
Pa.aso.ic
VACUUM CLEANER (Household)
Aspirateur (Domestique)
Aspiradora (Domestico)
Model No.lNo de modelelNo, de modelo MC-UG223
Operating Instructions
Manuel d'utilisation
Instrucciones de operaci6n
Before operating your vacuum cleaner,
please read these instructions completely.
Avant d'utiliser I'appareil, il est recommande
de life attentivement ce manuel,
Antes de usar su aspiradora, lea
completamente estas instrucciones por favor

CONSUMER INFORMATION ............................................................................................ 4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ............................................................................ 7
PARTS IDENTIFICATION ................................................................................................ 10
ASSEMBLY ....................................................................................................................... 12
Attaching Handle ........................................................................................................ 12
FEATURES ....................................................................................................................... 14
Using Cord Hook ........................................................................................................ 14
Automatic Self-Adjusting Nozzle .............................................................................. 14
Edge Cleaning ............................................................................................................. 14
Motor Protector ........................................................................................................... 16
Thermal Protector ........................................................................................................ 16
TO OPERATE VACUUM CLEANER ................................................................................. 18
Power Cord ................................................................................................................. 18
ON-OFF Switch .......................................................................................................... 18
Handle Adjustments .................................................................................................. 20
ROUTINE CARE OF VACUUM CLEANER ..................................................................... 22
Cleaning Secondary Foam Filter ................................................................................ 22
Changing Dust Bag ............................................................................................... 22,24
Removing and Installing Lower Plate ........................................................................ 26
Replacing Headlight Bulb .......................................................................................... 28
Replacing Belt ............................................................................................................. 28
Cleaning Agitator ......................................................................................................... 30
Replacing Agitator ....................................................................................................... 32
Agitator Assembly ........................................................................................................ 32
Cleaning Exterior ......................................................................................................... 32
Removing Clogs .......................................................................................................... 34
BEFORE REQUESTING SERVICE .................................................................................. 36
NOTES ........................................................................................................................ 39-41
WARRANTY ........................................................................................................... 42-43,44
WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED ................................................................. 48
-2-

Renseignements importants .................... 5
Importantes mesures
de securit6 ................................................ 8
Nomenclature .................................... 10-11
Assemblage .......................................... 13
Montage du manche .......................... 13
Caracteristiques .................................... 15
Crochet de rangement du cordon ........ 15
T_te d'aspiration autoreglable .......... 15
Nettoyage lateral .............................. 15
Protecteur du moteur ........................ 17
Protecteur thermique ............................ 17
Fonctionnement ...................................... 19
Cordon d'alimentation ........................ 19
Interrupteur ........................................ 19
Reglage de I'inclinaison
du manche ........................................ 21
Entretien de I'aspirateur ........................ 23
Nettoyage du filtre
secondaire en mousse ...................... 23
Remplacement du sac
&poussiere .................................. 23, 25
Retrait et installation
de la plaque inferieure ...................... 27
Remplacement de I'ampoule
de la lampe ........................................ 29
Remplacement de la courroie .... 29, 31
Nettoyage de I'agitateur .................... 31
Remplacement de I'agitateur ............ 33
Assemblage de I'agitateur .................... 33
Nettoyage du boftier .......................... 33
Degagement des obstructions .......... 35
Guide de depannage .............................. 37
Remarques ........................................ 39-41
Garantie .................................................. 45
Service apr_s-vente .............................. 48
Informaci6n para consumidor .................. 6
Instrucciones importantes
de seguridad ............................................ 9
Identificaci6n de piezas .................... 10-11
Montaje .................................................. 13
Colocaci6n del mango ...................... 13
Caracteristicas ...................................... 15
Uso del sujetador del cord6n .............. 15
Boquilla de ajuste automatico .......... 15
Limpieza para orillas .......................... 15
Protector de motor ............................ 17
Protector termal .................................... 17
Para operar la aspiradora ...................... 19
Cord6n electrico ................................ 19
Control ON-OFF ................................ 19
Ajustes del mango ............................ 21
Rutina para el cudado de su aspiradora 23
Limpieza del segundo filtro
de goma espuma .............................. 23
Cambio de la bolsa de polvo ........ 23,25
Quitando e insertando
la base inferior .................................. 27
Cambio de la bombilla ...................... 29
Cambio de la correa .......................... 29
Limpieza del agitador ...................... 31
Cambio del agitador .......................... 33
Montaje de agitador .............................. 33
Limpieza del exterior ........................ 33
Quitando los residuos
de basura en los conductos .............. 35
Antes de pedir servicio .......................... 38
Notas ................................................ 39-41
Garantia ............................................ 46-47
Cuando necesita servicio .................... 48
-3-

Please read IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS on page 5 before
use. Read and understand all instructions.
TO OUR VALUED CUSTOMER
We are very pleased to welcome you to the Panasonic family of products. Thank you for
purchasing this product. Our intent is that you become one of our many satisfied customers.
Proper assembly and safe use of your vacuum cleaner are your responsibilities. Your vacuum
cleaner is intended only for household use. The vacuum cleaner should be stored in a dry,
indoor area. Read the Operating Instructions carefully for important use and safety
information.
Special care is required when vacuuming certain types of carpet or floor covering. Alwavs
check the carpet or floor coverinq manufacturer's recommended cleaninq instructions before
vacuuminq.
PLEASE PAY CLOSE ATTENTION TO ALL
WARNING AND CAUTION STATEMENTS.
WARNING statements are designed to alert you to the
possibility of personal injury, loss of human life, and/or
damage to the vacuum cleaner and/or personal
property if the instructions given are not followed.
CAUTION statements are designed to alert you to the
possibility of damage to the vacuum cleaner and/or
personal property if the instructions given are not
followed.
WARNING
TO AVOID ELECTRICAL SHOCK
Nevervacuum damp orwet surfaces or liquids
DO NOTstorevacuumcleaneroutdoors.
Replaceworn or frayed power cordimmediately.
Unplugfrom outletwhen notin useand beforeservicing.
TO AVOID ACCIDENTS
Exceptfor hand-held cleaners, keepvacuumcleaneron floor- notchairs,tables, steps, stairs, etc
Storevacuumcleaner promptlyaftereach use to prevent accidentssuch as trippingover powercordor
vacuum cleaner.
Usevacuum cleaner andaccessoriesonly in a mannerintendedby the manufacturer.
The use of anextensioncord is notrecommended.
© 2012 Panasonic Appliance Company of America,
Division of Panasonic Corporation of North America. All rights reserved.
-4-

II est recommande de lire la section IMPORTANTES MESURES DE
SECURITE a la page 6 avant d'utiliser I'appareil. S'assurer de lire et
de bien comprendre toutes les instructions du present manuel.
A NOTRE CLIENTI_LE
Nous vous souhaitons la bienvenue parmi la grande famille des clients des appareils Panasonic.
Nous vous remercions d'avoir arr6te votre choix sur cet appareil. Nous n'avons qu'un seul but :
votre entiere satisfaction.
L'assemblage appropri_ et I'utilisation adequate de l'aspirateur sont la responsabilit_
de I'utilisateur. Cet aspirateur est destin_ a un usage domestique seulement. Le ranger
dans un endroit sec ; NE PAS le laisser a I'ext_rieur. Life attentivement le present manuel
et prendre connaissance des mesures de s_curit_ qui y sont expos_es.
Des soins particuliers sont n_cessaires lors du nettoyage de certains genres de tapis ou de
surfaces. Touiours v_rifier les recommandations de nettoyaqe du fabricant du tapis ou de la
surface avant de passer l'asDirateur.
Porter une attention particuliere a tous les
avertissements et a toutes les mises en garde.
Les AVERTISSEMENTS previennent
d'un risque de blessures corporelles
graves, voire mortelles, ou de
dommages a des biens personnels ou
I'appareil en cas de non-respect des
instructions.
Les mentions ATTENTION avisent d'un
risque de dommage a I'appareil ou
des biens personnels en cas de non-
respect des instructions.
,AVERTISSEMENT
POUR PRI_VENIR LE RISQUE DE CHOCS I_LECTRIQUES
Nejamais utiliser I'aspirateursur unesurface humideoupour aspirer desliquides
Nejamais ranger I'appareila I'exterieur.
Remplacerimmediatementtout cordon d'alimentationuse oueraill6.
DebrancherI'appareildela prisesecteurapres usageet avanttout entretien.
POUR PRE_VENIR LE RISQUE D'ACClDENTS
,&I'exceptiondes aspirateursa main,garder I'appareilau sol. NE PASI'utilisersur des chaisesoudes
tablesnile passer surdes marchesou dans unescalier,par exemple.
RangerI'appareilapres usage afinde prevenir les risquesdetrebucher sur lecordon ouI'appareil.
Utiliser I'appareilet les accessoiresde la maniere recommandee.
IIn'estpas recommanded'utiliser uncordon prolongateur.
© 2012 Panasonic Appliance Company of America,
Une division de Panasonic Corporation of North America. Tous droits r_serv_s.
-5-

Por favor, lea "lnstrucciones importantes de seguridad'" en la p4gina 7 antes
de usar su aspiradora. Lea y comprenda todas las instrucciones.
A NUESTRO ESTIMADO CONSUMIDOR
Nos da mucho gusto a presentarle a la famifia de productos de Panasonic. Le damos las gracias por
comprar este producto. Estamos resueltos a hacerle uno de nuestros muchos consumidores
satisfechos.
Montaje correcto y uso seguro de su aspiradora son sus responsabi/idaes. Su aspiradora est#
fabricada para el uso de domici/io #nicamente. Debe guardar /a aspiradora en un /ugar seco y
debajo de techo. Lea/as "lnstrucciones de operacion" con cuidado para /a informacion
importante de uso y/a informacion de seguridad.
Se requiere e/cuidado especia/ cuando pasa /a aspiradora sobre ciertas c/ases de a/fombra o
cubierta de piso. Siempre revise/as instrucciones de la limpieza recomendada de fabricante
Dara la alfombra o la cubierta de Diso antes de Dasar la asDiradora.
Preste mucha atencion por favor a todos
los avisos y a todas las advertencias
I&ADVERTENCIA I
Las secciones ADVERTENCIA estan
incluidas para Ilamarle atenci6n a la
posibilidad de la lesi6n corporal, la perdida de
vida humana, y/o el dafio a la aspiradora y/o
el dafio alas propiedades personales si las
instrucciones dadas no estan seguidas.
I
CUIDADO
I Las secciones CUIDADO estan incluidas para
Ilamarle atenci6n a la posibilidad del dafio a la
aspiradora, y/o del dafio a las propiedades
personales si las instrucciones dadas no
estan seguidas.
ADVERTENCIA
PARA EVITAR CHOQUE EL_-CTRICO
Nunca pase la aspiradora en /as superficies h_medas o mojadas ni aspire los liquidos.
No mantenga la aspiradora a la intemperie.
Cambio en seguida un cordon electrico gastado o raido.
Desconectela cuando Io la esta usando y antes de darle servicio.
PARA EVITAR A CCIDENTES
Excepto las aspiradoras a mane, mantenga la aspiradora sobre el suelo no sobre las sillas, las mesas, los
escalone& /as escaleras, etc.
Mantenga la aspiradora en un lugar seguro en seguida despues de cada uso para evitar accidentes como
tropiezo con cordon electrico o con aspiradora.
Use la aspiradora y los accesorios Dnicamente en manera descrita en este manual.
No recomiende un cordon electrico adicional.
© 2012 Panasonic Appliance Company of America,
Division of Panasonic Corporation of North America. Todos los derechos est#n reservados.
-6-

Read all instructions in this manual before assembling or using your vacuum cleaner.
ILWARNING
To reduce the risk of fire, electrical shock, injury: When using your vacuum cleaner,
basic precautions should always be followed, including the following:
1. Use your vacuum cleaner only as described in this manual. Use only with Panasonic
recommended attachments.
2. Disconnect electrical supply before servicing or cleaning out the brush area. Failure
to do so could result in electrical shock or the brush suddenly starting.
3. Do not leave vacuum cleaner when plugged in. Unplug from outlet when not in use
and before servicing.
4. To reduce the risk of electrical shock - Do not use outdoors or on wet surfaces.
5. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near
children.
6. Do not use with a damaged cord or plug. If vacuum cleaner is not working as it
should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped in water, return it to a
Panasonic Service Center.
7. Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord
around sharp edges or corners. Do not run vacuum cleaner over cord. Keep cord
away from heated surfaces.
8. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
9. Do not handle plug or vacuum cleaner with wet hands.
10. Do not put any objects into openings.
11. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that
may reduce air flow.
12. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and
moving parts.
13. Turn off all controls before unplugging.
14. Use extra care when cleaning on stairs. Do not put on chairs, tables, etc. Keep on floor.
15. Do not use vacuum cleaner to pick up flammable or combustible liquids (gasoline,
cleaning fluid, perfumes, etc.), or use in areas where they may be present. The fumes
from these substances can create a fire hazard or explosion.
16. Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot
ashes.
17. Do not use vacuum cleaner without dust bag and/or filters in place.
18. Do not operate vacuum cleaner without the belt access door properly installed (if
applicable).
19. Unplug before connecting Air Turbine. (if applicable).
20. You are responsible for making sure that your vacuum cleaner is not used by anyone
unable to operate it properly.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS VACUUM CLEANER IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY
NOTE: Before you plug in your Panasonic vacuum cleaner, make sure that the voltage
indicated on the rating plate located at the back of the vacuum cleaner is the same as
your local electrical supply.
- 7-

Lire toutes les instructions se trouvant dans ce manuel avant d'assembler ou d'utiliser cet aspirateur.
:I AVERTISSEMENT
Afin de r_duire les risques d'incendie, de chocs _lectriques ou de l_sions corporelles, il est
important de suivre des precautions g_n_rales lors de l'utilisation de l'aspirateur, comprenant
celles _num_r_es ci-dessous :
1. Utiliser I'aspirateur tel que decrit dans le present manuel. Utiliser seulement les accessoires
recommandes par Panasonic.
2, D_brancher I'appareil avant I'entretien ou le nettoyage de la region de I'agitateur. Le non-respect de
cette directive pourrait provoquer un choc electrique ou I'amorgage soudain de I'agitateur.
3. Ne pas laisser I'appareil sans surveillance Iorsqu'il est branch& Toujours le debrancher apres usage et
avant d'effectuer tout entretien.
4. Afin d'eviter tout risque de chocs electdques, ne pas utiliser I'appareil a I'extedeur ou sur une surface
mouillee.
5. Ne jamais laisser des enfants jouer avec I'appareil. Exercer une surveillance si I'appareil est utilise par
ou pres des enfants.
6. Ne jamais utiliser I'appareil si son cordon d'alimentation ou sa fiche est endommag& Si I'appareil ne
semble pas fonctionner normalement, a et6 laisse a I'exterieur, est tombe clans I'eau ou a subi tout
dommage que ce soit, le confier a un centre de service Panasonic agre&
7. Ne pas tirer sur le cordon d'alimentation, I'utiliser comme poignee, le coincer entre une porte ou le
laisser frotter contre des bords ou coins coupants. Ne pas passer I'aspirateur sur lecordon
d'alimentation et le garder eloign6 de toute source de chaleur.
8, Ne pas debrancher I'appareil en tirant sur le cordon. Pour debrancher, tirer sur la fiche.
9, Ne pas toucher a I'appareil ou a la fiche avec les mains mouillees.
10. Ne jamais laisser pen6trer d'objets par les ouvertures.
11. Avant d'utiliser I'appareil, s'assurer qu'aucune ouverture ne soit bouchee, recouverte de poussiere, de
peluche ou de toute matiere pouvant empecher ou reduire lacirculation de Fair.
12, Ne jamais approcher vetements, doigts, cheveux, etc. de toute ouverture ou de toute piece
mecanique.
13, Couper le contact avant de debrancher le cordon d'alimentation.
14. Faire preuve de prudence Iors du nettoyage clans des escaliers. Ne pas deposer I'aspirateur sur des
chaises, tables, etc. Le laisser sur le plancher.
15. Ne pas aspirer des liquides inflammables ou combustibles, comme de I'essence, des liquides
nettoyants, parfums, etc. et ne pas faire fonctionner clans des endroits ou peuvent se trouver de tels
liquides. Les emanations de telles substances pourraient causer un risque d'incendie ou d'explosion.
16. Ne jarnais aspirer des matieres brQlantes ou fumantes telles que cigarettes, allumettes ou cendres
chaudes.
17, Ne jamais utiliser I'appareil sans le sac a poussiere et(ou) les filtres en place.
18. Ne pas faire fonctionner I'aspirateur si le couvercle d'acces de la courroie n'est pas installe
correctement. (S'il y a lieu).
19, D_brancher I'appareil avant de connecter la brosse a turbine a air.(S'il y a lieu).
20. Vous etes responsable de vous assurer que I'aspirateur n'est pas utilise par une personne incapable
de le faire fonctionner correctement.
Conserver ce manuel d'utilisation
Cet aspirateur est destine & un usage domestique seulement.
Remarque :Avant de brancher I'aspirateur, verifier que la tension du secteur corresponde a celle de
I'appareil, indiquee sur la plaque signaletique a I'arriere de I'appareil.
-8-

Lea todas las instrucciones antes de usar esta aspiradora.
AADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, choque electrico o lesion corporal:
Cuando use su aspiradora, debe seguir las instrucciones incluso las siguientes:
1. Use su aspiradora solamente como se describe en este manual. Use solamente
con accesorios Panasonic reeomendados.
2. Desconecte la fuente de electricidad antes de hacer el servicio o limpiar el area
del cepillo. La falla de hacer esto puede resultar en choque electrico o en el
arranque sDbito del cepillo.
3. No deje la aspiradora cuando esta enchufada. DesenchDfela del tomacorriente
cuando no esta en uso y antes de hacer el servicio.
4. Para reducir el riesgo de choque electrico - No la use afuera o sobre superficies
mojadas.
5. No permita que se la use como un juguete. Gran atenciSn es necesaria cuando
es usada pot o cerca de nihos.
6. No la use con un cordSn o tomacorriente dahados. Si la aspiradora no esta
trabajando como debe, ha sido volteada, dahada, dejada afuera, o dejada caer
en el agua, retSrnela a un Centro de Servicio Panasonic.
7. No tire o arrastre del cord6n, use el cordSn como una manija, cierre una puerta
sobre el cordSn, o tire del cordon alrededor de bordes afilados o esquinas. No
pase la aspiradora sobre el cord6n. Mantenga el cordSn lejos de superficies
cafientes.
8. No desenchufe tirando del cordSn. Para desenchufar, tome la ficha, no el cord6n.
9. No tome la ficha o la aspiradora con las manos mojadas.
10. No ponga ningDn objeto en las aberturas.
11. No la use con ninguna abertura bloqueada; mantengala fibre de polvo, hilachas,
pelo, y cualquier cosa que pueda reducir la circulaciSn de aire.
12. Mantenga los cabeflos, ropas sueltas, dedos, y todas las partes del cuerpo lejos
de las aberturas y partes movibles.
13. Apague todos los controles antes de desenchufar
14. Use precauci6n extra cuando este limpiando escaleras. No la coloque sobre
sillas, mesas, etc. Mantengala sobre el piso.
15. No use la aspiradora para levantar liquidos inflamables o combustibles (gasolina,
fluido de limpiar, perfumes, etc.), o use en areas donde pueden estar presentes. Los
vapores de estas substancias pueden crear un peligro de incendio o explosiSn.
16. No levante nada que este ardiendo o soltando humo, tal como cigarrillos,
fSsforos, o cenizas calientes.
17. No use la aspiradora sin la bolsa para el polvo y/o filtros en su lugar
18. No opere la aspiradora sin la puerta de acceso a la correa propiamente instalada (si
es aplicable).
19. Desenchufe antes de conectar el Handi-mate Jr. (si es aplicable).
20. Listed es responsable por estar seguro que su aspiradora no es usada por
alguien incapaz de operarla apropiadamente.
Guarde estas instrucciones
Esta aspiradora est_ recomendada para uso dom_stico unicamente.
Nota: Antes de conectar su aspiradora Panasonic, asegEirese de que el voltaje indicado
en el voltimetro en la parte posterior de la aspiradora sea del mismo voltaje que el de su
casa.

Manche
Mango
Crochet de
rangement
du cordon
Sujetador
del cord6n
Power Cord --
Cordon
d'alimentation
Cord6n
electrico
Hose
Tuyau
Manguera
Crochet de
rangement
du cordon
Sujetador
del cord6n
Handle
Screw
Vis du
manche
Tomiflo de
mango
Rating Plate
Plaque
signal_tique
Voltimetro
Hose
Porte4uyau
Soporte para
la manguera
On-Off
Switch
Interrupteur
Interruptor de
encendido-apagado
Dust Cover
(Dust Bag Inside) _.
C .....c[ed ....
a pousslere
Cubierta de bolsa
(Bolsa esta adentro)
Brush
Brosse
_pousseter
Cepillo para
sacudir
Tube
Tubo
Motor Safety
Filter
(Inside Dust
Cover)
Filtre du moteur
(Sous le couvercte)
Filtro para el cuidado
de el motor
Suceur
plat
Herramienta
para hendiduras
Short Hose
Tuyau court
Protector Manguera corta
Protecteu r
du moteur
Protector
de motor
--Foot Step
for Handle
Release
Levier de
d_gagement
Belt (inside) du manche
Courroie Pedal de
Correa liberaci6n
Furniture del mango
Guard
Pare-chocs
Protector de meubles
(((
ATTACHMENTS
Accessoires
Accessorios
Wand
Tube
Tubo
)
Dusting _ (_
BruslT-_ _,-_
Brosse a Crevice Tool
epousseter Suceur plat
Cepillo para Herramien ta para
secudor hendiduras
-10-

FEATU RE CHART
Power Motor Protector Cord Length Tools
120V AC(60Hz) Yes 7.6 m (25 Ft.) Yes
Tableau des caracteristiques
Alimentation Protecteurdumoteur Longueurducordon Accessoires
120V c.a. (60Hz) Oui 7,6 m (25 pi) Oui
Diagrama de caracteristicas
Voltaje Protectorde motor Extensi6n de cord6n Herramientas
120V c.a. (60Hz) Si 7,6 m (25 pi) Si
-11-

I
Cord
Attaching Handle
>- DO NOT plug in until assembly is
complete.
Remove handle screw.
Insert handle with cord hooks to the
back of the vacuum cleaner.
Insert screw.
>- Tighten screw.
_ _ Locking
\ \/- Notch
Handle -__"1 /-_ Encoche
Manche t// I de verrou
Mango r_ ¢1 I Hendidura
H_ I de_fijaciOn
Power IIk/_
Cord _ I-J_"-'T----'_
Cordon ---frill I
d'alimentationIA!I I
Cordon III!1 I
o,ec,,coIIilll
Plug
Fiche
Enchufe
Push power cord into cord clip.
Wrap power cord around cord hooks.
Secure retainer (plug head) to power
cord.
-12-

Montage du manche I I
> Ne brancher qu'une fois I'assemblage _-
termin&
> Retirer la vis du manche.
Inserer le manche avec les crochets de _-
rangement du cordon & I'arriere de
I'aspirateur.
Inserer la vis.
Serrer la vis.
Colocaci6n del mango
No enchufe hasta que el montaje este
completo.
Quite el tornillo del mango.
Meta el mango con los sujetadores del
cord6n en la parte posterior de la
aspiradora.
Instale el tornillo.
Apriete el tornillo.
J
Inserer le cordon d'alimentation &
I'interieur du crochet.
> Enrouler le cordon autour des crochets.
Empuje el cord6n electrico hacia el
soporte del cord6n.
Envuelva el cord6n electrico alrededor
de los sujetadores del cord6n.
Fixer la fiche au cordon d'alimentation & _- Asegure la clavija en el cord6n
I'aide de son agrafe, electrico.
-13-

Using Cord Hook I
I
CordHook
Crochet de
rangement
du cordon
Sujetador
del cordon
1)
>_ Detach plug head from power cord.
>- Rotate cord hook down to release
cord.
2)
>- Return the cord hook to the upright
position before attempting to rewind
the cord.
Automatic Self-Adjusting Nozzle I
Shallow
Pile Carpet Nozzle
Moquette _ T6te d'as
poils courts Boquilla
Alfombra de
pelo corto
Deep Pile
Carpet Pivot Point
Moquette
poils longs d'articulation
Alfombra de de
pelo largo liberaci6n
>_ The nozzle of your Panasonic upright
vacuum cleaner automatically
adjusts to any carpet pile height.
>- Feature allows nozzle to float evenly
over carpet pile surfaces.
>_ No manual adjustments required.
I Edge Cleaning I
>_ Edge cleaning feature enables
improved cleaning of carpets near
walls and furniture.
-14-

Crochet de du cordon
rangement
1)
Detacher la fiche fixee au cordon
d'alimentation.
> Tourner le crochet vers le bas pour
liberer le cordon.
2)
Ramener le crochet vers le haut avant
de ranger le cordon d'alimentation.
d'aspiration autoreglable
T6te
Cet aspirateur Panasonic incorpore un
dispositif qui r_gle automatiquement la
hauteur des brosses selon la Iongueur
des fibres de la moquette.
> L'aspirateur peut donc passer
facilement d'une moquette & I'autre.
J
> Aucun reglage par I'utilisateur n'est
requis.
J
I Uso del del cordon
sujetador
1)
Desconecte el clavija del cord6n
electrico.
J
Ruede hacia abajo el sujetador del
cord6n para librerarlo.
2)
Devuelva el gancho del cord6n a la
posici6n vertical antes de tratar de
rebobinar el cord6n.
I Boquilla de ajuste automatico J
_- La boquilla de su aspiradora vertical
Panasonic se ajusta automaticamente
a la altura de cualquierpelo de
alfombra.
La caracteristica permite que la boquilla
flote facilmente en las superficies del
pelo de alfombra.
No se requieren los ajustes manuales.
Nettoyage lateral
> Cette caracteristique facilite le
nettoyage de moquettes le long des
plinthes ou des meubles.
JI Limpieza para
orillas
Use la caracteristica de limpieza para
orillas para aspirar con facilidad cerca
de las paredes y los muebles.
J
-15-

Motor Protector
Motor_t
Protector ,_
Protecteur //l
dumoteur / I_
Protector _ _ll
del motor _
The motor protector automatically
opens to provide cooling air to the
motor when a clog occurs or when
dust bag needs changing.
Motor protector may open when
using tools.
If motor protector opens, the vacuum
cleaner will make a slightly different
sound.
Note: Do not block motor protector.
I Thermal Protector
>_ If a clog prevents the normal flow of air to the motor, the thermal protector turns the
motor off automatically to allow the motor to cool in order to prevent possible
damage to the vacuum cleaner.
>_ To correct problem, turn off and unplug vacuum cleaner, remove clogs, and/or
clean/replace filters.
>_ Replace full bag if necessary.
>_ Wait approximately thirty (30) minutes, plug vacuum cleaner in, turn on to see if
thermal protector has reset. Thermal protector will not reset if vacuum cleaner is not
turned off even if vacuum cleaner cools down.
-16-

Protecteur du moteur
La soupape s'ouvre automatiquement
pour refroidir le moteur en cas
d'obstruction ou Iorsque le sac &
poussiere est plein.
La soupape peut s'ouvrir aussi Iors de
I'utilisation des accessoires.
Si la soupape devait s'ouvrir, le bruit
normalement emis par I'aspirateur sera
quelque peu different.
Remarque : Ne pas bloquer le protecteur
du moteur.
1
Protecteur thermique J
> Si une obstruction emp_che
I'ecoulement normal de Fair au moteur,
le protecteur thermique coupe
automatiquement le moteur afin de lui
permettre de se refroidir ainsi evitant
des dommages potentiels a I'aspirateur.
Pour corriger ce probleme, arr_ter
I'aspirateur et le debrancher, enlever les
obstructions, et nettoyer/remplacer les
filtres.
> Si n_essaire, remplacerlesaca poussiere.
>- Apres un dalai d'environ 30 minutes,
rebrancher I'aspirateur et le mettre en
marche pour verifier si le protecteur
thermique s'est rearm& Ce protecteur
thermique ne peut se rearmer si
I'aspirateur n'a pas et6 mis a I'arr_t, et ce,
m6me s'il s'est refroidi.
I Protector de motor
Se abre automaticamente para proveer
el aire fresco al motor cuando hay unos
residuos o cuando es necesario
cambiar la bolsa de polvo.
El protector de motor se pudiera abrir
cuando se utilizan los acsesorios.
Si se abre el protector del motor, la
aspiradora hara un sonido poquito
diferente.
Nota: No obstruye el protector de motor.
J
I
_r
Protector termal J
Si una obstrucci6n impide el flujo normal
de aire al motor, elprotector termal apaga
el motor autom4ficamente para permifir
que el motor se enfrie a fin de evitar
posibles dafios a la aspiradora.
Para corregir, apague y desenchufe la
aspiradora, saque las obstrucciones, y/o
limpie/cambiar los filtros.
_r
_r
Reemplace toda la bolsa si es necesario.
Espere unos treinta (30) minutos, enchufe
la aspiradora, encienda para ver si el
protector termal han encendido. El
protector termal no se enciende si la
aspiradora no estb apagada aunque la
aspiradora se enfria.
-17-

I Power Cord
NOTE: To reduce the risk of electrical shock, this vacuum cleaner has a polarized
plug, one blade is wider than the other. This plug will fit in a polarized outlet only
one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not
fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. DO NOT CHANGE THE
PLUG IN ANY WAY. Only use outlets near the floor.
ON-OFF Switch
Ensure ON-OFF switch is OFF.
On-Off
Switch
Interrupteur
Interruptor de
encendido-apagado
_- Plug the power cord into 120V outlet.
_- ON position turns vacuum cleaner
on,
OFF position turns vacuum cleaner
off.
-18-

Cordon d'alimentation J
Remarque : Afin de prevenir tout risque de
chocs electriques, cet appareil est muni
d'une fiche secteurpolarisee (lames de
largeur differente). Cette fiche ne peut _tre
branchee dans une prise polarisee que
darts un sens. Si elle ne peut _tre inser6e
entierement dans la prise, la renverser. Si
elle ne peut toujours pas _tre inser6e, con-
tacter un electricien pour changer la prise
de courant. Ne pas modifier la fiche. Ne
brancher que dans une prise se trouvant
pros du sol.
Interrupteur
S'assurer que I'interrupteur est & la
position <<OFF >>.
> Brancher le cordon d'alimentation dans
une prise secteur de 120 V.
> Pour mettre I'aspirateur en marche,
mettre I'interrupteur & la position
<<ON>).
Pour couper le contact, mettre
I'interrupteur & la position <<OFF >>.
Nota: Para reducir el riesgo de choque
electrico, esta aspiradora cuenta con una
clavija polarizada, uno de los contactos es
mas anchoque el otto. La clavija s61o
puede insertarse de una manera en el
enchufe. Si la clavija no cabe bien en el
enchufe, inviertala. Si aOn no cabe, Ilame a
un electrista para que instale un enchufe
correcto. No altere la clavija de ninguna
manera. Use solamente las tomas de
pared cercas del suelo.
J I ControlON-OFF l
AsegOrese de que el control ON-OFF
este en la posici6n OFF.
Enchufe el cord6n electrico en una
toma de pared de 120 V
La posici6n ON enciende la aspiradora.
La posici6n OFF apaga la aspiradora.
-19-

I
Handle Adjustments
>_ Step on handle release foot step to
change handle position,
>_ Move vacuum cleaner to upright
position for storage and tool use,
>_ Move vacuum cleaner to middle
position for normal use,
f
>_ Use low position for cleaning under
furniture.
- 20 -

Reglage de I'inclinaison du manche J
> Avec le pied, appuyer sur la pedale de
reglage de I'inclinaison du manche pour
mettre le manche &la position desir6e.
I Ajustes del mango J
Pise en el pedal de liberaci6n del
mango para cambiar la posici6n del
mango.
> Selectionner la position verticale Iors de > Mueva la aspiradora a la posici6n
I'utilisation des accessoires ou le vertical para el almacenamiento y el
rangement de I'aspirateur. uso de las herramientas.
> La position & I'angle s'utilise pour le
nettoyage normal.
Mueva la aspiradora a la posici6n
mediana para el uso normal.
> La position & plat s'utilise pour le
nettoyage sous les meubles.
La posici6n baja para limpiar debajo de
los muebles.
-21 -

Performing the following tasks will keep your new Panasonic vacuum cleaner
operating at peak performance levels and will ensure these high levels for years to
come. Check the BEFORE REQUESTING SERVICE section in this manual for
recommendations on performing some of these tasks to help solve various
problems that may occur.
Cleaning Secondary Foam Filter
>_ Secondary foam filter protects motor.
Check filter when installing a new
dust bag.
If dirty, pull filter from bottom of dust
compartment and clean by rinsing in
water.
>_ When dry, slide filter back into place.
>_ Ensure filter is fully inserted under
plastic rib projections.
I Changing Dust Bag
Always operate vacuum cleaner with genuine Panasonic Type U3 Standard or U6
Electrostatic dust bags installed. Panasonic dust bags may be purchased through
any authorized Panasonic dealer or ordered from service company,
>_ Pull outward on dust cover grip to
remove the dust cover.
>_ Remove dust bag by grasping
cardboard portion and pulling out.
- 22 -

Les t&ches decrites ci-dessous vous permettront
de tirer un rendement optimal de votre aspirateur
de Iongues annees durant. Se reporter au
"Guide de depannage" pour les mesures
prendre en cas de problemes.
Nettoyage dUmoussefiltresecondaire en I
Le filtre secondaire en mousse protege
le moteur.
> Verifier le filtre Iors du remplacement du
sac &poussiere.
> Si le filtre est sale, le retirer du fond du
Iogement du sac & poussiere et le rincer
& I'eau.
Siguiendo las instrucciones dadas, su nueva
aspiradora Panasonic funcionara at nivel maximo
y continuara funcionando por mucho afios en el
futuro. Lea la seccion "Antes de pedir servicio"
en este manual para las recomendaciones para
arreglar unos problemas que puedan ocurrir.
I Limpieza de/segundo filtro de goma J
espuma
> El segundo filtro de goma espuma
protege el motor.
_- AI instalar una nueva bolsa de polvo
revise el filtro.
Une fois sec, remettre le filtre en place. _-
> S'assurer que le filtre est bien inser6
sous les rainures en plastique.
Remplacement du sac & poussiere I
N'utiliser I'aspirateur qu'avec un sac b poussiere
Panasonic de type U3 standard ou U6
electrostafique. Consulter un detaillant ou un
centre de service Panasonic agree pour I'achat
de ces sacs b poussiere.
> Tirer sur la poignee du couvercle du sac
&poussiere.
Siesta sucio, jale del filtro del fondo del
compartimento de polvo y limpielo
enjuagando con agua.
Cuando este seco deslice el filtro a su
lugar.
AsegOrese de que el filtro esta instalado
debajo de las lengDetas plasticas.
I de la bolsa para polvo
Cambio
Siempre opere la aspiradora con las bolsas
Panasonic Type U3 Standard U6 Electrostatic
instaladas. Se puede comprar las bolsas de
polvo en cualquier vendedor autorizado
Panasonic o mandar de una compafiia de
servicio.
_- Empuje hacia afuera en la cubierta de
polvo para quitarla.
1
> Retirer le sac &poussiere en le tenant
par sa partie cartonnee et en le tirant
vers soi.
> Agarre la parte de cart6n de la bolsa y
empuje hacia afuera para quitar la bolsa
de polvo.
- 23-

I Changing Dust Bag
>_ Spread out new dust bag, taking care
not to tear bag.
>_ Attach new dust bag onto bag holder
by holding cardboard portion and
pushing back.
>_ Reinsert tab on end of dust cover
into groove on dust compartment to
allow cover to rotate closed.
Ouverture
Ranura
>_ Press dust cover into place without
pinching dust bag.
- 24 -

l Remplacement sac poussiere
du
Deplier le nouveau sac & poussiere en
prenant soin de ne pas le dechirer.
II CambiodelabolsaparapolvoJ
Extienda la nueva bolsa de polvo
teniendo cuidado de no romper la
bolsa.
Fixer le nouveau sac au support en le
tenant par sa partie cartonnee et en le
poussant.
Teniendo la parte de carton y
empujando hacia atras instale la nueva
bolsa de polvo en el soporte para la
bolsa.
> Inserer la languette en bas du couvercle
dans I'ouverture du boftier du sac &
poussiere pour permettre au couvercle
de se refermer.
Reinstale la lengEleta en el extremo de
la cubierta de polvo en la ranura en el
compartimento de polvo para que la
cubierta ruede hasta la posici6n
cerrada.
> Appuyer sur le couvercle et lefermer
sans coincer le sac.
Ruede la cubierta de polvo hasta la
posicion cerrada y aprietela en su lugar
sin apretar la bolsa de polvo.
- 25-

kWARNING Electrical Shock or Personal Injury Hazard
Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the vacuum cleaner.
Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from vacuum
cleaner suddenly starting.
CAUTION
Moving parts! To reduce the risk of
personal injury, DO NOT touch the
agitator when vacuum cleaner is on.
Contacting the agitator while it is
rotating can cut, bruise or cause
other injuries. Always unplug from
electrical outlet before servicing.
Use caution when operating near
small children.
Removing and Installing Lower Plate
f_ Latches
LowerPlate
Loquets
/
Plaque
inferieure _guetas _,
Base inferior
Deux vis
Dos tornfllos
> Before servicinq any parts,
disconnect vacuum cleaner from
electrical outlet.
> Place paper under nozzle anytime
lower plate is removed to protect
floor.
Place handle in upright position and
turn vacuum cleaner over to expose
lower plate.
Remove two (2) screws and press
latches downward to release lower
plate.
> Remove lower plate and remove any
residue that may exist in belt area.
> Reinstall lower plate by hooking front
end of lower plate into slots on front
of nozzle housing.
> Press lower plate into place, snap
latches into place, and reinstall two
(2) screws.
- 26 -

AVERTISSEMENT
Risquede chocs electriquesou de lesions
corporelles.
Debrancheravant d'entretenirou de nettoyer I'appa-
reil. L'omissionde debrancher pourraitprovoquer des
chocs electriques ou des lesions corporelles du fait
que I'aspirateur se mettrait soudainementen marche.
[ AD VERTENCIA
Peligro de choque electrico y lesi6n personal.
Desconecte la aspiradora antes de darle servicio
o limpiarla. De Iocontrario podria producirse un
cheque electrico o causar lesi6n personal si la
aspiradora arranca de repente.
ATTENTION
Pieces mobiles ! Pour reduire le risque
de blessures, ne touchez pas la brosse
quand I'aspirateur est allume. Entrer en
contact avec la brosse tandis qu'il tourne
peut couper, meurtrir ou causer d'autres
dommages. Debranchez toujours de la
sortie electrique avant I'entretien.
Faites attention en fonctionnant pros de
petits enfants.
I Retrait et installation de la plaque Iinferieure
I
Avant de remplacer quelque piece que
ce soit, debrancher I'aspirateur.
> Lors du retrait de la plaque, proteger le
plancher en plagant du papier sous la
t_te d'aspiration.
> Mettre le manche & sa position verticale
et retourner I'aspirateur afin d'exposer
son dessous.
> Retirer les deux (2) vis et pousser les
Ioquets vers le bas pour degager la
plaque inferieure.
Retirer la plaque inferieure et tout residu
se trouvant autour de la courroie.
> Remettre la plaque inferieure en place
en accrochant son devant dans les
fentes avant de la t_te d'aspiration.
Appuyer sur la plaque inferieure, inserer
les Ioquets jusqu'& un clic soit emis, puis
remettreles deux(2)vis.
lb, CUIDADO
iPartes en movimiento! Para reducir el
riesgo de dahos corporales, no toque el
agitador cuando la aspiradora esta
encendida. El tocar el agitador mientras
que esta girando puede cortar,
contusionar o causar otras lesiones.
Siempre desconecte del tomacorriente
antes de dar mantenimiento.
Tenga cuidado al aspirar cerca de nihos
pequehos.
I Quitando e insertando la base inferior I
Desenchufe la aspiradora de la toma de
pared antes de hacerles servicio a las
piezas.
Siempre coloque un papel debajo de la
boquilla para proteger el suelo cada vez
se quita la base inferior.
Coloque el mango en la posici6n vertical
y vuelque la aspiradora para exponer la
base inferior.
Qufe las dos (2) tornillos para liberar la
placa inferior.
Qufe la base inferior y quite los residuos
que exista en el area de la correa.
Para reinstalar la base inferior,
enganche el extremo delantero de la
base inferior en las ranuras en el
montaje delantero de la boquilla.
Oprima la placa inferior en su lugar y
meta de nuevo los dos (2) tomillos.
- 27-

Replacing Headlight Bulb
Remove lower plate.
Bulb Socket Assembly
Assemblage de la lampe
Casquillo portalamparas
Remove bulb socket screw, grasp the
bulb socket assembly and pull
upward while moving it back and
forth.
Remove old bulb from the bulb
socket assembly by pushing in while
turning counter-clockwise.
>- Replace bulb by pushing in while
turning clockwise.
Only use a bulb rated 130 V AC-15
Watts or less.
Reinstall bulb socket assembly into
nozzle housing by pushing it back
down into slot and reinstall bulb
socket screw.
>- Reinstall lower plate.
Replacing Belt
>- Remove lower plate.
Motor Drive _
Shaft _[/_/_,
Arbredumoteur_ _l"_l_--Ill _ Ill _/\
Belt _l_ I[_v,_ _ _,
o.....41J/I
_,_o_ / /
>- Remove agitator by carefully lifting
out.
- 28 -

I Remplacement de I'ampoule I
de la lampe
> Retirer la plaque inferieure. _-
> Retirer la vis de la douiile, puis retirer la >
douille en la tirant vers le haut et en la
balangant de I'avant & I'arriere.
> Enlever I'ampoule en la poussant dans
la douille et en la tournant dans le sens
anti-horaire.
_v
Installer la nouvelle ampoule en la
poussant darts la douille et en la
tournant darts le sens horaire.
Ne pas utiliser une ampoule de plus de
130 V c.a.-15 W.
Remettre la douille en place dans le
boftier en la poussant dans la fente de
montage et remettre la vis en place.
>- Remettre la plaque inferieure.
Cambio de la bombilla
Quite la base inferior.
Quite el casquillo de portabombillas, y
garre el casquillo portalamparas y
levante al moverlo hacia trasera y
delantera.
I
Quite la bombilla vieja del casquillo
portalamparas al empujar hacia adentro
y rodar en el sentido contrario de las
agujas de reloj al mismo tiempo.
Reemplace la bombilla empujando
hacia adentro y rodando en el sentido
de las agujas de reloj al mismo tiempo.
Use solamente una bombilla de 130 V
AC-15 vatios o de menos voltios.
Reemplace el casqufllo portalamparas
en el montaje de boquilla empujandolo
hacia abajo en la ranura y instale otra
vez el casquillo de portabombillas.
Reemplace la base inferior.
Remplacement de la courroie I
>- Retirerla plaque inferieure.
I Cambio de la correa
Quitela baseinferior.
Retirer I'agitateur en le soulevant avec
precaution.
AI levantar con cuidado quite el
agitador.
- 29-

Replacing Belt
Remove worn or broken belt.
Belt
Courroie
Correa
Motor Shaft
Arbre d'entraTnment
du moteur
Eje del motor
_nd Cap
Ouverture Bouchon
Ranura Tapa del extrerno
Loop new belt (Panasonic Type UB8
onlv) around motor shaft and belt
pulley; see illustration for correct
belt routing.
Reinstall agitator back into nozzle
housing grooves.
After reinstalling the agitator, turn it
by hand to make sure that belt is not
twisted or pinched and that all
rotating parts turn freely.
>_ Reinstall lower plate.
Cleaning Agitator
>_ Clean agitator after every five uses
and every time the belt is replaced.
Remove lower plate.
Cut off any carpet pile and lint
entangled around agitator with a pair
of scissors.
>_ Remove agitator.
>_ Remove any string or debris located
on the end caps.
>_ Reinstall agitator and lower plate.
- 30 -

Remplacement de la courroie
Retirer la courroie brisee ou usee.
Enrouler la nouvelle courroie (de tvDe
UB8 Panasonic seulement) autour de
I'arbre du moteur et de la poulie de la
courroie, comme le montre I'illustration.
Remettre I'agitateur dans les ouvertures
de la t_te d'aspiration.
Une fois I'agitateur en place, le faire
tourner avec la main pour s'assurer que
la courroie n'est pas tordue et que
toutes les pieces mobiles tournent
librement.
Remettre la plaque inferieure en place.
II
Cambio de la correa
Quite la correa gastada o rota.
J
Envuelva la correa nueva (Panasonic
Type UB8 solamente) en el eje del
motor y la polea de cepillo, vease el
diagrama para envolver la correa.
Reinstale el agitador en las ranuras del
compartimento de la boquilla.
Despues de instalar el agitador, ruede a
mane para que asegure que la correa
no este torcida ni apretada y que
rueden libremente todas las piezas
rodantes.
Reinstale la base inferior.
Nettoyage de I'agitateur ]
Nettoyer I'agitateur apr_s cinq usages
et apres chaque changement de la
courroie.
> Retirer la plaque inferieure.
> Couper toute fibre ou peluche enroulee
autour de I'agitateur avec une paire de
ciseaux.
> Retirer I'agitateur.
> Degager toute ficelle, corde ou debris
pouvant se trouver sur les bouchons,
les rondelles ou I'arbre de I'agitateur.
Remettre I'agitateur et la plaque
inferieure en place.
I Limpieza del agitador J
Limpie el agitador despues de cada
cinco utilizaciones y cada vez que se
cambia la correa.
Quite la base inferior.
Corte con unas tijeras el pelo de
alfombra y la pelusa envueltos en el
agitador.
Quite el agitador.
Quite los hilos o los residues ubicados
en los tapas del extreme, en las
arandelas o en el eje del agitador.
Reinstale el agitador y la base inferior.
- 31 -

Card
Carte
Replacing Agitator
>- When the bristles on the agitator are
worn so that they do not touch a card
held across the lower plate, the
agitator should be replaced.
>- Remove lower plate and agitator.
>- Position belt over belt pulley on the
new agitator.
>- Reinstall agitator and lower plate.
Agitator Assembly
Brush Unit
End Cap
End Cap
Belt Pulley
Cleaning Exterior
Unplug cord from wall outlet.
Clean exterior using a clean, soft cloth that has been dipped in a solution of mild
liquid detergent and water and wrung dry.
DO NOT drip water on vacuum cleaner, wipe dry after cleaning.
DO NOT clean tools in dishwasher or clothes washer.
Wash tools in warm, soapy water, rinse and air dry.
DO NOT use tools if they are wet.
- 32 -

I
Remplacement de I'agitateur
Remplacer I'agitateur Iorsque les poils
de la brosse ne touchent pas la surface
d'une carte tenue contre la plaque
inferieure.
Retirer la plaque inferieure et I'agitateur.
Enrouler la courroie autour de la poulie
de la courroie de rechange.
Remettre I'agitateur et la plaque
inferieure en place.
I I Cambiodelagitador I
Cuando las cerdas del cepillo del
agitador esten gastadas y no toquen una
tarjeta puesta por la base inferior, se
debe cambiar el agitador.
Quite la base inferior y el agitador.
Coloque la correa sobre la polea de
correa en la nueva unidad de cepillo.
Reinstale el agitator y la base inferior.
Assemblage de I'agitateur / Montaje de agitador
Agitateur
Unidad del
cepfllo
Bouchon
Tapas del
Bouchon
Tapas del
extremo
Poulie de la
courroie
Polea para
correa
Nettoyage du boftier
> Debrancher le cordon d'alimentation de
la prise murale.
> Nettoyer I'exterieur & I'aide d'un chiffon
propre et doux qui a et6 trempe dans
une solution de detergent doux et d'eau,
puis essor&
Ne pas laisser couler d'eau sur
I'aspirateur et bien essuyer apr_s le
nettoyage.
> Ne pas mettre les accessoires au lave-
vaisselle ou dans une lessiveuse.
Les laver & I'eau tiede savonneuse, puis
rincer et secher & Fair.
> Ne pas utiliser les accessoires s'ils sont
mouilles.
I I Limpiezadelexterior I
Desenchufe de la toma en la pared.
Limpie la parte exterior con un trapo
suave y limpio que se ha metido en una
soluci6n de detergente liquido y agua y
se ha escurrido hasta que este seco.
No deje caer el agua en la aspiradora,
seque con un trapo despues de
limpiarla.
No limpie las herramientas en el
lavaplatos ni en la lavadora de ropa.
Lave las herramientas en la tibia agua
con jab6n, enjuague y seque al aire.
No use las herramientas si estan
mojados.
- 33-

Removing Clogs
ILWARNING Electrical Shock or Personal Injury Hazard
Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the vacuum cleaner.
Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from vacuum
cleaner suddenly starting.
For best cleaning results, keep the airflow
passage clear.
Unplug vacuum cleaner.
Check each starred area occasionally
for clogs.
Disconnect the hose from the nozzle
hose and check the hose for clogging.
Inspect hose end and clear any
obstructions.
Reinstall hose and lower plate.
While running the vacuum cleaner
with the hose disconnected, stretch
the hose in and out to remove the
clog.
If the clog still exists, turn the vacuum
cleaner OFF and unplug the power
cord.
Turn the vacuum cleaner over,
exposing the underside.
- 34 -
Remove the lower plate. Remove the
short nozzle hose from the housing by
lifting it straight up.
Inspect the hose end and clear it of
any obstructions. Reinstall the short
nozzle hose and lower plate.

Degagement des obstructions
, AVERTISSEMENT
Risque dechocs electriques ou de lesions
corporelles.
Debrancher avant d'entretenir ou de nettoyer I'appa-
reil. L'omissionde debrancher pourrait provoquerdes
chocs electriques ou des lesions corporelles du fait
que I'aspirateurse mettrait soudainementen marche.
Quitando los residuos de basura en
los conductos
AD VER TENCIA
Peligro de choque electrico y lesi6n personal.
Desconecte la aspiradora antes de darle servicio
o limpiarla. De Io contrario podria producirse un
choque electrico o causar lesi6n personal si la
aspiradora arranca de repente.
S'assurer de garder les passages d'air
propres pour garantir de meilleurs resultats
de nettoyage.
Debrancher I'aspirateur.
> Verifier periodiquement qu'il n'y a pas
d'obstruction aux endroits indiques par
un " * "
Retirer le tuyau de la t_te d'aspiration et
verifier qu'il n'y a pas d'obstruction.
> Examiner le tuyau et en degager toute
obstruction.
Remettre le tuyau et la plaque inferieure
en place.
La manguera sfuada en la parte posterior
de la aspiradora Ileva el polvo de la
boquilla hasta la bolsa de polvo. Si hay
residuos en la manguera:
Desenchufe la aspiradora.
Revisar ocasionalmente cada brea
marcada con estrellas per residues de
basura.
Desconecte la manguera de la
manguera corta y revise por residuos en
la manguera.
Inspeccionar los extremos de la
manguera y limpiarlos de alguna
obstrucci6n.
Reinstalar la manguera y el plato
inferior.
> Brancher I'aspirateur et le mettre en
marche. Retirer le tuyau et I'etirer dans
un mouvement d'accordeon pour
degager toute obstruction.
> S'il y a toujours obstruction, arr_ter
I'aspirateur et le debrancher.
Retourner I'aspirateur afin d'exposer son
dessous.
Prender la aspiradora con la manguera
desconectada estirarla y encogerla para
remover los residues de basura.
Si los residuos de basura continOan
apagar la aspiradora y desconectar a esta.
Voltea la aspiradora y destapa la parte
inferior.
> Retirer la plaque inferieure. Retirer le
tuyau court de la t_te d'aspiration du
boftier en le soulevant.
> Verifier le tuyau et eliminer toute
obstruction. Remettre le tuyau court de
la t_te d'aspiration et la plaque inferieure
en place.
Quite la base inferior. Levante hacia
arriba para quitar la manguera coda de
la boquilla.
Revise el extremo de la manguera y
quite los obstaculos. Reemplace la
manguera coda. Reemplace la base
inferior.
- 35-

kWARNING Electrical Shock or Personal Injury Hazard
Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the vacuum cleaner.
Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from vacuum
cleaner suddenly starting.
Review this chart to find do-it-yourself solutions for minor performance
problems. Any service needed, other than those described in these
Operating Instructions, should be performed by an authorized service
representative.
PROBLEM
Vacuum cleaner
will not run.
Poor job of dirt
pickup.
Dust escapes
the paper bag.
POSSIBLE CAUSE
1. Unplugged at wall outlet.
2. ON-OFF switch not turned on.
3. Tripped circuit breaker/blown
fuse at household service panel.
1. Full or clogged dust bag.
2. Broken belt.
3. Clogged hose or nozzle.
4. Hose not inserted fully.
5. Worn agitator.
6. Dust cover improperly installed.
1. Bag improperly installed.
2. Bag torn.
POSSIBLE SOLUTION
1. Plug in firmly. Push ON-OFF
switch to On.
2. Push ON-OFF switch to ON.
3. Reset circuit breaker or replace
fuse.
1. Change bag.
2. Replace belt.
3. Clean hose or nozzle area.
4. Insert hose.
5. Replace agitator.
6. Properly install dust cover.
1. Properly install bag.
2. Replace bag.
- 36 -

AVERTISSEMENT
Risque de chocs _iectriques ou i_sions corporelles.
D_brancher avant d'entretenir ou de nettoyer l'appareil. L'omission de d_brancher pourrait
provoquer des chocs _lectriques ou des l_sions corporelles du fait que l'aspirateur se met-
trait soudainement en marche.
Se reporter au tableau ci-dessous pour resoudre tout probl_me mineur
eventuel. Confier toute reparation & un technicien qualifie.
CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE
1. Le cordon d'alimentation
est debranch6.
PROBLI_ME
L'aspirateur
ne fonctionne
pas.
L'aspirateur
offre un pietre
rendement.
De la poussiere
s'_chappe
du sac.
2. L'interrupteur est a la position OFR
3. Le disjoncteur s'est declench6
ou un fusible a saute.
1. Le sac a poussiere est plein ou
obstrue.
2. La courroie est brisee.
3. Le tuyau ou la tete d'aspiration
est obstrue.
4. Le tuyau n'est pas inser6 a fond.
5. Les brosses sont usees.
6. Le couvercle du Iogement du sac
poussiere n'est pas bien ferme.
1. Le sac n'est pas installe
correctement.
2. Le sac est dechir6.
1. Brancher le cordon d'alimentation.
Mettre rinterrupteur a la position
ON.
2. Mettre rinterrupteur a la position
ON.
3. Reenclencher le disjoncteur
ou remplacer lefusible.
1. Remplacer le sac.
2. Remplacer la courroie.
3. Degager I'obstruction.
4. Inserer le tuyau correctement.
5. Remplacer I'agitateur.
6. Remettre le couvercle
correctement en place.
1. Remettre le sac en place
correctement.
2. Remplacer le sac.
- 37-

ADVERTENCIA Peligro de choque electrico y lesi6n personal.
Desconecte la aspiradora antes de dade servicio o limpiarla. De Io contrario podria producirse
un choque el_ctrico o causar lesi6n personal si la aspiradora arranca de repente.
Consulte este cuadro para encontrar soluciones que usted mismo puede
realizar cuando tenga problemas menores de rendimiento. Cualquier
serwcio que necesita aparte de otros descritos en este manual tiene que
ser hecho por un representante de serwcio autorizado.
PROBLEMA
La aspiradora
no funciona.
No aspira satis-
factoriamente.
La basura de
sale de la bolsa
para po/vo.
CAUSA POSIBLE
1. Esta desconectada del enchufe.
2. El control ON-OFF no esta en
la posicion "ON".
3. Cortacircuitos botado o fusible
quemado en el tablero de
servicio de la residencia.
1. Bolsa para polvo /lena.
2. Correa rota.
3. Manguera o boquilla atascada.
4. Manguera no esta bien insertada.
5. Agitador desgastado.
6. La cubierta de polvo no esta
bien cerrada.
1. La bolsa no esta bien cerrada.
2. Bolsa rota.
SOLUCION POSIBLE
1. Conecte bien. Aprete el control
ON-OFF a la posicion "ON".
2. Prete el control ON-OFF a la
posicion "ON".
3. Reestablezca el cortacircuitos
o cambie el fusible.
1. Cambie la bolsa de polvo.
2. Cambie la correa.
3. Revise la manguera o la boquifla.
4. Inserte bien la manguera.
5. Cambie el agitador.
6. Cierre bien la cubierta de polvo.
1. Cierre bien la bolsa.
2. Cambie la bolsa.
- 38 -

- 39-

- 40 -

-41 -

LIMITED WARRANTY (ONLY FOR U.S.A. AND PUERTO RICO)
Panasonic Home and Health Company°
Division of Panasonic Corporation of North America
One Panasonic Way, Secaucus, New Jersey 07094
Panasonic Vacuum Cleaner
Limited Warranty
Limited Warranty Coverage (For USA and Puerto Rico Only)
If your product does not work properly because of a defect in materials or workmanship, Panasonic
Home and Health Company (referred to as "the warrantor") will, for the length of the period indicat-
ed on the chart below, which starts with the date of original purchase ("warranty period"), at its option
either (a) repair your product with new or refurbished parts, (b) replace it with a new or a refurbished
equivalent value product, or (c) refund your purchase price. The decision to repair, replace or refund
will be made by the warrantor.
Product or Part Name Parts Labor
Vacuum Cleaner 1 yr. 1 yr.
During the "Labor" warranty period there will be no charge for labor. During the "Parts" warranty
period, there will be no charge for parts.
This Limited Warranty Excludes both Labor and Parts for the following items which require
normal replacement: Disposable Dust Bag, Filters, Belts, Light Bulbs, Agitator Brushes and
Batteries (if supplied).
This warranty only applies to products purchased and serviced in the United States or Puerto Rico.
This warranty is extended only to the original purchaser of a new product which was not sold "as is".
Carry-In or Mail in Service:
Tofind a service center pleasevisit http://www.panasonic.com/helpor call 1-800-211-PANA(7262).
IF REPAIR IS NEEDED DURING THE WARRANTY PERIOD, THE PURCHASER WILL BE
REQUIRED TO FURNISH A SALES RECEIPT/PROOF OF PURCHASE INDICATING DATE OF
PURCHASE. AMOUNT PAID AND PLACE OF PURCHASE. CUSTOMER WILL BE CHARGED
FOR THE REPAIR OF ANY UNIT RECEIVED WITHOUT SUCH PROOF OF PURCHASE.
Limited Warranty Limits And Exclusions
This warranty ONLY COVERS failures due to defects in materials or workmanship, and DOES NOT
COVER normal wear and tear or cosmetic damage. The warranty ALSO DOES NOT COVER
damages which occurred in shipment, or failures which are caused by products not supplied by the
warrantor, or failures which result from accidents, misuse, abuse, neglect, mishandling,
misapplication, alteration, faulty installation, set-up adjustments, misadjustment of consumer
controls, improper maintenance, power line surge, lightning damage, modification, introduction of
sand, humidity or liquids, commercial use such as hotel, office, restaurant, or other business or
rental use of the product, or service by anyone other than a Factory Service Center or other
Authorized Servicer, or damage that is attributable to acts of God.
THERE ARE NO EXPRESS WARRANTIES EXCEPT AS LISTED UNDER "LIMITED WARRANTY
COVERAGE".
- 42 -

THE WARRANTOR IS NOT LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT, OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF THIS
WARRANTY. (As examples, this excludes damages for lost time, travel to and from the servicer,
loss of or damage to media or images, data or other memory or recorded content. The items listed
are not exclusive, but for illustration only.)
ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE WARRANTY OF
MERCHANTABILITY, ARE LIMITED TO THE PERIOD OF THE LIMITED WARRANTY.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or
limitations on how long an implied warranty lasts, so the exclusions may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from
state to state. If a problem with this product develops during or after the warranty period, you may
contact your dealer or Service Center. If the problem is not handled to your satisfaction, then write
to the warrantor's Consumer Affairs Department at the addresses listed for the warrantor.
PARTS AND SERVICE, WHICH ARE NOT COVERED BY THIS LIMITED WARRANTY, ARE
YOUR RESPONSIBILITY.
Obtain Product Information and Operating Assistance; locate your nearest Dealer
or Service Center; purchase Parts and Accessories; or make Customer Service
and Literature requests by visiting our Web Site at:
http://www.panasonic.com/help
or, contact us via the web at:
http://www.panasonic.com/contactinfo
Youmay also contact us directly at:
1-800-211-PANA(7262)
Monday-Friday9am-9pm, Saturday-Sunday 10am-7pmEST
For hearing or speech impaired TTY users, TTY: 1-877-833-8855
Purchase Parts, Accessories and Instruction Books online for all Panasonic Products by
visiting our Web Site at: http://www.pstc.panasonic.com
You may also contact us directly at:
1-800-332-5368 (Phone) 1-800-237-9080 (Fax Only)
(Monday-Friday 9am-9pm EST)
Panasonic Service and Technology Company
20421 84th Avenue South, Kent, WA 98032
We accept Visa, MasterCard, Discover Card, American Express, and Personal Checks)
For hearing or speech impaired TTY users, TTY: 1-866-605-1277
- 43 -

Panasonic Canada Inc.
5770, Ambler Drive, Mississauga (Ontario) L4W 2T3
PANASONIC PRODUCT - LIMITED WARRANTY
EXCHANGE PROGRAM
Panasonic Canada Inc. warrants this product to be free from defects in material and workmanship under normal use and
for a period as stated below from the date of original purchase agrees to, at its option either (a) repair your product with
new or refurbished parts, (b) replace it with a new or a refurbished equivalent value product, or (c) refund your purchase
price. The decision to repair, replace or refund will be made by Panasonic Canada Inc.
Vacuum Cleaner One (1) year
This warranty is given only to the original purchaser, or the person for whom itwas purchased as a gift, of a Panasonic
brand product mentioned above sold by an authorized Panasonic dealer in Canada and purchased and used in Canada,
which product was not sold "as is", and which product was delivered to you in new condition inthe original packaging.
IN ORDER TO BE ELIGIBLE TO RECEIVE WARRANTY SERVICE HEREUNDER, A PURCHASE RECEIPT OR
OTHER PROOF OF DATE OF ORIGINAL PURCHASE, SHOWING AMOUNT PAID AND PLACE OF PURCHASE IS
REQUIRED
LIMITATIONS AND EXCLUSIONS
This warranty ONLY COVERS failures due to defects in materials or workmanship, and DOES NOT COVER normal
wear and tear or cosmetic damage. The warranty ALSO DOES NOT COVER damages which occurred inshipment, or
failures which are caused by products not supplied by Panasonic Canada Inc, or failures which result from accidents,
misuse, abuse, neglect, mishandling, misapplication, alteration, faulty installation, set-up adjustments, misadjustment of
consumer controls, improper maintenance, power line surge, lightning damage, modification, introduction of sand,
humidity or liquids, commercial use such as hotel, office, restaurant, or other business or rental use of the product, or
service by anyone other than a Authorized Servicer, or damage that is attributable to acts of God.
Parts such as disposable dust bags, filters, belts, light bulbs and agitator brushes are not covered by this warranty.
THIS EXPRESS, LIMITED WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED,
INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
IN NO EVENT WILL PANASONIC CANADA INC. BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY. (As examples, this warranty excludes damages for lost time, travel to and from
the Authorized Servicer, loss of or damage to media or images, data or other memory or recorded content. This list of
items is not exhaustive, but for illustration only.)
In certain instances, some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages,
or the exclusion of implied warranties, so the above limitations and exclusions may not be applicable. This warranty
gives you specific legal rights and you may have other rights which vary depending on your province or territory.
CONTACT INFORMATION
For product information and operation assistance, please contact:
Our Customer Care Centre:
Telephone: 1-800-561-5505
Fax #: (905) 238-2360
Email link: "Support -* contact us -* email" on www.panasonic.ca
For defective product exchange within the warranty period, please contact the original dealer or our Customer Care
Centre.
- 44 -

Panasonic Canada Inc.
5770, Ambler Drive, Mississauga (Ontario) L4W 2T3
PRODUIT PANASONIC - GARANTIE LIMITEE
PROGRAMME D'I CHANGE
Panasonic Canada Inc. garantit que ce produit est exempt de defauts de materiaux et de main-d'oeuvre dans un
contexte d'utilisation normale pendant la periode indiquee ci-apres a compter de la date d'achat original et, darts
I'eventualite d'une defectuosite, accepte, a sa discretion, de (a) reparer le produit avec des pieces neuves ou remises
neuf, (b) remplacer le produit par un produit neuf ou remis a neuf d'une valeur equivalente ou (c) rembourser le prix
d'achat. Ladecision de reparer, remplacer ou rembourser appartient a Panasonic Canada Inc.
Aspirateurs Un (1) an
La presente garantie n'est fournie qu'a I'acheteur original d'un des produits de marque Panasonic indiques plus haut, ou
la personne I'ayant reou en cadeau, vendu par un detaillant Panasonic agree au Canada et utilise au Canada. Le
produit ne doit pas avoir ete <<vendu tel quel >>et doit avoir ete livre a I'etat neuf dans son emballage d'origine.
POUR ETRE ADMISSIBLE AUX SERVICES AU TITRE DE LA PRI_SENTE GARANTIE, LA PRI_SENTATION D'UN
RE_U D'ACHAT OU DE TOUTE AUTRE PIECE JUSTIFICATIVE DE LA DATE D'ACHAT ORIGINAL, INDIQUANT LE
MONTANT PAYI_ ET LE LIEU DE L'ACHAT, EST REQUISE.
RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS
La presente garantie COUVRE SEULEMENT les defaillances attribuables a un defaut des materiaux ou a un vice de
fabrication et NE COUVRE PAS I'usure normale ni les dommages esthetiques. La presente garantie NE COUVRE PAS
NON PLUS les dommages subis pendant le transport, les defaillances causees par des produits non fournis par
Panasonic Canada Inc. ni celles resultant d'un accident, d'un usage abusif ou impropre, de negligence, d'une
manutention inadequate, d'une mauvaise application, d'une alteration, d'une installation ou de reglages impropres, d'un
mauvais reglage des contreles de I'utilisateur, d'un mauvais entretien, d'une surtension temporaire, de la foudre, d'une
modification, de la penetration de sable, de liquides ou d'humidite, d'une utilisation commerciale (dans un h6tel, un
bureau, un restaurant ou tout autre usage par affaires ou en location), d'une reparation effectuee par une entite autre
qu'un centre de service Panasonic agree ou encore d'une catastrophe naturelle.
Les pieces et accessoires tels que sacs jetables, filtres, courroies, ampoules et brosses ne sont pas couverts par la
presente garantie.
CETTE GARANTIE LIMITEE ET EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE,
INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DU CARACTERE ADEQUAT POUR LA COMMERCIALISATION ET UN
USAGE PARTICULIER. PANASONIC CANADA INC. N'AURA D'OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE POUR
TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU CONSECUTIF RESULTANT DE L'UTILISATION DE CE PRODUIT OU
DECOULANT DE TOUTE DEROGATION ,_ UNE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE. (A titre d'exemples, cette
garantie exclut les dommages relatifs a une perte de temps, letransport jusqu'a et depuis un centre de service agree, la
perte ou la deterioration de supports ou d'images, de donnees ou de tout autre contenu en memoire ou enregistr&
Cette liste n'est pas exhaustive et n'est fournie qu'a des fins explicatives.)
Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou limitations de dommages indirects ou consecutifs, ou les
exclusions de garanties implicites. Dans de tels cas, les limitations stipulees ci-dessus peuvent ne pas etre applicables.
La presente garantie vous confere des droits precis; vous pourriez aussi avoir d'autres droits pouvant varier selon votre
province ou territoire de residence.
DEMANDE DE RENSEIGNEMENTS
Pour tout renseignement sur les produits et de I'assistance technique, veuillez communiquer avec :
Centre de service a la clientele :
Telephone : 1-800-561-5505
Telecopieur : (905) 238-2360
Lien courriel : <<Soutien client --* contactez-nous --* courriel >>a www.panasonic.ca
Pour le remplacement d'un produit defectueux couvert par la garantie, veuillez communiquer avec le revendeur d'origine
ou notre centre de service a la clientele.
- 45 -

Garantia Limitada (SOLO PARA ESTADOS UNIDOS Y PUERTO RICO)
Panasonic Home and Health Company,
Division of Panasonic Corporation of North America
One Panasonic Way, Secaucus, New Jersey 07094
Aspiradora Panasonic
Garantia Limitada
Cobertura de la Garantia Limitada (Solo para USA y Puerto Rico)
Si su producto no funciona apropiadamente debido al defecto en materiales o mano de obra, la
Compa_ia Panasonic Home and Health (referido como el " Emisor de la garantia") podr& por la
duracidn del periodo indicado en la tabla de abajo, la cual inicia con la fecha de la compra original
("periodo de garantia"), las opciones (a) de reparar su producto con pares nuevas o restauradas, (b)
reemplazo con un nuevo o restaurado producto de valor equivalente, o (c) rembolsar el precio
pagado. La decisidn de reparar, reemplazar o rembolsar sera realizada por el Emisor de la garantia
Producto o Nombre de la parte
Aspiradora
Partes Mano de obra
1 a_o 1 a_o
Durante el periodo de la garantia de 'Mano de Obra, no habra cargo por esta labor. Durante el
periodo de la garantia de "Partes", no habra cargo por las partes.
Esta Garantia Limitada, excluye ambas garantias de "partes' y "mano de obra" de los
siguientes objetos que requieren el reemplazo normal: Bolsa de polvo, Filtros, Bandas, Bulbos
de luz, Cerdas del Agitador y baterias (si son proveidas).
Esta Garantia solo aplica a productos comprados y servicios en Estados Unidos y Puerto Rico.
Esta Garantia es extendida solo al comprador original del producto nuevo que no ha sido vendido "
como es."
Llevar al centro de atencion o Servicio por correo:
Para encontrar un centro de servicio, favor de visitar http://www.panasonic.com/help o Ilamar al
1-800-211-PANA (7262).
SI NECESITA REPARACION DURANTE EL PERIODO DE GARANTIA_ A EL COMPRADOR SE
LE REQUERIRA PROVEER EL RECIBO DE COMPRNPRUEBA DE LA COMPRA INDICANDO
LA FECHA DE LA COMPRA_ CANTIDAD PAGADA Y EL LUGAR DE COMPRA. A EL CLIENTE
SE LE CARGARA POR LA REPARACION DE CUALQUIER UNIDAD RECIBIDA SIN EL
COMPROBANTE DE COMPRA.
Limites y exclusiones de la Garantia Limitada
Esta Garantia SOLO CUBRE fallas debido a defectos en materiales o mano de obra, y NO CUBRE
da_os por uso normal o cosmeticos. La Garantia TAMBIEN NO CUBRE da_os que ocurran en el
envio, o fallas que son causadas por productos no proveidos por el Emisor de la Garantia, o por
fallas resultantes por accidentes, mal uso, abuso, negligencia, mal manejo, mal aplicacidn,
alteracidn, mal instalacidn, falla en ajustes, mal ajuste de los controles del consumidor,
mantenimiento inapropiado, falla en la linea electrica, da_o por descarga electrica, modificacidn,
introduccidn de area, humedad o liquidos, uso comercial como en los Hoteles, oficinas,
restaurantes u otros negocioso uso en renta del producto, o servicio por otro que no sea el Centro
de Servicio de la Fabrica y otro Centro de Servicio Autorizado o da_os que son atribuibles a los
actos de Dios.
NO HAY GARANTIAS EXPRESS, EXCEPTO LAS ENLISTADAS BAJO "LA COBERTURA DE LA
GARANTIA LIMITADA".
- 46 -

EL EMISOR DE LA GARANTIA NO ES RESPONSIBLE POR INCIDENTES O DANOS
RESULTANTES POR EL USO DE ESTE PRODUCTO, O EL SURGIMIENTO FUERA DEL
ALCANCE DE ESTA GARANTIA. (Como ejemplo, excluye los dafios de perdida de tiempo, viaje
hacia y del Centro de Servicio, la perdida de medios o imageries, datos u otra memoria o registros.
Los aspectos enlistados no son exclusivos, solo como ilustraci6n)
TODA GARANTIA EXPRES Y AMPLIADA, INCLUYENDO LA GARANTIA DE
COMERClALIZAClON, SON LIMITADAS AL PERIODO DE LA GARANTIA LIMITADA
Algunos estados no permiten la exclusi6n o limitaci6n por incidentes o dafios consecuentes, o
limitaciones en cuanto tiempo una garantia implicada dura, asi que las exclusiones tal vez no le
apliquen.
Esta garantia leda derecho legales especificos y tal vez tenga otros derechos que pueden variar de
estado en estado. Si se desarrolla un problema con este producto durante o despues del periodo de
la garantia, puede contactar a su Proveedor o Centro de Servicio. Si el problema no es manejado a
su satisfacci6n, entonces escriba al Departamento de Quejas de Clientes del Emisor de la Garantia
a la direcci6n enlistada por el Emisor de la Garantia
PARTES Y SERVIClOS QUE NO ESTAN CUBIERTO POR ESTA GARANTIA LIMITADA, SON SU
RESPONSABILIDAD
Obtenga informacibn del Producto y Asistencia del operador; Iocalice su agente
mas cercano o Centro de Servicio; compra de partes y accesorios; o solicite un
Servicio para Cliente y Literatura, visitando nuestro sitio Web:
http://www.panasonic.com/help
o, contactenos via web a:
http://www.panasonic.com/contactinfo
Usted tambien puede contactarnos directamente a:
-800-211-PANA (7262)
.unes-Viernes 9am-9pm, Sabado-Domingo 10am-7pm Tiempo del Este
Para usuarios TTY con problemas de audicion y habla: 1-877-833-8855
Compra de Partes, Accesorios y libros de instrucci6n por Internet para todos los
Productos de Panasonic visitando nuestro sitio web: http://www.pstc.panasonic.com
Usted tambien puede contactarnos directamente al:
1-800-332-5368 (telefono) 1-800-237-9080 (Solo fax)
(Lunes-Viernes 9am-9pm Tiempo del Este)
Compafiia Panasonic Service and Technology
20421 84th Avenue South, Kent, WA 98032
Aceptamos Visa, MasterCard, Discover Card, American Express, y cheques
)ersonales )
Para usuarios TTY con problemas de audicion y habla: 1-866-605-1277
- 47 -

If your Panasonic Vacuum Cleaner needs service, look in the yellow pages of the telephone book under
HOME APPLIANCE SERVICE for your nearest Panasonic Customer Experience Group ("PCEG') Factory
Servicenter, or PCEG authorized Servicenter, or call, 1-800-211-PANA (7262) toll free to find a convenient
servicenter. DO NOT send the oroduct to the Executive or Reaional Sales offices. They are NOT eauiooed
to make repairs.
If you ship the product
Carefully pack and send it prepaid, adequately insured and preferably in the original carton. Attach a
postage-paid letter to the outside of the carton, which contains a description of your complaint. DO NOT
send the product to the Executive or Reqional Sales Offices. They are NOT equipped to make repairs.
PANASONIC HOME AND HEALTH COMPANY
DIVISION OF PANASONIC CORPORATION OF NORTH AMERICA
One Panasonic Way
Secaucus, New Jersey 07094
World Wide Web Address
http://www.pa nasonic.com
What to do when service is needed
Service apres-vente
(Canada)
WARRANTY SERVICE
For product operation and information assistance, please contact your Dealer or our Customer Care Centre at:
Telephone#: 1-800-561-5505 Fax#: (905)238-2360
For product repairs, please locate your nearest Authorized Servicecentre.
Email link: "Support -* Panasonic Servicecentre Iocator" on www.panasonic.ca
R_:PARATION SOUS GARANTIE
Pour de I'aide sur le fonctionnement de I'appareil ou pour toute demande d'information, veuillez contacter votre detaillant
ou notre service b la clientele au :
N° de tdephone : 1-800-561-5505 N° de tdecopieur : (905) 238-2360
Pour la r_paration des appareils, veuillez Iocaliser le centre de service agree le plus pres de votre domicile.
Lien: "Support a la clientele -* Centres de service" sur le site www.panasonic.ca.
I Cuando necesita servicio
Si su aspiradora Panasonic necesita servicio, busque el Centre de Servicio Panasonic o un Centre de Servicio
PASC autorizado mas cercano bajo "Servicio de Electrodom6sticos" en las paginas amarillas de la guia de
telefonos o Ilame gratis al 1-800-211-PANA (7262) para encontrar un centro de servicio conveniente. No mande el
producto a las Executive o Reqional Sales Offices. No estan equipadas para arreqlar estos productos.
Si manda el producto
Empaquete con cuidado en el cart6n original es posible y mandelo prepagado y con seguro suficiente. Ponga una
carta con sellos en la que describe su problema con el producto en el exterior del cart6n. No mande el producto a
las Executive o Reqional Sales Offices. No estan equipadas para arreqlar estos productos.
PANAMEX COMPANY
DIVISION OF PANASONIC CORPORATION OF NORTH AMERICA
One Panasonic Way
Secaucus, New Jersey 07094
World Wide Web Address
http://www.pa nasonic.com
ACO1ZDVYZOOO
CO 1ZDVYOOOOO
- 48 -
Printed in Mexico
Imprim_ au Mexique
Impreso en Mexico
