Wolkenstein IF60-2FZBWSGW Induktionskochfeld Edelstahlrahmen 60cm

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification
IF60-2FZBWSGW photo

User Manual

This is the main product document for model IF60-2FZBWSGW.

The file format is pdf, 95 pages, you can download this manual here .

background
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
INDUKTIONSKOCHFELD
INDUCTION HOB
IF60-2 FZBWSG
Deutsch
Seite
2
English
Page
50
background
2
Sehr geehrter Kunde! Sehr geehrte Kundin! Wir möchten Ihnen herzlich danken,
dass Sie sich zum Erwerb eines Produkts aus unserem reichhaltigen Angebot
entschieden haben. Lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung, bevor Sie das
Gerät zum ersten Mal benutzen. Verwahren Sie diese Bedienungsanleitung zur
zukünftigen Verwendung an einem sicheren Ort. Falls Sie das Gerät weitergeben,
müssen Sie diese Bedienungsanleitung ebenfalls mit übergeben.
Inhalt
1. Sicherheitshinweise ............................................................................................................ 4
1.1 Abkürzungen ................................................................................................................. 5
1.2 Signalwörter ................................................................................................................... 6
1.3 Sicherheitsanweisungen ............................................................................................... 6
2. Installation ......................................................................................................................... 11
2.1 Entpacken und Wahl des Standorts ........................................................................ 12
2.2 Anforderungen vor der Installation ........................................................................ 12
2.3 Auswahl der Installationsumgebung / Maßangaben ........................................... 13
2.4 Einbau des Kochfelds ............................................................................................... 13
2.4.1 Befestigung der Halteklammern ....................................................................... 14
2.5 Elektrischer Anschluss .............................................................................................. 16
2.5.1 Anschlussdiagramm ............................................................................................ 17
3. Bedienung .......................................................................................................................... 17
3.1 Kochzonen und Bedienfeld...................................................................................... 18
3.1.1 Kochzonen ........................................................................................................... 18
3.1.2 Bedienfeld ............................................................................................................. 19
3.2 Bedienung der Sensortasten ..................................................................................... 20
3.3 Vor der ersten Benutzung ......................................................................................... 21
3.4 Geeignetes Kochgeschirr .......................................................................................... 21
3.5 Einen Kochvorgang beginnen ................................................................................. 22
3.5.1 Aktivierung der flexiblen Kochzonen ............................................................. 24
3.6 Nach Beendigung eines Kochvorgangs ................................................................. 26
3.7 Warmhaltefunktion .................................................................................................... 27
3.8 Booster - Funktion (beschleunigtes Aufheizen) ................................................... 28
3.9 Sperren der Sensortasten .......................................................................................... 31
background
3
3.10 Stop+Go - Funktion ............................................................................................... 31
3.11 BBQ - Funktion (Grillfunktion) ............................................................................ 32
3.12 Übertemperaturschutz ............................................................................................ 34
3.13 Erkennen kleiner Gegenstände ............................................................................. 34
3.14 Automatische Abschaltung .................................................................................... 34
3.15 Benutzung des Timers ............................................................................................. 35
4. Umweltschutz .................................................................................................................... 39
4.1 Energie sparen ............................................................................................................ 39
5. Hinweise für das Kochen ................................................................................................ 40
5.1 Leistungsstärken ......................................................................................................... 41
6. Reinigung und Pflege ....................................................................................................... 42
7. Problembehandlung ......................................................................................................... 44
7.1 Fehlercodes .................................................................................................................. 46
8. Technische Daten ............................................................................................................. 47
9. Entsorgung ........................................................................................................................ 48
10. Garantiebedingungen .................................................................................................... 49
Entsorgen Sie dieses Gerät nicht zusammen mit ihrem Hausmüll. Das
Gerät darf nur über eine Sammelstelle für wiederverwendbare
elektrische und elektronische Geräte entsorgt werden. Entfernen Sie
nicht die Symbole / Aufkleber am Gerät.
Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Abbildungen können in einigen
Details von dem tatsächlichen Design Ihres Geräts abweichen. Folgen Sie in
einem solchen Fall dennoch den beschriebenen Sachverhalten.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, solche Änderungen vorzunehmen, die
keinen Einfluss auf die Funktionsweise des Geräts haben.
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial entsprechend den örtlichen
Vorschriften Ihres Wohnorts.
Das von Ihnen gekaufte Gerät wurde möglicherweise inzwischen verbessert
und weist somit vielleicht Unterschiede zur Bedienungsanleitung auf. Dennoch
sind die Funktionen und Betriebsbedingungen identisch, sodass Sie die
Bedienungsanleitung im vollen Umfang nutzen können. Technische
Änderungen bzw. Druckfehler bleiben vorbehalten.
background
4
EG - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Produkte entsprechen
sämtlichen harmonisierten Anforderungen.
Die relevanten Unterlagen können durch die zuständigen Behörden über den
Produktverkäufer angefordert werden.
1. Sicherheitshinweise
LESEN SIE VOR DER ERSTEN BENUTZUNG DES GERÄTS DIE
GESAMTEN SICHERHEITSHINWEISE UND
SICHERHEITSANWEISUNGEN GRÜNDLICH DURCH.
Die darin enthaltenen Informationen dienen dem Schutz Ihrer Gesundheit.
Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und Sicherheitsanweisungen
kann zu schweren Beeinträchtigungen Ihrer Gesundheit und im
schlimmsten Fall zum Tod führen.
background
5
FÜR TRÄGER VON HERZSCHRITTMACHERN ODER ANDERER
AKTIVER IMPLANTATE:
Das Gerät entspricht den derzeitigen Bestimmungen hinsichtlich
elektromagnetischer Störungen. Es entspricht im vollen Umfang allen gesetzlichen
Anforderungen (2004/108/EG). Es ist so konzipiert, keine anderen elektrischen
Geräte in ihrer Funktion zu beeinträchtigen, vorausgesetzt, dass diese dieselben
Voraussetzungen erfüllen.
GEFAHR! DIESES GERÄT GENERIERT MAGNETFELDER IN
SEINER UNMITTELBAREN UMGEBUNG.
Ihr Herzschrittmacher muss in Übereinstimmung mit den entsprechenden
Bestimmungen entwickelt worden sein, sodass es zu keinen Störungen des
Herzschrittmachers beim Betreiben des Induktions-Kochfelds kommen kann.
Konsultieren Sie den Hersteller des Herzschrittmachers oder Ihren Arzt,
um festzustellen, ob der Herzschrittmacher diesen Bestimmungen
entspricht oder es zu Störungen am Herzschrittmacher während des
Betriebs eines Induktions-Kochfelds kommen kann.
DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG MUSS FÜR JEDE PERSON, WELCHE
DAS GERÄT BETREIBT, STETS ZUGÄNGLICH SEIN; VERGEWISSERN
SIE SICH, DASS DIE BEDIENUNGSANLEITUNG VOR DEM BETRIEB
DES GERÄTES GELESEN UND VERSTANDEN WURDE.
1.1 Abkürzungen
SENSORTASTE(N)
TASTE(N)
background
6
1.2 Signalwörter
GEFAHR! verweist auf eine
Gefahrensituation, die ,wenn sie nicht
abgewendet wird, eine unmittelbare
Gefährdung für Leben und Gesundheit
zur Folge hat.
WARNUNG! verweist auf eine
Gefahrensituation, die ,wenn sie nicht
abgewendet wird, eine mögliche
bevorstehende Gefährdung für Leben
und Gesundheit zur Folge hat.
VORSICHT! verweist auf eine
Gefahrensituation, die ,wenn sie nicht
abgewendet wird, zu mittelschweren
oder kleineren Verletzungen führen
kann.
HINWEIS! verweist auf eine
Gefahrensituation, die, wenn sie nicht
abgewendet wird, eine mögliche
Beschädigung des Gerätes zur Folge
hat.
1.3 Sicherheitsanweisungen
GEFAHR!
Zur Verringerung der Stromschlaggefahr:
1. Eine Nichtbeachtung der Anweisungen in dieser
Bedienungsanleitung gefährdet das Leben und die Gesundheit des
Gerätebetreibers und / oder kann das Gerät beschädigen.
2. Das Gerät darf nur durch eine qualifizierte Fachkraft
(Elektrotechniker/-in) an die Stromversorgung angeschlossen
werden, welche die landesüblichen gesetzlichen Verordnungen und
die Zusatzvorschriften der örtlichen Stromversorgungsunternehmen
genau kennt und sorgfältig beachtet.
3. Alle elektrischen Arbeiten müssen von einer qualifizierten Fachkraft
(Elektrotechniker/-in) durchgeführt werden. Es dürfen keine
Änderungen oder willkürlichen Veränderungen an der
Stromversorgung durchgeführt werden. Der Anschluss muss in
Übereinstimmung mit den örtlich geltenden gesetzlichen
Bestimmungen erfolgen.
4. Schließen Sie das Gerät keinesfalls an die Stromversorgung an,
wenn das Gerät, das Netzkabel oder der Netzstecker sichtbare
Beschädigungen aufweisen. STROMSCHLAGGEFAHR!
5. Versuchen Sie niemals selbst, das Gerät zu reparieren.
Reparaturen, die von dazu nicht qualifizierten Personen
durchgeführt werden, können zu ernsthaften Verletzungen und
Schäden führen. Falls Ihr Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert,
kontaktieren Sie den Kundendienst. Lassen Sie nur Original-
Ersatzteile einbauen.
background
7
6. Wenn das Netzanschlusskabel beschädigt ist, darf es
ausschließlich vom Hersteller oder einem vom Hersteller
autorisierten Kundendienst oder einer qualifizierten Fachkraft
(Elektrotechniker/-in) ausgetauscht werden.
7. Berühren Sie Netzanschlussstecker, Netzschalter oder andere
elektrische Komponenten niemals mit nassen oder feuchten
Händen. STROMSCHLAGGEFAHR!
WARNUNG!
Zur Verringerung der Verbrennungsgefahr, Stromschlaggefahr,
Feuergefahr oder von Personenschäden:
1. Betreiben Sie das Gerät nur mit 220 - 240 V AC / 50 Hz.
2. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie
irgendwelche Reinigungs- oder Wartungsarbeiten an dem Gerät
vornehmen.
3. Die technischen Daten Ihrer elektrischen Versorgung müssen den
auf dem Typenschild angegebenen Werten entsprechen. Ihr
Hausstrom muss mit einem Sicherungsautomaten zur
Notabschaltung des Gerätes ausgestattet sein.
4. Das Gerät muss immer entsprechen den Anforderungen der
jeweiligen Stromversorgung geerdet werden. Der
Hauptstromkreislauf muss über eine eingebaute
Sicherheitsabschaltung verfügen.
5. Sämtliche Arbeiten, die zum Anschluss des Geräts an die
Stromversorgung notwendig sind, dürfen nur von einer
qualifizierten Fachkraft (Elektrotechniker/-in) durchgeführt
werden.
6. Sollte es zu irgendeiner Fehlfunktion aufgrund eines technischen
Defekts kommen, trennen Sie das Gerät umgehend von der
Stromversorgung (entsprechende Haussicherung abschalten).
Melden Sie die Fehlfunktion ihrem Kundendienst, damit diese
umgehend behoben werden kann.
7. Reparieren Sie das Gerät niemals selbst. Reparaturen, die von
dazu nicht qualifizierten Personen durchgeführt werden, können zu
ernsthaften Verletzungen und Schäden führen. Nehmen Sie
stattdessen immer Verbindung zu Ihrem Kundendienst auf. Lassen
Sie ausschließlich Original-Ersatzteile einbauen.
8. Verwenden Sie zum Anschluss des Geräts keine Adapter,
Steckdosenleisten oder Verlängerungskabel- BRANDGEFAHR!
9. Falls die Oberfläche des Geräts Risse aufweisen sollte, schalten
Sie es umgehend aus und trennen Sie es von der
Stromversorgung. STROMSCHLAGGEFAHR!
background
8
10. Nehmen Sie keine Veränderungen an dem Gerät vor.
11. Dieses Gerät darf nicht unter Zuhilfenahme eines externen Timers
oder einer vom Gerät unabhängigen Fernbedienung betrieben
werden.
12. Schalten Sie das Gerät nach Benutzung immer wie in dieser
Bedienungsanleitung beschrieben ab.
13. Der Küchenraum muss trocken und gut zu belüften sein. Wenn das
Gerät aufgebaut wird, müssen alle Kontroll- und Bedienelemente
gut zugänglich sein.
14. Die Furnierungen von Schränken müssen mit einem
hitzeresistenen Leim befestigt sein, der Temperaturen von 100
0
C
widersteht.
15. Angrenzende Möbelstücke und alle zur Installation verwendeten
Materialien müssen mindestens einer Temperatur von 85
0
C über
der Raumtemperatur des Raums, in dem das Gerät installiert ist,
während des Betriebs des Geräts widerstehen können.
16. Schließen Sie das Gerät nicht in Räumen oder an Orten an, in
denen oder in deren Umgebung sich brennbare Materialien wie
Benzin, Gas oder Farben befinden. Dieser Warnhinweis bezieht
sich auch auf die Dämpfe, die durch diese Materialien freigesetzt
werden.
17. Dunstabzugshauben müssen entsprechend den Anweisungen ihrer
Hersteller angebracht werden.
18. Der Sicherheitsabstand zwischen der Kochoberfläche und einem
sich darüber befindenden Schrank muss mindestens 760 mm
betragen.
19. Der Sicherheitsabstand zwischen der Kochoberfläche und einer
sich darüber befindenden Dunstabzugshaube muss mindestens
760 mm betragen.
20. Lagern Sie keine Gegenstände auf dem Kochfeld.
BRANDGEFAHR!
21. Unbeaufsichtigtes Kochen mit Ölen und Fetten kann gefährlich sein
und zu einem Feuer führen. Versuchen Sie NIEMALS, ein durch Öl
oder Fett unterstütztes Feuer mit Wasser zu löschen. Stattdessen
schalten Sie das Gerät ab und ersticken Sie das Feuer mittels eines
Deckels oder einer Feuerdecke.
22. Schließen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Vorhängen oder
Polstermöbeln an. BRANDGEFAHR.
23. Haushaltsausstattungen sowie elektrische Leitungen aller Art
dürfen niemals das Gerät berühren, da deren Isolierungsmaterial
durch hohe Temperaturen beschädigt oder zerstört wird.
24. Benutzen Sie niemals einen Dampfreiniger zum Reinigen des
Geräts. Der Dampf kann die Elektrik des Geräts nachhaltig
beschädigen. STROMSCHLAGGEFAHR.
background
9
25. Berühren Sie niemals die Kochzonen / Kochplatten solange die
Restwärmeanzeige nicht erloschen ist.
VERBRENNUNGSGEFAHR!
26. Die zugänglichen Bereiche und Teile des Kochfelds werden bei der
Benutzung sehr heiß. Kinder müssen deshalb während der
Benutzung des Geräts von diesem ferngehalten werden. Das Gerät
während seines Betriebs zu berühren, kann zu schweren
Verbrennungen führen.
27. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
28. Beaufsichtigen Sie Kinder stets, wenn diese sich in der Nähe des
Geräts aufhalten.
29. Erlauben Sie Kindern nur dann, das Gerät unbeaufsichtigt zu
benutzen, wenn sie vorher in einer solchen Art und Weise im
Gebrauch des Gerätes unterwiesen wurden, dass sie das Gerät
sicher bedienen können und sich der Gefahren, die durch eine
unsachgemäße Bedienung entstehen, unbedingt bewusst sind.
30. Achten Sie beim Entpacken unbedingt darauf, dass die
Bestandteile der Verpackung (Polyäthylentüten, Polystyrenstücke)
nicht in die Reichweite von Kindern und Tieren gelangen.
ERSTICKUNGSGEFAHR.
31. Verwenden Sie nur Herdwächter, die vom Hersteller des Kochfelds
entwickelt wurden oder in der Bedienungsanweisung als geeignet
angegeben sind oder im Gerät integriert sind. Die Verwendung
ungeeigneter Herdwächter kann zu Unfällen führen!
VORSICHT!
1. Benutzen Sie keine aggressiven oder ätzenden Reinigungsmittel
und keine scharfkantigen Gegenstände zum Reinigen des Geräts,
da diese die Oberfläche verkratzen und somit Risse im Glas
verursachen.
2. Schalten Sie das Kochfeld nicht an, bevor Sie ein Kochgeschirr
darauf gestellt haben.
3. Schalten Sie die Kochzonen nach Benutzung immer mit den
entsprechenden Sensortasten des Bedienfelds aus. Verlassen Sie
sich nicht auf die Auto-Erkennung, nachdem Sie Ihr Kochgeschirr
von den Kochzonen entfernt haben.
4. Halten Sie das Kochfeld immer sauber. Verunreinigte Bereiche
geben die Kochhitze nicht komplett weiter.
5. Schützen Sie das Kochfeld gegen Verunreinigungen.
6. Schalten Sie verunreinigte Bereiche sofort ab.
7. Schalten Sie das gesamte Kochfeld ab, falls Schäden oder
Fehlfunktionen auftreten.
background
10
8. Lassen Sie kein Kochgeschirr, das zubereitetes Gargut mit Anteilen
von Fett oder Öl enthält, unbeaufsichtigt auf einer eingeschalteten
Kochzone stehen. Heiße Fette oder Öle können sich spontan
entzünden.
9. Kochutensilien können aufgrund der durch die Lebensmittel
weitergeleitete Hitze heiß werden. Verwenden Sie immer
Topflappen oder Backofenhandschuhe zum Umgang mit Ihrem
Essgeschirr / Kochgeschirr.
10. Die Klingen von Kochfeld-Reinigungsschabern sind äußerst scharf.
Schneiden Sie sich nicht an den Klingen, wenn Sie deren
Sicherheitsabdeckung entfernt haben.
11. Metallene Gegenstände wie Messer, Gabeln, Löffel und Deckel
sollten nicht auf die Oberfläche des Geräts gelegt werden, da diese
heiß werden können.
12. Das Gerät entspricht der gegenwärtigen europäischen
Sicherheitsgesetzgebung. Wir möchten hierbei aber ausdrücklich
betonen, dass diese Entsprechung nichts an der Tatsache ändert,
dass die Oberflächen des Geräts während der Benutzung heiß
werden und nach dem Ende der Benutzung noch Restwärme
ausstrahlen.
HINWEIS!
1. Wenn Sie das Gerät bewegen, halten Sie es immer am unteren
Ende fest und heben Sie es vorsichtig an. Halten Sie das Gerät
dabei aufrecht.
2. Belassen Sie keine Gegenstände, die empfindlich auf
elektromagnetische Felder reagieren, in der Nähe des Geräts. Dazu
gehören z.B. Kreditkarten, Speicherkarten, Computer, MP3-
Abspielgeräte etc.
3. Stellen oder legen Sie keine schweren Gegenstände auf das
Kochfeld.
4. Benutzen Sie ausschließlich für Induktion geeignetes Kochgeschirr,
da Sie ansonsten das Gerät beschädigen.
5. Das Gerät muss von mindestens zwei Personen transportiert und
angeschlossen werden.
6. Merken Sie sich die Positionen aller Teile des Geräts, wenn Sie es
auspacken, für den Fall, es noch einmal einpacken und
transportieren zu müssen.
7. Benutzen Sie das Gerät nicht, bevor alle dazugehörigen Teile sich
ordnungsgemäß an ihren dafür vorgesehenen Stellen befinden.
8. Die Belüftungsöffnungen des Geräts oder dessen
Einbauvorrichtung (falls Ihr Gerät für einen Einbau geeignet ist)
müssen immer frei und unbedeckt sein.
background
11
9. Das Typenschild darf niemals unleserlich gemacht oder gar
entfernt werden! Falls das Typenschild unleserlich gemacht
oder entfernt wurde, entfällt jeglicher Garantieanspruch!
LESEN SIE DIESE ANLEITUNG GRÜNDLICH DURCH UND
BEWAHREN SIE DIESE SICHER AUF.
Bei Nichtbeachtung dieser Anweisungen wird keinerlei Haftung für
Personen- oder Materialschäden übernommen.
2. Installation
GEFAHR! Das Gerät darf nur durch eine qualifizierte Fachkraft
(Elektrotechniker/-in) an die Stromversorgung angeschlossen
werden, welche die landesüblichen gesetzlichen Verordnungen und die
Zusatzvorschriften der örtlichen Stromversorgungsunternehmen genau
kennt und sorgfältig beachtet. Führen Sie die Installation niemals
eigenständig aus. STROMSCHLAGGEFAHR!
GEFAHR! Alle elektrischen Arbeiten müssen von einer
qualifizierten Fachkraft (Elektrotechniker/-in) durchgeführt werden.
Es dürfen keine Änderungen oder willkürlichen Veränderungen an der
Stromversorgung durchgeführt werden. Der Anschluss muss in
Übereinstimmung mit den örtlich geltenden gesetzlichen Bestimmungen
erfolgen. STROMSCHLAGGEFAHR!
WARNUNG! Der Sicherheitsabstand zwischen der Kochoberfläche
und einem sich darüber befindenden Schrank muss mindestens 760
mm betragen.
WARNUNG! Der Sicherheitsabstand zwischen der Kochoberfläche
und einer sich darüber befindenden Dunstabzugshaube muss
mindestens 760 mm betragen.
VORSICHT! Das Gerät darf nicht über Kühlgeräten,
Geschirrspülmaschinen und Wäschetrocknern installiert werden.
VORSICHT! Lassen Sie das Gerät so installieren, dass eine optimale
Wärmeabstrahlung zur Aufrechterhaltung der Betriebssicherheit
ermöglicht wird.
background
12
VORSICHT! Die Wand und die Einflussbereiche der
Wärmeabstrahlung oberhalb der Arbeitsplatte müssen hitzeresistent
sein.
VORSICHT! Zur Vermeidung von Schäden müssen die
Verbundschichten und Kleber hitzeresistent sein.
2.1 Entpacken und Wahl des Standorts
1. Packen Sie das Gerät vorsichtig aus. Beachten Sie unbedingt die Hinweise zur
Entsorgung des Geräts in dieser Bedienungsanleitung.
2. Das Gerät ist möglicherweise für den Transport mit Transportsicherungen
geschützt. Entfernen Sie diese komplett. Benutzen Sie keine aggressiven
Reinigungsmittel, um Reste der Transportsicherungen zu entfernen.
3. Überprüfen Sie vor dem Anschluss des Geräts, ob das Netzanschlusskabel oder
das Gerät selbst keine Beschädigungen aufweisen.
4. Schließen Sie das Gerät ausschließlich an einer zugewiesenen und
ordnungsgemäß geerdeten Anschlussdose an.
5. Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem es mit Wasser oder Regen
in Kontakt kommen kann, damit die Isolierungen der Elektrik keinen Schaden
nehmen.
6. Schließen Sie da Gerät ordnungsgemäß an die Stromversorgung an.
2.2 Anforderungen vor der Installation
Die Arbeitsplatte muss rechteckig und eben sein und aus hitzeresistentem
Material bestehen. Es dürfen keine Bauteile die Installationsfläche
beeinträchtigen.
Die Installation muss allen Sicherheitsanforderungen und relevanten Normen
und gesetzlichen Bestimmungen entsprechen.
Verwenden Sie hitzeresistente und leicht zu reinigende Wandabschlüsse wie
Keramikfliesen für die das Kochfeld umgebende Wandoberfläche.
Schranktüren und Schubladen rfen nicht mit dem Netzanschlusskabel in
Kontakt kommen.
Das Gerät benötigt eine angemessene Frischluftzufuhr von außen zu seiner
Unterseite.
Wenn das Gerät über einem Backofen installiert wird, muss der Backofen über
eine Gehäusekühlung verfügen.
Installieren Sie eine Thermalschutzsperre unterhalb der Unterseite des Gerätes,
wenn Sie es über einer Schublade oder einem Schrank einbauen.
Der Trennschutzschalter muss leicht zugänglich sein.
background
13
2.3 Auswahl der Installationsumgebung / Maßangaben
Schneiden Sie die Einbauöffnung entsprechend der Angaben der Zeichnung in die
Arbeitsplatte. Stellen Sie für die Installation und Benutzung einen Mindestfreiraum
von 50 mm um die Öffnung herum bereit. Die Dicke der Arbeitsplatte muss
mindestens 30 mm betragen. Verwenden Sie für die Arbeitsplatte ausschließlich
hitzeresistentes Material, um Deformationen aufgrund der rmeabstrahlung des
Kochfelds zu vermeiden.
1. Dichtung
L (mm)
W (mm)
H (mm)
D (mm)
A (mm)
B (mm)
X (mm)
590
520
55
51
560
490
mind.50
2.4 Einbau des Kochfelds
GEFAHR! Das Kochfeld muss von einer qualifizierten Fachkraft
installiert werden. Führen Sie die Installation niemals eigenständig aus.
STROMSCHLAGGEFAHR!
Das Kochfeld muss unbedingt ordnungsgemäß belüftet werden. Der
Lufteinlass (D) und Luftauslass (E) dürfen in keiner Weise blockiert sein. Das
Gerät muss sich immer im ordnungsgemäßen Zustand befinden. Die obere
Abschlusskante des Einbaumöbels (X) darf nicht direkt an die Einbauöffnung
anschließen (1). Bringen Sie die Abschlusskante versetzt an (2) oder schrägen Sie
die Abschlusskante ab (3).
background
14
A (mm)
B (mm)
C (mm)
D
E
mind.760
mind. 50
mind. 20
Lufteinlass
Luftauslass 5 mm
WARNUNG! Der Sicherheitsabstand zwischen dem Kochfeld und
einem sich darüber befindenden Hängeschrank muss mindestens 760
mm betragen.
2.4.1 Befestigung der Halteklammern
1. Legen Sie das Gerät auf eine stabile und weiche Unterlage (verwenden Sie die
Verpackung).
2. Üben Sie keine physikalische Kraft auf die Kontrollelemente des Geräts aus.
background
15
3. Sie müssen die Klammern am Gerät befestigen (s. Abb. unten).
A
B
C
D
SCHRAUBE
KLAMMER
SCHRAUBENLOCH
GEHÄUSE/UNTERSEITE
4. Bringen Sie das Gerät in die Installationsöffnung ein.
1
GLASKERAMIKPLATTE
2
ARBEITSPLATTE
background
16
2.5 Elektrischer Anschluss
GEFAHR! Das Gerät darf nur durch eine qualifizierte Fachkraft
(Elektrotechniker/-in), welche die landesüblichen gesetzlichen
Verordnungen und die Zusatzvorschriften der örtlichen
Stromversorgungsunternehmen genau kennt und sorgfältig beachtet, an
die Stromversorgung angeschlossen werden.
GEFAHR! Alle elektrischen Arbeiten müssen von einer
qualifizierten Fachkraft (Elektrotechniker/-in) durchgeführt werden.
Es dürfen keine Änderungen oder willkürlichen Veränderungen an der
Stromversorgung durchgeführt werden. Der Anschluss muss in
Übereinstimmung mit den örtlich geltenden gesetzlichen Bestimmungen
erfolgen. STROMSCHLAGGEFAHR!
GEFAHR! Führen Sie die Installation niemals eigenständig aus.
STROMSCHLAGGEFAHR!
HINWEISE FÜR DIE QUALIFIZIERTE FACHKRAFT (ELEKTROTECHNIKER/IN):
1. Ihr Hausstromnetz muss für die Leistungsaufnahme des Geräts
geeignet sein.
2. Die Stromspannung muss den auf dem Typenschild angegebenen
Werten entsprechen.
3. Das Netzanschlusskabel muss den auf dem Typenschild
angegebenen Werten widerstehen können.
4. Verwenden Sie zum Anschluss keine Adapter, Spannungsminderer
oder Verzweigungsvorrichtungen, da diese zu einer Überhitzung
führen können. BRANDGEFAHR!
5. Das Netzanschlusskabel darf keine heißen Bereiche berühren und
muss dergestalt verlegt werden, dass seine Temperatur 75
0
C nicht
übersteigt.
6. Wenn die Netzsteckdose r den Benutzer nicht mehr zugänglich ist
oder ein Festanschluss des Geräts erforderlich ist, muss bei der
Installation eine Trennvorrichtung für jeden Pol eingebaut werden. Als
Trennvorrichtung werden Schalter mit einer Kontaktöffnung von
mindestens 3 mm bezeichnet. Dazu gehören LS-Schalter,
Sicherungen und Schütze (EN 60335). Die Stromversorgung des
Geräts muss über einen 16 A Sicherungsautomaten erfolgen. Fragen
Sie im Zweifelsfall die örtlichen Baubehörde um Rat und informieren
Sie sich über die entsprechenden Rechtsvorschriften.
7. Das Netzanschlusskabel darf nicht geknickt oder gepresst werden.
background
17
8. Überprüfen Sie das Netzanschlusskabel regelmäßig. Das
Netzanschlusskabel darf nur von einer qualifizierten Fachkraft
(Elektrotechniker/-in) ausgetauscht werden.
2.5.1 Anschlussdiagramm
3. Bedienung
Induktionskochen ist sicher, fortschrittlich effizient und ökonomisch.
Elektromagnetische Schwingungen generieren die Hitze direkt im Kochgeschirr.
Die Glasplatte kann nur dann heiß werden, wenn sie durch heißes Kochgeschirr
aufgeheizt wird.
1
KOCHGESCHIRR
2
MAGNETISCHER ENERGIEKREISLAUF
3
GLASKERAMIKPLATTE
4
INDUKTIONSSPULE
5
INDUKTIONSSTROM
L1L2N1N2
L1L2
N
PE
L1-L2: 380-415V 2N~
background
18
3.1 Kochzonen und Bedienfeld
Lesen Sie die komplette Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät erstmalig in
Betreib nehmen. Beachten Sie hierbei besonders die Sicherheits- und
Warnhinweise!
Entfernen Sie alle Schutzfolien, die sich noch an dem Gerät befinden können.
3.1.1 Kochzonen
A
KOCHZONE MAX. 2000 / 2600 W (180*180 mm)
B
KOCHZONE MAX. 1500 / 2000 W (180*180 mm)
C
KOCHZONE MAX. 2000 / 2600 W (180*180 mm)
D
KOCHZONE MAX. 1500 / 2000 W (180*180 mm)
E
GLASKERAMIKPLATTE
F
FLEXIBLE KOCHZONEN (1*links und 1*rechts)
G
BEDIENFELD
background
19
Die GRILLPFANNE GP 1 von SCHNEIDER ist optional gegen Aufpreis erhältlich.
Wir empfehlen Ihnen die GRILLPFANNE GP 1 zur Verwendung auf den
flexiblen Kochzonen Ihres SCHNEIDER-INDUKTIONSKOCHFELDS. Die
GRILLPFANNE GP 1 von SCHNEIDER ist die perfekte Ergänzung zu Ihrem
Induktionskochfeld.
GRILLPFANNE GP 1
ARTIKELNUMMER: 23185
3.1.2 Bedienfeld
1
ANZEIGEN / TASTEN DER KOCHZONEN:
Tasten zur AUSWAHL DER KOCHZONEN.
2
TIMER - TASTE:
Zur Aktivierung des TIMERS (s. Kapitel 3.15 BENUTZUNG DES
TIMERS).
3
GLEITSENSOR sowie + und - TASTE:
Zur Einstellung der LEISTUNGSSTÄRKE.
Zur Einstellung des TIMERS.
3a
FUNKTIONEN DER - TASTE:
Siehe Punkt 3 oben.
Dient außerdem zur Aktivierung der WARMHALTEFUNKTION
(s. Kapitel 3.7 WARMHALTEFUNKTION).
background
20
3b
FUNKTIONEN DER + TASTE:
Siehe Punkt 3 oben.
Dient außerdem zur Aktivierung der BOOSTER - FUNKTION
(beschleunigtes Aufheizen) (s. Kapitel 3.8 BOOSTER-
FUNKTION).
4
TASTENSPERRE:
Taste zur Aktivierung / Deaktivierung der Tastensperre (s.
Kapitel 3.9 TASTENSPERRE).
5
AN / AUS - TASTE:
Benutzen Sie diese Taste, um das Kochfeld ein- bzw.
auszuschalten.
6
STOP+GO - TASTE:
Zur Aktivierung / Deaktivierung der STOP+GO - FUNKTION (s.
Kapitel 3.10 STOP+GO - FUNKTION).
7
BBQ - TASTEN SOWIE TASTEN ZUR AKTIVIERUNG DER
FLEXIBLEN KOCHZONEN:
Zur Aktivierung / Deaktivierung der LINKEN und / oder
RECHTEN FLEXIBLEN KOCHZONE.
Zur Aktivierung / Deaktivierung der BBQ - FUNKTION der
LINKEN und / oder RECHTEN FLEXIBLEN KOCHZONE (s.
Kapitel 3.11 BBQ - FUNKTION).
3.2 Bedienung der Sensortasten
Die Sensortasten reagieren auf Berührung, so dass Sie keinen Druck ausüben
brauchen.
Berühren Sie die Sensoren mit der Unterseite des oberen Fingerglieds, nicht
aber mit der Fingerspitze (siehe Abbildung unten).
Sie hören nach jeder erfolgreichen Eingabe ein akustisches Signal (Piepen).
Halten Sie den Kontrollbereich immer sauber und trocken. Lassen Sie keine
Gegenstände wie Kochutensilien oder Lappen den Kontrollbereich abdecken.
Schon ein dünner Film aus Wasser kann die Benutzung der Sensortasten
schwierig machen.
background
21
3.3 Vor der ersten Benutzung
Reinigen Sie die Oberfläche des Geräts (siehe Kapitel REINIGUNG UND
PFLEGE).
3.4 Geeignetes Kochgeschirr
Verwenden Sie nur Kochgeschirr, das einen für Induktionskochen geeigneten
Boden aufweist. Achten Sie auf das Induktions-Symbol auf der Verpackung
oder dem Boden des Kochgeschirrs.
Sie können die Eignung des Kochgeschirrs mit einem Magneten überprüfen.
Wenn der Magnet am Boden des Kochgeschirrs haften bleibt, so ist es für das
Induktionskochen geeignet.
Falls Sie über keinen Magneten verfügen:
a. Geben Sie etwas Wasser in das zu überprüfende Kochgeschirr.
b. Folgen Sie den Schritten in Kapitel "EINEN KOCHVORGANG BEGINNEN".
c. Wenn nicht auf dem Display blinkt und das Wasser aufgeheizt wird, so
ist das Kochgeschirr geeignet.
AUS DEN NACHFOLGENDEN MATERIALIEN GEFERTIGTES KOCHGESCHIRR IST
GENERELL NICHT ZUR VERWENDUNG GEEIGNET:
Reiner Edelstahl
Aluminium oder Kupfer ohne magnetischen Boden
Glas, Holz, Porzellan, Keramik und Steingut/Ton.
Verwenden Sie kein Kochgeschirr mit zackigen oder scharfen Kanten und rauen
oder gekrümmten Böden.
Der Boden Ihres Kochgeschirrs sollte gerade sein, flach auf der Glaskeramik
aufliegen und denselben Durchmesser wie die ausgewählte Kochzone
aufweisen. Zentrieren Sie das Kochgeschirr immer auf der Kochzone.
Kochgeschirr mit einem Durchmesser von weniger als 140 mm kann vom
Gerät möglicherweise nicht erkannt werden.
background
22
Heben Sie das Kochgeschirr immer an, wenn Sie es auf dem Kochfeld bewegen.
Schieben Sie es nicht über die Glaskeramik, da Sie diese ansonsten verkratzen
können.
3.5 Einen Kochvorgang beginnen
VORSICHT! Kochutensilien können aufgrund der durch die
Lebensmittel weitergeleitete Hitze heiß werden. Verwenden Sie immer
Topflappen oder Backofenhandschuhe zum Umgang mit Ihrem
Essgeschirr / Kochgeschirr.
HINWEIS! Benutzen Sie ausschließlich für Induktion geeignetes
Kochgeschirr, da Sie ansonsten das Gerät beschädigen.
Nachdem Sie das Gerät eingeschaltet haben, ertönt das akustische Signal einmal;
alle Anzeigen zeigen " " oder " "
1
. Daran erkennen Sie , dass sich
das Gerät nun im Stand-by-Modus befindet.
1. Berühren Sie die AN / AUS Taste (5). Alle Anzeigen
stehen nun auf oder .
2. Stellen Sie ein geeignetes Kochgeschirr auf die
gewünschte Kochzone. Die Unterseite des
Kochgeschirrs sowie die Kochzone sollten dabei
stets sauber und trocken sein.
1
Abhängig vom Modell
background
23
3. hlen Sie mit den TASTEN ZUR AUSWAHL DER
KOCHZONEN (1) eine Kochzone aus; die Anzeige
neben der Taste blinkt.
4. Stellen Sie die Leistungsstärke der ausgewählten
Kochzone mit dem GLEITSENSOR / der + und -
TASTE (3) ein.
Sie nnen die Leistungsstärke dabei auf drei
verschiedenen Arten einstellen:
a) Stellen Sie die Leistungsstärke der ausgewählten
Kochzone mit der + oder - TASTE des
GLEITSENSORS ein
b) Stellen Sie die Leistungsstärke der ausgewählten
Kochzone mit dem GLEITSENSOR selbst ein,
indem Sie mit der Fingerspitze über den
GLEITSENSOR streichen.
c) Stellen Sie die Leistungsstärke der ausgewählten
Kochzone ein, indem Sie den GLEITSENSOR an
einem beliebigen Punkt berühren.
WENN DAS DISPLAY ABWECHSELND DAS SYMBOL UND DIE ANZEIGE DER
LEISTUNGSSTÄRKE ANZEIGT:
a) Sie haben das Kochgeschirr nicht auf die richtige Kochzone gestellt
oder
b) Sie verwenden für Induktionskochen ungeeignetes Kochgeschirr
oder
c) Sie haben ein zu kleines Kochgeschirr in Verwendung bzw. das Kochgeschirr
nicht ordnungsgemäß auf der Kochzone zentriert.
Solange Sie kein geeignetes Kochgeschirr verwenden, findet keine
Aufheizung statt. Die Anzeige erlischt automatisch nach 1 Minute, auch wenn
Sie kein geeignetes Kochgeschirr auf die Kochzone gestellt haben.
background
24
3.5.1 Aktivierung der flexiblen Kochzonen
Sie können das Kochgeschirr auf eine beliebige Stelle innerhalb des
Siebdruck - Musters der flexiblen Kochzone (F / s. Abb. in Kapitel 3.1.1
KOCHZONEN) stellen.
Wenn Sie die Brückenfunktion von zwei Kochzonen (z.B. Brückenfunktion von
Kochzone A + Kochzone B = flexible Kochzone) aktivieren, muss das
verwendete Kochgeschirr einen Mindestdurchmesser von 210 mm aufweisen;
nur so lässt sich die Funktion optimal nutzen und ein optimales Kochergebnis
erzielen.
AKTIVIERUNG DER FLEXIBLEN KOCHZONEN:
1. Wählen Sie mit den TASTEN ZUR AUSWAHL DER KOCHZONEN (1 / s. Abb. in
Kapitel 3.1.2 BEDIENFELD) eine Kochzone aus, die auch für den Betrieb als
flexible Kochzone vorgesehen ist (hier im Beispiel: Kochzone B; links hinten /
s. Abb. unten). Die Anzeige neben der Taste blinkt.
2. Berühren Sie die entsprechende Taste zur AKTIVIERUNG DER FLEXIBLEN
KOCHZONE (7 / hier im Beispiel die linke
Taste / s. Abb. in Kapitel 3.1.2
BEDIENFELD). Die flexible Kochfunktion wird aktiviert. Die
Leistungsstärkenanzeigen der Kochzone A und der Kochzone B zeigen dieselbe
Leistungsstärke an (s. Abb. unten).
background
25
3. Berühren Sie eine der beiden entsprechenden TASTEN ZUR AUSWAHL DER
KOCHZONEN (hier im Beispiel: Taste für Kochzone A oder Kochzone B), um
die aktive flexible Kochzone auszuwählen und zu steuern (s. Abb. unten).
4. Stellen Sie dann die Leistungsstärke der flexiblen Kochzone mit dem
GLEITSENSOR / der + und - TASTE (3) ein. Sie können die Leistungsstärke
dabei auf drei verschiedenen Arten einstellen:
a) Stellen Sie die Leistungsstärke der ausgewählten
Kochzone mit der + oder - Taste des
Gleitsensors ein
b) Stellen Sie die Leistungsstärke der ausgewählten
Kochzone mit dem GLEITSENSOR selbst ein,
indem Sie mit der Fingerspitze über den
GLEITSENSOR streichen.
c) Stellen Sie die Leistungsstärke der ausgewählten
Kochzone ein, indem Sie den GLEITSENSOR an
einem beliebigen Punkt berühren.
DEAKTIVIERUNG DER FLEXIBLEN KOCHZONEN:
1. Berühren Sie eine der beiden entsprechenden TASTEN ZUR AUSWAHL DER
KOCHZONEN (hier im Beispiel: Taste für Kochzone A oder
Kochzone B), um
die flexible Kochzone auszuwählen; s. Abb. unten.
2. Berühren Sie danach die entsprechende Taste zur AKTIVIERUNG DER
FLEXIBLEN KOCHZONE (7 / hier im Beispiel die linke Taste / s. Abb. in
Kapitel 3.1.2 BEDIENFELD).
background
26
3. Die flexible Kochfunktion ist deaktiviert.
3.6 Nach Beendigung eines Kochvorgangs
1. Wählen Sie mit den TASTEN ZUR AUSWAHL DER
KOCHZONEN (1 / s. Abb. in Kapitel 3.1.2 BEDIENFELD)
die Kochzone(n) aus, die Sie abschalten möchten (z.B.
Kochzone B).
3. Schalten Sie das gesamte Gerät immer mit der AN / AUS -
Taste ab.
background
27
HÜTEN SIE SICH VOR DER EVENTUELL HEIßEN
OBERFLÄCHE EINER KOCHZONE! Die Glasplatte kann
heiß werden, wenn sie durch ein heißes Kochgeschirr
aufgeheizt wird. Der Buchstabe "H" zeigt an, welche
Kochzonen noch heiß sind
2
. Der Buchstabe "H" erlischt,
sobald die entsprechende Kochzone auf eine sichere
Temperatur abgekühlt ist. Sie können die Restwärme der
Kochzonen auch als Energiesparfunktion nutzen, indem
Sie weitere Kochvorgänge auf Kochzonen beginnen, die
noch heiß / warm sind.
WARNUNG! Berühren Sie niemals die Kochzonen / Kochplatten
solange die Restwärmeanzeige nicht erloschen ist.
VERBRENNUNGSGEFAHR!
3.7 Warmhaltefunktion
Das Kochfeld ist mit einer WARMHALTEFUNKTION ausgestattet. Diese Funktion
gewährleistet eine durchweg konstante Temperatur, die zum Warmhalten von
Speisen geeignet ist.
Die WARMHALTEFUNKTION ermöglicht es Ihnen, fertiggekochte Speisen über
einen längeren Zeitraum warmzuhalten.
AKTIVIERUNG DER WARMHALTEFUNKTION:
1. Wählen Sie mit den TASTEN ZUR AUSWAHL DER
KOCHZONEN (1 / s. Abb. in Kapitel 3.1.2 Bedienfeld) die
Kochzone aus, für die Sie die WARMHALTEFUNKTION
aktivieren möchten (z.B. Kochzone B). Die Anzeige neben
der Taste blinkt.
2
Ausstattung abhängig vom Modell
background
28
DEAKTIVIERUNG DER WARMHALTEFUNKTION:
1. Wählen Sie mit den TASTEN ZUR AUSWAHL DER KOCHZONEN (1) die Kochzone
aus, für die Sie die Warmhaltefunktion deaktivieren möchten.
2. Berühren und halten Sie die - TASTE (3a) für 3 Sekunden, um die
WARMHALTEFUNKTION zu deaktivieren. Auf der Leistungsstärkenanzeige
wechselt die Anzeige von "A" zu "0". Die WARMHALTEFUNKTION ist nun
deaktiviert und die Leistungsstärke der entsprechenden Kochzone wird
automatisch auf "0" gestellt.
3.8 Booster - Funktion (beschleunigtes Aufheizen)
Das Kochfeld ist mit einer BOOSTER - FUNKTION (beschleunigtes Aufheizen)
ausgestattet.
Die BOOSTER - FUNKTION bewirkt, dass eine Kochzone innerhalb einer
Sekunde für 5 Minuten auf eine höhere Leistungsstärke gesetzt wird. Dieses
erglicht ein schnelleres und leistungsfähigeres Kochen.
background
29
AKTIVIERUNG DER BOOSTER - FUNKTION:
1. Wählen Sie mit den TASTEN ZUR AUSWAHL DER
KOCHZONEN (1 / s. Abb. in Kapitel 3.1.2 BEDIENFELD)
die Kochzone aus, für die Sie die BOOSTER - FUNKTION
aktivieren chten (z.B. Kochzone B). Die Anzeige neben
der Taste blinkt.
3. Das beschleunigte Aufheizen durch die BOOSTER -
FUNKTION dauert 5 Minuten an. Danach arbeitet die
Kochzone wieder in der vorherigen Einstellung. Auf der
Leistungsstärkenanzeige wechselt die Anzeige von "P" zu
der vorherigen Einstellung, z.B. "6".
VORZEITIGE DEAKTIVIERUNG DER BOOSTER - FUNKTION:
Die BOOSTER - FUNKTION wird nach 5 Minuten automatisch deaktiviert.
1. Wenn Sie das beschleunigte Aufheizen innerhalb der 5 Minuten abbrechen
möchten, wählen Sie mit den TASTEN ZUR AUSWAHL DER KOCHZONEN (1) die
Kochzone aus, für die Sie die BOOSTER - FUNKTION deaktivieren möchten. Die
Anzeige neben der Taste blinkt.
2. Berühren und halten Sie die + TASTE (3b) für 3 Sekunden. Die
BOOSTER - FUNKTION ist nun deaktiviert. Danach arbeitet die Kochzone
wieder in der vorherigen Einstellung, z.B. "6" (s. Abb. unten).
background
30
Alle Kochzonen können separat mit der BOOSTER - FUNKTION betrieben
werden. Wenn Sie die BOOSTER - FUNKTION verwenden, reduzieren Sie bitte
vorher die Leistungsstärke der anderen so verwendeten Kochzone innerhalb
derselben Gruppe (A bzw. B) auf Leistungsstärke "5" oder niedriger;
anderenfalls werden "P" und "9" auf der Anzeige der gewählten Kochzone
abwechselnd blinken und die Leistungsstärke "9" wird automatisch eingestellt.
Die BOOSTER - FUNKTION kann nicht gleichzeitig für beide Kochzonen
innerhalb derselben Gruppe aktiviert werden.
BEISPIEL:
Kochzone A und Kochzone B in Gruppe A sind in Betrieb (s. Abb. unten). Wenn
Sie die BOOSTER - FUNKTION für z.B. Kochzone A aktivieren, wird die andere
Kochzone innerhalb derselben
Gruppe (Kochzone B) automatisch auf
Leistungsstärke "5" eingestellt. Falls Sie dann die BOOSTER - FUNKTION für
Kochzone B aktivieren, wird die Leistungsstärke der Kochzone A automatisch auf
"5" reduziert etc.
A
GRUPPE A (Kochzone A und B)
B
GRUPPE B (Kochzone C und D)
1
KOCHZONE A
2
KOCHZONE B
3
KOCHZONE C
4
KOCHZONE D
background
31
3.9 Sperren der Sensortasten
Das Kochfeld ist mit einer TASTENSPERRE ausgestattet.
Sie können die Sensortasten sperren, um diese gegen unbeabsichtigte Benutzung
als auch gegen die Benutzung durch Kinder zu sichern.
KINDERSICHERUNG: Wenn Sie die Tasten vor dem Abschalten des Geräts
sperren, sind die Tasten auch nach einem erneuten Anschalten gesperrt.
HINWEIS! Wenn die Sensortasten gesperrt sind, sind alle Tasten außer
der AN / AUS (ON / OFF) Taste außer Funktion gesetzt. Sie können das
Gerät mit der AN / AUS (ON / OFF) Taste jederzeit in einem Notfall
abschalten, sollten aber die Sensortasten danach zuerst entsperren.
SPERREN DER SENSORTASTEN:
1. Berühren Sie die TASTENSPERRE (4). Die Timer-Anzeige zeigt "Lo"
an.
ENTSPERREN DER SENSORTASTEN:
1. Überprüfen Sie, ob das Gerät eingeschaltet ist.
2. Berühren und halten Sie die TASTENSPERRE (4) für einige Zeit.
3. Sie können das Gerät nun wie gewohnt benutzen.
3.10 Stop+Go - Funktion
Das Kochfeld ist mit einer STOP+GO - FUNKTION (Pausenfunktion)
ausgestattet.
Diese Funktion erglicht es Ihnen, das Kochfeld (aktive Kochzone(n))
kurzzeitig zu deaktivieren.
Während des Kochens kann die STOP+GO - FUNKTION jederzeit aktiviert
werden.
AKTIVIERUNG DER STOP+GO - FUNKTION:
1. Mindestens eine Kochzone muss in Betrieb sein (s.
Kapitel 3.5 EINEN KOCHVORGANG BEGINNEN).
background
32
2. Berühren Sie die STOP+GO - TASTE (6), um die
STOP+GO - FUNKTION zu aktivieren.
3. Die Leistungsstärkenanzeigen der entsprechenden
Kochzonen zeigen das Symbol "ll" an.
DEAKTIVIERUNG DER STOP+GO - FUNKTION:
1. Die STOP+GO - FUNKTION ist aktiviert.
2. Berühren Sie die STOP+GO - TASTE (6), um die
STOP+GO - FUNKTION zu deaktivieren.
3. Die Leistungsstärkenanzeige(n) der entsprechenden
Kochzone(n) wechselt/wechseln von "ll" zur vorherigen
Leistungsstärke. Die Leistungsstärke der entsprechenden
Kochzone(n) wird auf die vorherige Einstellung
zurückgesetzt.
3.11 BBQ - Funktion (Grillfunktion)
Das Kochfeld ist mit einer BBQ - FUNKTION (Grillfunktion) ausgestattet.
Die BBQ FUNKTION wird zusammen mit den flexiblen Kochzonen genutzt.
Die BBQ FUNKTION gewährleistet eine durchweg konstante Temperatur
der entsprechenden flexiblen Kochzonen (F, links und / oder rechts, s. Abb.
in Kapitel 3.1.1 KOCHZONEN) von ca. 200
0
C und ermöglicht dadurch (in
Verbindung mit geeignetem Kochgeschirr) ein ausgezeichnetes Koch- bzw.
Grillergebnis.
background
33
Die flexiblen Kochzonen müssen nicht separat eingeschaltet werden, um die
BBQ - FUNKTION zu aktivieren. Wenn Sie die BBQ - FUNKTION aktivieren,
wird auch gleichzeitig die entsprechende flexible Kochzone eingeschaltet.
AKTIVIERUNG DER BBQ - FUNKTION:
1. Wählen Sie mit den TASTEN ZUR AUSWAHL DER
KOCHZONEN (1 / s. Abb. in Kapitel 3.1.2 BEDIENFELD)
eine Kochzone aus, für die Sie die BBQ - Funktion
aktivieren möchten und die auch für den Betrieb als flexible
Kochzone vorgesehen ist (hier im Beispiel: Kochzone B;
links hinten) . Die Anzeige neben der Taste blinkt.
DEAKTIVIERUNG DER BBQ - FUNKTION:
1. Berühren Sie eine der beiden entsprechenden TASTEN ZUR AUSWAHL DER
KOCHZONEN (hier im Beispiel: Taste für Kochzone A oder
Kochzone B), um
die flexible Kochzone auszuwählen; s. Abb. unten.
2. Berühren und halten Sie danach die ENTSPRECHENDE BBQ - TASTE / TASTE
ZUR AKTIVIERUNG DER FLEXIBLEN KOCHZONE (7) für 3 Sekunden (hier im
Beispiel die linke
Taste / s. Abb. in Kapitel 3.1.2 BEDIENFELD).
background
34
3. Die BBQ - FUNKTION ist deaktiviert und die entsprechende flexible Kochzone
wird auf die vorherige Einstellung zurückgesetzt.
Wenn Sie die BBQ - FUNKTION deaktivieren, wird die entsprechende flexible
Kochzone auf die vorherige Einstellung zurückgesetzt; das bedeutet z.B.: Falls
die flexible Kochzone vor der Aktivierung der BBQ - Funktion ausgeschaltet
war, ist sie auch nach der Deaktivierung der BBQ - Funktion wieder
ausgeschaltet etc.
Die GRILLPFANNE GP 1 von SCHNEIDER ist optional gegen Aufpreis erhältlich.
Wir empfehlen Ihnen die GRILLPFANNE GP 1 zur Verwendung auf den
flexiblen Kochzonen Ihres SCHNEIDER-INDUKTIONSKOCHFELDS. Die
GRILLPFANNE GP 1 von SCHNEIDER ist perfekt für die Verwendung mit der
BBQ - FUNKTION Ihres Induktionskochfelds geeignet.
GRILLPFANNE GP 1
ARTIKELNUMMER: 23185
3.12 Übertemperaturschutz
Ein Temperaturfühler überwacht die Temperatur im Inneren des Geräts.
Das Gerät stellt seinen Betrieb automatisch ein, wenn eine Übertemperatur
diagnostiziert wird.
3.13 Erkennen kleiner Gegenstände
Wenn sich Kochgeschirr von ungeeigneter Größe oder Beschaffenheit (z.B.
Aluminium) oder andere kleine Gegenstände wie Messer, Gabeln etc. auf dem
Gerät befinden, schaltet das Gerät nach 1 Minute automatisch in den Stand-by-
Modus.
Der Ventilator kühlt daraufhin das Gerät für eine weitere Minute herunter.
3.14 Automatische Abschaltung
Die automatische Abschaltung stellt eine weitere Sicherheitsfunktion Ihres
Geräts dar.
Die automatische Abschaltung findet immer dann statt, wenn Sie vergessen
haben, eine Kochzone nach deren Benutzung abzuschalten.
background
35
DIE VOREINGESTELLTEN AUTOMATISCHEN ABSCHALTZEITEN FINDEN SIE
IN DER FOLGENDEN TABELLE:
Leistungsstärke
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Automatische Abschaltung (Stunden)
8
8
8
4
4
4
2
2
2
3.15 Benutzung des Timers
SIE KÖNNEN DEN TIMER AUF 2 VERSCHIEDENEN ARTEN BENUTZEN:
1. ALS ZEITWÄCHTER. In diesem Fall schaltet der Timer keine Kochzonen nach
Ablauf der eingestellten Zeit ab.
2. ALS AUTOMATISCHE ABSCHALTUNG. In diesem Fall schaltet der Timer nach
Ablauf der eingestellten Zeit die entsprechende Kochzone automatisch ab.
Die maximal wählbare Zeitspanne beträgt 99 Minuten.
Falls die gewählte Zeitspanne 99 Minuten überschreitet, springt der Timer
automatisch auf 0.
MODUS 1 - ZEITWÄCHTER:
WARNUNG! Bei Verwendung von Modus 1 (Zeitwächter) werden die
Kochzonen nach Ablauf der gewählten Zeitspanne nicht automatisch
abgeschaltet.
HINWEIS! Sie können den Zeitwächter auch benutzen, ohne eine
Kochzone ausgewählt zu haben.
1. Schalten Sie das Kochfeld ein.
2. Berühren Sie die TIMER - TASTE (2). Die Timeranzeige
blinkt und die Zahl "30" wird angezeigt.
background
36
4. Nach dem Einstellen der Zeit beginnt sofort der
Countdown. Das Display zeigt die verbleibende Zeit an
und die Timeranzeige blinkt für 5 Sekunden.
5. Nach Ablauf der eingestellten Zeit ertönt für 30 Sekunden
ein akustisches Signal und die Timeranzeige zeigt
TIMERFUNKTION DEAKTIVIEREN: Berühren und halten Sie die - TASTE des
GLEITSENSORS, bis die Timeranzeige "00" anzeigt (s. Abb. unten). Die
Timerfunktion ist nun deaktiviert.
background
37
MODUS 2
AUTOMATISCHE ABSCHALTUNG EINER / MEHRERER KOCHZONE(N):
a: AUTOMATISCHE ABSCHALTUNG EINER KOCHZONE:
1. Berühren Sie mit den TASTEN ZUR AUSWAHL DER
KOCHZONEN (1) die Kochzone, für die Sie den Timer
einstellen wollen; z.B. Kochzone B, hinten links.
2. Berühren Sie die TIMER - TASTE (2). Die Timeranzeige
blinkt und die Zahl "30" wird angezeigt.
4. Nach dem Einstellen der Zeit beginnt sofort der
Countdown. Das Display zeigt die verbleibende Zeit an
und die Timeranzeige blinkt für 5 Sekunden.
5. Der rote Punkt neben der Leistungsstärken-Anzeige
leuchtet auf, um anzuzeigen, dass diese Kochzone
ausgewählt wurde.
background
38
6. Wenn die Kochzeit abgelaufen ist, schaltet sich die
entsprechende Kochzone automatisch ab.
Wenn Sie nach Abschluss der Programmierung die eingestellte Zeit ändern
wollen, müssen Sie wieder bei Schritt 1 beginnen.
TIMERFUNKTION DEAKTIVIEREN: Berühren und halten Sie die - TASTE des
GLEITSENSORS, bis die Timeranzeige "00" anzeigt (s. Abb. unten). Die
Timerfunktion ist nun deaktiviert.
WARNUNG! Andere Kochzonen bleiben in Betrieb, falls sie vorher
eingeschaltet wurden.
b: AUTOMATISCHE ABSCHALTUNG VON MEHR ALS EINER KOCHZONE:
1. Wenn Sie mehr als eine Kochzone automatisch betreiben wird der jeweils
niedrigste Zeitwert angezeigt. Haben Sie z.B. Kochzone A auf 6 Minuten und
Kochzone B auf 3 Minuten eingestellt, erscheint auf dem Display der
Zeitwert "3". Der rote Punkt neben der Leistungsstärken-Anzeige blinkt.
KOCHZONE A:
Auf 6 Minuten eingestellt.
KOCHZONE B:
Auf 3 Minuten eingestellt.
background
39
2. Nach Ablauf der gewählten Zeitspanne wird die entsprechende Kochzone
automatisch abgeschaltet.
Wenn Sie eine Zeitspanne nach beendeter Einstellung ändern wollen, müssen
Sie wieder bei Schritt 1 beginnen.
4. Umweltschutz
4.1 Energie sparen
Benutzen Sie geeignetes Kochgeschirr.
Kochgeschirr mit einem dicken und geraden Boden kann bis zu einem Drittel
an Energie sparen. Decken Sie ihr Kochgeschirr ab, wenn möglich; andernfalls
verbrauchen Sie das 4-fache an Energie.
Der Durchmesser des Kochgeschirrs sollte nicht kleiner als der Durchmesser
des verwendeten Kochrings sein.
Sorgen Sie dafür, dass der Kochring und der Boden des Kochgeschirrs sauber
sind.
Verunreinigungen können den Wärmeaustausch negativ beeinträchtigen.
Mehrfach eingebrannte Verunreinigungen können oft nur noch mit
umweltschädlichen Hilfsmitteln entfernt werden.
Decken Sie ihr Kochgeschirr nicht zu oft auf (ein beobachteter Topfinhalt
beginnt niemals, zu kochen).
Stellen Sie die Leistungsstärke niedriger, wenn ein Topf seine Kochtemperatur
erreicht hat.
Die Verwendung eines Deckels verkürzt die Kochzeit und spart Energie, da die
Kochhitze zurückgehalten wird.
Minimieren Sie die Menge an Flüssigkeiten oder Fett, um die Kochzeit zu
verringern.
Beginnen Sie den Kochvorgang auf einer hohen Leistungsstärke. Reduzieren Sie
dann die Leistungsstärke, wenn das zu kochende Lebensmittel erhitzt ist.
Sie nnen die Restwärme der Kochzonen
3
als Energiesparfunktion nutzen,
indem Sie weitere Kochvorgänge auf Kochzonen beginnen, die noch
heiß / warm sind.
3
Abhängig vom Modell
background
40
5. Hinweise für das Kochen
WARNUNG! Lassen Sie beim Braten und Frittieren äußerste
Vorsicht walten, da Öle und Fette sehr schnell erhitzen, besonders bei
einer hohen Einstellung der Leistungsstärke. Extrem heiße Öle und Fette
entzünden sich spontan und stellen somit eine ernsthafte Brandgefahr
dar.
WARNUNG! Versuchen Sie NIEMALS, ein durch Öl oder Fett
unterstütztes Feuer mit Wasser zu löschen. Stattdessen schalten Sie
das Gerät ab und ersticken Sie das Feuer mittels eines Deckels oder
einer Feuerdecke.
VORSICHT! Kochutensilien können aufgrund der durch die
Lebensmittel weitergeleitete Hitze heiß werden. Verwenden Sie immer
Topflappen oder Backofenhandschuhe zum Umgang mit Ihrem
Essgeschirr / Kochgeschirr.
HINWEIS! Benutzen Sie ausschließlich für Induktion geeignetes
Kochgeschirr, da Sie ansonsten das Gerät beschädigen.
AUF KLEINER FLAMME KOCHEN / REIS KOCHEN:
Auf kleiner Flamme kochen bedeutet köcheln bei ca. 85
0
C, wenn gerade
Bläschen gelegentlich an die Oberfläche der Kochflüssigkeit aufsteigen.
Köcheln ist die ideale Art und Weise zur Zubereitung delikater Suppen und
Eintöpfe, da sich die Aromen ohne Überhitzung der Lebensmittel frei entfalten
können. Sie sollten Saucen auf Eierbasis und mittels Mehl angedickte Saucen
ebenfalls unter dem Siedepunkt zubereiten.
Einige Kochvorgänge, einschließlich des Kochens von Reis nach der
Absorptionsmethode (=dem kompletten Verbrauch des zugeführten Wassers),
bedürfen möglicherweise einer Einstellung oberhalb der niedrigsten
Leistungsstärke, damit das Kochgut ordnungsgemäß innerhalb der empfohlenen
Zubereitungszeit gegart wird.
STEAKS ANBRATEN
1. Lassen Sie das Fleisch vor dem Anbraten ca. 20 Minuten bei Raumtemperatur
ruhen.
2. Erhitzen Sie eine Bratpfanne mit schwerem Boden.
3. Reiben Sie beide Seiten des Steaks mit Öl ein. Träufeln Sie eine kleine Menge an
Öl in die heiße Pfanne und geben Sie dann das Fleisch in die Pfanne.
background
41
4. Wenden Sie das Fleisch während der Zubereitung nur einmal. Die genaue
Garzeit hängt von der Dicke des Steaks sowie Ihrer persönlichen Vorliebe
hinsichtlich des Garpunkts ab (medium, medium rare, etc.). Die Garzeit kann
also von 2 bis 8 Minuten pro Seite variieren. Drücken Sie auf das Steak, um den
Garpunkt zu überprüfen - je fester es sich anfühlt, desto durchgebratener ist es.
5. Lassen Sie das Steak ein paar Minuten auf einem warmen Teller ruhen; so wird
es vor dem Servieren richtig zart.
ANSCHWENKEN:
1. Wählen Sie einen für Glaskeramik geeigneten Wok mit flachem Boden oder
eine große Bratpfanne.
2. Bereiten Sie alle Zutaten vor und legen Sie die benötigten Kochutensilien bereit.
Das Anschwenken sollte schnell von statten gehen. Falls Sie eine große Menge
zubereiten wollen, teilen Sie das Kochgut in mehrere Teile auf.
3. Heißen Sie den Wok/die Pfanne kurz vor und geben Sie 2 Esslöffel Öl dazu.
4. Bereiten Sie Fleisch zuerst zu. Legen Sie es an die Seite und halten Sie es warm.
5. Schwenken Sie das Gemüse an. Wenn das Gemüse heiß, aber immer noch
knackig ist, stellen Sie die Leistungsstärke niedriger ein. Geben Sie nun das
Fleisch wieder hinzu und gegebenenfalls eine Sauce.
6. Schwenken Sie alles nochmals vorsichtig an, damit die Bestandteile auch heiß
sind.
7. Sofort servieren!
5.1 Leistungsstärken
Die in der folgenden Tabelle angegebenen Leistungsstärken sind ausschließlich
Richtlinien. Sie sind u.a. abhängig von der Qualität der Lebensmittel, der Menge
der zu kochenden Lebensmittel, von dem verwendeten Kochgeschirr etc.
Die folgende Tabelle erhebt keinen Anspruch auf Vollständigkeit.
LEISTUNGSSTÄRKEN
EIGNUNG
1 - 2
Sanftes Aufwärmen kleiner Mengen an Lebensmitteln.
Schmelzen von Schokolade, Butter etc.
Lebensmittel, die schnell anbrennen.
Schonendes Köcheln.
Langsames Aufwärmen.
3 - 4
Nachwärmen.
Schnelles Köcheln.
Reis kochen.
background
42
5 - 6
Pfannkuchen.
7 - 8
Sautieren.
Nudeln kochen.
9
Anschwenken.
Anbraten.
Suppe zum Kochen bringen.
Wasser kochen.
6. Reinigung und Pflege
WARNUNG! Benutzen Sie kein Dampfreinigungsgerät. Der Dampf
kann in Kontakt mit elektrischen Teilen kommen und so einen
Kurzschluss auslösen. STROMSCHLAGGEFAHR!
ART DER VERUNREINIGUNG
VORGEHENSWEISE
SICHERHEITSHINWEISE
ALLTÄGLICHE VERUNREINIGUNGEN DER GLASKERAMIK (FINGERABDRÜCKE,
FLECKEN DURCH LEBENSMITTEL ODER NICHT ZUCKERHALTIGE SPRITZER).
1. Trennen Sie das Gerät von der
Stromversorgung (Haussicherung).
2. Verwenden Sie einen geeigneten
Glaskeramik-Reiniger, während die
Glaskeramik noch warm - aber nicht
heiß! - ist.
3. Mit einem weichen Tuch /
Küchenpapier und klarem Wasser
abwaschen und dann
trockenwischen.
4. Schalten Sie die Stromversorgung
des Gerätes wieder ein.
Wenn das Gerät von der
Stromversorgung getrennt ist,
leuchtet die Restwärmeanzeige nicht.
Die Kochzonen nnen somit
trotzdem heiß sein. Seien Sie äußerst
vorsichtig!
Topfreiniger, Nylonreiniger und
Scheuermittel können die
Glaskeramik verkratzen. Lesen Sie
immer die Produktinformationen
Ihrer Reinigungsmittel hinsichtlich
deren Eignung für Glaskeramik.
Belassen Sie niemals Rückstände von
Reinigungsmitteln auf dem Glas, da
dieses dadurch nachhaltig fleckig
werden kann.
background
43
ÜBERGEKOCHTES, GESCHMOLZENES UND FLECKEN DURCH ERHITZTE
ZUCKERHALTIGE RÜCKSTÄNDE AUF DER GLASKERAMIK.
Entfernen Sie solche
Verunreinigungen umgehend mit
einem geeigneten Glaskeramik-
Schaber. Achten Sie auf noch heiße
Kochzonen!
1. Trennen Sie das Gerät von der
Stromversorgung (Haussicherung).
2. Halten Sie den Schaber in einem 30
0
-
Winkel und kratzen Sie die
Verunreinigungen von der
Glaskeramik zu einem nicht warmen
Bereich.
3. Reinigen Sie die Verunreinigungen
mit einem Geschirrtuch /
Küchenpapier.
4. Folgen Sie den Schritten 2 - 4 des
ersten Abschnitts dieser Tabelle.
Entfernen Sie solche
Verunreinigungen so schnell wie
möglich. Wenn diese auf der
Glaskeramik abkühlen, können Sie
nachher nur noch schwer zu
entfernen sein und auch die
Glaskeramik-Oberfläche dauerhaft
beschädigen.
Verwenden Sie den Glaskeramik-
Schaber äußerst vorsichtig, damit Sie
sich nicht an der Klinge schneiden,
besonders dann, wenn Sie die
Sicherheitsabdeckung
zurückgeschoben haben.
VERUNREINIGUNGEN AUF DEN SENSORTASTEN.
1. Trennen Sie das Gerät von der
Stromversorgung (Haussicherung).
2. Nehmen Sie die Verunreinigung auf.
3. Wischen Sie die Sensortasten mit
einem feuchten Schwamm oder
Tuch ab.
4. Wischen Sie den gesamten Bereich
mit Küchenpapier trocken.
5. Schalten Sie die Stromversorgung
des Gerätes wieder ein.
Das Gerät kann piepen und sich
abschalten. Die Sensortasten können
nicht ordnungsgemäß arbeiten, wenn
sich Flüssigkeit auf ihnen befindet.
Wischen Sie das Bedienfeld gut trocken,
bevor Sie das Gerät wieder in Betrieb
nehmen.
HINWEIS! Benutzen Sie keine Scheuermittel! Benutzen Sie keine
organischen Reinigungsmittel!
4
Benutzen Sie keine ätherischen Öle!
4
Z.B. Essig, Zitronensäure etc.
background
44
7. Problembehandlung
GEFAHR! Versuchen Sie niemals selbst, das Gerät zu reparieren.
STROMSCHLAGGEFAHR!
GEHEN SIE BEI EINEM NOTFALL ODER EINER FEHLFUNKTION WIE FOLGT
VOR:
1. Schalten Sie das Gerät komplett ab.
2. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung (entsprechende Sicherung im
Sicherungskasten der Hausstromversorgung).
3. Kontaktieren Sie den Kundendienst.
Überprüfen Sie die Angaben der Tabelle, bevor Sie den Kundendienst
kontaktieren.
FEHLER
MÖGLICHE URSACHE
MAßNAHMEN
DAS GERÄT KANN NICHT EINGESCHALTET WERDEN.
Eine Unterbrechung der
Stromzufuhr.
Kontrollieren Sie, ob das Gerät an
die Stromversorgung angeschlossen
ist. Kontrollieren Sie Ihren
Haushalts-Sicherungskasten. Liegt
ein Stromausfall in Ihrem
Wohngebiet vor?
DIE SENSORTASTEN REAGIEREN NICHT.
Die Sensortasten sind gesperrt.
Entsperren Sie die Sensortasten.
DIE SENSORTASTEN LASSEN SICH NUR SCHWER BEDIENEN.
Ein Flüssigkeitsfilm befindet sich
auf den Sensortasten.
Trocknen Sie die Sensortasten.
Sie haben zum Benutzen die
Fingerspitze benutzt.
Benutzen Sie die Fingerkuppe.
background
45
DIE GLASKERAMIK IST VERKRATZT.
Sie haben ungeeignetes
Kochgeschirr mit rauen und
scharfen Kanten verwendet.
Verwenden Sie für Glaskeramik
geeignetes Kochgeschirr.
Sie haben ungeeignete
Reinigungsmittel wie z.B.
Scheuermittel verwendet.
Verwenden Sie für Glaskeramik
geeignete Reinigungsmittel.
EINIGE PFANNEN / TÖPFE ERZEUGEN KRACKENDE ODER KLICKENDE
GERÄUSCHE.
Diese können durch die
Herstellungsart Ihres Kochgeschirrs
verursacht werden (Schichten aus
verschiedenen Metallen).
Das ist bei solchem Kochgeschirr
normal und weist nicht auf einen
Fehler hin.
SUMMENDES GERÄUSCH BEI HOHER LEISTUNGSEINSTELLUNG.
Wird durch das Induktionskochen
verursacht.
Normaler Betriebszustand, aber das
Summen sollte leiser werden oder
aufhören, wenn Sie die
Leistungsstärke verringern.
VENTILATIONSGERÄUSCHE DRINGEN AUS DEM GERÄT.
Der eingebaute Ventilator schützt
die Elektronik vor Überhitzung und
kann auch nach dem Abschalten des
Gerätes noch eine Zeit lang
weiterlaufen.
Normaler Betriebszustand. Trennen
Sie bei laufendem Ventilator das
Gerät nicht von der
Stromversorgung.
KOCHGESCHIRR WIRD NICHT AUFGEHEIZT / DIE ANZEIGE AUF DEM DISPLAY
LEUCHTET.
Kochgeschirr wird nicht erkannt,
wenn es ungeeignet oder zu klein
oder falsch positioniert ist.
Verwenden Sie geeignetes
Kochgeschirr mit einem der
Kochzone entsprechendem
Durchmesser. Stellen Sie es zentral
auf die Kochzone.
DAS GERÄT ODER EINE KOCHZONE SCHALTET SICH UNERWARTET AB, EIN
AKUSTISCHES SIGNAL ERTÖNT UND ES WIRD EIN FEHLER-KODE ANGEZEIGT
5
(MEIST ALTERNIEREND MIT EIN ODER ZWEI ZAHLEN AUF DEM TIMER-
DISPLAY
Technische Fehlfunktion.
Schreiben Sie den Fehlercode auf,
trennen Sie das Gerät von der
Stromversorgung und kontaktieren
Sie den Kundendienst.
5
Ausstattung abhängig vom Modell
background
46
Sollte das Gerät Störungen abweichend von den oben beschriebenen aufweisen,
oder falls Sie alle Punkte der Liste überprüft haben, das Problem aber nicht
behoben werden konnte, kontaktieren Sie den Kundendienst.
7.1 Fehlercodes
FEHLERCODE
MÖGL. URSACHEN
MAßNAHMEN
F3 / F4
Temperatursensor der
Induktionsspule. ist defekt.
Kundendienst kontaktieren.
F9 / FA
Temperatursensors des IGBT*
ist defekt.
Kundendienst kontaktieren.
E1 / E2
Nicht ordnungsgemäße
Stromspannung.
Überprüfen Sie die
Stromspannung. Schalten Sie
das Gerät ein, sobald die
Stromspannung wieder
normal ist.
E3
Der Temperatursensor der
Induktionsspule ist heiß.
Kundendienst kontaktieren.
E5
Der Temperatursensor der
IGBT ist heiß.
Neu starten, sobald das Gerät
abgekühlt ist.
*
IGTB = Insulated-gate bipolar transistor
Ein Halbleiterbauelement zur Begrenzung des Laststroms.
background
47
8. Technische Daten
TECHNISCHE DATEN *:
Gerätetyp Induktionskochfeld
Bedienfeld Touch Control / Gleitsensor
Material Kochfeld Schott Ceran
Durchmesser Kochzonen (in mm) 4*180 mm
Anzahl Kochzonen 4 (inkl. 2 flexible Kochzonen)
Leistung Kochzone vorne rechts 1500 / 2000 W Booster - Funktion
Leistung Kochzone hinten rechts 2000 / 2600 W Booster - Funktion
Leistung Kochzone vorne links 2000 / 2600 W Booster - Funktion
Leistung Kochzone hinten links 1500 / 2000 W Booster - Funktion
Leistung 6600-7400 W
Eingangsspannung 220 - 240 V AC
Frequenz 50-60 Hz
Restwärmeanzeige
Timer 99 Minuten
Kabellänge 120 cm
Heizstufen 9 pro Kochzone
Kindersicherung
Stop+Go - Funktion
Warmhaltefunktion
Booster - Funktion
BBQ - Funktion
Grillpfanne GP 1 (BBQ - Pfanne) Optional erhältlich / Artikelnummer: 23185
Automatische Topferkennung
Abmessungen Aussägung B*T in cm 56,00*49,00
Einbautiefe in cm 5,20
Produktmaße H*B*T in cm 5,50*59,00*52,00
Gewicht netto / brutto in kg ca. 8,90 / ca. 11,00
Technische Änderungen vorbehalten.
*
Gemäß Verordnung (EU) Nr. 65/2014
background
48
9. Entsorgung
1. Achten Sie beim Entpacken unbedingt darauf, dass die Bestandteile der
Verpackung ( Polyäthylentüten, Polystyrenstücke ) nicht in die Reichweite von
Kindern und Tieren gelangen. ERSTICKUNGSGEFAHR!
2. Nicht mehr benutzte und alte Geräte müssen der zuständigen
Wiederverwertungsstelle zugeführt werden. Keinesfalls offenen Flammen
aussetzen.
3. Bevor Sie ein beliebiges Altgerät entsorgen, machen Sie dieses vorher
unbedingt funktionsuntüchtig! Das bedeutet, immer den Netzstecker ziehen
und danach das Stromanschlusskabel am Gerät abschneiden und direkt mit dem
Netzstecker entfernen und entsorgen.
4. Entsorgen Sie Papier und Kartonagen in den dafür vorgesehenen Behältern.
5. Entsorgen Sie Kunststoffe in den dafür vorgesehenen Behältern.
6. Falls es in Ihrem Wohnumfeld keine geeigneten Entsorgungsbehälter gibt,
bringen Sie diese Materialien zu einer geeigneten kommunalen Sammelstelle.
7. Nähere Informationen erhalten Sie von Ihrem Fachhändler oder bei Ihren
entsprechenden kommunalen Entsorgungseinrichtungen.
Alle mit diesem Symbol
gekennzeichneten Materialien sind
wiederverwertbar.
Alle verfügbaren Informationen zur
Mülltrennung erhalten Sie bei Ihren
örtlichen Behörden.
background
49
10. Garantiebedingungen
Der Hersteller leistet dem Verbraucher für die Dauer von 24 Monaten, gerechnet
vom Tag des Kaufes Garantie für einwandfreies Material und fehlerfreie Fertigung.
Dem Verbraucher stehen neben den Rechten aus der Garantie die gesetzlichen
Gewährleistungsrechte zu, die der Verbraucher gegen den Verkäufer hat, bei dem er
das Gerät erworben hat. Diese werden durch die Garantie nicht eingeschränkt.
Der Garantieanspruch ist vom Käufer durch Vorlage des Kaufbelegs mit Kauf-
und/oder Lieferdatum nachzuweisen und unverzüglich nach Feststellung und
innerhalb von 24 Monaten nach Lieferung an den Erstendabnehmer zu melden.
Die Garantie begründet keine Ansprüche auf Rücktritt vom Kaufvertrag oder
Minderung (Herabsetzung des Kaufpreises). Ersetzte Teile oder ausgetauschte
Geräte gehen in unser Eigentum über.
Der Garantieanspruch erstreckt sich nicht auf:
1. zerbrechliche Teile wie z.B. Kunststoff oder Glas bzw. Glühlampen;
2. geringfügige Abweichungen der WOLKENSTEIN-Produkte von der
Soll-Beschaffenheit, die auf den Gebrauchswert des Produkts keinen
Einfluss haben;
3. Schäden infolge Betriebs- und Bedienungsfehler,
4. Schäden durch aggressive Umgebungseinflüsse, Chemikalien, Reinigungsmittel;
5. Schäden am Produkt, die durch nicht fachgerechte Installation oder Transport
verursacht wurden;
6. Schäden infolge nicht haushaltsüblicher Nutzung;
7. Schäden, die außerhalb des Geräts durch ein WOLKENSTEIN-Produkt
entstanden sind - soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist.
Die Gültigkeit der Garantie endet bei:
1. Nichtbeachten der Aufstell- und Bedienungsanleitung;
2. Reparatur durch nicht fachkundige Personen;
3. Schäden, verursacht durch den Verkäufer, Installateur oder dritte Personen;
4. unsachgemäße Installation oder Inbetriebnahme;
5. mangelnde oder fehlerhafte Wartung;
6. Geräten, die nicht ihrem vorgesehenen Zweck entsprechend verwendet werden;
7. Schäden durch höhere Gewalt oder Naturkatastrophen, insbesondere, aber
nicht abschließend bei Brand oder Explosion.
Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist noch
setzen sie eine neue Garantiefrist in Lauf.
Der räumliche Geltungsbereich der Garantie erstreckt sich auf in Deutschland,
Österreich, Belgien, Luxemburg und in den Niederlanden gekaufte und verwendete
Geräte.
August 2014
background
50
Dear customer! We would like to thank you for purchasing a product from our
wide range of domestic appliances.
Read the complete instruction manual before you operate the appliance for the first
time. Retain this instruction manual in a safe place for future reference. If you
transfer the appliance to a third party, also hand over this instruction manual.
Index
1. Safety information ............................................................................................................ 52
1.1 Abbreviations .............................................................................................................. 53
1.2 Signal words ................................................................................................................ 53
1.3 Safety instructions ...................................................................................................... 53
2. Installation ......................................................................................................................... 57
2.1 Unpacking and positioning ....................................................................................... 58
2.2 Pre-installation requirements ................................................................................... 58
2.3 Selection of installation equipment / Dimensions .............................................. 59
2.4 Installation of the hob .............................................................................................. 60
2.4.1 Installation of the fixing brackets .................................................................... 61
2.5 Electrical connection ................................................................................................. 62
2.5.1 Connection diagram ........................................................................................... 63
3. Operation ........................................................................................................................... 63
3.1 Cooking zones and control panel ........................................................................... 64
3.1.1 Cooking zones ..................................................................................................... 64
3.1.2 Control panel ....................................................................................................... 65
3.2 Use of the touch control .......................................................................................... 66
3.3 Before initial use ......................................................................................................... 67
3.4 Suitable cookware ....................................................................................................... 67
3.5 How to start cooking ................................................................................................. 68
3.5.1 Activation of the flexible cooking zones ....................................................... 70
3.6 How to stop cooking ................................................................................................. 72
3.7 Warm-keeping function ............................................................................................ 73
3.8 Boost function (accelerated heating) ...................................................................... 74
3.9 Key lock ....................................................................................................................... 76
3.10 Stop+Go function ................................................................................................... 77
background
51
3.11 BBQ function ........................................................................................................... 78
3.12 Over-temperature protection ................................................................................. 80
3.13 Detection of small objects ..................................................................................... 80
3.14 Automatic switch-off ............................................................................................... 80
3.15 How to use the timer ............................................................................................... 81
4. Environmental protection .............................................................................................. 85
4.1 Energy saving .............................................................................................................. 85
5. Cooking guidelines ........................................................................................................... 85
5.1 Power levels ................................................................................................................. 87
6. Cleaning and maintenance .............................................................................................. 88
7. Trouble shooting .............................................................................................................. 89
7.1 Error codes .................................................................................................................. 91
8. Technical data .................................................................................................................... 92
9. Waste management........................................................................................................... 93
10. Guarantee conditions .................................................................................................... 94
Do not dispose of this appliance together with your domestic waste.
The appliance must be disposed of at a collecting centre for recyclable
electric and electronic appliances. Do not remove the symbol from the
appliance.
The figures in this instruction manual may differ in some details from the
current design of your appliance. Nevertheless follow the instructions in such a
case.
Any modifications, which do not influence the functions of the appliance. shall
remain reserved by the manufacturer.
Please dispose of the packing with respect to your current local and municipal
regulations.
The appliance you have purchased may be an enhanced version of the unit this
manual was printed for. Nevertheless, the functions and operating conditions
are identical. This manual is therefore still valid. Technical modifications as well
as misprints shall remain reserved.
EU - DECLARATION OF CONFORMITY
The products, which are described in this instruction manual, comply with the
harmonized regulations.
The relevant documents can be requested from the final retailer by the
competent authorities.
background
52
1. Safety information
READ THE SAFETY INFORMATION AND SAFETY INSTRUCTIONS
CAREFULLY BEFORE YOU OPERATE THE APPLIANCE FOR THE
FIRST TIME.
All information included in those pages serve for the protection of the
operator. If you ignore the safety information and safety instructions, you
will endanger your health and life.
IMPORTANT INFORMATION FOR PERSONS WITH A PACEMAKER OR
ANY OTHER MEDICAL IMPLANT:
The appliance complies with the current electromagnetic interference regulations. It
fully complies with all legal requirements (2004/108/EG). It is designed to not
interfere with the functions of other electric appliances, provided they comply with
the identical regulations.
background
53
DANGER! THIS INDUCTION HOB GENERATS MAGNETIC
FIELDS IN ITS IMMEDIATE VICINITY.
Your pacemaker must be designed in compliance with the corresponding
regulations so it will not cause any interferences between the pacemaker and the
appliance.
Consult the manufacturer of your pacemaker or your doctor to decide
whether it meets the forced requirements or if any incompatibilities do
exist.
MAKE SURE THAT THIS MANUAL IS AVAILABLE TO ANYONE USING
THE APPLIANCE AND MAKE SURE THAT IT HAS BEEN READ AND
UNDERSTOOD PRIOR TO USING THE APPLIANCE.
1.1 Abbreviations
SENSOR BUTTON(S)
SENSOR(S)
1.2 Signal words
DANGER! indicates a hazardous
situation which, if ignored, will result in
death or serious injury.
WARNING! indicates a hazardous
situation which, if ignored, could result
in death or serious injury.
CAUTION! indicates a hazardous
situation which, if not avoided, may
result in minor or moderate injury.
NOTICE! indicates possible damage to
the appliance.
1.3 Safety instructions
DANGER!
To reduce the risk of electrocution:
1. Non-compliance of the orders of this instruction manual will
endanger the life and health of the operator and / or can result in
damages to the appliance.
2. The appliance must be connected to the mains by a qualified
professional, who is familiar with and adheres to the local
requirements and supplementary regulations of your energy
supplier.
background
54
3. All electrical work must be carried out by a qualified professional.
Do not modify the energy supply. The connection must be carried
out in accordance with the current local and legal regulations
4. Do not connect the appliance to the mains if the appliance itself or
the power cord or the plug are visibly damaged. RISK OF
ELECTRICAL SHOCK!
5. Never try to repair the appliance yourself. Repairs carried out by
unauthorized persons can cause serious damage. If the appliance
does not operate properly, please contact the customer service.
Original spare parts should be used only.
6. When the power cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or an authorized aftersales service or a qualified
professional only.
7. Never touch power plugs, power switches or other electrical
components with wet or damp hands. RISK OF ELECTRIC
SHOCK!
WARNING!
To reduce the risk of burns, electrocution, fire or injury to persons:
1. Operate the appliance with 220 ~ 240 V AC / 50 Hz only.
2. Disconnect the appliance from the mains before you clean or
maintain it.
3. The technical data of your energy supply must meet the data on the
rating label. The main current circuit must be equipped with a safety
shut-down device.
4. The appliance must always be grounded and protected
corresponding to the requirements of your local energy supplier.
The main current circuit must be equipped with a safety shut-down
device.
5. All modifications to the electrical mains to enable the installation of
the appliance must be performed by a qualified professional.
6. In case of an event caused by a technical malfunction, disconnect
the appliance from the mains. Report the malfunction to your
customer service so it can be repaired.
7. Do not repair the appliance yourself. Repairs carried out by
unauthorized persons can cause serious damage. Always contact
the customer service. Only original spare-parts should be used for
repairs.
8. Do not use adapters, multiple sockets and extension cords for
connecting the appliance to the mains. RISK OF FIRE!
9. If any cracks occur on the glass-ceramic , switch off the appliance
and disconnect it from the mains. RISK OF ELECTRICAL SHOCK!
background
55
10. Do not carry out any modifications to your appliance.
11. The appliance is not allowed to be operated with an external timer
or a separate remote-control-system.
12. After use, always switch off the cooking zones as described in this
manual (i.e. by using the touch controls).
13. The room the appliance is installed in must be dry and well-
ventilated. When the appliance is installed, an easy access to all
control elements is required.
14. The veneering of cabinets has to be fixed with a heat-resistant
glue, that is able to withstand a temperature of 100
0
C.
15. Adjacent furniture or housing and all materials used for installation
must be able to resist a temperature of min. 85
0
C above the
ambient temperature of the room the appliance is installed in during
operation.
16. Do not install the appliance in rooms or at areas which contain
flammable substances as petrol, gas or paint. This warning also
refers to the vapour these substances release.
17. Cooker-hoods should be installed according to their manufacturers'
instructions.
18. The safety distance between the hob and a wall cupboard above
should be at least 760 mm.
19. The safety distance between the hob and an extractor hood
above should be at least 760 mm.
20. Do not store any objects on the hob. RISK OF FIRE!
21. Unattended cooking with fat or oil can be dangerous and may
result in fire. NEVER try to extinguish a fire with water, but switch off
the appliance and then cover flame e.g. with a lid or a fire blanket.
22. Do not install the appliance near to curtains or upholstered
furniture. RISK OF FIRE!
23. Household equipment and connection leads must not touch the
hob as the insulation material is usually not heat-resistant.
24. Never use a steam cleaner to clean the appliance. The steam will
cause serious damage to the electric components of the appliance.
RISK OF ELECTRICAL SHOCK!
25. Never touch the cooking zones while the residual heat indicator is
still on. RISK OF BURNS!
26. The accessible parts of the appliance become hot during operation,
so keep children away from the operating appliance. Touching the
appliance while it is operating can cause serious burns.
27. Children must not play with the appliance.
28. Always supervise children when they are near the appliance.
29. Only allow children to use the appliance without supervision, when
adequate instructions have been given before so that the child is
background
56
able to use the appliance in a safe way and understands the risks of
improper use.
30. While unpacking, the packaging materials (polythene bags,
polystyrene pieces, etc.) should be kept away from children and
pets. CHOKING HAZARD.
31. Only use hob guards designed by the manufacturer of the cooking
appliance or indicated by the manufacturer of the appliance in the
instructions for use as suitable or hob guards incorporated in the
appliance. The use of inappropriate guards can cause accidents.
CAUTION!
1. Do not use any aggressive, abrasive and acrid detergents or sharp-
edged items to clean the appliance. Otherwise you may scratch the
surface and damage the glass.
2. Do not switch on the hob before you have put a cookware on it.
3. After use, always switch off the cooking zones as described in this
manual (i.e. by using the touch controls / sensor buttons). Do not
rely on the auto-detection feature to switch off the cooking zones
when you remove the cookware.
4. The hob should be clean at every time. Soiled cooking zones do not
transfer the heat correctly.
5. Protect the hob against corrosion.
6. Switch off soiled cooking zones.
7. Switch off the complete hob if any damage or malfunction occurs.
8. Do not leave pans with prepared dishes based on fats and oils
unattended on a operating cooking zone; hot fat can spontaneously
catch fire.
9. Cooking utensils may become hot because of the heat transferred
by the heated food. Potholders or oven gloves may be needed to
handle such utensils.
10. The blades of scrapers for cleaning an induction hob are very
sharp. Do not cut yourself, especially when you have removed the
safety cover of the scraper.
11. Metal-made items such as knives, forks, spoons and pan lids
should not be put on the appliance, because they may become hot.
12. This appliance complies with the current European safety
legislation. We do wish to emphasize that this compliance does not
negate the fact that the surfaces of the appliance will become hot
while operating and will retain and emit heat even if it has
stopped operating.
background
57
NOTICE
1. When you move the appliance, hold it at its base and lift it carefully.
Keep the appliance in an upright position.
2. Do not place or leave any magnetisable objects (e.g. credit cards,
memory cards) or electronic devices (e.g. computers, MP3 players)
near the appliance, as they may be affected by its electromagnetic
field.
3. Do not put any heavy items on the hob.
4. Only use cookware which is suitable to be used on a induction hob;
otherwise you will damage the appliance.
5. The appliance must be transported and installed by at least two
persons.
6. When you unpack the appliance, you should take note of the
position of its components in case you have to repack and transport
it at a later point of time.
7. Do not operate the appliance unless all components are installed
properly.
8. The air vents of the appliance or its built-in structure (if the
appliance is suitable for being built-in) must be completely open,
unblocked and free of any kind of dirt.
9. The rating plate must not be removed or made illegible, otherwise
all terms of the warranty become invalid!
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
The manufacturer and distributor are not responsible for any damage or
injury in the event of failure to comply with these instructions.
2. Installation
DANGER! The appliance must be connected to the mains by a
qualified professional, who is familiar with and adheres to the local
requirements and supplementary regulations of your electricity supplier.
Do not carry out the installation yourself. RISK OF ELECTRIC SHOCK!
DANGER! All electrical work must be carried out by a qualified
professional. Do not modify the energy supply. The connection must be
carried out in accordance with the current local and legal regulations.
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
background
58
WARNING! The safety distance between the hob and a wall
cupboard above should be at least 760 mm.
WARNING! The safety distance between the hob and an extractor
hood above should be at least 760 mm.
CAUTION! Do not install the appliance above cooling equipment,
dish washers or laundry dryers.
CAUTION! When installing the appliance ensure optimal heat
radiation to maintain the operating safety.
CAUTION! The wall and the reach of the heat radiation above the
worktop must be made of heat-resistant materials.
CAUTION! To avoid any damage, the sandwich layer and adhesive
must resist heat.
2.1 Unpacking and positioning
1. Unpack the appliance carefully. Dispose of the packaging as described in
chapter WASTE MANAGEMENT.
2. The appliance may be equipped with a the transport-protection. Be very careful
and do not use any aggressive or abrasive detergents to remove residuals of the
transport-protection.
3. Check that the appliance and the power cord are not damaged.
4. Connect the appliance to a dedicated socket only.
5. Do not install the appliance in a place where it may come in contact with water
or rain; otherwise the insulation of the electrical system will be damaged.
6. Connect the appliance to the mains properly.
2.2 Pre-installation requirements
The worktop must be rectangular and plane and made of heat-resisting material.
Structural elements should not interfere with the installation area.
The installation must meet the safety requirements as well as the legal rules and
regulations.
The wall sat the hob should be covered with heat-resistant material, e.g. ceramic
tiles.
The power cable must not come into contact with cabinet doors or drawers.
The appliance must be supplied with an adequate flow of fresh air from outside
the cabinet to the base of the hob.
background
59
If the hob is installed above an oven, the oven must be equipped with a cooling
system.
Install a thermal protection below the bottom of the appliance when installing it
above a drawer or a cupboard.
The circuit breaker must be easily accessible.
2.3 Selection of installation equipment / Dimensions
Cut out the installation hole as described on the drawing below. For installation
and use, a minimum of 50 mm space shall be preserved around the hole. The
thickness of the work top should be at least 30 mm. Choose heat-resistant materials
for the work top only to avoid any deformation caused by the heat-radiation of the
appliance.
1. Seal
L (mm)
W (mm)
H (mm)
D (mm)
A (mm)
B (mm)
X (mm)
590
520
55
51
560
490
min.50
background
60
2.4 Installation of the hob
DANGER! The hob must be installed by a qualified professional
only. Do not carry out the installation yourself. RISK OF ELECTRIC
SHOCK!
The hob must be ventilated properly. The air inlet (D) and outlet (E) must
never be blocked or covered. Always keep the appliance in proper condition.
The top closing edge of the cabinet (X) must not be flush with the installation
opening (1). Install the closing edge in offset positioning (2) or bevel the closing
edge (3).
A (mm)
B (mm)
C (mm)
D
E
min.760
min. 50
min. 20
Air inlet
Air outlet 5 mm
WARNING! The safety distance between the hob and a cupboard
above should be at least 760 mm.
background
61
2.4.1 Installation of the fixing brackets
1. Place the appliance on a stable and smooth surface (use the packaging).
2. Do not exert any physical force to the control elements.
3. You have to fix the brackets (s. fig. below).
A
B
C
D
SCREW
BRACKET
SCREW HOLE
BOTTOM OF
HOUSING
4. Insert the appliance into the installation opening.
1
CERAMIC GLASS PANEL
2
WORKTOP
background
62
2.5 Electrical connection
DANGER! The appliance must be connected to the mains by a
qualified professional, who is familiar with and adheres to the local
requirements and supplementary regulations of your electricity supplier.
Do not carry out the installation yourself. RISK OF ELECTRIC SHOCK!
DANGER! All electrical work must be carried out by a qualified
professional. Do not modify the energy supply. The connection must be
carried out in accordance with the current local and legal regulations.
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
DANGER! Do not carry out the installation yourself. RISK OF
ELECTRIC SHOCK!
INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER (QUALIFIED PROFESSIONAL):
1. Your household power supply must meet the power consumption of
the appliance.
2. The voltage must meet the values on the nameplate.
3. The power cord must withstand the values on the nameplate.
4. When connecting do not use adapters, reducers and branching
devices as they cause overheating. RISK OF FIRE!
5. The power cord must not touch hot areas and its temperature must
not exceed 75
0
C.
6. When the socket is not accessible for the user or a fixed electrical
connection of the appliance is required, an all-pole disconnecting
device must be incorporated during installation. Disconnecting
devices are switches with a contact opening distance of at least 3
mm. These include LS-switches, fuses and protectors (EN 60335).
Read the information on the nameplate and the connection diagram
before connecting the appliance to the mains. The electricity supply
must be performed via a 16A automatic cut-out. If in doubt, always
contact the local building authorities and consult the relevant legal
provisions.
7. Do not bend or compress the power cord.
8. Check the power cord regularly. The power cord must be replaced by
a qualified professional only!
background
63
2.5.1 Connection diagram
3. Operation
Induction cooking is a safe, advanced, efficient, and economical cooking
technology.
It works via electromagnetic vibrations generating heat directly in the cookware.
The glass becomes hot only because the cookware may warm it up.
1
COOKWARE
2
MAGNETIC CIRCUIT
3
GLASS CERAMIC PANEL
4
INDUCTION COIL
5
INDUCTION CURRENT
L1L2N1N2
L1L2
N
PE
L1-L2: 380-415V 2N~
background
64
3.1 Cooking zones and control panel
Read the complete instruction manual before you operate the appliance for the
first time. Strictly observe the safety instructions!
Remove the complete protective film!
3.1.1 Cooking zones
A
COOKING ZONE MAX. 2000 / 2600 W (180*180 mm)
B
COOKING ZONE MAX. 1500 / 2000 W (180*180 mm)
C
COOKING ZONE MAX. 2000 / 2600 W (180*180 mm)
D
COOKING ZONE MAX. 1500 / 2000 W (180*180 mm)
E
GLASS CERAMIC PLATE
F
FLEXIBLE COOKING ZONES (1 on the left and 1 on the right)
G
CONTROL PANEL
background
65
The GRILL PAN GP 1 by SCHNEIDER is optional available for an additional
charge. We recommend the GRILL PAN GP 1 for the use on the flexible cooking
zones of your SCHNEIDER-INDUCTION HOB. The GRILL PAN GP 1 by
SCHNEIDER is an ideal accessory for your induction hob.
GRILL PAN GP 1
ARTICLE NUMBER: 23185
3.1.2 Control panel
1
INDICATORS / SENSORS OF THE COOKING ZONES:
Sensors for the SELECTION OF THE COOKING ZONES.
2
TIMER SENSOR:
Sensor for the activation of the TIMER (s. chapter 3.15 HOW TO
USE THE TIMER).
3
SLIDING SENSOR and + and - SENSOR:
Sensors for the setting of the POWER LEVEL.
Sensors for the setting of the TIMER.
3a
FUNCTIONS OF THE - SENSOR:
See point 3 above.
This sensor is also used for the activation of the WARM-
KEEPING FUNCTION (s. chapter 3.7 WARM-KEEPING
FUNCTION).
background
66
3b
FUNCTIONS OF THE + SENSOR:
See point 3 above.
This sensor is also used for the activation of the
BOOST FUNCTION (accelerated heating) (s. chapter 3.8
BOOST FUNCTION).
4
KEY LOCK:
Sensor for the activation / deactivation of the KEY LOCK (s.
chapter 3.9 KEY LOCK)
5
ON / OFF SENSOR:
Use this sensor to switch on /off the hob.
6
STOP+GO SENSOR:
Sensor for the activation / deactivation of the
STOP+GO FUNCTION (s. chapter 3.10 STOP+GO FUNCTION)
7
BBQ SENSORS AS WELL AS SENSORS FOR THE ACTIVATION OF
THE FLEXIBLE COOKING ZONES:
Sensors for the activation / deactivation of the LEFT and / or
RIGHT FLEXIBLE COOKING ZONE.
Sensors for the activation / deactivation of the BBQ FUNCTION
of the LEFT and / or RIGHT FLEXIBLE COOKING ZONE (s.
chapter 3.11 BBQ FUNCTION).
3.2 Use of the touch control
The sensor buttons respond to touches so you do not need to press them.
Touch the sensors with the bottom side of your top phalanx but not with your
fingertip (see figure below).
You will hear a beep after each effective input.
Always keep the touch control clean and dry. Cooking utensils and cloths
should not cover the touch control. A thin water film may already complicate
operating the sensors.
background
67
3.3 Before initial use
Clean the glass-ceramic ( look at chap. CLEANING AND MAINTENANCE).
3.4 Suitable cookware
Use induction-suitable cookware only. Check the induction symbol on the
packaging or the base of the cookware.
Check the suitability with a magnet. When the magnet is attracted by the base,
the cookware is suitable.
If you have not got a magnet:
a. Pour some water into the cookware which is to be checked.
b. Follow the steps described in "HOW TO START COOKING".
c. When does not flash on the display and the water is heated up, the
cookware is suitable.
COOKWARE MADE OF THE FOLLOWING MATERIALS IS NOT SUITABLE:
Pure stainless steel
Aluminium and copper without a magnetic base
Glass, wood, china, ceramic und earthenware/pottery.
Do not use cookware with sharp or serrated edges or an coarse and uneven
base.
The base of your cookware should be flat, contact the glass ceramic completely
and have the same diameter as the relevant cooking zone. Always centre the
cookware on the cooking zone. Cookware with a diameter of less than 140 mm
can be undetected by the appliance.
background
68
Always lift your cookware, when you want to move it on the glass ceramic. Do
not push cookware as you may scratch the glass ceramic.
3.5 How to start cooking
Caution! Cooking utensils may become hot because of the heat
transferred by the heated food. Potholders or oven gloves may be
needed to handle such utensils.
NOTICE! Only use cookware which is suitable to be used on a induction
hob; otherwise you will damage the appliance.
When the power is on, a beep sounds once; all indicators displays " " or
" "
6
. Now the appliance has entered the stand-by mode.
1. Touch the ON / OFF SENSOR (5). All indicators
display or .
2. Place a cookware on the desired cooking zone.
Always keep the bottom of the cookware as well as
the cooking zone clean and dry.
3. Select a cooking zone using the sensors for the
SELECTION OF THE COOKING ZONES (1); the
indicator next to the sensor flashes.
6
Depending on model
background
69
4. Adjust the power level of the selected cooking
zone using the SLIDING SENSOR or the + and -
SENSOR (3).
You can adjust the power level in three different
ways:
a) Adjust the power level of the selected cooking
zone using the + or - SENSOR of the SLIDING
SENSOR.
b) Adjust the power level of the selected cooking
zone using the SLIDING SENSOR itself:
Slide over the sliding sensor using your
fingertip.
c) Adjust the power level of the selected cooking
zone by touching the SLIDING SENSOR at any
point.
THE DISPLAY INDICATES THE SYMBOL AND THE INDICATOR OF THE
POWER LEVEL ALTERNATELY:
a) You have not placed the cookware on the correct zone
or
b) you use unsuitable cookware
or
c) you use unsuitable cookware
or
d) you use cookware which is too small or not centred on the cooking zone
properly.
While using unsuitable cookware, the cooking zone does not heat up. The
display goes off after 1 minute automatically even if you have not placed
suitable cookware on the cooking zone.
background
70
3.5.1 Activation of the flexible cooking zones
You can place the cookware on any place within the silkscreen pattern of the
flexible cooking zones (F / s. fig. in chapter 3.1.1 COOKING ZONES).
When activating the bridge-function of two cooking zones (e.g. the bridge-
function of cooking zone A and cooking zone B = flexible cooking zone), the
cookware must have a minimum diameter of 210 mm for an optimum cooking
result.
HOW TO ACTIVATE THE FLEXIBLE COOKING ZONES:
1. Select a cooking zone which is also intended to operate as a flexible cooking
zone (here in this example cooking zone B; back left / s. fig. below) using the
sensors for the SELECTION OF THE COOKING ZONES (1 / s. fig. in chapter 3.1.2
CONTROL PANEL ); the indicator next to the sensor flashes.
2. Touch the appropriate sensor for the ACTIVATION OF THE FLEXIBLE COOKING
ZONE (7 / here in this example the left sensor). The flexible cooking zone is
activated. The power level indicators of cooking zone A and cooking zone B
indicate the same power level (s. fig. below).
background
71
3. Touch one of the two appropriate SENSORS FOR THE SELECTION OF THE
COOKING ZONES (here in this example: Sensor for cooking zone A or cooking
zone B) to select and control the active flexible cooking zone (s. fig. below).
4. Adjust the power level of the selected cooking zone using the SLIDING SENSOR
or the + and - SENSOR (3). You can adjust the power level in three different
ways:
a) Adjust the power level of the selected cooking
zone using the + or - SENSOR of the SLIDING
SENSOR.
b) Adjust the power level of the selected cooking
zone using the SLIDING SENSOR itself:
Slide over the sliding sensor using your
fingertip.
c) Adjust the power level of the selected cooking
zone by touching the SLIDING SENSOR at any
point.
HOW TO DEACTIVATE THE FLEXIBLE COOKING ZONES:
1. Touch one of the two appropriate sensors for the SELECTION OF THE COOKING
ZONES (here in this example: Sensor for cooking zone A or cooking zone B)
to select the flexible cooking zone; s. fig. below.
2. Then touch the appropriate sensor for the ACTIVATION OF THE FLEXIBLE
COOKING ZONE (7 / here in this example the left sensor / s. fig. in chapter
3.1.2 CONTROL PANEL).
background
72
3. The flexible cooking function is deactivated.
3.6 How to stop cooking
1. Select the cooking zone(s) you want to switch off (e.g.
cooking zone B) using the sensors for the SELECTION OF
THE COOKING ZONES (1 / s. chapter 3.1.2 CONTROL PANEL).
3. Always switch off the entire appliance using the On / Off
SENSOR.
BEWARE OF THE POTENTIALLY HOT SURFACES OF THE
COOKING ZONES! The glass may become hot because the
cookware may warm it up. The letter "H" indicates which
cooking zones are still hot
7
. The letter "H" disappears as
soon as the relevant cooking zone has cooled down. You
can use the residual heat of the cooking zones for saving
energy when starting a new cooking procedure on a cooking
zone which is still warm / hot.
7
Depending on model
background
73
WARNING! Never touch the cooking zones while the residual heat
indicator is still on. RISK OF BURNS!
3.7 Warm-keeping function
Your induction hob is equipped with a WARM-KEEPING FUNCTION. This
function ensures a constant temperature which is suitable for keeping food
warm.
The WARM-KEEPING FUNCTION allows you to keep cooked food warm for a
longer period of time.
HOW TO ACTIVATE THE WARM-KEEPING FUNCTION:
1. Select the cooking zone the WARM-KEEPING FUNCTION of
which you want to activate (e.g. cooking zone B) using the
SENSORS FOR THE SELECTION OF THE COOKING ZONES (1 /
s. chapter 3.1.2 CONTROL PANEL). The indicator next to the
sensor flashes.
HOW TO DEACTIVATE THE WARM-KEEPING FUNCTION:
1. Select the cooking zone the WARM-KEEPING FUNCTION of which you want to
deactivate using the SENSORS FOR THE SELECTION OF THE COOKING ZONES (1).
2. Touch and hold the - SENSOR (3a) for 3 seconds to deactivate the
WARM-KEEPING FUNCTION. The display of the power level indicator changes
from "A" to "0". The WARM-KEEPING FUNCTION is deactivated and the power
level of the relevant cooking zone is set to "0" automatically (s. fig. below).
background
74
3.8 Boost function (accelerated heating)
Your induction hob is equipped with a BOOST FUNCTION (accelerated heating).
The BOOST FUNCTION enables one cooking zone to operate with higher power
for 5 minutes. This allows a faster and more powerful cooking.
HOW TO ACTIVATE THE BOOST FUNCTION:
1. Select the cooking zone the BOOST FUNCTION of which you
want to activate (e.g. cooking zone B) using the SENSORS
FOR THE SELECTION OF THE COOKING ZONES (1 / s.
chapter 3.1.2 CONTROL PANEL). The indicator next to the
sensor flashes.
3. The maximum operating period of the BOOST FUNCTION is
5 minutes, then the relevant cooking zone will operate in
the previous setting. The display of the power level
indicator changes from "P" to the previous setting; e.g. "6".
background
75
HOW TO DEACTIVATE THE BOOST FUNCTION PREMATURELY:
After 5 minutes the BOOST FUNCTION switches off automatically.
1. If you want to cancel the BOOST FUNCTION within these 5 minutes, select the
cooking zone the BOOST FUNCTION of which you want to deactivate using the
SENSORS FOR THE SELECTION OF THE COOKING ZONES (1). The indicator next
to the sensor flashes.
2. Touch and hold
the + SENSOR (3b) for 3 seconds. The
BOOST FUNCTION is deactivated. The relevant cooking zone will operate in the
previous setting (s. fig. below).
All cooking zones can be operated with the BOOST FUNCTION separately. When
using the BOOST FUNCTION, set the power level of the other cooking zone in
the same group (A or B) to a maximum of "5" first, otherwise "P" and "9"
will alternately flash on the display of the selected cooking zone and power
level "9" is set automatically.
It is not possible to activate the BOOST FUNCTION for both cooking zones
in the same group simultaneously.
EXAMPLE:
In group A (s. fig. below); cooking zone A and cooking zone B are in operation.
When you activate the BOOST FUNCTION for e.g. cooking zone A, the other
cooking zone in the same
group (cooking zone B) will be set to power level "5"
automatically. If you then activate the BOOST FUNCTION for cooking zone B, the
power level of cooking zone A will be reduced to "5" automatically; etc.
background
76
A
GROUP A (COOKING ZONE A and B)
B
GROUP B (COOKING ZONE C and D)
1
COOKING ZONE A
2
COOKING ZONE B
3
COOKING ZONE C
4
COOKING ZONE D
3.9 Key lock
Your induction hob is equipped with a KEY LOCK.
You can lock the sensors to protect them from unintentional operation or
operation by children.
CHILD PROTECTION: When you lock the sensors before switching off the
appliance, they are still locked when switching on the appliance again.
NOTICE! When the sensors have been locked, all sensors except
ON / OFF are deactivated. You can switch off the appliance with the
ON / OFF sensor in case of emergency, but you should unlock the
sensors afterwards.
HOW TO LOCK THE SENSORS:
1. Touch the KEY LOCK (4). The timer indicator displays "Lo".
background
77
HOW TO UNLOCK THE SENSORS:
1. Check that the appliance is switched on.
2. Touch and hold the KEY LOCK (4) for some time..
3. Now you can proceed operation as normal.
3.10 Stop+Go function
Your induction hob is equipped with a STOP+GO FUNCTION (pause function).
This function allows you to deactivate the hob (active cooking zone(s))
temporarily.
During cooking, the STOP+GO FUNCTION can be activated at any time.
HOW TO ACTIVATE THE STOP+GO FUNCTION:
1. At least one cooking zone must be in operation (s.
chapter 3.5 HOW TO START COOKING).
2. Touch the STOP+GO SENSOR (6) to activate the
STOP+GO FUNCTION.
3. The power level indicators of the relevant cooking
zones display the icon "ll".
background
78
HOW TO DEACTIVATE THE STOP+GO FUNCTION:
1. The STOP+GO FUNCTION is activated.
2. Touch the STOP+GO SENSOR (6) to deactivate the
STOP+GO FUNCTION.
3. The displays of the power level indicators of the relevant
cooking zones change to the previous power level. The
power level of the relevant cooking zone(s) will be reset
to the previous setting.
3.11 BBQ function
Your induction hob is equipped with a BBQ FUNCTION.
The BBQ FUNCTION is used together with the flexible cooking zones.
The BBQ FUNCTION ensures a constant temperature of the relevant flexible
cooking zone (F, left and / or right, s. fig. in chapter 3.1.1 COOKING ZONES) of
approx. 200 °C to enable (in combination with suitable cookware) an excellent
cooking or grilling result.
The flexible cooking zones do not need to be switched on separately to activate
the BBQ FUNCTION. If you activate the BBQ FUNCTION, the relevant flexible
cooking zone will be switched on simultaneously.
HOW TO ACTIVATE THE BBQ FUNCTION:
1. Select the cooking zone, the BBQ FUNCTION of which you
want to activate, and which is also intended to operate as a
flexible cooking zone (here in this example cooking zone
B; back left) using the SENSORS FOR THE SELECTION OF
THE COOKING ZONES (1 / s. chapter 3.1.2 CONTROL
PANEL). The indicator next to the sensor flashes.
background
79
HOW TO DEACTIVATE THE BBQ FUNCTION:
1. Touch one of the two appropriate SENSORS FOR THE SELECTION OF THE
COOKING ZONES (here in this example: Sensor for cooking zone A or cooking
zone B) to select the flexible cooking zone (s. fig. below).
2. Touch and hold
the BBQ SENSOR / SENSOR FOR THE ACTIVATION OF THE
FLEXIBLE COOKING ZONE (7) for 3 seconds (here in this example the left
sensor / s. fig. in chapter 3.1.2 CONTROL PANEL).
3. The BBQ FUNCTION is deactivated and the relevant flexible cooking zone will
be reset to the previous setting.
If you deactivate the BBQ FUNCTION, the relevant flexible cooking zone will be
reset to the previous setting; this means for example: If the flexible cooking
zone was switched off before having activated the BBQ FUNCTION, it will also
be switched off after deactivating the BBQ FUNCTION, etc.
background
80
The GRILL PAN GP 1 by SCHNEIDER is optional available for an additional
charge. We recommend the GRILL PAN GP 1 for the use on the flexible cooking
zones of your SCHNEIDER-INDUCTION HOB. The GRILL PAN GP 1 by
SCHNEIDER is perfectly suitable to be used together with the BBQ FUNCTION of
your induction hob.
GRILL PAN GP 1
ARTICLE NUMBER: 23185
3.12 Over-temperature protection
A temperature sensor monitors the temperatures inside the appliance.
The appliance will stop operating automatically if an over-temperature is
detected.
3.13 Detection of small objects
When a small-sized or unsuitable cookware (e.g. aluminium) or small objects like
knives, forks etc. are placed on a coking zone, the appliance will turn into stand-
by mode automatically after 1 minute.
The fan will keep cooling down the appliance for another minute.
3.14 Automatic switch-off
The automatic switch-off represents another safety component of your
appliance.
The automatic switch-off is activated, when you forgot to switch off a cooking
zone after operation.
THE DEFAULT TIMES ARE DESCRIBED ON THE SCHEDULE BELOW:
Power level
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Auto switch-off (hours)
8
8
8
4
4
4
2
2
2
background
81
3.15 How to use the timer
YOU CAN USE THE TIMER IN 2 DIFFERENT MODES:
1. AS A MINUTE MINDER. The timer does not switch off a cooking zone.
2. AS AN AUTOMATIC SWITCH-OFF FUNCTION. The timer switches off the
relevant cooking zones as soon as the set time has elapsed.
The max. selectable period of time is 99 minutes.
When the selected period of time exceeds 99 minutes, the timer will be set back
to 0.
MODE 1 - MINUTE MINDER:
WARNING! When using mode 1, the cooking zones will not be
switched off automatically after the selected period of time has elapsed.
NOTICE! You can use the minute minder even you have not selected a
cooking zone.
1. Switch on the appliance.
2. Touch the TIMER SENSOR (2). The timer indicator flashes
and the number "30" is displayed.
background
82
4. When you have finished the setting, the count-down of the
set time starts. The display indicates the remaining time.
The timer indicator flashes for 5 seconds.
5. When the set time has elapsed, an acoustic signal sounds
for 30 seconds. The timer indicates
DEACTIVATION OF THE TIMER FUNCTION: Touch and hold the - SENSOR of
the SLIDING SENSOR until the timer indicator displays "00" (s. fig. below). The
timer function is cancelled.
MODE 2
AUTOMATIC SWITCH-OFF FUNCTION OF ONE / SEVERAL COOKING ZONE(S):
a: AUTOMATIC SWITCH-OFF FUNCTION OF ONE COOKING ZONE:
1. Select the cooking zone you want to control via the
timer using the SENSORS FOR THE SELECTION OF THE
COOKING ZONES (1); e.g. cooking zone B, back left.
2. Touch the TIMER SENSOR (2). The timer indicator flashes
and the number "30" is displayed..
background
83
3. When you have finished the setting, the count-down of
the set time starts. The display indicates the remaining
time. The timer indicator flashes for 5 seconds.
4. The red dot next to the power level indicator lights so
you know which cooking zone has been enabled.
5. When the set cooking time has elapsed, the relevant
cooking zone is switched off automatically.
If you want to change the setting after programming, you have to start at step 1
again.
DEACTIVATION OF THE TIMER FUNCTION: Touch and hold the - SENSOR of
the SLIDING SENSOR until the timer indicator displays "00" (s. fig. below). The
timer function is cancelled.
background
84
WARNING! Other cooking zones will keep operating if they have
been turned on previously.
a: AUTOMATIC SWITCH-OFF FUNCTION OF MORE THAN ONE COOKING ZONE:
1. When operating more than one cooking zone automatically, the system displays
the smallest value. For example: If you have set cooking zone A to 6 minutes
and cooking zone B to 3 minutes, the smallest value "3" is displayed. The red
dot beneath the power level indicator flashes.
COOKING ZONE A:
Set to 6 minutes.
COOKING ZONE B:
Set to 3 minutes.
2. When the selected period of time has elapsed, the relevant cooking zone will be
switched off.
If you want to change the setting after programming, you have to start at step 1
again.
background
85
4. Environmental protection
4.1 Energy saving
Use proper cookware for cooking.
Cookware with thick, flat bases can save up to1/3 of electric energy. Remember
to cover your cookware if possible; otherwise you will use four times as much
energy!
Match the size of the cookware to the surface of the heating plate. A cookware
should never be smaller than a heating plate.
Ensure that the heating plates and the cookware are clean.
Soils prevent heat-transfer. Repeatedly burnt-on spillages can often be removed
by products, which will damage the environment, only.
Do not uncover the cookware too often (a watched pot-content will never
boil!).
Decrease the power level as soon as the desired cooking temperature is reached.
Use pot-lids to shorten cooking times and save energy.
Minimize the amount of cooking liquids or fat/oil to shorten cooking times.
Select a high power level, when you start cooking. Reduce the power level,
when your food has been heated up.
You can use the residual heat of the cooking zones
8
for saving energy when
starting a new cooking procedure on a cooking zone which is still warm / hot.
5. Cooking guidelines
WARNING! Be very careful when frying, because oil and fat heat up
very fast especially when operating a high power level. Extremely hot oil
and fat inflame spontaneously and represent a serious fire risk.
WARNING! NEVER try to extinguish a fire with water, but switch off
the appliance and then cover flame e.g. with a lid or a fire blanket.
Caution! Cooking utensils may become hot because of the heat
transferred by the heated food. Potholders or oven gloves may be
needed to handle such utensils.
8
Depending on model
background
86
NOTICE! Only use cookware which is suitable to be used on a induction
hob; otherwise you will damage the appliance.
SIMMERING / COOKING OF RICE:
Simmering is cooking with a temperature of approx. 85
0
C. At this temperature
small bubbles ascend to the surface of the cooking liquid. Simmering is a perfect
way to cook delicious soups and stews as the flavours of the food unfold
completely without being over-heated. You should also cook egg-based sauces
and sauces thickened with flour in this way.
Some cooking procedures, including the cooking of rice with the absorption-
method (= the water is consumed completely), require a setting above the
lowest power level, so the food is cooked within the recommended cooking
time.
STEAKS:
1. Take the meat out of the fridge and let it rest at room temperature for approx.
20 minutes.
2. Heat up a pan with a heavy base.
3. Rub both sides of the steak with oil. Drizzle a small amount of oil into the hot
pan and place the steak into the pan.
4. Turn the meat just once while cooking. The exact cooking time depends from
the size of your steak and your individual preferences (medium, medium rare
etc.). So the cooking time of each side may vary from 2 to 8 minutes. Press the
steak to check the cooking result - a firm steak is well done.
5. Leave the steak on a warm plate for a few minutes; so it will become tender.
ASIAN-STYLE COOKING:
1. Choose a wok with a flat base or a big pan.
2. Prepare all ingredients and the cooking utensils you need. Asian-style cooking
should work fast. If you want to cook a big amount of food, you should divide
the food into several portions.
3. Preheat the wok/pan briefly and add two tablespoons of oil.
4. Cook the meat first. Put it aside and keep it warm.
5. Now cook the vegetable. When the vegetable is hot but still crisp, reduce the
power level. Add the meat and, if desired, a sauce.
6. Sauté the complete food carefully so all components are hot.
7. Serve immediately.
background
87
5.1 Power levels
The power levels given in the following table are guidelines only. They depend
on the quality of food, the amount of food to be cooked, the used cookware,
etc.
The following table does not claim to be complete.
POWER LEVEL
SUITABILITY
1 - 2
Delicate warming of small amounts of food.
Melting of chocolate, butter etc.
Food which burns quickly.
Gentle simmering.
Slow warming.
3 - 4
Reheating.
Fast simmering.
Rice.
5 - 6
Pancakes.
7 - 8
Sautéing.
Pasta.
9
Asian-style.
Frying.
Reaching of the boiling point of soup/water.
background
88
6. Cleaning and maintenance
WARNING! Do not use a steam cleaner. Risk of electric shock! The
steam can damage the electric components of the appliance. RISK OF
ELECTRICAL SHOCK!
KIND OF CONTAMINATION
STRATEGY
SAFETY GUIDELINES
DAILY CONTAMINATION OF THE GLASS CERAMIC (FINGERPRINTS, STAINS
CAUSED BY FOOD, NON-SUGARY SPILLAGES).
1. Disconnect the appliance from the
mains (fuse-box).
2. Use a suitable detergent for glass
ceramic while the glass ceramic is
still warm - but not hot!
3. Clean with a soft cloth / kitchen
paper and water, then dry carefully.
4. Connect the appliance to the mains
again.
While the appliance is disconnected
from the mains the residual heat
indicator does not work, so the
cooking zones may be still hot. Be
very careful.
Scourers, nylon-scourers and
abrasive detergents can scratch the
glass ceramic. Read the product
information of these detergents, so
you know if they are suitable to clean
glass ceramic.
Do not leave any residuals of a
detergent on the glass ceramic as it
can turn stained permanently.
OVERCOOKED OR MELTED FOOD AND STAINS CAUSED BY HEATED SUGAR-
CONTAINING FOOD ON THE GLASS CERAMIC.
Remove such a contamination
immediately with a suitable glass
ceramic scraper. Beware of cooking
zones which are still hot!
1. Disconnect the appliance from the
mains (fuse-box).
2. Hold the scraper in a 30
0
-angle and
scrape off the contamination to a
cold area.
3. Clean the contaminated area with a
dish towel / kitchen paper.
4. Proceed as described in steps 2 - 4 in
the previous section.
Remove such contaminations as
soon as possible. When they cool
down on the glass ceramic, they are
difficult to remove and may damage
the glass ceramic permanently.
Be very careful when using the
scraper so that you do not cut
yourself (especially, when you have
removed the safety cover).
background
89
CONTAMINATION OF THE CONTROL PANEL.
1. Disconnect the appliance from the
mains (fuse-box).
2. Take away the contamination.
3. Wipe the sensors with a damp
sponge or cloth.
4. Dry the sensors with kitchen paper.
5. Connect the appliance to the mains
again.
The appliance may beep and
automatically turn off. The sensors may
not work properly when they are wet.
Dry the control panel carefully before
you put it into operation again.
NOTICE! Do not use any abrasive detergents! Do not use any organic
detergents!
9
Do not use essential oils!
7. Trouble shooting
DANGER! Do not repair the appliance yourself. RISK OF ELECTRIC
SHOCK!
EMERGENCY MEASURES:
1. Switch off the entire appliance.
2. Disconnect the appliance from the mains (fuse box of your household power
supply).
3. Contact the customer service.
Check the schedule below before you contact the customer service.
ERROR
CAUSES
MEASURES
THE APPLIANCE CANNOT BE SWITCHED ON.
Break in the power supply.
Check that the appliance is
connected to the mains. Check the
household fuse box. Is there a power
failure at your place of residence?
9
Detergents such as vinegar, citric acid etc.
background
90
THE SENSORS DO NOT RESPOND.
The sensors are locked.
Unlock the sensors.
THE SENSORS ARE DIFFICULT TO OPERATE.
Liquid on the sensors.
You used your fingertip.
Dry the sensors.
Use the bottom of your top phalanx.
THE GLASS CERAMIC IS SCRATCHED.
You used unsuitable cookware with
sharp edges.
You used an unsuitable detergent,
e.g. an abrasive.
Use suitable cookware.
Use suitable detergents.
SOME COOKWARE MAKE CRACKING OR CLICKING NOISE.
Your cookware is produced with
layers made of different kinds of
metal.
This is normal for such a cookware
and does not indicate a malfunction.
THE APPLIANCE MAKES HUMMING NOISE WHEN USED ON A HIGH HEAT
SETTING.
Caused by induction-cooking.
Normal operating condition, but the
noise should decrease or disappear
after decreasing the heat setting.
NOISE CAUSED BY THE FAN INSIDE THE APPLIANCE.
The cooling-fan the appliance is
equipped with protects the
electronics from being overheated. It
may continue to run even after you
have switched the appliance off.
Normal operating condition. Do not
disconnect the appliance from the
mains while the fan is running.
COOKWARE DOES NOT BECOME HOT AND THE RELEVANT SYMBOL IS
DISPLAYED.
Cookware cannot be detected,
because it is unsuitable, too small or
improperly positioned on the
cooking zone.
Use suitable cookware which meets
the diameter of the cooking zone.
Place cookware on the centre of the
cooking zone.
background
91
THE APPLIANCE OR A COOKING ZONE HAS BEEN SWITCHED OFF
AUTOMATICALLY AND UNEXPECTEDLY, AN ACOUSTIC SIGNAL SOUNDS AND AN
ERROR CODE IS DISPLAYED
10
(TYPICALLY ALTERNATING WITH ONE OR TWO
DIGITS ON THE TIMER-DISPLAY).
Technical malfunction.
Note the complete error-code
11
,
disconnect the appliance from the
mains and contact the customer
service.
If the appliance shows a malfunction not noted on the schedule above or if you
have checked all items on the above schedule but the problem still exists, please
contact the customer service.
7.1 Error codes
CODE
POSSIBLE CAUSES
MEASURES
F3 / F4
Temperature sensor of the
induction coil is defective.
Contact the aftersales service.
F9 / FA
Temperature sensor of the
IGBT*.
Contact the aftersales service.
E1 / E2
Abnormal supply voltage.
Please inspect whether the
voltage is normal.
Power on after the power
supply is normal.
E3
High temperature of the
induction coil sensor.
Contact the aftersales service.
E5
High temperature of the
IGBT sensor.
Please restart after the
appliance has cooled down.
*
IGBT = insulated-gate bipolar transistor
A semiconductor device to control the load power supply.
10
Depending on model
11
Depending on model
background
92
8. Technical data
TECHNICAL DATA*:
Model Induction hob
Control panel Touch Control / Sliding sensor
Material Schott Ceran
Diameters of the cooking zones/mm 4*180 mm
Cooking zones 4 (incl. 2 flexible cooking zones)
Power of cooking zone/front right 1500 / 2000 W / Boost function
Power of cooking zone/back right 2000 / 2600 W / Boost function
Power of cooking zone/front left 2000 / 2600 W / Boost function
Power of cooking zone/back left 1500 / 2000 W / Boost function
Power 6600-7400 W
Voltage 220 - 240 V AC
Frequency 50-60 Hz
Residual heat indicator
Power levels 9 per cooking zone
Power cable 120 cm
Timer 99 minutes
Child protection
Stop+Go function
Warm-keeping function
Boost function
BBQ function
Grill pan GP 1 (BBQ pan) Optional available / article number: 23185
Auto-detection of cookware
Dim. installation opening B*T in cm 56.00*49.00
Installation depth in cm 5,20
Dim. installation H*B*T in cm 5.50*59.00*52.00
Weight net/gross in kg 8,90 approx. / 11,00 approx.
Technical modifications reserved.
*
According to Regulation (EU) No. 65/2014
background
93
9. Waste management
1. While unpacking, the packaging materials (polythene bags, polystyrene pieces,
etc.) should be kept away from children and pets. CHOKING HAZARD!
2. Old and unused appliances must be send for disposal to the responsible
recycling centre. Never expose to open flames.
3. Before you dispose of an old appliance, render it inoperative. Unplug the
appliance and cut off the entire power cord. Dispose of the power cord and the
plug immediately.
4. Dispose of any paper and cardboard into the corresponding containers.
5. Dispose of any plastics into the corresponding containers.
6. If suitable containers are not available at your residential area, dispose of these
materials at a suitable municipal collection point for waste-recycling.
7. Receive more detailed information from your retailer or your municipal
facilities.
Materials marked with this symbol are
recyclable.
Please contact your local authorities to
receive further information.
background
94
10. Guarantee conditions
This appliance includes a 24-month guarantee for the consumer given by the
manufacturer, dated from the day of purchase, referring to its flawless material-
components and its faultless fabrication. The consumer is accredited with both the
dues of the guarantee given by the manufacturer and the vendor's guarantees.
These are not restricted to the manufacturer's guarantee. Any guarantee claim has
to be made immediately after the detection and within 24 months after the
delivery to the first ultimate vendee. The guarantee claim has to be verified by the
vendee by submitting a proof of purchase including the date of purchase and/or
the date of delivery. The guarantee does not establish any entitlement to withdraw
from the purchase contract or for a price reduction. Replaced components or
exchanged appliances demise to us as our property.
The guarantee claim does not cover:
1. fragile components as plastic, glass or bulbs;
2. minor modifications of the WOLKENSTEIN-products concerning their
authorized condition if they do not influence the utility value of the product;
3. damage caused by handling errors or false operation;
4. damage caused by aggressive environmental conditions, chemicals, detergents;
5. damage caused by non-professional installation and haulage;
6. damage caused by non common household use;
7. damages which have been caused outside the appliance by a
WOLKENSTEIN -product unless a liability is forced by legal regulations.
The validity of the guarantee will be terminated if:
1. the prescriptions of the installation and operation of the appliance are not
observed.
2. the appliance is repaired by a non-professional.
3. the appliance is damaged by the vendor, the installer or a third party.
4. the installation or the start-up is performed inappropriately.
5. the maintenance is inadequately or incorrectly performed.
6. the appliance is not used for its intended purpose.
7. the appliance is damaged by force majeur or natural disasters, including, but
with not being limited to fires or explosions.
The guarantee claims neither extend the guarantee period nor initiate a new
guarantee period. The geographical scope of the guarantee is limited with respect
to appliances, which are purchased and used in Germany, Austria, Belgium,
Luxembourg and the Netherlands.
August 2014
background
95
SERVICE INFORMATION
Sie finden alle Informationen zum Kundendienst
auf der Einlage in dieser Bedienungsanleitung.
Aftersales service information
on the leaflet inside this instruction manual.
Änderungen vorbehalten
Subject to alterations
STAND
UPDATED
25.09.2018
09/25/2018
© PKM GmbH & Co. KG, Neuer Wall 2, 47441 Moers

Specifications

Wolkenstein IF60-2FZBWSGW Questions and Answers