
MINI-CONSOLE
EVAPORATIVE
HUMIDIFIER
MODEL MA0800(CN)
USE AND CARE GUIDE
Adjustable Humidistat
Three Speed Fan
Easy Bottle Fill
TO ORDER PARTS AND ACCESSORIES CALL 1.800.547.3888
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
COMFORT IS IN THE AIR
Français …......13
Español …….. 25
1B72942 10/2018 PRINTED IN CHINA

IMPORTANT SAFEGUARDS
General Safety Instructions
READ BEFORE USING YOUR HUMIDIFIER
DANGER: means if the safety information is not followed someone will be seriously
injured or killed.
WARNING: means if the safety information is not followed someone could be
seriously injured or killed.
CAUTION: means if the safety information is not followed someone may be injured.
1. To reduce the risk of fire or shock hazard, this humidifier has a polarized plug
(one blade is wider than the other). Plug humidifier directly into a 120V, A.C.
electrical outlet. Do not use extension cords. If the plug does not fully fit
into the outlet, reverse plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to
install the proper outlet. Do not change the plug in any way.
2. Keep the electric cord out of traffic areas. To reduce the risk of fire hazard, never
put the electric cord under rugs, near heat registers, radiators, stoves or heaters.
3. Always unplug the unit before moving, cleaning or removing the fan assembly
section from the humidifier, or whenever it is not in service.
4. Keep the humidifier clean. To reduce the risk of injury, fire or damage to
humidifier, use only cleaners specifically recommended for humidifiers. Never
use flammable, combustible or poisonous materials to clean your humidifier.
5. Do not put foreign objects inside the humidifier.
6. Do not allow unit to be used as a toy. Close attention is necessary when used by
or near children.
7. To reduce the risk of electrical hazard or damage to humidifier, do not tilt, jolt or
tip humidifier while unit is running.
8. To reduce the risk of accidental electrical shock, do not touch the cord or controls
with wet hands.
9. To reduce the risk of fire, do not use near an open flame such as a candle or
other flame source.
WARNING: For your own safety, do not use humidifier if any parts are
damaged or missing.
WARNING: To reduce risk of fire, electric shock, or injury always unplug before
servicing or cleaning.
WARNING:
To reduce the risk of fire or shock hazard, do not pour or spill
water into control or motor area. If controls get wet, let them dry completely
and have unit checked by authorized service personnel before plugging in.
2

3
INTRODUCTION
Your new humidifier adds invisible moisture to your home by moving dry inlet air
through a saturated wick. As air moves through the wick, the water evaporates into
the air, leaving behind any white dust, minerals, or dissolved and suspended solids.
Because the water is evaporated, there is just clean and invisible moist air.
As the evaporative wick traps accumulated minerals from the water, its ability to
absorb and evaporate water decreases. We recommend changing the wick at the
beginning of every season and after every 30 to 60 days of operation to maintain
optimum performance. In hard water areas, more frequent replacement may be
necessary to maintain your humidifier’s efficiency.
Use only AIRCARE
®
or Essick Air
®
brand replacement wicks and additives. To
order parts, wicks and other products call 1-800-547-3888. The MA0800(CN)
humidifiers use wick # MAF 2. Only the AIRCARE
®
or Essick Air
®
/MoistAIR
®
evaporative wick guarantees the certified output of your humidifier. Use of other
brands of wicks voids the certification of output.
HOW YOUR HUMIDIFIER WORKS
Dry air is drawn into the sides of the
humidifier, then air is moisturized as it
passes through the saturated evaporative
wicking filter in the reservoir.
The humidified air is then released
through top of the unit.
Description
MA0800(CN)
*Output per 24 hrs
Up to 8 gallons
Capacity of Bottle
1.2 gallons
Capacity of Base
1.2 gallons
Sq. ft. coverage
Up to 2600
Fan Speeds
3 + Auto
Replacement
Wicking Filter
MAF2
Adjustable
Humidistat
Yes
Refill Indication
Yes
Controls
Digital
Rubber feet
Yes (6)
ETL Listed
Yes
Volts
120
Hertz ( High Speed)
60
Amps (High Speed)
1.2
Watts
81
* Based on an area with tight construction and
an 8’ ceiling height ANSI/AHAM HU-1-1997.
SEC. 8.1. Results may vary.
CAUTIONS ON ADDITIVES
TO WATER
:
• To maintain the wick’s integrity and
warranty, never add anything to the
water except Essick Air bacteriostat
for evaporative humidifiers.
If you only
have softened water available in your
home, you can use it, but mineral
buildup will occur more quickly. You
can use distilled or purified water to
help extend the life of the wick.
• Never add essential oils in the water.
It can damage the plastic seals and
cause leaks.

4
NOTES ON LOCATION:
In order to get the most effective use from your humidifier, it is important to position
the unit where the most humidity is needed or where the moist air will be circulated
throughout the house such as near a cold air return. If the unit is positioned close to
a window, condensation may form on the window pane. If this occurs the unit should
be repositioned in another location.
Do NOT position the unit directly in front of a hot air duct or radiator. Do NOT place
on soft carpet.
Due to the release of cool, moist air from the humidifier, it is best to direct air away
from thermostat and hot air registers. Position humidifier next to an inside wall on a
level place at least 4 inches away from the wall or curtains.
ASSEMBLY
1) Unpack humidifier from carton.
2) Remove all packaging materials. Check to see that you have all of the following
items removed from the box, accessory kit and cabinet before discarding the
packaging:
Evaporative wicking filter
Manual
WATER FILL
CAUTION: Before filling, ensure unit is turned OFF. Keep grille dry at all times.
WARNING: To reduce the risk of fire or shock hazard, DO NOT pour or spill water
into control or motor area. If controls get wet, let them dry completely and have unit
checked by authorized service personnel before plugging in.
1) After the humidifier is positioned where it will
be operating you are ready to fill the
humidifier. The bottle lifts straight up and
away from the base. Take care not to bump
or damage fill valve assembly on the bottom
of the bottle.
2) Invert the bottle. Press the valve stem button
into the bottle and turn clockwise to lock in
open position. Place bottle under the faucet.
Fill the bottle, being careful not to allow any
debris to get in the bottle. Debris may
interfere with the valve seating.
3) Once the bottle is full, press the valve stem
button and turn counter clockwise to release
and close.
a.
b.
c.

5
CAUTION: Use only EPA Registered Bacteriostat. Under no circumstances should
you use Water Treatment products intended for Rotobelt or Ultrasonic
humidifiers.
NOTE: We recommend using Essick Air
®
Bacteriostat Treatment PN 1970 when you
refill the water reservoir to eliminate bacterial growth. Add bacteriostat according to
the instructions on the bottle.
4) Place the water bottle back into the humidifier base. When positioned properly,
the plunger will open and the water will flow into the base. The base will hold the
entire contents of the water bottle. Once the bottle is empty, remove it and repeat
the filling process. The humidifier is now filled to capacity. To benefit from less
frequent filling let the humidifier exhaust both the water from the bottle and the
base before filling.
ABOUT HUMIDITY
Where you set your desired humidity levels depends on your personal comfort level,
the outside temperature and the inside temperature.
NOTE: Recent CDC tests show that the chances of flu transmission are greatly
reduced at levels of 43% humidity.
You may wish to purchase a hygrometer* to measure the humidity level in your home.
The following is a chart of recommended humidity settings.
When Outdoor
Temperature is:
°F ° C
Recommended
Indoor Relative
Humidity (RH) is
-20
-10°
2°
10°
20°
30°
-30°
-24°
-18°
-12°
-6°
-1°
15 - 20%
20 - 25%
25 - 30%
30 - 35%
35 - 40%
40 - 45%
*Model 1990 digital hygrometer is available for purchase by calling 1-800-547-3888.
NOTE: External hygrometer readings and humidistat readings may differ. Humidity
levels can vary significantly even in one room.
The amount of time it takes to affect the
room humidity depends on the relative humidity of the air. In especially dry areas it
could take up to 48 hours to see humidity climb to the desired level.
OPERATION
Plug cord into wall receptacle. Your humidifier is now ready for use. The humidifier
should be placed at least FOUR inches away from any walls and away from heat
registers. Unrestricted airflow into the unit will result in the best efficiency and
performance.
This unit has an automatic humidistat located in the cord that senses the humidity
level around the immediate area of the humidifier. It causes the humidifier to cycle
on and off to maintain the selected humidity SET point. The fan will turn on when the
humidity reading falls 3% below the SET point and will continue to run the humidifier
until a reading of 1% above the SET point is achieved.
IMPORTANT: Water
damage may result if
condensation starts to form
on windows or walls.
Humidity SET point should
be lowered until
condensation no longer
forms. We recommend
room humidity levels do not
exceed 50%.

6
CONTROL PANEL
Digital Display
1) Press the power button once to turn
the unit on*. Initially there is a slight
delay while the electronics calibrate.
2) Two bars (- -) appear during this
time. Once calibration is complete a
ROOM humidity reading between
20% - 95% will be displayed. A
flashing 20 display indicates that the
room humidity is less than 20%.
NOTE: The default settings at initial startup are (LOW) F1 fan speed and 65%
SET humidity. After desired settings are selected by the user, they remain as long
as the unit remains plugged in and there is no power interruption. When the unit is
unplugged, the original default settings are reinstated.
* Humidifier fan should operate at initial start up. If it does not, refer to Trouble Shooting Table.
HUMIDITY SETTING.
3) Press this button to adjust the humidity to suit your needs.
This humidifier will automatically cycle on and off as
required to maintain the selected setting. The readout
displays both actual and desired (SET) humidity percentage
(%) settings when humidity control button is pressed.
4) The readout has a range of 20% to 95% Relative Humidity
(RH). If the room humidity level is equal to or less than 20%
RH the display will show a flashing 20. The SET readout
has a range of 25% to 65% RH and is adjusted in
increments of 5%. Initially depressing the humidity button
will display the current humidity setting. Each additional
press of the button increases the setting by 5%.
A SET point of 65% RH operates the humidifier continuously until the tank is
empty, regardless of the ROOM reading.
The humidistat that senses the readings is located on the power cord.
Ensure that it is free from obstruction.
FAN SPEED
5)
This humidifier is equipped with a 3-speed fan control.
Initially depressing the speed button will display the current
speed setting. Each push of the speed button advances the
mode through the settings of (HIGH) F3, (MEDIUM) F2,
(LOW) F1 and (AUTO) A.
6)
When (AUTO) A is selected the humidifier will determine
the required fan speed needed to bring the actual room
humidity up to the set humidity.
NOTE: When excessive condensation exists, a lower speed
setting is recommended.

7
REFILL INDICATION
When both the bottle and the base are empty, the display alternates
the room humidity reading and “F” indicating additional water is
required. At this time and refill unit according to the instructions in the
WATER FILL section.
AUTO DRYOUT
If unit is not refilled shortly, time the unit will automatically switch into AUTO DRY
OUT MODE and continue to run on the lowest speed until the filter is completely
dry.The fan will shut off leaving you with a dry humidifier that is less prone to mold
and mildew.
OTHER INDICATIONS
CHECK FILTER INDICATOR
The ability of any humidifier to efficiently supply humidity output
relies heavily on the condition of the filter. As the wicking filter loads
with impurities it gradually loses its wicking capability. When this happens, moisture
output is reduced and the humidifier has to work longer to satisfy the selected
setting.
This humidifier has a check filter reminder timed to appear after 720 hours of
operation. When the display shows an alternating “CF” and “room humidity” setting
at 5 second intervals it is a reminder to check the filter condition.
NOTE: Some areas have high water mineral content causing the need for more
Frequent wicking filter changes.
Reset the Check Filter “CF” function each time you replace a filter by unplugging
the unit from the power source, then plug it in again.
Refer to REPLACEMENT OF WICKING FILTER if a build-up of deposits or severe
discoloration is evident replace wick to restore maximum efficiency.
CONTROL LOCK FEATURE
To avoid unwanted tampering with the humidifier settings the
controls can be locked.
ACTIVATION PROCEDURE
After the humidifier functions have been set up, hold the power button down for 5
seconds. The display will show “CL” for 2 seconds; release the power button and
the control will resume the display of the room humidity. The humidifier will continue
to function with the locked in settings. If buttons are operated while “CL” is active,
the “CL” is displayed and settings are unaffected.
DEACTIVATION PROCEDURE
To deactivate the “CL” function simply press and hold the power button for 5
seconds. “CL” will flash at the rate of 1 second on and 1 second off for a period of 2
seconds and then resume the display of room humid

8
REPLACEMENT OF WICKING FILTER
CAUTION: Before changing wicking filter, ensure unit is turned OFF.
CAUTION: To help prevent bacteria growth
and keep maximum efficiency, the wicking
filter should be replaced at least once per
season, or more often under hard water
conditions. Use AIRCARE
®
MAF2
replacement wicking filter.
Replace the evaporative wicking filter at
the beginning of humidification season
and more often in depending on water
conditions in your area.
Wicking Filter Replacement
1) Unplug humidifier. Before removing
the filter, we recommend moving the
humidifier to an area where floor
coverings are not susceptible to water
damage (i.e. kitchen or bath areas.)
2) Remove the water bottle and set aside. Be sure not to bump or damage the
fill valve.
3) Grasp the housing assembly and lift straight up and away from the base and
set aside. The wicking filter is now accessible.
4) Take note of the filter position.
Remove the filter. You may want to
clean the base at this time. See the
"Care and Maintenance" section
of this manual.
5) Install a new wicking filter, MAF2,
into the base. Coil the filter and position it
between the uprights in the bottom of the
base. The start and finish of the coil should
be captured at the center of the base (see
diagram) and the filter should be resting
on the floor of the base.
6) Return the housing assembly to the top of the base. Reposition the humidifier
to its operating position.

9
CARE AND MAINTENANCE
Cleaning your humidifier
regularly helps eliminate odors and bacterial and
fungal growth.
Ordinary household bleach is a good disinfectant and can be used
to wipe out the humidifier base and bottle/reservoir after cleaning.
We recommend
cleaning your humidifier whenever changing the wicks
. We also recommend using
Essick Air
®
Bacteriostat Treatment each time you refill your humidifier to eliminate
bacterial growth.
We also recommend using AIRCARE
®
or Essick Air
®
Bacteriostat
Treatment each time you refill your humidifier to eliminate
bacterial growth.
Add bacteriostat according to the instructions on the bottle.
Please call 1
-800-547-3888 to order Bacteriostat Treatment, PN 1970 or wicks.
1.
Turn off unit completely and unplug from outlet.
2.
Lift off the chassis.
3. Carry the base to cleaning basin. Remove and dispose of used wick.
4. Pour out any remaining water from the unit. Fill base and bottle half full with
water and add 8 oz. (1 cup) of undiluted white vinegar. Let stand 20 minutes.
5.
Dampen a soft cloth with white vinegar and wipe out reservoir to remove scale.
Rinse the water bottle and base thoroughly with fresh water to remove scale
and cleaning solution before disinfecting.
DISINFECTING UNIT
6.
Fill the bottle and base ½ full with water and add 1 teaspoon of bleach. Let
solution stay for 20 minutes, then rinse with water until bleach smell is gone. Dry
interior surfaces with clean cloth. Wipe down the outside of the unit with a soft
cloth dampened with fresh water.
7.
Refill unit and reassemble per ASSEMBLY instructions.
SUMMER STORAGE
1)
Clean unit as outlined in Care & Maintenance section.
2)
Discard used wick and any water in the bottle or base. Allow to dry thoroughly
before storage. Do not store with water inside unit.
3)
Do not store unit in an attic or other high-temperature area, as damage is
probable.
4) Install new filter at beginning of season.

10
REPAIR PARTS LIST
ITEM NO.
MA0800(CN) PART NO.
DESCRIPTION
1
MAF2
† Filter
2
831188-1
Support, Float
3
831189
Float, Reservoir
4
831187-1
Base
5
831190
Foot, Rubber
6
831199
Bottle Assembly
--
1B72942
Owner’s Manual (not shown)
Order by part number, not by item number.
To order parts, call: 1-800-547 3888

11
TROUBLESHOOTING GUIDE
Trouble
Probable Cause
Remedy
Digital display not
illuminated.
• No Power.
• Power button has not been
depressed.
• Check 120 volt power source.
• Press power button once to turn on.
Fan not operating
(digital display is
illuminated).
• ROOM humidity level is not
3% or more below SET
humidity level.
• Reservoir is empty.
• Raise SET humidity level if desired.
• Increase fan speed.
• Fill humidifier with water.
Fan running
continuously.
• SET
humidity level is 65%.
•
ROOM humidity level has
not reached 1% or more
above SET humidity level.
• A SET humidity percentage of 65%
operates fan continuously. Adjust
SET level between 25% - 60%.
• Continue to run until desired
humidity level is achieved. This
may take up to 48 hours initially.
Poor evaporation of
water.
•
CHECK FILTER
(CF)
message flashing.
• Mineral buildup on
wicking
filter.
• Change to a fresh new wicking filter.
• NOTE: Local water varies from area
to area and under certain
conditions minerals will build up
more rapidly in the wicking filter.
Bottle empties
completely
• This is normal for initial
filling
• Refill bottle for maximum run time.
Bottle continues to
empty after complete
filling.
• Air is entering water bottle.
• Check for leak in water bottle.
• Ensure fill valve position is turned to
closed and valve has no interfering
debris.
Bottle not emptying.
• Spring Valve Assembly
damaged or missing post in
bottom of base.
• Base full of water.
• Check position of bottle.
Reposition so that fill valve on
bottom of bottle is depressed
by post in bottom of base.
• The base will hold the contents of
water bottle (1.2gallons). Continue
to run humidifier to deplete water
from base.
“CF” message does
not appear even when
filter is dirty or
humidifier performance
is clearly reduced.
• Loss of power or a power
failure has caused the CF
message to prematurely
reset.
• Replace wicking filter.
Display blinks or fan
moves slightly when
humidifier is plugged in.
• Normal
• No action required.
Alternating “F” and
room humidity
displayed.
• Reservoir is empty.
• Fill humidifier with water.
Alternating “CF” and
room humidity
displayed.
•
Wicking filter may be dirty.
• Replace wicking filter.
• Unplug unit for 30 seconds
and replug in to clear display.

12
HUMIDIFIER TWO YEAR LIMITED WARRANTY POLICY
SALES RECEIPT REQUIRED AS PROOF OF PURCHASE FOR ALL
WARRANTY CLAIMS.
This warranty is extended only to the original purchaser of this humidifier when the
unit is installed and used under normal conditions against defects in workmanship
and materials as follows:
• Two (2) years from date of sale on the unit, and
• Thirty (30) days on wicks and filters, which are considered disposable
components and should be replaced periodically.
The manufacturer will replace the defective part/product, at its discretion, with
return freight paid by the manufacturer. It is agreed that such replacement is the
exclusive remedy available from the manufacturer and that TO THE MAXIMUM
EXTENT PERMITTED BY LAW, THE MANUFACTURER IS NOT RESPONSIBLE
FOR DAMAGES OF ANY KIND, INCLUDING INCIDENTAL AND
CONSEQUENTIAL DAMAGE OR LOSS OF PROFITS OR REVENUES.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the
above limitations may not apply to you.
Exclusions from this warranty
We are not responsible for replacement of wicks and filters.
We are not responsible for any incidental or consequential damage from any
malfunction, accident, misuse, alterations, unauthorized repairs, abuse, including
failure to perform reasonable maintenance, normal wear and tear, nor where the
connected voltage is more than 5% above the nameplate voltage.
We are not responsible for any damage from the use of water softeners or
treatments, chemicals or descaling materials.
We are not responsible for the cost of service calls to diagnose the cause of
trouble, or labor charge to repair and/or replace parts.
No employee, agent, dealer or other person is authorized to give any warranties or
conditions on behalf of the manufacturer. The customer shall be responsible for all
labor costs incurred.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you.
How to obtain service under this warranty
Within the limitations of this warranty, purchaser with inoperative units should
contact customer service at 800-547-3888 for instructions on how to obtain service
within warranty as listed above.
This warranty gives the customer specific legal rights, and you may also have other
rights which vary from province to province, or state to state.
Register your product at www.aircareproducts.com.

LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
LE CONFORT EST DANS L’AIR
MINI-CONSOLE
HUMIDIFICATEUR
À ÉVAPORATION
MODÈLE
MA0800(CN)
MANUEL D'UTILISATION
ET D'ENTRETIEN
Humidostat réglable
Ventilateur à trois vitesses
Remplissage aisé du réservoir
POUR COMMANDER DES PIÈCES ET DES ACCESSOIRES
APPELEZ LE 1.800.547.3888
Anglais ………….. 1
Espagnol ………. 25

14
MISES EN GARDE IMPORTANTES
Consignes générales de sécurité
À LIRE AVANT D'UTILISER VOTRE HUMIDIFICATEUR
DANGER : signifie que si les consignes de sécurité ne sont pas respectées,
quelqu'un sera gravement blessé ou tué.
AVERTISSEMENT : signifie que si les consignes de sécurité ne sont pas
respectées, quelqu'un risque d'être gravement blessé ou tué.
PRUDENCE : signifie que si les consignes de sécurité ne sont pas respectées,
quelqu'un sera peut-être blessé.
1. Pour réduire le risque d'incendie ou de choc électrique, cet humidificateur
possède une fiche polarisée (une broche est plus large que l'autre). Branchez
l'humidificateur directement dans une prise électrique de 120 V, AC. N'utilisez
pas de rallonges. Si la fiche n'entre pas complètement dans la prise, inversez la
fiche. Si elle ne rentre toujours pas, contactez un électricien qualifié pour installer
une prise adéquate. Ne modifiez la fiche en aucun cas.
2. Ne laissez pas traîner le cordon électrique dans des passages très fréquentés.
Pour réduire le risque d'incendie, ne placez jamais le cordon électrique sous un
tapis, ou à proximité d'une bouche de chaleur, d'un radiateur, d'un four ou d'un
appareil de chauffage.
3. Débranchez toujours l'appareil avant de le déplacer, le nettoyer ou de retirer
l'ensemble de ventilation, ou chaque fois qu'il n'est pas en service.
4.
Veillez à ce que l'humidificateur reste propre. Pour réduire le risque de blessure,
d'incendie ou de dommages à l'humidificateur, utilisez uniquement des produits
de nettoyage spécialement recommandés pour les humidificateurs. N'utilisez
jamais de matériaux inflammables, combustibles ou toxiques pour nettoyer votre
humidificateur.
5. Ne placez pas de corps étrangers à l'intérieur de l'humidificateur.
6. Ne laissez pas des enfants se servir de cet appareil comme d'un jouet. Il faut
faire très attention quand cet appareil est utilisé par des enfants ou à proximité
d'enfants.
7. Pour réduire le risque de danger électrique ou d'endommagement de
l'humidificateur, n'inclinez pas, ne heurtez pas et ne faites pas basculer
l'humidificateur quand il est en marche.
8. Pour réduire le risque de choc électrique accidentel, ne touchez pas le cordon ou
les commandes avec les mains mouillées.
9. Pour réduire le risque d'incendie, n'utilisez pas l'humidificateur près d'une
flamme nue comme une bougie ou une autre source de flamme.
AVERTISSEMENT : Pour votre propre sécurité, n'utilisez pas l'humidificateur
si des pièces sont endommagées ou manquantes.
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou
de blessure, débranchez toujours l'appareil avant d'effectuer une réparation
ou un nettoyage.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire le risque d'incendie ou de choc électrique, ne
versez pas et ne renversez pas d'eau dans la zone des commandes ou du
moteur. Si les commandes sont mouillées, laissez-les sécher complètement et
faites vérifier l'unité par du personnel d'entretien autorisé. avant de brancher
l'appareil.

15
INTRODUCTION
Votre nouvel humidificateur ajoute de l'humidité dans la maison en faisant passer
de l'air sec à travers un filtre à mèche saturée. Au fur et à mesure que l'air passe
au travers du filtre à mèche, l'eau s'évapore dans l'air en laissant derrière elle
toutes poussières blanches, minéraux et solides dissous ou en suspension.
Puisque l'eau est évaporée, il n'y a que de l'air humidifié, propre et invisible.
Au fur et à mesure que le filtre à mèche d'évaporation emprisonne et accumule
les minéraux contenus dans l'eau, sa capacité d'absorption et d'évaporation d'eau
diminue. Nous recommandons de changer le filtre à mèche au début de chaque
saison et après tous les 30 à 60 jours de fonctionnement pour maintenir des
performances optimales. Dans les régions où l'eau est dure, un remplacement
plus fréquent peut être nécessaire afin de maintenir l'efficacité de votre
humidificateur.
N'utilisez que des filtres à mèche et additifs de la marque AIRCARE
®
ou Essick
Air
®
. Pour commander des pièces, filtres à mèche et autres produits, composez le 1-
800-547-3888.
Cet humidificateur utilise MAF 2. Seuls les filtres à mèche
d'évaporation de marque AIRCARE
®
ou Essick Air
®
garantissent le meilleur
rendement de votre humidificateur. L'utilisation de filtres à mèche d'autres
marques nuit aux performances de l'appareil.
COMMENT
FONCTIONNE VOTRE
HUMIDIFICATEUR
L'air sec est aspiré à travers
la grille de retour de
l'humidificateur, puis est
humidifié au fur et à mesure
de son passage à travers le
filtre à mèche saturée dans
le réservoir.
L'air humidifié est ensuite
libéré à travers la grille
supérieure.
Description
MA0800(CN)
*Débit par 24 h
Jusqu’à 8 gallons/30,2 litres)
Capacité d’eau
4,8 gallons/9 litres
Couverture en pieds carrés
Jusqu’à 2600 (constr. étanche)
Vitesses de ventilation
3 + Auto
Filtre à mèche de rechange
MAF2
Humidostat automatique
Oui
Fermeture automatique
Oui
Commandes
Électroniques (bouton-poussoirs)
Pieds en caoutchouc
6
Certification ETL/CETL
Oui
Volts
120 (c.a.)
Hertz 60
60
Ampères (haute vitesse)
1,2
Watts (haute vitesse)
81
* Pour une pièce avec constuction étanche à une hauteur de 8 pieds, selon la norme
ANSI/AHAM HU-1-1997. SEC. 8.1. Les résultats peuvent varier.

16
AVERTISSEMENT CONCERNANT L'AJOUT D'ADDITIFS DANS L’EAU:
• Pour conserver l’intégrité du filtre à mousse et le bénéfice de la garantie,
n'ajoutez aucun produit dans l’eau à l’exception du traitement bacteriostat Essick
Air pour humidificateurs à évaporation. Si vous ne disposez que d’eau adoucie,
vous pouvez l’utiliser. Toutefois, les dépôts de minéraux se formeront plus vite.
Vous pouvez utiliser de l'eau distillée ou purifiée pour prolonger la durée de vie
du filtre à mousse.
• N'ajoutez jamais d'huiles essentielles dans l'eau. Cela pourrait endommager les
joints en plastique et provoquer des fuites.
REMARQUES SUR L'EMPLACEMENT :
Afin de tirer le meilleur parti de votre humidificateur, il est important de placer
l'appareil à un endroit où le plus d'humidité est nécessaire ou là où l'air humide
circulera dans toute la maison comme à proximité d'un retour d'air froid. Si l'appareil
est placé près d'une fenêtre, de la condensation peut se former sur la vitre. Si cela
se produit, il faut déplacer l'appareil.
Ne placez PAS l'appareil directement devant une bouche d'air chaud ou un
radiateur. NE le placez PAS sur de la moquette ou un tapis.
Du fait que de l'air humide et frais est libéré de l'humidificateur, il est préférable de
ne pas diriger l'air vers un thermostat ou des bouches d'air chaud.
Placez l'humidificateur à côté d'un mur intérieur sur une surface plane à au moins 4
pouces (10 cm) du mur ou des rideaux.
ASSEMBLAGE
1)
Déballez l'humidificateur.
2)
Retirez tous les matériaux d'emballage. Vérifiez que vous disposez de tous
les éléments suivants retirés des boîtes, du kit d'accessoires et de la base
avant de jeter l'emballage :
Filtre à mèche
Manuel
REMPLISSAGE D'EAU
AVERTISSEMENT
: Éteignez l'appareil avant l'unité de remplissage. Grille
garder à tout moment
.
AVERTISSEMENT :
pour réduire le risque
d’incendie ou de choc électrique, ne versez pas
(et ne renversez
pas) d’eau sur les commandes
ou sur le moteur. Si les commandes sont
mouillées, laissezles sécher complètement et
faites inspecter l’appareil par un réparateur agréé
avant de le rebrancher
.
1)
Une fois que l’humidificateur aura été
positionné à l’emplacement où il sera utilisé,
vous devrez alors le remplir. Le bidon doit
être soulevé tout droit pour être retiré de la
base. Prenez soin de ne pas heurter ou
endommager le capuchon de remplissage à
valve situé sur le dessous du bidon.
a.

17
2) Renversez le bidon. Poussez le bouton de la tige de soupape dans le
bidon et faites-le tourner dans le sens des aiguilles d’une montre pour le
verrouiller dans la position ouverte. Placez le bidon sous un robinet.
Remplissez le bidon en prenant soin de ne pas laisser de débris pénétrer
dans le bidon, car les debris risquent d’empêcher la valve de s’asseoir
correctement.
3)
Une fois que vous aurez rempli la bouteille, appuyez sur le bouton de la tige de
soupape et faites-le tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
pour le libérer et le fermer.
MISE EN GARDE
: utilisez uniquement un bactériostatique agréé par l’EPA. Vous
ne devez en aucun cas utiliser des produits de traitement de l’eau conçus
pour des humidificateurs d
’air ultrasoniques ou de type «Roto Belt».
REMARQUE
: Nous recommandons l'utilisation du traitement bactériostatique
d'Essick Air
®
produit 1970 à chaque remplissage de l'humidificateur afin d'éliminer
la croissance bactérienne
. Ajoutez le produit de traitement selon les instructions
figurant sur le récipient.
4) Placez le bidon rempli d’eau sur la base. Quand le bidon est bien
positionné, le plongeur s’ouvre et l’eau coule dans la base. La base est
assez grande pour contenir toute l’eau du bidon. Une fois que le bidon est
vide, retirez-le et remplissez-le encore une fois. L’humidificateur est
maintenant rempli au maximum. Pour avoir à remplir le bidon lemoins
fréquemment possible, laissez l’humidificateur vider l’eau du bidon et celle
de la base avant de le remplir à nouveau.
À PROPOS DE L'HUMIDITÉ
Le réglage du niveau d'humidité souhaité dépend de votre niveau de confort
personnel, la température extér
ieure et la température intérieure.
REMARQUE
: Les tests CDC récentes montrent que les risques de transmission de
la grippe sont considérablement réduits à des niveaux de 43% d'humidité.
Lorsque la
température
extérieure est de
L'humidité relative
(HR) recommandée
à l'intérieur d'une
habitation est de :
°F
°C
-20
-10°
2°
10°
20°
30°
-30°
-24°
-18°
-12°
-6°
-1°
15 - 20%
20 - 25%
25 - 30%
30 - 35%
35 - 40%
40 - 45%
*
Vous pouvez acheter un hygromètre pour mesurer le niveau d'humidité chez vous.
Voici un tableau des taux d'humidité
recommandés
.
IMPORTANT: Des dégâts causés par
l'eau peuvent se produire si de la
condensation commence à se former
sur les fenêtres ou les murs. Le point
de réglage (SET) de l'humidité doit
être réduit jusqu'à ce que la
condensation cesse de se former.
Nous recommandons que les niveaux
d'humidité ambiante ne dépassent
pas 50 %.
b.
c.

18
FONCTIONNEMENT
Branchez le cordon dans la prise murale. Votre humidificateur est maintenant prêt
à l'emploi. L'humidificateur doit être placé à au moins QUATRE pouces (10 cm)
des murs et des bouches de chaleur. Une entrée d'air non obstruée assure une
meilleure efficacité et un meilleur rendement de l'appareil.
Cet appareil dispose d'un humidostat automatique situé sur le cordon
d'alimentation qui détecte le niveau d'humidité autour de l'humidificateur.
Il enclenche l'humidificateur lorsque l'humidité relative à l'intérieur de votre
habitation est inférieure au point d'humidité programmé et l'éteint lorsque
l'humidité relative atteint le point de réglage.
PANNEAU DE COMMANDE
AFFICHAGE NUMÉRIQUE
1) Appuyez une fois sur la touche de mise en marche pour mettre l’appareil en
marche*. Initialement, le calibrage des elements électroniques cause un léger délai.
2) Deux tirets (- -) sont affichés pendant
ce processus. Une fois le calibrage
terminé, un pourcentage d’humidité
de la pièce (ROOM) situé entre 20 %
et 95 % est affiché. Par exemple, si le
chiffre 20 clignote sur l’affichage, cela
indique que l’humidité de la pièce est
inférieure à 20%.
REMARQUE : les réglages par défaut à la
mise en marche initiale sont (bas) F1 pour la vitesse de ventilation et 65 % (SET)
pour l’humidité. Une fois que les réglages sont établis par l’utilisateur, ils restent
tant que l’appareil reste branché et qu’il n’y a pas de panne de courant. Si
l’appareil est débranché, les réglages par défaut sont utilisés.
RÉGLAGE DE L’HUMIDITÉ
3)
Appuyez sur le bouton Humidité pour régler l'humidité en
fonction de vos besoins. L’humidificateur se mettra en marche
et s’arrêtera automatiquement selon les besoins pour maintenir
l’humidité sélectionnée. L’affichage montre le pourcentage (%)
d’humidité reel et celui qui a été programmé (SET) quand vous
appuyez sur le bouton de réglage de l’humidité.
4) L’affichage du pourcentage d’humidité relative de la pièce)
comprend des valeurs entre 20 % et 95 %. Par exemple, si
l’humidité relative de la pièce est inférieure ou égale à 20 %, le
chiffre 20 clignote sur l’affichage. La plage d’humidité
programmée (SET) est de 25 % à 65 %, et le réglage peut se
faire en incréments de 5 %. Initialement, l’humidité déjà choisie sera affichée
quand vous appuierez sur le bouton de réglage de l’humidité. Chaque fois que
vous appuierez une fois de plus sur le bouton, vous augmenterez le réglage
de 5 %. Un point de réglage de 65 % faitonctionner l’humidificateur en continu,
quel que soit le pourcentage d’humidité reel.
L’humidostat qui étecte l’humidité est situé sur le cordon d’alimentation. Veillez
à ce que rien ne l’empêche de fonctionner correctement.
Modèle 1990 hygromètre numérique est disponible à l'achat par téléphone au 1-800-547-3888.
REMARQUE
: Lectures de externes et des lectures hygrostat peuvent différer.
Les niveaux d'humidité peuvent varier considérablement, même dans une pièce.
Le
temps nécessaire pour modifier l’humidité de la pièce dépend de l'humidité relative
de l'air. Dans
les environnements très secs, il est parfois nécessaire d'attendre
jusqu’à 48 heures pour que le taux d’humidité atteigne le niveau désiré.

19
RÉGLAGE DE LA VITESSE DE VENTILATION
5) Cet humidificateur d’air est équipé d’une commande de
ventilateur à trois vitesses. Initialement, la vitesse déjà choisie
sera affichée quand vous appuierez sur le bouton de réglage de
la vitesse. Chaque fois que vous appuierez une fois de plus sur
le bouton, vous passerez d’un mode de ventilation à un autre :
F3 [vitesse élevée], F2 [vitesse moyenne], F1 [vitesse basse]
et A [automatique].
6) La fonction AUTO permet à l’humidificateur de gérer sa propre
vitesse afin de maintenir la plage d’humidité qui vous convient.
REMARQUE : En cas de condensation excessive, il est
recommandé de diminuer la vitesse.
INDICATION DE RECHARGE
Pour un temps de fonctionnement maximal, vous devez remplir
le bidon et la base. Quand les deux (la base et le bidon) seront
vides, la lettre « F » (pour FILL–REMPLISSAGE) et l’humidité
réelle de la pièce clignoteront en alternance sur l’affichage
numérique pour vous informer qu’il est temps de rajouter de
l’eau.
DESSÈCHEMENT AUTOMATIQUE
À ce moment-là, l'appareil passe automatiquement en mode de dessèchement
et continuera à fonctionner à basse vitesse jusqu'à ce que le filtre soit
complètement sec. Le ventilateur s'arrêtera, laissant votre humidificateur sec et
moins sujet aux moisissures.
INDICATION DU BESOIN DE VÉRIFIER LE FILTRE A MÈCHE
La capacité d’un humidificateur à produire efficacement de l’humidité dépend
beaucoup de la condition de son filtre. Au fur et à mesure que le filtre se charge
d’impuretés, il perd graduellement sa capillarité. Quand cela se produit, la
production d’humidité est réduite et l’humidificateur doit
travailler plus longtemps pour atteindre l’humidité programmée.
Cet humidificateur est équipé d’un mécanisme qui vous
rappellera de vérifier le filtre après 720 heures d’utilisation.
Quand les letters « CF » et l’humidité de la pièce (Room
Humidity) apparaissent en alternance toutes les cinq secondes
sur l’affichage numérique, c’est pour vous rappeler de vérifier la
condition du filtre.
Réinitialiser le filtre de fonction chaque fois que vous remplacez un filtre en
débranchant l'appareil de la source d'alimentation, puis rebranchez-le.
REMARQUE : Dans certaines régions l’eau a une forte teneur en minéraux qui
entraîne le besoin de changer le filtre plus fréquemment. Veuillez vous reporter à
la section intitulée « Remplacement filtre mèche ». Si vous remarquez la
présence de dépôts ou une décoloration, remplacez le filter pour restaurer
l’efficacité maximale de l’humidificateur.

20
REMPLACEMENT DU
FILTRE MÈCHE
MISE EN GARDE : Avant de remplacer le
mèche, assurez-vous que l'appareil
est éteint
.
MISE EN GARDE
: Pour éviter la prolifération des bactéries et conserver une
efficacité maximale, le filtre à mèche doit être remplacé au moins une fois par
saison, ou plus souvent dans des conditions d'eau dure. Utiliser AIRCARE
®
MAF2
f
iltre de mèche de remplacement.
Remplacer le filtre évacuant la mèche au début
de la saison d'humidification et
plus souvent en fonction des conditions de l'eau dans notre region.
Remplacement du filtre
1) Débranchez l’humidificateur. Avant de retirer le
filtre, nous recommandons de déplacer
l’humidificateur jusqu’à un endroit ù le
revêtement de sol n’est pas susceptible aux
dommages causés par l’eau (par exemple
jusqu’à la cuisine ou à la salle de bain).
2) Retirez le bidon d’eau et mettez-le de côté.
3) Veillez à ne pas heurter ou endommager le
capuchon de remplissage.
4) Saisissez le bâti et soulevez-le tout droit pour
le séparer de la base, puis mettez-le de côté. Le filter est maintenant
accessible.
5) Remarquez bien la position du filtre
avant de le retirer. Ceci est un
moment opportun pour nettoyer la
base. Veuillez vous reporter à la
section de ce mode d’emploi
intitulée «Nettoyage et entretien ».
6) Installez un filtre neuf (MAF2) dans
la base. Comprimez le filtre et
positionnez-le entre les montants au
fond de la base. Les deux extrémités des spires du filtre doivent être
capturées au centre de la base (cf. diagramme) et le filtre doit reposer sur le
fond de la base.
7) Remettez l’ensemble de bâti sur le dessus de la base. Placez à nouveau
l’humidificateur dans sa position de fonctionnement.
8) L’humidificateur est maintenant prêt à être rempli.

21
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Le nettoyage régulier de votre humidificateur aide à éliminer les odeurs et la
croissance bactérienne et fongique.
L'eau de Javel est un bon désinfectant et
peut être utilisée pour essuyer la base de l'humidificateur et le réservoir après le
nettoyage.
Nous recommandons de nettoyer votre humidificateur à chaque
remplacement de filtre à mèche
. Nous recommandons également l'utilisation du
traitement bactériostatique Essick Air
®
à chaque remplissage de l'humidificateur
afin d'éliminer la croissance éventuelle de bactéries.
Ajoutez le produit de
traitement selon les instructions figurant sur le récipient.
Veuillez appeler le
1
-800-547-3888 pour commander le traitement bactériostatique, sous le numéro
de produit 1970
.
1)
Éteignez complètement l'appareil et débranchez-le de la prise.
2)
Soulevez le bâti.
3) Amenez la base vers l'évier. Retirer et disposer de mèche utilisées.
4) Videz toute l'eau résiduelle à partir de l'appareil. Remplissez de moitié le la
bouteille et la base avec de l'eau et ajoutez 8 onces (1 tasse) de vinaigre blanc
non dilué. Laissez agir pendant 20 minutes.
5)
Imbibez un chiffon doux avec du vinaigre blanc non dilué et essuyez le réservoir
pour enlever les dépôts de tartre. Rincez les la bouteille et la base avec de l'eau
douce pour enlever le tartre et la solution de nettoyage avant la désinfection.
DÉSINFECTION
DE L'APPAREIL
6)
Remplissez de moitié les la bouteille et la base avec de l'eau et ajoutez 1 c. à
thé d'eau de Javel. Laissez agir la solution pendant 20 minutes, puis rincez à
l'eau jusqu'à ce que l'odeur de l'eau de Javel ait disparu. Séchez les surfaces
internes avec un chiffon propre. Essuyez l'extérieur de l'appareil avec un
chiffon doux imbibé d'eau fraîche.
7)
Remplissez l'appareil et remontez-le selon les instructions d'ASSEMBLAGE.
ENTREPOSAGE PENDANT L'ÉTÉ
1)
Nettoyez l'appareil tel que décrit au chapitre Nettoyage et entretien.
2)
Jetez le filtre à mèche usagé et l'eau résiduelle du réservoir. Ne jetez pas
retenue mèche. Laissez l'appareil sécher complètement avant de le ranger.
N'entreposez pas l'appareil avec de l'eau résiduelle dans le réservoir.
3)
N'entreposez pas l'appareil dans un grenier ou un endroit où la température
est élevée, sous peine de l'endommager.
4)
Installez un nouveau filtre au début de la saison.

22
LISTE DE PIÈCES DE RECHANGE
No. de légende No. de pièce
Description
1
MAF2
† Filtre
2
831188-1
Support de flotteur
3
831189
Flotteur de réservoir
4
831187-1
Base
5
831190
Pied en caoutchouc
6
831199
Ensemble de bidon
--
1B72942
Manuel Mode d’emploi (non illustré)
Veuillez commander par numéro de pièce et non pas par numéro d'élément.
Pour commander des pièces par téléphone, appelez : 1-800-547-3888
DÉPANNAGE
Problème
Cause probable
Solution
L’affichage numérique
ne s’allume pas.
• Pas de tension.
• Vous n’avez pas appuyé sur le
bouton de mise en marche.
• Inspectez la source d’alimentation 120 V.
• Appuyez une fois sur le bouton de mise en
marche.
Le ventilateur ne
fonctionne pas
(l’affichage numérique
est allumé).
• Le niveau d’humidité réel de la pièce
n’est pas de 3 % inférieur au niveau
d’humidité programmé.
• Le réservoir est vide.
• Augmentez le niveau d’humidité
programmé (SET) si vous le souhaitez.
• Augmentez la vitesse de ventilation.
• Remplissez l’humidificateur avec de l’eau.
Le ventilateur
fonctionne sans arrêt.
• Le niveau d’humidité programmé est de
65 %.
• L’humidité réelle de la pièce n’a pas
atteint un niveau supérieur de 1 % ou
plus au niveau d’humidité programmé).
• Un pourcentage d’humidité programmé
de 65 % force le ventilateur à fonctionner
en continu. Choisissez un niveau de
réglage entre 25 % et 60 %.
• Laissez le ventilateur fonctionner jusqu’à
ce que le niveau d’humidité souhaité soit
atteint. Cela peut prendre jusqu’à 48
heures initialement.

23
DÉPANNAGE (Con’t)
Problème
Cause probable
Solution
Mauvaise évaporation de
l'eau.
• Le message indiquant qu’il faut
vérifier le du filtre à mèche (CF)
clignote.
• Accumulation de minéraux sur
le filtre à mèche
• Mettez un filtre neuf.
• REMARQUE : dans certaines régions
l’eau a une forte teneur en minéraux qui
entraîne le besoin de changer le filtre plus
fréquemment.
Le bidon se vide
complètement.
• Ceci est normal pendant le
premier remplissage.
• Remplissez le bidon pour un temps de
fonctionnement maximal.
Le bidon continue à se vider
meme après avoir été
complètement rempli.
• De l’air pénètre dans le bidon
• Vérifiez qu’il n’y a pas de fuites dans le
bidon.
• Veillez à ce que la valve de remplissage
soit dans la position de fermeture et que
des debris n’encombrent pas la valve.
Le bidon ne se vide pas.
• L’ensemble de valve à ressort
est endommagé, ou il manque
un montant sur le fond de la
base.
• La base est remplie d’eau.
• Vérifiez l’orientation du bidon.
Repositionnez-le de façon à ce que la
valve de remplissage sur le dessous du
bidon soit enfoncée par le montant au
fonde de la base.
• La base contiendra le contenu du bidon
d’eau (1,2 gallon/4,5 litres). Continuez à
faire fonctionner l’humidificateur pour vider
l’eau de la base.
Les lettres «
CF
»
n’apparaissent pas, même si
le filtre est sale ou la
performance de
l’humidificateur est
significativement réduite.
• Une perte de puissance ou une
panne d’alimentation a causé la
désactivation prématurée du
message CF.
• Remplacez le filtre.
L’affichage numérique clignote
ou le ventilateur se déplace
légèrement quand
l’humidificateur est branché.
• Normal
• Aucune action n’est nécessaire.
La lettre « F » et l’humidité
réelle de la pièce clignotent en
alternance sur l’affichage
numérique.
• Le réservoir est vide.
• Remplissez le réservoir d’eau.
Les lettres « CF » et l’humidité
réelle de la pièce clignotent en
alternance sur l’affichage
numérique.
• Il est possible que le filtre à
mèche soit sale.
• Remplacez le filtre à mèche.
• Débranchez l’appareil pendant 30
secondes et rebranchez-le.
Le panneau de configuration ne
réagit pas à la saisie.
L’afficheur indique «CL»
• La fonction de verrouillage a
été activée pour empêcher la
modification des paramètres.
• Appuyez 5 secondes simultanément sur
les boutons Humidity (Humidité) et Speed
(Vitesse) pour désactiver la fonction.
Le nombre « 20 » clignote sur
l’afficheur
• Le taux d’humidité de la pièce
est inférieur à 20 %.
• L'afficheur indiquera le véritable taux
d’humidité lorsque celui-ci passera au-
dessus de 25 %.
Le symbole « — » clignote sur
l'afficheur
• L’unité est en cours de
démarrage.
• Le taux d’humidité de la pièce
est supérieur à 90 %.
• Le taux d’humidité de la pièce s'affichera
à la fin du démarrage de l’unité.
• Le symbole clignotera tant que le taux
d’humidité sera supérieur à 90 %.

24
GARANTIE LIMITÉE À DEUX ANS
FACTURE REQUISE COMME PREUVE D'ACHAT POUR TOUTE
RÉCLAMATION VISANT À FAIRE VALOIR LA GARANTIE.
Cette garantie est accordée uniquement à l'acheteur original du présent
humidificateur lorsque l'appareil est installé et utilisé dans des conditions normales,
contre les défauts de matériaux et de fabrication comme suit:
• Deux (2) ans à compter de la date de vente de l'appareil, et
• Trente 30 jours sur les mèches et filtres, qui sont considérés comme des
éléments jetables et doivent être remplacés périodiquement.
Le fabricant remplacera la pièce/le produit défectueux, à sa discrétion, en prenant à
sa charge les frais de transport pour le renvoi du produit au client. Il est convenu
qu'un tel remplacement est le seul recours offert par le fabricant et que, DANS LA
MESURE MAXIMALE AUTORISÉE PAR LA LOI, LE FABRICANT NE SAURAIT
ÊTRE TENU RESPONSABLE DE DOMMAGES QUELCONQUES, Y COMPRIS
DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU SECONDAIRES, OU DES PERTES DE
BÉNÉFICES OU DE REVENUS.
Certains États ne permettent pas de limitations concernant la durée des garanties
tacites, aussi les limitations ci-dessus peuvent-elles ne pas vous concerner.
Exclusions de cette garantie
Nous n'assumons pas la responsabilité du remplacement des mèches et des filtres.
Nous n'assumons pas la responsabilité des garnitures qui sont considérées comme
jetables et doivent être remplacées périodiquement.
Nous n'assumons pas la responsabilité de tout dommage résultant de l'utilisation
d'adoucisseurs d'eau ou de traitements, de produits chimiques ou de matériaux de
détartrage.
Nous n'assumons pas la responsabilité du coût des appels au service en vue de
diagnostiquer la cause du problème, ni les frais de main d'oeuvre pour la réparation
ou de remplacement des pièces.
Aucun employé, agent, revendeur ni autre personne n'est autorisé à accorder des
garanties ou des conditions au nom du fabricant. Le client devra assumer tous les
coûts de main-d'oeuvre engagés.
Certains états n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation de responsabilité pour les
dommages fortuits ou consécutifs, aussi les limitations ou exclusions ci-dessus
peuvent-elles ne pas vous concerner.
Comment obtenir le service découlant de cette garantie
Dans les limites de cette garantie, l'acheteur en possession d'un appareil
défectueux doit prendre contact avec le service client au 800-547-3888 pour obtenir
des instructions sur la façon d'obtenir des pièces de rechange dans le cadre de la
garantie comme indiqué ci-dessus.
Cette garantie confère des droits spécifiques au client et ce dernier peut également
jouir d'autres droits en fonction de la province ou de l'État dans lequel il réside.
Veuillez enregistrer votre produit sur www.aircareproducts.com.

25
MINI CONSOLA
HUMIDIFICADOR POR
EVAPORACIÓN
MODELO
MA0800(CN)
GUÍA DE USO Y CUIDADO
Humidistato ajustable
Ventilador de tres velocidades
Depósito de fácil llenado
PARA ADQUIRIR PIEZAS Y ACCESORIOS LLAME AL 1.800.547.3888
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Inglés …………. 1
Francés ……… 13
LA COMODIDAD ESTÁ EN EL AIRE

26
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Instrucciones generales de seguridad
LÉALAS ANTES DE USAR SU HUMIDIFICADOR
PELIGRO: significa que si no se respeta la información de seguridad, alguien puede
resultar seriamente herido o muerto.
PRECAUCIÓN: significa que si no se respeta la información de seguridad, alguien
podría resultar seriamente herido o muerto.
ADVERTENCIA: significa que si no se respeta la información de seguridad, alguien
podría resultar herido.
1. Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, este humidificador posee
un enchufe polarizado (una espiga es más ancha que la otra). Enchufe el
humidificador directamente a un tomacorriente eléctrico de 120 V de corriente
alterna (CA). No utilice cables prolongadores. Si el enchufe no encaja
completamente en el tomacorriente, inviértalo. Si aún así no encaja, contacte a
un electricista calificado para que instale el tomacorriente adecuado. No cambie
el enchufe de ninguna manera.
2. Mantenga el cable fuera de las áreas de tránsito. Para reducir el riesgo de
peligro de incendio, nunca coloque el cable debajo de alfombras, cerca de
fuentes de calor, radiadores, cocinas o calentadores.
3. Desenchufe siempre la unidad antes de mover, limpiar o retirar la parte del
módulo del ventilador del humidificador, o cuando no esté funcionando.
4.
Mantenga el humidificador limpio. Para reducir el riesgo de lesiones, incendio o
daños al humidificador, utilice solamente limpiadores recomendados
específicamente para humidificadores. Nunca utilice materiales inflamables,
combustibles o tóxicos para limpiar su humidificador
5. No coloque objetos extraños dentro del humidificador.
6. No permita que la unidad se utilice como un juguete. Se debe prestar especial
atención cuando es utilizado por o cerca de niños.
7. Para reducir el riesgo de peligro eléctrico o daño al humidificador, no lo mueva,
sacuda ni incline mientras la unidad esté en funcionamiento.
8. Para reducir el riesgo de descargas eléctricas accidentales, no toque el cable ni
los controles con las manos húmedas.
9. Para reducir el riesgo de incendio, no lo utilice cerca de una fuente de fuego
abierta, como una vela u otra fuente de fuego.
PRECAUCIÓN: Por su propia seguridad, si alguna parte faltara o estuviera
dañada, no utilice el humidificador.
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daños,
siempre desconecte la unidad antes de realizar el mantenimiento o la limpieza.
PRECAUCIÓN:
Para reducir el riesgo de incendio o electrocución, no vierta ni
derrame agua sobre la zona del motor o del control. Si se mojan los controles,
déjelos secar completamente y haga revisar la unidad por personal de
mantenimiento autorizado antes de conectarla.

27
INTRODUCCIÓN
Su nuevo humidificador añade humedad invisible a su hogar desplazando aire seco
a través de una mecha saturada. A medida que el aire atraviesa la mecha, el agua
se evapora en el aire, dejando atrás polvo blanc
o, minerales o sólidos disueltos o
suspendidos. Debido a que el agua se evapora, queda solamente aire húmedo,
limpio e invisible.
A medida que la mecha de evaporación atrapa los minerales acumulados en el
agua, se reduce su capacida
d de absorber y evaporar agua. Recomendamos
cambiar la mecha al comenzar cada estación y después cada 30 a 60 días de
funcionamiento para mantener un rendimiento óptimo. En áreas de agua dura, es
posible que se necesite un reemplazo con mayor frecuencia para mantener la
eficacia
de su humidificador
Use solo reemplazos de mechas y aditivos de la marca AIRCARE
®
o Essick Air
®
.
Para ordenar partes, mechas y otros productos llame al 1
-800-547-3888. Los
humidificadores de la
MA0800(CN) usan mecha Nº MAF2. Sólo la mecha de
evaporación
AIRCARE
®
o Essick Air
®
garantiza el rendimiento certificado de su
humidificador. El uso de mechas de otras marcas anula
la certificación de
rendimiento.
FUNCIONAMIENTO DE SU
HUMIDIFICADOR
El aire seco se introduce
en los lados
de la húmeda
, y luego el aire se
humedece a medida que pasa por la
mecha saturada de evaporación en el
depósito
.
El aire humidificado
se libera a través
l
uego la parte superior de la unidad.
Descripción
MA0800(CN)
* Producción en galones /24 h
Hasta 8 (30 litros)
Capacidad de la unidad
2,4 galones (9 litros)
* Cobertura en pies cuadrados
Hasta 2600 (232 m
2
)
Velocidades del ventilador
3 + Auto
Filtro de repuesto
MAF2
Higrostato automático
Sí
Apagado automático
Sí
Controles
Electrónicos (pulsadores)
Pies de goma
6
Catalogado por ETL/CETL
Sí
Voltaje
120 V C.A.
Frecuencia
60 Hz
Intensidad (alta velocidad)
1,2 A
Potencia (alta velocidad)
81 W
Basado en construcción hermética y una altura de cielorraso de 8 pies
Para encomendar piezas y accesorios, llame al 1-800-547-3888 o 1-888-744-4687 en
Canada.
Si decide llamar por teléfono, tenga disponible el modelo y el número de
serie del humidificador.

28
AADVERTENCIAS SOBRE ADITIVOS PARA EL AGUA
•
Para mantener la integridad y la garantía de la mecha, nunca añada nada al
agua
excepto el bacteriostático de Essick Air para humidificadores por evaporación. Si
en su casa solo tiene disponible agua ablandada, la puede usar, pero la
acumulación de minerales ocurrirá más rápidamente. Para ayudar a prolongar la
vida de la mecha puede utilizar agua destilada o purificada.
•
Nunca añada aceites esenciales al agua. Se pueden dañar los sellos de plástico y
causar fugas.
NOTAS SOBRE LA UBICACIÓN:
Con el fin de conseguir un uso más efectivo del humidificador, es importante
colocar la unidad donde se requiera la mayor cantidad de humedad o en el lugar
de la casa donde circulará la mayor cantidad de aire; por ejemplo, cerca de un
retorno de aire frío. Si la unidad se coloca cerca de una ventana, puede formarse
condensación en el cristal
de la ventana. Si esto sucede, se debe colocar la unidad
en otro lugar.
NO sitúe la unidad directamente delante de un conducto de aire caliente o
radiador. NO coloque la unidad sobre una alfombra mullida.
Debido a que el humidificador emite aire frío y húmedo, se recomienda orientar la
dirección del aire lejos del termostato y de las rejillas de aire caliente. Coloque el
humidificador cerca de una pared interna en un lugar nivelado a 10 centímetros de
distancia, como mínimo, de la pared o de las cortinas.
MONTAJE
1) Desembale el humidificador.
2) Retire todo el material de embalaje. Compruebe que haya retirado todos los
siguientes elementos de las cajas, el kit de accesorios y el gabinete antes de
deshacerse de los embalajes:
La mecha de filtro de mecha de mecha
Manual
LLENADO DE AGUA
PRECAUCIÓN: Antes de realizar el llenado,
asegúrese de que la unidad esté APAGADA.
Siempre mantener la rejilla seca.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o
peligro de descarga eléctrica, NO verter ni derramar
agua en el área de control o motor. Si los controles se
mojan, deje que se sequen completamente y haga
revisar la unidad por personal de servicio autorizado
antes de enchufarlo.
1) Después de que el humidificador esté posicionado
en el lugar donde vaya a utilizarse, habrá llegado el
momento de llenarlo. La botella se levanta
directamente hacia arriba y alejándose de la base.
Tenga cuidado de no golpear ni dañar el conjunto
de la válvula de llenado ubicada en la parte inferior
de la botella.
2) Invierta la botella. Oprima el botón del vástago de
la válvula hacia el interior de la botella y gírelo en el
sentido de las agujas del reloj para bloquear la
válvula en la posición abierta. Coloque la botella
bajo una llave de agua. Llene la botella, teniendo
cuidado de no permitir que los residuos entren
interferir con el asiento de la válvula.

29
3) Una vez que la botella esté llena, oprima el botón del vástago de la válvula y
gírelo en sentido contrario al de las agujas del reloj para desbloquear la
válvula y cerrarla.
PRECAUCIÓN: Utilice únicamente un bacteriostato registrado por EPA.
Recomendamos usar el Tratamiento Bactericida 1970 de Essick Air cada vez que
rellene su humidificador para eliminar el crecimiento bacteriano.
En ninguna circunstancia debe usted usar productos de tratamiento de agua
diseñados para humidificadores de disco de impulso o ultrasónicos.
4)
Coloque la botella de agua de vuelta en la base del humidificador. Cuando esté
colocada correctamente, el émbolo se abrirá y el agua fluirá al interior de la
base. La base albergará todo el contenido de la botella de agua. Una vez que
la botella esté vacía, retírela y repita el proceso de llenado. El humidificador
está ahora lleno a su máxima capacidad. Para beneficiarse de tener que llenar
el humidificador con menos frecuencia, deje que el humidificador agote el agua
tanto de la botella como de la base antes de llenarlo.
ACERCA DE LA HUMEDAD
El punto en el que ajuste los niveles de humedad deseados depende de su nivel de
comodidad personal, la temperatura exterior y la temperatura interior.
NOTA: Pruebas recientes de los CDC muestran que las posibilidades de transmisión de
la gripe se reducen en gran medida a niveles de 43% de humedad.
Es posible que desee comprar un higrómetro para medir el nivel de humedad en su
hogar. El siguiente es un diagrama de ajustes de humedad recomendados.
Cuando la temperatura
exterior es de:
°F ° C
La humedad relativa
(HR) interior
recomendada es del
-20
-10°
2°
10°
20°
30°
-30°
-24°
-18°
-12°
-6°
-1°
15 - 20%
20 - 25%
25 - 30%
30 - 35%
35 - 40%
40 - 45%
* Modelo 1990 higrómetro digital está disponible para su compra llamando al 1-800-547-3888.
NOTA: Las lecturas del higrómetro externos y lecturas humidistato pueden
ser diferentes.
Los niveles de humedad pueden variar significativamente, incluso en una habitación.
El
tiempo que demora modificar la humedad del ambiente depende de la humedad
relativa del aire. En áreas especialmente secas, puede tardar hasta 48 horas ve
r que
la humedad alcance el nivel deseado.
OPERACIÓN
Conecte el enchufe en un tomacorriente de pared. Su humidificador ya está listo
para ser utilizado. El humidificador se debe colocar a DIEZ centímetros, como
mínimo, de cualquier pared y lejos de rejillas de calor. Con la libre circulación de
aire en la unidad, se obtendrá el mejor rendimiento y funcionamiento.
Esta unidad posee un humidistato automático situado en el en el cable de
alimentación
que detecta el nivel de humedad en la zona inmediata del
humidificador. El humidistato encenderá el humidificador cuando la humedad
relativa en el hogar sea inferior al ajuste del humidistato y apagará el humidificador
cuando la humedad relativa alcance el ajuste que figura en el humidistato
.
IMPORTANTE: El agua puede
producir daños si comienza a
formarse condensación en
ventanas o paredes. Debe
disminuirse el punto de AJUSTE
de la humedad hasta que ya no
se forme condensación. Se
recomienda que los niveles de
humedad de la habitación no
excedan el 50%.

30
PANEL DE CONTROL
1)
Oprima el botón de alimentación
una vez para encender la unidad*.
Inicialmente, hay una ligera demora
mientras los componentes
electrónicos se calibran.
2)
Dos barras (- -) aparecen durante
este tiempo. Una vez que la
calibración se haya completado, se
mostrará una lectura de humedad
AMBIENTE entre el 20 y el 95 porciento. Una visualización de un 20 que
parpadea indica que la humedad ambiente es inferior al 20%.
NOTA
: Los ajustes preestablecidos en la puesta en marcha inicial son la
velocidad del ventilador F1 (BAJA) y la humedad de AJUSTE del 65%.
Después
de que el usuario seleccione los ajustes deseados, dichos ajustes permanecerán
mientras la unidad se man
tenga enchufada y no haya interrupciones del
suministro eléctrico. Si sedes enchufa la unidad, se emplean los ajustes
preestablecidos originales
.
AJUSTE DE HUMEDAD
Este botón le permite ajustar la
humedad para adaptarla a sus
necesidades. Este
humidificador se encenderá y apagará cíclica-
mente de modo automático según
se requiera para mantener el
ajuste seleccionado. La lectura
muestra tanto los ajustes de
porcentaje
de humedad (%) real como deseado cuandose oprime el
botón de control de humedad
. La lectura tiene un intervalo del 20 al
95 por ciento. Si el nivel de humedad ambiente
es igual o inferior al
20%, la pantalla mostrará un 20 que parpadea
.
VELOCIDAD DEL VENTILADOR
Este humidificador está equipado con un control de ventilador de 3 veloci
dades.
Inicialmente, al oprimir el botón de velocidad se visualizará el ajuste de velocidad
actual. Cada pulsación del botón de velocidad hace avanzar el modo a través de
los ajustes de
F3 (ALTA), F2 (INTERMEDIA), F1 (BAJA) y A (AUTO).
Cuando se seleccione
A (AUTO), el humidificador determinará la velocidad del
ventilador que sea necesaria para llevar la humedad ambiente
real a la humedad ajustada.
El ajuste s
eleccionado se muestra en la lectura digital. Cuanto
más alto sea el
ajuste, más rápida-mente se evaporará y liberará
el agua al aire. F1
(BAJA) es el ajuste más silencioso y se
proporciona para condiciones que no requieran una tasa de
evaporación rápida.
NOTA
: Se recomienda disminuir la elocidad cuando exista una
condensación excessiva.
I
NDICACIÓN DE RELLENADO
Cuando
tanto la botella como la base se vacíen, la lectura de
humedad ambiente y
“F” (LLENAR) alternarán en la pantalla,
informando que se requiere agua adicional.
En este momento y
rellenar la unidad de
acuerdo con las instrucciones en la sección de
relleno de agua

31
S
ECADO AUTOMÁTICO
Si la unidad no se vuelve a llenar en poco tiempo, la unidad cambiará
automáticamente a
MODO DE SECADO AUTOMÁTICO y continuará funcionando
a la velocidad más baja hasta que
el filtro esté completamente seco. El ventilador
se apagará dejándolo con un humidificador seco menos propenso al moho.
OTRAS INDICACIONS
Indicador de comprobación del
filtro de mecha
La capacidad de cualquier humidificador para
suministrar
eficientemente
humedad depende en gran medida del estado del
filtro de mecha
. A medida que el filtro de mecha se carga con
impurezas, pierde gradualmente su capacidad de mecha. Cuando
esto ocurre, la producción de humedad se reduce y el humidificador
tiene que trabajar
más tiempo para satisfacer el ajuste seleccionado. Este
humidificador tiene un recordatorio de comprobación del
filtro de mecha
temporizado para aparecer después de 720 horas de funcionamiento. Cuando la
pantalla muestre un ajuste que alterna entre
“CF” y “humedad ambiente”
a intervalos de 5 segundos, eso es un recordatorio de comprobar el estado del
filtro de mecha
.
NOTA:
Algunas zonas tienen un alto contenido de minerales en el agua, lo cual
causa la necesidad de hacer cambios más frecuentes del
filtro de mecha.
Restablecer la
comprobación de la función de filtro de mecha
cada vez que cambia
un
filtro de mecha
de desconectar la unidad de la fuente del poder, a continuación,
conectarlo de
nuevo.
Consulte la sección “Reemplazo y cuidado de
filtro de mecha”. Si es evidente que
hay una acumulación de depósitos o una descoloración intensa, reemplace el
filtro de mecha
para restablecer la máxima eficiencia.
REEMPLAZO
DE FILTRO DE MECHA
ADVERTENCIA: Antes de cambiar la mecha,
asegúrese de que la unidad
esté APAGADA
y desenchufada.
PRECAUCIÓN:
Para ayudar a retardar el
crecimiento de bacterias y man
tener la maxima
eficiencia, se debe reemplazar el
filtro de mecha al
menos una vez por estación, o más a menudo en
condiciones de agua dura. Use el
filtro de mecha
de repuesto recomendado
AIRCARE MAF2.
Reemplace el
filtro de mecha vaporizador al
menos una vez por temporada de
humidificación o más, dependiendo de las
condiciones del agua de su zona.
1)
Desenchufe el humidificador. Antes de quitar el filtro de mecha,
recomendamos trasladar el humidificador a un lugar donde los revestimientos
delpiso no estén propensos a sufrir daños por causa del agua (por ejemplo,
zonas de cocina o de baño.)
2) Quite la botella de agua y póngala a un lado. Asegúre se de no golpearni
dañar la válvula de llenado.
3) Agarre el conjunto de la carcasa, levántelo directamente hacia arriba,
alejándolo de la base, y póngalo a un lado. Una vez hecho esto, tendrá
acceso al filtro de mecha.
4) Fíjese en la posición del filtro de mecha. Quite el filtro de mecha.

32
5) Instale un filtro de mecha Nuevo, MAF2, en la
base. Enrolle el filtro de mecha y colóquelo entre
los postes ubicados en el fondo de la base. El
comienzo y el final del arrollamiento deben
quedar capturados en el centro de la base (vea el
diagrama) y el filtro de mecha debe estar
descansando en el piso de la base.
6) Retorne el conjunto de la carcasa a la parte
superior de la base. Coloque
de nuevo el humidificador en su posición de
functionamiento.
7) Una vez hecho esto, el humidificador Estará listo
para ser llenado con el fin
de utilizarlo.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Limpiar frecuentemente su humidificador ayuda a eliminar los olores y el
desarrollo de hongos y bacterias.
El blanqueador doméstico común es un buen
desinfectante y se puede usar para repasar la base del humidificador, la botella y
el depósito después de limpiarlos.
Recomendamos la limpieza de su
humidificador cuando cambie las mechas. Asimismo se recomienda ut
ilizar el
Tratamiento Antibacteriano Essick Air
®
cada vez que rellene su humidificador
para eliminar el desarrollo de bacterias.
Añada el bactericida según las
instrucciones del envase. Para adquirir el Tratamiento Antibacteriano (Nº
. de
referencia 1970),
comuníquese al 1-800-547-3888.
1)
Apague la unidad completamente y desconéctela del tomacorriente.
2)
Retire el armazón.
3)
Traslade la base a un lavabo. Remover y disponer de mecha utilizada.
4)
Vacíe el agua del depósito. Llene el depósito por la mitad con agua dulce y
añada 250 cc (una taza) de vinagre blanco. Deje reposar durante 20 minutos.
Luego vacíe la solución.
5)
Humedezca un paño suave con vinagre blanco y repase el depósito para
eliminar el sarro. Enjuague completamente el depósito con agua dulce para
eliminar el sarro y la solución de limpieza antes de la desinfección.
DESINFECCIÓN DE LA BASE
6)
Eche 1,9 litros (1/2 galón) de agua y ½ cucharadita de blanqueador de cloro
en el interior de la basey bottle. Deje que la solución permanezca en la base
durante 20 minutos, agitándola cuidadosamente cada pocos minutos. Moje
todas las superficies que normalmente estén expuestas a agua.
7)
Vacíe la base después de 20 minutos. Enjuáguela con agua hasta que el olor a
blanqueador haya desaparecido. Deje que la unidad se seque completamente.
NOTA:
La botella de agua se debe limpiar de la misma manera que la base.
Enjuáguel
a a fondo con agua limpia después de completar todos los pasos.
MANTENIMIENTO DE FINAL DE TEMPORADA
1)
Siga las instrucciones encima al final de la temporada de humidificación.
2)
Quite el filtro de mecha.
3)
Deje que el humidificador se seque completamente antes de guardarlo.
4)
Guarde el humidificador en un lugar fresco y seco.
5)
Instale un filtro de mecha nuevo en el humidificador limpio antes de que
comience la próxima temporada.
NOTA: El procedimiento de también se recomienda si usted no piensa utilizar el
humidificador durante una semana o más.

33
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
No. De Clave
No. de Pieza
Descripción
1
MAF2
†Filtro de mecha
2
831188-1
Soporte del flotador
3
831189
Depósito del flotador
4
831187-1
Base
5
831190
Pie de goma
6
831199
Conjunto de la botella
--
1B72942
Manual del usuario (no mostrado)
Realice los encargos por el número de pieza y no por el número de artículo.
Para solicitar piezas, llame al: 1-800-547-3888
GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
Causa probable
Remedio
Pantalla digital no iluminada.
• No hay corriente eléctrica.
• No se ha oprimido el botón
de alimentación.
• Compruebe la fuente de alimentación de 120 V.
• Oprima una vez el botón de alimentación para
encender la unidad.
El ventilador no funciona
(la pantalla digital está
iluminada).
• El nivel de humedad
AMBIENTE no está un 3% o
más por debajo del nivel de
AJUSTE de humedad.
• El depósito está vacío.
• Suba el nivel de AJUSTE de humedad si lo
desea.
• Aumente la velocidad del ventilador.
• Llene el humidificador con agua.

34
GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS (CON’T)
Problema
Causa probable
Remedio
El ventilador está en marcha
continuamente.
• El nivel de AJUSTE de
humedad es del 65%.
• El nivel de humedad
AMBIENTE no ha alcanzado
un 1% o más por encima del
nivel de AJUSTE de
humedad.
• Un porcentaje de AJUSTE de humedad del
65% hace que el ventilador funcione
continuamente. Gradúe el nivel de AJUSTE
entre 25% y 60%.
• Continúe haciendo funcionar la unidad hasta
que se logre el nivel de humedad deseado.
Esto podría tomar hasta 48 horas inicialmente.
Mala evaporación de agua
• El mensaje de CF
(comprobar filtro de mecha)
está parpadeando.
• Acumulación de minerales
en el filtro de mecha.
• Cambie el filtro de mecha con un filtro de
mecha totalmente nuevo.
Nota: La pureza del agua local varía de una
zona a otra.
La botella se vacía
completamente.
• Esto es normal para
el llenado inicial.
• Rellene la botella para lograr el máximo tiempo
de funcionamiento.
La botella continúa vaciándose
después de llenarla
completamente.
• Está entrando aire en
la botella de agua.
• Compruebe si hay un escape en la botella de
agua.
La botella no se vacía.
• El conjunto de la válvula de
resorte está dañado
o falta un poste en el fondo de
la base.
• La base está llena de agua.
• Compruebe la orientación de la botella.
Reposiciónela de modo que la válvula de
llenado ubicada en la parte interior de la
botella esté opriida por el poste ubicado en el
fondo de la base.
• La
base albergará el contenido de la botella de
agua (4,5 litros ó 1,2 galones). Continúe
hacienda funcionar el humidificador para
agotar el agua de la base.
La visualización parpadea o el
ventilador se mueve
ligeramente al enchufar el
humidificador.
• Normal
• No se requiere tomar ninguna medida.
El ventilador funciona más
despacio que la velocidad
registrada en la pantalla digital.
• El humidificador está en el
“MODO DE RESECACIÓN”.
• El humidificador cambia automáticamente el
ventilador a F1 (BAJA) cuando se visualizan
“F” y humedad ambiente alternante.
El humidificador no se apaga
durante el “Modo de
resecación”.
• El filtro de mecha no está
seco.
• Durante el “Modo de resecación”, el
humidificador continuará funcionando a
velocidad “BAJA” según se requiera durante
hasta 2 horas o hasta que el filtro de mecha
esté completamente seco.
Se visualizan alternativamente
“F” y la humedad ambiente.
• El depósito está vacío. • Llene el humidificador con agua.
Se visualizan alternativamente
“CF” y la humedad ambiente.
• El filtro de mecha podría
estar sucio.
• Reemplace el filtro de mecha.
• Desenchufe la unidad durante 30 segundos y
reenchúfela para borrar la pantalla.
Le panneau de configuration
ne réagit pas à la saisie.
L’afficheur indique CL
• La fonction de verrouillage a
été activée pour empêcher la
modification des paramètres.
• Appuyez 5 secondes simultanément sur les
boutons Humidity (Humidité) et Speed (Vitesse)
pour désactiver la fonction.
Le nombre « 20 » clignote sur
l’afficheur
• Le taux d’humidité de la pièce
est inférieur à 20 %.
• L'afficheur indiquera le véritable taux
d’humidité lorsque celui-ci passera au-dessus
de 25 %.
Le symbole « — » clignote sur
l'afficheur
• L’unité est en cours de
démarrage.
• Le taux d’humidité
de la pièce
est supérieur à 90 %.
• Le taux d’humidité de la pièce s'affichera à la
fin du démarrage de l’unité.
• Le symbole clignotera tant que le taux
d’humidité sera supérieur à 90 %.

35
POLÍTICA DE GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS
PARA CUALQUIER RECLAMO RELACIONADO CON LA GARANTÍA ES
NECESARIO PRESENTAR EL RECIBO COMO PRUEBA DE COMPRA
Esta garantía se extiende solo al comprador original de este humidificador, siempre y
cuando la unidad sea instalada y utilizada en condiciones normales, contra defectos
de fabricación y materiales como se detalla a continuación:
• Dos (2) años a partir de la fecha de la venta de la unidad y
• Treinta (30) días para mechas y filtros, que se consideran componentes
desechables y deben reemplazarse periódicamente.
El fabricante reemplazará la parte o producto defectuoso, según lo crea conveniente,
y se hará cargo de los gastos de envío de la devolución al cliente. Se acuerda que el
reemplazo es la única solución que el fabricante tiene disponible. ASIMISMO, HASTA
EL GRADO MÁXIMO PERMITIDO POR LA LEY, EL FABRICANTE NO SE HACE
RESPONSABLE POR LOS DAÑOS DE CUALQUIER TIPO, INCLUIDOS DAÑOS
INCIDENTALES Y EMERGENTES, O LA PÉRDIDA DE GANANCIAS O INGRESOS.
Algunos estados no permiten limitaciones con respecto a cuánto tiempo dura una
garantía implícita, por lo tanto es posible que las limitaciones detalladas
anteriormente no se apliquen a usted.
Exclusiones de esta garantía
No nos responsabilizamos por el reemplazo de mecheros y filtros.
No nos responsabilizamos por cualquier tipo de daños accidentales o resultantes,
producto de cualquier tipo de mal funcionamiento, accidente, mal uso, alteraciones,
reparaciones no autorizadas, abuso, incluidos la falta de mantenimiento razonable,
uso o desgaste normal, ni en situaciones donde el voltaje conectado sea un 5%
mayor al indicado por la placa indicadora.
No nos responsabilizamos por cualquier daño provocado por el uso de suavizantes o
tratamientos de agua, químicos o materiales de descalcificación.
No nos responsabilizamos por el costo de las llamadas al servicio para diagnosticar
la causa del problema o el cargo de la mano de obra para reparar o reemplazar
piezas.
Los empleados, agentes, distribuidores u otras personas no se encuentran
autorizados a brindar garantías o condiciones en nombre del fabricante. El cliente
será responsable por todos los costos de mano de obra incurridos.
Algunos estados no permiten la exclusión o la limitación de daños incidentales o
resultantes, por lo tanto es posible que las limitaciones o exclusiones detalladas
anteriormente no se apliquen a usted.
Cómo obtener servicio bajo esta garantía
Dentro de las limitaciones de la presente garantía, el comprador que tanga unidades
fuera de funcionamiento debe comunicarse con el servicio de atención al cliente al
800-547-3888 para obtener instrucciones sobre cómo obtener las piezas de repuesto
dentro de la garantía, como se indica anteriormente.
Esta garantía le confiere al cliente derechos específicos. Además, el cliente puede
gozar de otros derechos que varían según la provincia o el estado.
Registre su producto en www.aircareproducts.com.

36
ESSICK AIR PRODUCTS
5800 MURRAY ST.
LITTLE ROCK, AR. 72209
www.essickair.com
1-800-547-3888
