
Data de Correção: 09/06/2014
UG0166 - INGLÊS
- BESIDES THIS EQUIPMENT, A COMPLETE RANGE OF OTHER PRODUCTS ARE MANUFACTURED, CONSULT OUR DEALERS
- DUE TO THE CONSTANT IMPROVEMENTS INTRODUCED TO OUR EQUIPMENTS, THE INFORMATION CONTAINED IN THE PRESENT
INSTRUCTION MANUAL MAY BE MODIFIED WITHOUT PREVIOUS NOTICE.
Skyfood Equipament LLC
OFFICE
11900 Biscayne Blvd. Suite 512 - North Miami, FL 33181 - USA
1-800-503-7534 | 305-868-1603
www.skyfood.us
FOOD WARMER DISPLAY CASE
FWD2-18R
INSTRUCTIONS MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES

2
1. INTRODUCTION ................................................................................. 3
1.1 Technical CharacterisƟcs ........................................................................................ 3
2. INSTALLATION ....................................................................................4
3. OPERATING PROCEDURES ..................................................................4
4. OPERATING THE THERMOSTAT ...........................................................5
5. CLEANING ..........................................................................................6
6. PRECAUTIONS ....................................................................................6
7. GENERAL SAFETY PRACTICES ..............................................................8
7.1 Basic OperaƟon PracƟces ....................................................................................... 8
7.2 Safety Procedures and Notes before Switching the Machine ON ............................ 9
7.3 RouƟne InspecƟon ................................................................................................. 9
7.4 OperaƟon .............................................................................................................10
7.5 AŌer Finishing The Work .......................................................................................10
7.6 Maintenance ........................................................................................................10
7.7 Warning ................................................................................................................11
8. ELECTRIC DIAGRAM ......................................................................... 11
SKYFOOD EQUIPMENT LLC - SERVICE ..................................................23
SKYFOOD’S LIMITED WARRANTY ......................................................... 23
SUMMARY
27

26 3
1. INTRODUCTION
Congratulaons, you have just purchased a SKYMSEN product. We are grateful for your
preference and would like to make it clear that the ulmate goal of our company is to
provide high-quality products that are durable, safe, of minor technical assistance and that
will generate good profits to you.
TABLE 01
CHARACTERISTICS UNIT FWD2-18R
Voltage V 127
Frequency Hz 50/60
Current A 1,97
Power Rang W 250
Height in 18
Width in 18
Depth in 15
Net Weight lb 19
Shipping Weight lb 24
1.1 Technical CharacterisƟcs

4
2. INSTALLATION
Check if the voltage of the outlet corresponds to that of the hot warmer display case (127
V or 230V)
Ground wire: If your outlet is not grounded consult a professional electrician to do so.
(if the outlet isn’t properly grounded SKYFOOD EQUIPMENT LLC is exempted from any
liability).
Set the thermostat to “0” (zero = off).
Plug in and make sure that it is well adjusted.
With the hot warmer display case empty, set it to High for 2 hours to eliminate any residue
from the resistance protecng layer.
Aerwards, set the thermostat to the desired posion thus adjusng the hot warmer
display case’s warmth to the desired temperature.
In the case of placing the equipment against a wall or corners, the hot warmer display
case requires a minimum free space of 10cm (4 inches) on the sides, boom and top.
As a venlaon measure, we recommend not staking the hot warmer display cases. It is
recommended to leave venlaon holes at the boom or sides of the structure, where the
equipment is to be placed.
3. OPERATING PROCEDURES
The most important aspect of the hot warmer display case is to display and maintain
the food hot. Because of this, the hot warmer display case is equipped with a resistance
(equipped to heat up the food) and a thermostat (used to control the temperature).
25
SKYFOOD EQUIPMENT LLC - SERVICIO
Para preguntas o asistencia, llame SKYFOOD EQUIPMENT Toll Free: 1-800-503-7534, o
visite la sección de Servicio al Cliente en www.skyfood.us.
GARANTIA LIMITADA DE SKYFOOD
Salvo especificado diferentemente nuevos productos FLEETWOOD by SKYMSEN y
SKYMSEN, accesorios excluidos, vendidos por SKYFOOD EQUIPMENTS, LLC (“SKYFOOD”),
para uso solamente en los Estados Unidos ( colecvamente “Productos” ó singularmente
“Producto”) son garanzados de estar libres de defectos en los materiales y la mano de
obra por un periodo de un (1) año desde la fecha de compra por el comprador original/
usuario (“Usuario Final”), ó diez ocho (18) meses a parr de la fecha de envío desde el
almacén de SKYFOOD cual sea la fecha que expire primero. Varios productos nuevos y
accesorios pueden ser garanzados por un periodo diferente de un (1) año, mientras
otros podrían estar sujetos a limitaciones de transporte, como especificado en Manual
de Instrucción del producto. Es necesario presentar la Prueba de Compra, caso contrario
la garanơa NO SERÁ APLICABLE. Ninguna garana es dada ó implícita para usuarios
secundarios o para terceras partes. Es condición fundamental de la Garana que SKYFOOD
sea noficada de cualquier defecto en materiales ó mano de obra en el plazo de cinco (5)
días del ocurrido, dentro del plazo de la garana. Si el aviso del reclamo, bajo esta garana,
es hecho en empo por el usuario final, SKYFOOD ó una compañía de servicio (“Compañía
de Servicio”) indicada, hará el reparo o la sustución del Producto, a criterio de SKYFOOD,
bajo las condiciones adicionales escritas abajo.
Esta garana no se aplica si el daño ocurre de una instalación impropia ó mantenimiento
hecho por una compañía de servicio (“Compañía de Servicio”) no autorizada, tensión
eléctrica errada, ni si los productos ó partes hubieren sido usados fuera de conformidad
con las instrucciones de operación y mantenimiento, sujetos a mal uso ó abuso, ó
damnificados por accidentes, causas de fuerza mayor, uso anormal, tensión ó cualquier
otra causa que no sea de responsabilidad de SKYFOOD o afuera de su razonable control.
Esta garanơa NO cubre mano de obra de servicio y despensas de viaje para proceder
ajustes en los productos o /y accesorios. Además del desgaste y rasgue de algunos
ítems, como pero no limitado a; partes de vidrio, hojas de corte, piedras, cuchillas, platos,
cuchillas de corte, discos de corte, vedamientos, cambios de óleo, cinta para vedamiento,
cintas de aislamiento, gusanos, rodamientos auto-lubricados, carbones para motores
eléctricos, y otras partes desgastables por su naturaleza y que necesiten ser repuestas
con frecuencia. Componentes eléctricos están sujetos a desgaste y rasgue natural y
no están cubiertos por esta garanơa. ESTA GARANTÍA ESCLUDE TODAS GARANTÍAS
VERBALES, ESTRUCTURALES, EXPRESA, Ó IMPLICITA QUE PUDIERA SER APLICABLE A
SKYFOOD, INCLUSO, PERO NO LIMITADO A, CUALQUIER GARANTIA IMPLICITADE
COMERCIALIZACIÓN Y ADAPTABILIDAD PARA FINALIDADES PARTICULARES. Bajo
ninguna circunstancia SKYFOOD será responsable por perdida de uso, renta o lucros
cesantes o por daños incidentes ó consecuentes. SKYFOOD en ninguna circunstancia será
responsable por cualquier perdida, daño, daño oculto, despensa ó atraso de mercaderías,
por cualquier movo cuando dichas mercaderías estuvieren en custodia, posesión ó
control de terceras partes seleccionadas por SKYFOOD para despachar, tramitar, libertar,
transportar ó otros servicios relavos a estas mercaderías. El único remedio por la quiebra

24 5
4. OPERATING THE THERMOSTAT
The reference point for the thermostat buon is the mark beside it, with each gradual
change corresponding to the temperature (in Celsius) displayed on the buon.
The ideal working temperature is 65°C (149°F).
PICTURE 01

6
5. CLEANING
IMPORTANT
For safety measures cleaning must always be done when the equipment is cold and
unplugged.
IMPORTANT
Do not use a water jet to do the cleaning of the equipment.
IMPORTANT
A moist cleaning cloth with neutral soap is recommended.
Do not use abrasive cleaning materials.
6. PRECAUTIONS
The warning sign “CAUTION HOT” (pic. 02) serves to warn that the surface on which the
sign is on usually reaches high temperatures, if touched one might get burned.
This appliance is not intended to be used by people (including children) who have reduced
physical, sensory or mental capabilies or people with lack of experience and knowledge,
unless they have received instrucons regarding the usage of the device or under the
supervision of a person responsible for their safety.
It is recommended that children be supervised to ensure that they are not playing with
the device.
To avoid any hazardous situaon if the power cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer or its service agent. All the maintenance must be performed only by
authorized / qualified personnel.
When cleaning the glass, make sure the equipment has cooled down therefore avoiding
any crack possibility.
23
SKYFOOD EQUIPMENT LLC - SERVICE
For quesons or assistance, call SKYFOOD EQUIPMENT Toll Free: 1-800-503-7534, or visit
the Customer Service secon at www.skyfood.us.
SKYFOOD’S LIMITED WARRANTY
Unless otherwise specified, new FLEETWOOD by SKYMSEN and SKYMSEN products,
excluding accessories, sold by SKYFOOD EQUIPMENT, LLC. (“SKYFOOD”), for use only in the
connental United States (collecvely, “Products” or singularly, “Product”), are warranted
to be free from defects in materials and workmanship for a period of one (1) year from the
date of purchase by the original purchaser/user (“End User”), or eighteen
(18) months from the date of shipment from SKYFOOD’s warehouse, whichever expires
first. Several new products and accessories may be warranted for a period other than one
(1) year while others may be subject to travel limitaons, as specified on the products
Instrucon Manual. Proof of purchase must be presented; if not this warranty will be
VOID. No warranty is given or implied to a subsequent transferee or any other third party.
This warranty is expressly condional upon SKYFOOD being nofied of any defects in
materials or workmanship within five (5) days of its occurrence, within the warranted me
period. If a noce of a claim under this warranty is mely made by the End User, SKYFOOD
or a SKYFOOD’s designated service company (“Service Company”), will repair or replace
the Product, at SKYFOOD’s discreon, subject to the addional condions hereinaer
described.
This warranty shall not apply if damage occurs from improper installaon or maintenance
performed by an unauthorized service company (“Service Company”), wrong voltage,
nor to the extent that Products or parts have been used other than in conformance with
operang and maintenance instrucons, subjected to misuse or abuse or damaged by
accident, acts of God, abnormal use, stress or any other maer unrelated to SKYFOOD,
and beyond its reasonable control. This warranty does NOT cover service labor and travel
to perform adjustments on products and/or accessories. In addion to wear and tear
of certain items, such as, but not limited to; glass parts, blades, stones, chopper cung
knives, plates, slicing knives, cung disc, gaskets, oil changes, sealing tape, heat seal
wires, worm gears, self-lubricang bushings, carbon brushes for electric motors, and
other parts expendable by nature and that need to be replaced frequently. Electrical
components are subject to natural wear and tear, and are NOT covered by this warranty.
THIS WARRANTY EXCLUDES ALL ORAL, STATUTORY, EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES
WHICH MAY BE APPLICABLE TO SKYFOOD, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY
IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE.
Under no circumstances shall SKYFOOD be liable for loss of use, revenue or profit or for
incidental or consequenal damages. SKYFOOD shall under no circumstances be liable for
any loss, damage, concealed damage, expense or delay of goods for any reason when said
goods are in the custody, possession or control of third pares selected by SKYFOOD to
forward, enter, clear, transport, or render other services with respect to such goods. The
sole and exclusive remedy for breach of any warranty is limited to the remedies provided
in the paragraph above.
All products held at non-commercial facilies or domiciles, must be taken or shipped,

22
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
7
The equipment is basically made of 4 items: aluminum, stainless steel, glass and electrical
parts.
1 - STAINLESS STEEL/ALUMINUM: The edges of the equipment are bent to eliminate the
risk of people geng cut.
2 - GLASS: If the glass breaks do not use the equipment, carefully remove the broken glass,
and clean the equipment using cut resistant gloves.
3 - ELECTRICAL PARTS: when installing the equipment, make sure the outlet is grounded (if
the outlet isn’t properly grounded Titã is exempted from any liability).
PICTURE 02

8
The following safety instrucons are addressed to both the operator of the machine as
well as the person in charge of maintenance.
The machine has to be delivered only in perfect condions of use by the Distributor to the
user. The user shall operate the machine only aer being well acquainted with the safety
procedures described in the present manual. READ THIS MANUAL WITH ATTENTION.
7.1 Basic OperaƟon PracƟces
7.1.1 Dangers
Some areas of the electric device have parts that are connected or have parts connected
to high voltage. These parts when touched may cause severe electrical shocks or even be
lethal.
Never touch manual commands such as switches, buons, turning keys and knobs with
your hands wearing wet clothes and/or wet shoes. By not following these instrucons
operator could be exposed to severe electrical shocks or even to a lethal situaon.
7.1.2 Warnings
* The operator has to be well familiar with the posion of ON/OFF Switch to make sure the
Switch is easy to be reached when necessary.
* Before any kind of maintenance, physically remove plug from the socket.
* Provide space for a comfortable operaon thus avoiding accidents.
* Water or oil spilled on the floor will turn it slippery and dangerous. Make sure the floor
is clean and dry.
* Before using any commands (switch, buons, lever), be sure it is the correct one. In case
of doubt, consult this manual.
* Never touch any manual commands (switch, buons, lever) unadvisedly.
* If any work is to be made by two or more persons, coordinaon signs will have to be
given for each operaon step. Every step of the operaon shall be taken only if a sign has
been made and responded.
7.1.3 Advices
* In case of power shortage, immediately switch the machine off.
* Use recommended or equivalent lubricants, oils or greases.
IMPORTANT
If any recommendaƟon is not applicable to your equipment, please ignore it.
7. GENERAL SAFETY PRACTICES
21
8. DIAGRAMA ELÉCTRICO

20
IMPORTANTE
Siempre desligue de la red eléctrica en cualquier caso de emergencia.
ruidos anormales.
Verifique la tensión de las correas, y sustuya el conjunto, caso alguna correa o polea tenga
desgaste. Al verificar la tensión de las correas, NO coloque los dedos entre la s correas y
poleas.
Verifique las protecciones y los disposivos de seguridad para que siempre funcionen
adecuadamente.
7.4 Operación
7.4.1 Avisos
No trabaje con pelo largo, que pueda tocar cualquier parte de la maquina, pues el mismo
podría causar serios accidentes. Amárrelo para arriba y para atrás, o cúbralo con un
pañuelo.
Solamente operadores entrenados y calificados pueden operar la maquina.
Nunca toque con las manos o de cualquier otra manera, partes girantes de la maquina.
JAMÁS opere la maquina, sin algún de sus accesorios de seguridad.
7.5 Después de Terminar el Trabajo
7.5.1 Cuidados
Siempre limpie la maquina. Para tanto, deslíguela sicamente del soquete.
Nunca limpie la maquina antes de su PARADA COMPLETA.
Recoloque todos los componentes de la maquina en sus lugares, antes de ligarla otra vez.
Al verificar la tensión de las correas/cadenas, NO coloque los dedos entre las correas y las
poleas ni entre las cadenas y engranajes..
7.6 Manutención
7.6.1 Peligros
Con la maquina ligada cualquier operación de manutención es peligrosa. DESLÍGUELA
FÍSICAMENTE DE LA RED ELÉCTRICA, DURANTE TODA LA OPERACIÓN DE MANUTENCIÓN.
7.7 Aviso
La manutención eléctrica o mecánica debe ser hecha por una persona calificada para hacer
el trabajo.
La persona encargada por la manutención debe cerficarse que la maquina trabaje bajo
condiciones TOTALES DE SEGURIDAD.
9
* Avoid mechanical shocks, once they may cause damages or bad funconing.
* Avoid water, dirt or dust contact to the mechanical and electrical components of the
machine.
* DO NOT change the standard characteriscs of the machine.
* DO NOT remove, tear off or maculate any safety or idenficaon labels stuck on the
machine. If any labels have been removed or are no longer legible, contact your nearest
dealer for replacement.
7.2 Safety Procedures and Notes before Switching the Machine ON
IMPORTANT
Carefully read ALL INSTRUCTIONS of this manual before turning the machine ON.
Be sure to well understand all the informaƟon contained in this manual. If you
have any quesƟon contact your supervisor or your nearest Dealer.
7.2.1 Danger
An electric cable or electric wire with damaged jacket or bad insulaon might cause
electrical shocks as well as electrical leak. Before use, check the condions of all wires and
cables.
7.2.2 Advices
Be sure to well understand all the informaon contained in this manual. Every operaon
funcon or procedure has to be thoroughly clear.
Before using any commands (switch, buons, lever), be sure it is the correct one. In case
of doubt, consult this manual.
7.2.3 Precauons
The electric cable has to be compable with the power required by the machine.
Cables touching the floor or close to the machine need to be protected against short
circuits.
The oil reservoirs have to be filled unl the indicated level. Check and refill if necessary.
7.3 RouƟne InspecƟon
7.3.1 Advice
When checking the tension of the belts or chains, DO NOT insert your fingers between the
belts and the pulleys and nor between the chain and the gears.
7.3.2 Precauons
Check the motor and sliding or turning parts of the machine in case of abnormal noises.
Check the tension of the belts and chains and replace the set when belts or chains show

10
IMPORTANT
Always remove the plug from the socket in any emergency situaƟon.
signs of wearing.
When checking the tension of belts or chains DO NOT insert your fingers between belts
and pulleys, nor between the chains and gears.
Check protecons and safety devices to make sure they are working properly.
7.4 OperaƟon
7.4.1 Warnings
Do not use the machine with long hair that could touch any part of the machine. This might
lead to a serious accident. Tie your hair up well and/or cover it with a scarf.
Only trained or skilled personnel shall operate this machine.
Never touch turning parts with your hands or any other way ,
NEVER operate the machine without any original safety devices under perfect condions.
7.5 AŌer Finishing The Work
7.5.1 Precauons
Always TURN THE MACHINE OFF before cleaning by removing the plug from the socket.
Never clean the machine unless it has come to a complete stop.
Put all the components back to their funconal posions before turning the machine ON
again.
Check the level of oil.
Do NOT insert your fingers in between belts and pulleys nor chains and gears.
7.6 Maintenance
7.6.1 Danger
Any maintenance with the machine in working situaon is dangerous. TURN IT OFF BY
PULLING THE PLUG OFF THE SOCKET DURING MAINTENANCE.
19
Evite choques mecánicos, ellos pueden causar fallas o malo funcionamiento.
Evite que agua, suciedad o polvo entren en los componentes mecánicos y eléctricos de la
maquina.
NO ALTERE las caracteríscas originales de la maquina.
NO SUCIE, RASGUE O RETIRE CUALQUIER ETIQUETA DE SEGURIDAD O DE IDENTIFICACIÓN.
Caso alguna esté ilegible o perdida, solicite otra al Asistente Técnico más cercano.
LEA ATENTAMENTE Y CON CUIDADO LAS ETIQUETAS DE SEGURIDAD Y DE IDENTIFICACIÓN
CONTENIDAS EN LA MAQUINA, ASÍ COMO LAS INSTRUCCIONES Y LAS TABLAS TÉCNICAS
CONTENIDAS EN ESTE MANUAL.
7.2 Cuidados y Observaciones Antes de Prender la Maquina.
IMPORTANTE
Lee con atención y cuidado las INSTRUCCIONES contenidas en este Manual,
antes de ligar la maquina. CerƟİquese que entendió correctamente todas las
informaciones. En caso de duda, consulte su superior o el Revendedor.
7.2.1 Peligro
Cables o hilos eléctricos con aislamiento dañado, pueden provocar choques eléctricos.
Antes de usarlos verifique sus condiciones.
7.2.2 Avisos
Esté seguro que las INSTRUCCIONES contenidas en este Manual, estén completamente
entendidas. Cada función o procedimiento de operación y de manutención debe estar
perfectamente claro.
El accionamiento de un comando manual ( botón, llave eléctrica, palanca, etc. ) debe ser
hecho siempre después que se tenga la certud de que es el comando correcto.
7.2.3 Cuidados
El cable de alimentación de energía eléctrica de la maquina, debe tener una sección
suficiente para soportar la potencia eléctrica consumida.
Cables eléctricos que estuvieran en el suelo cerca de la maquina, deben ser protegidos
para evitar corto circuitos.
7.3 Inspección de RuƟna
7.3.1 Aviso
Al averiguar la tensión de las correas/cadenas, NO coloque los dedos entre las correas y las
poleas, ni cadenas y engranajes..
7.3.2 Cuidados
Verifique los motores y las partes deslizantes o girantes de la maquina, con relación a

18
Las Nociones Generales de Seguridad fueran preparadas para orientar y instruir
adecuadamente a los operadores de las maquinas, así como aquellos que serán
responsables por su manutención.
La maquina solamente debe ser entregue al operador en buenas condiciones de uso, al
que el operador debe ser orientado cuanto al uso y a la seguridad de la maquina por el
Revendedor. El operador solamente debe usar la maquina con el conocimiento completo
de los cuidados que deben ser tomados, después de LER ATENTAMENTE TODO ESTE
MANUAL.
7.1 PracƟcas Básicas de Operación
7.1.1 Peligros
Algunas partes del accionamiento eléctrico presentan pontos o terminales con altos
voltajes. Cuando tocados pueden ocasionar graves choques eléctricos, o hasta la muerte
de una persona.
Nunca toque un comando manual ( botón, llave eléctrica, etc. ) con las manos, zapatos
o ropas mojadas. No atender a esta recomendación, también podrá provocar choques
eléctricos, o hasta la muerte de una persona.
7.1.2 Advertencias
El local de la llave liga / desliga debe ser bien conocido, para que sea posible accionarla a
cualquier momento sin la necesidad de procurarla.
Antes de cualquier manutención desconecte la maquina de la red eléctrica.
Proporcione espacio suficiente para evitar caídas peligrosas.
Agua o aceite podrá hacer resbaloso y peligroso el piso. Para evitar accidentes el piso debe
estar seco y limpio.
Antes de accionar cualquier comando manual ( botones, llaves eléctricas, palancas, etc. )
verifique siempre si el comando es el correcto, o en caso de dudas, consulte este Manual.
Nunca toque ni accione un comando manual ( botones, llaves eléctricas, palancas etc. )
por acaso.
Si un trabajo debe ser hecho por dos o más personas, señales de coordinación deben ser
dados antes de cada operación. La operación siguiente no debe ser comenzada sin que la
respecva señal sea dada y respondida.
7.1.3 Avisos
En el caso de falta de energía eléctrica, desligue inmediatamente la llave liga / desliga.
Use solamente óleos lubrificantes o grasas recomendadas o equivalentes.
IMPORTANTE
Si cualquiera de las recomendaciones no fuera aplicable, ignórela
7. NOCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
11
7.7 Warning
Electrical or mechanical maintenance has to be undertaken by qualified personnel. The
person in charge of maintenance has to be sure that the machine is under TOTAL SAFETY
condions when working.
8. ELECTRIC DIAGRAM

12
1. INTRODUCCIÓN ............................................................................... 13
1.1 CaracterísƟcas Técnicas .........................................................................................13
2. INSTALACIÓN ................................................................................... 14
3. FUNCIONAMIENTO Y OPERACIÓN .................................................... 14
4. FUNCIONAMIENTO DEL TERMOSTATO ............................................. 15
5. LIMPIEZA ......................................................................................... 16
6. PRECAUCIONES ................................................................................ 16
7. NOCIONES GENERALES DE SEGURIDAD ........................................... 18
7.1 PracƟcas Básicas de Operación .............................................................................18
7.2 Cuidados y Observaciones Antes de Prender la Maquina. .....................................19
7.3 Inspección de RuƟna ............................................................................................19
7.4 Operación .............................................................................................................20
7.5 Después de Terminar el Trabajo ............................................................................20
7.6 Manutención ........................................................................................................20
7.7 Aviso ....................................................................................................................20
8. DIAGRAMA ELÉCTRICO .................................................................... 21
SKYFOOD EQUIPMENT LLC - SERVICIO ................................................. 25
GARANTIA LIMITADA DE SKYFOOD ...................................................... 25
INDICE
17
Este equipo está compuesto básicamente por 4 ítems: aluminio, acero inoxidable, vidrio y
parte eléctrica.
1 - ACERO INOXIDABLE/ALUMINIO: los bordes son redondeados para eliminar el riesgo de
corte.
2 - VIDRIO: en caso de rotura, suspenda el uso del equipo y con guantes resistentes, limpie
con mucho cuidado.
3 - PARTE ELÉCTRICA: en el momento de la instalación del equipo, verifique la conexión
a erra. Este aparato debe ser conectado a erra. Si ene alguna duda, consulte a un
electricista profesional (en el caso de que el tomacorriente no esté conectado a erra, la
empresa Titã se exenta de toda responsabilidad).
FIGURA 02

16
5. LIMPIEZA
IMPORTANTE
Por moƟvos de seguridad es necesario que antes de efectuar la limpieza, el equipo
esté frío, apagado y desconectado del tomacorriente.
IMPORTANTE
No uƟlice chorro de agua para efectuar la limpieza del equipo.
IMPORTANTE
Se recomienda el uso de un paño húmedo y jabón neutro.
No uƟlice materiales abrasivos para limpiarlo
6. PRECAUCIONES
La presente advertencia “CUIDADO CALIENTE” (fig. 02) sirve para adverr que la
superficie sobre la que se encuentra ésta, alcanza temperaturas elevadas y existe riesgo de
quemaduras si se toca.
Este equipamiento no está diseñado para ser ulizado por personas no aptas (incluidos
niños), ya sea por incapacidad sica, sensorial o mental; o por personas con falta de
experiencia y conocimiento, a menos que hayan recibido instrucciones sobre el uso del
equipo, o cuando estén bajo la supervisión de una persona responsable por su seguridad.
Se recomienda que los niños sean supervisados para asegurarse de que no jueguen con el
equipamiento.
En caso de deterioro del cable de alimentación, éste deberá ser substuido por el
fabricante o por el agente autorizado, para evitar cualquier po de riesgo o peligro. Todo
el mantenimiento debe ser realizado únicamente por personal autorizado / calificado.
En el momento de efectuar la limpieza de los vidrios, es necesario que el equipo esté frío
para evitar posibles rajaduras.
13
1. INTRODUCCIÓN
Felicitaciones, usted ha adquirido un producto de la marca SKYMSEN. Agradecemos su
preferencia y nos gustaría decirle que nuestro objevo principal es ofrecerle un producto
de calidad, durable, seguro, que requiera poco servicio técnico, y que además, le pueda
proporcionar buenas ganancias.
TABLA 01
CARACTERISTICAS UNIDAD FWD2-18R
Voltaje V 127
Frecuencia Hz 50/60
Corriente A 1,97
Consumo W 250
Altura in 18
Ancho in 18
Profundidad in 15
Peso Neto lb 19
Peso Bruto lb 24
1.1 CaracterísƟcas Técnicas

14
2. INSTALACIÓN
Verifique si el voltaje del tomacorriente es compable con el del exhibidor (127V ó 230V).
Cable a erra: Si el tomacorriente no está puesto a erra, consulte a un electricista idóneo
para la instalación del mismo (en el caso de que el tomacorriente no esté conectado a
erra, la empresa SKYFOOD EQUIPMENT LLC se exenta de toda responsabilidad).
Coloque el termostato en la posición “0” (cero=apagado).
Conecte el cable de alimentación al tomacorriente y compruebe que sus contactos queden
bien ajustados.
Verifique que el exhibidor esté vacío, enciéndalo y colóquelo en la posición máxima por 2
horas, para eliminar los residuos de la capa protectora de la resistencia.
Después de este periodo, basta ajustar el termostato en la temperatura deseada y éste
regulará automácamente el funcionamiento del equipo.
Cuando sea necesario dejar próximo a paredes, deberá dejarse un espacio mínimo de 10
cm de cada lado, atrás y en la parte superior. Se recomienda no instalar varios exhibidores
de forma vercal para poder tener una correcta venlación de los mismos. Es aconsejable
dejar orificios en el fondo y parte lateral de la estructura donde el equipo está próximo
3. FUNCIONAMIENTO Y OPERACIÓN
La función principal de este exhibidor es exponer y mantener los alimentos calientes. Para
esto, está provisto de una resistencia responsable por el calentamiento y un termostato
responsable por el control automáco de la temperatura.
15
4. FUNCIONAMIENTO DEL TERMOSTATO
El punto de referencia para la posición del botón es la marca situada junto a este, y
la graduación es de acuerdo con la escala en grados Celcius del botón regulador de
temperatura.
La temperatura ideal de trabajo del equipo es 65°C.
FIGURA 01
