

- 1 -
Content – Inhalt – Innehåll – Inhoud – Sisällys –
Innhold– Indhold
Instruction manual – English .................................................................................. - 2 -
Bedienungsanleitung – German ............................................................................. - 9 -
Bruksanvisning – Swedish ..................................................................................... - 17 -
Gebruiksaanwijzing – Dutch ................................................................................. - 24 -
Käyttöohje – Finnish ............................................................................................. - 31 -
Brukermanual – Norwegian .................................................................................. - 38 -
Brugsanvisning – Danish ....................................................................................... - 45 -

- 2 -
Instruction manual – English
SAFETY INSTRUCTIONS
Before use make sure to read all of the below instructions in
order to avoid injury or damage, and to get the best results
from the appliance. Make sure to keep this manual in a safe
place. If you give or transfer this appliance to someone else
make sure to also include this manual.
In case of damage caused by user failing to follow the
instructions in this manual the warranty will be void. The
manufacturer/importer accepts no liability for damages
caused by failure to follow the manual, a negligent use or
use not in accordance with the requirements of this manual.
1. This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
2. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
3. Before inserting the plug into the mains socket, please
check that the voltage and frequency comply with the
specifications on the rating label.
4. If an extension cord is used it must be suited to the power
consumption of the appliance, otherwise overheating of
the extension cord and/or plug may occur. There is a
potential risk of injuries from tripping over the extension
cord. Be careful to avoid dangerous situations.

- 3 -
5. Disconnect the mains plug from the socket when the
appliance is not in use and before cleaning.
6. Ensure that the mains cable is not hung over sharp edges
and keep it away from hot objects and open flames.
7. Do not immerse the appliance or the mains plug in water
or other liquids. There is danger to life due to electric
shock!
8. To remove the plug from the plug socket, pull the plug.
Do not pull the power cord.
9. Do not touch the appliance if it falls into water. Remove
the plug from its socket, turn off the appliance and send
it to an authorized service center for repair.
10. Do not plug or unplug the appliance from the electrical
outlet with a wet hand.
11. Never attempt to open the housing of the appliance, or
to repair the appliance yourself. This could cause electric
shock.
12. Children are unable to recognize the hazards associated
with incorrect handling of electrical appliances. Therefore,
children should never use electric household appliances
unsupervised.
13. Never leave the appliance unattended during use.
14. This appliance is not designed for commercial use.
15. Do not use the appliance for other than intended use.
16. Do not wind the cord around the appliance and do not
bend it.
17. Do not place the appliace in wet, dusty or easily wet place.
18. Do not shake or drop the appliance, and prevent the
appliance from being impacted.
19. Please do not place the appliance near the gas furnace or
heat dissipation items.
20. The sealing strip of the vacuum sealer will become hot
during use. Even if the lid is open, the sealing strip may
become hot. There is a burn hazard.

- 4 -
21. WARNING!!
Please do not touch surface while in use. The
temperature of accessible surfaces may be
high when the appliance is operating.

- 5 -
VS-124999.1 EN
PARTS DESCRIPTION
1. Red light for sealing
2. Seal button
3. Cancel button
4. Vacuum & seal button
5. Green light for vacuuming
6. Cover
7. Unlock button
8. Air suction hole
9. Sealing strip
10. Vacuum chamber
11. Foam gasket
OPERATION
1. Prepare a roll of plastic film. Cut a length of the plastic film according to the size of the food that need to
be packed (6cm longer than the food).
2. Plug the appliance into a properly installed mains socket.
3. Open the cover, put one side of the plastic film that needs to be sealed into the vacuum chamber.
(See fig. 1)
(Fig.1)
4. Close the cover, and press the two ends of the cover to lock it.
5. Press the “seal” button. The red light illuminates and the appliance begins to seal, the sealing time is
about 5-10 seconds. When ready, the red light goes out. The appliance is in a standby mode now.
6. Press the unlock button in the both sides, open the cover and take the plastic film out. Now it’s a plastic
bag.
7. Put the food in the plastic bag.

- 6 -
8. Open the cover again, put the open end of the bag into the vacuum chamber, and lock the cover.
9. Press the “Vacuum & seal” button. The green light illuminates. The vacuum function is started. When it
reaches a certain vacuum degree, the appliance will automatically convert to the seal function. At this
time, the green light goes off and the red light illuminates. When the seal is ready, the red light goes off.
10. Press the unlock button in the both sides, open the cover and remove the complete vacuum-packed bag.
11. Wait at least 80 seconds before using the appliance again. Unplug the appliance after use.
Tips
If you want to stop running, please press the “cancel” button.
Use a plastic film or bag (20cm -28cm width) with emboss and 0.2-0.29mm thickness.
Try to keep the bag smooth during the vacuum sealing process. Wrinkles in the bag can keep residual air
in the bag and cause food spoilage.
Although the plastic material of the bags is quite strong, it can be punctured by sharp items. So if you are
sealing foods with sharp edges (pasta, dried fruits, etc.), use some common plastic wrap before vacuum
sealing. This will protect the bag from being punctured.
If the vacuum pump continues to run. Press the “cancel” button to make it stop. Check if the condition of
the sealed seal is good. Then place the open end of the bag smoothly and correctly, and lock the cover.
Start the appliance again.
To vacuum seal the foods not frozen, two extra inches are required for bag length to allow for expansion
while freezing.
Due to the risk of anaerobic bacteria, fresh mushrooms, onions, garlic and soft cheese should never be
vacuum packaged.
VACUUM PACKAGING AND FOOD SAFETY
1) The vacuum packaging process extends the life of foods by removing most of the air from the sealed
container, thereby reducing oxidation, which affects nutritional value, flavor and overall quality.
Removing air can also inhibit growth of microorganisms, which can cause problems under certain
conditions.
2) To preserve foods safely, it is critical that you maintain low temperatures. You can significantly reduce
the growth of microorganisms at temperatures of 4°C (40°F) or below. Freezing at -17°C (0°F) does not
kill microorganisms, but stops them from growing. For long-term storage, always freeze perishable foods
that have been vacuum packaged, and keep refrigerated after thawing.
3) It is important to note that vacuum packaging is NOT a substitute for canning and it cannot reverse the
deterioration of foods. It can only slow down the changes in quality. It is difficult to predict how long
foods will retain their top-quality flavor, appearance or texture because it depends on age and condition
of the food on the day it was vacuumed packaged.
4) IMPORTANT: Vacuum packaging is NOT a substitute for refrigeration or freezing. Any perishable foods
that require refrigeration must still be refrigerated or frozen after vacuum packaging.
5) The Vacuum Sealer also protects non-food items from oxidation, corrosion and moisture. Simply follow
the directions to vacuum package items using vacuum bags, canisters and accessories.

- 7 -
Attention
1. To pack the food containing little water
The water will flow into the interior of the appliance, resulting in failure. So please use a kitchen towel
to remove the moisture, or use a plastic wrap or a disposable plastic wrap to carry out vacuum packaging.
Slight frozen state will facilitate the vacuum packaging.
2. To pack powder food
The powder may be inhaled. Before the vacuum packaging, please put it into a disposable plastic bag.
3. To pack fruits and vegetables
It is not recommended to vacuum fruits and vegetables which are fragile or with high amount of water.
When vacuum packed, the food will be pressured to generate extra water and gas to make the bag bulged.
All vegetables (including broccoli, Brussels sprouts, cabbage, cauliflower, kale, turnips) naturally emits
gases and swells the vacuumed bag after a few days, it is recommended to pre-freeze them and keep
them refrigerated after vacuum packaging.
4. To pack the liquid food
It must not be vacuum packed, only need to be sealed.
When sealing liquid food, place the appliance higher than the food.
Storage
For vacuum-packed food (except dehydrated food), frozen storage is advised.
For packaged vegetables, please eat in 2 weeks, to avoid rot.
Microwave
If you want to put the vacuum-packed food in a microwave, punch a hole in the plastic bag first. SUITABLE
FOR THAWING IN THE MICROWAVE TO MAX. 70 ° C.
CLEANING
1. Unplug the appliance. Always let the appliance cool off completely before you clean it.
2. Wipe the appliance with a soft damp cloth. It should be kept as its cover unlocked.
PROBLEMS AND SOLUTIONS
If there is any exception, please check the following:
Abnormal condition
Inspection items
Do not work
1. Check whether it is plugged into the socket.
2. Check if the plug is damaged.
3. Check whether it is used continuously.
Cannot be sealed
1. Check whether the bag is folded or uneven.
2. Check whether the cover is locked in place.
3. Check whether the sealing strip is damaged.
4. Check if there is any leftover food along the sealing line.

- 8 -
Cannot be vacuum-
packed
1. Check if the plastic bag is placed correctly onto the vacuum area.
2. Check whether the bag is folded or uneven.
3. Check whether the plastic bag is broken.
4. Check whether the food in the bag is too much.
5. Check whether the air suction is blocked.
6. Check whether it is the special plastic bag.
7. Check the top or bottom of the foam gasket is intact.
8. Check the vacuum valve is in the state of press.
9. Check the two vacuum packaging running time interval of 80 s
After vacuum
packaging, plastic
bags gradually leak
1. For sharp objects, please use some common plastic wrap before vacuum
packaging.
2. If the plastic bag is too thin, the air may penetrate the bag. So please use a bag
with emboss and 0.2-0.29mm thickness.
3. The plastic bag containing food (itself exuding gas), might seem like vacuum
disappears.
TECHNICAL DATA
Operating voltage: 220-240V~ 50-60Hz
Power consumption: 125W
GUARANTEE AND CUSTOMER SERVICE
Before delivery our devices are subjected to rigorous quality control. If, despite all care, damage has occurred
during production or transportation, please return the device to your dealer. In addition to statutory legal
rights, the purchaser has an option to claim under the terms of the following guarantee:
For the purchased device we provide 2 years guarantee, commencing from the day of sale. If you have a
defective product, you can directly go back to the point of purchase.
Defects which arise due to improper handling of the device and malfunctions due to interventions and repairs
by third parties or the fitting of non-original parts are not covered by this guarantee. Always keep your receipt,
without the receipt you can’t claim any form of warranty. Damage caused by not following the instruction
manual, will lead to a void of warranty, if this results in consequential damages then we will not be liable.
Neither can we hold responsible for material damage or personal injury caused by improper use if the
instruction manual is not properly executed. Damage to accessories does not mean free replacement of the
whole appliance. In such case please contact our service department. Broken glass or breakage of plastic
parts is always subject to a charge. Defects to consumables or parts subjected to wearing, as well as cleaning,
maintenance or the replacement of said parts are not covered by the warranty and are to be paid.
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
Recycling – European Directive 2012/19/EU
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes. To
prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal,
recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used
device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product
was purchased. They can take this product for environmental safe recycling.

- 9 -
Bedienungsanleitung – German
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor dem Gebrauch unbedingt die nachfolgenden
Anleitungen, um Verletzungen oder Beschädigungen zu
vermeiden und das beste Ergebnis mit dem Gerät zu
erzielen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem
sicheren Ort auf. Wenn Sie dieses Gerät an eine andere
Person weitergeben, stellen Sie sicher, dass Sie auch diese
Bedienungsanleitung aushändigen.
Im Falle von Beschädigungen, die durch die Missachtung der
Anleitungen in dieser Bedienungsanleitung verursacht
wurden, wird die Garantie ungültig. Der
Hersteller/Importeur haftet nicht für Schäden, die durch
Missachtung der Bedienungsanleitung, fahrlässigen
Gebrauch oder Benutzung, die nicht in Übereinstimmung
mit den Anforderungen dieser Bedienungsanleitung erfolgt,
verursacht wurden.
1. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen
mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und
Kenntnis benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden
oder in die sichere Benutzung des Gerätes unterwiesen
werden und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung
und vom Benutzer auszuführende Wartungsarbeiten
dürfen von Kindern nur unter Aufsicht durchgeführt
werden.
2. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, seinem Kundendienst oder einer ähnlich
qualifizierten Person ausgewechselt werden, um
Gefahren zu vermeiden.

- 10 -
3. Bevor Sie den Stecker mit der Netzsteckdose verbinden,
prüfen Sie bitte, ob die Spannung und die Frequenz mit
den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen.
4. Falls ein Verlängerungskabel verwendet wird, muss es für
den Stromverbrauch des Gerätes geeignet sein, sonst
kann es zum Überhitzen des Verlängerungskabels
und/oder des Steckers kommen. Es besteht
Verletzungsgefahr durch Stolpern über das
Verlängerungskabel. Lassen Sie Vorsicht walten, um
gefährliche Situationen zu vermeiden.
5. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn das
Gerät nicht benutzt und bevor es gereinigt wird.
6. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht über scharfe
Kanten hängt und halten Sie es von heißen Objekten und
offenen Flammen fern.
7. Tauchen Sie das Gerät oder den Netzstecker nicht in
Wasser oder andere Flüssigkeiten. Es besteht
Lebensgefahr aufgrund von Stromschlag!
8. Um den Stecker aus der Steckdose zu entfernen, ziehen
Sie am Stecker. Ziehen Sie nicht am Kabel.
9. Berühren Sie das Gerät nicht, wenn es ins Wasser gefallen
ist. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, schalten Sie
das Gerät aus und schicken Sie es an einen autorisierten
Kundendienst zwecks Reparatur.
10. Den Netzstecker des Gerätes nicht mit einer nassen Hand
aus der Steckdose ziehen oder mit der Steckdose
verbinden.
11. Versuchen Sie unter keinen Umständen, das Gehäuse des
Gerätes zu öffnen oder das Gerät selbst zu reparieren.
Dies könnte einen Stromschlag verursachen.
12. Kinder sind sich der Gefahren, die mit der falschen
Handhabung von elektrischen Geräten verbunden sind,
nicht bewusst. Aus diesem Grund sollten Kinder niemals
unbeaufsichtigt elektrische Geräte benutzen.

- 11 -
13. Lassen Sie das Gerät während des Gebrauchs niemals
unbeaufsichtigt.
14. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch
konzipiert.
15. Verwenden Sie das Gerät nur zu seinem
bestimmungsgemäßen Zweck.
16. Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät und knicken Sie
es nicht.
17. Das Gerät nicht an nassen, staubigen Orten oder an Orten,
an denen es schnell feucht werden kann, aufstellen.
18. Das Gerät nicht schütteln oder fallen lassen und vor
Stößen schützen.
19. Das Gerät bitte nicht in der Nähe von Gasöfen oder
Hitzequellen aufstellen.
20. Das Schweißband des Vakuumierers wird während des
Betriebs heiß. Selbst wenn der Deckel geöffnet ist, kann
das Schweißband heiß werden. Es besteht
Verbrennungsgefahr.
21. WARNHINWEIS!!
Berühren Sie die Koplatten nicht während des
Betriebs, sie werden sehr heiß. Während des
Gerätebetriebs kann die Temperatur der
zugänglichen Oberflächen sehr hoch werden.

- 12 -
VS-124999.1 DE
BESCHREIBUNG DER TEILE
1. Rote Leuchte für den Verschweißungsvorgang
2. Verschweißen-Taste
3. Abbrechen-Taste
4. Vakuumieren- und Verschweißen-Taste
5. Grüne Leuchte für den Vakuumiervorgang
6. Abdeckung
7. Entriegeln-Taste
8. Luftabsaugungsöffnung
9. Schweißband
10. Vakuumierkammer
11. Schaumstoffdichtung
BETRIEB
1. Bereiten Sie eine Rolle Plastikfolie vor. Schneiden Sie ein Stück Plastikfolie entsprechend der Länge der
Lebensmittel, die konserviert werden sollen (6 cm länger als die Lebensmittel), ab.
2. Verbinden Sie den Stecker des Gerätes mit einer ordnungsgemäß installierten Steckdose.
3. Öffnen Sie die Abdeckung, legen Sie die Seite der Plastikfolie, die verschweißt werden soll, in die
Vakuumierkammer. (Siehe Abb. 1)
(Abb. 1)
4. Schließen Sie den Deckel und pressen Sie beide Enden des Deckels, um ihn fest zu verschließen.
5. Drücken Sie die Taste „Seal“. Das rote Licht leuchtet und das Gerät beginnt mit dem Schweißvorgang. Die
Schweißzeit beträgt etwa 5-10 Sekunden. Wenn der Vorgang abgeschlossen ist, erlischt das rote Licht.
Das Gerät ist jetzt im Stand-by-Modus.
6. Drücken Sie die Entriegelungstaste an beiden Seiten, öffnen Sie den Deckel und nehmen Sie die

- 13 -
Plastikfolie aus dem Gerät. Die Folie ist nun zu einem Plastikbeutel verschweißt.
7. Geben Sie die Lebensmittel in den Plastikbeutel.
8. Öffnen Sie die Abdeckung wieder, legen Sie das offene Ende des Beutels in die Vakuumierkammer und
schließen Sie die Abdeckung.
9. Drücken Sie die Vakuumieren- und Verschweißen-Taste. Das grüne Licht leuchtet. Der Vakuumiervorgang
startet. Wenn ein gewisser Vakuumgrad erreicht ist, wechselt das Gerät automatisch zur Verschweißen-
Funktion. Zu diesem Zeitpunkt erlischt das grüne Licht und das rote Licht leuchtet auf. Wenn der Beutel
fest verschweißt ist, erlischt das rote Licht.
10. Drücken Sie die Entriegelungstaste an beiden Seiten, öffnen Sie den Deckel und entnehmen Sie den
vollständig vakuumierten Beutel.
11. Warten Sie mindestens 80 Sekunden, bevor Sie das Gerät erneut benutzen. Ziehen Sie nach dem
Gebrauch den Netzstecker des Gerätes aus der Steckdose.
Tipps
Wenn Sie den Vorgang abbrechen möchten, drücken Sie die Taste „Abbrechen“.
Verwenden Sie goffrierte Plastikfolien oder -beutel (20 cm – 28 cm breit) von 0,2 – 0,29 mm Dicke.
Achten Sie darauf, dass der Beutel während des Vakuumiervorgangs möglichst glatt bleibt. Falten bzw.
Wellen im Beutel können Restluft einschließen und zum Verderben der Lebensmittel führen.
Das Plastikmaterial der Beutel ist recht widerstandsfähig, trotzdem kann es von spitzen Elementen
durchstochen werden. Wenn Sie also Lebensmittel mit scharfen Rändern (Pasta, getrocknete Früchte
usw. ...) vakuumverpacken, wickeln Sie diese erst in eine normale Frischhaltefolie ein, bevor Sie die
Lebensmittel vakuumverpacken. Dadurch wird verhindert, dass der Beutel durchstochen wird.
Wenn die Vakuumpumpe weiter läuft. Drücken Sie die Taste „Abbrechen“, um die Pumpe anzuhalten.
Prüfen Sie, ob die Schweißnaht in gutem Zustand ist. Legen Sie dann das offene Ende des Beutels glatt
und korrekt auf das Schweißband und schließen Sie dann wieder den Deckel. Starten Sie das Gerät erneut.
Um nicht tiefgekühlte Lebensmittel vakuumzuverpacken, muss der Beutel 5 cm (2 Zoll) länger sein, damit
sich die Lebensmittel während des Einfrierens ausdehnen können.
Aufgrund des Risikos von anaeroben Bakterien sollten frische Pilze, Zwiebeln, Knoblauch und Weichkäse
niemals vakuumverpackt werden.
VAKUUMVERPACKUNGEN UND NAHRUNGSMITTELSICHERHEIT
1) Durch die Vakuumverpackung lässt sich die Haltbarkeit von Lebensmitteln verlängern, indem ein
Großteil der Luft aus dem verschweißten Behältnis abgeführt wird. Das verringert die Oxidation und
begünstigt somit die Nährwerte, den Geschmack und die Qualität insgesamt. Durch das Verdrängen der
Luft kann auch das Wachstum von Mikroorganismen gehemmt werden, die unter bestimmten
Umständen Probleme verursachen können.
2) Zur Wahrung der Sicherheit von Lebensmitteln müssen tiefe Temperaturen unbedingt eingehalten
werden. Bei einer Temperatur von 4 °C oder weniger kann das Wachstum von Mikroorganismen
erheblich eingedämmt werden. Durch das Einfrieren bei -17 °C werden die Mikroorganismen zwar nicht
abgetötet, aber deren Wachstum wird gestoppt. Zur längeren Aufbewahrung sollten verderbliche
Lebensmittel, die vakuumverpackt wurden, immer eingefroren und nach dem Auftauen kühl gehalten
werden.
3) Wichtig ist, dass das Vakuumverpacken KEIN Ersatz für die Dosenkonservierung ist und dass der Verderb
der Lebensmittel dadurch nicht rückgängig gemacht werden kann. Es kann nur die qualitativen
Veränderungen etwas aufhalten. Es lässt sich schwer vorhersagen, wie lange Lebensmittel ihre hohe

- 14 -
Qualität, ihr Aussehen oder Konsistenz beibehalten, da dies vom Alter und Zustand der Ware an dem
Tag abhängt, an dem sie vakuumverpackt wurde.
4) WICHTIG: Das Vakuumverpacken ist KEIN Ersatz für das Kühlen oder Einfrieren. Verderbliche Waren, die
gekühlt werden müssen, müssen auch weiterhin gekühlt oder tiefgekühlt werden, nachdem sie
vakuumverpackt wurden.
5) Der Vakuumierer schützt auch andere Artikel als Lebensmittel vor Oxidation, Korrosion und Feuchtigkeit.
Befolgen Sie einfach die Anweisungen zum Vakuumverpacken von Artikeln mithilfe von Vakuumbeuteln,
Kanistern und Zubehör.
Achtung
1. Verpacken von Lebensmitteln, die etwas Wasser enthalten
Das Wasser fließt in das Innere des Gerätes und führt zu Fehlfunktionen. Tupfen Sie deshalb mit einem
Geschirrhandtuch die Lebensmittel trocken oder wickeln Sie die Lebensmittel erst in Frischhaltefolie ein,
um sie dann vakuumzuverpacken. Es erleichtert das Vakuumverpacken, wenn die Lebensmittel leicht
gefroren sind.
2. Verpacken von pulverförmigen Lebensmitteln
Das Pulver könnte eingeatmet werden. Geben Sie das Pulver vor dem Vakuumverpacken in einen
Einwegplastikbeutel.
3. Verpacken von Obst und Gemüse
Es empfiehlt sich nicht, Obst und Gemüse vakuumzuverpacken, die druckempfindlich sind oder einen
hohen Wassergehalt haben. Beim Vakuumverpacken werden die Lebensmittel zusammengedrückt,
sodass überschüssiges Wasser und Gas herausgepresst werden und der Beutel sich wölbt oder Beulen
aufweist.
Alle Gemüsesorten (darunter Brokkoli, Rosenkohl, Kohl, Blumenkohl, Grünkohl, Rüben) erzeugen
natürlicherweise Gase, sodass der Beutel nach einigen Tagen anschwillt. Es empfiehlt sich, das Gemüse
im Voraus einzufrieren und nach dem Vakuumieren im Kühlschrank aufzubewahren.
4. Verpacken flüssiger Lebensmittel
Diese Lebensmittel müssen nicht vakuumverpackt, sondern nur im Beutel eingeschweißt werden.
Wenn Sie flüssige Lebensmittel in einem Beutel verpacken, stellen Sie das Gerät so auf, dass es sich höher
als die Lebensmittel befindet.
Lagerung
Vakuumverpackte Lebensmittel (mit Ausnahme von dehydrierten Lebensmitteln) sollten im Tiefkühlfach
aufbewahrt werden.
Verpacktes Gemüse sollte innerhalb von zwei Wochen verzehrt werden, um zu verhindern, dass es verdirbt.
Mikrowelle
Wenn Sie die vakuumverpackten Lebensmittel in einer Mikrowelle erhitzen möchten, stechen Sie erst ein
Loch in den Plastikbeutel. GEEIGNET FÜR DAS AUFTAUEN IN DER MIKROWELLE 70 ° C.
REINIGUNG
1. Ziehen Sie dann den Stecker des Gerätes aus der Steckdose. Lassen Sie das Gerät immer komplett
abkühlen, bevor Sie es reinigen.
2. Wischen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch ab. Es sollte mit verschlossenem Deckel aufbewahrt
werden.
PROBLEME UND LÖSUNGEN

- 15 -
Falls das Gerät nicht normal funktioniert, prüfen Sie bitte Folgendes:
Fehlfunktion
Prüfen
Funktioniert nicht
1. Ist das Gerät mit einer Steckdose verbunden?
2. Ist der Stecker beschädigt?
3. Wird das Gerät ohne Unterbrechung benutzt?
Verschweißt nicht
1. Ist der Beutel gefaltet oder nicht glatt?
2. Ist der Deckel richtig verschlossen?
3. Ist das Schweißband beschädigt?
4. Haben sich Essensreste entlang der Schweißnaht angesammelt?
Kann nicht
vakuumverpacken
1. Ist der Plastikbeutel korrekt auf den Vakuumierbereich gelegt?
2. Ist der Beutel gefaltet oder nicht glatt?
3. Ist der Beutel gerissen oder beschädigt?
4. Ist der Beutel zu voll?
5. Ist die Luftabsaugung blockiert?
6. Ist es ein Spezialbeutel zum Vakuumverpacken?
7. Sind die obere oder untere Schweißnaht unversehrt?
8. Ist das Vakuumventil im Press-Modus?
9. Beträgt der Intervall zwischen zwei Vakuumverpackungsvorgängen 80 s
Beutel ist nach dem
Vakuumverpacken
undicht
1. Lebensmittel mit scharfen Rändern erst in eine normale Frischhaltefolie
einwickeln, bevor sie vakuumverpackt werden.
2. Wenn der Plastikbeutel zu dünn ist, kann Luft in den Beutel eindringen.
Verwenden Sie darum einen goffrierten Beutel von 0,2 bis 0,29 mm Dicke
3. Wenn die Lebensmittel in der Vakuumverpackung Gase ausstoßen, kann es so
aussehen, als ob der Plastikbeutel undicht ist.
TECHNISCHE DATEN
Betriebsspannung: 220-240V~ 50-60Hz
Leistung: 125W
GARANTIE UND KUNDENSERVICE
Vor der Lieferung werden unsere Geräte einer strengen Qualitätskontrolle unterzogen. Wenn, trotz aller
Sorgfalt, während der Produktion oder dem Transport Beschädigungen aufgetreten sind, senden Sie das Gerät
zurück an den Händler. Zusätzlich zu den gesetzlichen Rechten hat der Käufer die Option, gemäß den
folgenden Bedingungen Garantie zu fordern:
Wir bieten eine 2-jahres-Garantie für das erworbene Gerät, beginnend am Tag des Verkaufs. Defekte, die
aufgrund von unangemessenem Umgang mit dem Gerät entstehen und Störungen aufgrund von Eingriffen
und Reparaturen Dritter oder das Montieren von nicht-Originalteilen werden nicht von dieser Garantie
abgedeckt. Die Quittung immer aufbewahren, ohne Quittung wird jegliche Garantie ausgeschlossen. Bei
Schäden durch Nichteinhalten der Bedienungsanleitung erlischt die Garantie, Wir sind für daraus
resultierende Folgeschäden nicht haftbar. Für Materialschäden oder Verletzungen aufgrund falscher
Anwendung oder Nichtbefolgen der Sicherheitshinweise sind wir nicht haftbar. Schäden an den Zubehörteilen
bedeutet nicht, dass das gesamte Gerät kostenlos ausgetauscht wird. In diesem Fall kontaktieren Sie unseren
Kundendienst. Zerbrochenes Glas oder Kunststoffteile sind immer kostenpflichtig. Schäden an
Verbrauchsmaterialien oder Verschleißteilen, sowie Reinigung, Wartung oder Austausch der besagten Teile
werden durch die Garantie nicht abgedeckt und sind deshalb kostenpflichtig.

- 16 -
UMWELTGERECHTE ENTSORGUNG
Wiederverwertung – Europäischen Richtlinie 2012/19/EG
Dieses Symbol zeigt an, dass das Produkt nicht zusammen mit Haushaltsabfällen entsorgt werden
darf. Um Umwelt- und Gesundheitsschäden durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu verhindern,
bitte verantwortungsbewusst entsorgen, um die nachhaltige Wiederverwertung von Ressourcen
zu fördern. Nutzen Sie zur Rückgabe Ihres Altgeräts bitte die Rückgabe- und Sammelsysteme oder wenden
Sie sich an den Händler bei dem Sie dieses Gerät erworben haben. Dieser kann das Gerät umweltschonend
entsorgen.

- 17 -
Bruksanvisning – Swedish
SÄKERHETSANVISNINGAR
Före användning och för att att erhålla bästa resultat från
apparaten, var noga med att läsa igenom alla instruktioner
nedan för att undvika skada på person eller egendom. Se till
att förvara denna bruksanvisning på en säker plats. Om du
ger bort eller överlåter denna apparat till någon, se till att
även inkludera denna bruksanvisning.
Vid skador som orsakats av att användaren inte följer
instruktionerna i denna bruksanvisning ogiltighetsförklaras
garantin. Tillverkaren/importören tar inget ansvar för skador
som orsakats av underlåtenhet att följa bruksanvisningen,
vid en vårdslös användning eller användning som inte är i
enlighet med kraven i denna bruksanvisning.
1. Denna apparat kan användas av barn från 8 år och uppåt,
samt av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller
mental förmåga eller av personer som saknar erfarenhet
och kunskap under förutsättning att de övervakas eller
mottagit instruktioner för säker användning av apparaten
och förstår riskerna. Barn får inte leka med apparaten.
Rengöring och underhåll får inte utföras av barn utan
tillsyn.
2. Om strömkabeln är skadad måste den bytas ut av
tillverkaren, dess servicerepresentant eller liknande
kvalificerad person för att undvika fara.
3. Innan du ansluter strömkontakten till eluttaget,
kontrollera att spänningen och frekvensen
överensstämmer med specifikationerna på märkplåten.
4. Om en förlängningskabel används måste den vara lämplig
för apparatens strömförbrukning, annars kan
överhettning av förlängningsskabeln och/eller
strömkontakten inträffa. Det finns en eventuell risk för

- 18 -
personskador om man snubblar över förlängningskabeln.
Var noga med att undvika att skapa farliga situationer.
5. Dra ut strömkontakten från eluttaget när apparaten inte
används och före rengöring.
6. Säkerställ att strömkabeln inte hänger över någon skarp
kant och håll den borta från varma föremål och öppen eld.
7. Sänk inte ner apparaten eller strömkontakten i vatten
eller någon annan vätska. Det är livsfarligt på grund av
elektriska stötar!
8. För att dra ut strömkontakten från eluttaget, dra ut den
via strömkontakten. Dra inte i strömkabeln.
9. Vidrör inte apparaten om den faller ner i vatten. Dra ut
strömkontakten från eluttaget, stäng av apparaten och
lämna in den på ett auktoriserat servicecenter för
reparation.
10. Du får inte koppla in eller dra ut apparaten från eluttaget
med blöta händer.
11. Försök aldrig att öppna apparatens hölje eller reparera
den själv. Det kan orsaka elektriska stötar.
12. Barn kan inte förstå riskerna som förknippas med felaktig
hantering av elektriska apparater. Därför bör barn aldrig
använda elektriska hushållsapparater utan tillsyn.
13. Lämna aldrig apparaten obevakad vid användning.
14. Denna apparat är inte utvecklad för kommersiell
användning.
15. Använd inte apparaten för något annat ändamål än den
är avsedd för.
16. Linda inte kabeln runt apparaten och undvik att böja den.
17. Placera inte apparaten på en plats som är dammig eller
våt.
18. Se till att inte skaka eller tappa apparaten, och se även till
att undvika stötar.
19. Placera inte apparaten i närheten av en gasugn eller
värmeavledningsobjekt.

- 19 -
20. Förseglingsremsan på vakuumförseglaren blir het under
användning. Även om locket är öppet kan
förseglingsremsan bli het. Det är risk för brännskador.
21. VARNING!!
Vänligen vidrör inte ytterhöljet då apparaten
används. Det kan hända att temperaturen är
hög på tillgängliga ytor när apparaten körs.

- 20 -
VS-124999.1 SE
BESKRIVNING AV DELARNA
1. Röd lampan för försegling
2. Förseglingsknapp
3. Knapp för att avbryta
4. Vakuum- och förseglingsknapp
5. Grön lampan för vakuumförpackning
6. Lock
7. Upplåsningsknapp
8. Luftutsugningshål
9. Förseglingsremsa
10. Vakuumkammare
11. Skumgummipackning
ANVÄNDNING
1. Förbered en rulle med plastfilm. Skär av plastfilmen i en storlek som passar maten som ska förpackas (6
cm längre än maten).
2. Anslut apparaten till ett korrekt monterat eluttag.
3. Öppna locket, placera ena sidan av plastfilm som behöver förseglas i vakuumkammaren. (Se bild 1)
(Bild 1)
4. Stäng locket och tryck ner lockets två ändar för att låsa den på plats.
5. Tryck på "Seal". Den röda lampan tänds och apparaten startar förseglingen, vilket tar cirka 5-10 sekunder.
Den röda lampan slocknar när förseglingen är klar. Apparaten försätts då i standbyläget.
6. Tryck på låsknappen på båda sidorna, öppna locket och ta ut plastfilmen. Nu är det en plastpåse.
7. Sätt ner maten i plastpåsen.
8. Öppna locket igen, placera den öppna änden av påsen i vakuumkammaren och lås locket enligt punkt 4.
9. Tryck på vakuum- och förseglingsknappen. Den gröna lampan tänds. Vakuumfunktionen har startat.

- 21 -
10. När apparaten har uppnått en viss vakuumgrad byter den automatiskt till förseglingsfunktionen. När
detta inträffar slocknar den gröna lampan och den röda tänds. När förseglingen är klar slocknar den röda
lampan.
11. Tryck på låsknappen på båda sidorna, öppna locket och ta bort den färdiga vakuumpaketerade påsen.
12. Vänta minst 40 sekunder innan apparaten används igen. Koppla ur produkten efter användningen.
Tips
Tryck på "stoppknappen" för att stoppa.
Använd en plasfilm eller påse (20cm -28cm bred) med prägling och 0,2-0,29mm tjocklek.
Försök att hålla påsen slät under vakuumförseglingen. En veckad påse kan hålla kvar luft i påsen som
sedan förstör maten.
Trots att påsarnas plastmaterial är ganska starkt så kan det punkteras av vassa föremål. Så om du förseglar
mat med skarpa kanter (pasta, torkade frukter osv.), använd vanlig plastfolie runt maten före
vakuumförseglingen. Detta skyddar påsen från att punkteras.
Om vakuumpumpen fortsätter att arbeta. Tryck på knappen “Stop” för att stoppa den. Kontrollera att den
förseglade tillslutningen är bra. Placera sedan den öppna änden på påsen smidigt och korrekt och lås
locket. Starta apparaten igen.
För att vakuumförpacka livsmedel som inte är fryst krävs 5 cm extra för påsens längd för att tillåta
expansion under frysningen.
På grund av risken för anaerobiska bakterier skall aldrig färska svampar, lök, vitlök och mjukost
vakuumförpackas.
VAKUUMFÖ RPACKNING OCH LIVSMEDELSSÄKERHET
1) Vakuumförpackningsprocessen förlänger livsmedlets livslängd genom att ta bort det mesta av luften i
den förseglade behållare och därmed reducera oxidation vilket påverka näringsvärden, smak och den
allmänna kvaliteten. Borttagning av luft kan också förhindra tillväxt av mikroorganismer vilka kan orsaka
problem under vissa förhållanden.
2) För att bevara livsmedel säkert är det viktig att du bibehåller låga temperaturer. Du kan signifikant
reducera tillväxten av mikroorganismer vid temperaturer på 4 °C eller lägre. Frysning vid -17 °C dödar
inte mikroorganismer men stoppar dem från tillväxt. För lång förvaring, frys alltid känsliga livsmedel som
har vakuumförpackats och håll dem kylda efter upptiningen.
3) Det är viktigt att notera att vakuumförpackning INTE är ett substitut för konservering och att det inte
kan ändra försämring av livsmedel. Det kan endast sakta ned försämringen av kvaliteten. Det är svårt att
förutsäga hur länge som livsmedel kommer att behålla sin smak av toppkvalitet eller textur eftersom det
beror på livsmedlets ålder och skick den dag då den vakuumförpackades.
4) VIKTIGT: Vakuumförpackning är INTE ett substitut för kylning eller frysning. Alla ömtåliga livsmedel som
kräver kylning måste fortfarande kyla eller frysar efter vakuumförpackningen.
5) Vakuumförseglaren skyddar också annat än livsmedel från oxidation, korrosion och fukt. Följ bara
riktlinjerna för vakuumpaketering av poster med vakuumpåsar, behållare och tillbehör.
Obs!
1. Paketera mat som innehåller liten mängd vätska.
Vätskan kan annars sugas in i apparaten, vilket resulterar i ett misslyckande. Använd en kökshandduk för
att ta bort fukten, eller plastfolie, eller en plastfolie av engångstyp för att utföra vakuumförpackningen.
Mat som är något fryst gör vakuumförpackningen enklare.

- 22 -
2. Paketera pulvermat
Pulvret kan sugas in. Placera gärna pulvret i en engångsplastpåse före vakuumförpackning.
3. Paketera frukt och grönsaker
Det rekommenderas inte att vakuumförpacka frukter och grönsaker som är ömtåliga eller innehåller
mycket vatten. När vakuumförpackad kommer maten att pressas ihop för att generera extra vatten och
gas för att göra påsen utbuktande.
Alla grönsaker (inklusive broccoli, brysselkål, vitkål, blomkål, grönkål, kålrötter) avger naturligt gaser och
sväller i den vakuumförpackade påsen efter några dagar. Det rekommenderas att förfrysa dem och hålla
dem kylda efter vakuumförpackningen.
4. Paketera flytande mat
Flytande mat bör inte vakuumförpackas, endast förseglas.
Vid försegling av flytande mat, placera apparaten högre upp än maten och tryck på stopknappen om
vätskan är på väg att sugas in i apparaten.
Förvaring
Frysförvaring rekommenderas för vakuumförpackad mat (förutom torkad mat).
För paketerade grönsaker, ät upp dem inom 2 veckor för att undvika ruttnande.
Mikrovågsugn
Gör ett hål i plastpåsen för att värma upp vakuumförpackad mat i mikrovågsugn. LÄMPLIG FÖR UPPTINING I
MIKROVÅGSUGNEN PÅ MAX. 70 °C.
RENGÖRING
1. Koppla ifrån apparaten. Låt alltid apparaten svalna helt innan du rengör den.
2. Torka av apparaten med en mjuk, fuktad trasa. Den bör förvaras med locket upplåst.
PROBLEM OCH LÖSNINGAR
Om något fel inträffar, vänligen kontrollera följande:
Onormalt tillstånd
Inspektera föremålen
Fungerar inte
1. Kontrollera att apparaten är ansluten till eluttaget.
2. Kontrollera om stickkontakten är skadad.
3. Kontrollera om den används kontinuerligt.
Kan inte försegla
1. Kontrollera om påsen är vikt eller ojämn.
2. Kontrollera att locket är låst på plats.
3. Kontrollera om värmetejpen är skadad.
4. Kontrollera om den finns några matresten längs med förseglingen.
Kan inte vakuumförpacka
1. Kontrollera att plastpåsen är korrekt placerad på värmetejpen (enligt
bild 1).
2. Kontrollera om påsen har veck eller är ojämn.
3. Kontrollera om plastpåsen är trasig.
4. Kontrollera om det är för mycket mat i påsen.
5. Kontrollera om luftinsugningen är blockerad.
6. Kontrollera om det är en icke lämpad plastpåse.
7. Kontrollera att förseglingens övre och nedre del är intakt.
8. Kontrollera att vakuumventilen är i pressläget.

- 23 -
9. Kontrollera att tidsintervallen mellan de två vakuumförpackningarna
som körs är minst 80 sekunder
Plastpåsarna börjar gradvis
läcka efter
vakuumförpackningen
1. För vassa föremål, använd vanlig plastfolie runt maten före
vakuumförpackning.
2. Om plastpåsen är för tunn kan påsen punkteras. Använd därför en
plastpåse med prägling och 0,2-0,29 mm tjocklek.
3. Plastpåsen som innehåller mat (med avsöndrad gas) kan få det att se
ut som att vakuumet försvinner.
TEKNISKA DATA
Driftsspänning: 220-240V~ 50-60Hz
Strömförbrukning: 125W
GARANTI OCH KUNDTJÄNST
Innan leverans genomgår våra apparater en sträng kvalitetskontroll. Om det trots detta skulle uppstå någon
skada på produktionen eller vid transporten, ber vi dig att ta med apparaten tillbaka till inköpsstället. Förutom
de i lag fastställda garantianspråken har köparen möjlighet att göra gällande följande anspråk på garanti:
För den köpta apparaten ges 2 års garanti, med början på inköpsdagen.
Brister som uppstår genom felaktig hantering av apparaten och fel som uppstår genom ingrepp och
reparationer av tredje man eller montering av främmande delar, omfattas ej av vår garanti. Behåll alltid ditt
kvitto då det är din garanti vid eventuell reklamation. Skador som uppstår p.g.a. att instruktionsmanualen
inte följs ogiltigförklarar garantin och om detta leder till påföljande skador så kan inte vi hållas ansvariga. Vi
kan inte hållas ansvariga för materiella skador eller personskador som orsakas av felaktig användning eller om
inte säkerhetsföreskrifterna följs. Skador på tillbehören innebär inte per automatik ersättning av hela
apparaten. I sådana fall ska du kontakta vår kundservice. Trasigt glas och trasiga plastdelar innebär alltid en
kostnad. Defekter på förbrukningsartiklar eller slitdelar och även skador orsakade av rengöring, underhåll
eller byte av tidigare nämnda delar täcks inte av garantin och ska således betalas av ägaren.
MILJÖVÄNLIG ÅTERVINNING
Återvinning - EU-direktiv 2012/19/EU
Denna markering indikerar att produkten inte får kastas tillsammans med övrigt hushållsavfall. För att
förhindra eventuell skada på miljön eller människors hälsa på grund av okontrollerad
avfallshantering, återvinns de på ett ansvarsfullt sätt som främjar en hållbar återanvändning av
materiella resurser. För att återlämna den använda enheten, använd retur- och insamlingssystem
eller kontakta återförsäljaren där produkten var köpt. De kan ta denna produkt för miljösäker återvinning.

- 24 -
Gebruiksaanwijzing – Dutch
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Voor gebruik dient u alle onderstaande instructies te lezen
om letsel en schade te voorkomen en om de beste
resultaten met het apparaat te bereiken. Bewaar deze
handleiding op een veilige plek. Mocht u dit apparaat aan
iemand anders overhandigen, dient u ook de
gebruiksaanwijzing te overhandigen.
In geval van schade die wordt veroorzaakt doordat de
gebruiker de instructies in deze gebruiksaanwijzing niet in
acht heeft genomen, komt de garantie te vervallen. De
fabrikant/importeur is niet aansprakelijk voor schade die
wordt veroorzaakt door het niet in acht nemen van de
gebruiksaanwijzing, door nalatig gebruik of gebruik dat niet
in overeenstemming is met de bepalingen van deze
gebruiksaanwijzing.
1. Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8
jaar en personen met beperkte fysische, visuele of
mentale vaardigheden, of die een gebrek aan ervaring en
kennis hebben, indien ze gepaste instructies hebben
gekregen zodat ze het apparaat op een veilige manier
kunnen gebruiken, op de hoogte zijn van de gevaren die
het gebruik van het apparaat met zich meebrengt en deze
gevaren begrijpen. Laat kinderen niet met het apparaat
spelen. Kinderen mogen het apparaat niet reinigen of
onderhouden zonder toezicht.
2. Als het snoer is beschadigd, moet het worden vervangen
door de fabrikant, zijn klantenservice of gelijksoortig
geschoolde personen om gevaar te vermijden.
3. Voordat u de stekker in het stopcontact steekt, dient u te
controleren of de stroom en de frequentie overeen
komen met de specificaties van het typeplaatje.

- 25 -
4. Als u gebruik maakt van een verlengkabel, dient dit
geschikt te zijn voor het stroomverbruik van het apparaat,
anders kan oververhitting van de verlengkabel en/of
stekker het gevolg zijn. Er is risico op letsel door het
struikelen over het verlengsnoer. Wees voorzichtig om
gevaarlijke situaties te vermijden.
5. Trek de stekker uit het stopcontact als het apparaat niet
in gebruik is en voordat u het apparaat reinigt.
6. Let op dat de stroomkabel niet over scherpe randen
hangt en niet in de buurt komt van hete voorwerpen en
open vuur.
7. Dompel het apparaat of de stekker niet onder in water of
andere vloeistoffen. Er bestaat levensgevaar als gevolg
van een elektrische schok!
8. Om de stekker uit het stopcontact te halen, dient u aan
de stekker zelf te trekken. Trek niet aan de stroomkabel.
9. Raak het apparaat niet aan als het in water is gevallen.
Trek de stekker uit het stopcontact, schakel het apparaat
uit en breng het ter reparatie naar een geautoriseerd
servicecenter.
10. Steek de stekker niet in het stopcontact en haal hem er
niet uit als u natte handen heeft.
11. Probeer nooit de behuizing van het apparaat te openen
en probeer nooit zelf het apparaat te repareren. Dit kan
een elektrische schok veroorzaken.
12. Kinderen zijn niet in staat de gevaren te herkennen die
voortvloeien uit de foutieve omgang met elektrische
apparaten. Daarom mogen kinderen huishoudelijke
apparatuur nooit zonder toezicht gebruiken.
13. Laat het apparaat nooit onbeheerd achter wanneer het in
gebruik is.
14. Dit apparaat werd niet ontworpen voor commercieel
gebruik.

- 26 -
15. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan
het beoogde doel.
16. Draai de kabel niet om het apparaat en buig hem niet.
17. Plaats het apparaat niet in een vochtige of stoffige
omgeving.
18. Schud of laat het apparaat niet vallen en vermijd dat het
apparaat ergens tegen wordt gestoten.
19. Plaats het apparaat niet in de buurt van een gasoven of
warmteafvoer.
20. De sealstrip van de vacuümsealer wordt heet tijdens de
werking. Zelfs als de kap open is, kan het verwarmingslint
heet worden. Er bestaat risico op brandwonden.
21. WAARSCHUWING!!
Raak het oppervlak a.u.b. niet aan tijdens
gebruik. De temperatuur van toegankelijke
oppervlakken kan erg hoog worden wanneer
het apparaat aan staat.

- 27 -
VS-124999.1 NL
BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN
1. Rood lampje voor sealen
2. Sealen knop
3. Annuleren knop
4. Vacumeren en sealen knop
5. Groen lampje voor vacumeren
6. Kap
7. Ontgrendelingsknop
8. Luchtaanzuiging
9. Sealstrip
10. Vacuümkamer
11. Schuimpakking
WERKING
1. Neem een rol plastic folie. Snij een stuk plastic folie af afhankelijk van de grootte van het voedsel dat u
wilt inpakken (6cm langer dan het voedsel).
2. Steek de stekker in juist geïnstalleerd stopcontact.
3. Open de kap en breng één kant van de plastic folie die geseald dient te worden aan in de vacuümkamer.
(zie Afb. 1)
(Afb.1)
4. Sluit de kap en druk op beide uiteinden van de kap om het te vergrendelen.
5. Druk op de “Seal” knop. Het rood lampje brandt en het apparaat start met verzegelen. Het verzegelen
duurt ongeveer 5-10 seconden. Het rode lampje dooft wanneer klaar. Het apparaat staat nu in stand-by.
6. Druk op de ontgrendelingsknop aan weerskanten, open de kap en verwijder de plastic folie. Het is nu
een plastic zak.
7. Doe het voedsel in de plastic zak.

- 28 -
8. Open de kap opnieuw, leg het open uiteinde van de zak in de vacuümkamer en vergrendel de kap.
9. Druk op de "Vacumeren en sealen" knop. Het groene lampje brandt. De vacumeerfunctie start. Wanneer
een bepaalde vacuümgraad wordt bereikt, schakelt het apparaat automatisch naar de
verzegelingsfunctie. Het groene lampje dooft dan en het rode lampje brandt. Na het verzegelen dooft
tevens het rode lampje.
10. Druk op de ontgrendelingsknop aan weerskanten, open de kap en verwijder de volledig vacuümverpakte
zak.
11. Wacht minstens 80 seconden voordat u het apparaat opnieuw gebruikt. Trek de stekker na gebruik uit
het stopcontact.
Tips
Als u de werking wilt stoppen, druk op de “Annuleren” knop.
Gebruik een plastic folie of zak (breedte van 20 cm - 28 cm) met reliëf en een dikte tussen 0,2 - 0,29 mm.
Probeer de zak tijdens de volledige vacumeer- en verzegelingsprocedure vlak te houden. Kreuken in de
zak kunnen lucht in de zak achterlaten waardoor het voedsel bedorven kan raken.
Hoewel het plastic van de zakken redelijk stevig is, kan het door een scherp voorwerp worden gescheurd.
Als u voedsel met een scherpe rand (bijv. pasta, gedroogd fruit) wilt verzegelen, wordt het aanbevolen
om het eerst in gewone plastic folie te wikkelen. Dit vermijdt dat de zak zal scheuren.
Als de vacuümpomp blijft werken. Druk op de “Annuleren” knop om de pomp te stoppen. Controleer of
de verzegeling goed is uitgevoerd. Breng het open uiteinde van de zak vlak en juist aan en vergrendel de
kap. Start het apparaat opnieuw.
Om niet bevroren levensmiddelen te vacumeren en te sealen, zorg dat de zak 5 cm langer is om
uitbreiding tijdens het invriezen mogelijk te maken.
Verpak verse paddenstoelen, uien, knoflook en zachte kaas nooit vacuüm. Er is gevaar op anaërobe
bacteriën.
VACUUMVERPAKKING EN VOEDSELVEILIGHEID
1) Het vacuümverpakkingsproces verlengt de houdbaarheid van levensmiddelen door het verwijderen van
het merendeel van de lucht in een afgedichte houder, waardoor oxidatie wordt beperkt. Dit heeft
namelijk een negatieve impact op de voedingswaarde, smaak en algemene kwaliteit van de
levensmiddelen. Het verwijderen van lucht verhindert tevens de aangroei van micro-organismen, die in
bepaalde omstandigheden problemen kunnen veroorzaken.
2) Om levensmiddelen op een veilige manier te bewaren is het belangrijk dat u een lage temperatuur
handhaaft. De aangroei van micro-organismen kan aanzienlijk worden beperkt bij een temperatuur van
4°C (40°F) of lager. Invriezen op -17°C (0°F) doodt de micro-organismen niet, maar vermijdt wel dat ze
verder aangroeien. Voor een langdurige opslag, vries bederfelijke levensmiddelen die vacuüm verpakt
zijn in en bewaar ze in de koelkast wanneer ontdooid.
3) Vacuüm verpakken is GEEN vervanging voor inblikken en kan het bederven van de levensmiddelen niet
verhinderen. Het kan de veranderingen in kwaliteit alleen maar vertragen. Het is moeilijk om te
voorspellen hoe lang de levensmiddelen hun beste smaak, uiterlijk of textuur behouden. Dit is
afhankelijk van de ouderdom en de staat van de levensmiddelen op de dag dat het vacuüm werd verpakt
4) BELANGRIJK: Vacuüm verpakken is GEEN vervanging voor koelen of invriezen. Bederfelijke
levensmiddelen die gekoeld moeten worden moeten na het vacuüm verpakken nog steeds gekoeld of
ingevroren worden.
5) De vacuümsealer beschermt non-food artikelen tevens tegen oxidatie, corrosie en vocht. Volg de
aanwijzingen om artikelen met behulp van vacuümzakken, blikken en accessoires vacuüm te verpakken.

- 29 -
Opgelet
1. Om voedsel dat een beetje water bevat te verpakken
Het water zal in het apparaat stromen, wat tot een storing zal leiden. Verwijder het vocht met
keukenpapier of wikkel het eerst in huishoudfolie voordat u het voedsel vacumeert. Vries het voedsel
eerst lichtjes in om het eenvoudiger te vacumeren.
2. Voedsel in poedervorm verpakken
Het poeder kan worden ingeademd. Stop het voedsel eerst in een plastic wegwerpzak voordat u het
vacumeert.
3. Fruit en groente verpakken
Het wordt niet aangeraden om fruit en groente te verpakken die broos zijn of een hoog watergehalte
hebben. Tijdens het vacumeren zal het voedsel onder druk komen te staan om extra water en druk te
genereren zodat de zak bol komt te staan.
Alle groenten (waaronder broccoli, spruitjes, kool, bloemkool, boerenkool, rapen) geven natuurlijke
gassen af en zwellen na enkele dagen in de vacuümzak op. Het wordt dan ook aanbevolen om ze van te
voren in te vriezen en ze na het vacuüm verpakken gekoeld te houden.
4. Vloeibaar voedsel verpakken
Dit mag niet worden gevacumeerd, alleen verzegelen is mogelijk.
Tijdens het verzegelen van het vloeibaar voedsel, zorg dat het apparaat zich hoger dan het voedsel
bevindt.
Bewaring
Het wordt aangeraden om vacuümverpakt voedsel (uitgezonderd gedroogd voedsel) in de diepvries te
bewaren.
Voor verpakte groente, eet het binnen de 2 weken op om bederf te vermijden.
Magnetron
Als u het vacuümverpakte voedsel in een magnetron wilt opwarmen, maak eerst een gat in de plastic zak.
GESCHIKT VOOR ONTDOOIING IN DE MAGNETRON TOT MAX. 70 °C.
REINIGING
1. Haal de stekker uit het stopcontact. Laat het apparaat volledig afkoelen voordat u het reinigt.
2. Maak het apparaat schoon met een licht bevochtigde, zachte doek. Bewaar het apparaat altijd met de
kap ontgrendeld.
PROBLEMEN EN OPLOSSINGEN
Als er een storing optreedt, controleer het volgende:
Problemen
Mogelijke oplossingen
Apparaat werkt niet
1. Controleer of de stekker in het stopcontact zit.
2. Controleer of de stekker beschadigd is.
3. Controleer of het apparaat ononderbroken wordt gebruikt.
Apparaat verzegelt
niet
1. Controleer of de zak gevouwen of niet vlak is.
2. Controleer of de kap juist is vergrendeld
3. Controleer of het verwarmingslint beschadigd is.
4. Controleer of er zich geen etensresten langs de verzegelingslijn bevinden.

- 30 -
Apparaat kan niet
vacumeren
1. Controleer of de zak juist op de vacuümzone is aangebracht.
2. Controleer of de zak gevouwen of niet vlak is.
3. Controleer of de plastic zak gescheurd is.
4. Controleer of er zich te veel voedsel in de zak bevindt.
5. Controleer of de aanzuiging niet verstopt is.
6. Controleer of het een speciale plastic zak betreft.
7. Controleer of de boven- of onderkant van de verzegeling intact is.
8. Controleer of de vacuümklep druk uitoefent.
9. Controleer of er een pauze van 80 sec is voordat de vacuümsealer opnieuw
wordt gebruikt.
Na het vacumeren
lekt de plastic zak.
1. Voor voedsel met een scherpe rand, wikkel het eerst in een huishoudfolie
voordat u het vacumeert.
2. Als de plastic zak te dun is, kan er lucht in de zak binnendringen. Gebruik een
plastic zak met reliëf en een dikte tussen 0,2-0,29mm.
3. De plastic zak met het voedsel geeft gas af, waardoor het lijkt alsof het vacuüm
wordt verbroken.
TECHNISCHE GEGEVENS
Bedrijfsspanning: 220-240V~ 50-60Hz
Vermogen: 125W
GARANTIE EN KLANTENSERVICE
Vóór de levering worden onze apparaten streng gecontroleerd. Indien het toestel ondanks alle zorg bij de
productie of tijdens het transport beschadigd werd, moet u het naar de handelaar terugbrengen. Naast het
wettelijke recht op waarborg heeft de klant recht op de volgende garantieclaim:
Wij geven een garantie van 2 jaar op het toestel, te beginnen met de koopdatum. Indien u een defect product
heeft, kunt u rechtstreeks terug gaan naar het aankooppunt.
Gebreken die het gevolg zijn van ondeskundig gebruik van het toestel, fouten tijdens ingrepen en reparaties
door derden of door de inbouw van vreemde onderdelen, vallen niet onder deze garantie. Bewaar altijd uw
aankoopnota, zonder aankoopnota kunt u geen aanspraak maken op enige vorm van garantie. Bij schade
veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing vervalt het recht op garantie. Voor
vervolgschade die hieruit ontstaat kunnen wij niet verantwoordelijk gehouden worden. Voor materiële
schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de
veiligheidsvoorschriften zijn wij niet aansprakelijk. In dergelijke gevallen vervalt iedere aanspraak op garantie.
Schade aan accessoires of onderdelen betekend niet dat het gehele apparaat zal worden vervangen.
Afgebroken glazen of kunststof onderdelen of accessoires vallen niet onder de garantie en zullen tegen
vergoeding vervangen kunnen worden. Defecten aan hulpstukken of aan slijtage onderhevige onderdelen,
alsmede reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen vallen niet onder de garantie en zullen
dus in rekening gebracht worden.
MILIEUVRIENDELIJKE AFVALVERWERKING
Recycling – Europese Richtlijn 2012/19/EU
Deze markering betekent dat dit product niet samen met ander houshoudelijk afval mag worden
afgedankt. Om het milieu en de volksgezondheid niet in gevaar te brengen en het hergebruik van
grondstoffen te bevorderen, moet dit product op verantwoordelijke wijze worden afgevoerd.
Lever verbruikte apparatuur a.u.b. in bij de hiervoor bestemde inzamelpunten of bij de winkel
waar het product was aangeschaft. Zij zullen dit product accepteren voor milieuvriendelijke afvalverwerking.

- 31 -
Käyttöohje – Finnish
TURVALLISUUSOHJEET
Varmista ennen käyttöä, että olet lukenut kaikki alla olevat
ohjeet henkilövahinkojen ja vaurioiden välttämiseksi ja
parhaiden tulosten saamiseksi laitteesta. Säilytä tämä
käyttöopas turvallisessa paikassa. Jos annat tai siirrät
laitteen jollekin muulle, anna tämä käyttöopas laitteen
mukana.
Takuu ei korvaa vahinkoja, jotka aiheutuvat näiden
käyttöohjeiden noudattamatta jättämisestä.
Valmistaja/maahantuoja ei vastaa vaurioista, jotka
aiheutuvat käyttöohjeiden noudattamatta jättämisestä,
huolimattomasta käytöstä tai tämä käyttöoppaan
vaatimusten vastaisesta käytöstä.
1. Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt,
joiden fyysinen, aistinvarainen tai henkinen toimintakyky
on rajoittunut tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta ja
tietoa laitteen käytöstä, jos heitä valvotaan tai opastetaan
laitteen turvalliseen käyttöön, ja he ymmärtävät käyttöön
liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset
eivät saa tehdä puhdistus- tai kunnossapitotoimenpiteitä
ilman valvontaa.
2. Jos virtajohto on vaurioitunut, se täytyy viedä
vaihdettavaksi valmistajalle, sen valtuuttamaan
huoltoliikkeeseen tai vastaavalle ammattitaitoiselle
henkilölle vaarojen välttämiseksi.
3. Varmista ennen laitteen pistokkeen liittämistä
pistorasiaan, että jännite ja taajuus vastaavat arvokilven
tietoja.
4. Jos käytetään jatkojohtoa, sen on sovelluttava laitteen
virrankulutukseen, muuten jatkojohto ja/tai pistoke
voivat ylikuumentua. Jatkojohtoon kompastuminen

- 32 -
saattaa aiheuttaa loukkaantumisen. Ole varovainen
välttääksesi vaaralliset tilanteet.
5. Irrota pistoke pistorasiasta, jos laitetta ei käytetä sekä
ennen puhdistamista.
6. Varmista, ettei virtajohto roiku terävien reunojen yli ja
pidä se etäällä kuumista pinnoista ja avotulesta.
7. Älä upota laitetta tai pistoketta veteen tai mihinkään
nesteeseen. Sähköisku aiheuttaa hengenvaaran!
8. Irrota pistoke pistorasiasta pistokkeesta vetämällä. Älä
vedä virtajohdosta.
9. Älä koske laitteeseen, jos se putoaa veteen. Irrota pistoke
pistorasiasta, kytke laite pois päältä ja lähetä korjattavaksi
valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
10. Älä kytke pistoketta pistorasiaan tai irrota sitä
pistorasiasta märin käsin.
11. Älä koskaan yritä avata laitteen koteloa tai korjata laitetta
itse. Tämä saattaa aiheuttaa sähköiskun.
12. Lapset eivät pysty tunnistamaan vaaroja, jotka liittyvät
sähkölaitteiden virheelliseen käyttämiseen. Tästä syystä
lasten ei koskaan pitäisi käyttää kodin sähkölaitteita ilman
valvontaa.
13. Älä koskaan jätä laitetta ilman valvontaa käytön aikana.
14. Tätä laitetta ei ole suunniteltu ammattikäyttöön.
15. Älä käytä laitetta mihinkään muuhun kuin mihin se on
tarkoitettu.
16. Älä kierrä johtoa laitteen ympärille, äläkä taivuttele sitä.
17. Älä aseta laitetta märkään, pölyiseen tai helposti
kastuvaan paikkaan.
18. Älä ravistele tai pudota laitetta, äläkä altista laitetta
iskuille.
19. Älä aseta laitetta lähelle kaasu-uuneja tai lämpöä
tuottavia kohteita.

- 33 -
20. Tyhjiöpakkaajan saumausnauha tulee kuumaksi käytön
aikana. Vaikka kansi olisi auki saumausnauha voi tulla
kuumaksi. Palovammojen vaara.
21. VAROITUS!!
Ole hyvä äläkä kosketa pintoja käytön aikana.
Laitteen näkyvissä olevien pintojen lämpötila
saattaa nousta käytön aikana korkeaksi.

- 34 -
VS-124999.1 FI
OSIEN KUVAUS
1. Saumauksen punainen valo
2. Saumauspainike
3. Peruutuspainike
4. Tyhjiö ja saumauspainike
5. Tyhjiön vihreä valo
6. Kansi
7. Avauspainike
8. Ilman imuaukko
9. Saumausnauha
10. Tyhjiökammio
11. Vaahtotiiviste
KÄYTTÄMINEN
1. Valmistele muovikalvorulla. Leikkaa kalvon pituus pakattavan ruoan mukaan (6 cm pidempi kuin ruoka).
2. Liitä pistoke oikein asennettuun pistorasiaan.
3. Avaa kansi ja aseta muovikalvon toinen saumattava sivu tyhjiökammioon. (Katso kuva 1)
(Kuva 1)
4. Sulje kansi, lukitse painamalla kannen päitä.
5. Paina ”Seal”-painiketta. Punainen valo palaa ja laite alkaa saumauksen, saumausaika on noin 5-10
sekuntia. Punainen valo sammuu, kun laite on valmis. Laite on nyt valmiustilassa.
6. Paina avauspainiketta kummaltakin puolelta, avaa kansi ja poista muovikalvo. Nyt valmiina on
muovipussi.
7. Laita ruoka muovipussiin.
8. Avaa kansi uudelleen, aseta pussin avoin sivu tyhjiökammioon ja lukitse kansi.
9. Paina ”Tyhjiö ja saumaus”-painiketta. Vihreä merkkivalo syttyy. Tyhjiötoiminto käynnistynyt. Kun tietty
tyhjiöaste on saavutettu, laite vaihtaa automaattisesti saumaustoimintoon. Vihreä valo sammuu silloin

- 35 -
ja punainen valo syttyy. Kun sauma on valmis, punainen valo sammuu.
10. Paina avauspainiketta kummaltakin puolelta, avaa kansi ja poista valmis tyhjiöpakattu pussi.
11. Odota vähintään 80 sekuntia ennen kuin käytät laitetta uudelleen. Irrota laite sähkövirrasta käytön
jälkeen.
Vinkkejä
Jos haluat keskeyttää käytön, paina ”peruuta”-painiketta.
Käytä muovikalvoa tai pusseja (leveys 20–28 cm) kohokuvioinnilla, joiden paksuus on 0,2–0,29 mm.
Yritä pitää pussi tasaisena tyhjiöpaketoinnin aikana. Pussin rypyt voivat aiheuttaa ilman jäämistä pussiin
ja aiheuttaa ruoan pilaantumisen.
Vaikka pussien muovimateriaali on aika vahvaa, terävät kohteet voivat vahingoittaa sitä. Jos saumaat
ruokia, joissa on teräviä reunoja (pasta, kuivatut hedelmät jne.), käytä niiden ympärillä tavallista
muovikäärettä ennen tyhjiöpakkaamista. Tämä suojaa pussia reikiintymiseltä.
Mikäli tyhjiöpumppu jatkaa toimimista, tee seuraavasti. Pysäytä se painamalla ”peruuta”-painiketta.
Tarkista, onko saumatun sauman laatu hyvä. Aseta sitten pussin avoin sivu tasaisesti ja oikealla tavalla,
lukitse kansi. Käynnistä laite uudelleen.
Pakastamattomien elintarvikkeiden tyhjiötiivistämiseen tarvitaan kaksi ylimääräistä tuumaa pussin
pituudelle, jotta ne voivat paisua pakastettaessa.
Anaerobisten bakteerien riskin takia tuoreita sieniä, sipulia, valkosipulia ja pehmeää juustoa ei saa
koskaan pakata tyhjiöpakkaukseen.
TYHJIÖ PAKKAAMINEN JA ELINTARVIKETURVALLISUUS
1) Tyhjiöpakkaaminen pidentää elintarvikkeiden säilymisaikaa poistamalla suurimman osan ilmasta, jolloin
hapettuminen vähenee, mikä vaikuttaa ravintoarvoon, makuun ja yleiseen laatuun. Ilman poistaminen
voi myös estää mikro-organismien kasvun, jotka voivat aiheuttaa ongelmia tietyissä olosuhteissa.
2) Elintarvikkeiden turvallinen säilytys edellyttää alhaista lämpötilaa. Mikro-organismien kasvu vähenee
huomattavasti 4 °C:n tai sen alle olevassa lämpötilassa. Pakastaminen -17 °C:ssa ei tapa mikro-
organismeja, mutta estää niitä kasvamasta. Pakasta aina tyhjiöpakatut pilaantuvat elintarvikkeet, jos
niitä säilytetään pitkän aikaa ja säilytä jääkaapissa sulattamisen jälkeen.
3) On tärkeää huomata, että tyhjiöpakkaus EI korvaa säilöntää eikä se voi estää elintarvikkeiden
pilaantumista. Se voi vain hidastaa laadun muuttumista. On vaikeaa arvioida, kuinka kauan
elintarvikkeet säilyttävät parhaimman laatunsa, makunsa, ulkoasunsa ja koostumuksensa, koska se
riippuu elintarvikkeiden iästä ja kunnosta pakkausajankohtana.
4) TÄRKEÄÄ: Tyhjiöpakkaaminen EI korvaa jäähdyttämistä tai pakastamista. Helposti pilaantuvat
elintarvikkeet, jotka vaativat jäähdyttämistä, on edelleen jäähdytettävä tai pakastettava
tyhjiöpakkaamisen jälkeen.
5) Tyhjiöpakkaaja suojaa myös muita kuin elintarvikkeita hapettumiselta, korroosiolta ja kosteudelta.
Noudata vain tyhjiöpakkausohjeita ja käytä tyhjiöpusseja, astioita ja tarvikkeita.
Huomio
1. Vettä sisältävien ruokien pakkaaminen
Vesi valuu laitteen sisälle ja aiheuttaa toimintahäiriön. Käytä siis talouspyyhettä ja poista kosteus tai kääri
tuote muoviin tai kertakäyttöiseen muovikelmuun ja tee sitten tyhjiöpakkaaminen. Jäätynyt tila
helpottaa tyhjiöpakkaamista.

- 36 -
2. Jauhemaisen ruoan pakkaaminen
Jauho voi mennä hengitykseen. Laita se kertakäyttöiseen muovipussiin ennen tyhjiöpakkaamista.
3. Hedelmien ja vihannesten pakkaaminen
Emme suosittele hedelmien tai vihannesten tyhjiöpakkaamista, koska ne menevät herkästi rikki ja
sisältävät paljon vettä. Tyhjiöpakkaamisen aikana ruokaa painetaan, jotta ylimääräinen vesi ja kaasu
poistuvat pullistamasta pussia.
Kaikki vihannekset (mukaan lukien parsakaali, ruusukaali, kaali, kukkakaali, lehtikaali ja nauriit) päästävät
kaasuja ja turpoavat muutaman päivän tyhjiösäilytyksen jälkeen. Tästä syystä suosittelemme
esipakastamaan ne ja säilyttämään jääkaapissa tyhjiöpakkaamisen jälkeen.
4. Nestemäisten tuotteiden pakkaaminen
Ei saa tyhjiöidä, ainoastaan saumata.
Kun saumaat nestemäisiä tuotteita, aseta laite saumattavaa ruokaa korkeammalle.
Säilyttäminen
Tyhjiöpakatuille ruoille (lukuun ottamatta kuivattuja ruokia) suosittelemme pakastamista.
Pakatut vihannekset tulisi syödä 2 viikon sisällä mädäntymisen välttämiseksi.
Mikroaaltouuni
Jos laitat tyhjiöpakatun ruoan mikroaaltouuniin, tee muovipussiin ensin reikä. SOVELTUU SULATTAMISEEN
MIKROAALTOUUNISSA MAKS. LÄMPÖTILASSA 70 °C.
PUHDISTAMINEN
1. Irrota laite sähkövirrasta. Anna laitteen jäähtyä kunnolla ennen puhdistamista.
2. Pyyhi laite pehmeällä, kostealla liinalla. Pidä laitteen kansi avoinna.
ONGELMIA JA NIIDEN RATKAISUJA
Ongelmatilanteissa lue seuraavat:
Epätavallinen tilanne
Tarkastuskohdat
Ei toimi
1. Tarkasta, onko pistoke liitetty pistorasiaan.
2. Tarkasta, onko pistoke vaurioitunut.
3. Tarkasta, käytetäänkö laitetta jatkuvasti.
Saumaus ei onnistu
1. Tarkasta, onko pussi taittunut tai epätasainen.
2. Tarkasta, onko kansi lukittuna paikoilleen.
3. Tarkasta, onko kuumasaumausnauha vaurioitunut.
4. Tarkista ruokajäämät saumauskohdasta.
Tyhjiöinti ei onnistu
1. Tarkasta, onko muovipussi asetettu oikein kuumasaumausnauhan päälle,
kuten kuvassa 1.
2. Tarkasta, onko pussi taittunut tai epätasainen.
3. Tarkasta, onko muovipussi rikki.
4. Tarkasta, onko pussissa liikaa ruokaa.
5. Tarkasta, onko ilman imu tukossa.
6. Tarkasta, onko muovipussi oikeanlainen.
7. Tarkasta, että pohjan sauma on ehjä.
8. Tarkasta, että tyhjiöventtiili on painamistilassa.
9. Tarkasta, että kahden tyhjiöpakkauksen välissä on 80 sekunnin aika.

- 37 -
Tyhjiöpakatut
muovipussit alkavat
vuotaa
1. Jos niissä on teräviä tuotteita, käytä niiden ympärillä tavallista
muovikäärettä ennen tyhjiöpakkaamista.
2. Jos muovipussi on liian ohut, ilma voi läpäistä pussin. Käytä vähintään 0,2–
0,29 mm paksuisia pusseja.
3. Ruoan sisältävä muovipussi (ilman kaasua) saattaa näyttää siltä, kuin tyhjiö
olisi kadonnut.
TEKNISET TIEDOT
Jännite: 220-240V~ 50-60Hz
Teho: 125W
TAKUU JA ASIAKASPALVELU
Laitteet tarkastetaan huolellisesti, ennen kuin ne toimitetaan jälleenmyyntiin. Jos laite on kaikesta huolimatta
vioittunut tuotannon tai kuljetuksen aikana, palauta se jälleenmyyjälle. Laissa säädettyjen oikeuksien lisäksi
ostajalla on oikeus seuraaviin takuukorvauksiin:
Laitteella on 2 vuoden takuu ostopäivästä lukien. Viallisen tuotteen voi palauttaa suoraan ostopaikkaan.
Takuu ei kata vikoja, jotka aiheutuvat laitteen virheellisestä käsittelystä, ulkopuolisten suorittamista
muutoksista tai korjauksista tai muiden kuin alkuperäisosien asentamisesta laitteeseen.
Säilytä aina ostokuitti, sillä ilman kuittia et voi vaatia takuukorvauksia. Takuu ei kata vikoja ja niistä
aiheutuneita esine- tai henkilövahinkoja, jos ne ovat seurausta käyttöohjeiden noudattamatta jättämisestä.
Myöskään valmistaja ei ole tällöin vastuussa. Lisävarusteiden vioittuminen ei oikeuta koko laitteen
vaihtamiseen. Kyseisissä tapauksissa kannattaa ottaa yhteyttä valmistajan asiakaspalveluun. Rikkoontuneiden
lasi- tai muoviosien korjaus tai vaihto ei kuulu takuuseen. Kuluvien osien vikojen korjaus, puhdistus, huolto ja
vaihto eivät kuulu takuuseen.
YMPÄRISTÖYSTÄVÄLLINEN HÄVITTÄMINEN
Kierrätys – eurooppalainen direktiivi 2012/19/EY
Tämä merkintä ilmaisee, että tätä tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteiden mukana. Jotta
jätteiden virheellisestä hävittämisestä ei aiheutuisi vaaraa ympäristölle tai terveydelle, kierrätä
tuote vastuullisesti. Siten edistät myös uusiutumattomien luonnonvarojen kestävää
uudelleenkäyttöä. Kierrätä tuote toimittamalla se sähkö- ja elektroniikkaromua vastaanottavaan
kierrätyspisteeseen tai liikkeeseen, josta ostit sen. Siten varmistat, että se kierrätetään turvallisesti.

- 38 -
Brukermanual – Norwegian
SIKKERHETSINSTRUKSER
Før bruk må du lese alle instruksene nedenfor så du unngår
skader på personer eller gjenstander, og slik at resultatet blir
best mulig. Oppbevar håndboken på et trygt sted. Hvis du
gir eller overlater apparatet til andre, må du sørge for at de
også får håndboken.
Skulle det oppstå skader fordi brukeren ikke følger
instruksene i håndboken, vil garantien ikke lenger være
gyldig. Produsent/importør påtar seg ikke ansvar for skader
som måtte oppstå dersom instruksene ikke blir fulgt,
apparatet utsettes for skjødesløs behandling eller bruken
ikke er i tråd med anvisningene.
1. Dette apparatet kan brukes av barn over 8 år og av
personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale
funksjoner eller manglende erfaring og kunnskap, så sant
de er under betryggende tilsyn eller har fått opplæring i
anvendelsen av apparatet og er klar over risikoen ved
bruk. Barn må ikke leke med apparatet. Rengjøring og
vedlikehold må ikke utføres av barn uten at de er under
tilsyn.
2. Hvis ledningen er ødelagt, må den byttes av produsent,
serviceansvarlig eller annen kvalifisert person for at
ulykker skal unngås.
3. Før du setter støpslet inn i stikkontakten, må du
kontrollere at spenning og frekvens er i samsvar med
spesifikasjonene på typeetiketten.
4. Brukes det skjøteledning, må den passe til apparatets
strømforbruk, hvis ikke kan ledning og/eller støpsel bli
overopphetet. Det er en potensiell risiko for skader ved at
man kan snuble i ledningen. Vær påpasselig med å unngå
farlige situasjoner.

- 39 -
5. Ta støpslet ut av stikkontakten når apparatet ikke er i bruk
og før rengjøring.
6. Pass på at ledningen ikke henges over skarpe kanter, og
hold den unna varme gjenstander og åpen flamme.
7. Ikke legg apparat eller støpsel i vann eller andre væsker.
Elektrisk støt kan medføre livsfare!
8. Når du skal ta støpslet ut av kontakten, drar du i støpslet.
Unngå å dra i ledningen.
9. Unngå å ta på apparatet hvis det faller ned i vann. Ta
støpslet ut av kontakten, slå av apparatet og lever det til
et autorisert servicesenter for reparasjon.
10. Apparatet må ikke kobles til eller fra strømnettet med
våte hender.
11. Du må aldri forsøke å åpne dekslet på apparatet eller
reparere det selv. Det kan medføre elektrisk støt.
12. Barn er ikke i stand til å forutse farer forbundet med
ukorrekt håndtering av elektriske artikler. Derfor må barn
aldri bruke elektriske husholdningsapparater uten tilsyn.
13. Ikke la apparatet stå uten tilsyn mens det er i bruk.
14. Apparatet er ikke beregnet på kommersiell bruk.
15. Apparatet må aldri brukes til andre formål enn det som
det er beregnet for.
16. Unngå å snurre ledningen rundt apparatet eller lage en
knekk på den.
17. Apparatet må verken settes på et vått og støvete sted
eller på et område som kan bli vått.
18. Apparatet må verken ristes, mistes i gulvet eller utsettes
for støt.
19. Unngå å sette apparatet i nærheten av et
gassfyringsanlegg eller gjenstander som utstråler varme.
20. Tetningsstrimlen til vakuumforsegleren blir varm under
bruk. Selv om lokket er åpent, kan forseglingen bli varm.
Fare for brannsår!

- 40 -
21. ADVARSEL:
Ikke rør overflaten mens apparatet er i bruk.
Temperaturen på de tilgjengelige
overflatene kan være høy når apparatet er i
bruk.

- 41 -
VS-124999.1 NOR
BESKRIVELSE AV DELENE
1. Rødt lys for forsegling
2. Forseglingsknapp
3. Avbryt-knapp
4. Støv- og tetningsknapp
5. Grønt lys for vakuumforsegling
6. Deksel
7. Lås opp knapp
8. Luft sugehull
9. Tetningslist
10. Vakuumkammer
11. Skumpakning
BETJENING
1. Klargjør en rulle plastfilm. Kutt av en passende lengde plastfolie til maten som skal pakkes inn (6 cm
lengre enn maten).
2. Sett støpslet inn i en riktig montert stikkontakt.
3. Åpne dekselet, legg den ene siden av plastfilmen som må tettes i vakuumkammeret.
(Se fig. 1)
(Fig. 1)
4. Lukk dekslet og trykk de to endene for å låse det.
5. Trykk på forseglingsknappen "Seal". Det røde lyset tennes og apparatet starter forseglingen, som tar ca.
5-10 sekunder. Når apparatet er klart, slukkes det røde lyset. Apparatet er nå i standby-modus.
6. Trykk på opplåsingsknappen, åpne dekselet og ta ut plastfolien. Nå har du en plastpose.
7. Legg maten i plastposen.
8. Åpne dekselet igjen, sett den åpne enden av posen i vakuumkammeret, og lås dekselet.
9. Trykk på "Vacuum & seal" -knappen. Vakuumfunksjonen settes i gang. Når det har nådd et visst

- 42 -
vakuumnivå, vil apparatet automatisk gå over til forseglingsfunksjonen. Da slukkes det grønne lyset,
mens det røde lyset tennes. Det røde lyset slukkes når forseglingen er ferdig.
10. Trykk på opplåsingsknappen på begge sider, åpne dekselet og ta ut den ferdig vakuumpakkede posen.
11. Vent i minst 80 sekunder før du bruker apparatet på nytt. Ta støpslet ut av stikkontakten etter bruk.
Tips
Dersom du vil at apparatet skal slutte å gå, trykker du på "Cancel"-knappen.
Bruk en plastfilm eller pose (20cm -28cm bredde) med preg og 0,2-0,29mm tykkelse.
Prøv å holde posen jevn og glatt under vakuumpakkingen. Er posen krøllete, kan det forbli luftrester igjen
i posen og føre til at maten blir bedervet.
Selv om plastmaterialet i posene er forholdsvis solid, kan skarpe gjenstander punktere dem. Dersom du
forsegler mat med skarpe kanter (pasta, tørket frukt etc.), bør du derfor bruke vanlig plastfolie før du
vakuumpakker. Det hindrer at posen får hull.
Dersom vakuumpumpen fortsetter å gå, trykker du på “Cancel"-knappen for å få den til å stoppe.
Kontroller om forseglingen er bra. Glatt ut posen og legg den åpne enden av posen inn på riktig måte før
du lukker dekselet. Start apparatet på nytt.
For å vakuumforsegle maten som ikke er frossen, kreves det to ekstra tommer for poselengden for å tillate
utvidelse mens den fryser.
På grunn av risikoen for anaerobe bakterier, bør fersk sopp, løk, hvitløk og myk ost aldri pakkes i vakuum.
VAKUUMPAKKING OG MATSIKKERHET
1) Vakuumpakningsprosessen forlenger matvarenes levetid ved å fjerne mesteparten av luften fra den
forseglede beholderen, og reduserer dermed oksidasjon, noe som påvirker næ ringsverdien, smaken og
den generelle kvaliteten. Fjernelse av luft kan også hemme veksten av mikroorganismer, noe som kan
forårsake problemer under visse forhold.
2) For å bevare maten trygt, er det viktig at du holder lave temperaturer. Du kan redusere veksten av
mikroorganismer betydelig ved temperaturer på 4 ° C (40 ° F) eller lavere. Frysing ved -17 ° C (0 ° F)
dreper ikke mikroorganismer, men hindrer dem i å vokse. For langvarig lagring, frys alltid lett bedervelige
matvarer som er vakuumpakket, og oppbevar i kjøling etter tining.
3) Det er viktig å merke seg at vakuumemballasje IKKE er en erstatning for hermetisering, og at den ikke
kan reversere forringelsen av matvarer. Det kan bare redusere endringene i kvalitet. Det er vanskelig å
forutsi hvor lenge matvarer vil beholde smak, utseende eller tekstur av topp kvalitet, fordi det avhenger
av matens alder og tilstand den dagen den ble vakuumpakket.
4) VIKTIG: Vakuumemballasje er IKKE en erstatning for kjøling eller frysing. Eventuell forgjengelig mat som
krever kjøling må fremdeles kjøles eller fryses etter vakuumemballasje.
5) Vacuumforsegleren beskytter også ikke-matvarer mot oksidasjon, korrosjon og fuktighet. Følg
instruksjonene for å støvsuge emballasjeartikler ved hjelp av vakuumposer, beholdere og tilbehør.
Vær oppmerksom.
1. Slik pakker du mat som inneholder vann
Vannet renner ut på innsiden av apparatet og kan forårsake skader. Bruk derfor kjøkkenpapir til å fjerne
fuktighet eller plastfolie/plastomslag når du skal vakuumpakke. Delvis frosne matvarer gjør
vakuumpakkingen enklere
2. Slik pakker du mat i pulverform
Pulveret kan bli inhalert. Før du vakuumpakker, legger du maten i en vanlig plastpose.

- 43 -
3. Slik pakker du frukt og grønnsaker
Det anbefales ikke å vakuumpakke frukt og grønnsaker som lett går i stykker, eller som inneholder mye
vann. Når disse varene vakuumpakkes, blir maten presset sammen, og ekstra væske og gassutvikling gjør
at posen buler ut.
Alle grønnsaker (inkludert brokkoli, rosenkål, kål, blomkål, grønnkål, kålrot) avgir naturlig gasser og
svulmer opp den sugede posen etter noen dager, det anbefales å forhåndsfryse dem og oppbevare dem
nedkjølt etter vakuumemballasje.
4. Slik pakker du mat i flytende form
Flytende matvarer trenger ikke å vakuumpakkes, det holder å forsegle dem.
Når du forsegler flytende matvarer, skal apparatet plasseres høyere enn maten.
Oppbevaring
Når det gjelder vakuumpakket mat (bortsett fra dehydrert mat), anbefales det å fryse matvarene.
Når det gjelder pakkede grønnsaker, bør de spises i løpet av to uker for at de ikke skal råtne.
Mikrobølgeovn
Dersom du ønsker å tilberede vakuumpakket mat i mikrobølgeovnen, må du først lage et hull i plastposen.
PASSENDE FOR TINING I MIKROBØLGEOVN TIL MAKS. 70 ° C.
RENGJØRING
1. Ta støpslet ut av stikkontakten. La alltid apparatet kjøle ned helt før du rengjør det.
2. Tørk av apparatet med en myk og fuktig klut. La dekselet være opplåst.
PROBLEMLØSNING
Oppstår det avvik, kontroller følgende:
Avvik
Elementer som bør sjekkes
Virker ikke
1. Kontroller at støpslet står i stikkontakten.
2. Kontroller om støpslet er skadet.
3. Kontroller om apparatet har gått for lenge (kontinuerlig).
Får ikke forseglet
1. Kontroller om posen er krøllete eller ujevn.
2. Kontroller om dekselet sitter på riktig.
3. Kontroller om oppvarmingstapen er skadet.
4. Se etter om det fins matresten i forseglingsbanen.
Får ikke
vakuumpakket
1. Kontroller om plastposen er riktig plassert på oppvarmingsbåndet,
2. Kontroller om posen er krøllete eller ujevn.
3. Kontroller om plastposen er ødelagt.
4. Kontroller om det er for mye mat i posen.
5. Kontroller om luftinnsuget er blokkert.
6. Kontroller om posen er beregnet på vakuumpakking.
7. Kontroller om toppen eller bunnen av forseglingen er intakt.
8. Kontroller om vakuumventilen er under trykk.
9. Kontroller at vakuumpakkingen gjøres i to runder med 80 sekunders
mellomrom
Plastposene
begynner etter hvert
å lekke etter at de er
vakuumpakket
1. Har matvarene skarpe kanter, bør du bruke vanlig plastfolie før du
vakuumpakker.
2. Dersom plastposen er for tynn, kan luften trenge gjennom posen. Så bruk en
tykkere pose på mellom 0,2–0,29 mm.

- 44 -
3. Plastposen med mat (som også slipper ut gass) ser ut til å miste vakuumet i
posen.
TEKNISKE DATA
Driftsspenning: 220-240V ~ 50-60Hz
Strømforbruk: 125W
GARANTI OG KUNDESERVICE
Før levering våre enheter er underlagt streng kvalitetskontroll. Hvis, til tross all omsorg, har skaden oppstått
under produksjon eller transport, kan du returnere enheten til forhandleren. I tillegg til lovfestede rettigheter,
har kjøper en opsjon til å kreve i henhold til følgende garanti.
For de kjøpte apparatet vi gir 2 års garanti, fra den dagen av salget. I denne perioden vil vi avhjelpe alle
mangler gratis, som kan påviselig skyldes material-eller produksjonsfeil, ved reparasjon eller bytte.
Defekter som oppstår på grunn av feil håndtering av enheten og funksjonsfeil på grunn av inngrep og
reparasjoner av tredjeparter eller montering av ikke-originale deler er ikke dekket av denne garantien.
Ta alltid vare på kvitteringen. Uten kvitteringen kan du ikke kreve noen form for garanti. Skade som skyldes at
bruksanvisningen ikke er fulgt, medfører at garantien blir gjort ugyldig. Hvis dette resulterer i betydelig skade
vil vi ikke kunne holdes ansvarlig for skaden. Vi kan heller ikke bli holdt ansvarlig for material - eller
personalskade som skyldes feil bruk eller om instruksene i bruksanvisningen ikke er blitt ordentlig utført.
Skade på tilbehør gir ikke rett til utskifting av hele apparatet. Vær vennlig, i et slikt tilfelle, å ta kontakt med
din serviceavdeling. Knust glass eller brekkasje på plastikkdeler er alltid gjenstand for utskifting. Ved defekter
på forbruksdeler eller deler som er utsatt for slitasje, herunder rengjøring, vil vedlikehold eller utskifting ikke
være dekket av garantien og må derfor bli betalt.
MILJØVENNLIG KASTING
Resirkulering – EU-direktiv 2012/19/EU
Dette symbolet indikerer at produktet ikke skal kastes sammen med husholdningsavfall. For å
hindre mulig skade på miljø eller helse fra ukontrollert avfallshåndtering, resirkuleres det
ansvarlig for å fremme bærekraftig gjenbruk av materialressurser. For å returnere din brukte
enhet, bruk stedlige retur og innsamlingssystemer eller kontakt forhandleren der produktet ble
kjøpt. De kan sørge for at dette produktet blir miljømessig og trygt resirkulert.

- 45 -
Brugsanvisning – Danish
SIKKERHEDSANVISNINGER
Sørg for at læse alle anvisningerne nedenfor, før apparatet
tages i brug, for at undgå person- eller tingskade, og for at
opnå de bedste resultater med apparatet. Opbevar denne
vejledning på et sikkert sted. Hvis du giver dette apparat til
en tredjepart, skal du også overdrage denne vejledning til
den senere bruger.
Skulle der opstå skader som følge af, at brugeren ikke følger
anvisningerne i denne vejledning, bortfalder garantien.
Fabrikanten/importøren kan ikke holdes ansvarlig for skader
som opstår som følge af, at brugeren ikke følger
vejledningen, uagtsom anvendelse eller anvendelse i strid
med vejledningen.
1. Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og op samt
personer med nedsatte fysiske, sansemæssige eller
mentale kapaciteter eller med mangel på erfaring og
kendskab, hvis de har været under opsyn eller har
modtaget vejledning i apparatets sikre brug og forstår de
dertilhørende farer. Børn må ikke leget med apparatet.
Rengøring og bruger-vedligeholdelse må ikke udføres af
børn uden opsyn.
2. Hvis strømkablet er beskadiget, skal den udskiftes af
fabrikanten, dennes servicetekniker eller tilsvarende
kvalificeret person for at undgå en fare.
3. Inden stikket sættes i stikkontakten, skal du sørge for, at
spændingen og frekvensen er i overensstemmelse med
specifikationerne på mærkepladen.
4. Hvis der anvendes en forlængerledning, skal denne være
egnet til apparatets strømforbrug, ellers kan der opstå
overophedning af forlængerledningen og/eller stikket.
Der er potentielt risiko for skade fra fald over

- 46 -
forlængerledningen. Vær forsigtig og undgå farlige
situationer.
5. Træk stikket ud af stikkontakten, når apparatet ikke er i
brug og før rengøring.
6. Sørg for, at ledningen ikke hænger over skarpe kanter, og
hold den væk fra varme genstande og åben ild.
7. Apparatet eller stikket må ikke puttes i vand eller andre
væsker. Dette kan være livsfarligt pga. elektrisk stød!
8. For at tage stikket ud af stikkontakten skal du trække i
selve stikket. Træk ikke i ledningen.
9. Berør ikke apparatet, hvis det falder ned i vand. Tag
stikket ud af stikkontakten, sluk for apparatet, og send det
til reparation på et autoriseret servicecenter.
10. Stikket må ikke sættes i eller trækkes ud af stikkontakten
med våde hænder.
11. Forsøg aldrig at åbne kabinettet på apparatet, og forsøg
heller ikke selv at reparere apparatet. Dette kan føre til
elektrisk stød.
12. Børn er ikke klar over farerne ved forkert brug af
elektriske apparater. Derfor bør børn aldrig anvende
elektriske husholdningsapparater uden opsyn.
13. Efterlad aldrig apparatet uden opsyn, mens det er i brug.
14. Dette apparat er ikke beregnet til kommerciel brug.
15. Brug ikke apparatet til andet end dets tilsigtede brug.
16. Ledningen må ikke vikles rundt om apparatet eller bukkes.
17. Anbring ikke apparatet på et sted som er vådt, støvet eller
som let kan blive vådt.
18. Undlad at ryste eller tabe apparatet, og undgå at det
bliver udsat for slag.
19. Placér ikke apparatet nær en gasovn eller andre
varmekilder.
20. Forseglingskanten på vakuumpakkeren bliver varm under
brug. Forseglingsstrimlen bliver varm, selv når låget er
åbent. Fare for forbrænding.

- 47 -
21. ADVARSEL!!
Undlad at berøre overfladen mens apparatet
er i brug. Temperaturen på tilgæ ngelige
overflader kan væ re høj når apparatet er i brug.

- 48 -
VS-124999.1 DK
BESKRIVELSE AF DELE
1. Rød lysindikator, der lyser under vakuumpakningen
2. Pak-knap
3. Annuller-knap
4. Knap til vakuumpakning og forsegling
5. Grøn lysindikator, der lyser når vakuumpakningen er færdig
6. Låg
7. Oplåsningsknap
8. Luftudsugningshul
9. Forseglingskant
10. Vakuumkammer
11. Skumpakning
BETJENING
1. Forbered en rulle plastikfilm. Klip et stykke plastfilm af, som passer i størrelse, til den madvare som skal
indpakkes (6 cm længere end madvaren).
2. Slut apparatet til en korrekt installeret stikkontakt.
3. Åbn dækslet og træk i enden af plastikfilmen, der skal forsegles, ind i vakuumkammeret. (Se fig. 1)
(Fig.1)
4. Luk dækslet og tryk på dækslets to ender for at låse det.
5. Tryk på knappen "Seal". Det røde lys tændes og apparatet begynder at forsegle, forseglingstiden er
omkring 5-10 sekunder. Når forseglingen er færdig slukkes det røde lys. Apparatet er nu i standby-tilstand.
6. Tryk på oplåse-knappen, åbn dækslet og tag plastfilmen ud. Nu er det en plastpose.
7. Læg madvarerne i plastposen.
8. Åbn låget igen, og sæt den åbne ende af posen ind i vakuumkammeret, og lås låget.
9. Tryk på knappen “Vakuumpak og forsegl”. Det grønne lys tændes. Vakuumfunktionen er startet. Når det

- 49 -
opnår en vis grad af vakuum, skifter apparatet automatisk til forseglingsfunktionen. Når det sker slukkes
det grønne lys og det røde tændes. Når forseglingen er klar, slukkes det røde lys.
10. Tryk på lås op-knappen på begge sider, åbn dækslet og tag den vakuumpakkede pose ud.
11. Vent mindst 80 sekunder inden du bruger apparatet igen. Tag stikket ud af stikkontakten efter brug.
Tips
Hvis du ønsker at stoppe processen kan du trykke på knappen "annullér".
Brug en plastikfilm eller pose (20-28 cm bred) med prægning en tykkelse på 0,2-0,29 mm.
Forsøg at holde posen glat under vakuumforseglingsprocessen. Rynker på posen kan medføre at der
forbliver luft i posen, hvilket kan ødelægge madvarerne.
Selvom posernes plastmateriale er stærkt, kan det punkteres af skarpe eller spidse objekter. Så hvis du
forsegler madvarer med spidse/skarpe kanter (pasta, tørrede frugter osv.), bør du pakke varerne ind i
plastfilm før devakuumforsegles. Således beskyttes posen mod punktering.
Hvis vakuumpumpen bliver ved med at fungere. Tryk på knappen "annullér" for at stoppe den. Kontroller
forseglingen, og sørg for at pakken er forseglet. Læg derefter posens åbne ende glat og korrekt på
varmebåndet, og lås dækslet. Start apparatet igen.
Ved vakuumpakning af fødevarer, der ikke er frosne, skal du efterlade 5 cm i længden, så der er plads til
fødevarernes udvidelse, når de fryses.
På grund af risikoen for anaerobe bakterier, må friske svampe, løg, hvidløg og blød ost aldrig
vakuumpakkes.
VAKUUMPAKNING OG FØ DEVARESIKKERHED
1) Vakuumpakningen forlæ nger fødevarernes levetid, ved at fjerne det meste af luften fra den forseglede
beholder og derved reducere oxidationen, hvilket påvirker næ ringsvæ rdien, smagen og den generelle
kvalitet. Fjernelse af luft kan også hæ mme væ ksten af mikroorganismer, hvilket i visse forhold kan
forårsage problemer.
2) For at opbevare fødevarerne sikkert er det vigtigt, at de opbevares i lave temperaturer. Du kan reducere
væ ksten af mikroorganismer markant ved temperaturer på 4 °C (40 °F) og derunder. Frysning ved -17 °C
(0 °F) dræ ber ikke mikroorganismer, men det forhindrer dem i at vokse. Ved langvarig opbevaring, skal
du altid fryse letfordæ rvelige fødevarer, der er blevet vakuumpakket, og de skal opbevares i køleskabet
efter optøning.
3) Det er vigtigt at bemæ rke, at vakuumemballage IKKE er en erstatning for konservering, og det kan ikke
genoprette forringelsen af fødevarer. Det kan kun bremse kvalitetsæ ndringerne. Det er vanskeligt at
forudsige, hvor læ nge fødevarer bevarer deres smag, udseende og konsistens, da det afhæ nger af
fødevarens alder og tilstand, da den blev vakuumpakket.
4) VIGTIGT: Vakuumpakning er IKKE en erstatning for køling eller frysning. Alle letfordæ rvelige fødevarer,
der kræ ver køling, skal stadig nedkøles og nedfryses, når de er blevet vakuumpakket.
5) Vakuumpakkeren beskytter også andre genstande, der ikke er fødevarer, mod oxidation, korrosion og
fugt. Følg vejledningerne for, at vakuumpakke genstande med vakuumposer, dåser og tilbehør.
Bemærk
1. For at pakke madvarer som indeholder lidt vand
Vandet vil løbe ind i apparatets indre, og ødelægge det. Derfor anbefales det at fjerne fugt med
køkkenrulle, eller anvende en plastpose eller anden plastindpakning til at udføre vakuumpakningen. Let
frysning af madvarerne kan gøre vakuumpakningen lettere.

- 50 -
2. For at pakke madvarer i pulver
Pulveret kan inhaleres af apparatet. Placér pulveret i en plastpose før det vakuumpakkes.
3. For at pakke frugt og grøntsager
Det anbefales ikke at vakuumpakke frugt og grøntsager som er skrøbelige, eller som har højt vandindhold.
Når de vakuumpakkes trykkes madvarerne, og skaber ekstra vand og gas, som kan få posen til at bule ud.
Alle grøntsager (herunder broccoli, rosenkål, kål, blomkål, grønkål, majroe) udsender naturligt gasser,
der kan puste den vakuumpakkede pose op efter et par dage. Det anbefales at fryse dem ned og
opbevare dem nedkølet efter de er blevet vakuumpakket.
4. For at pakke flydende madvarer
Disse skal ikke vakuumpakkes, men blot forsegles.
Når du forsegler flydende madvarer, skal apparatet placeres højere end posen med madvarer.
Opbevaring
For vakuumpakkede madvarer (undtaget dehydrere varer) anbefales opbevaring på frost.
Det anbefales at bruge pakkede grøntsager indenfor 2 uger, for at undgå at de fordærver.
Mikrobølgeovn
Hvis du ønsker at varme vakuumpakkede madvarer i mikrobølgeovnen, skal du først stikke hul på plastposen.
EGNET TIL OPTØNING PÅ MAKSIMAL STYKE I MIKROBØLGEOVNEN. 70 ° C.
RENGØRING
1. Tag apparatets stik ud af stikkontakten. Lad altid apparatet køle helt ned inden det rengørs.
2. Rengør apparatet med en fugtig, blød klud. Det bør opbevares med dækslet ulåst.
PROBLEMER OG LØSNINGER
Hvis der er nogen undtagelser, skal du kontrollere følgende:
Unormal tilstand
Inspektionselementer
Fungerer ikke
1. Tjek, om stikket er sat i kontakten.
2. Tjek, om stikket er beskadiget.
3. Tjek, om den bruges konstant.
Kan ikke forsegle
1. Tjek, om posen er foldet eller ujævn.
2. Tjek, om dækslet er låst på plads.
3. Tjek, om varmebåndet er beskadiget.
4. Tjek, om der er madrester langs forseglingskanten.
Kan ikke
vakuumpakke
1. Tjek, om plastposen er placeret korrekt på varmebåndet som det vises i
vakuumområdet.
2. Tjek, om posen er foldet eller ujævn.
3. Tjek, om posen er utæt.
4. Tjek, om der er for mange madvarer i posen.
5. Tjek, om luftudsugningen er blokeret.
6. Tjek, om det er den specielle type plastpose.
7. Tjek, om begge forseglinger er hele.
8. Tjek vakuumventilen i presse-tilstand.
9. Tjek, at der er gået 80 sekunder mellem hver forsegling
Efter
vakuumpakning
lækker plastposerne
1. Ved skarpe dele , bør de pakkes ind i plastfilm før de vakuumpakkes.
2. Hvis plastposen er for tynd, kan der komme luft ind i posen. Derfor anbefales
det at anvend poser med prægning og tykkelse på 0,20-0,29 mm.

- 51 -
gradvist
3. Det kan virke som om vakuum forsvinder i plastposer med madvarer (som selv
udvikler gas).
TEKNISKE DATA
Driftsspænding: 220-240V ~ 50-60Hz
Strømforbrug: 125W
GARANTI OG KUNDESERVICE
Før vores apparater leveres, undergår de en streng kvalitetskontrol. Skulle du på trods af al vores umagen
modtage et produkt med en skade fra fremstilling eller transport, bedes du levere det tilbage til din forhandler.
Udover de obligatoriske juridiske rettigheder, kan køberen også stille krav under vilkårene i den følgende
garanti:
Vi giver 2 års garanti på det købte produkt, begyndende på salgsdagen. Hvis du har et defekt produkt, kan du
henvende dig direkte ved salgsstedet.
Denne garanti dækker ikke defekter som opstå som konsekvens af forkert håndtering eller fejl som følge af
manipulation og reparationer udført af tredjeparter, eller montering af ikke-originale dele. Gem altid din
kvittering, da du uden kvitteringen ikke kan gøre krav på nogen form for garanti. Skader som opstår fordi
brugervejledningen ikke følges, medfører at garantien bortfalder, og hvis dette har efterfølgende skader, er vi
ikke ansvarlige på nogen måde. Vi kan heller ikke holdes ansvarlige for materielle eller personskade forårsaget
af forkert brug, hvis brugervejledningen ikke følges korrekt. Skade på tilbehør betyder ikke at hele apparatet
bliver erstattet. I sådanne tilfælde bedes du rette henvendelse til vores serviceafdeling. Brud på glas og
plastdele erstattes altid mod betaling. Defekter på forbrugsartikler eller dele som er udsat for slidtage, samt
rengøring, vedligeholdelse eller erstatning af disse dele er ikke dækket af garantien, og der bliver opkrævet
betaling for sådanne tjenester.
MILJØVENLIG BORTSKAFFELSE
Genbrug – EU direktiv 2012/19/EU
Denne markering betyder at dette produkt ikke må bortskaffes sammen med almindeligt
husholdningsaffald. skader på miljøet eller menneskers sundhed som følge af ukontrolleret
bortskaffelse af affald, skal det genbruges ansvarligt med henblik på bæredygtig genanvendelse af
materialeressourcer. Til returnering af den brugte enhed skal man benytte retur- og
indsamlingssystemerne eller kontakte den forhandler, hvor produktet blev købt. De kan modtage dette
produkt med henblik på miljømæssig sikker genbrug.
