
Use & Care Guide
Manual de uso y cuidado
Guide d’utilisation et d’entretien
En
glish / Español / Français
Table of Contents...2 / Índice...27 / Table des matières...53
Kenmore®
Side by Side Refrigerator
Refrigerador de dos puertas
Réfrigérateur côte à côte
* = color number, número de color, le numéro de la couleur
Models/Modelos/Modèles: 106.5133*
P/N W11105305A
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL, U.S.A. 60179
www.kenmore.com
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
www.sears.ca

2
TABLE OF CONTENTS
KENMORE MAJOR APPLIANCE WARRANTY ............................3
REFRIGERATOR SAFETY ........................................................... 4
Proper Disposal of Your Old Refrigerator .................................. 5
INSTALLATION INSTRUCTIONS ................................................5
Unpack the Refrigerator ............................................................... 5
Door Removal, Leveling, and Alignment .................................... 6
Handle Installation and Removal ................................................ 8
Location Requirements .................................................................. 9
Electrical Requirements................................................................. 9
Water Supply Requirements ........................................................ 9
Connect Water Supply ................................................................10
Prepare the Water System ..........................................................12
REFRIGERATOR USE ................................................................ 12
Ensuring Proper Air Circulation...................................................12
Using the Controls.........................................................................12
Water and Ice Dispensers ........................................................... 13
Water Filtration System ............................................................... 15
Ice Maker and Storage Bin .........................................................16
REFRIGERATOR FEATURES ...................................................... 17
Refrigerator Shelves .....................................................................17
Deli Drawer ...................................................................................17
Convertible Vegetable/Meat Drawer,
Crisper and Covers .......................................................................17
Crisper Humidity Control .............................................................17
FREEZER FEATURES ................................................................. 18
Freezer Shelf .................................................................................18
Freezer Bin .....................................................................................18
DOOR FEATURES .................................................................... 18
Door Bins ........................................................................................18
Door Rails or Bins ..........................................................................18
REFRIGERATOR CARE ............................................................. 19
Cleaning .........................................................................................19
Lights ..............................................................................................19
Power Interruptions ...................................................................... 20
Vacation and Moving Care ........................................................20
TROUBLESHOO TING ............................................................... 21
ACCESSORIES .........................................................................25
PERFORMANCE DATA SHEET ..................................................26
SERVICE NUMBERS...................................................BACK PAGE

3
KENMORE MAJOR APPLIANCE WARRANTY
KENMORE MAJOR APPLIANCE WARRANTY
KENMORE LIMITED WARRANTY
FOR ONE YEAR from the date of sale this appliance is
warranted against defects in material or workmanship when it
is correctly installed, operated and maintained according to all
supplied instructions.
WITH PROOF OF SALE, a defective appliance will receive free
repair or replacement at option of seller.
For warranty coverage details to obtain free repair or
replacement, visit the web page: w
ww.kenmore.com/warranty
This warranty applies for only 90 DAYS from the sale date in
the United States, and is void in Canada, if this appliance is
ever used for other than private household purposes.
T
his warranty covers ONLY defects in material and
w
orkmanship, and will NOT pay for:
1. Expendable items that can wear out from normal use,
including but not limited to filters, belts, bags or screw-in
base light bulbs.
2
. A service technician to clean or maintain this appliance, or
to instruct the user in correct appliance installation,
operation and maintenance.
3
. Service calls to correct appliance installation not performed
by Sears authorized service agents, or to repair problems
with house fuses, circuit breakers, house wiring, and
plumbing or gas supply systems resulting from such
installation.
4
. Damage to or failure of this appliance resulting from
installation not performed by Sears authorized service
agents, including installation that was not in accord with
electrical, gas or plumbing codes.
5. Damage to or failure of this appliance, including
discoloration or surface rust, if it is not correctly operated
and maintained according to all supplied instructions.
6
. Damage to or failure of this appliance, including
discoloration or surface rust, resulting from accident,
alteration, abuse, misuse or use for other than its intended
purpose.
7
. Damage to or failure of this appliance, including
discoloration or surface rust, caused by the use of
detergents, cleaners, chemicals or utensils other than those
recommended in all instructions supplied with the product.
8. Damage to or failure of parts or systems resulting from
unauthorized modifications made to this appliance.
9. Service to an appliance if the model and serial plate is
missing, altered, or cannot easily be determined to have the
appropriate certification logo
D
isclaimer of implied warranties; limitation of remedies
Customer's sole and exclusive remedy under this limited
warranty shall be product repair or replacement as provided
herein. Implied warranties, including warranties of
merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to
one year or the shortest period allowed by law. Seller shall not
be liable for incidental or consequential damages. Some states
and provinces do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, or limitation on the
duration of implied warranties of merchantability or fitness, so
these exclusions or limitations may not apply to you.
This warranty applies only while this appliance is used in the
United States or Canada*.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also
have other rights which vary from state to state.
*In-home repair service is not available in all Canadian
geographical areas, nor will this warranty cover user or servicer
travel and transportation expenses if this product is located in a
remote area (as defined by Sears Canada Inc.) where an
authorized servicer is not available.
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3

4
You can be killed or seriously injured if you don't
immediately follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't
follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you
what can
happen if the instructions are not followed.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all
safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or
“WARNING.” These words mean:
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING:
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury whenusing your refrigerator, followthese basicprecautions:
SAVE THESE INSTRUCTIONS
■ Plug into a grounded 3 prong outlet.
■ Do not remove ground prong.
■ Do not use an adapter.
■ Do not use an extension cord.
■ Disconnect power before servicing.
■
Replace all parts and panels before operating.
■ Remove doors from your old refrigerator.
■ Connect to a potable water supply only.
■ Use nonflammable cleaner.
■ Keep flammable materials and vapors, such as gasoline,
away from refrigerator.
■ Use two or more people to move and install refrigerator.
■ Disconnect power before installing ice maker (on ice maker
kit ready models only).
■
Use a sturdy glass when dispensing ice (on some models).
■ Do not hit the refrigerator glass doors (on some models).
■ This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their
safety.
■ Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
REFRIGERATOR SAFETY
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm.

5
PROPER DISPOSAL OF YOUR OLD REFRIGERATOR
WARNING
Suffocation Hazard
Remove doors from your old refrigerator.
Failure to do so can result in death or brain damage.
IMPORTANT:
problems of the past. Junked or abandoned refrigerators are
still dangerous, even if they will sit for “just a few days.” If you
are getting rid of your old refrigerator, please follow these
instructions to help prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old Refrigerator or Freezer:
■
■ Leave the shelves in place so that children may not easily
climb inside.
Important information to know about disposal of
refrigerants:
Dispose of refrigerator in accordance with Federal and Local
regulations. Refrigerants must be evacuated by a licensed,
EPA certified refrigerant technician in accordance with
established procedures.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
UNPACK THE REFRIGERATOR
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
refrigerator.
Failure to do so can result in back or other injury.
Remove the Packaging
■ Remove tape and glue residue from surfaces before turning on
the refrigerator. Rub a small amount of liquid dish soap over
■
products can damage the surface of your refrigerator. For more
information see the “Refrigerator Safety” section.
Clean Before Using
■ After you remove all of the packaging materials, clean the
inside of your refrigerator before using it. See the cleaning
instructions in the “Refrigerator Care” section.
Important information to know about glass shelves
and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to
sudden temperature changes or impact, such as bumping.
Tempered glass is designed to shatter into many small,
pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers
are heavy. Use both hands when removing them to avoid
dropping.
When Moving Your Refrigerator:
Your refrigerator is heavy. When moving the refrigerator for
cleaning or service, be sure to cover the floor with
cardboard or hardboard to avoid floor damage. Always pull
the refrigerator straight out when moving it. Do not wiggle or
“walk” the refrigerator when trying to move it, as floor
damage could occur.

6
DOOR REMOVAL, LEVELING, AND ALIGNMENT
Gather the required tools and parts and read all instructions before starting installation. Save these instructions for future reference.
NOTE: Before moving your product into your home, measure the doorway of your home to see whether you need to remove the
refrigerator and freezer doors. If door removal is necessary, see the instructions below.
IMPORTANT: Before you begin, unplug refrigerator or disconnect power. Remove food, the ice storage bin (on some models), and
any adjustable door or utility bins from doors.
TOOLS NEEDED:
T30
†
screwdriver.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before removing doors.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
9
10
11
3
2
12
7
6
Do not remove A screws.
5
A CB
4
A
A
A. Wiring plugs
B. Wiring clip
C. Grommets
A. Face of fitting.
Pull toward you.
Raise
Lower
wrench
Tighten
Loosen
wrench
Raise
Lower
Lower
Raise
Do not remove B screws.
A
†TORX and T30 are trademarks of Acument Intellectual Properties, LLC.
1
Full Refrigerator
Left and Right Bottom Hinges
Door Removal
Top Left Hinge
Wiring
Water Dispenser
Tubing
Base Grille
Water Filter Door and
Base Grille
Alignment Screw
Locking Nut
Leveling screws
8
Do not remove A screws.
A
B
Top Right Hinge
Cabinet
Freezer
door
Water
filter door
Base
grille
Adjustable front wheels
A. Pull to the right to remove.
B. Twist and pass underneath door.
Refrigerator
door

7
Remove the Doors
getting rid of your old refrigerator, follow the steps below for door
removal.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before removing doors.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Fully open both doors. See graphic 1.
3.
door by pulling it toward you. See graphic 2. It is not necessary
Pull the base grille toward you from the sides and then from the
center until it dislodges. See graphic 2.
5. To remove the base grille, twist and pull the right side until this
side passes underneath the refrigerator door. See graphic 3.
Then pull the left side of the base grille for complete removal.
6. If your model has water dispensing in the door, disconnect the
water dispenser tubing located below the freezer door.
■
NOTE: Keep the water tubing connector attached to the tube
that runs underneath the freezer. The door cannot be removed
if the connector is still attached to the tube that runs through
the door hinge.
7. If your model has water dispensing in the door, disconnect the
wiring located below the freezer door. See graphic 5.
■
■ Disconnect the wiring plugs from the bracket wire.
8.
to remove the top hinge completely. See graphic 6.
IMPORTANT: Do not remove either screw A. Hold the door
while hinge is being removed.
9.
graphic 7. The water dispenser tubing and wiring will remain
attached to the freezer door.
NOTE: This may require two people, one to lift the door and
another to feed the water tubing and wiring into the bottom
hinge pin.
IMPORTANT: Rest the door on its side on a soft, clean surface,
such as a towel, blanket, or piece of cardboard.
This will help to avoid scratching or damaging the door, water
tubing, and wiring.
10.
completely remove the top hinge. See graphic 8.
IMPORTANT: Do not remove either screw A. Hold the door
while the hinge is being removed.
11.
See graphic 7.
IMPORTANT: Rest the door on its side on a soft, clean surface,
such as a towel, blanket, or piece of cardboard.
This will help to avoid scratching or damaging the door.
12. If your refrigerator without doors does not pass through the
driver to remove these. See graphic 9.
IMPORTANT: Do not remove either screw B.
Replacing or Reinstalling Door and Hinges
If your doors and bottom hinges have been removed, please follow
1.
screws. See graphic 9.
2.
■ Lift the freezer door enough to feed the water dispenser
tubing and wiring through the bottom hinge pin.
NOTE: This may require two people, one to lift the door
and the other to feed the water tubing and wiring into the
bottom hinge pin. See graphic 7.
■ Insert the freezer door into the bottom hinge pin.
IMPORTANT: Hold the door while hinge is being installed.
3. Close the freezer door to align and reinstall the top hinge. Use
IMPORTANT: Provide additional support for the door while top
hinge is being reinstalled. Do not depend on the door magnets
to assure the door to the cabinet.
If your model has water dispensing in the door, connect the
water dispenser tubing. For the connection, push the tubing
into the dispenser tubing until black mark touches the face of
5. Connect the wiring. See graphic 5.
■ Reinstall the wiring clip and the bracket wire using a
■ Connect the wiring plugs from the bracket wire.
6. Lift the refrigerator door enough to insert the door into the
bottom hinge pin. See graphic 7.
IMPORTANT: Hold the door while hinge is being installed.
7. Close the refrigerator door to align and reinstall the top hinge.
6.
IMPORTANT: Provide additional support for the door while top
hinge is being reinstalled. Do not depend on the door magnets
to assure the door to the cabinet.
Leveling and Door Closing
Your refrigerator has two front adjustable wheels. See graphic 1.
conditions or want the doors to close more easily. Please follow the
1.
open both doors.
2. Fully open both doors. See graphic 1.
3. If your model has water dispensing in the door, please open the
Pull the base grille toward you from the sides and then from the
center until it dislodges. See graphic 2.
5. To remove the base grille, twist and pull the right side until this
side passes underneath the refrigerator door. See graphic 3.
Then pull the left side of the base grille for complete removal.
6.
sides of the refrigerator. See graphic 10. Depending on uneven
or left several times to raise or lower the refrigerator. Until the
refrigerator is steady, use a bubble level if necessary.

8
7. Close both doors and check that they close as easily as you
like. If not, turn both screws to the right to raise the refrigerator
by tiling it more to the back until the doors close as easily as
you like.
8. Check and make sure that the technician sheet is placed in the
base grille cavity before assembling this into the cabinet.
9.
and then the right side. See graphic 3. You may accommodate
the water dispenser tubing and wiring into base grille cavity
below the left bottom hinge.
10. Attach the base grille by pushing it into the cabinet clips. See
graphic 2.
Door Alignment
The refrigerator doors are designed to be slightly misaligned
vertically when the refrigerator is empty. Please use the following
steps to align the refrigerator doors.
1.
nut located below the refrigerator door. See graphic 11.
2.
screw. See graphic 12. Depending on how the refrigerator door
is misaligned in relation to the freezer door, you will need to
turn the screw to the right to raise or to the left to lower the
refrigerator door until both doors have been aligned vertically.
3.
Reattach the base grille if it was dislodged.
HANDLE INSTALLATION AND REMOVAL
PARTS INCLUDED:
setscrew(s).
To Install the Handles:
NOTE: The handle mounting setscrews are preinstalled in the
handle.
1. Remove the handles, which are packed inside the refrigerator.
NOTE:
towel or other soft surface.
2. Open the freezer door. On the refrigerator door, place the
handle on the shoulder screws with the setscrews facing the
freezer.
B
A
3. Firmly push the handle toward the door until the handle base is
engaged in the setscrew.
5. Using a clockwise motion, tighten the setscrew until it begins to
contact the shoulder screw.
6.
7. Once both setscrews have been partially tightened as outlined
in the previous steps, fully tighten both the upper and lower
setscrews.
IMPORTANT: When the screws feel tight, tighten them an
8. Open the refrigerator door and close the freezer door. Repeat
steps 2 through 7 to install the other handle onto the freezer
door with the setscrews facing the refrigerator.
9.
To Remove the Handles:
1.
it is engaged in the setscrew.
2. Using a counterclockwise motion, loosen the setscrew a
quarterturn at a time.
3. Repeat steps 1 and 2 for the upper setscrew. Gently pull the
handle away from the door.
If necessary, use a Phillips screwdriver to remove the shoulder
screws from the door.
A. Shoulder screws
B. Setscrews inside the handle

9
LOCATION REQUIREMENTS
WARNING
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from refrigerator.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
IMPORTANT: This refrigerator is designed for indoor household
use only.
To ensure proper ventilation for your refrigerator, allow for
your model) to allow the doors to swing open.
NOTES:
■ This refrigerator is intended for use in a location where the
temperature ranges from a minimum of 55°F (13°C) to a
range for optimum performance, which reduces electricity
usage and provides superior cooling, is between 60°F (15°C)
and 90°F (32°C). It is recommended that you do not install the
refrigerator near a heat source, such as an oven or radiator.
■
is recommended.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING
important to make sure you have the proper electrical connection.
Recommended Grounding Method
electrical supply is required. It is recommended that a separate
circuit serving only your refrigerator be provided. Use an outlet that
NOTE: Before performing any type of installation or cleaning,
or removing a light bulb, disconnect the refrigerator from the
to the electrical source and reset the control (Thermostat,
Refrigerator, or Freezer Control depending on the model) to the
desired setting. See the “Using the Controls” section.
WATER SUPPLY REQUIREMENTS
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed here.
TOOLS NEEDED:
■ ■
■
two adjustable wrenches
■
■ Cordless drill
NOTE: Your refrigerator dealer has a kit available with a
more easily.
IMPORTANT:
■ All installations must meet local plumbing code requirements.
■ Use copper tubing and check for leaks. Install copper tubing
only in areas where the household temperatures will remain
above freezing.

10
Water Pressure
A cold water supply with water pressure of between 30 and
120 psi (207 and 827 kPa) is required to operate the water
dispenser and ice maker. If you have questions about your water
■
complete, use the water dispenser to check the water pressure.
■
water. If 1 cup of water is dispensed in 8 seconds or less,
the water pressure to the refrigerator meets the minimum
requirement.
■ If it takes longer than 8 seconds to dispense 1 cup of
water, the water pressure to the refrigerator is lower than
recommended. See the “Troubleshooting” section for
suggestions.
Reverse Osmosis Water Supply
IMPORTANT: The pressure of the water supply coming out of
a reverse osmosis system going to the water inlet valve of the
refrigerator needs to be between 30 and 120 psi (207 and
827 kPa).
cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis system
If the water pressure to the reverse osmosis system is less than
■
■
after heavy usage.
■
water pressure when used in conjunction with a reverse osmosis
System” section.
If you have questions about your water pressure, call a licensed,
CONNECT WATER SUPPLY
Read all directions before you begin.
IMPORTANT:
■ Plumbing shall be installed in accordance with the International
Plumbing Code and any local codes and ordinances.
■ The gray water tubing on the back of the refrigerator (which
connections from the household water line to the refrigerator
ice or water. Check for leaks.
■ Install tubing only in areas where temperatures will remain
above freezing.
TOOLS NEEDED:
Gather the required tools and parts before starting installation.
■
■
wrenches
■
Connect to Water Line
IMPORTANT: If you turn the refrigerator on before the water line
Style 1 (Recommended)
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2.
to clear line of water.
3.
NOTE:
recommended.
A
B
D
C
soft copper
■ Ensure that you have the proper length needed for the job.
Be sure both ends of the copper tubing are cut square.
■ Slip compression sleeve and compression nut onto copper
tubing as shown. Insert end of tubing into outlet end
squarely as far as it will go. Screw compression nut onto
outlet end with adjustable wrench. Do not overtighten.
B CA
5. Place the free end of the tubing into a container or sink, and
NOTE:
connection to the inlet of the water valve to avoid possible
water valve malfunction.
6. Bend the copper tubing to meet the water line inlet, which is
located on the back of the refrigerator cabinet as shown. Leave
a coil of copper tubing to allow the refrigerator to be pulled
out of the cabinet or away from the wall for service.
Style 2
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2.
to clear line of water.
3.
1
/
pipe near the refrigerator.
IMPORTANT:
■ Make sure it is a cold water pipe.
■ Horizontal pipe will work, but drill on the topside of the
pipe, not the bottom. This will help keep water away from
the drill and normal sediment from collecting in the valve.
A. Bulb
B. Nut
C. Copper tubing (to refrigerator)
A. Compression sleeve
B. Compression nut
C. Copper tubing

11
Determine the length of copper tubing you need. Measure from
the connection on the lower rear corner of refrigerator to the
water pipe. Add 7 ft (2.1 m) to allow for cleaning. Use
both ends of copper tubing are cut square.
5.
water pipe you have selected.
A
B
C
DEF
G
6.
drilled hole in the water pipe and that the washer is under the
pipe clamp. Tighten the packing nut. Tighten the pipe clamp
screws slowly and evenly so the washer makes a watertight
seal. Do not overtighten, or you may crush the copper tubing.
7. Slip the compression sleeve and compression nut on the copper
tubing as shown. Insert the end of the tubing into the outlet end
squarely as far as it will go. Screw the compression nut onto
outlet end with adjustable wrench. Do not overtighten.
8. Place the free end of the tubing in a container or sink, and turn
on the main water supply. Flush the tubing until water is clear.
tubing.
Connect to Refrigerator
Style 1
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove and discard the short, black plastic part from the end
of the water line inlet.
3. Thread the nut onto the end of the tubing. Tighten the nut by
hand. Then tighten it with a wrench two more turns. Do not
overtighten.
NOTE: To avoid rattling, be sure the copper tubing does not
touch the cabinet’s side wall or other parts inside the cabinet.
A B C
D
A. Household water line
B. Nut (purchased)
C. Ferrule (purchased)
D. Refrigerator water tubing
Install the water supply tube clamp around the water supply
line to reduce strain on the coupling.
5.
6. Check for leaks. Tighten any connections (including connections
at the valve) or nuts that leak.
Style 2
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove and discard the plastic part that is attached to the
inlet of the water valve.
3. Attach the copper tube to the valve inlet using a compression
nut and sleeve as shown. Tighten the compression nut. Do not
overtighten.
Use the tube clamp on the back of the refrigerator to secure
the tubing to the refrigerator as shown. This will help avoid
damage to the tubing when the refrigerator is pushed back
against the wall.
5.
6. Check for leaks. Tighten any connections (including connections
at the valve) or nuts that leak.
A
C
B
D
E
A. Tube clamp
B. Tube clamp screw
C. Copper tubing
D. Compression nut
E. Valve nut
7.
water strainer. If your water conditions require a second water
tube connection. Obtain a water strainer from your nearest
appliance dealer.
Style 3
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove and discard the black nylon plug from the gray water
tube on the rear of the refrigerator.
3. If the gray water tube supplied with the refrigerator is not long
water line. Thread the provided nut onto the coupling on the
end of the copper tubing.
NOTE: Tighten the nut by hand. Then tighten it with a wrench
two more turns. Do not overtighten.
A B C D E F G
A. Refrigerator water tubing
B. Nut (provided)
C. Bulb
D. Coupling (purchased)
E. Ferrule (purchased)
F. Nut (purchased)
G. Household water line
5. Check for leaks. Tighten any nuts or connections (including
connections at the valve) that leak.
A. Cold water pipe
B. Pipe clamp
C. Copper tubing
D. Compression nut
E. Compression sleeve
F. Shutoff valve
G. Packing nut

12
Complete the Installation
1.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING
Plug into a grounded 3 prong outlet.
2. Flush the water system. See the “Prepare the Water System” or
“Water and Ice Dispensers” sections.
NOTE:
PREPARE THE WATER SYSTEM
Please read before using the water system.
Immediately after installation, follow the steps below to make sure
that the water system is properly cleaned.
1.
Maker and Storage Bin” section.
NOTE:
properly installed. See the “Water Filtration System” section.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or
of unknown quality without adequate disinfection before
or after the system. Systems certified for cyst reduction
may be used on disinfected waters that may contain
filterable cysts.
2. Flush the water system. Use a sturdy container to depress and
hold the water dispenser lever for 5 seconds, and then release
be required in some households.
As air is cleared from the system, water may spurt out of the
dispenser.
3. Open the freezer door and turn on the ice maker. See the
“Ice Maker and Storage Bin” section.
■
■
REFRIGERATOR USE
ENSURING PROPER AIR CIRCULATION
In order to ensure proper temperatures, you need to permit air to
freezer section and moves up. It then enters the refrigerator section
through the top vent. Air then returns to the freezer as shown.
will be obstructed and temperature and moisture problems may
occur.
IMPORTANT: Because air circulates between both sections, any
odors formed in one section will transfer to the other. You must
thoroughly clean both sections to eliminate odors. To avoid odor
transfer and drying out of food, wrap or cover foods tightly.
USING THE CONTROLS
The refrigerator and freezer controls are located on the dispenser
panel.
IMPORTANT: The display screen on the dispenser control panel
control buttons and dispenser pad have not been used for
control button will only reactivate the display screen, without
changing any settings.
■ Touch any control button on the dispenser panel to activate the
display screen. The home screen will appear as shown.

13
Adjusting the Controls
For your convenience, your refrigerator and freezer controls are
sure that both controls, the refrigerator and freezer, are still set
sequence of bars with three illuminated bars.
IMPORTANT:
food before the refrigerator has cooled completely, your food
may spoil.
NOTE: Adjusting the set points to a colder than recommended
settings will not cool the compartments any faster.
■ If the temperature is too warm or too cold in the refrigerator or
before adjusting the controls.
■ The preset settings should be correct for normal household
usage. The controls are set correctly when milk or juice is as
■
temperatures before other adjustments are made.
If you need to adjust temperature in the refrigerator or freezer,
use the settings listed in the chart below as a guide. Wait at
Condition/Reason: Adjustment:
Refrigerator too warm Refrigerator control one setting higher
Freezer too warm/ too
little ice
Freezer control one setting higher
Refrigerator too cold Refrigerator control one setting lower
Freezer too cold Freezer control one setting lower
Refrigerator Control:
■ Press REFRIGERATOR to view the current set point for the
refrigerator.
■ Press REFRIGERATOR again to adjust the set point. The setting
will increase by one bar with each press of the button, returning
After 2 minutes of inactivity, any changes will be saved and the
display will return to the home screen.
Freezer Control:
■ Press FREEZER to view the current set point for the freezer.
■ Press FREEZER again to adjust the set point. The setting will
increase by one bar with each press of the button, returning to
After 2 minutes of inactivity, any changes will be saved and the
display will return to the home screen.
WATER AND ICE DISPENSERS
Depending on your model, you may have one or more of the
a special light that turns on when you use the dispenser, or a lock
option to avoid unintentional dispensing.
NOTES:
■ The dispensing system will not operate when either door
(refrigerator or freezer) is open.
■
■
production. Also, take large amounts of ice from the ice bin
rather than through the dispenser.
■ T
he display screen on the dispenser control panel will turn
buttons and dispenser lever have not been used for 2 minutes or
will only reactivate the display screen, without changing any
settings.
Flush the Water System
Air in the water dispensing system can cause the water dispenser
to drip. After connecting the refrigerator to a water source or
NOTE: As air is cleared from the system, water may spurt out of
the dispenser.
1. Using a sturdy container, depress and hold the water dispenser
lever for 5 seconds, and then release it for 5 seconds.
2.
3.
The Water Dispenser
IMPORTANT:
■ Dispense at least 1 qt (1 L) of water every week to maintain a
fresh supply.
■
caused by low water pressure.

14
■
water. If 1 cup of water is dispensed in 8 seconds or less,
the water pressure to the refrigerator meets the minimum
requirement.
■ If it takes longer than 8 seconds to dispense 1 cup of
water, the water pressure to the refrigerator is lower than
recommended. See the “Water Supply Requirements” or
“Troubleshooting” sections for suggestions.
To Dispense Water:
1. Press a sturdy glass against the water dispenser lever. Hold
the glass close to the water dispenser spout to ensure that the
water dispenses into the glass.
2. Remove the glass to stop dispensing.
IMPORTANT: The small tray at the bottom of the dispenser is
designed to catch small spills and allow for easy cleaning. There is
no drain in the tray.
The Ice Dispenser
Ice dispenses from the ice maker storage bin in the freezer when
“Ice Maker and Storage Bin” section.
Your ice maker can produce both crushed and cubed ice. Before
dispensing ice, select which type of ice you prefer by pressing the
Crushed/Cubed button.
The display screen indicates which type of ice is selected.
For crushed ice, cubes are crushed before they are dispensed. This
may cause a slight delay when dispensing crushed ice. Noise from
the ice crusher is normal, and pieces of ice may vary in size. When
changing from crushed to cubed, a few ounces of crushed ice will
To Dispense Ice:
1. Press CRUSHED/CUBED for the desired type of ice.
Cut Hazard
Use a sturdy glass when dispensing ice.
Failure to do so can result in cuts.
WARNING
2. Press a sturdy glass against the dispenser lever. Hold the
glass close to the ice guide to ensure that the ice dispenses
into the glass.
IMPORTANT: You do not need to apply a lot of pressure to the
lever in order to activate the ice dispenser. Pressing hard will
not make the ice dispense faster or in greater quantities.
3. Remove the glass to stop dispensing.
NOTE: Ice may continue to dispense for several seconds after
removing the glass. The dispenser may continue to make noise
for a few seconds after dispensing.
A
C
B
D
The Dispenser Light
When you use the dispenser, the light will automatically turn on.
■ If you want the light to be on continuously, press LIGHT.
■
lights are LEDs that cannot be changed. If it appears that your
dispenser lights are not working, see the “Troubleshooting”
section for more information.
The Dispenser Lock
unintentional dispensing by small children and pets.
NOTE:
to the ice maker, or to the dispenser light. It simply deactivates the
Storage Bin” section.
■ Press and hold LOCK for 3 seconds to lock the dispenser.
■ Press and hold LOCK button a second time to unlock the
dispenser.
■ The display screen indicates when the dispenser is locked.
A. Water dispenser lever
B. Water dispenser spout
C. Ice dispenser lever
D. Ice guide

15
WATER FILTRATION SYSTEM
Do not use with water that is microbiologically unsafe or
of unknown quality without adequate disinfection before
or after the system. Systems certified for cyst reduction
may be used on disinfected waters that may contain
filterable cysts.
Water Filter Status Light (on some models)
■
display changes to turn on.
NOTE:
be replaced at least every 6 months, depending on your water
quality and usage.
Resetting the Filter Status
■
Changing the Water Filter
Style 1
A
1.
ejected as the door is opened.
2.
NOTE:
may occur. Use a towel to wipe up any spills.
3.
covers are removed.
5.
into place. You may need to press hard.
6. Flush the system. See the “Water and Ice Dispensers” section.
Style 2
1.
A
2. ° counterclockwise to unlock.
3.
5.
A. Water filter cover door.
A. Water filter cover door.

16
6.
7. ° clockwise until it locks into
place and the arrows are aligned.
8.
ICE MAKER AND STORAGE BIN
■
■ The quality of your ice will be only as good as the quality of
the water supplied to your ice maker. Avoid connecting the ice
maker to a softened water supply. Water softener chemicals
(such as salt) can damage parts of the ice maker and lead to
poor quality ice. If a softened water supply cannot be avoided,
make sure the water softener is operating properly and is well
maintained.
■ Do not use anything sharp to break up the ice in the storage
bin. This can cause damage to the ice container and the
dispenser mechanism.
■ Do not store anything on top of or in the ice maker or
storage bin.
Turning the Ice Maker On/O
■
door, can only be accessed when the ice storage bin has been
removed. See the following section for bin removal instructions.
ON
OFF
■
■
(down) position.
NOTE:
storage bin is at full capacity, the ice maker will automatically
in the On (up) position.
Removing and Replacing the Ice Storage Bin
1. Press down the release lever and tilt the bucket outward. Use
both hands to hold the base of the storage bin, then lift it up
and out.
A
NOTE: It is not necessary to turn the ice maker control to the
cover (“”) on the left wall of the freezer stops the ice
maker from producing ice if the door is open or the storage bin is
removed.
A
B
2. Replace the bin by sliding it onto the door, then tilting it back
into an upright position. The release lever will click when the
bin is securely in place.
Ice production off
(shut off arm up)
Ice production on
(shut off arm down)
A. Release lever
A. On/Off switch
B. Storage bin sensor

17
REFRIGERATOR FEATURES
Your model may have some or all of these features.
Important information to know about glass shelves
and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to
sudden temperature changes or impact, such as bumping.
Tempered glass is designed to shatter into many small,
pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers
are heavy. Use both hands when removing them to avoid
dropping.
REFRIGERATOR SHELVES
(number of shelves varies by model)
heights. This reduces the time the refrigerator door is open and
saves energy.
To Remove and Replace a Shelf:
1. Lift the back of the shelf to remove from the ribs. Pull the shelf
forward until it is released.
2. Replace the shelf by aligning the shelf with the ribs. Slide the
shelf onto the shelf supports. Be sure that the shelf is securely
in position.
DELI DRAWER
(on some models)
The deli drawer stores raisins, nuts, spreads, and other small items
at normal refrigerator temperatures.
To Remove and Replace the Deli Drawer:
1. Remove the deli drawer by sliding it straight out to the stop. Lift
the front and out of the ribs. Tilt the drawer sideways to remove
it from the refrigerator compartment.
2. Replace the deli drawer by sliding it back past the stop and
pushing it into place.
CONVERTIBLE VEGETABLE/MEAT DRAWER,
CRISPER AND COVERS
(on some models)
Crisper and Convertible Vegetable/Meat Drawers
To Remove and Replace Drawers:
1. Slide crisper or meat drawer straight out to the stop. Lift the
front of drawer with one hand while supporting the bottom of
drawer with the other hand and slide the drawer out the rest of
the way.
2. Replace the crisper or meat drawer by sliding it back in fully
past the drawer stop.
Crisper and Convertible Vegetable/Meat Drawer
Covers
To Remove and Replace Covers:
1. Remove the crisper and meat drawer. Tilt the front of the shelf
up and pull to release the stoppers from the ribs. Pull the cover
forward until it is released. Repeat steps to remove the meat
drawer cover.
2. Replace the meat drawer cover into supports or slides on
sidewalls of the refrigerator and slide the front of the cover
frame into place. Repeat steps to replace the crisper cover.
Meat Storage Guide
Store most meat in original wrapping as long as it is airtight and
storage times. When storing meat longer than the times given,
freeze the meat.
Use same day as purchased
Chicken, ground beef, variety
meat (liver, etc.)
Cold cuts, steaks/roasts
Cured meats
plastic containers with tight lids.
CRISPER HUMIDITY CONTROL
(on some models)
crisper. Adjust the control to any setting between Fruit (left side)
and Vegetables (right side).
Fruit (left side, open) lets moist air out of the crisper for best
storage of fruits and vegetables with skins.
■
or crisper. Do not wash or hull berries until they are ready
to use. Sort and keep berries in original container in crisper,
or store in a loosely closed paper bag on a refrigerator
shelf.
■
container and store in crisper.
Vegetables (right side, closed) keeps moist air in the crisper for
best storage of fresh, leafy vegetables.
■
or plastic container and store in crisper.

18
FREEZER FEATURES
Your model may have some or all of these features.
Frozen Food Storage Guide
Storage times will vary according to the quality and type of
food, the type of packaging or wrap used (should be airtight and
sealed package are normal. This simply means that moisture in the
food and air inside the package have condensed, creating
ice crystals.
Put no more unfrozen food into the freezer than will freeze within
1,350 g per 28 L] of freezer space). Leave enough space in the
freezer for air to circulate around packages. Be certain to leave
enough room for the door to close tightly.
For more information on preparing food for freezing, check a
freezer guide or reliable cookbook.
FREEZER SHELF
(number of shelves varies by model)
To Remove and Replace the Bottom Shelf
1. Lift up the front and back of the shelf, and remove from the
cabinet. Be sure not to remove the retaining rods.
2. Replace the shelf aligning the rods with the cabinet ribs.
Apply a little pressure on the shelf to attach the rods to the
ribs of the cabinet.
To Remove and Replace the Mid and Top Shelf
1. With your hand, push the shelf from bottom to top until it is
released from the holding rod. Pull the shelf until it is released
from the rear rod. Remove from the cabinet.
2.
■ Replace rods into the support holes. Push the rods down so
it clicks into the hole.
■ Identify the front and rear trim of the shelf.
■ Place the rear trim on the rear rod and push the shelf so
it clicks the rod into the trim rear. (Keep the front raised
while pushing.)
■ Lower the front of the shelf until the front trim is on the rod
and push the shelf down so it clicks the rod into the trim rear.
NOTE: Be sure that both sides of the shelf are positioned
evenly in the shelf support holes and the shelf is secure.
FREEZER BIN
(on some models)
The freezer bin can be used to store bags of frozen fruits and
To Remove and Replace the Freezer Bin:
1. Remove the bin by sliding it out to the stop. Lift the front to
slide the bin out the rest of the way.
2. Replace the bin by positioning it on the rails. Lift the bin front
slightly while pushing it in fully past the stops.
DOOR FEATURES
Your model may have some or all of these features.
DOOR BINS
(on some models)
To Remove and Replace the Bins:
1. Remove the bin by lifting it and pulling it straight out.
2. Replace the bin by sliding it in above the desired supports
and then pushing it down until it stops.
DOOR RAILS OR BINS
(on some models)
The door rails or bins may be removed for easier cleaning.
Snap-On Door Rails or Bins
To Remove and Replace the Rails or Bins:
1. Remove the rails or bins by pushing in slightly on the front of
the bracket while pulling out on the inside tab. Repeat these
steps for the other end of the rail or bin.
2. Replace the rails or bins by aligning the ends of the brackets
with the buttons on the sides of the door liner. Firmly snap
bracket onto the tabs above the shelf as shown.

19
Drop-In Door Rails
To Remove and Replace the Rails:
1. Remove the rails by pulling straight up on each end of the rail.
2. Replace the rails by sliding the shelf rail into the slots on the
door and pushing the rail straight down until it stops.
REFRIGERATOR CARE
CLEANING
WARNING
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically.
However, clean both compartments about once a month to avoid
buildup of odors. Wipe up spills immediately.
To Clean Your Refrigerator:
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove all removable parts from inside, such as shelves,
crispers, etc.
3. Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior
surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a
mild detergent in warm water.
■ Do not use abrasive or harsh cleaners such as window
containing petroleum products on plastic parts, interior
and door liners or gaskets. Do not use paper towels,
scouring pads, or other harsh cleaning tools. These can
scratch or damage materials.
■ To help remove odors, you can wash interior walls
stainless steel, and choose the appropriate cleaning method.
NOTE:
color that is natural to steel.
Painted metal:
cloth and a mild detergent in warm water. Do not use abrasive
or harsh cleaners, or cleaners designed for stainless steel. Dry
thoroughly with a soft cloth. Additionally, to avoid damage to
Brushed aluminum: Wash with a clean sponge or soft cloth
and a mild detergent in warm water. Do not use abrasive or
harsh cleaners, or cleaners designed for stainless steel. Dry
thoroughly with a soft cloth.
Ultra Satin™ (stainless look) nish: Wash with a clean sponge
or soft cloth and a mild detergent in warm water. Do not use
abrasive or harsh cleaners, or cleaners designed for stainless
steel. Dry thoroughly with a soft cloth.
Stainless steel nish: Wash with a clean sponge or soft cloth
and a mild detergent in warm water. Do not use abrasive or
harsh cleaners. Dry thoroughly with a soft cloth.
■ To keep your stainless steel refrigerator looking like new
that you use the manufacturer’s approved Stainless
Steel Cleaner and Polish. To order the cleaner, see the
“Accessories” section.
IMPORTANT: This cleaner is for stainless steel parts only.
■ Do not allow the Stainless Steel Cleaner and Polish to come
into contact with any plastic parts such as the trim pieces,
dispenser covers or door gaskets. If unintentional contact
does occur, clean plastic part with a sponge and mild
detergent in warm water. Dry thoroughly with a soft cloth.
5. If your model has a touch screen display on the dispenser
and gently wipe the screen.
■ To avoid unintentionally changing settings, make sure the
refrigerator is unplugged or the power is disconnected
before wiping the screen.
■
liquids directly onto the screen. Do not use abrasive or
harsh cleaners such as window sprays, scouring cleansers,
nail polish remover, bleaches or cleansers containing
petroleum products. Do not use paper towels, scouring
pads, or other harsh cleaning tools. These can scratch or
damage materials.
6. There is no need for routine condenser cleaning in normal
home operating environments. If the environment is particularly
the condenser should be cleaned every 2 to 3 months to ensure
■ Remove the base grille. See the “Base Grille” graphic or
“Base Grille” section.
■ Use a vacuum cleaner with a soft brush to clean the grille,
the open areas behind the grille and the front surface area
of the condenser.
■
7. Plug in refrigerator or reconnect power.
LIGHTS
NOTE:
replace the bulb with one of the same size and shape.
■ The dispenser lights are LEDs that cannot be changed.
■
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2.
following sections.
NOTE: To clean the light shield, wash it with warm water and
liquid detergent. Rinse and dry the shield well.
3. Remove light bulb and replace with one of the same size, shape
and wattage.
Replace light shield when applicable as shown.
5. Plug in refrigerator or reconnect power.

20
POWER INTERRUPTIONS
doors closed (depending on your model) to help food stay cold
and frozen.
■ Remove all frozen food and store it in a frozen food locker.
■ Place 2 lbs (907 g) of dry ice in the freezer for every cubic
foot (28 L) of freezer space. This will keep the food frozen for
■ If neither a food locker nor dry ice is available, consume or can
perishable food at once.
REMEMBER:
one. A freezer full of meat stays cold longer than a freezer full of
baked goods. If you see that food contains ice crystals, it may be
condition of the food is poor, dispose of it.
VACATION AND MOVING CARE
Vacations
If You Choose to Leave Refrigerator On While You Are
Away:
1. Use up any perishables and freeze other items.
2. If your refrigerator has an automatic ice maker and is
supply to the refrigerator. Property damage can occur if the
3.
NOTE:
Empty the ice bin.
If You Choose to Turn Refrigerator Off Before You Leave:
1. Remove all food from the refrigerator.
2.
■
ahead of time.
■
(left) setting.
3. Unplug refrigerator.
Clean, wipe, and dry thoroughly.
5. Tape rubber or wood blocks to the tops of both doors to prop
them open far enough for air to get in. This stops odor and
mold from building up.
Moving
When you are moving your refrigerator to a new home, follow
these steps to prepare it for the move.
1.
■
ahead of time.
■ Disconnect the water line from the back of the refrigerator.
■
2. Remove all food from the refrigerator and pack all frozen food
in dry ice.
3. Empty the ice bin.
Unplug refrigerator.
5. Clean, wipe, and dry thoroughly.
6. Take out all removable parts, wrap them well, and tape them
together so they don’t shift and rattle during the move.
7. Depending on the model, raise the front of the refrigerator so
it rolls more easily or screw in the leveling legs so they don't
Removal, Leveling, and Alignment” sections.
8. Tape the doors closed and tape the power cord to the back of
the refrigerator.
When you get to your new home, put everything back and refer to
the Installation Instructions for preparation instructions. Also, if your
refrigerator has an automatic ice maker, remember to reconnect
the water supply to the refrigerator.

21
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website to possibly avoid the cost of a service call.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING
GENERAL OPERATION Possible Causes and/or Recommended Solutions
Refrigerator will not operate
■ Not connected to an electrical supply: Plug the power cord into a grounded 3 prong outlet.
■ No power to the electrical outlet: Plug in a lamp to see if the outlet is working.
■ Household fuse has blown or circuit breaker has tripped: Replace the fuse or reset the circuit
breaker. If the problem continues, contact a licensed electrician.
■ New installation:
cool completely.
NOTE: Adjusting the temperature control(s) to the coldest setting will not cool either compartment
(refrigerator or freezer) more quickly.
Motor seems to run too much
■ Your new refrigerator has an energy-ecient motor: The refrigerator may run longer than
you’re used to, because the compressor and fans operate at lower speeds that are more
NOTE: Your refrigerator may run even longer if the room is warm, a large load of food is
added, the doors are opened often, or if a door has been left open.
Refrigerator seems noisy
than older models. During various stages of operation, you may hear normal operating sounds that
are unfamiliar.
The following noises are normal:
■ Buzzing/Clicking:
ice maker. If the refrigerator is connected to a water line, this is normal. If the refrigerator is not
■ Cracking/Crashing: Heard when ice is ejected from the ice maker mold.
■ Popping:
■ Pulsating/Whirring: Heard when the fans/compressor adjust to optimize performance during
normal operation.
■ Rattling:
Rattling may also come from items placed on top of the refrigerator.
■ Water running or gurgling: Heard when ice melts during the defrost cycle and water runs into
the drain pan.
■ Sizzling: Heard when water drips onto the heater during the defrost cycle.

22
GENERAL OPERATION Possible Causes and/or Recommended Solutions
Temperature is too warm
■ New installation:
cool completely.
NOTE: Adjusting the temperature control(s) to the coldest setting will not cool either
compartment (refrigerator or freezer) more quickly.
■ Doors are opened often or not closed completely: This allows warm air to enter the refrigerator.
Minimize door openings, keep the doors fully closed, and make sure both doors are properly
sealed.
■ Air vents are blocked: Remove items that are immediately in front of the vents.
■ Large amount of warm food recently added: Allow several hours for the refrigerator to return
to its normal temperature.
■ Controls are not set correctly for the surrounding conditions: Adjust the controls to a colder
Temperature is too cold
■ Controls are not set correctly for the surrounding conditions: Adjust the controls to a warmer
■ Top refrigerator shelf is colder than lower shelves: On some models, air from the freezer enters
the refrigerator compartment through vents near the top refrigerator shelf. As a result,
the top shelf can be slightly colder than lower shelves.
■ Air vents are blocked: Remove items that are immediately in front of the vents.
Interior moisture buildup
NOTE: Some moisture buildup is normal. Clean with a soft dry cloth.
■ Room is humid: A humid environment contributes to moisture buildup. Use the refrigerator only
in an indoor location, with as little humidity as possible.
■ Doors are opened often or not closed completely: This allows humid air to enter the
refrigerator. Minimize door openings, keep the doors fully closed, and make sure both doors are
properly sealed.
Interior lights do not work
■ Doors have been open for an extended period of time: Close the doors to reset the lights.
■ Light bulb is loose in the socket or has burned out: On models with incandescent interior light
bulbs, tighten or replace the bulb. See the “Lights” section.
NOTE: On models with LED lights, call for assistance or service if the interior lights do not
illuminate when either door is opened. See the Warranty for contact information.
Dispenser lights do not work
(on some models)
■ Dispenser light is turned o:
turn on only when a dispenser pad/lever is pressed. If you want the dispenser light to stay on
■ Dispenser light is set to Auto or Night Light: On some models, if the dispenser light is set to
Auto or Night Light, make sure the dispenser light sensor is not blocked. See the “Water and Ice
Dispensers” section.
NOTE: On models with LED lights, call for assistance or service if the dispenser lights do not
operate correctly. See the Warranty for contact information.

23
Cut Hazard
Use a sturdy glass when dispensing ice.
Failure to do so can result in cuts.
WARNING
WARNING
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
DOORS AND LEVELING Possible Causes and/or Recommended Solutions
Doors are difficult to open
■ Gaskets are dirty or sticky: Clean the gaskets and contact surfaces with mild soap and warm
water. Rinse and dry with a soft cloth.
Doors will not close
completely
■ Door is blocked open: Move food packages away from the door. Make sure all bins and shelves
are in their correct positions. Make sure all packaging materials have been removed.
Doors appear to be uneven
■ Doors need to be aligned, or refrigerator needs to be leveled: See the leveling and door
alignment instructions.
Refrigerator rocks and
is not stable
■ Refrigerator is not level: To stabilize the refrigerator, remove the base grille and lower the
ICE AND WATER Possible Causes and/or Recommended Solutions
Ice maker is not producing
ice, not producing enough
ice, or producing small/
hollow ice
■ Refrigerator is not connected to a water supply, or the water supply shuto valve is not fully
turned on:
is fully open.
■ Kink in the water source line:
the water line.
■ Ice maker is not turned on: Turn on the ice maker. See the “Ice Maker and Storage Bin” section.
■ New installation:
■ Large amount of ice was recently removed:
more ice.
■ Ice is jammed in the ice maker ejector arm: Remove ice from the ejector arm using a
plastic utensil.
■ Inadequate water pressure: Verify that the household has adequate water pressure. See the
“Water Supply Requirements” section.
■ Water lter is installed incorrectly:
Filtration System” section.
■ A reverse osmosis water ltration system is connected to your cold water supply: This can
decrease water pressure. See the “Water Supply Requirements” section.
NOTE:

24
ICE AND WATER Possible Causes and/or Recommended Solutions
Ice dispenser will not
operate properly
■ Doors not closed completely -
the freezer door must be closed in order to operate the dispenser.)
■ New installation -
■ Ice maker is not turned on, or ice bin is not installed correctly - Turn on the ice maker and
■ Ice is clogged or frozen together in the ice storage bin, or ice is blocking the ice delivery chute -
Remove or separate the clogged ice, using a plastic utensil if necessary. Clean the ice delivery
chute and the bottom of the ice storage bin using a warm damp cloth, then dry both thoroughly.
To avoid clogging and to maintain a fresh supply of ice, empty the storage bin and clean both
the storage bin and the delivery chute every 2 weeks.
■ Wrong ice has been added to the storage bin - Use only ice cubes produced by the current
ice maker.
■ Dispenser is locked - Unlock the dispenser. See the “Water and Ice Dispensers” section.
■ Ice dispenser jams while dispensing crushed ice - For models with the ice storage bin on the
door, temporarily switch from crushed ice to cubed ice to clear the jam.
■ Dispenser pad/lever has been pressed too long - Ice will automatically stop dispensing. Wait
a few minutes for the dispenser to reset, then resume dispensing. Take large amounts of ice
directly from the ice bin, not through the dispenser.
■ Water pressure to the home is not at or above 30 psi (207 kPa) - The water pressure to the
■ Water lter is clogged or incorrectly installed -
“Water Filtration System” section.
Ice or water has an off-taste,
odor, or gray color
■ New plumbing connections -
ice or water. This problem should go away over time.
■ Ice has been stored too long -
maker to produce new ice.
■ Odor has transferred from food -
■ Use of non-recommended water supply line - Odors and tastes can transfer from certain
line. See the “Water Supply Requirements”. section
■ There are minerals (such as sulfur) in the water -
order to remove the minerals.
■ Water lter was recently installed or replaced - Gray or dark discoloration in ice or water
Dispensers” section.
Water dispenser will not
operate properly
■ Doors not closed completely -
the freezer door must be closed in order to operate the dispenser.)
■ Refrigerator is not connected to a water supply, or the water supply shuto valve is not
turned on -
fully open.
■ Kink in the water source line -
Straighten the water line.
■ Water pressure to the home is not at or above 30 psi (207 kPa) - The water pressure to the
■ New installation -
See the “Water and Ice Dispensers” section.
■ Dispenser is locked - Unlock the dispenser. See the “Water and Ice Dispensers” section.
■ Water lter is clogged or incorrectly installed -
“Water Filtration System” section.
■ A reverse osmosis water ltration system is connected to your cold water supply - This can
decrease water pressure. See the “Water Supply Requirements” section.
NOTE:
Water is leaking or dripping
from the dispenser
NOTE: After dispensing, a few additional drops of water are normal.
■ Glass was not held under the dispenser long enough - Hold the glass under the dispenser for
2 to 3 seconds after releasing the dispenser pad/lever.
■ New installation, or water lter was recently installed or replaced - Air in the water lines
causes the water dispenser to drip. Flush the water system to remove the air in the water lines.
See the “Water and Ice Dispensers” section.
■ Residual ice in the dispenser chute is melting - Make sure the ice chute is free of ice shavings
or pieces.

25
ICE AND WATER Possible Causes and/or Recommended Solutions
Water is leaking from the
back of the refrigerator
■ Water line connections are not fully tightened -
See the “Connect Water Supply” section.
Water from the dispenser is
not cool enough (on some
models)
NOTE: Water from the dispenser is chilled to 50°F (10°C).
■ New installation -
■ Recently dispensed a large amount of water -
cool completely.
■ Water has not been recently dispensed -
■ Refrigerator is not connected to a cold water pipe - Make sure the refrigerator is connected to
a cold water pipe. See the “Water Supply Requirements” section.
User interface not responding
■ Pressing user interface too fast - Wait 10 seconds before pressing any key.
■ User interface in Lock Mode -
ACCESSORIES
Replacement Parts:
call 1-800-4-MY-HOME
®
and ask for the appropriate part number
listed below or contact your authorized Kenmore dealer.
Stainless Steel Cleaner and Polish:
Water Filter:
Order Part #9081

26
Water Filtration System
Model P9WB2L/P9RFWB2L Capacity 200 Gallons (757 Liters)
This system has been tested according to NSF/ANSI Standards 42, 53 and 401 for the reduction of the substances listed below. The concentration of
the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible limit for water leaving the
system, as specified in NSF/ANSI Standards 42, 53, and 401.
System tested and certified by NSF International against
NSF/ANSI Standard 42, Standard 53, and Standard 401 for
the reduction of contaminants specified on the Performance
Data Sheet.
Test Parameters: pH = 7.5 ± 0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.6 gpm (2.27 lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa). Temp. = 68°F to 71.6°F (20°C to
22°C). Rated service capacity = 200 gallons (757 liters).
The compounds certified under NSF 401 have been deemed as “emerging compounds/incidental contaminants.” Emerging compounds/incidental
contaminants are those compounds that have been detected in drinking water supplies at trace levels. While occurring at only trace levels, these
compounds can affect the public acceptance/perception of drinking water quality.
■ It is important that operational, maintenance, and fi lter replacement
requirements be carried out for the product to perform as advertised.
Property damage can occur if all instructions are not followed.
■ The disposable cartridge must be changed at least every 6 months.
■ Use replacement fi lter P9RFWB2L, part #EDR2RXD1/EDR2RXD1B.
2015 suggested retail price of $49.99 U.S.A./$49.99 Canada. Prices
are subject to change without notice.
■ The fi lter monitor system measures the amount of water that passes
through the fi lter and alerts you when it is time to replace the fi lter.
Refer to the “Using the Controls” or “Water Filtration System”
sections in the User Instructions or User Guide to learn how to check
the water fi lter status.
■ After changing the water fi lter, fl ush the water system. See the “Water
and Ice Dispensers” or “Water Dispenser” sections in the User
Instructions or User Guide.
■ These contaminants are not necessarily in your water supply. While
testing was performed under standard laboratory conditions, actual
performance may vary.
■ The product is for cold water use only.
■ The water system must be installed in compliance with state and
local laws and regulations.
■ Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown
quality without adequate disinfection before or after the system.
Systems certifi ed for cyst reduction may be used on disinfected
waters that may contain fi lterable cysts.
EPA Est. No. 082047-TWN-001
■ Refer to the “Warranty” section in the User Instructions or User Guide
for the Manufacturer’s limited warranty, name, and
telephone number.
Application Guidelines/Water Supply Parameters
Water Supply
Water Pressure
Water Temperature
Service Flow Rate
Potable City or Well
30 - 120 psi (207 - 827 kPa)
33 - 100°F (0.6 - 37.8°C)
0.6 gpm (2.27 lpm) @ 60 psi
*Class I particle size: >0.5 to <1 um
†
Based on the use of Cryptosporidium parvum oocysts
††
Fibers greater than 10 um in length
®NSF is a registered trademark of NSF International.
07/17
Infl uent Challenge
Concentration
2.0 mg/L ± 10%
At least 10,000 particles/mL
Infl uent Challenge
Concentration
0.15 mg/L± 10%
0.015 mg/L ± 10%
0.225 mg/L ± 10%
0.08 mg/L ± 10%
0.015 ± 10%
0.009 mg/L ± 10%
10
7
to 108 fi bers/L
††
50,000/L min.
11 NTU ± 10%
0.002 ± 10%
0.015 mg/L ± 10%
1.8 mg/L ± 10%
2.1 mg/L ± 10%
0.210 mg/L ± 10%
0.210 mg/L ± 10%
2.0 mg/L ± 10%
3.0 mg/L ± 10%
0.006 mg/L ± 10%
200 ± 20%
140 ± 20%
140 ± 20%
140 ± 20%
1400 ± 20%
1400 ± 20%
200 ± 20%
140 ± 20%
2000 ± 20%
Substance Reduction
Aesthetic Effects
Chlorine Taste/Odor
Particulate Class I*
Contaminant Reduction
Lead*: @ pH 6.5 / @ pH 8.5
Benzene
p-Dichlorobenzene
Carbofuran
Toxaphene
Atrazine
Asbestos
Live Cysts
†
Turbidity
Lindane
Tetrachloroethylene
o-Dichlorobenzene
Ethylbenzene
1,2,4-Trichlorobenzene
2,4 - D
Styrene
Toluene
Endrin
Atenolol
Trimethoprim
Linuron
Estrone
Nonylphenol
Carbamazepine
Phenytoin
Naproxen
Bisphenol A
Maximum Permissable
Product Water Concentration
50% reduction
85% reduction
Maximum Permissable
Product Water Concentration
0.010 mg/L
0.005 mg/L
0.075 mg/L
0.040 mg/L
0.003 mg/L
0.003 mg/L
99%
99.95%
0.5 NTU
0.0002 mg/L
0.005 mg/L
0.60 mg/L
0.70 mg/L
0.07 mg/L
0.07 mg/L
0.1 mg/L
1.0 mg/L
0.002 mg/L
30 ng/L
20 ng/L
20 ng/L
20 ng/L
200 ng/L
200 ng/L
30 ng/L
20 ng/L
300 ng/L
Average% Reduction
97.0%
>99.9%
Average% Reduction
>99.3% / 98.6%
93.8%
99.8%
81.9%
>95%
87.0%
>99%
>99.99%
96.9%
>99.2%
96.6%
92.3%
86.9%
>99.8%
88.5%
99.6%
93.5%
81.7%
95.7%
96.1%
96.3%
95.3%
95.5%
97.94%
93.58%
96.04%
99.20%
PERFORMANCE DATA SHEET

27
ÍNDICE
GARANTÍA DE ELECTRODOMÉSTICOS IMPORTANTES
KENMORE ............................................................................... 28
SEGURIDAD DEL REFRIGERADORS .........................................29
Cómo deshacerse adecuadamente
de su refrigerador viejo .............................................................. 30
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ........................................30
Desempaque el refrigerador .....................................................30
Remoción, nivelación, y alineación de las puertas .................31
Cómo instalar y retirar las manijas ........................................... 33
Requisitos de ubicación ..............................................................
Requisitos eléctricos ....................................................................
Requisitos del suministro de agua .............................................
.............................................. 35
Prepare el sistema de agua .......................................................37
USO DEL REFRIGERADOR .......................................................37
Cómo asegurar la debida circulación del aire ....................... 37
Uso de los controles .................................................................... 38
Despachadores de agua y hielo ...............................................38
...................................................
Fábrica de hielo y depósito ........................................................
CARACTERÍSTICAS DEL REFRIGERADOR ................................42
Estantes del refrigerador ............................................................
Cajón para carnes frías ..............................................................
Cajón convertible para verduras/carne,
cajón para verduras y tapas .....................................................
Control de humedad del cajón para verduras........................
CARACTERÍSTICAS DEL CONGELADOR ..................................43
Estante del congelador ...............................................................
Recipiente del congelador .........................................................
CARACTERÍSTICAS DE LA PUERTA ......................................... 44
Recipientes de la puerta .............................................................
Rieles o recipientes de la puerta ...............................................
CUIDADO DEL REFRIGERADOR ..............................................45
Limpieza ........................................................................................
Luces ..............................................................................................
Cortes de corriente ......................................................................
Cuidado durante las vacaciones y mudanzas ........................
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ................................................... 47
ACCESORIOS ...........................................................................51
HOJA DE DATOS DE RENDIMIENTO .......................................52
NÚMEROS DE SERVICIO................................CONTRAPORTADA

28
GARANTÍA DE ELECTRODOMÉSTICOS IMPORTANTES KENMORE
IMPORTANTES KENMORE
GARANTÍA LIMITADA DE KENMORE
DURANTE UN AÑO a partir de la fecha de venta de este
electrodoméstico, el aparato posee garantía contra defectos
en los materiales o en la mano de obra cuando se instale,
opere y mantenga correctamente de acuerdo con todas las
instrucciones provistas.
CON EL COMPROBANTE DE VENTA, un electrodoméstico
defectuoso recibirá la reparación o sustitución gratuita, a
criterio del vendedor.
Para ver los detalles de cobertura de la garantía a fin de
obtener reparación o repuestos sin costo, visite la página web:
w
ww.kenmore.com/warranty
Esta garantía es válida solamente durante 90 DÍAS a partir de
la fecha de venta en los Estados Unidos, y no tiene validez en
Canadá, si este electrodoméstico se utiliza en algún momento
para fines que no sean domésticos.
E
sta garantía cubre ÚNICAMENTE defectos de material y
mano de obra, y NO pagará:
E
xclusión de garantías implícitas; limitación de recursos
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3

29
Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga
estas precauciones básicas:
ADVERTENCIA:
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
■ Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
■ No use un adaptador.
■ No quite la terminal de conexión a tierra.
■ No use un cable eléctrico de extensión.
■ Desconecte el suministro de energía antes de darle servicio.
■ Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de
hacerlo funcionar.
■ Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
■
Conecte solamente al suministro de agua potable.
■ Use un limpiador no inflamable.
■ Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como
gasolina, alejados del refrigerador.
■ Use dos o más personas para mover e instalar el refrigerador.
■ Desconecte el suministro de energía antes de instalar la
fábrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego
de instalación de la fábrica de hielo).
■ Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador
(en algunos modelos).
■ No golpee las puertas de vidrio del refrigerador (en algunos
modelos).
■
Este aparato no ha sido diseñado para ser usado por
personas (incluidos niños) con capacidad física, sensorial o
mental reducida, o con falta de experiencia y conocimiento,
a menos que lo hagan bajo supervisión o siguiendo las
instrucciones relativas al uso del aparato, a cargo de una
persona responsable por su seguridad.
■ Los niños deberán estar bajo supervisión para asegurarse
de que no jueguen con el electrodoméstico.
SEGURIDAD DEL REFRIGERADORS
Advertencias de la Proposición 65 del estado de California:
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de cáncer.
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora.
Si no sigue las instrucciones de inmediato,
usted
o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir
o sufrir una lesión grave.
To dos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir
una lesión y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico.
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una
y de la palabra “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
PELIGRO
ADVERTENCIA
a usted y a los demás.
Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.
To dos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad
puede morir
lesión

30
CÓMO DESHACERSE ADECUADAMENTE
DE SU REFRIGERADOR VIEJO
ADVERTENCIA
Peligro de Asfixia
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte
o daño al cerebro.
IMPORTANTE:
problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados
son un peligro, aún si van a quedar ahí “por unos pocos días”. Si
está por deshacerse de su refrigerador viejo, siga las instrucciones
que se dan a continuación para prevenir accidentes.
Antes de tirar su viejo refrigerador o congelador:
■ Saque las puertas.
■
meterse con facilidad.
Información importante para saber acerca del desecho
de refrigerantes:
Deshágase del refrigerador siguiendo los reglamentos
federales y locales. Los refrigerantes deberán ser evacuados
por un técnico certificado en refrigeración por EPA (Agencia
de protección del medioambiente) según los procedimientos
establecidos.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
DESEMPAQUE EL REFRIGERADOR
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar
el refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
Quite los materiales de empaque
■
encender el refrigerador. Frote un poco de detergente líquido
para vajillas sobre el adhesivo con los dedos. Limpie con agua
tibia y seque.
■
su refrigerador. Para más información, vea “Seguridad del
refrigerador”.
Limpie su refrigerador antes de usarlo
■ Una vez que usted haya quitado todos los materiales de
empaque, limpie el interior de su refrigerador antes de
usarlo. Vea las instrucciones de limpieza en “Cuidado del
refrigerador”.
Información importante para saber acerca de los estantes
y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como sería un golpe brusco. El vidrio templado se ha
diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes
y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al
sacarlos para evitar que se caigan.
Cómo mover su refrigerador:
Su refrigerador es pesado. Cuando mueva el refrigerador
para limpiarlo o para darle servicio, cerciórese de cubrir
el piso con cartón o madera para evitar daños en el mismo.
Al mover el refrigerador, siempre tire directamente hacia
afuera. No menee el refrigerador de lado a lado ni lo haga
“caminar” cuando lo trate de mover ya que podría dañar
el piso.

31
3
10
REMOCIÓN, NIVELACIÓN, Y ALINEACIÓN DE LAS PUERTAS
Reúna las herramientas y piezas necesarias y lea todas las instrucciones antes de comenzar la instalación. Guarde estas instrucciones
para futuras consultas.
NOTA: Antes de introducir el producto en su hogar, mida el espacio de la entrada de la casa para ver si es necesario retirar las puertas
del refrigerador y el congelador. Si es necesario retirar las puertas, vea las instrucciones a continuación.
IMPORTANTE: Antes de comenzar, desenchufe el refrigerador o desconecte la electricidad. Retire los alimentos, el depósito de hielo (en
algunos modelos) y cualquier recipiente ajustable o de uso general de las puertas.
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
†
.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de sacar las puertas.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o choque eléctrico.
9
11
2
12
7
6
No retire los tornillos A.
5
A CB
4
A
A
A. Enchufes de cableado
B. Broche de cableado
C. Arandelas
A. Cara del
accesorio
Tire hacia usted.
Levantar
Bajar
Llave de
Apretar
Aflojar
Llave de
Levantar
Bajar
Bajar
Levantar
No retire los tornillos B.
A
†TORX y T30 son marcas comerciales de Acument Intellectual Properties, LLC.
1
Refrigerador completo
Bisagra inferior izquierda y
derecha
Cómo quitar la
puerta
Bisagra superior
izquierda
Cableado
Tubería del
despachador de agua
Puerta del filtro de agua y rejilla
de la base
Tornillo de
alineación
Contratuerca
Tornillos niveladores
8
No retire los tornillos A.
A
Bisagra superior
derecha
Gabinete
Puerta del
congelador
Puerta del
filtro de agua
Rejilla de
la base
Ruedas frontales regulables
Puerta del
refrigerador
B. Retuerza y pase por debajo de la puerta.
B
Rejilla de la base

32
Cómo retirar las puertas
Si el refrigerador no pasa a través de la entrada a la casa o
si está desechando su refrigerador antiguo, siga los pasos a
continuación para retirar las puertas.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de sacar
las puertas.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte
o choque eléctrico.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte la electricidad.
2. Abra por completo las dos puertas. Vea la ilustración 1.
3. Si su modelo tiene despacho de agua, tire de la puerta del
Tire de la rejilla de base hacia usted desde los costados
y, después, desde el centro hasta desengancharla. Vea la
ilustración 2.
5. Para retirar la rejilla de base, retuerza y tire del lado
derecho hasta que ese lado pase por debajo de la puerta
del refrigerador. Vea la ilustración 3. Después, tire del lado
izquierdo de la rejilla de base para retirarla por completo.
6. Si su modelo tiene despacho de agua en la puerta, desconecte
la tubería del despachador de agua que hay debajo de la
puerta del congelador.
■
y tire de la tubería del despachador para liberarla. Vea la
NOTA: Mantenga el conector de la tubería de agua instalado
en el tubo que corre debajo del congelador.
La puerta no se puede retirar si el conector está adherido al
tubo que corre a través de la bisagra de la puerta.
7. Si su modelo tiene despacho de agua en la puerta, desconecte
el cableado que hay debajo de la puerta del congelador. Vea
la ilustración 5.
■ Retire el broche del cableado y el alambre del soporte con
■ Desconecte los enchufes del cableado del alambre del
soporte.
8.
T30 para retirar la bisagra superior por completo. Vea la
ilustración 6.
IMPORTANTE: No retire ninguno de los dos tornillos A.
Sostenga la puerta mientras se retira la bisagra.
9. Levante la puerta del congelador en sentido recto para
retirarla de la bisagra inferior. Vea la ilustración 7. La tubería
y el cableado del despachador de agua permanecerán
instalados en la puerta del congelador.
NOTA:
levantar la puerta y otra para introducir la tubería de agua y
el cableado en el pasador de la bisagra inferior.
IMPORTANTE: Apoye la puerta de costado sobre una
tubería de agua y el cableado.
10.
T30 para retirar la bisagra superior por completo. Vea la
ilustración 8.
IMPORTANTE: No retire ninguno de los dos tornillos A.
Sostenga la puerta mientras se retira la bisagra.
11. Levante la puerta del refrigerador en sentido recto para
retirarla de la bisagra inferior. Vea la ilustración 7.
IMPORTANTE: Apoye la puerta de costado sobre una
12. Si el refrigerador sin las puertas no pasa a través de la
entradas, puede retirar las dos bisagras inferiores. Use un
IMPORTANTE: No retire ninguno de los dos tornillos B.
Cómo volver a colocar o a instalar la puerta y las
bisagras
Si se han retirado las puertas y las bisagras inferiores, siga las
1.
apretar los tornillos. Vea la ilustración 9.
2.
■
introducir la tubería y el cableado del despachador de
agua a través del pasador de la bisagra inferior.
NOTA:
levantar la puerta y otra para introducir la tubería de agua
y el cableado en el pasador de la bisagra inferior. Vea la
ilustración 7.
■ Inserte la puerta del congelador en el pasador de la
bisagra inferior.
IMPORTANTE: Sostenga la puerta mientras se instala la
bisagra.
3. Cierre la puerta del congelador para alinear y reinstalar la
los tornillos. Vea la ilustración 8.
IMPORTANTE: Mientras se reinstala la bisagra superior, use
un apoyo adicional para la puerta. No se confíe en que los
imanes de las puertas van a sostener la puerta contra el
gabinete.
Si su modelo tiene despacho de agua en la puerta, conecte la
la tubería dentro de la tubería del despachador hasta que
la marca de color negro toque la cara del accesorio. Vea la
5. Conecte el cableado. Vea la ilustración 5.
■ Reinstale el broche del cableado y el alambre del soporte
■ Conecte los enchufes del cableado del alambre del
soporte.
6.
insertar la puerta en el pasador de la bisagra inferior. Vea la
ilustración 7.
IMPORTANTE: Sostenga la puerta mientras se instala la
bisagra.
7. Cierre la puerta del refrigerador para alinear y reinstalar la
los tornillos. Vea la ilustración 6.
IMPORTANTE: Mientras se reinstala la bisagra superior, use
un apoyo adicional para la puerta. No se confíe en que los
imanes de las puertas van a sostener la puerta contra el
gabinete.

33
Nivelación y cierre de las puertas
El refrigerador tiene dos ruedas frontales regulables. Vea la
ilustración 1.
Se usan para nivelar el refrigerador en condiciones de suelo
desparejo o para permitir que las puertas cierren con mayor
1.
abra las dos puertas.
2. Abra por completo las dos puertas. Vea la ilustración 1.
3. Si su modelo tiene despacho de agua, tire de la puerta del
Tire de la rejilla de base hacia usted desde los costados
y, después, desde el centro hasta desengancharla. Vea la
ilustración 2.
5. Para retirar la rejilla de base, retuerza y tire del lado
derecho hasta que ese lado pase por debajo de la puerta
del refrigerador. Vea la ilustración 3. Después, tire del lado
izquierdo de la rejilla de base para retirarla por completo.
6.
que hay a ambos lados del refrigerador. Vea la ilustración 10.
Según las condiciones de suelo desparejo, deberá girar uno o
los dos tornillos hacia la derecha o la izquierda varias veces
para hacer subir o bajar el refrigerador. De ser necesario, use
un nivel de burbuja hasta que el refrigerador esté estable.
7.
que usted desee. De lo contrario, gire los dos tornillos hacia la
derecha para hacer subir el refrigerador e inclinarlo más hacia
atrás hasta que las puertas se cierren con la facilidad que
usted desee.
8.
cavidad de la rejilla de base antes de ensamblar la rejilla de
base dentro del gabinete.
9. Reinstale la rejilla de base dentro del gabinete, primero el lado
izquierdo de la rejilla y, después, el derecho. Vea la ilustración
3. La tubería y el cableado del despachador de agua pueden
insertarse en la cavidad de la rejilla de base debajo de la
bisagra inferior izquierda.
10. Empuje la rejilla de base dentro de los broches del gabinete
para que quede instalada. Vea la ilustración 2.
Alineación de las puertas
poco desalineadas en sentido vertical cuando el refrigerador está
vacío. Siga los pasos a continuación para alinear las puertas del
refrigerador.
1.
contratuerca que hay debajo de la puerta del refrigerador. Vea
la ilustración 11. Acomode la llave de modo que encaje en el
espacio.
2.
alineación. Vea la ilustración 12. Según cuán desalineada
esté la puerta del refrigerador con respecto a la puerta
del congelador, deberá girar el tornillo hacia la derecha
para levantar o hacia la izquierda para bajar la puerta del
refrigerador hasta que ambas puertas se hayan alineado
verticalmente.
3.
Vuelva a instalar la rejilla de base si se desenganchó.
CÓMO INSTALAR Y RETIRAR LAS MANIJAS
PIEZAS INCLUIDAS:
Para instalar las manijas:
NOTA: Los tornillos opresores de montaje de la manija vienen
instalados previamente.
1. Quite las manijas que están en un paquete en el interior del
refrigerador.
NOTA: Para evitar rayar el acabado, coloque las manijas
2. Abra la puerta del congelador. En la puerta del refrigerador,
coloque la manija sobre los tornillos de tope, con los tornillos
opresores mirando hacia el congelador.
B
A
A.Tornillos de tope
B.Tornillos opresores dentro de la manija
3.
base de la manija esté a nivel con la puerta.
opresor.
5. Con un movimiento hacia la derecha, apriete el tornillo opresor
hasta que comience a hacer contacto con el tornillo de tope.
6.

34
7. Una vez que ambos tornillos opresores hayan sido apretados
parcialmente como se indicó en los pasos anteriores, apriete
por completo los tornillos opresores superiores e inferiores.
IMPORTANTE: Cuando los tornillos se sientan ajustados,
apriételos un cuarto de giro adicional. La manija no está bien
instalada si no la aprieta más de esta manera.
8. Abra la puerta del refrigerador y cierre la puerta del
congelador. Repita los pasos 2 a 7 para instalar la otra manija
en la puerta del congelador, con los tornillos opresores mirando
hacia el refrigerador.
9.
Para quitar las manijas:
1.
en el tornillo opresor.
2.
opresor un cuarto de vuelta por vez.
3. Repita los pasos 1 y 2 para el tornillo opresor superior. Jale con
suavidad la manija para quitarla de la puerta.
Si es necesario, use un destornillador Phillips para quitar los
tornillos de tope de la puerta.
REQUISITOS DE UBICACIÓN
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Mantenga los materiales y vapores inflamables,
tales como gasolina, alejados del refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión, o incendio.
IMPORTANTE:
solamente en el interior del hogar.
Para asegurar la adecuada ventilación para su refrigerador, deje
tiene fábrica de hielo, asegúrese que haya espacio adicional atrás
mm) a cada lado (dependiendo del modelo) para permitir que las
puertas se abran bien.
NOTAS:
■
en donde los rangos de temperatura varíen entre un mínimo
óptimo rendimiento, el rango preferido de temperatura de
la habitación (que reduce el uso de electricidad y provee un
enfriamiento superior) es entre 60°F (15°C) y 90°F (32°C). No
se recomienda instalar el refrigerador cerca de una fuente de
calor, como un horno o un radiador.
■ El ancho mínimo normal necesario para el área de corte
cajones para verduras, se necesitará un ancho adicional en el
REQUISITOS ELÉCTRICOS
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
Método de conexión a tierra recomendado
Se requiere una fuente de energía eléctrica de 115 Voltios, 60 Hz,
CA solamente y con fusibles de 15 o 20 amperios, conectada a
tierra. Se recomienda que use un circuito separado sólo para su
refrigerador. Use un tomacorriente que no se pueda apagar con
NOTA: Antes de hacer cualquier tipo de instalación o limpieza o
de retirar un foco de luz, desconecte el refrigerador de la fuente
de suministro de electricidad. Cuando haya terminado, reconecte
el refrigerador a la fuente de suministro de electricidad y vuelva a
ajustar el control (del termostato, refrigerador o congelador, según
el modelo) en la posición deseada. Consulte “Uso de los controles”
en las Instrucciones para el usuario, el Manual del usuario o el
Manual de uso y cuidado.
REQUISITOS DEL SUMINISTRO DE AGUA
Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la
instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera de
las herramientas listadas aquí.
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
■ Destornillador de hoja
plana
■
■
■ Taladro inalámbrico
■

35
NOTA: El distribuidor de su refrigerador tiene un juego disponible
unión y tubería de cobre. Antes de comprar, asegúrese que la
válvula tipo montura cumpla con los códigos de plomería de
su localidad. No use una válvula perforadora o una válvula de
obstruye con más facilidad.
IMPORTANTE:
■ Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo a los
requerimientos locales de plomería.
■ Use tuberías de cobre y revise si hay fugas. Instale tubería de
cobre en áreas donde la temperatura va a permanecer por
encima del punto de congelación.
Presión del agua
Se necesita un suministro de agua fría con presión entre 30 y
120 lb/pulg2 (207 y 827 kPa) para hacer funcionar el
despachador de agua y la fábrica de hielo. Si tiene preguntas
acerca de la presión de agua, llame a un plomero competente
autorizado.
■
de terminar la instalación, use el despachador de agua para
■
agua. Si 1 taza de agua se despacha en 8 segundos o
menos, la presión de agua al refrigerador satisface el
requisito mínimo.
■ Si demora más de 8 segundos en despachar 1 tazade
es más baja de la recomendada. Vea “Solución de
problemas” para ver sugerencias.
Suministro de agua de ósmosis inversa
IMPORTANTE: La presión del suministro de agua que sale de un
sistema de ósmosis inversa y va a la válvula de entrada de agua
del refrigerador deberá ser entre 30 y 120 lb/pulg
2
(207 y
827 kPa).
al suministro de agua fría, la presión de agua al sistema de
2
Si la presión del agua del sistema de ósmosis inversa es menor de
2
■
está bloqueado y reemplácelo si fuera necesario.
■ Deje que se vuelva a llenar el tanque de almacenaje del
sistema de ósmosis inversa después del uso intenso.
■
la presión aún más si se usa en conjunto con un sistema de
Manual del usuario, o el Manual de uso y cuidado.
Si tiene preguntas acerca de la presión de agua, llame a un
plomero competente autorizado.
CONEXIÓN DEL SUMINISTRO DE AGUA
Lea todas las instrucciones antes de comenzar.
IMPORTANTE:
■ Las instalaciones de plomería deben efectuarse de
conformidad con el Código de plomería internacional y los
códigos y ordenanzas de plomería locales.
■ El tubo de agua gris en la parte posterior del refrigerador (que
agua de la casa al refrigerador y ayudarán a evitar que el
agua y el hielo tengan mal olor o sabor. Revise si hay fugas.
■ Instale la tubería sólo en áreas donde las temperaturas
permanezcan por encima del punto de congelación.
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la
instalación.
■ Destornillador de hoja plana
■
ajustables
■
Conexión a la línea de agua
IMPORTANTE: Si enciende el refrigerador antes de conectar la
línea del agua, apague la fábrica de hielo.
Estilo 1 (Recomendado)
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Cierre el suministro principal de agua. Abra la llave de agua
se vacíe totalmente.
3. Use una válvula de cierre de un cuarto de vuelta o una
equivalente, abastecida por una línea de cobre de suministro
NOTA: Se recomienda una línea de cobre de suministro
A
B
D
C
Ahora está listo para conectar la tubería de cobre a la válvula
refrigerador.
■ Asegúrese de tener la longitud adecuada necesaria para
de cobre estén cortados en ángulo recto.
■ Deslice la manga de compresión y la tuerca de compresión
en la tubería de cobre según se muestra. Introduzca el
recto hasta donde sea posible. Atornille la tuerca de
tuercas ajustable. No ajuste demasiado.
B CA
5.
fregadero, abra el suministro principal del agua y deje correr
el agua por la tubería hasta que el agua salga limpia. Cierre la
válvula de cierre del tubo de agua.
NOTA: Siempre desagüe la tubería de agua antes de efectuar
para evitar un probable mal funcionamiento de la misma.
A.Bulbo
B.Tuerca
C.Tubería de cobre (al refrigerador)
D.Línea de suministro doméstica
A. Manga de compresión
B. Tuerca de compresión
C. Tubería de cobre

36
6.
de entrada de agua, que está ubicado en la parte trasera de
la carcasa del refrigerador, según se muestra. Deje un serpentín
de tubería de cobre para permitir sacar el refrigerador del
gabinete o alejarlo de la pared para el servicio.
Estilo 2
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Cierre el suministro principal de agua. Abra la llave de agua
se vacíe totalmente.
3.
IMPORTANTE:
■ Asegúrese de que sea una tubería de agua fría.
■ Una tubería horizontal funcionará, pero perfore por el
lado superior de la tubería, no por debajo. Esto ayudará
a mantener el agua alejada del taladro y evitará que se
junte sedimento normal en la válvula.
Para determinar la longitud de la tubería de cobre que va a
del refrigerador hasta la tubería de agua. Agregue 7 pies
de la tubería de cobre estén cortados rectos.
5.
(6,35 mm) en la tubería de agua fría que eligió.
A
B
C
DEF
G
6. Ajuste la válvula de cierre a la tubería de agua fría con una
(6,35 mm) en la tubería de agua y que la arandela esté por
debajo de la abrazadera para tubería. Ajuste la tuerca de
presión. Apriete los tornillos de la abrazadera para tubería
lentamente y en forma pareja de manera que la arandela
provea un cierre hermético. No apriete demasiado porque se
puede quebrar la tubería de cobre.
7. Deslice la manga de compresión y la tuerca de compresión
donde sea posible. Atornille la tuerca de compresión sobre
demasiado.
8.
fregadero y abra el suministro principal de agua. Enjuague la
tubería hasta que el agua salga limpia. Cierre la válvula de
cierre del agua en la tubería de agua. Enrolle la tubería de
cobre en espiral.
Conexión al refrigerador
Estilo 1
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2.
de la entrada de la línea de agua.
3.
tuerca con la mano y luego apriétela con la llave de tuercas
dos giros más. No apriete demasiado.
NOTA: Para evitar ruidos molestos, asegúrese de que la tubería
de cobre no toque la pared lateral de la carcasa u otras partes
dentro de la carcasa.
A B C
D
Instale la abrazadera para tubos de suministro de agua
alrededor de la línea de suministro de agua, para reducir la
tensión en el acoplamiento.
5. Abra la válvula de cierre.
6.
válvula) o tuercas que tengan fugas.
Estilo 2
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Quite y deseche la parte de plástico que está sujeta a la
entrada de la válvula de agua.
3. Fije el tubo de cobre a la entrada de la válvula usando
una tuerca de compresión y manga de compresión como
se muestra. Ajuste la tuerca de compresión. No apriete
demasiado.
Use la abrazadera para tubería en la parte trasera del
refrigerador se empuje nuevamente contra la pared.
5. Abra la válvula de cierre.
6.
válvula) o tuercas que tengan fugas.
A
C
B
D
E
A. Tubería de agua fría
B. Abrazadera para tubería
C. Tubería de cobre
D. Tuerca de compresión
E. Manga de
compresión
F.Válvula de cierre
G.Tuerca de presión
A. Línea de agua de la casa
B. Tuerca (adquirida)
C. Férula (adquirida)
D. Tubería de agua del refrigerador
A. Abrazadera para tubería
B. Tornillo de abrazadera para tubería
C. Tubería de cobre
D. Tuerca de compresión
E. Tuerca de la válvula

37
PREPARE EL SISTEMA DE AGUA
Sírvase leer antes de usar el sistema de agua.
Inmediatamente después de la instalación, siga los pasos a
continuación para asegurarse de que el sistema de agua esté
debidamente limpio.
1. Abra la puerta del congelador y apague la fábrica de hielo.
Vea “Fábrica de hielo y depósito”.
NOTA:
No use con agua que no sea microbiológicamente segura
o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o después del sistema. Pueden
usarse sistemas certificados para la reducción de quistes
en aguas desinfectadas que puedan contener quistes
filtrables.
2. Enjuague el sistema de agua. Use un recipiente resistente para
suéltela 5 segundos. Repita hasta que el agua comience a
correr. Una vez que el agua haya comenzado a correr, continúe
presionando y soltando la barra del despachador (5 segundos
activado, 5 segundos desactivado) hasta despachar un total de
usado. En algunas casas se podría requerir enjuague adicional.
A medida que sale aire del sistema, es posible que salgan
chorros de agua repentinos del despachador.
3. Abra la puerta del congelador y encienda la fábrica de hielo.
Vea “Fábrica de hielo y depósito”.
■
tanda de hielo.
■ Deseche de las tres primeras tandas de hielo producido.
USO DEL REFRIGERADOR
CÓMO ASEGURAR LA DEBIDA
CIRCULACIÓN DEL AIRE
Para asegurar las temperaturas correctas, debe permitir que el
inferior de la sección del congelador y asciende. Luego entra
superior. Después regresa al congelador como se muestra.
puede dar lugar a problemas de temperatura y humedad.
7. En algunos modelos, la fábrica de hielo está equipada con
distribuidor de electrodomésticos más cercano a su domicilio.
Estilo 3
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Retire y descarte el tapón de nylon negro del tubo de agua gris
en la parte trasera del refrigerador.
3. Si el tubo de agua gris suministrado con el refrigerador no es
tubería de cobre.
NOTA: Apriete la tuerca a mano. Luego apriétela dos vueltas
adicionales con una llave de tuercas. No apriete demasiado.
A B C D E F G
Abra la válvula de cierre.
5.
Cómo terminar la instalación
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
1.
a tierra.
2. Enjuague el sistema de agua. Vea “Preparación del sistema de
agua” o “Despachadores de agua y hielo”.
NOTA:
primera tanda de hielo. Deje pasar 72 horas para que se llene
completamente el recipiente para hielo.
A. Tubería de agua del refrigerador
B. Tuerca (provista)
C. Bulbo
D. Acoplamiento (adquirido)
E. Férula (adquirida)
F. Tuerca (adquirida)
G. Línea de agua de la casa

38
IMPORTANTE: Debido a que el aire circula entre ambas secciones,
los olores que se formen en una sección pasarán a la otra. Para
eliminar los olores, limpie completamente ambas secciones.
Para evitar la transferencia de olores y la deshidratación de los
alimentos, envuelva o tape bien los alimentos.
USO DE LOS CONTROLES
Los controles del refrigerador y del congelador están ubicados
sobre el panel del despachador.
IMPORTANTE: La pantalla en el panel de control del
despachador se apagará automáticamente, e ingresará al modo
de “suspensión” cuando los botones del control y la paleta del
despachador no se hayan utilizado por 2 minutos o más. Mientras
esté en el modo de “suspensión”, al presionar por primera vez un
botón de control solamente se reactivará la pantalla, sin cambiar
ningún ajuste.
■ Toque cualquier botón del control en el panel del despachador
para activar la pantalla. La pantalla principal aparecerá como
se muestra.
Cómo ajustar los controles
Para su comodidad, los controles de su refrigerador y congelador
los “ajustes medios”. Esto se mostrará en la secuencia de barras,
con tres barras iluminadas.
IMPORTANTE:
agrega alimentos antes de que el refrigerador se haya enfriado
por completo, sus alimentos podrían echarse a perder.
NOTA: El ajustar los puntos de ajuste a un valor más frío que el
ajuste recomendado no hará que los compartimientos se enfríen
más rápido.
■ Si la temperatura está demasiado caliente o demasiado fría
en el refrigerador o en el congelador, antes de regular los
controles, revise primero los conductos de ventilación para
cerciorarse de que no estén obstruidos.
■
doméstico normal. Los controles están ajustados correctamente
cuando la leche o los jugos están tan fríos como Ud. desea y
■
las temperaturas antes de realizar otros ajustes. Si necesita
regular la temperatura del refrigerador o el congelador, use
como guía los ajustes que se enumeran en la tabla siguiente.
Condición/motivo Regulación
Refrigerador demasiado
caliente
Control del refrigerador 1 ajuste
más alto
Congelador demasiado
caliente / muy poco hielo
Control del congelador 1 ajuste
más alto
Refrigerador demasiado frío Control del refrigerador 1 ajuste
más bajo
Congelador demasiado frío Control del congelador 1 ajuste
más bajo
Control del refrigerador:
■ Presione el botón REFRIGERATOR (refrigerador) para ver el
ajuste actual del refrigerador.
■ Presione de nuevo el botón
REFRIGERATOR (refrigerador)
para ajustar la temperatura del refrigerador. El ajuste de la
temperatura aumentará uno barra con cada pulsación del
botón, volviendo a uno barra después de alcanzar cinco.
Después de 2 minutos de inactividad, los cambios se
guardarán y la
pantalla volverá a la pantalla de inicio.
Control del congelador:
■ Presione el botón FREEZER (congelador) para ver el ajuste actual
del congelador.
■ Presione de nuevo el botón
FREEZER (congelador)
para ajustar
la temperatura del congelador. El ajuste de la temperatura
aumentará uno barra con cada pulsación del botón, volviendo
a uno barra después de alcanzar cinco.
Después de 2 minutos de inactividad, los cambios se
guardarán y la pantalla volverá a la pantalla de inicio.
DESPACHADORES DE AGUA Y HIELO
Dependiendo de su modelo, puede tener una o más de las
en cubos, una luz especial que se enciende cuando se utiliza el
despachador o una opción de bloqueo para evitar que salga hielo
o agua involuntariamente.
NOTAS:
■ El sistema de distribución no funcionará cuando cualquiera
de las puertas (la del refrigerador o la del congelador)
esté abierta.
■
pueda enfriar el agua.

39
■
hielo. Deseche los tres primeros lotes de hielo producidos. Deje
transcurrir 72 horas para la producción total de hielo. Además,
saque grandes cantidades de hielo del depósito de hielo y no a
través del despachador.
■ La pantalla en el panel de control del despachador se apagará
automáticamente, e ingresará al modo de “suspensión” cuando
los botones del control y la paleta del despachador no se
hayan utilizado por 2 minutos o más. Mientras esté en el modo
de “suspensión”, al presionar por primera vez un botón de
control solamente se reactivará la pantalla, sin cambiar ningún
ajuste.
Enjuague el sistema de agua
El aire en el sistema de despachado de agua puede hacer que
gotee agua del despachador. Después de haber conectado el
refrigerador a un suministro de agua o de haber reemplazado el
de despachado de agua, sacará el aire de la línea de agua y del
NOTA: A medida que sale aire del sistema, es posible que salgan
chorros de agua repentinos del despachador.
1. Con un recipiente resistente, presione y sostenga la palanca del
despachador 5 segundos, luego suéltela 5 segundos.
2. Repita el paso 1 hasta que el agua comience a correr.
3. Una vez que el agua haya comenzado a correr, continúe
presionando y soltando la barra del despachador (5 segundos
activado, 5 segundos desactivado) hasta despachar un total de
En algunas casas, se podría requerir enjuague adicional.
El despachador de agua
IMPORTANTE:
■ Despache por lo menos 1 qt (1 L) de agua cada semana para
mantener un suministro fresco.
■
deberse a presión de agua baja.
■
agua. Si 1 taza de agua se despacha en 8 segundos o
menos, la presión de agua al refrigerador satisface el
requisito mínimo.
■ Si demora más de 8 segundos en despachar 1 taza de
es más baja de la recomendada. Vea “Requisitos del
suministro de agua” o “Solución de problemas” para
posibles soluciones.
Cómo despachar agua:
1. Presione con un vaso resistente contra la paleta del
despachador. Sostenga el vaso cerca del pico del despachador
para asegurar que el agua se despache dentro del vaso.
2. Retire el vaso para detener el despacho.
IMPORTANTE:
permitir una limpieza fácil. Esta bandeja no tiene desagüe.
El despachador de hielo
El hielo se distribuye del depósito de la fábrica de hielo en el
congelador cuando se presiona la almohadilla del despachador.
Para apagar la fábrica de hielo, vea “Fábrica de hielo y depósito”.
Su fábrica de hielo produce hielo picado y en cubos. Antes de
sacar hielo, seleccione el tipo de hielo que desea, presionando el
botón de Crushed/Cubed (hielo picado/hielo en cubos).
La pantalla indica qué tipo de hielo se ha seleccionado.
Para obtener hielo picado, el hielo es triturado antes de ser
despachado. Esto puede retrasar un poco la distribución del hielo
picado. El ruido proveniente del triturador de hielo es normal y los
posición de hielo picado a cubos, caen unas onzas de hielo picado
junto con los primeros cubos.
Para despachar hielo:
1. Presione CUBED (en cubos) o CRUSHED (picado) para
seleccionar el tipo de hielo deseado.
Peligro de Cortaduras
Use un vaso resistente para recibir hielo del
despachador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
cortaduras.
ADVERTENCIA
2. Oprima con un vaso resistente la paleta del despachador de
hielo. Sostenga el vaso cerca de la guía para el hielo, para
asegurarse de que el hielo se despache dentro del vaso.
IMPORTANTE: No es necesario aplicar mucha presión a la
almohadilla para activar el despachador de hielo. Oprimir
fuerte no hará que el despachador funcione con más rapidez o
produzca mayor cantidad de hielo.
3. Retire el vaso para detener la salida de hielo.
NOTA: El hielo puede continuar saliendo por varios
segundos después de haber retirado el vaso de la paleta. El
despachador puede continuar haciendo ruido por algunos
segundos después de haber despachado.
A
C
B
D
A. Paleta del despachador
de agua
B. Pico del despachador de agua
C. Paleta del despachador
de hielo
D. Guía para el hielo

40
La luz del despachador
Cuando utilice el despachador, la luz se encenderá
automáticamente.
■ Si desea que la luz esté encendida continuamente, presione
el boton LIGHT (luz).
■ Presione el boton LIGHT (luz) por segunda vez para apagar
la luz del despachador. Las luces del despachador son del tipo
LED y no se pueden cambiar. Si le parece que las luces del
despachador no funcionan, vea “Solución de problemas” para
obtener más información.
El bloqueo del despachador
El despachador puede apagarse para facilitar la limpieza o para
animales domésticos.
NOTA:
refrigerador, a la fábrica de hielo o a la luz del despachador.
Únicamente desactiva los controles y la paleta del despachador.
Para apagar la fábrica de hielo, vea “Fábrica de hielo y depósito”.
■ Mantenga presionado LOCK (bloqueo) por 3 segundos para
bloquear el despachador.
■ Mantenga presionado el botón LOCK (bloqueo) por segunda
vez para desbloquear el despachador.
■ La pantalla indica cuando el despachador está bloqueado.
SISTEMA DE FILTRACIÓN DE AGUA
No use con agua que no sea microbiológicamente segura
o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o después del sistema. Pueden
usarse sistemas certificados para la reducción de quistes
en aguas desinfectadas que puedan contener quistes
filtrables.
Luz de estado del ltro de agua (en algunos
modelos)
■
NOTA:
según la calidad del agua y el uso.
Cómo reestablecer el estado del filtro
■
LIGHT (luz) y CRUSHED/CUBED (hielo picado/hielo en cubos)
El indicador de estado se apagara cuando el sistema haya
sido reestablecido.
Cómo cambiar el ltro de agua
Estilo 1
A
1.
saldrá al mismo tiempo que se abre la puerta.
2.
directo hacia fuera.
NOTA:
se derrame un poco de esa agua. Use una toalla para secar
cualquier derrame.
3.
las juntas tóricas. Asegúrese de que las juntas tóricas sigan en
su lugar después de que se retiren las cubiertas.
la puerta de la cubierta del filtro), alinee el filtro nuevo con el
receptáculo y deslícelo en su lugar. La puerta de la cubierta
del filtro comenzará a cerrarse automáticamente a medida
que se inserta el nuevo filtro.
5. Cierre por completo la puerta de la cubierta del filtro para
que el filtro encaje en su lugar. Tal vez necesite presionar con
fuerza.
6.
Estilo 2
1.
A
A. Puerta del filtro de agua
A. Puerta del filtro de agua

41
2.
para desbloquearlo.
3.
5.
6.
7.
alineadas.
8.
FÁBRICA DE HIELO Y DEPÓSITO
■
hielo. Deshágase de los tres primeros lotes de hielo producidos.
■ La calidad del hielo dependerá de la calidad del agua que
de hielo a un suministro de agua blanda. Las substancias
químicas utilizadas para ablandar el agua (como la sal)
producir un hielo de muy baja calidad. Si no se puede evitar
el uso de un suministro de agua blanda, asegúrese de que el
ablandador de agua esté funcionando correctamente y que
goce de un buen mantenimiento.
■
mecanismo de despachado.
■ No guarde nada encima ni dentro de la fábrica de hielo ni del
depósito.
Para encender y apagar la fábrica de hielo
■
pared izquierda de la puerta del congelador, es accesible sólo
cuando se ha quitado el depósito de almacenamiento para
hielo. Vea la siguiente sección para obtener instrucciones para
quitarlo.
ON
OFF
■ Para poner a funcionar la fábrica de hielo, dé vuelta el
■ Para apagar la fábrica de hielo manualmente, dé vuelta el

42
NOTA: La fábrica de hielo tiene un apagado automático para
evitar que el depósito se sobrellene durante el funcionamiento
normal. A medida que se produce el hielo, los cubitos llenarán
el depósito de almacenamiento para hielo y estos levantarán el
el depósito de almacenamiento está completamente lleno, el
fabricador de hielo detendrá automáticamente la producción
arriba).
Para quitar y volver a colocar el depósito de hielo:
1. Presione hacia abajo para liberar la palanca e inclinar la
cubeta hacia fuera. Use ambas manos para sujetar la base del
depósito, luego levántelo y sáquelo.
A
NOTA: No es necesario girar el control de la fábrica de hielo a
depósito. La cubierta del sensor (“puerta abatible”) en la pared
izquierda del congelador hace que la fábrica de hielo deje de
producir hielo si la puerta está abierta o se ha quitado el depósito.
A
B
2. Vuelva a colocar el recipiente deslizándolo en la puerta e
inclinándolo nuevamente hasta quedar en posición vertical. La
palanca de liberación hará un chasquido cuando el recipiente
esté asegurado en su lugar.
CARACTERÍSTICAS DEL
REFRIGERADOR
Su modelo podrá contar con algunas o todas estas características.
Información importante para saber acerca de los estantes
y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como sería un golpe brusco. El vidrio templado se ha
diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes
y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al
sacarlos para evitar que se caigan.
ESTANTES DEL REFRIGERADOR
(el número de estantes varía según del modelo)
Si guarda alimentos similares juntos y ajusta los estantes para que
se adapten a las diferentes alturas de los artículos, se reduce el
tiempo que el refrigerador permanece abierto y se ahorra energía.
Para quitar y volver a colocar un estante:
1. Levante la parte posterior del estante para retirarlo de las
nervaduras. Jale el estante hacia adelante hasta que quede
liberado.
2. Vuelva a colocar el estante alineándolo con las nervaduras.
su lugar.
CAJÓN PARA CARNES FRÍAS
(en algunos modelos)
El cajón para carnes frías es muy conveniente para guardar
temperatura normal del refrigerador.
Para quitar y volver a colocar el cajón para carnes frías:
1. Quite el cajón para carnes frías deslizándolo hasta el tope.
Levante el frente y la parte posterior del cajón para sacarlo
las nervaduras del gabinete. Incline el cajón hacia un costado
para quitarlo del compartimiento del refrigerador.
2. Vuelva a colocar el cajón para carnes frías deslizándolo hacia
atrás pasando el tope y empujándolo a su lugar.
Producción de hielo off
control hacia arriba)
Producción de hielo on
control hacia abajo)
A. Palanca de desenganche
A. Interruptor de On/Off (encendido/apagado)
B. Sensor de depósito de almacenamiento

43
CAJÓN CONVERTIBLE PARA VERDURAS/CARNE,
CAJÓN PARA VERDURAS Y TAPAS
(en algunos modelos)
Cajón para verduras y cajón convertible para
verduras/carne
Para quitar y volver a colocar los cajones:
1. Deslice el cajón para verduras y el cajón para carne hasta el
tope. Eleve el frente del cajón con una mano mientras sujeta
la parte inferior con la otra mano y deslice el cajón hasta que
salga.
2. Vuelva a colocar el cajón para verduras o el cajón para carne
deslizándolo hacia atrás pasando el tope.
Cubiertas del cajón para verduras y del cajón
convertible para verduras/carne
Para quitar y volver a colocar las cubiertas:
1. Quite los cajones para verduras o carne. Incline el frente de
la cubierta del cajon hacia arriba y jale para liberar los topes
de las nervaduras. Repita los pasos para quitar la cubierta del
cajón para carne.
2. Vuelva a colocar la cubierta del cajón de carnes en los
soportes o guías que se encuentran en las paredes laterales del
refrigerador y deslice el frente de la cubierta a su lugar. Repita
los pasos para volver a colocar la cubierta del cajón para
verduras.
Guía para la conservación de carnes
Guarde la mayoría de las carnes en su envoltura original siempre
y cuando sea hermética y a prueba de humedad. Vuelva a
envolverlas si fuera necesario. Consulte el cuadro siguiente
respecto a los períodos de conservación. Para guardar la carne
por un tiempo más prolongado que los períodos indicados,
congélela.
Pescado fresco o mariscos Úselos el mismo día de su
compra
Pollo, carne de res molida,
carnes varias (hígado, etc.)
Carnes curadas
de aluminio, o guárdelas en recipientes de plástico con tapas
herméticas.
CONTROL DE HUMEDAD DEL CAJÓN PARA
VERDURAS
(en algunos modelos)
Se puede controlar el nivel de humedad en el cajón hermético
para verduras. Regule el control a cualquier ajuste entre Fruit
Fruit (frutas) (lado izquierdo, posición abierta) deja que el aire
húmedo salga del cajón para verduras, y es el más adecuado
para conservar las frutas y verduras con piel.
■
refrigerador en bolsas de plástico o en el cajón para
verduras. No lave ni pele las bayas sino en el momento
de usarlas. Separe y guarde las bayas en su recipiente
original en el cajón para verduras o guárdelas en una
bolsa de papel cerrada sin apretar en un estante del
refrigerador.
■
recipientes de plástico y guárdelas en el cajón para
verduras.
Vegetables (verduras) (lado derecho, posición cerrada) mantiene
el aire húmedo en el cajón para verduras y es el más adecuado
para conservar las verduras frescas de hoja.
■
y deseche de las partes magulladas o amarillentas.
Colóquelas en una bolsa de plástico o un recipiente de
plástico y guárdelas en el cajón para verduras.
CARACTERÍSTICAS DEL
CONGELADOR
Su modelo podría contar con algunas o todas estas
características.
Guía para la conservación de alimentos
congelados
Los períodos de conservación variarán según la calidad y tipo
de alimentos, el tipo de embalaje o envoltura empleada (deberá
ser hermético y a prueba de humedad) y la temperatura de
conservación. Es normal que haya cristales de hielo dentro de un
paquete sellado. Esto simplemente indica que la humedad y el
aire dentro del paquete se han condensado, creando cristales de
hielo.
No coloque en el congelador más alimentos sin congelar de
para la circulación de aire entre los paquetes. Tenga cuidado
herméticamente.
Para obtener más información respecto a la preparación de
alimentos para su congelación, consulte una guía de congeladores
o un buen libro de cocina.
ESTANTE DEL CONGELADOR
(el número de estantes varía
según del modelo)
Para quitar y volver a colocar el estante inferior:
1. Levante la parte frontal y trasera del estante y retírelo del
gabinete. Asegurese de no remover las varillas de sujecion del
estante.
2. Vuelva a colocar el estante alineando las varillas con las
nervaduras del gabinete. Aplique un poco de presión sobre el
Para quitar y volver a colocar el estante medio y superior:
1. Con la mano, empuje el estante de abajo hacia arriba hasta
que se libere de la varilla de sujeción. Jale el estante hasta que
se libere de la varilla trasera. Retire el estante del gabinete.

44
2.
■
Empuje las varillas hacia abajo hasta que hagan clic al
■
■ Coloque el borde trasero del estante sobre la varilla
trasera y empuje el estante hasta que haga clic la varilla
dentro del borde posterior (mantenga la parte frontal del
estante levantada mientras empuja).
■ Baje el frente del estante hasta que el borde frontal esté
sobre la varilla y empuje el estante hacia abajo hasta que
la varilla haga clic dentro del borde posterior.
NOTA: Asegúrese de que ambos lados del estante estén
RECIPIENTE DEL CONGELADOR
(en algunos modelos)
El recipiente del congelador se puede utilizar para guardar
bolsas de frutas y verduras congeladas que podrían caerse de los
estantes del congelador.
Para quitar y volver a colocar el recipiente del congelador:
1. Quite el recipiente deslizándolo hacia afuera hasta el tope.
Levante el frente del recipiente y deslícelo hacia afuera
totalmente.
2. Vuelva a colocar el recipiente en su lugar, colocándolo en los
rieles. Levante la parte frontal del recipiente ligeramente al
tiempo que la empuja hasta después de los topes.
CARACTERÍSTICAS DE LA PUERTA
Su modelo podría contar con algunas o todas estas características.
RECIPIENTES DE LA PUERTA
(en algunos modelos)
Para quitar y volver a colocar los recipientes:
1. Quite el recipiente levantándolo y jalándolo directamente
hacia afuera.
2. Vuelva a colocar el recipiente deslizándolo hacia adentro
sobre los soportes elegidos y empujándolo hacia abajo hasta
que se detenga.
RIELES O RECIPIENTES DE LA PUERTA
(en algunos modelos)
Se pueden quitar los rieles y los recipientes de la puerta para
facilitar la limpieza.
Rieles o recipientes a presión de la puerta
Para quitar y volver a colocar los rieles o recipientes:
1. Quite los rieles o los recipientes empujando hacia adentro
ligeramente en la parte frontal del soporte mientras jala hacia
afuera la lengüeta interior. Repita estos pasos para el otro
2. Vuelva a colocar los rieles o los recipientes alineando los
costados del revestimiento de la puerta. Encaje a presión el
soporte en las lengüetas que están encima del estante, tal
como se ilustra.
Rieles calzables de la puerta
Para quitar y volver a colocar los rieles:
1. Quite los rieles jalando directamente hacia arriba cada
2. Vuelva a colocar los rieles deslizando el riel del estante en las
ranuras de la puerta y empujando el riel directamente hacia
abajo hasta que se detenga.

45
CUIDADO DEL REFRIGERADOR
LIMPIEZA
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
Tanto la sección del refrigerador como la del congelador se
descongelan automáticamente. No obstante, limpie ambos
compartimientos más o menos una vez al mes para evitar la
acumulación de olores. Limpie los derrames de inmediato.
Para limpiar su refrigerador:
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Quite todas las partes desmontables del interior, tales como
estantes, cajones para verduras, etc.
3. Lave a mano, enjuague y seque todas las partes desmontables
■ No use productos de limpieza abrasivos o ásperos, como
aerosoles para ventanas productos de limpieza para pulir,
concentrados, blanqueadores o productos de limpieza que
contengan productos derivados del petróleo en las partes
de plástico, en el interior, revestimientos de la puerta o
juntas. No use toallas de papel, estropajos para fregar ni
otros utensilios de limpieza ásperos. Éstos pueden rayar o
■ Para ayudar a eliminar olores, puede lavar las paredes
interiores con una mezcla de agua tibia y bicarbonato de
0,95 L] de agua).
adecuado.
NOTA:
tiene un color suave y uniforme con un acabado brillante que
cual es natural en el acero.
Metal pintado:
limpiadores ásperos o abrasivos ni limpiadores destinados
metálicas pintadas, aplique cera para electrodomésticos (o
encere las partes de plástico.
Aluminio cepillado:
liso y un detergente suave en agua tibia. No use limpiadores
ásperos o abrasivos ni limpiadores destinados a acero
Acabado Ultra Satin™ (con apariencia inoxidable): Lave
suave en agua tibia. No use limpiadores ásperos o abrasivos
Acabado de acero inoxidable: Lave con una esponja
No use productos de limpieza abrasivos o ásperos. Seque
■ Para mantener como nuevo su refrigerador de acero
aprobado por el fabricante. Para ordenar el limpiador,
vea “Accesorios”.
IMPORTANTE: Este limpiador es solamente para partes de
■
en contacto con ninguna parte de plástico tales como las
piezas decorativas, las tapas del despachador o las juntas
de la puerta. Si se produce contacto no intencional, limpie
la pieza de plástico con una esponja y detergente suave
5. Si su modelo tiene una pantalla táctil en el panel del
Mezcle detergente suave con agua y utilice la mezcla para
■ Para evitar cambiar los ajustes involuntariamente,
asegúrese que el refrigerador esté desconectado o que
se haya desconectado el suministro de energía antes de
limpiar la pantalla.
■
directamente en la pantalla. No use productos de limpieza
abrasivos o ásperos como aerosoles para ventanas,
ceras para limpieza, detergentes concentrados,
quitaesmalte, blanqueadores o limpiadores que contengan
productos derivados del petróleo. No use toallas de papel,
estropajos para fregar u otros utensilios de limpieza
6. Una limpieza rutinaria del condensador no es necesaria en
ambientes normales de operación en el hogar. Si el ambiente
contiene mucha grasa o polvo o si hay bastante tránsito de
mascotas en el hogar, el condensador deberá limpiarse cada
■ Quite la rejilla de la base. Vea la ilustración “Rejilla de la
base” o la sección “Rejilla de la base”.
■ Use una aspiradora con un cepillo suave para limpiar la
rejilla, las áreas abiertas detrás de la rejilla y el área de la
■ Vuelva a colocar la rejilla de la base cuando termine.
7. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.
LUCES
NOTA: No todos los focos para aparatos electrodomésticos son
adecuados para su refrigerador. Asegúrese de cambiar el foco
■ Las luces del despachador son del tipo LED y no se pueden
cambiar.
■ En algunos modelos, las luces interiores necesitan un foco
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2.
las secciones a continuación.

46
NOTA: Para limpiar la pantalla de la luz, lávela con agua
tibia y un detergente líquido. Enjuague y seque la pantalla
meticulosamente.
3.
y vatiaje.
Vuelva a colocar la pantalla de luz si es necesario, como se
muestra.
5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.
CORTES DE CORRIENTE
o las puertas cerradas (según el modelo) para ayudar a que los
alimentos se mantengan fríos y congelados.
■ Saque todos los alimentos congelados y guárdelos en una
conservadora de comida congelada.
■ Ponga 2 lb (907 g) de hielo seco en el congelador por
cada pie cúbico (28 L) de espacio en su congelador. Esto
■ Si no tiene conservadora de alimentos ni hielo seco, use
todos los alimentos perecederos o prepare conservas de
inmediato.
RECUERDE: Un congelador lleno se mantiene frío por más tiempo
que uno a medio llenar. Un congelador lleno de carne se mantiene
frío por más tiempo que uno lleno de alimentos horneados. Si ve
que los alimentos contienen cristales de hielo, se pueden volver
a congelar, pero la calidad y el sabor pueden afectarse. Si el
alimento no está en buenas condiciones, deséchelo.
CUIDADO DURANTE LAS VACACIONES Y
MUDANZAS
Vacaciones
Si decide dejar el refrigerador funcionando mientras está
ausente:
1. Use todos los artículos perecederos y congele el resto.
2. Si su refrigerador tiene una fábrica de hielo automática y está
conectada al suministro de agua de la casa, cierre el suministro
de agua al refrigerador. Si no se cierra el suministro de agua,
3. Si tiene una fábrica de hielo automática, apáguela.
NOTA: Según el modelo, levante el brazo de cierre de alambre
Vacíe el depósito de hielo.
Si decide apagar el refrigerador antes de irse:
1. Saque toda la comida del refrigerador.
2.
■ Cierre el suministro de agua a la fábrica de hielo por lo
menos un día antes.
■ Cuando el último lote de hielo caiga, levante el brazo
(apagado).
3. Desconecte el refrigerador de la corriente electrica.
5. Fije bloques de goma o de madera con cinta adhesiva a la
parte superior de ambas puertas para que queden abiertas y
el aire circule. Esto evita que se formen olores y que crezcan
hongos.
Mudanza
Si muda su refrigerador a una casa nueva, siga los pasos a
continuación para prepararse para la mudanza.
1.
■ Cierre el suministro de agua a la fábrica de hielo por lo
menos un día antes.
■ Desconecte la tubería de agua que está atrás del
refrigerador.
■ Cuando el último lote de hielo caiga, levante el brazo
(apagado).
2. Saque toda la comida del refrigerador y empaque todos los
alimentos congelados en hielo seco.
3. Vacíe el depósito de hielo.
Desenchufe el refrigerador.
5.
6. Saque todas las partes desmontables, envuélvalas bien y
asegúrelas con cinta adhesiva para que no se muevan ni se
sacudan durante la mudanza.
7. Según el modelo, levante la parte delantera del refrigerador
para que ruede con facilidad o bien atornille las patas
niveladoras para no rayar el piso. Vea “Ajuste las puertas” o
“Remoción, nivelación y alineamiento de las puertas”.
8. Sostenga las puertas cerradas y el cable a la parte posterior
del refrigerador con cinta adhesiva.
Cuando llegue a la casa nueva, ponga todo en su lugar y lea
las Instrucciones de instalación para obtener instrucciones de
preparación. Además, si su refrigerador tiene fábrica de hielo
automática, recuerde volver a conectar el suministro de agua al
refrigerador.

47
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí o visite nuestro sitio de internetpara evitar posiblemente
el costo de una visita de servicio técnico.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
FUNCIONAMIENTO EN
GENERAL
Causas posibles y/o soluciones recomendadas
El refrigerador no funciona
■ No está conectado al suministro eléctrico - Enchufe el cable eléctrico en un contacto de
■ No hay electricidad en el contacto eléctrico - Enchufe una lámpara para ver si funciona el
contacto.
■ Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el cortacircuitos - Reemplace el fusible o
reconecte el cortacircuitos. Si el problema continúa, contacte a un electricista autorizado.
■ Nueva instalación -
refrigerador y el congelador se enfríen por completo.
NOTA: El ajustar el (los) control(es) de temperatura hacia la posición más fría no hará que el
compartimiento (ya sea el refrigerador o el congelador) enfríe más rápido.
El motor parece funcionar
excesivamente
■ Su nuevo refrigerador tiene un motor con ahorro de energía - Es posible que el refrigerador
funcione por más tiempo de lo que usted está acostumbrado, ya que el compresor y los
ventiladores funcionan a velocidades más bajas que ahorran más energía. Esto es normal.
NOTA: Es posible que el refrigerador funcione por más tiempo si la habitación está caliente, si
se ha agregado una gran cantidad de alimentos, si se abren las puertas con frecuencia o si se
ha dejado una puerta abierta.
El refrigerador parece
ruidoso
energía que los modelos anteriores. Durante varias etapas del funcionamiento, es posible que
escuche sonidos de funcionamiento normal que no le son familiares.
Los ruidos que se indican a continuación son normales:
■ Zumbido/Chasquido - Se escucha cuando la válvula de agua se abre y se cierra para
despachar agua o llenar la fábrica de hielo. Si el refrigerador está conectado a una tubería de
agua, esto es normal. Si el refrigerador no está conectado a una tubería de agua, apague la
fábrica de hielo.
■ Crujidos/Estrépitos -
hielo.
■ Estallido -
especialmentedurante el enfriamiento inicial.
■ Pulsaciones/Runruneos - Se escuchan cuando los ventiladores/el compresor se ajustan para
mejorar el rendimiento durante el funcionamiento normal.
■ Vibraciones -
derefrigerante. Las vibraciones también pueden ser ocasionadas por los artículos colocados
sobre el refrigerador.
■ Agua corriendo o gorgoteo - Se escucha cuando el hielo se derrite durante el ciclo de
descongelado y el agua corre hacia la bandeja recolectora.
■ Chisporroteos - Se escuchan cuando el agua gotea sobre el calentador durante el ciclo
de descongelado.

48
FUNCIONAMIENTO EN
GENERAL
Causas posibles y/o soluciones recomendadas
La temperatura está
demasiado elevada
■ Nueva instalación -
refrigerador y el congelador se enfríen por completo.
NOTA: El ajustar el (los) control(es) de temperatura hacia la posición más fría no hará que el
compartimiento (ya sea el refrigerador o el congelador) enfríe más rápido.
■ Se abren las puertas a menudo o no se cierran por completo - Esto hace que entre aire tibio al
refrigerador. Reduzca al mínimo las veces que abre la puerta, mantenga las puertas cerradas
por completo y cerciórese de que ambas puertas estén bien cerradas.
■ Están bloqueados los oricios de ventilación - Quite los artículos que están justo frente a los
■ Se ha agregado recientemente una gran cantidad de alimentos calientes - Deje que
transcurranvarias horas para que el refrigerador vuelva a la temperatura normal.
■ No se han ajustado los controles correctamente de acuerdo con las condiciones circundantes -
La temperatura está
demasiado baja
■ No se han ajustado los controles correctamente de acuerdo con las condiciones circundantes -
Regule los controles un ajuste más frío. Fíjese nuevamente en la temperatura despuésde
■ El estante superior del refrigerador está más frío que los estantes inferiores - En algunos
modelos, el aire del congelador entra en el compartimiento del refrigerador a través de los
A consecuencia de esto, el estante superior puede estar ligeramente más frío que los
estantes inferiores.
■ Están bloqueados los oricios de ventilación - Quite los artículos que están justo frente a los
Hay acumulación de
humedad en el interior
NOTA:
■ Está húmeda la habitación - Un ambiente húmedo contribuye a que se acumule la humedad.
Use elrefrigerador solamente en el interior del hogar, con el mínimo posible de humedad.
■ Se abren las puertas a menudo o no se cierran por completo - Esto hace que entre aire
húmedo al refrigerador. Reduzca al mínimo las veces que abre la puerta, mantenga las puertas
cerradas por completo y cerciórese de que ambas puertas estén bien cerradas.
Las luces interiores no
funcionan
■ Las puertas han estado abiertas por un tiempo prolongado - Cierre las puertas para volver a
■ Hay un foco ojo o quemado - En los modelos con focos interiores incandescentes, apriete el
foco o reemplácelo. Vea “Luces”.
NOTA: En los modelos con luces LED, llame para solicitar ayuda o servicio técnico si las luces
interiores no se encienden cuando se abre alguna puerta. Consulte la garantía en las Instrucciones
para el usuario o el Manual del usuario para obtener la información de contacto.
Las luces del despachador
no funcionan
(en algunos modelos)
■ Se ha apagado la luz del despachador - En algunos modelos, si la luz del despachador se
del despachador. Si usted desea que la luz del despachador esté encendida continuamente,
seleccione un ajuste diferente. Vea “Despachadores de agua y hielo” en las Instrucciones para
el usuario o el Manual del usuario.
■ Se ha jado la luz del despachador en Auto (automático) o Night Light (luz nocturna)-
(luz nocturna), cerciórese de que no esté bloqueado el sensor de luz. Vea “Despachadores de
agua y hielo” en las Instrucciones para el usuario o el Manual del usuario.
NOTA: En los modelos con luces LED, llame para solicitar ayuda o servicio técnico si las luces del
despachador no funcionan correctamente. Consulte la garantía en las Instrucciones para el usuario
o el Manual del usuario para obtener la información de contacto.

49
Peligro de Cortaduras
Use un vaso resistente para recibir hielo del
despachador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
cortaduras.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
PUERTAS Y NIVELACIÓN Causas posibles y/o soluciones recomendadas
Es difícil abrir las puertas
■ Las juntas están sucias o pegajosas -
Las puertas no cierran
completamente
■ La puerta queda abierta debido a un bloqueo - Aleje los paquetes de alimentos de la puerta.
Cerciórese de que todos los recipientes y estantes estén en su posición correcta. Asegúrese de
que se hayan quitado todos los materiales de empaque.
Las puertas parecen estar
desparejas
■ Las puertas necesitan ser alineadas o el refrigerador necesita ser nivelado - Vea las
instrucciones de nivelación y alineamiento de las puertas.
El refrigerador se tambalea y
no está estable
■ El refrigerador no está nivelado - Para estabilizar el refrigerador, quite la rejilla de la base
y baje las patas niveladoras hasta que toquen el piso. Vea las instrucciones de nivelación y
alineamiento de las puertas.
HIELO Y AGUA Causas posibles y/o soluciones recomendadas
La fábrica de hielo no
produce hielo, no produce
suficiente hielo o produce un
hielo pequeño o hueco
■ El refrigerador no está conectado a un suministro de agua o la válvula de cierre de suministro
de agua no está abierta por completo - Conecte el refrigerador a un suministro de agua y
cerciórese de que la válvula de cierre de agua esté completamente abierta.
■ Hay un estrechamiento en la tubería de suministro de agua - Un estrechamiento en la tubería
■ No se ha encendido la fábrica de hielo - Encienda la fábrica de hielo. Vea “Fábrica de hielo y
depósito” en las Instrucciones para el usuario o el Manual del usuario.
■ Nueva instalación - Después de conectar el refrigerador a un suministro de agua, enjuague el
fábrica de hielo comience a producir hielo. Deje transcurrir 72 horas para la producción total
de hielo. Deseche de los tres primeros lotes de hielo producidos.
■ Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo -
fábrica de hielo produzca más hielo.
■ Se trabó el hielo en el brazo eyector de la fábrica de hielo - Saque el hielo del brazo eyector
con un utensilio de plástico.
■ Presión inadecuada de agua -
Vea “Requisitos del suministro de agua”.

50
HIELO Y AGUA Causas posibles y/o soluciones recomendadas
La fábrica de hielo no
produce hielo, no produce
suficiente hielo o produce un
hielo pequeño o hueco (cont.)
■ Filtro de agua instalado de modo incorrecto -
Manual del usuario.
■ Se ha conectado un sistema de ltración de agua de ósmosis inversa al suministro de agua
fría - Esto puede hacer que disminuya la presión de agua. Vea “Requisitos del suministro
de agua”.
NOTA: Si aún tiene preguntas acerca de la presión de agua, llame a un plomero competente
autorizado.
El despachador de hielo no
funciona debidamente
■ Las puertas no se cierran por completo - Cerciórese de que ambas puertas estén
para poner enmarcha el despachador.)
■ Nueva instalación - Después de conectar el refrigerador a un suministro de agua, enjuague
elsistema de agua. (Vea “Despachadores de agua y hielo” en las Instrucciones para el usuario
producir hielo. Deje transcurrir 72 horas para la producción total de hielo. Deshágase de los
tres primeros lotes de hielo producidos.
■ No está encendida la fábrica de hielo o no se ha instalado correctamente el depósito de hielo -
“Fábrica de hielo y depósito” en las Instrucciones para el usuario o el Manual del usuario.
■ El hielo se ha atascado o congelado en el depósito de hielo o el mismo está bloqueando el
conductode salida de hielo - Saque o separe el hielo que está atascado utilizando un utensilio
de plástico si es necesario. Limpie el conducto de salida de hielo y la base del depósito de hielo
se atasquen y mantener un suministro fresco de hielo, vacíe el depósito y limpie el depósito y el
conducto de salida cada 2 semanas.
■ Se ha agregado hielo incorrecto en el depósito - Use únicamente el hielo producido por su
fábrica de hielo actual.
■ El despachador está bloqueado - Desbloquee el despachador. Vea “Despachadores de agua y
hielo” en las Instrucciones para el usuario o el Manual del usuario.
■ El despachador de hielo se atasca mientras vierte el hielo picado - Para los modelos con
depósito de hielo en la puerta, cambie temporalmente de hielo triturado a hielo en cubos para
despejar el depósito de hielo.
■ Se ha presionado la paleta/palanca del despachador por demasiado tiempo - El hielo dejará
de despacharse automáticamente. Espere unos minutos para que el despachador se restablezca
y vuelva a usarlo. Saque grandes cantidades de hielo directamente del depósito de hielo y no a
través del despachador.
■ La presión de agua a la casa no es de o supera 30 lb/pulg2 (207 kPa) - La presión de agua a
■ El ltro de agua está obstruido o instalado incorrectamente -
usuario o el Manual del usuario.
El hielo o agua tiene mal
sabor, mal olor o un color
grisáceo
■ Las conexiones de plomería son nuevas -
hiel o oagua descolorido o de mal sabor. Este problema desaparecerá con el correr del tiempo.
■ Se ha guardado el hielo por demasiado tiempo - Deseche el hielo y lave el depósito de hielo.
■ El olor de los alimentos se ha transferido al hielo - Use recipientes herméticos contra humedad
para almacenar alimentos.
■ Uso de una tubería de suministro de agua no recomendada -
olor y sabor de ciertos materiales usados en tuberías de suministro de agua no recomendadas.
Use solo una tubería recomendada de suministro de agua. Vea “Requisitos del suministro
de agua”.
■ El agua contiene minerales (como azufre) -
eliminar los minerales.
■ Se ha instalado o reemplazado recientemente el ltro de agua - Un descoloramiento o un
más. Vea “Despachadores de agua y hielo” en las Instrucciones para el usuario o el Manual del
usuario.

51
HIELO Y AGUA Causas posibles y/o soluciones recomendadas
El despachador de agua no
funciona debidamente
■ Las puertas no se cierran por completo -
cerradas. (En algunos modelos, deberá cerrarse solamente la puerta del congelador para poner
en marcha el despachador.)
■ El refrigerador no está conectado a un suministro de agua o la válvula de cierre de suministro
de agua no está abierta - Conecte el refrigerador a un suministro de agua y cerciórese de que
la válvula de cierre de agua esté completamente abierta.
■ Hay un estrechamiento en la tubería de suministro de agua - Un estrechamiento en la tubería
■ La presión de agua a la casa no es de o supera 30 lb/pulg2 (207 kPa) - La presión de agua a
■ Nueva instalación - Después de haber conectado el refrigerador a un suministro de agua,
enjuague el sistema de agua. Vea “Despachadores de agua y hielo”.
■ El despachador está bloqueado - Desbloquee el despachador. Vea “Despachadores de agua y
hielo” en las Instrucciones para el usuario o el Manual del usuario.
■ El ltro de agua está obstruido o instalado incorrectamente -
usuario o el Manual del usuario.
■ Se ha conectado un sistema de ltración de agua de ósmosis inversa al suministro de agua
fría - Esto puede hacer que disminuya la presión de agua. Vea “Requisitos del suministro
de agua”.
NOTA: Si aún tiene preguntas acerca de la presión de agua, llame a un plomero competente
autorizado.
Hay fugas de agua o goteos
en el despachador
NOTA: Es normal que haya algunas gotas de agua después de despachar agua.
■ No se ha puesto el vaso debajo del despachador el tiempo suciente - Sostenga el vaso
debajo del despachador durante 2 a 3 segundos después de soltar la paleta/palanca
del despachador.
■ La instalación es nueva o se ha instalado o reemplazado recientemente el ltro de agua - El
aire en las líneas de agua hará que gotee agua del despachador. Enjuague el sistema de agua
para quitar el aire que se encuentra en las líneas de agua. Vea “Despachadores de agua y
hielo” en las Instrucciones para el usuario o el Manual del usuario.
■ Se están derritiendo los restos de hielo en el conducto del depósito - Cerciórese de que el
conducto de hielo esté libre de escarcha o pedazos de hielo.
Hay fugas de agua de la
parte trasera del refrigerador
■ Las conexiones de la línea de agua no están ajustadas por completo - Cerciórese de que todas
El agua del despachador no
está lo suficientemente fría
(en algunos modelos)
NOTA: El agua del despachador se enfría a 50°F (10°C).
■ Nueva instalación -
de agua se enfríe completamente.
■ Se ha despachado una gran cantidad de agua recientemente -
que el nuevo suministro de agua se enfríe por completo.
■ No se ha usado el despachador de agua recientemente - Puede ser que el primer vaso de
agua no esté frío. Deseche el agua del primer vaso.
■ El refrigerador no está conectado a una tubería de agua fría - Asegúrese de que el
refrigerador esté conectado a una tubería de agua fría. Vea “Requisitos del suministro
de agua”.
La interfaz del usuario no
responde
■ Se presiona la interfaz del usuario demasiado rápido - Espere 10 segundos antes de presionar
cualquier tecla.
■ La interfaz del usuario está en modo bloqueado - Mantenga presionado LOCK (bloquear)
durante 3 segundos para salir del modo bloqueado.
ACCESORIOS
Repuestos:
repuesto, llame al 1-800-4-MY-HOME
®
y pida el número de pieza
apropiado que se enlista a continuación o póngase en contacto
con su distribuidor autorizado de Kenmore.
Limpiador para acero inoxidable:
Filtro de agua:
Pida la pieza n.° 9081

52
HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO
Sistema De Filtración De Agua
Model P9WB2L/P9RFWB2L Capacity 200 Gallons (757 Liters)
Este sistema ha sido probado según las normas NSF/ANSI 42, 53 y 401 para la reducción de las sustancias citadas a continuación. La
concentración de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentración menor o igual al límite permitido para agua
saliendo del sistema, tal como se especifica en las normas NSF/ANSI 42, 53 y 401.
Parámetros de la prueba: pH = 7,5 ± 0,5 si no se indica lo contrario. Flujo = 0,5 gpm (1,89 Lpm). Presión = 60 lbs./pulg.² (413,7 kPa). Temp. = 68°F to
71,6°F (20°C to 22°C). Capacidad nominal de servicio = 200 galones (757 litros).
Los compuestos certificados bajo NSF 401 se consideran como “compuestos emergentes/contaminantes incidentales”. Los compuestos emergentes/
contaminantes incidentales son aquellos compuestos que se detectaron en suministros de agua potable en niveles detectables. Mientras se dan
solamente a niveles detectables, estos compuestos pueden afectar la aceptación/percepción pública de la calidad de agua potable.
■ Es importante que los requerimientos de operación, mantenimiento
y reemplazo del filtro se lleven a cabo para que el producto se
desempeñe tal como se ofrece en la publicidad. Pueden ocurrir
daños a la propiedad si no se siguen todas las instrucciones.
■ El cartucho desechable deberá cambiarse al menos cada 6 meses.
■ Use el filtro de reemplazo P9RFWB2L, pieza #EDR2RXD1/
EDR2RXD1B. El precio sugerido de venta al por menor durante el
año 2015 es de $49,99 en EE.UU./$49,99 en Canadá. Los pre
cios
están sujetos a cambio sin previo aviso.
■ El sistema monitor del filtro mide la cantidad de agua que pasa a
través del filtro y lo pone en alerta para reemplazar el filtro.
Consulte las secciones “Uso de los controles” o “Sistema de
filtración de agua” en las Instrucciones del usuario o el Manual del
usuario para ver cómo controlar el estado del filtro de agua.
■ Después de cambiar el filtro de agua, enjuague el sistema de agua.
Consulte “Despachadores de agua y hielo” o “Despachador de agua”
en las Instrucciones del usuario o el Manual del usuario.
■ Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su
suministro de agua. Si bien se realizaron las pruebas en condiciones
de laboratorio estándares, el desempeño actual puede variar.
■ El producto es para uso con agua fría únicamente.
■ El sistema de agua deberá instalarse conforme a las leyes y normas
estatales y locales.
■ No use con agua que no sea microbiológicamente segura o que sea
de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o
después del sistema. Pueden usarse sistemas certificados para la
reducción de quistes en aguas desinfectadas que puedan contener
quistes filtrables.
EPA Est. N° 082047-TWN-001
■ Consulte la sección “Garantía" en las Instrucciones del usuario o
el Manual del usuario para ver la garantía limitada, el nombre, y el
número de teléfono del fabricante.
Pautas de aplicación / Parámetros para el suministro de agua
Suministro de agua
Presión del agua
Temperatura del agua
Flujo nominal de servicio
De pozo o municipal potable
30 - 120 psi (207 - 827 kPa)
33 - 100°F (0.6 - 37.8°C)
0.6 gpm (2.27 lpm) @ 60 psi
*Tamaño de las partículas clase I: >0,5 to <1 um
†
Basado en la filtración de quistes de Cryptosporidium parvum.
††
Fibras mayores de 10 um de longitud
®NSF es una marca registrada de NSF International.
07/17
Concentración en el agua a tratar
2.0 mg/L ± 10%
Por lo menos 10.000 partículas/mL
Concentración en el agua a tratar
0,15 mg/L± 10%
0,015 mg/L ± 10%
0,225 mg/L ± 10%
0,08 mg/L ± 10%
0,015 ± 10%
0,009 mg/L ± 10%
10
7
to 108 fibers/L
††
50,000/L min.
11 NTU ± 10%
0,002 ± 10%
0,015 mg/L ± 10%
1,8 mg/L ± 10%
2,1 mg/L ± 10%
0,210 mg/L ± 10%
0,210 mg/L ± 10%
2,0 mg/L ± 10%
3,0 mg/L ± 10%
0,006 mg/L ± 10%
200 ± 20%
140 ± 20%
140 ± 20%
140 ± 20%
1400 ± 20%
1400 ± 20%
200 ± 20%
140 ± 20%
2000 ± 20%
Reducción de sustancias
Efectos estéticos
Cloro, sabor/olor
Clase de partículas I*
Reducción de contaminantes
Plomo*: @ pH 6,5 / @ pH 8,5
Benceno
p-Diclorobenceno
Carbofurano
Toxafeno
Atrazina
Asbestos
Quistes vivos
†
Turbidez
Lindano
Tetracloroetileno
o-Diclorobenceno
Etilbenceno
1,2,4-Triclorobenceno
2,4 - D
Estireno
Tolueno
Endrina
Atenolol
Trimetoprima
Linurón
Estrona
Nonilfenol
Carbamazepina
Fenitoína
Naproxeno
Bisfenol A
Concentración de nivel máximo
permisible de agua en el producto
50% reducción
85% reducción
Concentración de nivel máximo
permisible de agua en el producto
0,010 mg/L
0,005 mg/L
0,075 mg/L
0,040 mg/L
0,003 mg/L
0,003 mg/L
99%
99,95%
0,5 NTU
0,0002 mg/L
0,005 mg/L
0,60 mg/L
0,70 mg/L
0,07 mg/L
0,07 mg/L
0,1 mg/L
1,0 mg/L
0,002 mg/L
30 ng/L
20 ng/L
20 ng/L
20 ng/L
200 ng/L
200 ng/L
30 ng/L
20 ng/L
300 ng/L
% Promedio de Reducción
97.0%
>99.9%
% Promedio de Reducción
>99,3% / 98,6%
93,8%
99,8%
81,9%
>95%
87,0%
>99%
>99,99%
96,9%
>99,2%
96,6%
92,3%
86,9%
>99,8%
88,5%
99,6%
93,5%
81,7%
95,7%
96,1%
96,3%
95,3%
95,5%
97,94%
93,58%
96,04%
99,20%
Sistema probado y certificado por NSF International conforme
las normas NSF/ANSI 42, 53, y 401 para la reducción de los
contaminantes especificados en la hoja de datos del producto.
HOJA DE DATOS DE RENDIMIENTO

53
TABLE DES MATIÈRES
GARANTIE DES APPAREILS MÉNAGERS KENMORE ................54
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR ............................................... 55
Mise au rebut appropriée de votre
.......................................................................56
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ...........................................56
Déballage du réfrigérateur ........................................................56
Retrait, réglage de l’aplomb et alignement des portes ......... 57
Installation et démontage des poignées .................................. 59
..........................................................60
........................................................... 60
................................... 60
Raccordement de la canalisation d’eau ...................................61
Préparation du système d’eau ................................................... 63
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR .......................................... 63
Pour s’assurer d’une circulation
d’air appropriée ..........................................................................63
Utilisation des commandes ........................................................
Distributeurs d’eau et de glaçons .............................................
....................................................66
Machine a glaçons et bac d’entreposage ...............................67
CARACTÉRISTIQUES DU RÉFRIGÉRATEUR ..............................68
Tablettes du réfrigérateur ...........................................................68
Tiroir pour spécialités alimentaires ........................................... 68
.....................................................69
........................69
CARACTÉRISTIQUES DU CONGÉLATEUR ...............................69
Tablette de congélateur .............................................................69
Bac de congélation .....................................................................70
CARACTÉRISTIQUES DE LA PORTE ........................................ 70
Balconnets de porte ...................................................................70
Tringles ou balconnets de porte ................................................70
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR ............................................ 71
Nettoyage ...................................................................................... 71
Lampes ..........................................................................................72
Pannes de courant .......................................................................72
Entretien avant les vacances ou lors
d’un déménagement ...................................................................72
DÉPANNAGE ...........................................................................73
ACCESSOIRES ........................................................................ 77
FEUILLE DE DONNÉES SUR LA PERFORMANCE ......................78
NUMÉROS DE SERVICE...........................COUVERTURE ARRIÈRE

54
GARANTIE DES APPAREILS MÉNAGERS KENMORE
GARANTIE DES APPAREILS MÉNAGERS KENMORE
GARANTIE LIMITÉE KENMORE
PENDANT UN AN à compter de la date d’achat, cet appareil
est garanti contre tout défaut de matériau ou de fabrication en
cas d’installation, d’utilisation et d’entretien conformément aux
instructions fournies.
SUR PREUVE DE VENTE, un appareil défectueux sera réparé
ou remplacé gratuitement à la discrétion du vendeur.
Pour connaître les détails sur la couverture de la garantie afin
d’obtenir un dépannage gratuit ou un remplacement, visitez la
page Web suivante : w
ww.kenmore.com/warranty
La présente garantie ne s'applique que pendant 90 JOURS à
partir de la date d'achat aux États-Unis, et est nulle au Canada
si cet appareil ménager est utilisé à d’autres fins que pour un
usage privé et domestique.
C
ette garantie couvre UNIQUEMENT les vices de matériaux et
d
e fabrication, et ne couvre PAS :
Clause d’exonération de responsabilité au titre des garanties
i
mplicites; limitation des recours
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3

55
Risque possible de décès ou de blessure grave si
Risque possible de décès ou de blessure grave
si vous ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
DANGER
AVERTISSEMENT
Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
à vous et à d’autres.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
vous ne suivez pas immédiatement les instructions.
blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
AVERTISSEMENT :
réfrigérateur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :
Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de l'utilisation du
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
■ Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
■ Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
■ Ne pas utiliser un adaptateur.
■ Ne pas utiliser un câble de rallonge.
■ Débrancher la source de courant électrique avant l'entretien.
■ Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche.
■ Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.
■
Raccorder à la canalisation d'arrivée d'eau potable uniquement.
■ Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
■ Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle que
l'essence, loin du réfrigérateur.
■ Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer le
réfrigérateur.
■ Débrancher le réfrigérateur avant l'installation de la
machine à glaçons (seulement pour modèles prêts à
recevoir une machine à glaçons).
■ Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons (sur
certains modèles).
■ Ne pas heurter les portes en verre du réfrigérateur (sur
certains modèles).
■
Cet appareil ne convient pas à une utilisation par des
personnes (y compris des enfants) à capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou
possédant un manque d
'expérience et de
connaissances, à moins qu
'elles ne soient placées sous
supervision ou qu
'elles aient reçu des instructions
concernant l’utilisation de l
'appareil par une personne
responsable de leur sécurité.
■ Les enfants doivent être placés sous surveillance afin de
s
'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
malformations et autres déficiences de naissance.

56
MISE AU REBUT APPROPRIÉE DE VOTRE
VIEUX RÉFRIGÉRATEUR
AVERTISSEMENT
Risque de suffoquer
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès ou des lésions cérébrales.
IMPORTANT :
ne sont pas un problème du passé. Les réfrigérateurs jetés ou
abandonnés pendant “quelques jours seulement”. Si vous vous
Avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou congélateur :
■ Enlever les portes.
■ Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne
puissent pas y pénétrer facilement.
Renseignements importants à propos de la mise au
rebut des fluides réfrigérants :
Mettre le réfrigérateur au rebut conformément à la
réglementation fédérale et locale. Les fluides réfrigérants
doivent être évacués par un technicien certifié et agréé par
l’EPA conformément aux procédures établies.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
DÉBALLAGE DU RÉFRIGÉRATEUR
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Enlèvement des matériaux d’emballage
■ Enlever tout résidu de ruban adhésif et de colle des surfaces du
réfrigérateur avant de le mettre en marche. Frotter une petite
■
ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent endommager
la surface du réfrigérateur. Pour plus de renseignements, voir
“Sécurité du réfrigérateur”.
Nettoyage avant utilisation
■
l’intérieur du réfrigérateur avant de l’utiliser. Voir les instructions
de nettoyage dans “Entretien du réfrigérateur”.
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes
et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des
changements soudains de température ou à un impact tel
que coup brusque. Le verre trempé est conçu pour éclater
en d’innombrables pièces minuscules. Ceci est normal. Les
tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Les saisir à
deux mains lors de leur dépose afin d'éviter de les faire
tomber.
Déplacement de votre réfrigérateur :
Votre réfrigérateur est lourd. Lors du déplacement de votre
réfrigérateur pour le nettoyage ou un entretien ou réparation,
veiller à recouvrir le plancher avec du carton ou un panneau
de fibres dures pour éviter qu'il ne subisse tout dommage.
Toujours tirer le réfrigérateur tout droit lors de son
déplacement. Ne pas incliner le réfrigérateur d’un côté ou de
l’autre ni le “faire marcher” en essayant de le déplacer car le
plancher pourrait être endommagé.

57
RETRAIT, RÉGLAGE DE L’APLOMB ET ALIGNEMENT DES PORTES
Rassembler les outils et pièces nécessaires et lire toutes les instructions avant de commencer l’installation. Conserver ces instructions pour
référence ultérieure.
REMARQUE :
dessous.
IMPORTANT : Avant de commencer, débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de courant électrique. Retirer les aliments, le
bac d’entreposage des glaçons (sur certains modèles) et tout balconnet réglable ou compartiment utilitaire des portes.
OUTILS NÉCESSAIRES :
†
.
†TORX et T25 sont des marques d’Acument Intellectual Properties, LLC.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant d'enlever les portes.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès ou un choc électrique.
9
10
11
3
2
12
7
6
Ne pas retirer les vis A.
5
A CB
4
A
A
A. Fiches de câblage
B. Agrafe de câblage
C. Œillets
A. Avant du raccord
Tirer vers soi.
Relever
Abaisser
Clé de
Serrer
Clé de
Relever
Abaisser
Abaisser
Relever
Ne pas retirer les vis B.
A
1
Réfrigérateur complet
Charnières inférieures gauche
et droite
Retrait des portes
Câblage
Tuyau du distributeur
d’eau
Grille de la base
Porte du filtre à eau et grille
de la base
Vis d’alignement
Écrou de blocage
Vis de réglage de l’aplomb
8
Ne pas retirer les vis A.
A
Charnière supérieure
droite
Caisse
Porte du
congélateur
Grille de
la base
Roulettes avant réglables
Charnière supérieure
gauche
Porte du
B. Tourner et faire passer sous la porte.
Desserrer
Porte du
réfrigérateur
B

58
Retrait des portes
comme suit pour retirer les portes.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant
d'enlever les portes.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès ou un choc électrique.
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2.
3. Si ce modèle d’appareil comporte un distributeur d’eau, ouvrir
Tirer la grille de la base vers soi par les côtés, puis par le
centre pour la dégager. Voir l’illustration 2.
5. Pour retirer la grille de la base, faire pivoter le côté droit et le
Voir l’illustration 3. Puis tirer le côté gauche de la grille de la
base pour la retirer complètement.
6. Si ce modèle d’appareil comporte un distributeur d’eau dans
la porte, débrancher le tuyau du distributeur d’eau situé sous la
porte du congélateur.
■
raccord et tirer pour libérer le tuyau du distributeur. Voir
REMARQUE :
la charnière de porte.
7. Si ce modèle d’appareil comporte un distributeur d’eau dans la
porte, débrancher le câble situé sous la porte du congélateur.
Voir l’illustration 5.
■
■
8.
T30 pour retirer complètement la charnière supérieure. Voir
l’illustration 6.
IMPORTANT : Ne pas retirer les vis A. Tenir la porte pendant
le retrait de la charnière.
9. Soulever verticalement la porte du congélateur pour l’enlever
de la charnière inférieure. Voir l’illustration 7. Le tuyau et
congélateur.
REMARQUE : Cette opération peut nécessiter la participation
inférieure.
IMPORTANT : Faire reposer la porte sur le côté, sur une
surface souple et propre telle une serviette, une couverture ou
un morceau de carton. Ceci permettra d’éviter d’endommager
la porte, le tuyau d’eau et le câble.
10.
T30 pour retirer complètement la charnière supérieure. Voir
l’illustration 8.
IMPORTANT : Ne pas retirer les vis A. Tenir la porte pendant le
retrait de la charnière.
11. Soulever verticalement la porte du réfrigérateur pour l’enlever
de la charnière inférieure. Voir l’illustration 7.
IMPORTANT : Faire reposer la porte sur le côté, sur une
surface souple et propre telle une serviette, une couverture ou
un morceau de carton. Ceci permettra d’éviter d’endommager
la porte.
12.
portes ne passe pas dans l’entrée du domicile. Utiliser un
IMPORTANT : Ne pas retirer les vis B.
Réinstallation des portes et des charnières
Si les portes et charnières inférieures ont été retirées, suivre les
1.
2. Si ce modèle d’appareil comporte un distributeur d’eau dans
■
REMARQUE : Cette opération peut nécessiter la participation
inférieure. Voir l’illustration 7.
■
inferieure.
IMPORTANT : Tenir la porte pendant l’installation de la
charnière.
3. Fermer la porte du congélateur pour aligner et réinstaller
serrer les vis. Voir l’illustration 8.
IMPORTANT : Installer un support supplémentaire pour la
porte pendant la réinstallation de la charnière supérieure. La
maintenir en place.
Si ce modèle d’appareil comporte un distributeur d’eau dans
la porte, brancher le tuyau du distributeur d’eau. Pour le
5. Raccorder le câble. Voir l’illustration 5.
■
■
6.
IMPORTANT : Tenir la porte pendant l’installation de la
charnière.
7. Fermer la porte du réfrigérateur pour aligner et réinstaller la
les vis. Voir l’illustration 6.
IMPORTANT : Installer un support supplémentaire pour la
porte pendant la réinstallation de la charnière supérieure. La
maintenir en place.

59
Réglage de l’aplomb et fermeture des portes
l’illustration 1.
est inégal ou pour faciliter la fermeture des portes. Suivre les
1.
2.
3. Si ce modèle d’appareil comporte un distributeur d’eau dans
Tirer la grille de la base vers soi par les côtés, puis par le
centre pour la dégager. Voir l’illustration 2.
5. Pour retirer la grille de la base, faire pivoter le côté droit et le
Voir l’illustration 3. Puis tirer le côté gauche de la grille de la
base pour la retirer complètement.
6.
Voir l’illustration 10. Si le sol est irrégulier, tourner une vis ou
relever ou abaisser le réfrigérateur. Contrôler l’aplomb du
7.
droite pour relever le réfrigérateur en l’inclinant un peu plus
8.
la grille de la base avant d’installer la grille dans la caisse du
réfrigérateur.
9. Réinstaller la grille de la base dans la caisse du réfrigérateur,
en introduisant d’abord le côté gauche puis le côté droit de
la grille de la base. Voir l’illustration 3. Introduire le tuyau et
le câble du distributeur d’eau dans la cavité de la grille de la
base sous la charnière inférieure gauche.
10.
agrafes. Voir l’illustration 2.
Alignement des portes
décalées verticalement lorsque le réfrigérateur est vide. Suivre
les étapes suivantes pour aligner les portes du réfrigérateur.
1.
de blocage situé sous la porte du réfrigérateur. Voir
l’illustration 11. Ajuster la clé pour pouvoir l’introduire dans
l’espace.
2.
d’alignement. Voir l’illustration 12. Selon la façon dont la
congélateur, tourner la vis vers la droite pour relever la porte
3.
INSTALLATION ET DÉMONTAGE DES POIGNÉES
PIÈCES COMPRISES :
Installation des poignées :
REMARQUE : Les vis de blocage pour le montage de la poignée
sont préinstallées dans la poignée.
1.
REMARQUE :
poignées sur une serviette ou une autre surface souple.
2. Ouvrir la porte du congélateur. Placer la poignée sur les vis
d’épaulement montées sur la porte du réfrigérateur en orientant
les vis de blocage vers le congélateur.
B
A
3.
la vis de blocage.
5.
la vis d’épaulement en la tournant dans le sens horaire.
6.
blocage inférieure.
7.
serrées tel que décrit dans les étapes précédentes, resserrer
complètement les vis de blocage inférieures et supérieures.
IMPORTANT : Lorsque les vis semblent serrées, les serrer d’un
quart de tour supplémentaire. Sans ce serrage supplémentaire,
la poignée ne sera pas correctement installée.
A. Vis d’épaulement

60
8. Ouvrir la porte du réfrigérateur et fermer la porte du
poignée sur la porte du congélateur en orientant les vis de
blocage vers le réfrigérateur.
9.
Retrait des poignées :
1.
engagée dans la vis de blocage.
2. Desserrer la vis de blocage en la tournant d’un quart de tour
3. Répéter les étapes 1 et 2 pour la vis de blocage supérieure.
Dégager la poignée de la porte en la tirant doucement.
Si nécessaire, retirer les vis d’épaulement de la porte avec un
tournevis Phillips.
EXIGENCES D’EMPLACEMENT
Risque d'explosion
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle
que l'essence, loin du réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT
IMPORTANT : Ce réfrigérateur est conçu pour un usage
Pour obtenir une aération appropriée pour le réfrigérateur, laisser
les raccordements des conduits d’eau. En cas d’installation du
portes de s’ouvrir sans obstruction.
REMARQUES :
■
la température est comprise entre un minimum de 55 °F (13 °C)
ambiante idéale pour une performance optimale est comprise
entre 60 °F (15 °C) et 90 °F (32 °C). Respecter cette plage
de température permet aussi de réduire la consommation
recommandé de ne pas installer le réfrigérateur près d’une
quelconque source de chaleur telle qu’un four ou un radiateur.
■
si le produit est placé contre une paroi relativement longue et si
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
Méthode recommandée de mise à la terre
Une source d’alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou 20
ampères CA seulement, protégée par fusible et adéquatement
circuit distinct pour alimenter uniquement votre réfrigérateur.
l’aide d’un commutateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge.
REMARQUE:
de nettoyage ou de changement d’ampoule, déconnecter le
réfrigérateur de la source d’alimentation. Lorsque cela est terminé,
et replacer la commande (du thermostat, du réfrigérateur ou du
congélateur selon le modèle) au réglage désiré. Voir “Utilisation
des commandes” dans les instructions d’utilisation, le guide
d’utilisation ou le guide d’utilisation et d’entretien.
SPÉCIFICATIONS DE L’ALIMENTATION EN EAU
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer
l’installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils
indiqués ici.
OUTILLAGE REQUIS :
■ ■
■
■
■

61
■
OUTILLAGE NÉCESSAIRE :
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer
l’installation.
■
■
■
Raccordement à une canalisation d’eau
IMPORTANT : Si on doit mettre en marche le réfrigérateur avant
Style 1 (Recommandé)
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Fermer le robinet principal d’arrivée d’eau. Ouvrir le robinet de
la canalisation d’eau se vide.
3.
par une canalisation d’alimentation domestique en cuivre de
REMARQUE : Pour que le réfrigérateur reçoive un débit
A
B
D
C
réfrigérateur.
■ S’assurer d’avoir la longueur nécessaire pour le
■ Installer la bague et l’écrou de compression sur le tube
aussi profondément que possible et en ligne droite dans
B CA
5.
rétablir l’alimentation principale en eau pour nettoyer le tuyau
sur le tuyau d’alimentation en eau.
REMARQUE : Le marchand de réfrigérateurs présente une trousse
raccord et un tube en cuivre. Avant l’achat, s’assurer que le robinet
plus facilement.
IMPORTANT :
■
■
Pression de l’eau
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 30 et
120 lb/po
2
(207 et 827 kPa) est nécessaire pour faire fonctionner
agréé.
■
que la pression de l’eau est correcte.
■
(1) tasse (237 mL) d’eau. Si l’équivalent d’une (1) tasse
que la pression en eau alimentant le réfrigérateur répond
au critère minimal.
■
pression en eau alimentant le réfrigérateur est inférieure au
niveau recommandé. Voir “Résolution de problèmes” pour
Alimentation en eau par osmose inverse
IMPORTANT : La pression de l’alimentation en eau entre
le système d’osmose inverse et la valve d’arrivée d’eau du
2
(207 et 827 kPa).
2
Si la pression de l’eau au système d’osmose inverse est inférieure
2
■
obstrué et le remplacer si nécessaire.
■ Laisser le réservoir du système d’osmose inverse se remplir
après une utilisation intense.
■
encore davantage la pression de l’eau lorsqu’il est utilisé
le guide d’utilisation, ou le guide d’utilisation et d’entretien.
Pour toute question au sujet de la pression de l’eau, appeler un
RACCORDEMENT DE LA CANALISATION D’EAU
Lire toutes les instructions avant de commencer.
IMPORTANT :
■
international de plomberie et respecter les codes et règlements
■
d’utiliser des raccords en cuivre ou en polyéthylène réticulé
pour le raccordement de la canalisation d’eau du domicile au
A. Renflement
B. Écrou
C. Canalisation en cuivre (jusqu’au réfrigérateur)
D. Canalisation d’alimentation du domicile
A. Bague de compression
B. Écrou de compression
C. Tuyau en cuivre

62
REMARQUE : Toujours vidanger le tuyau d’alimentation en eau
robinet.
6.
réfrigérateur (voir l’illustration). Laisser un serpentin de tube en
cuivre pour permettre de sortir le réfrigérateur du placard ou
du mur en cas d’intervention de service.
Style 2
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Fermer le robinet principal d’arrivée d’eau. Ouvrir le robinet de
la canalisation d’eau se vide.
3.
IMPORTANT :
■ S’assurer qu’il s’agit d’une canalisation d’eau froide.
■ Un conduit horizontal fonctionnera, mais percer par le
dessus de la canalisation et non pas par le dessous. Ceci
l’eau de s’accumuler dans le robinet.
Pour déterminer la longueur du tube en cuivre, il faut mesurer
réfrigérateur et la canalisation d’eau. Ajouter une longueur de
7 pi (2,1 m) pour permettre le nettoyage. Utiliser un tube en
5.
(6,35 mm) dans le tuyau de canalisation d’eau froide choisi.
A
B
C
DEF
G
A. Canalisation d’eau froide
B. Bride de tuyau
C. Tube en cuivre
D. Écrou de compression
E. Bague de compression
G. Écrou de serrage
6.
’
canalisation et que la rondelle d’étanchéité est placée sous la
bride de tuyau. Serrer l’écrou de serrage. Serrer lentement et
en cuivre.
7.
8. Placer le bout libre du tube dans un contenant ou évier et
Ouvrir le robinet principal d’arrivée d’eau et laisser l’eau
cuivre.
Raccordement au réfrigérateur
Style 1
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Retirer et jeter la courte pièce en plastique noire au bout de
3.
REMARQUE :
la caisse.
A B C
D
Installer la bride du tuyau d’alimentation en eau autour de la
canalisation d’alimentation en eau pour réduire la tension sur le
raccord.
5.
6.
raccordements du robinet) ou les écrous qui fuient.
Style 2
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2.
robinet d’eau.
3.
utilisant un écrou et une bague de compression tel qu’illustré.
d’endommager le tube lorsque le réfrigérateur est poussé
contre le mur.
5.
6. Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tous les raccords (y
compris les raccordements du robinet d’eau) ou les écrous qui
fuient.
A
C
B
D
E
A. Canalisation d’eau
du domicile
D. Conduit d’eau vers
le réfrigérateur
A. Bride du tube
B. Vis de bride du tube
C. Tube en cuivre
D. Écrou de compression
E. Valve d'entrée d'eau

63
PRÉPARATION DU SYSTÈME D’EAU
Veuillez lire avant d’utiliser le système d’eau.
pour s’assurer que le système d’eau est bien nettoyé.
1.
REMARQUE :
l’eau”.
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau
microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en
l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant ou
après le système. Les systèmes certifiés pour la réduction
de kyste peuvent être utilisés pour l'eau désinfectée qui
peut contenir des kystes filtrables.
2. Vidanger le circuit d’eau. Utiliser un récipient robuste pour
appuyer sur le levier du distributeur d’eau pendant 5 secondes,
puis relâcher le levier pendant 5 secondes. Répéter l’opération
’appuyer puis de relâcher le
levier du distributeur (appui pendant 5 secondes, relâchement
Pendant l’évacuation de l’air du système, de l’eau peut gicler du
distributeur.
3. Ouvrir la porte du congélateur et mettre en marche la machine
■
glaçons.
■ Jeter les trois premières quantités de glaçons produites.
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
POUR S’ASSURER D’UNE CIRCULATION
D’AIR APPROPRIÉE
Pour s’assurer d’avoir les températures appropriées, il faut
travers l’ouverture d’aération supérieure. L’air retourne ensuite au
congélateur tel qu’illustré.
7.
le plus proche.
Style 3
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2.
l’arrière du réfrigérateur.
3. Si le tuyau gris fourni avec le réfrigérateur n’est pas assez long,
REMARQUE :
A B C D E F G
5. Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tous les raccords
(y compris les raccordements du robinet d’eau) qui fuient.
Fin de l’installation
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
1.
2. Vider le système d’eau. Voir “Préparation du système d’eau”
ou “Distributeurs d’eau et de glaçons”.
REMARQUE :
se remplisse entièrement.
A. Conduit d’eau vers
le réfrigérateur
B. Écrou (fourni)
C. Renflement
G. Canalisation d’eau
du domicile

64
Ne pas bloquer les ouvertures d’aération. Si les ouvertures
d’aération sont bloquées, le courant d’air est obstrué et des
problèmes de température et d’humidité peuvent survenir.
IMPORTANT :
Pour éviter le transfert d’odeurs et l’assèchement des aliments, bien
envelopper ou recouvrir hermétiquement les aliments.
UTILISATION DES COMMANDES
Les commandes du réfrigérateur et du congélateur se trouvent sur
le tableau de distribution.
IMPORTANT :
du distributeur s’éteint automatiquement et entre au mode “veille”
lorsque les boutons de commande et la plaque de distribution
n’ont pas été utilisés pendant au moins 2 minutes. Le fait d’appuyer
une fois sur un bouton de commande au mode “veille” réactive
uniquement l’écran d’affichage, sans modifier les réglages.
■ Appuyer sur n’importe quel bouton de commande sur le
tableau de distribution pour activer l’écran d’affichage. L’écran
d’accueil apparaît tel qu’indiqué.
Ajustement des commandes
Pour votre confort, les commandes du réfrigérateur et du
sont encore préréglées au “réglage moyen”. Ceci sera affiché dans
la séquence de barres avec trois barres illuminées.
IMPORTANT :
réfrigérateur. Si on ajoute des aliments alors que le réfrigérateur
n’a pas complétement refroidi, les aliments risquent de s’abîmer.
REMARQUE : Ajuster la commande sur un réglage plus froid que
celui qui est recommandé ne refroidira pas les compartiments plus
rapidement.
■ Si la température est trop tiède ou trop froide dans le
réfrigérateur ou le congélateur, vérifier d’abord les évents
pour s’assurer qu’ils ne sont pas bloqués, avant de régler les
commandes.
■
domestique normale. Les réglages sont faits correctement
lorsque la créme glacée est ferme.
■
ajustements.
Condition/raison : Ajustement de la température :
Réfrigérateur trop tiède Réglage du réfrigérateur barre
plus haut
Congélateur trop tiède /
trop peu de glaçons
Réglage du congélateur barre
plus haut
Réfrigérateur trop froid Réglage du réfrigérateur un barre
plus bas
Congélateur trop froid Réglage du congélateur un barre
plus bas
(plus froid).
Commande du Réfrigérateur:
■
point de consigne actuel du réfrigérateur.
■
régler la
Commande du Congélateur:
■
consigne actuel du congélateur.
■
FREEZER (congélateur)
pour régler la
DISTRIBUTEURS D’EAU ET DE GLAÇONS
Selon le modèle, une ou plusieurs des options suivantes sont
glaçons, une lumière spéciale qui s’allume lorsque le distributeur
est employé ou une option de verrouillage pour éviter la
distribution involontaire.

65
REMARQUES :
■ Le système de distribution ne fonctionne pas lorsque la porte
du réfrigérateur ou du congélateur est ouverte.
■
refroidisse l’eau.
■
glaçons. Jeter les trois premières quantités de glaçons produites.
Attendre 72 heures pour une production complète de glaçons.
plutôt que par l’entremise du distributeur.
■
s’éteint automatiquement et entre au mode “veille” lorsque les
boutons de commande et la plaque de distribution n’ont pas
été utilisés pendant au moins 2 minutes. Le fait d’appuyer une
fois sur un bouton de commande au mode “veille” réactive
Rinçage du circuit d’eau
De l’air piégé dans le système de distribution d’eau peut faire
goutter le distributeur d’eau. Après avoir raccordé le réfrigérateur
eau, vidanger le circuit d’eau. Le fait de rincer le système de
REMARQUE
distributeur.
1. Utiliser un récipient robuste pour appuyer sur le levier du
distributeur d’eau pendant 5 secondes, puis relâcher le levier
pendant 5 secondes.
2.
3.
puis de relâcher le levier du distributeur (appui pendant
domiciles.
Le distributeur d’eau
IMPORTANT :
■ Distribuer au moins 1 pte (1 L) d’eau chaque semaine pour
maintenir un approvisionnement en eau fraîche.
■ Si le débit en provenance du distributeur diminue, cela peut
■
tasse (237 mL) d’eau. Si l’équivalent d’une (1) tasse d’eau
la pression en eau alimentant le réfrigérateur répond au
critère minimal.
■
pression en eau alimentant le réfrigérateur est inférieure au
en eau” ou “Résolution de problèmes” pour des suggestions
Distribution d’eau :
1. Appuyer un verre robuste contre le levier du distributeur. Tenir
le verre près de la canule du distributeur d’eau pour que l’eau
coule dans le verre.
2.
IMPORTANT:
conçu pour recueillir les petits renversements et pour faciliter le
nettoyage. Le récipient ne comporte pas de conduit d’écoulement.
Le distributeur de glaçons
dans le congélateur lorsqu’on appuie sur le levier du distributeur.
bac d’entreposage”.
concassée et des glaçons. Avant de distribuer de la glace,
sélectionner le type de glace souhaité en appuyant sur le bouton
Crushed/Cubed (concassée/cube).
Pour de la glace concassée, les glaçons sont concassés avant
la distribution de glace concassée. Le bruit du broyeur de glaçons
onces de glace concassée sont distribuées avec les premiers
glaçons.
Distribution de glaçons :
1. Appuyer sur CUBED (glaçons) ou CRUSHED (glace concassée)
pour sélectionner le type de glace désiré.
Risque de coupure
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons.
Le non-respect de cette instruction peut causer
des coupures.
AVERTISSEMENT
2. Appuyer un verre robuste contre le levier de distribution. Tenir
tombent dans le verre.
IMPORTANT : Il n’est pas nécessaire d’appliquer beaucoup de
pression au levier pour activer le distributeur de glaçons. Une
pression forte ne donne pas une distribution plus rapide de
glaçons ou des quantités plus grandes.
3.
REMARQUE :
distribués pendant quelques secondes après que l’on a retiré
quelques secondes après la distribution.
A
C
B
D
A. Levier du distributeur d’eau
B. Canule du distributeur d’eau
C. Levier de distribution de glace

66
La lampe du distributeur
Lorsqu’on utilise le distributeur, la lampe s’allume
automatiquement.
■ Pour que la lampe reste allumée en permanence, appuyer sur
LIGHT (lampes).
■ Appuyer de nouveau sur LIGHT (lampes) pour éteindre la
lampe du distributeur. Les lampes du distributeur sont des
ées. Si les lampes du
distributeur ne fonctionnent pas, voir la section “Dépannage”
pour plus d’informations.
Le verrouillage du distributeur
é pour un nettoyage facile ou
pour éviter la distribution involontaire par de jeunes enfants ou des
REMARQUE: La caractéristique de verrouillage ne coupe pas le
la lampe du distributeur. Elle désactive simplement le levier du
glaçons et bac d’entreposage”.
■ Appuyer sur LOCK (blocage) pendant 3 secondes pour
verrouiller le distributeur.
■ éverrouiller
le distributeur.
■ L’écran d’affichage indique si le distributeur est verrouillé.
SYSTÈME DE FILTRATION DE L’EAU
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau
microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en
l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant ou
après le système. Les systèmes certifiés pour la réduction
de kyste peuvent être utilisés pour l'eau désinfectée qui
peut contenir des kystes filtrables.
Témoin lumineux d’état du filtre à eau
(sur certains modèles)
■
REMARQUE :
6 mois selon la qualité de l’eau et la fréquence d’utilisation.
Réinitialisation de l’état du filtre
■
CUBED (concassée/cube) pendant 3 secondes.
Remplacement du ltre à eau
Style 1
A
1.
éjecté lorsque l’on ouvre le clapet.
2.
tirant en ligne droite.
REMARQUE :
possible que de l’eau se renverse. Utiliser une serviette pour
essuyer tout renversement.
3.
protections sont retiées.
5.
appuyer fortement.
6. Purger le circuit d’eau. Voir “Distributeurs d’eau et de glaçons”.
Style 2
1.
la base, le tirer pour l’ouvrir.
A

67
2.
pour le déverrouiller.
3.
5.
les nervures du capuchon.
6.
7.
8.
MACHINE A GLAÇONS ET BAC D’ENTREPOSAGE
■
glaçons. Jeter les trois premières quantiles de glaçons produites.
■ La qualité de vos glaçons dépend de la qualite de l’eau
produits chimiques adoucisseurs d’eau (tels que le sel) peuvent
piètre qualité des glaçons. Si une alimentation d’eau adoucie
fonctionne bien et qu’il est bien entretenu.
■ Ne pas utiliser un objet pointu pour briser les glaçons dans le
bac d’entreposage. Celle action peut endommager le bac et le
mécanisme du distributeur.
■ Ne pas garder quoi que ce soit sur le dessus ou dans la
Mise en marche/arret de la machine a glaçons :
■
sur la paroi de gauche de la porte du congélateur, qu’une fois
pour des instructions sur le retrait du bac.
ON
OFF
■
■
REMARQUE:
production de glace, les glaçons remplissent le bac d’entreposage

68
(marche) (en haut). .
Pour retirer et réinstaller le bac à glaçons :
1. Appuyer sur le levier de dégagement et incliner le seau vers
soulever pour le dégager.
A
REMARQUE : Il n’est pas nécessaire de tourner le commutateur
congélateur interrimpot la production de glaçons lorsque la porte
est ouverte ou que le bac d’entreposage a été enlevé.
A
B
2. Réinstaller le bac en le faisant glisser sur la porte puis en
l’inclinant vers l’arrière et le plaçant en position verticale. Le
levier de dégagement émet un déclic lorsque le bac est bien en
place.
CARACTÉRISTIQUES DU
RÉFRIGÉRATEUR
Le modèle particulier de l’utilisateur peut avoir certaines ou toutes
ces caractéristiques.
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes
et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des
changements soudains de température ou à un impact tel
que coup brusque. Le verre trempé est conçu pour éclater
en d’innombrables pièces minuscules. Ceci est normal. Les
tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Les saisir à
deux mains lors de leur dépose afin d'éviter de les faire
tomber.
TABLETTES DU RÉFRIGÉRATEUR
(le nombre de tablettes varie selon le modèle)
Le remisage d’aliments semblables ensemble et le réglage des
d’ouverture de la porte du réfrigérateur, ce qui économisera de
l’énergie.
Pour enlever et réinstaller une tablette :
1.
2. Réinstaller la tablette en l’alignant sur les nervures. Faire glisser
la tablette sur les supports de tablette. S’assurer que la tablette
est bien en place.
TIROIR POUR SPÉCIALITÉS ALIMENTAIRES
(sur certains modèles)
Le tiroir pour spécialités alimentaires permet de conserver raisins
réfrigération normales.
Pour retirer et réinstaller le tiroir pour spécialités
alimentaires :
1. Retirer le tiroir pour spécialités alimentaires en le faisant glisser
des nervures. Incliner alternativement les bords du tiroir pour le
retirer du compartiment de réfrigération.
2. Remettre le tiroir pour spécialités alimentaires en place en le
(bras de commande
vers le haut)
Production de glaçons marche
(bras de commande
vers le bas)
A. Levier de dégagement
B. Détecteur du bac d’entreposage

69
TIROIR À LÉGUMES/VIANDE CONVERTIBLE,
BAC À LÉGUMES ET COUVERCLES
(sur certains modèles)
Le bac à légumes et le tiroir à légumes/
viande convertible
Pour enlever et réinstaller les tiroirs :
1.
avec une main tout en supportant le fond du tiroir avec l’autre
main et faire glisser le tiroir pour le sortir complètement.
2.
Les couvercles du bac à légumes et du tiroir
à légumes/viande convertible
Pour enlever et réinstaller les couvercles :
1.
de la tablette vers le haut et tirer pour dégager les butées
des nervures. Tirer le couvercle vers l’avant pour le dégager.
2.
glissières des parois latérales du réfrigérateur et faire glisser
le devant du cadre du couvercle en place. Répéter les étapes
Guide d’entreposage des viandes
Garder la plus grande partie des viandes dans leur emballage
Envelopper de nouveau si nécessaire. Voir le tableau suivant pour
plus longtemps que les temps indiqués, congeler la viande.
Poisson frais ou crustacés
l’achat
Poulet, boeuf haché, abats
comestibles (foie, etc.)
Charcuterie, steaks/rôtis
Viandes assaisonnées
papier d’aluminium ou utiliser des contenants en plastique avec
couvercles hermétiques.
RÉGLAGE DE L’HUMIDITÉ DANS LE BAC À
LÉGUMES
(sur certains modèles)
entre Fruit (côté gauche) et Vegetables (côté droit).
En position Fruit (fruits) (côté droit, ouvert), le réglage laisse
■
pas laver ni équeuter les petits fruits avant le moment de
leur utilisation. Répartir et garder les petits fruits dans leur
sur une tablette du réfrigérateur dans un sac en papier
■
En position Vegetables (légumes) (côté droit, fermé), le réglage
■
ou éliminer les sections endommagées et décolorées.
Placer dans un sac ou un contenant en plastique et ranger
CARACTÉRISTIQUES DU
CONGÉLATEUR
Le modèle partiulier de l’utilisateur peut avoir certaines ou toutes
ces caractéristiques.
Guide d’entreposage des aliments surgelés
Les périodes de conservation varieront selon la qualité et le
type des aliments, le type d’emballage ou de pellicule utilisé
sont condensés.
Ne pas placer plus d’aliments non congelés dans le congélateur
dans le congélateur pour permettre la circulation d’air entre les
emballages. S’assurer aussi de laisser assez d’espace pour que la
porte se ferme hermétiquement.
Pour plus de renseignements au sujet de la préparation des
aliments pour la congélation, consulter un guide pour congélateur
TABLETTE DE CONGÉLATEUR
(le nombre de tablettes varie selon le modèle)
Pour enlever et réinstaller la tablette inférieure:
1. Soulever l’avant et l’arrière de la tablette, et la retirer de la
2. Réinstaller la tablette en alignant les tiges sur les nervures de la
caisse.
sur les nervures de la caisse.
Pour enlever et réinstaller les tablettes intermédiaire et
supérieure :
1.
dégager de la tige de maintien. Tirer la tablette pour la
dégager de la tige arrière. Retirer de la caisse.

70
2.
■ Remettre les tiges en place dans les trous. Appuyer sur les
tiges pour qu’elles s’enclenchent dans les trous.
■ Repérer les garnitures avant et arrière de la tablette.
■ Placer la garniture arrière sur la tige arrière et appuyer sur
la tablette pour que la tige s’enclenche dans la garniture
arrière. (Maintenir l’avant soulevé tout en poussant).
■
avant soit sur la tige et appuyer sur la tablette pour que la
tige s’enclenche dans la garniture arrière.
REMARQUE:
correctement positionnés dans les trous de la tablette et que la
BAC DE CONGÉLATION
(sur certains modèles)
fruits et de légumes congelés qui peuvent glisser hors des tablettes
de congélateur.
Pour retirer et réinstaller le bac de congélation :
1.
la butée. Soulever le devant du bac et le faire glisser
2. Réinstaller le bac en le plaçant sur les tringles. Soulever
légèrement l’avant du bac tout en le poussant complètement
CARACTÉRISTIQUES DE LA PORTE
Le modèle d’appareil de l’utilisateur peut avoir certaines ou toutes
ces caractéristiques.
BALCONNETS DE PORTE
(sur certains modèles)
Pour retirer et réinstaller les balconnets :
1. Retirer le balconnet en le soulevant et le tirant tout droit.
2.
TRINGLES OU BALCONNETS DE PORTE
(sur certains modèles)
faciliter le nettoyage.
Tringles ou balconnets emboîtables dans la porte
Pour retirer et réinstaller les tringles ou les balconnets :
1. Retirer les tringles ou balconnets en appuyant légèrementsur le
devant du support tout en tirant sur l’onglet interne. Répéter ces
2.
des supports avec les boutons de chaque côté de la doublure
de porte. Enclencher fermement le support dansles languettes
Tringles déposées dans la porte
Pour retirer et réinstaller les tringles :
1.
de la tringle.
2. Réinstaller les tringles en les glissant dans les fentes de la porte

71
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR
NETTOYAGE
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.
Les sections de réfrigération et de congélation se dégivrent
environ une fois par mois pour éviter une accumulation d’odeurs.
Essuyer les renversements immédiatement.
Pour nettoyer le réfrigérateur :
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source
decourant électrique.
2. Retirer toutes les pièces amovibles de l’intérieur, telles que les
tablettes, bacs, etc.
3.
■ Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou puissants tels
pétrole sur les pièces en plastique, les garnitures intérieures,
les doublures de porte ou les joints de porte. Ne pas
nettoyage puissant. Ces produits risquent d’égratigner ou
■
intérieures avec un mélange d’eau tiède et de bicarbonate
d’eau).
appropriée.
REMARQUE :
unique avec des variations de couleur, ce qui est naturel pour
l’acier.
Métal peint :
tiède. Ne pas utiliser de nettoyant fort ou abrasif, ni de
appareil électroménager (ou cire en pâte pour automobiles)
en plastique.
Aluminium brossé : Laver avec une éponge propre ou un linge
de nettoyant fort ou abrasif, ni de nettoyant conçu pour l’acier
Fini Ultra Satin™ (apparence inox) : Laver avec une éponge
tiède. Ne pas utiliser de nettoyant fort ou abrasif, ni de
Fini en acier inoxydable : Laver avec une éponge propre ou un
■
son aspect neuf et pour enlever les petites égratignures
ou marques, il est suggéré d’utiliser le nettoyant et poli
commander le nettoyant, voir la section “Accessoires”.
IMPORTANT :
■
n’entre pas en contact avec les pièces de plastique telles
que garnitures, couvercles de distributeurs ou joints de
porte. En cas de contact non intentionnel, nettoyer la pièce
5. Si le modèle de distributeur est doté d’un écran tactile sur le
nettoyer délicatement l’écran.
■
s’assurer que le réfrigérateur est débranché ou que le
courant électrique est déconnecté avant d’essuyer l’écran.
■
ni essuyer de liquides directement sur l’écran. Ne pas
utiliser de nettoyants puissants ou abrasifs tels que les
blanchiment ou nettoyants contenant du pétrole. Ne pas
nettoyage abrasifs. Ces produits risquent d’égratigner ou
6.
conditions de fonctionnement normales. Si l’environnement
■ Ôter la grille de la base. Voir l’illustration de la grille de la
base ou la section “Grille de la base”.
■
du condenseur.
■ Replacer la grille de la base une fois terminé.
7. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant
électrique.

72
LAMPES
REMARQUE : Le réfrigérateur ne pourra pas accommoder
toutes ampoules pour appareils ménagers. S’assurer de faire
le remplacement par une ampoule de grosseur et de forme
semblables.
■ Les lampes du distributeur sont des DEL qui ne peuvent pas
■ Sur certains modèles, les lampes intérieures nécessitent une
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Enlever le protecteur d’ampoule au besoin, tel que décrit dans
les sections suivantes.
REMARQUE :
l’eau tiède et avec un détergent liquide. Bien rincer et sécher le
protecteur d’ampoule.
3. Enlever l’ampoule d’éclairage et la remplacer par une de
Replacer le protecteur d’ampoule au besoin, comme sur
l’illustration.
5. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
PANNES DE COURANT
moins, garder la ou les porte(s) (selon le modèle) fermée(s) pour
■ Retirer tous les aliments congelés et les entreposer dans un
■ Placer 2 lb (907 g) de neige carbonique dans le
congélateur pour chaque pied cube (28 L) d’espace
de congélation. Ceci permettra de garder les aliments
■
carbonique, consommer ou mettre immédiatement en
conserve les aliments périssables.
À NOTER : Un congélateur plein restera froid plus longtemps qu’un
congélateur partiellement rempli. Un congélateur plein de viande
demeure froid plus longtemps qu’un congélateur rempli de produits
les jeter.
ENTRETIEN AVANT LES VACANCES OU LORS
D’UN DÉMÉNAGEMENT
Vacances
Si l’utilisateur choisit de laisser le réfrigérateur en
fonctionnement pendant son absence :
1. Consommer tous les aliments périssables et congeler les autres.
2.
d’approvisionnement en eau du domicile, fermer la source
d’approvisionnement en eau du réfrigérateur. Des dommages
matériels peuvent survenir si l’alimentation en eau n’est pas
coupée.
3.
REMARQUE : Selon le modèle, soulever le bras de commande
Si l’utilisateur choisit d’arrêter le réfrigérateur avant son
départ :
1. Enlever tous les aliments du réfrigérateur.
2.
■
■ Lorsque la dernière quantité de glaçons est distribuée,
3. Débrancher le réfrigérateur.
5. À l’aide de ruban adhésif, placer des blocs de caoutchouc ou
moisissure.
Déménagement
En cas de déménagement et de déplacement du réfrigérateur
vers une nouvelle habitation, suivre ces étapes pour préparer le
déménagement.
1.
■
■ Débrancher la canalisation d’eau de l’arrière du
réfrigérateur.
■ Lorsque la dernière quantité de glaçons est distribuée,
2. Retirer tous les aliments du réfrigérateur et placer tous les
aliments congelés dans de la neige carbonique.
3.
Débrancher le réfrigérateur.
5.
6. Retirer toutes les pièces amovibles, bien les envelopper et les
bougent pas ni ne s’entrechoquent durant le déménagement.
7. Selon le modèle, soulever le devant du réfrigérateur pour qu’il
roule plus facilement ou rétracter les pieds de nivellement
pour qu’ils n’égratignent pas le plancher. Voir “Ajustement des
portes” ou “Retrait, réglage de l’aplomb et alignement des
portes”.
8.
ruban adhésif.
Une fois déménagé dans le nouveau domicile, remettre tout en
place et consulter les instructions d’installation pour des instructions
sur la préparation de l’appareil. Aussi, si le réfrigérateur a une
l’approvisionnement en eau au réfrigérateur.

73
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Internet
pour tenter d'éviter le coût d'une intervention de dépannage.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
UTILISATION GÉNÉRALE Causes possibles et/ou solutions recommandées
Le réfrigérateur ne
fonctionne pas
■ Non raccordé à une alimentation électrique - Brancher le cordon d’alimentation dans une prise
■ Pas de courant dans la prise électrique - Brancher une lampe pour voir si la prise électrique
fonctionne.
■ Un fusible est grillé ou un disjoncteur s’est ouvert - Remplacer le fusible ou réenclencher le
disjoncteur. Si le problème persiste, contacter un électricien agréé.
■ Nouvelle installation -
et au congélateur de refroidir complètement.
REMARQUE : Le fait de placer la/les commande(s) de température au réglage le plus froid ne
refroidira pas le compartiment (de réfrigération ou de congélation) plus rapidement.
Le moteur semble
fonctionner excessivement
■ Le nouveau réfrigérateur comporte un moteur haute ecacité - Il est possible qu’il fonctionne
des vitesses réduites plus éconergiques. Ceci est normal.
REMARQUE : L’appareil peut fonctionner encore plus longtemps si la température de la pièce
est élevée, si une grande quantité de nourriture a été ajoutée, si les portes sont fréquemment
ouvertes ou si elles ont été laissées ouvertes.
Le réfrigérateur semble
bruyant
pas familiers.
Les bruits suivants sont normaux :
■ Bourdonnement/Cliquetis - Se produit lorsque le robinet d’eau s’ouvre et se referme pour
■ Craquement/Écrasement -
■ Bruit d’éclatement -
internes,particulièrement lors du refroidissement initial.
■ Pulsation/Frottement rythmique - Se produit lorsque les ventilateurs/le compresseur s’ajustent
■ Vibrations sonores - Se produit lorsque l’eau circule dans la canalisation d’arrivée d’eau ou
lorsque le réfrigérant circule dans l’appareil. Les vibrations peuvent aussi provenir d’objets posés
sur le réfrigérateur.
■ Bruit d’écoulement d’eau ou de gargouillement - Se produit lorsque la glace fond lors du
programme de dégivrage et que l’eau s’écoule dans le plateau de dégivrage.
■ Grésillement -
programme de dégivrage.

74
UTILISATION GÉNÉRALE Causes possibles et/ou solutions recommandées
La température est trop
élevée
■ Nouvelle installation -
au congélateur de refroidir complètement.
REMARQUE : Le fait de placer la/les commande(s) de température au réglage le plus froid ne
refroidira pas le compartiment (de réfrigération ou de congélation) plus rapidement.
■ Les portes sont ouvertes trop fréquemment ou ne sont pas complètement fermées - Ceci
■ Les ouvertures d’aération sont obstruées - Retirer les objets placés devant les ouvertures.
■ Une grande quantité d’aliments chauds a été récemment ajoutée - Attendre quelques heures
■ Le réglage des commandes n’est pas adapté à l’environnement de l’appareil - Ajuster les
La température est trop
basse
■ Le réglage des commandes n’est pas adapté à l’environnement de l’appareil - Ajuster les
■ La tablette supérieure du réfrigérateur est plus froide que les tablettes inférieures - Sur
certains modèles, l’air en provenance du congélateur pénètre dans le compartiment de
■ Les ouvertures d’aération sont obstruées - Retirer les objets placés devant les ouvertures.
Accumulation d’humidité à
l’intérieur de l’appareil
REMARQUE :
et sec.
■ La pièce est humide -
que possible.
■ Les portes sont fréquemment ouvertes ou ne sont pas complètement fermées - Ceci permet
Les lampes intérieures ne
fonctionnent pas
■ Les portes sont restées ouvertes pendant longtemps - Fermer les portes pour réinitialiser
les lampes.
■ Une ampoule est desserrée dans la douille ou grillée - Sur les modèles possédant des
REMARQUE : Sur les modèles équipés de témoins DEL, composer les numéros fournis pour obtenir
de l’aide ou un dépannage si les lampes intérieures ne s’allument pas lorsqu’on ouvre l’une des
portes. Voir la garantie dans les instructions d’utilisation ou le guide d’utilisation pour savoir qui
contacter.
Les lampes du distributeur
ne fonctionnent pas
(sur certains modèles)
■ La lampe du distributeur est éteinte - Sur certains modèles, si la lampe du distributeur est
Si l’on souhaite que la lampe du distributeur reste allumée continuellement, sélectionner un autre
réglage. Voir “Distributeurs d’eau et de glaçons” dans les instructions d’utilisation ou le guide
d’utilisation.
■ La lampe du distributeur est réglée au mode Auto ou Night Light (veilleuse) - Sur certains
modèles, si la lampe du distributeur est réglée au mode Auto ou Night Light (veilleuse), s’assurer
que le détecteur de lumière du distributeur n’est pas obstrué. Voir “Distributeurs d’eau et de
glaçons” dans les instructions d’utilisation ou le guide d’utilisation.
REMARQUE : Sur les modèles équipés de témoins DEL, composer les numéros fournis pour
correctement. Voir la garantie dans les instructions d’utilisation ou le guide d’utilisation pour savoir
qui contacter.

75
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.
PORTES ET NIVELLEMENT Causes possibles et/ou solutions recommandées
Les portes sont difficiles à
ouvrir
■ Les joints sont sales ou collants -
Les portes ne ferment pas
complètement
■ La porte est bloquée en position ouverte - Déplacer les aliments sous emballage pour dégager
Les portes semblent mal
alignées
■ L’alignement des portes ou le nivellement du réfrigérateur doit être réalisé - Voir les
instructions concernant le nivellement de l’appareil et l’alignement des portes.
Le réfrigérateur branle et
n’est pas stable
■ Le réfrigérateur n’est pas d’aplomb - Pour stabiliser le réfrigérateur, retirer la grille de la base
concernant le nivellement de l'appareil et l’alignement des portes.
Risque de coupure
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons.
Le non-respect de cette instruction peut causer
des coupures.
AVERTISSEMENT
GLAÇONS ET EAU Causes possibles et/ou solutions recommandées
La machine à glaçons ne
produit pas ou produit trop
peu de glaçons, ou les
glaçons produits sont petits/
creux
■ Le réfrigérateur n’est pas raccordé à une alimentation en eau ou le robinet d’arrêt d’eau n’est
pas complètement ouvert -
■ La canalisation d’alimentation en eau est déformée - Une déformation de la canalisation
d’alimentation en eau peut réduire le débit de l’eau, réduire la vitesse de production des
irrégulière. Redresser la canalisation d’eau.
■ La machine à glaçons n’est pas allumée -
■ Nouvelle installation -
que la production de glaçons commence. Attendre 72 heures pour que la production de glaçons
soit complète. Jeter les trois premiers lots de glaçons produits.
■ Une grande quantité de glaçons a été récemment prélevée -
■ Un glaçon est coincé dans le bras éjecteur de la machine à glaçons - Retirer le glaçon du bras
éjecteur avec un ustensile en plastique.
■ Pression en eau inadéquate -
■ Le ltre à eau est mal installé -
■ Un système de ltration de l’eau par osmose inverse est raccordé à l’alimentation en eau
froide -
REMARQUE : Pour d’autres questions concernant la pression de l’eau, contacter un plombier

76
GLAÇONS ET EAU Causes possibles et/ou solutions recommandées
Le distributeur de glaçons ne
fonctionne pas correctement
■ Les portes ne ferment pas complètement -
le distributeur.)
■ Nouvelle installation -
eau, vidanger le système d’eau. (Voir “Distributeurs d’eau et de glaçons” dans les instructions
commence. Attendre 72 heures pour que la production de glaçons soit complète. Jeter les trois
premiers lots de glaçons produits.
■ La machine à glaçons n’est pas allumée ou le bac à glaçons n’est pas bien installé - Mettre en
guide d’utilisation.
■ Des glaçons sont agglomérés à l’intérieur du bac d’entreposage à glaçons, ou ils obstruent
la goulotte de distribution de glaçons -
d’un ustensile en plastique si nécessaire. Nettoyer la goulotte de distribution des glaçons et
le bac d’entreposage et la goulotte de distribution toutes les 2 semaines.
■ Les glaçons placés dans le bac d’entreposage ne conviennent pas - Utiliser uniquement des
■ Le distributeur est verrouillé - Déverrouiller le distributeur. Voir “Distributeurs d’eau et de
glaçons” dans les instructions d’utilisation ou le guide d’utilisation.
■ Le distributeur à glaçons s’est bloqué pendant qu’il distribuait de la glace concassée - Pour les
passer temporairement de la glace concassée au mode glaçons.
■ On a appuyé sur la plaque/le levier du distributeur pendant trop longtemps - Les glaçons
soit réinitialisé et reprenne ensuite la distribution. Prendre de grandes quantités de glaçons
■ La pression en eau du domicile est inférieure à 30 lb/po
2
(207 kPa) - La pression de l’eau du
en eau”.
■ Le ltre à eau est obstrué ou mal installé -
Mauvais goût, odeur ou
couleur grisâtre des glaçons
ou de l’eau
■ Raccords de plomberie neufs - Des raccords de plomberie neufs peuvent entraîner une
le temps.
■ Les glaçons ont été entreposés pendant trop longtemps -
■ L’odeur de certains aliments s’est transférée à l’eau ou aux glaçons - Utiliser des emballages
■ Utilisation d’une canalisation d’alimentation en eau non recommandée -
■ L’eau contient des minéraux (tels le soufre) -
■ Le ltre à eau a été récemment installé ou remplacé - Une décoloration grise ou foncée
supplémentaire. Voir “Distributeurs d’eau et de glaçons” dans les instructions d’utilisation ou le
guide d’utilisation.

77
ACCESSOIRES
Pièces de rechange :
de rechange, composer le 1-800-4-MY-HOME
®
et demander le
Kenmore autorisé.
Nettoyant et poli pour acier inoxydable :
Filtre à eau :
Commander la pièce No. 9081
GLAÇONS ET EAU Causes possibles et/ou solutions recommandées
Le distributeur d’eau ne
fonctionne pas correctement
■ Les portes ne ferment pas complètement -
le distributeur.)
■ Le réfrigérateur n’est pas raccordé à une alimentation en eau ou le robinet d’arrêt d’eau n’est
pas ouvert -
■ La canalisation d’alimentation en eau est déformée - Une déformation de la canalisation
d’alimentation en eau peut réduire le débit du distributeur. Redresser la canalisation d’eau.
■ La pression en eau du domicile est inférieure à 30 lb/po
2
(207 kPa) - La pression de l’eau du
eau”.
■ Nouvelle installation -
vidanger le système d’eau. Voir “Distributeurs d’eau et de glaçons”.
■ Le distributeur est verrouillé - Déverrouiller le distributeur. Voir “Distributeurs d’eau et de
glaçons” dans les instructions d’utilisation ou le guide d’utilisation.
■ Le ltre à eau est obstrué ou mal installé -
■ Un système de ltration de l’eau par osmose inverse est raccordé à l’alimentation en eau
froide -
REMARQUE : Pour d’autres questions concernant la pression de l’eau, contacter un plombier agréé
De l’eau suinte ou goutte du
distributeur
REMARQUE : Il est normal que quelques gouttes s’écoulent de la machine après que l’on a
distribué de l’eau.
■ On n’a pas gardé le verre sous le distributeur pendant susamment longtemps - Maintenir
distributeur.
■ L’installation est neuve, le ltre à eau a été récemment installé ou changé - De l’air piégé
dans les canalisations peut faire goutter le distributeur d’eau. Rincer le système de distribution
d’eau pour évacuer l’air des canalisations. Voir “Distributeurs d’eau et de glaçons” dans les
instructions d’utilisation ou le guide d’utilisation.
■ De la glace restée dans la goulotte du distributeur fond - S’assurer qu’il n’y a aucun copeau ou
De l’eau fuit par l’arrière du
réfrigérateur
■ Les raccords des canalisations d’eau ne sont pas bien serrés - S’assurer que tous les raccords
sont bien serrés. Voir “Raccordement de la canalisation d’eau”.
L’eau du distributeur n’est
pas assez froide (sur certains
modèles)
REMARQUE :
■ Nouvelle installation -
refroidisse complètement.
■ Une grande quantité d’eau a été récemment versée -
réserve d’eau refroidisse complètement.
■ On n’a pas versé d’eau récemment -
le premier verre d’eau distribué.
■ Le réfrigérateur n’est pas raccordé à une canalisation d’arrivée d’eau froide - S’assurer que
l’alimentation en eau”.
L’interface utilisateur ne
répond pas
■ L’interface utilisateur a été sélectionnée trop rapidement - Attendre 10 secondes avant
d’appuyer sur une touche quelconque.
■ Interface utilisateur en mode de verrouillage - Appuyez sur LOCK (verrouillage) pendant
3 secondes pour quitter le mode de verrouillage.

78
Système de filtration de l'eau
Modèle P9WB2L/P9RFWB2L Capacité 200 Gallons (757 litres)
Ce produit a été testé selon les normes NSF/ANSI 42, 53 and 401 pour la réduction des substances énumérées ci-dessous. La concentration des
substances indiquées dans l'eau entrant dans le système a été réduite à une concentration inférieure ou égale à la limite permissible pour l'eau qui
quitte le système, tel que spécifié par les normes NSF/ANSI 42, 53 et 401.
Paramètres de test : pH = 7,5 ± 0,5 à moins d'indication contraire. Débit = 0,6 gpm (2,27 Lpm). Pression = 60 lb/po² (413,7 kPa). Temp. = 68°F à
71,6°F (20°C à 22°C). Capacité de service nominale = 200 gallons (757 litres).
Les composés certifiés en vertu de la norme NSF 401 sont considérés comme appartenant à la catégorie des “composés émergents/contaminants
secondaires”. Les composés émergents/contaminants secondaires sont des composés qui ont été détectés à de faibles concentrations dans
des sources d’approvisionnement en eau potable. Même s’ils n’apparaissent qu’à de faibles concentrations, ces composés peuvent influencer la
perception et le niveau d’acceptation de la qualité de l’eau de consommation par le public.
■ Il est important que les critères de fonctionnement, d'entretien et de
remplacement du fi ltre soient respectés pour que le produit donne le
rendement annoncé. Des dommages matériels peuvent subvenir si
toutes les instructions ne sont pas respectées.
■ La cartouche jetable doit être remplacée tous les 6 mois au plus tard.
■ Utiliser le fi ltre de rechange P8RFWB2L, référence EDR1RXD1/
EDR1RXD1B. Prix au détail suggéré en 2015 : 49,99 $US/49,99
$CAN.
Les prix sont sujets à modifi cation sans préavis.
■ Le système de contrôle du fi ltre mesure la quantité d'eau qui passe
par le fi ltre et vous alerte lorsqu'il faut remplacer le fi ltre.
Voir les sections "Utilisation des commandes" ou "Système de
fi ltration d’eau" dans les instructions d’utilisation ou le Guide
d’utilisation pour savoir comment vérifi er l’état du fi ltre à eau.
■ Après avoir remplacé le fi ltre à eau, purger le système d’eau. Voir les
sections "Distributeur d’eau et de glaçons" ou"Distributeur d’eau"
dans les instructions d’utilisation ou le guide d’utilisation.
■ Ces contaminants ne sont pas nécessairement présents dans votre
approvisionnement d'eau. Même si le test a été effectué dans des
conditions de laboratoires standard, le rendement réel peut varier.
■ Le produit doit être utilisé pour l'eau froide seulement.
■ Le circuit d’eau doit être installé conformément aux lois et règlements
locaux et à ceux de l’État concerné.
■ Ne pas utiliser ce produit pour fi ltrer une eau microbiologiquement
polluée ou de qualité inconnue en l’absence d’un dispositif de
désinfection adéquat en amont ou en aval du système. Les systèmes
certifi és pour la réduction de kyste peuvent être utilisés pour l'eau
désinfectée qui peut contenir des kystes fi ltrables.
Étab. EPA n° 082047-TWN-001
■ Consulter la section "Garantie" dans les instructions d'utilisation ou
le guide d’utilisation pour la garantie limitée, le nom et le numéro de
téléphone du fabricant.
Application Guidelines/Water Supply Parameters
Alimentation en eau
Pression d'eau
Température de l’eau
Débit de service
Puits ou collectivité
30 - 120 psi (207 - 827 kPa)
33 - 100 °F (0,6 - 37,8 °C)
0,6 gpm (2,27 lpm) @ 60 psi
*Classe I – taille des particules : >0,5 à <1 um
†
Sur la base de la filtration de kystes de Cryptosporidium parvum
††
Fibres de longueur supérieure à 10 um
®NSF est une marque déposée de NSF International.
07/17
Concentration dans l’eau à
traiter
2.0 mg/L ± 10%
Au moins 10 000 particules/mL
Concentration dans l’eau à
traiter
0,15 mg/L± 10%
0,015 mg/L ± 10%
0,225 mg/L ± 10%
0,08 mg/L ± 10%
0,015 ± 10%
0,009 mg/L ± 10%
10
7
to 108 fi bers/L
††
50,000/L min.
11 NTU ± 10%
0,002 ± 10%
0,015 mg/L ± 10%
1,8 mg/L ± 10%
2,1 mg/L ± 10%
0,210 mg/L ± 10%
0,210 mg/L ± 10%
2,0 mg/L ± 10%
3,0 mg/L ± 10%
0,006 mg/L ± 10%
200 ± 20%
140 ± 20%
140 ± 20%
140 ± 20%
1400 ± 20%
1400 ± 20%
200 ± 20%
140 ± 20%
2000 ± 20%
Réduction concentration
produits de désinfection
Goût/odeur de chlore
Particules Classe I*
Réduction concentration
produits de désinfection
Lead*: @ pH 6.5 / @ pH 8.5
Benzène
p-Dichlorobenzène
Carbofurane
Toxaphène
Atrazine
Amiante
Kystes opérationnels
†
Turbidité
Lindane
Tétrachloroémylène
o-Dichlorobenzène
Ethylbenzène
1,2,4-Trichlorobenzène
2,4 - D
Styrène
Toluène
Endrin
Aténolol
Triméthoprime
Linuron
Estrone
Nonylphénol
Carbamazépine
Phénytoïne
Naproxen
Bisphénol A
Limite permissible de concentration
du produit dans l’eau
50% réduction
85% réduction
Limite permissible de concentration
du produit dans l’eau
0,010 mg/L
0,005 mg/L
0,075 mg/L
0,040 mg/L
0,003 mg/L
0,003 mg/L
99%
99,95%
0,5 NTU
0,0002 mg/L
0,005 mg/L
0,60 mg/L
0,70 mg/L
0,07 mg/L
0,07 mg/L
0,1 mg/L
1,0 mg/L
0,002 mg/L
30 ng/L
20 ng/L
20 ng/L
20 ng/L
200 ng/L
200 ng/L
30 ng/L
20 ng/L
300 ng/L
Réduction du
pourcentage moyen
97,0%
>99,9%
Réduction du
pourcentage moyen
>99,3% / 98,6%
93,8%
99,8%
81,9%
>95%
87,0%
>99%
>99,99%
96,9%
>99,2%
96,6%
92,3%
86,9%
>99,8%
88,5%
99,6%
93,5%
81,7%
95,7%
96,1%
96,3%
95,3%
95,5%
97,94%
93,58%
96,04%
99,20%
Système testé et homologué par NSF International en vertu
des normes NSF/ANSI 42, de la norme 53 et de la norme 401
pour la réduction des contaminants spécifiés sur la feuille de
données sur la performance
FEUILLE DE DONNÉES SUR LA PERFORMANCE

79
NOTES / NOTAS / REMARQUES

Kenmore ®
Customer Care Hotline
To schedule repair service or order parts
Para pedir servicio o ordenar piezas
1-844-553-6667
www. kenmore. com
For service in Canada Au Canada pour service
1-800-469-4663
W11105305A
©2017 Sears Brands, LLC
12/17
