
CONSOLE
EVAPORATIVE
HUMIDIFIER
H12(CN) SERIES
USE AND CARE GUIDE
Adjustable Humidistat
Four Speed Fan
Easy Fill Water Bottle
TO ORDER PARTS AND ACCESSORIES CALL 1.800.547.3888
1B72893 6/2018 Printed in China
R
EAD
AND
S
AVE
T
HESE
I
NSTRUCTIONS
BREATHE EASY
Français ………….13
Español ………..…25
H12 300HB(CN) ;
H12 400HB(CN);
H12600(CN)

2
IMPORTANT SAFEGUARDS
General Safety Instructions
READ BEFORE USING YOUR HUMIDIFIER
DANGER: means if the safety information is not followed someone will be seriously
injured or killed.
WARNING: means if the safety information is not followed someone could be
seriously injured or killed.
CAUTION: means if the safety information is not followed someone may be injured.
1. To reduce the risk of fire or shock hazard, this humidifier has a polarized plug (one
blade is wider than the other.) Plug humidifier directly into a 120V, A.C. electrical
outlet. Do not use extension cords. If the plug does not fully fit
into the outlet, reverse plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to
install the proper outlet. Do not change the plug in any way.
2. Keep the electric cord out of traffic areas. To reduce the risk of fire hazard, never
put the electric cord under rugs, near heat registers, radiators, stoves or heaters.
3. Always unplug the unit before moving, cleaning or removing the fan assembly
section from the humidifier, or whenever it is not in service.
4. Keep the humidifier clean.
5. Do not put foreign objects inside the humidifier.
6. Do not allow unit to be used as a toy. Close attention is necessary when used by
or near children.
7. To reduce the risk of electrical hazard or damage to humidifier, do not tilt, jolt or tip
humidifier while unit is running.
8. To reduce the risk of accidental electrical shock, do not touch the cord or controls
with wet hands.
9. To reduce the risk of fire, do not use near an open flame such as a candle or other
flame source.
WARNING: For your own safety, do not use humidifier if any parts are
damaged or missing.
WARNING: To reduce risk of fire, electric shock, or injury always unplug before
servicing or cleaning.
WARNING:
To reduce the risk of fire or shock hazard, do not pour or spill water
into control or motor area. If controls get wet, let them dry completely and have
unit checked by authorized service personnel before plugging in.

3
INTRODUCTION
Your new humidifier adds invisible moisture to your home by moving dry air through
a saturated wick. As air moves through the wick, the water evaporates into the air,
leaving behind any white dust, minerals, or dissolved and suspended solids in the
wick. Because the water is evaporated, there is no messy mist or spray, just clean
and invisible moist air.
As the evaporative wick traps accumulated minerals from the water, its ability to
absorb and evaporate water decreases. We recommend changing the wick at the
beginning of every season and after every 30 to 60 days of operation to maintain
optimum performance. In hard water areas, more frequent replacement may be
necessary to maintain your humidifier’s efficiency.
Use only AIRCARE
®
or Essick Air
®
brand replacement wicks and additives. To order
parts, wicks and other products call 1-800-547-3888. This humidifier uses wick part
number 1045(CN). Only the AIRCARE
®
evaporative wick guarantees the certified
output of your humidifier. Use of other brands of wicks voids the certification of output
and may void your warranty.
HOW YOUR HUMIDIFIER WORKS
FEATURES
Total Water capacity
5.4 gallons (bottle and base)
Sq. ft. coverage* Up to 3700 (tight constr.)
Fan Speeds
4
Replacement wick
1045(CN)
Adjustable humidistat
Yes
Auto shutoff
Yes
Refill indication
Yes
Control type
Analog with digital display
Casters
Yes (4)
ETL Listed
Yes
Volts
120
Hertz
60
Watts
80
CAUTIONS ON ADDITIVES TO WATER:
• To maintain the wick’s integrity and warranty, never add anything to the water
except Essick Air bacteriostat for evaporative humidifiers. If you only have softened
water available in your home, you can use it, but mineral buildup will occur more
quickly. You can use distilled or purified water to help extend the life of the wick.
• Never add essential oils in the water. It can damage the plastic seals and cause
leaks.
Once the wick becomes
saturated, air is drawn in,
passes through the wick and
moisture is circulated into the
air.
All evaporation occurs in the
humidifier so any residue
remains in
the wick. This
natural process of evaporation
creates no
white dust
like some
other humidifiers.
Dry air is drawn into the
humidifier though the back and
moisturized as it passes through
the evaporative wick. It is then
circulated
out into the room.
*In accordance with HU-1-2016.
Output based on 8’ ceiling.
Results may vary due.
LEGEND:
1.
Water bottle
2. Chassis/power pack
(motor/fan assembly)
3. Evaporative wick
4. Water reservoir
5. Dry room air intake
6. Moist air output

4
ASSEMBLY
UNPACKING AND SETTING UP THE UNIT
1. Remove the two inserts from the top of the humidifier.
2. Open the water bottle covers. Remove the water bottles, lift off the chassis/power
pack and then remove the humidifier cabinet from the carton.
3. Remove the evaporative wick and all of the remaining packaging materials from
the cabinet. Check to see that you have all of the following items removed from
the boxes, accessory kit, and cabinet before discarding the packaging:
♦ Filler Hose
♦ Water Bottle with cap
♦ Caster kit
♦ Float, float rod and retainer
♦ Bacterial treatment sample
♦ Manual
♦ Evaporative Wick
CASTERS
4. With access to the bottom of the
cabinet, insert each caster stem
into a caster hole on each corner
of the humidifier bottom. The
casters should fit snugly and be
inserted until the stem shoulder
reaches the cabinet surface. Turn
the cabinet right side up.
NOTE:
To ensure bottle empties properly, use a bubble
level to verify the humidifier cabinet is placed on a
level surface.
EVAPORATIVE WICK
1. When placing the wick back into the humidifier, the rod and float assembly must
also be reattached. Insert the top of the float rod through the hole on the
extended wick retainer (attached to the top of the wick frame)

5
2. Holding the float in place, lower the wick and
float assembly together into the cabinet. The
wick has a mounting rib on the top edge which
hooks over a rib at the inside back of the
cabinet.
NOTE: The float rod retainer must be extended prior
to inserting the float rod. The white float must be
positioned into the pocket in the bottom of the
cabinet.
FILLING INFORMATION
CAUTION:
In order to reduce the possibility of
electrical shock, ensure the control panel stays dry.
1. Your humidifier is equipped with one water bottle. A fill hose that fits most faucets is
provided with your humidifier. Fill the bottle with cool, fresh (preferably unsoftened)
water. If you only have softened water available in your home, you can use it, but
mineral buildup will occur more quickly.
2. For optimum running time, fill the water bottle, tighten the
cap,
and place inside unit. The bottle will drain until the
reservoir is filled. Remove and refill bottle.
3. Place the water bottle into the left side of the humidifier with
the valve cap end down, so that the groove in the water
bottle faces the inside. Replace the water bottle cover.
CAUTION: When filling, be careful not to pressurize the bottle
by overfilling it. Bottle damage can result from this, and unit will
not drain properly.
NOTE: On initial fill up, it will take approximately 20 minutes for
the reservoir to fill because the dry wick has to absorb water.
Subsequent fillings will take approximately 12 minutes, since the
wick is already saturated.
CAUTION: Use only EPA Registered Bacteriostat. Under no
circumstances should you use Water Treatment products
intended for Rotobelt or Ultrasonic humidifiers.
NOTE: Each refill we recommend adding bacteriostat to reduce bacterial growth. We
recommend using Essick Air Bacteriostat treatment P/N 1970 available for purchase
on line at www.aircareproducts.com or by calling 1-800-547-3888.
When both the water bottle and reservoir have emptied, the humidifier fan will
automatically shut off, but will start again automatically when the water bottle and
reservoir are refilled.
CHASSIS/POWER PACK
Place the chassis/power pack unit into the cabinet, so it
fits without tipping or rocking.
OPTIONAL AIR CLEANING FILTER
If available, install the 1051(CN) AIRCARE
®
air filter at
the back of the unit. The filter has four tangs that engage
into four keyhole slots that mount the air filter onto the
outside of the back of the cabinet. See page 8 for more
information on the AIRCARE
®
air filter.

6
NOTES ON LOCATION:
In order to get the most effective use from your humidifier, it is important to position
the unit where the most humidity is needed or where the moist air will be circulated
throughout the house such as near a cold air return. If the unit is positioned close to a
window, condensation may form on the window pane. If this occurs the unit should be
repositioned in another location.
Place humidifier on a flat level surface. Do NOT position
the unit directly in front of a hot air duct or radiator. Do
NOT place on soft carpet. Due to release of cool, moist
air from the humidifier, it is best to direct air away from
thermostat and hot air registers. Position humidifier next to
an inside wall on a level surface at least 2 inches away
from the wall or curtains.
Be sure that the humidistat, which is located on the
power cord, is free from obstruction and away from any
hot air source.
ABOUT HUMIDITY
Where you set your desired humidity levels depends on your personal comfort
level, the outside temperature and the inside temperature.
NOTE: Recent CDC tests show that only 14% of flu virus particles could infect
people after 15 minutes at levels of 43% humidity.
You may wish to purchase a hygrometer to measure the humidity level in your home.
The following is a chart of recommended humidity settings.
*When Outdoor
Temperature is:
°F ° C
Recommended
Indoor Relative
Humidity (RH) is
-20
-10°
2°
10°
20°
30°
-30°
-24°
-18°
-12°
-6°
-1°
15 - 20%
20 - 25%
25 - 30%
30 - 35%
35 - 40%
40 - 43%
*Or above
Model 1990 digital hygrometer is available for purchase by calling 1-800-547-3888.
NOTE: External hygrometer readings and humidistat readings may differ.
Humidity levels can vary significantly even in one room. The amount of time it
takes to affect the room humidity depends on the relative humidity of the air. In
especially dry areas it could take up to 48 hours to see humidity climb to the
desired level.
IMPORTANT: Water
damage may result if
condensation starts to form
on windows or walls.
Humidity SET point should
be lowered until
condensation no longer
forms. We recommend
room humidity levels do not
exceed 50%.

7
CONTROLS AND OPERATION
This unit has a hybrid control panel with knobs for adjustment and a digital display to
monitor humidity and fan settings.
1. Plug cord into wall receptacle. Your humidifier is now ready for use.
2. Push in on the Power (lower) knob to turn the unit on.
FAN SPEED
3. Rotate the fan speed knob clockwise to increase the speed.
The 4 speed settings will be shown on the LED display.
NOTE: When excessive condensation exists, a lower speed setting
is recommended.
HUMIDITY CONTROL
NOTE: Allow 10 to 15 minutes for the humidistat to adjust to the room when setting up the
unit for the first time.
NOTE: This model has an automatic humidistat with settings from 25-65%. The
humidistat will turn the humidifier on when the humidity in your home is below the
humidistat setting and will turn the humidifier off when the humidity reaches the
humidistat setting. When set at 65%, the humidifier will operate continuously until the
unit is empty, and the fan turns off.
4. For initial operation, set the humidity knob at a midpoint setting
(45-50% is recommended) and adjust up or down from there to
achieve the desired humidity level. The digital display will show
the desired setting momentarily, and then revert to displaying
the actual humidity.
CONTROL PANEL DISPLAYS:
Several functions of the humidifier can be monitored through the LED display on the
control panel.
REFILL INDICATION:
5. The letter F on the display indicates when the unit is entirely out
of water. The motor will cut off at this point.
FILTER INDICATION:
The filter’s condition is critical to the humidifier’s effectiveness. A
check filter function (CF) will display every 720 hours of operation to
remind the user to check the condition of the wick. Water quality
significantly affects the life of a wick, so replacement of wick may be
required more often if hard water conditions exist.

8
6. When the Check Filter (CF) message is displayed, turn off, disconnect the power
cord and check the condition of the wick. Replace wick as necessary. The CF
function is reset after plugging the unit back in.
CONTROL LOCK FEATURE
To avoid unwanted tampering with the humidifier settings the
controls can be locked.
CONTROL LOCK ACTIVATION PROCEDURE
After the humidifier functions have been set up, hold the power
button down for 5 seconds. The display will show “CL”( CONTROL
LOCK) for 2 seconds; release the power button and the control will resume the
display of the room humidity. The humidifier will continue to function with the locked
in settings. If buttons are operated while “CL” is active, the “CL” is displayed and
settings are unaffected.
CONTROL LOCK DEACTIVATION PROCEDURE
To deactivate the “CL” function simply press and hold the power button for 5
seconds. “CL” will flash at the rate of 1 second on and 1 second off for a period of 2
seconds and then resume the display of room humidity.
OPTIONAL AIRCARE
®
AIR FILTER (Sold Separately)
The air filter number model 1051(CN) is an excellent means of cleaning the air while
using your humidifier. The first stage of the air filter is a high-efficiency,
electrostatically charged filter media which traps dust, pollen, and airborne
pollutants. The second stage is an activated carbon media which absorbs odors
from cooking, pets, and tobacco smoke.
We recommend replacing the AIRCARE
®
air filter at least once a year and more
often if necessary. When the white filter media is coated with a layer of dust and dirt,
it is time to replace the air filter. The certified water output of your humidifier will be
reduced when using the air filter. *The air filters are optional and are not required for
normal operation of the humidifier. The 1051(CN) is available for purchase on line or
by calling 1-800-547-3888.
CARE AND MAINTENANCE
CAUTION: Disconnect power before, cleaning or servicing unit. Keep grille dry at all
times.
Cleaning your humidifier regularly helps reduce odors and bacterial and fungal
growth. Ordinary household bleach is a good disinfectant and can be used to wipe
out the humidifier base and bottle/reservoir after cleaning. We recommend cleaning
your humidifier whenever changing the wicks. We also recommend using Essick Air
®
Bacteriostat Treatment each time you refill your humidifier to reduce bacterial
growth. Add bacteriostat according to the instructions on the bottle. Please go
online at www.aircareproducts.com or call 1-800-547-3888 to order P/N 1970(CN).
STANDARD CLEANING
1. Turn off unit completely and unplug from outlet. Open bottle covers.
2. Lift out the water bottle and remove the chassis.
3. Carry bottle and base to cleaning basin. Remove and dispose of used wick.
4. Empty the water from the reservoir and water bottle. Fill reservoir and water
bottle ½ full with water and add 8 oz. (1 cup) of white vinegar to each.
Let stand 20 minutes. Then empty solution.
5. Dampen a soft cloth with white vinegar and wipe out reservoir to remove scale.
Rinse the water bottles and reservoir thoroughly with fresh water to remove scale
and cleaning solution before disinfecting.

9
DISINFECTING UNIT
6. Fill the water bottle and reservoir ½ full with water and add 1 teaspoon of bleach
to each. Wipe all surfaces on water bottle and cabinet. Let solution stay for 20
minutes, then rinse with water until bleach smell is gone. Dry with clean cloth.
The outside of the unit and water bottle may be wiped down with a soft cloth
dampened with fresh water.
7. Refill unit and re-assemble per ASSEMBLY instructions.
SUMMER STORAGE
1. Clean unit as outlined in Care & Maintenance section.
2. Discard used wick and any water in the reservoir or bottles and allow to dry
thoroughly before storage. Do not store with water inside reservoir or bottles.
3. Do not store unit in an attic or other high-temperature area, as damage will occur.
4. Install new filter at beginning of season.
TROUBLESHOOTING
Trouble
Probable Cause
Remedy
Unit does not operate on
any speed setting
• No power to unit.
• Ensure polarized plug is fully inserted in wall
outlet.
•
Unit has run out of water – fan
will not operate without water
is present.
• Refill water bottle.
• Refill switch
operation/improper
positioning of float assy.
• Ensure float assembly is correctly positioned
as described
in “Important Filling Instructions”,
Motor does not Turn On.
•
Check motor/fan operation.
• CAUTION: Do not touch the fan when
accomplishing this test, as the motor
may turn on.
• To test the motor, turn unit ON and turn all
dials fully ON.
• Turn the chassis over and insert finger into
tab where float rod is supposed to go. If fan
turns on, the fan and motor are working
correctly.
Water not draining into
reservoir
• Water bottle incorrectly
positioned.
• Unplug unit. Remove water bottle and
reassemble without water bottle. Turn on
and see if fan comes on. If so, replace
water bottle and continue operation.
• If unit has overheated, motor
temp-sensing fuse may have
tripped.
• Take unit to authorized service station. DO
NOT ATTEMPT electrical repairs yourself.
Not enough humidity.
• Wick is old and ineffective.
• Humidistat is not set high
enough
• Replace wick when clogged or hardened
with minerals.
• Increase humidity setting on control panel.
Too much humidity.
(condensation becomes
heavy on fold surfaces in
room)
• Humidistat is set too high.
• Reduce humidistat setting or increase room
temperature.
Water leak
• Water reservoir may have
been overfilled. Or bottle may
be releasing too much water.
• DO NOT OVERFILL bottle and reservoir.
DO NOT puncture bottle to make bottle
drain faster.

10
TROUBLESHOOTING (cont’)
Trouble
Probable Cause
Remedy
Odor • Bacteria may be present.
• Clean and disinfect cabinet following Care
and Maintenance instructions.
• Add EPA registered Bacteria Treatment
according to instructions on the bottle.
• It may be necessary to replace the wick if
odor persists.
“CF” message does not
appear even when wick is
dirty or humidifier
performance is clearly
reduced.
• Loss of power or a
power failure has caused
the CF message to
prematurely reset.
• Replace wick.
Display blinks or fan moves
slightly when humidifier is
plugged in.
• Normal
• No action required.
Alternating “F” and room
humidity displayed.
• Reservoir is empty.
• Float is not activating
switch on chassis
• Fill humidifier with water.
• Reposition chassis so that float
and switch are aligned.
Alternating “CF” and room
humidity displayed.
•
Wick may be dirty.
• Replace wick, if needed
• Unplug unit for 30 seconds and plug back in
to clear display.
Display flashes “20”
• ROOM Humidity is lower
than 20%.
Unit cannot read below 20%.
• Set humidistat to 25-35% and increase
fan speed for several hours to
raise humidity. When Room reaches
25% the display will return to normal.
Display flashes ”—“
• Unit initiating.
• Room humidity is over 95%.
• Room humidity will display after
initiation is complete.
• Will remain until humidity drops
below 95%.

11
LIST OF REPLACEMENT PARTS
Item
No.
Part Number Description Qty
1
4V5096101 BLK
Bottle cover lid
1
2
1B72344
Chassis
1
3
1B72647
Float Rod Retainer
1
4
4V5098201BLKP
Float Rod
1
5
1B71675
Styrofoam float
1
6
1B5060120
Water Bottle
1
7
1B5060000
Bottle Cap Assy.
1
8
1045(CN)
Wick
1
9
1051(CN)
Air Filter (Optional - sold separately)
1
10
1B5060140
Fill hose
1
11
1B5460070
Casters
4
12
1B72893
Manual ( not shown)
1
To order parts, call 1-800-547-3888, or visit:www.aircareproducts.com.

12
HUMIDIFIER TWO YEAR LIMITED WARRANTY POLICY
SALES RECEIPT REQUIRED AS PROOF OF PURCHASE FOR ALL
WARRANTY CLAIMS.
This warranty is extended only to the original purchaser of this humidifier when the
unit is installed and used under normal conditions against defects in workmanship
and materials as follows:
• Two (2) years from date of sale on the unit, and
• Thirty (30) days on wicks and filters, which are considered disposable
components and should be replaced periodically.
The manufacturer will replace the defective part/product, at its discretion, with
return freight paid by the manufacturer. It is agreed that such replacement is the
exclusive remedy available from the manufacturer and that TO THE MAXIMUM
EXTENT PERMITTED BY LAW, THE MANUFACTURER IS NOT RESPONSIBLE
FOR DAMAGES OF ANY KIND, INCLUDING INCIDENTAL AND
CONSEQUENTIAL DAMAGE OR LOSS OF PROFITS OR REVENUES.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the
above limitations may not apply to you.
Exclusions from this warranty
We are not responsible for replacement of wicks and filters.
We are not responsible for any incidental or consequential damage from any
malfunction, accident, misuse, alterations, unauthorized repairs, abuse, including
failure to perform reasonable maintenance, normal wear and tear, nor where the
connected voltage is more than 5% above the nameplate voltage.
Alterations include the substitution of name brand components including, but not
limited to wicks and bacteria treatment.
We are not responsible for any damage from the use of water softeners or
treatments, chemicals or descaling materials.
We are not responsible for the cost of service calls to diagnose the cause of
trouble, or labor charge to repair and/or replace parts.
No employee, agent, dealer or other person is authorized to give any warranties or
conditions on behalf of the manufacturer. The customer shall be responsible for all
labor costs incurred.
This warranty will be null & void if purchaser attempts to repair or replace any parts
which are mechanical or electrical.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you.
How to obtain service under this warranty
Within the limitations of this warranty, purchaser with inoperative units should
contact customer service at 800-547-3888 for instructions on how to obtain service
within warranty as listed above.
This warranty gives the customer specific legal rights, and you may also have other
rights which vary from province to province, or state to state.
Register your product at www.aircareproducts.com.

13
CONSOLE
HUMIDIFICATEUR
À ÉVAPORATION
H12(CN) SÉRIE
MANUEL D'UTILISATION
ET D'ENTRETIEN
Humidostat réglable
Ventilateur à 4 vitesses
Bouteille d'eau de remplissage facile
POUR COMMANDER DES PIÈCES ET DES ACCESSOIRES
APPELEZ LE 1.800.547.3888
INTRODUCCIÓN
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Anglais ………….. 1
Español ………... 25
RESPIREZ PLUS FACILEMENT
H12 300HB(CN) ;
H12 400HB(CN);
H12600(CN)

14
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
À LIRE AVANT D’UTILISER VOTRE HUMIDIFICATEUR
DANGER: Signifie que si les informations de sécurité ne sont pas suivies, des blessures
graves ou fatales s'ensuivront.
AVERTISSEMENT: Signifie que si les informations de sécurité ne sont pas suivies, des
blessures graves ou fatales pourraient survenir.
ATTENTION: Signifie que si les informations de sécurité ne sont pas suivies, des
blessures pourraient survenir.
1. Afin de réduire le risque d’électrocution, cet humidificateur a une prise à deux
têtes (l'une des fiches est plus large que l'autre). Brancher directement
l’humidificateur dans une prise de courant alternatif 120 V. Ne pas utiliser de
rallonges électriques. Si la prise ne rentre pas, la brancher en sens inverse. Si
cela ne rentre toujours pas, contacter un électricien pour installer la prise murale
adéquate. Ne pas modifier la prise.
2. Èloignez le cordon électrique d’une zone de passage. Pour diminuer le risque
d’incendie, ne mettez jamais le cordon électrique sous un tapis, à proximité
d’une bouche d’air, d’un radiateur, d’un four ou d’un appareil de chauffage.
3. Toujours débrancher l’humidificateur avant de le déplacer. Enlever le système
de ventilation avant de nettoyer ou de faire réparer l’humidificateur.
4. L’humidificateur doit toujours rester propre.
5. N’introduisez pas de corps étrangers dans l’humidificateur.
6. Cet appareil n’est pas un jouet. Une surveillance est nécessaire si cet appareil
est utilisé par ou près d’un enfant.
7. Pour réduire le risque d’électrocution ou d’endommagement de l’humidificateur, ne
l’inclinez pas, ne le secouez pas et ne le faites pas basculer tant qu’il est en marche.
8. Pour réduire le risque de choc électrique accidentel, ne touchez pas le cordon ou
les commandes avec les mains mouillées.
9. Pour réduire le risque d’incendie, ne l’utilisez pas près d’une flamme, comme
une bougie ou autre source de flamme.
AVERTISSEMENT: Pour votre propre sécurité, n'utilisez pas l'humidificateur
si des pièces sont endommagées ou manquantes.
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou de
blessure, débranchez toujours avant de réparer ou de nettoyer.
AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque d'incendie ou de choc électrique, ne
versez pas et ne renversez pas d'eau dans le secteur de commande ou moteur.
Si les commandes sont mouillées, laissez-les sécher complètement et faites
vérifier l'unité par le personnel de service autorisé avant de brancher.

15
INTRODUCTION
L’humidificateur évaporateur ajoute une humidité invisible dans la maison en faisant
passer de l’air sec à travers un filtre à mèche saturé d’eau. Au fur et à mesure que
l’air passe au travers du filtre à mèche, l’eau s’évapore dans l’air en laissant derrière
toutes poussières blanches, minéraux et solides dissous ou en suspension. Puisque
l'eau est évaporée, il n'y a ni brume ni brouillard irritants, mais rien que de l'air
humidifié, propre et invisible.
Au fur et à mesure que la mèche d’évaporation emprisonne et accumule les
minéraux contenus dans l’eau, sa capacité d’absorption et d’évaporation d’eau
diminue. Nous recommandons de changer le filtre à mèche au début de chaque
saison et après tous les 30 à 60 jours de fonctionnement pour maintenir des
performances optimales. Dans les régions où l'eau est dure, un remplacement plus
fréquent peut être nécessaire afin de maintenir l'efficacité de votre humidificateur.
N'utilisez que des filtres à mèche et additifs de la marque AIRCARE
®
ou Essick Air
®
.
Pour commander des pièces, filtres à mèche et autres produits, composez le 1-800-547-
3888. Les filtres à mèche de numéro 1045(CN) de marque AIRCARE
®
. Seuls les
filtres à mèche d’évaporation de marque AIRCARE
®
ou Essick Air
®
garantissent le
rendement certifié à la sortie de votre humidificateur. L’utilisation de filtres à mèche
autres que la marque AIRCARE
®
annule la garantie, la certification de la valeur à la
sortie et peut réduire l'efficacité de votre humidificateur.
FONCTIONNEMENT DE L’HUMIDIFICATEUR
FEATURES
Le Toal Capacité d’eau
5.4 galones (boutelle et base)
Couverture en mètres
carrés
Jusqu'à 343 (construction
étanche)
Vitesses de ventilation
4
Filtre de rechange
1045(CN)
Humidostat réglable
Oui
Voyant de remplissage
Oui
Arrêt automatique
Oui
Commandes
Analogique avec affichage
numérique
Roulettes
Oui (4)
Certification ETL
Oui
Volts
120
Hertz
60
Watts
80
Une fois que le filtre est
saturé d’eau,
de l’air est
attiré dans l’appareil,
il passe à travers le filtre
et
l’humidité est absorbée
dans l’air.
Toute
évaporation se
produit à
l’intérieur de
l’humidificateur, c’est
pourquoi tous
les résidus
restent
dans le filtre. Ce
processus naturel
d’évaporation élimine
virtuellement la poussière
blanche.
*
Sortie sur la base de 8’
plafond.
La couverture peut
varier
en raison de serré
ou la
construction
étanche
LEGEND:
1.
Récipient d’eau
2.
Châssis/bloc
d’alimentation (montage
du moteur et du
ventilateur)
3.
Filtre à mèche
d’évaporation
4.
Réservoir d’eau
5.
Entrée de l’air sec
6.
Sortie de l’air humidifié

16
AVERTISSEMENT CONCERNANT L'AJOUT D'ADDITIFS DANS L’EAU :
• Pour conserver l’intégrité du filtre à mousse et le bénéfice de la garantie, n'ajoutez
aucun produit dans l’eau à l’exception du traitement bacteriostat Essick Air pour
humidificateurs à évaporation. Si vous ne disposez que d’eau adoucie, vous
pouvez l’utiliser. Toutefois, les dépôts de minéraux se formeront plus vite. Vous
pouvez utiliser de l'eau distillée ou purifiée pour prolonger la durée de vie du filtre à
mousse.
• N'ajoutez jamais d'huiles essentielles dans l'eau. Cela pourrait endommager les
joints en plastique et provoquer des fuites.
ASSEMBLAGE
DÉBALLAGE ET INSTALLATION DE L'APPAREIL
1. Retirez les deux pièces d’emballage qui se trouvent sur le dessus de
l’humidificateur.
2. Ouvrir les couvercles des récipients d'eau. Sortez les récipients d’eau; soulevez le
châssis/bloc d’alimentation puis retirez le boîtier de l’humidificateur de la boîte
d’emballage.
3. Sortez le filtre à mèche d’évaporation et tout le matériel restant de la boîte. Avant
de jeter l'emballage, assurez-vous d'avoir retiré tous les éléments suivants de la
boîte, de le trousse d'accessoires et du boîtier :
♦ Tuyau de remplissage
♦ Filtre à mèche d’évaporation
♦ Trousse de roulettes
♦ Manuel
♦ Échantillon de traitement contre les bactéries
♦ Bouteille d'eau avec bouchon
♦ Flotteur, La tige du flotteur & retenue
LES ROULETTES
4. Avec l'accès à la partie inférieure de
l'armoire, insérez une tige de roulette
dans chacun des quatre orifices situés
aux quatre coins de la base de
l’humidificateur. Les roulettes doivent
bien s’ajuster et être enfoncées jusqu’à
ce que l’épaule de la tige atteigne la
surface du boîtier. Retournez le boîtier à
l’endroit.
NOTA:
Afin d'assurer à le bouteille vide correctement, utilisez un
niveau à bulle pour vérifier l'armoire de l'humidificateur est
de niveau.
FILTRE À MÈCHE D’ÉVAPORATION
5.
Au moment de placer la mèche dans l’humidificateur,
vous devez aussi installer le montage de la tige et du
flotteur. Insérez le haut de la tige du flotteur dans
l’orifice situé sur la retenue de la mèche (fixée en
haut de la structure de la mèche
)

17
1. En tenant le flotteur en place, abaissez à la fois
le montage de la mèche et du flotteur dans le
boîtier. La mèche comprend une nervure de
montage sur la bordure du haut qui s’accroche
sur l’arête intérieure de la partie arrière du
boîtier.
NOTA: La retenue de la tige du flotteur doit être
retirée avant l’insertion de la tige du flotteur.
Vous devez placer le flotteur blanc dans la
pochette au fond du boîtier.
RENSEIGNEMENTS SUR LE
REMPLISSAGE
MISE EN GARDE: Pour réduire la possibilité d'électrocution, vérifiez que le panneau
de commande reste sec.
1. Votre humidificateur est muni d’un récipient d’eau. Un
boyau de remplissage, qui convient à la plupart des
robinets, est fourni avec l’humidificateur.
Remplissez
les récipients d’eau pure et fraîche (de préférence non
adoucie). Vous pouvez utiliser de l'eau adoucie au
besoin, mais des dépôts minéraux se formeront alors
plus rapidement.
2. Afin d’obtenir une durée de marche optimale,
remplissez le récipient d’eau, serrez le bouchon et
placez-le dans l’appareil pour le laisser se vider
entièrement dans le réservoir d’eau. Remplissez
ensuite le récipient et remettez-le dans le boîtier.
3.
Placez le récipient d’eau du côté gauche, à
l’intérieur de l’humidificateur, avec le capuchon du
clapet vers le bas, afin que la rainure du récipient
d’eau soit dirigée vers l’intérieur. Remettez le couvercle du récipient d’eau en
place.
MISE EN GARDE: Le récipient peut contenir 9,5 litres (2,5 gallons). Faites attention
lors du remplissage, car un trop-plein peut entraîner des dommages sur le récipient.
NOTA : Au premier remplissage du récipient d’eau, la mèche est sèche ; cela prend
environ 20 minutes pour que l’eau du récipient s’écoule dans le réservoir. Lors de
remplissages subséquents du récipient d’eau, avec une mèche humide, cela prend
environ 12 minutes pour remplir le réservoir.
MISE EN GARDE: Utiliser uniquement enregistré EPA bactériostatique. Vous ne devez
en aucun cas utiliser des produits de traitement de l’eau conçus pour des
humidificateurs d’air ultrasoniques ou de type « Roto Belt ».
NOTA: Nous recommandons l’utilisation du traitement contre les bactéries Essick Air
Bacteriostatlc Treatment à chaque remplissage du récipient d’eau afin d’éliminer la
croissance des bactéries. Ajoutez le bactériostat selon les directives inscrites sur le
récipient puis serrez bien le capuchon du clapet sur le récipient
.
4. Lorsque le récipient d’eau et le réservoir sont tous deux vides, le ventilateur de
l’humidificateur s’arrête automatiquement et se remet automatiquement en
marche une fois le récipient d’eau et le réservoir remplis.

18
CHÂSSIS/BLOC D’ALIMENTATION
Placez l’ensemble du châssis/bloc d’alimentation dans le boîtier de façon à ce qu’il ne
bascule pas.
FILTRE À AIR EN OPTION
Si disponible, installez le filtre AIRCARE
®
nº 1051(CN) à l'arrière de
l'appareil. Le filtre AIRCARE
®
est monté sur la paroi extérieure de
l’arrière du boîtier à l'aide de languettes qui s’engagent
dans quatre fentes en forme de trou de serrure.
Voir page 20 pour plus d'informations sur le filter à air de AIRCARE
®
.
REMARQUES SUR L'EMPLACEMENT:
Afin de tirer le meilleur parti de votre humidificateur, il est
important de placer l'appareil à un endroit où le plus d'humidité
est nécessaire ou là où l'air humide circulera dans toute la
maison comme à proximité d'un retour d'air froid. Si
l'appareil est placé près d'une fenêtre, de la
condensation peut se former sur la vitre. Si cela se
produit, il faut déplacer l'appareil. Placez l'unité sur
une surface plane. Ne placez PAS l'appareil
directement devant une bouche d'air chaud ou un
radiateur. NE le placez PAS sur de la moquette ou un
tapis.
Du fait que de l'air humide et frais est libéré de
l'humidificateur, il est préférable de ne pas diriger l'air
vers un thermostat ou des bouches d'air chaud.
Placez l'humidificateur à côté d'un mur intérieur sur
une surface plane à au moins 2 pouces (5 cm) du mur
ou des rideaux.
Assurez-vous que l'hygrostat, qui est situé sur le cordon d'alimentation, est libre de tout
obstacle et de toute source d'air chaud.
À PROPOS DE L'HUMIDITÉ
Le réglage du niveau d'humidité souhaité dépend de votre niveau de confort
personnel, la température extérieure et la température intérieure.
REMARQUE: Les tests CDC récentes montrent que les risques de transmission de la
grippe sont considérablement réduits à des niveaux de 43% d'humidité.
*Vous pouvez acheter un hygromètre pour mesurer le niveau d'humidité chez vous.
Voici un tableau des taux d'humidité recommandés.
* Modèle 1990 hygromètre numérique est disponible à l'achat par téléphone au 1-800-547-3888.
*Lorsque la
température
extérieure est de
L'humidité relative
(HR)
recommandée à
l'intérieur d'une
habitation est de :
°F °C
-20
-10°
2°
10°
20°
30°
-30°
-24°
-18°
-12°
-6°
-1°
15 - 20%
20 - 25%
25 - 30%
30 - 35%
35 - 40%
40 - 45%
*o plus
IMPORTANT: Des dégâts
causés par l'eau peuvent se
produire si de la condensation
commence à se former sur les
fenêtres ou les murs. Le point
de réglage (SET) de l'humidité
doit être réduit jusqu'à ce que
la condensation cesse de se
former. Nous recommandons
que les niveaux d'humidité
ambiante ne dépassent
pas 50 %.

19
REMARQUE : Lectures de externes et des lectures hygrostat peuvent différer. Les
niveaux d'humidité peuvent varier considérablement, même dans une pièce. Le temps
nécessaire pour modifier l’humidité de la pièce dépend de l'humidité relative de l'air.
Dans les environnements très secs, il est parfois nécessaire d'attendre jusqu’à
48 heures pour que le taux d’humidité atteigne le niveau désiré.
RÉGLAGE ET FONCTIONNEMENT
Cette unité dispose d'un panneau de commande hybride avec les boutons de réglage
et un affichage numérique pour contrôler les paramètres de humidité et ventilateur.
1. Banchez le cordon d’alimentation sur la prise murale. Votre humidificateur est
maintenant prêt à être utilisé.
2. Appuyer sur le bouton POWER (en bas) pour mettre l'appareil en marche.
VITESSE DE VENTILATEUR
3. Tournez le bouton de vitesse de ventilateur dans le sens des
aiguilles d'une montre pour augmenter la vitesse du ventilateur. Les 4
réglages de vitesse seront montrés sur l'écran LED.
NOTA : En cas de condensation importante, un réglage sur une
moindre vitesse est recommandé.
CONTRÔLE DE L'HUMIDITÉ
NOTE:
Laisser 10 à 15 minutes pour l'hygrostat pour ajuster à la marge de la
première utilisation.
NOTA : Chaque modèle possède un humidostat automatique avec des
réglages de 25 à 65%. L'humidostat mettra en marche l'humidificateur
lorsque l'humidité dans votre maison est inférieure au réglage de
l'humidostat et arrêtera l'humidificateur lorsque l'humidité atteint le
réglage de l'humidostat. Au point de réglage 65%, l'humidificateur
fonctionnera en continu jusqu'à ce que l'unité soit vide et que le ventilateur s'éteigne.
4. Pour le fonctionnement initial, réglez le bouton d’humidité au réglage moyen (45-50%
est recommandé) et ajustez vers le haut ou le bas à partir de là pour atteindre le
niveau d’humidité désiré. L’affichage numérique indiquera le réglage souhaité
momentanément, puis reviendra à l’affichage de l’humidité réelle.
PANNEAU D'AFFICHAGE
Plusieurs fonctions de the humidificateur peuvent être surveillés par l'affichage LED
sur le panneau de commande.
INDICATION REMPLISSAGE
5. Lorsque l'appareil est complètement vidé d'eau, la commande
affichera un F et le moteur s'arrêtera. Lorsque rempli, l'appareil
redémarrera automatiquement.

20
INDICATION DE FILTRE:
La capacité d'un humidificateur, quel qu'il soit, à produire efficacement de l'humidité
dépend dans une large mesure de l'état du filtre. Au fur et à mesure que le filtre se
charge d'impuretés, il perd progressivement sa capillarité. Lorsque cela se produit, la
production d'humidité est réduite et l'humidificateur doit fonctionner plus longtemps
pour atteindre l'humidité programmée.
6. Cet humidificateur a un rappel de vérification le filtre à mèche qui
apparaît après 720 heures de fonctionnement. Lorsque le
message Check Filter (CF) (Vérifier Filtre) s'affiche, débranchez le
cordon d'alimentation et vérifiez l'état du filtre. La fonction CF est
réinitialisée après avoir rebranché l'appareil.
VERROUILLAGE DES COMMANDES
Pour éviter des manipulations indésirables, les commandes
de l’humidificateur peuvent être verrouillées.
PROCÉDURE D’ACTIVATION
Une fois que les fonctions de l’humidificateur ont été mises au point,
maintenez le bouton d’alimentation enfoncé pendant 5 secondes.
L’affichage montrera “CL” pendant 2 secondes; relâchez le bouton
d’alimentation et l’affichage reviendra à l’humidité de la pièce.
L’humidificateur de la pièce continuera à fonctionner avec les réglages verrouillés. Si
l'on fait fonctionner les boutons pendant que “CL” est actif, “CL” s’affiche et les
réglages ne sont pas affectés.
PROCÉDURE DE DÉSACTIVATION
Pour désactiver la fonction “CL” il suffit d’appuyer et de maintenir le bouton
d'alimentation enfoncé pendant 5 secondes. “CL” clignotera pendant 2 secondes et
ensuite l’humidité de la pièce s’affichera à nouveau.
OPTIONNEL FILTRE AIRCARE
®
(Vendu séparément)
Le filtre optionnel du aire AIRCARE
®
représente une excellente façon de nettoyer l'air
ambiant pendant que l'humidificateur est en marche. La première étape de filtration
d'air est assurée par un média filtrant électrostatiquement chargé à haut rendement
qui capte les poussières, le pollen et les particules dans l’air. La deuxième étape est
assurée par un média au charbon actif qui absorbe les odeurs provenant de la
cuisson, des animaux domestiques et de la fumée du tabac.
Nous recommandons de remplacer le filtre du aire AIRCARE
®
au moins une fois par
an et plus souvent si nécessaire. Lorsque le médium blanc est couvert d’une pellicule
de poussières ou de saleté, il est temps de remplacer le filtre AIRCARE
®
. La sortie
d’eau certifiée de l’humidificateur est réduite lors de l’utilisation du filtre AIRCARE
®
.
Les filtres AIRCARE
®
sont optionnels et ne sont pas requis pour le fonctionnement
normal de l’humidificateur. Le filtre 1051(CN) est disponible pour l'achat en appelant
1-800-547-3888.
SOINS ET ENTRETIEN
MISE EN GARDE : Débranchez l'alimentation avant de nettoyer ou entretenir
l'appareil. Gardez toujours la grille au sec en tout temps.
Le fait de nettoyer régulièrement votre humidificateur aide à éliminer les odeurs et la
croissance de bactéries et des moisissures. L’eau de javel domestique ordinaire est
un bon désinfectant et peut être utilisée pour essuyer le plateau et les
récipients/réservoirs d’eau après nettoyage.
N'utilisez que des filtres à mèche et additifs de la marque AIRCARE
®
ou Essick Air
®
.
Pour commander des pièces, filtres à mèche et autres produits, composez le 1-800-
547-3888.
Veuillez composer le 1-800-547-3888 pour commander le traitement Bacteriostat,
sous le numéro de produit 1970. Ajoutez le produit de traitement selon les directives
inscrites sur le récipient.

21
NETTOYAGE STANDARD
1. Arrêtez l'unité complètement et débranchez-la de la prise de courant. Soulever
les couvercles de bouteilles.
2. Soulevez le récipient d’eau et le bloc d’alimentation.
3. Amenez le récipient et la base vers un évier. Retirer et disposer de mèche
utilisées.
4. Videz l’eau contenue dans le réservoir et le récipient d ’eau. Remplissez de
moitié le réservoir et chaque récipient avec de l’eau et rajoutez une tasse (8 oz)
de vinaigre blanc dans chaque contenant. Laissez agir pendant 20 minutes.
Videz la solution.
5. Mouillez un chiffon doux avec du vinaigre blanc et essuyez le réservoir pour
enlever les dépôts. Rincez abondamment le récipient et le réservoir avec de
l’eau fraîche pour enlever les dépôts et la solution nettoyante avant de
désinfecter.
DÉSINFECTION DE L’APPAREIL
6. Remplissez de moitié le réservoir et le récipient avec de l’eau et rajoutez 1c. à
thé d’eau de javel dans chaque contenant. Essuyez le boîtier et l'extérieur des
récipients avec cette solution. Laissez agir la solution pendant 20 minutes, puis
rincez avec de l’eau jusqu’à ce que l’odeur de l’eau de javel ait disparue. Séchez
avec un chiffon propre. Vous pouvez essuyer les parois extérieures de l’appareil
et du récipient d’eau à l’aide d’un chiffon doux mouillé avec de l’eau fraîche.
7. Remplissez l’appareil et remontez-le selon les directives d’ASSEMBLAGE.
ENTREPOSAGE PENDANT L’ÉTÉ
1. Nettoyez l’appareil tel qu’indiqué dans le chapitre portant sur les « Soins et
l’entretien ».
2. Jetez le filtre à mèche usés et toute eau résiduelle dans le réservoir ou le
récipient. Laissez l'appareil sécher complètement avant de le ranger.
N’entreposez pas l’appareil avec de l’eau résiduelle dans le recipient ou dans le
réservoir.
3. N’entreposez pas l’appareil dans un grenier ou dans un endroit où la
température est élevée, ou des dommages peuvent survenir.
4. Installez un nouveau filtre à mèche avant le début de la saison.
DÉPANNAGE
PROBLÈME
CAUSE PROBABLE
SOLUTION
L’unité ne fonctionne à
aucune vitesse établie
Pas d’alimentation à l’unité
• Assurez-vous que la fiche polarisée soit
entièrement insérée dans la prise murale.
Manque d'eau – le ventilateur ne
fonctionne pas sans eau.
• Remplissez la bouteille d’eau.
Fonctionnement de
l'interrupteur de remplissage
/ mauvais positionnement du
montage flottant.
• Assurez-vous que le montage flottant est
correctement positionné comme décrit dans les
"Instructions importantes pour le remplissage",
page17.
Le moteur ne s’allume
pas
Vérifiez le fonctionnement
du moteur/ventilateur.
• ATTENTION: Ne pas toucher le ventilateur
lors de l'accomplissement de ce test, car le
moteur peut s’allumer.
• Pour tester le moteur, ALLUMER l'appareil et
ALLUMER tous les cadrans complètement.
Tourner le châssis et insérez-un doigt dans
l'onglet où la tige du flotteur est censé aller. Si le
ventilateur se met en marche, le ventilateur et le
moteur fonctionnent correctement.

22
PROBLÈME
CAUSE PROBABLE
SOLUTION
L'eau ne se vide pas
dans le réservoir
• Bouteille d'eau mal
positionnée.
• Débranchez l'appareil. Retirez la bouteille
d'eau et remonter sans bouteille d'eau.
Allumez et voir si le ventilateur s'allume.
Si
c'est le cas, remplacer une bouteille d'eau et
continuer l’opération.
• Si l'appareil est trop
chaud, le fusible de
détection de température
du moteur- peut être
déclenché.
• Prenez l'unité à une station de service
autorisée. N’ESSAYEZ PAS d’effectuer des
réparations électriques vous-même
Manque d'humidité.
• La mèche est vieille et
inefficace.
• L’hygrostat n'est pas
suffisamment élevé
• Remplacer la mèche en cas de colmatage ou
durcissement avec des minéraux.\
• Augmenter l'humidité sur le panneau de
contrôle.
Trop d'humidité.(la
condensation devient
lourde sur les surfaces
froides dans la chambre)
• L’hygrostat est réglé trop
haut.
• Réduire ou augmenter la température
ambiante.
Fuite d’eau
• Le réservoir d'eau peut avoir
été surchargé. Ou la bouteille
peut libérer trop d'eau.
• NE PAS TROP remplir la bouteille et le
réservoir. NE PAS
perforer la bouteille pour faire
la vidange plus vite.
Mauvaises odeurs
• Des bactéries peuvent être
présentes
• Nettoyer et désinfecter en suivant les
instructions de Soins et d’entretien.
•
Ajouter le traitement pour bactéries Essick, selon
les instructions sur la bouteille.
• Il peut être nécessaire de remplacer la mèche si
l'odeur persiste.
Le message « CF » ne
s'affiche pas même
lorsque la mèche est sale
ou les performances de
l'humidificateur est
nettement réduite.
• Une panne de courant a causé
le message CF pour réinitialiser
prématurément
• Remplacer la mèche.
L’affichage numérique
clignote ou le ventilateur se
déplace légèrement quand
l’humidificateur est
branché.
• Normal
• Aucune action n’est requise.
Affichage alterné de la
lettre « F » et du %
d’humidité de la pièce.
• Le réservoir est vide.
• Le flotteur est n'active pas
l'interrupteur
• Remplissez l’humidificateur d’eau.
• Repositionner châssis de manière à flotter et le
commutateur sont alignés
Affichage alterné des
lettres « CF » et du %
d’humidité de la pièce.
• Le filtre peut être sale.
• Remplacez le filtre.
• Débranchez l’appareil pendant 30 secondes et
rebranchez-le.
Veiller à flotteur n'est pas
abîmée.
Le nombre « 20 » clignote
sur l’afficheur
• Le taux d’humidité de la pièce
est inférieur à 20 %.
• L'• L'afficheur indiquera le véritable taux
Réglez l'hygrostat à 25-35% et augmentez
vitesse du ventilateur pendant plusieurs heures
à augmenter l'humidité. Lorsque la pièce attaint
25% l'affichage reviendra à la normale %.
Le symbole « — » clignote
sur l'afficheur
• L’unité est en cours de
démarrage.
• Le taux d’humidité de la pièce
est supérieur à 90 %.
• Le taux d’humidité de la pièce s'affichera à la fin
du démarrage de l’unité.
•
Le symbole clignotera tant que le taux d’humidité
sera supérieur à 95 %.

23
PIÈCES DE REMPLACEMENT
Num.
Clé
Numéro de
Pièce
Description Quanité
1
4V5096101 BLK
Bouteille couvercle de couverture
1
2
1B72344
Châssis
1
3
1B72647
Retenue de la tige du flotteur
2
4
4V5098201BLKP
La tige du flotteur
2
5
1B71675
Flotteur Styrofoam
1
6
1B5060120
Boteille d’eau
1
7
1B5060000
Ensemble de bouchon
1
8
1045(CN)
Méche
1
9
1051(CN)
Filtre a air (optionnel: Vendu séparément
2
10
1B5060140
Tuyau de remplissage
1
11
1B5460070
Roulettes
4
12
1B72893
Manuel (non représentés)
1
Pour commander des pièces
, appelez 1-800-547-3888, ou visitez: www.aircareproducts.com.

24
GARANTIE LIMITÉE À DEUX ANS
FACTURE REQUISE COMME PREUVE D'ACHAT POUR TOUTE
RÉCLAMATION VISANT À FAIRE VALOIR LA GARANTIE.
Cette garantie est accordée uniquement à l'acheteur original du présent
humidificateur lorsque l'appareil est installé et utilisé dans des conditions normales,
contre les défauts de matériaux et de fabrication comme suit:
• Deux (2) ans à compter de la date de vente de l'appareil, et
• Trente 30 jours sur les mèches et filtres, qui sont considérés comme des
éléments jetables et doivent être remplacés périodiquement.
Le fabricant remplacera la pièce/le produit défectueux, à sa discrétion, en prenant à
sa charge les frais de transport pour le renvoi du produit au client. Il est convenu
qu'un tel remplacement est le seul recours offert par le fabricant et que, DANS LA
MESURE MAXIMALE AUTORISÉE PAR LA LOI, LE FABRICANT NE SAURAIT
ÊTRE TENU RESPONSABLE DE DOMMAGES QUELCONQUES, Y COMPRIS
DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU SECONDAIRES, OU DES PERTES DE
BÉNÉFICES OU DE REVENUS.
Certains États ne permettent pas de limitations concernant la durée des garanties
tacites, aussi les limitations ci-dessus peuvent-elles ne pas vous concerner.
Exclusions de cette garantie
Nous n'assumons pas la responsabilité du remplacement des mèches et des filtres.
Nous n'assumons pas la responsabilité des garnitures qui sont considérées comme
jetables et doivent être remplacées périodiquement.
Les modifications comprennent la substitution d'éléments de marque, y compris,
mais sans s'y limiter, les mèches d'humidificateur et le traitement des bactéries.
Nous n'assumons pas la responsabilité de tout dommage résultant de l'utilisation
d'adoucisseurs d'eau ou de traitements, de produits chimiques ou de matériaux de
détartrage.
Nous n'assumons pas la responsabilité du coût des appels au service en vue de
diagnostiquer la cause du problème, ni les frais de main d'oeuvre pour la réparation
ou de remplacement des pièces.
Aucun employé, agent, revendeur ni autre personne n'est autorisé à accorder des
garanties ou des conditions au nom du fabricant. Le client devra assumer tous les
coûts de main-d'oeuvre engagés.
Cette garantie sera considérée nulle et non avenue si l'acheteur tente de réparer ou
remplacer des pièces mécaniques ou électriques.
Certains états n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation de responsabilité pour les
dommages fortuits ou consécutifs, aussi les limitations ou exclusions ci-dessus
peuvent-elles ne pas vous concerner.
Comment obtenir le service découlant de cette garantie
Dans les limites de cette garantie, l'acheteur en possession d'un appareil
défectueux doit prendre contact avec le service client au 800-547-3888 pour obtenir
des instructions sur la façon d'obtenir des pièces de rechange dans le cadre de la
garantie comme indiqué ci-dessus.
Cette garantie confère des droits spécifiques au client et ce dernier peut également
jouir d'autres droits en fonction de la province ou de l'État dans lequel il réside .
Veuillez enregistrer votre produit sur www.aircareproducts.com.

25
CONSOLE
HUMIDIFICADOR
POR
EVAPORACIÓN
H12(CN) SERIE
GUÍA DE USO Y CUIDADO
Humidistato ajustable
Ventilador de 4 velocidades
Botella de llenado fácil
PARA ADQUIRIR PIEZAS Y ACCESORIOS LLAME AL 1.800.547.3888
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Anglais …………..1
Français………...13
H12 300HB(CN) ;
H12 400HB(CN);
H12600(CN)
RESPIRA CON CALMA

26
PAUTAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA ESTO ANTES DE USAR SU HUMIDIFICADOR
Instrucciones generales de seguridad
LEER ANTES DE USAR SU HUMIDIFICADOR
PELIGRO: significa que si no se respeta la información de seguridad, alguien puede
resultar seriamente herido o muerto.
ADVERTENCIA: significa que si no se respeta la información de seguridad, alguien
podría resultar seriamente herido o muerto.
PRECAUCIÓN: significa que si no se respeta la información de seguridad, alguien
puede resultar herido.
1. Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, este humidificador posee
un enchufe polarizado (una espiga es más ancha que la otra). Enchufe el
humidificador directamente a un tomacorriente eléctrico de 120 V de CA. No
utilice extensiones. Si el enchufe no encaja completamente en el tomacorriente,
inviértalo. Si aún así no encaja, contacte a un electricista calificado para que
instale el tomacorriente adecuado. No cambie el enchufe de ninguna manera.
2. Mantenga el cable fuera de las áreas de tránsito. Para reducir el riesgo de
peligro de incendio, nunca coloque el cable debajo de alfombras, cerca de
fuentes de calor, radiadores, cocinas o calentadores.
3. Siempre desenchufe el humidificador antes de moverlo, antes de limpiarlo o
cada vez que el humidificador no esté funcionando.
4. Mantenga el humidificador limpio.
5. No coloque objetos extraños dentro del humidificador.
6. No permita que la unidad se utilice como un juguete. Se debe prestar atención
cuando lo utilizan niños o cuando se lo utiliza cerca de niños
7. Para reducir el riesgo de peligro eléctrico o daño al humidificador, no lo mueva,
sacuda ni incline mientras la unidad esté en funcionamiento.
8. Para reducir el riesgo de descargas eléctricas accidentales, no toque el cable ni
los controles con las manos húmedas.
9. Para reducir el riesgo de incendio, no lo utilice cerca de una fuente de fuego
abierta, como una vela u otra fuente.
PRECAUCIÓN: Nunca utilice su humidificador cuando le falte una parte o una
parte esté dañada en alguna forma.
PRECAUCIÓN Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daños,
siempre desconecte la unidad antes de realizar el mantenimiento o la limpieza.
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de incendio o electrocución, no vierta ni
derrame agua sobre la zona del motor o del control. Si se mojan los controles,
déjelos secar completamente y haga revisar la unidad por personal de
mantenimiento autorizado antes de conectarla.

27
INTRODUCCIÓN
Su humidificador por evaporación añade humedad invisible a su hogar desplazando
aire seco a través de una mecha saturada. A medida que el aire atraviesa la mecha,
el agua se evapora en el aire, dejando atrás polvo blanco, minerales o sólidos
disueltos o suspendidos. Dado que el agua se evapora, no hay niebla o rocío
problemáticos, simplemente aire húmedo limpio e invisible.
A medida que la mecha de evaporación atrapa los minerales acumulados en el agua,
se reduce su capacidad de absorber y evaporar agua. Recomendamos cambiar la
mecha al comenzar cada estación y después cada 30 a 60 días de funcionamiento
para mantener un rendimiento óptimo. En áreas de agua dura, es posible que se
necesite un reemplazo con mayor frecuencia para mantener la eficacia de su
humidificador.
Use solo reemplazos de mechas y aditivos de la marca AIRCARE
®
o Essick Air
®
.
Para ordenar partes, mechas y otros productos llame al 1-800-547-3888. Esta
unidad utiliza mecha el número de pieza 1045(CN). Solo la mecha de evaporación
de AIRCARE
®
garantiza el rendimiento certificado de su humidificador. El uso de
mechas que no son de la marca AIRCARE
®
puede anular su garantía y la
certificación de rendimiento y puede reducir la eficiencia de su humidificador.
CÓMO FUNCIONA SU HUMIDIFICADOR
DESCRIPCIÓN
Total capacidad de la
humidificador
5.4 galones (botella y base)
Cobertura en pies
cuadrados*
Hasta 3700 Construcción
hermética
Velocidades del
ventilador
4
Meche de reemplazo
1045(CN)
Humidistato ajustable
Si
Apagado automático
Si
Indicación de recarga
Si
Controles
Analógica con lectura digital
Ruedas
Si (4)
Registrado por ETL
Si
Voltios
120
Hertz
60
Watts
80
* Basado en construcción hermética y una altura de
cielorraso de 8 pies.
REFERENCIAS:
1.
Botella de agua
2.
Chasis/unidad de fuerza
(conjunto del motor/ventilador)
3.
Filtro/mecha evaporador
4.
Depósito de agua
5. Entrada de aire ambiental seco
6. Salida del aire húmedo
Una vez que la mecha se
satura
, el aire es aspirado
en
, pasa a través de la
mecha
y la humedad es
absorbida
en el aire.
Todos
evaporación se
produce
en el humidificador
por
lo que cualquier residuo
permanece en
la mecha.
este
proceso natural de
evaporación
no crea polvo
blanco
como algunos
otros
humidificadores.
El aire seco entra al
humidificador por la parte
trasera y se humidifica a
medida que pasa por el
filtro/mecha ev
aporador.
Después se expulsa al
ambiente por medio del
ventilador.
* Basado en una superficie
con construcción apretada
o promedio construcción y
una altura de cielorraso
de 8 pies

28
ADVERTENCIAS SOBRE ADITIVOS PARA EL AGUA
• Para mantener la integridad y la garantía de la mecha, nunca añada nada al agua
excepto el bacteriostático de Essick Air para humidificadores por evaporación. Si en
su casa solo tiene disponible agua ablandada, la puede usar, pero la acumulación
de minerales ocurrirá más rápidamente. Para ayudar a prolongar la vida de la mecha
puede utilizar agua destilada o purificada.
• Nunca añada aceites esenciales al agua. Se pueden dañar los sellos de plástico y
causar fugas.
ENSAMBLAJE
CÓMO DESEMPAQUETAR E INSTALAR LA UNIDAD
1. Retirar los dos insertos de la parte superior del humidificador.
2. Abrir las tapas de la botella de agua. Sacar las botellas de agua, levantar y
sacar el chasis/unidad de fuerza y después sacar el gabinete del
humidificador de la caja.
3. Sacar el filtro/mecha evaporadora y todos los demás materiales de embalaje del
gabinete. Cerciorarse de haber sacado todas las partes siguientes de las cajas, el
kit de accesorios y el gabinete antes de deshacerse de los embalajes:
RUEDAS
4. Con el acceso a la parte inferior del
armario, insertar cada uno de los
ejes de las ruedas en cada ángulo
del fondo del humidificador. Las
ruedas deben encajar bien justas y
se deben insertar hasta que el tope
del eje llegue a la superficie del
gabinete. Poner el gabinete en pie.
OBSERVACIÓN:
Para asegurarse de que la botella se vacía
correctamente, utilice un
nivel de burbuja para verificar
el gabinete del humidificador se coloca sobre una
superficie nivelada.
FILTRO/MECHA EVAPORADOR
1. Cuando se recoloque el filtro/mecha en el
humidificador, también se debe recolocar el conjunto
de varilla y flotador. Insertar la parte superior de la
varilla del flotador en el agujero del retentor del
mecha (en la parte superior de la estructura del
mecha).
♦ Manguera de llenado
♦ Filtro/mecha evaporador
♦ Kit de ruedas
♦ Botellade agua con tapa
♦ Muestra de tratamiento bactericida
♦ Manual
♦ Flotador, varilla del flotador y
retenedor

29
2.
Manteniendo el flotador en su lugar, bajar el
filtro/mecha y el conjunto del flotador al mismo tiempo
hacia el interior del gabinete. El filtro/ mecha tiene una
nervadura de montaje en el ángulo superior que se
encaja en la nervadura de la parte interna trasera del
gabinete
OBSERVACIÓN: El retentor de la varilla del flotador
debe extenderse antes de insertarse. El flotador blanco
debe colocarse dentro del
encaje del fondo del gabinete.
INFORMACIÓN DE LLENADO
ADVERTENCIA: Para reducir la posibilidad de una descarga
eléctrica, asegúrese que el panel de control se mantiene seco
mientras que la unidad de llenado.
1. Su humidificador está equipado con una botella de agua.
Su humidificador viene con una manguera que se adapta a
la mayoría de los grifos
. Llenar la botella con agua limpia
fría (de preferencia sin ablandar). Si sólo tiene agua blanda
en su casa, puede usarla, pero notará una acumulación más
rápida de minerales en las mechas vaporizador.
2. Para obtener un tiempo de funcionamiento ideal, llenar la
botella de agua, apretar la tapa y colocarla dentro de la
unidad. La botella vaciará hasta llenar el depósito. Retire y
vuelva a llenar la botella.
3. Colocar la botella de agua dentro del lado izquierdo del
humidificador con la punta de la tapa de la válvula hacia
abajo, de forma que la ranura de la botella de agua quede
hacia adentro. Reponer la tapa de la botella de agua.
PRECAUCIÓN: Al llenar las botellas, tener cuidado de no causar presión llenándola
demasiado. Esto puede dañar la botella y no se vaciará adecuadamente.
OBSERVACIÓN:
El depósito se llenará en 20 minutos la primera vez que lo haga, porque la mecha
seca debe absorber el agua. Los siguientes llenados tardarán cerca de 12 minutos,
debido a que la mecha ya está saturada.
PRECAUCIÓN
Utilice solamente la EPA registró bacteriostato
. En ninguna circunstancia debe
usted usar productos de tratamiento de agua diseñados para humidificadores
de rotocorrea o ultrasónicos.
OBSERVACIÓN:
Se recomienda utilizar el Tratamiento Antibacteriano Essick Air
®
cuando rellene el
depósito de agua para eliminar el desarrollo de bacterias. Esto está disponible para
su compra llamando al 1-800-547-3888 o visitando www.aircareproducts.com
. Añada el
bactericida según las instrucciones del envase.
4. Cuando la botella de agua y el depósito estén vacíos, el ventilador del
humidificador parará automáticamente, pero volverá a trabajar automáticamente
cuando se llenen la botella y el depósito de agua.

30
CHASIS/UNIDAD DE FUERZA
Colocar el chasis/unidad de fuerza dentro del gabinete de forma que se encaje sin
inclinarse o sacudirse.
OPCIONAL FILTRO DE LIMPIEZA DE AIRE
(se vende por separado)
Si está disponible, instalar el filtro de air AIRCARE
®
1051(CN) en
la parte trasera de la unidad. El filtro tiene lengüetas que se
encajan en cuatro ranuras que permiten el montaje del filtro
AIRCARE
®
por afuera de la parte trasera del gabinete. Consulte la
página 32 para más información sobre el filtro AIRCARE.
NOTAS SOBRE LA UBICACIÓN:
Con el fin de conseguir un uso más efectivo del humidificador, es importante colocar
la unidad donde se requiera la mayor cantidad de humedad o en el lugar de la casa
donde circulará la mayor cantidad de aire; por ejemplo, cerca de un retorno de aire
frío. Si la unidad se coloca cerca de una ventana, puede formarse condensación en
el cristal de la ventana. Si esto sucede, se debe colocar la
unidad en otro lugar.
Coloque el humidificador en una superficie plana y nivelada.
NO sitúe la unidad directamente elante de un conducto de aire
caliente o radiador. Si se coloca en la alfombra, utilice
almohadillas para ruedas para asegurar la colocación de nivel.
Debido a que el humidificador emite aire frío y húmedo, se
recomienda orientar la dirección del aire lejos del termostato y
de las rejillas de aire caliente.
Asegúrese de que el higrostato, que se encuentra en el cable
de alimentación está libre de obstrucción y lejos de cualquier fuente de aire caliente.
ACERCA DE LA HUMEDAD
El punto en el que ajuste los niveles de humedad deseados depende de su nivel de
comodidad personal, la temperatura exterior y la temperatura interior.
NOTA: Pruebas recientes de los CDC muestran que las posibilidades de transmisión de la
gripe se reducen en gran medida a niveles de 43% de humedad.
Es posible que desee comprar un higrómetro para medir el nivel de humedad en su
hogar. El siguiente es un diagrama de ajustes de humedad recomendados.
* o mayor
* Cuando la
temperatura exterior es
de:
°F ° C
La humedad relativa
(HR) interior
recomendada es del
-20
-10°
2°
10°
20°
30°
-30°
-24°
-18°
-12°
-6°
-1°
15 - 20%
20 - 25%
25 - 30%
30 - 35%
35 - 40%
40 - 45%
* Modelo 1990 higrómetro digital está disponible para su compra llamando al 1-800-547-3888.
NOTA: Las lecturas del higrómetro externos y lecturas humidistato pueden ser diferentes.
Los niveles de humedad pueden variar significativamente, incluso en una habitación.
El
tiempo que demora modificar la humedad del ambiente depende de la humedad relativa
del aire. En áreas especialmente secas, puede tardar hasta 48 horas ver que la
humedad alcance el nivel deseado.
IMPORTANTE: El agua puede
producir daños si comienza a
formarse condensación en
ventanas o paredes. Debe
disminuirse el punto de AJUSTE
de la humedad hasta que ya no
se forme condensación. Se
recomienda que los niveles de
humedad de la habitación no
excedan el 50%.

31
CONTROLES Y FUNCIONAMIENTO
Esta unidad cuenta con un panel de control híbrido con perillas de ajuste y una
pantalla digital para controlar la humedad y la configuración del ventilador.
1. Conecte el enchufe en un tomacorriente de pared. Su humidificador ya está listo
para ser utilizado.
2. Presione la perilla inferior para encender la unidad
.
VELOCIDAD DEL VENTILADOR:
3. Gire la perilla de velocidad del ventilador en el sentido de las
agujas del reloj para aumentar la velocidad del ventilador. Los
ajustes de 4 velocidad aparecerán en el visualizador de LED.
OBSERVACIÓN: Cuando haya condensación excesiva, se
recomienda usar una velocidad más baja.
CONTROL DE HUMEDAD
NOTA:
Permita de 10 a 15 minutos para que el higrostato se acostumbraran a la
habitación cuando la configuración de la unidad por primera vez.
NOTA: OBSERVACIÓN: Cada modelo presenta un humidistato
automático con ajustes del 25 al 65%. El humidistato encenderá el
humidificador cuando la humedad en el hogar sea inferior al ajuste
del humidistato y apagará el humidificador cuando la humedad
alcance el ajuste que figura en el humidistato. Cuando se lo regula a
65%, el humidificador funcionará de forma continua hasta que la unidad esté vacía y el
ventilador se apague.
Presione la flecha hacia arriba o hacia abajo en la sección HUMIDITY SET (AJUSTE
DE LA HUMEDAD) del panel para ajustar el nivel de humedad en incrementos del 5%.
PANTALLA DEL PANEL DE CONTROL
Varias funciones del humidificador pueden ser monitoreados a través de la pantalla
LED en el panel de control.
RELLENAR INDICACIÓN
1) Primero se debe vaciar una botella. Cuando la unidad se encuentre
completamente sin agua, aparecerá una F en el control y el motor
se apagará. Después del rellenado, la unidad volverá a iniciarse
automáticamente.
INDICACIÓN DE FILTRO
La capacidad de cualquier humidificador para suministrar de manera
eficiente humedad depende en gran medida de la condición del filtro.
A medida que el filtro se carga con impurezas, pierde gradualmente su
capacidad de mecha. Cuando esto ocurre, la producción de humedad
se reduce y el humidificador tiene que trabajar más tiempo para
satisfacer el ajuste seleccionado.

32
BLOQUEO DE LOS CONTROLES
Para evitar que se modifiquen por error los valores del humidificador,
se pueden bloquear los controles.
PROCEDIMIENTO DE ACTIVACIÓN
Después de que se configuren las funciones del humidificador, mantenga presionado
el botón de encendido durante 5 segundos. El visor mostrará “CL” durante 2
segundos. Suelte el botón de encendido y el control reanudará el visor de la
humedad del ambiente. El humidificador de ambiente continuará funcionando con los
valores bloqueados. Si se presionan los botones mientras "CL" está activado,
aparecerá "CL" en el visor y los valores no se verán afectados.
PROCEDIMIENTO DE DESACTIVACIÓN
Para desactivar la función “CL”, simplemente presione y mantenga presionado el
botón de encendido durante 5 segundos. “CL” parpadeará encendiéndose por un
segundo y apagándose por un segundo durante 2 segundos y luego se reanudará el
visor de humedad del ambiente.
2) Este humidificador posee un recordatorio de control de filtro programado para dar
aviso después de 720 horas de funcionamiento. Cuando el mensaje de control del
filtro (CF) aparezca en el visualizador, desconecte el cable de alimentación y
controle el estado del filtro. La función CF vuelve a cero luego de conectar la
unidad nuevamente.
FILTRO AIRCARE
®
(Se vende por separado)
El filtro aéreo AIRCARE
®
es una excelente manera de limpiar el aire mientras utiliza el
humidificador. La primera etapa del filtro de aire es un filtro electrostático de alta
eficiencia, que atrapa polvo, polen y contaminantes del aire. La segunda etapa es un
dispositivo de carbón activado que absorbe los olores de la cocina, de animales
domésticos y el humo de tabaco.
Recomendamos cambiar el filtro AIRCARE
®
por lo menos una vez por año y más
frecuentemente en caso de necesidad. Cuando el filtro blanco esté cubierto de una
capa de polvo y suciedad, se debe cambiar el filtro. La capacidad de salida de agua
certificada de su humidificador se reducirá cuando use el filtro AIRCARE
®
. Los filtros
AIRCARE
®
son opcionales y no son necesarios para el funcionamiento normal del
humidificador. El 1051(CN) está disponible para su compra llamando al 1-800-547-
3888.
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN: Desenchufar la unidad antes limpiarla o efectuar reparaciones en ella.
Siempre mantener la rejilla seca.
Limpiar su humidificador regularmente ayuda a reducir olores y el crecimiento de
bacterias y hongos. El blanqueador doméstico común es un buen desinfectante y se
puede usar para repasar la base del humidificador y la botella/depósito después de
limpiarlos.
Recomendamos la limpieza de su humidificador cuando cambie las mechas.
Asimismo se recomienda utilizar el Tratamiento Antibacteriano Essick Air
®
cada vez
que rellene su humidificador para eliminar el desarrollo de bacterias. También
recomendamos usar el Tratamiento Antibacteriano Essick Air cada vez que rellene su
humidificador para eliminar el crecimiento bacteriano. Añadir el bactericida de acuerdo
a las instrucciones del embalaje. Para encomendar el Tratamiento Antibacteriano
N
o
1970(CN), llame al 1-800-547-3888 o visite wwwaircareproducts.com.
LIMPIEZA REGULAR
1) Apagar la unidad completamente girando el botón hacia la izquierda y
desenchufarla del tomacorriente.
2) Levantar y sacar la botella de agua y la unidad de fuerza.
3) Llevar la botella y la base para la limpieza en la pileta. Remover y disponer de
mecha utilizada.

33
4) Vacíar el agua del depósito y de la botella de agua. Llenar el depósito y la botella
hasta la mitad con agua y añadirle 8 Oz. (1 taza) de vinagre blanco a cada uno.
Dejar reposar durante 20 minutos. Después vacíarlo.
5) Humedecer un paño suave con vinagre blanco y frotar el depósito para retirar el
sarro. Enjuagar la botella de agua y el depósito cuidadosamente con agua limpia
para remover el sarro y la solución de limpieza antes de desinfectarlos.
DESINFECCIÓN DE LA UNIDAD
6) Llenar la botella de agua y el depósito con agua hasta la mitad y agregarle una
cucharadita de té de blanqueador a cada uno. Humedecer todas las superficies
de la botella de agua y del gabinete. Dejar reposar la solución durante 20
minutos, después enjuagar con agua hasta que el olor a blanqueador se haya ido.
Secar con un paño limpio. Se puede repasar la parte de afuera de la unidad y la
botella de agua con un paño humedecido en agua limpia.
7) Rellenar la unidad y reensamblar la de acuerdo a las instrucciones de
ENSAMBLAJE.
ALMACENAMIENTO DURANTE EL VERANO
1) Limpiar la unidad como se describe en la sección Cuidados y Mantenimiento.
2) Desechar los filtros/mecha usados y el agua que pueda quedar en el depósito o
botella y dejar secar bien el gabinete antes de guardarlo. No guardarlo con agua
dentro del depósito o botella.
3) No almacenar la unidad en sótanos o áreas con alta temperatura, que se
produzcan daños.
4) Instalar un nuevo filtro al comienzo de la temporada.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
Causa probable
Solución
La unidad no funciona
en ninguno de los
ajustes de velocidad.
•
No hay corriente eléctrica en
la unidad.
• Asegúrese de que el enchufe polarizado está
completamente insertado en el tomacorriente de la
pared.
• La unidad se quedó sin agua
(el ventilador no funcionará si
no hay presencia de agua).
• Rellene el envase de agua.
•
Funcionamiento del epuesto
del interruptor/
posicionamiento inadecuado
del conjunto del flotador.
• Asegúrese de que el ensamblaje del flotador está
posicionado correctamente, según se describe en
• las “Instrucciones de llenado importantes”, en la
página 28.
El motor no enciende. • Verifique el funcionamiento
del motor/ventilador.
ADVERTENCIA: No toque el ventilador cuando
lleve a cabo esta prueba, ya que se puede
encender el motor.
• Para probar el motor, enciéndalo y encienda
todas las llaves completamente.
• Voltee el armazón e inserte un dedo en la
lengüeta donde se supone que va la varilla del
flotador. Si el ventilador se enciende, entonces el
motor y el ventilador funcionan correctamente.
El agua no se escurre
hacia el depósito.
• El envase de agua no está
colocado correctamente.
• Desconecte la unidad. Retire el envase de agua
y vuelva a armarla sin el envase de agua.
Enciéndala y compruebe si el ventilador se
enciende.
De ser así, reemplace el envase de
agua y continúe la operación.
• Si la unidad se sobrecalentó,
el fusible detector de
temperatura del motor se
puede haber desconectado.
• Lleve la unidad a un Centro de Servicio
autorizado. NO INTENTE realizar reparaciones
eléctricas por sí mismo.

34
Problema
Causa probable
Solución
No hay suficiente
humedad.
• La mecha es vieja y no
funciona con eficacia.
•
El humidistato no está
establecido lo suficientemente
alto.
• Reemplace la mecha cuando esté obstruida o
endurecida con minerales.
Aumente el ajuste de humedad desde el panel
de control.
Hay demasiada
umedad.(la
condensación se vuelve
pesada en superficies
de la habitación con
pliegues).
• El humidistato está
establecido demasiado alto.
• Reduzca el ajuste del humidistato o aumente la
temperatura de la habitación.
Pérdida de agua. • El depósito de agua puede
estar excesivamente lleno.
O el envase puede estar
arrojando mucha agua.
• NO LLENE EN EXCESO el envase ni el
depósito. NO perfore el envase para hacer que el
agua se escurra más rápido.
Olor. • Puede haber presencia de
bacterias.
• Limpie y desinfecte el gabinete siguiendo las
instrucciones de Mantenimiento y cuidado.
• Agregue el Tratamiento de bacterias Essick según
las instrucciones del envase.
• Si el olor persiste, tal vez sea necesario
reemplazar la mecha.
Se visualizan
alternativamente “CF” y la
humedad ambiente.
• Ell filtro podría estar sucio.
• Cambie el filtro.
• Desenchufe la unidad durante 1-2 minutos y
reajuste. Reenchúfela para borrar la pantalla.
Mensaje "CF" hace
no aparece incluso cuando
mecha está sucio o
rendimiento humidificador
se reduce claramente.
• Pérdida de potencia o un
apagón ha causado
el mensaje de CF a
• prematuramente restablecer.
• Reemplace mecha.
La visualización parpadea
o el ventilador se mueve
ligeramente al enchufar el
humidificador
• Normal.
• No es necesario tomar medidas.
Se visualizan
alternativamente “F” y la
humedad ambiente.
• El depósito está vacío.
• El flotador no está activando
el interruptor
• Llene el humidificador con agua.
• Vuelva a colocar el chasis para que float y el
interruptor están alineados.
Se visualizan
alternativamente “CF” y la
humedad ambiente.
• El filtro podría estar sucio.
• Cambie el filtro.
• Desenchufe la unidad durante 1-2 minutos y
reajuste. Reenchúfela para borrar la pantalla.
La pantalla parpadea "20"
• La humedad de la
HABITACIÓN es inferior al
20%.
• Configure el humidistato a 25-35% y aumente
velocidad del ventilador durante varias horas a
elevar la humedad Cuando la habitación alcanza
25% la pantalla volverá a la normalidad.
La pantalla parpadea ”—“
• La unidad se está
inicializando.
• La humedad de la habitación
es superior al 95%.
• La humedad de la habitación se mostrará una vez
finalizado el inicio.
•
Permanecerá hasta que la humedad disminuya por
debajo del 95%.

35
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
N
o.
DE
ARTÍCULO
N
o.
DE PIEZA DESCRIPCIÓN QTY
1
4V5096101 BLK
Tapa de botella de agua
1
2
1B72344
Chassis
1
3
1B72647
Retenedor de la varilla de flotador
2
4
4V5098201BLKP
La varilla de flotador
2
5
1B71675
Flotador espuma de poliestireno
1
6
1B5060120
Botella de agua
1
7
1B5060000
Conjunto de la tapa de la botella
1
8
1045(CN)
Mecha
1
9
1051(CN)
Filtro aéreo (opcional - vende
separado)
1
10
1B5060140
Manguera de llenado
1
11
1B5460070
Ruedas
4
12
1B72893
Manual (no mostrado)
1
Para pedir piezas, llame al 1-800-547-3888, o visite: www.AIRCAREproducts.com

36
Essick Air Products
Little Rock, AR 72209
POLÍTICA DE GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS
PARA CUALQUIER RECLAMO RELACIONADO CON LA GARANTÍA ES
NECESARIO PRESENTAR EL RECIBO COMO PRUEBA DE COMPRA
Esta garantía se extiende solo al comprador original de este humidificador, siempre y
cuando la unidad sea instalada y utilizada en condiciones normales, contra defectos
de fabricación y materiales como se detalla a continuación:
• Dos (2) años a partir de la fecha de la venta de la unidad y
• Treinta (30) días para mechas y filtros, que se consideran componentes
desechables y deben reemplazarse periódicamente.
El fabricante reemplazará la parte o producto defectuoso, según lo crea conveniente,
y se hará cargo de los gastos de envío de la devolución al cliente. Se acuerda que el
reemplazo es la única solución que el fabricante tiene disponible. ASIMISMO,
HASTA EL GRADO MÁXIMO PERMITIDO POR LA LEY, EL FABRICANTE NO SE
HACE RESPONSABLE POR LOS DAÑOS DE CUALQUIER TIPO, INCLUIDOS
DAÑOS INCIDENTALES Y EMERGENTES, O LA PÉRDIDA DE GANANCIAS O
INGRESOS.
Algunos estados no permiten limitaciones con respecto a cuánto tiempo dura una
garantía implícita, por lo tanto es posible que las limitaciones detalladas
anteriormente no se apliquen a usted.
Exclusiones de esta garantía
No nos responsabilizamos por el reemplazo de mecheros y filtros.
No nos responsabilizamos por cualquier tipo de daños accidentales o resultantes,
producto de cualquier tipo de mal funcionamiento, accidente, mal uso, alteraciones,
reparaciones no autorizadas, abuso, incluidos la falta de mantenimiento razonable,
uso o desgaste normal, ni en situaciones donde el voltaje conectado sea un 5%
mayor al indicado por la placa indicadora.
Las alteraciones que puede sufrir el producto incluyen la sustitución de componentes de
marca, incluido, pero no limitado al tratamiento de bacterias y mechas del humidificador.
No nos responsabilizamos por cualquier daño provocado por el uso de suavizantes o
tratamientos de agua, químicos o materiales de descalcificación.
No nos responsabilizamos por el costo de las llamadas al servicio para diagnosticar la
causa del problema o el cargo de la mano de obra para reparar o reemplazar piezas.
Los empleados, agentes, distribuidores u otras personas no se encuentran
autorizados a brindar garantías o condiciones en nombre del fabricante. El cliente
será responsable por todos los costos de mano de obra incurridos.
Esta garantía quedará sin validez si el comprador intenta reparar o reemplazar
cualquier pieza mecánica o eléctrica.
lgunos estados no permiten la exclusión o la limitación de daños incidentales o
resultantes, por lo tanto es posible que las limitaciones o exclusiones detalladas
anteriormente no se apliquen a usted.
Cómo obtener servicio bajo esta garantía
Dentro de las limitaciones de la presente garantía, el comprador que tanga unidades
fuera de funcionamiento debe comunicarse con el servicio de atención al cliente al
800-547-3888 para obtener instrucciones sobre cómo obtener las piezas de repuesto
dentro de la garantía, como se indica anteriormente.
Esta garantía le confiere al cliente derechos específicos. Además, el cliente puede
gozar de otros derechos que varían según la provincia o el estado.
Registre su producto o www.aircareproducts.com.
Essick Air Products
5800 Murray St.
Little Rock AR. 72209
