Wolkenstein EB-C4-3KBSW Elektro Kochfeld Edelstahlrahmen Glaskeramik 60cm

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification
EB-C4-3KBSW photo

User Manual

This is the main product document for model EB-C4-3KBSW.

The file format is pdf, 80 pages, you can download this manual here .

background
19.09.2018
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
GLASKERAMIK-KOCHFELD
CERAMIC HOB
EB-C4-3KBSW
Deutsch
Seite
2
English
Page
42
background
2
Sehr geehrter Kunde! Sehr geehrte Kundin! Wir möchten Ihnen herzlich danken,
dass Sie sich zum Erwerb eines Produkts aus unserem reichhaltigen Angebot
entschieden haben. Lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung, bevor Sie das
Gerät zum ersten Mal benutzen. Verwahren Sie diese Bedienungsanleitung zur
zukünftigen Verwendung an einem sicheren Ort. Falls Sie das Gerät weitergeben,
müssen Sie diese Bedienungsanleitung ebenfalls mit übergeben.
Inhalt
1. Sicherheitshinweise ........................................................................................................ 4
1.1 Abkürzungen ............................................................................................................ 5
1.2 Signalwörter .............................................................................................................. 5
1.3 Sicherheitsanweisungen ........................................................................................... 5
2. Installation .................................................................................................................... 10
2.1 Entpacken und Wahl des Standorts ..................................................................... 11
2.2 Anforderungen vor der Installation .................................................................... 11
2.3 Auswahl der Installationsumgebung / Maßangaben ......................................... 12
2.4 Einbau des Kochfelds ........................................................................................... 12
2.4.1 Befestigung der Halteklammern ................................................................... 13
2.5 Elektrischer Anschluss .......................................................................................... 15
2.5.1 Anschlussdiagramm ........................................................................................ 16
3. Bedienung ..................................................................................................................... 17
3.1 Kochzonen und Bedienfeld .................................................................................. 17
3.1.1 Kochzonen ...................................................................................................... 17
3.1.2 Bedienfeld ........................................................................................................ 18
3.2 Bedienung der Sensortasten ................................................................................. 20
3.3 Vor der ersten Benutzung ..................................................................................... 20
3.4 Geeignetes Kochgeschirr ...................................................................................... 20
3.5 Einen Kochvorgang beginnen ............................................................................. 21
3.5.1 Aktivieren der Zweifach - Kochzone (flexible Kochzone) ....................... 22
3.5.2 Aktivieren der Dreifach - Kochzone (flexible Kochzone) ........................ 23
3.5.3 Gleichzeitige Aktivierung der Zweifach- und Dreifach-Kochzone ......... 24
3.6 Nach Beendigung eines Kochvorgangs .............................................................. 25
3.7 Stop+Go - Funktion ............................................................................................. 26
background
3
3.8 Sperren der Sensortasten ...................................................................................... 27
3.9 Übertemperaturschutz .......................................................................................... 28
3.10 Warnung vor Restwärme..................................................................................... 28
3.11 Automatische Abschaltung ................................................................................. 29
3.12 Benutzung des Timers ......................................................................................... 29
4. Umweltschutz ............................................................................................................... 33
4.1 Energie sparen ........................................................................................................ 33
5. Hinweise für das Kochen ............................................................................................ 34
5.1 Leistungsstärken ..................................................................................................... 35
6. Reinigung und Pflege .................................................................................................. 36
7. Problembehandlung .................................................................................................... 38
8. Technische Daten ........................................................................................................ 40
9. Entsorgung ................................................................................................................... 41
10. Garantiebedingungen ................................................................................................ 42
Entsorgen Sie dieses Gerät nicht zusammen mit ihrem Hausmüll. Das
Gerät darf nur über eine Sammelstelle für wiederverwendbare
elektrische und elektronische Geräte entsorgt werden. Entfernen Sie
nicht die Symbole / Aufkleber am Gerät.
Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Abbildungen nnen in einigen
Details von dem tatsächlichen Design Ihres Geräts abweichen. Folgen Sie in
einem solchen Fall dennoch den beschriebenen Sachverhalten.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, solche Änderungen vorzunehmen, die
keinen Einfluss auf die Funktionsweise des Geräts haben.
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial entsprechend den örtlichen
Vorschriften Ihres Wohnorts.
Das von Ihnen gekaufte Gerät wurde möglicherweise inzwischen verbessert
und weist somit vielleicht Unterschiede zur Bedienungsanleitung auf. Dennoch
sind die Funktionen und Betriebsbedingungen identisch, sodass Sie die
Bedienungsanleitung im vollen Umfang nutzen können. Technische
Änderungen bzw. Druckfehler bleiben vorbehalten.
EG - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Produkte entsprechen
sämtlichen harmonisierten Anforderungen.
Die relevanten Unterlagen können durch die zuständigen Behörden über den
Produktverkäufer angefordert werden.
background
4
1. Sicherheitshinweise
LESEN SIE VOR DER ERSTEN BENUTZUNG DES GERÄTS DIE
GESAMTEN SICHERHEITSHINWEISE UND
SICHERHEITSANWEISUNGEN GRÜNDLICH DURCH.
Die darin enthaltenen Informationen dienen dem Schutz Ihrer Gesundheit.
Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und Sicherheitsanweisungen
kann zu schweren Beeinträchtigungen Ihrer Gesundheit und im
schlimmsten Fall zum Tod führen.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung so auf, dass sie bei Bedarf jederzeit
griffbereit ist. Befolgen Sie sorgfältig alle Hinweise, um Unfälle oder eine
Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
Prüfen Sie auf jeden Fall auch das technische Umfeld des Gerätes! Sind alle
Kabel oder Leitungen, die zu ihrem Gerät führen, in Ordnung? Oder sind sie
veraltet und halten der Geräteleistung nicht mehr Stand? Daher muss durch
eine qualifizierte Fachkraft (Elektrotechniker/-in) eine Überprüfung
bereits vorhandener wie auch neuer Anschlüsse erfolgen. Sämtliche Arbeiten,
die zum Anschluss des Gerätes an die Stromversorgung notwendig sind, dürfen
nur von einer qualifizierten Fachkraft (Elektrotechniker/-in) durchgeführt
werden.
Das Gerät ist ausschließlich zur privaten Nutzung bestimmt.
Das Gerät ist ausschließlich zum Kochen in einem Privathaushalt bestimmt.
Das Gerät ist ausschließlich zum Betrieb innerhalb geschlossener Räume
bestimmt.
Dieses Gerät darf nicht für gewerbliche Zwecke, beim Camping und in
öffentlichen Verkehrsmitteln betrieben werden.
Betreiben Sie das Gerät ausschließlich im Sinne seiner bestimmungsgemäßen
Verwendung.
Erlauben Sie niemandem, der mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut ist, das
Gerät zu benutzen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen
mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG MUSS FÜR JEDE PERSON, WELCHE
DAS GERÄT BETREIBT, STETS ZUGÄNGLICH SEIN; VERGEWISSERN
SIE SICH, DASS DIE BEDIENUNGSANLEITUNG VOR DEM BETRIEB
DES GERÄTES GELESEN UND VERSTANDEN WURDE.
background
5
1.1 Abkürzungen
SENSORTASTE(N)
TASTE(N)
1.2 Signalwörter
GEFAHR! verweist auf eine
Gefahrensituation, die ,wenn sie nicht
abgewendet wird, eine unmittelbare
Gefährdung für Leben und Gesundheit
zur Folge hat.
WARNUNG! verweist auf eine
Gefahrensituation, die ,wenn sie nicht
abgewendet wird, eine mögliche
bevorstehende Gefährdung für Leben
und Gesundheit zur Folge hat.
VORSICHT! verweist auf eine
Gefahrensituation, die ,wenn sie nicht
abgewendet wird, zu mittelschweren
oder kleineren Verletzungen führen
kann.
HINWEIS! verweist auf eine
Gefahrensituation, die, wenn sie nicht
abgewendet wird, eine mögliche
Beschädigung des Gerätes zur Folge
hat.
1.3 Sicherheitsanweisungen
GEFAHR!
1. Eine Nichtbeachtung der Anweisungen in dieser
Bedienungsanleitung gefährdet das Leben und die Gesundheit des
Gerätebetreibers und / oder kann das Gerät beschädigen.
2. Das Gerät darf nur durch eine qualifizierte Fachkraft
(Elektrotechniker/-in) an die Stromversorgung angeschlossen
werden, welche die landesüblichen gesetzlichen Verordnungen und
die Zusatzvorschriften der örtlichen Stromversorgungsunternehmen
genau kennt und sorgfältig beachtet.
3. Alle elektrischen Arbeiten müssen von einer qualifizierten Fachkraft
(Elektrotechniker/-in) durchgeführt werden. Es dürfen keine
Änderungen oder willkürlichen Veränderungen an der
Stromversorgung durchgeführt werden. Der Anschluss muss in
Übereinstimmung mit den örtlich geltenden gesetzlichen
Bestimmungen erfolgen.
4. Schließen Sie das Gerät keinesfalls an die Stromversorgung an,
wenn das Gerät, das Netzkabel oder der Netzstecker sichtbare
Beschädigungen aufweisen. STROMSCHLAGGEFAHR!
5. Versuchen Sie niemals selbst, das Gerät zu reparieren.
Reparaturen, die von dazu nicht qualifizierten Personen
durchgeführt werden, können zu ernsthaften Verletzungen und
background
6
Schäden führen. Falls Ihr Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert,
kontaktieren Sie den Kundendienst. Lassen Sie nur Original-
Ersatzteile einbauen.
6. Wenn das Netzanschlusskabel beschädigt ist, darf es
ausschließlich vom Hersteller oder einem vom Hersteller
autorisierten Kundendienst oder einer qualifizierten Fachkraft
(Elektrotechniker/-in) ausgetauscht werden.
7. Berühren Sie Netzanschlussstecker, Netzschalter oder andere
elektrische Komponenten niemals mit nassen oder feuchten
Händen. STROMSCHLAGGEFAHR!
WARNUNG!
1. Betreiben Sie das Gerät nur mit 220 - 240 V AC / 50 Hz.
2. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie
irgendwelche Reinigungs- oder Wartungsarbeiten an dem Gerät
vornehmen.
3. Die technischen Daten Ihrer elektrischen Versorgung müssen den
auf dem Typenschild angegebenen Werten entsprechen. Ihr
Hausstrom muss mit einem Sicherungsautomaten zur
Notabschaltung des Gerätes ausgestattet sein.
4. Das Gerät muss immer entsprechen den Anforderungen der
jeweiligen Stromversorgung geerdet werden. Der
Hauptstromkreislauf muss über eine eingebaute
Sicherheitsabschaltung verfügen.
5. Sämtliche Arbeiten, die zum Anschluss des Geräts an die
Stromversorgung notwendig sind, dürfen nur von einer
qualifizierten Fachkraft (Elektrotechniker/-in) durchgeführt
werden.
6. Sollte es zu irgendeiner Fehlfunktion aufgrund eines technischen
Defekts kommen, trennen Sie das Gerät umgehend von der
Stromversorgung (entsprechende Haussicherung abschalten).
Melden Sie die Fehlfunktion ihrem Kundendienst, damit diese
umgehend behoben werden kann.
7. Reparieren Sie das Gerät niemals selbst. Reparaturen, die von
dazu nicht qualifizierten Personen durchgeführt werden, können zu
ernsthaften Verletzungen und Schäden führen. Nehmen Sie
stattdessen immer Verbindung zu Ihrem Kundendienst auf. Lassen
Sie ausschließlich Original-Ersatzteile einbauen.
8. Verwenden Sie zum Anschluss des Geräts keine Adapter,
Steckdosenleisten oder Verlängerungskabel- BRANDGEFAHR!
9. Falls die Oberfläche des Geräts Risse aufweisen sollte, schalten
Sie es umgehend aus und trennen Sie es von der
background
7
Stromversorgung. STROMSCHLAGGEFAHR!
10. Nehmen Sie keine Veränderungen an dem Gerät vor.
11. Dieses Gerät darf nicht unter Zuhilfenahme eines externen Timers
oder einer vom Gerät unabhängigen Fernbedienung betrieben
werden.
12. Schalten Sie das Gerät nach Benutzung immer wie in dieser
Bedienungsanleitung beschrieben ab.
13. Der Küchenraum muss trocken und gut zu belüften sein. Wenn das
Gerät aufgebaut wird, müssen alle Kontroll- und Bedienelemente
gut zugänglich sein.
14. Die Furnierungen von Schränken müssen mit einem
hitzeresistenen Leim befestigt sein, der Temperaturen von 100
0
C
widersteht.
15. Angrenzende Möbelstücke und alle zur Installation verwendeten
Materialien müssen mindestens einer Temperatur von 85
0
C über
der Raumtemperatur des Raums, in dem das Gerät installiert ist,
während des Betriebs des Geräts widerstehen können.
16. Schließen Sie das Gerät nicht in Räumen oder an Orten an, in
denen oder in deren Umgebung sich brennbare Materialien wie
Benzin, Gas oder Farben befinden. Dieser Warnhinweis bezieht
sich auch auf die Dämpfe, die durch diese Materialien freigesetzt
werden.
17. Dunstabzugshauben müssen entsprechend den Anweisungen ihrer
Hersteller angebracht werden.
18. Der Sicherheitsabstand zwischen der Kochoberfläche und einem
sich darüber befindenden Schrank muss mindestens 760 mm
betragen.
19. Der Sicherheitsabstand zwischen der Kochoberfläche und einer
sich darüber befindenden Dunstabzugshaube muss mindestens
760 mm betragen.
20. Lagern Sie keine Gegenstände auf dem Kochfeld.
BRANDGEFAHR!
21. Unbeaufsichtigtes Kochen mit Ölen und Fetten kann gefährlich sein
und zu einem Feuer führen. Versuchen Sie NIEMALS, ein durch Öl
oder Fett unterstütztes Feuer mit Wasser zu löschen. Stattdessen
schalten Sie das Gerät ab und ersticken Sie das Feuer mittels eines
Deckels oder einer Feuerdecke.
22. Schließen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Vorhängen oder
Polstermöbeln an. BRANDGEFAHR.
23. Haushaltsausstattungen sowie elektrische Leitungen aller Art
dürfen niemals das Gerät berühren, da deren Isolierungsmaterial
durch hohe Temperaturen beschädigt oder zerstört wird.
background
8
24. Benutzen Sie niemals einen Dampfreiniger zum Reinigen des
Geräts. Der Dampf kann die Elektrik des Geräts nachhaltig
beschädigen. STROMSCHLAGGEFAHR.
25. Berühren Sie niemals die Kochzonen / Kochplatten solange die
Restwärmeanzeige nicht erloschen ist.
VERBRENNUNGSGEFAHR!
26. Die zugänglichen Bereiche und Teile des Kochfelds werden bei der
Benutzung sehr heiß. Kinder müssen deshalb während der
Benutzung des Geräts von diesem ferngehalten werden. Das Gerät
während seines Betriebs zu berühren, kann zu schweren
Verbrennungen führen.
27. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
28. Beaufsichtigen Sie Kinder stets, wenn diese sich in der Nähe des
Geräts aufhalten.
29. Erlauben Sie Kindern nur dann, das Gerät unbeaufsichtigt zu
benutzen, wenn sie vorher in einer solchen Art und Weise im
Gebrauch des Gerätes unterwiesen wurden, dass sie das Gerät
sicher bedienen können und sich der Gefahren, die durch eine
unsachgemäße Bedienung entstehen, unbedingt bewusst sind.
30. Achten Sie beim Entpacken unbedingt darauf, dass die
Bestandteile der Verpackung (Polyäthylentüten, Polystyrenstücke)
nicht in die Reichweite von Kindern und Tieren gelangen.
ERSTICKUNGSGEFAHR.
31. Verwenden Sie nur Herdwächter, die vom Hersteller des
Kochfeldes entwickelt wurden oder in der Bedienungsanweisung
als geeignet angegeben sind oder im Gerät integriert sind. Die
Verwendung ungeeigneter Herdwächter kann zu Unfällen führen!
VORSICHT!
1. Benutzen Sie keine aggressiven oder ätzenden Reinigungsmittel
und keine scharfkantigen Gegenstände zum Reinigen des Geräts,
da diese die Oberfläche verkratzen und somit Risse im Glas
verursachen.
2. Schalten Sie das Kochfeld nicht an, bevor Sie ein Kochgeschirr
darauf gestellt haben.
3. Schalten Sie die Kochzonen nach Benutzung immer mit den
entsprechenden Sensoren des Bedienfelds aus. Verlassen Sie sich
nicht auf die Auto-Erkennung, nachdem Sie Ihr Kochgeschirr von
den Kochzonen entfernt haben.
4. Halten Sie das Kochfeld immer sauber. Verunreinigte Bereiche
geben die Kochhitze nicht komplett weiter.
5. Schützen Sie das Kochfeld gegen Verunreinigungen.
background
9
6. Schalten Sie verunreinigte Bereiche sofort ab.
7. Schalten Sie das gesamte Kochfeld ab, falls Schäden oder
Fehlfunktionen auftreten.
8. Lassen Sie kein Kochgeschirr, das zubereitetes Gargut mit Anteilen
von Fett oder Öl enthält, unbeaufsichtigt auf einer eingeschalteten
Kochzone stehen. Heiße Fette oder Öle können sich spontan
entzünden.
9. Die Klingen von Kochfeld-Reinigungsschabern sind äußerst scharf.
Schneiden Sie sich nicht an den Klingen, wenn Sie deren
Sicherheitsabdeckung entfernt haben.
10. Metallene Gegenstände wie Messer, Gabeln, Löffel und Deckel
sollten nicht auf die Oberfläche des Geräts gelegt werden, da diese
heiß werden können.
11. Das Gerät entspricht der gegenwärtigen europäischen
Sicherheitsgesetzgebung. Wir möchten hierbei aber ausdrücklich
betonen, dass diese Entsprechung nichts an der Tatsache ändert,
dass die Oberflächen des Geräts während der Benutzung heiß
werden und nach dem Ende der Benutzung noch Restwärme
ausstrahlen.
HINWEIS!
1. Wenn Sie das Gerät bewegen, halten Sie es immer am unteren
Ende fest und heben Sie es vorsichtig an. Halten Sie das Gerät
dabei aufrecht.
2. Stellen oder legen Sie keine schweren Gegenstände auf das
Kochfeld.
3. Benutzen Sie ausschließlich für Glaskeramik geeignetes
Kochgeschirr, da Sie ansonsten das Gerät beschädigen.
4. Das Gerät muss von mindestens zwei Personen transportiert und
angeschlossen werden.
5. Merken Sie sich die Positionen aller Teile des Geräts, wenn Sie es
auspacken, für den Fall, es noch einmal einpacken und
transportieren zu müssen.
6. Benutzen Sie das Gerät nicht, bevor alle dazugehörigen Teile sich
ordnungsgemäß an ihren dafür vorgesehenen Stellen befinden.
7. Die Belüftungsöffnungen des Geräts oder dessen
Einbauvorrichtung (falls Ihr Gerät für einen Einbau geeignet ist)
müssen immer frei und unbedeckt sein.
8. Das Typenschild darf niemals unleserlich gemacht oder gar
entfernt werden! Falls das Typenschild unleserlich gemacht
oder entfernt wurde, entfällt jeglicher Garantieanspruch!
background
10
LESEN SIE DIESE ANLEITUNG GRÜNDLICH DURCH UND
BEWAHREN SIE DIESE SICHER AUF.
Bei Nichtbeachtung dieser Anweisungen wird keinerlei Haftung für
Personen- oder Materialschäden übernommen.
2. Installation
GEFAHR! Das Gerät darf nur durch eine qualifizierte Fachkraft
(Elektrotechniker/-in) an die Stromversorgung angeschlossen
werden, welche die landesüblichen gesetzlichen Verordnungen und die
Zusatzvorschriften der örtlichen Stromversorgungsunternehmen genau
kennt und sorgfältig beachtet. Führen Sie die Installation niemals
eigenständig aus. STROMSCHLAGGEFAHR!
GEFAHR! Alle elektrischen Arbeiten müssen von einer
qualifizierten Fachkraft (Elektrotechniker/-in) durchgeführt werden.
Es dürfen keine Änderungen oder willkürlichen Veränderungen an der
Stromversorgung durchgeführt werden. Der Anschluss muss in
Übereinstimmung mit den örtlich geltenden gesetzlichen Bestimmungen
erfolgen. STROMSCHLAGGEFAHR!
WARNUNG! Der Sicherheitsabstand zwischen der Kochoberfläche
und einem sich darüber befindenden Schrank muss mindestens 760
mm betragen.
WARNUNG! Der Sicherheitsabstand zwischen der Kochoberfläche
und einer sich darüber befindenden Dunstabzugshaube muss
mindestens 760 mm betragen.
VORSICHT! Das Gerät darf nicht über Kühlgeräten,
Geschirrspülmaschinen und Wäschetrocknern installiert werden.
VORSICHT! Lassen Sie das Gerät so installieren, dass eine optimale
Wärmeabstrahlung zur Aufrechterhaltung der Betriebssicherheit
ermöglicht wird.
background
11
VORSICHT! Die Wand und die Einflussbereiche der
Wärmeabstrahlung oberhalb der Arbeitsplatte müssen hitzeresistent
sein.
VORSICHT! Zur Vermeidung von Schäden müssen die
Verbundschichten und Kleber hitzeresistent sein.
2.1 Entpacken und Wahl des Standorts
1. Packen Sie das Gerät vorsichtig aus. Beachten Sie unbedingt die Hinweise zur
Entsorgung des Geräts in dieser Bedienungsanleitung.
2. Das Gerät ist möglicherweise für den Transport mit Transportsicherungen
geschützt. Entfernen Sie diese komplett. Benutzen Sie keine aggressiven
Reinigungsmittel, um Reste der Transportsicherungen zu entfernen.
3. Überprüfen Sie vor dem Anschluss des Geräts, ob das Netzanschlusskabel oder
das Gerät selbst keine Beschädigungen aufweisen.
4. Schließen Sie das Gerät ausschließlich an einer zugewiesenen und
ordnungsgemäß geerdeten Anschlussdose an.
5. Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem es mit Wasser oder Regen
in Kontakt kommen kann, damit die Isolierungen der Elektrik keinen Schaden
nehmen.
6. Schließen Sie da Gerät ordnungsgemäß an die Stromversorgung an.
2.2 Anforderungen vor der Installation
Die Arbeitsplatte muss rechteckig und eben sein und aus hitzeresistentem
Material bestehen.. Es dürfen keine Bauteile die Installationsfläche
beeinträchtigen.
Die Installation muss allen Sicherheitsanforderungen und relevanten Normen
und gesetzlichen Bestimmungen entsprechen.
Verwenden Sie hitzeresistente und leicht zu reinigende Wandabschlüsse wie
Keramikfliesen für die das Kochfeld umgebende Wandoberfläche.
Schranktüren und Schubladen dürfen nicht mit dem Netzanschlusskabel in
Kontakt kommen.
Das Gerät benötigt eine angemessene Frischluftzufuhr von außen zu seiner
Unterseite.
Wenn das Gerät über einem Backofen installiert wird, muss der Backofen über
eine Gehäusekühlung verfügen.
Installieren Sie eine Thermalschutzsperre unterhalb der Unterseite des Gerätes,
wenn Sie es über einer Schublade oder einem Schrank einbauen.
Der Trennschutzschalter muss leicht zugänglich sein.
background
12
2.3 Auswahl der Installationsumgebung / Maßangaben
Schneiden Sie die Einbauöffnung entsprechend der Angaben der Zeichnung in die
Arbeitsplatte. Stellen Sie für die Installation und Benutzung einen Mindestfreiraum
von 50 mm um die Öffnung herum bereit. Die Dicke der Arbeitsplatte muss
mindestens 30 mm betragen. Verwenden Sie für die Arbeitsplatte ausschließlich
hitzeresistentes Material, um Deformationen aufgrund der Wärmeabstrahlung des
Kochfeldes zu vermeiden.
1. Dichtung
L (mm)
W (mm)
H (mm)
D (mm)
A (mm)
B (mm)
X (mm)
590
520
52
48
560
490
mind.50
2.4 Einbau des Kochfelds
GEFAHR! Das Kochfeld muss von einer qualifizierten Fachkraft
installiert werden. Führen Sie die Installation niemals eigenständig aus.
STROMSCHLAGGEFAHR!
Das Kochfeld muss unbedingt ordnungsgemäß belüftet werden. Der
Lufteinlass (D) und Luftauslass (E) dürfen in keiner Weise blockiert sein. Das
background
13
Gerät muss sich immer im ordnungsgemäßen Zustand befinden. Die obere
Abschlusskante des Einbaumöbels (X) darf nicht direkt an die Einbauöffnung
anschließen (1). Bringen Sie die Abschlusskante versetzt an (2) oder schrägen Sie
die Abschlusskante ab (3).
A (mm)
B (mm)
C (mm)
D
E
mind.760
mind. 50
mind. 30
Lufteinlass
Luftauslass 10 mm
WARNUNG! Der Sicherheitsabstand zwischen dem Kochfeld und
einem sich darüber befindenden Hängeschrank muss mindestens 760
mm betragen.
2.4.1 Befestigung der Halteklammern
1. Legen Sie das Gerät auf eine stabile und weiche Unterlage (verwenden Sie die
Verpackung).
background
14
2. Üben Sie keine physikalische Kraft auf die Kontrollelemente des Geräts aus.
3. Sie müssen die Klammern am Gerät befestigen (s. Abb. unten).
A
B
C
D
SCHRAUBE
KLAMMER
SCHRAUBENLOCH
GEHÄUSE/UNTERSEITE
4. Bringen Sie das Gerät in die Installationsöffnung ein.
background
15
1
GLASKERAMIKPLATTE
2
ARBEITSPLATTE
2.5 Elektrischer Anschluss
GEFAHR! Das Gerät darf nur durch eine qualifizierte Fachkraft
(Elektrotechniker/-in), welche die landesüblichen gesetzlichen
Verordnungen und die Zusatzvorschriften der örtlichen
Stromversorgungsunternehmen genau kennt und sorgfältig beachtet, an
die Stromversorgung angeschlossen werden.
GEFAHR! Alle elektrischen Arbeiten müssen von einer
qualifizierten Fachkraft (Elektrotechniker/-in) durchgeführt werden.
Es dürfen keine Änderungen oder willkürlichen Veränderungen an der
Stromversorgung durchgeführt werden. Der Anschluss muss in
Übereinstimmung mit den örtlich geltenden gesetzlichen Bestimmungen
erfolgen. STROMSCHLAGGEFAHR!
GEFAHR! Führen Sie die Installation niemals eigenständig aus.
STROMSCHLAGGEFAHR!
HINWEISE FÜR DIE QUALIFIZIERTE FACHKRAFT (ELEKTROTECHNIKER/IN):
1. Ihr Hausstromnetz muss für die Leistungsaufnahme des Geräts
geeignet sein.
2. Die Stromspannung muss den auf dem Typenschild angegebenen
Werten entsprechen.
background
16
3. Das Netzanschlusskabel muss den auf dem Typenschild
angegebenen Werten widerstehen können.
4. Verwenden Sie zum Anschluss keine Adapter, Spannungsminderer
oder Verzweigungsvorrichtungen, da diese zu einer Überhitzung
führen können. BRANDGEFAHR!
5. Das Netzanschlusskabel darf keine heißen Bereiche berühren und
muss dergestalt verlegt werden, dass seine Temperatur 75
0
C nicht
übersteigt.
6. Wenn die Netzsteckdose für den Benutzer nicht mehr zugänglich ist
oder ein Festanschluss des Geräts erforderlich ist, muss bei der
Installation eine Trennvorrichtung für jeden Pol eingebaut werden. Als
Trennvorrichtung werden Schalter mit einer Kontaktöffnung von
mindestens 3 mm bezeichnet. Dazu gehören LS-Schalter,
Sicherungen und Schütze (EN 60335). Die Stromversorgung des
Geräts muss über einen 16 A Sicherungsautomaten erfolgen. Fragen
Sie im Zweifelsfall die örtlichen Baubehörde um Rat und informieren
Sie sich über die entsprechenden Rechtsvorschriften.
7. Das Netzanschlusskabel darf nicht geknickt oder gepresst werden.
8. Überprüfen Sie das Netzanschlusskabel regelmäßig. Das
Netzanschlusskabel darf nur von einer qualifizierten Fachkraft
(Elektrotechniker/-in) ausgetauscht werden.
2.5.1 Anschlussdiagramm
background
17
3. Bedienung
3.1 Kochzonen und Bedienfeld
Lesen Sie die komplette Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät erstmalig in
Betreib nehmen. Beachten Sie hierbei besonders die Sicherheits- und
Warnhinweise!
Entfernen Sie alle Schutzfolien, die sich noch an dem Gerät befinden können.
3.1.1 Kochzonen
background
18
1
KOCHZONE MAX. 1200 W
2
KOCHZONE MAX. 800 / 1600 / 2300 W
3
KOCHZONE MAX. 1100 / 2000 W
4
KOCHZONE MAX. 1200 W
5
GLASKERAMIKPLATTE
6
BEDIENFELD
3.1.2 Bedienfeld
background
19
1
Tasten zur AUSWAHL DER KOCHZONEN /
ANZEIGEN DER KOCHZONEN
A
Taste zur Auswahl der LINKEN VORDEREN KOCHZONE sowie auch
zur Aktivierung der STOP+GO - FUNKTION (s. Kapitel 3.7
STOP+GO - FUNKTION).
2
TIMER - TASTE
3
GLEITSENSOR sowie + und - TASTE zur Einstellung der
LEISTUNGSSTÄRKE / zur Einstellung DES TIMERS und zur
Aktivierung / Deaktivierung der TASTENSPERRE.
4
Taste zur Steuerung der ZWEIFACH- und DREIFACH-KOCHZONE
(FLEXIBLE KOCHZONEN)
5
AN / AUS - TASTE
6
Steuerung der STOP + GO - FUNKTION:
TASTE A und TASTE 4 gleichzeitig berühren (s. Kapitel 3.7
STOP+GO - FUNKTION).
background
20
3.2 Bedienung der Sensortasten
Die Sensortasten reagieren auf Berührung, so dass Sie keinen Druck ausüben
brauchen.
Berühren Sie die Sensoren mit der Unterseite des oberen Fingerglieds, nicht
aber mit der Fingerspitze (siehe Abbildung unten).
Sie hören nach jeder erfolgreichen Eingabe ein akustisches Signal (Piepen).
Halten Sie den Kontrollbereich immer sauber und trocken. Lassen Sie keine
Gegenstände wie Kochutensilien oder Lappen den Kontrollbereich abdecken.
Schon ein dünner Film aus Wasser kann die Benutzung der Sensortasten
schwierig machen.
3.3 Vor der ersten Benutzung
Reinigen Sie die Oberfläche des Geräts (siehe Kapitel REINIGUNG UND
PFLEGE).
3.4 Geeignetes Kochgeschirr
Verwenden Sie nur Kochgeschirr, das einen für Glaskeramik geeigneten Boden
aufweist.
Verwenden Sie kein Kochgeschirr mit zackigen oder scharfen Kanten und rauen
oder gekrümmten Böden.
background
21
Der Boden Ihres Kochgeschirrs sollte gerade sein, flach auf der Glaskeramik
aufliegen und denselben Durchmesser wie die ausgewählte Kochzone
aufweisen. Zentrieren Sie das Kochgeschirr immer auf der Kochzone.
Heben Sie das Kochgeschirr immer an, wenn Sie es auf dem Kochfeld bewegen.
Schieben Sie es nicht über die Glaskeramik, da Sie diese ansonsten verkratzen
können.
3.5 Einen Kochvorgang beginnen
Nachdem Sie das Gerät eingeschaltet haben, ertönt das akustische Signal einmal;
alle Anzeigen zeigen " " oder " "
1
. Daran erkennen Sie , dass sich das
Gerät nun im Stand-by-Modus befindet.
1. Berühren Sie die AN / AUS Taste (5). Alle Anzeigen
stehen nun auf oder .
2. Stellen Sie ein geeignetes Kochgeschirr auf die
gewünschte Kochzone. Die Unterseite des
Kochgeschirrs sowie die Kochzone sollten dabei
stets sauber und trocken sein.
1
Abhängig vom Modell
background
22
3. Wählen Sie mit den TASTEN ZUR AUSWAHL DER
KOCHZONEN (1) eine Kochzone aus; die Anzeige
neben der Taste blinkt.
4. Stellen Sie die Leistungsstärke der ausgewählten
Kochzone mit dem GLEITSENSOR / der + und -
TASTE (3) ein.
Sie können die Leistungsstärke dabei auf drei
verschiedenen Arten einstellen:
a) Stellen Sie die Leistungsstärke der ausgewählten
Kochzone mit der + oder - TASTE des
GLEITSENSORS ein
b) Stellen Sie die Leistungsstärke der ausgewählten
Kochzone mit dem GLEITSENSOR selbst ein.
c) Stellen Sie die Leistungsstärke der ausgewählten
Kochzone ein, indem Sie den GLEITSENSOR an
einem beliebigen Punkt berühren.
5. Sie können die Leistungsstärke während eines Kochvorgangs jederzeit variieren.
3.5.1 Aktivieren der Zweifach - Kochzone (flexible Kochzone)
Diese Funktion ist für die Kochzone 3 (s.a. Abb. in Kapitel 3.1.1 KOCHZONEN)
vorgesehen. Die Zweifach-Kochzone besitzt 2 Kochsektionen (Heizkreise): Die
zentrale Sektion und eine zusätzliche Sektion. Sie können die zentrale Sektion
alleine oder beide Sektionen gleichzeitig benutzen. Sie können die Leistungsstärke
von 1 bis 9 einstellen.
1. Die flexible Kochzone (3 / s.a. Abb. in Kapitel 3.1.1
KOCHZONEN) muss ausgewählt und bereits in Betrieb
sein (s.a. Kapitel 3.5 EINEN KOCHVORGANG
BEGINNEN).
background
23
2. Berühren Sie die TASTE (4), um den zweiten
Heizkreis der flexiblen Kochzone zu aktivieren.
1x
3. Berühren Sie die TASTE (4) ein weiteres Mal, um
die flexible Kochfunktion zu deaktivieren.
2x
3.5.2 Aktivieren der Dreifach - Kochzone (flexible Kochzone)
Diese Funktion ist für die Kochzone 2 (s.a. Abb. in Kapitel 3.1.1 KOCHZONEN)
vorgesehen. Die Dreifach-Kochzone besitzt 3 Kochsektionen (Heizkreise): Die
zentrale Sektion und zwei zusätzliche Sektionen. Sie können die zentrale Sektion
alleine, gleichzeitig mit der zweiten Sektion oder alle drei Sektionen gleichzeitig
benutzen. Sie können die Leistungsstärke von 1 bis 9 einstellen.
1. Die flexible Kochzone (2 / s.a. Abb. in Kapitel 3.1.1
KOCHZONEN) muss ausgewählt und bereits in Betrieb
sein (s.a. Kapitel 3.5 EINEN KOCHVORGANG
BEGINNEN).
2. Berühren Sie die TASTE (4), um den zweiten
Heizkreis der flexiblen Kochzone zu aktivieren.
1x
3. Falls gewünscht, berühren Sie die TASTE (4) ein
weiteres Mal, um den dritten Heizkreis der flexiblen
Kochzone zu aktivieren.
2x
4. Berühren Sie die TASTE (4) ein drittes Mal, um die
flexible Kochfunktion zu deaktivieren.
3x
background
24
3.5.3 Gleichzeitige Aktivierung der Zweifach- und Dreifach-Kochzone
Um bei gleichzeitiger Nutzung beider flexiblen Kochzonen die zusätzlichen
Heizkreise der jeweiligen Kochzonen zu aktivieren oder zu deaktivieren, müssen
Sie immer zuerst die entsprechende Kochzone mit Hilfe der TASTEN ZUR
AUSWAHL DER KOCHZONEN (1) auswählen.
UM DIE ZWEIFACH-KOCHZONE UND DIE DREIFACH-KOCHZONE
GLEICHZEITIG ZU NUTZEN, GEHEN SIE BITTE WIE FOLGT VOR:
1. Die flexiblen Kochzonen 2 und 3 (s.a. Abb. in Kapitel
3.1.1 KOCHZONEN) müssen bereits in Betrieb sein.
+
2. Wählen Sie die entsprechende flexible Kochzone mit
Hilfe der TASTEN ZUR AUSWAHL DER KOCHZONEN (1)
aus; z.B. die Zweifach-Kochzone (3).
+
3. Berühren Sie dann die TASTE (4) einmal, um den
zweiten Heizkreis der Zweifach-Kochzone (3) zu
aktivieren.
+
1x
background
25
4. Wählen Sie dann die Dreifach-Kochzone (2) mit Hilfe
der TASTEN ZUR AUSWAHL DER KOCHZONEN (1) aus.
+
5. Berühren Sie dann die TASTE (4) einmal, um den
zweiten Heizkreis der Dreifach-Kochzone (2) zu
aktivieren.
1x +
6. Falls gewünscht, berühren Sie die TASTE (4) ein
weiteres Mal, um den dritten Heizkreis der Dreifach-
Kochzone (2) zu aktivieren.
2x +
7. Um die flexible Kochfunktion der Zweifach-
und / oder Dreifachkochzone zu deaktivieren, wählen
Sie zuerst die entsprechende Kochzone mit den
TASTEN ZUR AUSWAHL DER KOCHZONEN (1) aus.
Wenn Sie die entsprechende Kochzone ausgewählt
haben, berühren Sie die TASTE (4) ein weiteres Mal,
um die flexible Kochfunktion zu deaktivieren.
Normale Betriebsbedingung: Die Leuchtintensität des mittleren
Heizkreises der Dreifach-Kochzone fällt im Vergleich zu den inneren und
äußeren Heizkreisen ab
2
. Das ist kein Reklamationsgrund und hat keinerlei
Einfluss auf die Heizleistung des Gerätes.
3.6 Nach Beendigung eines Kochvorgangs
1. Schalten Sie das gesamte Gerät mit der AN / AUS Taste
ab.
2
Abhängig vom Modell
background
26
2. HÜTEN SIE SICH VOR DER HEIßEN OBERFLÄCHE
DER KOCHZONE! Der Buchstabe "H" zeigt an, welche
Kochzonen noch heiß sind. Der Buchstabe "H"
erlischt, sobald die entsprechende Kochzone auf eine
sichere Temperatur abgekühlt ist. Sie können die
Restwärme der Kochzonen auch als
Energiesparfunktion nutzen, indem Sie weitere
Kochvorgänge auf Kochzonen beginnen, die noch
heiß / warm sind.
WARNUNG! Berühren Sie niemals die Kochzonen / Kochplatten
solange die Restwärmeanzeige nicht erloschen ist.
VERBRENNUNGSGEFAHR!
3.7 Stop+Go - Funktion
Das Kochfeld ist mit einer STOP+GO - FUNKTION (Pausenfunktion)
ausgestattet.
Diese Funktion ermöglicht es Ihnen, das Kochfeld (aktive Kochzone(n))
kurzzeitig zu deaktivieren.
Während des Kochens kann die STOP+GO - FUNKTION jederzeit aktiviert
werden.
Um die STOP+GO - FUNKTION (6) zu aktivieren, müssen Sie die TASTE ZUR
STEUERUNG DER ZWEIFACH- UND DREIFACHKOCHZONE (4) und die Taste ZUR
AUSWAHL DER KOCHZONE VORNE LINKS (A) gleichzeitig berühren (s. Abb. in
Kapitel 3.1.2 Bedienfeld)
AKTIVIERUNG DER STOP+GO - FUNKTION:
1. Mindestens eine Kochzone muss in Betrieb sein; s.
Abb. rechts.
2. Berühren Sie die TASTE A und die TASTE 4
gleichzeitig, um die STOP+GO - FUNKTION zu
aktivieren (s. Abb. in Kapitel 3.1.2 Bedienfeld).
+
=
background
27
3. Die Anzeige(n) der entsprechenden Kochzone(n)
zeigt/zeigen das Symbol "ll" an.
4. Das Kochfeld (entsprechende Kochzone(n)) ist nun deaktiviert.
5. Die Tasten zur Steuerung der STOP+GO - FUNKTION, die Taste AN / AUS sowie
die TASTENSPERRE werden nicht deaktiviert.
DEAKTIVIERUNG DER STOP+GO - FUNKTION:
1. Die STOP+GO - FUNKTION ist aktiviert.
2. Berühren Sie die TASTE A und die TASTE 4
gleichzeitig, um die STOP+GO - FUNKTION zu
deaktivieren (s. Abb. in Kapitel 3.1.2 Bedienfeld).
+
=
3. Die Anzeige(n) der entsprechenden Kochzone(n)
wechselt/wechseln von "ll" zur vorherigen
Leistungsstärke. Die Leistungsstärke der
entsprechenden Kochzone(n) wird auf die vorherige
Einstellung zurückgesetzt.
4. Das Kochfeld (entsprechende Kochzone(n)) ist nun wieder in Betrieb.
3.8 Sperren der Sensortasten
Sie können die Sensortasten sperren, um diese gegen unbeabsichtigte Benutzung
als auch gegen die Benutzung durch Kinder zu sichern.
KINDERSICHERUNG: Wenn Sie die Sensoren vor dem Abschalten des Geräts
sperren, sind die Sensoren auch nach einem erneuten Anschalten gesperrt.
HINWEIS! Wenn die Sensortasten gesperrt sind, sind alle Sensoren
außer der AN / AUS (ON / OFF) Taste außer Funktion gesetzt. Sie können
das Gerät mit der AN / AUS (ON / OFF) Taste jederzeit in einem Notfall
abschalten, sollten aber die Sensortasten danach zuerst entsperren.
background
28
SPERREN DER SENSORTASTEN:
1. Berühren Sie die + und - TASTE des GLEITSENSORS gleichzeitig (s. Abb.
unten). Die Timer-Anzeige zeigt "Lo" an.
ENTSPERREN DER SENSORTASTEN:
1. Überprüfen Sie, ob das Gerät eingeschaltet ist.
2. Berühren Sie die + und - TASTE des GLEITSENSORS gleichzeitig (s. Abb.
unten).
3. Sie können das Gerät nun wie gewohnt benutzen.
3.9 Übertemperaturschutz
Ein Temperaturfühler überwacht die Temperatur im Inneren des Geräts.
Das Gerät stellt seinen Betrieb automatisch ein, wenn eine Übertemperatur
diagnostiziert wird.
3.10 Warnung vor Restwärme
Wenn das Gerät einige Zeit in Betrieb war, strahlen die verwendeten
Kochzonen auch nach dem Abschalten Restwärme aus. Zur Warnung erscheint
der Buchstabe "H".
WARNUNG! Berühren Sie niemals die Kochzonen / Kochplatten
solange die Restwärmeanzeige nicht erloschen ist.
VERBRENNUNGSGEFAHR!
background
29
3.11 Automatische Abschaltung
Die automatische Abschaltung stellt eine weitere Sicherheitsfunktion Ihres
Geräts dar.
Die automatische Abschaltung findet immer dann statt, wenn Sie vergessen
haben, eine Kochzone nach deren Benutzung abzuschalten.
DIE VOREINGESTELLTEN AUTOMATISCHEN ABSCHALTZEITEN FINDEN SIE
IN DER FOLGENDEN TABELLE:
Leistungsstärke
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Automatische Abschaltung (Stunden)
8
8
8
4
4
4
2
2
2
3.12 Benutzung des Timers
SIE KÖNNEN DEN TIMER AUF 2 VERSCHIEDENEN ARTEN BENUTZEN:
1. ALS ZEITWÄCHTER. In diesem Fall schaltet der Timer keine Kochzonen nach
Ablauf der eingestellten Zeit ab.
2. ALS AUTOMATISCHE ABSCHALTUNG. In diesem Fall schaltet der Timer nach
Ablauf der eingestellten Zeit die entsprechende Kochzone automatisch ab.
Die maximal wählbare Zeitspanne beträgt 99 Minuten.
Falls die gewählte Zeitspanne 99 Minuten überschreitet, springt der Timer
automatisch auf 0.
MODUS 1 - ZEITWÄCHTER:
WARNUNG! Bei Verwendung von Modus 1 (Zeitwächter) werden die
Kochzonen nach Ablauf der gewählten Zeitspanne nicht automatisch
abgeschaltet.
HINWEIS! Sie können den Zeitwächter auch benutzen, ohne eine
Kochzone ausgewählt zu haben.
background
30
1. Schalten Sie das Kochfeld ein.
2. Berühren Sie die TIMER - TASTE (2). Die Timeranzeige
blinkt und die Zahl "30" wird angezeigt.
3. Stellen Sie die gewünschte Zeit mit der + oder - TASTE des GLEITSENSORS (3)
ein (s. Abb. unten).
a. Berühren Sie die + oder - TASTE einmal, wird der Wert um 1 Minute
erhöht / vermindert.
b. Berühren und halten Sie die + oder - TASTE, wird der Wert um 10 Minuten
erhöht / vermindert.
4. Nach dem Einstellen der Zeit beginnt sofort der
Countdown. Das Display zeigt die verbleibende Zeit an
und die Timeranzeige blinkt für 5 Sekunden.
5. Nach Ablauf der eingestellten Zeit ertönt für 30 Sekunden
ein akustisches Signal und die Timeranzeige zeigt
TIMERFUNKTION DEAKTIVIEREN: Berühren und halten Sie die - TASTE des
GLEITSENSORS, bis die Timeranzeige "00" anzeigt (s. Abb. unten). Die
Timerfunktion ist nun deaktiviert.
background
31
MODUS 2
AUTOMATISCHE ABSCHALTUNG EINER / MEHRERER KOCHZONE(N):
a: AUTOMATISCHE ABSCHALTUNG EINER KOCHZONE:
1. Berühren Sie mit den TASTEN ZUR AUSWAHL DER
KOCHZONEN (1) die Kochzone, für die Sie den Timer
einstellen wollen; z.B. Kochzone hinten links.
2. Berühren Sie die TIMER - TASTE (2). Die Timeranzeige
blinkt und die Zahl "30" wird angezeigt.
3. Stellen Sie die gewünschte Zeit mit der + oder - TASTE des GLEITSENSORS (3)
ein (s. Abb. unten).
a. Berühren Sie die + oder - TASTE einmal, wird der Wert um 1 Minute
erhöht/vermindert.
b. Berühren und halten Sie die + oder - TASTE, wird der Wert um 10 Minuten
erhöht / vermindert.
background
32
4. Nach dem Einstellen der Zeit beginnt sofort der
Countdown. Das Display zeigt die verbleibende Zeit an
und die Timeranzeige blinkt für 5 Sekunden.
5. Der rote Punkt neben der Leistungsstärken-Anzeige
leuchtet auf, um anzuzeigen, dass diese Kochzone
ausgewählt wurde.
6. Wenn die Kochzeit abgelaufen ist, schaltet sich die
entsprechende Kochzone automatisch ab.
Wenn Sie nach Abschluss der Programmierung die eingestellte Zeit ändern
wollen, müssen Sie wieder bei Schritt 1 beginnen.
TIMERFUNKTION DEAKTIVIEREN: Berühren und halten Sie die - TASTE des
GLEITSENSORS, bis die Timeranzeige "00" anzeigt (s. Abb. unten). Die
Timerfunktion ist nun deaktiviert.
WARNUNG! Andere Kochzonen bleiben in Betrieb, falls sie vorher
eingeschaltet wurden.
b: AUTOMATISCHE ABSCHALTUNG VON MEHR ALS EINER KOCHZONE:
1. Wenn Sie mehr als eine Kochzone automatisch betreiben wird der jeweils
niedrigste Zeitwert angezeigt. Haben Sie z.B. Kochzone 1 auf 3 Minuten und
Kochzone 2 auf 6 Minuten eingestellt, erscheint auf dem Display der Zeitwert
"3". Der rote Punkt neben der Leistungsstärken-Anzeige blinkt.
background
33
Auf 3 Minuten eingestellt.
Auf 6 Minuten eingestellt.
2. Nach Ablauf der gewählten Zeitspanne wird die entsprechende Kochzone
automatisch abgeschaltet.
Wenn Sie eine Zeitspanne nach beendeter Einstellung ändern wollen, müssen
Sie wieder bei Schritt 1 beginnen.
4. Umweltschutz
4.1 Energie sparen
Benutzen Sie geeignetes Kochgeschirr.
Kochgeschirr mit einem dicken und geraden Boden kann bis zu einem Drittel
an Energie sparen. Decken Sie ihr Kochgeschirr ab, wenn möglich; andernfalls
verbrauchen Sie das 4-fache an Energie.
Der Durchmesser des Kochgeschirrs sollte nicht kleiner als der Durchmesser
des verwendeten Kochrings sein.
Sorgen Sie dafür, dass der Kochring und der Boden des Kochgeschirrs sauber
sind.
Verunreinigungen können den Wärmeaustausch negativ beeinträchtigen.
Mehrfach eingebrannte Verunreinigungen können oft nur noch mit
umweltschädlichen Hilfsmitteln entfernt werden.
Decken Sie ihr Kochgeschirr nicht zu oft auf (ein beobachteter Topfinhalt
beginnt niemals, zu kochen).
background
34
Stellen Sie die Leistungsstärke niedriger, wenn ein Topf seine Kochtemperatur
erreicht hat.
Die Verwendung eines Deckels verkürzt die Kochzeit und spart Energie, da die
Kochhitze zurückgehalten wird.
Minimieren Sie die Menge an Flüssigkeiten oder Fett, um die Kochzeit zu
verringern.
Beginnen Sie den Kochvorgang auf einer hohen Leistungsstärke. Reduzieren Sie
dann die Leistungsstärke, wenn das zu kochende Lebensmittel erhitzt ist.
Sie können die Restwärme der Kochzonen als Energiesparfunktion nutzen,
indem Sie weitere Kochvorgänge auf Kochzonen beginnen, die noch
heiß / warm sind.
5. Hinweise für das Kochen
WARNUNG! Lassen Sie beim Braten und Frittieren äußerste
Vorsicht walten, da Öle und Fette sehr schnell erhitzen, besonders bei
einer hohen Einstellung der Leistungsstärke. Extrem heiße Öle und Fette
entzünden sich spontan und stellen somit eine ernsthafte Brandgefahr
dar.
WARNUNG! Versuchen Sie NIEMALS, ein durch Öl oder Fett
unterstütztes Feuer mit Wasser zu löschen. Stattdessen schalten Sie
das Gerät ab und ersticken Sie das Feuer mittels eines Deckels oder
einer Feuerdecke.
AUF KLEINER FLAMME KOCHEN / REIS KOCHEN:
Auf kleiner Flamme kochen bedeutet köcheln bei ca. 85
0
C, wenn gerade
Bläschen gelegentlich an die Oberfläche der Kochflüssigkeit aufsteigen.
Köcheln ist die ideale Art und Weise zur Zubereitung delikater Suppen und
Eintöpfe, da sich die Aromen ohne Überhitzung der Lebensmittel frei entfalten
können. Sie sollten Saucen auf Eierbasis und mittels Mehl angedickte Saucen
ebenfalls unter dem Siedepunkt zubereiten.
Einige Kochvorgänge, einschließlich des Kochens von Reis nach der
Absorptionsmethode (=dem kompletten Verbrauch des zugeführten Wassers),
bedürfen möglicherweise einer Einstellung oberhalb der niedrigsten
background
35
Leistungsstärke, damit das Kochgut ordnungsgemäß innerhalb der empfohlenen
Zubereitungszeit gegart wird.
STEAKS ANBRATEN
1. Lassen Sie das Fleisch vor dem Anbraten ca. 20 Minuten bei Raumtemperatur
ruhen.
2. Erhitzen Sie eine Bratpfanne mit schwerem Boden.
3. Reiben Sie beide Seiten des Steaks mit Öl ein. Träufeln Sie eine kleine Menge an
Öl in die heiße Pfanne und geben Sie dann das Fleisch in die Pfanne.
4. Wenden Sie das Fleisch während der Zubereitung nur einmal. Die genaue
Garzeit hängt von der Dicke des Steaks sowie Ihrer persönlichen Vorliebe
hinsichtlich des Garpunkts ab (medium, medium rare, etc.). Die Garzeit kann
also von 2 bis 8 Minuten pro Seite variieren. Drücken Sie auf das Steak, um den
Garpunkt zu überprüfen - je fester es sich anfühlt, desto durchgebratener ist es.
5. Lassen Sie das Steak ein paar Minuten auf einem warmen Teller ruhen; so wird
es vor dem Servieren richtig zart.
ANSCHWENKEN:
1. Wählen Sie einen für Glaskeramik geeigneten Wok mit flachem Boden oder
eine große Bratpfanne.
2. Bereiten Sie alle Zutaten vor und legen Sie die benötigten Kochutensilien bereit.
Das Anschwenken sollte schnell von statten gehen. Falls Sie eine große Menge
zubereiten wollen, teilen Sie das Kochgut in mehrere Teile auf.
3. Heißen Sie den Wok/die Pfanne kurz vor und geben Sie 2 Esslöffel Öl dazu.
4. Bereiten Sie Fleisch zuerst zu. Legen Sie es an die Seite und halten Sie es warm.
5. Schwenken Sie das Gemüse an. Wenn das Gemüse heiß, aber immer noch
knackig ist, stellen Sie die Leistungsstärke niedriger ein. Geben Sie nun das
Fleisch wieder hinzu und gegebenenfalls eine Sauce.
6. Schwenken Sie alles nochmals vorsichtig an, damit die Bestandteile auch heiß
sind.
7. Sofort servieren!
5.1 Leistungsstärken
LEISTUNGSSTÄRKEN
EIGNUNG
background
36
1 - 2
Sanftes Aufwärmen kleiner Mengen an Lebensmitteln.
Schmelzen von Schokolade, Butter etc.
Lebensmittel, die schnell anbrennen.
Schonendes Köcheln.
Langsames Aufwärmen.
3 - 4
Nachwärmen.
Schnelles Köcheln.
Reis kochen.
5 - 6
Pfannkuchen.
7 - 8
Sautieren.
Nudeln kochen.
9
Anschwenken.
Anbraten.
Suppe zum Kochen bringen.
Wasser kochen.
6. Reinigung und Pflege
WARNUNG! Benutzen Sie kein Dampfreinigungsgerät. Der Dampf
kann in Kontakt mit elektrischen Teilen kommen und so einen
Kurzschluss auslösen. STROMSCHLAGGEFAHR!
ART DER VERUNREINIGUNG
VORGEHENSWEISE
SICHERHEITSHINWEISE
ALLTÄGLICHE VERUNREINIGUNGEN DER GLASKERAMIK (FINGERABDRÜCKE,
FLECKEN DURCH LEBENSMITTEL ODER NICHT ZUCKERHALTIGE SPRITZER).
1. Trennen Sie das Gerät von der
Stromversorgung (Haussicherung).
2. Verwenden Sie einen geeigneten
Glaskeramik-Reiniger, während die
Glaskeramik noch warm - aber nicht
Wenn das Gerät von der
Stromversorgung getrennt ist,
leuchtet die Restwärmeanzeige nicht.
Die Kochzonen können somit
trotzdem heiß sein. Seien Sie äußerst
background
37
heiß! - ist.
3. Mit einem weichen Tuch /
Küchenpapier und klarem Wasser
abwaschen und dann
trockenwischen.
4. Schalten Sie die Stromversorgung
des Gerätes wieder ein.
vorsichtig!
Topfreiniger, Nylonreiniger und
Scheuermittel können die
Glaskeramik verkratzen. Lesen Sie
immer die Produktinformationen
Ihrer Reinigungsmittel hinsichtlich
deren Eignung für Glaskeramik.
Belassen Sie niemals Rückstände von
Reinigungsmitteln auf dem Glas, da
dieses dadurch nachhaltig fleckig
werden kann.
ÜBERGEKOCHTES, GESCHMOLZENES UND FLECKEN DURCH ERHITZTE
ZUCKERHALTIGE RÜCKSTÄNDE AUF DER GLASKERAMIK.
Entfernen Sie solche
Verunreinigungen umgehend mit
einem geeigneten Glaskeramik-
Schaber. Achten Sie auf noch heiße
Kochzonen!
1. Trennen Sie das Gerät von der
Stromversorgung (Haussicherung).
2. Halten Sie den Schaber in einem 30
0
-
Winkel und kratzen Sie die
Verunreinigungen von der
Glaskeramik zu einem nicht warmen
Bereich.
3. Reinigen Sie die Verunreinigungen
mit einem Geschirrtuch /
Küchenpapier.
4. Folgen Sie den Schritten 2 - 4 des
Entfernen Sie solche
Verunreinigungen so schnell wie
möglich. Wenn diese auf der
Glaskeramik abkühlen, können Sie
nachher nur noch schwer zu
entfernen sein und auch die
Glaskeramik-Oberfläche dauerhaft
beschädigen.
Verwenden Sie den Glaskeramik-
Schaber äußerst vorsichtig, damit Sie
sich nicht an der Klinge schneiden,
besonders dann, wenn Sie die
Sicherheitsabdeckung
zurückgeschoben haben.
background
38
ersten Abschnitts dieser Tabelle.
VERUNREINIGUNGEN AUF DEN SENSORTASTEN.
1. Trennen Sie das Gerät von der
Stromversorgung (Haussicherung).
2. Nehmen Sie die Verunreinigung auf.
3. Wischen Sie die Sensortasten mit
einem feuchten Schwamm oder
Tuch ab.
4. Wischen Sie den gesamten Bereich
mit Küchenpapier trocken.
5. Schalten Sie die Stromversorgung
des Gerätes wieder ein.
Das Gerät kann piepen und sich
abschalten. Die Sensortasten können
nicht ordnungsgemäß arbeiten, wenn
sich Flüssigkeit auf ihnen befindet.
Wischen Sie das Bedienfeld gut trocken,
bevor Sie das Gerät wieder in Betrieb
nehmen.
HINWEIS! Benutzen Sie keine Scheuermittel! Benutzen Sie keine
organischen Reinigungsmittel!
3
Benutzen Sie keine ätherischen Öle!
7. Problembehandlung
GEFAHR! Versuchen Sie niemals selbst, das Gerät zu reparieren.
STROMSCHLAGGEFAHR!
GEHEN SIE BEI EINEM NOTFALL ODER EINER FEHLFUNKTION WIE FOLGT
VOR:
1. Schalten Sie das Gerät komplett ab.
2. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung (entsprechende Sicherung im
Sicherungskasten der Hausstromversorgung).
3. Kontaktieren Sie den Kundendienst.
Überprüfen Sie die Angaben der Tabelle, bevor Sie den Kundendienst
kontaktieren.
3
Z.B. Essig, Zitronensäure etc.
background
39
FEHLER
MÖGLICHE URSACHE
MAßNAHMEN
DAS GERÄT KANN NICHT EINGESCHALTET WERDEN.
Eine Unterbrechung der
Stromzufuhr.
Kontrollieren Sie, ob das Gerät an
die Stromversorgung angeschlossen
ist. Kontrollieren Sie Ihren
Haushalts-Sicherungskasten. Liegt
ein Stromausfall in Ihrem
Wohngebiet vor?
DIE SENSORTASTEN REAGIEREN NICHT.
Die Sensortasten sind gesperrt.
Entsperren Sie die Sensortasten.
DIE SENSORTASTEN LASSEN SICH NUR SCHWER BEDIENEN.
Ein Flüssigkeitsfilm befindet sich
auf den Sensortasten.
Sie haben zum Benutzen die
Fingerspitze benutzt.
Trocknen Sie die Sensortasten.
Benutzen Sie die Fingerkuppe.
DIE GLASKERAMIK IST VERKRATZT.
Sie haben ungeeignetes
Kochgeschirr mit rauen und
scharfen Kanten verwendet.
Sie haben ungeeignete
Reinigungsmittel wie z.B.
Scheuermittel verwendet.
Verwenden Sie für Glaskeramik
geeignetes Kochgeschirr.
Verwenden Sie für Glaskeramik
geeignete Reinigungsmittel.
EINIGE PFANNEN / TÖPFE ERZEUGEN KRACKENDE ODER KLICKENDE
GERÄUSCHE.
Diese können durch die
Herstellungsart Ihres Kochgeschirrs
verursacht werden (Schichten aus
verschiedenen Metallen).
Das ist bei solchem Kochgeschirr
normal und weist nicht auf einen
Fehler hin.
background
40
VENTILATIONSGERÄUSCHE DRINGEN AUS DEM GERÄT
4
.
Der eingebaute Ventilator
5
schützt
die Elektronik vor Überhitzung und
kann auch nach dem Abschalten des
Gerätes noch eine Zeit lang
weiterlaufen.
Normaler Betriebszustand. Trennen
Sie bei laufendem Ventilator das
Gerät nicht von der
Stromversorgung.
DAS GERÄT ODER EINE KOCHZONE SCHALTET SICH UNERWARTET AB, EIN
AKUSTISCHES SIGNAL ERTÖNT UND ES WIRD EIN FEHLER-KODE ANGEZEIGT
6
(MEIST ALTERNIEREND MIT EIN ODER ZWEI ZAHLEN AUF DEM TIMER-
DISPLAY
Technische Fehlfunktion.
Schreiben Sie den Fehlercode auf
7
,
trennen Sie das Gerät von der
Stromversorgung und kontaktieren
Sie den Kundendienst.
Sollte das Gerät Störungen abweichend von den oben beschriebenen aufweisen,
oder falls Sie alle Punkte der Liste überprüft haben, das Problem aber nicht
behoben werden konnte, kontaktieren Sie den Kundendienst.
8. Technische Daten
TECHNISCHE DATEN *:
Gerätetyp
Glaskeramik-Kochfeld
Bedienfeld
Touch Control
Material Kochfeld
Schott Ceran
Durchmesser Kochzonen (in mm)
1*120/175/230; 1* 165/270; 2*165
Anzahl Kochzonen
4 (inkl. 1*Dreifach-Kochzone / 1*duale
Kochzone)
Leistung Kochzone vorne rechts
1200 W
Leistung Kochzone hinten rechts
1100 / 2000 W
4
Ausstattung abhängig vom Modell
5
Ausstattung abhängig vom Modell
6
Ausstattung abhängig vom Modell
7
Ausstattung abhängig vom Modell
background
41
Leistung Kochzone vorne links
800 / 1600 / 2300 W
Leistung Kochzone hinten links
1200 W
Maximale Leistung
6700 W
Eingangsspannung
220 - 240 V AC
Frequenz
50 Hz
Restwärmeanzeige
Timer
99 Minuten
Kabellänge
100 cm
Heizstufen
9 pro Kochzone
Kindersicherung
Abmessungen Aussägung B*T in cm
56,00*49,00
Einbautiefe in cm
4,80
Produktmaße H*B*T in cm
5,20*59,00*52,00
Gewicht netto / brutto in kg
ca. 9,60 / ca. 10,60
Technische Änderungen vorbehalten.
*
Gemäß Verordnung (EU) Nr. 65/2014
9. Entsorgung
1. Achten Sie beim Entpacken unbedingt darauf, dass die Bestandteile der
Verpackung ( Polyäthylentüten, Polystyrenstücke ) nicht in die Reichweite von
Kindern und Tieren gelangen. ERSTICKUNGSGEFAHR!
2. Nicht mehr benutzte und alte Geräte müssen der zuständigen
Wiederverwertungsstelle zugeführt werden. Keinesfalls offenen Flammen
aussetzen.
3. Bevor Sie ein beliebiges Altgerät entsorgen, machen Sie dieses vorher
unbedingt funktionsuntüchtig! Das bedeutet, immer den Netzstecker ziehen
und danach das Stromanschlusskabel am Gerät abschneiden und direkt mit dem
background
42
Netzstecker entfernen und entsorgen.
4. Entsorgen Sie Papier und Kartonagen in den dafür vorgesehenen Behältern.
5. Entsorgen Sie Kunststoffe in den dafür vorgesehenen Behältern.
6. Falls es in Ihrem Wohnumfeld keine geeigneten Entsorgungsbehälter gibt,
bringen Sie diese Materialien zu einer geeigneten kommunalen Sammelstelle.
7. Nähere Informationen erhalten Sie von Ihrem Fachhändler oder bei Ihren
entsprechenden kommunalen Entsorgungseinrichtungen.
Alle mit diesem Symbol
gekennzeichneten Materialien sind
wiederverwertbar.
Alle verfügbaren Informationen zur
Mülltrennung erhalten Sie bei Ihren
örtlichen Behörden.
10. Garantiebedingungen
Der Hersteller leistet dem Verbraucher für die Dauer von 24 Monaten, gerechnet
vom Tag des Kaufes Garantie für einwandfreies Material und fehlerfreie Fertigung.
Dem Verbraucher stehen neben den Rechten aus der Garantie die gesetzlichen
Gewährleistungsrechte zu, die der Verbraucher gegen den Verkäufer hat, bei dem er
das Gerät erworben hat. Diese werden durch die Garantie nicht eingeschränkt.
Der Garantieanspruch ist vom Käufer durch Vorlage des Kaufbelegs mit Kauf-
und/oder Lieferdatum nachzuweisen und unverzüglich nach Feststellung und
background
43
innerhalb von 24 Monaten nach Lieferung an den Erstendabnehmer zu melden.
Die Garantie begründet keine Ansprüche auf Rücktritt vom Kaufvertrag oder
Minderung (Herabsetzung des Kaufpreises). Ersetzte Teile oder ausgetauschte
Geräte gehen in unser Eigentum über.
Der Garantieanspruch erstreckt sich nicht auf:
1. zerbrechliche Teile wie z.B. Kunststoff oder Glas bzw. Glühlampen;
2. geringfügige Abweichungen der WOLKENSTEIN-Produkte von der Soll-
Beschaffenheit, die auf den Gebrauchswert des Produkts keinen Einfluss
haben;
3. Schäden infolge Betriebs- und Bedienungsfehler,
4. Schäden durch aggressive Umgebungseinflüsse, Chemikalien, Reinigungsmittel;
5. Schäden am Produkt, die durch nicht fachgerechte Installation oder Transport
verursacht wurden;
6. Schäden infolge nicht haushaltsüblicher Nutzung;
7. Schäden, die außerhalb des Geräts durch ein WOLKENSTEIN-Produkt
entstanden sind - soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist.
Die Gültigkeit der Garantie endet bei:
1. Nichtbeachten der Aufstell- und Bedienungsanleitung;
2. Reparatur durch nicht fachkundige Personen;
3. Schäden, verursacht durch den Verkäufer, Installateur oder dritte Personen;
4. unsachgemäße Installation oder Inbetriebnahme;
5. mangelnde oder fehlerhafte Wartung;
6. Geräten, die nicht ihrem vorgesehenen Zweck entsprechend verwendet werden;
7. Schäden durch höhere Gewalt oder Naturkatastrophen, insbesondere, aber
nicht abschließend bei Brand oder Explosion.
Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist noch
setzen sie eine neue Garantiefrist in Lauf.
Der räumliche Geltungsbereich der Garantie erstreckt sich auf in Deutschland,
Österreich, Belgien, Luxemburg und in den Niederlanden gekaufte und verwendete
Geräte.
August 2014
Dear customer! We would like to thank you for purchasing a product from our
wide range of domestic appliances.
Read the complete instruction manual before you operate the appliance for the first
time. Retain this instruction manual in a safe place for future reference. If you
transfer the appliance to a third party, also hand over this instruction manual.
background
44
Index
1. Safety information ....................................................................................................... 45
1.1 Abbreviations ......................................................................................................... 46
1.2 Signal words ............................................................................................................ 46
1.3 Safety instructions .................................................................................................. 47
2. Installation .................................................................................................................... 51
2.1 Unpacking and positioning ................................................................................... 51
2.2 Pre-installation requirements ................................................................................ 52
2.3 Selection of installation equipment / Dimensions ........................................... 52
2.4 Installation of the hob .......................................................................................... 53
2.4.1 Installation of the fixing brackets ................................................................. 54
2.5 Electrical connection ............................................................................................. 55
2.5.1 Connection diagram ....................................................................................... 56
3. Operation ...................................................................................................................... 56
3.1 Cooking zones and control panel ........................................................................ 56
3.1.1 Cooking zones ................................................................................................. 56
3.1.2 Control panel ................................................................................................... 57
3.2 Use of the touch control ...................................................................................... 58
3.3 Before initial use .................................................................................................... 58
3.4 Suitable cookware .................................................................................................. 59
3.5 How to start cooking............................................................................................. 59
3.5.1 Activation of the dual cooking zone (flexible cooking zone) ................... 60
3.5.2 Activation of the triple cooking zone (flexible cooking zone) ................. 61
3.5.3 Simultaneous activation of the dual and triple cooking zone ................... 62
3.6 How to stop cooking ............................................................................................. 63
3.7 Stop+Go - Function ............................................................................................. 64
3.8 Key lock .................................................................................................................. 66
3.9 Over-temperature protection ............................................................................... 66
3.10 Residual heat warning .......................................................................................... 67
3.11 Automatic switch-off ........................................................................................... 67
3.12 How to use the timer........................................................................................... 67
4. Environmental protection .......................................................................................... 71
background
45
4.1 Energy saving ......................................................................................................... 71
5. Cooking guidelines ...................................................................................................... 72
5.1 Power levels ............................................................................................................ 73
6. Cleaning and maintenance .......................................................................................... 73
7. Trouble shooting .......................................................................................................... 75
8. Technical data ............................................................................................................... 77
9. Waste management ...................................................................................................... 78
10. Guarantee conditions ................................................................................................ 79
Do not dispose of this appliance together with your domestic waste.
The appliance must be disposed of at a collecting centre for recyclable
electric and electronic appliances. Do not remove the symbol from the
appliance.
The figures in this instruction manual may differ in some details from the
current design of your appliance. Nevertheless follow the instructions in such a
case.
Any modifications, which do not influence the functions of the appliance. shall
remain reserved by the manufacturer.
Please dispose of the packing with respect to your current local and municipal
regulations.
The appliance you have purchased may be an enhanced version of the unit this
manual was printed for. Nevertheless, the functions and operating conditions
are identical. This manual is therefore still valid. Technical modifications as well
as misprints shall remain reserved.
EU - DECLARATION OF CONFORMITY
The products, which are described in this instruction manual, comply with the
harmonized regulations.
The relevant documents can be requested from the final retailer by the
competent authorities.
1. Safety information
background
46
READ THE SAFETY INFORMATION AND SAFETY INSTRUCTIONS
CAREFULLY BEFORE YOU OPERATE THE APPLIANCE FOR THE
FIRST TIME.
All information included in those pages serve for the protection of the
operator. If you ignore the safety information and safety instructions, you
will endanger your health and life.
Store this manual in a safe place so you can use it whenever it is needed. Strictly
observe the instructions to avoid damage to persons and property.
Check the technical periphery of the appliance! Do all wires and connections to
the appliance work properly? Or are they time-worn and do not match the
technical requirements of the appliance? A check-up of existing and newly-
made connections must be done by an authorized professional. All connections
and energy-leading components (incl. wires inside a wall) must be checked by a
qualified professional. All modifications to the electrical mains to enable the
installation of the appliance must be performed by a qualified professional.
The appliance is intended for private use only.
The appliance is intended for cooking in a private household only.
The appliance is intended for indoor-use only.
The appliance is not intended to be operated for commercial purposes, during
camping and in public transport.
Operate the appliance in accordance with its intended use only.
Do not allow anybody who is not familiar with this instruction manual to
operate the appliance.
This appliance may be operated by children aged from 8 years and above as
well as by persons with reduced physical, sensory and mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they are supervised or have been instructed
concerning the safe use of the appliance and do comprehend the hazards
involved. Children must not play with the appliance. Cleaning and user-
maintenance must not be carried out by children unless they are supervised.
MAKE SURE THAT THIS MANUAL IS AVAILABLE TO ANYONE USING
THE APPLIANCE AND MAKE SURE THAT IT HAS BEEN READ AND
UNDERSTOOD PRIOR TO USING THE APPLIANCE.
1.1 Abbreviations
SENSOR BUTTON(S)
SENSOR(S)
1.2 Signal words
background
47
DANGER! indicates a hazardous
situation which, if ignored, will result in
death or serious injury.
WARNING! indicates a hazardous
situation which, if ignored, could result
in death or serious injury.
CAUTION! indicates a hazardous
situation which, if not avoided, may
result in minor or moderate injury.
NOTICE! indicates possible damage to
the appliance.
1.3 Safety instructions
DANGER!
1. Non-compliance of the orders of this instruction manual will
endanger the life and health of the operator and / or can result in
damages to the appliance.
2. The appliance must be connected to the mains by a qualified
professional, who is familiar with and adheres to the local
requirements and supplementary regulations of your energy
supplier.
3. All electrical work must be carried out by a qualified professional.
Do not modify the energy supply. The connection must be carried
out in accordance with the current local and legal regulations
4. Do not connect the appliance to the mains if the appliance itself or
the power cord or the plug are visibly damaged. RISK OF
ELECTRICAL SHOCK!
5. Never try to repair the appliance yourself. Repairs carried out by
unauthorized persons can cause serious damage. If the appliance
does not operate properly, please contact the customer service.
Original spare parts should be used only.
6. When the power cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or an authorized aftersales service or a qualified
professional only.
7. Never touch power plugs, power switches or other electrical
components with wet or damp hands. RISK OF ELECTRIC
SHOCK!
WARNING!
background
48
1. Operate the appliance with 220 ~ 240 V AC / 50 Hz only.
2. Disconnect the appliance from the mains before you clean or
maintain it.
3. The technical data of your energy supply must meet the data on the
rating label. The main current circuit must be equipped with a safety
shut-down device.
4. The appliance must always be grounded and protected
corresponding to the requirements of your local energy supplier.
The main current circuit must be equipped with a safety shut-down
device.
5. All modifications to the electrical mains to enable the installation of
the appliance must be performed by a qualified professional.
6. In case of an event caused by a technical malfunction, disconnect
the appliance from the mains. Report the malfunction to your
customer service so it can be repaired.
7. Do not repair the appliance yourself. Repairs carried out by
unauthorized persons can cause serious damage. Always contact
the customer service. Only original spare-parts should be used for
repairs.
8. Do not use adapters, multiple sockets and extension cords for
connecting the appliance to the mains. RISK OF FIRE!
9. If any cracks occur on the glass-ceramic , switch off the appliance
and disconnect it from the mains. RISK OF ELECTRICAL SHOCK!
10. Do not carry out any modifications to your appliance.
11. The appliance is not allowed to be operated with an external timer
or a separate remote-control-system.
12. After use, always switch off the cooking zones as described in this
manual (i.e. by using the touch controls).
13. The room the appliance is installed in must be dry and well-
ventilated. When the appliance is installed, an easy access to all
control elements is required.
14. The veneering of cabinets has to be fixed with a heat-resistant
glue, that is able to withstand a temperature of 100
0
C.
15. Adjacent furniture or housing and all materials used for installation
must be able to resist a temperature of min. 85
0
C above the
ambient temperature of the room the appliance is installed in during
operation.
16. Do not install the appliance in rooms or at areas which contain
flammable substances as petrol, gas or paint. This warning also
refers to the vapour these substances release.
17. Cooker-hoods should be installed according to their manufacturers'
instructions.
18. The safety distance between the hob and a wall cupboard above
background
49
should be at least 760 mm.
19. The safety distance between the hob and an extractor hood
above should be at least 760 mm.
20. Do not store any objects on the hob. RISK OF FIRE!
21. Unattended cooking with fat or oil can be dangerous and may
result in fire. NEVER try to extinguish a fire with water, but switch off
the appliance and then cover flame e.g. with a lid or a fire blanket.
22. Do not install the appliance near to curtains or upholstered
furniture. RISK OF FIRE!
23. Household equipment and connection leads must not touch the
hob as the insulation material is usually not heat-resistant.
24. Never use a steam cleaner to clean the appliance. The steam will
cause serious damage to the electric components of the appliance.
RISK OF ELECTRICAL SHOCK!
25. Never touch the cooking zones while the residual heat indicator is
still on. RISK OF BURNS!
26. The accessible parts of the appliance become hot during operation,
so keep children away from the operating appliance. Touching the
appliance while it is operating can cause serious burns.
27. Children must not play with the appliance.
28. Always supervise children when they are near the appliance.
29. Only allow children to use the appliance without supervision, when
adequate instructions have been given before so that the child is
able to use the appliance in a safe way and understands the risks of
improper use.
30. While unpacking, the packaging materials (polythene bags,
polystyrene pieces, etc.) should be kept away from children and
pets. CHOKING HAZARD.
31. Only use hob guards designed by the manufacturer of the cooking
appliance or indicated by the manufacturer of the appliance in the
instructions for use as suitable or hob guards incorporated in the
appliance. The use of inappropriate guards can cause accidents.
CAUTION!
1. Do not use any aggressive, abrasive and acrid detergents or sharp-
edged items to clean the appliance. Otherwise you may scratch the
surface and damage the glass.
2. Do not switch on the hob before you have put a cookware on it.
3. The blades of scrapers for cleaning an induction hob are very
sharp. Do not cut yourself, especially when you have removed the
safety cover of the scraper.
background
50
4. The hob should be clean at every time. Soiled cooking zones do not
transfer the heat correctly.
5. Protect the hob against corrosion.
6. Switch off soiled cooking zones.
7. Switch off the complete hob if any damage or malfunction occurs.
8. Do not leave pans with prepared dishes based on fats and oils
unattended on a operating cooking zone; hot fat can spontaneously
catch fire.
9. The blades of scrapers for cleaning an induction hob are very
sharp. Do not cut yourself, especially when you have removed the
safety cover of the scraper.
10. Metal-made items such as knives, forks, spoons and pan lids
should not be put on the appliance, because they may become hot.
11. This appliance complies with the current European safety
legislation. We do wish to emphasize that this compliance does not
negate the fact that the surfaces of the appliance will become hot
while operating and will retain and emit heat even if it has
stopped operating.
NOTICE
1. When you move the appliance, hold it at its base and lift it carefully.
Keep the appliance in an upright position.
2. The appliance must be transported and installed by at least two
persons.
3. When you unpack the appliance, you should take note of the
position of its components in case you have to repack and transport
it at a later point of time.
4. Do not put any heavy items on the hob.
5. Only use cookware which is suitable to be used on glass ceramic;
otherwise you will damage the appliance.
6. Do not operate the appliance unless all components are installed
properly.
7. The air vents of the appliance or its built-in structure (if the
appliance is suitable for being built-in) must be completely open,
unblocked and free of any kind of dirt.
8. The rating plate must not be removed or made illegible, otherwise
all terms of the warranty become invalid!
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
The manufacturer and distributor are not responsible for any damage or
injury in the event of failure to comply with these instructions.
background
51
2. Installation
DANGER! The appliance must be connected to the mains by a
qualified professional, who is familiar with and adheres to the local
requirements and supplementary regulations of your electricity supplier.
Do not carry out the installation yourself. RISK OF ELECTRIC SHOCK!
DANGER! All electrical work must be carried out by a qualified
professional. Do not modify the energy supply. The connection must be
carried out in accordance with the current local and legal regulations.
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
WARNING! The safety distance between the hob and a wall
cupboard above should be at least 760 mm.
WARNING! The safety distance between the hob and an extractor
hood above should be at least 760 mm.
CAUTION! Do not install the appliance above cooling equipment,
dish washers or laundry dryers.
CAUTION! When installing the appliance ensure optimal heat
radiation to maintain the operating safety.
CAUTION! The wall and the reach of the heat radiation above the
worktop must be made of heat-resistant materials.
CAUTION! To avoid any damage, the sandwich layer and adhesive
must resist heat.
2.1 Unpacking and positioning
1. Unpack the appliance carefully. Dispose of the packaging as described in
chapter WASTE MANAGEMENT.
2. The appliance may be equipped with a the transport-protection. Be very careful
and do not use any aggressive or abrasive detergents to remove residuals of the
transport-protection.
3. Check that the appliance and the power cord are not damaged.
4. Connect the appliance to a dedicated socket only.
background
52
5. Do not install the appliance in a place where it may come in contact with water
or rain; otherwise the insulation of the electrical system will be damaged.
6. Connect the appliance to the mains properly.
2.2 Pre-installation requirements
The worktop must be rectangular and plane and made of heat-resisting material.
Structural elements should not interfere with the installation area.
The installation must meet the safety requirements as well as the legal rules and
regulations.
The wall sat the hob should be covered with heat-resistant material, e.g. ceramic
tiles.
The power cable must not come into contact with cabinet doors or drawers.
The appliance must be supplied with an adequate flow of fresh air from outside
the cabinet to the base of the hob.
If the hob is installed above an oven, the oven must be equipped with a cooling
system.
Install a thermal protection below the bottom of the appliance when installing it
above a drawer or a cupboard.
The circuit breaker must be easily accessible.
2.3 Selection of installation equipment / Dimensions
Cut out the installation hole as described on the drawing below. For installation
and use, a minimum of 50 mm space shall be preserved around the hole. The
thickness of the work top should be at least 30 mm. Choose heat-resistant materials
for the work top only to avoid any deformation caused by the heat-radiation of the
appliance.
1. Seal
L (mm)
W (mm)
H (mm)
D (mm)
A (mm)
B (mm)
X (mm)
background
53
590
520
52
48
560
490
min.50
2.4 Installation of the hob
DANGER! The hob must be installed by a qualified professional
only. Do not carry out the installation yourself. RISK OF ELECTRIC
SHOCK!
The hob must be ventilated properly. The air inlet (D) and outlet (E) must
never be blocked or covered. Always keep the appliance in proper condition.
The top closing edge of the cabinet (X) must not be flush with the installation
opening (1). Install the closing edge in offset positioning (2) or bevel the closing
edge (3).
A (mm)
B (mm)
C (mm)
D
E
min.760
min. 50
min. 30
Air inlet
Air outlet 10 mm
background
54
WARNING! The safety distance between the hob and a cupboard
above should be at least 760 mm.
2.4.1 Installation of the fixing brackets
1. Place the appliance on a stable and smooth surface (use the packaging).
2. Do not exert any physical force to the control elements.
3. You have to fix the brackets (s. fig. below).
A
B
C
D
SCREW
BRACKET
SCREW HOLE
BOTTOM OF
HOUSING
4. Insert the appliance into the installation opening.
background
55
1
CERAMIC GLASS PANEL
2
WORKTOP
2.5 Electrical connection
DANGER! The appliance must be connected to the mains by a
qualified professional, who is familiar with and adheres to the local
requirements and supplementary regulations of your electricity supplier.
Do not carry out the installation yourself. RISK OF ELECTRIC SHOCK!
DANGER! All electrical work must be carried out by a qualified
professional. Do not modify the energy supply. The connection must be
carried out in accordance with the current local and legal regulations.
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
DANGER! Do not carry out the installation yourself. RISK OF
ELECTRIC SHOCK!
INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER (QUALIFIED PROFESSIONAL):
1. Your household power supply must meet the power consumption of
the appliance.
2. The voltage must meet the values on the nameplate.
3. The power cord must withstand the values on the nameplate.
4. When connecting do not use adapters, reducers and branching
devices as they cause overheating. RISK OF FIRE!
5. The power cord must not touch hot areas and its temperature must
not exceed 75
0
C.
6. When the socket is not accessible for the user or a fixed electrical
connection of the appliance is required, an all-pole disconnecting
device must be incorporated during installation. Disconnecting
devices are switches with a contact opening distance of at least 3
background
56
mm. These include LS-switches, fuses and protectors (EN 60335).
Read the information on the nameplate and the connection diagram
before connecting the appliance to the mains. The electricity supply
must be performed via a 16A automatic cut-out. If in doubt, always
contact the local building authorities and consult the relevant legal
provisions.
7. Do not bend or compress the power cord.
8. Check the power cord regularly. The power cord must be replaced by
a qualified professional only!
2.5.1 Connection diagram
3. Operation
3.1 Cooking zones and control panel
Read the complete instruction manual before you operate the appliance for the
first time. Strictly observe the safety instructions!
Remove the complete protective film!
3.1.1 Cooking zones
background
57
1
COOKING ZONE MAX. 1200 W
2
COOKING ZONE MAX. 800 / 1600 / 2300 W
3
COOKING ZONE MAX. 1100 / 2000 W
4
COOKING ZONE MAX. 1200 W
5
GLASS CERAMIC PLATE
6
CONTROL PANEL
3.1.2 Control panel
background
58
1
Sensors for the SELECTION OF THE COOKING ZONES / INDICATORS
OF THE COOKING ZONES
A
Sensor for the selection of the LEFT FRONT COOKING ZONE as well
as for the activation of the STOP+GO - FUNCTION. (s. chapter 3.7
STOP+GO - FUNCTION).
2
TIMER SENSOR
3
SLIDING SENSOR and + and - SENSOR for the setting of the POWER
LEVEL / for the setting of the TIMER and for the activation /
deactivation of the KEY LOCK
4
Sensor to control the DUAL and TRIPLE COOKING ZONE (FLEXIBLE
COOKING ZONES)
5
ON / OFF SENSOR
6
Control of the STOP+GO - FUNCTION:
Touch SENSOR A and SENSOR 4 simultaneously (s. chapter 3.7
STOP+GO - FUNCTION)
3.2 Use of the touch control
The sensor buttons respond to touches so you do not need to press them.
Touch the sensors with the bottom side of your top phalanx but not with your
fingertip (see figure below).
You will hear a beep after each effective input.
Always keep the touch control clean and dry. Cooking utensils and cloths
should not cover the touch control. A thin water film may already complicate
operating the sensors.
3.3 Before initial use
Clean the glass-ceramic ( look at chap. CLEANING AND MAINTENANCE).
background
59
3.4 Suitable cookware
Use glass-ceramic suitable cookware only.
Do not use cookware with sharp or serrated edges or an coarse and uneven
base.
The base of your cookware should be flat, contact the glass ceramic completely
and have the same diameter as the relevant cooking zone. Always centre the
cookware on the cooking zone.
Always lift your cookware, when you want to move it on the glass ceramic. Do
not push cookware as you may scratch the glass ceramic.
3.5 How to start cooking
When the power is on, a beep sounds once; all indicators displays " " or
" "
8
. Now the appliance has entered the stand-by mode.
8
Depending on model
background
60
1. Touch the ON / OFF SENSOR (5). All indicators
display or .
2. Place a cookware on the desired cooking zone.
Always keep the bottom of the cookware as well as
the cooking zone clean and dry.
3. Select a cooking zone using the sensors for the
SELECTION OF THE COOKING ZONES (1); the
indicator next to the sensor flashes.
4. Adjust the power level of the selected cooking
zone using the SLIDING SENSOR or the + and -
SENSOR (3).
You can adjust the power level in three different
ways:
a) Adjust the power level of the selected cooking
zone using the + or - SENSOR of the SLIDING
SENSOR.
b) Adjust the power level of the selected cooking
zone using the SLIDING SENSOR itself.
c) Adjust the power level of the selected cooking
zone by touching the SLIDING SENSOR at any
point.
5. You can vary the power level at any time during cooking.
3.5.1 Activation of the dual cooking zone (flexible cooking zone)
This function is intended for the flexible cooking zone 3 (see also fig. in chapter
3.1.1 COOKING ZONES). The dual cooking zone is equipped with two sections
background
61
(heating circuits): The central and one additional section. You can operate the
central section only or both sections simultaneously. You can set the power
level from 1 to 9.
1. The flexible cooking zone (3 / see also fig. in chapter
3.1.1 COOKING ZONES) must be selected and already in
operation (see also chapter 3.5 HOW TO START
COOKING).
2. Touch the SENSOR (4) once to activate the second
heating circuit of the flexible cooking zone.
1x
3. Touch the SENSOR (4) a second time to deactivate
the flexible cooking function.
2x
3.5.2 Activation of the triple cooking zone (flexible cooking zone)
This function is intended for the flexible cooking zone 2 (see also fig. in chapter
3.1.1 COOKING ZONES). The triple cooking zone is equipped with three sections
(heating circuits): The central and two additional sections. You can operate the
central section only, simultaneously with the second section or all three sections
at the same time. You can set the power level from 1 to 9.
1. The flexible cooking zone (2 / see also fig. in chapter
3.1.1 COOKING ZONES) must be selected and already in
operation (see also chapter 3.5 HOW TO START
COOKING).
2. Touch the SENSOR (4) once to activate the second
heating circuit of the flexible cooking zone.
1x
background
62
3. Touch the SENSOR (4) a second time to activate the
third heating circuit of the flexible cooking zone, if
desired.
2x
4. Touch the SENSOR (4) a third time to deactivate the
flexible cooking function.
3x
3.5.3 Simultaneous activation of the dual and triple cooking zone
In order to activate or deactivate the additional heating circuits of the respective
cooking zones when using both flexible cooking zones at the same time, you
must always select the relevant cooking zone first, using the SENSORS FOR THE
SELECTION OF THE COOKING ZONES (1).
TO USE THE DUAL COOKING ZONE AND THE TRIPLE COOKING ZONE AT THE
SAME TIME, PROCEED AS FOLLOWS:
1. The flexible cooking zones 2 and 3 (see also fig. in
chapter 3.1.1 COOKING ZONES) must already be in
operation.
+
2. Select the relevant cooking zone using the SENSORS FOR
THE SELECTION OF THE COOKING ZONES (1); e.g. the
dual cooking zone (3).
+
background
63
3. Then touch the SENSOR (4) once to activate the
second heating circuit of the dual cooking zone (3).
+
1x
4. Select the triple cooking zone (2) using the SENSORS
FOR THE SELECTION OF THE COOKING ZONES (1).
+
5. Then touch the SENSOR (4) once to activate the
second heating circuit of the triple cooking zone
(2).
1x +
6. Touch the SENSOR (4) a second time to activate the
third heating circuit of the triple cooking zone (2),
if desired.
2x +
7. To deactivate the flexible cooking function of the dual
and / or triple cooking zone, you must select the
relevant cooking zone first, using the SENSORS FOR THE
SELECTION OF THE COOKING ZONES (1). When you
have select the relevant cooking zone, touch the
SENSOR (4) again to deactivate the flexible cooking
function.
Normal operating condition: The light intensity of the centre heating
circuit of the multiple zone is lower than the intensity of the inner and
outer ones
9
. This is no cause for concern and does not influence the
heating capacity of the appliance.
3.6 How to stop cooking
9
Depending on model
background
64
1. Switch off the entire appliance using the On / Off SENSOR.
2. BEWARE OF THE HOT SURFACES OF THE COOKING
ZONES! The letter "H" indicates which cooking zones are
still hot. The letter "H" disappears as soon as the relevant
cooking zone has cooled down. You can use the residual
heat of the cooking zones for saving energy when starting a
new cooking procedure on a cooking zone which is still
warm / hot.
WARNING! Never touch the cooking zones while the residual heat
indicator is still on. RISK OF BURNS!
3.7 Stop+Go - Function
The hob is equipped with a STOP+GO - FUNCTION (pause function).
This function allows you to deactivate the hob (active cooking zone(s))
temporarily.
During cooking, the STOP+GO - FUNCTION can be activated at any time.
To activate the STOP+GO - FUNCTION, you have to touch SENSOR 4 (control of
the DUAL and TRIPLE COOKING ZONE) and SENSOR A (selection of the LEFT
FRONT COOKING ZONE) simultaneously (s. fig in chapter 3.1.2 CONTROL
PANEL).
HOW TO ACTIVATE THE STOP+GO - FUNCTION:
1. At least one cooking zone must be in operation.
background
65
2. Touch SENSOR A and SENSOR 4 simultaneously to
activate the STOP+GO - FUNCTION (s. fig in chapter
3.1.2 CONTROL PANEL).
+
=
3. The indicators of the relevant cooking zones display
the icon "ll".
4. The hob (the relevant cooking zone(s)) is now deactivated.
5. The sensors to control the STOP+GO - FUNCTION, the ON / OFF SENSOR as
well as the KEY LOCK are not disabled.
HOW TO DEACTIVATE THE STOP+GO - FUNCTION:
1. The STOP+GO - FUNCTION is activated.
2. Touch SENSOR A and SENSOR 4 simultaneously to
deactivate the STOP+GO - FUNCTION (s. fig in
chapter 3.1.2 CONTROL PANEL).
+
=
3. The indicators of the relevant cooking zones switch
to the previous power level. The power level of the
relevant cooking zone(s) will be reset to the previous
setting.
4. The hob (the relevant cooking zone(s)) is now in operation again.
background
66
3.8 Key lock
You can lock the sensors to protect them from unintentional operation or
operation by children.
CHILD PROTECTION: When you lock the sensors before switching off the
appliance, they are still locked when switching on the appliance again.
NOTICE! When the sensors have been locked, all sensors except
ON / OFF are deactivated. You can switch off the appliance with the
ON / OFF sensor in case of emergency, but you should unlock the
sensors afterwards.
HOW TO LOCK THE SENSORS:
1. Touch the + and - SENSOR of the SLIDING SENSOR simultaneously (s. fig.
below). The timer indicator displays "Lo".
HOW TO UNLOCK THE SENSORS:
1. Check that the appliance is switched on.
2. Touch the + and - SENSOR of the SLIDING SENSOR simultaneously (s. fig.
below).
3. Now you can proceed operation as normal.
3.9 Over-temperature protection
A temperature sensor monitors the temperatures inside the appliance.
The appliance will stop operating automatically if an over-temperature is
detected.
background
67
3.10 Residual heat warning
If the appliance has been operated for a while, the cooking zones will emit
residual heat even after operation. In such a case the residual heat indicator
"H" is displayed.
WARNING! Never touch the cooking zones while the residual heat
indicator is still on. RISK OF BURNS!
3.11 Automatic switch-off
The automatic switch-off represents another safety component of your
appliance.
The automatic switch-off is activated, when you forgot to switch off a cooking
zone after operation.
THE DEFAULT TIMES ARE DESCRIBED ON THE SCHEDULE BELOW:
Power level
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Auto switch-off (hours)
8
8
8
4
4
4
2
2
2
3.12 How to use the timer
YOU CAN USE THE TIMER IN 2 DIFFERENT MODES:
1. AS A MINUTE MINDER. The timer does not switch off a cooking zone.
2. AS AN AUTOMATIC SWITCH-OFF FUNCTION. The timer switches off the
relevant cooking zones as soon as the set time has elapsed.
The max. selectable period of time is 99 minutes.
When the selected period of time exceeds 99 minutes, the timer will be set back
to 0.
MODE 1 - MINUTE MINDER:
WARNING! When using mode 1, the cooking zones will not be
switched off automatically after the selected period of time has elapsed.
background
68
NOTICE! You can use the minute minder even you have not selected a
cooking zone.
1. Switch on the appliance.
2. Touch the TIMER SENSOR (2). The timer indicator flashes
and the number "30" is displayed.
3. Set the desired time using the + or - SENSOR of the SLIDING SENSOR (s. fig.
below).
a. Touch the + or - SENSOR once to increase / decrease the value by 1 minute.
b. Touch and hold the + or - SENSOR to increase / decrease the value by 10
minutes.
4. When you have finished the setting, the count-down of the
set time starts. The display indicates the remaining time.
The timer indicator flashes for 5 seconds.
5. When the set time has elapsed, an acoustic signal sounds
for 30 seconds. The timer indicates
background
69
DEACTIVATION OF THE TIMER FUNCTION: Touch and hold the - SENSOR of
the SLIDING SENSOR until the timer indicator displays "00" (s. fig. below). The
timer function is cancelled.
MODE 2
AUTOMATIC SWITCH-OFF FUNCTION OF ONE / SEVERAL COOKING ZONE(S):
a: AUTOMATIC SWITCH-OFF FUNCTION OF ONE COOKING ZONE:
1. Select the cooking zone you want to control via the
timer using the SENSORS FOR THE SELECTION OF THE
COOKING ZONES (1); e.g. the left back cooking zone.
2. Touch the TIMER SENSOR (2). The timer indicator flashes
and the number "30" is displayed..
3. Set the desired time using the + or - SENSOR of the SLIDING SENSOR (s. fig.
below).
a. Touch the + or - SENSOR once to increase / decrease the value by 1 minute.
b. Touch and hold the + or - SENSOR to increase / decrease the value by 10
minutes.
background
70
3. When you have finished the setting, the count-down of
the set time starts. The display indicates the remaining
time. The timer indicator flashes for 5 seconds.
4. The red dot next to the power level indicator lights so
you know which cooking zone has been enabled.
5. When the set cooking time has elapsed, the relevant cooking zone is switched
off automatically.
If you want to change the setting after programming, you have to start at step 1
again.
DEACTIVATION OF THE TIMER FUNCTION: Touch and hold the - SENSOR of
the SLIDING SENSOR until the timer indicator displays "00" (s. fig. below). The
timer function is cancelled.
WARNING! Other cooking zones will keep operating if they have
been turned on previously.
a: AUTOMATIC SWITCH-OFF FUNCTION OF MORE THAN ONE COOKING ZONE:
1. When operating more than one cooking zone automatically, the system displays
the smallest value. For Example: If you have set cooking zone one to 3
minutes and cooking zone two to 6 minutes, the smallest value "3" is
displayed. The red dot beneath the power level indicator flashes.
background
71
Set to 3 minutes.
Set to 6 minutes.
2. When the selected period of time has elapsed, the relevant cooking zone will be
switched off.
If you want to change the setting after programming, you have to start at step 1
again.
4. Environmental protection
4.1 Energy saving
Use proper cookware for cooking.
Cookware with thick, flat bases can save up to1/3 of electric energy. Remember
to cover your cookware if possible; otherwise you will use four times as much
energy!
Match the size of the cookware to the surface of the heating plate. A cookware
should never be smaller than a heating plate.
Ensure that the heating plates and the cookware are clean.
Soils prevent heat-transfer. Repeatedly burnt-on spillages can often be removed
by products, which will damage the environment, only.
Do not uncover the cookware too often (a watched pot-content will never
boil!).
Decrease the power level as soon as the desired cooking temperature is reached.
Use pot-lids to shorten cooking times and save energy.
Minimize the amount of cooking liquids or fat/oil to shorten cooking times.
background
72
Select a high power level, when you start cooking. Reduce the power level,
when your food has been heated up.
You can use the residual heat of the cooking zones for saving energy when
starting a new cooking procedure on a cooking zone which is still warm / hot.
5. Cooking guidelines
WARNING! Be very careful when frying, because oil and fat heat up
very fast especially when operating a high power level. Extremely hot oil
and fat inflame spontaneously and represent a serious fire risk.
WARNING! NEVER try to extinguish a fire with water, but switch off
the appliance and then cover flame e.g. with a lid or a fire blanket.
SIMMERING / COOKING OF RICE:
Simmering is cooking with a temperature of approx. 85
0
C. At this temperature
small bubbles ascend to the surface of the cooking liquid. Simmering is a perfect
way to cook delicious soups and stews as the flavours of the food unfold
completely without being over-heated. You should also cook egg-based sauces
and sauces thickened with flour in this way.
Some cooking procedures, including the cooking of rice with the absorption-
method (= the water is consumed completely), require a setting above the
lowest power level, so the food is cooked within the recommended cooking
time.
STEAKS:
1. Take the meat out of the fridge and let it rest at room temperature for approx.
20 minutes.
2. Heat up a pan with a heavy base.
3. Rub both sides of the steak with oil. Drizzle a small amount of oil into the hot
pan and place the steak into the pan.
4. Turn the meat just once while cooking. The exact cooking time depends from
the size of your steak and your individual preferences (medium, medium rare
etc.). So the cooking time of each side may vary from 2 to 8 minutes. Press the
steak to check the cooking result - a firm steak is well done.
5. Leave the steak on a warm plate for a few minutes; so it will become tender.
ASIAN-STYLE COOKING:
background
73
1. Choose a wok with a flat base or a big pan.
2. Prepare all ingredients and the cooking utensils you need. Asian-style cooking
should work fast. If you want to cook a big amount of food, you should divide
the food into several portions.
3. Preheat the wok/pan briefly and add two tablespoons of oil.
4. Cook the meat first. Put it aside and keep it warm.
5. Now cook the vegetable. When the vegetable is hot but still crisp, reduce the
power level. Add the meat and, if desired, a sauce.
6. Sauté the complete food carefully so all components are hot.
7. Serve immediately.
5.1 Power levels
POWER LEVEL
SUITABILITY
1 - 2
Delicate warming of small amounts of food.
Melting of chocolate, butter etc.
Food which burns quickly.
Gentle simmering.
Slow warming.
3 - 4
Reheating.
Fast simmering.
Rice.
5 - 6
Pancakes.
7 - 8
Sautéing.
Pasta.
9
Asian-style.
Frying.
Reaching of the boiling point of soup/water.
6. Cleaning and maintenance
background
74
WARNING! Do not use a steam cleaner. Risk of electric shock! The
steam can damage the electric components of the appliance. RISK OF
ELECTRICAL SHOCK!
KIND OF CONTAMINATION
STRATEGY
SAFETY GUIDELINES
DAILY CONTAMINATION OF THE GLASS CERAMIC (FINGERPRINTS, STAINS
CAUSED BY FOOD, NON-SUGARY SPILLAGES).
1. Disconnect the appliance from the
mains (fuse-box).
2. Use a suitable detergent for glass
ceramic while the glass ceramic is
still warm - but not hot!
3. Clean with a soft cloth / kitchen
paper and water, then dry carefully.
4. Connect the appliance to the mains
again.
While the appliance is disconnected
from the mains the residual heat
indicator does not work, so the
cooking zones may be still hot. Be
very careful.
Scourers, nylon-scourers and
abrasive detergents can scratch the
glass ceramic. Read the product
information of these detergents, so
you know if they are suitable to clean
glass ceramic.
Do not leave any residuals of a
detergent on the glass ceramic as it
can turn stained permanently.
OVERCOOKED OR MELTED FOOD AND STAINS CAUSED BY HEATED SUGAR-
CONTAINING FOOD ON THE GLASS CERAMIC.
Remove such a contamination
immediately with a suitable glass
ceramic scraper. Beware of cooking
zones which are still hot!
1. Disconnect the appliance from the
mains (fuse-box).
2. Hold the scraper in a 30
0
-angle and
scrape off the contamination to a
cold area.
3. Clean the contaminated area with a
dish towel / kitchen paper.
4. Proceed as described in steps 2 - 4 in
the previous section.
Remove such contaminations as
soon as possible. When they cool
down on the glass ceramic, they are
difficult to remove and may damage
the glass ceramic permanently.
Be very careful when using the
scraper so that you do not cut
yourself (especially, when you have
removed the safety cover).
CONTAMINATION OF THE CONTROL PANEL.
1. Disconnect the appliance from the
The appliance may beep and
background
75
mains (fuse-box).
2. Take away the contamination.
3. Wipe the sensors with a damp
sponge or cloth.
4. Dry the sensors with kitchen paper.
5. Connect the appliance to the mains
again.
automatically turn off. The sensors may
not work properly when they are wet.
Dry the control panel carefully before
you put it into operation again.
NOTICE! Do not use any abrasive detergents! Do not use any organic
detergents!
10
Do not use essential oils!
7. Trouble shooting
DANGER! Do not repair the appliance yourself. RISK OF ELECTRIC
SHOCK!
EMERGENCY MEASURES:
1. Switch off the entire appliance.
2. Disconnect the appliance from the mains (fuse box of your household power
supply).
3. Contact the customer service.
Check the schedule below before you contact the customer service.
ERROR
CAUSES
MEASURES
THE APPLIANCE CANNOT BE SWITCHED ON.
Break in the power supply.
Check that the appliance is
connected to the mains. Check the
household fuse box. Is there a power
failure at your place of residence?
THE SENSORS DO NOT RESPOND.
The sensors are locked.
Unlock the sensors.
10
Detergents such as vinegar, citric acid etc.
background
76
THE SENSORS ARE DIFFICULT TO OPERATE.
Liquid on the sensors.
You used your fingertip.
Dry the sensors.
Use the bottom of your top phalanx.
THE GLASS CERAMIC IS SCRATCHED.
You used unsuitable cookware with
sharp edges.
You used an unsuitable detergent,
e.g. an abrasive.
Use suitable cookware.
Use suitable detergents.
SOME COOKWARE MAKE CRACKING OR CLICKING NOISE.
Your cookware is produced with
layers made of different kinds of
metal.
This is normal for such a cookware
and does not indicate a malfunction.
NOISE CAUSED BY THE FAN INSIDE THE APPLIANCE
11
.
The cooling-fan the appliance is
equipped with
12
protects the
electronics from being overheated. It
may continue to run even after you
have switched the appliance off.
Normal operating condition. Do not
disconnect the appliance from the
mains while the fan is running.
THE APPLIANCE OR A COOKING ZONE HAS BEEN SWITCHED OFF
AUTOMATICALLY AND UNEXPECTEDLY, AN ACOUSTIC SIGNAL SOUNDS AND AN
ERROR CODE IS DISPLAYED
13
(TYPICALLY ALTERNATING WITH ONE OR TWO
DIGITS ON THE TIMER-DISPLAY).
Technical malfunction.
Note the complete error-code
14
,
disconnect the appliance from the
mains and contact the customer
service.
If the appliance shows a malfunction not noted on the schedule above or if you
have checked all items on the above schedule but the problem still exists, please
contact the customer service.
11
Depending on model
12
Depending on model
13
Depending on model
14
Depending on model
background
77
8. Technical data
TECHNICAL DATA*:
Model
Glass-ceramic hob
Control panel
Touch Control
Material
Schott Ceran
Diameters of the cooking zones/mm
1*120/175/230; 1* 165/270; 2*165
Cooking zones
4 (incl. 1*triple cooking zone / 1*dual
cooking zone)
Power of cooking zone/front right
1200 W
Power of cooking zone/back right
1100 / 2000 W
Power of cooking zone/front left
800 / 1600 / 2300 W
Power of cooking zone/back left
1200 W
Maximum power
6700 W
Voltage
220 - 240 V AC
Frequency
50 Hz
Residual heat indicator
Power levels
9 per cooking zone
Power cable
100 cm
Timer
99 minutes
Child protection
Dim. installation opening B*T in cm
56.00*49.00
Installation depth in cm
4,80
Dim. installation H*B*T in cm
5.20*59.00*52.00
Weight net/gross in kg
9.60 approx. / 10.60 approx.
Technical modifications reserved.
*
According to Regulation (EU) No. 65/2014
background
78
9. Waste management
1. While unpacking, the packaging materials (polythene bags, polystyrene pieces,
etc.) should be kept away from children and pets. CHOKING HAZARD!
2. Old and unused appliances must be send for disposal to the responsible
recycling centre. Never expose to open flames.
3. Before you dispose of an old appliance, render it inoperative. Unplug the
appliance and cut off the entire power cord. Dispose of the power cord and the
plug immediately.
4. Dispose of any paper and cardboard into the corresponding containers.
5. Dispose of any plastics into the corresponding containers.
6. If suitable containers are not available at your residential area, dispose of these
materials at a suitable municipal collection point for waste-recycling.
7. Receive more detailed information from your retailer or your municipal
facilities.
Materials marked with this symbol are
recyclable.
Please contact your local authorities to
receive further information.
background
79
10. Guarantee conditions
This appliance includes a 24-month guarantee for the consumer given by the
manufacturer, dated from the day of purchase, referring to its flawless material-
components and its faultless fabrication. The consumer is accredited with both the
dues of the guarantee given by the manufacturer and the vendor's guarantees.
These are not restricted to the manufacturer's guarantee. Any guarantee claim has
to be made immediately after the detection and within 24 months after the
delivery to the first ultimate vendee. The guarantee claim has to be verified by the
vendee by submitting a proof of purchase including the date of purchase and/or
the date of delivery. The guarantee does not establish any entitlement to withdraw
from the purchase contract or for a price reduction. Replaced components or
exchanged appliances demise to us as our property.
The guarantee claim does not cover:
1. fragile components as plastic, glass or bulbs;
2. minor modifications of the WOLKENSTEIN -products concerning their
authorized condition if they do not influence the utility value of the product;
3. damage caused by handling errors or false operation;
4. damage caused by aggressive environmental conditions, chemicals, detergents;
5. damage caused by non-professional installation and haulage;
6. damage caused by non common household use;
7. damages which have been caused outside the appliance by a WOLKENSTEIN -
product unless a liability is forced by legal regulations.
The validity of the guarantee will be terminated if:
1. the prescriptions of the installation and operation of the appliance are not
observed.
2. the appliance is repaired by a non-professional.
3. the appliance is damaged by the vendor, the installer or a third party.
4. the installation or the start-up is performed inappropriately.
5. the maintenance is inadequately or incorrectly performed.
6. the appliance is not used for its intended purpose.
7. the appliance is damaged by force majeur or natural disasters, including, but
with not being limited to fires or explosions.
The guarantee claims neither extend the guarantee period nor initiate a new
guarantee period. The geographical scope of the guarantee is limited with respect
to appliances, which are purchased and used in Germany, Austria, Belgium,
Luxembourg and the Netherlands.
August 2014
background
80
SERVICE INFORMATION
Sie finden alle Informationen zum Kundendienst
auf der Einlage in dieser Bedienungsanleitung.
Aftersales service information
on the leaflet inside this instruction manual.
Änderungen vorbehalten
Subject to alterations
STAND
UPDATED
19.09.2018
09/19/2018
© PKM GmbH & Co. KG, Neuer Wall 2, 47441 Moers

Specifications

Wolkenstein EB-C4-3KBSW Questions and Answers