
FN-114204.1
Stand fan (EN)
Stand Ventilator (DE)
Ventilateur sur pied (FR)
Golvfläkt (SE)
Ventilator op standaard (NL)
Podstawka wentylatora (PL)

- 1 -
Content – Inhalt – Teneur – Innehåll – Inhoud – Treść
Instruction manual – English ..................................................................... - 2 -
Bedienungsanleitung – German ................................................................ - 7 -
Mode d‘emploi – French ......................................................................... - 14 -
Bruksanvisning – Swedish ........................................................................ - 20 -
Gebruiksaanwijzing – Dutch .................................................................... - 25 -
Instrukcja obsługi – Polish ....................................................................... - 31 -

- 2 -
Instruction manual – English
SAFETY INSTRUCTIONS
Before use make sure to read all of the below instructions in
order to avoid injury or damage, and to get the best results
from the appliance. Make sure to keep this manual in a safe
place. If you give or transfer this appliance to someone else
make sure to also include this manual.
In case of damage caused by user failing to follow the
instructions in this manual the warranty will be void. The
manufacturer/importer accepts no liability for damages
caused by failure to follow the manual, a negligent use or use
not in accordance with the requirements of this manual.
1. This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved.
2. Children shall not play with the appliance.
3. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
4. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
5. Before inserting the plug into the mains socket, please
check that the voltage and frequency comply with the
specifications on the rating label.
6. Disconnect the mains plug from the socket when the
appliance is not in use and before cleaning.
7. Ensure that the mains cable is not hung over sharp edges
and keep it away from hot objects and open flames.
8. Do not immerse the appliance or the mains plug in water
or other liquids. There is danger to life due to electric shock!

- 3 -
9. To remove the plug from the plug socket, pull the plug. Do
not pull the power cord.
10. Do not touch the appliance if it falls into water. Remove the
plug from its socket, turn off the appliance and send it to
an authorized service center for repair.
11. Do not plug or unplug the appliance from the electrical
outlet with a wet hand.
12. Never attempt to open the housing of the appliance, or to
repair the appliance yourself. This could cause electric
shock.
13. Never leave the appliance unattended during use.
14. This appliance is not designed for commercial use.
15. Do not use the appliance for other than intended use.
16. Do not wind the cord around the appliance and do not
bend it.
17. Keep the appliance away from damp, and protect from
splashes.
18. Use the appliance on a flat, dry and heat resistance surface.
19. Do not store or operate the appliance in the open air.
20. Keep the appliance in a dry place for storage, inaccessible
to children (in its packaging).
21. Never put fingers or any other objects through the fan
guards when the fan is running.
22. Never operate the product without the fan guards in place,
as serious personal injury may result.
23. The appliance must be assembled completely before use.
24. Watch out for long hair! It can be caught in the fan owing
to the air turbulence.
25. Do not point the air flow at people for a long time.
26. Ensure that the fan is switched off from the supply mains
before removing the guard.

- 4 -
FN-114204.1 EN
PARTS DESCRIPTION
1. Clamping ring
2. Front guard
3. Blade fastening screw
4. Fan blade
5. Guard fastening screw
6. Rear guard
7. Motor shaft
8. Oscillation button
9. Speed switch
10. Fastening screw
11. Height adjustment pipe
12. Fasten set
13. Standing shaft
14. Cover piece
15. Standing base
ASSEMBLING INSTRUCTIONS
** Please assemble correctly by the following orders when using.
1. Assemble the stand
⚫ Connect the two parts of the base together into a cross.
⚫ Unscrew the four screws from the base.
⚫ Attach the standing shaft onto the base and fix firmly with the four screws.
⚫ Rotate the fasten set out of the standing shaft. Put the cover piece on the base through the standing shaft.
⚫ Rotate back the fasten set.
2. The whole assembly
⚫ Pull the height adjustment pipe out and tighten the fasten set.
⚫ Link the fan main body and the height adjustment pipe together by the fastening screw and then fix them.
3. Rear grille assembly
⚫ Unscrew the blade fastening screw and the guard fastening screw from the motor shaft.
⚫ Fix the rear guard onto the two pillars of the motor front shell.
⚫ Screw the guard fastening screw tightly in clockwise direction.
4. The assembly of fan blade
⚫ Insert fan blade onto shaft ensuring blade fits properly onto clip on shaft.
⚫ Tighten blade screw onto shaft. Note: Blade screw should be tightened in anti-clockwise.
5. Front grille assembly
⚫ Put the front guard against the rear guard and fix with the clamping ring. Make sure the clamping ring is set
properly at the rim of the fan guards.
⚫ Tighten the screw on the clamping ring.
OPERATING INSTRUCTIONS
1. Plug the power cord into a suitable socket.
2. Oscillation: To make the fan head oscillate, push down the oscillation knob. To stop the fan head from
oscillating, pull up the oscillation knob.

- 5 -
3. The fan is switched on by using the push buttons on the control panel, i.e. 0: Off, 1 = Low Speed, 2 = Medium
speed, 3 = High speed.
CAUTION: Press only one of the speed control button at a time. Permanent damage to the switch housing may
result if two or more of the buttons are pressed simultaneously.
CLEANING
1. Before servicing the fan and after each occasion of use, switch off the appliance and unplug the mains cable
from the socket.
2. Never immerse the appliance in water (danger of short-circuit). To clean the appliance, only wipe it down
with a damp cloth and dry it carefully. Always take out the mains plug first.
3. Take care that excessive dust does not build up in the air-intake and air-outlet grille, and clean it occasionally
using a dry brush or vacuum cleaner.
TECHNICAL DATA
Operating voltage: 220-240V ~ 50/60Hz
Power consumption: 45W
GUARANTEE AND CUSTOMER SERVICE
Before delivery our devices are subjected to rigorous quality control. If, despite all care, damage has occurred
during production or transportation, please return the device to your dealer. In addition to statutory legal rights,
the purchaser has an option to claim under the terms of the following guarantee:
For the purchased device we provide 2 years guarantee, commencing from the day of sale. If you have a defective
product, you can directly go back to the point of purchase.
Defects which arise due to improper handling of the device and malfunctions due to interventions and repairs
by third parties or the fitting of non-original parts are not covered by this guarantee. Always keep your receipt,
without the receipt you can’t claim any form of warranty. Damage caused by not following the instruction manual,
will lead to a void of warranty, if this results in consequential damages then we will not be liable. Neither can we
hold responsible for material damage or personal injury caused by improper use if the instruction manual is not
properly executed. Damage to accessories does not mean free replacement of the whole appliance. In such case
please contact our service department. Broken glass or breakage of plastic parts is always subject to a charge.
Defects to consumables or parts subjected to wearing, as well as cleaning, maintenance or the replacement of
said parts are not covered by the warranty and are to be paid.
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
Recycling – European Directive 2012/19/EU
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes. To
prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle
it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device,
please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can
take this product for environmental safe recycling.
Emerio B.V. Customer service: Kundeninformation: Klantenservice:
Zomervaart 1A T: +31 (0) 23 3034369 T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369
The Netherlands

- 6 -
ERP information (EN)
Supplier: Emerio B.V.
Zomervaart 1A
2033 DA Haarlem
The Netherlands
Declare that the product detailed below:
Information requirements
Information to identify the FN-114204.1 to which the information relates to
[Stand fan]
Description
Symbol
Value
Unit
Maximum fan flow rate
F
34,7
m
3
/min
Fan power input
P
39,4
W
Service value
SV
0,881
(m
3
/min)/W
Standby power consumption
P
SB
--
W
Fan sound power level
L
WA
55,6
dB(A)
Maximum air velocity
c
2,1
meters/sec
Measurement standard for service
value
IEC 60879:2019 – Comfort fans and regulators for
household and similar purposes – Methods for measuring
performance
Contact details for obtaining more
information
Emerio B.V.
Zomervaart 1A
2033 DA Haarlem
The Netherlands
Satisfies the requirement of the Council Directives:
COMMISSION REGULATION (EU) No 206/2012 of 6 March 2012 and Amending COMMISSION
REGULATION (EU) 2016/2282 implementing Directive 2009/125/EC of the European Parliament and of
the Council with regard to ecodesign requirements for air conditioners and comfort fans
Regarding information for consumers on how to install, use and maintain the product, WEEE
information, please check the instruction manual provided with packaging.

- 7 -
Bedienungsanleitung – German
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor dem Gebrauch unbedingt die nachfolgenden
Anleitungen, um Verletzungen oder Beschädigungen zu
vermeiden und das beste Ergebnis mit dem Gerät zu erzielen.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren
Ort auf. Wenn Sie dieses Gerät an eine andere Person
weitergeben, stellen Sie sicher, dass Sie auch diese
Bedienungsanleitung aushändigen.
Im Falle von Beschädigungen, die durch die Missachtung der
Anleitungen in dieser Bedienungsanleitung verursacht
wurden, wird die Garantie ungültig. Der Hersteller/Importeur
haftet nicht für Schäden, die durch Missachtung der
Bedienungsanleitung, fahrlässigen Gebrauch oder Benutzung,
die nicht in Übereinstimmung mit den Anforderungen dieser
Bedienungsanleitung erfolgt, verursacht wurden.
1. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen
mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und
Kenntnis benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden
oder in die sichere Benutzung des Gerätes unterwiesen
werden und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
2. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
3. Die Reinigung und vom Benutzer auszuführende
Wartungsarbeiten dürfen von Kindern nur unter Aufsicht
durchgeführt werden.
4. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller,
seinem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten
Person ausgewechselt werden, um Gefahren zu vermeiden.
5. Bevor Sie den Stecker mit der Netzsteckdose verbinden,
prüfen Sie bitte, ob die Spannung und die Frequenz mit den
Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen.
6. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn das
Gerät nicht benutzt und bevor es gereinigt wird.

- 8 -
7. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht über scharfe
Kanten hängt und halten Sie es von heißen Objekten und
offenen Flammen fern.
8. Tauchen Sie das Gerät oder den Netzstecker nicht in Wasser
oder andere Flüssigkeiten. Es besteht Lebensgefahr
aufgrund von Stromschlag!
9. Um den Stecker aus der Steckdose zu entfernen, ziehen Sie
am Stecker. Ziehen Sie nicht am Kabel.
10. Berühren Sie das Gerät nicht, wenn es ins Wasser gefallen
ist. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, schalten Sie
das Gerät aus und schicken Sie es an einen autorisierten
Kundendienst zwecks Reparatur.
11. Den Netzstecker des Gerätes nicht mit einer nassen Hand
aus der Steckdose ziehen oder mit der Steckdose verbinden.
12. Versuchen Sie unter keinen Umständen, das Gehäuse des
Gerätes zu öffnen oder das Gerät selbst zu reparieren. Dies
könnte einen Stromschlag verursachen.
13. Lassen Sie das Gerät während des Gebrauchs niemals
unbeaufsichtigt.
14. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch
konzipiert.
15. Verwenden Sie das Gerät nur zu seinem
bestimmungsgemäßen Zweck.
16. Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät und knicken Sie
es nicht.
17. Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit fern und schützen Sie
es vor Spritzern.
18. Benutzen Sie das Gerät auf einer ebenen, trockenen und
hitzebeständigen Fläche.
19. Lagern oder benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.
20. Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, für Kinder
unzugänglichen Ort (in seiner Verpackung) auf.
21. Stecken Sie niemals Finger oder andere Objekte durch das
Ventilatorschutzgitter, wenn der Ventilator läuft.

- 9 -
22. Lassen Sie das Produkt niemals ohne das
Ventilatorschutzgitter laufen, da es sonst zu schweren
Verletzungen kommen könnte.
23. Das Gerät muss vor dem Gebrauch komplett
zusammengebaut werden.
24. Achten Sie auf langes Haar! Es kann sich aufgrund der
Luftwirbel im Ventilator verfangen.
25. Richten Sie den Luftstrom nicht über längere Zeit auf
Personen.
26. Vergewissern Sie sich, dass der Ventilator ausgeschaltet
und der Netzstecker gezogen ist, bevor Sie das Schutzgitter
entfernen.

- 10 -
FN-114204.1 DE
BEZEICHNUNG DER TEILE
1. Klemmring
2. Vorderes Schutzgitter
3. Befestigungsschraube für
Ventilatorblatt
4. Ventilatorblatt
5. Schutzgitter-Befestigunsschraube
6. Hinteres Schutzgitter
7. Motorwelle
8. Knopf für Schwenkfunktion
9. Geschwindigkeitsschalter
10. Befestigungsschraube
11. Rohr zur Höheneinstellung
12. Feststellring
13. Standschaft
14. Abdeckung
15. Standsockel
MONTAGEANLEITUNG
** Bitte montieren Sie das Gerät vor der Benutzung ordnungsgemäß in der folgenden Reihenfolge.
1. Montage des Sockels
⚫ Verbinden Sie die zwei Teile des Standfußes zu einem Kreuz.
⚫ Drehen Sie die vier Schrauben aus dem Standfuß.
⚫ Setzen Sie den Standschaft auf den Standfuß und befestigen Sie ihn mit den vier Schrauben.
⚫ Schrauben Sie den Feststellring vom Standschaft. Schieben Sie die Abdeckung über den Standschaft auf den
Fuß.
⚫ Schrauben Sie den Feststellring wieder zurück.
2. Weitere Montage:
⚫ Ziehen Sie das Rohr zur Höheneinstellung aus und befestigen Sie es mit der Feststellring.
⚫ Verbinden Sie den Ventilatorkörper mit dem Rohr für die Höheneinstellung und befestigen Sie die
Verbindung mit der Befestigungsschraube.
3. Montage des hinteren Schutzgitters
⚫ Entfernen Sie die Befestigungsschraube für Ventilatorblatt und die Schutzgitter-Befestigunsschraube von der
Motorwelle.
⚫ Bringen Sie das hintere Schutzgitter an den zwei an der Vorderseite der Motorschale hervorstehenden Stiften
an.
⚫ Ziehen Sie die Befestigungsschraube für das Schutzgitter im Uhrzeigersinn fest.
4. Anbringen des Ventilatorblatts
⚫ Führen Sie das Ventilatorblatt auf den Schaft. Achten Sie dabei darauf, dass das Blatt richtig auf den
Vertiefungen des Schafts sitzt.
⚫ Ziehen Sie die am Schaft angebrachte Schraube fest. Bitte beachten: Die Schraube für das Ventilatorblatt
muss gegen den Uhrzeigersinn gedreht werden.

- 11 -
5. Montage des vorderen Schutzgitters
⚫ Setzen Sie das vordere Schutzgitter auf das hintere Schutzgitter und befestigen Sie sie mit dem Klemmring.
Achten Sie darauf, dass der Klemmring richtig auf dem Rand des Schutzgitters sitzt.
⚫ Ziehen Sie die Schraube am Klemmring an.
BETRIEBSANLEITUNG
1. Stecken Sie das Netzkabel in eine hierfür vorgesehene Steckdose.
2. Schwenkfunktion: Drücken Sie den Knopf für die Schwenkfunktion nach unten, wenn Sie möchten, dass der
Ventilatorkopf hin- und herschwenkt. Ziehen Sie den Knopf für die Schwenkfunktion nach oben, wenn Sie
möchten, dass der Ventilatorkopf stehen bleibt.
3. Der Ventilator wird durch Drücken der Knöpfe auf dem Bedienfeld eingeschaltet: 0 = Aus; 1 = niedrige
Geschwindigkeit; 2 = mittlere Geschwindigkeit; 3 = hohe Geschwindigkeit.
ACHTUNG: Drücken Sie immer nur einen Knopf für die Geschwindigkeitskontrolle auf einmal. Falls zwei oder
mehr der Knöpfe gleichzeitig gedrückt werden, kann dies zu einer dauerhaften Beschädigung des
Schaltgehäuses führen!
REINIGEN
1. Schalten Sie das Gerät vor der Pflege bzw. dem Reinigen und nach jeder Benutzung aus und ziehen Sie das
Netzkabel aus der Steckdose.
2. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser ein (Gefahr eines Kurzschlusses)! Wischen Sie das Gerät zum
Reinigen einfach nur mit einem feuchten Tuch ab und trocknen Sie es dann sorgfältig. Trennen Sie das Gerät
immer erst vom Stromnetz!
3. Achten Sie darauf, dass sich am Lufteinlass- und Luftauslassgitter keine übermäßigen Staubablagerungen
bilden und reinigen Sie diese gelegentlich mit einer trockenen Bürste oder einem Staubsauger.
TECHNISCHE DATEN
Betriebsspannung: 220-240V ~ 50/60Hz
Leistungsaufnahme: 45W
GARANTIE UND KUNDENSERVICE
Vor der Lieferung werden unsere Geräte einer strengen Qualitätskontrolle unterzogen. Wenn, trotz aller Sorgfalt,
während der Produktion oder dem Transport Beschädigungen aufgetreten sind, senden Sie das Gerät zurück an
den Händler. Zusätzlich zu den gesetzlichen Rechten hat der Käufer die Option, gemäß der folgenden
Bedingungen Garantie zu fordern:
Wir bieten eine 2-Jahres-Garantie für das erworbene Gerät, beginnend am Tag des Verkaufs. Defekte, die
aufgrund von unangemessenem Umgang mit dem Gerät entstehen und Störungen aufgrund von Eingriffen und
Reparaturen Dritter oder das Montieren von nicht-Originalteilen werden nicht von dieser Garantie abgedeckt.
Die Quittung immer aufbewahren, ohne Quittung wird jegliche Garantie ausgeschlossen. Bei Schäden durch
Nichteinhalten der Bedienungsanleitung erlischt die Garantie, Wir sind für daraus resultierende Folgeschäden
nicht haftbar. Für Materialschäden oder Verletzungen aufgrund falscher Anwendung oder Nichtbefolgen der
Sicherheitshinweise sind wir nicht haftbar. Schäden an den Zubehörteilen bedeutet nicht, dass das gesamte
Gerät kostenlos ausgetauscht wird. In diesem Fall kontaktieren Sie unseren Kundendienst. Zerbrochenes Glas
oder Kunststoffteile sind immer kostenpflichtig. Schäden an Verbrauchsmaterialien oder Verschleißteilen, sowie
Reinigung, Wartung oder Austausch der besagten Teile werden durch die Garantie nicht abgedeckt und sind
deshalb kostenpflichtig.

- 12 -
UMWELTGERECHTE ENTSORGUNG
Wiederverwertung – Europäischen Richtlinie 2012/19/EG
Dieses Symbol zeigt an, dass das Produkt nicht zusammen mit Haushaltsabfällen entsorgt werden
darf. Um Umwelt- und Gesundheitsschäden durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu verhindern,
bitte verantwortungsbewusst entsorgen, um die nachhaltige Wiederverwertung von Ressourcen zu
fördern. Nutzen Sie zur Rückgabe Ihres Altgeräts bitte die Rückgabe- und Sammelsysteme oder wenden Sie sich
an den Händler bei dem Sie dieses Gerät erworben haben. Dieser kann das Gerät umweltschonend entsorgen.
Emerio B.V. Customer service: Kundeninformation: Klantenservice:
Zomervaart 1A T: +31 (0) 23 3034369 T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369
The Netherlands

- 13 -
ERP-Informationen (DE)
Lieferant: Emerio B.V.
Zomervaart 1A
2033 DA Haarlem
The Netherlands
Erklärt für das im Folgenden beschriebene Produkt:
Erforderliche Angaben
Informationen zur Angabe des FN-114204.1, auf das/die sich die Informationen beziehen:
[Stand Ventilator]
Bezeichnung
Symbol
Wert
Einheit
Maximaler Volumenstrom
F
34,7
m
3
/min
Ventilator-Leistungsaufnahme
P
39,4
W
Serviceverhältnis
SV
0,881
(m
3
/min)/W
Leistungsaufnahme im
Bereitschaftszustand
P
SB
--
W
Ventilator-Schallleistungspegel
L
WA
55,6
dB(A)
Maximale Luftgeschwindigkeit
c
2,1
m/s
Messnorm für die Ermittlung des
Serviceverhältnisses
IEC 60879:2019 – Komfortventilatoren und Regler für den
Hausgebrauch und ähnliche Zwecke – Verfahren zur
Messung der Gebrauchseigenschaften
Kontaktadresse für weitere
Informationen
Emerio B.V.
Zomervaart 1A
2033 DA Haarlem
The Netherlands
Erfüllt die Anforderung der Richtlinien des Rates:
VERORDNUNG (EU) Nr. 206/2012 DER KOMMISSION vom 6. März 2012 und Anpassung der
VERORDNUNG (EU) 2016/2282 DER KOMMISSION zur Durchführung der Richtlinie 2009/125/EG des
Europäischen Parlaments und des Rates im Hinblick auf die Festlegung von Anforderungen an die
umweltgerechte Gestaltung von Raumklimageräten und Komfortventilatoren
Informationen bezügliche Aufstellung, Nutzung und Wartung des Produktes sowie Elektro- und
Elektronik-Altgeräten (WEEE) finden Verbraucher in der Bedienungsanleitung, die in der Verpackung
mitgeliefert wird.

- 14 -
Mode d‘emploi – French
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d’utiliser l’appareil, lisez toutes les consignes suivantes
pour éviter des blessures et des dommages, et pour optimiser
les performances de votre appareil. Conservez cette notice
d’utilisation dans un endroit sûr. Si vous donnez ou transférez
cet appareil à un tiers, veillez à lui remettre également cette
notice d’utilisation.
En cas de détérioration due au non-respect par l’utilisateur
des instructions de cette notice d’utilisation, la garantie est
annulée. Le fabricant/importateur rejette toute
responsabilité en cas de dommages dus au non-respect des
instructions de la notice d’utilisation, à un usage négligent ou
à l’usage non conforme aux exigences de cette notice
d’utilisation.
1. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans
et plus et les personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales, ou un manque d'expérience et de
connaissances si elles ont été formées et encadrées pour
l'utilisation de cet appareil en toute sécurité et de
comprendre la risques impliqués.
2. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
3. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être
effectués par des enfants sans surveillance.
4. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après vente ou des
personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.
5. Avant d’insérer la fiche de l’appareil dans une prise secteur,
vérifiez que la tension et la fréquence du secteur
correspondent aux spécifications indiquées sur la plaque
signalétique.
6. Débranchez la fiche électrique de la prise électrique quand
l’appareil n’est pas utilisé et avant de le nettoyer.

- 15 -
7. Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne pende pas sur
des arêtes coupantes et maintenez-le éloigné des objets
chauds et des flammes nues.
8. N'immergez jamais l'appareil ou sa fiche dans de l'eau ni
dans aucun autre liquide. Cela peut provoquer un choc
électrique !
9. Pour débrancher la fiche de la prise, saisissez la fiche et
tirez-la hors de la prise. Ne tirez pas sur le cordon
d’alimentation.
10. Ne touchez pas l’appareil s’il tombe dans de l’eau.
Débranchez la fiche de la prise électrique, éteignez
l’appareil et rapportez-le au centre de réparation agréé
pour le faire réparer.
11. Ne branchez pas et ne débranchez pas l’appareil de la prise
électrique avec les mains mouillées.
12. N’essayez pas d’ouvrir le boîtier de l’appareil ni de réparer
l’appareil vous-même. Cela peut provoquer un choc
électrique.
13. Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance quand il est en
fonctionnement.
14. Cet appareil n’est pas conçu pour un usage commercial.
15. N’utilisez pas cet appareil à un usage autre que celui pour
lequel il a été conçu.
16. N’enroulez pas le cordon d’alimentation autour de
l’appareil et ne le pliez pas.
17. Maintenez l’appareil éloigné des endroits mouillés et
protégez-le des éclaboussures.
18. Placez l’appareil sur une surface plane, sèche et résistante
à la chaleur.
19. Ne rangez pas et n’utilisez pas l’appareil en plein air.
20. Rangez l’appareil dans un endroit sec et inaccessible aux
enfants (dans son emballage).
21. N’insérez jamais vos doigts ni aucun objet dans les grilles
du ventilateur quand il est en fonctionnement.
22. N’utilisez jamais le produit sans ses grilles assemblées, car
cela pourrait provoquer de graves blessures corporelles.

- 16 -
23. L’appareil doit être correctement assemblé avant d’être
utilisé.
24. Faites attention aux cheveux longs ! Ils peuvent être happés
par le ventilateur à cause des turbulences de l’air.
25. Ne dirigez pas le flux d’air vers des personnes pendant
longtemps.
26. Etre sûr que le ventilateur soit débranché de la prise de
courant avant d’enlever la protection.

- 17 -
FN-114204.1 FR
DESCRIPTION DES PIECES
1. Anneau de fixation
2. Grille de protection avant
3. Écrou de fixation des pales
4. Pales
5. Écrou de fixation de la grille
6. Grille de protection arrière
7. Arbre du moteur
8. Bouton d’oscillation
9. Interrupteur de vitesse
10. Vis de fixation
11. Tube de réglage de la hauteur
12. Bague de blocage
13. Montant
14. Capuchon
15. Pied
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
** Veuillez assembler le produit correctement conformément aux consignes suivantes avant toute utilisation.
1. Montage du pied
⚫ Assemblez ensemble les deux pièces du pied en croix.
⚫ Dévissez les quatre vis du pied.
⚫ Attachez le montant sur le pied et fixez-le solidement avec les quatre vis.
⚫ Dévissez la bague de blocage du montant. Insérez le capuchon sur le montant et abaissez-le jusqu’au pied.
⚫ Revissez la bague de blocage.
2. Montage complet
⚫ Tirer le tube de réglage de la hauteur et serrer la bague de blocage.
⚫ Joindre le corps principal du ventilateur au tube de réglage de la hauteur avec la vis de fixation et les fixer.
3. Montage de la grille arrière
⚫ Dévissez l’écrou de fixation des pales et l’écrou de fixation de la grille et retirez-les de l’axe du moteur.
⚫ Fixez la grille de protection arrière sur les deux tiges de la coque avant du moteur.
⚫ Vissez fermement l’écrou de fixation de la grille dans le sens des aiguilles d’une montre.
4. Montage de les pales du ventilateur
⚫ Insérer les pales du ventilateur en s’assurant qu’elle s’emboite correctement sur les rainures situées sur
l’arbre.
⚫ Visser fermement l’écrou de les pales sur l’arbre. Remarque: L’écrou de les pales doit être vissé dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre.
5. Montage de la grille avant
⚫ Placez la grille avant contre la grille arrière et fixez-les avec l’anneau de fixation. Vérifiez que l’anneau de
fixation est correctement positionné sur le bord des grilles.
⚫ Vissez la vis de l’anneau de fixation.
CONSIGNES D’UTILISATION
1. Brancher le cordon d’alimentation sur une prise secteur.
2. Oscillation: Pour l’oscillation de la tête du ventilateur, appuyer sur le bouton Oscillation. Pour arrêter
l’oscillation de la tête du ventilateur, tirer le Bouton d’Oscillation vers le haut.

- 18 -
3. Le ventilateur se met en marche à l’aide des boutons-poussoir situé sur le panneau de contrôle. 0: Arrêt, 1
= Basse vitesse, 2 = Moyenne vitesse, 3 = Haute vitesse.
AVERTISSEMENT: Appuyer uniquement sur un bouton de contrôle de vitesse à la fois. Le boîtier de commande
pourrait être endommagé de manière permanente en cas d’utilisation simultanée de plus d’un bouton.
NETTOYAGE
1. Éteindre l’appareil et débrancher le cordon d’alimentation de la prise avant de procéder à toute réparation
du ventilateur et après chaque utilisation.
2. Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau (danger de court-circuit). Utiliser un chiffon humide pour nettoyer
l’appareil, puis le sécher soigneusement. Toujours débrancher la prise secteur au préalable.
3. Veiller à ce qu’aucun excédent de poussière ne s’accumule dans la grille d’entrée ou de sortie d’air et la
nettoyer de temps à autre à l’aide d’une brosse sèche ou d’un aspirateur.
DONNÉES TECHNIQUES
Tension d’opération: 220-240V ~ 50/60Hz
Consommation énergétique: 45W
GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE
Nos appareils sont soumis à un contrôle de qualité strict avant d’être livrés. Si l’appareil a toutefois été
endommagé lors de la production ou du transport en dépit des soins que nous lui donnons, retournez l’appareil
au vendeur. En plus des droits juridiques, le client a la possibilité dans les limites de la garantie de déposer les
réclamations suivantes:
Nous offrons une garantie de 2 ans pour l’appareil acheté à partir de la date de vente. Les défauts dus à une
utilisation non conforme de l’appareil et les dommages dus à une intervention ou réparation faite par une tierce
personne ou dus à l’installation de pièces qui ne sont pas d’origine ne sont pas couverts par cette garantie.
Conservez toujours votre reçu, car sans celui-ci vous ne pourrez réclamer aucune sorte de garantie. Les
dommages causés par le non respect des instructions de ce manuel rendront la garantie caduque, Nous décline
toute responsabilité en cas de dommages indirects. Nous décline toute responsabilité en cas de dégâts matériels
ou de dommages corporels causés par une utilisation inappropriée ou si les instructions de sécurité n’ont pas
été convenablement observées. Si les accessoires sont endommagés, cela ne signifie pas que toute la machine
sera remplacée gratuitement. Dans de tels cas, veuillez contacter notre assistance. Des pièces brisées en verre
ou en plastique sont toujours sujettes à des frais. Les défauts des consommables ou des pièces susceptibles de
s’user, ainsi que le nettoyage, l’entretien ou la réparation desdites pièces ne sont pas couverts par la garantie et
doivent donc être payés.
RECYCLAGE POUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Recyclage – Directive européenne 2012/19/EU
Ce symbole indique que le produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Afin d'éviter
toute nuisance possible pour l’environnement et la santé humaine causée par les déchets non
contrôlés, recyclez ce produit de manière responsable afin de contribuer à la réutilisation des
ressources matérielles. Pour retourner votre appareil usagé, utilisez les systèmes de collecte et de retour ou
contactez le distributeur auprès duquel le produit a été acheté. Il pourra reprendre ce produit pour qu’il soit
recyclé d’une manière respectueuse de l’environnement.
Emerio B.V. Customer service: Kundeninformation: Klantenservice:
Zomervaart 1A T: +31 (0) 23 3034369 T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369
The Netherlands

- 19 -
Informations ERP (FR)
Fournisseur : Emerio B.V.
Zomervaart 1A
2033 DA Haarlem
The Netherlands
Déclare que le produit désigné ci-dessous :
Exigences en matière d'informations
Informations d'identification FN-114204.1 sur lesquelles portent les informations
(Ventilateur sur pied)
Description
Symbole
Valeur
Unité
Débit d’air maximal
F
34,7
m
3
/min
Puissance absorbée
P
39,4
W
Valeur de service
SV
0,881
(m
3
/min)/W
Consommation d'électricité en mode
veille
P
SB
--
W
Niveau de puissance acoustique
L
WA
55,6
dB(A)
Vitesse maximale de l’air
c
2,1
mètres/sec
Norme de mesure de la valeur de
service
IEC 60879:2019 - Ventilateurs de confort et régulateurs pour
usages domestiques et analogues - Méthodes de mesure des
performances
Coordonnées de contact pour tout
complément d'information
Emerio B.V.
Zomervaart 1A
2033 DA Haarlem
The Netherlands
Satisfait aux exigences des Directives du Conseil :
Règlement (UE) n° 206/2012 de la Commission du 6 mars 2012 et amendé par le règlement (UE) n°
2016/2282 de la Commission portant application de la directive 2009/125/CE du Parlement européen
et du Conseil en ce qui concerne les exigences d'écoconception applicables aux climatiseurs et aux
ventilateurs de confort.
En ce qui concerne les informations pour les consommateurs sur comment installer, utiliser et
entretenir le produit, les informations DEEE, consultez le manuel d’instruction fourni avec l’emballage.

- 20 -
Bruksanvisning – Swedish
SÄKERHETSANVISNINGAR
Före användning och för att att erhålla bästa resultat från
apparaten, var noga med att läsa igenom alla instruktioner
nedan för att undvika skada på person eller egendom. Se till
att förvara denna bruksanvisning på en säker plats. Om du ger
bort eller överlåter denna apparat till någon, se till att även
inkludera denna bruksanvisning.
Vid skador som orsakats av att användaren inte följer
instruktionerna i denna bruksanvisning ogiltighetsförklaras
garantin. Tillverkaren/importören tar inget ansvar för skador
som orsakats av underlåtenhet att följa bruksanvisningen, vid
en vårdslös användning eller användning som inte är i enlighet
med kraven i denna bruksanvisning.
1. Denna apparat kan användas av barn från 8 år och uppåt,
samt av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental
förmåga eller av personer som saknar erfarenhet och
kunskap under förutsättning att de övervakas eller mottagit
instruktioner för säker användning av apparaten och förstår
riskerna.
2. Barn får inte leka med apparaten.
3. Rengöring och underhåll får inte utföras av barn utan tillsyn.
4. Om strömkabeln är skadad måste den bytas ut av
tillverkaren, dess servicerepresentant eller liknande
kvalificerad person för att undvika fara.
5. Innan du ansluter strömkontakten till eluttaget, kontrollera
att spänningen och frekvensen överensstämmer med
specifikationerna på märkplåten.
6. Dra ut strömkontakten från eluttaget när apparaten inte
används och före rengöring.
7. Säkerställ att strömkabeln inte hänger över någon skarp
kant och håll den borta från varma föremål och öppen eld.
8. Sänk inte ner apparaten eller strömkontakten i vatten eller
någon annan vätska. Det är livsfarligt på grund av elektriska
stötar!

- 21 -
9. För att dra ut strömkontakten från eluttaget, dra ut den via
strömkontakten. Dra inte i strömkabeln.
10. Vidrör inte apparaten om den faller ner i vatten. Dra ut
strömkontakten från eluttaget, stäng av apparaten och
lämna in den på ett auktoriserat servicecenter för
reparation.
11. Du får inte koppla in eller dra ut apparaten från eluttaget
med blöta händer.
12. Försök aldrig att öppna apparatens hölje eller reparera den
själv. Det kan orsaka elektriska stötar.
13. Lämna aldrig apparaten obevakad vid användning.
14. Denna apparat är inte utvecklad för kommersiell
användning.
15. Använd inte apparaten för något annat ändamål än den är
avsedd för.
16. Linda inte kabeln runt apparaten och undvik att böja den.
17. Håll apparaten borta från fukt och skydda den från
vattenstänk.
18. Använd apparaten på en jämn, torr och värmebeständig yta.
19. Undvik att förvara eller använda apparaten i det fria.
20. Håll apparaten på en torr plats vid förvaring där barn inte
kommer åt den (i förpackningen).
21. För aldrig in dina fingrar eller något annat föremål genom
fläktskydden när fläkten är igång.
22. Använd aldrig produkten utan fläktskydden på plats
eftersom det kan resultera i allvarliga personskador.
23. Apparaten måste monteras fullständigt före användning.
24. Se upp med långt hår! Det kan fastna i fläkten på grund av
luftturbulensen.
25. Rikta inte luftflödet mot någon under en lång tidpunkt.
26. Säkerställ att fläkten är urkopplad från eluttaget innan
skyddet avlägsnas.

- 22 -
FN-114204.1 SE
DELAR
1. Klämring
2. Främre skydd
3. Fästskruv till fläktbladet
4. Blad
5. Fästskruv till skyddet
6. Bakre skydd
7. Motoraxel
8. Rotationsknapp
9. Hastighetsbrytare
10. Fästskruv
11. Höjdjusteringsrör
12. Fästset
13. Stativskaft
14. Skyddsstycke
15. Stativbas
MONTERINGSANVISNINGAR
** Vid användning ska fläkten monteras korrekt i följande ordning.
1. Montera stativet
⚫ Montera ihop stativbasens två delar till ett kors.
⚫ Skruva upp de fyra skruvarna på stativbasen.
⚫ Montera stativskaftet till stativbasen och fäst ordentligt med de fyra skruvarna.
⚫ Vrid upp fästsetet ur stativskaftet. Placera skyddsstycket på stativbasen genom stativskaftet.
⚫ Vrid fast fästsetet.
2. Hela enheten
⚫ Dra ut höjdjusteringsröret och dra åt fästsetet.
⚫ Sätt ihop fläktens huvudenhet med höjdjusteringsröret med hjälp av fästskruven och fäst dem.
3. Bakre gallerenheten
⚫ Skruva upp fästskruven för fläktbladet och fästskruven för skyddet från motoraxeln.
⚫ Fäst det bakre skyddet på de två stängerna på motorns främre hölje.
⚫ Dra åt skyddets fästskruv hårt medurs.
4. Montering av fläktbladet
⚫ Sätt fläktbladet på skaftet och se till att bladet passar korrekt i skaftets spår.
⚫ Dra åt bladskruven på skaftet. Obs: Bladskruven dras åt genom att skruva moturs.
5. Montering av främre galler
⚫ Placera det främre skyddet mot det bakre skyddet och fixera dem med klämringen. Se till att klämringen är
korrekt placerad mot kanten på fläktskydden.
⚫ Dra åt skruven på klämringen.

- 23 -
ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER
1. Sätt i strömsladden i ett passande uttag.
2. Oscillering: Tryck ned oscilleringsknappen för att få fläkten att vrida sig från sida till sida. Dra upp vredet för
att avbryta oscillerandet.
3. Fläkten sätts på med hjälp av knapparna på manöverpanelen, d.v.s. 0: Av, 1 = Låg hastighet, 2 =
Mediumhastighet 3 = Hög hastighet.
FÖRSIKTIGHET: Tryck endast på en knapp i taget. Permanent skada kan uppstå på växelkåpan om två eller fler
knappar trycks in samtidigt.
RENGÖ RING
1. Stäng av fläkten och dra ur sladden innan du servar fläkten och efter varje användning.
2. Sänk aldrig ned fläkten i vatten (risk för kortslutning). Torka den enbart med en fuktig trasa och torka torrt
ordentligt när du rengör. Dra alltid ur sladden först.
3. Kontrollera så att inte för mycket damm byggs upp på in- och utblåsgallren; rengör de då och då med en
torr borste eller en dammsugare.
TEKNISKA DATA
Elstandard: 220-240V ~ 50/60Hz
Strömförbrukning: 45W
GARANTI OCH KUNDTJÄNST
Innan leverans genomgår våra apparater en sträng kvalitetskontroll. Om det trots detta skulle uppstå någon skada
på produktionen eller vid transporten, ber vi dig att ta med apparaten tillbaka till inköpsstället. Förutom de i lag
fastställda garantianspråken har köparen möjlighet att göra gällande följande anspråk på garanti:
För den köpta apparaten ges 2 års garanti, med början på inköpsdagen.
Brister som uppstår genom felaktig hantering av apparaten och fel som uppstår genom ingrepp och reparationer
av tredje man eller montering av främmande delar, omfattas ej av vår garanti. Behåll alltid ditt kvitto då det är
din garanti vid eventuell reklamation. Skador som uppstår p.g.a. att instruktionsmanualen inte följs
ogiltigförklarar garantin och om detta leder till påföljande skador så kan inte vi hållas ansvariga. Vi kan inte hållas
ansvariga för materiella skador eller personskador som orsakas av felaktig användning eller om inte
säkerhetsföreskrifterna följs. Skador på tillbehören innebär inte per automatik ersättning av hela apparaten. I
sådana fall ska du kontakta vår kundservice. Trasigt glas och trasiga plastdelar innebär alltid en kostnad. Defekter
på förbrukningsartiklar eller slitdelar och även skador orsakade av rengöring, underhåll eller byte av tidigare
nämnda delar täcks inte av garantin och ska således betalas av ägaren.
MILJÖVÄNLIG KASSERING
Återvinning – EU-direktiv 2012/19/EU
Denna markering indikerar att produkten inte får kastas tillsammans med övrigt hushållsavfall. För att
förhindra eventuell skada på miljön eller människors hälsa på grund av okontrollerad avfallshantering,
återvinns de på ett ansvarsfullt sätt som främjar en hållbar återanvändning av materiella resurser. För
att återlämna den använda enheten, använd retur- och insamlingssystem eller kontakta återförsäljaren där
produkten var köpt. De kan ta denna produkt för miljösäker återvinning.
Emerio B.V. Customer service: Kundeninformation: Klantenservice:
Zomervaart 1A T: +31 (0) 23 3034369 T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369
The Netherlands

- 24 -
ERP-information (SE)
Leverantör: Emerio B.V.
Zomervaart 1A
2033 DA Haarlem
The Netherlands
Deklarerar att produkten som beskrivs nedan:
Informationskrav
Information för att identifiera FN-114204.1 som informationen är relaterad till
[Golvfläkt]
Beskrivning
Symbol
Värde
Enhet
Fläktens maximala flödleshastighet
F
34,7
m
3
/min
Fläkt ineffekt
P
39,4
W
Servicevärde
SV
0,881
(m
3
/min)/W
Strömförbrukning i standbyläge
P
SB
--
W
Fläktens ljudeffektnivå
L
WA
55,6
dB (A)
Maximal lufthastighet
c
2,1
meter/sek
Mätstandard för servicevärde
IEC 60879:2019 – Komfortfläktar och regulatorer för
hushållsbruk och liknande – Metoder för mätning av
prestanda
Kontaktinformation för att erhålla
ytterligare information
Emerio B.V.
Zomervaart 1A
2033 DA Haarlem
The Netherlands
Uppfyller kraven i EU-rådets direktiv:
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) nr. 206/2012 från 6 mars 2012 och ändring av KOMMISSIONENS
FÖRORDNING (EU) 2016/2282 för genomförande av Europaparlamentets och rådets direktiv
2009/125/EG gällande krav på ekodesign för luftkonditioneringsapparater och komfortfläktar
För information till kunden för hur man installerar, använder och underhåller produkten, WEEE-
information, vänligen kontrollera bruksanvisningen som är inkluderad i förpackningen.

- 25 -
Gebruiksaanwijzing – Dutch
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Voor gebruik dient u alle onderstaande instructies te lezen om
letsel en schade te voorkomen en om de beste resultaten met
het apparaat te bereiken. Bewaar deze handleiding op een
veilige plek. Mocht u dit apparaat aan iemand anders
overhandigen, dient u ook de gebruiksaanwijzing te
overhandigen.
In geval van schade die wordt veroorzaakt doordat de
gebruiker de instructies in deze gebruiksaanwijzing niet in
acht heeft genomen, komt de garantie te vervallen. De
fabrikant/importeur is niet aansprakelijk voor schade die
wordt veroorzaakt door het niet in acht nemen van de
gebruiksaanwijzing, door nalatig gebruik of gebruik dat niet in
overeenstemming is met de bepalingen van deze
gebruiksaanwijzing.
1. Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8
jaar en personen met beperkte fysische, visuele of mentale
vaardigheden, of die een gebrek aan ervaring en kennis
hebben, indien ze gepaste instructies hebben gekregen
zodat ze het apparaat op een veilige manier kunnen
gebruiken, op de hoogte zijn van de gevaren die het gebruik
van het apparaat met zich meebrengt en deze gevaren
begrijpen.
2. Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
3. Kinderen mogen het apparaat niet reinigen of
onderhouden zonder toezicht.
4. Als het snoer is beschadigd, moet het worden vervangen
door de fabrikant, zijn klantenservice of gelijksoortig
geschoolde personen om gevaar te vermijden.
5. Voordat u de stekker in het stopcontact steekt, dient u te
controleren of de stroom en de frequentie overeen komen
met de specificaties van het typeplaatje.

- 26 -
6. Trek de stekker uit het stopcontact als het apparaat niet in
gebruik is en voordat u het apparaat reinigt.
7. Let op dat de stroomkabel niet over scherpe randen hangt
en niet in de buurt komt van hete voorwerpen en open vuur.
8. Dompel het apparaat of de stekker niet onder in water of
andere vloeistoffen. Er bestaat levensgevaar als gevolg van
een elektrische schok!
9. Om de stekker uit het stopcontact te halen, dient u aan de
stekker zelf te trekken. Trek niet aan de stroomkabel.
10. Raak het apparaat niet aan als het in water is gevallen. Trek
de stekker uit het stopcontact, schakel het apparaat uit en
breng het ter reparatie naar een geautoriseerd
servicecenter.
11. Steek de stekker niet in het stopcontact en haal hem er niet
uit als u natte handen heeft.
12. Probeer nooit de behuizing van het apparaat te openen en
probeer nooit zelf het apparaat te repareren. Dit kan een
elektrische schok veroorzaken.
13. Laat het apparaat nooit onbeheerd achter wanneer het in
gebruik is.
14. Dit apparaat werd niet ontworpen voor commercieel
gebruik.
15. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan het
beoogde doel.
16. Draai de kabel niet om het apparaat en buig hem niet.
17. Houd het apparaat uit de buurt van vocht en bescherm het
tegen spatten.
18. Gebruik het apparaat op een vlak, droog en hittebestendig
oppervlak.
19. Bewaar en gebruik het apparaat niet in de open lucht.
20. Bewaar het apparaat op een droge plek, buiten het bereik
van kinderen (in de originele verpakking).
21. Steek nooit uw vingers of andere voorwerpen door het
rooster van de ventilator als de ventilator in gebruik is.

- 27 -
22. Neem het product nooit zonder correct gemonteerde
beschermende roosters in gebruik, aangezien dit ernstig
persoonlijk letsel tot gevolg kan hebben.
23. Het apparaat moet volledig gemonteerd worden voordat u
het gebruikt.
24. Pas op met lang haar! Het haar kan door de
luchtturbulentie terecht komen in de ventilator.
25. Richt de luchtstroom nooit gedurende een langere tijd op
mensen.
26. Controleer dat de stekker uit het stopcontact is getrokken
voordat u het beschermend rooster verwijdert.

- 28 -
FN-114204.1 NL
BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN
1. Klemring
2. Voorste rooster
3. Borgschroef voor ventilatorblad
4. Ventilatorblad
5. Borgschroef voor rooster
6. Achterste rooster
7. Motoras
8. Oscillatieknop
9. Snelheidsschakelaar
10. Fixatieschroef
11. Instelbuis voor de hoogte
12. Vastzetring
13. Poot
14. Afdekkap
15. Steunbasis
INSTRUCTIES VOOR DE MONTAGE
** Gelieve het toestel juist te monteren door de volgende stappen te ondernemen.
1. De steun monteren
⚫ Maak een kruis om de twee delen van het voetstuk aan elkaar te bevestigen.
⚫ Schroef de vier schroeven uit het voetstuk.
⚫ Bevestig de poot op het voetstuk en zet het stevig vast met behulp van de vier schroeven.
⚫ Draai de vastzetring los en verwijder deze van de poot. Breng de afdekkap via de poot op het voetstuk aan.
⚫ Plaats de vastzetring terug.
2. De volledige montering
⚫ Trek de instelbuis voor de hoogte uit en maak de vastzetring vast.
⚫ Maak de behuizing van de ventilator vast op de instelbuis voor de hoogte met behulp van de fixatieschroef.
3. Montering van het achterste beschermingsrooster
⚫ Draai de borgschroef voor ventilatorblad en de borgschroef voor rooster los van de motoras.
⚫ Plaats het achterste rooster op de twee steunen van de voorste motorschacht.
⚫ Draai de fixatieschroef van het borgschroef voor rooster vast in kloksgewijze richting.
4. Het ventilatorblad monteren
⚫ Steek het ventilatorblad in de motoras en zorg ervoor dat de schoep in de groeven van de motoras past.
⚫ Maak de borgschroef voor het ventilatorblad vast op de motoras. Opmerking: De borgschroef voor het
ventilatorblad dient anti-kloksgewijs vastgedraaid worden.
5. Het voorste beschermingsrooster monteren
⚫ Plaats het voorste rooster tegen het achterste rooster en maak vast met de klemring. Zorg dat de klemring
juist over de rand van de roosters is aangebracht.
⚫ Draai de schroef op de klemring vast.
BEDIENINGSINSTRUCTIES
1. Steek de stekker in een gepast stopcontact.
2. Oscillatie: Om het ventilatorhoofd te laten oscilleren, druk de Oscillatieknop in. Om het oscilleren van het
ventilatorhoofd te stoppen, trek de Oscillatieknop omhoog.

- 29 -
3. De ventilator is ingeschakeld zodra een van de knoppen op het bedieningspaneel wordt ingedrukt. 0: Uit,
1 = Lage snelheid, 2 = Medium snelheid , 3 = Hoge snelheid.
OPGELET: U mag enkel één van de snelheidsknoppen per keer indrukken. Als u twee of meer knoppen
tegelijkertijd indrukt, kan dit het controlepaneel permanent beschadigen.
REINIGING
1. Schakel het toestel uit en neem de stekker uit het stropcontact, alvorens de ventilator te laten herstellen
en na iedere gebruiksbeurt.
2. Dompel het toestel nooit onder in water (risico op kortsluiting). Om het toestel te reinigen, gebruik een
vochtige doek en droog het toestel vervolgens zorgvuldig af. Neem altijd eerst de stekker uit het
stopcontact.
3. Zorg ervoor dat er zich geen grote hoeveelheden stof ophopen in het luchtinvoer- en luchtuitvoerrooster.
Reinig deze rooster regelmatig met een droge borstel of stofzuiger.
TECHNISCHE GEGEVENS
Voedingsspanning:
220-240V ~ 50/60Hz
Stroomverbruik: 45W
GARANTIE EN KLANTENSERVICE
Vóór de levering worden onze apparaten streng gecontroleerd. Indien het toestel ondanks alle zorg bij de
productie of tijdens het transport beschadigd werd, moet u het naar de handelaar terugbrengen. Naast het
wettelijke recht op waarborg heeft de klant recht op de volgende garantieclaim:
Wij geven een garantie van 2 jaar op het toestel, te beginnen met de koopdatum. Indien u een defect product
heeft, kunt u rechtstreeks terug gaan naar het aankooppunt.
Gebreken die het gevolg zijn van ondeskundig gebruik van het toestel, fouten tijdens ingrepen en reparaties door
derden of door de inbouw van vreemde onderdelen, vallen niet onder deze garantie. Bewaar altijd uw
aankoopnota, zonder aankoopnota kunt u geen aanspraak maken op enige vorm van garantie. Bij schade
veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing vervalt het recht op garantie. Voor vervolgschade
die hieruit ontstaat kunnen wij niet verantwoordelijk gehouden worden. Voor materiële schade of persoonlijk
letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften zijn wij niet
aansprakelijk. In dergelijke gevallen vervalt iedere aanspraak op garantie. Schade aan accessoires of onderdelen
betekend niet dat het gehele apparaat zal worden vervangen. Afgebroken glazen of kunststof onderdelen of
accessoires vallen niet onder de garantie en zullen tegen vergoeding vervangen kunnen worden. Defecten aan
hulpstukken of aan slijtage onderhevige onderdelen, alsmede reiniging, onderhoud of de vervanging van
slijtende delen vallen niet onder de garantie en zullen dus in rekening gebracht worden.
MILIEUVRIENDELIJKE AFVALVERWERKING
Recycling – Europese Richtlijn 2012/19/EU
Deze markering betekent dat dit product niet samen met ander huishoudelijk afval mag worden
afgedankt. Om het milieu en de volksgezondheid niet in gevaar te brengen en het hergebruik van
grondstoffen te bevorderen, moet dit product op verantwoordelijke wijze worden afgevoerd. Lever
verbruikte apparatuur a.u.b. in bij de hiervoor bestemde inzamelpunten of bij de winkel waar het product was
aangeschaft. Zij zullen dit product accepteren voor milieuvriendelijke afvalverwerking.
Emerio B.V. Customer service: Kundeninformation: Klantenservice:
Zomervaart 1A T: +31 (0) 23 3034369 T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369
The Netherlands

- 30 -
ERP-informatie (NL)
Leverancier: Emerio B.V.
Zomervaart 1A
2033 DA Haarlem
The Netherlands
Verklaart dat onderstaand vermeld product:
Informatie-eisen
Informatie voor het identificeren van de FN-114204.1 waarop de informatie betrekking heeft
[Ventilator op standaard]
Beschrijving
Symbool
Waarde
Eenheid
Maximale stroomsnelheid van
ventilator
F
34,7
m
3
/min
Ingangsvermogen ventilator
P
39,4
W
Servicewaarde
SV
0,881
(m
3
/min)/W
Stroomverbruik in stand-by
P
SB
--
W
Geluidsvermogenniveau van
ventilator
L
WA
55,6
dB(A)
Maximale luchtsnelheid
c
2,1
meter/sec
Meetstandaard voor servicewaarde
IEC 60879:2019 – Comfortventilatoren en regelaars voor
huishoudelijke en soortgelijke doeleinden – Methodes voor
het meten van de prestaties
Contactgegevens voor meer
informatie
Emerio B.V.
Zomervaart 1A
2033 DA Haarlem
The Netherlands
Voldoet aan de eisen van de Richtlijnen van de raad:
VERORDENING (EU) Nr. 206/2012 VAN DE COMMISSIE van 6 maart 2012 en VERORDENING TOT
WIJZIGING (EU) 2016/2282 VAN DE COMMISSIE ter uitvoering van Richtlijn 2009/125/EU van het
Europees Parlement en de Raad betreffende de eisen inzake het ecologisch ontwerp voor
airconditioners en ventilatoren
Voor informatie voor de consument over de installatie, de werking en het onderhoud van het product
en de AEEA-informatie, raadpleeg de gebruiksaanwijzing die zich in de verpakking bevindt.

- 31 -
Instrukcja obsługi – Polish
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Aby nie dopuścić do urazów lub uszkodzeń oraz aby
maksymalnie wykorzystać możliwości urządzenia, przed
rozpoczęciem jego użytkowania należy przeczytać wszystkie
poniższe zalecenia. Niniejszą instrukcję należy przechowywać
w bezpiecznym miejscu. W przypadku przekazania lub
odstąpienia komuś tego urządzenia, do urządzenia należy
dołączyć również tę instrukcję.
W przypadku uszkodzenia spowodowanego
nieprzestrzeganiem przez użytkownika zaleceń podanych
w niniejszej instrukcji gwarancja nie ma zastosowania.
Producent/importer nie ponosi odpowiedzialności za szkody
spowodowane nieprzestrzeganiem podanych w instrukcji
zaleceń, zaniedbaniami oraz użytkowaniem w sposób
niezgodny z wymaganiami opisanymi w instrukcji.
1. Pod warunkiem zapewnienia odpowiedniego nadzoru,
pouczenia na temat bezpiecznej obsługi i dopilnowania
zrozumienia zagrożeń, urządzenie może być używane przez
dzieci w wieku od lat 8, osoby o ograniczeniach fizycznych,
czuciowych lub psychicznych, a także osoby, którym brak
jest doświadczenia lub wiedzy.
2. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem.
3. Dzieci nie mogą bez nadzoru wykonywać czynności
związanych z czyszczeniem i konserwacją.
4. Jeżeli kabel zasilający zostanie uszkodzony, aby uniknąć
niebezpiecznych sytuacji, należy go wymienić. Wymiany
powinien dokonać producent, przedstawiciel jego serwisu
lub inne osoby o podobnych kwalifikacjach.
5. Przed włożeniem wtyczki do kontaktu, należy sprawdzić,
czy napięcie i częstotliwość są zgodne ze specyfikacją
podaną na tabliczce znamionowej.
6. Przed czyszczeniem i na czas, gdy urządzenie nie jest
używane, należy wyjąć wtyczkę z kontaktu.
7. Należy dopilnować, aby kabel zasilający nie zwisał z ostrych
krawędzi. Należy go trzymać z dala od gorących
przedmiotów i otwartych płomieni.

- 32 -
8. Urządzenia i wtyczki kabla zasilającego nie wolno zanurzać
w wodzie lub innych płynach. Ryzyko utraty życia wskutek
porażenia prądem!
9. W celu wyjęcia wtyczki z kontaktu należy ciągnąć za
wtyczkę. Nie należy ciągnąć za kabel zasilający.
10. Jeśli urządzenie wpadnie do wody, nie wolno go dotykać.
Należy wyjąć wtyczkę z kontaktu, wyłączyć urządzenie i
wysłać je do autoryzowanego punktu serwisowego w celu
dokonania naprawy.
11. Nie należy mokrą ręką wkładać wtyczki urządzenia do
kontaktu lub wyjmować jej z niego.
12. Nigdy nie należy próbować otwierać obudowy urządzenia
lub samodzielnie urządzenie naprawić. Mogłoby to
doprowadzić do porażeniem prądem.
13. W czasie użytkowania nie należy nigdy zostawiać
urządzenia bez nadzoru.
14. Urządzenie nie zostało zaprojektowane do użytku
komercyjnego.
15. Urządzenia nie należy używać do celów, do których nie jest
ono przeznaczone.
16. Kabla nie należy owijać wokół urządzenia ani zaginać.
17. Urządzenie należy chronić przed wilgocią i zachlapaniem.
18. Urządzenia należy używać na płaskiej i suchej powierzchni
odpornej na wysokie temperatury.
19. Urządzenia nie należy przechowywać ani używać na
otwartym powietrzu.
20. Urządzenie należy przechowywać w miejscu suchym i
niedostępnym dla dzieci (w opakowaniu).
21. Nigdy nie należy wkładać palców ani innych przedmiotów
w szczeliny w osłonie pracującego wentylatora.
22. Nigdy nie należy włączać urządzenia bez założonych osłon
wentylatora, groziłoby to ciężkimi urazami użytkownika.
23. Przed użyciem urządzenie musi zostać w całości złożone.
24. Uwaga na długie włosy! Z uwagi na turbulencje powietrza,
mogą ono zostać wciągnięte do wentylatora.
25. Strumienia powietrza nie należy kierować na długi czas w
stronę osób.
26. Przed zdjęciem osłony należy koniecznie odłączyć
wentylator od zasilania.

- 33 -
FN-114204.1 PL
OPIS CZĘŚCI
1. Pierścień zaciskowy
2. Osłona przednia
3. Śruba mocująca śmigło
4. Ostrze
5. Śruba mocująca osłonę
6. Tylna osłona
7. Wałek silnika
8. Przycisk oscylacji
9. Przełącznik prędkości
10. Śruba mocująca
11. Rurka regulująca wysokość
12. Zacisk mocujący
13. Wspornik pionowy
14. Osłona
15. Podstawa stojaka
INSTRUKCJE MONTAŻU
** Montuj prawidłowo postępując zgodnie z kolejnością.
1. Montaż stojaka
⚫ Połączyć ze sobą 2 części podstawy tak, aby powstał krzyż.
⚫ Odkręcić 4 śruby z podstawy.
⚫ Zamocować na podstawie wspornik pionowy i mocno dokręcić go 4 śrubami.
⚫ Odkręcić zacisk mocujący na wsporniku pionowym. Przełożyć osłonę przez wspornik pionowy i nałożyć ją na
podstawę.
⚫ Dokręcić zacisk mocujący z powrotem.
2. Montaż całości
⚫ Wstaw rurkę regulacji wysokości i dokręć zestaw.
⚫ Zmontuj główną część wentylatora z rurką regulującą wysokość przykręcając i mocując je razem.
3. Montaż tylnej kratki
⚫ Wykręcić z wałka silnika śrubę mocującą śmigło i śrubę mocującą osłonę.
⚫ Zamontować tylną osłonę na dwóch bolcach przedniej obudowy silnika.
⚫ Mocno przykręcić śrubę mocującą osłonę w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
4. Montaż łopatek wentylatora
⚫ Załóż łopatkę wiatraka na trzpień, upewniając się, że jest dopasowany do zatrzasku na trzpieniu.
⚫ Dokręć łopatki do trzpienia. Uwaga: Śruby łopatek powinny być dokręcone w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara.
5. Montaż przedniej kratki
⚫ Nałożyć osłonę przednią na osłonę tylną i zamocować pierścieniem zaciskowym. Upewnić się, że pierścień
zaciskowy jest ustawiony w prawidłowej pozycji na obręczy osłon wentylatora.
⚫ Dokręcić śrubę na pierścieniu zaciskowym.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
1. Podłącz przewód zasilający do odpowiedniego gniazdka.
2. Oscylacja: Aby sprawić, żeby wentylator oscylował, przełącz w dół bolec oscylatora. Aby sprawić, żeby
wentylator przestał oscylować, przełącz w górę bolec oscylatora.

- 34 -
3. Wentylator włącza się po naciśnięciu przycisków na panelu sterowania, np. 0: Wyłączony, 1 = niska prędkość,
2 = średnia prędkość, 3 = wysoka prędkość.
UWAGA: Naciśnij tylko jeden przycisk kontroli prędkości w tym samym czasie. Stałe uszkodzenie obudowy
przełączników może być spowodowane tym, że dwa lub więcej przycisków wciśnięto w tym samym czasie.
CZYSZCZENIE
1. Przed czyszczeniem i za każdym razem, gdy zakończone jest używanie, wyłącz urządzenie i wyjmij kabel
zasilający z gniazdka.
2. Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie (niebezpieczeństwo zwarcia). Aby wyczyścić urządzenie, wytrzyj
je wilgotną ścierką i ostrożnie wysusz. Zawsze najpierw odłączaj zasilanie.
3. Zatroszcz się o nadmiar kurzu, który zbiera się we wlocie i wylocie powietrza na kratkach i wyczyść je od
czasu do czasu używając suchej szczotki lub odkurzacza.
DANE TECHNICZNE
Napięcie robocze: 220-240V ~ 50/60Hz
Moc: 45W
GWARANCJA I SERWIS KONSUMENCKI
Przed dostarczeniem do klienta nasze urządzenia poddawane są rygorystycznej kontroli jakości. Jeśli, pomimo
wszelkich starań, podczas produkcji lub transportu pojawi się uszkodzenie, należy zwrócić urządzenie do
sprzedawcy. Dodatkowo do stosowanych powszechnie przepisów, nabywca ma prawo do reklamacji na
podstawie,warunków niniejszej gwarancji:
Dla każdego zakupionego urządzenia zapewniamy 2 lata gwarancji, poczynając od dnia zakupu. Uszkodzony
produkt można zwrócić bezpośrednio w punkcie zakupu.
Niniejsza gwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych niewłaściwą obsługą urządzenia, usterek w wyniku
modyfikacji i napraw wykonanych przez strony trzecie lub w wyniku użycia nieoryginalnych części. Należy
zachować dowód zakupu, który jest jedyną podstawą złożenia roszczenia gwarancyjnego. Producent nie ponosi
odpowiedzialności za uszkodzenia powstałe w wyniku nieprzestrzegania instrukcji obsługi. Powoduje to
unieważnienie gwarancji. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody materiałowe ani obrażenia ciała
spowodowane niewłaściwą obsługą urządzenia i nieprzestrzeganiem instrukcji obsługi. Uszkodzenie akcesoriów
nie oznacza bezpłatnej wymiany całego urządzenia. W takim wypadku prosimy o kontakt z naszym serwisem.
Stłuczone elementy szklane lub pęknięte elementy plastikowe są wymieniane za opłatą. Uszkodzenia materiałów
eksploatacyjnych lub części podlegających zużyciu, a także czyszczenie, konserwacja i wymienia wspomnianych
części nie jest objęta gwarancją i podlega opłacie.
USUWANIE PRZYJAZNE ŚRODOWISKU
Recykling – Dyrektywa europejska nr 2012/19/UE
Ten znak oznacza, że urządzenia nie należy wyrzucać razem z innymi odpadami domowymi. Aby
zapobiec możliwym szkodom dla środowiska i zdrowia ludzi spowodowanym niekontrolowaną
utylizacją odpadów, poddaj produkt procesowi recyklingu w celu promowania zrównoważonego
ponownego wykorzystywania zasobów materiałowych. Aby zwrócić zużyte urządzenie, skorzystaj z systemu
oddawania zużytych produktów lub skontaktuj się ze sprzedawcą. Sprzedawca może przyjąć produkt w celu
przeprowadzenia bezpiecznego dla środowiska recyklingu.
Emerio B.V. Customer service: Kundeninformation: Klantenservice:
Zomervaart 1A T: +31 (0) 23 3034369 T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369
The Netherlands

- 35 -
Informacje nt. efektywnej mocy wypromieniowywanej (PL)
Dostawca: Emerio B.V.
Zomervaart 1A
2033 DA Haarlem
The Netherlands
Oświadcza, że produkt wyszczególniony poniżej:
Informacje wymagane
Informacje identyfikujące FN-114204.1, którego/których informacje te dotyczą
[Podstawka wentylatora]
Opis
Symbol
Wartość
Jednostka
Maksymalny przepływ powietrza
przez wentylator
F
34,7
m
3
/min
Moc wejściowa wentylatora
P
39,4
W
Wartość serwisowa
SV
0,881
(m
3
/min)/W
Zużycie energii w trybie gotowości
P
SB
--
W
Poziom mocy akustycznej
wentylatora
L
WA
55,6
dB(A)
Maksymalna prędkość powietrza
c
2,1
metry/sek
Standard pomiaru dla wartości
serwisowej
IEC 60879:2019 – Wentylatory klimatyzacyjne i urządzenia
sterujące do użytku domowego i podobnego – Metody
pomiaru cech funkcjonalnych
Dane kontaktowe na potrzeby
uzyskania dalszych informacji
Emerio B.V.
Zomervaart 1A
2033 DA Haarlem
The Netherlands
Spełnia wymagania określone w następujących dyrektywach Rady:
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) nr 206/2012 z dnia 6 marca 2012 r. oraz zmieniające je
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) 2016/2282 w sprawie wykonania dyrektywy Parlamentu Europejskiego
i Rady nr 2009/125/WE w odniesieniu do wymogów dotyczących ekoprojektu dla klimatyzatorów i
wentylatorów przenośnych
Informacje dla konsumentów na temat sposobu instalacji, użytkowania i konserwacji produktu oraz
informacje na temat WEEE podano w instrukcji znajdującej się w opakowaniu.
