

1
2
3
5
6
7
10
11
12
8 9
13
15
14
16
17
4
A

B C
4
2
5
1
3
D E

English 5
Contents
Important Saftey Instrcutions
READ ALL INSTRUCTIONS BE-
FORE USING THIS MACHINE
Inform your dealer immediately if
there is any shipping damage.
Completely remove the accessories
from the box.
The suction unit is not suitable for
sucking up hazardous dusts as as-
bestos. Please consult your Kärcher
branch or your Kärcher dealer with
regard to such applications.
Only operate the vacuum from a
grounded outlet. Refer to the Tech-
nical data for the necessary main
fuse.
Connect to a properly grounded out-
let only. See Grounding Instructions.
When using an electrical machine, ba-
sic precautions should always be fol-
lowed, including the following: This
vacuum is intended for commercial
use.
1 DISCONNECT VACUUM CLEAN-
ER FROM POWER CIRCUIT before
removing the cover, performing
maintenance work, and when not in
use.
2 DO NOT LEAVE the machine unat-
tended when plugged in.
3 ALWAYS CHECK THE POWER
SUPPLY CORD for damage or signs
of any aging before each use.
4 DO NOT PULL OR CARRY VACU-
UM CLEANER BY CORD. Do not
close door on cord or pull cord
around sharp edges.
5 KEEP CORD AWAY FROM HEAT
AND OIL. Do not leave cord lying
around after job is complete. It can
become a tripping hazard.
6 DO NOT RUN VACUUM OVER
CORD.
7 TURN SWITCH TO OFF before un-
plugging power supply cord.
8 DO NOT UNPLUG BY PULLING-
CORD. To unplug, grasp plug, not
cord.
9 DO NOT GRASP PLUG WITH WET
HANDS.
10A DAMAGED CORD OR PLUG
should only be replaced by an au-
thorized service center representa-
tive. DO NOT ATTEMPT TO
REPAIR POWER CORD.
11TO AVOID SHOCK, do not expose
to rain. Store indoors.
12USE ONLY AS RECOMMENDED
BY THIS MANUAL. Use only with
recommended attachments.
13KEEP HAIR, CLOTHING, LOOSE
JEWELRY, FINGERS and all parts
of the body away from openings and
moving parts.
14DO NOT BLOCK OR OBSTRUCT
OPENINGS. Keep openings free of
lint, hair, dust, and anything that re-
stricts air flow.
15DO NOT PICK UP ANYTHING
THAT IS BURNING, smoldering, or
smoking such as matches, ciga-
rettes, or hot ashes.
Important Saftey Instrcutions .............. 5
General notes ..................................... 7
Intended use ....................................... 8
Environmental protection .................... 8
Accessories and spare parts............... 8
Scope of delivery ................................ 8
Warranty.............................................. 8
Safety instructions............................... 8
Description of the unit ......................... 9
Initial startup........................................ 9
Operation ............................................ 9
Finishing operation.............................. 10
Transport............................................. 11
Storage ............................................... 11
Care and service................................. 11
Troubleshooting guide......................... 12
Technical data ..................................... 12

6English
16DO NOT USE TO VACUUM COM-
BUSTIBLE EXPLOSIVE MATERI-
ALS, such as coal, grain, and other
finely divided combustible material.
17DO NOT USE TO VACUUM COM-
BUSTIBLE, hazardous, toxic, or car-
cinogenic materials, including
gasoline, diesel fuel, acetone, paint
thinner, heating oils, undiluted acids
and solvents, pesticide, and asbes-
tos.
18USE RECOMMENDED FILTERS
when vacuuming drywall materials.
19DO NOT USE WITHOUT FILTER
and/or dust bag in proper place.
20CONNECT VACUUM CLEANER
WITH PROPERLY GROUNDED
OUTLET ONLY. See grounding in-
structions.
21DO NOT ALLOW VACUUM CLEAN-
ER TO BE USED AS A TOY. Keep
children away from Vacuum Clean-
er.
22DO NOT LEAVE UNATTENDED
while Vacuum Cleaner is running.
23DO NOT USE IF CORD, PLUG, FIL-
TER, OR VACUUM CLEANER IS IN
POOR CONDITION. If the Vacuum
Cleaner has been dropped, dam-
aged, exposed to weather, or
dropped into water; have it checked
by an authorized service.
24ALWAYS USE EYE PROTECTION
when operating Vacuum Cleaner.
25USE EXTRA CAUTION when oper-
ating on stairs.
26STAY ALERT! Do not use Vacuum
Cleaner when you are tired or under
the influence of drugs, alcohol or
medication.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
This vacuum is intended for com-
mercial use.
SAFETY INSTRUCTIONS
GROUNDING INSTRUCTIONS
– This appliance must be grounded.
If it should malfunction or break
down, grounding provides a path
of least resistance for electric cur-
rent to reduce the risk of electric
shock.
– This appliance is equipped with a
cord having an equipment ground-
ing conductor and ground plug.
– The plug must be inserted into an
appropriate outlet that is properly
installed and grounded in accor-
dance with all local codes and or-
dinances.
WARNING:
– Improper connection of the equip-
ment grounding conductor can re-
sult in a risk of electric shock.
– Check with a qualified electrician
or service person if you are in
doubt as to whether the outlet is
properly grounded.
– Do not modify the plug provided
with the appliance.
– If it will not fit the outlet, have a
proper outlet installed by a quali-
fied electrician.
– This appliance is for use on a
nominal 120-volt circuit, and has a
grounded plug that looks like the
plug illustrated in Fig.A.
– A temporary adapter that looks
like the adapter illustrated in Fig.B,
may be used to connect this plug
to a two-pole receptacle as shown
in Fig.B, if a properly grounded
outlet is not available.

English 7
–
The temporary adapter should be
used only until a properly ground-
ed outlet (Fig.A) is installed by a
qualified electrician.
– The green colored rigid ear, lug, or
the like extending from the adapt-
er must be connected to a perma-
nent ground such as a properly
grounded outlet box cover.
– Whenever the adapter is used, it
must be held in place by a metal
screw.
IN ALL CASES, MAKE SURE THE
RECEPTACLE IN QUESTION IS
PROPERLY GROUNDED.
NEVER REMOVE GROUNDING
PRONG FROM POWER PLUG.
EXTENSION CORDS
Use only three-wire extension cords
that have three-prong grounding-type
plugs and three-pole receptacle that
accepts the appliance’s plug. Replace
damaged or worn cord immediately.
DO NOT ATTEMPT TO REPAIR
POWER CORD.
1 Grounded outlet box
2 Current carrying prongs Grounding
prong is longest of the 3 prongs
1 Grounded outlet box
2 Grounding means
3 Adapter
Note: In Canada, the use of a tempo-
rary adapter is not permitted by the Ca-
nadian Electrical Code.
Servicing of double-insulated ma-
chines
In a double-insulated machine, two
systems of insulation are provided in-
stead of grounding. No grounding
means is provided on a double-insulat-
ed machine, nor should a means for
grounding be added to the machine.
Servicing a double-insulated machine
requires extreme care and knowledge
of the system, and should be done only
by qualified service personnel. Re-
placement parts for a double-insulated
machine must be identical to the parts
they replace.
General notes
Read these original operat-
ing instructions and the en-
closed safety instructions before using
the device for the first time. Proceed
accordingly.
Keep both books for future reference
or for future owners.
2 1
2
1
3

8English
Intended use
몇 WARNING
Inhalation of dusts that are harmful
to health
Injury to health
Never use the appliance for vacuuming
dusts that are harmful to health.
ATTENTION
Short-circuit due to high levels of
humidity
Damage to the device
Use the device indoors only.
The device is intended for:
Vacuuming of non-flammable and
non-explosive substances
Vacuuming of dust and coarse dirt
Industrial use
Any other use will be regarded as im-
proper use.
Environmental protection
The packing materials can be re-
cycled. Please dispose of packag-
ing in accordance with the
environmental regulations.
Electrical and electronic applianc-
es contain valuable, recyclable
materials and often components
such as batteries, rechargeable batter-
ies or oil, which - if handled or disposed
of incorrectly - can pose a potential
threat to human health and the envi-
ronment. However, these components
are required for the correct operation of
the appliance. Appliances marked by
this symbol are not allowed to be dis-
posed of together with the household
rubbish.
Notes on the content materials
(REACH)
Current information on content materi-
als can be found at: www.kaercher.de/
REACH
Accessories and spare parts
Only use original accessories and orig-
inal spare parts. They ensure that the
appliance will run fault-free and safely.
Information on accessories and spare
parts can be found at www.kaerch-
er.com.
Scope of delivery
The scope of delivery for the appliance
is shown on the packaging. During un-
packing, check the contents for com-
pleteness. If any accessories are
missing or in the event of any shipping
damage, please notify your dealer.
Warranty
The warranty conditions issued by our
relevant sales company apply in all
countries. We shall remedy possible
malfunctions on your appliance within
the warranty period free of cost, provid-
ed that a material or manufacturing
flaw is the cause. In a warranty case,
please contact your dealer (with the
purchase receipt) or the next autho-
rized customer service site.
(See overleaf for the address)
Safety instructions
ATTENTION
Short-circuit due to high levels of
humidity
Damage to the device
Use and store the device indoors only.
몇 CAUTION
Danger of injury
Hands can become trapped when re-
moving and replacing the suction
head, filter unit or collection container.
Wear suitable protective gloves.

English 9
ATTENTION
Risk of damage
Damage to the device.
Do not vacuum without a filter or with a
damaged filter.
Switch off the device and pull out the
mains plug on completion of work.
Behavior in the event of an
emergency
DANGER
Risk of injury and material damage
when vacuuming inflammable mate-
rials, or in the case of a short-circuit
or other electrical faults
Danger of inhalation of gases hazard-
ous to health, danger of electric shock,
danger of burns.
In the event of an emergency, switch
off the device and unplug the mains
plug.
Electrical connection
Only connect the device to an electrical
connection installed by a qualified
electrician as per IEC 60364. Connect-
ed loads see and type plate. The use of
an extension cord is prohibited.
DANGER
Danger of electric shock
Lethal danger
Do not damage the electrical cables,
e.g. by driving over, crushing or pulling
them.
Protect the power supply cable from
heat, oil and sharp edges.
Check the mains cable for damage
each time before operation. Do not put
the device into operation with a dam-
aged cable. Have a damaged cable re-
placed by a qualified electrician.
Description of the unit
For the figures, please refer to the
graphics page
Illustration A
1 Lever for lowering the collection
container
2 Collection container
3 Suction hose connection
4 Star filter
5 Filter cleaning lever
6 Cooling air filter
7 Power switch
8 Flat fold filter
9 Power cable
10 Suction head
11 Suction head lock
12 Cable holder
13 Chassis
14 Holder for suction pipe
15 Push handle
16 Holder for floor nozzle
17 Steering roller
Initial startup
1. Bring the device into the working po-
sition.
2. Ensure that the suction head is fitted
correctly.
3. Insert the suction hose into the suc-
tion hose connection.
4. Plug the desired accessory onto the
suction hose.
Operation
1. Plug the mains plug into the socket.
2. Switch on the device at the power
switch.
The switch has 2 positions:
0 The device is switched off.
1 Motor 1 and motor 2 are switched
on.
3. Start vacuuming.

10 English
Cleaning the star filter
Clean the star filter at regular intervals.
1. Switch off the device.
2. When sucking up dry material, move
the filter cleaning lever back and
forth at least 5 times.
If cleaning does not improve, remove
the star filter and wash or replace.
(See Chapter Replacing the star filter).
Emptying the vacuum cleaner
waste container
For the figures, please refer to the
graphics pages
몇 WARNING
Danger of crushing
When removing or replacing the con-
tainer, watch for moving parts.
Note
The vacuum cleaner waste container
must be emptied when it is has filled up
to approx. 3 cm below the upper edge.
Regularly check the filling level in the
vacuum cleaner waste container, since
the device does not switch off automat-
ically during suction.
1. Switch off the device.
2. Secure the device using the parking
brakes on the steering rollers.
3. When sucking up dry material, move
the filter cleaning lever back and
forth at least 5 times.
4. Open the lock on the vacuum clean-
er waste container upwards.
5. Pull the vacuum cleaner waste con-
tainer out of the device.
Illustration B
6. Empty the vacuum cleaner waste
container and insert it back into the
device in the reverse order.
Using a dust collection bag
A dust collection bag can be inserted in
the vacuum cleaner waste container to
allow dust-free emptying of the device.
Note
The dust collection bag must not be
used for wet vacuum cleaning.
1. Insert the dust collection bag in the
vacuum cleaner waste container
and carefully press it against the
wall of the container.
2. Pull the edge of the dust collection
bag over the edge of the vacuum
cleaner waste container.
3. Insert the vacuum cleaner waste
container into the device.
4. On completion of vacuuming, close
the dust collection bag and remove it
from the vacuum cleaner waste con-
tainer.
5. Dispose of the dust collection bag
and contents according to the appli-
cable waste disposal regulations.
Removing the suction head
1. Switch off the device and disconnect
it from the mains supply.
2. Open the suction head lock.
3. Lift off the suction head and set it
down on a suitable surface.
Illustration C
Finishing operation
1. Switch off the device at the On/Off
switch
2. Empty and clean the collecting con-
tainer.
3. Remove the accessory and clean
and dry if necessary.

English 11
Transport
몇 CAUTION
Failure to observe the weight
Risk of injury and damage
Be aware of the weight of the device
during transport and storage.
1. When transporting in vehicles, se-
cure the device against slipping and
tipping over according to the appli-
cable guidelines.
Storage
몇 CAUTION
Failure to observe the weight
Risk of injury and damage
Be aware of the weight of the device
during transport and storage.
1. Store the device indoors only.
Care and service
1. Rinse the device and accessories at
regular intervals with a suitable liq-
uid and allow them to dry.
2. Regularly check the star filter for
damage. Replace the star filter if
damaged.
Washing the star filter
The star filter can be washed out under
running water.
Always flush the star filter from inside
to outside to prevent any remaining
particles from affecting filter perfor-
mance.
ATTENTION
Risk of damage
Do not use detergents or bleach.
Replacing the star filter
For the figures, please refer to the
graphics page
Illustration D
1 Sealing ring
2 Filter vibrator
3 Spacer
4 Filter ring
5 Star filter
1. Switch off the device and disconnect
it from the mains supply.
2. Unlock and remove the suction
head.
3. Unlock the remove the spacer.
4. Remove the star filter.
5. Check the sealing ring for damage.
6. Insert the new star filter:
a Pull the star filter over the filter vi-
brator on the spacer so that the vi-
brator elements are aligned in the
middle of the filter pockets.
b Place the spacer with the star filter
and filter vibrator on the filter ring.
c Lock the spacer.
7. Fit the suction head and lock.
Replacing the flat fold filter
For the figures, please refer to the
graphics page
Illustration E
1. Open the filter cover.
2. Replace the flat fold filter.
3. Close the filter cover.
The filter cover must audibly click in-
to place.

12 English
Troubleshooting guide
ATTENTION
Danger of injury
Danger of the device unintentionally
starting and danger of electric shock
Have all checks and work on electrical
parts performed by a technical special-
ist.
Switch off the device and unplug the
mains plug before performing any work
on the device.
The motor (suction turbine) does
not start up
No electrical voltage present
Check the socket and the power
supply fuse.
Check the mains cable and the
mains plug of the device.
Customer Service department
If the malfunction cannot be corrected,
the device must be checked by the
Customer Service department.
Technical data
IVM 60/
24-2
IVM 60/
24-2 Hepa
IVM 100/
24-2
IVM 100/
24-2 Hepa
Electrical connection
Mains voltage V 120 120 120 120
Phase ~1111
Power frequencyHz60606060
Nominal power W 2400 2400 2400 2400
Power protection
(slow-blowing)
A 17.5 17.5 17.5 17.5
Protection class IPX4 IPX4 IPX4 IPX4
Protection class I I I I
Dimensions and weights
Typical operating
weight
lbs
(kg)
158.7 (72) 158.7 (72) 167.5 (76) 167.5 (76)
Length x width x
height
in
(mm)
40 x 26 x 61
(1020 x 680
x 1555)
40 x 26 x 61
(1020 x 680
x 1555)
40 x 26 x 70
(1020 x 680
x 1770)
40 x 26 x 70
(1020 x 680
x 1770)
Ambient conditions
Ambient temperature
(max.)
°F
(°C)
104
(+40)
104
(+40)
104
(+40)
104
(+40)
Device performance data
Tank content gal (l) 15.8 (60) 15.8 (60) 26.4 (100) 26.4 (100)
Air quantity CFM
(l/s)
2x 157
(2x 74)
2x 157
(2x 74)
2x 157
(2x 74)
2x 157
(2x 74)
Vacuum in H
2
O
(kPa)
102
(25.4)
102
(25.4)
102
(25.4)
102
(25.4)
Suction hose
connection
DN70 DN70 DN70 DN70

English 13
Subject to technical changes without
notice.
Determined values in acc. with EN 60335-2-69
Sound pressure level
L
pA
dB(A)68686868
Uncertainty K
pA
dB(A) 2 2 2 2
Power cable
Power cable type SJTW-A
3x14 AWG
E41542
SJTW-A
3x14 AWG
E41542
SJTW-A
3x14 AWG
E41542
SJTW-A
3x14 AWG
E41542
Part number 6.650-465.0 6.650-465.0 6.650-465.0 6.650-465.0
Cable length ft (m) 33 (10) 33 (10) 33 (10) 33 (10)
IVM 60/
24-2
IVM 60/
24-2 Hepa
IVM 100/
24-2
IVM 100/
24-2 Hepa

14 Español
Índice de contenidos
Instrucciones importantes de
seguridad
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE USAR ESTA MÁQUINA
Informe a su distribuidor inmediata-
mente si el envío ha causado un da-
ño.
Retire completamente los acceso-
rios de la caja.
La unidad de succión no es adecua-
da para aspirar polvos peligrosos
como amianto. Consulte a su filial
de Kärcher o su distribuidor de Kär-
cher con respecto a dichas aplica-
ciones.
Opere únicamente la aspiradora
desde una toma conectada a tierra.
Consulte los datos técnicos para co-
nocer el fusible principal necesario.
Conéctese únicamente a una toma
conectada a tierra adecuada. Véan-
se las instrucciones de conexión a
tierra.
Al usar una máquina eléctrica, siempre
se deben seguir las precauciones bási-
cas, incluidas las siguientes: Esta aspi-
radora está destinada para uso
comercial.
1 DESCONECTE LA ASPIRADORA
DEL CIRCUITO ELÉCTRICO antes
de quitar la cubierta, realizar traba-
jos de mantenimiento y cuando no
esté en uso.
2 NO DEJE la máquina desatendida
cuando esté enchufada.
3 COMPRUEBE SIEMPRE EL CA-
BLE DE ALIMENTACIÓN en busca
de daños o signos de desgaste an-
tes de cada uso.
4 NO TIRE O LLEVE LA ASPIRADO-
RA POR EL CABLE. No cierre las
puertas sobre el cable ni empuje el
cable contra bordes afilados.
5 MANTENGA EL CABLE ALEJADO
DE FUENTES DE CALOR Y DE
ACEITE. No deje el cable suelto
después de finalizar el trabajo. Pue-
de convertirse en un peligro de tro-
piezo.
6 NO UTILICE LA ASPIRADORA SO-
BRE EL CABLE.
7 APAGUE EL INTERRUPTOR antes
de desconectar el cable de alimen-
tación.
8 NO DESENCHUFE LA MÁQUINA
TIRANDO DEL CABLE. Para des-
enchufarla, tire del enchufe, no del
cable.
9 NO AGARRE EL ENCHUFE CON
LAS MANOS MOJADAS.
10Un CABLE O ENCHUFE DAÑADO
solo debe ser reemplazado por un
representante del centro de servicio
autorizado. NO INTENTE REPA-
RAR EL CABLE DE ALIMENTA-
CIÓN.
11PARA EVITAR DESCARGAS
ELÉCTRICAS, no lo exponga a la
lluvia. Almacene la máquina en el in-
terior.
Instrucciones importantes de seguri-
dad...................................................... 14
Avisos generales................................. 17
Uso previsto........................................ 17
Protección del medioambiente............ 17
Accesorios y recambios...................... 17
Volumen de suministro........................ 17
Garantía.............................................. 18
Instrucciones de seguridad ................. 18
Descripción del equipo........................ 19
Puesta en funcionamiento .................. 19
Funcionamiento .................................. 19
Finalización del servicio ...................... 20
Transporte........................................... 20
Almacenamiento ................................. 20
Conservación y mantenimiento........... 20
Ayuda en caso de avería .................... 21
Datos técnicos .................................... 22

Español 15
12UTILICE LA MÁQUINA ÚNICA-
MENTE COMO SE RECOMIENDA
EN ESTE MANUAL. Úsela solo con
los accesorios recomendados.
13MANTENGA EL CABELLO, LA RO-
PA, LAS JOYAS SUELTAS, LOS
DEDOS y todas las partes del cuer-
po lejos de las aberturas y partes
móviles.
14NO BLOQUEE NI OBSTRUYA LAS
ABERTURAS. Mantenga las aber-
turas libres de pelusas, cabello, pol-
vo y cualquier cosa que limite el flujo
de aire.
15NO RECOJA NADA QUE SE ESTÉ
QUEMANDO, ardiendo o echando
humo, como cerillas, cigarrillos o ce-
nizas calientes.
16NO LA UTILICE PARA ASPIRAR
MATERIALES EXPLOSIVOS COM-
BUSTIBLES, como carbón, granos
y otros materiales combustibles fi-
namente divididos.
17NO LA UTILICE PARA ASPIRAR
MATERIALES COMBUSTIBLES,
peligrosos, tóxicos o cancerígenos,
incluyendo gasolina, combustible
diésel, acetona, diluyente de pintu-
ra, combustibles para calefacción,
ácidos y disolventes sin diluir, pesti-
cidas y amianto.
18UTILICE LOS FILTROS RECO-
MENDADOS cuando aspire mate-
riales de yeso.
19NO LA UTILICE SIN FILTRO y/o
bolsa para polvo en el lugar adecua-
do.
20CONECTE LA ASPIRADORA ÚNI-
CAMENTE CON UNA TOMA CO-
NECTADA A TIERRA ADECUADA.
Véanse las instrucciones de cone-
xión a tierra.
21NO PERMITA QUE LA ASPIRADO-
RA SE USE COMO JUGUETE.
Mantenga a los niños alejados de la
aspiradora.
22NO LA DEJE DESATENDIDA mien-
tras la aspiradora esté funcionando.
23NO LA UTILICE SI EL CABLE, EL
ENCHUFE, EL FILTRO O LA ASPI-
RADORA ESTÁN EN MAL ESTA-
DO. Si la aspiradora se ha caído,
dañado, expuesto a la intemperie o
se ha caído al agua; pida que lo re-
vise un servicio autorizado.
24UTILICE SIEMPRE PROTECCIÓN
PARA LOS OJOS cuando use la as-
piradora.
25TENGA CUIDADO al utilizarla en
escaleras.
26MANTÉNGASE ALERTA No use la
aspiradora cuando esté cansado o
bajo el efecto de drogas, alcohol o
medicamentos.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Esta aspiradora está destinada para
uso comercial.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A
TIERRA
– Este aparato debe estar conecta-
do a tierra. Si funciona mal o se
avería, la conexión a tierra propor-
ciona una ruta de resistencia míni-
ma para la corriente eléctrica para
reducir el riesgo de descarga eléc-
trica.
– Este aparato está equipado con
un cable que tiene un conductor
de conexión a tierra y un enchufe
a tierra.
– El enchufe debe insertarse en una
toma apropiada que esté instala-
da y conectada correctamente a
tierra de acuerdo con todos los có-
digos y las ordenanzas locales.

16 Español
ADVERTENCIA:
– La conexión inadecuada del con-
ductor de conexión a tierra del
equipo puede provocar un riesgo
de descarga eléctrica.
– Compruebe con un electricista
cualificado o técnico de servicio si
tiene dudas sobre si la toma de
corriente está correctamente co-
nectada a tierra.
– No modifique el enchufe propor-
cionado con el aparato.
– Si no encaja en la toma, pida que
un electricista cualificado instale
una toma adecuada.
– Este aparato debe usarse en un
circuito de 120 voltios de corriente
nominal y tiene un enchufe a tierra
similar al enchufe ilustrado en la
Fig. A.
– Se puede usar un adaptador tem-
poral similar al adaptador ilustrado
en la Fig. B para conectar este en-
chufe a un receptáculo de dos po-
los como se muestra en la Fig. B,
si no hay una toma de corriente
con conexión a tierra adecuada.
– El adaptador temporal debe usar-
se únicamente hasta que un elec-
tricista cualificado instale una
toma con conexión a tierra (Fig.
A).
– La oreja rígida de color verde, la
lengüeta o similar que se extiende
desde el adaptador debe conec-
tarse a una conexión a tierra per-
manente, como una tapa
apropiada de la caja de la toma
con conexión a tierra.
– Cada vez que se utilice el adapta-
dor, debe estar sujetado con un
tornillo de metal.
EN CUALQUIER CASO, ASEGÚRE-
SE DE QUE EL RECEPTÁCULO CO-
RRESPONDIENTE ESTÉ
CONECTADO A TIERRA CORREC-
TAMENTE.
NUNCA RETIRE EL TERMINAL DE
TIERRA DEL ENCHUFE.
ALARGADORES
Use únicamente alargadores de tres
conductores que tengan enchufes de
tres clavijas con conexión a tierra y un
receptáculo de tres polos compatible
con el enchufe del aparato. Reempla-
ce el cable dañado o desgastado in-
mediatamente.
NO INTENTE REPARAR EL CABLE
DE ALIMENTACIÓN.
1 Caja de la toma a tierra
2 El terminal de tierra de los termina-
les conductores de corriente es el
más largo de los 3 terminales
1 Caja de la toma a tierra
2 Medios de conexión a tierra
3 Adaptador
2 1
2
1
3

Español 17
Nota: En Canadá, el uso de un adapta-
dor temporal no está permitido por el
Código eléctrico canadiense [Cana-
dian Electrical Code].
Mantenimiento de máquinas con
doble aislamiento
En una máquina con doble aislamiento
se proporcionan dos sistemas de aisla-
miento en lugar de la conexión a tierra.
No se proporcionan medios de cone-
xión a tierra en una máquina con doble
aislamiento ni se deben agregar me-
dios de conexión a tierra a la máquina.
El mantenimiento de una máquina con
doble aislamiento requiere extremo
cuidado y conocimiento del sistema, y
solo debe realizarlo el personal de ser-
vicio cualificado. Las piezas de re-
puesto para una máquina con doble
aislamiento deben ser idénticas a las
piezas que se reemplazan.
Avisos generales
Antes de poner en marcha
por primera vez el equipo,
lea este manual de instrucciones y las
instrucciones de seguridad adjuntas.
Actúe conforme a estos documentos.
Conserve estos dos manuales para su
uso posterior o para propietarios ulte-
riores.
Uso previsto
몇 ADVERTENCIA
Aspiración de polvo perjudicial para
la salud
Daños a la salud
No utilice el equipo para aspirar polvo
perjudicial para la salud.
CUIDADO
Cortocircuito debido a la elevada
humedad del aire
Daño del equipo
Utilice el equipo solo en interiores.
El equipo está destinado para:
Aspirar sustancias no inflamables y
no explosivas
Aspirar polvo y mucha suciedad
Uso industrial
Cualquier otro uso se considera inade-
cuado.
Protección del
medioambiente
Los materiales del embalaje son
reciclables. Elimine los embalajes
de forma respetuosa con el medioam-
biente.
Los equipos eléctricos y electróni-
cos contienen materiales recicla-
bles y, a menudo, componentes,
como baterías, acumuladores o aceite,
que suponen un riesgo potencial para
la salud de las personas o el medioam-
biente en caso de manipularse o elimi-
narse de forma inadecuada. Sin
embargo, dichos componentes son ne-
cesarios para un servicio adecuado del
equipo. Los equipos identificados con
este símbolo no pueden eliminarse
con la basura doméstica.
Avisos sobre sustancias contenidas
(REACH)
Encontrará información actual sobre
las sustancias contenidas en:
www.kaercher.com/REACH
Accesorios y recambios
Utilice únicamente accesorios y re-
cambios originales, estos garantizan
un servicio seguro y fiable del equipo.
Encontrará información sobre los ac-
cesorios y recambios en www.kaer-
cher.com.
Volumen de suministro
El volumen de suministro del equipo
de muestra en el embalaje. Comprue-
be la integridad del volumen de sumi-
nistro durante el desembalaje.

18 Español
Póngase en contacto con su distribui-
dor si faltan accesorios o en caso de
daños de transporte.
Garantía
En cada país se aplican las condicio-
nes de garantía indicadas por nuestra
compañía distribuidora autorizada.
Subsanamos cualquier fallo en su
equipo de forma gratuita dentro del
plazo de garantía siempre que la cau-
sa se deba a un fallo de fabricación o
material. En caso de garantía, pónga-
se en contacto con su distribuidor o
con el servicio de postventa autorizado
más próximo presentando la factura de
compra.
(Dirección en el reverso)
Instrucciones de seguridad
CUIDADO
Cortocircuito debido a la elevada
humedad del aire
Daño del equipo
Utilice y almacene el equipo solo en in-
teriores.
몇 PRECAUCIÓN
Peligro de lesiones
Las manos pueden quedar atrapadas
al retirar y montar el cabezal de aspira-
ción, la unidad filtrante o el recipiente
colector.
Llevar guantes de protección adecua-
dos.
CUIDADO
Peligro de daños
Daño del equipo.
No aspirar sin un filtro o con un filtro
dañado.
Tras finalizar los trabajos, desco-
nectar el equipo y desenchufar el
conector de red.
Actuación en caso de
emergencia
PELIGRO
Peligro de daños y lesiones debido
a la inhalación de material inflama-
ble, cortocircuito u otros fallos eléc-
tricos
Peligro de inhalación de gases perjudi-
ciales para la salud, peligro de cho-
ques eléctricos, peligro por
combustión.
En caso de emergencia, apagar el
equipo y desenchufar el conector de
red.
Conexión eléctrica
El equipo solo puede conectarse a una
conexión eléctrica instalada por un ins-
talador electricista conforme a
IEC 60364. Valores de conexión, véa-
se y placa de características. No se
permite el uso de un cable de prolon-
gación.
PELIGRO
Peligro de descarga eléctrica
Peligro de muerte
No dañe los cables de conexión, por
ejemplo, aplastándolos, arrastrándo-
los o similares.
Proteja el cable frente al calor, el aceite
y los cantos afilados.
Compruebe el cable de conexión de
red del equipo antes de cada uso. No
ponga en funcionamiento el equipo
con el cable dañado. Encargue la sus-
titución de un cable dañado a un elec-
tricista.

Español 19
Descripción del equipo
Véanse las figuras en la página de grá-
ficos
Figura A
1 Descender la palanca del recipiente
colector
2 Recipiente colector
3 Conexión para mangueras de aspi-
ración
4 Filtro en estrella
5 Palanca de la limpieza del filtro
6 Filtro de aire de refrigeración
7 Interruptor del equipo
8 Filtro plegado plano
9 Cable de red
10 Cabezal de aspiración
11 Cierre del cabezal de aspiración
12 Portacables
13 Chasis
14 Soporte para el tubo de aspiración
15 Asa de empuje
16 Soporte de la boquilla para suelos
17 Rodillo de dirección
Puesta en funcionamiento
1. Colocar el equipo en posición de tra-
bajo.
2. Asegurarse de que el cabezal de as-
piración está correctamente coloca-
do.
3. Enchufar la manguera de aspiración
en la conexión para mangueras de
aspiración.
4. Colocar los accesorios deseados en
la manguera de aspiración.
Funcionamiento
1. Conecte el conector de red a un en-
chufe.
2. Encender el equipo en el interruptor
del equipo.
El interruptor cuenta con 2 niveles
de conmutación:
0 El equipo está desconectado.
1 El motor 1 y el motor 2 están co-
nectados.
3. Iniciar el proceso de aspiración.
Limpieza del filtro en estrella
Limpie el filtro en estrella a intervalos
regulares.
1. Desconecte el equipo.
2. Si se han aspirado materiales se-
cos, mueva la palanca de la limpie-
za del filtro de un lado a otro al
menos 5 veces.
Si esta limpieza no aporta ninguna me-
jora, extraiga y lave el filtro en estrella
o sustitúyalo.
(Véase el capítulo Sustitución del filtro
en estrella).
Vaciado del recipiente para la
suciedad aspirada
Véase la figura en las páginas de grá-
ficos
몇 ADVERTENCIA
Peligro de aplastamiento
Preste atención a las piezas en movi-
miento al retirar o colocar el recipiente.
Nota
Se debe vaciar el depósito de residuos
cuando esté lleno hasta aprox. 3 cm
por debajo del borde superior.
Compruebe regularmente el nivel de
llenado del recipiente para la suciedad
aspirada, ya que el equipo no se des-
conecta automáticamente durante la
aspiración.
1. Desconecte el equipo.
2. Asegurar el equipo mediante los fre-
nos de estacionamiento en los rodi-
llos de dirección.
3. Si se han aspirado materiales se-
cos, mueva la palanca de la limpie-
za del filtro de un lado a otro al
menos 5 veces.
4. Abrir hacia arriba el desbloqueo del
recipiente para la suciedad aspira-
da.

20 Español
5. Retirar el recipiente para la sucie-
dad aspirada del equipo.
Figura B
6. Vaciar el depósito de residuos y vol-
ver a colocarlo en el aparato en el
orden inverso.
Uso de la bolsa para polvo
Para llevar a cabo un vaciado del equi-
po libre de polvo puede introducir una
bolsa para polvo en el recipiente para
la suciedad aspirada.
Nota
La bolsa para polvo no puede utilizarse
para la aspiración de suciedad líquida.
1. Coloque la bolsa para polvo en el re-
cipiente y fíjela con cuidado a la pa-
red del recipiente.
2. Cubrir el borde del recipiente para la
suciedad aspirada con el borde de
la bolsa.
3. Insertar el depósito de residuos en
el equipo.
4. Tras finalizar el servicio, cerrar la
bolsa para polvo y retirarla del depó-
sito de residuos.
5. Eliminar la bolsa para polvo con su
contenido conforme a las normati-
vas legales aplicables.
Extracción del cabezal de
aspiración
1. Desconectar el equipo y desenchu-
farlo de la red eléctrica.
2. Abrir el bloqueo del cabezal de aspi-
ración.
3. Levantar el cabezal de aspiración y
colocarlo sobre una superficie ade-
cuada.
Figura C
Finalización del servicio
1. Desconectar el equipo en el Inte-
rruptor on/off.
2. Vaciar y limpiar el recipiente colec-
tor.
3. Desmontar el accesorio y, en caso
necesario, limpiarlo y secarlo.
Transporte
몇 PRECAUCIÓN
Incumplimiento del peso
Peligro de daños y lesiones
Tenga en cuenta el peso del equipo pa-
ra su transporte y almacenamiento.
1. Al transportar el equipo en vehícu-
los, asegurarlo para evitar que res-
bale y vuelque conforme a las
directivas vigentes.
Almacenamiento
몇 PRECAUCIÓN
Incumplimiento del peso
Peligro de daños y lesiones
Tenga en cuenta el peso del equipo pa-
ra su transporte y almacenamiento.
1. Almacenar el equipo solamente en
interiores.
Conservación y
mantenimiento
1. Encargar el enjuague con líquido
adecuado y secado del equipo y los
accesorios en intervalos regulares.
2. Compruebe regularmente la pre-
sencia de daños en el filtro en estre-
lla. En caso de daños, sustituya el
filtro en estrella.

Español 21
Lavado del filtro en estrella
El filtro en estrella se puede lavar con
agua corriente.
Enjuague el filtro en estrella siempre
desde dentro hacia fuera para que no
queden partículas que reduzcan la ca-
pacidad de filtrado.
CUIDADO
Peligro de daños
No utilizar detergente o lejía.
Sustitución del filtro en estrella
Véase la figura en la página de gráfi-
cos
Figura D
1 Anillo obturador
2 Sacudidor de filtros
3 Anillo intermedio
4 Anillo de filtro
5 Filtro en estrella
1. Desconectar el equipo y desenchu-
far.
2. Desbloquee y retire el cabezal de
aspiración.
3. Desbloquee y retire el anillo inter-
medio.
4. Retire el filtro en estrella.
5. Comprobar la presencia de daños
en el anillo obturador.
6. Coloque el nuevo filtro en estrella:
a Coloque el filtro en estrella sobre
el sacudidor de filtros en el anillo
intermedio de modo que los ele-
mentos sacudidores queden ali-
neados en el centro en las bolsas
del filtro.
b Coloque el anillo intermedio con el
filtro en estrella y el sacudidor de
filtros en el anillo del filtro.
c Bloquee el anillo intermedio.
7. Colocar y bloquear el cabezal de as-
piración.
Sustitución del filtro plegado
plano
Véase la figura en la página de gráfi-
cos
Figura E
1. Abra la tapa del filtro.
2. Sustituya el filtro plegado plano.
3. Cierre la tapa del filtro.
La tapa del filtro debe encajar de for-
ma audible.
Ayuda en caso de avería
CUIDADO
Peligro de lesiones
Peligro de arranque involuntario del
equipo y peligro de descarga eléctrica
Todas las pruebas y trabajos en las
piezas eléctricas deben ser realizadas
por un especialista.
Apagar el equipo y desenchufar el co-
nector de red antes de realizar cual-
quier trabajo en el equipo.
El motor (turbina de aspiración) no
funciona
Sin tensión eléctrica
Comprobar el enchufe y el fusible de
la alimentación de corriente.
Comprobar el cable de red y el co-
nector de red del equipo.
Servicio de postventa
Si no se puede solventar el fallo, el
Servicio de postventa debe comprobar
el equipo.

22 Español
Datos técnicos
Reservado el derecho de realizar mo-
dificaciones técnicas.
IVM 60/
24-2
IVM 60/
24-2 Hepa
IVM 100/
24-2
IVM 100/
24-2 Hepa
Conexión eléctrica
Tensión de red V 120 120 120 120
Fase ~1111
Frecuencia de red Hz 60 60 60 60
Potencia nominal W 2400 2400 2400 2400
Fusible de red (lento) A 17,5 17,5 17,5 17,5
Tipo de protección IPX4 IPX4 IPX4 IPX4
Clase de protecciónIIII
Peso y dimensiones
Peso de servicio típico
lbs(kg) 158,7 (72) 158,7 (72) 167,5 (76) 167,5 (76)
Longitud x anchura x
altura
in
(mm)
40 x 26 x 61
(1020 x 680
x 1555)
40 x 26 x 61
(1020 x 680
x 1555)
40 x 26 x 70
(1020 x 680
x 1770)
40 x 26 x 70
(1020 x 680
x 1770)
Condiciones ambientales
Temperatura
ambiente (máx.)
°F (°C) 104
(+40)
104
(+40)
104
(+40)
104
(+40)
Datos de potencia del equipo
Contenido del
recipiente
gal (l) 15,8 (60) 15,8 (60) 26,4 (100) 26,4 (100)
Volumen de aire CFM
(l/s)
2x 157
(2x 74)
2x 157
(2x 74)
2x 157
(2x 74)
2x 157
(2x 74)
Baja presión in H
2
O
(kPa)
102
(25,4)
102
(25,4)
102
(25,4)
102
(25,4)
Conexión de la man-
guera de aspiración
DN70 DN70 DN70 DN70
Valores calculados conforme a EN 60335-2-69
Nivel de presión
acústica L
pA
dB(A)68686868
Inseguridad K
pA
dB(A)2222
Cable de red
N.º del cable de red SJTW-A
3x14 AWG
E41542
SJTW-A
3x14 AWG
E41542
SJTW-A
3x14 AWG
E41542
SJTW-A
3x14 AWG
E41542
Referencia 6.650-465.0 6.650-465.0 6.650-465.0 6.650-465.0
Longitud del cable ft (m) 33 (10) 33 (10) 33 (10) 33 (10)

Français 23
Contenu
Instructions de sécurité
importantes
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANT D'UTILISER CETTE MA-
CHINE
Informez votre revendeur immédia-
tement s'il y a des dommages d'ex-
pédition.
Retirez complètement les acces-
soires de la boîte.
L'unité d'aspiration ne convient pas
pour aspirer des poussières dange-
reuses comme de l'amiante. Veuil-
lez vous adresser à votre agence
Kärcher ou à votre revendeur Kär-
cher pour de telles applications.
Utilisez l'aspirateur uniquement à
partir d'une prise mise à la terre. Re-
portez-vous aux données tech-
niques pour connaître le fusible
principal nécessaire.
Ne branchez que sur une prise cor-
rectement mise à la terre. Voir les
instructions de mise à la terre.
Lors de l'utilisation d'une machine
électrique, des précautions élémen-
taires doivent toujours être suivies, no-
tamment les suivantes : Cet aspirateur
est destiné à un usage commercial.
1 DÉBRANCHEZ L'ASPIRATEUR DU
CIRCUIT ÉLECTRIQUE avant de
retirer le couvercle, d'effectuer des
travaux de maintenance et lorsqu'il
n'est pas utilisé.
2 NE LAISSEZ PAS la machine sans
surveillance lorsqu'elle est bran-
chée.
3 TOUJOURS VÉRIFIER LE COR-
DON D’ALIMENTATION ÉLEC-
TRIQUE pour tout dommage ou tout
signe de vieillissement avant
chaque utilisation.
4 NE PAS TIRER OU PORTER L'AS-
PIRATEUR PAR SON CORDON.
Ne fermez pas la porte sur le cordon
et ne tirez pas le cordon sur des
arêtes vives.
5 GARDEZ LE CORDON À L'ÉCART
DE LA CHALEUR ET DE L'HUILE.
Ne laissez pas le cordon traîner une
fois le travail terminé. Cela peut de-
venir un risque de chute.
6 NE PAS FAIRE ROULER L'ASPI-
RATEUR SUR LE CORDON.
7 COUPEZ L'INTERRUPTEUR avant
de débrancher le cordon d'alimenta-
tion.
8 NE PAS DÉBRANCHER EN TI-
RANT SUR LE CORDON. Pour dé-
brancher, saisissez la fiche et non le
cordon.
9 NE PAS PRENDRE LA FICHE
AVEC LES MAINS MOUILLÉES.
10UN CORDON OU UNE FICHE EN-
DOMMAGÉE ne doivent être rem-
placés que par un représentant d'un
centre de service autorisé. N'ES-
SAYEZ PAS DE RÉPARER LE
CORDON D'ALIMENTATION.
11POUR ÉVITER LES CHOCS, ne
pas exposer à la pluie. Magasin à
l'intérieur.
Instructions de sécurité importantes ... 23
Remarques générales......................... 26
Utilisation conforme ............................ 26
Protection de l'environnement............. 26
Accessoires et pièces de rechange .... 26
Etendue de livraison ........................... 27
Garantie .............................................. 27
Consignes de sécurité ........................ 27
Description de l'appareil...................... 28
Mise en service................................... 28
manuel ................................................ 28
Terminer l'utilisation............................. 29
Transport............................................. 29
Stockage............................................. 29
Entretien et maintenance.................... 29
Dépannage en cas de défaut.............. 30
Caractéristiques techniques................ 31

24 Français
12UTILISEZ UNIQUEMENT TEL QUE
RECOMMANDÉ PAR CE MANUEL.
Utilisez uniquement avec les pièces
jointes recommandées.
13GARDER LES CHEVEUX, LES VÊ-
TEMENTS, LES BIJOUX, LES
DOIGTS et toutes les parties du
corps à l'écart des ouvertures et des
pièces mobiles.
14NE PAS BLOQUER OU OBS-
TRUER LES OUVERTURES. Gar-
dez les ouvertures exemptes de
peluches, de poils, de poussière et
de tout ce qui peut limiter le flux d'air.
15NE PRENEZ AUCUN objet brûlant,
fumant comme des allumettes, des
cigarettes ou de la cendre chaude.
16NE PAS UTILISER POUR ASPI-
RER DES MATÉRIAUX EXPLO-
SIFS COMBUSTIBLES, tels que le
charbon, les céréales et autres ma-
tériaux combustibles finement divi-
sés.
17NE PAS UTILISER POUR ASPI-
RER DES MATIÈRES COMBUS-
TIBLES, DANGEREUSES,
toxiques, ou cancérigènes, y com-
pris l'essence, le carburant diesel,
l'acétone, le diluant à peinture, les
huiles de chauffage, les acides et
solvants non dilués, les pesticides et
l'amiante.
18UTILISEZ LES FILTRES RECOM-
MANDÉS lorsque vous aspirez des
matériaux pour cloisons sèches.
19NE PAS UTILISER SANS FILTRE
et/ou sac à poussière au bon en-
droit.
20RACCORDER L'ASPIRATEUR
UNIQUEMENT AVEC UNE PRISE
CORRECTEMENT MISE À LA
TERRE. Voir les instructions de
mise à la terre.
21NE PAS LAISSER UTILISER L'AS-
PIRATEUR COMME UN JOUET.
Gardez les enfants éloignés de l'as-
pirateur.
22NE LAISSEZ PAS L'ASPIRATEUR
SANS SURVEILLANCE lorsque
qu'il est en marche.
23NE PAS UTILISER SI LE CORDON,
LA FICHE, LE FILTRE OU L'ASPI-
RATEUR EST EN MAUVAIS ÉTAT.
Si l'aspirateur est tombé, a été en-
dommagé, exposé aux intempéries
ou est tombé dans l'eau, faites-le
vérifier par un service agréé.
24TOUJOURS UTILISER UNE PRO-
TECTION DES YEUX lors de l'utili-
sation de l'aspirateur.
25SOYEZ PARTICULIÈREMENT
PRUDENT lorsque vous travaillez
sur des escaliers.
26RESTEZ ATTENTIF ! N'utilisez pas
l'aspirateur lorsque vous êtes fati-
gué ou sous l'influence de drogues,
d'alcool ou de médicaments.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Cet aspirateur est destiné à un
usage commercial.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
INSTRUCTIONS DE MISE À LA
TERRE
– Cet appareil doit être mis à la
terre. En cas de dysfonctionne-
ment ou de panne, la mise à la
terre fournit un chemin de moindre
résistance pour le courant élec-
trique afin de réduire le risque de
choc électrique.
– Cet appareil est équipé d'un cor-
don avec un conducteur de mise à
la terre et une prise de terre.
– La fiche doit être insérée dans une
prise appropriée correctement ins-
tallée et mise à la terre conformé-
ment à tous les codes et
règlements locaux.

Français 25
AVERTISSEMENT :
– Une mauvaise connexion du
conducteur de terre de l'équipe-
ment peut entraîner un risque de
choc électrique.
– Si vous avez des doutes sur la
mise à la terre de la prise, consul-
tez un électricien qualifié ou un
technicien de maintenance.
– Ne modifiez pas la fiche fournie
avec l'appareil.
– Si elle n'est pas adaptée à la prise,
faites installer une prise appro-
priée par un électricien qualifié.
– Cet appareil est conçu pour être
utilisé sur un circuit nominal de
120 volts et possède une fiche
mise à la terre qui ressemble à la
fiche illustrée à la Fig.A.
– Un adaptateur temporaire res-
semblant à celui illustré à la Fig.B
peut être utilisé pour connecter
cette fiche à une prise à deux
pôles, comme indiqué à la Fig.B,
si une prise correctement mise à
la terre n'est pas disponible.
– L'adaptateur temporaire ne doit
être utilisé que jusqu'à ce qu'une
prise de courant correctement
mise à la terre (Fig.A) soit installée
par un électricien qualifié.
– L'oreille rigide de couleur verte, le
tenon ou similaire s'étendant de
l'adaptateur doit être connectée à
une terre permanente telle qu'un
couvercle de boîte de prise de
courant correctement mis à la
terre.
– Chaque fois que l’adaptateur est
utilisé, il doit être maintenu en
place par une vis à métal.
DANS TOUS LES CAS, ASSUREZ-
VOUS QUE LE RÉCEPTACLE EN
QUESTION EST CORRECTEMENT
MIS À LA TERRE.
NE JAMAIS ENLEVER LA BROCHE
DE TERRE DE LA PRISE ÉLEC-
TRIQUE.
CORDONS D'EXTENSION
Utilisez uniquement des rallonges à
trois fils munies de fiches à trois bro-
ches avec mise à la terre et d'une prise
à trois broches acceptant la fiche de
l'appareil. Remplacez immédiatement
tout cordon endommagé ou usé.
N'ESSAYEZ PAS DE RÉPARER LE
CORDON D'ALIMENTATION.
1 Boîte de sortie mise à la terre
2 Broches de transport de courant La
broche de mise à la terre est la plus
longue des 3 broches
1 Boîte de sortie mise à la terre
2 Moyens de mise à la terre
3 Adaptateur
2 1
2
1
3

26 Français
Remarque : Au Canada, le Code cana-
dien de l'électricité n'autorise pas l'utili-
sation d'un adaptateur temporaire.
Entretien de machines à double iso-
lation
Dans une machine à double isolation,
deux systèmes d’isolation sont fournis
à la place de la mise à la terre. Aucun
moyen de mise à la terre n'est fourni
sur une machine à double isolation,
aucun moyen de mise à la terre ne doit
être ajouté à la machine. L'entretien
d'une machine à double isolation re-
quiert une attention extrême et une
connaissance du système, et ne doit
être effectué que par du personnel de
maintenance qualifié. Les pièces de
rechange d'une machine à double iso-
lation doivent être identiques à celles
qu'elles remplacent.
Remarques générales
Veuillez lire le présent le
manuel d'instructions origi-
nal et les consignes de sécurité jointes
avant la première utilisation de l'appa-
reil. Suivez ces instructions.
Conservez les deux manuels pour une
utilisation ultérieure ou pour le proprié-
taire suivant.
Utilisation conforme
Inhalation de poussières nocives
Nocivité
N'utilisez pas l'appareil pour aspirer
des poussières nocives.
ATTENTION
Court-circuit dû à une humidité de
l'air élevée
Endommagement de l’appareil
Utilisez l'appareil uniquement en inté-
rieur.
L’appareil est conçu pour :
Aspirer des substances non inflam-
mables et sans risque d’explosion
Aspirer des poussières et des salis-
sures grossières
Utilisation industrielle
Toute autre utilisati
on est considérée
non conforme.
Protection de
l'environnement
Les matériaux d'emballage sont
recyclables. Veuillez éliminer les
emballages dans le respect de l’envi-
ronnement.
Les appareils électriques et élec-
troniques contiennent des maté-
riaux précieux recyclables et
souvent des composants tels que des
piles, batteries ou de l’huile représen-
tant un danger potentiel pour la santé
humaine et l'environnement, s'ils ne
sont pas manipulés ou éliminés correc-
tement. Ces composants sont cepen-
dant nécessaires pour le
fonctionnement correct de l'appareil.
Les appareils marqués par ce symbole
ne doivent pas être jetés dans les or-
dures ménagères.
Remarques concernant les matières
composantes (REACH)
Les informations actuelles concernant
les matières composantes sont dispo-
nibles sous : www.kaercher.com/
REACH
Accessoires et pièces de
rechange
Utiliser exclusivement des accessoires
et pièces de rechange originaux.
Ceux-ci garantissent le fonctionne-
ment sûr et sans défaut de votre appa-
reil.
Des informations sur les accessoires
et pièces de rechange sont disponibles
sur le site Internet www.kaercher.com.
몇
AVERTISSEMENT

Français 27
Etendue de livraison
L’étendue de livraison de l’appareil est
illustrée sur l'emballage. Lors du débal-
lage, vérifiez que le contenu de la li-
vraison est complet. Si un accessoire
manque ou en cas de dommage dû au
transport, veuillez informer votre distri-
buteur.
Garantie
Les conditions de garantie publiées
par notre société commerciale compé-
tente s'appliquent dans chaque pays.
Nous remédions gratuitement aux dé-
fauts possibles sur votre appareil dans
la durée de garantie dans la mesure où
la cause du défaut est un vice de ma-
tériau ou de fabrication. En cas de ga-
rantie, veuillez vous adresser à votre
distributeur ou au point de service
après-vente autorisé le plus proche
avec la facture d'achat.
(Voir l'adresse au dos)
Consignes de sécurité
ATTENTION
Court-circuit dû à une humidité de
l'air élevée
Endommagement de l’appareil
Utilisez et stockez l'appareil unique-
ment en intérieur.
몇 PRÉCAUTION
Risque de blessures
Les mains peuvent être coincées lors
du retrait et de la pose de la tête d'as-
piration, de l’unité de filtration ou du
collecteur.
Portez des gants de protection appro-
priés.
ATTENTION
Risque d'endommagement
Endommagement de l’appareil.
N’aspirez jamais sans filtre ou avec un
filtre endommagé.
Couper l’appareil et débranche
r la
fiche secteur à la fin des travaux.
Comportement en cas d’urgence
DANGER
Risque de blessure et d'endomma-
gement lors de l’aspiration de maté-
riaux inflammables, en cas de court-
circuit ou d’autres défauts élec-
triques
Risque d’inhalation de gaz nocifs,
risque d’électrocution, risque dû à des
brûlures.
Coupez et débranchez la fiche secteur
de l’appareil en cas d’urgence.
Raccordement électrique
Raccordez l’appareil uniquement à un
raccordement électrique réalisé par un
installateur électricien selon la
norme CEI 60364. Puissance raccor-
dée, voir et plaque signalétique. Il est
interdit d’utiliser un câble de rallonge.
DANGER
Risque d’électrocution
Danger de mort
N’endommagez pas les câbles de rac-
cordement électrique en roulant des-
sus, les écrasant ou les étirant, p.ex.
Protégez les câbles de la chaleur, de
l'huile et des bords vifs.
Vérifiez le câble d'alimentation élec-
trique de l’appareil avant chaque utili-
sation. Ne mettez pas l’appareil en
service si le câble est endommagé.
Faites remplacer le câble endommagé
par un électricien.

28 Français
Description de l'appareil
Pour les figures, voir la page des gra-
phiques
Illustration A
1 Abaisser le levier du collecteur
2 Collecteur
3 Raccord de tuyau d'aspiration
4 Filtre étoile
5 Levier de nettoyage du filtre
6 Filtre d’air de refroidissement
7 Interrupteur principal
8 Filtre plat plissé
9 Câble secteur
10 Tête d’aspiration
11 Verrouillage de la tête d’aspiration
12 Porte-câble
13 Châssis
14 Support pour tube d'aspiration
15 Guidon
16 Support pour buse de sol
17 Roue directionnelle
Mise en service
1. Mettre l’appareil en position de tra-
vail.
2. S'assurer que la tête d'aspiration est
correctement mise en place.
3. Insérer le tuyau d'aspiration dans le
raccord de tuyau d'aspiration.
4. Insérer les accessoires souhaités
sur le tuyau d’aspiration.
manuel
1. Brancher la fiche secteur dans la
prise de courant.
2. Allumer l’appareil à l’interrupteur
principal.
L’interrupteur présente 2 niveaux de
commutation :
0 L’appareil est hors tension.
1 Le moteur 1 et le moteur 2 sont al-
lumés.
3. Commencer l’aspiration.
Nettoyer le filtre étoile
Nettoyer le filtre étoile à intervalles ré-
guliers.
1. Éteindre l'appareil.
2. En cas d’aspiration de matières
sèches, effectuer au moins 5 fois u
n
mouvement de va-et-vient du levier
de nettoyage du filtre.
Si ce nettoyage n'apporte pas d'amé-
lioration, retirer le filtre étoile et le laver
ou bien le remplacer.
(voir le chapitre Remplacer le filtre en
étoile).
Vider le bac à poussières
Pour la figure, voir pages des gra-
phiques
Risque d’écrasement
Attention aux pièces mobiles lors du
retrait ou de la pose du bac.
Remarque
Vider le bac à poussières lorsqu'il est
rempli à env. 3 cm sous le bord supé-
rieur.
Contrôler régulièrement le niveau de
remplissage du bac à poussières car
l’appareil ne s’arrête pas automatique-
ment lors de l’aspiration.
1. Éteindre l'appareil.
2. Bloquer l'appareil à l'aide du frein de
stationnement sur les roues direc-
tionnelles.
3. En cas d’aspiration de matières
sèches, effectuer au moins 5 fois u
n
mouvement de va-et-vient du levier
de nettoyage du filtre.
4. Ouvrir le déverrouillage du bac à
poussières vers le haut.
5. Retirer le bac à poussières de l'ap-
pareil.
Illustration B
몇
AVERTISSEMENT

Français 29
6. Vider le bac à poussières et le re-
mettre en place dans l'appareil dans
l'ordre inverse.
Utiliser un sac de collecte de
poussière
Pour vider l'appareil sans libérer de
poussière, vous pouvez placer un sac
à poussières dans le bac à poussières.
Remarque
Ne pas utiliser le sac à poussières pour
l'aspiration de l'eau.
1. Placer le sac à poussières dan
s le
bac et l
'appliquer avec soin sur
la
par
oi du bac.
2. Rabattre le bord du sac au-dessus
du bac à poussières, vers l'extérieur.
3. Insérer le bac à poussières dan
s
l'ap
pareil.
4. À la fin de l'utilisation, fermer le sac
à poussières et le sortir du ba
c à
pou
ssières.
5. Éliminer le sac à pous
sières avec
so
n contenu conformément aux di-
rectives légales en vigueur.
Retirer la tête d’aspiration
1. Couper l’appareil et le débrancher
du secteur.
2. Ouvrir le verrouillage de la tête d'as-
piration.
3. Soulever la tête d'aspiration et la po-
ser sur une surface adaptée.
Illustration C
Terminer l'utilisation
1. Couper l'appareil avec l'interrupteur
Mar
che / Arrêt
2. Vider et nettoyer le collecteur.
3. Démonter les accessoires, les net-
toyer et sécher, si beso
in.
Transport
몇 PRÉCAUTION
Non-observation du poids
Risque de blessure et d’endommage-
ment
Observez le poids de l’appareil pour le
transport et le stockage.
1. En cas de transport de l’appar
eil
d
ans des véhicules, le bloquer
contre le glissement et le bascule-
ment suivant les normes en vigueur.
Stockage
몇 PRÉCAUTION
Non-observation du poids
Risque de blessure et d’endommage-
ment
Observez le poids de l’appareil pour le
transport et le stockage.
1. Stockez l’appareil uniquement à l’in-
térieur.
Entretien et maintenance
1. Rincer régulièrement l’appareil et
les
accessoires avec
un liquide
adapté et
laisser sécher.
2. Vérifier régulièrement que le filtre
étoile n'est pas endommagé. En cas
de dommage, remplacer le filt
re
ét
oile.
Laver le filtre étoile
Le filtre étoile peut être lavé sous l'eau
courante.
Rincer systématiquement le filtre étoile
de l’intérieur vers l’extérieur afin qu’au-
cune particule restante ne réduise les
performances de filtration.
ATTENTION
Risque d'endommagement
Ne pas utiliser de produit de lavage ou
de blanchissage.

30 Français
Remplacer le filtre en étoile
Voir la figure sur la page des gra-
phiques
Illustration D
1 Bague d'étanchéité
2 Vibreur de décolmatage du filtre
3 Bague intermédiaire
4 Bague de filtre
5 Filtre étoile
1. Éteindre l’appareil et le débrancher.
2. Déverrouiller et retirer la tête d'aspi-
ration.
3. Déverrouiller et retirer la bague in-
termédiaire.
4. Sortir le filtre étoile.
5. Vérifier que le joint n'est pas endom-
magé.
6. Insérer le nouveau filtre étoile :
a Tirer le filtre étoile au-dessus du
vibreur de décolmatage du filtre
sur la bague intermédiaire de fa-
çon à ce que les éléments vibrants
soient alignés au centre des sacs
filtrants.
b Placer la bague intermédiaire
avec filtre étoile et vibreur de dé-
colmatage du filtre sur la bague de
filtre.
c Verrouillez la bague intermédiaire.
7. Placer et verrouiller la tête d’aspira-
tion.
Remplacer le filtre plissé plat
Voir la figure sur la page des gra-
phiques
Illustration E
1. Ouvrir le cache de filtre.
2. Remplacer le filtre plat plissé.
3. Fermer le cache de filtre.
Le cache de filtre doit s'encliqueter
de manière audible.
Dépannage en cas de défaut
ATTENTION
Risque de blessures
Risque de démarrage intempestif de
l’appareil et risque d’électrocution
Chargez un spécialiste de tous les
contrôles et travaux sur les compo-
sants électriques.
Coupez et débranchez la fiche secteur
de l’appareil avant tous les travaux sur
l’appareil.
Le moteur (turbine d'aspiration) ne
démarre pas
Aucune tension électrique
Contrôler la prise de courant et le fu-
sible de l’alimentation électrique.
Contrôler le câble réseau et la fiche
secteur de l'appareil.
Service après-vente
Si le défaut ne peut pas être éliminé,
l’appareil doit être contrôlé par le ser-
vice après-vente.

Français 31
Caractéristiques techniques
IVM 60/
24-2
IVM 60/
24-2 Hepa
IVM 100/
24-2
IVM 100/
24-2 Hepa
Raccordement électrique
Tension du secteur V 120 120 120 120
Phase ~1111
Fréquence du
secteur
Hz 60 60 60 60
Puissance nominale W 2400 2400 2400 2400
Fusible principal
(lent)
A17,517,517,517,5
Type de protection IPX4 IPX4 IPX4 IPX4
Classe de protection I I I I
Dimensions et poids
Poids opérationnel
typique
lbs
(kg)
158,7 (72) 158,7 (72) 167,5 (76) 167,5 (76)
Longueur x largeur x
hauteur
in
(mm)
40 x 26 x 61
(1020 x 680
x 1555)
40 x 26 x 61
(1020 x 680
x 1555)
40 x 26 x 70
(1020 x 680
x 1770)
40 x 26 x 70
(1020 x 680
x 1770)
Conditions ambiantes
Température
ambiante (max.)
°F
(°C)
104 (+40) 104 (+40) 104 (+40) 104 (+40)
Caractéristiques de puissance de l’appareil
Contenu du réservoir gal (l) 15,8 (60) 15,8 (60) 26,4 (100) 26,4 (100)
Débit d'air CFM
(l/s)
2x 157
(2x 74)
2x 157
(2x 74)
2x 157
(2x 74)
2x 157
(2x 74)
Dépression in H
2
O
(kPa)
102
(25,4)
102
(25,4)
102
(25,4)
102
(25,4)
Raccordement tuyau
d'aspiration
DN70 DN70 DN70 DN70
Valeurs déterminées selon EN 60335-2-69
Niveau de pression
acoustique L
pA
dB(A)68686868
Incertitude K
pA
dB(A) 2 2 2 2

Sous réserve de modifications techniques.
Câble secteur
Type de câble
secteur
SJTW-A
3x14 AWG
E41542
SJTW-A
3x14 AWG
E41542
SJTW-A
3x14 AWG
E41542
SJTW-A
3x14 AWG
E41542
Référence de pièce 6.650-465.0 6.650-465.0 6.650-465.0 6.650-465.0
Longueur de câble ft (m) 33 (10) 33 (10) 33 (10) 33 (10)
IVM 60/
24-2
IVM 60/
24-2 Hepa
IVM 100/
24-2
IVM 100/
24-2 Hepa

Français 33

34 Français

