Search
Home
Bookmarks
Brands
Articles
About us
Home
Neff
Neff Z51FXD2N1 User Manual
Page 2
User Manual - Page 2
For Z51FXD2N1.
Page 2/20
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Contents
Table of Contents
Search
Previous
Next
Bookmarks
Loading ...
Loading ...
Loading ...
Loading ...
<
1
2
3
4
5
6
>
File type: PDF
File name: 92901881_z51fxd2n1.pdf
File size: 1.32 MB
File Language: English
Pages: 20
Author: Neff
File created: 2020-02-26
Published: 2022-12-06
Updated: 2023-04-21
Download File
Table of Contents
×
Ø Montageanleitung
3
: Wichtige Sicherheitshinweise
3
Verletzungsgefahr!
3
Stromschlaggefahr!
3
Verletzungsgefahr!
3
Erstickungsgefahr!
3
Installation
3
Achtung!
3
Hinweis
3
■ Positionen für die Schrauben und die Kontur des Einhängebereichs anzeichnen.
3
■ Schlauch mit den zwei Rohrschellen am Umluftmodul und am Luftstutzen der Dunstabzugshaube befestigen.
3
■ Kaminverblendung aufsetzen und zwischen Haltewinkel und Wand einklemmen - Bild 5.
3
Geruchsfilter regenerieren
3
: Verbrennungsgefahr!
3
Hinweise
3
1. Die Blende entfernen. (Bild 7)
3
2. Der Geruchsfilter ist schwer, deshalb mit einer Hand unter den Geruchsfilter fassen und diesen ausbauen. (Bild 2)
3
3. Den Backofen auf maximal 200°C (Umluft :) vorheizen.
3
4. Den Geruchsfilter für 120 Minuten im Backofen bei maximal 200 °C (Umluft :) regenerieren.
3
5. Sicherstellen, dass der Raum gut belüftet ist. Ein Fenster öffnen.
3
6. Den Geruchsfilter abkühlen lassen.
3
7. Der Geruchsfilter ist schwer, deshalb mit einer Hand unter den Geruchsfilter fassen und den regenerierten Geruchsfilter einsetzen.
3
8. Die Blende einsetzen.
3
: Important safety information
3
Risk of injury!
3
Risk of electric shock!
3
Risk of injury!
3
Danger of suffocation!
3
Installation
3
Caution!
3
Note
3
■ Mark positions for the screws and the contour of the attachment area.
3
■ Fix the hose with the two pipe brackets to the recirculation module and the air-pipe connector for the extractor hood.
3
■ Position the flue duct and clamp it between the fixing bracket and the wall – Fig. 5.
3
Regenerating the odour filter
3
: Risk of scalding!
3
Notes
4
1. Remove the panel. (Fig. 7)
4
2. The odour filter is heavy so you should take hold of the odour filter with one hand from below and remove it. (Fig. 2)
4
3. Preheat the oven to a maximum of 200 °C (Hot Air :).
4
4. Regenerate the odour filter in the oven for 120 minutes at a maximum of 200 °C (Hot Air :).
4
5. Ensure that the room is well ventilated. Open a window.
4
6. Allow the odour filter to cool down.
4
7. The odour filter is heavy so you should take hold of the odour filter with one hand from below and insert the regenerated odour filter.
4
8. Insert the panel.
4
: Vacib təhlükəsizlik qaydaları
4
Yaralanma təhlükəsi!
4
Cərəyan vurma təhlükəsi!
4
Yaralanma təhlükəsi!
4
Boğulma təhlükəsi!
4
Quraşdırma
4
Diqqət!
4
Qeyd
4
■ Asılma sahəsinin vintləri və konturu üçün mövqeləri çəkmək.
4
■ İki ədəd boru xamutu vasitəsilə şlanqı havalandırma modulu və aspiratorun hava qol borusuna bərkitmək.
4
■ Baca üzlüyünü oturdaraq tutacaq bucağı ilə divar arasında sıxıb bərkitmək - şəkil 5.
4
Qoxu filtrini bərpa etmək
4
: Yanma təhlükəsi!
4
Qeydlər
4
1. Dekorativ plankanı kənarlaşdırmaq. (şək. 7)
4
2. Qoxu filtri ağırdır, ona görə də bir əllə aşağıdan qoxu filtrini tutaraq onu sökün. (şək. 2)
4
3. Bişirmə sobasını maksimum 200°C (sirkulyasiya :) ön qızdırmaq.
4
4. Qoxu filtrini bişirmə sobasında 120 dəqiqəlik maksimum 200 °C (sirkulyasiya :) bərpa etmək.
4
5. Otağın yaxşı havalandırıldığından əmin olmaq. Bir pəncərəni açın.
4
6. Qoxu filtrini soyumağa buraxın.
4
7. Qoxu filtri ağırdır, ona görə də bir əllə aşağıdan qoxu filtrini tutaraq bərpa olunmuş qoxu filtrini keçirtmək.
4
8. Dekorativ plankanı yerinə oturtmaq.
4
: Важни указания за безопасност
4
Опасност от нараняване!
4
Опасност от токов удар!
4
Опасност от нараняване!
4
Опасност от задушаване!
4
Mонтаж
4
Внимание!
4
Указание
4
■ Очертайте позициите на винтовете и контура на зоната на окачване.
4
■ Закрепете маркуча с две скоби за тръби върху модула за рециркулиращ въздух и накрайника за въздух на абсорбатора.
5
■ Поставете обшивката на комина и захванете между задържащия винкел и стената - фиг. 5.
5
Регенериране на филтъра за миризма
5
: Опасност от изгаряне!
5
Указание
5
1. Отстранете блендата. (фиг. 7)
5
2. Филтърът за миризми е тежък, ето защо с една ръка хванете под филтъра за миризми и го демонтирайте. (фиг. 2)
5
3. Предварително загрейте фурната до максимум 200°C (циркулация на въздуха :).
5
4. Регенерирайте филтъра за миризми за 120 минути във фурната при максимум 200 °C (циркулация на въздуха :).
5
5. Уверете се, че помещението е добре проветрено. Отворете прозорец.
5
6. Оставете филтъра за миризма да се охлади.
5
7. Филтърът за миризми е тежък, ето защо с една ръка хванете под филтъра за миризми и поставете регенерирания филтър за миризми.
5
8. Поставете блендата.
5
: Důležitá bezpečnostní upozornění
5
Nebezpečí poranění!!
5
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
5
Nebezpečí úrazu!
5
Nebezpečí udušení!
5
Instalace
5
Pozor!
5
Upozornění
5
■ Vyznačte si polohy šroubů a obrys oblasti zavěšení.
5
■ Hadici připevněte dvěma sponami k modulu na cirkulaci a k hrdlu pro odvod vzduchu digestoře.
5
■ Nasaďte kryt komínu a zaklesněte ho mezi přídržný úhelník a stěnu – obrázek 5.
5
Regenerace pachového filtru
5
: Nebezpeční popálení!
5
Upozornění
5
1. Odstraňte kryt. (obrázek 7)
5
2. Pachový filtr je těžký, proto ho zespodu uchopte rukou a demontujte ho. (obrázek 2)
5
3. Pečicí troubu předehřejte na maximálně 200 °C (:druh ohřevu horký vzduch).
5
4. Pachový filtr regenerujte 120 minut v pečicí troubě při maximálně 200 °C (:druh ohřevu horký vzduch).
5
5. Zajistěte, aby byla místnost dobře větraná. Otevřete okno.
5
6. Pachový filtr nechte vychladnout.
5
7. Pachový filtr je těžký, proto ho zespodu uchopte rukou a nasaďte zregenerovaný pachový filtr.
5
8. Nasaďte kryt.
5
× Monteringsvejledning
6
: Vigtige sikkerhedsanvisninger
6
Fare for tilskadekomst!
6
Fare for elektrisk stød!
6
Fare for tilskadekomst!
6
Fare for kvælning!
6
Installering
6
Pas på!
6
Bemærk
6
■ Marker skruernes positioner og konturen for ophængningsområdet.
6
■ Fastgør slangen på recirkulationsmodulet og på emhættens luftstuds med de to spændebånd.
6
■ Sæt aftræksindklædningen på, og klem den ind mellem vinkelbeslagene og væggen - figur 5.
6
Regenerere lugtfilter
6
: Fare for forbrænding!
6
Anvisninger
6
1. Fjern panelet. (fig. 7)
6
2. Lugtfiltret er tungt, hold derfor med den ene hånd under lugtfiltret under afmontagen. (fig. 2)
6
3. Opvarm ovnen til maks. 200°C (cirkulationsluft :).
6
4. Regenerer lugtfiltret i 120 minutter i ovnen ved makimalt 200 °C (cirkulationsluft :).
6
5. Sørg for, at rummet er godt ventileret. Luk et vindue op.
6
6. Lad lugtfiltret køle af.
6
7. Lugtfiltret er tungt, hold derfor med den ene hånd under lugtfiltret, mens det regenererede lugtfilter sættes på plads.
6
8. Sæt panelet.
6
: Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας
6
Κίνδυνος τραυματισμού!
6
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
6
Κίνδυνος τραυματισμού!
6
Κίνδυνος ασφυξίας!
6
Εγκατάσταση
6
Προσοχή!
6
Υπόδειξη
6
■ Σημαδέψτε τις θέσεις για τις βίδες και το περίγραμμα της περιοχής ανάρτησης.
6
■ Στερεώστε τον εύκαμπτο σωλήνα με τους δύο σφιγκτήρες σωλήνων στη μονάδα ανακυκλοφορίας αέρα και στο στόμιο αέρα του απορροφητήρα.
6
■ Τοποθετήστε την επένδυση της καμινάδας και σφίξτε την μεταξύ της γωνίας συγκράτησης και του τοίχου - Εικ. 5.
6
Αναγέννηση του φίλτρου οσμών
7
: Κίνδυνος εγκαύματος!
7
Υποδείξεις
7
1. Αφαιρέστε το κάλυμμα. (Εικ. 7)
7
2. Το φίλτρο οσμών είναι βαρύ, γι’ αυτό πιάστε με το ένα χέρι κάτω από το φίλτρο οσμών και αφαιρέστε το. (Εικ. 2)
7
3. Προθερμάνετε τον φούρνο πολύ στους 200 °C (ανακυκλοφορία αέρα :).
7
4. Αναγεννήστε το φίλτρο οσμών για 120 λεπτά στον φούρνο το πολύ στους 200 °C (ανακυκλοφορία αέρα :).
7
5. Βεβαιωθείτε, ότι το δωμάτιο αερίζεται καλά. Ανοίξτε ένα παράθυρο.
7
6. Αφήστε το φίλτρο οσμών να κρυώσει.
7
7. Το φίλτρο οσμών είναι βαρύ, γι’ αυτό πιάστε με το ένα χέρι κάτω από το φίλτρο οσμών και τοποθετήστε το αναγεννημένο φίλτρο οσμών.
7
8. Τοποθετήστε το κάλυμμα.
7
: Indicaciones de seguridad importantes
7
¡Peligro de lesiones!
7
¡Peligro de descarga eléctrica!
7
¡Peligro de lesiones!
7
¡Peligro de asfixia!
7
Instalación
7
¡Atención!
7
Nota
7
■ Dibujar las posiciones para los tornillos y el contorno de la zona de enganche.
7
■ Fijar el tubo con las dos abrazaderas de tubo al módulo de circulación de aire y a la salida de aire de la campana extractora.
7
■ Colocar el revestimiento de la campana y fijarlo entre la escuadra de sujeción y la pared - Figura 5.
7
Regenerar el filtro desodorizante
7
: ¡Peligro de quemaduras!
7
Notas
7
1. Retirar la moldura. (Fig. 7)
7
2. El filtro desodorizante pesa: se recomienda poner una mano debajo y retirarlo. (Fig. 2)
7
3. Precalentar el horno a una temperatura máxima de 200 °C (circulación de aire :).
7
4. Regenerar el filtro desodorizante en el horno a 200 °C como máximo (circulación de aire :) durante 120 minutos.
7
5. Asegurarse de que la estancia esté bien ventilada. Abrir una ventana.
7
6. Dejar enfriar el filtro desodorizante.
7
7. El filtro desodorizante pesa: se recomienda poner una mano debajo e insertar un filtro regenerado.
7
8. Insertar la moldura.
7
: Olulised ohutusnõuded
7
Vigastuste oht!
7
Elektrilöögi oht!
8
Vigastuste oht!
8
Lämbumisoht!
8
Paigaldamine
8
Tähelepanu!
8
Märkus
8
■ Märkige maha kruvide asukohad ja paigalduspiirkonna kontuur.
8
■ Kinnitage voolik kahe toruklambriga õhuringlusmooduli ja õhupuhasti õhuliitmiku külge.
8
■ Asetage peale lõõrikate ja fikseerige see kinnitusnurgiku ja seina vahele - joonis 5.
8
Lõhnafiltri regenereerimine
8
: Põletusoht!
8
Märkused
8
1. Eemaldage paneel. (joonis 7)
8
2. Lõhnafilter on raske, seepärast hoidke lõhnafiltrit ühe käega alt kinni ja eemaldage see siis. (joonis 2)
8
3. Laske ahjul kuumeneda maksimaaltemperatuurile 200°C (ringlev õhk :).
8
4. Regenereerige lõhnafiltrit 120 minuti vältel ahjus maksimaaltemperatuuril 200 °C (ringlev õhk :).
8
5. Veenduge, et ruum on hea ventilatsiooniga. Avage aken.
8
6. Laske lõhnafiltril jahtuda.
8
7. Lõhnafilter on raske, seepärast hoidke lõhnafiltrit ühe käega alt kinni ja asetage regenereeritud lõhnafilter kohale.
8
8. Asetage paneel kohale.
8
Ý Asennusohje
8
: Tärkeitä turvaohjeita
8
Loukkaantumisvaara!
8
Sähköiskun vaara!
8
Loukkaantumisvaara!
8
Tukehtumisvaara!
8
Asennus
8
Huomio!
8
Huomautus
8
■ Merkitse ruuvien paikat ja kiinnitysalueen ääriviivat.
8
■ Kiinnitä putki kahdella putkenkiinnittimellä kiertoilmamoduuliin ja liesituulettimen asennuskaulukseen.
8
■ Aseta hormisuojus paikalleen ja kiinnitä kannatinkulman ja seinän väliin - kuva 5.
8
Hajusuodattimen regenerointi
8
: Palovammojen vaara!
8
Huomautuksia
8
1. Poista suojus. (kuva 7)
9
2. Hajusuodatin on painava, tartu sen tähden toisella kädellä alhaalta hajusuodattimeen ja ota se pois paikaltaan. (kuva 2)
9
3. Esilämmitä uuni enintään lämpötilaan 200 °C (kiertoilma :).
9
4. Regeneroi hajusuodatinta 120 minuuttia uunissa enintään lämpötilassa 200 °C (kiertoilma :).
9
5. Varmista, että huoneessa on hyvä tuuletus. Avaa ikkuna.
9
6. Anna hajusuodattimen jäähtyä.
9
7. Hajusuodatin on painava, tartu sen tähden toisella kädellä alhaalta hajusuodattimeen ja aseta regeneroitu hajusuodatin paikalleen.
9
8. Aseta suojus paikalleen.
9
: Précautions de sécurité importantes
9
Risque de blessure !
9
Risque de choc électrique !
9
Risque de blessure !
9
Risque d'asphyxie !
9
Installation
9
Attention !
9
Remarque
9
■ Marquer les emplacements des vis et le contour de la zone d’accrochage.
9
■ Fixez le flexible avec les deux colliers au module de recyclage et au manchon d'air de la hotte.
9
■ Poser le capot de cheminée et le serrer entre la cornière de retenue et le mur - fig. 5.
9
Régénérer le filtre à odeurs
9
: Risque de brûlure !
9
Remarques
9
1. Retirez le capot. (fig. 7)
9
2. Le filtre à odeurs est lourd : placez par conséquent une main sous le filtre à odeurs et démontez-le. (fig. 2)
9
3. Préchauffez le four à 200°C maximum (chaleur ventilée :).
9
4. Régénérez le filtre à odeurs pendant 120 minutes au four à 200 °C maximum (chaleur ventilée :).
9
5. Assurez-vous que la pièce est bien ventilée. Ouvrez une fenêtre.
9
6. Laissez refroidir le filtre à odeurs.
9
7. Le filtre à odeurs est lourd : placez par conséquent une main sous le filtre à odeurs et insérez le filtre à odeurs régénéré.
9
8. Insérez le capot.
9
: Važne sigurnosne napomene
9
Opasnost od ozljede!
9
Opasnost od strujnog udara!
9
Opasnost od ozljede!
9
Opasnost od gušenja!
9
Postavljanje
9
Oprez!
9
Napomena
9
■ Ucrtajte položaje za vijke i konturu područja vješanja.
9
■ Pričvrstite crijevo s dvije cijevne obujmice na modul za optočni zrak i nastavak za zrak na napi.
9
■ Postavite oblogu dimnjaka i prikliještite između kutnog držača i zida - slika 5.
9
Regeneracija filtra za mirise
10
: Opasnost od opeklina!
10
Napomene
10
1. Skinite ploču. (slika 7)
10
2. Filtar za mirise je težak, stoga uhvatite jednom rukom ispod filtra za mirise i izvadite ga. (slika 2)
10
3. Zagrijte pećnicu na maksimalno 200°C (ventilator :).
10
4. Filtar za mirise regenerirajte u pećnici na maksimalno 200 °C (ventilator :) u trajanju od 120 minuta.
10
5. Provjerite je li prostorija dobro prozračena. Otvorite prozor.
10
6. Ostavite filtar za mirise da se ohladi.
10
7. Filtar za mirise je težak, stoga uhvatite jednom rukom ispod filtra za mirise i umetnite regenerirani filtar za mirise.
10
8. Umetnite ploču.
10
: Importanti avvertenze di sicurezza
10
Pericolo di lesioni!
10
Pericolo di scossa elettrica!
10
Pericolo di lesioni!
10
Pericolo di soffocamento!
10
Installazione
10
Attenzione!
10
Avvertenza
10
■ Tracciare le posizioni delle viti e il profilo dell’area di aggancio.
10
■ Fissare il tubo flessibile con i due collari serratubo al modulo di ventilazione e al manicotto dell’aria della cappa di aspirazione.
10
■ Collocare il rivestimento del camino e inserirlo tra staffa di supporto e parete - figura 5.
10
Rigenerazione del filtro odori
10
: Pericolo di ustioni!
10
Avvertenze
10
1. Rimuovere il pannello. (fig. 7)
10
2. Il filtro antiodore è pesante, pertanto afferrare con una mano il filtro odori da sotto e smontarlo. (fig. 2)
10
3. Preriscaldare il forno portandolo a una temperatura massima di 200 °C (ricircolo d'aria :).
10
4. Rigenerare il filtro antiodore in forno per 120 minuti a una temperatura massima di 200 °C (ricircolo d'aria :).
10
5. Assicurarsi che la stanza sia ben arieggiata. Aprire una finestra.
10
6. Lasciar raffreddare il filtro antiodore.
10
7. Il filtro antiodore è pesante, pertanto afferrarlo con una mano da sotto e inserire il filtro antiodore rigenerato.
10
8. Inserire il pannello.
10
: Svarbūs saugos nurodymai
10
Pavojus susižeisti!
10
Elektros smūgio pavojus!
10
Pavojus susižeisti!
11
Kyla pavojus uždusti!
11
Montavimas
11
Dėmesio!
11
Pastaba
11
■ Pažymėkite vietas, kuriose suksite varžtus, ir kabinamo prietaiso kontūrus.
11
■ Pritvirtinkite žarną su dviem vamzdžio apkabomis prie recirkuliacijos modulio ir prie gartraukio oro jungties.
11
■ Uždėkite kamino aptaisą ir prispauskite tarp kampinių laikiklių ir sienos (5 pav.).
11
Kvapų filtro atnaujinimas
11
: Pavojus nudegti!
11
Pastabos
11
1. Nuimkite skydelį. (7 pav.)
11
2. Kvapų filtras yra sunkus, todėl išmontuodami viena ranka prilaikykite jį iš apačios. (2 pav.)
11
3. Įkaitinkite orkaitę maks. iki 200 °C (recirkuliacija :).
11
4. 120 minučių atnaujinkite kvapų filtrą orkaitėje ne aukštesnėje kaip 200 °C temperatūroje (recirkuliacija :).
11
5. Įsitikinkite, kad patalpa gerai vėdinama. Atidarykite langą.
11
6. Leiskite kvapų filtrui atvėsti.
11
7. Kvapų filtras yra sunkus, todėl įdėdami atnaujintą kvapų filtrą viena ranka prilaikykite iš apačios.
11
8. Uždėkite skydelį.
11
å Montāžas instrukcija
11
: Svarīgas drošības norādes
11
Savainojumu risks!
11
Strāvas trieciena risks!
11
Savainojumu risks!
11
Nosmakšanas risks!
11
Uzstādīšana
11
Uzmanību!
11
Norādījums
11
■ Iezīmējiet skrūvju pozīcijas un iekāršanas vietas kontūru.
11
■ Izmantojot divas apskavas, piestipriniet šļūteni pie gaisa cirkulācijas moduļa un tvaika nosūcēja gaisa īscaurules.
11
■ Uzstādiet gaisa izvada apdari un iespiediet to starp leņķa stiprinājumu un sienu — sk. 5. attēlu.
11
Smakas filtra atjaunošana
11
: Apdegumu risks!
11
Norādījumi
11
1. Noņemiet paneli. (7 attēls)
12
2. Smakas filtrs ir smags, tādēļ satveriet to ar vienu roku no apakšas un demontējiet. (2 attēls)
12
3. Uzkarsējiet cepeškrāsni līdz maks. 200 °C (gaisa recirkulācija :).
12
4. Izpildiet smakas filtra atjaunošanu cepeškrāsnī 120 minūtes maks. 200 °C temperatūrā (gaisa recirkulācija :).
12
5. Nodrošiniet telpā labu ventilāciju. Atveriet logu.
12
6. Ļaujiet smakas filtram atdzist.
12
7. Smakas filtrs ir smags, tādēļ satveriet to ar vienu roku no apakšas un ievietojiet atjaunoto smakas filtru.
12
8. Uzstādiet paneli.
12
: Важни сигурносни напомени
12
Опасност од повреда!
12
Опасност од струен удар!
12
Опасност од повреда!
12
Опасност од задушување!
12
Инсталација
12
Внимaниe!
12
Напомена
12
■ Исцртајте ја позицијата за завртките и контурите на полето каде треба да се закачува.
12
■ Прицврстете го цревото со двете стеги за цевки на модулот на циркулација и на воздушните млазници на аспираторот.
12
■ Поставете ја маската на каминот и приклештете го помеѓу аголните држачи и ѕидот - слика 5.
12
Регенерирање на филтрите за миризби
12
: Опасност од изгореници!
12
Напомени
12
1. Извадете ја маската. (Слика 7)
12
2. Филтерот за миризби е тежок, затоа фатете со една рака под него и демонтирајте го. (Слика 2)
12
3. Претходно загрејте ја рерната на максимални 200°C (циркулационен воздух :).
12
4. Регенерирајте ги филтрите за миризби 120 минути во рерна на максимални 200 °C (циркулационен воздух :).
12
5. Проверете дали просторијата е добро проветрена. Отворете прозорец.
12
6. Оставете го филтерот за миризби да се олади.
12
7. Филтерот за миризби е тежок, затоа фатете со една рака под него и вметнете го регенерираниот филтер за миризби.
12
8. Поставете ја маската.
12
: Belangrijke veiligheidsvoorschriften
12
Risico van letsel!
12
Gevaar van een elektrische schok!
12
Risico van letsel!
12
Verstikkingsgevaar!
12
Installatie
12
Attentie!
12
Aanwijzing
12
■ Posities voor de schroeven en de omtrek van het inhanggebied markeren.
12
■ Slang met de twee bevestigingsringen aan het circulatiemodel en het luchtaansluitstuk van de afzuigkap vastmaken.
12
■ Schoorsteenafschermstuk erop zetten en inklemmen tussen bevestigingshoek en wand - Afb. 5.
12
Geurfilter regenereren
13
: Gevaar voor verbranding!
13
Aanwijzingen
13
1. Het afschermstuk verwijderen. (Afb. 7)
13
2. Het geurfilter is zwaar, daarom één hand onder het geurfilter houden en het filter uitbouwen. (Afb. 2)
13
3. De oven op maximaal 200°C (circulatielucht :) voorverwarmen.
13
4. Geurfilter in de voorverwarmde oven bij maximaal 200 °C (circulatielucht :) gedurende 120 minuten regenereren.
13
5. Zorg ervoor dat de ruimte goed is geventileerd. Open een raam.
13
6. Laat het geurfilter afkoelen.
13
7. Het geurfilter is zwaar, daarom één hand onder het geurfilter houden en het geregenereerde filter plaatsen.
13
8. Het afschermstuk aanbrengen.
13
: Viktige sikkerhetsanvisninger
13
Fare for personskader!
13
Fare for elektrisk støt!
13
Fare for personskader!
13
Fare for kvelning!
13
Installering
13
Obs!
13
Merk
13
■ Tegn opp posisjonen for skruene og konturen av opphengingsområdet.
13
■ Fest slangen med de to klemmene til sirkulasjonsmodulen og til luftstussen på avtrekkshetten.
13
■ Plasser avtrekksskjermen og klem den inn mellom holdevinkelen og veggen – fig. 5.
13
Regenerere luktfilter
13
: Fare for forbrenning!
13
Merknader
13
1. Fjern dekselet. (bilde 7)
13
2. Luktfilteret er tungt, derfor må du ta tak med den ene hånden under luktfilteret og ta det ut. (bilde 2)
13
3. Forvarm stekeovnen til maks. 200 °C (sirkulasjonsluft :).
13
4. Regenerer luktfilteret i 120 minutter i stekeovnen på maks. 200 °C (sirkulasjonsluft :).
13
5. Påse at rommet er godt ventilert. Åpne et vindu.
13
6. La luktfilteret avkjøles.
13
7. Luktfilteret er tungt, derfor må du ta tak med den ene hånden under luktfilteret og sette inn det regenererte luktfilteret.
13
8. Sett inn dekselet.
13
: Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
13
Niebezpieczeństwo obrażeń!
13
Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym!
13
Niebezpieczeństwo obrażeń!
14
Niebezpieczeństwo uduszenia!
14
Instalacja
14
Uwaga!
14
Wskazówka
14
■ Zaznaczyć pozycje śrub i kontur obszaru zawieszenia.
14
■ Za pomocą dwóch obejm przymocować rurę do modułu obiegu zamkniętego i do króćca powietrza na okapie.
14
■ Nasadzić obudowę kominową i wcisnąć między kątownik mocujący a ścianę - rys. 5.
14
Regeneracja filtra zapachów
14
: Niebezpieczeństwo oparzenia!
14
Wskazówki
14
1. Usunąć przesłonę. (rys. 7)
14
2. Filtr zapachów jest ciężki, dlatego jedną ręką należy podtrzymać go od spodu i zdemontować filtr zapachów. (rys. 2)
14
3. Nagrzać piekarnik do maksymalnie 200°C (termoobieg :).
14
4. Filtr zapachów regenerować przez 120 minut w piekarniku nagrzanym do maksymalnie 200°C (termoobieg :).
14
5. Upewnić się, że pomieszczenie jest dobrze wentylowane. Otworzyć okno.
14
6. Pozostawić filtr zapachów do ostygnięcia.
14
7. Filtr zapachów jest ciężki, dlatego jedną ręką należy podtrzymać go od spodu i zamontować zregenerowany filtr zapachów.
14
8. Założyć przesłonę.
14
ì Instruções de montagem
14
: Instruções de segurança importantes
14
Perigo de ferimentos!
14
Perigo de choque elétrico!
14
Perigo de ferimentos!
14
Perigo de asfixia!
14
Instalação
14
Atenção!
14
Nota
14
■ Marcar as posições para os parafusos e o contorno da zona de suspensão.
14
■ Fixar a mangueira com as duas braçadeiras no módulo de circulação de ar e na manga de ar do exaustor.
14
■ Montar o painel decorativo da chaminé e prender entre o esquadro de fixação e a parede - Figura 5.
14
Regenerar o filtro de odores
14
: Perigo de queimaduras!
14
Notas
14
1. Remova a aba. (Fig. 7)
15
2. O filtro de odores é pesado, por isso, segure com uma mão por baixo deste e desmonte-o. (Fig. 2)
15
3. Pré-aqueça o forno no máximo a 200 °C (ar circulante:).
15
4. Regenere o filtro de odores durante 120 minutos no forno, no máximo a 200 °C (ar circulante :).
15
5. Certifique-se de que o espaço se encontra bem arejado. Abra uma janela.
15
6. Deixe arrefecer o filtro de odores.
15
7. O filtro de odores é pesado, por isso, segure com uma mão por baixo deste e insira o filtro de odores regenerado.
15
8. Coloque a aba.
15
: Instrucţiuni de siguranţă importante
15
Pericol de rănire!
15
Pericol de electrocutare!
15
Pericol de rănire!
15
Pericol de sufocare!
15
Instalarea
15
Atenţie!
15
Indicaţie
15
■ Marcaţi poziţiile pentru şuruburi şi conturul zonei de suspendare.
15
■ Fixaţi furtunul cu cele două coliere pentru ţeavă pe modulul de recirculare a aerului şi pe ştuţul de aer al hotei.
15
■ Aşezaţi masca coşului de fum şi fixaţi-o între cornierul de susţinere şi perete - figura 5.
15
Regenerarea filtrului de miros
15
: Pericol de arsuri!
15
Indicaţii
15
1. Scoateţi panoul. (figura 7)
15
2. Filtrul de neutralizare a mirosurilor neplăcute este greu; de aceea, amplasaţi o mână sub acesta şi demontaţi-l. (figura 2)
15
3. Preîncălziţi cuptorul la o temperatură de maximum 200 °C (a aerului recirculat :).
15
4. Lăsaţi filtrul de neutralizare a mirosurilor neplăcute să se regenereze timp de 120 de minute în interiorul cuptorului, la o temperatură de maximum 200 °C (a aerului recirculat :).
15
5. Asiguraţi-vă că încăperea este bine aerisită. Deschideţi fereastra.
15
6. Lăsaţi filtrul de neutralizare a mirosurilor neplăcute să se răcească.
15
7. Filtrul de neutralizare a mirosurilor neplăcute este greu; de aceea, pentru a-l demonta, amplasaţi o mână sub acesta şi efectuaţi regenerarea acestuia.
15
8. Introduceţi panoul.
15
: Важные правила техники безопасности
15
Опасность травмирования!
15
Опасность удара током!
15
Опасность травмирования!
15
Опасность удушья!
15
Установка
15
Внимание!
15
Указание
16
■ Разметьте точки расположения винтов и контур зоны крепления.
16
■ Закрепите шланг двумя хомутами на вытяжном модуле и воздуховоде.
16
■ Установите облицовку вытяжной трубы и зажмите её между уголком и стенкой - рис. 5.
16
Регенерация поглотителя запахов
16
: Опасность ожога!
16
Указания
16
1. Снимите панель. (рис. 7)
16
2. Поглотитель запахов тяжёлый. Снимайте его, придерживая за нижнюю часть рукой. (рис. 2)
16
3. Разогрейте духовой шкаф до макс. температуры 200°C (в режиме конвекции :).
16
4. Поглотитель запахов регенерируется в духовом шкафу в течение 120 минут при макс. температуре 200 °C (в режиме конвекции :)
16
5. Убедитесь, что помещение хорошо проветрено. Откройте окно.
16
6. Дайте поглотителю запахов остыть.
16
7. Поглотитель запахов тяжёлый. Установите регенерируемый поглотитель запахов, придерживая за нижнюю часть рукой.
16
8. Установите панель.
16
: Dôležité bezpečnostné pokyny
16
Nebezpečenstvo poranenia!
16
Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom!!
16
Nebezpečenstvo poranenia!
16
Nebezpečenstvo udusenia!
16
Inštalácia
16
Pozor!
16
Upozornenie
16
■ Vyznačte si umiestnenie skrutiek a obrys oblasti zavesenia.
16
■ Hadicu pripevnite dvomi sponami na module na cirkuláciu vzduchu a k hrdlu na odvod vzduchu odsávača pár.
16
■ Nasaďte komínové obloženie a zovrite ho medzi pridržiavací uholník a stenu – obrázok 5.
16
Regenerácia pachového filtra
16
: Nebezpečenstvo popálenia!
16
Upozornenia
16
1. Odstráňte panel. (obrázok 7)
16
2. Pachový filter je ťažký, preto ho jednou rukou chyťte zospodu a vyberte ho. (obrázok 2)
16
3. Rúru na pečenie predhrejte max. na 200 °C (cirkulácia vzduchu :).
16
4. Pachový filter regenerujte v rúre pri max. teplote 200 °C (cirkulácia vzduchu :) 120 minút.
16
5. Zabezpečte, aby bola miestnosť dobre vetraná. Otvorte okno.
16
6. Pachový filter nechajte vychladnúť.
16
7. Pachový filter je ťažký, preto ho jednou rukou chyťte zospodu a vložte zregenerovaný pachový filter.
17
8. Nasaďte panel.
17
: Pomembna varnostna navodila
17
Nevarnost telesnih poškodb!
17
Nevarnost udara električnega toka!
17
Nevarnost telesnih poškodb!
17
Nevarnost zadušitve!
17
Namestitev
17
Pozor!
17
Opomba
17
■ Označite položaje za vijake in obris predela obešanja.
17
■ Cev s cevnima spojkama pritrdite na modul za recirkulacijo zraka in nastavek za zračno cev na napi.
17
■ Namestite okrov jaška in ga vpnite med pritrdilni kotnik in steno – slika 5.
17
Regeneracija filtra za vonjave
17
: Nevarnost opeklin!
17
Opombe
17
1. Odstranite čelno ploščo. (slika 7)
17
2. Filter za vonjave je težak, zato z eno roko primite filter za vonjave na spodnji strani in ga odstranite. (slika 2)
17
3. Pečico ogrejte na največ 200 °C (kroženje zraka :).
17
4. Filter za vonjave 120 minut regenerirajte v pečici pri 200 °C (kroženje zraka :).
17
5. Poskrbite, da bo prostor dobro prezračen. Odprite okno.
17
6. Pustite, da se filter za vonjave ohladi.
17
7. Filter za vonjave je težak, zato z eno roko primite filter za vonjave na spodnji strani in vstavite regenerirani filter za vonjave.
17
8. Vstavite čelno ploščo.
17
: Udhëzime të rëndësishme sigurie
17
Rrezik plagosjeje!
17
Rrezik nga goditja e rrymës.!
17
Rrezik plagosjeje!
17
Rrezik asfiksimi!
17
Instalimi
17
Kujdes!
17
Udhëzim
17
■ Shënoni pozicionet e vidave dhe konturin e zonës ku do të varni pajisjen.
17
■ Mbërtheni tubin me dy fasheta për tuba në modulin me qarkullim ajri dhe në vrimën e ajrit të aspiratorit.
17
■ Vendosni mbulesën e oxhakut dhe kapeni midis profilit mbajtës dhe murit - figura 5.
17
Rigjeneroni filtrin e erërave
17
: Rrezik djegieje!
17
Udhëzime
18
1. Hiqni mbulesën. (Figura 7)
18
2. Filtri i aromave është i rëndë, prandaj kapeni filtrin e aromave nga poshtë me njërën dorë dhe çmontojeni atë. (Figura 2)
18
3. Ngrohni paraprakisht furrën maksimumi në 200°C (Qarkullim ajri :).
18
4. Rigjeneroni filtrin e aromave në furrën me temperaturë maksimale 200°C (Qarkullim ajri :) për 120 minuta.
18
5. Sigurohuni që dhoma ka ajrosje të mirë. Hapni një dritare.
18
6. Lëreni filtrin e aromave të ftohet.
18
7. Filtri i aromave është i rëndë, prandaj kapeni filtrin e aromave nga poshtë me njërën dorë dhe vendosni filtrin e rigjeneruar të aromave.
18
8. Vendosni mbulesën.
18
: Viktiga säkerhetsanvisningar!
18
Skaderisk!
18
Risk för elstötar!
18
Skaderisk!
18
Kvävningsrisk!
18
Installation
18
Obs!
18
Anvisning
18
■ Markera borrhålen för skruvarna och området där fläkten ska hänga på väggen.
18
■ Fäst slangen med 2 slangklämmor i cirkulationsluftmodul och fläktkåpans luftanslutning.
18
■ Sätt på fläktkåpan och kläm in mellan fästvinklar och vägg - bild 5.
18
Regenerera osfiltret
18
: Risk för brännskador!!
18
Anvisning
18
1. Ta bort panelen. (bild 7)
18
2. Osfiltret är tungt, så håll en hand under när du tar ur det. (bild 2)
18
3. Förvärm ugnen till max. 200°C (varmluft :).
18
4. Regenerera osfiltret i ugn på max. 200°C (varmluft :) i 120 minuter.
18
5. Se till så att rummet är välventilerat. Öppna fönstret.
18
6. Låt osfiltret svalna.
18
7. Osfiltret är tungt, så håll en hand under när du sätter i det regenererade osfiltret.
18
8. Sätt i panelen.
18
: Önemli güvenlik uyarıları
18
Yaralanma tehlikesi!
18
Elektrik çarpma tehlikesi!
18
Yaralanma tehlikesi!
18
Boğulma tehlikesi!
18
Kurulum
18
Dikkat!
18
Bilgi
18
■ Cıvataların pozisyonlarını ve cihazı asma alanının kenarlarını çiziniz.
18
■ Hortum, iki boru braketi ile havalandırma modülü üzerinde ve davlumbaz fan kademeleri üzerine sabitlenmelidir.
19
■ Baca kaplaması yerleştirilmeli ve tutturma köşebendi ile duvar arasına sıkıştırılmalıdır - Resim 5.
19
Koku filtresi rejenerasyonu
19
: Yanma tehlikesi!
19
Bilgiler
19
1. Kumanda paneli çıkarılmalıdır. (Resim 7)
19
2. Koku filtresi ağırdır, bu nedenle bir elinizle koku filtresini alttan tutunuz ve filtreyi sökünüz. (Resim 2)
19
3. Fırını maksimum 200°C (hava dolaşımı :) sıcaklıkta ön ısıtmaya tabi tutunuz.
19
4. Koku filtresini fırında 120 dakika süreyle maksimum 200 °C'de (dolaşımlı hava :) tazeleyiniz.
19
5. Odanın iyi havalandırıldığından emin olunuz. Bir pencere açınız.
19
6. Koku filtresini soğumaya bırakınız.
19
7. Koku filtresi ağırdır, bu nedenle bir elinizle koku filtresini alttan tutunuz ve yenilenmiş koku filtresini yerleştiriniz.
19
8. Kumanda paneli yerleştirilmelidir.
19
Search:
×
Search