Emerio FH-124260.1 Fh124260.1 Fan Heater

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

User Manual

This is the main product document for model FH-124260.1.

The file format is pdf, 52 pages, you can download this manual here .

background
FH-124260.1
Fan heater (EN)
Heizlüfter (DE)
Radiateur soufflant (FR)
Ventilatorkachel (NL)
Termowentylator (PL)
background
- 1 -
Content Inhalt Teneur Inhoud Treść
Instruction manual English ...................................................................................... - 2 -
Bedienungsanleitung German ............................................................................... - 12 -
Mode d'emploi French .......................................................................................... - 22 -
Gebruiksaanwijzing Dutch ..................................................................................... - 32 -
Instrukcja obsługi – Polish ........................................................................................ - 42 -
background
- 2 -
Instruction manual English
Thank you very much for purchasing our products. In order
to ensure correct operation, please read this manual and
instruction carefully before use.
This product is only suitable for well insulated spaces or
occasional use.
IMPORTANT INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, basic precautions should
always be followed to reduce the risk of fire, electric shock,
burns and other injuries.
1. This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
2. Children shall not play with the appliance.
3. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
4. Children of less than 3 years should be kept away unless
continuously supervised.
5. Children aged from 3 years and less than 8 years shall only
switch on/off the appliance provided that it has been
placed or installed in its intended normal operating
position and they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children aged from
3 years and less than 8 years shall not plug in, regulate
and clean the appliance or perform user maintenance.
6. CAUTION Some parts of this product can become very
hot and cause burns. Particular attention has to be given
where children and vulnerable people are present.
background
- 3 -
7. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
8. WARNING: In order to avoid overheating, do not cover the
heater.
9. The heater must not be located immediately below a
socket outlet.
10. Do not use this heater in the immediate surroundings of a
bath, a shower or a swimming pool.
11. Make sure the appliance is in good condition after remove
it from the package.
12. Check your mains voltage; it must match the specification
of this heater.
13. Check the power cord and plug carefully before use to
ensure that they are not damaged.
14. Be sure the power is turned off before unplugging the
heater. Do not touch the plug with wet hands.
15. Don't cover the heater.
16. Don't allow moisture and dust to enter the appliance.
Don't use this heater in bathrooms or laundries. Store it in
dry areas.
17. Don't put the heater on soft surfaces such as beds or
sofas.
18. Children must not play with or plug in the heater. Keep
children away from the package. Polyethylene bags can be
dangerous.
19. Avoid using extension cords, as they may cause a fire
hazard due to overheating.
20. Indoor use only.
21. Do not allow the power cord to hang (e.g. over the edge
of a table or counter) or place/run the power cord under
rugs, carpeting, or in high-traffic areas where it may be
tripped over or pulled.
22. Do not plug or unplug the appliance from the electrical
outlet with a wet hand.
background
- 4 -
23. Do not put any stress on the power cord where it
connects to the appliance, as the power cord could fray
and break.
24. Keep the power cord and product always away from
heated surfaces.
25. Do not insert any other objects into the heater, as it may
cause an electric shock, fire or damage to this appliance.
26. Do not use this appliance to dry or heat clothing, shoes,
pipes or any other items.
27. Use the appliance in a well-ventilated area, this heater is
hot when in use, to avoid burns, do not let bare skin touch
a hot surface, if provided, use handle when moving this
heater, keep combustible materials, such as furniture
pillows, bedding, paper, clothes, and curtains at least 3
feet ( 0.9 meters) from all sides of the heater.
28. Use this heater only as described in the manual, any other
use not recommended by the manufacturer may cause
fire, electric shock or personal injury.
29. Do not operate the heater with a damaged cord or plug.
After the heater malfunctions or has been dropped or
damaged in any manner, return the appliance to a service
facility for examination, electrical or mechanical
adjustment or repair.
30. The appliance should not be operated by means of an
external timer-switch or by means of a separate system
with remote control not originally belonging to this
appliance.
31. This heating device is not suitable for assembling in
vehicles and machines.
32. The rotor guard shall not be disassembled/opened to
clean the rotor blades.
33. This appliance is not a toy.
34. Do not immerse the unit in water.
35. To avoid the risk of fire or electric shock do not remove
the housing.
background
- 5 -
36. Any servicing other than cleaning and user maintenance
should be performed by an authorized service
representative only.
37. Means “DO NOT COVER “.
background
- 6 -
FH-124260.1 EN
PARTS DESCRIPTION
1. Air outlet
2. Display panel
3. Control panel
4. Base
5. Grill guard and filter
6. Power switch
7. Remote control
Display panel & control panel
1. fan mode indicator light
2. Low heat indicator light
3. High heat indicator light
4. Temperature control button
5. Timer indicator light
6. Timer button
7. Swing indicator light
8. Swing button
9. On/off indicator light
10. Mode / On/off button
11. On/off button
12. Mode button
13. Timer button
14. Swing button
15. Temperature control button - (Down)
16. Temperature control button + (Up)
This unit has a remote control. One piece of CR2025 battery will be provided with the remote control. Before
starting to use the remote control, remove the plastic protection from the battery. If it is not in use for a long
time, please take the battery out of the remote control. Keep button cell batteries out of reach of small
children.
Operation
Plug the appliance into an appropriate electrical outlet. Turn on the appliance by pressing the main power
switch to position “I”. A beep sound will be heard at the meantime.
Press the ON/OFF button on the control panel or remote control, the appliance begins to work on fan mode.
The on/off indicator light will be on and the display will show the room temperature.
Note:
(1) Some parts of this product can become very hot and cause burns. Do not use it in areas where gasoline,
background
- 7 -
paint, or any flammable liquids are used or stored.
(2) The heater is designed to be used at temperatures above -20.
(3) There may be a trace of odour during the first few minutes of initial use, or after a period of storage. This
is normal and will quickly disappear.
1. Power setting
(1) Mode button on the remote control:
Press the button to select your desired power setting: Fan; Low heat (01); High heat (02). The corresponding
indicator light will be on.
(2) Mode/On/off button on the control panel:
Press the Mode/On/off button to select the power setting: fan low heat high heat shutdown fan
. The corresponding indicator light will be on.
If you press the Mode/On/off button to shut down the appliance, the fan indicator light will be flashing, the
on/off indicator light will be off and the appliance will be off after about 30 seconds.
2. Temperature setting
Press the button - or +” on the remote control or Tem. on the control panel to set the desired
temperature. You can choose from 15 to 40. When you set your desired temperature, it will flash a few
seconds, and then shows the room temperature again.
When the set temperature is 4 or more higher than the room temperature, the appliance will work on high
heat;
When the set temperature is 2-3 higher than the room temperature, the appliance will work on low heat;
When the room temperature reaches the set temperature, the appliance will switch to fan mode automatically.
Note:
(1) The power setting and temerperature seting cannot coexist; the appliance will run according to the the
lastest setting.
(2) During use, if there is no operation within five minutes, the display and indicator lights will be off. Press
any button to activate the appliance.
3. Timer setting
Press the button Timerto set your desired working time from 00 (off) 01 (1h) 02 (2h) 12 (12h)
00 (off) . The timer indicator light will be on. When the set time has elapsed, the appliance will be off
and under standby condition.
4. Oscillation
Press the button Swing, the appliance begins to swing in horizontal direction. The swing indicator will be on.
Press the button again, the oscillation will stop.
5. Turn off
Press the button On/off on the remote control again to turn off the appliance. Cold air will continue to below
out for another 30 seconds (The display will show countdown from 30 to 0) to protect and enhance the
lifespan of the product. Turn off the main power switch and unplug the power cord from the outlet.
If you want to press Mode/On/off button on the control panel to turn off the appliance, pay attention, fan
mode, low heat mode (01), high heat mode (02), OFF, will be selected in a loop.
background
- 8 -
SAFETY SYSTEM
The appliance comprises a protection device protecting against overheating. A temperature limiting
system inside the appliance will automatically cut the power supply from the heating element while the
ventilator continues to function to cool the appliance. The appliance can re-start as soon as the normal
conditions and temperature needed for it to function are re-established. Identify the causes of this
overheating to avoid any recurrences
This heater is equipped with a tilt protection safety device. For safety reasons, the unit will automatically
switch off the power if it is put on unstable or uneven surfaces or if it is tilted accidentally.
CLEANING AND MAINTENANCE
Before maintaining, please unplug the appliance and make sure the heater has cooled down completely.
Please use soft cloth to wipe the dust on the appliance’s surface.
Do not use gasoline, thinner and any other abrasive cleaners to clean the appliance, as these can damage
the surface of appliance.
If there is too much dust or dirt on the grill guard and filter, they can be taken out and cleaned in water.
Dry thoroughly before installing them back.
Make sure the appliance is cooled and dried before packaging. Store it in dry and ventilated places.
TECHNICAL DATA
Operating voltage: 220-240V ~ 50Hz
Power consumption: 1500W
GUARANTEE AND CUSTOMER SERVICE
Before delivery our devices are subjected to rigorous quality control. If, despite all care, damage has occurred
during production or transportation, please return the device to your dealer. In addition to statutory legal
rights, the purchaser has an option to claim under the terms of the following guarantee:
For the purchased device we provide 2 years guarantee, commencing from the day of sale. If you have a
defective product, you can directly go back to the point of purchase.
Defects which arise due to improper handling of the device and malfunctions due to interventions and repairs
by third parties or the fitting of non-original parts are not covered by this guarantee. Always keep your receipt,
without the receipt you can’t claim any form of warranty. Damage caused by not following the instruction
manual, will lead to a void of warranty, if this results in consequential damages then we will not be liable.
Neither can we hold responsible for material damage or personal injury caused by improper use if the
instruction manual is not properly executed. Damage to accessories does not mean free replacement of the
whole appliance. In such case please contact our service department. Broken glass or breakage of plastic parts
is always subject to a charge. Defects to consumables or parts subjected to wearing, as well as cleaning,
maintenance or the replacement of said parts are not covered by the warranty and are to be paid.
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
Recycling European Directive 2012/19/EU
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes. To
prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal,
recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used
device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was
purchased. They can take this product for environmental safe recycling.
background
- 9 -
BATTERY MUST BE RECYCLED OR DISPOSED OF PROPERLY. DO NOT OPEN. DO NOT DISPOSE OR IN
FIRE OR SHORT CIRCUIT.
Manufactured by: Emerio Deutschland GmbH
Lerchenweg 3, 40789 Monheim am Rhein, Deutschland
background
- 10 -
ERP information (EN)
Supplier: Emerio Deutschland GmbH
Lerchenweg 3
40789 Monheim am Rhein
Deutschland
Declare that the product detailed below:
Information requirements for electric local space heaters
Model identifier(s):
Item
Symbol
Value
Item
Heat output
Type of heat input, for electric storage
local space heaters only (select one)
Nominal heat
output
P
nom
1,5
manual heat charge control, with
integrated thermostat
Minimum heat
output
(indicative)
P
min
1,0
manual heat charge control with room
and/or outdoor temperature feedback
Maximum
continuous heat
output
P
max,c
1,5
electronic heat charge control with
room and/or outdoor temperature
feedback
Auxiliary
electricity
consumption
fan assisted heat output
At nominal heat
output
el
max
0,000
Type of heat output/room temperature
control (select one)
At minimum heat
output
el
min
0,000
single stage heat output and no room
temperature control
In standby mode
el
SB
0,000
Two or more manual stages, no room
temperature control
with mechanic thermostat room
temperature control
with electronic room temperature
control
electronic room temperature control
plus day timer
electronic room temperature control
plus week timer
Other control options (multiple selections
possible)
room temperature control, with
presence detection
room temperature control, with open
window detection
background
- 11 -
with distance control option
with adaptive start control
with working time limitation
with black bulb sensor
Contact details
Emerio Deutschland GmbH
Lerchenweg 3
40789 Monheim am Rhein
Deutschland
Satisfies the requirement of the Council Directives:
COMMISSION REGULATION (EU) No 2015/1188 of 28 April 2015 and Amending COMMISSION
REGULATION (EU) 2016/2282 implementing Directive 2009/125/EC of the European Parliament and
of the Council with regard to ecodesign requirements for local space heaters
Regarding information for consumers on how to install, use and maintain the product, WEEE
information, please check the instruction manual provided with packaging.
background
- 12 -
Bedienungsanleitung German
Vielen Dank, dass Sie sich r unser Produkt entschieden
haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der
Inbetriebnahme des Gerätes sorgfältig durch, um einen
ordnungsgemäßen Betrieb sicherzustellen.
Dieses Produkt ist nur r gut isolierte ume oder r den
gelegentlichen Gebrauch geeignet.
WICHTIGE ANWEISUNGEN:
Bei der Verwendung elektrischer Geräte ssen immer
grundlegende Sicherheitsvorkehrungen beachtet werden,
um die Risiken von Bränden, elektrischen Schlägen,
Verbrennungen und anderen Verletzungen zu reduzieren.
1. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder ohne Erfahrung und/oder
Wissen benutzt werden, wenn diese durch eine r ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder
von ihr Anweisungen erhielten, wie das Gerät sicher zu
benutzen ist und sie auf die Risiken aufmerksam gemacht
wurden.
2. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
3. Kinder sollten dieses Gerät nicht unbeaufsichtigt reinigen
oder warten.
4. Kinder unter 3 Jahre sollten ferngehalten werden, außer
sie werden sndig beaufsichtigt.
5. Kinder ab 3 Jahre und unter 8 Jahre rfen das Gerät nur
an- und ausschalten, unter der Voraussetzung, dass es an
die normale Betriebsposition platziert oder montiert
wurde und sie beaufsichtigt werden oder in der sicheren
Bedienung des Gerätes unterrichtet wurden und die
involvierten Gefahren verstehen. Kinder ab 3 Jahre und
background
- 13 -
unter 8 Jahre rfen das Gerät nicht an das Stromnetz
anschließen, einstellen und reinigen oder
Wartungsarbeiten durchführen.
6. VORSICHT Einige Teile dieses Produktes werden sehr
heiß und können Verbrennungen verursachen. In
Anwesenheit von Kindern und schutzbedürftigen
Personen muss besonders aufgepasst werden.
7. Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt
wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen
Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person
ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
8. Das Heizgerät nicht abdecken, um ein Überhitzen zu
vermeiden.
9. Das Heizgerät darf nicht direkt unter einer Steckdose
platziert werden.
10. Verwenden Sie dieses Heizgerät nicht in unmittelbarer
he von Bädern, Duschen oder Schwimmbecken.
11. Überzeugen Sie sich nach dem Auspacken, dass das Gerät
sich in gutem Zustand befindet.
12. Prüfen Sie, ob Ihre Netzspannung den Spezifikationen r
dieses Heizgerät entspricht.
13. Prüfen Sie vor der Verwendung des Gerätes das
Anschlusskabel und den Netzstecker sorgfältig auf
Beschädigungen.
14. Vor dem Abziehen des Netzsteckers des Gerätes muss das
Gerät ausgeschaltet sein. Berühren Sie den Netzstecker
nicht mit nassen Händen.
15. WARNUNG: Um eine Überhitzung des Heizgeräts zu
vermeiden, darf das Heizgerät nicht abgedeckt werden.
16. Feuchtigkeit und Staub rfen nicht in das Gerät
eindringen. Dieses Heizgerät nicht in Badezimmern oder
Waschräumen verwenden. In trockenen Räumen lagern.
17. Stellen Sie das Heizgerät nicht auf weiche Oberflächen,
wie z. B. Betten oder Sofas.
18. Kinder dürfen nicht mit dem Heizgerät spielen oder den
Netzstecker einstecken. Halten Sie Kinder von der
background
- 14 -
Verpackung fern. Polyäethylenbeutel können gefährlich
sein.
19. Vermeiden Sie den Gebrauch von Verlängerungskabeln, da
diese Überhitzung und eine Feuergefahr darstellen
nnen.
20. Nur in geschlossenen Räumen verwenden.
21. Lassen Sie das Stromkabel nicht herabhängen (z.B. von
einer Tisch- oder Thekenkante) und legen Sie es nicht
unter Teppichen, ufern usw. aus, oder in
hochfrequentierten Bereichen, wo Personen daber
stolpern, oder an ihm ziehen könnten.
22. Stecken Sie den Netzstecker nicht mit feuchten nden in
eine Stromsteckdose ein bzw. aus ihr aus.
23. Belasten Sie das Stromkabel nicht an der Stelle, an der es
mit dem Produkt verbunden ist; dies kann zu Abnutzung
und Beschädigung des Stromkabelshren.
24. Halten Sie Stromkabel und Produkt von heißen
Oberflächen fern.
25. Führen Sie keine Fremdkörper in den Heizkörper ein, da
dies zu einem Stromschlag, Feuer oder einer
Beschädigung des Produkts führen könnte.
26. Verwenden Sie dieses Produkt nicht dazu Kleidung,
Schuhe, Rohre oder andere Gegensnde zu trocknen oder
aufzuwärmen.
27. Verwenden Sie das Produkt nur in einem gut gelüfteten
Bereich. Das Heizgerät wird hrend des Gebrauchs heiß.
Vermeiden Sie Verbrennungen und berühren Sie daher
heiße Oberflächen nicht mit bloßer Haut. Verwenden Sie,
sofern vorhanden, den Griff, wenn Sie das Heizgerät
bewegen. Halten Sie entzündliche Materialien, wie bel,
Kissen, Bettzeug, Papier, Kleidung und Vorhänge
mindestens 90 Zentimeter von allen Seiten des Heizgeräts
entfernt.
28. Verwenden Sie dieses Heizgerät nur wie in der Anleitung
beschrieben. Jede andere, nicht durch den Hersteller
background
- 15 -
empfohlene Verwendungsart kann Feuer, Stromschlag
oder Verletzungen verursachen.
29. Falls das Heizgerät nicht ordnungsgemäß funktioniert,
oder heruntergefallen, oder auf irgend eine Weise
beschädigt sein sollte, bringen Sie das Produkt zur
Untersuchung zu einem Kundendienst bzw. zur
elektrischen oder mechanischen Einstellung bzw.
Reparatur. Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder
seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte
Person ersetzt werden, um Gehrdungen zu vermeiden.
Das Heizgerät nicht unmittelbar unterhalb einer
Wandsteckdose aufstellen.
30. Das Gerät darf nicht mit Hilfe einer externen Zeitschaltuhr
oder eines separaten Systems mit einer nicht dem Gerät
beiliegenden, fremden Fernbedienung eingeschaltet
werden.
31. Dieses Heizgerät ist nicht zum Einbau in Fahrzeuge und
Maschinen geeignet".
32. Der Rotorschutz darf zur Reinigung der Rotorklingen nicht
zerlegt/gffnet werden.
33. Kinder sollen mit dem Gerät nicht spielen.
34. Das Gerät nicht in Wasser eintauchen.
35. Das Gehäuse nicht entfernen, um das Risiko von Feuer
oder elektrischen Schlägen zu vermeiden.
36. Alle Servicearbeiten außer der Reinigung und der
Anwenderwartung rfen nur von einem autorisierten
Serviceagenten durchgehrt werden.
37. Bedeutet " Nicht abdecken ".
background
- 16 -
BEZEICHNUNG DER EINZELTEILE
1. Luftauslass
2. Displayfeld
3. Bedienfeld
4. Sockel
5. Schutzgitter und Filter
6. Geräteschalter
7. Fernbedienung
Displayfeld und Bedienfeld
1. Anzeigeleuchte Lüfterbetrieb
2. Anzeigeleuchte Niedrige Heizstufe
3. Anzeigeleuchte Hohe Heizstufe
4. Temperaturregler
5. Timer-Anzeigeleuchte
6. Timer-Taste
7. Schwenkanzeigeleuchte
8. Schwenktaste
9. Anzeigeleuchte Ein/Aus
10. Taste Modus/Ein/Aus
11. Ein-/Aus-Taste
12. Modus-Taste
13. Timer-Taste
14. Schwenktaste
15. Temperaturregler - (Niedriger)
16. Temperaturregler + (Höher)
Dieses Gerät verfügt über eine Fernbedienung. Für die Fernbedienung wird eine CR2025 Batterie mitgeliefert.
Vor der Benutzung der Fernbedienung muss die Kunststofffolie von der Batterie entfernt werden. Wird die
Fernbedienung ngere Zeit nicht genutzt, nehmen Sie die Batterie heraus. Knopfzellenbatterien sind außer
Reichweite von kleinen Kindern zu halten.
Betrieb
Stecken Sie den Netzstecker des Geräts in die Steckdose. Zum Einschalten stellen Sie den Geräteschalter auf
die Position „I“. Ein Signalton ertönt.
Drücken Sie auf dem Bedienfeld oder der Fernbedienung die EIN/AUS-Taste. Das Gerät geht im Lüftermodus in
Betrieb. Die Anzeigeleuchte Ein/Aus leuchtet, und auf dem Display wird die Raumtemperatur angezeigt.
Hinweis:
FH-124260.1 DE
background
- 17 -
(1) Bestimmte Teile dieses Produktes können sehr heiß werden und Verbrennungen verursachen. Nicht in
Bereichen betreiben, in denen Benzin, Lacke oder entzündliche Flüssigkeiten verwendet oder gelagert
werden.
(2) Der Heizlüfter ist für den Gebrauch bei Temperaturen über -20 °C bestimmt.
(3) Beim ersten Gebrauch oder nach einer gewissen Lagerzeit kann in den ersten Minuten ein
ungewöhnlicher Geruch auftreten. Dieser Geruch ist normal und lässt bald nach.
1. Leistungseinstellung
(1) Modus-Taste (Mode) auf der Fernbedienung:
Drücken Sie die Taste zur Auswahl Ihrer gewünschten Leistungseinstellung: fter Niedrige Heizstufe (01)
Hohe Heizstufe (02). Die entsprechende Anzeigeleuchte leuchtet dann auf.
(2) Taste „Modus/Ein/Aus (Mode/On/Off) auf dem Bedienfeld:
Drücken Sie die Taste „Modus/Ein/Auszur Auswahl der Leistungseinstellung: Lüfter niedrige Heizstufe
hohe Heizstufe → Ausschalten → Lüfter → …. Die entsprechende Anzeigeleuchte leuchtet dann auf.
Wenn Sie das Gerät mit der Taste Modus/Ein/Aus“ ausschalten, erlischt die Anzeigeleuchte Ein/Aus, und die
Lüfter-Anzeigeleuchte blinkt. Das Gerät läuft noch etwa 30 Sekunden lang weiter und schaltet sich dann aus.
2. Temperatureinstellung
Drücken Sie zum Einstellen der gewünschten Temperatur die Tasten -oder „+“ auf der Fernbedienung oder
die Taste „Tem.“ auf dem Bedienfeld. Sie können die Temperatur von 15 °C bis 40 °C regeln. Wenn Sie Ihre
gewünschte Temperatur einstellen, blinkt diese einige Sekunden lang. Danach wird wieder die
Raumtemperatur angezeigt.
Wenn die Solltemperatur mindestens 4 °C her ist als die Raumtemperatur, läuft das Gerät auf hoher
Heizstufe.
Ist die Solltemperatur 2-3 °C höher als die Raumtemperatur, läuft das Gerät auf niedriger Heizstufe.
Sobald die Raumtemperatur den Sollwert erreicht, schaltet das Get automatisch in den Lüftermodus.
Hinweis:
(1) Die Leistungseinstellung ist von der Temperatureinstellung unabngig. Das Gerät richtet sich nach der
zuletzt vorgenommenen Einstellung.
(2) Wenn hrend des Betriebs fünf Minuten lang keine Taste gedrückt wird, schalten sich das Display und
die Anzeigeleuchten aus. Zum Aktivieren des Displays können Sie eine beliebige Taste drücken.
3. Timer-Einstellung
Drücken Sie die Taste „Timer“, um Ihre gewünschte Betriebszeit von 00 (aus) bis 01 (1h) 02 (2h) ... → 12
(12h) 00 (aus) …. einzustellen. Die Timer-Anzeigeleuchte leuchtet. Nach Ablauf der eingestellten
Betriebsdauer schaltet sich das Gerät aus und in den Standby-Modus.
4. Schwenkfunktion
Drücken Sie die Taste „Swing“: das Gerät führt eine horizontale Schwenkbewegung aus. Die
Schwenkanzeigeleuchte leuchtet auf. Wenn Sie die Taste erneut drücken, schaltet sich die Schwenkfunktion
ab.
5. Ausschalten
Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“ auf der Fernbedienung, um das Gerät auszuschalten. Etwa 30 Sekunden lang
strömt noch kalte Luft am Gerät aus, um die Lebensdauer des Geräts zu verlängern. (Dabei wird die Dauer von
background
- 18 -
30 Sekunden auf 0 im Display zurückgezählt.) Schalten Sie das Gerät am Netzschalter aus und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose.
Wenn Sie das Gerät mit der Taste „Modus/Ein/Aus“ auf dem Bedienfeld ausschalten möchten, beachten Sie,
dass Sie der Reihe nach die einzelnen Betriebsarten fter, Niedrige Heizstufe (01) und Hohe Heizstufe (02)
und zuletzt dann OFF auswählen müssen.
SICHERHEITSSYSTEM
Das Gerät ist mit einer Schutzeinrichtung zum Überhitzungsschutz ausgestattet. Eine
Temperaturbegrenzung im Gerät schaltet dabei automatisch die Netzspannungszufuhr zum Heizelement
ab, während der Lüfter weiter in Betrieb bleibt, um das Gerät zu kühlen. Sobald der normale Zustand
wieder hergestellt und die Temperatur auf ein normales Betriebsniveau gesunken ist, kann das Gerät
wieder eingeschaltet werden. Stellen Sie die Ursachen r die Überhitzung fest, um ein erneutes
Auftreten zu vermeiden.
Dieses Heizgerät ist mit einer Kippschutzsicherheitsvorrichtung ausgestattet. Das Gerät schaltet aus
Sicherheitsgründen automatisch den Strom ab, falls es auf einer instabilen oder unebenen Unterlage steht,
oder falls es unbeabsichtigt gekippt wird.
REINIGUNG UND PFLEGE
Ziehen Sie bitte den Netzstecker des Gerätes aus der Steckdose, bevor Sie es reinigen, und stellen Sie
sicher, dass der Heizlüfter sich vollständig abgekühlt hat.
Wischen Sie bitte mit einem weichen Tuch den Staub von der Oberfläche des Gerätes ab.
Verwenden Sie kein Benzin, Farbverdünner oder andere aggressive Reinigungsmittel zur Reinigung des
Gerätes, da diese die Oberfläche des Gerätes beschädigen können.
Bei Staubansammlung oder Verschmutzung auf dem Schutzgitter und Filter nnen diese abgenommen
und mit Wasser gereinigt werden. Trocknen Sie das Gitter und den Filter sorgfältig, bevor Sie sie wieder
einsetzen.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät sich abgekühlt hat und trocken ist, bevor Sie es verpacken. Lagern Sie es
an einem trockenen und gut belüfteten Ort.
TECHNISCHE DATEN
Betriebsspannung: 220-240V ~ 50Hz
Leistungsaufnahme: 1500W
GARANTIE UND KUNDENSERVICE
Vor der Lieferung werden unsere Geräte einer strengen Qualitätskontrolle unterzogen. Wenn, trotz aller
Sorgfalt, hrend der Produktion oder dem Transport Beschädigungen aufgetreten sind, senden Sie das Gerät
zurück an den Händler. Zusätzlich zu den gesetzlichen Rechten hat der Käufer die Option, geß den folgenden
Bedingungen Garantie zu fordern:
Wir bieten eine 2-jahres-Garantie für das erworbene Gerät, beginnend am Tag des Verkaufs. Defekte, die
aufgrund von unangemessenem Umgang mit dem Gerät entstehen und Störungen aufgrund von Eingriffen und
Reparaturen Dritter oder das Montieren von nicht-Originalteilen werden nicht von dieser Garantie abgedeckt.
Die Quittung immer aufbewahren, ohne Quittung wird jegliche Garantie ausgeschlossen. Bei Schäden durch
Nichteinhalten der Bedienungsanleitung erlischt die Garantie, Wir sind r daraus resultierende Folgeschäden
nicht haftbar. Für Materialschäden oder Verletzungen aufgrund falscher Anwendung oder Nichtbefolgen der
Sicherheitshinweise sind wir nicht haftbar. Schäden an den Zubehörteilen bedeutet nicht, dass das gesamte
Gerät kostenlos ausgetauscht wird. In diesem Fall kontaktieren Sie unseren Kundendienst. Zerbrochenes Glas
oder Kunststoffteile sind immer kostenpflichtig. Schäden an Verbrauchsmaterialien oder Verschleißteilen,
background
- 19 -
sowie Reinigung, Wartung oder Austausch der besagten Teile werden durch die Garantie nicht abgedeckt und
sind deshalb kostenpflichtig.
UMWELTGERECHTE ENTSORGUNG
Wiederverwertung Europäischen Richtlinie 2012/19/EG
Dieses Symbol zeigt an, dass das Produkt nicht zusammen mit Haushaltsabfällen entsorgt werden
darf. Um Umwelt- und Gesundheitsschäden durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu verhindern,
bitte verantwortungsbewusst entsorgen, um die nachhaltige Wiederverwertung von Ressourcen zu
fördern. Nutzen Sie zur Rückgabe Ihres Altgeräts bitte die ckgabe- und Sammelsysteme oder
wenden Sie sich an den Händler bei dem Sie dieses Gerät erworben haben. Dieser kann das Gerät
umweltschonend entsorgen.
BATTERIEN SSEN WIEDERVERWERTET ODER KORREKT ENTSORGT WERDEN. NICHT
Ö FFNEN. NICHT WEGWERFEN, IN FEUER WERFEN ODER KURZSCHLIESSEN.
Hersteller: Emerio Deutschland GmbH
Lerchenweg 3, 40789 Monheim am Rhein, Deutschland
background
- 20 -
ERP-Informationen (DE)
Lieferant: Emerio Deutschland GmbH
Lerchenweg 3
40789 Monheim am Rhein
Deutschland
Erklärt für das im Folgenden beschriebene Produkt:
Erforderliche Angaben zu elektrischen Einzelraumheizgeräten
Modellkennung(en):
Angabe
Symbol
Wert
Einheit
Angabe
Einheit
Wärmeleistung
Nur bei elektrischen
Speicher-Einzelraumheizg
eräten: Art der Regelung
der Wärmezufuhr (bitte
eine Möglichkeit
auswählen)
Nennwärmeleistung
P
nom
1,5
kW
manuelle Regelung der
Wärmezufuhr mit
integriertem Thermostat
Nein
Mindestwärmeleistung
(Richtwert)
P
min
1,0
kW
Manuelle Heizregelung
mit Raum- und/oder
Außentemperaturrückmel
dung
Nein
Maximale
kontinuierliche
Wärmeleistung
P
max,c
1,5
kW
elektronische Regelung
der Wärmezufuhr mit
Rückmeldung der Raum-
und/oder
Außentemperatur
Nein
Hilfsstromverbrauch
Wärmeabgabe mit
Gebläseunterstützung
Nein
Bei Nennwärmeleistung
el
max
0,000
kW
Art der Wärmeleistung/
Raumtemperaturkontrolle (bitte
eine Möglichkeit auswählen)
Bei
Mindestwärmeleistung
el
min
0,000
kW
einstufige rmeleistung,
keine
Raumtemperaturkontrolle
Nein
Im Bereitschaftszustand
el
SB
0,000
kW
zwei oder mehr manuell
einstellbare Stufen, keine
Raumtemperaturkontrolle
Nein
Raumtemperaturkontrolle
mit mechanischem
Thermostat
Nein
mit elektronischer
Ja
background
- 21 -
Raumtemperaturkontrolle
elektronische
Raumtemperaturkontrolle
und Tageszeitregelung
Nein
elektronische
Raumtemperaturkontrolle
und Wochentagesregelung
Nein
Sonstige Regelungsoptionen
(Mehrfachnennungen möglich)
Raumtemperaturkontrolle
mit Präsenzerkennung
Nein
Raumtemperaturkontrolle
mit Erkennung offener
Fenster
Nein
mit Fernbedienungsoption
Nein
mit adaptiver Regelung
des Heizbeginns
Nein
mit
Betriebszeitbegrenzung
Ja
mit Schwarzkugelsensor
Nein
Kontaktangaben
Emerio Deutschland GmbH
Lerchenweg 3
40789 Monheim am Rhein
Deutschland
Erfüllt die Anforderung der Richtlinien des Rates:
VERORDNUNG (EU) Nr. 2015/1188 DER KOMMISSION vom 28. April 2015 und Anpassung der
VERORDNUNG (EU) 2016/2282 DER KOMMISSION zur Durchführung der Richtlinie 2009/125/EG des
Europäischen Parlaments und des Rates im Hinblick auf die Festlegung von Anforderungen an die
umweltgerechte Gestaltung von Einzelraumheizgeräten
Informationen bezügliche Aufstellung, Nutzung und Wartung des Produktes sowie Elektro- und
Elektronik-Altgeräten (WEEE) finden Verbraucher in der Bedienungsanleitung, die in der Verpackung
mitgeliefert wird.
background
- 22 -
Mode d'emploi French
Merci beaucoup davoir acheté nos produits. Afin de garantir
un bon fonctionnement, merci de lire attentivement ce
manuel et les instructions avant l'utilisation.
Ce produit ne peut être utilisé que dans des locaux bien
isolés ou de manière occasionnelle.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES:
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des précautions
élémentaires doivent toujours être prises afin de duire le
risque d’incendie, d’électrocution, de brûlures et autres
blessures.
1. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âs de 8 ans
et plus et les personnes ayant des capacis physiques,
sensorielles ou mentales, ou un manque d'expérience et
de connaissances si elles ont été formées et encades
pour l'utilisation de cet appareil en toute sécurité et de
comprendre la risques impliqués.
2. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
3. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être
effectués par des enfants sans surveillance.
4. Les enfants de moins de 3 ans doivent rester éloignés à
moins qu’ils soient surveillés de façon continue.
5. Les enfants âgés d’au moins 3 ans et de moins de 8 ans
doivent seulement allumer / éteindre l'appareil à
condition qu'il ait été placé ou installé dans sa position
normale de fonctionnement prévu et qu’ils bénéficient
d’une surveillance ou d’instruction concernant l'utilisation
de l'appareil d'une manière re et reconnaissent les
risques encourus. Les enfants âgés d’au moins 3 ans et de
moins de 8 ans ne doivent pas brancher, régler et nettoyer
l'appareil ou d'effectuer l'entretien de l'utilisateur.
background
- 23 -
6. ATTENTION - Certaines parties de ce produit peuvent
devenir très chaudes et causer des brûlures. Une
attention particulière doit être donnée lorsque des
enfants ou des enfants vulnérables sont présents.
7. Si le ble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après vente ou des
personnes de qualification similaire afin d'éviter un
danger.
8. ATTENTION: Afin d’éviter une surchauffe, ne pas couvrir.
9. Lappareil de chauffage ne doit pas être placé juste en
dessous dune prise de courant.
10. Ne pas utiliser ce chauffage aux alentours d’une baignoire,
une douche ou une piscine.
11. Après l’avoir retiré de son emballage, s’assurer que
l’appareil est en bon état.
12. Vérifier la tension du réseau. Celle-ci doit correspondre
aux spécifications de ce radiateur.
13. Vérifier attentivement le cordon d’alimentation et la fiche
avant l’utilisation pour s’assurer qu’ils ne sont pas
endommagés.
14. Sassurer que le courant est désactivé avant de
débrancher le radiateur. Ne pas toucher la fiche avec les
mains humides.
15. Ne pas couvrir le radiateur.
16. Ne pas laisser l’humidité ni la poussière pénétrer dans
l’appareil. Ne pas utiliser ce radiateur dans les salles de
bains ou les buanderies. Stocker l’appareil dans des
endroits secs.
17. Ne pas poser le radiateur sur des surfaces molles comme
celles des lits ou canapés.
18. Les enfants ne doivent pas jouer avec le radiateur ni le
brancher. Maintenir les enfants à lécart de l’emballage.
Les sacs en polyéthylène peuvent être dangereux.
19. Eviter l’utilisation de bles de rallonge car ils peuvent
causer un risque d’incendie lié à la surchauffe.
background
- 24 -
20. Utiliser l’appareil uniquement en intérieur.
21. Ne pas laisser traîner le cordon d’alimentation (ex. sur le
bord d’une table ou d’un plan de travail) ou le faire passer
sous des tapis, de la moquette ou dans des zones très
fréquentées dans lesquelles il serait susceptible d’être
arraché ou tiré.
22. Ne pas brancher ou débrancher le produit d’une prise de
courant avec des mains mouillées.
23. Ne pas exercer de pression sur le cordon d’alimentation
lorsque celui-ci est relié au produit, il pourrait s’user et se
rompre.
24. Tenir le cordon d’alimentation et le produit à l’écart des
surfaces chauffées.
25. Ne pas insérer d’objets quelconques dans le radiateur, ceci
pouvant entrner un choc électrique, un incendie ou
endommager le produit.
26. Ne pas utiliser ce produit pour sécher ou chauffer des
vêtements, chaussures, tuyaux ou autres éléments.
27. Utiliser le produit dans une zone bien ventilée. Ce
radiateur est chaud lors de son fonctionnement. Pour
éviter les brûlures, ne pas laisser la peau nue entrer en
contact avec une surface chaude. Si fournie, utiliser la
poignée pour déplacer ce radiateur. Tenir les matériaux
combustibles, tels les coussins, la literie, les vêtements et
les rideaux à un minimum de 3 pieds (0,9 tres) de
toutes les extrémités du radiateur.
28. Utiliser le radiateur uniquement de la manière décrite
dans le manuel. Toute autre utilisation non-recommandée
est susceptible d’entraîner un incendie, un choc électrique
ou des blessures.
29. Ne pas faire fonctionner le radiateur avec un cordon ou
une prise endommagée. Si le radiateur présente un
dysfonctionnement, s’il a fait l’objet d’une chute ou a été
endommagé d’une manière quelconque, retourner le
produit dans un établissement de réparation en vue d’un
background
- 25 -
examen, un glage électrique ou mécanique ou une
réparation.
30. Lappareil ne doit pas être mis en marche au moyen d’une
prise minuteur externe ou au moyen d’un sysme de
lécommande séparé.
31. Ce chauffage ne peut pas être installé dans un hicule ou
dans une machine.
32. Le carter de protection du rotor ne doit pas être
démon/ouvert pour nettoyer les lames du rotor.
33. Cet appareil n’est pas un jouet.
34. Ne pas immerger l’appareil dans leau.
35. Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne
pas retirer le boîtier.
36. Toute opération de maintenance autre que le nettoyage et
la maintenance par l’utilisateur doit uniquement être
effectuée par un service de maintenance autorisé.
37. Signifie "NE PAS COUVRIR".
background
- 26 -
FH-124260.1 FR
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Sortie d'air
2. Panneau d’affichage
3. Panneau de contrôle
4. Socle
5. Protection de grille et filtre
6. Interrupteur d’alimentation
7. Télécommande
Panneau d’affichage & panneau de contrôle
1. Témoin lumineux du mode ventilation
2. Témoin lumineux du mode chauffage faible
3. Témoin lumineux du mode chauffage élevé
4. Bouton de contrôle de la température
5. Témoin lumineux de la minuterie
6. Bouton « Timer » (Minuterie)
7. Témoin lumineux d’oscillation
8. Bouton « Swing » (Oscillation)
9. Témoin lumineux marche/arrêt
10. Bouton « Mode/On/Off » (Mode/Marche/Arrêt)
11. Bouton « On/Off » (Marche/Arrêt)
12. Bouton « Mode »
13. Bouton « Timer » (Minuterie)
14. Bouton « Swing » (Oscillation)
15. Bouton de contrôle de la température - (Baisser)
16. Bouton de contrôle de la température + (Augmenter)
Cet appareil est pourvu d’une télécommande. Une pile CR2025 est fournie dans la télécommande. Avant de
commencer à utiliser la télécommande, enlevez la protection plastique de la pile. Avant toute période
d'inutilisation prolongée, retirez la pile de la télécommande. Conservez les piles cellulaires hors de portée des
enfants.
Fonctionnement
Branchez l’appareil sur une prise électrique adaptée. Mettez l’appareil en marche en basculant l’interrupteur
d’alimentation en position « I ». Un bip retentit au même moment.
Appuyez sur le bouton « On/Off » situé sur le panneau de contrôle ou la télécommande. L’appareil commence
à fonctionner en mode ventilation. Le témoin lumineux marche/arrêt s’allume et la température ambiante
apparaît sur l’affichage.
Remarque :
background
- 27 -
(1) Certaines pièces de ce produit peuvent devenir très chaudes et causer des brûlures. Ne l'utilisez pas dans
les zones où de l'essence, de la peinture ou des liquides inflammables sont utilisés ou stockés.
(2) Le chauffage est conçu pour être utilisé dans des pièces dont la température est supérieure à -20°C.
(3) Une odeur peut être présente pendant quelques minutes lors de la première utilisation, ou après une
période d’inutilisation. C’est un phénomène normal qui disparaît rapidement.
1. Réglage du mode de fonctionnement
(1) Bouton « Mode » sur la télécommande :
Appuyez sur le bouton pour sélectionner le mode de fonctionnement souhaité : Ventilation ; Chauffage faible
(01) ; Chauffage élevé (02). Le témoin lumineux correspondant s’allume.
(2) Bouton « Mode/On/Off » sur le panneau de contle :
Appuyez sur le bouton « Mode/On/Off » pour sélectionner le mode de fonctionnement : ventilation
chauffage faible → chauffage élevé → arrêt → ventilation → …. Le témoin lumineux correspondant s’allume.
Si vous appuyez sur le bouton « Mode/On/Off » pour arrêter l’appareil, le témoin lumineux de ventilation
clignote, le témoin lumineux marche/arrêt s’éteint et l’appareil s’éteint au bout d’environ 30 secondes.
2. Réglage de la température
Appuyez sur le bouton « - » ou « + » sur la télécommande ou « Tem. » sur le panneau de contrôle pour gler
la température souhaitée. Vous pouvez choisir une température comprise entre 15°C et 40°C. Une fois la
température souhaitée réglée, elle clignote pendant quelques secondes, puis la température ambiante
s’affiche à nouveau.
Lorsque la température glée est supérieure de 4°C ou plus à la température ambiante, l’appareil fonctionne
en mode chauffage élevé ;
Lorsque la température réglée est supérieure de 2-3°C à la température ambiante, l’appareil fonctionne en
mode chauffage faible ;
L’appareil passera automatiquement en mode ventilation une fois que la température ambiante aura atteint la
température réglée.
Remarque :
(1) Les glages du mode de fonctionnement et de la température ne peuvent pas coexister ; l’appareil
fonctionne selon le dernier réglage effectué.
(2) Lors de l’utilisation, si aucune opération n’est effectuée dans les cinq minutes, le panneau d’affichage et
les témoins lumineux s’éteignent. Appuyez sur n’importe quel bouton pour réactiver l’appareil.
3. Réglage de la minuterie
Appuyez sur le bouton « Timer » pour régler la durée de fonctionnement souhaitée : 00 (arrêt) → 01 (1h) → 02
(2h) → 12 (12h) 00 (arrêt) → …. Le témoin lumineux de la minuterie s’allume. Une fois le temps réglé
écoulé, l’appareil s’arrête et se met en mode veille.
4. Oscillation
Appuyez sur le bouton « Swing », l’appareil commence à osciller horizontalement. Le témoin lumineux
d’oscillation s’allume. Appuyez à nouveau sur le bouton et l’oscillation s’arrête.
5. Arrêt
Appuyez de nouveau sur le bouton « On/Off » de la télécommande pour éteindre l’appareil. De l’air froid
continue d’être émis pendant encore 30 secondes (un compte à rebours de 30 à 0 apparaît sur l’affichage)
background
- 28 -
pour protéger et augmenter la durée de vie du produit. Éteignez l'interrupteur principal et débranchez le câble
d'alimentation de la prise électrique.
Si vous souhaitez appuyer sur le bouton « Mode/On/Off » du panneau de contrôle pour éteindre l’appareil,
faites attention car les différents modes (ventilation, chauffage faible (01), chauffage élevé (02), arrêt)
défileront les uns à la suite des autres.
DISPOSITIF DE SÉCURITÉ :
L’appareil est doté d’un dispositif de protection contre la surchauffe. Un système de limitation de la
température à l’intérieur de l’appareil coupera automatiquement l’alimentation de l’élément chauffant
tandis que le ventilateur continuera de fonctionner pour refroidir l’appareil. L’appareil peut redémarrer
lorsque les conditions normales et la température requise pour qu’il fonctionne ont été rétablies.
Identifiez les causes de cette surchauffe pour éviter que cela ne se reproduise.
Cet appareil est équipé d'un dispositif de sécurité anti-basculement. Pour des raisons de curité, cet
appareil coupera son alimentation électrique s'il est positionné sur une surface instable ou inégale ou s'il
est renversé par inadvertance.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Avant d’entretenir l’appareil, débranchez-le de la prise électrique et attendez qu’il ait complètement
refroidi.
Essuyez les surfaces de l’appareil avec un chiffon doux pour en enlever les poussières.
N'utilisez pas dessence, de diluant, ni aucun autre nettoyant abrasif pour nettoyer l'appareil, car ils
risquent d'endommager les surfaces de l’appareil.
S’il y a trop de poussière ou de saleté sur la protection de grille et le filtre ; montez-les et nettoyez-les
dans l’eau. Séchez-les bien avant de les remettre en place.
Vérifiez que l'appareil a refroidi et séché avant de l’emballer. Rangez-le dans un endroit sec et aéré.
DONNÉES TECHNIQUES
Tension d’opération: 220-240V ~ 50Hz
Consommation énergétique: 1500W
GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE
Nos appareils sont soumis à un contrôle de qualité strict avant d’être livrés. Si l’appareil a toutefois été
endommagé lors de la production ou du transport en dépit des soins que nous lui donnons, retournez
lappareil au vendeur. En plus des droits juridiques, le client a la possibilité dans les limites de la garantie de
déposer les réclamations suivantes:
Nous offrons une garantie de 2 ans pour l’appareil acheté à partir de la date de vente. Les défauts dus à une
utilisation non conforme de l’appareil et les dommages dus à une intervention ou réparation faite par une
tierce personne ou dus à l’installation de pièces qui ne sont pas d’origine ne sont pas couverts par cette
garantie. Conservez toujours votre reçu, car sans celui-ci vous ne pourrez réclamer aucune sorte de garantie.
Les dommages causés par le non respect des instructions de ce manuel rendront la garantie caduque, Nous
décline toute responsabilité en cas de dommages indirects. Nous décline toute responsabilité en cas de dégâts
matériels ou de dommages corporels causés par une utilisation inappropriée ou si les instructions de sécurité
n’ont pas été convenablement observées. Si les accessoires sont endommagés, cela ne signifie pas que toute la
machine sera remplacée gratuitement. Dans de tels cas, veuillez contacter notre assistance. Des pièces brisées
en verre ou en plastique sont toujours sujettes à des frais. Les défauts des consommables ou des pièces
susceptibles de s’user, ainsi que le nettoyage, l’entretien ou la réparation desdites pièces ne sont pas couverts
par la garantie et doivent donc être payés.
background
- 29 -
APPAREIL RESPECTUEUX DE L’ENVIRONNEMENT
Recyclage Directive européenne 2012/19/EU
Ce symbole indique que le produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Afin d'éviter
toute nuisance possible pour l’environnement et la santé humaine causée par les déchets non
contrôlés, recyclez ce produit de manière responsable afin de contribuer à la réutilisation des
ressources matérielles. Pour retourner votre appareil usagé, utilisez les systèmes de collecte et de
retour ou contactez le distributeur auprès duquel le produit a été acheté. Il pourra reprendre ce produit pour
qu’il soit recyclé d’une manière respectueuse de l’environnement.
LA BATTERIE DOIT ÊTRE RECYCLÉE OU MISE AU REBUT D’UNE MANIÈRE APPROPRIÉE. NE
PAS OUVRIR. NE PAS JETER DANS UN FEU ET NE PAS COURT-CIRCUITER.
Fabriqué par: Emerio Deutschland GmbH
Lerchenweg 3, 40789 Monheim am Rhein, Deutschland
background
- 30 -
Informations ERP (FR)
Fournisseur : Emerio Deutschland GmbH
Lerchenweg 3
40789 Monheim am Rhein
Deutschland
Déclare que le produit désigné ci-dessous :
Exigences d'informations applicables aux dispositifs de chauffage décentralisés électriques
Référence(s) du modèle :
Caractéristique
Symbole
Valeur
Unité
Caractéristique
Unité
Puissance
thermique
Type d'apport de chaleur, pour les
dispositifs de chauffage
décentralisés électriques à
accumulation uniquement
(sélectionner un seul type)
Puissance
thermique
nominale
P
nom
1,5
kW
Contrôle thermique manuel de la
charge avec thermostat intégré.
Non
Puissance
thermique
minimale
(indicative)
P
min
1,0
kW
Contrôle thermique manuel de la
charge avec réception
d'informations sur la température
de la pièce et/ou extérieure.
Non
Puissance
thermique
maximale
continue
P
max,c
1,5
kW
Contrôle thermique électronique
de la charge avec réception
d'informations sur la température
de la pièce et/ou extérieure.
Non
Consommation
d'électricité
auxiliaire
Puissance thermique régulable par
ventilateur
Non
À la puissance
thermique
nominale
el
max
0,000
kW
Type de contrôle de la puissance
thermique/de la température de la pièce
(sélectionner un seul type)
À la puissance
thermique
minimale
el
min
0,000
kW
Contrôle de la puissance thermique
à un palier, pas de contrôle de la
température de la pièce.
Non
En mode veille
el
SB
0,000
kW
Contrôle à deux ou plusieurs
paliers manuels, pas de contrôle de
la température de la pièce.
Non
Contrôle de la température de la
pièce avec thermostat mécanique.
Non
Contrôle électronique de la
température de la pièce.
Oui
Contrôle électronique de la
Non
background
- 31 -
température de la pièce et
programmateur journalier.
Contrôle électronique de la
température de la pièce et
programmateur hebdomadaire.
Non
Autres options de contrôle (sélectionner
une ou plusieurs options)
Contrôle de la température de la
pièce, avec détecteur de présence.
Non
Contrôle de la température de la
pièce, avec détecteur de fenêtre
ouverte.
Non
Option contrôle à distance
Non
Contrôle adaptatif de l'activation
Non
Limitation de la durée d'activation
Oui
Capteur à globe noir
Non
Coordonnées de
contact
Emerio Deutschland GmbH
Lerchenweg 3
40789 Monheim am Rhein
Deutschland
Satisfait aux exigences des Directives du Conseil :
Règlement (UE) n° 2015/1188 de la Commission du 28 avril 2015 et amendé par le glement (UE)
2016/2282 de la Commission portant application de la directive 2009/125/CE du Parlement européen
et du Conseil en ce qui concerne les exigences d'écoconception des dispositifs de chauffage
décentralisés.
En ce qui concerne les informations pour les consommateurs sur comment installer, utiliser et
entretenir le produit, les informations DEEE, consultez le manuel d’instruction fourni avec l’emballage.
background
- 32 -
Gebruiksaanwijzing Dutch
Van harte bedankt voor de aankoop van ons product. Gelieve
deze handleiding en instructies aandachtig te lezen alvorens
gebruik, om er zeker van te zijn dat u het product correct
gebruikt.
Dit product is alleen geschikt voor gebruik in goed
gsoleerde ruimtes of occasioneel gebruik.
BELANGRIJKE INSTRUCTIES
Als u elektrische toestellen gebruikt, dient u altijd de
basisvoorzorgsmaatregelen op te volgen om het risico op
brand, elektrische schokken, brandwonden en andere
verwondingen te verkleinen.
1. Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf de
leeftijd van 8 jaar en door personen met verminderde
fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of met gebrek
aan ervaring of kennis, indien zij onder het toezicht staan
of gebruiksinstructies voor het veilig gebruik van dit
toestel gekregen hebben en de mogelijke gevaren
begrijpen.
2. Kinderen mogen niet met dit toestel spelen.
3. Kinderen die niet onder toezicht staan, mogen dit
apparaat niet reinigen of onderhouden.
4. Kinderen onder de 3 jaar op afstand houden tenzij ze
constant onder toezicht staan.
5. Kinderen tussen de 3 en 8 jaar mogen het apparaat
uitsluitend in-/uitschakelen op voorwaarde dat het op zijn
bedoelde normale bedrijfspositie werd geplaatst of
geïnstalleerd en dat ze onder toezicht staan of instructies
kregen met betrekking tot het veilig gebruik van het
apparaat en de betrokken gevaren begrijpen. Kinderen
tussen de 3 en 8 jaar mogen het apparaat niet met de
background
- 33 -
contactdoos verbinden, afstellen of reinigen en geen
onderhoudswerken uitvoeren.
6. PAS OP Sommige onderdelen van dit product kunnen
heel warm worden en brandworden veroorzaken. Wees
bijzonder voorzichtig als er kinderen en kwetsbare
personen aanwezig zijn.
7. Als het stroomsnoer beschadigd is, dan moet het
vervangen worden door de fabrikant, diens dealer of een
gekwalificeerde technicus om risico’s te voorkomen.
8. Bedek de verwarmer niet, om oververhitting te vermijden.
9. Het verwarmingstoestel mag niet onmiddellijk onder een
stopcontact worden gebruikt.
10. Gebruik de verwarmer niet in de directe nabijheid van een
douche of een zwembad.
11. Vergewis u ervan dat het product in goede staat is, nadat
u het uit de verpakking genomen heeft.
12. Controleer de spanning van uw stopcontact. Het dient
overeen te komen met de specificatie van deze
verwarmer.
13. Controleer het voedingssnoer en de stekker zorgvuldig,
om u ervan te verzekeren dat ze niet beschadigd zijn.
14. Zorg ervoor dat het toestel uitgeschakeld is, alvorens de
stekker van de verwarmer uit het stopcontact te halen.
Raak de stekker niet aan met natte handen.
15. De verwarming nooit bedekken.
16. Laat geen vocht of stof in het apparaat terechtkomen.
Gebruik deze verwarming niet in bad- of waskamers. Berg
het apparaat op een droge plek op.
17. Plaats de verwarming niet op zachte oppervlaktes zoals
een bed of sofa.
18. Laat kinderen niet met de verwarming spelen of de
stekker in het stopcontact steken. Houd de verpakking
buiten bereik van kinderen, polyethyleen zakken kunnen
gevaarlijk zijn.
background
- 34 -
19. Gebruik geen verlengsnoeren, omdat deze een risico op
brand vormen wegens oververhitting.
20. Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor binnenshuis
gebruik.
21. Laat het voedingssnoer niet hangen (bijv. over de rand van
een tafel of werkoppervlak) of leg/routeer het
voedingssnoer niet onder matten, tapijten of op drukke
plaatsen waar er over gevallen of aan getrokken kan
worden.
22. Zorg ervoor dat uw handen altijd droog zijn bij het
invoeren en uittrekken van de stekker van het product in
en uit het elektrisch stopcontact.
23. Voer geen druk uit op het voedingssnoer op de plaats
waar het verbonden is met het product, aangezien het
voedingssnoer kan beginnen ontrafelen en breken.
24. Hou het voedingssnoer en het product altijd weg van
verwarmde oppervlakken.
25. Voer geen voorwerpen in in de verwarmer, aangezien dit
elektrische schokken, brand of beschadiging aan het
product kan veroorzaken.
26. Gebruik dit product niet om kledij, schoenen, pijpen of
andere voorwerpen te drogen of op te warmen.
27. Gebruik het product in een voldoende geventileerde
ruimte. Aangezien deze verwarmer heet wordt tijdens
gebruik, verplaats het product aan het handvat, indien
bijgeleverd, om brandwonden te vermijden en zorg ervoor
dat uw blote huid nooit in aanraking komt met de hete
oppervlakken. Hou brandbare materialen, zoals
meubelkussens, bedlinnen, papier, kledij en gordijnen op
een afstand van tenminste 3 feet (0.9 meter) van alle
zijdes van de verwarmer.
28. Gebruik deze verwarmer enkel zoals beschreven in deze
handleiding. Ander gebruik, dat niet aanbevolen is door
de producent, kan brand, elektrische schokken en
persoonlijke verwondingen veroorzaken.
background
- 35 -
29. Gebruik de verwarmer niet als het voedingssnoer of de
stekker ervan beschadigd is. Als de verwarmer niet naar
behoren werkt, if als hij gevallen is of beschadigd is op een
andere manier, gelieve het product naar een hersteldienst
te brengen voor controle, elektrische of mechanische
aanpassingen of herstel.
30. Het apparaat dient niet bediend te worden door middel
van een externe tijdschakelaar of door middel van een
apart systeem met afstandsbediening.
31. Dit apparaat is niet geschikt om in te bouwen in
voertuigen en machines.
32. Het beschermingsrooster van mag niet gedemonteerd/
geopend worden om de ventilator schoon te maken.
33. Dit toestel is geen speelgoed.
34. Dompel het toestel niet onder in water.
35. Verwijder de behuizing niet van het toestel, om brand of
elektrische schokken te vermijden.
36. Herstellingen, behalve reiniging en onderhoud door de
gebruiker, mogen enkel uitgevoerd te worden door
geautoriseerd onderhoudspersoneel.
37. betekent “NIET BEDEKKEN”.
background
- 36 -
FH-124260.1 NL
BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN
1. Luchtuitlaat
2. Displaypaneel
3. Bedieningspaneel
4. Voetstuk
5. Rooster en filter
6. Aan/uit-schakelaar
7. Afstandsbediening
Displaypaneel en bedieningspaneel
1. Ventilatormodus-controlelampje
2. Lage verwarming-controlelampje
3. Hoge verwarming-controlelampje
4. Temperatuurregelknop
5. Timer-controlelampje
6. Timerknop
7. Oscillatie-controlelampje
8. Oscillatieknop
9. Aan/uit-controlelampje
10. Modus/Aan/uit-knop
11. Aan/uit-knop
12. Modusknop
13. Timerknop
14. Oscillatieknop
15. Temperatuurregelknop - (Omlaag)
16. Temperatuurregelknop + (Omhoog)
Dit toestel is voorzien van een afstandsbediening. De afstandsbediening is reeds uitgerust met één CR2025
batterij. Voordat de afstandsbediening wordt gebruikt, verwijder de plastic bescherming van de batterij. Als u
denkt de afstandsbediening langere tijd niet te gebruiken, haal de batterij uit. Knoopcel batterijen buiten
bereik van kleine kinderen houden.
Werking
Steek de stekker van het apparaat in een gepast stopcontact. Stel de hoofdschakelaar in op de positie “I” om
het apparaat in te schakelen. U hoort tevens een geluidssignaal.
Druk op de AAN/UIT-knop van het bedieningspaneel of de afstandsbediening en het apparaat werkt in de
ventilatormodus. Het aan/uit-controlelampje brandt en het display geeft de kamertemperatuur weer.
Opmerking:
background
- 37 -
(1) Sommige onderdelen van dit apparaat kunnen zeer heet worden en brandwonden veroorzaken. Gebruik
het niet in een ruimte waar benzine, verf of een brandbare vloeistof wordt gebruikt of is opgeslagen.
(2) Het verwarmingstoestel is ontworpen om te worden gebruikt bij een temperatuur boven -20°C.
(3) Bij ingebruikname of na een lange opslagperiode is het mogelijk dat u de eerste minuten na inschakeling
een geur waarneemt. Dit is normaal en verdwijnt snel.
1. Het vermogen instellen
(1) "Modus" knop op de afstandsbediening:
Druk eerst op de knop om uw gewenste vermogenstand te selecteren: Ventilator; Lage verwarming (01); Hoge
verwarming (02). Het overeenkomstig controlelampje brandt.
(2) “Modus/Aan/uit” knop op het bedieningspaneel:
Druk herhaaldelijk op de "Modus/Aan/uit" knop om de gewenste vermogenstand te selecteren: ventilator
lage verwarming → hoge verwarming→ uit → ventilator → …. Het overeenkomstig controlelampje brandt.
Als u op de "Modus/Aan/uit" knop drukt om het apparaat uit te schakelen, knippert het
ventilator-controlelampje, is het aan/uit-controlelampje gedoofd en schakelt het apparaat na ongeveer 30
seconden uit.
2. De Temperatuur instellen
Druk op de - or “+” knop op de afstandsbediening of “Tem.” op het bedieningspaneel om de gewenste
temperatuur in te stellen U kunt kiezen tussen 15°C en 40°C. Na het instellen van uw gewenste temperatuur,
knippert het enkele seconden en dan wordt de kamertemperatuur opnieuw weergegeven.
Wanneer de ingestelde temperatuur 4 °C (of meer) hoger dan de kamertemperatuur is, dan werkt het
apparaat in de hoge verwarmingsmodus;
Wanneer de ingestelde temperatuur 2-3 °C hoger dan de kamertemperatuur is, dan werkt het apparaat in de
lage verwarmingsmodus;
Het apparaat schakelt automatisch naar de ventilatormodus zodra de kamertemperatuur de ingestelde
temperatuur heeft bereikt.
Opmerking:
(1) Het is niet mogelijk om de vermogenstand en temperatuur tegelijkertijd in te stellen, het apparaat werkt
altijd op de laatste instelling.
(2) Als er tijdens de werking een inactiviteit van vijf minuten is, doven het display en de controlelampjes.
Druk op een willekeurige knop om het apparaat te activeren.
3. Timer instellen
Druk herhaaldelijk op de “Timer” knop om uw gewenste werkingstijd in te stellen: 00 (uit) → 01 (1u) → 02 (2u)
12 (12u) 00 (uit) …. Het timer-controlelampje brandt. Na het verstrijken van de ingestelde tijd,
wordt het apparaat uitgeschakeld en gaat het in stand-by.
4. Oscillatie
Druk op de oscillatieknop en het apparaat oscilleert in een horizontale richting. Het oscillatie-controlelampje
brandt. Druk opnieuw op de knop om de oscillatiefunctie te stoppen.
5. Uitschakelen
Druk opnieuw op de "Aan/uit"-knop van de afstandsbediening om het apparaat uit te schakelen. Er wordt nog
gedurende 30 seconden koude lucht geblazen (Het display geeft een aftelperiode van 30 tot 0 weer) om het
background
- 38 -
product te beschermen en een langere levensduur van het product te verzekeren. Schakel de hoofdschakelaar
uit en haal de stekker uit het stopcontact.
Let op als u het apparaat wilt uitschakelen door op de "Modus/Aan/uit"-knop van het bedieningspaneel te
drukken, de ventilatormodus, lage verwarmingsmodus (01) en hoge verwarmingsmodus (02) worden
achtereenvolgend geselecteerd.
VEILIGHEIDSSYSTEEM:
Het apparaat bevat een beveiligingsmechanisme tegen oververhitting. Een
temperatuurbegrenzingssysteem binnenin het apparaat zal de stroom van het verwarmingselement
automatisch afsluiten terwijl de ventilator verder draait om het apparaat af te koelen. Het apparaat kan
opnieuw worden gebruikt wanneer de werkingsomstandigheden en temperatuur opnieuw normaal zijn.
Identificeer de oorzaak van deze oververhitting om dit in de toekomst te vermijden.
Deze verwarmer is uitgerust met een kantelbeschermingssysteem. Omwille van veiligheidsredenen zal de
eenheid automatisch de stroom uitschakelen als het op een onstabiel of oneffen oppervlak wordt
geplaatst of per ongeluk wordt gekanteld.
REINIGING EN ONDERHOUD
Voordat u het apparaat een onderhoudsbeurt geeft, trekt u de stekker uit en zorgt u ervoor dat de
verwarming volledig afgekoeld is.
Gebruik een zachte doek om het stof op het oppervlak van het apparaat weg te vegen.
Gebruik geen benzine, verdunner of andere schurende reinigingsmiddelen om het apparaat schoon te
maken, aangezien deze het oppervlak van het apparaat kunnen beschadigen.
Als er te veel stof of vuil op het rooster en de filter aanwezig is, verwijder ze en maak schoon met water.
Veeg grondig droog voordat u ze opnieuw op het apparaat aanbrengt.
Zorg dat het apparaat afgekoeld en gedroogd is voordat u het verpakt. Bewaar het op een droge en goed
geventileerde plaats.
TECHNISCHE GEGEVENS
Bedrijfsspanning: 220-240V ~ 50Hz
Stroomverbruik: 1500W
GARANTIE EN KLANTENSERVICE
Vóór de levering worden onze apparaten streng gecontroleerd. Indien het toestel ondanks alle zorg bij de
productie of tijdens het transport beschadigd werd, moet u het naar de handelaar terugbrengen. Naast het
wettelijke recht op waarborg heeft de klant recht op de volgende garantieclaim:
Wij geven een garantie van 2 jaar op het toestel, te beginnen met de koopdatum. Indien u een defect product
heeft, kunt u rechtstreeks terug gaan naar het aankooppunt.
Gebreken die het gevolg zijn van ondeskundig gebruik van het toestel, fouten tijdens ingrepen en reparaties
door derden of door de inbouw van vreemde onderdelen, vallen niet onder deze garantie. Bewaar altijd uw
aankoopnota, zonder aankoopnota kunt u geen aanspraak maken op enige vorm van garantie. Bij schade
veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing vervalt het recht op garantie. Voor
vervolgschade die hieruit ontstaat kunnen wij niet verantwoordelijk gehouden worden. Voor materiële schade
of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften
zijn wij niet aansprakelijk. In dergelijke gevallen vervalt iedere aanspraak op garantie. Schade aan accessoires of
onderdelen betekend niet dat het gehele apparaat zal worden vervangen. Afgebroken glazen of kunststof
onderdelen of accessoires vallen niet onder de garantie en zullen tegen vergoeding vervangen kunnen worden.
Defecten aan hulpstukken of aan slijtage onderhevige onderdelen, alsmede reiniging, onderhoud of de
vervanging van slijtende delen vallen niet onder de garantie en zullen dus in rekening gebracht worden.
background
- 39 -
MILIEUVRIENDELIJKE AFVALVERWERKING
Recycling Europese Richtlijn 2012/19/EU
Deze markering betekent dat dit product niet samen met ander houshoudelijk afval mag worden
afgedankt. Om het milieu en de volksgezondheid niet in gevaar te brengen en het hergebruik van
grondstoffen te bevorderen, moet dit product op verantwoordelijke wijze worden afgevoerd. Lever
verbruikte apparatuur a.u.b. in bij de hiervoor bestemde inzamelpunten of bij de winkel waar het
product was aangeschaft. Zij zullen dit product accepteren voor milieuvriendelijke afvalverwerking.
RECYCLE OF GOOI DE BATTERIJ OP EEN JUISTE MANIER WEG. NIET OPENEN. NIET IN VUUR
GOOIEN OF KORTSLUITEN.
Geproduceerd door: Emerio Deutschland GmbH
Lerchenweg 3, 40789 Monheim am Rhein, Deutschland
background
- 40 -
ERP-informatie (NL)
Leverancier: Emerio Deutschland GmbH
Lerchenweg 3
40789 Monheim am Rhein
Deutschland
Verklaart dat onderstaand vermeld product:
Informatie-eisen voor elektrische toestellen voor lokale ruimteverwarming
Modelidentificator(en):
Item
Symbool
Waarde
Eenheid
Item
Eenheid
Warmteafgifte
Type van warmtetoevoer,
alleen voor elektrische
opslagtoestellen voor lokale
ruimteverwarming (selecteer
één)
Nominale
warmteafgifte
P
nom
1,5
kW
handmatige sturing van de
warmteopslag, met
geïntegreerde thermostaat
Nee
Minimale
warmteafgifte
(indicatief)
P
min
1,0
kW
handmatige sturing van de
warmteopslag, met kamer-
en/of
buitentemperatuurfeedback
Nee
Maximale continue
warmteafgifte
P
max,c
1,5
kW
elektronische sturing van de
warmteopslag, met kamer-
en/of
buitentemperatuurfeedback
Nee
Supplementair
elektriciteits-verbruik
door een ventilator
bijgestane warmteafgifte
Nee
bij nominale
warmteafgifte
el
max
0,000
kW
Type van sturing van de
warmteafgifte/kamertemperatuur
(selecteer één)
bij minimale
warmteafgifte
el
min
0,000
kW
eentrapswarmteafgifte en
geen sturing van de
kamertemperatuur
Nee
In stand-by
el
SB
0,000
kW
Twee of meer handmatig in
te stellen trappen, geen
temperatuursturing
Nee
met mechanische sturing van
de kamertemperatuur door
thermostaat
Nee
met elektronische sturing van
de kamertemperatuur
Ja
elektronische sturing van de
Nee
background
- 41 -
kamertemperatuur plus
dagtimer
elektronische sturing van de
kamertemperatuur plus
weektimer
Nee
Andere sturingsopties (meerdere
keuzes mogelijk)
sturing van de
kamertemperatuur, met
aanwezigheidsdetectie
Nee
sturing van de
kamertemperatuur, met open
vensterdetectie
Nee
met optie van
afstandsbediening
Nee
met adaptieve sturing van de
start
Nee
met beperking van de
werkingstijd
Ja
met black-bulbsensor
Nee
Contactgegevens
Emerio Deutschland GmbH
Lerchenweg 3
40789 Monheim am Rhein
Deutschland
Voldoet aan de eisen van de Richtlijnen van de raad:
VERORDENING (EU) Nr. 2015/1188 VAN DE COMMISSIE van 28 april 2015 en VERORDENING TOT
WIJZIGING (EU) 2016/2282 VAN DE COMMISSIE ter uitvoering van Richtlijn 2009/125/EU van het
Europees Parlement en de Raad betreffende de eisen inzake het ecologisch ontwerp voor toestellen
voor lokale ruimteverwarming
Voor informatie voor de consument over de installatie, de werking en het onderhoud van het product
en de AEEA-informatie, raadpleeg de gebruiksaanwijzing die zich in de verpakking bevindt.
background
- 42 -
Instrukcja obsługi Polish
Bardzo dziękujemy za zakup naszych produktów. Aby
zagwarantow prawidłowe użytkowanie, przed użyciem
prosimy uważnie przeczytać niniejszy podręcznik i instrukcję.
Produkt ten jest przeznaczony tylko do pomieszczeń z dobrą
wentylacją lub do okazyjnego stosowania.
WAŻNE INSTRUKCJE
Podczas ywania urządz elektrycznych, aby zmniejszyć
ryzyko pożaru, porenia prądem, oparzi innych urazów,
należy zawsze przestrzeg podstawowych zasad
bezpieczeństwa.
1. Pod warunkiem zapewnienia odpowiedniego nadzoru,
pouczenia na temat bezpiecznej obsługi i dopilnowania
zrozumienia zagreń, urządzenie może być używane
przez dzieci w wieku od lat 8, osoby o ograniczeniach
fizycznych, czuciowych lub psychicznych, a także osoby,
którym brak jest doświadczenia lub wiedzy.
2. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem.
3. Dzieci nie mogą bez nadzoru wykonywać czynności
związanych z czyszczeniem i konserwacją.
4. Dzieci w wieku poniżej 3 lat należy trzymać z daleka, chyba
że będą one cały czas pilnowane.
5. Dzieci w wieku od 3 do 8 lat mogą tylko włączać/wyłącz
urządzenie, przy czym dopuszcza się to pod warunkiem, że
urządzenie jest umieszczone lub zainstalowane w
normalnej zamierzonej pozycji działania oraz że dzieci
pilnowane lub zostały pouczone na temat bezpiecznego
ywania urządzenia i rozumieją występujące zagrożenia.
Dzieci w wieku od 3 do 8 lat nie powinny wkładać wtyczki
do kontaktu, nastawi urządzenia, czyścić go, ani
wykonywać przy nim czynności konserwacyjnych.
background
- 43 -
6. UWAGA Niektóre części produktu mogą b bardzo
gorące i mogą spowodowoparzenia. Szczególną uwagę
należy zachować w obecności dzieci i osób starszych.
7. Jeżeli kabel zasilający zostanie uszkodzony, aby uniknąć
niebezpiecznych sytuacji, należy go wymienić. Wymiany
powinien dokonać producent, przedstawiciel jego serwisu
lub inne osoby o podobnych kwalifikacjach.
8. OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć przegrzania, grzejnika nie
należy przykrywać.
9. Grzejnika nie wolno umieszczać bezpośrednio pod
kontaktem.
10. Grzejnika nie należy używać w bezpośrednim siedztwie
wanny, prysznica lub basenu.
11. Wyjmij urządzenie z opakowania i upewnij się, że nie jest
uszkodzone.
12. Sprawdź, czy napięcie w Twoim domu odpowiada napięciu
oznaczonemu na grzejniku.
13. Sprawprzed yciem, czy przewód zasilający i wtyczka
nie są uszkodzone.
14. Upewnij się, że zasilanie jest wyłączone przed odłączeniem
grzejnika z sieci. Nie należy dotyk wtyczki mokrymi
rękoma.
15. Nie przykrywaj grzejnika.
16. Uwaj, by wilgi pył nie dostały się do urządzenia. Nie
używaj grzejnika w łazience ani suszarce. Przechowuj
urządzenie w suchym miejscu.
17. Grzejnika nie należy ustawiać na miękkich powierzchniach
takich jak łóżka lub sofy.
18. Dzieci nie powinny bawić się ani włączurządzenia. Nie
pozwalaj dzieciom zbliż się do opakowania. Torebki
polietylenowe mogą być niebezpieczne.
19. Nie używaj przedłużaczy, gdyż mogą spowodow pożar
na skutek przegrzania.
20. Wyłącznie do użytku w zamkniętych pomieszczeniach.
background
- 44 -
21. Uważaj, by przewód zasilający nie zwisał (np. z krawędzi
stołu lub blatu) i nie umieszczaj go pod chodnikami,
dywanami lub w miejscu dużego ruchu, gdzie można się o
niego potknąć lub pociągnąć.
22. Nie należy mokrą ręką wkładać wtyczki urządzenia do
kontaktu lub wyjmować jej z niego.
23. Nie naciskaj na przewód w miejscu, w którym jest
podłączony do urządzenia, gdyż może to spowodować
jego strzępienie lub uszkodzenie.
24. Umieszczaj przewód i produkt z dala od rozgrzanych
powierzchni.
25. Nie wkładaj żadnych przedmiotów do grzejnika, gdyż może
to spowodować porażenie prądem, pożar lub uszkodzić
urządzenie.
26. Urządzenia nie należy używać do suszenia lub ogrzewania
ubrań, butów, rur lub jakichkolwiek innych przedmiotów.
27. ywaj urządzenia w dobrze wietrzonych pomieszczeniach.
Podczas używania grzejnik jest ciey. Nie dotykaj jego
rozgrzanych powierzchni. Użyj uchwytu, jeśli jest w
zestawie, do przenoszenia grzejnika. Materiały łatwopalne,
takie jak poduszki, pościel, papier, ubrania oraz zasłony
powinny się znajdow w odległości co najmniej 0.9 m
wokół grzejnika.
28. ywaj grzejnika w sposób opisany w instrukcji. Nie należy
używgrzejnika w spoósb niezalecany przez producenta,
gdyż może to spowodow porenie prądem lub
obrenia.
29. Nie ywaj grzejnika z uszkodzonym przewodem lub
wtyczką. Jeśli grzejnik nie działa właściwie lub zost
upuszczony lub uszkodzony w jakikolwiek inny sposób,
zanieść urządzenie do punktu serwisowego w celu kontroli,
regulacji mechanicznej lub elektrycznej lub naprawy.
30. Urządzenie nie powinno być obsługiwane za pomocą
zewnętrznego minutnika lub oddzielnego zdalnego
systemu, który nie jest załączony do urządzenia.
background
- 45 -
31. Urządzenie grzewcze nie nadaje się do montażu w
pojazdach lub maszynach.
32. Osłony śmigła wentylatora nie należy zdejmować/otwier
w celu wyczyszczenia łopatek śmigła.
33. To urządzenie nie jest zabawką.
34. Nie zanurzaj w wodzie.
35. Aby uniknąć ryzyka pożaru lub porenia prądem, nie
należy zdejmowobudowy.
36. Wszelkie naprawy (poza konserwacją i czyszczeniem)
powinny b wykonane wyłącznie przez upoważniony
punkt serwisowy.
37. Oznacza „NIE ZAKRYW.
background
- 46 -
FH-124260.1 PL
OPIS CZĘŚCI
1. Wylot powietrza
2. Panel wyświetlacza
3. Panel sterowania
4. Podstawa
5. Kratka osłony i filtr
6. Przełącznik zasilania
7. Pilot
Panel wyświetlacza i panel sterowania
1. Kontrolka trybu wentylatora
2. Kontrolka słabego grzania
3. Kontrolka silnego grzania
4. Przycisk sterowania temperaturą
5. Kontrolka minutnika
6. Przycisk minutnika
7. Kontrolka oscylacji
8. Przycisk oscylacji
9. Kontrolka włączenia
10. Przycisk Tryb/Włącz/Wyłącz
11. Włącznik
12. Przycisk trybu
13. Przycisk minutnika
14. Przycisk oscylacji
15. Przycisk sterowania temperaturą - (W dół)
16. Przycisk sterowania temperaturą + (W górę)
To urządzenie jest sterowane pilotem. Z pilotem dostarczona jest jedna bateria CR2025. Przed rozpoczęciem
używania pilota, z baterii należy usunąć plastikofolię zabezpieczającą. Jeżeli urządzenie nie będzie przez
dłuższy czas używane, z pilota należy wyjąć baterię. Baterie guzikowe należy chronić przed małymi dziećmi.
Użytkowanie
Podłączyć urządzenie do odpowiedniego kontaktu elektrycznego. Aby włączyć urządzenie, wystarczy nacisnąć
główny przełącznik zasilania i ustawić go w pozycji „I”. W międzyczasie rozlegnie się sygnał dźwiękowy.
Wciśnięcie włącznika na panelu sterowania lub w pilocie spowoduje włączenie się urządzenia w trybie
wentylatora. Kontrolka włączenia dzie się świecić, a na wyświetlaczu będzie wyświetlana temperatura w
pomieszczeniu.
Uwaga:
background
- 47 -
(1) Niektóre części produktu mo być bardzo gorące i mogą spowodować oparzenia. Nie używać w
miejscach, w których są używane lub przechowywane paliwo, farby lub jakiekolwiek łatwopalne płyny.
(2) Grzejnik zaprojektowano do używania w temperaturze powyżej -20°C.
(3) Przez pierwszych kilka minut początkowego użytkowania lub po dłuższym okresie przechowywania może
się pojawić lekki zapach spalenizny. Zjawisko to jest normalne i szybko ustąpi.
1. Nastawianie mocy
(1) Przycisk „Tryb” („Mode”) w pilocie:
Nacisnąć przycisk, aby wybrać żądane ustawienie mocy: Fan (Wentylator); Low heat (Słabe grzanie) (01); High
heat (Mocne grzanie) (02). Zapali się przy tym odpowiednia kontrolka.
(2) Przycisk „Tryb/Włącz/Wyłącz” na panelu sterowania:
Nacisnąć przycisk Tryb/Włącz/Wyłącz”, aby wybrać ustawienie mocy: fan (wentylator) low heat (słabe
grzanie) → high heat (mocne grzanie) → wyłączenie → fan (wentylator) → …. Zapali się przy tym odpowiednia
kontrolka.
Jeśli użytkownik wciśnie przycisk „Tryb/Włącz/Wyłącz”, aby wyłączyć urządzenie, kontrolka wentylatora będzie
migać, a kontrolka włączenia będzie wyłączona; urządzenie wyłączy się po około 30 sekundach.
2. Nastawianie temperatury
Aby ustawić żądaną temperaturę, należy nacisnąć przycisk -lub „+” w pilocie lub przycisk „Tem.” na panelu
sterowania. Temperaturę można wybrać w przedziale od 15°C do 40°C. Gdy użytkownik ustawi żądaną
temperaturę, będzie ona przez kilka sekund migać, a potem wyświetli ponownie temperaturę w
pomieszczeniu.
Gdy ustawiona temperatura jest o 4°C (lub więcej) wyższa od temperatury w pomieszczeniu, urządzenie będzie
działać na wysokim grzaniu.
Gdy ustawiona temperatura jest o 2-3°C wyższa od temperatury w pomieszczeniu, urządzenie będzie działać w
trybie niskiego grzania.
Gdy temperatura w pomieszczeniu osiągnie nastawioną wartość, urządzenie automatycznie przełącza się w
wentylatora.
Uwaga:
(1) Ustawienie mocy i ustawienie temperatury nie mogą istnieć razem; urządzenie będzie pracować zgodnie z
ostatnim ustawieniem.
(2) W czasie użytkowania, jeśli przez 5 minut nie zostaną użyte żadne elementy sterujące, wyświetlacz i
kontrolki zgasną. Aby aktywować urządzenie, wystarczy nacisnąć dowolny przycisk.
3. Nastawianie minutnika
Aby ustawić żądany czas działania, należy nacisnąć przycisk „Minutnik” („Timer”). Dostępne opcje: 00 (wył.) →
01 (1h) 02 (2h) 12 (12h) 00 (wył.) …. Kontrolka minutnika będzie się świecić Po upłynięciu
ustawionego czasu, urządzenie wyłączy się i przejdzie w tryb czuwania.
4. Oscylacja
Nacisnąć przycisk „Oscylacja” („Swing”), urządzenie zacznie się obracać w płaszczyźnie poziomej. Kontrolka
oscylacji będzie się świecić. Ponowne wciśnięcie tego samego przycisku wyłączy oscylację.
5. Wyłączanie
Ponowne wciśnięcie włącznika w pilocie spowoduje wyłączenie urządzenia. Aby zabezpieczyć urządzenie i
background
- 48 -
zwiększyć jego trwałość, przez kolejne 30 sekund będzie dalej nadmuchiwane zimne powietrze (wyświetlacz
będzie odliczał czas od 30 do 0). Należy wyłączyć główny przełącznik zasilania i wyjąć wtyczkę z kontaktu.
Jeśli użytkownik chce nacisnąć przycisk „Tryb/Włącz/Wyłącz” na panelu sterowania, aby wyłączyć urządzenie,
należy zwrócić uwagę na to, że tryb wentylatora, tryb słabego grzania (01), tryb mocnego grzania (02),
wyłączenie, będą wybierane w pętli.
SYSTEM ZABEZPIECZAJĄCY
Urządzenie posiada moduł zabezpieczający je przed przegrzaniem. Układ ograniczania temperatury w
urządzeniu automatycznie odcina zasilanie grzałki, a wentylator kontynuuje pracę, aby schłodzić
urządzenie. Urządzenie można uruchomić ponownie, gdy tylko normalne warunki i temperatura
potrzebna do pracy zostaną przywrócone. Aby uniknąć ponownego wystąpienia takiej sytuacji, należy
ustalić przyczyny przegrzania.
Grzejnik jest wyposażony w zabezpieczenie przed przechyleniem. Ze względów bezpieczeństwa jednostka
wyłączy się automatycznie, jeśli jest ona ustawiona na niestabilnej lub nierównej powierzchni lub jeśli
zostanie przechylone przez nieuwagę.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Przecz konserwacją odłącz urządzenie z sieci i upewnij się, że grzejnik całkowicie ostygł.
Używaj miękkiej szmatki do usuwania kurzu z powierzchni urządzenia.
Nie używaj benzyny, rozcieńczalników ani innych żrących środków chemicznych do czyszczenia urządzenia,
gdyż może to uszkodzić jego powierzchnię.
Jeśli na kratce osłony i na filtrze będzie za dużo kurzu lub brudu, elementy te można wyjąć i umyć wodą.
Przed założeniem ich z powrotem należy je dokładnie wysuszyć.
Upewnij się, że urządzenie ostygło i jest suche przed zapakowaniem. Przechowywać w suchym miejscu z
dobrą wentylacją.
DANE TECHNICZNE
Napięcie robocze: 220-240V ~ 50Hz
Moc: 1500W
GWARANCJA I SERWIS KONSUMENCKI
Przed dostarczeniem do klienta nasze urządzenia poddawane rygorystycznej kontroli jakości. Jeśli, pomimo
wszelkich starań, podczas produkcji lub transportu pojawi się uszkodzenie, należy zwrócić urządzenie do
sprzedawcy. Dodatkowo do stosowanych powszechnie przepisów, nabywca ma prawo do reklamacji na
podstawie,warunków niniejszej gwarancji:
Dla każdego zakupionego urządzenia zapewniamy 2 lata gwarancji, poczynając od dnia zakupu. Uszkodzony
produkt można zwrócić bezpośrednio w punkcie zakupu.
Niniejsza gwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych niewłaściwą obsługą urządzenia, usterek w
wyniku modyfikacji i napraw wykonanych przez strony trzecie lub w wyniku użycia nieoryginalnych części.
Należy zachować dowód zakupu, który jest jedyną podstaenia roszczenia gwarancyjnego. Producent nie
ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia powstałe w wyniku nieprzestrzegania instrukcji obsługi. Powoduje to
unieważnienie gwarancji. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody materiałowe ani obrażenia ciała
spowodowane niewłaściwą obsługą urządzenia i nieprzestrzeganiem instrukcji obsługi. Uszkodzenie akcesoriów
nie oznacza bezpłatnej wymiany całego urządzenia. W takim wypadku prosimy o kontakt z naszym serwisem.
Stłuczone elementy szklane lub pęknięte elementy plastikowe wymieniane za opłatą. Uszkodzenia
materiałów eksploatacyjnych lub części podlegających zużyciu, a także czyszczenie, konserwacja i wymienia
wspomnianych części nie jest objęta gwarancją i podlega opłacie.
background
- 49 -
USUWANIE PRZYJAZNE ŚRODOWISKU
Recykling Dyrektywa europejska nr 2012/19/UE
Ten znak oznacza, że urządzenia nie należy wyrzucać razem z innymi odpadami domowymi. Aby
zapobiec możliwym szkodom dla środowiska i zdrowia ludzi spowodowanym niekontrolowaną
utylizacją odpadów, poddaj produkt procesowi recyklingu w celu promowania zrównoważonego
ponownego wykorzystywania zasobów materiałowych. Aby zwrócić zużyte urządzenie, skorzystaj z
systemu oddawania zużytych produktów lub skontaktuj się ze sprzedawcą. Sprzedawca może przyjąć produkt w
celu przeprowadzenia bezpiecznego dla środowiska recyklingu.
BATERIĘ NALEŻY ODPOWIEDNIO ZUTYLIZOWAĆ LUB PODD RECYKLINGOWI. NIE
OTWIERAĆ. NIE WRZUCDO OGNIA, NIE ZWIERAĆ STYKÓW.
Wyprodukowane przez: Emerio Deutschland GmbH
Lerchenweg 3, 40789 Monheim am Rhein, Deutschland
background
- 50 -
Informacje dotyczące ekoprojektu (ERP) (PL)
Dostawca: Emerio Deutschland GmbH
Lerchenweg 3
40789 Monheim am Rhein
Deutschland
Oświadcza, że produkt wyszczególniony poniżej:
Wymogi informacyjne dotyczące miejscowych elektrycznych grzejników pomieszcz
Identyfikacja/e modelu:
Element
Symbol
Wartość
Jednostka
Element
Jednostka
Wydajność
cieplna
Sposób doprowadzania ciepła wyłącznie w
przypadku elektrycznych miejscowych
ogrzewaczy pomieszczeń (należy wybrać
jedną opcję)
Względny
dopływ ciepłą
P
nom
1,5
kW
ręczny regulator
doprowadzania ciepła z
wbudowanym termostatem
Nie
Minimalny
dopływ ciepła
(orientacyjnie)
P
min
1,0
kW
ręczny regulator
doprowadzania ciepła z
pomiarem temperatury w
pomieszczeniu lub na zewnątrz
Nie
Maksymalna
stała moc
cieplna
P
max,c
1,5
kW
elektroniczny regulator
doprowadzania ciepła z
pomiarem temperatury w
pomieszczeniu lub na zewnątrz
Nie
Dodatkowe
zużycie energii
elektrycznej
moc cieplna regulowana
wentylatorem
Nie
Przy
względnym
dopływie
ciepła
el
max
0,000
kW
Rodzaj mocy cieplnej/regulacja
temperatury w pomieszczeniu (należy
wybrać jedną opcję)
Przy
minimalnym
dopływie
ciepła
el
min
0,000
kW
jednostopniowa moc cieplna
bez regulacji temperatury w
pomieszczeniu
Nie
W trybie
czuwania
el
SB
0,000
kW
co najmniej dwa ręczne stopnie
bez regulacji temperatury w
pomieszczeniu
Nie
z mechaniczną regulacją
temperatury w pomieszczeniu
za pomocą termostatu
Nie
z elektroniczną regulacją
Tak
background
- 51 -
temperatury w pomieszczeniu
z elektroniczną regulacją
temperatury w pomieszczeniu i
sterownikiem dobowym
Nie
z elektroniczną regulacją
temperatury w pomieszczeniu i
sterownikiem tygodniowym
Nie
Inne opcje regulacji (można wybrać kilka)
regulacja temperatury w
pomieszczeniu z wykrywaniem
obecności
Nie
regulacja temperatury w
pomieszczeniu z wykrywaniem
otwartego okna
Nie
z opcją regulacji na odległość
Nie
z adaptacyjną regulacją startu
Nie
z ograniczeniem czasu pracy
Tak
z czujnikiem ciepła
promieniowania
Nie
Szczegóły
kontaktowe
Emerio Deutschland GmbH
Lerchenweg 3
40789 Monheim am Rhein
Deutschland
Spełnia wymagania określone w następujących dyrektywach Rady:
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) Nr 2015/1188 z dn. 28 kwietnia 2015r. oraz zmieniające
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) 2016/2282 wykonujące Dyrektywę 2009/125/EC Parlamentu
europejskiego i Rady w odniesieniu do wymogów dotyczących ekoprojektu dla piecyków grzewczych.
W odniesieniu do informacji dla klienta dotyczących sposobu instalacji, stosowania i konserwacji
produktu, informacji o WEEE, prosimy o zapoznanie się.z instrukcją obsługi załączonej do opakowania.

Specifications

Indexed Terms: Fan Heater

Emerio FH-124260.1 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products