tOnea con diametro de 2 mm (0,080 de puigada).
Las lines de otros diametros no avanzar_tn debi-
damente y pueden causar graves heridas. No
use otros materiales, tales, como el aiambrd, el
hiio, la cuerda, etc. El aiambre se puede quebrar
al cortar, convirtiendose en un misil muy petigro-
so y causando heridas de gravedad.
METODOS DE CORTE
'_ADVERTENCIA: Use lavelocidad
minima y no acerque el aparato demasiado al
cortar cerca de objetos solidos (piedra, graviF
la, postes, etc.): estos pueden daAar el cabe-
zal, pueden enredarse en la linea o la linea los
puede arrojar violentamente al aire, causando
serio peligro.
La punta de la linea es la que corta. Se con-
seguir#t mejor rendimiento y el minimo des-
gaste si no se mete la iieea dentro del mate-
rial que se est#t cortando. La ilustraciAn a
continuacion muestra la forma correcta e in-
oorreota de oortar.
La punta de la lieea La linea ester metida
es la que corta, dentro dei material
Correcta Incorrecta
La linea retira f&cilmente el cAsped y las malas
hierbas de alrededor de paredes, cercados,
_trboles y macizos de flores; pero tambien es
capaz de cortar la corteza tierna de arboles y
arbustos y de marcar las cercas.
Para recortar o escalpar, use el aparato sin
acelerar a fondo, para incrementar la vida
Litilde la linea y disminuir el desgaste del ca-
bezal, especialmente:
A_ hacer trabajos Iivianos.
Oerca de objetos con los cuales la linea se
puede enredar, como son los postes o
_trboles de poco diametro y el alambre de
las oercas.
27
background
Para cortar cesped y barrer, acelere el mo-
tor a fondo para Iograr ue buen trabajo de
iimpieza.
PAPA RECORTAR - Sostenga el cabezai
unos 8 cm (3 pulgadas) del suelo yen aegulo.
Unicamente ia punta de ia linea debera hacerei
contacto con el material a cortar. No meta la
linea dentro del Area que se est#t cortando.
Para Recortar
8 cm
das) del suelo
PAPA ESOALPAR - La tecnica del ascalpado
retira la vegetaciAn no deseada abajo a la tierra.
Sostenga el cabezal unos 8 cm (3 putgadas de1
sueo yen anguo. Dee que a puntade a nea
golpee contra et suelo cerca de los Arboles, los
postes, los monumentos, etc. Esta tAcnica in-
crementa el desgaste de la line&
Para Escalpar
PAPA CORTAR CESPED - Este parato es
ideal para cortar cesped en lugares donde las
cortadoras convencionales no Ilegan. En po-
siciAn de cortar cesped, mantenga la linea pa-
ralela al suelo. Evite presionar el cabezal con-
tra et suelo, ya que de hacerlo podria escaipar
la vegetaciAn y daSar el aparato.
Para Cortar Cesped
PAPA BARRER - Se puede usar la acciAn
ventiladora de la linea girante para barter rapida
y f#tcilmente un Area deterrninada. Mantenga la
iinea parateta al suelo directamente encima de
las superficies que se quiera barrer y meuva el
aparato de un lado ai otro rapidamente.
ara Barrer
-.-\
_'ADVERTENCIA: Desconecte la
bujia antes de hacer cualquier mantenimiento,
con la excepcion de los ajustes al carburador.
INFORMACION UTIL
IMPORTANTE: Permita
que toda reparaciSn que no
) sea el mantenimiento re-
comendado en el manual
de instruceionee sea efee-
tuada pot un distribuidor
autorizado del servicio.
Si un dietribuidor NO autorizado efec-
tuara cualquier trabajo en el producto,
Poulan PRO no pagara reparaciones
bajo la garantia. Es eu reeponsabilidad el
mantener y efectuar el mantenimiento
general de/producto.
VERIFIQUE QUE NO HAYA FIJA-
DORES NI PIEZAS SUELTAS
Cubierta de la Bujia
Filtro de Aire
Tornillos de la Caja
Tornillo det Mango Auxiliar
Protector
VERIFIQUE QUE NO HAYA PIEZAS
DAt_IADAS O GASTADAS
Entre en contacto con el distribuidor autoriza-
do del servicio para el reemplazo de piezas
daSadas o desgastadas.
Interruptor ON/OFF - Asegt3rese de que el
interrupter ON/OFF este funcionando cor-
rectamente coloc#tndoto en la posiciAn O FR
AsegOrese de que el motor se haya deteni-
do por completo; luego, ponga el motor en
marcha nuevamente y coetint3e.
Tanque de Combustible - Deje de usar el
aparato si hay sef_ales de daSos o perididas
en el tanque de combustible.
Protector - Deje de usar el aparato si el pro-
tector esta da_ado.
INSPECCIONE Y LIMPIE EL APARA-
TO Y SUS PLACAS
Despues de que cada use, inspeccione la
aparato completa para saber si hay piezas
flojas o da{_adas. Umpie et aparato y las
placas usando un trapo hLimedo con un de-
tergente suave.
Seque el aparato usando un trapo seco y
limpio.
28
background
LIMPIE EL FILTRO DEL AIRE
Los fi_tros de aire sucios disminuyen la vida
Qtii y el rendimiento del motor e incrementan el
consumo de combustible y de emiciones noci-
vas. Limpie siempre el filtro de aire despues
de cada 5 horas de uso.
1. Umpie la tapa y el Area alrededor de ia
tapa para evitar que caiga suciedad o de-
seohos en el carburador ouando se sa-
que la tapa.
2. Retire las piezas presionando el botAn
para aflojar la tapa de1 filtro de aire.
AVISO: Para evitar peligro de incendio y de
emiciones evaporativas nocivas, no limpie el
filtro de aire con gasolina ni cualquier otro sol-
vente inflamable.
3. Umpie el filtro con agua y jabAn.
4. Permita que el filtro se seque.
5. Reponga las piezas.
BotAn
Filtro de aire
Tapa de1
Filtro de Aire
REEMPLAZO DE LA LINEA
INSPECCIONE LA REJILLA ANTI-
CHISPA Y EL SILENCIADOR
Ai_ADVERTENCIA: El si_enciador en
este producto contiene las substancias quimF
cas que el estado de California reconoce
COllqO causantes de c_.noer.
A medida que se use el aparato, el silenciador
y la rejilia antichispas se van carbonizando.
Para el uso normal del dueAo de la casa, sin
embargo, el silenciador y la rejilla antichispa no
requeriran ning0n servicio. Despues de 50
horas de uso, recomendamos que al silenciador
se le de servicio o sea substituido por un distri-
buidor autorizado del servicio.
CAMBIE LA BUJIA
Debera cambiarse la bujia anuaimente para
asegurar que el motor arranque facilmente y
tenga un mejor rendimeinto, Ajuste la separa-
cion de los eiectrodos a0,6 mm (0,025 de pul-
gada), El encendido es fijo e inalterable.
1. Gire y saque la cubierta de la bujia.
2. Retire ia bujia dei cilindro y desAchela,
3. Cambiela por una bujia Champion
RCJ-6Y y ajuste firmemente la bujia nue-
va con una Ilave de cubo de 19 mm (3/4 de
pulgada),
4. Instale nuevamente la cubierta de la
bujia.
Presione ias lengQentas en un lade del
cabezal de corte y remueva la cubierta y
bobina.
Cubierta
LengQenta
de toque
2. Remueva la linea restante.
3. Umpie la suciedad y desechos de todas
las piezas. Cambie la bobina siesta se
encuentra gastada o daAada.
4. Cambie la bobina con una pre-enrollada o
reempl#tcela usando 4.5 metros (15 pies) de
linea de diametro de 2.4 mm (0,095 de pul-
gada) de la marca Poutan PRO.
5. Cuando instale linea nueva en una bobina
ya existente, s ujete la bobina seg0n Io de-
mostrado en la ilustracion abajo.
6. Doble la tinea en el punto medio y inserte
la parte dobtada de la linea en la ranura
que se encuentra en el reborde central de
la bobina. AsegOrese que la linea encaje
firmemente en su lugar.
Ranura
Bobina
7. Con sus dedos inserte ambas lineas, en-
rolle las lineas firmemente al parejo alre-
dedor de la bobina en direcciAn a la dere-
cha.
8. Introduzca las lineas en las ranuras
guias.
Ranuras Guias
Ranuras
\ Guias
\
29
background
9. Introduzca la puntas de las lineas dentro de
los huecos de salida en la cubierta.
10. Coloque la bobina en la cubierta.
Bobina
Cubierta
11. AsegOrese de que la linea no se meta
entre el borde de la bobina y la pared de la
cubierta.
12. Coloque la bobina y la cubierta en el cabe-
zal de corte. Empuje hasta que la cubierta
se encaje en su lugar.
REEMPLAZO DE LA CABEZAL DE
CORTE
1. Haga girar el taza para el polvo para hacer
coincidir el orificio con el otro orificio situado
a un lado del cajetin de engranajes.
2. Introduzca un destornillador pequeSo por
los orificios confrontados. Esto previene
que el eje gire mientras usted remueva y
instale el cabezal de carte.
3. Sujete el desternillader en su pesicidn y
remueva el eabezal de certe dande vuelta a
la derecha.
4. Enrasque el cabezal de remplaze en el
eje dande vuelta a la izquierda, Apriete
firmemente.
5. Remueva el destoreillador.
AJUSTE AL CARBURADOR
_ADVERTENCIA: Mantengaa otras
personas alejadas de la zona en deride se en-
cuentre haciendo ajustes de marcha lenta. El
cabezal de corte, la cuchilla, o cualquier opcional
accesorio se encontrar#tn girando durante la
mayor parte de este procedimiento. Use su
equipo protector y observe todas las precau-
ciones de seguridad. Despues de finalizar con
et procedimiento de ajuste, el cabezal de corte.
la cuchilla, o cualquier opcional accesorio deb-
er#tn parar de moverse o de girar mientras el
motor se encuentra a la velocidad de marcha
lenta.
El carburador ha sido ajustado cuidadosa-
mente en la fabrica. Posiblemente sea nece-
sario hacer ajustes si se nota cualquiera de
las siguientes condiciones:
El motor no funciona en marcha lenta cuan-
do se suelta el acelerador.
El cabezal de corte, la cuchilta, o cualquier
opcional accesorio continuan en movimien-
to o girando en marcha lenta.
Haga los ajustes sosteniendo el equipo de
manera que el accesorio de corte se ee-
cuentre alejado del suelo y no haga contacto
con ning0n objeto. Sostenga el aparato man-
ualmente mientras el motor se encuentre en-
cendido y mientras usted se encuentre ha-
ciendo los ajustes. Mantengatodas las partes
de su cuerpo alejadas de los accesorios de
corte y del silenciador.
Marcha Lenta
Deje el motor en marcha lenta. Ajuste las re-
voluciones hasta que el motor se mantenga
en marcha sin que el cabezal de corte, la cu-
chilla, o cualquier opcional accesorio se mue-
van o continuen girando (la marcha lenta es
demasiado) o que el motor se ahogue (la mar-
cha lenta es demasiado lenta).
Gire el tornillo de marcha lenta hacia la dere-
cha para aumentar las revoluciones si el mo-
tor se ahoga o se para.
Gire el tornillo de marcha lenta hacia ta iz-
quierda para reducir las revoluciones si el ca-
bezat de corte, la cuchilla, o cualquier opcio-
nat accesorio pen-nanecierae movieedose o
girando mientras el motor se encuentra en
marcha lenta.
_& ADVERTENCIA: Vuelva a verificar
la marcha lenta despues de cada ajuste. El
cabezal de corte, la cuchilla, o cualquier op-
cional accesorio no deber&n moverse o girar
cuando el motor se encuentra en marcha len-
ta para asi evitar graves heridas al usuario o a
otras personas.
Tornillo de Ajuste de
la Marcha Lenta
Tapa del Filtro
de Aire
Si requiriera ayuda adicional o no se sintiera
seguro al desempe[_ar este procedimiento,
entre en contacto con el distribuidor autoriza-
do del servicio o Ilame al 1-800-554-6723.
30
background
_ ADVERTENClA: Realice los
siguientes pasos despues de cada uso:
Permita que el motor se enfrie antes de
guardarlo o transportarlo.
Guarde et aparato yet combustible en un lu-
gar bien ventilado donde los vapores deI
combustible no puedan entrar en contacto
con chispas ni llamas abiertas provenientes
de clentadores de agua. motores o interrpu-
tores elActricos, calefactores centraies, etc.
Guardeelaparatocontodos Iosprotectores
en su lugar y coloquelo de modo que las pie-
zas cortantes no puedan causar heridas por
accidente.
Guarde eI aparato y eI combustible en un lu-
gar completamente fuera del alcance de los
nif_os.
ESTACIONAL ALMACENAJE
Prepare el aparato para almacenado al final
de la temporada o si no Io va a usar por m&.s de
30 dias.
Siva a aimacenar el aparato durante un perio-
do largo de tiempo:
Limpie el aparato por completo antes del al-
macenaje.
AImacene en un Area limpia y seca.
Aplique una peque[_a cantidad de aceite a
ias superficies extemas met#tlicas.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
Yea el mensaje marcado corno IMPOR-
TANTE, que se refiere al uso de combustibles
con mezcla de alcohol en su aparato, en la
seccion de USO, bajo ABASTECiMIENTO
DEL MOTOR.
Los estabilizadores de combustible son una
alternativa aceptabie para minimizar ia forma-
cion de depositos de goma durante el almace-
naje. AAada estabilizador a la gasolina en el
tanque de combustible o en el recipiente para
almacenar el mismo. Siga las iestrucciones
de mezcla que se encuentran impresas ee el
envase. Ponga el motor en marcha y dejelo en
marcha por unos 5 minutos despues de hab-
erie puesto estabilizador.
I INFORMACION UTIL
I
Si almacenara su mezcla de
gasolina y acelte, Cot? el
) tiempo, elacelte seseparara
de la geaolina.
Recomendamos agite el re-
elpiente cada semana para
eaegurarse de que la mez-
cla de gasolina y aeeite sea
la apropiada.
MOTOR
Retire la bujia y vierta una cucharadita de
aceite 40:1 para motores a 2 tiempos (en-
friados a aire) por la abertura para la bujia.
Lentamente, tire de la cuerda de arranque
de 8 a 10 veces para distribuir el aceite.
Cambie la bujia por una nueva del tipo y de
la gama de calor recomendados.
Limpie el filtro de aire.
Examine todo el aparato para verificar que
no haya tomillos, tuercas ni pereos sueltos.
Cambie todas la piezas daf_adas, quebra-
das o gastadas.
AI principio de la pr6xima temporada, use
exclusivamente combustible fresco con la
proporciAn correcta de gasolina a aceite.
OTROS
No guarde la gasoliea de una temporada a
la proxima.
Cambie el recipiente de gasolina si se em-
pieza a oxidar.
31
background
TABLA DIAGNOSTICA
,_ ADVERTEN ClA: Siempre apague el aparato y desconecte la bujia antes de hac-
er cualquiera de las reparaciones recomendadas a continuaci6n que no requieran que
SINTOMA
El motor no
arranoa.
El motor no
anda en
marcha lenta
como debe.
El motor no
aoelera, le
falta
potencia o
se para bajo
carga.
El motor
humea ex-
oesiva-
mente
El motor
maroha con
temperatura
elevada.
la unidad este en operaci6n.
CAUSA
1. El interruptor ON/OFF esta
en posici6n OFR
2. El motor esta ahogado.
3. El tanque de combustible
estA vacio.
4. La bujia no estA haciendo
chispa.
5. El combustible no est#.
Ilegando al carburador.
6. El carburador requier
ajuste.
1. El carburador requier
ajuste.
2. Las lunas del cigue_al
estAn gastadas.
3. La compresi6n est& baja.
1. El filtro de aire est&. sucio.
2. La bujia est#. carbonizada.
3. El carburador requiere
ajuste.
4. Acumulaci6n de carbon.
5. La compresi6n estA baja.
1. La mezcla de combustible
se ha hecho incorrecta-
mente.
2. El filtro de aire est&. sucio.
3. El carburador requiere
ajuste.
1. La mezcia de combustible
esta se he hecho
incorreotamente.
2. Se ha instalado la bujia
ineorreota.
3. El carburador requiere
ajuste.
4. Acumulaci6n de carb6n.
Poulan PRO garantiza al comprador original
SOLUClON
1. Coloque el interruptor ON/OFF a la
posici6n ON.
2. Vea "Arranque de Motor Ahogado"
en la secci6n Uso.
3. Uene el tanque con la mezcla
correcta de combustible.
4. Instale una bujia nueva.
5. Verifique si el fittro de combustible no
este sucio; cambielo. Verifique si hay
dobleces en la linea de combustible
o si est#t partida; reparela o cambiela.
6. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
1. Vea "Ajuste al Carburador" en la
secci6n Servicio y Ajustes.
2. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
3. Entre en contacto con el distfibuidor
autorizado del servicio.
1. Limpie o cambie eI filtro de aire.
2. Umpie o cambie la bujia y calibre
ta separaci6n.
3. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
4. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
5. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
1. Vacie el tanque de combustible y
ll6nelo de combustible con la mezcla
correct&
2. Limpie o cambie el filtro de aire.
3. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado det servicio.
1. Vea "Abastecimiento del Motor" en la
secci6n Uso.
2. Cambie por la bujia correcta.
3. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
4. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
que cada herramienta nueva a gasolina y ac-
cesorio nuevo marca Poulan PRO sera libre
de defectos de materiales y de mano de obra y
que se compromete a reparar o reempiazar.
bajo las condiciones de esta garantia, todo
producto y accesorio a gasolina fefectuoso
como se detalia a continuaci6n, a partir de la
fecha de compra original:
2 AI_IOS - Piezas y Mano de Obra. cuando
usado para fines domesticos.
90 DIAS - Piezas y Mano de Obra, si usado
para fines comerciales o profesionales o para
fines lucrativos.
30 DIAS - Piezas y Mano de Obra, si usado
para prop6sitios de alquiler.
32
background
Esta garantia snoes transferible y no cubre
da{fos ni responsabitidad civil debidos a man-
ejo indebido, mantenimiento incorrecto no al
uso de accesorios y/o juejos de piezas adicio-
nales no recomendados especificzmente por
Poulan PRO para esta herramienta. Asimis-
mo, esta garantia no cubre afinaciones,
bujias, filtros, sogas de arrangue, resortes de
arrangue, linea de corte, ni las piezas del ca-
bezal rotativo que se desgastan y requieren
reemplazo por el uso razonable durante el
periodo de vigencia de la garantia. Esta ga-
rantia no cubre preparaci6n de pre-entrega ni
ajustes normales explicados en el manual de
instrucciones.
ESTA GARANTIA CONFIERE DERECHOS
JURIDICOS ESPECIFICOS AL COMPRA-
DOR, QUE PUEDE TENER OTROS DERE-
CHOS QUE VARIAN ENTRE ESTADOS.NO
SE ADMITIRAN RECLAMOS POR DANOS
CONSECUENTES NI POR OTROS DANOS
NI SE APLICARA NINGUNA OTRA GARAN-
TIA EXPRESA ADEMAS DE AQUELLAS
EXPRESAMENTE ESPIPULADAS EN LA
PRESENTE.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMF
TACIONES DEL PERIODO DE VIEGENCIA
DE GARANTIAS IMPLICFAS, NO LA EX-
CLUSION DE DANOS CONSECUENTES O
INCIDENTALES, NI SU LIMITACION, DE
MODO QUE LA EXCLUSION Y LAS LIMITA-
CLONES ANTERIORES PUEDEN NO TEN-
ER VALIDEZ EN SU CASO.
Es norma de Poulan PRO mejorar sus pro-
duotos continuamente. Por Io tanto, Poulan
PRO se reserva el derecho de cambiar, modif-
icar o descontinuar modelos, dise[fos, espe-
cificaciones y accesorios de todos los produc-
tos en cualquier momento sh_ previo aviso no
responsabilidad para con ning0n comprador.
SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE GA-
RANTIA: La Agencia de Protecci6n Ambiental
de los Estados Unidos, la Junta de Recursos
Ambientales de California, la Agencia Ambiental
Canadiense y Poulan PRO se comptacen en
explicar ta garantia con ta que cuenta el sistema
de control de emision en su motor peque[fo, mo-
delo 2007 y m&.s adelante, para uso fuera de
carretera. En California, todos los motores pe-
que[fos para uso fuera de carretera deben ser
diseSados, construidos y equipados para satis-
facer las rigurosas normas antihumo que posee
el estado. Poulan PRO deber&, garantizar el sis-
tema de control de emisi6n en su m&.quina de
motor pequeSo para uso fuera de carretera pot
los periodos de tiempo que explicamos a conti-
nuacion y con la condici6n de que su m&.quina
de motor pequeifo para uso fuera de carretera
no haya sufrido ning0n tipo de abuso, negligen-
cia o mantenimiento inapropiado. Su sistema de
control de emisi6n inciuye piezas tales como el
carburador, el sistema de ignici6n y el tanque de
combustible (solamente en California). Donde
exista una condicion que requiera reparacion
bajo garantia, Poulan PRO reparar& gratis su
motor pequeSo para uso fuera de carretera. Los
gatos cubiertos bajo la garantia incluyen el
diagn6stico, las piezas y labor. CUBIERTA DE
GARANTIA DEL FABRIOANTE: Si cualquier
pieza relacionada con el sistema de emisi6n de
su motor (como hemos enumerado en la lista de
piezas de control de emision bajo garantia) se
encontrara defectuosa o defectos en el material
o en la labor del motor causaran que tai pieza
comenzara a fallar, la pieza sera reparada o re-
emplazada por Poulan PRO. GARANTIA DE
RESPONSABILIDAD DE DEL DUENO:
Como duello de una m_tquina de motor peque_o
para uso fuera de carretera, usted sera respons-
able por el mantenimiento adecuado en los per-
iodos previamente programados y enumerados
en su manual de instrucciones. Poulan PRO re-
comienda que guarde todos los recibos que indi-
quen que se ha desempe[_ado mantenimiento
en su m#tquina de motor peque[_o para uso fuera
de carretera, pero Poulan PRO no podr#t negar
el servicio bajo garantia Onicamente a causa de
la falta de recibos o por el incumplimiento de su
parte en asegurarse que el mantenimiento pro-
gramado haya sido desempe[_ado. Como
duello de una maquina de motor pequei_o para
uso fuera de carretera, usted debera contar con
el conocimiento de que Poulan PRO puede ne-
gar la cubierta bajo garantia si su maquina de
motor peque[fo para uso fuera de carretera o aI-
guna pieza de la misma ha dejado de funcionar
debido at abuso, negligencia, mantenimiento in-
apropiado, modificaciones no aprobadas o el
uso de piezas que no hayan sido fabricadas o
aprobadas For el fabricante original del equipo.
Es responsabilidad suya el Ilevar su maquina de
motor peque[fo para uso fuera de carretera a un
centro de reparaci6n autorizado Poulan PRO
tan pronto como se presente el problem& Las
reparaciones bajo garantia deberan ser comple-
tadas en un periodo de tiempo razonable, que
no exceda los 30 dias. Si cuenta usted con aF
guna pregunta en relaci6n a sus derechos y re-
sponsabilidades de garantia, usted debera com-
unicarse con su centro de servicio autorizado
mas cercano o Ilamar a Poulan PRO al
1-800-554-6723. FEOHA DEL OOMIENZA
DE LA GARANTIA: Et periodo de garantia
comienza en la fecha de compra de la m_.quina
de motor peque_o para uso fuera de carretera.
DURACION DE LA GARANTIA: Esta garantia
cuenta con un pe6odo de duraci6n de dos a_os
comenzando en la fecha inicial de compra. QUE
CUBRE LA GARANTIA: REPARAOION O
REEMPLAZO DE PIEZAS. La reparaci6n o el
reemplazo de cualquier pieza garantizada serAn
desempei_ados y ofrecidos aI duello sin costo
alguno en un centro de servicio Poulan PRO. Si
cuenta usted con alguna pregunta en relacion a
sus derechos y responsabilidades de garantia,
usted deber#.comunicarse con su centro de ser-
vicio autodzado m#.s cercano o Ilamar a Poulan
PRO al 1-800-554-6723.
33
background
PERIODO DE GARANTIA: Cualquier pieza
garantizada que no este programada para ser
reemplazada como parte del mantenimiento re-
querido, o que este programada 0nicamente
para inspecci6n regular para efectos de "repara-
ci6n o reemplazo si fuera necesario" deber&, ga-
rantizarse por un periodo de dos a_fos. Cualqui-
er pieza garanfizada que este programada para
ser reemplazada como parte del mantenimiento
requerido deber&, estar garantizada por el perio-
do de tiempo que comienza en la fecha de com-
pra inicial hasta la fecha de} primer reemplazo
programado para dicha pieza. DIAGNOSTICO:
No se deber&, cobrar al due_o ningQn tipo de
cargos per la labor de diagn6stico la cual deter-
mine que una pieza garantizada se encuentra
defectuosa si el trabajo de diagn6stico ha sido
desempeSado per un centro de servicio autori-
zado Poutan PRO. DANOS POR CONSE-
OUECIA: Poulan PRO podr&, ser responsab_e
de daSos ocurridos a otras piezas del motor
causados por la falla de una pieza garanfizada
que se encuentre bajo et periodo de garantia.
QUE NO CUBRE LA GARANTIA: Todas las
fallas causadas por el abuse, negligencia o
mantenimie!_to inapropiado no est#tn cubiertas.
PIEZAS ANADIDAS O MODIFICADAS: Et
uso de piezas a[_adidas o la modificacion de pie-
zas podran servir como base para que se anule
ta reclamacion de garantia. La garantia de Pou-
lan PRO no se responsabiliza por et mal funcio-
namiento debido al uso de piezas affadidas o de
piezas modificadas.
COMO ENTABLAR UNA RECLAMAClON: Si
cuenta usted con alguna pregunta relacionada
con sus derechos y responsabilidades de ga-
rantia, usted deber&, entrar en cot_tacto con su
centre de servicio autorizado Poulan PRO m&.s
cercano o Ilamar a Peulan PRO al
1-800-554-6723. DONDE OBTENER SERVl-
OIO DE GARANTIA: Servicio o reparaciones
bajo garantia deber&.n ser provistas en todos los
centros de servicio Poulan PRO. Por favor com-
uniquese al 1-800-554-6723. MANTENIMI-
ENTO, REEMPLAZO Y REPARAOION DE
PIEZAS RELACIONADAS CON LA EMI-
SION: Cualquier pieza de repuesto Poulan
PRO aprobada y utilizada en el desempeiio
de cuatquier servicio de mantenimiento o servi-
cio de reparaci6n bajo garantia de piezas rela-
cionadas con la emisi6n set& provisto sin costo
alguno al duello si la pieza se encuentra bajo ga-
rantia. USTA SE PIEZAS DE CONTROL DE
EMISlON GARANTIZADAS: Carburador, Sis-
tema de Ignici6n: Bujia (cubierta hasta la fecha
de mantenimiento programada), M6dulo de Igni-
ci6n, Sitenciador incluyendo et Catalizador, Tan-
que de Combustible (sotamente en Califor-
nia). DECLARAClON DE MANTENIMIENTO:
El due_o es responsable de adquirir todo el
mantenimiento requerido como Io define en el
manual de instrucciones.
La informaci6n en la etiqueta del producto indica las normas de certificaci6n de su motor.
Ejemplo: (A[_o) EPA Fase 1 o Fase 2 y/o CALIFORNIA.
Informacion Importante en relacion
al motor. Este motor satisface las
regulaciones de emision para mo-
tores peque[fos operados fuera de
la oarretera.
Familia
# De Serie
Horas de la durabilidad del motor
Vea el manual de instrucciones
para especificaciones de
mantenimiento y ajustes.
41 I +1
Se certifica este motor para satisfacer los requisitos de emision para los uso siguientes:
[] Moderado (50 horas)
[] Intermedio (125 horas)
[] Extendido (300 horas)
34
background
A
AVERTISSEMENT: Lorsquevous
employez n'importe quel appareil de jardinage, il
faudra toujours respecter des pr6cautions fon-
damentales de s6curite afin de reduire le risque
d'incendie et de blessures graves, Lisez et ob-
servez toutes les instructions,
Cet appareil a moteur peut devenir dangereuxt
UutiHsateur a la responsabilite d'observer toutes
les instructions et avertissements. Usez le man-
uel d'instructions comptetemeet avaunt d'utiliser
I'appareil[ Famitiarisez-vous profondement avec
les contr6tes et avec I'utilisation correcte de t'ap-
pareil, Limitez I'utilisation de cet appareil aux per-
sonnes qui ont lu, qui comprennent et que peuv-
ent bien respecter les instructions et
avertissements qui se trouvent darts le manuel
et sur I'appareil. Ne permettez jamais que les en-
fants utilisent cet appareil.
MANUEL INFORMATION DE
D'INSTRUCTiONS SECURITE SUR
UAPPAREiL
_DANGER: N'employez jamais les
tames avec I'accessoire de coupe-herbe.
N'employez de dispositifs pour battre au fleau
avec tous accessories. Cet appareil (une fois uti-
lise avec la accessoire du coupe-herpe) a ete
con9u exdusivement comme coupeur & ligne.
L'utitisation de tous les autres accessoires avec
la accessoire de coupe-herbe augmentera le
risque de dommages.
@00
_IAVERTISSEMENT: Le fil de coupe
projette violemment des objets. Vous ou des ti-
ers pourriez 6tre blesses/aveugles. Portez des
lunettes de securite et de la protection de
jarnbes. Tenir le corps eloign6 du fil qui toume.
Protection des yeux
'It
I_1_ Bottes _,_t"
Ne pas laisser tes enfants, les spectateurs ou
les animaux s'approcher &moins de 15
metres. S'ils s'approchent, arr6tez immedi-
atement I'appareik
Si vous vous trouvez darts des situations non
descrites dans ce manuel, soyez prudents et
utilisez votre bon sens, Si vous avez besoin
d'aide, mettez-vous en rapport avec votre
distributeur autorise de service ou avec le te-
lephone 1-800-554-6723.
SI_CURITI_ DE L'UTILISATEUR
Equipez-vous bien. Quand vous utitisezou
entretenez votre appareil, portez toujours
des lunettes de securite ou une protection
des yeux similaire (lunettes de securite dis-
ponibles), La protection des yeux devriez
marquee Z87.
Pour les travaux poussiereux, portez tou-
jours un masque.
Portez toujours des pantalons longs et
epais, des manches Iongues, des bottes et
des gants. On recommande I'utilisation de
jambieres,
Toujours protection de pieds d'usure, Ne tra-
vaillez pas pieds nus et ne portez pas de san-
dares. Tenez-vous & I'ecart du fil rotation.
Attachez-vous les cheveux pour qu'ils ne
depassent pas les epaules. Attachez ou
enlevez tousles v&tements amples et les bi-
joux ou les v&tements qui ont des attaches,
des bretelles, des pompons, etc. qui pen-
dent, IIs peuvent se prendre dans les
pieces mobiles.
Si vous 6tes bien couvert(e), ceta vous aid-
era & vous proteger contre les debris et
bfins de plantes toxiques qui sont projetes
par le fil qui tourne,
Soyez vigilant(e). N'utilisez pas I'appareil
quand vous &tes fatigue, maiade ou sous in-
fluence de I'alcool, des drogues ou des
medicaments, Portez attention & ce vous
faites et faites preuve de bon sens,
Portez un protecteur de I'ouie.
Ne mettez pas I'appareil en marche ni lais-
sez pas tourner te moteur dans un endroit
ferme, Respirer la vapeur d'essence peut
vous tuer,
Conservez les poignee tibres d'huile et de
carburant,
Gardez toujours le moteur sur le c6te droit
de votre corps,
Tenez l'appareil fermement des deux
mains.
Gardez ie t6te de coupe (ou I'autre acces-
soire en option) au-dessous du niveau de
taiHe et loin de toutes les parties de votre
corps, Ne soulevez pas le moteur au-des-
sus de la taille.
Tenez tous les parties de votre corps eloig-
nees du fil tournante et du silencieux (ou
I'autre accessoire en option). Gardez le mo-
teur au-dessous du niveau de taille. Un si-
lencieux chaud peut causer des brOlures
serieuses,
Gardez bien votre equilibre, N'essayez pas
d'atteindre du bout des bras ou n'utilisez
pas I'appareil depuis des surfaces instables
teltes que des echelles, arbres, pentes
raides, hauts de toits, etc.,.
N'utilisez I'appareil que le jour ou sous une
bonne lumiere artificieHe.
N'utilisez rappareil que pour les travaux in-
diques dans ce manuel (ou manuels pour
les accessoires en option).
35
background
SECURIT t_ DE L'APPAREIL ET
DANS LE ENTRETIEN
Debranct_ez toujours la bougie quand vous
faites le maintien, sauf les reglages du carbu-
rateur.
Inspectez I'appareil et changez tes pieces
endommagees ou branlantes avant chaque
utilisation de l'appareil. Reparez toute fuite
de carburant avant d'utiliser I'appareiL Ten-
ez I'appareii toujours en bon etat de fonc-
tionnement.
Remptacez les pieces de la t&te de coupe qui
sont ebrechees, craquelees, cassees ou en-
dommagees de n'importe queile autre fagon.
Entretenez I'appareil selon les methodes
recommandees. Conservez le fil de coupe
& la bonne Iongueur.
N'utilisez que le fil de coupe de 2,4 mm (0,095
pouce) de diametre de marque Poutan PRO.
Ne utilisez pas jamais de broche, de corde, de
ficelle, etc.
Installez-bien la protecteur requise avant d'u-
tiliser I'appareil. Utilisez ta t6te de coupe spe-
cifiee. Assurez-vous qu'elte est bien installee
et que toutes les pieces sont bien serrees.
Assurez-vous que I'appareil est correcte-
ment monte selon ce manuel.
Faites le reglage du carburateur avec le
bout inferieur supporte en haut afin que le fil
ne touche aucun objet.
Tenez toute autre personne eloignee pendant
que vous faites le reglage au carburateur.
Emptoyez exclusivement les accessoires
et les pieces de rechange Poulan PRO re-
commandees.
Faites faire toutes les reparations/tout I'entre-
tien qui ne sont pas expiiqu6s dans ce manual
par te ddistributeur autorise de service.
SECURITI_ DU CARBURANT
M61ez et versez le carburant dehors.
Eloignez-vous des etincelles et des flammes.
Employez un recipient approuve pour I'ess-
ence.
Ne fumez pas et ne permettez que per-
sonne fume pres du carburant ni pendant
I'utilisation de I'appareiL
Evitez de renverser le carburant ou }e huile.
Essuyez tout les deversements de carbu-
rant.
Eloignez-vous au moins de 3 metres (10
pieds) de I'endroit de ravitaillage avant de
mettre le moteur en marche.
Arr6tez le moteur et laissez I'appareil se re-
froidir avant d'enlever le bouchon du reser-
voir de carburant.
Rangez toujours le carburant dans un reci-
pient approuve pour les Iiquides inflamma-
bles.
TRANSPORT ET ENTREPOSAGE
Laissez le moteur se refroidir et fixez bien
rappareil avant de le garder ou de le trans-
porter dans un vehicule.
Videz le reservoir de carburant avant de
garder ou de transproter I'appareil. Afin de
consommer tout le carburant restant dans le
carburateur, mettez le moteur en marche et
laissez-le tourner jusqu'a ce qu'il s'arr&te
tout seuL
Gardez I'appareil et le combustible darts un
endroit cO les vapeurs d'essence ne peuv-
ent pas entrer en contact avec des etin-
celies ni des flammes nues des chauffeurs
d'eau, des moteurs ou des interrupteurs
electriques, te chauffage central, etc.
Gardez I'appareil de fagon que personne ne
puisse se blesser accidentalement avec le
coupeur du ill. On peut accrocher t'appareil
par t'axe.
Gardez I'appareil hors de la protee des en-
fants.
REMARQUE SI_CURITI_: L'exposition aux
vibrations & travers I'utilisation prolongee d'ap-
pareils & moteur d'essence serres darts les
mains peut causer des dommages aux vais-
seaux sanguins ou aux nerfs darts les doigts, Ies
mains et les articulations des personnes qui sont
sujets aux maladies de la circulation ou aux en-
flutes anormales. Uutilisation prolongee au
temps froid aete relationee aux dommages des
vaisseaux sanguins darts des personnes qui
autrement ont une bonne sante. Si vous avez
des symptomes tels que I'engourdissement, la
douleur, manque de foces, changement de cou-
leur ou texture de ta peau, ou perte de sensation
dans les doigts, les mains ou les articulations,
arr6tez I'utilisation de cet appareii et consultez
un medecin. Les systemes anti-vibration ne
peuvent pas garatnir que ce type de problemes
seraevite. Les utilisateurs quitravaillent avec ies
appareils & moteur continuellement devront sur-
veiller leur condition physique, et la condition de
I'appareiL soigneusement.
REMARQUE SPI_CIALE: Votre appareilvi-
ent equipee d'un silencieux limiteur de tempera-
ture et un ecran pare-etincelles afin de satisfaire
les conditions des codes de CaIifornie 4442 et
4443. Toutes ies terres fiscales boisees et ies
etats de Californie, Idaho, Maine, Minnesota,
Nouvelle Jersey, Oregon et Washington exigent
par Ioi un ecran pare-etincelles dans beaucoup
de moteurs de combustion interne. Si vous utili-
sez I'appareil oQil y a de telles regies, vous &tes
juridiquement responsable de I'installation et du
maintien de ces pieces. Le manque de ces con-
ditions est une violation de ta Ioi. Pour I'usage
normal de proprietaire d'une maison, ie silen-
cieux et d'un ecran pare-etincelies n'exigeront
aucun service. Apres 50 heures d'utilisation,
nous recommandons que votre silencieux & en-
tretenir ou est remplace par votre distributeur au-
torise de service.
SI_CURITI_ DU COUPE-HERBE
_i_AVERTISSEMENT: Inspectez I'e-
space avant chaque utilisation. Enlevez les ob-
jets (pierres, verre casse, clous, fil de cuivre,
etc.) que le fil pourrait jeter ou qui pourraient se
prendre dans ta m6me. Les objets durs peuvent
endommager lat_te de coupe et peuvent 6treje-
tes et causer des blessures graves.
Utilisez I'appareil exclusivement pour
tondre la pelouse et pour balayer. Ne I'em-
ployez pas pour border, elaguer ou tailler.
Coupez de gauche a droite. Si vous coupez
avec le fil du c6te gauche du protecteur, le fil
eloignera les dechets.
36
background
RI_GLESDESleCURITIeSUP-
PLleMENTAIREPOURLESAC-
CESSOIRES EN OPTION
AVERTISSEMENT: Pour chaque ac-
cessoire en option utilise, lisez la totalite du man-
uel d'instructions avant tout usage et suivez
toutes les instructions et }es avertissements indi-
ques dans le manuel et sur l'accessoire.
_ AVERTISSEMENT: Assurez-vous
que le guidon soit monte avant d'utiliser le
coupe-broussaHies ou le tailie-haie. Fixez ie
guidon sur la fl&che qui se trouve sur I'eti-
quette de s6curite sur I'axe superieur (extre-
mite moteur de I'appareil). Si votre coupc-
broussaille ou votre taille-haie ne comprend
pas de guidon, vous trouverez une trousse
d'accessoire de guidon (#530071451) & votre
distributeur autorise de service.
Poign@e-guidon
SECURITE DU COUPE-BORDURE
_k.AVERTISSEMENT: h_spectezI'en-
droit a. couper avant chaque travail Enlevez-
en tousles objets (roehes, verre brise, clous,
broche, corde, etc.) qui peuvent 6tre projetes
par la lame ou s'entortiller sur l'arbre.
La lame continue a. tourner pendant quel-
ques instants apres le rel&chement. La
lame peut vous couper/couper des tiers
gravement.
Laissez la lame s'arr6ter avant de I'enlever
de la coupe.
La lame continue a Laissez la lame s'art_ter
tourner pendant que/- avant de/'en/ever de/a
rel__@ _quesinstants apres /e coupe
Jeteztoute lametordue, deformee, craque-
lee, brisee ou autrement endommagee.
Avant d'utiliser I'appareil, remplacez toute
piece qui est ebrechee, brisee ou endom-
magee.
Pendant que le moteur toume ou quand le
tame est en mouvement, e'essayez d'en-
lever aucun materiau coupe ni de tenir du
materiau & couper.
Assurez-vous que les roue touchent tou-
jours le sol.
Poussez toujours I'appareit lentement sur te
sol. Faites attention aux trottoirs inegaux, aux
trous du terrain, aux grosses racines, etc.
Utilisez toujours la poigeee-guidon avec
accessoire du coupe-bordure.
SIeCURITE DU SOUFFLEUSE/
ASPIRATEUR
._ AVERTISSEMENT: Inspectez la
zone de travail avant de mettre en marche votre
appareil. Enlevez tousles objets durs et dechets
(pierres, morceaux de verre, fil de fer, etc.) qui
peuvent ricoeher ou 6tre projetes ou occasion-
ner autrement des blessures ou des dommages
pendant I'usage.
Pendant que le moteur fonctionne, ne depo-
sez I'appareil que sur des surfaces propres
et soiides. Des debris teis que du gravier,
du sable, de la poussiere, de I'herbe, etc.
pourraient s'introduire darts I'arriv6e d'air et
6tre projetes par la decharge et endommag-
er I'appareii ou les biens et causer des btes-
sures graves & des tiers ou a. I'utilisateur.
Ne placez jamais d'objet dans les tubes de
souffleuse, les tubes d'aspirateur ou Ia sortie
de souffieuse. Dirigez toujours les debris
soufftes loin des gens, des animaux, des
vitres et d'objets solides comme tes arbres,
les automobiles, ies murs, etc. La force de I'air
peut projeter ou faire ricocher des rochers,
des poussieres ou des branches qui peuvent
blesser les personnes ou les animaux, casser
des vitres ou causer d'autres dommages.
Ne faites jamais fonctionner votre appareil
sans y avoir fixe le bon materiel Si vous I'u-
titisez comme souffleuse, fixez toujours un
tubes de souffleuse.
Verifiez souvent I'ouverture d'admission
d'air, les tubes de souffieuse, ou les tubes
d'aspirateur, toujours avec le moteur arr6te
et Ia bougie debranchee. Conservez les ev-
ents et les tubes de debris qui peuvent s'ac-
cumuler et nuire au debit d'air.
Ne places jamais d'objet dans I'ouverture
d'admission d'air. I_ risque de reduire la
bonne circulation d'air et causer des dom-
mages & votre appareil.
N'utilisez jamais votre appareil pour pulveriser
des produits chimiques, des engrais ou toute
autre substance qui peut contenir des produits
toxiques.
Pour eviter de propager les flammes, d'utili-
sez pas i'appareil pres de feux de feuiHes ou
de broussailles, de foyers, de barbecues,
de cendriers, etc.
SECURIT €_ DU
COUPE-BROUSSAILES
_lJ DANGER: La lame peut se projeter
voilement hors de materiaux qu'elie ne coupe
pas. Cette projection peut causer I'amputation
de bras ou jambes.
37
background
_ AVERTISSEMENT:N'utilisezpasla
t_te de coupe pour y attacher la lame.
_ AVERTISSEMENT: La lame contin-
ue & tourner apres ie rel&chement de la g&chette
ou I'arr&t du moteur. La lame qui tourne peut pro-
jeter des objets ou vous couper gravement si
vous la touchez accidenteHement. Pour arr&ter
la lame, mettez son c6te gauche en contact
avec du materiau coup&
Arretez la lame qul ,_
fait roue libre en la _._W
mettant en contact %...,_> '_-
avec du materiau _._
_AVERTISSEMENT: Inspectez I'en-
droit & couper avant chaque travail. Enlevez-en
tousies objets (roches, verre brise, clous,
broche, corde, etc.) qui peuvent &tre projetes ou
se prendre dans ia lame ou la t6te de coupe.
Jeteztoute lametordue, deform6e, craque-
tee, brisee ou autrement endommagee.
Installez-bien la protecteur requise avant
d'utiliser I'outiL Utilisez la protecteur en me-
tal pour utilisation avec toute lame en metal
_AVERTISSEMENT: N'utilisez que
les pieces du coupe-broussailie qui
possedent un protecteur de metal avec une
nez saillant.
Nez saillant
N'utilisez que la lame specifiee. Assurez-
vous qu'elle est bien installee et bien fixee.
Coupe de la droite vers la gauche.
Utilisez toujours le guidon et une bretelle bien
ajustee avec une tame (voir les instructions de
MONTAGE dans le manuel d'instructions de
I'accessoire coupe- broussailles).
SECURITE DU CULTIVATEUR
_L, AVERTISSEMENT: Les dentsqui
tournent pegvent occasionner des blessures
serieuses. Ecartez-vous des dents quitourn-
ent. Arr6tez le moteur et debranchez la bou-
gie avant de nettoyer les dents ou de faire des
reparations.
_k AVERTISSEMENT: InspectezI'aire
& cultiver avant de mettre en marche votre ap-
pareiL Enleveztout debris et objet dur et poin-
tu comme ies pierres, les racines, les
branches, les morceaux de corde ou de fi-
celle, etc.
Evitez tout contact avec des objets solides
qui peuvent arr_ter les dents. S'il se produit
un contact prolonge, arr_tez le moteur et as-
surez-vous que votre appareil n'a aucun
dommage.
Ne faites jamais fonctionner le cultivateur sans
le couvercle des dents en place et bien fix&
Nettoyez toujours les dents et leur garde
afin qu'elles n'aient aucune salete.
Si vous touchez un objet etranger, arr&tez le
moteur, debranchez la bougie et assurez-
vous que le cultivateur n'a aucun dommage.
Faites toutes vos reparations avant de re-
mettre en marche votre appareiL
Debranchez I'accessoire du moteur de I'ap-
pareii avant de nettoyer les dents au jet
d'eau pour enlever toute salete. Huiiez les
dents pour emp&cher toute rouille de se for-
mer.
Portez toujours des gants pour entretenir ou
nettoyer les dents. Les dents s'aiguisent &
I'usage.
Ne faites jamais fonctionner votre appareil a
haut regime, sauf pour cultiver.
SI_CURITI_ DU COUPE-HAlE
,_ DANGER: RISQUE DE SE COUPER;
ECARTEZ VOS MAINS DE LA LAME - La
lame continue a bouger quand vous rel&chez
la g&chette. N'essayez jamais d'enlever des
materiaux coupes quand ta lame est en
mouvement. Assurez-vous que lecommuta-
teur soit en position d'arr&t ,<OFF,,, que la bou-
gie soit debraechee et que la lame soit arr6tee
avant d'enlever tout materiau coince dans la
lame. N'attrapez jamais ou ne saisissez ja-
mais votre appareil par la lame coupante.
Le mouvemeot
dee lames con-
tiaue quelques
instants apree le
rel#chemeot de
Laissez les lames
e'arr#ter avant de
les ealever de la
coupe.
m_AVERTISSEMENT: Avant de faire
demarrer I'appareil, inspectez I'aire de travail.
Enlevez-en tous les debris et objets durs teis
que roches, verre, broche, etc. qui peuventfaire
38
background
ricochet, 6tre projetes ou autrement causer des
blessures ou des dommages durant I'utilisation.
N'utifisez pas une lame de coupe qui est tor-
due, deformee, craquelee, brisee ou autre-
ment endommagee. Faites remplacer toute
piece endommagee par un distributeur auto-
rise de service.
Tenez toujours I'outil devant votre corps. Con-
servez routes les parties du corps eloignees
de la lame de coupe.
Assurez-vous toujours que la lame et les
events sont libres de debris.
SECURITE DU I_CHENILLOIR
_AVERTISSEMENT: La tame de
mouvement altereatif/cha_ne tournante peuv-
ent causer des blessures graves. Inspectez
I'appareil avant utilisation. N'utilisez pas I'ap-
pareil si la lame est tordue, feedillee ou
emoussee ou la chatne est emoussee. Re-
stez & Fecart de ta lame/cha_ne.
_AVERTISSEMENT: La lame de
mouvement altematif/chaTne tournante est
tranchante, ne la touchez pas. Pour eviter routes
b_essures graves, arr_tez toujours le moteur et
assurez-vous la lame/cha;ne soit arr6tee, de-
branchez la bougie et portez toujours des gants
Iors du changement ou de la manipulation de la
lame ou la cha_ne.
_AVERTISSEMENT: La lame de
mouvement altematif/chaTne toumante continue
de toumer & vide une fois le moteur eteint et peut
causer des blessures graves. Gardez le
contrSle jusqu'& ce qu'elte se soit immobilisee.
Gardez les mains, le visage et les pieds eloignes
des pieces mobiles. N'essayez pas de toucher
ni d'arr_ter la lame ou la chaTne en mouvement.
=_'AVERTISSEMENT: La chute d'ob-
jets peut causer des b_essures graves & la
t6te. Protegez-vous la t6te pendant l'utilisa-
tion de l'appareil.
m_AVERTISSEMENT: Pour eviter les
b_essures graves, n'utilisez pas plus d'une ex-
tension de bras avec I'accessoire du echenilloir.
A
AVERTISSEMENT: GardezI'eche-
nilloir loin des lignes ou ffls electriques.
Utiliser seulement pour emonder des petits
troncs et des branches au-dessus pas plus
grande que 10 cm (4 pouces) de diametre.
Ne faites pas toureer le moteur b. un regime
excessif pour I'emondage. Ne faites pas
toumer I'appareil b. haut regime si bous ne
faites pas d'emondage.
Arr6tez toujours I'appareil si vous suspen-
dez la coupe ou si vous vous deplacez d'un
lieu de travail vers un autre.
Si vous heurtez ou happez un corps etranger,
arr6tez le moteur immediatemeet et verifiez
que dee n'a ere endommag& Reparez tout
dommage eventuel avant de poursuivre letra-
vail. N'utilisez pas I'apparei] si la lame est tot-
due, feedillee ou emoussee. Jetez toute lame
tordue, fendillee ou emoussee.
Arr6tez le moteur immediatement si vous
ressentez une vibration excessive car cela
indique un probleme. Verifiez soigeeuse-
meet qu'il n'y a ni ecrous ni boulons desser-
res, ni aucun dommage avant de continuer.
Entre en contactez au distributeur autorise
de service pour reparez ou remplacez au
besoin les pieces affectees.
SI_CURITI_ DU SOUFFLEUSE DE
NEIGE
_& AVERTISSEMENT: Ecartez vos
mains et vos pieds du rotor quand vous met-
tez en marche ou quand vous faites fonction-
ner le moteur. N'essayez jamais de nettoyer
le rotor quand le moteur est en marche.
Arr6tez le moteur et debranchez la bougie
avant d'enlever la neige ou les satetes de la
goulotte d'evacuation ou quand vous ajustez
les ailettes.
;i
....4 I
m_AVERTISSEMENT: Ne vous pen-
chez jamais sur la goulotte d'evacuation. Des
pierres et des saletes peuvent 6tre projetees
sur vos yeux ou votre visage, et provoquer
des blessures serieuses ou la cecit&
'_ AVERTISSEMENT: InspectezI'aire
oQ vous allez utiliser votre appareil. Enlevez
tout objet qui peut 6tre projete ou endommag-
er votre appareil. Certains objets peuvent se
cacher dans ta neige - preparez-vous & cette
eventualit&
Evitez d'evacuer la neige en direction d'une
vitre, d'une automobile, etc.
39
background
Nefaitesjamaismarchervotremoteur&
hautregimeenenlevantlaneige.
SoyezattentifIorsquevousutilisezlasouf-
fleuseetfaitesattentionauxtrousdaesle
terrainetauxautresdangercaches.
Assurez-vousqueterotortourneIibrement
avantdemonterI'ensemblemoteursuta
souffleuse.
Silerotornetoureepaslibrementparcequ'il
estprisparlaglace,degelezsoigneuse-
mentI'appareilavantd'essayerdetefaire
fonctionneraveclemoteur.
Veillez&maintenirlerotorexemptdedebris.
Nerejetezpastaneigepresd'autresper-
sonnes.Lasouffleuse&neigepeurprojeter
depetitsobjetsagrandevitesse,cequipeut
entraTnerdesblessures.
Apresavoirheurteunobjetetranger.
arr6tezlemoteur,verifiezI'appareil,etsice
dernierestendommage,reparez-leavant
deleremettreenmarche.
Nefaitesfonctioenerlasouffleuseaneige
presdevitres,devoituresoudecamions.
N'essayezjamaisd'utiliserlasouffleusesur
untoit.
Nefaitesjamaisfonctionnerlasouffleuse
presdepuitsdefen6tres,dedescentes,
etc.
Nesoufflezjamaislaneigeendirection
d'uneroutepubliqueoupresdecirculation
routiere.
Enleveztaneigedespentesanallantversle
hautouverslebas;jamaisentraversdela
pente.FaitesattentionenchangeantdedF
rection.N'enlevezjamaislaneigedes
pentesfortes.
LaissezlasouffteusetournerpendantqueF
quesminutesapresavoirnettoyelaneige
pourquelespiecesenmouvementne
gelentpas.
Regardezderrierevousetfaitesattention
Iorsquevousreculez.Faitesattentionafin
denepasglisseroutomber,specialement
enreculant.
Sachezarr6terrapidementI'appareil.
aAVERTISSEMENT:siI'appareilest
dej&assemble,verifiezchaqueetapedeI'as-
semblagepourvousassurerqu'ilestbienfait
etquetouslesraccordssontbienserres.
Verifiezquelespiecessoientenbonetat.
N'utilisezpasdepiecesendommagees.
REMARQUE:Sivousavezbesoind'aide
outrouvezdespiecesendommagees,appe-
lezau1-800-554-6723.
IIestnormalque_effltre&carburantcliquette
dartslereservoirdecarburantvide.
IIestnormalquevoustrouviezunresidude
carburantoud'huilesurvotresilencieux,&ta
suitedesreglagesetdesessaisdecarbura-
teurfaitsparlefabricant.
MONTAGE DE L'ACCESSOIRE
COUPE-HERBE
'_ AVERTISSEMENT: Pour monter
I'accessoire coupe-herbe, placez votre appa-
reil sur une surface plate afin qu'il soit bien
staMe.
1. Desserrez le raccord en tournant le bouton
dans le sens oppose a. celui des aiguifles
d'une montre.
Raocord
Protecteur
de transport
\
Bouton
SERRE2
2. Enlevez le protecteur de transport du rac-
cord.
3. Enlevez le capuchon d'axe de I'accessoire
de coupe-herbe (s'il est present).
4. Mettez le bouton de verrouiflage/dever-
rouiHage de I'accessoire dans I'enfonce-
ment guide du raccord.
5. Poussez I'accessoire dans le raccord jus-
qu'a ce que le bouton de verrouillage/dev-
errouiliage se fixe daes le trou principal.
6. Avant d'utiliser vot re appareil, serrez fort le
bouton en le tournant dans le sens des ai-
guilles d'une montre.
Trou Principal Enfoncement
Raccord Guide
Axe Bouton de
Superieur Verrouillage/ Accessoire
Inferieur
Deverrouillage
,_ AVERTISSEMENT: Assurez-vous
que le bouton de verrouillage/deverrouillage
soit bien verrouille dans le trou principal et que
{e bouton soit bien en place avant de faire
fonctionner votre appareiL Tousles acces-
soires sont congus pour &tre utilises daes le
trou principal a. moins que le manuel d'instruc-
tion de I'accessoire indique ie contraire. Utilis-
er le mauvais trou peut amener des blessures
graves ou endommages votre appareil.
40
background
Trou Secondaire
D6verrouillage en
Pour des accessoires en option, consultez la
section MONTAGE du manuel d'instructions de
l'aooessoire conoeme.
INSTALLATION LE PROTECTEUR
_L. AVERTISSEMENT: IIfestindispens-
ableque ie protecteur soit install6 correctement,
Le protecteur offre une protection partiale du ds-
que des objets jetes contre I'utilisateur et autres
personnes et il vient equipe d'un lame de limiteur
du fil qui coupe I'exces ill. Le tame de timiteur du
fi] (qui se trouve en bas du protecteur) est bien
tranchant et peut vous b}esser. Pour bien identi-
fier toutes les pieces, referez-vous & I'illustration
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE AP-
PAREIL dans la section UTIUSATION.
1. Enlevez I'ecrou papillon le protecteur.
2. Ins6rez le support dans la fente comme le
montre la figure,
3. Faites pivoter le protecteur jusqu'& ce que
le boulon passe dans le trou du support.
4. Resserez fortement I'ecrou papillon sur le
boulon,
Eorou
Support _/ papillon
Fente
J
Boite /"
Protecteur de vitesses
REGLAGE DU POIGNEE
,_AVERTISSEMENT: Quand vous
ajustez la poignee auxiliaire, assurez-vous
qu'elie reste au-dessus de I'etiquette de se-
curite et au-dessous de la marque ou de la
fleche sur I'axe.
1. Desserrez I'ecrou papiHon de la poignee.
2. Faites tourner la poignee sur I'axe jusqu'&
ce qu'eile soit droite; resserrez l'6crou pa-
pillon,
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE APPAREtL
USEZ BEN CE MANUEL ET LES REGLES DE SECURITE AVANT D'UTILISER VOTRE AP-
PAREIL. Comparez I'appareil aux illustrations pour bien voir o3 se trouvent les commandes.
Oonservez ce manuel pour vous y reporter plus tard.
Silencieux
Poignee auxiliaire
T6te de Axe
coupe Nk
Protecteur
Raooord
G&chette d'acc61erateur
Poire d'amor9age
/
Lame de Levier de
Iimiteur du fil demarreur
interrupteur ON/OFF
Poign6e de la corde
de mise en marche
41
background
INTERRUPTEUR MARCHE/ARRET
(ON/OFF)
Vous uti_isez HNTERRUPTEUR arr_t pour
arr6ter votre moteur. Pourlefaire, mettezl'in-
terrupteur en position OFR
POIRE D'AMOR(_AGE
La POIRE D'AMOR_AGE eeleve I'air des
carburateur et conduites de carburant et ies
remplit de carburant. Oela vous permet de
mettre le moteur en marche en tirant moins de
fois ie corde de mise en marche. Utilisez la
poire d'amor9age en pressant et un lui per-
mettant de reprendre sa forme initiale.
LEVIER DE DI_MARREUR
Le LEVER DE DEMARREU R aide &aliment-
er ie moteur en carburant et permet de mettre
en marche un moteur. Utilisez le systeme de
demarrage en mettant le levier de demarrage
& la position ,,START,_. Ne serrez pas le
g&chette d'accel6rateur jusqu'b, ce que le mo-
teur se mette en marche et tourne. Apres que
les demarrage de moteur, permettez que le
moteur chauffe 10-15 secondes, puis serrez
entierement le g&chette d'accelerateur pour
desengage le systeme de demarrage.
RACCORD
La RACCORD vous permet de monter & votre
appareil des accessoires en option.
AVANT DE FAIRE DC:MARRER LE
MOTEUR
_f_.AVERTISSEMENT: Avant de
commencer, ne manquez pas de lire les
instructions de traitement du carburant des
regles de securit6 de ce manuel. Si vous ne
les comprenez pas, n'essayez pas de remplir
votre appareil. Demandez I'aide de queiqu'un
qui les comprend ou appelez notre ligne d'aide
aux consommateurs au 1-800-554-6723.
REMPLISSAGE DU RC:SERVOIR DE
CARBURANT
AVERTISSEMENT: Enlevez ie ca-
puchon de rempiissage (carburant) lentement
quand ajoutant plus de carburant a I'appareil.
RENSE/GNEMENTS UTILES ]
Pour obtenir le ben melange I
(M_ d1?uile et d'essenc e, versez I
_"_/ 8,2 oncea d'huile synth#ti- I
_ --FJ que a deux temps dans un I
gallon d'eesence fraiche. J
IIest certifie que ce moteur fonctionnera avec
de I'essence sans plomb. Avant d'utiliser
l'appareil, vous devrez m61anger I'essence &
une synthetique huile de bonne qualit6 pour
les moteurs & 2 temps refroidis & air sp6cffiee
pour ies m61anges & 40:1. Nous
recommandons I'huile Poulan/WEED
EATER. La proportion de melange est de 40 &
1 et est obtenue en utilisant 95 ml d'huile par 4
Htres d'essence sans plomb. N'UTILISEZ
PAS d'huiles pour automobiles ni pour
bateaux. Elles peuvent endommager ie
moteur. Lors du melange du carburant, suivez
les instructions imprimees sur le contenant.
Apres avoir ajoute I'essence, secouez le
contenant pendant un moment pour vous
assurer d'un parfait m61ange. Avant de
remplir votre appareil, lisez et respectez
toujours les regles de s6curite du carburant.
IMPORTANT
II a et6 prouve que les carburants contenant
de I'alcool (ou utilisant de 1'6thanol ou du me-
thanol) peuvent attirer l'humidit6 qui entra_ne
la separation du carburant et ia formation d'a-
cides durant le rangement. Les gaz acidiques
peuvent endommager ie dispositif du carbu-
rant d'un moteur. Pour eviter les problemes de
moteur, le dispositif du carburant doit 6tre purge
avant de ranger I'appareil pendant 30 jours ou
plus. Videz le reservoir du carburant, faites de-
marrer le moteur et laissez-le tourner jusqu'& ce
que les tuyaux de carburant et le carburateur
soient vides. La saison suivante, utilisez du car-
burant frais. Pour eviter ies dommages perma-
nents au reservoir de carburant, n'utilisez jamais
de nettoyants pour moteur ou carburateur darts
celui-ci.
Pour plus de d6tails, voir la section RANGE-
MENT
ARRET DU MOTEUR
Pour arr_ter le moteur, mettezl'interrupteur
ON/OFF b. la position ,,OFF,_
ON/OFF
DC:MARRAGE DU MOTEUR
_'AVERTISSEMENT: Eviteztoutcon-
tact aveo le silencieux. Un silenoieux ct_aud
peut causer des brQlures serieuses.
sition de demarrage
RENSEIGNEMENTS UT/LES I
Si vous ne reussissez pas I
a faire demarrer votre me- I
_) teur apres avoir suivi ces I
z instructions appelez le
1-800-554'-6723. I
DCMARRAGE D'UN MOTEUR FROID
REMARQUE: NE serrez pas la g&chette
d'acc61erateur jusqu'& ce que le moteur se
mette en marche et fonctions,
42
background
1. Posez Fappareil sur une surface ptane.
2. Mettez ]'interrupteur ON/OFF en position
3. Peser lentement 6 fois la poire d'a-
morgage.
4. Piacez le levier de demarreur en position
,,STAR%,.
Poire
d'amorcage
Levier de
demarreur
Poignee de la
corde de demarrage
5. Tirez fort la corde de demarrage, jusqu'&
ce que le moteur se mette en marche et
fonctionne.
6. Permettez & I'apparei] de marcher pendant
10-15 secondes, puis serrez entierement
la g&chette d'accelerateur pour
desengager le systeme de demarrage.
DEMARRAGE D'UN MOTEUR CHAUD
1. Mettez Hnterrupteur ON/OFF en position
,,ON,_.
2. Appuyez et maintenez appuyee la g&chette
d'acceleration. Tenez la g&chette
completement pressee jusqu'& ce que ]e
moteur marche bien.
3. Tirez fort la corde de demarrage en serrant
ta g&chette d'acc61eration jusqu'& ce que
le moteur fonctionne.
REMARQUE: Normalement, ]es eonsignes
indiquees pour un moteur chaud peut &tre
employe & moins de 5-10 minutes apres que
I'appareil est arr&tee. Si I'appareil se repose
pendant plus de 10 minutes sans 6tre employ& il
sera necessaire de demarrer I'appareil par apres
les etapes sous DEMARRAGE DU MOTEUR A
FROID ou apres les etapes de demarrage
montrees sur I'appareil.
DleMARRAGE D'UN MOTEUR NOYE
Vous pouvez mettre en marohe un moteur
noye en amenant I'interrupteur ON/OFF en
position ,,ON,,. Mettez ie levier de demarreur
en position ,,RUN,, et appuyez et maintenez
appuyee la g&chette d'accelerateur. Tirant ra-
pidement sur le corde de raise en marche tout
en serrant le g&chette d'accelerateur jusqu'& ce
que le moteur se mette en marche. Cela peut
vous obliger & tirer la poignee du demarreur
piusieurs fois selon le degre de noyade du mo-
teur. Si I'apparejI ne part pas, consultez TAB-
LEAU DE DEPANNAGE ou appeiez le
1-800-554-6723.
UTILISATION DU RACCORD
Ce modele est equipe d'un raccord qui permet
la fixation d'accessoires en option. Oes ac-
cessoires en option sont les suivants :
MOD_:LE:
Coupe-bordure .............. PP1000E
Oultivateur .................. PP2000T
Souffleuse .................. PP3000B
Coupe-broussailles .......... PP4000C
Taille- buisson ............... PP5000P
._ AVERTISSEMENT: Arr_tez tou-
jours votre appareil et debranchez la bougie
avant d'enlever ou d'instafler les accessoires.
ENL#VEMENT DE L'ACCESSOIRE
COUPE-HERBE (OU DES AUTRES
ACCESSOIRES EN OPTION)
ATTENTIO N: Pour enlever ou monter I'ac-
cessoires, placez vetre appareil sur une sur-
face plate afin qu'il soit bien stable.
1. Desserrez le raccord en tournant ie bouton
dans le sens oppose & celui des aiguilles
d'une montre.
Axe Superieur
Raccord
DESSERREZ
Aooessoire
Inferieur
SERREZ Bouton
2. Appuyez sur le bouton de verrouillage/
deverrouiliage et maintenez-le appuy&
Bouton de verrouillage/
deverrouillage .....__Q---j_m_ .
Accessoire Superieur
Inferieur
3. Tout en tenant sofidement le moteur et
I'axe superieur, tirez I'accessoire droit
pour le faire sortir du raccord.
MONTAGE DES ACCESSOIRES EN
OPTION
1. Enlevez _ecapuchon d'axe de I'accessoire
(s'ii y en a un).
2. Mettez le bouton de verrouillage/dever-
rouiflage de I'accessoire dans i'enfonce-
merit guide du raccord.
3. Poussez I'accessoire dans le reccord jus-
qu'a. ce que le bouton de verrouillage/dever-
rouiflage soit bien fixe darts le trou principal.
4. Avant d'utiliser votre appareil, serrez bien
le bouton en tournant dans le sens des ai-
guilles d'une montre.
43
background
Trou Principal Enfoncement
Raccord Guide
Axe Bouton de
Superieur Verrouillage/ Accessoire
Inferieur
Deverrouillage
_ AVERTISSEMENT: Assurez-vous
que le bouton de verrouillage/deverrouillage
soit bien verrouill6 darts le trou principal et que
le bouton soit bien en pIace avaet de faire
foectionner votre appareil. Tousles acces-
soires sont con_us pour 6tre utiiises dans ie
trou principal &moins que le manuel d'instruc-
tion de I'accessoire indique le contraire. Utilis-
er le mauvais trou peut amener des blessures
graves ou endommages votre appareiL
Trou Secondaire
Deverrouillage en
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
On lui recommande que le moteur pour ne
pas _tre fonctionne pour plus d'une min-
ute & Is vitesse maximum.
POSITION D'UTILISATION
PORTEZ
TOUJOURS:
Protection
de r ouie
Lunettes
Protectr ces
Pantalons
Longs
Gros
Ohaussures
Coupez de gauche a droite.
_ AVERTISSEMENT: Porteztoujours
des lunettes de securite. Ne vous penchez ja-
mais sur la t&te de coupe. Des pierres ou des
debris peuvent ricocher ou 6tre projetes sur
vos yeux et sur votre visage et vous rendre
aveugle ou vous causer des blessures serieu-
ses.
Quand vous utilisez i'appareil, levez-vous
comme montre et verifiez ce qui suit:
Portez toujours une protection des yeux et
habillement epais.
Tenez la poign6e de g&chette d'accelera-
teur avec votre main droite etla poignee
auxiliaire avec le main gauche.
Gardez I'appareil au-dessous du niveau de
taille.
Coupez seulement de gauche a droite.
Sans ait& se pencher, gardez la t&te de
coupe preset parallele du sol et entre facile-
ment en contact avec le materiau b. couper.
Ne faites pas marcher te moteur a moteur a une
vitesse plus elevee que c'est necessaire. Le fil
de coupe efficacement quand le moteur marche
&moins que son acceleration maximum. A plus
basse vitesse, le moteur fait moins de bruit et
moins de vitesse. Le fil de coupe dure plus long-
temps eta moins de chances de rentrer dans la
bobine.
Rel&chez toujours la g&chette d'acc6teration
et permettez au moteur de tourner au ralenti,
quand vous ne coupez pas d'herbe.
Pour arr6ter le moteur:
Rel&chez la g&chette d'acceleration,
Mettez I'interrupteur ON/OFF & la position
_,OFF_.
AVANCE DU FIL DE COUPE
Le fil de coupe avance d'environ 5 cm (2
pouces) chaque fois que Ie bas de la t&te de
coupe tape contre le sol avec le moteur qui
marche & pleine acceleration.
La Iongueur de fil Ia plus efficace est ta ton-
gueur maximum permise par le lame de Iimi-
teur du ill.
Laissez toujours le protecteur en place quand
vous utilisez I'appareil.
Pour avaece du ill:
Paites marcher le moteur a. pleine accelera-
tion.
Tenez la t_te de coupe parallelle aux zones
d'herbe et au dessus d'elies.
Tapez legerement le bas de lat6te de coupe
contre le sol une fois. Environ 5 cm (2
pouces) de fil sortent chaque fois que vous
tapez.
Tapez toujours la t6te de coupe contre le sol
dans une zone d'herbe. Si vous le tapez con-
tre des surfaces comme du beton ou de I'as-
phalte, cela risque d'occasionner une usure
excessive de ia t6te de coupe.
Si Ie fil est teHement use qu'ii n'est pas plus
long que 5 cm (2 pouces), ou moles, il faut plus
d'une tape pour obtenir la Iongueur du fit la
plus efficiente.
_tk AVERTISSEMENT: N'utilisez que le
fil de 2,4 mm (0,095 pouce) de diametre. Les
ills de coupe d'autres tailies n'avancent pas
bien et peuvent causer des biessures se-
deuses. N'utilisez pas d'autes materiaux
comme iefil defer, ia ficelle, lacorde, etc. Lefil
de fer peut se briser pendant la coupe et deve-
nir un missile dangereux qui peut causar des
Messures graves.
44
background
METHODES DE COUPE
_AVERTISSEMENT: Utilisez {a vi-
tesse minimum et ne surchargez pas le fi_
quand vous coupez autour d'objets durs
(rochers, gravier, piquets de barriere, etc.) qui
peuvent endommager la t6te de coupe, se
m&ler dans le fil ou 6tre projetes en causant un
danger serieux.
C'est le bout de la fil qui coupe. Vous obtien-
drez le meilleur rendement et I'usure mini-
mum du fil en ne forgant pas le fil darts la
zone a couper. Nous vous montrons ci-
dessous la bonne et la mauvaise moniere
de couper.
Le bout du fii Le fil est force darts
coupe la zone de travail
Bonne rnethode Mauvaise methode
Le fil coupe faci_ement _'herbe et les mau-
vaises herbes autour des murs, des bar-
rieres, des arbres et des parterres de fleurs,
mais il peut 6gatement couper I'ecorce des
arbres ou des arbustes et marquer les bar-
rieres.
Pour tailier ou raser I'herbe, utilisez I'appa-
reil & une puissance inferieure & la pleine ac-
c6ieration pour augmenter la duree du filet
baisser I'usure de la t&te, en particuiier:
Quand vous faites des travaux de coupe
iegers.
Quand vous coupez pres d'objets autour
desquels le fil peur s'emm&ler, comme
des poteaux, des arbres ou des haies en
fil de fer.
Pour tondre ou balayer, utilisez toute I'acce-
ieration pour faire un bon travail propre.
TAILLE - Maintenez ie bas de ia t6te de coupe
a. environ 8 cm (3 pouces) du sol et & un angle.
Ne permettez qu'au bout du fil de prendre con-
tact avec I'herbe. Ne forcez pas la penetration
du fil de coupe dans la zone de travail.
Taille
RASAGE - La technique de rasage retire
toute vegetation non desiree. Maintenez le
bas de la t6te de coupe & environ 8 cm (3
pouces) du sol et & un angle. Permettez & la
pointe du fil de frapper le sol autour des
arbres, des piquets, des monuments, etc.
Avec cette technique, le fil s'use plus vite.
Rasage
FAUCHAGE - Votre coupe-herbe est ideal
pour faucher i'herbe dans les endroits que les
tondeuses conventionnelles ne peuvent at-
teindre. En position de fauchage, maintenez
le fil paraliele au sol. Evitez de presser la t6te
dans le sol car cela peut raser le sol et endom-
mager I'appareil.
BALAYAG E - Vous pouvez utiliser I'action de
batayage du fit de coupe pour nettoyer vite et
facilement. Maintenez le fil paralleIe aux sur-
faces baiayees et au dessus d'elles et bougez
l'appareil d'un c6te & I'autre.
Balayage
8 cm (3
pouces) au
dessus du sol
45
background
I=l_id;l=ilil=i_
AVERTISSEMENT: D@branchez
toujours le fil de la bougie quaed vous ferez des
r@parations, sauf les r@glages de carburateur.
RENSEIGNEMENTS UTILES
IMPORTANT : Faites ef-
(f L" _'_ fectuer toutes lea r@para-
__ v J_BJ tions autres que les op@ra-
_ r.,/ fions d'entretien reeom-
mand@es clans le manuel
d'instructions par un distri-
buteur autorise de service.
Si un reparateur qui n'est pas un distribu-
teur autoris@ fair des reparations sur fap-
pare#, Poulan PRO ne paiera pas les r@-
parations sous garantie. Vous _tes re-
sponsable d'entretenir et de faire I'entre-
tien g@n@ralde votre appareiL
VOIR S'IL Y A DES RACCORDS/
PIECES DESSERRE(E)S
Le oouvercle de la bougie
Le filtre & air
Les vis du bottler
Les vis de la poign@e auxiliaire
Le protecteur
VOIR S'IL Y A DES PIECES
ENDOMMAGEES/USEES
Contactez un distributeur autoris@ de service.
pour le remplacement des pi@ces endomma-
g@es ou usees.
Interrupteur ON/OFF - Assurez-vous qu'il
fonctionne bien en le mettant sur .,OFF_.
(arr&t) et en vous assurant que le moteur
s'arr&te. Assurez-vous que le moteur
s'arr6te; remettez ensuite en marche I'ap-
pareil el continuez.
R@servoir de carburant - Arr6tez d'utiliser
rappareil si le r@servoir de carburant montre
des signes de dommages ou de fuite.
Protecteur - Arr@tez-vous d'utiliser I'appa-
reil si le protecteur est endommag&
INSPECTEZ ET NETTOYEZ L'APPA-
REIL ET LES I_TIQUETTES
Apres ct_aque usage, inspectez I'appareil
complete pour d@celer les pi@ces I&ches ou
endommag@es.
Nettoyez I'appareil avec un chiffon humide
et un d@tergent doux.
S@cher avec un chiffon propre et sec.
NETTOYAGE DU FILTRE A AIR
Un fittre & air sale diminue le rendement du
moteur et augmente la consommation de car-
burant et les @missions nocives. Nettoyez
toutes les 5 heures de fonctionnement.
1. Nettoyez le couvercle et la zone qui I'en-
toure pour emp@cher la salet@ de tomber
dans la chambre de carburateur quand le
couvercle est enlev&
2. Enlevez les pieces en appuyant sur le bou-
ton pour lib@rer la couverture de filtre & air.
REMARQUE: Ne nettoyez pas le filtre & air
dans de I'essence ou dans un autre solvant in-
flammable pour @viter de courir un danger
d'indendie ou de produire des @missions no-
cives.
3. Lavez le filtre dans de I'eau savonneuse.
4. Laissez s@cher te filtre.
5. Remettez les pieces en place.
Bouton
Filtre & air
Couvercte du
filtre & air
SlLENCIEUX ET I_CRAN DU
PARE-leTINCELLES
_AVERTISSEMENT: Le silencieux
sur ce produit contient des produits chimiques
coneus de I'@tat de la Californie pour causer le
cancer.
Durant I'utilisation de I'outil. des d@p6ts de car-
bone se forment sur le silencieux et te pare-
@tincelies.
Pour I'usage normal de propri@taire d'une mai-
son, cependant, le silencieux et d'ue @cran
pare-@tincelles n'exigeront aucun service.
Apres 50 heures d'utilisation, nous recom-
mandons que votre silencieux & entretenir ou
est remplac@ par votre distributeur autoris@ de
service.
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE
Remplaoez la bougie chaque ann@e pour as-
surer un d@marrage facile et un meilleur fonc-
tionnement du moteur. R@glez I'@cart de la
bougie & 0.6 mm (0,025 pouce). Le cycle d'aF
lumage est fixe et ne peut pas &tre ajust&
1. Tournez. puis tirez le couvercle de bougie.
2. Enlevez la bougie du cylindre et jetez-la.
3. Remptacez-la par une bougie Champion
RCJ-6Y et serrez-la a. I'aide d'une el@ &
douilie de 19 mm (3/4 pouce).
4. R@installez le couvercle de bougie.
46
background
REMPLACEMENT DU FIL DE COUPE
1. Appuyez te pattes du c6te de la t_te de
coupe et enlevez le couvercle et la bobine.
ouverole
__'_!B out:natte
_.._ _j"_ de frappe
2. Retirez tout fil restante.
3. Nettoyez la salete et )es debris toutes )es
pieces. Changez la bobine s' il est use ou
endommag&
4. Remp)acez avec une bobine pre-enroulee
ou coupez du fil de marque Poulan PRO de
2,4 mm (0,095 pouce) d'un Iongueur 4,5
metres (15 pieds).
5. En instal)ant la nouveau fil sur une bobine
existant, tenez la bobine comme montre
dans I'illustration ci-dessous.
6. Courbez)e fil au milieu. Introduisez la cour-
bure dans la fente du rebord central de la
bobine. Assurez-vous le fi) soit bien blo-
queen place dans la fente.
Fente
Bobine
7. Avec votre doigt entre les ills, enroulez le fil
bien serre et uniformement sur ta bobine,
dans un sees horaire.
8. Placez les ills dans les fentes de guide.
Fentes de guide
Fentes
9. Inserez le bouts du fil dans le trous de sor-
tie situe sur Ia couvercle.10. Placez la
bobine dans le couvercle.
Bobine
Couvercle
11. Assurez-vous que les fi)s ne sont pas at-
trapees entre le bord du bobine et du mur
de la couvercle.
12. Re-installez la bobine et le couverc)e sur
la t&te de coupe. Poussez jusqu'& ce que
la couverture soit bien bloque en place.
REMPLACEMENT DE LA TETE DE
COUPE
1. Alignez le trou du chapeau protege-pous-
siere avec celui sur le c6te de )a boite de
vitesses en tournant le chapeau protege-
poussiere.
2. Entrez un petit tournevis dans les orifices
a]ignes. Cela emp6chera I'arbre de tourn-
er pendant que vous retirez et instaliez la
t&te de coupe.
T°ur_ i_
3. En maintenant le toumevis en position,
enlevez la t6te de coupe en tournant dans le
sees des aiguilles d'une montre.
4. Vissez )e t6te de coupe de rechange dans
I'arbre en toumant daes le sens contraire des
aiguiHes d'une montre. Serrez bien.
5. Enlevez)e tournevis.
Rt_GLAGE DU CARBURATEUR
_k AVERTISSEMENT: Ne laisser per-
sonne approcher Iors du reglage du ralenti. La
t6te de coupe ou des autres accessoire en op-
tion tourne pendant )a plus graede pattie de cette
procedure. Portez votre material de protection et
observez toutes les precautions de securite.
Une fois le reglage termine, la t6te de coupe ou
des autres accessoire en option ne doit pas
bouger quand le moteur est au ralenti,
Votre carburateur a ete soigneusement regle
& I'usine. Des ajustements supplementaires
peuvent &tre necessaires si vous vous trou-
vez dans I'une des situations suivaetes:
Le moteur ne tourne pas au ralenti Iorsque
I'accelerateur est rel&ch&
47
background
La t6te de coupe ou des autres accessoire en
option toume quand le moteur est au raIentL
Pour effectuer le reglage, posez I'appareil de
fagon & ce que I'accessoire de coupe soit
eloigne du sol et qu'il ne puisse toucher aucun
objet. Tenez t'appareil & la main Iorsqu'il
tourne et que vous le reglez. Maintenez I'ac-
cessoire de coupe et le silencieux eloignes de
toute partie de votre corps.
Reglage du ralenti
Laissez le moteur tourner au ralenti. Ajustez
ie vitesse jusqu'& ce que le moteur tourne
sans que la t6te de coupe ou des autres ac-
cessoire en option tourne quand le moteur est
au ralenti (ralenti trop rapide) et sans arr_ter
(ralenti trop tent).
Si le moteur cale ou s'arr6te, tournez la vis
de reglage au raienti darts le sens des ai-
guiltes d'une montre pour augmenter la vi-
tesse du moteur.
Si la t&te de coupe ou des autres accessoire
en option bouge au ralenti, tournez la vis de
reglage au ralenti dans le sens inverse & ce-
lui des aiguilles d'une montre pour dimineur
la vitesse.
A
AVERTISSEMENT: Verifier b. nou-
veau le ralenti apres chaque reglage. Pour
eviter des blessures graves & l'utilisateur et
aux autres personnes, il faut que la t6te de
coupe ou des autres acoessoire en option ne
doit pas bouger quand le moteur est au ralenti.
Couvercle du
filtre & air
Vis de ralenti
Pour toute aide supplementaire ou si vous
n'&tes pas sOr de la fagon de realiser cette op-
eration, contactez un distributeur autorise de
service ou appeiez au 1-800-554-6723.
A
dlIAVERTISSEMENT: Executezies
etapes suivantes apres chaque utilisation:
Laissez se refoidir I'appareil. et attachez
i'appareil avant de I'entreposer ou de le
transporter.
Entreposez I'appareil et le carburant dans
un en droit bien ventile, o_ les vapeurs de
carburant de peuvent pas 6tre en contact
avec des etincelles ou des flammes en
provenance d'appareils de chauffage de
I'eau, des moteurs electriques ou des inter-
rupteurs, des chaudieres de chauffage, etc.
Entreposez I'appareil avec tousles meca-
nismes de protection en place. Placez I'ap-
pareil de maniere & ce qu'aucun objet cou-
pant ne puisse causer accidenteilement
des blessures.
Entreposez I'appareil et ie carburant hors
de ia portee des enfants.
SAISONNIERE RANGEMENT
Preparez I'appareil pour I'entreposage & la fin
de la saison ou si vous ne comptez pas I'utilis-
er pendant au moins 30 jours.
Avant d'entreposer votre appareil pendant
une Iongue periode:
Nettoyez I'appareil entiere avant d'entre-
poser pendant une Iongue periode.
Rangez-le dans un endroit propre et sec.
Huiiez legerement les surfaces externes en
metal.
SYSTEME DE CARBURANT
Voir le message IMPORTANT se rapportant a.
l'usage de carburant contenant de I'alcooi
dans la section du PONCTIONNEMENT de
ce manual. Un agent stabilisateur de carbu-
rant constitue une alternative acceptable pour
minimiser ia formation de dep6ts de gomme
pendant I'entreposage.
Ajoutez I'agent stabilisateur & I'essence dans
le reservoir ou dans le bidon d'essence. Sui-
vez tes instruction de melange inscrites sur le
bidon de I'agent stabiiisateur. Paites marcher
le moteur au moins 5 minutes apres avoir
ajoute Fagent stabilisateur.
RENSEIGNEMENTS UTILES
Qual?d vous conservez un
melange d'huile et d'ess-
ence, Thuile se separe de
I'essence avec le temps.
Nous vous recommandons
de secouer le bidon cha-
que sema_ne pour assurer
un bon m#lange de 1'huile
et de l'essence.
MOTEUR
Enlevez la bougie et versez I cuiller & the
d'huiie de moteur 2 temps (refroidi & air)
dans I'ouverture de la bougie. Tirez lente-
ment le corde de mise en marche 8 & 10 fois
pour repartir I'huile.
Remplacez la bougie par une neuve de la
categorie et de la gamme thermique recom-
mandees.
Nettoyez le filtre & air.
Verifiez I'ensemble de I'appareil pour bien
revisser toutes les vis, les boulons et les
ecrous. Remplacez toute piece endomma-
gee, cassee ou usee.
Au debut de ta saison suivante, utilisez uni-
quement du carburant frais, compose par le
bon rapport d'essence & I'huile.
AUTRES RECOMMANDATIONS
N'entreposez pas d'essence pour la saison
suivante.
Remplacez votre essence si le reservoir ou
le bidon commence & rouiller.
48
background
TABLEAU DE DI_PANNAGE
AVERTISSEMENT: Toujours arr6tez I'unite et debranchez la bougie d'allu-
_' mage avant d'executer n'importe lequel des remedes recommandes ci-dessous
autre que les remedes qui exigent Fexecution de FappareiL
PROBL#ME CAUSE
Le moteur 1. Interrupteur ON/OFF est
refuse de dans le position ,_OFF,,.
demarrer. 2. Moteur noye
Le moteur
ne tourne
pas bien au
ralenti.
Le moteur
n_accetere
pas, manque
de puissance
ou meurt
sous la
charge.
Le moteur
fume trop.
Le moteur
surchauffe.
3. Reservoir de carburant vide.
4. La bougie ne fait pas feu.
5. Le carburant n'atteint pas le
carburateur.
6. Le carburateur exige un
reglage.
1. Le carburateur exige un
reglage.
2. Joints du vibrequin uses
3. Compression basse
1. Filtre & air sale
2. Bougie encrassee
3. Le carburateur exige un
reglage.
4. Accumulation de carbone.
5. Compression basse.
1. Melange de carburant
incorrect.
2. Filtre & air sale.
3. Le carburateur exige un
reglage.
1. Melange de carburant
incorrect.
2. Bougie que n'est pas la
bonne.
3. Le carburateur exige un
reglage.
4. Accumulation de carbone.
REMEDY
1. Mettez I'interrupteur & la position
<_ON,..
2. Voir "Demarrage d'un moteur noye"
darts la seccion Fonctionnement.
3. Remplir le r6servoir du ben
melange de carburant.
4. Poser une nouvelle bougie.
5. Verifier si le filtre & aire est sale. Le
rempiacer. Verifier si la conduite de
carburant est entortiliee ou fendue.
Reparer ou remplacer.
6. Contactez un distributeur autorise
de service.
1. Voir "Reglage du carburateur" dans
la section Reparations et Reglages.
2. Contactez un distributeur autorise
de service.
3. Contactez un distributeur autorise
de service.
1. Nettoyer ou remplacer le filtre a air.
2. Nettoyer ou remplacer la bougie et
ajuste l'ecartement.
3. Contactez un distributeur autorise
de service.
4. Contactez un distributeur autorise
de service.
5. Contactez un distributeur autorise
de service.
1. Vider le reservoir de carburant et le
remplir du bon m61ange de carburant.
2. Nettoyer ou remplacer le filtre a. air.
3. Contactez un distributeur autorise
de service.
1. Voir "Remplissage du reservoir du
carburant" dans la section Fonc-
tionnement.
2. Remplacer la bougie par celle
qui convient.
3. Contactez un distributeur autorise
de service.
4. Contactez un distributeur autorise
de service.
49
background
Poulan PRO garantit a.l'acheteur original que
chaque nouve I'outil a. essence ou accessoire
de la marque Poulan PRO ne presente aucun
defaut mat6riel ou de fonctionnement et
convient de reparer ou de remplacer sous cet-
te garantie tous les produits ou accessoires a.
essence defectueux & partir de la date d'achat
originale comme suit :
2 ANS- Pieces et reparation si I'appareil est
utilise & titre priv&
90 JOURS- Pieces et reparation si I'appareil
est utilise A des fins commerciales, profes-
sionnelles ou lucratives.
30 JOURS- Pieces et reparation si I'appareil
est utilise dans le cadre d'une location.
Dette garantie n'est pas transmissible et ne
couvre pastes dommages et les respensabfli-
tes occasiennes par une utilisation impropre,
une maintenance incerrecte eu rutilisatien
d'accessoires ou de complements non re-
commandes de fa£on explicite par Poulan
PRO pour cet appareil. Par ailleurs, cette ga-
rantie ne couvre pastes reglages-, bougies,
filtres, cordons du lanceur, ressorts du tan-
ceur, fils de coupe ou parties de la t6te rotative
soumises & I'usure et qui demandent un rem-
placement lots d'une utilisation raisonnable
pendant la periode de garantie. Dette garantie
ne couvre pas la configuration preqivraison
ou les ajustements normaux expliques dans
le manuel dqnstructions.
CE'FrE GARANTIE VOUS DONNE DES
DROFS LEGAUX SPECIFIQUES ET VOUS
POUVEZ AVOIR D'AUTRES DROITS VA-
RIANT D'UN ETAT A L'AUTRE.
AUCUNE RECLAMATION POUR DES
DOMMAGES CONSEQUENTS OU AU-
TRES NE SERA AUTORISEE, ETAUCUNE
AUTRE GARANTIE EXPRESSE N'EXISTE,
MISES A PART CELLES STIPULEES EX-
PRESSEMENT ICi.
CERTAINS ETATS N'AUTORISENT PAS
LES LIMITATIONS SUR LA DUREE DE LA
GARANTIE OU SUR [_'EXCLUSION OU LA
LIMITATION DE DOMMAGES INCIDENTS
OU CONSEQUENTS. LES LiMITATiONS
OU L'EXCLUSION CITEES CI-DESSUS
POURRAIENT DONC NE PAS S'APPLI-
QUER DANS VOTRE CAS.
Poulan PRO s'est fixe comme politique
d'ameliorer centinuellement ses produits.
C'est pourquoi Poulan PRO se reserve le
droit de changer, de modifier ou d'interrompre
des modeles, des designs, des specifications
et des accessoires de tous les produits & tout
moment sans preavis et sans obligation en-
vers les acheteurs.
DROITS ET OBLIGATIONS DE VOTRE GA-
RANTIE: L'Agence de Protection de I'Envi-
ronnement des E- U, Ca}ifornia Air Resources
Board, Environnement Canada et Pouian
PRO ont le plaisir d'expliquer la garantie du
systeme de contr61e des emissions sur votre
petit moteur tout-terrain, pour les annees
2007 et plus tard. En Californie, tousles petits
moteurs tout-terrain doivent 6tre congus,
construits et equipes de maniere & se con-
former aux normes severes anti-smog de I'E-
tat. Poulan PRO dolt garantir le systeme de
contr61e des emissions de votre petit moteur
tout-terrain pendant la periode indiquee ci-des-
sous, & condition qu'ii n'y air eu aucun mauvais
traitement, negligence ou mauvais entretien du
petit moteur tout-terrain. Votre systeme de
contr61e des emissions comprend des pieces
comme le carburateur, le systeme d'allumage et
}e reservoir de carburant (seulement en
Califomie). S'il se produit une panne couverte
par la garantie, Poulan PRO reparera votre petit
moteur tout-terrain gratuitement pour vous. Les
frais couvertes par la garantie comprennent le
diagnostic, les pieces et la main-d'oeuvre.
OOUVERTURE DE GARANTIE DU FABRI-
CANT : Si une piece relative aux emissions de
votre moteur (figurant sur la liste de pieces ga-
ranties a. titre du contrSle des emissions) est de-
fectueuse ou si un vice de materiau ou de main-
d'oeuvre du moteur occasionne la panne d'une
piece relative aux emissions, cette piece sera
changee ou reparee par Poulan PRO. RE-
SPO,NSABIUTES DE GARANTIE DU PRO-
PRIETAIRE: En qualite de proprietaire du petit
moteur tout-terrain, vous 6tes respensable d'ef-
fectuer rentretien requis tel qu'indique darts
votre manuel d'instructions, mais Poulan PRO
ne peut annuler votre garantie uniquement parce
que vous n'avez pas sonserve vos recus ou
parce que vous n'avez pas effectue tout I'entre-
tien prevu. En qualite de proprietaire du petit mo-
teur tout-terrain, vous devez realiser que Poulan
PRO peut vous refuser de couvrir votre garantie
si votre petit moteur tout-terrain ou une piece de
ce moteur tombe en panne & la suite d'un mau-
vais traitement, de negligence, de mauvais en-
tretien, de modifications non approuvees ou & la
suite de I'utilisation de pieces qui ne sont pas
faites ou approuvees par le fabricant de materiel
original. Vous 6tes responsable de presenter
votre petit moteur tout-terrain & un centre de ser-
vice autorise de Poulan PRO aussit6t que se
presente un probieme. Les reparations couv-
ertes par cette garantie doivent 6tre ten-ninees
dans des delais raisonnables, ne pouvant pas
depasser 30 jours. Si vous avez des questions
sur vos droits et vos responsabilites en vertu de
la garantie, vous pouvez contacter votre centre
de service le plus proche ou appeler Poulan
PRO au numero 1-800-554-6723.
50
background
DATE DE D_:BUT DE GARANTIE : La periode
de garantie commence & la date & laque;le vous
av,ez achete votre petit moteur tout-terrain. DU-
REE DE OOUVERTURE : Cette garantie est
valable pendant deux ans & partir de la cJated'a-
chat initial. CE QUI EST OOUVERT: REPARA-
TION OU REMPLACEMENT DES PARTIES.
La reparation ou ;e remplacement de toute piece
sous garantie sere effectuee gratuitement pour
le proprietaire de I'appareil darts un centre de
service approuve Poulan PRO. Si vous avez
des questions sur vos droits et vos responsebi}i-
tes relativement a. cette garantie, vous devez
contacter votre centre de service autorise le plus
proche ou appeler ,Pou}an PRO au numero
1-800-554-6723. PERIODE DE GARANTIE :
Toute piece sous garentie qui ne doit pas 6tre
remptacee pour un entretien normal, ou qui doit
seulement 6tre inspectee regulierement pour
voir s'il faut la reparer ou la remp;ecer, est garen-
tie pendant deux ans. Toute piece qui doit 6tre
remplacee pour un entretien normal est garantie
jusqu'& la date de premier remplacement prevu.
DIAGNOSTIC : Le proprietaire ne doit pas
payer la main-d'oeuvre pour le diagnostic a.
l'eide duquel on a determine qu'une piece sous
garantie est defectueuse si le travail de diagnos-
tic a ete effectue dans un distributeur de service
Poulan PRO. DOMMAGES INDIRECTS : Pou-
lan PRO peuvent 6tre responsables de dom-
mages & d'autres el6ments de moteur occasion-
nes par la panne d'une piece seus garantie. OE
QUI N'EST PAS COUVERT: Toute panne oc-
casionnee per un meuvais treitement, la negli-
gence ou un mauvais entretien n'est pas couv-
erte.
PI_:CES AJOUTI_ES OU MODIFI_:ES : L'uti-
lisetion de pieces ajoutees ou modifiees peut
constituer une raison d'annulation de reclama-
tion en vertu de la garantie. Poulan PRO n'est
pas responsable de couvrir les pannes de
pieces sous garantie occasionnees par I'utilisa-
tion de pieces ajoutees ou modifiees. COM-
MENT REMPUR UNE RECLAMATION : Si
vous avez des questions sur vos droits et vos
responsabilites de garantie, veus pouvez con-
tacter votre centre de service le plus proche ou
appeler Poulan PRO au numero
1-800-554-6723. O00BTENIR LE SERVICE
EN VERTU DE LA GARANTIE : Le service ou
les reparations en vertu de la garantie sont of-
ferts dens tous les centres de service Poulan
PRO. Appe_ez le numero 1-800-554-872,3.
ENTRETIEN, RE M- PLACEMENT O U RE_-
PARATION DE PIECES RELATIVES A L'E-
MISSION : Toute piece de remplacement ap-
prouvee Poulan PRO utilisee dans
reccompHssement de tout entretien ou re-
paration en vertu de la garantie sur les pieces
relatives & l'emission sera foumie gratuitement
au proprietaire si qette piece est sous garantie.
LISTE DES PIECES GARAN, TIES REL-
ATIVES AU CONTROLE DES EMISSIONS :
Carbureteur, systeme d'allumage, bougie (couv-
erte jusqu'& la date de rempiacement pour l'en-
tretien), module d'al_umage, silencieux, y com-
pris le cataiyseur, reservoir ,de carburant
(seulement en Californie). DECLARATION
D'ENTRETIEN : Le proprietaire est responseble
d'effectuer tout I'entretien requis tel qu'indique
dans le manuel d'instructions.
Uinformation sur I'etiquette du produit indique la norme de certification de votre moteur.
Example: (Annee) EPA Phase 1 ou Phase 2 et/ou CALIFORNIA.
Renseignements importents sur le
moteur. Ce moteur se forme aux
reglements sur les emissions pour
petits moteurs tout-terrain
Famille
Heures de Iongevite du moteur
Consuitez le manuel d'instructions
pour ies caracteristiques et les
reglages d'entretien
41 I el I II I
Ce moteur est certifie se conformer aux regles d'emissions pour ies usages suivants :
[] Modere (50 heures)
[] Intermediaire (125 heures)
[] Etendu (300 heures)
51

Specifications

Indexed Terms: Trimmer, Line Trimmer

Poulan Pro PP125 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products