
HR2191, HR2291
1
optional
HR2291 HR2191
HR2291/41
optional
HR2191/30
optional
HR2191/20
HR2191/21
HR2191/30
HR2291/20
HR2291/21
Click!
Click!
2
1
2
3
5
4
2
3
2
3
1
1
2
9
8
7
6
1
2
1
2
3
5 6
4
1
2
Click!
3
optional
1
2
2
Click!
1
≤ 30 sec.
© 2021 Philips Domestic Appliances Holding B.V.
All rights reserved.
3000.065.9385.3 (31/10/2022)
EN User manual
KO 사용 설명서
MS Manual pengguna
TH คู่มือผู้ใช้
VI Hướng dẫn sử dụng
SC 用户手册
TC 使用手冊
مدختسملا ليلد AR
10
8 9
7
11
4
6
≤ 60 sec.
4
4
2
optional
5
Click!
1
3
30 sec25-50 g
30 sec5-25 g
30 sec25-75 g
10 sec5-15 g
optional
10 sec
60 g
(MAX)
6 x
60 - 90 sec.1250 ml
30 - 60 sec.
1 min
1 min
2
2
2
2
2
2
1250 ml
60 - 90 sec.1250 ml
(MAX)
(MAX)
(MAX)
1 min
200 g
300 ml
200 g
250 ml
5
10 sec50 g
10 sec50 g
optional
optional
2x2x2 cm
6
1
2
3
2
1
4
3
1/2
English
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips!
To fully benet from the support that Philips oers, register your product at
www.philips.com/welcome.
Important
Read this important information carefully before you use the appliance and save it for
future reference.
Danger
• Never immerse the motor unit in water or any other liquid, nor rinse it under the tap.
Use only a moist cloth to clean the motor unit.
Warning
• Thoroughly clean the parts that come into contact with food before you use the
appliance for the rst time.
• Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage
before you connect the appliance.
• If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre
authorised by Philips or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
• Do not use the appliance if the plug, the mains cord or other parts are damaged.
• Never use the blender jar or accessories to switch the appliance on and o.
• Never let the appliance run unattended.
• This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its cord out of
reach of children.
• Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the
hazards involved.
• Children shall not play with the appliance.
• Do not touch the blades, especially when the appliance is plugged in. The blades are
very sharp.
• Do not pour hot liquid into the food processor or blender as it can be ejected out of the
appliance due to a sudden steaming.
• The appliance is intended to be used in household only.
Caution
• Switch o the appliance and always disconnect from supply if it is left unattended and
before assembling, disassembling, approaching parts that move in use or cleaning.
• Never use any accessories or parts from other manufacturers or that Philips does not
specically recommend. If you use such accessories or parts, your warranty becomes
invalid.
• Do not exceed the maximum indication on the blender jar and the mill/chopper .
• Do not exceed the maximum quantities and processing times indicated in the relevant
table.
• The appliance can only be switched on if the blender jar or the mill/chopper is
assembled on the motor unit correctly.
Blender
Warning
• Never reach into the blender jar with your ngers or an object while the appliance is
running.
• Make sure the blade unit is securely fastened to the blender jar before you assemble
the blender jar onto the motor unit.
• Do not touch the cutting edges of the blender blade unit when you handle or clean it.
They are very sharp and you could easily cut your ngers on them.
• If the blade unit gets stuck, unplug the appliance before you remove the ingredients
that block the blades.
Caution
• In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal cut-out, this
appliance must not be supplied through an external switching device, such as a timer,
or connected to a circuit that is regularly switched on and o by the utility.
• Do not misuse the appliance to avoid potential injury.
• Never ll the blender jar and accessories with ingredients hotter than 60°C.
• Do not use the glass blender jar right after taking it out from dishwasher or refrigerator.
Let it stay at room temperature for at least 5 minutes before use.
• To prevent spillage, do not exceed the maximum volume indication on the blender jar,
especially when you process at a high speed. Reduce amount of the ingredient that
tends to foam in the jar/accessory.
• If food sticks to the wall of the blender jar, switch o the appliance and unplug it. Then
use a spatula to remove the food from the wall.
• Always make sure the lid is properly closed/assembled on the jar and the measuring
cup if any is inserted properly in the lid before you switch on the appliance.
• Do not let appliance run for more than 2 minutes at time.
• Always let the appliance cool down to room temperature after each batch you process.
• Noise level: Lc = 86dB(A)
Mill/Chopper
Warning
• Make sure the blade unit is securely fastened to the mill/chopper before you assemble
the mill/chopper onto the motor unit.
• Never use the mill/chopper to grind very hard ingredients such as nutmeg, rock sugar
and ice cubes.
• Do not touch the cutting edges of the mill/chopper blade unit when you clean it. They
are very sharp and you could easily cut your ngers on them.
Caution
• Never use the mill/chopper for more than 30 seconds without interruption.
• Always let the appliance cool down to room temperature after each operation.
Built-in safety lock
This feature ensures that you can only switch on the appliance if the blender jar or
accessories is assembled on the motor unit properly. If the blender jar or accessories is
correctly assembled, the built-in safety lock will be unlocked.
Overheat protection
The appliance is equipped with overheat protection. If the appliance overheats, it switches
o automatically (which might occur during heavy processing jobs or if the appliance is not
used according to the instructions in the user manual). If this happens, rst switch o and
unplug the appliance and let it cool down to room temperature. Then check if the quantity
of ingredients you are processing does not exceed the quantity mentioned in the user
manual or if something is blocking the blade unit. Then put the mains plug back into the
power outlet and switch on the appliance again.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic elds (EMF).
Recycling
Do not throw away the product with the normal household waste at the end of its life, but
hand it in at an ocial collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the
environment.
Guarantee and support
If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website
at www.philips.com/welcome or contact the Philips Consumer Care Centre in your country
(you nd its phone number in the worldwide guarantee leaet). If there is no Consumer
Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
한국어
소개
필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스에서 드리는 지원 혜택을 받으실
수 있도록
www.philips.com/welcome
에서 제품을 등록하십시오.
주의
사항
본 제품을 사용하기 전에 이 중요 정보를 주의 깊게 읽고 나중에 참조할 수 있도록
잘 보관하십시오.
위험
• 절대 본체를 물 또는 다른 액체에 담그거나 헹구지 마십시오. 본체는 젖은
천으로만 닦으십시오.
경고
• 음식과 닿는 부품은 제품을 처음 사용하기 전에 깨끗이 세척하십시오.
• 제품에 전원을 연결하기 전에, 제품에 표시된 전압과 사용 지역의 전압이
일치하는지 확인하십시오.
• 전원 코드가 손상된 경우, 안전을 위해 필립스 서비스 센터 또는 필립스 서비스
지정점에 의뢰하여 교체하십시오.
• 플러그, 전원 코드 또는 기타 부품이 손상된 경우에는 제품을 사용하지
마십시오.
• 블렌더 용기나 액세서리를 이용하여 제품의 전원을 켜거나 끄지 마십시오.
• 사람이 없는 상태에서 블렌더를 작동시켜 놓지 마십시오.
• 어린이가 사용하지 못하도록 주의하여 주십시오. 제품과 전원 코드는
어린이의 손이 닿지 않는 곳에 보관하십시오.
• 신체적, 감각적 또는 정신적인 능력이 부족하거나 경험과 지식이 풍부하지
않은 사람이 이 제품을 사용하려면 제품 사용과 관련하여 안전하게 사용할 수
있도록 지시사항을 충분히 숙지한 사람의 도움을 받아야 합니다.
• 어린이가 제품을 가지고 놀지 않도록 하십시오.
• 특히 제품이 전원에 연결되어 있을 때는 칼날을 만지지 마십시오. 칼날은 매우
날카롭습니다.
• 뜨거운 액체를 푸드프로세서나 블렌더에 넣을 경우 갑작스러운 열기로 인해
제품 밖으로 튈 수 있으니 뜨거운 액체를 넣지 마십시오.
• 본 제품은 가정용입니다.
주의
• 제품을 사용하지 않을 때, 제품을 조립, 분해 또는 세척하거나 작동 중인 부품을
만지기 전에는 전원을 끄고 전원 코드를 뽑으십시오.
• 다른 제조업체에서 만들었거나 필립스에서 권장하지 않은 제품 액세서리
또는 부품은 절대 사용하지 마십시오. 이러한 액세서리나 부품을 사용했을
경우에는 보증이 무효화됩니다.
• 블렌더 용기 및 분쇄기 또는 다지기의 최대 표시선을 초과하여 재료를 넣지
마십시오.
• 해당 표에 표시된 최대량 및 작동 시간을 초과하지 마십시오.
• 블렌더 용기, 분쇄기, 또는 다지기가 본체에 올바르게 장착된 경우에만 제품이
작동합니다.
블렌더
경고
• 제품이 작동 중일 때는 절대로 블렌더 용기 내부에 손이나 다른 물건을 넣지
마십시오.
• 블렌더 용기를 본체에 조립하기 전에 칼날이 블렌더 용기에 단단히 고정되어
있는지 확인하십시오.
• 블렌더 칼날을 다루거나 세척할 경우, 날카로운 부분을 만지지 않도록
주의하십시오. 매우 날카롭기 때문에 손을 다칠 위험이 있습니다.
• 칼날부에 음식물이 끼어 움직이지 않으면 먼저 전원 코드를 뽑은 다음, 칼날의
움직임을 방해하는 음식물을 꺼내십시오.
주의
• 열 차단 장치가 의도치 않게 재설정되어 위험한 상황이 발생하는 것을 막기 위해,
타이머와 같은 외부 전원 장치를 통해 제품에 전력을 공급하거나 설비 시설에
의해 정기적으로 전원이 꺼졌다 켜지는 회로에 제품을 연결하지 마십시오.
• 잠재적인 부상의 위험이 있으므로 제품을 본래 용도 이외의 목적으로
사용하지 마십시오.
• 블렌더 용기 및 액세서리에 60°C 이상 되는 재료를 절대 넣지 마십시오.
• 식기세척기 또는 냉장고에서 꺼낸 유리 블렌더 용기를 바로 사용하지
마십시오. 사용하기 전, 상온에서 최소 5분 정도 식혀 주십시오.
• 특히 고속으로 작동할 경우, 내용물이 흘러 나오지 않도록 블렌더 용기의 최대
용량 표시선을 초과하지 마십시오. 용기 또는 액세서리 사용 시 거품이 잘 나는
재료의 양을 줄이십시오.
• 음식이 블렌더 용기의 벽면에 붙으면 제품의 전원을 끄고 전원 코드를
뽑으십시오. 그 후 주걱을 사용하여 벽면에 붙은 음식을 떼어내십시오.
• 제품의 전원을 켜기 전에 뚜껑을 제대로 닫고 계량컵이 있다면 올바르게
설치하였는지 확인하십시오.
• 한 번에 2분 이상 제품을 작동하지 마십시오.
• 여러 번 작동할 경우 매 사용 후에는 제품을 실내 온도와 비슷해질 때까지 식혀
주십시오.
• 소음 수준: Lc = 86dB(A)
분쇄기
(Mill
타입
)
및
다지기
경고
• 분쇄기 및 다지기를 본체에 조립하기 전에 칼날부가 분쇄기에 단단히
고정되어 있는지 확인하십시오.
• 넛맥, 얼음설탕 또는 얼음 조각과 같이 매우 단단한 재료를 절대 분쇄기 혹은
다지기로 갈지 마십시오.
• 분쇄기 및 다지기 칼날을 세척할 경우, 날카로운 부분을 만지지 않도록
주의하십시오. 매우 날카롭기 때문에 손을 다칠 위험이 있습니다.
주의
• 분쇄기 및 다지기를 연속해서 30초 이상 작동시키지 마십시오.
• 여러 번 작동할 경우 매 사용 후에는 제품을 실내 온도와 비슷해질 때까지 식혀
주십시오.
안전
잠금
장치
내장
이 기능은 블렌더 용기 또는 액세서리가 본체에 올바르게 장착한 경우에만
작동합니다. 블렌더 용기 또는 액세서리가 올바르게 조립된 경우에만 내장된 안전
잠금 장치가 해제됩니다.
과열
방지
이 제품에는 과열 방지 기능이 탑재되어 있습니다. 제품이 과열된 경우 자동으로
전원이 꺼집니다. 많은 양의 재료를 넣은 경우 또는 사용 설명서에 나온 지침대로
사용하지 않는 경우에도 전원이 꺼질 수 있습니다. 이런 경우에는 먼저 제품의
전원을 끄고 코드를 뽑은 후 실온과 비슷해질 때까지 제품의 열기를 식히십시오.
그런 다음, 조리 중인 재료가 사용자 설명서에 표시된 양을 초과하지 않았는지
또는 칼날부에 재료가 끼어 있지 않은지 확인하십시오. 그런 다음 전원 콘센트에
전원 플러그를 다시 꽂고 제품의 전원을 켜십시오.
EMF(
전자기장
)
이 필립스 제품은 EMF(전자기장)와 관련된 모든 기준을 준수합니다.
재활용
수명이 다 된 제품은 일반 가정용 쓰레기와 함께 버리지 마시고 지정된 재활용품
수거 장소에 버리십시오. 이런 방법으로 환경 보호에 동참하실 수 있습니다.
보증
및
지원
서비스 또는 정보가 필요하거나, 사용상의 문제가 있을 경우에는 필립스전자
홈페이지(www.philips.com/welcome)를 방문하거나 필립스 고객 상담실로
문의하십시오. 전국 서비스 센터 안내는 제품 보증서를 참조하십시오. *(주)
필립스전자:(02)709-1200 * 고객 상담실:(080)600-6600(수신자부담) 해당 지역에
서비스 센터가 없는 경우 필립스 대리점에 문의하십시오.
Bahasa Melayu
Pengenalan
Tahniah atas pembelian anda dan selamat menggunakan Philips!
Untuk memanfaatkan sokongan yang ditawarkan oleh Philips dengan sepenuhnya, daftar
produk anda di www.philips.com/welcome.

HR2191, HR2291
1
optional
HR2291 HR2191
HR2291/41
optional
HR2191/30
optional
HR2191/20
HR2191/21
HR2191/30
HR2291/20
HR2291/21
Click!
Click!
2
1
2
3
5
4
2
3
2
3
1
1
2
9
8
7
6
1
2
1
2
3
5 6
4
1
2
Click!
3
optional
1
2
2
Click!
1
≤ 30 sec.
© 2021 Philips Domestic Appliances Holding B.V.
All rights reserved.
3000.065.9385.3 (31/10/2022)
EN User manual
KO 사용 설명서
MS Manual pengguna
TH คู่มือผู้ใช้
VI Hướng dẫn sử dụng
SC 用户手册
TC 使用手冊
مدختسملا ليلد AR
10
8 9
7
11
4
6
≤ 60 sec.
4
4
2
optional
5
Click!
1
3
30 sec25-50 g
30 sec5-25 g
30 sec25-75 g
10 sec5-15 g
optional
10 sec
60 g
(MAX)
6 x
60 - 90 sec.1250 ml
30 - 60 sec.
1 min
1 min
2
2
2
2
2
2
1250 ml
60 - 90 sec.1250 ml
(MAX)
(MAX)
(MAX)
1 min
200 g
300 ml
200 g
250 ml
5
10 sec50 g
10 sec50 g
optional
optional
2x2x2 cm
6
1
2
3
2
1
4
3
1/2
English
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips!
To fully benet from the support that Philips oers, register your product at
www.philips.com/welcome.
Important
Read this important information carefully before you use the appliance and save it for
future reference.
Danger
• Never immerse the motor unit in water or any other liquid, nor rinse it under the tap.
Use only a moist cloth to clean the motor unit.
Warning
• Thoroughly clean the parts that come into contact with food before you use the
appliance for the rst time.
• Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage
before you connect the appliance.
• If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre
authorised by Philips or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
• Do not use the appliance if the plug, the mains cord or other parts are damaged.
• Never use the blender jar or accessories to switch the appliance on and o.
• Never let the appliance run unattended.
• This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its cord out of
reach of children.
• Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the
hazards involved.
• Children shall not play with the appliance.
• Do not touch the blades, especially when the appliance is plugged in. The blades are
very sharp.
• Do not pour hot liquid into the food processor or blender as it can be ejected out of the
appliance due to a sudden steaming.
• The appliance is intended to be used in household only.
Caution
• Switch o the appliance and always disconnect from supply if it is left unattended and
before assembling, disassembling, approaching parts that move in use or cleaning.
• Never use any accessories or parts from other manufacturers or that Philips does not
specically recommend. If you use such accessories or parts, your warranty becomes
invalid.
• Do not exceed the maximum indication on the blender jar and the mill/chopper .
• Do not exceed the maximum quantities and processing times indicated in the relevant
table.
• The appliance can only be switched on if the blender jar or the mill/chopper is
assembled on the motor unit correctly.
Blender
Warning
• Never reach into the blender jar with your ngers or an object while the appliance is
running.
• Make sure the blade unit is securely fastened to the blender jar before you assemble
the blender jar onto the motor unit.
• Do not touch the cutting edges of the blender blade unit when you handle or clean it.
They are very sharp and you could easily cut your ngers on them.
• If the blade unit gets stuck, unplug the appliance before you remove the ingredients
that block the blades.
Caution
• In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal cut-out, this
appliance must not be supplied through an external switching device, such as a timer,
or connected to a circuit that is regularly switched on and o by the utility.
• Do not misuse the appliance to avoid potential injury.
• Never ll the blender jar and accessories with ingredients hotter than 60°C.
• Do not use the glass blender jar right after taking it out from dishwasher or refrigerator.
Let it stay at room temperature for at least 5 minutes before use.
• To prevent spillage, do not exceed the maximum volume indication on the blender jar,
especially when you process at a high speed. Reduce amount of the ingredient that
tends to foam in the jar/accessory.
• If food sticks to the wall of the blender jar, switch o the appliance and unplug it. Then
use a spatula to remove the food from the wall.
• Always make sure the lid is properly closed/assembled on the jar and the measuring
cup if any is inserted properly in the lid before you switch on the appliance.
• Do not let appliance run for more than 2 minutes at time.
• Always let the appliance cool down to room temperature after each batch you process.
• Noise level: Lc = 86dB(A)
Mill/Chopper
Warning
• Make sure the blade unit is securely fastened to the mill/chopper before you assemble
the mill/chopper onto the motor unit.
• Never use the mill/chopper to grind very hard ingredients such as nutmeg, rock sugar
and ice cubes.
• Do not touch the cutting edges of the mill/chopper blade unit when you clean it. They
are very sharp and you could easily cut your ngers on them.
Caution
• Never use the mill/chopper for more than 30 seconds without interruption.
• Always let the appliance cool down to room temperature after each operation.
Built-in safety lock
This feature ensures that you can only switch on the appliance if the blender jar or
accessories is assembled on the motor unit properly. If the blender jar or accessories is
correctly assembled, the built-in safety lock will be unlocked.
Overheat protection
The appliance is equipped with overheat protection. If the appliance overheats, it switches
o automatically (which might occur during heavy processing jobs or if the appliance is not
used according to the instructions in the user manual). If this happens, rst switch o and
unplug the appliance and let it cool down to room temperature. Then check if the quantity
of ingredients you are processing does not exceed the quantity mentioned in the user
manual or if something is blocking the blade unit. Then put the mains plug back into the
power outlet and switch on the appliance again.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic elds (EMF).
Recycling
Do not throw away the product with the normal household waste at the end of its life, but
hand it in at an ocial collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the
environment.
Guarantee and support
If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website
at www.philips.com/welcome or contact the Philips Consumer Care Centre in your country
(you nd its phone number in the worldwide guarantee leaet). If there is no Consumer
Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
한국어
소개
필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스에서 드리는 지원 혜택을 받으실
수 있도록
www.philips.com/welcome
에서 제품을 등록하십시오.
주의
사항
본 제품을 사용하기 전에 이 중요 정보를 주의 깊게 읽고 나중에 참조할 수 있도록
잘 보관하십시오.
위험
• 절대 본체를 물 또는 다른 액체에 담그거나 헹구지 마십시오. 본체는 젖은
천으로만 닦으십시오.
경고
• 음식과 닿는 부품은 제품을 처음 사용하기 전에 깨끗이 세척하십시오.
• 제품에 전원을 연결하기 전에, 제품에 표시된 전압과 사용 지역의 전압이
일치하는지 확인하십시오.
• 전원 코드가 손상된 경우, 안전을 위해 필립스 서비스 센터 또는 필립스 서비스
지정점에 의뢰하여 교체하십시오.
• 플러그, 전원 코드 또는 기타 부품이 손상된 경우에는 제품을 사용하지
마십시오.
• 블렌더 용기나 액세서리를 이용하여 제품의 전원을 켜거나 끄지 마십시오.
• 사람이 없는 상태에서 블렌더를 작동시켜 놓지 마십시오.
• 어린이가 사용하지 못하도록 주의하여 주십시오. 제품과 전원 코드는
어린이의 손이 닿지 않는 곳에 보관하십시오.
• 신체적, 감각적 또는 정신적인 능력이 부족하거나 경험과 지식이 풍부하지
않은 사람이 이 제품을 사용하려면 제품 사용과 관련하여 안전하게 사용할 수
있도록 지시사항을 충분히 숙지한 사람의 도움을 받아야 합니다.
• 어린이가 제품을 가지고 놀지 않도록 하십시오.
• 특히 제품이 전원에 연결되어 있을 때는 칼날을 만지지 마십시오. 칼날은 매우
날카롭습니다.
• 뜨거운 액체를 푸드프로세서나 블렌더에 넣을 경우 갑작스러운 열기로 인해
제품 밖으로 튈 수 있으니 뜨거운 액체를 넣지 마십시오.
• 본 제품은 가정용입니다.
주의
• 제품을 사용하지 않을 때, 제품을 조립, 분해 또는 세척하거나 작동 중인 부품을
만지기 전에는 전원을 끄고 전원 코드를 뽑으십시오.
• 다른 제조업체에서 만들었거나 필립스에서 권장하지 않은 제품 액세서리
또는 부품은 절대 사용하지 마십시오. 이러한 액세서리나 부품을 사용했을
경우에는 보증이 무효화됩니다.
• 블렌더 용기 및 분쇄기 또는 다지기의 최대 표시선을 초과하여 재료를 넣지
마십시오.
• 해당 표에 표시된 최대량 및 작동 시간을 초과하지 마십시오.
• 블렌더 용기, 분쇄기, 또는 다지기가 본체에 올바르게 장착된 경우에만 제품이
작동합니다.
블렌더
경고
• 제품이 작동 중일 때는 절대로 블렌더 용기 내부에 손이나 다른 물건을 넣지
마십시오.
• 블렌더 용기를 본체에 조립하기 전에 칼날이 블렌더 용기에 단단히 고정되어
있는지 확인하십시오.
• 블렌더 칼날을 다루거나 세척할 경우, 날카로운 부분을 만지지 않도록
주의하십시오. 매우 날카롭기 때문에 손을 다칠 위험이 있습니다.
• 칼날부에 음식물이 끼어 움직이지 않으면 먼저 전원 코드를 뽑은 다음, 칼날의
움직임을 방해하는 음식물을 꺼내십시오.
주의
• 열 차단 장치가 의도치 않게 재설정되어 위험한 상황이 발생하는 것을 막기 위해,
타이머와 같은 외부 전원 장치를 통해 제품에 전력을 공급하거나 설비 시설에
의해 정기적으로 전원이 꺼졌다 켜지는 회로에 제품을 연결하지 마십시오.
• 잠재적인 부상의 위험이 있으므로 제품을 본래 용도 이외의 목적으로
사용하지 마십시오.
• 블렌더 용기 및 액세서리에 60°C 이상 되는 재료를 절대 넣지 마십시오.
• 식기세척기 또는 냉장고에서 꺼낸 유리 블렌더 용기를 바로 사용하지
마십시오. 사용하기 전, 상온에서 최소 5분 정도 식혀 주십시오.
• 특히 고속으로 작동할 경우, 내용물이 흘러 나오지 않도록 블렌더 용기의 최대
용량 표시선을 초과하지 마십시오. 용기 또는 액세서리 사용 시 거품이 잘 나는
재료의 양을 줄이십시오.
• 음식이 블렌더 용기의 벽면에 붙으면 제품의 전원을 끄고 전원 코드를
뽑으십시오. 그 후 주걱을 사용하여 벽면에 붙은 음식을 떼어내십시오.
• 제품의 전원을 켜기 전에 뚜껑을 제대로 닫고 계량컵이 있다면 올바르게
설치하였는지 확인하십시오.
• 한 번에 2분 이상 제품을 작동하지 마십시오.
• 여러 번 작동할 경우 매 사용 후에는 제품을 실내 온도와 비슷해질 때까지 식혀
주십시오.
• 소음 수준: Lc = 86dB(A)
분쇄기
(Mill
타입
)
및
다지기
경고
• 분쇄기 및 다지기를 본체에 조립하기 전에 칼날부가 분쇄기에 단단히
고정되어 있는지 확인하십시오.
• 넛맥, 얼음설탕 또는 얼음 조각과 같이 매우 단단한 재료를 절대 분쇄기 혹은
다지기로 갈지 마십시오.
• 분쇄기 및 다지기 칼날을 세척할 경우, 날카로운 부분을 만지지 않도록
주의하십시오. 매우 날카롭기 때문에 손을 다칠 위험이 있습니다.
주의
• 분쇄기 및 다지기를 연속해서 30초 이상 작동시키지 마십시오.
• 여러 번 작동할 경우 매 사용 후에는 제품을 실내 온도와 비슷해질 때까지 식혀
주십시오.
안전
잠금
장치
내장
이 기능은 블렌더 용기 또는 액세서리가 본체에 올바르게 장착한 경우에만
작동합니다. 블렌더 용기 또는 액세서리가 올바르게 조립된 경우에만 내장된 안전
잠금 장치가 해제됩니다.
과열
방지
이 제품에는 과열 방지 기능이 탑재되어 있습니다. 제품이 과열된 경우 자동으로
전원이 꺼집니다. 많은 양의 재료를 넣은 경우 또는 사용 설명서에 나온 지침대로
사용하지 않는 경우에도 전원이 꺼질 수 있습니다. 이런 경우에는 먼저 제품의
전원을 끄고 코드를 뽑은 후 실온과 비슷해질 때까지 제품의 열기를 식히십시오.
그런 다음, 조리 중인 재료가 사용자 설명서에 표시된 양을 초과하지 않았는지
또는 칼날부에 재료가 끼어 있지 않은지 확인하십시오. 그런 다음 전원 콘센트에
전원 플러그를 다시 꽂고 제품의 전원을 켜십시오.
EMF(
전자기장
)
이 필립스 제품은 EMF(전자기장)와 관련된 모든 기준을 준수합니다.
재활용
수명이 다 된 제품은 일반 가정용 쓰레기와 함께 버리지 마시고 지정된 재활용품
수거 장소에 버리십시오. 이런 방법으로 환경 보호에 동참하실 수 있습니다.
보증
및
지원
서비스 또는 정보가 필요하거나, 사용상의 문제가 있을 경우에는 필립스전자
홈페이지(www.philips.com/welcome)를 방문하거나 필립스 고객 상담실로
문의하십시오. 전국 서비스 센터 안내는 제품 보증서를 참조하십시오. *(주)
필립스전자:(02)709-1200 * 고객 상담실:(080)600-6600(수신자부담) 해당 지역에
서비스 센터가 없는 경우 필립스 대리점에 문의하십시오.
Bahasa Melayu
Pengenalan
Tahniah atas pembelian anda dan selamat menggunakan Philips!
Untuk memanfaatkan sokongan yang ditawarkan oleh Philips dengan sepenuhnya, daftar
produk anda di www.philips.com/welcome.

Penting
Baca maklumat penting ini dengan teliti sebelum anda menggunakan perkakas dan
simpan untuk rujukan masa hadapan.
Bahaya
• Jangan sekali-kali tenggelamkan unit motor ke dalam air atau cecair lain atau
membilas unit di bawah paip. Hanya gunakan kain lembab untuk membersihkan unit
motor.
Amaran
• Bersihkan bahagian yang akan bersentuhan dengan makanan sebersih-bersihnya
sebelum anda menggunakan perkakas buat pertama kali.
• Pastikan bahawa voltan yang dinyatakan pada perkakas sepadan dengan voltan
sesalur tempatan anda.
• Jika kord sesalur kuasa rosak, ia mesti diganti oleh Philips, pusat servis yang dibenarkan
oleh Philips ataupun pihak lain seumpamanya yang layak bagi mengelakkan bahaya.
• Jangan gunakan perkakas jika palam, kord sesalur atau bahagian lain telah rosak.
• Jangan sekali-kali gunakan balang pengisar atau aksesori untuk menghidupkan dan
mematikan perkakas.
• Jangan biarkan perkakas digunakan tanpa pengawasan.
• Perkakas ini tidak seharusnya digunakan oleh kanak-kanak. Jauhkan perkakas dan
kordnya daripada capaian kanak-kanak.
• Perkakas boleh digunakan oleh orang yang kurang upaya dari segi zikal, deria atau
mental, atau kurang berpengalaman dan pengetahuan jika mereka diberi pengawasan
dan arahan berkenaan penggunaan perkakas secara selamat dan jika mereka
memahami bahaya yang mungkin berlaku.
• Kanak-kanak tidak seharusnya bermain dengan perkakas ini.
• Jangan sentuh bilah terutama apabila plag perkakas dipasang. Bilah adalah sangat
tajam.
• Jangan tuang cecair panas ke dalam pemproses makanan atau pengisar kerana
cecair boleh terpancut keluar daripada perkakas disebabkan oleh pengewapan yang
mengejut.
• Perkakas ini dimaksudkan untuk digunakan di dalam rumah sahaja.
Awas
• Matikan perkakas dan tanggalkan daripada bekalan kuasa setiap kali perkakas
dibiarkan tanpa pengawasan dan sebelum memasang, membuka, mendekati bahagian
yang sedang bergerak atau membersihkan perkakas.
• Jangan sekali-kali gunakan aksesori atau barang-barang ganti daripada pengilang lain
atau pengilang yang tidak disyorkan oleh Philips. Jika anda menggunakan aksesori
atau barang-barang ganti sedemikian, jaminan anda menjadi tidak sah.
• Jangan melebihi penanda maksimum pada balang pengisar dan pengisar kering/
pencincang.
• Jangan melebihi kuantiti maksimum dan masa pemprosesan yang dinyatakan dalam
jadual yang relevan.
• Perkakas hanya boleh dihidupkan jika balang pengisar atau pengisar kering/
pencincang dipasang pada unit motor dengan betul.
Pengisar
Amaran
• Jangan sekali-kali masukkan jari anda atau objek lain ke dalam balang pengisar
semasa perkakas sedang digunakan.
• Pastikan unit bilah dipasang dengan ketat pada balang pengisar sebelum anda
memasang balang pengisar pada unit motor.
• Jangan sentuh mata unit bilah pengisar apabila anda mengendalikan atau membersihkan
unit bilah. Unit pisau sangat tajam dan jari anda boleh terluka dengan mudah.
• Jika unit bilah tersekat, cabut palam perkakas sebelum anda mengeluarkan bahan-
bahan yang menyekat bilah.
Awas
• Untuk dapat mengelak bahaya yang disebabkan penetapan semula tidak sengaja
pematian terma, perkakas ini tidak boleh dibekalkan melalui peranti suis luar, seperti
pemasa atau disambungkan ke litar yang selalu dihidupkan dan dimatikan oleh utiliti.
• Jangan salah gunakan perkakas agar kemungkinan kecederaan dapat dielakkan.
• Jangan sekali-kali isi balang pengisar dan aksesori dengan bahan yang lebih panas
daripada 60°C.
• Jangan gunakan balang pengisar kaca sejurus selepas dikeluarkan daripada mesin
basuh pinggan mangkuk atau peti sejuk. Biarkannya di suhu bilik selama sekurang-
kurangnya 5 minit sebelum menggunakannya.
• Untuk mengelakkan tumpahan, jangan melebihi paras maksimum isi padu yang
ditandakan pada balang pengisar, terutamanya apabila anda memproses bahan pada
kelajuan tinggi. Kurangkan jumlah ramuan yang biasanya berbuih di dalam balang/
aksesori.
• Jika makanan melekat pada dinding balang pengisar, matikan perkakas dan cabut
palam perkakas. Kemudian gunakan spatula untuk mengeluarkan makanan dari
dindingnya.
• Sentiasa pastikan tukup ditutup/dipasang dengan betul pada balang dan cawan
penyukat, jika ada, dimasukkan dengan betul ke dalam tukup sebelum anda
menghidupkan perkakas.
• Jangan biarkan perkakas berjalan selama lebih daripada 2 minit pada satu masa.
• Sentiasa biarkan perkakas menjadi sejuk kepada suhu bilik selepas anda memproses
setiap kelompok.
• Tahap hingar: Lc = 86dB(A)
Pengisar Kering/Pencincang
Amaran
• Pastikan unit bilah dipasang dengan ketat pada pengisar kering/pencincang sebelum
anda memasang pengisar kering/pencincang pada unit motor.
• Jangan sekali-kali gunakan pengisar kering/pencincang untuk mengisar bahan-bahan
yang sangat keras seperti buah pala, gula batu dan ketulan ais.
• Jangan sentuh mata unit bilah pengisar kering/pencincang semasa anda
membersihkan unit. Unit pisau sangat tajam dan jari anda boleh terluka dengan
mudah.
Awas
• Jangan sekali-kali gunakan pengisar kering/pencincang lebih daripada 30 saat tanpa
gangguan.
• Sentiasa biarkan perkakas menjadi sejuk kepada suhu bilik selepas anda memproses
setiap kelompok bahan.
Kunci keselamatan terbina dalam
Ciri ini memastikan bahawa anda hanya boleh menghidupkan perkakas ini jika balang
pengisar atau aksesori telah dipasangkan pada unit motor dengan betul. Jika balang
pengisar atau aksesori dipasang dengan betul, kunci keselamatan terbina dalam akan
terbuka.
Pelindung lampau panas
Perkakas dilengkapi pelindung lampau panas. Jika perkakas menjadi terlampau panas,
perkakas akan dimatikan secara automatik (yang mungkin berlaku sewaktu pemprosesan
yang berat atau jika perkakas tidak digunakan mengikut arahan dalam manual pengguna).
Jika perkara ini berlaku, matikan dahulu perkakas dan cabut palam, kemudian biarkan
perkakas menjadi sejuk hingga suhu bilik. Kemudian periksa jika kuantiti bahan yang anda
proses tidak melebihi kuantiti yang dinyatakan dalam manual pengguna atau jika sesuatu
menyekat unit bilah. Kemudian pasang semula palam utama pada salur keluar kuasa dan
hidupkan perkakas semula.
Medan elektromagnet (EMF)
Perkakas Philips ini mematuhi semua piawai yang berkaitan dengan medan elektromagnet
(EMF).
Mengitar semula
Jangan buang produk dengan sampah rumah biasa di akhir hayatnya. Sebaliknya,
bawa perkakas ke pusat pungutan rasmi atau kitar semula. Dengan melakukan ini, anda
membantu memelihara alam sekitar.
Jaminan dan sokongan
Sekiranya anda memerlukan servis atau maklumat atau jika anda menghadapi masalah,
sila lawati laman web Philips di www.philips.com/welcome atau hubungi Pusat Layanan
Pelanggan Philips di negara anda (anda boleh mendapatkan nombor telefonnya dalam
risalah jaminan seluruh dunia). Jika tiada Pusat Layanan Pelanggan di negara anda, pergi
ke pengedar Philips tempatan.
ไทย
้อมูลเื้อง้น
ขอแสดงความินดีี�คุณเือกื�อผิตัณ์ของเรา แะินดีต้อนรับส่� Philips
เื�อรับสิิประโชน์จากบริการี� Philips มอบใ้อ�างเต็มี� โปรดงะเบีนผิตัณ์ของคุณี�
www.philips.com/welcome
้อำ�คัญ
โปรดอ�านข้อม่ี�สำาคัญอ�างะเอีดก�อนใช้งานเครื�องแะเก็บค่�มือไว้เื�อใช้อ้างอิงในาัง
อันร�ย
• ้ามจุ�มแ�นมอเตอร์งในนำ�ารือของเวใดๆ รือนำาไป้างใต้ก๊อกนำ�า ใช้ผ้านุ�มเื�อเช็ดำาความ
สะอาดแ�นมอเตอร์
คำ�เือน
• ควรำาความสะอาดอุปกรณ์ุกชิ�นี�สัมผัสกับอาาร ก�อนใช้งานเครื�องเป็นครั�งแรก ด่คำาแนะนำาแะ
ตารางเรื�องการำาความสะอาดในค่�มือ
• ก�อนใช้งานโปรดตรวจสอบแรงดันไฟี�ระบุบนผิตัณ์ว�าตรงกับแรงดันไฟี�ใช้าในบ้านรือไม�
• ากสาไฟชำารุด คุณต้องใ้ช�างผ่้ชำานาญของ Philips ดำาเนินการใ้, ่น์บริการี�ได้รับอนุญาตจาก
Philips รือผ่้ี�ผ�านการึกอบรม ดำาเนินการเปี�นใ้เื�อีกเี�งอันตราี�อาจเกิดข้�น
• ้ามใช้งาน ากปั�กไฟ สาไฟ รือชิ�นส�วนอื�นๆ ชำารุดเสีา
• ้ามใช้โถป่�นรืออุปกรณ์เสริมในการปิด/เปิดสวิตช์เครื�อง
• ไม�ควรป�อใ้เครื�องำางานโดไม�มีการควบคุมด่แ
• ไม�ควรใ้เด็กใช้เครื�องนี� เก็บเครื�องแะสาไฟใ้้นมือเด็ก
• ผ่้ี�มีสาร�างกาไม�สมบ่รณ์ ประสาสัมผัสไม�สมบ่รณ์รือสาจิตใจไม�ปกติ รือขาด
ประสบการณ์แะความร่้ความเข้าใจ สามารถใช้เครื�องนี�ได้ ากอ่�ในการควบคุมด่แรือได้รับคำา
แนะนำาในการใช้งานี�ปอดัแะเข้าใจถ้งอันตราี�เกี�วข้องในการใช้งาน
• ้ามเด็กเ�นเครื�อง
• อ�าสัมผัสใบมีด โดเฉาะอ�างิ�งเมื�อเครื�องเสีบปั�กอ่� ใบมีดมีความคมมาก
• ้ามเของเวร้อนงในเครื�องเตรีมอาารรือเครื�องป่�น เราะไอนำ�าี�เกิดข้�นกะันันอาจำาใ้
ของเวร้อนกระเด็นออกจากเครื�องได้
• เครื�องเมาะสำารับใช้งานาในครัวเรือนเ�านั�น
้อควรระวัง
• ปิดสวิตช์เครื�องแะถอดออกจากแ�งจ�าไฟ ากป�อเครื�องไว้โดไม�มีการด่แ แะก�อนการ
ประกอบ ถอด รือเข้าถ้งชิ�นส�วนี�มีการเคื�อนไวขณะใช้งาน รือก�อนการำาความสะอาด
• ้ามใช้อุปกรณ์เสริมรือชิ�นส�วนใดๆ ี�ผิตจากผ่้ผิตอื�นรือี�ไม�ได้รับการแนะนำาจาก Philips าก
คุณใช้อุปกรณ์เสริมรือชิ�นส�วนจากผ่้ผิตอื�นรือี�ไม�ได้รับการแนะนำาจาก Philips การรับประกัน
ของคุณจะไม�มีผบังคับใช้
• ้ามใส�ส�วนผสมเกินขีดแสดงระดับส่งสุดบนโถป่�นแะโถบด/โถบดสับ
• ้ามป่�นส�วนผสมในปริมาณี�มากกว�าปริมาณส่งสุดี�กำานดแะใช้เวาเกินกว�าี�ระบุไว้ในตาราง
• สามารถเปิดสวิตช์เครื�องได้เมื�อประกอบโถป่�นรือโถบด/โถบดสับเข้ากับแ�นมอเตอร์อ�างถ่กต้อง
แ้วเ�านั�น
เครื่อง่�นอเนกระงค์
คำ�เือน
• ้ามใช้นิ�วรือวัตถุใดๆ แ�เข้าไปในโถป่�น ขณะี�เครื�องกำาังำางาน
• ตรวจด่ใ้แน�ใจว�า ได้ติดตั�งชุดใบมีดเข้ากับโถป่�นอ�างแน�นนาดีแ้ว ก�อนประกอบโถป่�นเข้ากับแ�น
มอเตอร์
• อ�าสัมผัสคมใบมีดของชุดใบมีดโถป่�นขณะถือรือำาความสะอาด ใบมีดคมมากแะอาจบาดนิ�วได้ง�า
• ากชุดใบมีดเกิดติดขัด ควรถอดปั�กไฟออกก�อนเขี�อาารี�ติดใบมีดออก
้อควรระวัง
• เื�อเป็นการีกเี�งอันตราี�อาจเกิดข้�นจากการรีเ็ตระบบตัดไฟโดไม�ได้ตั�งใจ ้ามต�อสา
อุปกรณ์นี�กับอุปกรณ์เปิดปิดสวิตช์านอก เช�น นาิกาตั�งเวา รือเชื�อมต�อกับวงจรี�เปิดแะปิด
สวิตช์การำางานตามระบบสาารณ่ปโค
• อ�าใช้เครื�องในางี�ผิด เื�อีกเี�งการบาดเจ็บี�อาจเกิดข้�น
• ้ามใส�ส�วนผสมี�มีอุณ่มิส่งกว�า 60°C งในโถป่�นแะอุปกรณ์เสริม
• อ�านำาโถป่�นแก้วไปใช้งานันีี�นำาออกมาจากเครื�อง้างจานรือต่้เ็น ใ้ป�อไว้ในอุณ่มิ้อง
อ�างน้อ 5 นาีก�อนใช้งาน
• เื�อป้องกันไม�ใ้มีการก้นออกมา ้ามใส�ส�วนผสมเกินขีดแสดงระดับส่งสุดบนโถป่�น โดเฉาะ
อ�างิ�งเมื�อคุณป่�นด้วความเร็วส่ง ดปริมาณส�วนผสมี�อาจำาใ้เกิดฟองในโถป่�น/อุปกรณ์เสริม
• ากมีเษอาารติดอ่�บริเวณโถป่�น ใ้ปิดเครื�องแะถอดปั�ก แ้วใช้ไม้าเขี�เษอาารออก
• ุกครั�งก�อนกดสวิตช์เปิดเครื�อง โปรดตรวจด่ใ้แน�ใจว�าได้ประกอบาปิด/ประกอบเข้าี�กับโถ แะ
ประกอบถ้วตวงเข้ากับช�องบนาเรีบร้อแ้วากมี
• ไม�ควรป�อใ้เครื�องำางานเป็นเวานานเกินกว�า 2 นาีในแต�ะครั�ง
• ในแต�ะครั�งี�ใช้งานเครื�องเสร็จ ควรป�อใ้เครื�องเ็นงในอุณ่มิ้องเสมอ
• ระดับเสีง: Lc = 86 เดิเบ(A)
โถด/โถดั
คำ�เือน
• ควรตรวจด่ใ้แน�ใจว�า ได้ติดตั�งชุดใบมีดเข้ากับโถบด/โถบดสับอ�างแน�นนาดีแ้ว ก�อนี�จะ
ประกอบโถบด/โถบดสับเข้ากับชุดมอเตอร์
• ้ามใช้โถบด/โถบดสับบดส�วนผสมี�มีเนื�อแข็งมาก เช�น จันน์เ ่กอมแะนำ�าแข็งก้อน
• อ�าสัมผัสคมใบมีดของชุดใบมีดโถบด/โถบดสับขณะำาความสะอาด ใบมีดคมมากแะอาจบาดนิ�ว
ได้ง�า
้อควรระวัง
• ้ามใช้โถบด/โถบดสับนานติดต�อกันเกิน 30 วินาี
• ป�อใ้เครื�องเ็นงี�ระดับอุณ่มิ้อง ก�อนเริ�มใช้งานต�ออ่�เสมอ
ระล็อคนิรัย่่งิดั้งในเครื่อง
คุณสมบัตินี�ำาใ้คุณสามารถเปิดสวิตช์เครื�องได้เฉาะเมื�อประกอบโถป่�นรืออุปกรณ์เสริมเข้ากับแ�น
มอเตอร์อ�างถ่กต้องแ้วเ�านั�น ากประกอบโถป่�นรืออุปกรณ์เสริมถ่กต้องแ้ว ระบบ็อคนิรั้�งติด
ตั�งในเครื�องจะถ่กปด็อค
ระ้องกันคว�มร้อน่้นูง
เครื�องมีระบบป้องกันความร้อนข้�นส่ง ากเครื�องร้อนเกินไป เครื�องจะปิดโดอัตโนมัติ (้�งอาจเกิดข้�น
เมื�อใช้งานอ�างนัก รือากไม�ได้ใช้งานผิตัณ์ตามคำาแนะนำาในค่�มือ) ากเกิดเตุการณ์เช�นนี�ข้�น
ขั�นแรกใ้ปิดสวิตช์แะถอดปั�กเครื�อง จากนั�นรอใ้เครื�องเ็นจนอ่�ในระดับอุณ่มิ้อง ตรวจสอบว�า
ปริมาณของส�วนผสมี�คุณใช้ไม�เกินปริมาณี�ระบุไว้ในค่�มือผ่้ใช้ รือด่ว�ามีสิ�งใดอุดกั�นการำางานของชุด
ใบมีดรือไม� จากนั�นเสีบปั�กเครื�องเข้ากับเต้ารับแ้วเปิดสวิตช์เครื�องอีกครั�ง
คลื่นแม่เหล็กไฟฟ้� (EMF)
ผิตัณ์ของ Philips รุ�นนี�สอดค้องตามมาตรฐานด้านคื�นแม�เ็กไฟฟ้า (EMF)
ก�รรีไเคิล
เมื�อมดอาุการใช้งานแ้ว ้ามิ�งผิตัณ์นี�รวมกับขะในครัวเรือนั�วไป แต�ควรนำาไปิ�งี�จุด
รวบรวมขะเื�อนำาไปรีไเคิ เื�อช�วรักษาสาวะสิ�งแวด้อมี�ดี
ก�รรัระกันและนันุน
ากคุณต้องการขอรับบริการรือต้องการราบข้อม่รือมีป่ญา โปรดเข้าชมเว็บไต์ของ Philips
ได้ี� www.philips.com/welcome รือติดต�อ่น์บริการ่กค้าของ Philips ในประเของคุณ
(มาเขโรั์ของ่น์บริการฯ อ่�ในเอกสารแผ�นับเกี�วกับการรับประกันั�วโก) ากใน
ประเของคุณไม�มี่น์บริการ่กค้า โปรดติดต�อตัวแนจำาน�าผิตัณ์ Philips ในประเ
Tiếng Việt
Giới thiệu
Chúc mừng đơn đặt hàng của bạn và chào mừng bạn đến với Philips!
Để được hưởng lợi ích đầy đủ từ hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại
www.philips.com/welcome.
Quan trọng
Hãy đọc kỹ thông tin quan trọng này trước khi bạn sử dụng thiết bị và hãy cất giữ nó để tiện
tham khảo sau này.
Nguy hiểm
• Không nhúng bộ phận động cơ vào nước hay bất kỳ chất lỏng nào, hoặc rửa dưới vi
nước. Chỉ sử dụng vải ẩm để làm sạch bộ phận động cơ.
Cnh bo
• Rửa thật sạch cc bộ phận tiếp xúc với thực phẩm trước khi sử dụng thiết bị lần đầu.
• Kiểm tra xem điện p ghi trên thiết bị có tương ng với điện p ngun nơi sử dụng
trước khi ni thiết bị với ngun điện.
• Nếu dây điện ngun bị hư hỏng, bạn nên thay dây điện tại trung tâm bảo hành của
Philips, trung tâm bảo hành do Philips ủy quyn hoặc những nơi có khả năng và trnh độ
tương đương để trnh gây nguy hiểm.
• Không nên sử dụng thiết bị nếu dây điện, phích cm hoặc những bộ phận khc bị hỏng.
• Không sử dụng ci xay hoặc phụ kiện để bật và tt thiết bị.
• Không được để thiết bị chạy mà không có người trông coi.
• Trẻ em không được sử dụng thiết bị này. Để thiết bị và dây điện ngoài tầm với của trẻ em.
• Những người bị suy giảm năng lực v thể chất, gic quan hoặc tâm thần, hoặc thiếu kiến
thc và kinh nghiệm có thể sử dụng thiết bị này nếu họ được gim st hoặc hướng dẫn
sử dụng thiết bị theo cch an toàn và nếu họ hiểu được cc mi nguy hiểm liên quan.
• Không để trẻ em chơi đùa với thiết bị.
• Không chạm vào lưỡi dao, đặc biệt khi thiết bị đang ni với ngun điện. Dao xay rất bén.
• Không đổ chất lỏng nóng vào my xay đa năng hoặc my xay v chất lỏng này có thể
bn ra khỏi thiết bị do bị sôi đột ngột.
• Thiết bị này được thiết kế chỉ để sử dụng trong gia đnh.
Chú ý
• Tt thiết bị và luôn ngt kết ni với ngun điện nếu không có người theo dõi và trước
khi lp rp, tho rời, tiếp xúc với cc bộ phận chuyển động trong khi sử dụng hoặc khi
vệ sinh my.
• Không sử dụng bất kỳ phụ kiện hoặc bộ phận nào mà Philips không đặc biệt khuyên
dùng. Nếu bạn sử dụng cc phụ kiện hoặc bộ phận không phải của Philips, bảo hành của
bạn sẽ bịmất hiệu lực.
• Không cho nguyên liệu vào vượt qu chỉ bo mc ti đa trên ci xay và ci nghin/ci ct.
• Không sử dụng vượt qu s lượng ti đa và thời gian xử lý được chỉ định trong cc bảng
tương ng.
• Chỉ có thể bật my nếu ci xay hoặc ci nghin/ci ct được lp vào bộ phận động cơ
theo đúng cch.
My xay
Cnh bo
• Không cho ngón tay hoặc bất kỳ vật nào vào ci xay khi my đang hoạt động.
• Đảm bảo bộ dao xay được gn chặt vào ci xay trước khi lp ci vào bộ phận động cơ.
• Không chạm vào cc cạnh ct của bộ dao xay của my xay khi cầm hoặc vệ sinh my.
Chúng rất sc và có thể d dàng làm đt ngón tay bạn.
• Nếu bộ dao xay bị kt, rút phích cm khỏi ngun điện trước khi lấy nguyên liệu làm kt
dao xay ra.
Chú ý
• Để trnh nguy hiểm do vô tnh đặt lại cầu ch nhiệt, không được cm phích cm của
thiết bị này vào một thiết bị chuyển mạch ngoài, chẳng hạn như bộ hn giờ, hoặc vào
một mạch điện thường xuyên bật và tt bởi một thiết bị khc.
• Không được lạm dụng thiết bị để trnh gây ra thương tích.
• Không đổ nguyên liệu nóng trên 60°C vào ci xay và phụ kiện.
• Không được sử dụng ci xay bằng thủy tinh ngay khi lấy ra khỏi my rửa chén hoặc tủ
lạnh. Để ci xay ở nhiệt độ phng ít nhất 5 phút trước khi sử dụng.
• Để trnh nguyên liệu bị tràn ra ngoài, không cho nguyên liệu vào vượt qu chỉ bo mc
ti đa trên ci xay, đặc biệt khi xay ở tc độ cao. Giảm lượng nguyên liệu có thể tạo ra
bọt trong ci xay/phụ kiện.
• Nếu thực phẩm dính vào thành ci xay, tt thiết bị và rút phích cm điện ra khỏi ổ điện.
Sau đó dùng tha để lấy thực phẩm ra khỏi thành ci xay.
• Luôn đảm bảo np được đậy/lp theo đúng cch vào ci và cc định lượng (nếu có)
được lp vào np theo đúng cch trước khi bật my.
• Không để my chạy qu 2 phút liên tục.
• Luôn để my nguội trở lại nhiệt độ phng sau mỗi lần chế biến.
• Độ n: Lc = 86 dB(A)
Cối nghiền/Cối cắt
Cnh bo
• Đảm bảo bộ dao xay được gn chặt vào ci nghin/ci ct trước khi lp ci nghin/ci
ct vào bộ phận động cơ.
• Không được sử dụng ci nghin/ci ct để nghin cc nguyên liệu qu cng như hạt đậu
khấu, ko cng và đ viên.
• Không chạm vào cc cạnh ct của bộ dao xay của ci nghin/ci ct khi vệ sinh my.
Chúng rất sc và có thể d dàng làm đt ngón tay bạn.
Chú ý
• Không sử dụng ci nghin/ci ct qu 30 giây liên tục.
• Luôn để my nguội trở lại nhiệt độ phng sau mỗi lần vận hành.
Khóa an ton bên trong my
Tính năng này đảm bảo rằng bạn chỉ có thể bật my nếu ci xay hoặc phụ kiện đã được lp
vào bộ phận động cơ đúng cch. Nếu ci xay hoặc phụ kiện được lp theo đúng cch th
khóa an toàn tích hợp sẽ mở.
Bo vệ chống bị qu nóng
My được trang bị chc năng bảo vệ chng bị qu nóng. My sẽ tự động tt nếu qu nóng
(có thể xảy ra khi my phải xay qu nhiu nguyên liệu hoặc nếu my không được sử dụng
đúng theo cc hướng dẫn này). Nếu điu này xảy ra, trước tiên tt my và rút phích cm ra
khỏi ổ điện và để my nguội trở lại nhiệt độ phng. Sau đó kiểm tra xem lượng nguyên liệu
bạn chế biến có vượt qu s lượng được nêu trong hướng dẫn sử dụng không hoặc kiểm
tra xem có vật g đó làm tc bộ dao xay không. Sau đó cm lại phích cm vào ổ điện và bật
lại thiết bị.
Điện từ trường (EMF)
Thiết bị Philips này tuân thủ tất cả cc tiêu chuẩn liên quan đến điện từ trường (EMF).
Ti chế
Không vt sản phẩm cùng chung với rc thải gia đnh thông thường khi ngừng sử dụng nó,
mà hãy đem sản phẩm đến điểm thu gom chính thc để ti chế. Làm như vậy sẽ giúp bảo
vệ môi trường.
Bo hnh v hỗ trợ
Nếu bạn cần biết dịch vụ, thông tin hay gặp trục trặc, hãy truy cập vào trang web của Philips
tại www.philips.com/welcome hoặc liên hệ với Trung Tâm Chăm Sóc Khch Hàng Philips ở
quc gia bạn (bạn sẽ tm thấy s điện thoại của Trung tâm trong tờ bảo hành khp thế giới).
Nếu tại quc gia của bạn chưa có Trung Tâm Chăm Sóc Khch Hàng, hãy liên hệ với đại lý
Philips tại địa phương của bạn.
简体中文
产品简介
欢迎购买并使用飞利浦产品!为了您能充分享受飞利浦提供的支持,请在以下网
站注册您的产品:www.philips.com/welcome。
重要信息
使用产品之前,请仔细阅读本重要信息,并妥善保管以供日后参考。
危险
• 切勿将马达装置浸入水或其他液体中,也不要在水龙头下冲洗。只能用湿的
抹布擦洗马达装置。
警告
• 在初次使用产品之前,请彻底清洗与食品接触的部件。
• 在将产品连接电源之前,请先检查产品所标电压与当地的供电电压是否
相符。
• 如果电源线损坏,为避免危险,必须由飞利浦、飞利浦授权的服务中心或类
似的专职人员来更换。
• 如果插头、电源线或其它部件受损,则不要使用产品。
• 切勿使用搅拌杯或配件打开和关闭本产品。
• 切勿让产品在无人看管的情况下运行。
• 儿童不得使用本产品。应将产品及其线缆置于儿童触及不到的地方。
• 本产品适合由肢体不健全、感觉或精神上有障碍或缺乏相关经验和知识的人
士使用,但前提是有人对他们使用本产品进行监督或指导,以确保他们安全
使用,并且让他们明白相关的危害。
• 不得让儿童玩耍本产品。
• 切勿触摸刀片,尤其是在产品接通电源时。刀片十分锋利。
• 切勿将高温液体倒入食品加工机或搅拌机中,因为突如其来的热气可能会导
致液体从产品中喷溅出来。
• 本产品仅限于家用。
警告
• 产品处于无人看管时、拆装、接触在使用时会活动的部件或清洁之前,
请关闭产品并始终断开其电源。
• 切勿使用由其他制造商生产或未经飞利浦特别推荐的任何附件或部件。
如果使用此类配件或部件,您的保修将失效。
• 不要超出搅拌杯和碾磨器
/
切碎器上的最大刻度。
• 不要超出相关表中所示的最大份量和加工时间。
• 只有在搅拌杯或碾磨器
/
切碎器已正确安装在马达装置上后,才能打开产品
电源。
搅拌机
警告
• 在产品运转时,切勿将手指或其它物体伸入搅拌杯中。
• 将搅拌杯装在马达装置上之前,请确保刀片组件已牢牢固定在搅拌杯上。
• 使用或清洗时切勿接触搅拌机刀片组件的刀刃。刀刃很锋利,很容易割伤手
指。
• 如果刀片组件被卡住,请先拔下电源插头,然后清除堵塞刀片的原料。
警告
• 为避免因不慎重置过热保护装置而发生危险,切勿通过外部切换设备为本产
品供电(例如定时器),也不要连接到具有定期开关切换功能的电路。
• 请勿错误地使用本产品,以免潜在的人身伤害。
• 切勿将温度超过
60°C
的原料装入搅拌杯和配件中。
• 将玻璃搅拌杯从洗碗机或冰箱取出后,请勿立即使用。使用前,请将其在室
温下放置至少
5
分钟。
• 为避免物料溢出,请不要超出搅拌杯上所标注的最大刻度,尤其是高速加工
时。减少搅拌杯
/
配件中容易产生泡沫的原料量。
• 如果食物粘在搅拌杯杯壁上,请关闭产品并拔下电源插头。然后使用刮铲去
除杯壁上的食物。
• 在打开产品电源之前,应始终确保杯盖已正确关闭
/
安装在搅拌杯上,
量杯(如有)也正确插入盖子中。
• 请勿让产品一次运转超过
2
分钟。
• 每加工完一批原料,请始终将产品冷却至室温。
• 噪音强度:
Lc = 86dB(A)
碾磨器/切碎器
警告
• 将碾磨器
/
切碎器装在马达组件上之前,请确保刀片组件已牢牢固定在碾磨
器
/
切碎器上。
• 切勿用碾磨器
/
切碎器碾碎很硬的原料,如肉豆蔻、冰糖和冰块等。
• 清洗时切勿接触碾磨器
/
切碎器刀片组件的刀刃。刀刃很锋利,很容易割伤
手指。
警告
• 切勿让碾磨器
/
切碎器持续运行超过
30
秒钟。
• 每加工完一批原料,请始终将产品冷却至室温。
内置安全锁
此功能可确保只有将搅拌杯或配件正确安装在马达装置上,才可以开启产品电
源。如果搅拌杯或配件安装正确,则内置安全锁将被解锁。
过热保护
本产品带有过热保护装置。如果产品过热,它将自动关闭电源(加工负荷太重或
未按照用户手册中的说明使用产品时)。如果发生这种情况,应先关闭产品并断
开电源,让产品冷却至室温。然后检查所加工原料的份量是否未超过用户手册中
指明的份量,或刀片组件是否被堵塞。然后将电源插头重新插回插座,并再次打
开产品电源。
电磁场 (EMF)
本飞利浦产品符合与电磁场
(EMF)
相关的所有标准。
回收
弃置产品时,请不要将它与一般生活垃圾一同丢弃,应将其交给官方指定的回收
中心。这样做有利于环保。
保修和支持
如果您需要服务或信息,或者有任何疑问,请访问飞利浦网站:
www.philips.com/welcome。您也可与您所在国家
/
地区的飞利浦客户服务中心
联系(可从全球保修卡中找到其电话号码)。如果您所在的国家
/
地区没有飞
利浦客户服务中心,请向当地的飞利浦经销商求助。
繁體中文
簡介
感謝您購買本產品。歡迎來到飛利浦的世界!
若要獲得飛利浦提供的完整支援,請註冊您的產品:
www.philips.com/welcome
。
重要事項
使用本產品前,請先仔細閱讀此重要資訊,並保留說明以供日後參考。
危險
• 請勿將馬達座浸入水中或其他液體中,也不要在水龍頭下沖洗。馬達座只能
以濕布清潔。
警告
• 第一次使用本產品之前,請先徹底清潔會接觸到食物的部分。
• 在您連接電源之前,請檢查本地的電源電壓是否與產品所標示的電源電壓
相符。
• 如果電線損壞,則必須交由飛利浦、飛利浦授權之服務中心,或是具備相同
資格的技師更換,以免發生危險。
• 插頭、電線或其他零件受損時,請勿使用本產品。
• 請勿使用果汁壺或配件來開啟或關閉產品電源。
• 不可在無人看顧的情況下任由產品運作。
• 請勿讓孩童使用本產品。產品和其電源線請放在孩童無法取得之處。
• 身體官能或心智能力退化者,或是經驗與使用知識缺乏者可在有人從旁
監督或適當指示如何安全使用本產品,以及瞭解潛在危險的狀況下使用本
產品。
• 請勿讓孩童把玩產品。
• 請勿觸碰刀片,產品插電時尤其需要注意此點。刀片非常鋒利。
• 請勿將高溫液體倒入食物調理機或果汁機,液體可能會因為突然冒出的蒸氣
而從產品中噴出來。
• 本產品僅供家用。
注意
• 當產品閒置不用,以及組裝、拆卸或觸碰使用中會移動的零件或清潔之前,
請務必關閉產品電源並中斷電源供應。
• 請勿使用其他製造商的任何配件或零件,或非由飛利浦建議之配件或零件。
如果您使用此類配件或零件,保固即會失效。
• 請勿超過果汁壺和研磨機
/
切碎機上的最高容量刻度。
• 請勿超過相關表格中註明的最大容量與處理時間。
• 只有果汁壺或研磨機
/
切碎機正確組裝到馬達座時,才能開啟產品電源。
果汁機
警告
• 當產品運轉時,絕對不可以將手指或其他物品伸入果汁壺內。
• 將果汁壺組裝到馬達座上之前,確定刀組已穩固安裝在果汁壺中。
• 拿取或清潔時請勿觸碰果汁機刀組的刀鋒。刀鋒相當鋒利,碰觸刀鋒很容易
割傷手指。
• 如果刀組卡住,請先拔掉插頭,再將卡住刀片的食材取出。
注意
• 為避免不當重設過熱保險裝置而發生危險,本產品不得透過定時器等外接開
關裝置供電,亦不可連接至經常開啟關閉的電路設備。
• 請務必以正確的方式使用本產品,以免發生潛在危險。
• 請勿將溫度超過
60
°
C
的食材放入果汁壺和配件中。
• 玻璃果汁壺自洗碗機或冰箱取出後,切勿直接使用。請將它放在室溫下至少
5
分鐘後再使用。
• 為避免溢出,請勿超過果汁壺的最高容量刻度,特別是當您以高速處理食材
時。若食材容易在果汁壺
/
配件中起泡,請減量。
• 如果食材黏在果汁壺內緣,請關閉產品電源並拔除插頭,然後使用抹刀將內
緣的食材刮除。
• 開啟產品電源之前,請務必確認果汁壺的蓋子已妥善蓋好
/
裝好,量杯
(
如有
)
也確實插入蓋子。
• 產品的運轉時間一次不可超過
2
分鐘。
• 每次分批處理完後,務必讓產品冷卻至室溫。
• 噪音等級:
Lc = 86dB(A)
研磨機
/
切碎機
警告
• 將研磨機
/
切碎機裝到馬達座上之前,務請先確認刀組已穩固安裝至研磨機
/
切碎機。
• 切勿使用研磨機
/
切碎機研磨堅硬的食材,如肉豆蔻、冰糖和冰塊。
• 清潔時請勿觸碰研磨機
/
切碎機刀組的刀鋒。刀鋒相當鋒利,碰觸刀鋒很容易
割傷手指。
注意
• 不可讓研磨機
/
切碎機連續操作超過
30
秒。
• 每次操作後,務必讓產品冷卻至室溫。
內建安全鎖
這項功能可確保只有將果汁壺或配件在馬達座上裝妥後,才能開啟產品電源。
若果汁壺或配件組裝正確,內建安全鎖即自動解除。
過熱保護
本產品具備過熱保護功能。本產品過熱時,會自動斷電;進行大量處理工作或沒
有依照使用手冊使用本產品時,可能會發生這種情況。若發生此情形,請先關閉
本產品電源並拔掉插頭,讓它冷卻至室溫。然後檢查您處理的食材份量是否超過
使用手冊所述份量,或者是否有東西卡住刀組。然後再將插頭插回電源插座中,
重新開啟產品電源。
電磁場
(EMF)
本飛利浦產品符合電磁場
(EMF)
所有相關標準。
回收
產品使用壽命結束時,請勿與一般家庭廢棄物一併丟棄。請將該產品送至政府指
定的回收點進行回收。此舉能為環保盡一份心力。
保固與支援
若您需要相關服務或資訊,或是有任何問題,請造訪飛利浦網站:
www.philips.com/welcome,或聯絡您所在國家
/
地區的飛利浦客戶服務中心
(
您可以在全球保證書上找到電話號碼
)
。若所在國家
/
地區沒有客戶服務中心,
請洽詢當地的飛利浦經銷商。
ةيبرعلا
ةمدقم
!Philips يف كب
ً
ابحرمو ،جتنملا كئارش ىلع انيناهت
.www.philips.com/welcome ىلع كجتنم ل
ّ
جس ،Philips هم
ّ
دقت يذلا معدلا نم لماكلاب ةدافتسل
ماه
.لبقتسملا يف اهيلإ عوجرلل اهب ظفتحاو زاهجلا مادختسا لبق ةقدب ةمهملا تامولعملا هذه أرقا
رطخ
• ةعطق مدختسا .ةيفنحلا هايم تحت اهلسغت و ،قطا ىلع رخآ لئاس يأب وأ هايملاب كرحملا ةدحو رمغت
.كرحملا ةدحو فيظنتل طقف ةبطر شامق
ريذحت
•.ديج لكشب ماعطلا سمت يتلا ءازجا فيظنت بجي ،ىلوا ةرملل زاهجلا مادختسا لبق
•.زاهجلا ليصوت لبق ةيلحملا ةقاطلا كلس ةيتلوف عم قفاوتت زاهجلا ىلع اهيلإ راشملا ةيتلوفلا نأ نم ققحت
• وأ Philips لبق نم ل
وخم ةمدخ زكرم وأ Philips لبق نم هلادبتسا بجيف ،
ً
افلات يسيئرلا ةقاطلا كلس ناك اذإ
.رطخ يأ بنجتل نيلهؤم صاخشأ
•.ةفلات ىرخا ءازجا وأ ةقاطلا كلس وأ سباقلا ناك اذإ زاهجلا مدختست
•.هليغشت فاقيإ وأ زاهجلا ليغشتل تاقحلملا وأ طخلا قرود ا
ً
دبأ مدختست
•.ةبقارم نودب ليغشتلا ديق زاهجلا
ً
اقطإ كرتت
•.لافطا لوانتم نع ا
ً
ديعب هكلسو زاهجلا
ِ
قبأ .زاهجلا اذه مادختسا لافطل نكمي
• وأ ةربخلا مهصقنت نيذلا كئلوأ وأ ةيلقعلا وأ ةيسحلا وأ ةيدسجلا تاردقلا يف
ً
اصقن نوناعي نيذلا صاخشل نكمي
رطاخملا مهفو ةنمآ ةقيرطب زاهجلا مادختساب قلعتت تاداشرإ مهؤاطعإ وأ مهيلع فارشا مت لاح يف ،ةفرعملا
.هب ةطبترملا
•.زاهجلاب بعللا نم لافطا عنمي
•.ةدحلا ةغلاب تارفشلاف .ةقاطلاب
ً
وصوم زاهجلا نوكي امدنع اميس و تارفشلا سملت
•.ئجافملا ريخبتلا ببسب زاهجلا نم جرخي دق ذإ ،طخلا وأ ماعطلا ريضحت زاهج يف نخاس لئاس يأ بكست
•.طقف يلزنملا مادختسل زاهجلا اذه مم
ُ
ص
هيبنت
• ءازجا عيمجت لبق وأ ةبقارم نود نم هكرت لاح يف ا
ً
مئاد ةقاطلا ردصم نم هلصفو زاهجلا ليغشت فاقيإب مق
.فيظنتلا ءانثأ وأ اهسمل وأ اهكف وأ مادختسا ءانثأ كرحتت يتلا
• هجو ىلع Philips ةكرش اهب يصوت وأ ىرخأ ةع
ّ
نصم تاكرش نم عطق وأ تاقحلم يأ ا
ً
دبأ مدختست
.نامضلا لاطبإ ىلإ عطقلا وأ تاقحلملا هذه مادختسا يدؤي ذإ ،صوصخلا
•.ةمرفملا/ةنحطملاو طخلا قرود ىلع ددحملا ىصقا ىوتسملا رشؤم زواجتت
•.ةلصلا تاذ لودجلا يف ةن
ّ
يبملا ريضحتلا تاقوأو تايمكلا نم ىصقا دحلا زواجتت
•.حيحص لكشب كرحملا ةدحو ىلع ةمرفملا/ةنحطملا وأ طخلا قرود بيكرت مت اذإ إ زاهجلا ليغشت نكمي
طخلا
ريذحت
•.ليغشتلا ديق زاهجلا نوكي امدنع ضرغ يأب وأ كعباصأب طخلا قرود ا
ً
دبأ كسمت
•.كرحملا ةدحو يف طخلا قرود بيكرت لبق طخلا قرودب ماكحإب ةتبثم ةرفشلا ةدحو نأ نم دكأت
•
.ةلوهسب كعباصأ حرجت دقو ا
ً
دج ةداح يهف .اهفيظنت وأ اهلمح ءانثأ طخلا ةرفش ةدحو يف عيطقتلا يفاوح سملت
•.تارفشلا لمع ةقاعإ يف تببست يتلا تانوكملا ةلازإ لبق زاهجلا نع ةقاطلا لصفب مقف ،تارفشلا ةدحو تقلع اذإ
هيبنت
• زاهجلا اذه ليغشت مدع بجي ،دصق ريغ نع يرارحلا عطاقلا نييعت ةداعإ نع مجان رطخ يأ يدافت فدهب
مظتنم لكشب اهليغشت فاقيإو اهليغشت متي ةيئابرهك ةرئادب هليصوت وأ ،تقؤملاك ،يجراخ ليوحت زاهج ةطساوب
.ةادا نم
•.ةلمتحم تاباصإ يأ عوقو بنجتل زاهجلا مادختسا ةءاسإ مدع بجي
•.ةيوئم ةجرد 60 اهترارح قوفت تان
ّ
وكمب تاقحلملاو طخلا قرود ا
ً
دبأ مت
• ةفرغلا ةرارح ةجردب ناكم يف هكرتا .داربلا وأ ةيجلا نم هجارخإ دعب ةرشابم يجاجزلا قرودلا مدختست
.همادختسا لبق لقا ىلع قئاقد سمخل
• ىلع ةجلاعملا ءانثأ صاخ لكشبو ،طخلا قرود ىلع ن
َ
يبملا ىوصقلا ةيمكلا رشؤم زواجتت ،باكسنا عنمل
.قحلملا/قرودلا يف ةوغر ليكشت ىلإ ليمت يتلا تانوكملا ةيمك ففخ .ةيلاع ةعرس
• ةلاز ةطسبنم ةقعلم مدختسا مث .هنع ةقاطلا هلصفاو زاهجلا ليغشت فقوأف ،طخلا قرودب ماعطلا قصتلا اذإ
.رادجلا نع ماعطلا
• ليغشت لبق حيحص لكشب ءاطغلا يف سايقلا بوك لاخدإ نمو قرودلا ىلع ءاطغلا بيكرت/قغإ نم ا
ً
مئاد دكأت
.زاهجلا
•.ةدحاولا ةرملا يف نيتقيقد نم رثك ليغشتلا ديق زاهجلا كرتت
•.تانوكم ةعفد لك طلخ دعب ةفرغلا ةرارح ةجرد ىلإ
ً
وصو دربي زاهجلا
ً
امئاد عد
• ) A(لبيسيد 86 = Lc :جيجضلا ىوتسم
ةمرفملا/ةنحطملا
ريذحت
•.كرحملا ةدحو يف ةمرفملا/ةنحطملا بيكرت لبق ةمرفملا/ةنحطملا يف ماكحإب ةتبثم ةرفشلا ةدحو نأ نم دكأت
•.جلثلا تابعكمو تابنلا ركسلاو بيطلا ةزوج لثم ا
ً
دج ةيساق تانوكم نحطل ةمرفملا/ةنحطملا ا
ً
دبأ مدختست
• حرجت دقو ا
ً
دج ةداح يهف .اهفيظنت ءانثأ ةمرفملا/ةنحطملاب ةصاخلا ةرفشلا ةدحو يف عيطقتلا فاوح سملت
.ةلوهسب كعباصأ
هيبنت
•.فقوت نود نم ةيناث 30 نم رثك ةمرفملا/ةنحطملا ا
ً
دبأ مدختست
•.ةرم لك يف هليغشت دعب ةفرغلا ةرارح ةجرد ىلإ
ً
وصو دربي زاهجلا
ً
امئاد ع
َ
د
جمدم ةمس لفق
ةقيرطب كرحملا ةدحو ىلع ةب
ّ
كرم تاقحلملا وأ طخلا قرود ناك اذإ إ زاهجلا ليغشت مدع ةزيملا هذه نمضت
.ن
ّ
مضملا ةمسلا لفق نيمأت ءاغلإ متيسف ،حيحص لكشب تاقحلملا وأ طخلا قرود بيكرت مت اذإ .ةحيحص
ءامحا طرف نم ةيامح
هليغشت فاقيإ متيس ،طرفملا نيخستلل زاهجلا ض
ّ
رعت لاح يف .طرفملا نيخستلا نم ةيامحلا ةفيظوب ز
ّ
هجم زاهجلا اذه
ليلد يف تاميلعتلل ا
ً
قفو زاهجلا مادختسا متي مل لاح يف وأ ماعطلا نم ةريبك ةيمك ةجلاعم ءانثأ ثدحي دق امم( ا
ً
يئاقلت
ةرارح ةجرد غلبي ىتح دربي هعد مث نمو هنع ةقاطلا لصفبو زاهجلا ليغشت فاقيإب
ً
وأ مق ،كلذ ثدح اذإ .)مدختسملا
مدع نم دكأت وأ مدختسملا ليلد يف ةروكذملا ةيمكلا زواجتت اهجلاعت يتلا تانوكملا ةيمك نأ نم ققحت مث .ةفرغلا
زاهجلا ليغشتو ةقاطلا ذخأم يف يسيئرلا ةقاطلا كلس عضوب كلذ دعب مق .ةرفشلا ةدحو لمع قيعي ام رصنع دوجو
.ديدج نم
)EMF( ةيسيطانغمورهكلا تاجملا
.)EMF( ةيسيطانغمورهكلا لوقحلاب ةقلعتملا ريياعملا ةفاك عم اذه Philips زاهج قفاوتي
ريودتلا ةداعإ
ةداع يمسر عيمجت زكرم ىلإ هم
ّ
لس لب ،هلمع ةرتف ءاهتنا دنع ةيداعلا ةيلزنملا تايافنلا عم جتنملا نم صلختت
.ةئيبلا ىلع ةظفاحملا يف نيمهاست تنأ ،كلذب مايقلا دنع .هريودت
معدلاو نامضلا
بيو ىلع Philips عقوم ةرايز ىجر
ُ
يف ،ةلكشم يأ كتهجاو اذإ وأ ةمولعم وأ ةمدخ ىلإ تجتحا اذإ
كنكمي( كدلب يف Philips ةكرشل عباتلا كلهتسملا ةمدخ زكرمب لاصتا وأ www.philips.com/welcome
ةرايز ىجري ،كدلب يف كلهتسملا ةمدخ زكرم دوجو مدع لاح يف .)ةيملاعلا نامضلا ةرشن يف فتاهلا مقر داجيإ
.يلحملا Philips تاجتنم ع
ّ
زوم

Penting
Baca maklumat penting ini dengan teliti sebelum anda menggunakan perkakas dan
simpan untuk rujukan masa hadapan.
Bahaya
• Jangan sekali-kali tenggelamkan unit motor ke dalam air atau cecair lain atau
membilas unit di bawah paip. Hanya gunakan kain lembab untuk membersihkan unit
motor.
Amaran
• Bersihkan bahagian yang akan bersentuhan dengan makanan sebersih-bersihnya
sebelum anda menggunakan perkakas buat pertama kali.
• Pastikan bahawa voltan yang dinyatakan pada perkakas sepadan dengan voltan
sesalur tempatan anda.
• Jika kord sesalur kuasa rosak, ia mesti diganti oleh Philips, pusat servis yang dibenarkan
oleh Philips ataupun pihak lain seumpamanya yang layak bagi mengelakkan bahaya.
• Jangan gunakan perkakas jika palam, kord sesalur atau bahagian lain telah rosak.
• Jangan sekali-kali gunakan balang pengisar atau aksesori untuk menghidupkan dan
mematikan perkakas.
• Jangan biarkan perkakas digunakan tanpa pengawasan.
• Perkakas ini tidak seharusnya digunakan oleh kanak-kanak. Jauhkan perkakas dan
kordnya daripada capaian kanak-kanak.
• Perkakas boleh digunakan oleh orang yang kurang upaya dari segi zikal, deria atau
mental, atau kurang berpengalaman dan pengetahuan jika mereka diberi pengawasan
dan arahan berkenaan penggunaan perkakas secara selamat dan jika mereka
memahami bahaya yang mungkin berlaku.
• Kanak-kanak tidak seharusnya bermain dengan perkakas ini.
• Jangan sentuh bilah terutama apabila plag perkakas dipasang. Bilah adalah sangat
tajam.
• Jangan tuang cecair panas ke dalam pemproses makanan atau pengisar kerana
cecair boleh terpancut keluar daripada perkakas disebabkan oleh pengewapan yang
mengejut.
• Perkakas ini dimaksudkan untuk digunakan di dalam rumah sahaja.
Awas
• Matikan perkakas dan tanggalkan daripada bekalan kuasa setiap kali perkakas
dibiarkan tanpa pengawasan dan sebelum memasang, membuka, mendekati bahagian
yang sedang bergerak atau membersihkan perkakas.
• Jangan sekali-kali gunakan aksesori atau barang-barang ganti daripada pengilang lain
atau pengilang yang tidak disyorkan oleh Philips. Jika anda menggunakan aksesori
atau barang-barang ganti sedemikian, jaminan anda menjadi tidak sah.
• Jangan melebihi penanda maksimum pada balang pengisar dan pengisar kering/
pencincang.
• Jangan melebihi kuantiti maksimum dan masa pemprosesan yang dinyatakan dalam
jadual yang relevan.
• Perkakas hanya boleh dihidupkan jika balang pengisar atau pengisar kering/
pencincang dipasang pada unit motor dengan betul.
Pengisar
Amaran
• Jangan sekali-kali masukkan jari anda atau objek lain ke dalam balang pengisar
semasa perkakas sedang digunakan.
• Pastikan unit bilah dipasang dengan ketat pada balang pengisar sebelum anda
memasang balang pengisar pada unit motor.
• Jangan sentuh mata unit bilah pengisar apabila anda mengendalikan atau membersihkan
unit bilah. Unit pisau sangat tajam dan jari anda boleh terluka dengan mudah.
• Jika unit bilah tersekat, cabut palam perkakas sebelum anda mengeluarkan bahan-
bahan yang menyekat bilah.
Awas
• Untuk dapat mengelak bahaya yang disebabkan penetapan semula tidak sengaja
pematian terma, perkakas ini tidak boleh dibekalkan melalui peranti suis luar, seperti
pemasa atau disambungkan ke litar yang selalu dihidupkan dan dimatikan oleh utiliti.
• Jangan salah gunakan perkakas agar kemungkinan kecederaan dapat dielakkan.
• Jangan sekali-kali isi balang pengisar dan aksesori dengan bahan yang lebih panas
daripada 60°C.
• Jangan gunakan balang pengisar kaca sejurus selepas dikeluarkan daripada mesin
basuh pinggan mangkuk atau peti sejuk. Biarkannya di suhu bilik selama sekurang-
kurangnya 5 minit sebelum menggunakannya.
• Untuk mengelakkan tumpahan, jangan melebihi paras maksimum isi padu yang
ditandakan pada balang pengisar, terutamanya apabila anda memproses bahan pada
kelajuan tinggi. Kurangkan jumlah ramuan yang biasanya berbuih di dalam balang/
aksesori.
• Jika makanan melekat pada dinding balang pengisar, matikan perkakas dan cabut
palam perkakas. Kemudian gunakan spatula untuk mengeluarkan makanan dari
dindingnya.
• Sentiasa pastikan tukup ditutup/dipasang dengan betul pada balang dan cawan
penyukat, jika ada, dimasukkan dengan betul ke dalam tukup sebelum anda
menghidupkan perkakas.
• Jangan biarkan perkakas berjalan selama lebih daripada 2 minit pada satu masa.
• Sentiasa biarkan perkakas menjadi sejuk kepada suhu bilik selepas anda memproses
setiap kelompok.
• Tahap hingar: Lc = 86dB(A)
Pengisar Kering/Pencincang
Amaran
• Pastikan unit bilah dipasang dengan ketat pada pengisar kering/pencincang sebelum
anda memasang pengisar kering/pencincang pada unit motor.
• Jangan sekali-kali gunakan pengisar kering/pencincang untuk mengisar bahan-bahan
yang sangat keras seperti buah pala, gula batu dan ketulan ais.
• Jangan sentuh mata unit bilah pengisar kering/pencincang semasa anda
membersihkan unit. Unit pisau sangat tajam dan jari anda boleh terluka dengan
mudah.
Awas
• Jangan sekali-kali gunakan pengisar kering/pencincang lebih daripada 30 saat tanpa
gangguan.
• Sentiasa biarkan perkakas menjadi sejuk kepada suhu bilik selepas anda memproses
setiap kelompok bahan.
Kunci keselamatan terbina dalam
Ciri ini memastikan bahawa anda hanya boleh menghidupkan perkakas ini jika balang
pengisar atau aksesori telah dipasangkan pada unit motor dengan betul. Jika balang
pengisar atau aksesori dipasang dengan betul, kunci keselamatan terbina dalam akan
terbuka.
Pelindung lampau panas
Perkakas dilengkapi pelindung lampau panas. Jika perkakas menjadi terlampau panas,
perkakas akan dimatikan secara automatik (yang mungkin berlaku sewaktu pemprosesan
yang berat atau jika perkakas tidak digunakan mengikut arahan dalam manual pengguna).
Jika perkara ini berlaku, matikan dahulu perkakas dan cabut palam, kemudian biarkan
perkakas menjadi sejuk hingga suhu bilik. Kemudian periksa jika kuantiti bahan yang anda
proses tidak melebihi kuantiti yang dinyatakan dalam manual pengguna atau jika sesuatu
menyekat unit bilah. Kemudian pasang semula palam utama pada salur keluar kuasa dan
hidupkan perkakas semula.
Medan elektromagnet (EMF)
Perkakas Philips ini mematuhi semua piawai yang berkaitan dengan medan elektromagnet
(EMF).
Mengitar semula
Jangan buang produk dengan sampah rumah biasa di akhir hayatnya. Sebaliknya,
bawa perkakas ke pusat pungutan rasmi atau kitar semula. Dengan melakukan ini, anda
membantu memelihara alam sekitar.
Jaminan dan sokongan
Sekiranya anda memerlukan servis atau maklumat atau jika anda menghadapi masalah,
sila lawati laman web Philips di www.philips.com/welcome atau hubungi Pusat Layanan
Pelanggan Philips di negara anda (anda boleh mendapatkan nombor telefonnya dalam
risalah jaminan seluruh dunia). Jika tiada Pusat Layanan Pelanggan di negara anda, pergi
ke pengedar Philips tempatan.
ไทย
้อมูลเื้อง้น
ขอแสดงความินดีี�คุณเือกื�อผิตัณ์ของเรา แะินดีต้อนรับส่� Philips
เื�อรับสิิประโชน์จากบริการี� Philips มอบใ้อ�างเต็มี� โปรดงะเบีนผิตัณ์ของคุณี�
www.philips.com/welcome
้อำ�คัญ
โปรดอ�านข้อม่ี�สำาคัญอ�างะเอีดก�อนใช้งานเครื�องแะเก็บค่�มือไว้เื�อใช้อ้างอิงในาัง
อันร�ย
• ้ามจุ�มแ�นมอเตอร์งในนำ�ารือของเวใดๆ รือนำาไป้างใต้ก๊อกนำ�า ใช้ผ้านุ�มเื�อเช็ดำาความ
สะอาดแ�นมอเตอร์
คำ�เือน
• ควรำาความสะอาดอุปกรณ์ุกชิ�นี�สัมผัสกับอาาร ก�อนใช้งานเครื�องเป็นครั�งแรก ด่คำาแนะนำาแะ
ตารางเรื�องการำาความสะอาดในค่�มือ
• ก�อนใช้งานโปรดตรวจสอบแรงดันไฟี�ระบุบนผิตัณ์ว�าตรงกับแรงดันไฟี�ใช้าในบ้านรือไม�
• ากสาไฟชำารุด คุณต้องใ้ช�างผ่้ชำานาญของ Philips ดำาเนินการใ้, ่น์บริการี�ได้รับอนุญาตจาก
Philips รือผ่้ี�ผ�านการึกอบรม ดำาเนินการเปี�นใ้เื�อีกเี�งอันตราี�อาจเกิดข้�น
• ้ามใช้งาน ากปั�กไฟ สาไฟ รือชิ�นส�วนอื�นๆ ชำารุดเสีา
• ้ามใช้โถป่�นรืออุปกรณ์เสริมในการปิด/เปิดสวิตช์เครื�อง
• ไม�ควรป�อใ้เครื�องำางานโดไม�มีการควบคุมด่แ
• ไม�ควรใ้เด็กใช้เครื�องนี� เก็บเครื�องแะสาไฟใ้้นมือเด็ก
• ผ่้ี�มีสาร�างกาไม�สมบ่รณ์ ประสาสัมผัสไม�สมบ่รณ์รือสาจิตใจไม�ปกติ รือขาด
ประสบการณ์แะความร่้ความเข้าใจ สามารถใช้เครื�องนี�ได้ ากอ่�ในการควบคุมด่แรือได้รับคำา
แนะนำาในการใช้งานี�ปอดัแะเข้าใจถ้งอันตราี�เกี�วข้องในการใช้งาน
• ้ามเด็กเ�นเครื�อง
• อ�าสัมผัสใบมีด โดเฉาะอ�างิ�งเมื�อเครื�องเสีบปั�กอ่� ใบมีดมีความคมมาก
• ้ามเของเวร้อนงในเครื�องเตรีมอาารรือเครื�องป่�น เราะไอนำ�าี�เกิดข้�นกะันันอาจำาใ้
ของเวร้อนกระเด็นออกจากเครื�องได้
• เครื�องเมาะสำารับใช้งานาในครัวเรือนเ�านั�น
้อควรระวัง
• ปิดสวิตช์เครื�องแะถอดออกจากแ�งจ�าไฟ ากป�อเครื�องไว้โดไม�มีการด่แ แะก�อนการ
ประกอบ ถอด รือเข้าถ้งชิ�นส�วนี�มีการเคื�อนไวขณะใช้งาน รือก�อนการำาความสะอาด
• ้ามใช้อุปกรณ์เสริมรือชิ�นส�วนใดๆ ี�ผิตจากผ่้ผิตอื�นรือี�ไม�ได้รับการแนะนำาจาก Philips าก
คุณใช้อุปกรณ์เสริมรือชิ�นส�วนจากผ่้ผิตอื�นรือี�ไม�ได้รับการแนะนำาจาก Philips การรับประกัน
ของคุณจะไม�มีผบังคับใช้
• ้ามใส�ส�วนผสมเกินขีดแสดงระดับส่งสุดบนโถป่�นแะโถบด/โถบดสับ
• ้ามป่�นส�วนผสมในปริมาณี�มากกว�าปริมาณส่งสุดี�กำานดแะใช้เวาเกินกว�าี�ระบุไว้ในตาราง
• สามารถเปิดสวิตช์เครื�องได้เมื�อประกอบโถป่�นรือโถบด/โถบดสับเข้ากับแ�นมอเตอร์อ�างถ่กต้อง
แ้วเ�านั�น
เครื่อง่�นอเนกระงค์
คำ�เือน
• ้ามใช้นิ�วรือวัตถุใดๆ แ�เข้าไปในโถป่�น ขณะี�เครื�องกำาังำางาน
• ตรวจด่ใ้แน�ใจว�า ได้ติดตั�งชุดใบมีดเข้ากับโถป่�นอ�างแน�นนาดีแ้ว ก�อนประกอบโถป่�นเข้ากับแ�น
มอเตอร์
• อ�าสัมผัสคมใบมีดของชุดใบมีดโถป่�นขณะถือรือำาความสะอาด ใบมีดคมมากแะอาจบาดนิ�วได้ง�า
• ากชุดใบมีดเกิดติดขัด ควรถอดปั�กไฟออกก�อนเขี�อาารี�ติดใบมีดออก
้อควรระวัง
• เื�อเป็นการีกเี�งอันตราี�อาจเกิดข้�นจากการรีเ็ตระบบตัดไฟโดไม�ได้ตั�งใจ ้ามต�อสา
อุปกรณ์นี�กับอุปกรณ์เปิดปิดสวิตช์านอก เช�น นาิกาตั�งเวา รือเชื�อมต�อกับวงจรี�เปิดแะปิด
สวิตช์การำางานตามระบบสาารณ่ปโค
• อ�าใช้เครื�องในางี�ผิด เื�อีกเี�งการบาดเจ็บี�อาจเกิดข้�น
• ้ามใส�ส�วนผสมี�มีอุณ่มิส่งกว�า 60°C งในโถป่�นแะอุปกรณ์เสริม
• อ�านำาโถป่�นแก้วไปใช้งานันีี�นำาออกมาจากเครื�อง้างจานรือต่้เ็น ใ้ป�อไว้ในอุณ่มิ้อง
อ�างน้อ 5 นาีก�อนใช้งาน
• เื�อป้องกันไม�ใ้มีการก้นออกมา ้ามใส�ส�วนผสมเกินขีดแสดงระดับส่งสุดบนโถป่�น โดเฉาะ
อ�างิ�งเมื�อคุณป่�นด้วความเร็วส่ง ดปริมาณส�วนผสมี�อาจำาใ้เกิดฟองในโถป่�น/อุปกรณ์เสริม
• ากมีเษอาารติดอ่�บริเวณโถป่�น ใ้ปิดเครื�องแะถอดปั�ก แ้วใช้ไม้าเขี�เษอาารออก
• ุกครั�งก�อนกดสวิตช์เปิดเครื�อง โปรดตรวจด่ใ้แน�ใจว�าได้ประกอบาปิด/ประกอบเข้าี�กับโถ แะ
ประกอบถ้วตวงเข้ากับช�องบนาเรีบร้อแ้วากมี
• ไม�ควรป�อใ้เครื�องำางานเป็นเวานานเกินกว�า 2 นาีในแต�ะครั�ง
• ในแต�ะครั�งี�ใช้งานเครื�องเสร็จ ควรป�อใ้เครื�องเ็นงในอุณ่มิ้องเสมอ
• ระดับเสีง: Lc = 86 เดิเบ(A)
โถด/โถดั
คำ�เือน
• ควรตรวจด่ใ้แน�ใจว�า ได้ติดตั�งชุดใบมีดเข้ากับโถบด/โถบดสับอ�างแน�นนาดีแ้ว ก�อนี�จะ
ประกอบโถบด/โถบดสับเข้ากับชุดมอเตอร์
• ้ามใช้โถบด/โถบดสับบดส�วนผสมี�มีเนื�อแข็งมาก เช�น จันน์เ ่กอมแะนำ�าแข็งก้อน
• อ�าสัมผัสคมใบมีดของชุดใบมีดโถบด/โถบดสับขณะำาความสะอาด ใบมีดคมมากแะอาจบาดนิ�ว
ได้ง�า
้อควรระวัง
• ้ามใช้โถบด/โถบดสับนานติดต�อกันเกิน 30 วินาี
• ป�อใ้เครื�องเ็นงี�ระดับอุณ่มิ้อง ก�อนเริ�มใช้งานต�ออ่�เสมอ
ระล็อคนิรัย่่งิดั้งในเครื่อง
คุณสมบัตินี�ำาใ้คุณสามารถเปิดสวิตช์เครื�องได้เฉาะเมื�อประกอบโถป่�นรืออุปกรณ์เสริมเข้ากับแ�น
มอเตอร์อ�างถ่กต้องแ้วเ�านั�น ากประกอบโถป่�นรืออุปกรณ์เสริมถ่กต้องแ้ว ระบบ็อคนิรั้�งติด
ตั�งในเครื�องจะถ่กปด็อค
ระ้องกันคว�มร้อน่้นูง
เครื�องมีระบบป้องกันความร้อนข้�นส่ง ากเครื�องร้อนเกินไป เครื�องจะปิดโดอัตโนมัติ (้�งอาจเกิดข้�น
เมื�อใช้งานอ�างนัก รือากไม�ได้ใช้งานผิตัณ์ตามคำาแนะนำาในค่�มือ) ากเกิดเตุการณ์เช�นนี�ข้�น
ขั�นแรกใ้ปิดสวิตช์แะถอดปั�กเครื�อง จากนั�นรอใ้เครื�องเ็นจนอ่�ในระดับอุณ่มิ้อง ตรวจสอบว�า
ปริมาณของส�วนผสมี�คุณใช้ไม�เกินปริมาณี�ระบุไว้ในค่�มือผ่้ใช้ รือด่ว�ามีสิ�งใดอุดกั�นการำางานของชุด
ใบมีดรือไม� จากนั�นเสีบปั�กเครื�องเข้ากับเต้ารับแ้วเปิดสวิตช์เครื�องอีกครั�ง
คลื่นแม่เหล็กไฟฟ้� (EMF)
ผิตัณ์ของ Philips รุ�นนี�สอดค้องตามมาตรฐานด้านคื�นแม�เ็กไฟฟ้า (EMF)
ก�รรีไเคิล
เมื�อมดอาุการใช้งานแ้ว ้ามิ�งผิตัณ์นี�รวมกับขะในครัวเรือนั�วไป แต�ควรนำาไปิ�งี�จุด
รวบรวมขะเื�อนำาไปรีไเคิ เื�อช�วรักษาสาวะสิ�งแวด้อมี�ดี
ก�รรัระกันและนันุน
ากคุณต้องการขอรับบริการรือต้องการราบข้อม่รือมีป่ญา โปรดเข้าชมเว็บไต์ของ Philips
ได้ี� www.philips.com/welcome รือติดต�อ่น์บริการ่กค้าของ Philips ในประเของคุณ
(มาเขโรั์ของ่น์บริการฯ อ่�ในเอกสารแผ�นับเกี�วกับการรับประกันั�วโก) ากใน
ประเของคุณไม�มี่น์บริการ่กค้า โปรดติดต�อตัวแนจำาน�าผิตัณ์ Philips ในประเ
Tiếng Việt
Giới thiệu
Chúc mừng đơn đặt hàng của bạn và chào mừng bạn đến với Philips!
Để được hưởng lợi ích đầy đủ từ hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại
www.philips.com/welcome.
Quan trọng
Hãy đọc kỹ thông tin quan trọng này trước khi bạn sử dụng thiết bị và hãy cất giữ nó để tiện
tham khảo sau này.
Nguy hiểm
• Không nhúng bộ phận động cơ vào nước hay bất kỳ chất lỏng nào, hoặc rửa dưới vi
nước. Chỉ sử dụng vải ẩm để làm sạch bộ phận động cơ.
Cnh bo
• Rửa thật sạch cc bộ phận tiếp xúc với thực phẩm trước khi sử dụng thiết bị lần đầu.
• Kiểm tra xem điện p ghi trên thiết bị có tương ng với điện p ngun nơi sử dụng
trước khi ni thiết bị với ngun điện.
• Nếu dây điện ngun bị hư hỏng, bạn nên thay dây điện tại trung tâm bảo hành của
Philips, trung tâm bảo hành do Philips ủy quyn hoặc những nơi có khả năng và trnh độ
tương đương để trnh gây nguy hiểm.
• Không nên sử dụng thiết bị nếu dây điện, phích cm hoặc những bộ phận khc bị hỏng.
• Không sử dụng ci xay hoặc phụ kiện để bật và tt thiết bị.
• Không được để thiết bị chạy mà không có người trông coi.
• Trẻ em không được sử dụng thiết bị này. Để thiết bị và dây điện ngoài tầm với của trẻ em.
• Những người bị suy giảm năng lực v thể chất, gic quan hoặc tâm thần, hoặc thiếu kiến
thc và kinh nghiệm có thể sử dụng thiết bị này nếu họ được gim st hoặc hướng dẫn
sử dụng thiết bị theo cch an toàn và nếu họ hiểu được cc mi nguy hiểm liên quan.
• Không để trẻ em chơi đùa với thiết bị.
• Không chạm vào lưỡi dao, đặc biệt khi thiết bị đang ni với ngun điện. Dao xay rất bén.
• Không đổ chất lỏng nóng vào my xay đa năng hoặc my xay v chất lỏng này có thể
bn ra khỏi thiết bị do bị sôi đột ngột.
• Thiết bị này được thiết kế chỉ để sử dụng trong gia đnh.
Chú ý
• Tt thiết bị và luôn ngt kết ni với ngun điện nếu không có người theo dõi và trước
khi lp rp, tho rời, tiếp xúc với cc bộ phận chuyển động trong khi sử dụng hoặc khi
vệ sinh my.
• Không sử dụng bất kỳ phụ kiện hoặc bộ phận nào mà Philips không đặc biệt khuyên
dùng. Nếu bạn sử dụng cc phụ kiện hoặc bộ phận không phải của Philips, bảo hành của
bạn sẽ bịmất hiệu lực.
• Không cho nguyên liệu vào vượt qu chỉ bo mc ti đa trên ci xay và ci nghin/ci ct.
• Không sử dụng vượt qu s lượng ti đa và thời gian xử lý được chỉ định trong cc bảng
tương ng.
• Chỉ có thể bật my nếu ci xay hoặc ci nghin/ci ct được lp vào bộ phận động cơ
theo đúng cch.
My xay
Cnh bo
• Không cho ngón tay hoặc bất kỳ vật nào vào ci xay khi my đang hoạt động.
• Đảm bảo bộ dao xay được gn chặt vào ci xay trước khi lp ci vào bộ phận động cơ.
• Không chạm vào cc cạnh ct của bộ dao xay của my xay khi cầm hoặc vệ sinh my.
Chúng rất sc và có thể d dàng làm đt ngón tay bạn.
• Nếu bộ dao xay bị kt, rút phích cm khỏi ngun điện trước khi lấy nguyên liệu làm kt
dao xay ra.
Chú ý
• Để trnh nguy hiểm do vô tnh đặt lại cầu ch nhiệt, không được cm phích cm của
thiết bị này vào một thiết bị chuyển mạch ngoài, chẳng hạn như bộ hn giờ, hoặc vào
một mạch điện thường xuyên bật và tt bởi một thiết bị khc.
• Không được lạm dụng thiết bị để trnh gây ra thương tích.
• Không đổ nguyên liệu nóng trên 60°C vào ci xay và phụ kiện.
• Không được sử dụng ci xay bằng thủy tinh ngay khi lấy ra khỏi my rửa chén hoặc tủ
lạnh. Để ci xay ở nhiệt độ phng ít nhất 5 phút trước khi sử dụng.
• Để trnh nguyên liệu bị tràn ra ngoài, không cho nguyên liệu vào vượt qu chỉ bo mc
ti đa trên ci xay, đặc biệt khi xay ở tc độ cao. Giảm lượng nguyên liệu có thể tạo ra
bọt trong ci xay/phụ kiện.
• Nếu thực phẩm dính vào thành ci xay, tt thiết bị và rút phích cm điện ra khỏi ổ điện.
Sau đó dùng tha để lấy thực phẩm ra khỏi thành ci xay.
• Luôn đảm bảo np được đậy/lp theo đúng cch vào ci và cc định lượng (nếu có)
được lp vào np theo đúng cch trước khi bật my.
• Không để my chạy qu 2 phút liên tục.
• Luôn để my nguội trở lại nhiệt độ phng sau mỗi lần chế biến.
• Độ n: Lc = 86 dB(A)
Cối nghiền/Cối cắt
Cnh bo
• Đảm bảo bộ dao xay được gn chặt vào ci nghin/ci ct trước khi lp ci nghin/ci
ct vào bộ phận động cơ.
• Không được sử dụng ci nghin/ci ct để nghin cc nguyên liệu qu cng như hạt đậu
khấu, ko cng và đ viên.
• Không chạm vào cc cạnh ct của bộ dao xay của ci nghin/ci ct khi vệ sinh my.
Chúng rất sc và có thể d dàng làm đt ngón tay bạn.
Chú ý
• Không sử dụng ci nghin/ci ct qu 30 giây liên tục.
• Luôn để my nguội trở lại nhiệt độ phng sau mỗi lần vận hành.
Khóa an ton bên trong my
Tính năng này đảm bảo rằng bạn chỉ có thể bật my nếu ci xay hoặc phụ kiện đã được lp
vào bộ phận động cơ đúng cch. Nếu ci xay hoặc phụ kiện được lp theo đúng cch th
khóa an toàn tích hợp sẽ mở.
Bo vệ chống bị qu nóng
My được trang bị chc năng bảo vệ chng bị qu nóng. My sẽ tự động tt nếu qu nóng
(có thể xảy ra khi my phải xay qu nhiu nguyên liệu hoặc nếu my không được sử dụng
đúng theo cc hướng dẫn này). Nếu điu này xảy ra, trước tiên tt my và rút phích cm ra
khỏi ổ điện và để my nguội trở lại nhiệt độ phng. Sau đó kiểm tra xem lượng nguyên liệu
bạn chế biến có vượt qu s lượng được nêu trong hướng dẫn sử dụng không hoặc kiểm
tra xem có vật g đó làm tc bộ dao xay không. Sau đó cm lại phích cm vào ổ điện và bật
lại thiết bị.
Điện từ trường (EMF)
Thiết bị Philips này tuân thủ tất cả cc tiêu chuẩn liên quan đến điện từ trường (EMF).
Ti chế
Không vt sản phẩm cùng chung với rc thải gia đnh thông thường khi ngừng sử dụng nó,
mà hãy đem sản phẩm đến điểm thu gom chính thc để ti chế. Làm như vậy sẽ giúp bảo
vệ môi trường.
Bo hnh v hỗ trợ
Nếu bạn cần biết dịch vụ, thông tin hay gặp trục trặc, hãy truy cập vào trang web của Philips
tại www.philips.com/welcome hoặc liên hệ với Trung Tâm Chăm Sóc Khch Hàng Philips ở
quc gia bạn (bạn sẽ tm thấy s điện thoại của Trung tâm trong tờ bảo hành khp thế giới).
Nếu tại quc gia của bạn chưa có Trung Tâm Chăm Sóc Khch Hàng, hãy liên hệ với đại lý
Philips tại địa phương của bạn.
简体中文
产品简介
欢迎购买并使用飞利浦产品!为了您能充分享受飞利浦提供的支持,请在以下网
站注册您的产品:www.philips.com/welcome。
重要信息
使用产品之前,请仔细阅读本重要信息,并妥善保管以供日后参考。
危险
• 切勿将马达装置浸入水或其他液体中,也不要在水龙头下冲洗。只能用湿的
抹布擦洗马达装置。
警告
• 在初次使用产品之前,请彻底清洗与食品接触的部件。
• 在将产品连接电源之前,请先检查产品所标电压与当地的供电电压是否
相符。
• 如果电源线损坏,为避免危险,必须由飞利浦、飞利浦授权的服务中心或类
似的专职人员来更换。
• 如果插头、电源线或其它部件受损,则不要使用产品。
• 切勿使用搅拌杯或配件打开和关闭本产品。
• 切勿让产品在无人看管的情况下运行。
• 儿童不得使用本产品。应将产品及其线缆置于儿童触及不到的地方。
• 本产品适合由肢体不健全、感觉或精神上有障碍或缺乏相关经验和知识的人
士使用,但前提是有人对他们使用本产品进行监督或指导,以确保他们安全
使用,并且让他们明白相关的危害。
• 不得让儿童玩耍本产品。
• 切勿触摸刀片,尤其是在产品接通电源时。刀片十分锋利。
• 切勿将高温液体倒入食品加工机或搅拌机中,因为突如其来的热气可能会导
致液体从产品中喷溅出来。
• 本产品仅限于家用。
警告
• 产品处于无人看管时、拆装、接触在使用时会活动的部件或清洁之前,
请关闭产品并始终断开其电源。
• 切勿使用由其他制造商生产或未经飞利浦特别推荐的任何附件或部件。
如果使用此类配件或部件,您的保修将失效。
• 不要超出搅拌杯和碾磨器
/
切碎器上的最大刻度。
• 不要超出相关表中所示的最大份量和加工时间。
• 只有在搅拌杯或碾磨器
/
切碎器已正确安装在马达装置上后,才能打开产品
电源。
搅拌机
警告
• 在产品运转时,切勿将手指或其它物体伸入搅拌杯中。
• 将搅拌杯装在马达装置上之前,请确保刀片组件已牢牢固定在搅拌杯上。
• 使用或清洗时切勿接触搅拌机刀片组件的刀刃。刀刃很锋利,很容易割伤手
指。
• 如果刀片组件被卡住,请先拔下电源插头,然后清除堵塞刀片的原料。
警告
• 为避免因不慎重置过热保护装置而发生危险,切勿通过外部切换设备为本产
品供电(例如定时器),也不要连接到具有定期开关切换功能的电路。
• 请勿错误地使用本产品,以免潜在的人身伤害。
• 切勿将温度超过
60°C
的原料装入搅拌杯和配件中。
• 将玻璃搅拌杯从洗碗机或冰箱取出后,请勿立即使用。使用前,请将其在室
温下放置至少
5
分钟。
• 为避免物料溢出,请不要超出搅拌杯上所标注的最大刻度,尤其是高速加工
时。减少搅拌杯
/
配件中容易产生泡沫的原料量。
• 如果食物粘在搅拌杯杯壁上,请关闭产品并拔下电源插头。然后使用刮铲去
除杯壁上的食物。
• 在打开产品电源之前,应始终确保杯盖已正确关闭
/
安装在搅拌杯上,
量杯(如有)也正确插入盖子中。
• 请勿让产品一次运转超过
2
分钟。
• 每加工完一批原料,请始终将产品冷却至室温。
• 噪音强度:
Lc = 86dB(A)
碾磨器/切碎器
警告
• 将碾磨器
/
切碎器装在马达组件上之前,请确保刀片组件已牢牢固定在碾磨
器
/
切碎器上。
• 切勿用碾磨器
/
切碎器碾碎很硬的原料,如肉豆蔻、冰糖和冰块等。
• 清洗时切勿接触碾磨器
/
切碎器刀片组件的刀刃。刀刃很锋利,很容易割伤
手指。
警告
• 切勿让碾磨器
/
切碎器持续运行超过
30
秒钟。
• 每加工完一批原料,请始终将产品冷却至室温。
内置安全锁
此功能可确保只有将搅拌杯或配件正确安装在马达装置上,才可以开启产品电
源。如果搅拌杯或配件安装正确,则内置安全锁将被解锁。
过热保护
本产品带有过热保护装置。如果产品过热,它将自动关闭电源(加工负荷太重或
未按照用户手册中的说明使用产品时)。如果发生这种情况,应先关闭产品并断
开电源,让产品冷却至室温。然后检查所加工原料的份量是否未超过用户手册中
指明的份量,或刀片组件是否被堵塞。然后将电源插头重新插回插座,并再次打
开产品电源。
电磁场 (EMF)
本飞利浦产品符合与电磁场
(EMF)
相关的所有标准。
回收
弃置产品时,请不要将它与一般生活垃圾一同丢弃,应将其交给官方指定的回收
中心。这样做有利于环保。
保修和支持
如果您需要服务或信息,或者有任何疑问,请访问飞利浦网站:
www.philips.com/welcome。您也可与您所在国家
/
地区的飞利浦客户服务中心
联系(可从全球保修卡中找到其电话号码)。如果您所在的国家
/
地区没有飞
利浦客户服务中心,请向当地的飞利浦经销商求助。
繁體中文
簡介
感謝您購買本產品。歡迎來到飛利浦的世界!
若要獲得飛利浦提供的完整支援,請註冊您的產品:
www.philips.com/welcome
。
重要事項
使用本產品前,請先仔細閱讀此重要資訊,並保留說明以供日後參考。
危險
• 請勿將馬達座浸入水中或其他液體中,也不要在水龍頭下沖洗。馬達座只能
以濕布清潔。
警告
• 第一次使用本產品之前,請先徹底清潔會接觸到食物的部分。
• 在您連接電源之前,請檢查本地的電源電壓是否與產品所標示的電源電壓
相符。
• 如果電線損壞,則必須交由飛利浦、飛利浦授權之服務中心,或是具備相同
資格的技師更換,以免發生危險。
• 插頭、電線或其他零件受損時,請勿使用本產品。
• 請勿使用果汁壺或配件來開啟或關閉產品電源。
• 不可在無人看顧的情況下任由產品運作。
• 請勿讓孩童使用本產品。產品和其電源線請放在孩童無法取得之處。
• 身體官能或心智能力退化者,或是經驗與使用知識缺乏者可在有人從旁
監督或適當指示如何安全使用本產品,以及瞭解潛在危險的狀況下使用本
產品。
• 請勿讓孩童把玩產品。
• 請勿觸碰刀片,產品插電時尤其需要注意此點。刀片非常鋒利。
• 請勿將高溫液體倒入食物調理機或果汁機,液體可能會因為突然冒出的蒸氣
而從產品中噴出來。
• 本產品僅供家用。
注意
• 當產品閒置不用,以及組裝、拆卸或觸碰使用中會移動的零件或清潔之前,
請務必關閉產品電源並中斷電源供應。
• 請勿使用其他製造商的任何配件或零件,或非由飛利浦建議之配件或零件。
如果您使用此類配件或零件,保固即會失效。
• 請勿超過果汁壺和研磨機
/
切碎機上的最高容量刻度。
• 請勿超過相關表格中註明的最大容量與處理時間。
• 只有果汁壺或研磨機
/
切碎機正確組裝到馬達座時,才能開啟產品電源。
果汁機
警告
• 當產品運轉時,絕對不可以將手指或其他物品伸入果汁壺內。
• 將果汁壺組裝到馬達座上之前,確定刀組已穩固安裝在果汁壺中。
• 拿取或清潔時請勿觸碰果汁機刀組的刀鋒。刀鋒相當鋒利,碰觸刀鋒很容易
割傷手指。
• 如果刀組卡住,請先拔掉插頭,再將卡住刀片的食材取出。
注意
• 為避免不當重設過熱保險裝置而發生危險,本產品不得透過定時器等外接開
關裝置供電,亦不可連接至經常開啟關閉的電路設備。
• 請務必以正確的方式使用本產品,以免發生潛在危險。
• 請勿將溫度超過
60
°
C
的食材放入果汁壺和配件中。
• 玻璃果汁壺自洗碗機或冰箱取出後,切勿直接使用。請將它放在室溫下至少
5
分鐘後再使用。
• 為避免溢出,請勿超過果汁壺的最高容量刻度,特別是當您以高速處理食材
時。若食材容易在果汁壺
/
配件中起泡,請減量。
• 如果食材黏在果汁壺內緣,請關閉產品電源並拔除插頭,然後使用抹刀將內
緣的食材刮除。
• 開啟產品電源之前,請務必確認果汁壺的蓋子已妥善蓋好
/
裝好,量杯
(
如有
)
也確實插入蓋子。
• 產品的運轉時間一次不可超過
2
分鐘。
• 每次分批處理完後,務必讓產品冷卻至室溫。
• 噪音等級:
Lc = 86dB(A)
研磨機
/
切碎機
警告
• 將研磨機
/
切碎機裝到馬達座上之前,務請先確認刀組已穩固安裝至研磨機
/
切碎機。
• 切勿使用研磨機
/
切碎機研磨堅硬的食材,如肉豆蔻、冰糖和冰塊。
• 清潔時請勿觸碰研磨機
/
切碎機刀組的刀鋒。刀鋒相當鋒利,碰觸刀鋒很容易
割傷手指。
注意
• 不可讓研磨機
/
切碎機連續操作超過
30
秒。
• 每次操作後,務必讓產品冷卻至室溫。
內建安全鎖
這項功能可確保只有將果汁壺或配件在馬達座上裝妥後,才能開啟產品電源。
若果汁壺或配件組裝正確,內建安全鎖即自動解除。
過熱保護
本產品具備過熱保護功能。本產品過熱時,會自動斷電;進行大量處理工作或沒
有依照使用手冊使用本產品時,可能會發生這種情況。若發生此情形,請先關閉
本產品電源並拔掉插頭,讓它冷卻至室溫。然後檢查您處理的食材份量是否超過
使用手冊所述份量,或者是否有東西卡住刀組。然後再將插頭插回電源插座中,
重新開啟產品電源。
電磁場
(EMF)
本飛利浦產品符合電磁場
(EMF)
所有相關標準。
回收
產品使用壽命結束時,請勿與一般家庭廢棄物一併丟棄。請將該產品送至政府指
定的回收點進行回收。此舉能為環保盡一份心力。
保固與支援
若您需要相關服務或資訊,或是有任何問題,請造訪飛利浦網站:
www.philips.com/welcome,或聯絡您所在國家
/
地區的飛利浦客戶服務中心
(
您可以在全球保證書上找到電話號碼
)
。若所在國家
/
地區沒有客戶服務中心,
請洽詢當地的飛利浦經銷商。
ةيبرعلا
ةمدقم
!Philips يف كب
ً
ابحرمو ،جتنملا كئارش ىلع انيناهت
.www.philips.com/welcome ىلع كجتنم ل
ّ
جس ،Philips هم
ّ
دقت يذلا معدلا نم لماكلاب ةدافتسل
ماه
.لبقتسملا يف اهيلإ عوجرلل اهب ظفتحاو زاهجلا مادختسا لبق ةقدب ةمهملا تامولعملا هذه أرقا
رطخ
• ةعطق مدختسا .ةيفنحلا هايم تحت اهلسغت و ،قطا ىلع رخآ لئاس يأب وأ هايملاب كرحملا ةدحو رمغت
.كرحملا ةدحو فيظنتل طقف ةبطر شامق
ريذحت
•.ديج لكشب ماعطلا سمت يتلا ءازجا فيظنت بجي ،ىلوا ةرملل زاهجلا مادختسا لبق
•.زاهجلا ليصوت لبق ةيلحملا ةقاطلا كلس ةيتلوف عم قفاوتت زاهجلا ىلع اهيلإ راشملا ةيتلوفلا نأ نم ققحت
• وأ Philips لبق نم ل
وخم ةمدخ زكرم وأ Philips لبق نم هلادبتسا بجيف ،
ً
افلات يسيئرلا ةقاطلا كلس ناك اذإ
.رطخ يأ بنجتل نيلهؤم صاخشأ
•.ةفلات ىرخا ءازجا وأ ةقاطلا كلس وأ سباقلا ناك اذإ زاهجلا مدختست
•.هليغشت فاقيإ وأ زاهجلا ليغشتل تاقحلملا وأ طخلا قرود ا
ً
دبأ مدختست
•.ةبقارم نودب ليغشتلا ديق زاهجلا
ً
اقطإ كرتت
•.لافطا لوانتم نع ا
ً
ديعب هكلسو زاهجلا
ِ
قبأ .زاهجلا اذه مادختسا لافطل نكمي
• وأ ةربخلا مهصقنت نيذلا كئلوأ وأ ةيلقعلا وأ ةيسحلا وأ ةيدسجلا تاردقلا يف
ً
اصقن نوناعي نيذلا صاخشل نكمي
رطاخملا مهفو ةنمآ ةقيرطب زاهجلا مادختساب قلعتت تاداشرإ مهؤاطعإ وأ مهيلع فارشا مت لاح يف ،ةفرعملا
.هب ةطبترملا
•.زاهجلاب بعللا نم لافطا عنمي
•.ةدحلا ةغلاب تارفشلاف .ةقاطلاب
ً
وصوم زاهجلا نوكي امدنع اميس و تارفشلا سملت
•.ئجافملا ريخبتلا ببسب زاهجلا نم جرخي دق ذإ ،طخلا وأ ماعطلا ريضحت زاهج يف نخاس لئاس يأ بكست
•.طقف يلزنملا مادختسل زاهجلا اذه مم
ُ
ص
هيبنت
• ءازجا عيمجت لبق وأ ةبقارم نود نم هكرت لاح يف ا
ً
مئاد ةقاطلا ردصم نم هلصفو زاهجلا ليغشت فاقيإب مق
.فيظنتلا ءانثأ وأ اهسمل وأ اهكف وأ مادختسا ءانثأ كرحتت يتلا
• هجو ىلع Philips ةكرش اهب يصوت وأ ىرخأ ةع
ّ
نصم تاكرش نم عطق وأ تاقحلم يأ ا
ً
دبأ مدختست
.نامضلا لاطبإ ىلإ عطقلا وأ تاقحلملا هذه مادختسا يدؤي ذإ ،صوصخلا
•.ةمرفملا/ةنحطملاو طخلا قرود ىلع ددحملا ىصقا ىوتسملا رشؤم زواجتت
•.ةلصلا تاذ لودجلا يف ةن
ّ
يبملا ريضحتلا تاقوأو تايمكلا نم ىصقا دحلا زواجتت
•.حيحص لكشب كرحملا ةدحو ىلع ةمرفملا/ةنحطملا وأ طخلا قرود بيكرت مت اذإ إ زاهجلا ليغشت نكمي
طخلا
ريذحت
•.ليغشتلا ديق زاهجلا نوكي امدنع ضرغ يأب وأ كعباصأب طخلا قرود ا
ً
دبأ كسمت
•.كرحملا ةدحو يف طخلا قرود بيكرت لبق طخلا قرودب ماكحإب ةتبثم ةرفشلا ةدحو نأ نم دكأت
•
.ةلوهسب كعباصأ حرجت دقو ا
ً
دج ةداح يهف .اهفيظنت وأ اهلمح ءانثأ طخلا ةرفش ةدحو يف عيطقتلا يفاوح سملت
•.تارفشلا لمع ةقاعإ يف تببست يتلا تانوكملا ةلازإ لبق زاهجلا نع ةقاطلا لصفب مقف ،تارفشلا ةدحو تقلع اذإ
هيبنت
• زاهجلا اذه ليغشت مدع بجي ،دصق ريغ نع يرارحلا عطاقلا نييعت ةداعإ نع مجان رطخ يأ يدافت فدهب
مظتنم لكشب اهليغشت فاقيإو اهليغشت متي ةيئابرهك ةرئادب هليصوت وأ ،تقؤملاك ،يجراخ ليوحت زاهج ةطساوب
.ةادا نم
•.ةلمتحم تاباصإ يأ عوقو بنجتل زاهجلا مادختسا ةءاسإ مدع بجي
•.ةيوئم ةجرد 60 اهترارح قوفت تان
ّ
وكمب تاقحلملاو طخلا قرود ا
ً
دبأ مت
• ةفرغلا ةرارح ةجردب ناكم يف هكرتا .داربلا وأ ةيجلا نم هجارخإ دعب ةرشابم يجاجزلا قرودلا مدختست
.همادختسا لبق لقا ىلع قئاقد سمخل
• ىلع ةجلاعملا ءانثأ صاخ لكشبو ،طخلا قرود ىلع ن
َ
يبملا ىوصقلا ةيمكلا رشؤم زواجتت ،باكسنا عنمل
.قحلملا/قرودلا يف ةوغر ليكشت ىلإ ليمت يتلا تانوكملا ةيمك ففخ .ةيلاع ةعرس
• ةلاز ةطسبنم ةقعلم مدختسا مث .هنع ةقاطلا هلصفاو زاهجلا ليغشت فقوأف ،طخلا قرودب ماعطلا قصتلا اذإ
.رادجلا نع ماعطلا
• ليغشت لبق حيحص لكشب ءاطغلا يف سايقلا بوك لاخدإ نمو قرودلا ىلع ءاطغلا بيكرت/قغإ نم ا
ً
مئاد دكأت
.زاهجلا
•.ةدحاولا ةرملا يف نيتقيقد نم رثك ليغشتلا ديق زاهجلا كرتت
•.تانوكم ةعفد لك طلخ دعب ةفرغلا ةرارح ةجرد ىلإ
ً
وصو دربي زاهجلا
ً
امئاد عد
• ) A(لبيسيد 86 = Lc :جيجضلا ىوتسم
ةمرفملا/ةنحطملا
ريذحت
•.كرحملا ةدحو يف ةمرفملا/ةنحطملا بيكرت لبق ةمرفملا/ةنحطملا يف ماكحإب ةتبثم ةرفشلا ةدحو نأ نم دكأت
•.جلثلا تابعكمو تابنلا ركسلاو بيطلا ةزوج لثم ا
ً
دج ةيساق تانوكم نحطل ةمرفملا/ةنحطملا ا
ً
دبأ مدختست
• حرجت دقو ا
ً
دج ةداح يهف .اهفيظنت ءانثأ ةمرفملا/ةنحطملاب ةصاخلا ةرفشلا ةدحو يف عيطقتلا فاوح سملت
.ةلوهسب كعباصأ
هيبنت
•.فقوت نود نم ةيناث 30 نم رثك ةمرفملا/ةنحطملا ا
ً
دبأ مدختست
•.ةرم لك يف هليغشت دعب ةفرغلا ةرارح ةجرد ىلإ
ً
وصو دربي زاهجلا
ً
امئاد ع
َ
د
جمدم ةمس لفق
ةقيرطب كرحملا ةدحو ىلع ةب
ّ
كرم تاقحلملا وأ طخلا قرود ناك اذإ إ زاهجلا ليغشت مدع ةزيملا هذه نمضت
.ن
ّ
مضملا ةمسلا لفق نيمأت ءاغلإ متيسف ،حيحص لكشب تاقحلملا وأ طخلا قرود بيكرت مت اذإ .ةحيحص
ءامحا طرف نم ةيامح
هليغشت فاقيإ متيس ،طرفملا نيخستلل زاهجلا ض
ّ
رعت لاح يف .طرفملا نيخستلا نم ةيامحلا ةفيظوب ز
ّ
هجم زاهجلا اذه
ليلد يف تاميلعتلل ا
ً
قفو زاهجلا مادختسا متي مل لاح يف وأ ماعطلا نم ةريبك ةيمك ةجلاعم ءانثأ ثدحي دق امم( ا
ً
يئاقلت
ةرارح ةجرد غلبي ىتح دربي هعد مث نمو هنع ةقاطلا لصفبو زاهجلا ليغشت فاقيإب
ً
وأ مق ،كلذ ثدح اذإ .)مدختسملا
مدع نم دكأت وأ مدختسملا ليلد يف ةروكذملا ةيمكلا زواجتت اهجلاعت يتلا تانوكملا ةيمك نأ نم ققحت مث .ةفرغلا
زاهجلا ليغشتو ةقاطلا ذخأم يف يسيئرلا ةقاطلا كلس عضوب كلذ دعب مق .ةرفشلا ةدحو لمع قيعي ام رصنع دوجو
.ديدج نم
)EMF( ةيسيطانغمورهكلا تاجملا
.)EMF( ةيسيطانغمورهكلا لوقحلاب ةقلعتملا ريياعملا ةفاك عم اذه Philips زاهج قفاوتي
ريودتلا ةداعإ
ةداع يمسر عيمجت زكرم ىلإ هم
ّ
لس لب ،هلمع ةرتف ءاهتنا دنع ةيداعلا ةيلزنملا تايافنلا عم جتنملا نم صلختت
.ةئيبلا ىلع ةظفاحملا يف نيمهاست تنأ ،كلذب مايقلا دنع .هريودت
معدلاو نامضلا
بيو ىلع Philips عقوم ةرايز ىجر
ُ
يف ،ةلكشم يأ كتهجاو اذإ وأ ةمولعم وأ ةمدخ ىلإ تجتحا اذإ
كنكمي( كدلب يف Philips ةكرشل عباتلا كلهتسملا ةمدخ زكرمب لاصتا وأ www.philips.com/welcome
ةرايز ىجري ،كدلب يف كلهتسملا ةمدخ زكرم دوجو مدع لاح يف .)ةيملاعلا نامضلا ةرشن يف فتاهلا مقر داجيإ
.يلحملا Philips تاجتنم ع
ّ
زوم

