
Ki|chen_kid ®
FRONT-LOADING GAS DRYER
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-422-1230
In Canada, call : 1-800-807-6777 or visit our website at...
www.kitchenaid.com or www.KitchenAid.ca
SECADORA A GAS DE CARGA FRONTAL
..........._'_.,.,{e:_ ;
Si tiene preguntas respecto alas caracterfsticas, funcionamiento/rendimiento, partes, accesorios o servicio t_cnico, Ilame al: 1-800-422-1230
Para la instalacion y el servicio Ilame al: 1-800-807-6777 o visite nuestro sitio web en... www, kitchenaid,com
SECHEUSE A GAZ A CHARGEMENT A L'AVANT
Au Canada, composez le 1-800-807-6777
ou visitez notre site web &... www.KitchenAid.ca
Table of Contents/Indice/Table des matieres .................................................................. 2
8578200

TABLE OF CONTENTS
DRYER SAFETY .............................................................................. 3
INSTALLATION INSTRUCTIONS .................................................. 4
Tools and Parts ............................................................................ 4
Options ......................................................................................... 5
Location Requirements ............................................................... 5
Electrical Requirements ............................................................... 7
Gas Supply Requirements ........................................................... 7
Venting Requirements .................................................................. 9
Plan Vent System ....................................................................... 10
Install Vent System ..................................................................... 11
Install Leveling Legs ................................................................... 11
Make Gas Connection ............................................................... 12
Connect Vent .............................................................................. 12
Level Dryer ................................................................................. 12
Reverse Door Swing .................................................................. 12
Complete Installation ................................................................. 14
DRYER USE .................................................................................. 15
Starting Your Dryer ..................................................................... 15
Stopping Your Dryer ................................................................... 16
Pausing or Restarting ................................................................. 16
Control Locked ........................................................................... 16
Drying and Cycle Tips ................................................................ 16
Status Lights ............................................................................... 17
Cycles ......................................................................................... 17
Additional Features .................................................................... 18
Drying Rack ................................................................................ 19
DRYER CARE ............................................................................... 19
Cleaning the Dryer Location ....................................................... 19
Cleaning the Lint Screen ............................................................ 19
Cleaning the Dryer Interior ......................................................... 20
Removing Accumulated Lint ...................................................... 20
Vacation and Moving Care ......................................................... 20
Changing the Drum Light ........................................................... 20
TROUBLESHOOTING .................................................................. 21
ASSISTANCE OR SERVICE ......................................................... 22
WARRANTY .................................................................................. 23
P
INDICE
SEGURIDAD DE LA SECADORA ................................................ 24
INSTRUCCIONES DE INSTALACION ......................................... 26
Herramientas y piezas ................................................................ 26
Opciones .................................................................................... 26
Requisitos de ubicaci6n ............................................................. 26
Requisitos electricos .................................................................. 29
Requisitos del suministro de gas ............................................... 29
Requisitos de ventilaci6n ........................................................... 31
Planificaci6n del sistema de ventilaci6n .................................... 32
Instalacidn del sistema de ventilaci6n ....................................... 33
Instalaci6n de las patas niveladoras .......................................... 33
Conexi6n del suministro de gas ................................................ 34
Conexi6n del ducto de escape .................................................. 34
Nivelaci6n de la secadora .......................................................... 35
C6mo invertir el cierre de la puerta ............................................ 35
Complete la instalaci6n .............................................................. 36
USO DE LA SECADORA .............................................................. 37
Puesta en marcha de la secadora ............................................. 37
Detencidn de la marcha de la secadora .................................... 38
Pausa o reanudaci6n de la marcha ........................................... 38
Control bloqueado ..................................................................... 38
Sugerencias de ciclos y secado ................................................ 38
Luces de estado ......................................................................... 39
Ciclos .......................................................................................... 39
Caracter[sticas adicionales ........................................................ 40
Estante de secado ...................................................................... 41
CUIDADO DE LA SECADORA .................................................... 42
Limpieza del lugar donde esta la secadora ............................... 42
Limpieza del filtro de pelusa ...................................................... 42
Limpieza del interior de la secadora .......................................... 43
Eliminaci6n de pelusa acumulada ............................................. 43
Cuidado para las vacaciones y la mudanza .............................. 43
Cambio de la luz del tambor ...................................................... 43
SOLUCION DE PROBLEMAS ...................................................... 43
AYUDA O SERVICIO TC:CNICO ................................................... 45
GARANTIA ..................................................................................... 46
TABLE DES MATIERES
S¢:CURITI:!:DE LA S¢:CHEUSE .................................................... 47
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ............................................ 49
Outillage et pieces ...................................................................... 49
Options ....................................................................................... 49
Exigences d'emplacement ......................................................... 49
Specifications electriques .......................................................... 52
Specifications de I'alimentation en gaz ..................................... 52
Exigences concernant I'evacuation ........................................... 54
Planification du syst_me d'evacuation ...................................... 55
Installation du systeme d'evacuation ........................................ 56
Installation des pieds de nivellement ......................................... 56
Raccordement au gaz ................................................................ 57
Raccordement du conduit d'evacuation ................................... 57
Mise a niveau de la secheuse .................................................... 58
Inversion de I'ouverture de la porte ........................................... 58
Achever I'installation .................................................................. 59
UTILISATION DE LA SI:!:CHEUSE................................................ 60
Mise en marche de la secheuse ................................................ 60
Arr_t de la secheuse ................................................................... 61
Pause ou remise en marche ....................................................... 61
Verrouillage des commandes ..................................................... 61
Conseils pour le sechage et les programmes ........................... 61
Temoins lumineux ...................................................................... 62
Programmes ............................................................................... 63
Caracteristiques supplementaires ............................................. 64
Grille de sechage ........................................................................ 65
ENTRETIEN DE LA sr_OHEUSE ................................................. 66
Nettoyage de I'emplacement de la secheuse ........................... 66
Nettoyage du filtre a charpie ...................................................... 66
Nettoyage de I'interieur de la secheuse ..................................... 66
Retrait de la charpie accumulee ................................................ 67
Precautions a prendre pour les vacances et avant un
demenagement .......................................................................... 67
Changement de I'ampoule d'eclairage du tambour .................. 67
DI:!:PANNAG E................................................................................. 68
ASSISTANCE OU SERVICE ......................................................... 70
GARANTI E ..................................................................................... 71

DRYER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
i WARNING: For your safety, the information in this manual must be followed to minimize
the risk of fire or explosion, or to prevent property damage, personal injury, or death.
- Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this
or any other appliance.
- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
• Do not try to light any appliance.
• Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
• Clear the room, building, or area of all occupants.
• Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's
instructions.
• If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
- Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency, or
the gas supplier.
In the State of Massachusetts, the following installation instructions apply:
[] Installations and repairs must be performed by a qualified or licensed contractor, plumber, or gasfitter qualified or licensed by
the State of Massachusetts.
[] If using a ball valve, it shall be a T-handle type.
[] A flexible gas connector, when used, must not exceed 3 feet.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the dryer, follow basic precautions,
including the following:
• Read all instructions before using the dryer.
• Do not place items exposed to cooking oils in your dryer.
Items contaminated with cooking oils may contribute to
a chemical reaction that could cause a load to catch fire.
• Do not dry articles that have been previously cleaned in,
washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-
cleaning solvents, or other flammable or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or
explode.
• Do not allow children to play on or in the dryer. Close
supervision of children is necessary when the dryer is
used near children.
• Before the dryer is removed from service or discarded,
remove the door to the drying compartment.
• Do not reach into the dryer if the drum is moving.
• Do not install or store the dryer where it will be exposed
to the weather.
• Do not tamper with controls.
• Do not repair or replace any part of the dryer or attempt
any servicing unless specifically recommended in this
Use and Care Guide or in published user-repair
instructions that you understand and have the skills to
carry out.
• Do not use fabric softeners or products to eliminate static
unless recommended by the manufacturer of the fabric
softener or product.
• Do not use heat to dry articles containing foam rubber or
similarly textured rubber-like materials.
• Clean lint screen before or after each load.
• Keep area around the exhaust opening and adjacent
surrounding areas free from the accumulation of lint, dust,
and dirt.
• The interior of the dryer and exhaust vent should be
cleaned periodically by qualified service personnel.
• See installation instructions for grounding requirements.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT: The gas installation must conform with local codes, or in the absence of local codes, with the National Fuel Gas
Code, ANSi Z223.1/NFPA 54 or the Canadian Natural Gas and Propane installation Code, CSA B149.1.
The dryer must be electrically grounded in accordance with local codes, or in the absence of local codes, with the National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70 or Canadian Electrical Code, CSA O22.1.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed
here.
8" or 10" pipe wrench
8" or 10" adjustable
wrench (for gas
connections)
Flat-blade screwdriver
Adjustable wrench that
opens to 1" (2.5 cm) or
hex-head socket wrench
(for adjusting dryer feet)
v4" nut driver or socket
wrench (recommended)
• Level
• Knife
• Vent clamps
• Pipe-joint compound
resistant to LP gas
• Caulking gun and
compound (for installing
new exhaust vent)
• Pliers
• Tape measure
Parts supplied
Remove parts packages from dryer drum. Check that all parts are
included.
4 Leveling legs
Parts needed
Check local codes and with gas supplier. Check existing gas
supply, electrical supply and venting. Read "Electrical
Requirements," "Gas Supply Requirements" and "Venting
Requirements" before purchasing parts.
• For close-clearance installations between 31.5" (80.01 cm)
and 37" (93.98 cm), see "Plan Vent System" section for
venting requirements.
I_- 37" --_1
(93.98 crn)
Mobile home installations require special parts (listed following)
that may be ordered by calling the dealer from whom you
purchased your dryer. For further information, please refer to the
"Assistance or Service" section of this manual.
• Mobile Home Installation Kit. Ask for Part Number 346764.
• Metal exhaust system hardware.
NOTE: Do not use leveling legs if installing the dryer on a
pedestal.

Pedestal
Are you placing the dryer on a pedestal? You may purchase a
pedestal separately for this dryer. This pedestal will add about
13" (33 cm) to the height of your unit for a total height of
approximately 51" (130 cm).
For a garage installation, you will need to place the pedestal at
least 6" (15.2 cm) above the floor.
Optional pedestal
To order, call the dealer from whom you purchased your dryer or
refer to the "Assistance or Service" section of this manual. Ask
for Part Number LAB2700PMT (Meteorite) or LAB2700MQ0
(White).
Stack Kit
Are you planning to stack your washer and dryer? To do so, you
will need to purchase a Stack Kit.
To order, call the dealer from whom you purchased your dryer or
refer to the "Assistance or Service" section of this manual. Ask
for Part Number 8541503.
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Place dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor
for a garage installation.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
You will need
• A location that allows for proper exhaust installation. A gas
dryer must be exhausted to the outdoors. See "Venting
Requirements."
• If you are using a power supply cord, a grounded electrical
outlet located within 2 ft (61 cm) of either side of the dryer.
See "Electrical Requirements."
• A sturdy floor to support the total dryer weight of 200 Ibs
(90.7 kg). The combined weight of a companion appliance
should also be considered.
A level floor with a maximum slope of 1" (2.5 cm) under entire
dryer. If slope is greater than 1" (2.5 cm), install Extended
Dryer Feet Kit, Part Number 279810. Clothes may not tumble
properly, and automatic sensor cycles may not operate
correctly if dryer is not level.
For a garage installation, you will need to place the dryer at
least 18" (46 cm) above the floor. If using a pedestal, you will
need to place the pedestal at least 6" (22.9 cm) above the
floor.
Do not operate your dryer at temperatures below 45°F (7°C). At
lower temperatures, the dryer might not shut off at the end of an
automatic cycle. This can result in longer drying times.
The dryer must not be installed or stored in an area where it will
be exposed to water and/or weather.
Check code requirements. Some codes limit, or do not permit,
installation of the dryer in garages, closets, mobile homes or
sleeping quarters. Contact your local building inspector.
NOTE: No other fuel-burning appliance can be installed in the
same closet as a dryer.
Installation clearances
• The location must be large enough to allow the dryer door to
open fully.
Dryer Dimensions
Additional spacing should be considered for ease of
installation and servicing.
Additional clearances might be required for wall, door and
floor moldings.
Additional spacing of 1" (2.5 cm) on all sides of the dryer is
recommended to reduce noise transfer.
Companion appliance spacing should also be considered.
(130.81cm)
(96.52 Cm)
'311/2"
{80 crn) 27"
*Most installations require a minimum 51/2'' (14 cm) clearance
behind the dryer for the exhaust vent with elbow. See "Venting
Requirements."

Minimum installation spacing for custom undercounter
installation
The dimensions shown are for the minimum spacing allowed.
Custom undercounter installation - Dryer only
0cm,
38" rain. I I
'%111
0"* _ 27"--_--- 6"*
(6cm) ' (68.6cm) 6cm
*Additional spacing recommended
Minimum installation spacing for recessed or closet
installation, with or without a pedestal
• The dimensions shown are for the minimum spacing allowed.
For closet installation, with a door, minimum ventilation
openings in the top and bottom of the door are required.
Louvered doors with equivalent ventilation openings are
acceptable.
Closet installation - Dryer only
24 in. 2
(155cm2)
I1,,_ 31,J_"_1 8,,*1
(2.5 crn) (80 cm) (Ocrn)
A
_lif 3.
(7.6¢m)
-i
A. Side view - closet or confined area
B. Closet door with vents
*Side or bottom venting - additional spacing recommended
Recessed or closet installation - Dryer on pedestal
Minimum installation spacing for cabinet installation
• The dimensions shown are for the minimum spacing allowed.
" , m)
For cabinet installation, with a door, minimum ventilation
openings in the top of the cabinet are required.
7" (17.8 crn)
6"** 31W' 1" 0"* 27" 6"*
(Ocm)(80.0cra)(2.Scra) (0cm)(68.6cm)(0cm)
*Additional spacing recommended
**Side or bottom venting - additional spacing recommended
Recommended installation spacing for recessed or
closet installation, with stacked washer and dryer
The dimensions shown are for the recommended spacing.
48 in? *
(310 crn2)
O
24 in? *
(155crn_)
3" {7.6 crn) ...........................
3" {7.6 cm) _
-_ _- 1"(2.5crn)
*Min. top and bottom air openings for closet door
27"
(Ocrn) (68.6 cm) (Ocrn)
A
[_ -._ 14"maK
1"I1_- 31,_"--_lo"**l
(2.5crn) (80cm) (Ocm)
B
A. Recessed area
B. Side view - closet or confined area
6" (1_.2 cm)
T _::4\
76" " • .....
-- {193cm)
/ I
(14cm) {2.Scrn) _ {68.6crn) _ 2.Scrn
**External exhaust elbow requires additional spacing.
**l-Wall, door and floor molding may require additional spacing.
*Additional spacing recommended
**Side or bottom venting - additional spacing recommended

Mobile home - Additional installation requirements
This dryer is suitable for mobile home installations. The
installation must conform to the Manufactured Home
Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280
(formerly the Federal Standard for Mobile Home Construction
and Safety, Title 24, HUD Part 280) or Standard
CAN/CSA-Z240 MH.
Mobile home installations require:
• Metal exhaust system hardware, which is available for
purchase from your dealer.
• Mobile Home Installation Kit Part Number 346764. See "Tools
and Parts" section for ordering information.
Special provisions must be made in mobile homes to
introduce outside air into the dryer. The opening (such as a
nearby window) should be at least twice as large as the dryer
exhaust opening.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
120 Volt, 60 Hz., AC only, 15- or 20-amp fused electrical
supply is required. A time-delay fuse or circuit breaker is
recommended. It is also recommended that a separate circuit
serving only this dryer be provided.
GROUNDING INSTRUCTIONS
• For a grounded, cord-connected dryer:
This dryer must be grounded. In the event of malfunction or
breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock
by providing a path of least resistance for electric current.
This dryer is equipped with a cord having an equipment-
grounding conductor and a grounding plug. The plug must
be plugged into an appropriate outlet that is properly
installed and grounded in accordance with all local codes
and ordinances.
WARNING: Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or service representative
or personnel if you are in doubt as to whether the dryer is
properly grounded. Do not modify the plug provided with the
dryer: if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed
by a qualified electrician.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Explosion Hazard
Use a new CSA international approved gas supply line.
install a shut=off valve.
Securely tighten all gas connections.
If connected to LP, have a qualified person make sure
gas pressure does not exceed 13" (33 cm) water
column.
Examples of a qualified person include:
licensed heating personnel,
authorized gas company personnel, and
authorized service personnel.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Gas Type
Natural gas:
This dryer is equipped for use with Natural gas. It is design-
certified by CSA International for LP (propane or butane) gases
with appropriate conversion.
• Your dryer must have the correct burner for the type of gas in
your home. Burner information is located on the rating plate
in the door well of your dryer. If this information does not
agree with the type of gas available, contact your dealer or
call the phone numbers referenced in the "Assistance or
Service" section of this manual.
LP gas conversion:
Conversion must be made by a qualified technician.
No attempt shall be made to convert the appliance from the gas
specified on the model/serial rating plate for use with a different
gas without consulting your gas company.
Gas supply line
• 1/2"IPS pipe is recommended.
%" approved tubing is acceptable for lengths under
20 ft (6.1 m) if local codes and gas supplier permit.
Must include 1/8"NPT minimum plugged tapping accessible
for test gauge connection, immediately upstream of the gas
connection to the dryer (see following illustration).

• Must include a shutoff valve:
In the U.S.A.:
An individual manual shutoff valve must be installed within
six (6) feet (1.8 m) of the dryer in accordance with the National
Fuel Gas Code, ANSI Z223.1.
In Canada:
An individual manual shutoff valve must be installed in
accordance with the B149.1, Natural Gas and Propane
Installation Code. It is recommended that an individual
manual shutoff valve be installed within six (6) feet (1.8 m)
of the dryer.
The location should be easy to reach for opening and closing.
A C E
B D
A. %" flexible gas connector
B. %" pipe to flare adapter fitting
C. Vs" NPT minimum plugged tapping
D. _/2"NPT gas supply line
E. Gas shutoff valve
Gas supply connection requirements
• For close clearances, a 3/8"to 3/8"elbow is recommended to
avoid kinking of the gas line.
• Use only pipe-joint compound. Do not use TEFLON _t tape.
There are many methods by which your gas dryer can be
connected to the gas supply. Listed here are some guidelines for
two different methods of connection.
Option 1 (Recommended method)
Flexible stainless steel gas connector:
• If local codes permit, use a new flexible stainless steel gas
connector (Design Certified by CSA International) to connect
your dryer to the rigid gas supply line. Use an elbow and a
%" flare x %" NPT adapter fitting between the stainless steel
gas connector and the dryer gas pipe, as needed to avoid
kinking.
Option 2 (Alternate method)
Approved aluminum or copper tubing:
• Lengths under 20 ft (6.1 m) can use 3/8"approved tubing
(if codes and gas supplier permit).
• If you are using Natural gas, do not use copper tubing.
• %" flare x %" NPT adapter fitting between dryer pipe and
%" approved tubing.
• Lengths over 20 ft (6.1 m) should use larger tubing and a
different size adapter fitting.
• If your dryer has been converted to use LP gas, %" LP
compatible copper tubing can be used. If the total length of
the supply line is more than 20 ft (6.1 m), use larger tubing.
NOTE: Pipe-joint compounds that resist the action of LP gas
must be used. Do not use TEFLON °t tape.
Burner input requirements
Elevations up to 10,000 ft (3,048 m):
• The design of this dryer is certified by CSA International for
use at altitudes up to 10,000 ft (3,048 m) above sea level at
the B.T.U. rating indicated on the model/serial number plate.
Burner input adjustments are not required when the dryer is
operated up to this elevation.
Elevations above 10,000 ft (3,048 m):
• When installed above 10,000 ft (3,048 m) a 4% reduction of
the burner B.T.U. rating shown on the model/serial number
plate is required for each 1,000 ft (305 m) increase in
elevation.
Gas supply pressure testing
• The dryer must be disconnected from the gas supply piping
system during pressure testing at pressures greater than
1/2psi.
Dryer gas pipe
• The gas pipe that comes out through the rear of your dryer
has a %" male pipe thread.
A. 7/2"NPT gas supply line
B. %" NPT dryer pipe
*NOTE: If the dryer is mounted on a pedestal, the gas pipe height
must be an additional 13" (33 cm) from the floor. For a garage
installation, the gas pipe height must be an additional
18" (46 cm) from the floor.
t®TEFLON is a registered trademark of E.I. Du Pont De Nemours and Company.

Fire Hazard
Use a heavy metal vent.
Do not use a plastic vent.
Do not use a metal foil vent.
Failure to fellow these instructions can result in death
or fire.
WARNING: To reduce the risk of fire, this dryer MUST BE
EXHAUSTED OUTDOORS.
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
The dryer exhaust must not be connected into any gas vent,
chimney, wall, ceiling or a concealed space of a building.
If using an existing vent system
• Clean lint from the entire length of the system and make sure
exhaust hood is not plugged with lint.
• Replace any plastic or metal foil vent with rigid or flexible
heavy metal vent.
• Review Vent system chart. Modify existing vent system if
necessary to achieve the best drying performance.
If this is a new vent system
Vent material
• Use a heavy metal vent. Do not use plastic or metal foil vent.
• 4" (10.2 cm) heavy metal exhaust vent and clamps must be
used. DURASAFE TM venting products are recommended.
4" (10.2 cm) heavymetal exhaust vent
DURASAFE TM vent products can be purchased from your
dealer or by calling Whirlpool Parts and Accessories. For
more information, see the "Assistance or Service" section of
this manual.
Rigid metal vent
• For best drying performance, rigid metal vents are
recommended.
• Rigid metal vent is recommended to avoid crushing and
kinking.
Flexible metal vent
• Flexible metal vents are acceptable only if accessible for
cleaning.
• Flexible metal vent must be fully extended and supported
when the dryer is in its final location.
• Remove excess flexible metal vent to avoid sagging and
kinking that may result in reduced airflow and poor
performance.
• Do not install flexible metal vent in enclosed walls, ceilings or
floors.
Elbows
45 ° elbows provide better airflow than 90 ° elbows.
J J
Good Better
Clamps
• Use clamps to seal all joints.
• Exhaust vent must not be connected or secured with screws
or other fastening devices that extend into the interior of the
duct. Do not use duct tape.
Clamp
Exhaust
Recommended hood styles are shown here.
B
(10.2 cm)
A. Louvered hood style
B. Box hood style
The angled hood style (shown here) is acceptable.
(6.4 cm)
• An exhaust hood should cap the vent to keep rodents and
insects from entering the home.
• Exhaust hood must be at least 12" (30.5 cm) from the ground
or any object that may be in the path of the exhaust (such as
flowers, rocks or bushes, snow line, etc.).
• Do not use an exhaust hood with a magnetic latch.
improper venting can cause moisture and lint to collect
indoors, which may result in:
[] Moisture damage to woodwork, furniture, paint,
wallpaper, carpets, etc.
[] Housecleaning problems and health problems.

Choose your exhaust installation type
Recommended exhaust installations
Typical installations vent the dryer from the rear of the dryer.
Other installations are possible.
A--
B
E
F
, ........................................G
..................................H
A. Dryer E. Clamps
B. Elbow F. Rigid metal or flexible metal vent
C. Wall G. Vent length necessary to connect
D. Exhaust hood elbows
H. Exhaust outlet
Optional exhaust installations
This dryer can be converted to exhaust out the right side, left side
or through the bottom. If you prefer, you may contact your local
dealer to have the dryer converted.
Fire Hazard
Cover unused exhaust holes with one of the
following kits:
279818 (white)
280028 (meteorite)
Contact your local dealer.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, electrical shock, or serious injury.
A B
A. Standard rear offset exhaust installation
B. Left or right side exhaust installation
C. Bottom exhaust installation
Alternate installations for close clearances
Venting systems come in many varieties. Select the type best for
your installation. Two close-clearance installations are shown.
Refer to the manufacturer's instructions.
! t.;
T===j/
\
i
A B
A. Over-the-top installation (also available with one
offset elbow)
B. Periscope installation
NOTE: The following kits for close clearance alternate
installations are available for purchase. Please see the
"Assistance or Service" section of this manual to order.
• Over-the-Top Installation:
Part Number 4396028
• Periscope Installation (For use with dryer vent to wall vent
mismatch):
Part Number 4396037 - 0" (0 cm) to 18" (45.72 cm)
mismatch
Part Number 4396011 - 18" (45.72 cm) to 29" (73.66 cm)
mismatch
Part Number 4396014 - 29" (73.66 cm) to 50" (127 cm)
mismatch
Special provisions for mobile home installations
The exhaust vent must be securely fastened to a noncombustible
portion of the mobile home structure and must not terminate
beneath the mobile home. Terminate the exhaust vent outside.
10

Determine vent path
• Select the route that will provide the straightest and most
direct path outdoors.
• Plan the installation to use the fewest number of elbows and
turns.
• When using elbows or making turns, allow as much room as
possible.
• Bend vent gradually to avoid kinking.
• Use the fewest 90 ° turns possible.
Determine vent length and elbows needed for best
drying performance
• Use the Vent system chart below to determine type of vent
material and hood combinations acceptable to use.
NOTE: Do not use vent runs longer than those specified in
the Vent system chart. Exhaust systems longer than those
specified will:
• Shorten the life of the dryer.
• Reduce performance, resulting in longer drying times and
increased energy usage.
The Vent system chart provides venting requirements that will
help to achieve the best drying performance.
Vent system chart
NOTE: Side and bottom exhaust installations have a 90 ° turn
inside the dryer. To determine maximum exhaust length, add one
90 ° turn to the chart.
Number of Type of Box or Angled
90 ° turns vent Iouvered hoods
or elbows hoods
0 Rigid metal 64 ft (20 m) 58 ft (17.7 m)
Flexible metal 36 ft (11 m) 28 ft (8.5 m)
1 Rigid metal 54 ft (16.5 m) 48 ft (14.6 m)
Flexible metal 31 ft (9.4 m) 23 ft (7 m)
2 Rigid metal 44 ft (13.4 m) 38 ft (11.6 m)
Flexible metal 27 ft (8.2 m) 19 ft (5.8 m)
3 Rigid metal 35 ft (10.7 m) 29 ft (8.8 m)
Flexible metal 25 ft (7.6 m) 17 ft (5.2 m)
4 Rigid metal 27 ft (8.2 m) 21 ft (6.4 m)
Flexible metal 23 ft (7 m) 15 ft (4.6 m)
1=
2.
3.
Install exhaust hood. Use caulking compound to seal exterior
wall opening around exhaust hood.
Connect vent to exhaust hood. Vent must fit inside exhaust
hood. Secure vent to exhaust hood with 4" (10.2 cm) clamp.
Run vent to dryer location. Use the straightest path possible.
See "Determine vent path" in "Plan Vent System." Avoid 90 °
turns. Use clamps to seal all joints. Do not use duct tape,
screws or other fastening devices that extend into the interior
of the vent to secure vent.
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install dryer.
Failure to do so can result in back or other injury.
1. To protect the floor, use a large flat piece of cardboard from
the dryer carton. Place cardboard under the entire back edge
of the dryer.
2. Firmly grasp the body of the dryer. Gently lay the dryer on the
cardboard. See illustration.
3. Examine the leveling legs. Find the diamond marking.
4. Screw the legs into the leg holes by hand. Use a wrench to
finish turning the legs until the diamond marking is no longer
visible.
5. Place a carton corner post from dryer packaging under each
of the 2 dryer back corners. Stand the dryer up. Slide the
dryer on the corner posts until it is close to its final location.
Leave enough room to connect the exhaust vent or gas line.
For mobile home use
Gas dryers must be securely fastened to the floor at the time of
installation.
Mobile home installations require a Mobile Home Installation Kit.
For more information, please reference the service numbers in
the "Assistance or Service" section of this manual.
11

1,
2.
Remove the red cap from the gas pipe.
Using a wrench to tighten, connect the gas supply to the
dryer. Use pipe-joint compound on the threads of all non-
flared male fittings, If flexible metal tubing is used, be sure
there are no kinks.
A............................._ _ ............................B
A. Flared male fitting
B, Non-flared male fitting
NOTE: For LP gas connections, you must use pipe-joint
compound resistant to the action of LP gas. Do not use
TEFLON °t tape.
A combination of pipe fittings must be used to connect the
dryer to the existing gas line. Shown is a recommended
connection. Your connection may be different, according to
the supply line type, size and location.
1. Using a 4" (10.2 cm) clamp, connect vent to exhaust outlet in
dryer. If connecting to existing vent, make sure the vent is
clean. The dryer vent must fit over the dryer exhaust outlet
and inside the exhaust hood. Make sure the vent is secured
to exhaust hood with a 4" (10.2 cm) clamp.
2. Move dryer into its final location. Do not crush or kink vent.
3. (On gas models) Make sure that there are no kinks in the
flexible gas line.
4. Once the exhaust vent connection is made, remove the
corner posts and cardboard.
Check the levelness of the dryer. Check levelness first
side to side, then front to back.
3,
1
A. %" flexible gas connector
B. %" dryerpipe
C. %" to @" pipe elbow
D. %" pipe-to-flare adapter fitting
Open the shutoff valve in the supply line. The valve is open
when the handle is parallel to the gas pipe.
If the dryer is not level, prop up the dryer using a wood block.
Use a wrench to adjust the legs up or down and check again for
levelness.
.....'_ _ s_
You can change your door swing from a right-side opening to a
left-side opening, if desired.
Remove the door
1. Open the dryer door. Remove the 4 screws that hold the door
hinge on the front panel of the dryer. Loosen, but do not
remove, the screw with the top keyhole opening last (second
from the top).
4,
A. Closed valve
B. Open valve
Test all connections by brushing on an approved
noncorrosive leak-detection solution. Bubbles will show a
leak. Correct any leak found.
A, Dryer
B, De net remove.
C. Dryer door
Lift and pull forward on the door so that the keyhole clears
the screw head. Remove the door.
t®TEFLON is a registered trademark of E.I. Du Pont De Nemours and Company.
12

3=
4=
5=
Lay the dryer door on a flat, protected surface with the inside
door assembly facing up. Remove the last screw from Step 1.
Remove the 2 screws holding the handle to the door.
Remove the 6 screws to release the outer door assembly
from the inner door assembly (see illustration). It is important
that you remove only the 6 indicated screws.
Lift the inner door assembly off of the outer door assembly.
Unsnap the handle from the outer door assembly, move it to
the other side, and snap in. Set the outer door assembly
aside.
Reverse the hinge and hinge bracket
1. Place the inner door, screw head side up, on the work
surface.
2. Remove the 4 screws that hold the hinge to the door.
/
\
3. Remove the 2 screws that hold the handle bracket to the
door.
\
4. Move hinge to the other side and reattach with the 4 screws
removed in Step 2.
5. Move handle bracket to the other side and reattach with the
2 screws removed in Step 3.
6. Set the inner door assembly aside.
Reinstalling the door
1. Check for fingerprints on the glass. Clean if necessary.
2. Place the inner door assembly into the outer door assembly.
Align the hinge in the opening on the side. To fit correctly, the
inside door assembly edge is completely inside the outside
door assembly edge.
3. Reassemble the inner and outer door assemblies with the
6 screws.
13

4.
5.
Replace the 2 handle screws for the door handle of the door
assembly.
Use a small flat-blade screwdriver to remove plug strip in the
door opening. Slide the head of the screwdriver under the top
portion of the plug strip, being certain not to scratch the dryer
surface. Lift up. Repeat in the middle and at the bottom.
Remove the plug stripe in the door opening and insert in the
opposite side.
f. Check that all parts are now installed. If there is an extra part,
go back through the steps to see which step was skipped.
2. Check that you have all of your tools.
3. Dispose of/recycle all packaging materials.
4. Check the dryer's final location. Be sure the vent is not
crushed or kinked.
5. Check that the dryer is level. See "Level Dryer."
6.
Insert a screw in the second opening from the top of the
hinge opening and partially tighten. Hang the door by placing
the top hinge keyhole over the second screw head and
tighten the screw. By putting this screw in first, the door will
hang in place while you insert and tighten the remaining
4 screws.
\
A. Dryer door
B. Dryer
C. Insert this screw first.
7. Close the door and check that it latches securely.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord,
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
Plug into a grounded 3 prong outlet. Turn on power.
Remove any protective film or tape remaining on the dryer.
Read "Dryer Use."
Wipe the dryer drum interior thoroughly with a damp cloth to
remove any dust.
Select a Timed Dry heated cycle, and start the dryer. Do not
select the Air Only modifier.
If the dryer will not start, check the following:
• Dryer is plugged into a grounded 3 prong outlet.
• Electrical supply is connected.
• Household fuse is intact and tight, or circuit breaker has
not tripped.
• Dryer door is closed.
When the dryer has been running for 5 minutes, open the
dryer door and feel for heat. If you feel heat, cancel cycle and
close door. If you do not feel heat, turn off the dryer and
check that the gas supply line shutoff valve is open.
• If the gas supply line shutoff valve is closed, open it, then
repeat the 5-minute test as outlined above.
• If the gas supply line shutoff valve is open, contact a
qualified technician.
14

DRYER USE
CONTROL ON O
Sensing 0
Wet 0
Damp 0
Cool Down 0
Cycle Complete 0
Extra Care 0
Cont*ol Locked 0
AUTOMATIC
Heavy Duty
Normal
Casua_
Delicate
_CYCLI_S_._
MANUAL Estimated Time ¢O High
Timed Dry Remaln_ng p Medium
o
o o o o
ANU DRYNESS TEMP EXTRA CYCLE
DRY TIME LEVEL CARE EI_NDL_..,,
C@
lock / u_+lock Pause
controJ
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Do not dry anything that has ever had anything
flammable on it (even after washing).
Failure to follow these instructions can result in death,
explosion, or fire.
Fire Hazard
No washer can completely remove oil.
Do not dry anything that has ever had any type of oil on
it (including cooking oils).
items containing foam, rubber, or plastic must be dried
on a clothesline or by using an Air Cycle.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
The following is a guide to starting your dryer. Please refer to
specific sections of this manual for more detailed information.
1. Clean lint screen before each load. See "Cleaning the Lint
Screen."
2. Place laundry into dryer and shut door.
3. Rotate the dial to select either an Automatic or Manual Cycle
then press the CONTROL ON button. The preset settings and
drying time for the cycle chosen will be displayed.
To use an Automatic Cycle
Point the dial to an Automatic Cycle.
Select DRYNESS LEVEL to adjust how dry you want the
load to be. The time displayed is an estimated length of
the cycle based on the Dryness Level selected. As the
cycle runs, the control senses the dryness of the load and
adjusts the time automatically for the selected Dryness
Level.
I ore
Less
NOTE: Time is not adjustable for Automatic Cycles. Pressing
the Manual Dry Time (- or +) buttons will cause a triple beep,
indicating that the time cannot be changed.
• Press the EXTRA CARE feature button if this option is
desi red.
• Press the CYCLE END SIGNAL button to set signal
volume to desired level.
• Press (and hold) HOLD TO START button until dryer starts
(about 1 second).
Once an Automatic Cycle has started, the Extra Care feature
and the Cycle End Signal level can be adjusted. Press the
OFF key twice to stop the dryer and clear the settings,
allowing you to select another cycle and Dryness Level.
O
DRYNESS
LEVEL
15

How Auto Moisture Sensing Plus works
The Even-Heat TM feature improves drying performance with
Auto Moisture Sensing Plus, which advances the cycle as
moisture is extracted from clothing. A thermistor (electronic
temperature sensor) and moisture sensing strips in the dryer
drum help measure the amount of moisture in the clothes as
they pass. An electronic control determines the load type to
help save time, avoid overdrying, and increase the accuracy
of the end dryness level. After the first 5 minutes of an
automatic cycle, the estimated time display will adjust based
on the approximate load size, cycle, dryness level selected
and amount of moisture left in the clothes. When the clothes
have reached approximately 80% of the dryness level
selected, the estimated time display will adjust again,
showing the final drying time. Auto Moisture Sensing Plus
takes the guesswork out of drying time and enhances fabric
care.
To use a Manual Cycle
• Rotate the dial to select a Manual Cycle.
Press the MANUAL DRY TIME (- or +) buttons until the
desired drying time is displayed. Tap - or +, and the time will
change by 1-minute intervals. Press and hold - or +, and the
time will change by 5-minute intervals. The initial time
displayed is the actual drying time.
NOTE: The Manual Dry Time feature can be used only with
Manual Cycles.
• Press TEMP until the desired temperature glows.
NOTE: Pressing the Dryness Level button will cause the triple
beep indicating that this option is not selectable. Also, a
Dryness Level is not indicated.
• Press the EXTRA CARE feature button if this option is
desired.
Press the CYCLE END SIGNAL button to set volume to
desired level.
Press (and hold) HOLD TO START button until dryer starts
(about 1 second).
While a Manual Cycle is running, you can change the settings
for Time, Temperature, the Extra Care feature, and the Cycle
End Signal. Press the OFF button twice to stop the dryer and
clear the settings, allowing you to select another cycle.
To stop your dryer at any time
Press OFF twice or open the door.
To pause the dryer at any time
Open the door or press OFF once.
To restart the dryer
Close the door and press (and hold) HOLD TO START button until
dryer starts.
NOTE: Drying will continue from where the cycle was interrupted
if you close the door and press Start within 5 minutes, If the cycle
is interrupted for more than 5 minutes, the dryer will shut off.
Select new cycle settings before restarting the dryer.
This feature allows you to lock your settings to avoid unintended
use of the dryer. You can also use the Control Locked feature to
avoid unintended cycle or option changes during dryer operation.
To enable the Control Locked feature when dryer is
running:
Press and hold the CYCLE END SIGNAL button for 3 seconds.
The control is locked when a single beep is heard and the Control
Locked status light is on.
• When the dryer is off, it is not necessary to press the Control
On button before activating the Control Locked feature.
To unlock:
Press and hold the CYCLE END SIGNAL button for 3 seconds to
turn this feature off.
NOTE: When the dryer is running and Control Locked is on, the
dryer can be stopped by pressing the Off button, but can't be
restarted until the control is unlocked.
.... t:;, _,(_ } s,;',r_
Select the correct cycle and dryness level or temperature for your
load. If an Automatic Cycle is running, the display shows the
estimated cycle time when your dryer is automatically sensing
the dryness level of your load. If a Manual Cycle is running, the
display shows the exact number of minutes remaining in the
cycle.
Cool Down tumbles the load without heat during the last few
minutes of all cycles. Cool Down makes the loads easier to
handle and reduces wrinkling. The length of the Cool Down
depends on the load size and dryness level.
Drying tips
• Follow care label directions when they are available.
• If desired, add a fabric softener sheet. Follow package
instructions.
• Remove the load from the dryer as soon as tumbling stops to
reduce wrinkling. This is especially important for permanent
press, knits and synthetic fabrics.
• Avoid drying heavy work clothes with lighter fabrics. This
could cause overdrying of lighter fabrics, leading to increased
shrinking or wrinkling.
Cycle tips
• Dry most loads using the preset cycle settings.
• Refer to the Automatic or Manual Preset Cycle Settings chart
(in the "Cycles" section) for a guide to drying various loads.
Drying temperature and Dryness Level are preset when
you choose an Automatic Cycle. You can choose a
different dryness level, depending on your load by
pressing the DRYNESS LEVEL button to select MORE or
LESS.
• If you wish to adjust the cycle length of a Manual Cycle,
you must press the MANUAL DRY TIME (- or +) buttons.
Adjust the temperature of a Manual Cycle by pressing
TEMP until the desired temperature is selected.
NOTE: You cannot choose a Dryness Level with Manual
Cycles.
16

You may follow the progress of your dryer with the drying status
indicator lights.
Sensing O
Wet O
Damp 0
Cool Down 0
Cycle Complete 0
Extra Care 0
Control Locked 0
Sensing
When a cycle is first turned on, the Sensing light glows until a wet
item is detected.
• In an Automatic Cycle, if a wet item has not been detected
within 10 minutes, the Sensing light will turn off and the dryer
will shut down.
• In a Manual Cycle, if a wet item is not detected after
10 minutes the Wet light turns on and the selected cycle
continues.
Wet
The Wet light will turn on when a wet item has been detected in
the dryer. The Wet light will remain on until:
• The damp dry point is reached in an Automatic Cycle.
• The dryer enters the cool down period in a Manual Cycle.
Damp
The Damp light indicates that the load has reached the damp dry
level.
NOTE: The Damp light is not used with Manual Cycles.
Cool Down
The Cool Down light glows during the cool down part of the
cycle. Laundry is cooling down for ease in handling.
Cycle Complete
The Cycle Complete light glows when a drying cycle is finished. If
the Extra Care feature has been selected, the Extra Care feature
indicator light will also be on.
The Cycle Complete light turns off 1 hour after the end of a drying
cycle (including the Extra Care cycle of 2 hours), when Off is
pressed, or when the door is opened.
Extra Care Feature
The Extra Care feature light glows when this option is selected.
This indicator stays on with the Cycle Complete light.
Control Locked
The Control Locked light glows when this option is enabled.
Indicator lights
Other indicator lights on the control panel show Cycle,
Temperature and Cycle End Signal settings selected.
The time display will indicate the estimated or actual time
remaining in a cycle.
Select the drying cycle that matches the type of load you are
drying. See Automatic preset or Manual preset cycle settings
charts.
AUTOMATIC
Heavy Duty
NorrnaJ
Casual
Delicate _ _O
Super _J
Delicate
CYCLES
Cycle control knob
MANUAL
Timed Dry
Touchup
I Rapid Dry
Automatic Cycles allow you to match the cycle to the load you
are drying. See the following Automatic preset cycle settings
chart. Each cycle dries certain fabrics at the recommended
temperature. A sensor detects the moisture in the load and
automatically adjusts the drying time for optimal drying.
Heavy Duty
Use this cycle to get High heat for heavy fabrics such as cotton
towels or bedspreads.
Normal
Use this cycle to get Medium heat for drying sturdy fabrics such
as work clothes.
Casual
Use this cycle to get Medium heat for drying no-iron fabrics such
as sport shirts, casual business clothes and permanent press
blends.
Delicate
Use this cycle to get Low heat for drying synthetic fabrics,
washable knit fabrics and no-iron finishes.
Super Delicate
Use this cycle to get Extra-Low heat to gently dry items such as
lingerie, exercise wear or sheer curtains.
Automatic preset cycle settings
Automatic Cycles Temp. Time*
Load Type (Minutes)
HEAVY DUTY High 40
Heavyweight, towels
NORMAL Medium 34
Corduroys, work clothes
CASUAL Medium 36
Permanent press, synthetics
DELICATE Low 28
Lingerie, blouses, washable
woolens
SUPER DELICATE Extra Low 22
Exercise wear, sheer curtains, lace
*Estimated Time with Dryness Level (medium) setting.
17

Use Manual Cycles to select a specific amount of drying time and
a drying temperature. When a Manual Cycle is selected, the
ESTIMATED TIME REMAINING display shows the actual time
remaining in your cycle. You can change the actual time in the
cycle by pressing the Manual Dry Time (- or +) buttons.
Timed Dry
Use this cycle to complete drying if items are still damp after an
Automatic Cycle. Timed Dry is also useful for drying heavyweight
and bulky items, such as bedspreads and work clothes.
Touchup
Use this setting to help smooth out wrinkles from such items as
clothes packed in a suitcase or items wrinkled from being left in
the dryer too long.
Rapid Dry
Use this cycle for drying small loads or loads that need a short
drying time.
Manual preset cycle settings
Manual Cycles Temp. Default Time
Load Type (Minutes)
TIMED DRY High 40
Heavyweight, bulky items,
bedspreads, work clothes
TOUCHUP Medium 20
Helps to smooth out
wrinkles
RAPID DRY High 27
Small loads
Extra Care Feature
When you are unable to remove a load of clothes from the dryer
as soon as it stops, wrinkles can form. The Extra Care feature
periodically tumbles, rearranges and fluffs the load to help reduce
wrinkling.
• Press the Extra Care feature to get up to 120 minutes of heat-
free, periodic tumbling at the end of a cycle.
• Stop at any time by pressing the Extra Care feature or
opening the dryer door.
For the Casual Cycle, the Extra Care feature is preset to "On."
The other Automatic Cycles will retain the Extra Care feature
setting. (For example, if you select the Extra Care feature in
the Normal cycle, the Extra Care feature will be on the next
time you select the Normal cycle.)
NOTE: If you do not select the Extra Care feature, the dryer stops
after the cool down period.
Temperature
Temperature settings are used with the Manual Cycles. Press
TEMP until the desired temperature setting glows. Temperature
settings cannot be used with the Automatic Cycles.
IO High
oO Medium
Low
Extra Low
Air Only
O
TEMP
Air Only
Use the Air Only setting for items that require drying without heat
such as rubber, plastic and heat-sensitive fabrics. This chart
shows examples of items that can be dried using Air Only.
Type of Load Time*
(Minutes)
Foam rubber - pillows, padded bras, 20 - 30
stuffed toys
Plastic - Shower curtains, tablecloths 20 - 30
Rubber-backed rugs 40 - 50
Olefin, polypropylene, sheer nylon 10 - 20
*Reset time to complete drying, if needed.
When using Air Only
• Check that coverings are securely stitched.
• Shake and fluff pillows by hand periodically during the cycle.
• Dry item completely. Foam rubber pillows are slow to dry.
NOTE: Automatic Cycles are not available when using the Air
Only setting.
Cycle End Signal
The Cycle End Signal produces an audible sound when the
drying cycle is finished. Promptly removing clothes at the end of
the cycle reduces wrinkling.
Loud 0"_
SoftO I
offorJ
O
CYCLE
END
SIGNAL
Ho(d for 3
seconds to
(ocl< / un(ock
contro(
Press and release the CYCLE END SIGNAL to adjust the sound
level or turn off the signal.
NOTE: When the Extra Care feature is selected and the Cycle
End Signal is on, an audible sound will emit every 5 minutes until
the clothes are removed, or the Extra Care feature is finished.
18

The drying rack is useful for drying items you would not
necessarily want to tumble dry or that you would normally line dry
(for example, sweaters).
To use the drying rack
Do not remove the lint screen.
f. Open dryer door.
A. Front edge
2. Place drying rack inside dryer drum, positioning the back wire
on the ledge of the inner dryer back panel. Push down on
front edge of drying rack to secure over the lint screen.
This chart shows examples of items that can be rack dried and
the suggested cycle, temperature setting and drying time. Actual
drying time will depend on the amount of moisture items hold.
Rack Dry Setting Temp. Time*
Wool Sweaters Timed Low 60
Block to shape and lay flat on Dry
the rack
Stuffed toys or pillows Timed Low 60
Cotton or polyester fiber filled Dry
Stuffed toys or pillows Timed Air Only 90
Foam rubber filled Dry (no
heat)
Sneakers or canvas shoes Timed Air Only 90
Dry (no
heat)
*(Minutes) Reset time to complete drying, if needed.
DRYER CARE
A. Dryer rack front edge
B. Dryer back panel
3. Put the wet items on top of the rack. Leave space between
the items so air can reach all the surfaces.
NOTE: Do not allow items to hang over the edge of the rack.
4. Close the door.
5. Select a timed drying cycle and temperature, or an air cycle
(see following chart). Items containing foam, rubber or plastic
must be dried on a clothesline or by using the Air Only
temperature setting.
6. You must select a time by pressing the MANUAL DRY TIME
(- or +) buttons. Reset time as needed to complete drying.
Refer to the following table.
7. Press (and hold) HOLD TO START button (about 1 second).
NOTE: You must remove rack for normal tumbling. Do not use
automatic cycles with the drying rack.
Keep dryer area clear and free from items that would obstruct the
flow of combustion and ventilation air.
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer,
Place dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor
for a garage installation.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
C ca-@ g c ,
Every load cleaning
The lint screen is located in the door opening of the dryer. A
screen blocked by lint can increase drying time.
To clean
Pull the lint screen straight up. Roll lint off the screen with
your fingers. Do not rinse or wash screen to remove lint. Wet
lint is hard to remove.
19

2. Push the lint screen firmly back into place.
IMPORTANT:
• Do not run the dryer with the lint screen loose, damaged,
blocked or missing. Doing so can cause overheating and
damage to both the dryer and fabrics.
• If lint falls off the screen into the dryer during removal, check
the exhaust hood and remove the lint. See "Venting
Requirements."
As needed cleaning
Laundry detergent and fabric softener residue can build up on the
lint screen. This buildup can cause longer drying times for your
clothes, or cause the dryer to stop before your load is completely
dry. The screen is probably clogged if lint falls off the screen.
Clean the lint screen with a nylon brush every 6 months, or more
frequently, if it becomes clogged due to a residue buildup.
To wash
1. Roll lint off the screen with your fingers.
2. Wet both sides of lint screen with hot water.
3. Wet a nylon brush with hot water and liquid detergent. Scrub
lint screen with the brush to remove residue buildup.
4. Rinse screen with hot water.
5. Thoroughly dry lint screen with a clean towel. Replace screen
in dryer.
Vacation care
Operate your dryer only when you are at home. If you will be on
vacation or not using your dryer for an extended period of time,
you should:
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Close shutoff valve in gas supply line.
3. Clean lint screen. See "Cleaning the Lint Screen."
Moving care
1. Unplug the power supply cord.
2. Close shutoff valve in gas supply line.
3. Disconnect gas supply line pipe and remove fittings attached
to dryer pipe.
4. Cap the open fuel supply line.
5. Make sure leveling legs are secure in dryer base.
6. Use masking tape to secure dryer door.
...... , ,_
The dryer light automatically turns on inside the dryer drum when
you open the door.
To change the drum light
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Open the dryer door. Locate the light bulb cover on the back
wall of the dryer. Remove the screw located in the lower right
corner of the cover. Remove the cover.
To clean dryer drum
1. Make a paste with powdered laundry detergent and very
warm water.
2. Apply paste to a soft cloth.
OR
Apply a liquid, nonflammable household cleaner to the
stained area and rub with a soft cloth until all excess dye and
stains are removed.
3. Wipe drum thoroughly with a damp cloth.
4. Tumble a load of clean cloths or towels to dry drum.
NOTE: Garments that contain unstable dyes, such as denim blue
jeans or brightly colored cotton items, may discolor the dryer
interior. These stains are not harmful to your dryer and will not
stain future loads of clothes. Dry unstable dye items inside out to
avoid dye transfer.
From Inside the Dryer Cabinet
Lint should be removed every 2 years, or more often, depending
on dryer usage. Cleaning should be done by a qualified person.
From the Exhaust Vent
Lint should be removed every 2 years, or more often, depending
on dryer usage.
3. Turn bulb counterclockwise. Replace the bulb with a 10-watt
appliance bulb only. Replace the cover and secure with the
screw.
4. Plug in dryer or reconnect power.
2O

TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here and possibly avoid the cost of a service call...
Dryer will not run
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker
tripped?
There may be 2 fuses or circuit breakers for the dryer. Check
that both fuses are intact and tight, or that both circuit
breakers have not tripped. Replace the fuse or reset the
circuit breaker. If the problem continues, call an electrician.
• Was a regular fuse used? Use a time-delay fuse.
• Is the dryer door firmly closed?
• Was the Start button firmly pressed? Large loads may
require pressing and holding the Start button for 2-5 seconds.
No heat
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker
tripped?
The drum may be turning, but you may not have heat.
Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem
continues, call an electrician.
• Is the valve open on the gas supply line?
Unusual sounds
• Has the dryer had a period of non-use?
If the dryer hasn't been used for a while, there may be a
thumping sound during the first few minutes of operation.
Is a coin, button, or paper clip caught between the drum
and front or rear of the dryer?
Check the front and rear edges of the drum for small objects.
Clean out pockets before laundering.
• Is it a gas dryer?
The gas valve clicking is a normal operating sound.
Are the four legs installed, and is the dryer level front to
back and side to side?
The dryer may vibrate if not properly installed. See
"Installation Instructions."
• Is the clothing knotted or balled up?
When balled up, the load will bounce, causing the dryer to
vibrate. Separate the load items and restart the dryer.
Dryer displaying code message
• "PF" (power failure), check the following:
Was the drying cycle interrupted by a power failure?
Press and hold START to restart the dryer.
• "E" Variable (El, E2, E3) service codes:
Call for service.
Clothes are not drying satisfactorily, drying times are too
long, or load is too hot
• Is the lint screen clogged with lint?
Lint screen should be cleaned before each load.
Fire Hazard
Use a heavy metal vent.
Do not use a plastic vent.
Do not use a metal foil vent.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
• Is the exhaust vent or outside exhaust hood clogged with
lint, restricting air movement?
Run the dryer for 5-10 minutes. Hold your hand under the
outside exhaust hood to check air movement. If you do not
feel air movement, clean exhaust system of lint or replace
exhaust vent with heavy metal or flexible metal vent. See
"Installation Instructions."
• Are fabric softener sheets blocking the grille?
Use only one fabric softener sheet, and use it only once.
• Is the exhaust vent the correct length?
Check that the exhaust vent is not too long or has too many
turns. Long venting will increase drying times. See
"Installation Instructions."
• Is the exhaust vent diameter the correct size?
Use 4" (10.2 cm) diameter vent material.
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Place dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor
for a garage installation.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
• Is the dryer located in a room with temperature below
45°F (7°0)?
Proper operation of dryer cycles requires temperatures above
45°F (7°C).
21

Is the dryer located in a closet?
Closet doors must have ventilation openings at the top and
bottom of the door. For most installations, the rear of the
dryer requires 51/2'' (14 cm). See "Installation Instructions."
Has an air dry cycle been selected?
Select the right cycle for the types of garments being dried.
See "Cycles."
Is the load too large and heavy to dry quickly?
Separate the load to tumble freely.
Cycle time too short
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install dryer.
Failure to do so can result in back or other injury.
• Is the automatic cycle ending early?
The load may not be contacting the sensor strips. Level the
dryer.
Change the dryness level setting on Automatic Cycles.
Increasing or decreasing the dryness level will change the
amount of drying time in a cycle.
Lint on load
• Is the lint screen clogged?
Clean lint screen. Check for air movement.
Stains on load or drum
• Was dryer fabric softener properly used?
Add dryer fabric softener sheets at the beginning of the cycle.
Fabric softener sheets added to a partially dried load can
stain your garments.
Drum stains are caused by dyes in clothing (usually blue
jeans). This will not transfer to other clothing.
Loads are wrinkled
• Was the load removed from dryer at the end of the cycle?
• Was the dryer overloaded? Dry smaller loads that can
tumble freely.
Odors
• Have you recently been painting, staining or varnishing in
the area where your dryer is located?
If so, ventilate the area. When the odors or fumes are gone
from the area, rewash and dry the clothing.
ASSISTANCE OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check
"Troubleshooting." It may save you the cost of a service call. If
you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete
model and serial number of your appliance. This information will
help us to better respond to your request.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you
use only factory specified parts. Factory specified parts will fit
right and work right because they are made with the same
precision used to build every new KITCHENAID ® appliance.
To locate factory specified parts in your area, call our Customer
experience Center telephone number or your nearest designated
service center.
Call the KitchenAid Customer eXperience Center
toll free: 1-800-422-1230.
Our consultants provide assistance with:
• Features and specifications on our full line of appliances.
• Installation information.
• Use and maintenance procedures.
• Accessory and repair parts sales.
• Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.).
Referrals to local dealers, repair parts distributors and service
companies. KitchenAid designated service technicians are
trained to fulfill the product warranty and provide after-
warranty service, anywhere in the United States.
To locate the KitchenAid designated service company in your
area, you can also look in your telephone directory Yellow
Pages.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to KitchenAid with
any questions or concerns at:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer experience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Call the KitchenAid Canada Customer Interaction Centre toll free:
1-800-807-6777.
Our consultants provide assistance with:
• Features and specifications on our full line of appliances.
• Use and maintenance procedures.
• Accessory and repair parts sales.
• Referrals to local dealers, repair parts distributors and service
companies. KitchenAid Canada designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in Canada.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to KitchenAid
Canada with any questions or concerns at:
Customer Interaction Centre
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
22

KITCHENAID ®DRYER WARTY
TWO-YEAR LIMITED WARRANTY
For two years from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, KitchenAid or KitchenAid Canada (hereafter "KitchenAid') will pay for factory specified parts and repair
labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a KitchenAid designated service company.
THIRD THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON CERTAIN COMPONENT PARTS
For the third through fifth years from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to
instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for factory specified parts for the following components, if
defective in materials or workmanship: the electronic control boards, any electrical element on electric models; any burner on gas
models; replacement of the motor.
THIRD THROUGH TENTH YEAR LIMITED WARRANTY ON CERTAIN COMPONENT PARTS
For the third through tenth years from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to
instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for factory specified parts for the dryer drum and top/cabinet
assembly should they rust due to defects in materials or workmanship.
ITEMS KITCHENAID WILL NOT PAY FOR
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you how to use your major appliance, to replace or repair
house fuses or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Those consumable parts are excluded from warranty
coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by KitchenAid.
5. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.
6. Pickup and delivery. This major appliance is designed to be repaired in the home.
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
8. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.
9. The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with
published installation instructions.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. KITCHENAID SHALL NOT BE LIABLE FOR
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized KitchenAid dealer to determine if
another warranty applies.
If you need service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. After checking "Troubleshooting," additional help
can be found by checking the "Assistance or Service" section or by calling KitchenAid. In the U.S.A., call 1-800-422-1230. In Canada,
call 1-800-807-6777. 9/05
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your major appliance
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.
You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label located on the product.
Dealer name
Address
Phone number
Model number
Serial number
Purchase date
23

SEGURIDAD DE LA SECADORA
Su seguridad y la seguridad de los demas es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodomestico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el sfmbolo de advertencia de seguridad.
Este simbolo le llama la atencidn sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesidn a
usted y a los demas.
Todos los mensajes de seguridad iran a continuacidn del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
I I
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesion grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesion grave.
Todos los mensajes de seguridad le dir_.n el peligro potencial, le dir_.n como reducir las posibilidades de sufrir una lesion y Io que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
ADVERTENCIA: Para su seguridad, la informacibn en este manual debe ser observada
para minimizar el riesgo de incendio o explosibn, o para prevenir dahos a propiedades,
heridas o la muerte.
- No almacene o use gasolina u otros liquidos y vapores inflamables cerca de 6ste u otro
aparato electrodom6stico.
- PASOS QUE USTED DEBE SEGUIR SI HUELE A GAS:
• No trate de encender ningdn aparato electrodom6stico.
• No toque ningdn interruptor el6ctrico; no use ningdn tel6fono en su edificio.
• Desaloje a todos los ocupantes del cuarto, edificio o area.
• Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el tel6fono de un vecino.
Siga las instrucciones de su proveedor de gas.
• Si usted no puede comunicarse con su proveedor de gas, Ilame al departamento
de bomberos.
- La instalacibn y el servicio deben ser efectuados por un instalador calificado, una
agencia de servicio o por el proveedor de gas.
En el estado de Massachusetts se aplican las siguientes instrucciones de instalacion:
[] Las instalaciones y reparaciones se deben efectuar por un contratista, plomero o gasista calificado o licenciado por el estado
de Massachusetts.
[] Si se usa una valvula de bola, debe set un tipo de manigueta T.
[] Si se usa un conector de gas flexible no debe exceder de 3 pies.
24

[NSTRUCCiONES [MPORTANTES DE SEGURiDAD
ADVERTENClA: A fin de reducir el riesgo de incendio, descarga electrica o de daffo alas personas que usen
la secadora, deben seguirse las precauciones basicas, incluidas las siguientes:
[] Lea todas las instrucciones antes de usar la secadora.
[] No coloque los objetos expuestos a aceite para cocinar
en su secadora. Los objetos expuestos a aceites para
cocinar pueden contribuir a una reacci6n qufmica que
podffa causar que una carga se inflame.
[] No seque articulos que ya se hayan limpiado, lavado,
remojado o manchado con gasolina, disolventes de
limpieza en seco, u otras sustancias inflamables o
explosivas ya que despiden vapores que pueden
encenderse o causar una explosi6n.
[] No permita que jueguen los ni_os sobre o dentro de la
secadora. Es necesaria la cuidadosa vigilancia de los
niffos toda vez que se use la secadora cerca de ellos.
[] Quite la puerta de la secadora a[ compartimiento de secado
antes de ponerla fuera de funcionamiento o de descartarla.
[] No introduzca las manes en la secadora cuando el tambor
esta en movimiento.
[] No instale o almacene esta secadora donde estara
expuesta a agua o a la intemperie.
[] No trate de forzar los controles.
[] No repare o reemplace ninguna pieza de la secadora ni
trate de repararla a menos que esto se recomiende
especificamente en el Manual del propietario o en
instrucciones de reparaci6n publicadas para el usuario
que usted comprenda y s61o si cuenta con la experiencia
necesaria para Ilevar a cabo dicha reparaci6n.
[] No utilice suavizadores de tejidos o productos para eliminar
el estatico de prendas a menos que Io recomiende el
fabricante del suavizador de tejidoso las instrucciones del
producto en uso.
[] No utilice calor para secar prendas que contengan espuma
de caucho o materiales de caucho con textura similar.
[] Limpie el filtro de pelusa antes o depues de cada carga
de ropa.
[] Mantenga el a_reaalrededor de la apertura de ventilaci6n
y las Areas adyacentes a esta apertura sin pelusa, polvo
o tierra.
[] La parte interior de la secadora y el ducto de escape se
deben limpiar peri6dicamente. Esta limpieza la debe Ilevar
a cabo un reparador calificado.
[] Vea la instrucciones de instalaci6n para los requisites de
conexi6n a tierra.
GUARDE ESTAS INSTRUCCiONES
IMPORTANTE: La instalaci6n de gas debe hacerse de acuerdo con los c6digos locales, o si no los hay, con el C6digo Nacional
de Gas Combustible (National Fuel Gas Code), ANSI Z223.1/NFPA 54.
La secadora debe estar conectada a tierra de acuerdo con los c6digos locales, o si no los hay, con el C6digo Nacional de
Electricidad (National Electrical Code), ANSI/NFPA 70.
25

P
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
ReQna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar
la instalaci6n. Lea y siga las instrucciones provistas con
cualquiera de las herramientas enlistadas aqui.
Llave para tubos de
8"610"
Llave de tuercas
ajustable de 8" 6 10"
(para conexiones de gas)
Destornillador de cuchilla
plana
Llave de tuercas
ajustable que se abra a
1" (2,5 cm) o una Ilave de
cube de cabeza
hexagonal (para regular
las patas de la secadora)
• Llave para tuercas o Ilave
de cubo de 1A,,(se
recomienda)
• Nivel
• Cuchillo
• Abrazaderas para ducto
• Pegamento para uniones
de tuberias resistente a
gas LP
• Pistola y masilla para
calafateo (para instalar el
nuevo ducto de escape)
• Alicates
• Cinta para medir
Piezas suministradas
Retire los paquetes de piezas del tambor de la secadora.
Verifique que esten todas las piezas.
4 patas niveladoras
NOTA: No use las patas niveladoras siva a instalar la secadora
sobre un pedestal.
Piezas para adquirir
Verifique los c6digos locales y con la compa_(a abastecedora de
gas. Verifique el suministro de gas existente, el suministro
electrico y la ventilaci6n y lea "Requisitos electricos,"
"Requisitos de suministro de gas" y "Requisites de ventilaci6n"
antes de comprar las piezas.
• Para instalaciones de espacio limitado entre 31,5" (80,01 cm)
y 37" (93,98 cm), vea la secci6n "Planificaci6n del sistema de
ventilaci6n" para obtener los requisitos de ventilaci6n.
I_-- 37" --_1
(93,98 cm)
Las instalaciones en casas rodantes requieren piezas especiales
(enlistadas a continuaci6n) que pueden pedirse Ilamando al
distribuidor en donde compr6 la secadora. Para obtener mas
informaci6n, sirvase referirse a la secci6n "Ayuda o servicio
tecnico" de este manual.
• Juego de instalaci6n para casas rodantes. Pida la pieza
nQmero 346764.
• Herramientas para el sistema de ventilaci6n de metal.
Pedestal
&Va a colocar la secadora en un pedestal? Puede comprar un
pedestal aparte para esta secadora. Este pedestal agregara unas
13" (33 cm) a la altura de la unidad, para Ilegar a una altura total
aproximada de 51" (130 cm).
Para realizar una instalaci6n en el garage, necesitara ubicar el
pedestal al menos 6" (15,2 cm) por encima del piso.
Pedestal opcional
Para encargar, Ilame al distribuidor en donde compr6 la secadora
o consulte la secci6n "Ayuda o servicio tecnico" de este manual.
Pida la Pieza nQmero LAB2700PMT (meteorite) o LAB2700MQ0
(blanc@.
Juego para apilar
_,Esta usted planeando apilar la lavadora y secadora? Para hacer
eso, necesitara comprar un juego para apilar.
Para encargar, Ilame al distribuidor en donde compr6 la secadora
o refierase a la secci6n "Ayuda o servicio tecnico" de este
manual. Pida la pieza nQmero 8541503.
{ :_',<1_<sos <;1 ) ?i_CaC o '_,
[ ...........
Peligro de Explosion
IVlantenga los materiales y vaporee inflamables, como
la gasolina, lejos de la eecadora.
Coloque la secadora a un minimo de 46 cm eobre
el pieo para la instalacion en un garaje.
No seguir eetas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosion o incendio.
Usted necesitar&
• Una Iocalizaci6n que permita una instalaci6n adecuada del
ducto de escape. La secadora a gas debe tener una salida de
ventilaci6n hacia el exterior. Consulte "Requisitos de
ventilaci6n".
Siesta usando un cable de suministro de energia, un
contacto con conexi6n a tierra ubicado a unos 2 pies (61 cm)
de cualquiera de los lados de la secadora. Vea "Requisitos
electricos'.
26

• Un piso resistente para soportar la secadora con un peso
total de 200 Ibs (90,7 kgs). Asimismo se debe considerar el
peso combinado con otro artefacto que la acompar_e.
Un piso nivelado con un declive maximo de 1" (2,5 cm)
debajo de la secadora completa. Si el declive es mayor que
1" (2,5 cm), instale el juego de extensi6n de patas de la
secadora, Pieza No. 279810. La ropa quizas no rote
adecuadamente y los ciclos del sensor automatico
posiblemente no funcionen debidamente si la secadora no
esta nivelada.
Para la instalaci6n en un garaje, tendra que colocar la
secadora a una altura minima de 18" (46 cm) encima del piso.
Si usa un pedestal, necesitara ubicarlo al menos 6" (22,9 cm)
por encima del piso.
No ponga a funcionar su secadora a temperaturas inferiores a
45°F (7°C). A temperaturas inferiores, es posible que la secadora
no se apague al final de un ciclo automatico. Los tiempos de
secado pueden prolongarse.
No debe instalarse ni guardarse la secadora en un Area en donde
pueda estar expuesta al agua y/o a la intemperie.
Verifique los requisitos de los c6digos. Algunos c6digos limitan, o
no permiten, la instalaci6n de la secadora en garajes, cl6sets,
casas rodantes o en dormitories. P6ngase en contacto con el
inspector de construcciones de su Iocalidad.
NOTA: No se puede instalar otro electrodomestico que use
combustible en el mismo cl6set en que se encuentra la secadora.
Espacios para la instalacibn
• La ubicaci6n debe ser Io suficientemente grande para poder
abrir completamente la puerta de la secadora.
• Debe considerarse el espacio adicional para facilitar la
instalaci6n y el servicio tecnico.
• Se podrian necesitar espacios libres adicionales para las
molduras de la pared, de la puerta y del piso.
• Se recomienda un espacio adicional de 1" (2,5 cm) en todos
los lados de la secadora para reducir la transferencia de
ruido.
• Tambien se debe considerar espacio adicional para otro
electrodomestico que le acompade.
Dimensiones de la secadora
51W'
(130,81cm)
Espacio minimo para la instalacibn personalizada
debajo de un mostrador
Las dimensiones que se muestran son para el espacio minimo
permitido.
Instalaci6n personalizada debajo del mostrador - S61o
secadora
o"*_ 27"---_I_-- o"*
(0 Cm) --(68,6 cm) = (0 cm)
*Se recomienda espacio adicional.
Espacio minimo de instalacibn para lugares empotrados
o en clbset, con o sin pedestal
• Las dimensiones que se ilustran son para el espacio minimo
permitido.
• Para la instalaci6n en cl6set, con una puerta, se requieren
aberturas de ventilaci6n minimas en la parte superior e
inferior de la puerta. Se aceptan puertas tipo persiana con
aberturas de ventilaci6n equivalentes.
Instalacibn en el cl6set - S61o para la secadora
l-t41,.m,x.I*-
l:J l(3s'°cm>l,spo g.2.
U (31oo,,2)
H I 18"rain. I
H o'I
FIlllll I I 24p.lg.__
I_ LI (i65om_)
1i,,I_ 31v2"91 6"*I
(2,5cm)(60cm) (0crn)
A
(7,6 crn}
-i
(7,6cm)
B
A. Vista lateral - cldset o lugar confinado
B. Puerta del cldset con oriflcios de ventilacidn
*Ventilaci6n lateral o en la parte inferior - se recomienda espacio
adicional
38"
(96,52 cm)
'31W'
(80cm)
*La mayor(a de las instalaciones requieren un espacio libre
minimo de 51/2'' (14 cm) detras de la secadora para acomodar el
ducto de escape con codo. Vea "Requisites de ventilaci6n".
27

Instalaci6n en un cl6set o lugar empotrado - Secadora sobre
el pedestal
0,,* ,_, _
(ocm)
27" _-- 0"*
(68,8 cm)
! -l-lJl.,,=.=.
1-1I_- 61,/2"-_1o"**1
(0 cm) (2,5 cm) (80 cm) (0 cm)
A B
A. Lugar empotrado
B. Vista lateral - cl6set o lugar confinado
*Se recomienda espacio adicional
**Ventilaci6n lateral o en la parte inferior - se recomienda
espacio adicional
Espacio minimo para la instalacibn en un armario
• permitido.
• Paralains
aberturas
armario.
" , 7" (17,8cm)
m) 0 .... 31Y2,,Z 1"
Las dimensiones que se ilustran son para el espacio minimo
Para la instalaci6n en armario, con una puerta, se requieren
aberturas de ventilaci6n minimas en la parte superior del
J_
0"* 27" "*
(0 cm) (80,0 cm} (2,5 cm) (0 cm) (68,6 cm) (0 cm)
0"
(22,9 cm)
*Se recomienda espacio adicionalr
**Ventilaci6n lateral o en la parte inferior - se recomienda
espacio adicional
Recomendaciones de espacios de instalacibn para
instalacibn empotrada o en el armario, con lavadora y
secadora apiladas
Las dimensiones que se muestran son para los espacios
recomendados.
48 puig. 2 *
(310 crn2)
T
o
V
3" (7,6 cm)
J_
3" {7,6 cm)
A
I
24 pulg?* _ _l _ 1" (2,5cm)
(155crn2)
*Aberturas superior e inferior de aire minimas para la puerta del
armario
6" (15,2 cm}
!_
76"
(103cm)
5_/2"** _ _ l"**t _]
(14cm) (2,5cm)
JS::_ 1
y
(68,6cm) (2,5cm
**El codo de escape externo requiere espacio adicional.
**l-Los moldes de pared, puerta y piso pueden requerir espacio
adicional.
Requisitos de instalacibn adicionales para las casas
rodantes
Esta secadora es apropiada para instalaciones en casas
rodantes. La instalaci6n debe ajustarse al Estandar de seguridad
y construcci6n de casas fabricadas, Titulo 24 CFR, Parte 3280
(anteriormente conocido come Estandar federal para la
seguridad y construcci6n de casas rodantes, Titulo 24, HUD
Parte 280).
Las instalaciones en casas rodantes necesitan:
• Herramientas para el sistema de escape de metal, que estan
disponibles con su distribuidor.
• Juego para la instalaci6n en casas rodantes, Pieza n0mero
346764. Vea la secci6n "Herramientas y piezas" para la
informaci6n sobre c6mo ordenar.
Se deben tomar medidas especiales en el caso de casas
rodantes para introducir el aire del exterior en la secadora. La
abertura (come la de una ventana adyacente) debera ser per
Io menos el doble de tamarho que la abertura de ventilaci6n
de la secadora.
28

Peligro de Cheque Electrico
Cenecte a un contacto de pared de cone×ion a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de cone×ion a tierra.
No use un adaptader,
No use un cable el_ctrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio e cheque el_ctrico.
Se necesita un suministro electrico de 120 voltios,
60 hertzios, CA solamente, de 15 6 20 amperios y protegido
con fusible. Se recomienda el empleo de un fusible
retardador o cortacircuitos. Asimismo se recomienda el use
de un circuito independiente que preste servicio Onicamente
a esta secadora.
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXION A TIERRA
• Para la conexi6n de una secadora mediante cable
electrico conectado a tierra:
Esta secadora debe estar conectada a tierra. En el case de
funcionamiento defectuoso o averfa, la conexion a tierra
reducir_ el riesgo de cheque electrico al proporcionar una
via de menor resistencia para la corriente electrica. Esta
secadora esta equipada con un cable que cuenta con un
conductor para la conexi6n a tierra del equipo y un enchufe
de conexion a tierra. El enchufe debe conectarse en un
contacto apropiado, que este debidamente instalado y
conectado a tierra de acuerdo con todos los c6digos y
ordenanzas locales.
ADVERTENCIA: La conexion indebida del
conductor para la conexi6n a tierra del equipo puede
ocasionar un riesgo de cheque electrico. Verifique con un
electricista, representante o personal de servicio tecnico
calificado para asegurarse de que la conexi6n a tierra de la
secadora sea apropiada. No modifique el enchufe
proporcionado con la secadora. Si no encaja en el contacto,
contrate un electricista calificado para que instale un
contacto adecuado.
GUARDE ESTAS INSTRUCClONES
Peligro de Explosi6n
Use una Ifnea de suministro de gas nueva con
aprobacion CSA Internacion_l.
Instale una valvula de cierre,
Apriete firmemente todas las conexiones de gas.
Si se conecta a un suministro de gas L.P., la presi6n no
debe exceder una columna de agua de 33 cm (13 pulg)
y debe ser verificada per una persona calificada.
Ejemplos de una persona calificada incluyen:
personal de servicio del sistema de calefacci6n con
licencia,
personal autorizado de la compafiia de gas, y
personal autorizado para dar servicio.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, e×plosion o incendio.
Tipo de gas
Gas natural:
Esta secadora esta equipada para use con gas natural. Su
diseSo esta certificado per la CSA Internacional para gases LP
(de propane o butane) con la conversi6n apropiada.
• Su secadora debe tenet el quemador adecuado para el tipo
de gas que tiene en su casa. La informaci6n respecto al
quemador esta ubicada en la placa de clasificaci6n que esta
en la cavidad de la puerta de su secadora. Si esta
informaci6n no esta de acuerdo con el tipo de gas disponible,
p6ngase en contacto con el distribuidor o Name a los
nQmeros de telefono mencionados en la secci6n "Ayuda o
servicio tecnico" de este manual.
Conversibn de gas LP:
La conversi6n debera Ilevarla a cabo un t_cnico calificado.
No se debera hacer intento alguno para convertir el use del gas
especificado en la placa de clasificaci6n del modelo/de la serie
de este artefacto per el use de un gas distinto sin cons@tar con
el abastecedor de gas.
La linea de suministro de gas
• Se recomienda un tube IPS de V2".
Si los c6digos locales y el proveedor de gas I0 permiten, es
aceptable una tuberia aprobada de %" para longitudes
menores a los 20 pies (6,1 m).
Debe incluir una derivaci6n tapada NTP de por Io menos
V8" accesible para la conexi6n del man6metro de prueba,
inmediatamente arriba de la conexi6n de suministro de gas a
la secadora (vea la ilustraci6n siguiente).
29

• Debe incluir una valvula de cierre:
Debe instalarse una valvula de cierre individual manual a una
distancia de unos seis (6) pies (1,8 m) de la secadora de
acuerdo con el C6digo Nacional de Gas combustible
(National Fuel Gas Code), ANSI Z223.1.
La valvula debera ubicarse en un lugar donde se pueda
alcanzar con facilidad para cerrarla y abrirla.
A C E
B D
A. Conector de gas flexible de _"
B.Accesorio adaptador abocinado de _"
C. Derivacidn tapada NPT por lo rnenos de _"
D. Lfnea de suministro de gas NPT de 7/2"
E. Vblvula de cierre del gas
Requisitos para la conexi6n del suministro de gas
• En el case de espacios reducidos, se recomienda utilizar un
code de %" a %" para evitar que se doble la linea de gas.
• Use solamente compuesto para juntas de tuberia. No utilice
cinta TEFLON®L
Existen muchos metodos mediante los cuales puede conectar su
secadora a gas al suministro de gas. He aqui algunas directivas
para los dos metodos diferentes de conexi6n.
Opcibn 1 (M_todo recomendado)
Conector de gas flexible de acero inoxidable:
• Si los c6digos locales Io permiten, use un conector de gas
flexible nuevo de acero inoxidable (dise_o certificado per la
CSA Internacional) para conectar su secadora a la linea r(gida
de suministro de gas. Use un code y un accesorio adaptador
abocinado NPT de %" per %" entre el conector de gas de
acero inoxidable y el tube de gas de la secadora, para evitar
que se doblen.
Opcibn 2 (M_todo alternativo)
Tuberia aprobada de aluminio o de cobre:
• Las longitudes inferiores a los 20 pies (6,1 m) pueden usar
una tuberia aprobada de 3/8"(si los c6digos y el abastecedor
de gas Io permiten).
• Si usted esta usando gas natural, no use tuberfa de cobre.
• Un adaptador abocinado NPT de %" per %" entre el tube de
la secadora y la tuberia aprobada de %".
• Las longitudes superiores a los 20 pies (6,1 m) deberan usar
tuberias mas largas y un accesorio adaptador de tamaSo
distinto.
Si su secadora ha side convertida para usar gas LP, se puede
usar tuberia de cobre compatible de LP de %". Si la Iongitud
total de la linea de suministro es mayor que 20 pies (6,1 m),
use un tube mas largo.
NOTA: Se deben usar pegamentos para uniones de tubefias
que resistan la acci6n del gas LR No use cinta de TEFLON%
Requisitos de entrada del quemador:
Elevaciones de hasta 10.000 pies (3.048 metros):
• El dise_o de esta secadora esta certificado per CSA
Internacional para use en altitudes que alcanzan los
10.000 pies (3.048 m) sobre el nivel del mar en la categorfa
de B.T.U. indicada en la placa del nQmero de modelo/serie.
No se requieren ajustes de entrada del quemador cuando
se usa la secadora hasta esta altitud.
Elevaciones encima de los 10.000 pies (3.048 metros):
• Si se instala la secadora a un nivel superior a los
10.000 pies (3.048 m) de altitud, se requiere una reducci6n
de categoria de B.T.U. de 4% del quemador, que se muestra
en la placa del nQmero de modelo/serie, per cada incremento
de 1.000 pies (305 m) de altitud.
Prueba de presi6n del suministro de gas
• Durante pruebas de presi6n a presiones mayores de
1/2Ib/pulg 2, la secadora debe ser desconectada del sistema
de tuber(a del suministro de gas.
El tubo de gas de la secadora
• El tube de gas que sale per la parte posterior de su secadora
tiene una rosca macho para tuberia de %".
A. Lfnea de suministro de gas NPT de 7/2"
B. Tube NPT de _" de la secadora
*NOTA: Si se ha montado la secadora sobre un pedestal, debera
haber una altura adicional de 13" (33 cm) desde el piso hasta el
tubo de gas. Para realizar una instalaci6n en el garage, la tuber(a
de gas debera tener una altura adicional de 18" (46 cm) desde el
piso.
t®TEFLON is a registered trademark of E.I. Du Pont De Nemours and Company.
3O

Peligro de Incendio
Use un ducto de escape de metal pesade.
No use un ducto de escape de plastico,
No use un ducto de escape de aluminio.
No seguir estas instrucciones puede ecasienar
la muerte o incendie.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, esta
secadora DEBE VENTILARSE HACIA EL EXTERIOR.
IMPORTANTE: Observe todas las normas y ordenanzas
vigentes.
El ducto de escape de la secadora no debe conectarse en ningQn
ducto de escape de gas, chimenea, pared, techo o el espacio
oculto de un edificio.
Si usa un sistema de ventilacibn existente
• Limpie la pelusa que esta en toda la Iongitud del sistema y
aseg0rese de que la capota de ventilaci6n no este obstruida
con pelusa.
• Reemplace cualquier ducto de escape de plastico o de hoja
de metal per uno de metal pesado rigido o flexible.
• Vuelva a consultar el cuadro del sistema de ventilaci6n.
Modifique el sistema de ventilaci6n existente si fuera
necesario para Iograr el mejor rendimiento de la secadora.
Si _ste es un nuevo sistema de ventilacibn
Material de ventilaci6n
• Use un ducto de escape de metal pesado. No use ducto de
escape de plastico o de hoja de metal.
• Se debe usar un ducto de escape de metal pesado de
4" (10,2 cm) y abrazaderas. Los productos de ventilaci6n
DURASAFE TM son recomendables.
Ducto de escape de metal pesado de 4" (10,2 cm)
Los productos de ventilaci6n DURASAFE TM pueden
adquirirse con su distribuidor o Ilamando a Whirlpool Parts
and Accessories (Piezas y accesorios de Whirlpool). Para
mas informaci6n, vea la secci6n "Ayuda o servicio tecnico"
de este manual.
Ducto de escape de metal rigido
• Para un 6ptimo rendimiento de secado, se recomiendan
ductos de escape de metal r(gido.
• Se recomienda el ducto de escape de metal rfgido para evitar
que se aplaste o se tuerza.
Ducto de escape de metal flexible
• Los ductos de escape de metal flexible son aceptables
Onicamente si se puede acceder a los mismos para
limpiarlos.
• El ducto de escape de metal flexible debe extenderse y
sostenerse per complete cuando la secadora esta en su
ubicaci6n final.
• Quite el exceso del ducto de metal flexible para evitar que se
doble y se tuerza, Io cual podria dar lugar a una reducci6n del
flujo de aire y a un rendimiento insuficiente.
• No instale el ducto de escape de metal flexible en paredes,
techos o pisos encerrados.
Codes
Los codes de 45°proveen un m_orflujo de aire quelos
codes de 90 °.
9
Bien Meier
Abrazaderas
• Utilice abrazaderas para sellar todas las juntas.
No debe conectarse ni asegurarse el ducto de escape con
tornillos ni con ningt_n otro dispositivo que se extienda hacia
el interior de dicho ducto. No utilice cinta adhesiva para
conductos.
Abrazadera
Respiradero
Los estilos recomendados de capotas de ventilaci6n se
ilustran aquf.
B
(10,2 cm)
(10,2 cm)
A. Estilo de capota con ventilacidn tipo persiana
B. Estilo de capota con ventilacidn tipo caja
31

El estilo de capota de ventilaci6n angular (que se ilustra aqu0
es aceptable.
4"
(10,2 cm_C _
I_ 21/2"
• (6,4cm)
Instalaciones opcionales de escape
Esta secadora puede ser adaptada con el escape hacia el lado
derecho, hacia el lado izquierdo o en la parte inferior. Si Io
prefiere, p6ngase en contacto con su distribuidor local para
hacer convertir su secadora.
Una capota de ventilaci6n debe tapar el ducto de escape
para evitar el ingreso de roedores e insectos a la casa.
La capota de ventilaci6n debe estar por Io menos a
12" (30,5 cm) de distancia del piso o de cualquier objeto que
pudiese estar en el trayecto del ducto de escape (come
flores, rocas o arbustos, limite de nieve, etc).
• No use capotas de ventilaci6n con pestillos magneticos.
La ventilacion inadecuada puede ocasionar la
acumulacibn de humedad y pelusa en la casa, Io cual
puede dar como resultado:
[] Dahos de humedad en la carpinteria, muebles, pintura,
empapelado, alfombras, etc.
[] Problemas en la limpieza de la casa y de salud.
Seleccione su tipo de instalacibn de ventilacibn
Instalaciones recomendadas de escape
Las instalaciones tipicas tienen la ventilaci6n en la parte posterior
de la secadora. Otras instalaciones son posibles.
A=--
B
.................. F
G
A. Secadora
B. Codo
C. Pared
D, Capota de ventilacidn
E Abrazaderas
F Ducto de metal rfgido o de metal
flexible
G. Longitud necesaria del ducto de
escape para conectar los codes
H. Salida de ventilacidn
Peligro de Incendio
Cubra los orificios de escape con uno de los juegos
siguientes:
279818 (blanco)
280028 (meteorito)
Comun[quese con su distribuidor local.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte, incendio, cheque electrico, o lesiones graves.
A B C
A. Instalacidn est_ndar con desviacidn de la
ventilacidn en la parte posterior
B, Instalacidn de ventilacidn lateral a la izquierda
o a la derecha
C. Instalacidn de ventilacidn inferior
Instalaciones alternas para espacios limitados
Los sistemas de ventilaci6n vienen en una amplia gama.
Seleccione el tipo mas apropiado para su instalaci6n. A
continuaci6n se ilustran dos tipos de instalaci6n para espacios
limitados. Consulte las instrucciones del fabricante.
kd_
A B
A. Instalacidn en la parte superior (tambi#n est#
disponible con un codo de desviacidn)
B. Instalacidn de periscopio
NOTA: Se pueden adquirir los siguientes juegos para
instalaciones alternas en espacios limitados. Para pedir las
piezas, sirvase referirse a la seccidn "Ayuda o servicio tecnico"
de este manual.
• Instalaci6n en la parte superior:
Pieza nL_mero 4396028
32

Instalacidn de periscopio (para usar si hay desacoplo entre el
ducto de escape de la pared y el ducto de escape de la
secadora):
Pieza nQmero 4396037 - Desacoplo de 0" (0 cm) a
18" (45,72 cm)
Pieza nt]mero 4396011 - Desacoplo de 18" (45,72 cm) a
29" (73,66 cm)
Pieza nQmero 4396014 - Desacoplo de 29" (73,66 cm) a
50" (127 cm)
Previsiones especiales para las instalaciones en casas
rodantes
El ducto de escape debera sujetarse firmemente en un lugar no
inflamable de la estructura de la casa rodante y no debe terminar
debajo de la casa rodante. El ducto de escape debe terminar en
el exterior.
Determinacibn de la via del ducto de escape
• Seleccione la vfa que proporcione el trayecto mas recto y
directo al exterior.
• Planifique la instalaci6n a fin de usar el menor nQmero posible
de codes y vueltas.
• Cuando use los codos o haga vueltas, deje todo el espacio
que sea posible.
• Doble el ducto gradualmente para evitar torceduras.
• Use la menor cantidad posible de vueltas de 90 °.
Determinacibn de la Iongitud del ducto de escape y de
los codos necesarios para obtener un bptimo
rendimiento de secado
• Use el cuadro del sistema de ventilaci6n a continuaci6n para
determinar el tipo de material para ducto y la combinaci6n de
capota aceptable a usar.
NOTA: No use tendidos de ducto de escape mas largos que
los especificados en el cuadro del sistema de ventilacidn. Los
sistemas de ventilaci6n mas largos que los especificados:
• Acortaran la vida de la secadora.
• Reduciran el rendimiento, dando lugar a tiempos de
secado mas largos y un aumento en el consume de
energia.
El cuadro del sistema de ventilacidn indica los requisitos de
ventilacidn que le ayudaran a alcanzar el mejor rendimiento de
secado.
Cuadro del sistema de ventilaci6n
NOTA: Las instalaciones de ventilacidn laterales e inferiores
tienen una vuelta de 90 ° dentro de la secadora. Para determinar
la Iongitud maxima de ventilacidn, agregue una vuelta de 90° al
cuadro.
No. de Tipo de Capotas de Capotas
vueltas ducto ventilacibn de angulares
de 90 ° caja o tipo
o persianas
codos
0 Metal rigido 64 pies (20 m) 58 pies (17,7 m)
Metal flexible 36 pies (11 m) 28 pies (8,5 m)
1 Metal rigido 54 pies (16,5 m) 48 pies (14,6 m)
Metal flexible 31 pies (9,4 m) 23 pies (7 m)
2 Metal rigido 44 pies (13,4 m) 38 pies (11,6 m)
Metal flexible 27 pies (8,2 m) 19 pies (5,8 m)
3 Metal rigido 35 pies (10,7 m) 29 pies (8,8 m)
Metal flexible 25 pies (7,6 m) 17 pies (5,2 m)
4 Metal rigido 27 pies (8,2 m) 21 pies (6,4 m)
Metal flexible 23 pies (7 m) 15 pies (4,6 m)
1. Instale la capota de ventilaci6n. Emplee una masilla de
calafateo para sellar la abertura de la pared externa alrededor
de la capota de ventilaci6n.
2. Conecte el ducto de escape a la capota de ventilaci6n. El
ducto de escape debe encajar dentro de la capota de
ventilaci6n. Asegure el ducto de escape a la capota de
ventilaci6n con una abrazadera de 4" (10,2 cm).
3. Extienda el ducto de escape a la ubicaci6n de la secadora.
Use la trayectoria mas recta posible. Vea "Determinaci6n de
la via del ducto de escape" en "Planificaci6n del sistema de
ventilaci6n". Evite giros de 90°. Use abrazaderas para sellar
todas las juntas. No use cinta adhesiva para conductos,
tornillos ni otros dispositivos de fijaci6n que se extiendan
dentro del ducto de escape, para fijar el mismo.
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o mas personas para mover e instalar
la secadora.
No seguir esta instruccion puede ocasionar una
lesion en la espalda u otro tipo de lesiones.
1. Para proteger el piso, use un pedazo grande y piano de
cart6n del empaque de la secadora. Coloque el cart6n
debajo el todo el borde posterior de la secadora.
33

2.
Sujete con firmeza el cuerpo de la secadora. Coloque la
secadora cuidadosamente sobre el cartdn. Vea la ilustracidn.
Se debe usar una combinaci6n de accesorios para tuberias
para conectar la secadora a la Ifnea de suministro de gas
existente. A continuaci6n se ilustra una conexidn
recomendada. Su conexi6n puede ser distinta, de acuerdo
con el tipo de Ifnea de suministro, tamafio y ubicacidn.
3.
Examine las patas niveladoras. Localice la marca en forma de
diamante.
4. Atornille con la mano las patas en los orificios de las patas.
Use una Ilave de tuercas para terminar de atornillar las patas
hasta que la marca en forma de diamante no quede visible.
5. Coloque un esquinal de cart6n del empaque de la secadora
debajo de cada una de las 2 esquinas posteriores de la
secadora. Ponga la secadora de pie. Deslicela sobre los
esquinales hasta que este cerca de su ubicaci6n final. Deje
suficiente espacio para conectar el ducto de escape o la linea
de gas.
Para su uso en casas rodantes
Las secadoras a gas deben set aseguradas al piso en el
momento de la instalaci6n.
La instalaci6n en casas rodantes requiere el Juego de Instalaci6n
para casas rodantes. Para obtener mas informacidn, sfrvase
tomar come referencia los nQmeros de servicio tecnico en la
secci6n "Ayuda o servicio tecnico" de este manual.
1.
2.
Quite la tapa roja del tube de gas.
Utilizando una Ilave de tuercas, conecte el suministro de gas
a la secadora. Use sellador para uniones de tubes en las
roscas de todos los accesorios macho no abocinados. Si se
usa tuberia flexible de metal, asegQrese que no hay partes
retorcidas.
A ........
A. Accesorios macho abocinados
B. Accesorios macho no abocinados
NOTA" Para las conexiones de gas LP, debe usar un
pegamento de unidn de tubos resistente a la acci6n del gas
LR No use cinta TEFLON%
A. Conector flexible de gas de _"
B. Tubo de la secadora de ¾"
C. Code de tuberfa de _" a ¾"
D. Accesorio adaptador abocinado para tube de _"
Abra la valvula de cierre en la Ifnea de suministro. La valvula
esta abierta cuando la manija esta paralela al tubo de gas.
A. V_lvula cerrada
B. Vblvula abierta
Pruebe todas las conexiones aplicando con un cepillo una
soluci6n aprobada para deteccidn de fugas que no sea
corrosiva. Se observaran burbujas si hay fuga. Tape cualquier
fuga que encuentre.
1. Usando una abrazadera de 4" (10,2 cm), conecte el ducto de
escape a la salida de aire de la secadora. Si se conecta a un
ducto de escape existente, asegt]rese de que el mismo este
limpio. El ducto de escape de la secadora debe encajar sobre
la salida de aire de la secadora y dentro de la capota de
ventilaci6n. Cerci6rese de que el ducto de escape este
asegurado a la capota de ventilaci6n con una abrazadera de
4" (10,2 cm).
2. Mueva la secadora a su posici6n final. No aplaste ni retuerza
el ducto de escape.
3. (En modelos a gas) Asegt]rese de que no hayan torceduras
en la linea de gas flexible.
4. Una vez que la conexidn del ducto de escape este lista, quite
los esquinales y el cartdn.
t®TEFLON is a registered trademark of E.I. Du Pont De Nemours and Company.
34

Revise la nivelaci6n de la secadora. Verifique primero de lado a
lado y luego del frente hacia atras.
Si la secadora no esta nivelada, apuntale la secadora, usando un
bloque de madera. Use una Ilave de tuercas para regular las
patas hacia arriba o hacia abajo y verifique nuevamente si la
secadora esta nivelada.
Usted puede invertir el cierre de la puerta de la abertura a la
derecha a la abertura a la izquierda, si Io desea.
Cbmo quitar la puerta
1. Abra la puerta de la secadora. Quite los 4 tornillos que
sostienen la bisagra de la puerta sobre el panel frontal de la
secadora. Afloje el tornillo que tiene la abertura superior de la
Ilave por Oltimo (el segundo de la parte superior), pero no Io
quite.
/
Quite los 6 tornillos para liberar el ensamblaje exterior de la
puerta del ensamblaje interior de la puerta (vea la ilustraci6n).
Es importante que quite solamente los 6 tornillos indicados.
Levante el ensamblaje interior de la puerta y saquelo del
ensamblaje exterior de la puerta. Desenganche la manija del
ensamblaje exterior de la puerta, muevala hacia el otro lado y
enganchela. Coloque a un lado el ensamblaje exterior de la
puerta.
Cbmo invertir la bisagra y el soporte de la bisagra
1. Coloque la puerta interior sobre la superficie de trabajo con la
cabeza del tornillo mirando hacia arriba.
2. Quite los 4 tornillos que sujetan la bisagra a la puerta.
2=
3.
A. Secadora
B. No Io quite
C. Puerta de la secadora
Levante y jale la puerta hacia adelante de manera que el ojo
de la cerradura despeje la cabeza del tornillo. Quite la puerta.
Coloque la puerta de la secadora sobre una superficie plana
y protegida con el ensamblaje interior de la puerta mirando
hacia arriba. Quite el Qltimo tornillo del paso 1. Quite los
2 tornillos que sujetan la agarradera a la puerta.
Quite los 2 tornillos que sujetan el soporte de la agarradera a
la puerta.
\
\
35

4. Mueva la bisagra hacia el otro lado y vuelva a sujetarla con
los 4 tornillos que quit6 en el paso 2.
5. Mueva el soporte de la agarradera hacia el otro lado y vuelva
a sujetarlo con los 2 tornillos que quit6 en el paso 3.
6. Deje a un lado el ensamblaje interior de la puerta.
Cbmo volver a instalar la puerta
1. Fijese si hay huellas digitales en el vidrio. Lfmpielas si es
necesario.
2. Coloque el ensamblaje interior de la puerta dentro del
ensamblaje exterior de la puerta. Alinee la bisagra con la
abertura lateral. Para que encaje correctamente, el borde del
ensamblaje interior de la puerta esta completamente dentro
del borde del ensamblaje exterior de la puerta.
3. Vuelva a colocar los ensamblajes interior y exterior de la
puerta con los 6 tornillos.
4.
5.
Vuelva a colocar los 2 tornillos para la manija del ensamblaje
de la puerta.
Use un peque_o destornillador de hoja plana para quitar la
cinta de tap6n en la abertura de la puerta. Deslice la cabeza
del destornillador debajo de la parte superior de la cinta de
tap6n, siendo cuidadoso de no rayar la superficie de la
secadora. Levantela. Repita el proceso en el medio y en la
parte inferior. Quite la cinta de tap6n en la abertura de la
puerta e insertela en el lado opuesto.
6=
Inserte un tornillo en la segunda abertura de la parte superior
de la abertura de la bisagra y apriete parcialmente. Cuelgue
la puerta colocando el ojo de la cerradura de la bisagra
superior sobre la segunda cabeza de tornillo y apriete el
tornillo. Colocando primero este tornillo, la puerta
permanecera en su lugar mientras usted inserta y aprieta los
4 tornillos restantes.
\
7.
A. Puerta de la secadora
B. Secadora
C. Inserte primero este tomillo
Cierre la puerta y fijese que se cierre con seguridad.
1. Revise para cerciorarse de que todas las piezas esten
instaladas. Si hay alguna pieza extra, vuelva a revisar todos
los pasos para vet cual se omiti6.
2. Verifique si tiene todas las herramientas.
3. Deshagase de todos los materiales de embalaje o reciclelos.
4. Revise la ubicaci6n final de la secadora. AsegQrese de que el
ducto de escape no este aplastado o retorcido.
5. Verifique si la secadora esta nivelada. Vea "Nivelaci6n de la
secadora".
Peligro de Cheque Electrico
Conecte a un contacto de pared de conexion a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexion a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de extension.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o cheque electrico.
6. Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales. Conecte el suministro de energia.
7. Quite la pelicula protectora o cinta adhesiva que haya
quedado en la secadora.
8. Lea "Uso de la secadora".
9. Limpie el interior del tambor de la secadora meticulosamente
con un paso hQmedo para quitar residuos de polvo.
10. Seleccione un ciclo de secado programado (Timed Dry) con
calory ponga la secadora en marcha. No seleccione el
modificador de s61o aire (Air Only).
Si la secadora no funciona, revise Io siguiente:
11.
• Que la secadora este conectada en un contacto de
3 terminales con conexi6n a tierra.
• Que el suministro electrico este conectado.
• Que el fusible de la casa este intacto y ajustado, o que no
se haya disparado el cortacircuitos.
• Que la puerta de la secadora este cerrada.
Despues de que la secadora haya estado funcionando
durante 5 minutos, abra la puerta y fijese siesta caliente. Si
siente calor, cancele el ciclo y cierre la puerta. Si no siente
calor, apague la secadora y verifique que este abierta la
valvula de cierre de la linea de suministro de gas.
• Si esta cerrada la valvula de cierre de la linea de
suministro de gas, abrala y repita la prueba de 5 minutos
como se indic6 anteriormente.
• Si esta abierta la valvula de cierre de la Ifnea de
suministro de gas, contacte a un tecnico calificado.
36

USO DE LA SECADORA
CONTROL ON O AUTOMATIC MANUAL Estimated Time i High
Heavy Duty CYCLES Timed Dry Rema n_ng O Medium
were Casual " " -- 'lRapid Dry O O Extra L°w O Soft OJ
sPPer-JII_l II - II } 0
Cool Down O Dehcate
_MANUAL_ DRYNESS TEMP EXTRA CYCLq
Extra Care O DRY TiME LEVEL CARE END
SIGNAL
Control Locked O Whis_er Quiet Ho_d for 3
seconds to
lock / ur'lock Pause
control
Peligro de Explosion
Mantenga los materialee y vapores inflamablee, tales
como la gasolina, alejados de la secadora.
No seque ningun articulo que haya tenido alguna vez
cualquier substancia inflamable (aun despues de
lavarle).
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosi6n o incendio.
Peligro de Incendio
Ninguna lavadora puede eliminar completamente
el aceite.
No seque ningun artfculo que haya tenido alguna vez
cualquier tipo de aceite (incluyendo los aceites de
coeina).
Los articulos que contengan espuma, hule o plastieo
deben secarse en un tendedero o usando un
Ciclo de Aire.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o incendio.
La siguiente es una guia para poner su secadora en marcha. Per
favor consulte las secciones espedficas de este manual para
obtener informaci6n mas detallada.
1. Limpie el filtro de pelusa antes de cada carga. Vea "Limpieza
del filtro de pelusa".
2. Coloque la ropa en la secadora y cierre la puerta.
3. Gire el selector para seleccionar un ciclo Manual o
Automatico, luego presione el bot6n de Control encendido
(CONTROL ON). Apareceran en la pantalla los ajustes y el
tiempo de secado prefijados para el ciclo elegido.
Para usar un ciclo Automatico
• Dirija el selector hacia un ciclo Automatico.
Seleccione el Nivel de sequedad (DRYNESS LEVEL) para
ajustar la sequedad de la carga segQn desee. El tiempo
que aparece en la pantalla es la duraci6n estimada del
ciclo basada en el nivel de sequedad seleccionado. A
medida que el ciclo funciona, el control detecta la
sequedad de la carga y ajusta el tiempo automaticamente
para el nivel de sequedad seleccionado.
I ore
Less
O
DRYNESS
LEVEL
NOTA: No puede ajustarse el tiempo para los ciclos
automaticos. AI presionar los botones (- o +) de Tiempo de
secado manual, se escuchara un sonido triple de pitido que
indica que no puede cambiarse el tiempo.
• Presione el bot6n de la caracteristica Cuidado adicional
(EXTRA CARE) si desea esa opci6n.
37

• Presione el bot6n de la SePal de fin de ciclo (CYCLE END
SIGNAL) para fijar el volumen de la sepal en el nivel
deseado.
• Presione (y sostenga) el bot6n de Sostenga para poner
en marcha (HOLD TO START) (por mas o menos
1 segundo) hasta que comience a funcionar la secadora.
Una vez que haya comenzado un ciclo Automatico, podran
ajustarse la caracteHstica Cuidado adicional y la Seial de fin
de ciclo. Presione dos veces el bot6n de Apagado (OFF) para
detener la secadora y despejar los ajustes, Io que le permitira
seleccionar otro ciclo y nivel de sequedad.
C6mo funciona la deteccibn autom_tica de la humedad
"plus" (Auto Moisture Sensing Plus)
La caracteristica de calor uniforme EvenHeat TM mejora el
rendimiento de secado con la detecci6n automatica de la
humedad "plus", Io que hace avanzar el ciclo al extraer la
humedad de las prendas. Una resistencia termica (sensor
electrdnico de temperatura) y bandas sensoras de humedad
en el tambor de la secadora ayudan a medir la cantidad de
humedad en la ropa cuando esta pasa. Un control electrdnico
determina el tipo de carga para ahorrar tiempo, prevenir el
exceso de secado y mejorar la precisi6n del nivel de secado
final. Despues de los primeros 5 minutes de un ciclo
automatico, el tiempo estimado de la pantalla se ajustara
basado en el tamale de carga aproximado, el ciclo, el nivel
de sequedad seleccionado y la cantidad de humedad que
quede en las prendas. Cuando las prendas hayan alcanzado
un 80% aproximadamente del nivel de sequedad
seleccionado, el tiempo estimado de la pantalla se ajustara
nuevamente, mostrando el tiempo final de secado. La
detecci6n automatica de la humedad "plus" elimina el calculo
para el tiempo de secado y mejora el cuidado de la tela.
Para usar un ciclo Manual
• Gire el selector para seleccionar un ciclo Manual.
Presione los botones (- o +) de Tiempo de secado manual
(MANUAL DRY TIME) hasta que el tiempo de secado
deseado aparezca en la pantalla. Toque - o + y el tiempo
cambiara en intervalos de 1 minuto. Presione y sostenga
- o + y el tiempo cambiara en intervalos de 5 minutos. El
tiempo que aparece inicialmente en la pantala es el tiempo
real de secado.
NOTA: La caracteristica de Tiempo de secado manual
(Manual Dry Time) puede ser usada s61o con ciclos
manuales.
• Presione Temperatura (TEMP) hasta que la temperatura
deseada se ilumine.
NOTA: El presionar el bot6n de nivel de sequedad causara un
sonido triple de pitido que indica que no puede seleccionarse
esa opci6n. Tampoco se indicara el nivel de sequedad.
• Presione el bot6n de la caracteristica Cuidado adicional
(EXTRA CARE) si desea esa opci6n.
• Presione el bot6n de la SePal de fin de ciclo (CYCLE END
SIGNAL) para fijar el volumen de la sepal en el nivel
deseado.
• Presione (y sostenga) el bot6n de Sostenga para poner
en marcha (HOLD TO START) (mas o menos por
1 segundo) hasta que comience a funcionar la secadora.
Mientras este funcionando el ciclo Manual, podra cambiar los
ajustes de tiempo, temperatura, la caracteHstica de Cuidado
adicional y la sepal de fin de ciclo. Presione dos veces el
bot6n de Apagado (OFF) para detener la secadora y despejar
los ajustes, Io que le permitira seleccionar otro ciclo.
Para detener su secadora en cualquier momento
Presione OFF dos veces o abra la puerta.
Para hacer una pausa en cualquier momento
Abra la puerta u oprima OFF una vez.
Para reanudar la marcha de la secadora
Cierre la puerta y presione (y sostenga) el bot6n de HOLD TO
START hasta que comience a funcionar la secadora.
NOTA: El secado continuara desde la etapa en que se
interrumpi6 el ciclo si usted cierra la puerta y presiona puesta en
marcha dentro de los 5 minutes siguientes. Si se interrumpe el
ciclo durante mas de 5 minutos, la secadora se apagara.
Seleccione nuevos ajustes de ciclo antes de volver a poner la
secadora en marcha.
Esta caracteHstica le permite bloquear los ajustes para evitar el
uso accidental de la secadora. Asimismo puede usar la
caracteHstica Control bloqueado (Control Locked) para evitar
cambios accidentales de ciclo o de opci6n durante el
funcionamiento de la secadora.
Para activar la caracteristica de control bloqueado cuando
est_ funcionando la secadora:
Presione y sostenga el bot6n CYCLE END SIGNAL por
3 segundos. El control esta bloqueado cuando se escucha un
solo pitido y esta encendida la luz de estado de control
bloqueado.
• Cuando este apagada la secadora, no sera necesario
presionar el bot6n de control encendido antes de activar la
caracteristica de control bloqueado.
Para desbloquear:
Presione y sostenga el bot6n CYCLE END SIGNAL por
3 segundos para apagar esta caracteristica.
NOTA: Cuando este funcionando la secadora y este encendido
Control bloqueado, podra detenerse la secadora presionando el
bot6n de Apagado, pero no puede volver a comenzar hasta que
el control este desbloqueado.
i')II!;i{(_]_[_]}I,,_,111;I_(,11 _,I_.,.Ii1!,_,!_ A]II[ IdO
i*i], .;
Seleccione el ciclo y el nivel de sequedad o temperatura
correctos para su carga. Siesta funcionando un ciclo
automatico, la pantalla muestra el tiempo estimado del ciclo
cuando su secadora detecta automaticamente el nivel de
sequedad de su carga. Siesta funcionado un ciclo manual, la
pantalla muestra el nOmero exacto de minutos restantes en el
ciclo.
El enfriamiento (Cool Down) hace rotar la ropa sin calor durante
los Oltimos minutos de todos los ciclos. El enfriamiento hace que
las prendas se puedan manejar con mas facilidad y reduce la
formaci6n de arrugas. La duraci6n del enfriamiento depende del
tama_o de la carga y el nivel de sequedad.
Sugerencias de secado
• Siga las instrucciones de cuidado de la etiqueta cuando
esten disponibles.
• Si desea, agregue una hoja de suavizante de telas. Siga las
instrucciones del paquete.
38

Quite la carga de ropa de la secadora tan pronto se detenga
la rotaci6n para evitar que las prendas se arruguen. Esto es
de singular importancia para las prendas de planchado
permanente, tejidos de punto y fibras sinteticas.
Evite secar la ropa de trabajo gruesa junto con telas livianas.
Esto podrfa ocasionar un secado excesivo de las telas
livianas, dando lugar a un mayor encogimiento o formaci6n
de arrugas de las mismas.
Sugerencias de ciclos
• Sequela mayoria de las cargas usando los ajustes prefijados
de ciclos.
• Consulte el cuadro de Ajustes de ciclos prefijados manuales
o de secado automatico (en la secci6n "Ciclos") a fin de
obtener una guia para el secado de diversas cargas de ropa.
• La temperatura de secado y el nivel de secado estan
prefijados cuando usted elije un ciclo automatico. Usted
puede seleccionar un nivel de sequedad distinto, segQn
su carga de ropa, al presionar el bot6n de Nivel de
sequedad (DRYNESS LEVEL) para seleccionar Mas
(MORE) o Menos (LESS).
• Si desea regular la duraci6n de un ciclo manual, tiene que
presionar los botones de (- o +) del Tiempo de secado
manual (MANUAL DRY TIME). Ajuste la temperatura de
un ciclo manual presionando TEMP hasta que la
temperatura deseada este seleccionada.
NOTA: Usted no puede elegir el Nivel de sequedad con ciclos
manuales.
Enfriamiento (Cool Down)
La luz de Cool Down se ilumina durante la porci6n de
enfriamiento del ciclo. La ropa se enfrfa para que sea mas facil
manipularla.
Ciclo completo (Cycle Complete)
La luz de Cycle Complete se ilumina cuando se ha terminado un
ciclo. Si se ha seleccionado la caracteristica Cuidado adicional
(Extra Care), la luz indicadora del Cuidado adicional tambien
estara encendida.
La luz indicadora de ciclo completo se apagara 1 hora despues
de que termine el ciclo de secado (incluido el ciclo Extra Care de
2 horas) cuando se presione apagado (Off) o cuando se abra la
puerta.
Caracteristica Cuidado adicional (Extra Care)
La luz de la caracterfstica Extra Care se enciende cuando se
selecciona esta opci6n. Este indicador permanece encendido
con la luz de ciclo completo.
Control bloqueado (Control Locked)
La luz de Control Locked se enciende cuando se activa esta
opci6n.
Luces indicadoras
Otras luces indicadoras en el panel de control muestran los
ajustes seleccionados de ciclo, temperatura y sepal de fin de
ciclo.
La pantalla de tiempo indicara el tiempo restante estimado o real
en un ciclo.
Con las luces indicadoras de secado puede vigilar el progreso de
su secadora.
Sensing O
Wet O
Damp O
Cool Down O
Cycle Complete O
Extra Care O
Control Locked O
Deteccibn (Sensing}
Cuando se inicie un ciclo por primera vez, se encendera la luz de
Sensing hasta que se detecte un artfculo hQmedo.
• En un ciclo Automatico, si no se ha detectado un artfculo
hOmedo dentro de 10 minutos, la luz de detecci6n y la
secadora se apagaran.
• En un ciclo Manual, si no se detecta un artfculo hQmedo
despues de 10 minutos, se iluminara la luz de Wet y
continuara el ciclo seleccionado.
Humedo (Wet)
La luz de Wet se encendera cuando se haya detectado un
artfculo hOmedo en la secadora. La luz de hOmedo permanecera
encendida hasta que:
• Se alcance el punto de casi seco en un ciclo Automatico.
• La secadora entre en el periodo de enfriamiento en un ciclo
Manual.
Casi seco (Damp)
La luz de Damp indica que la carga ha alcanzado el nivel de casi
seco.
NOTA: La luz de Casi seco no se usa con los ciclos manuales.
Seleccione el ciclo de secado de acuerdo con el tipo de carga
que va a secar. Vea los cuadros de Ajustes de ciclos prefijados
manuales o de secado automatico.
AUTOMATIC MANUAL
Heavy Duty
Normal
Casual
Delicate
Super
Dellcate"
Timed Dry
_ rTouchup
_, Rapid Dry
d
Perilla de control de ciclos
Los ciclos automaticos le permiten regular el ciclo segQn la carga
que va a secar. Vea el siguiente cuadro de Ajustes de ciclos
prefijados automaticos. Cada ciclo seca determinadas telas a la
temperatura recomendada. Un sensor detecta la humedad de la
carga y regula automaticamente el tiempo de secado para Iograr
un secado 6ptimo.
Secado intenso (Heavy Duty)
Use este ciclo para obtener calor medio para artfculos pesados
como toallas de algod6n o cubrecamas.
Normal
Use este ciclo para obtener calor medio para secar telas
resistentes como ropa de trabajo.
39

Informal (Casual)
Use este ciclo para obtener calor medio para secar telas que no
necesitan planchado como camisas deportivas, ropa de oficina
informal y mezclas de planchado permanente.
Ropa delicada (Delicate)
Use este ciclo para obtener calor bajo para telas sinteticas, de
tejido de punto lavables y de acabado inarrugable.
Super delicado (Super Delicate)
Use este ciclo para obtener calor muy bajo para secar
cuidadosamente artfculos como lencerfa, ropa de ejercicio o
cortinas muy finas.
Ajustes de ciclos prefijados autom&ticos
Ciclos autombticos Temperatura Tiempo*
Tipo de carga (Minutos)
Secado intenso AIta 40
(HEAVY DUTY)
Ropa pesada, toallas
NORMAL Mediana
Pantalones de pana, ropa
de trabajo
34
Informal (CASUAL)
Fibras de planchado
permanente, fibras
sinteticas
Mediana 36
Ropa delicada
(DELICATE)
Lenceria, blusas, artfculos
lavables de lana
Baja 28
Super delicado Muy baja 22
(SUPER DELICATE)
Ropa de ejercicio,
cortinas muy finas, encaje
*Tiempo estimado con el ajuste de Nivel de secado (Dwness
Level) (median@.
Use los ciclos manuales para seleccionar una cantidad
especifica de tiempo de secado y temperatura de secado. AI
seleccionar un ciclo manual, la pantalla de Tiempo estimado
restante (ESTIMATED TIME REMAINING) muestra el tiempo real
restante del ciclo. Usted puede cambiar el tiempo real del ciclo al
presionar los botones de (- o +) del tiempo de secado manual.
Secado programado (Timed Dry)
Use este ciclo para terminar el secado de articulos que todavia
estan hOmedos despues de un ciclo Automatico. El secado
programado es tambien Otil para secar artfculos pesados y
voluminosos como cubrecamas y ropa de trabajo.
Retoque (Touchup)
Use este ajuste para ayudar a alisar las arrugas de ropa que ha
estado empacada en una valija o artfculos que se han arrugado
pot haber permanecido mucho tiempo en la secadora.
Secado r&pido (Rapid Dry)
Use este ciclo para el secado de cargas pequefias o cargas que
necesitan un tiempo de secado corto.
Ajustes de ciclos prefijados manuales
Ciclos manuales Temperatura Tiempo por
Tipo de carga omisi6n
(Minutos)
Secado programado Alta 40
(TIMED DRY)
Ropa pesada, ropa
voluminosa, cubrecamas,
ropa de trabajo
Retoque
(TOUCHUP)
Ayuda a alisar las arrugas
Mediana 20
Secado rapido
(RAPID DRY)
Cargas pequefias
Alta 27
Caracteristica de Cuidado adicional (Extra Care)
Si no es posible retirar la carga de la secadora tan pronto como
esta se detenga, se pueden formar arrugas. La caracteristica de
cuidado adicional da vueltas, reacomoda y esponja
peri6dicamente la ropa para ayudar a reducir las arrugas.
• Presione la caracterfstica de Extra Care para obtener hasta
un maximo de 120 minutos de rotaci6n peri6dica sin calor al
final de un ciclo.
Detengala en cualquier momento presionando la
caracteristica Extra Care o abriendo la puerta de la secadora.
Para el ciclo Informal, la caracterfstica de Cuidado adicional
esta prefijada en Encendido ("On"). Los otros ciclos
automaticos retendran el ajuste de la caracteristica de
Cuidado adicional. (Por ejemplo, si usted selecciona la
caracteristica de Cuidado adicional en el ciclo Normal, la
caracteristica de Cuidado adicional estara encendida la
pr6xima vez que seleccione el ciclo Normal.)
NOTA: Si usted no selecciona la caracterfstica de Extra Care, la
secadora se detiene despues del perfodo de enfriamiento.
Temperatura
Los ajustes de temperatura se usan con los ciclos manuales.
Presione Temperatura (TEMP) hasta que el ajuste deseado de
temperatura se ilumine. Los ajustes de temperatura no se
pueden usar con los ciclos automaticos.
IO0 High
Medium
Low
Extra Low
Air Onty
O
TEMP
40

Sblo aire (Air Only)
Use el ciclo de $61o aire para articulos que requieren secado sin
calor, tales come articulos de goma, plastico y tejidos sensibles
al calor. Este cuadro muestra ejemplos de artfculos que pueden
secarse usando el ciclo de s61o aire.
Tipo de carga Tiempo*
(Minutos)
Goma espuma - almohadas, brasieres 20 - 30
acolchados, juguetes de peluche
Plastico - cortinas de ducha, manteles 20 - 30
Alfombras con reverso de goma 40 - 50
Olefina, polipropileno, nailon diafano 10 - 20
*Vuelva a fijar el tiempo para terminar el secado, si es necesario.
Cuando use Sblo aire
• Revise para vet si las cubiertas estan debidamente cosidas.
• Sacuda y ahueque las almohadas a mano peri6dicamente
durante el ciclo.
• Seque el artfculo per complete. Las almohadas de goma
espuma tardan en secar.
NOTA: Los ciclos automaticos no estan disponibles cuando se
este usando el ajuste de $61o aire.
Sehal de Fin de Ciclo (Cycle End Signal)
La sepal de fin de ciclo emite un sonido audible una vez que el
ciclo de secado ha terminado. El quitar la ropa con prontitud al
final del ciclo reduce la formaci6n de arrugas.
Loud !1
Soft
O_f
0
CYCLE
END
SIGNAL
Hold for 3
seconds to
Jock / unlock
control
Presione y suelte CYCLE END SIGNAL para regular el nivel de
sonido o para apagar la sepal.
NOTA: Siempre que se seleccione la caracter[stica de Extra Care
y la sepal de fin de ciclo este encendida, se escuchara un sonido
audible cada 5 minutos hasta que se saque la ropa, o se termine
la acci6n de Cuidado adicional.
El estante de secado es Otil para secar a maquina art[culos que
usted no quiere secar necesariamente con rotaci6n o que
colgaria en el tendedero (per ejemplo, sueteres).
Para usar el estante de secado
No quite el filtro de pelusa.
1. Abra la puerta de la secadora.
A. Borde anterior
Coloque el estante de secado dentro del tambor de la
secadora, colocando el alambre posterior sobre la saliente
del panel posterior del interior de la secadora. Empuje hacia
abajo sobre el borde anterior del estante de secado para
asegurarlo sobre el filtro de pelusa.
A. Borde anterior del estante de la secadora
B. Panelposterior de la secadora
3. Ponga los artfculos mojados sobre el estante de secado. Deje
espacio entre los articulos para que el aire pueda Ilegar a
todas la superficies.
NOTA: No permita que los articulos se cuelguen del borde del
estante.
4. Cierre la puerta.
5. Seleccione el ciclo de secado programado y la temperatura,
o un ciclo de aire (vea el cuadro a continuaci6n). Los artfculos
que contengan espuma, hule o plastico deben secarse en un
tendedero o usando el ajuste de temperatura de s61o aire
(Air Only).
6. Usted debe seleccionar un tiempo, presionando los botones
de (- o +) del Tiempo de secado manual (MANUAL DRY
TIME). Vuelva a fijar el tiempo para terminar el secado, si es
necesario. Consulte el cuadro a continuaci6n.
41

7. Presione (y sostenga) el bot6n de Sostenga para poner en
marcha (HOLD TO START) (por aproximadamente
1 segundo).
NOTA: Usted debe quitar el estante para un secado normal. No
use ciclos automaticos con el estante de secado.
Este cuadro muestra ejemplos de articulos que pueden secarse
en el estante y el tiempo de secado, ciclo y el ajuste de
temperatura sugeridos. El tiempo real de secado dependera de la
cantidad de humedad en la carga.
Secado con estante Ajuste Temp. Tiempo*
Su6teres de lana Secado Baja 60
Darles la forma original y progra-
colocarlos extendidos made
sobre
el estante de secado
Juguetes de peluche o Secado
almohadas progra-
Rellenos de fibras de made
algod6n o poliester
Baja 60
Juguetes de peluche o Secado S61o aire 90
almohadas progra- (sin
Rellenos con hule espuma mado calor)
Zapatos tenis o zapatos Secado S61o aire 90
de Iona progra- (sin
mado calor)
*(Minutos) Vuelva a fijar el ciclo para terminar el secado, si es
necesario.
CUIDADO DE LA
SECADORA
Mantenga el Area donde esta la secadora despejada y libre de
artfculos que pudieran obstruir el flujo de aire para la combusti6n
y la ventilaci6n.
Peligro de E×plosi6n
Mantenga los materiales y vapores inflamables, como
la gaeolina, lejos de la secadora.
Coloque la secadora a un minimo de 46 cm sobre
el pieo para la instalacion en un garaje.
No eeguir estae instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosion o incendio.
Limpieza de cada carga
El filtro de pelusa esta Iocalizado en la abertura de la puerta de la
secadora. Un filtro obstruido con pelusa puede aumentar el
tiempo de secado.
Para limpiar
1. Jale el filtro de pelusa en sentido recto hacia arriba. Quite la
pelusa del filtro enrollandola con sus dedos. No enjuague ni
lave el filtro para quitar la pelusa. La pelusa mojada es dificil
de quitar.
2. Empuje el filtro de pelusa firmemente de vuelta en su lugar.
IMPORTANTE:
• No ponga a funcionar la secadora con un filtro de pelusa
flojo, daSado, obstruido o sin el. El hacerlo puede causar un
sobrecalentamiento y dar_ar tanto la secadora como la ropa.
• Si al quitar la pelusa del filtro, esta cae en la secadora, revise
la capota de ventilaci6n y quite la pelusa. Vea "Requisites de
ventilaci6n".
Limpieza segun la necesidad
Los residues de detergente de lavanderfa y suavizante de telas
pueden acumularse en el filtro de pelusa. Esta acumulaci6n
puede ocasionar tiempos de secado mas prolongados para su
ropa, o hacer que la secadora se detenga antes de que su carga
este completamente seca. Si la pelusa se cae del filtro, es
probable que el filtro este obstruido.
Limpie el filtro de pelusa con un cepillo de nyl6n cada 6 meses o
con mas frecuencia si se obstruye debido a la acumulaci6n de
residuos.
Para lavar
1. Quite la pelusa del filtro enrollandola con sus dedos.
2. Moje ambos lados del filtro de pelusa con agua caliente.
3. Moje un cepillo de nyl6n con agua caliente y detergente
I[quido. Talle el filtro de pelusa con el cepillo para quitar la
acumulaci6n de residues.
4. Enjuague el filtro con agua caliente.
5. Seque meticulosamente el filtro de pelusa con una toalla
limpia. Vuelva a colocar el filtro en la secadora.
42

_J._._ _.._._:%a{_-_ __o< _ _ _ _........ _ ..........
Para limpiar el tambor de la secadora
1. Haga una pasta con un detergente de lavanderfa en polvo y
agua bien tibia.
2. Aplique la pasta a un paso suave.
O
Aplique al area manchada un producto de limpieza
domestico liquido, no inflamable y fr6telo con un pa_o suave
hasta quitar todo el exceso de tinte y manchas.
3. Limpie el tambor meticulosamente con un paso hQmedo.
4. Ponga a funcionar la secadora con una carga de ropa limpia
o toallas para secar el tambor.
NOTA: Las prendas que contienen tintes desteSibles, tales como
los pantalones de mezclilla o artfculos de algod6n de colores
vivos, pueden te_ir el interior de la secadora. Estas manchas no
daSan su secadora y no mancharan las cargas de ropa futuras.
Seque al reves los artfculos que destiSen para evitar la
transferencia de tintes.
En el interior del gabinete de la secadora
SegOn el use de la secadora, se debe quitar la pelusa cada
2 a_os, o con mas frecuencia. La limpieza debera efectuarla
una persona calificada.
En el ducto de escape
La pelusa debe ser quitada cada 2 a_os, o con mas frecuencia,
de acuerdo con el uso de la secadora.
Cuidado para las vacaciones
Ponga la secadora a funcionar s61o cuando este en casa. Siva a
salir de vacaciones o no va a usar su secadora per un tiempo
prolongado, usted debera:
1. Desenchufar la secadora o desconectar el suministro de
energia.
2. Cerrar la valvula de cierre en la linea de suministro de gas.
3. Limpiar el filtro de pelusa. Vea "Limpieza del filtro de pelusa".
Cuidado para la mudanza
1. Desenchufe el cable de suministro de energia.
2. Cierre la valvula de cierre en la Ifnea de suministro de gas.
3. Desconecte el tube de la linea de suministro de gas y quite
los accesorios adheridos al tubo de la secadora.
4. Ponga una tapa en la Ifnea abierta del suministro de
combustible.
5. AsegQrese de que las patas niveladoras esten fijas en la base
de la secadora.
6. Use cinta adhesiva para asegurar la puerta de la secadora.
La luz de la secadora se enciende automaticamente en el interior
del tambor de la secadora cuando usted abre la puerta.
Para cambiar la luz del tambor
1. Desenchufe la secadora o desconecte el suministro de
energia.
2. Abra la puerta de la secadora. Localice la cubierta del foco
de luz en la pared posterior de la secadora. Quite el tornillo
ubicado en la esquina inferior derecha de la cubierta. Quite la
cubierta.
3. Gire el foco en sentido contrario alas manecillas del reloj.
Reemplacelo Qnicamente con un foco para
electrodomesticos de 10 W. Vuelva a colocar la cubierta en
su lugar y asegQrela con un tornillo.
4. Enchufe la secadora o reconecte el suministro de energia.
P
SOLUCION DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones aqui sugeridas y posiblemente se evite el costo de una visita de servicio t4cnico...
La secadora no funciona
&Hay un fusible de la casa fundido o se dispar6 el
cortacircuitos?
Es posible que la secadora tenga 2 fusibles o cortacircuitos.
AsegL_rese de que ambos fusibles esten intactos y ajustados,
o de que ambos cortacircuitos no se hayan disparado.
Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos. Si el
problema continQa, Ilame a un electricista.
• &Se us6 un fusible regular? Use un fusible retardador.
• &Esta cerrada con firmeza la puerta de la secadora?
&Se oprimi6 con firmeza el bot6n de Puesta en marcha?
Para cargas mas grandes puede ser necesario presionar y
sostener el bot6n de Start (puesta en marcha) por 2 a
5 segundos.
Sin calor
&Se ha quemado un fusible de la casa o se ha disparado
el cortacircuitos?
El tambor quizas rote pero sin calor. Reemplace el fusible o
reposicione el circuito. Si el problema continQa, Ilame a un
electricista.
• &Esta la valvula abierta en la linea de suministro de gas?
43

Sonidos raros
&Ha estado la secadora sin uso por una temporada?
Si no se ha usado la secadora per una temporada, es posible
que se escuche un sonido fuerte durante los primeros
minutes de funcionamiento.
&Hay una moneda, bot6n o sujetapapeles entre el tambor
y la parte frontal o trasera de la secadora? Revise los
bordes frontales y traseros del tambor para verificar si hay
objetos pequedos, Limpie los bolsillos antes del lavado.
&Es una secadora a gas?
El chasquido de la valvula de gas es un sonido de
funcionamiento normal.
&Estan las cuatro patas instaladas y esta la secadora
nivelada de frente hacia atr_s y de lado a lado?
La secadora puede vibrar si no esta instalada
adecuadamente. Vea "lnstrucciones de Instalaci6n".
&Las prendas estan enredadas o hechas un ovillo?
Si la carga esta hecha un ovillo, rebotara haciendo vibrar a la
secadora. Separe los artfculos de la carga y reinicie la
secadora.
La secadora muestra mensajes codificados
"PF" (corte de corriente), revise Io siguiente:
_,Se ha interrumpido el ciclo de secado per un corte de
corriente? Presione y sostenga Puesta en marcha (START)
para reanudar la marcha de la secadora.
• "E" Cbdigos de servicio tecnico variables (El, E2, E3):
Llame solicitando servicio tecnico,
Las prendas no se secan satisfactoriamente, los
tiempos de secado son demasiado largos, o la carga
estb demasiado caliente
• &Esta el filtro de pelusa obstruido con pelusa?
El filtro de pelusa debe set limpiado antes de cada carga.
Peligro de Incendio
Use un ducto de escape de metal pesado.
No use un ducto de escape de plastico.
No use un ducto de escape de aluminio.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o incendio.
&Esta obstruido con pelusa el ducto de escape o la
capota de ventilacibn exterior, restringiendo el flujo del
aire? Ponga a funcionar la secadora unos 5 a 10 minutes.
Ponga su mano debajo de la capota de ventilaci6n exterior,
para verificar el movimiento del aire. Si no Io siente, limpie la
pelusa del sistema de ventilaci6n o reemplace el ducto de
escape con uno de metal pesado o de metal flexible. Vea
"lnstrucciones de Instalaci6n".
&Estan las hojas del suavizante de telas bloqueando la
rejilla?
Use Onicamente una hoja del suavizante de telas y Osela una
sola vez.
&Tiene el ducto de escape el largo correcto?
Revise el ducto de escape para verificar que no sea
demasiado largo o no de demasiadas vueltas. Un ducto de
escape largo aumentara el tiempo de secado. Vea "
Instrucciones de Instalaci6n".
• &Es el diametro del ducto de escape del tama5o
correcto?
Use un material de ventilaci6n de 4" (10,2 cm) de diametro.
Peligro de Explosion
IVlantenga los materiales y vapores inflamables, como
la gasolina, lejos de la secadora.
Coloque la secadora a un minimo de 46 cm sobre
el pise para la instalacion en un garaje.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosion o incendio.
Esta la secadora ubicada en una habitaci6n cuya
temperatura esta debajo de 7°C (45°F)?
El funcionamiento apropiado de los ciclos de la secadora
requiere temperaturas superiores a 7°C (45°F).
&Esta la secadora ubicada en un armario?
Las puertas del armario deben tener aberturas de ventilaci6n
en la parte superior e inferior de la puerta. Para la mayoria de
las instalaciones, la parte trasera de la secadora debe tener
un espacio de 51/2'' (14 cm). Vea "lnstrucciones de
Instalaci6n".
_,Se ha seleccionado un ciclo de secado al aire?
Seleccione el ciclo correcto para el tipo de prendas que se
esten secando. Vea "Ciclos".
&Esta la carga demasiado voluminosa y pesada para
secarse con rapidez?
Separe la carga de mode que pueda rotar libremente.
44

El tiempo del ciclo es demasiado corto
Pe(igro de Peso Excesivo
Use dos o mas personas para mover e instalar
la secadora.
No seguir esta instruccibn puede ecasionar una
lesion en la espalda u otro tipo de lesiones.
• &Esta terminando mas rapido el ciclo automatico?
Quizas la carga no esta haciendo contacto con las bandas
del detector. Nivele la secadora.
Cambie el ajuste del nivel de secado en ciclos automaticos.
Aumentar o disminuir el nivel de secado cambiara la cantidad
de tiempo de secado en un ciclo.
Pelusa en la ropa
• &Esta obstruido el filtro de pelusa?
Limpie el filtro de pelusa. Verifique si hay movimiento de aire.
Manchas en la carga o en el tambor
• i, Se ha empleado adecuadamente el suavizante de telas?
Agregue hojas de suavizante de telas al comienzo del ciclo.
Las hojas del suavizante de telas que se agregan a una carga
parcialmente seca pueden manchar las prendas.
Las manchas en el tambor estan causadas per los tintes en
las prendas (habitualmente los pantalones de mezclilla). Esto
no se transferira a otras prendas.
Ropa arrugada
• &Se ha sacado la ropa de la secadora al final del ciclo?
• &Se ha sobrecargado la secadora?
Seque cargas mas peque_as que puedan rotar con libertad.
Olores
• &Ha estado pintando, tihendo o barnizando
recientemente el Area donde se encuentra la secadora?
De ser asi, ventile el Area. Cuando los olores o humos se
hayan esfumado del Area, vuelva a lavar y secar la ropa.
P
AYUDA O SERVICIO TECNICO
Antes de solicitar ayuda o servicio tecnico, per favor consulte la
secci6n "Soluci6n de problemas". Esto le podria ahorrar el costo
de una visita de servicio tecnico. Si considera que ann necesita
ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuaci6n.
Cuando Ilame, tenga a mane la fecha de compra y el nQmero
complete del modelo y de la serie de su electrodomestico. Esta
informaci6n nos ayudara a atender mejor a su pedido.
Si necesita piezas de repuesto
Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que use
_nicamente piezas especificadas de fabrica. Estas piezas
encajaran bien y funcionaran bien ya que estan confeccionadas
con la misma precisi6n empleada en la fabricaci6n de cada
electrodomestico nuevo de KITCHENAID _ .
Para encontrar piezas de repuesto especificadas de fabrica en su
Iocalidad, Ilame a nuestro Centre para la eXperiencia del cliente o
al centre de servicio designado de su Iocalidad.
Llame al Centre para la eXperience del cliente de KitchenAid sin
costo alguno al: 1-800-422-1230.
Nuestros consultores ofrecen asistencia con respecto a:
• Caracteristicas y especificaciones de nuestra linea completa
de electrodomesticos.
• Informaci6n sobre instalaci6n.
• Procedimiento para el use y mantenimiento.
• Venta de accesorios y piezas para reparaci6n.
• Asistencia especializada para el consumidor (habla hispana,
problemas de audici6n, visi6n limitada, etc.).
Recomendaciones con distribuidores locales, compa_ias que
dan servicio y distribuidores de piezas para reparaci6n. Los
tecnicos de servicio designados per KitchenAid estan
entrenados para cumplir con la garant(a del producto y
ofrecer servicio una vez que la garantfa termine, en cualquier
lugar de los Estados Unidos.
Para Iocalizar a una compar3fa de servicio designada per
KitchenAid en su Area, tambien puede consultar la secci6n
amarilla de su gufa telef6nica.
Para obtener mas asistencia
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a KitchenAid con
sus preguntas o dudas a:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer experience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, M149022-2692
Favor de incluir un nQmero telef6nico de dfa en su
correspondencia.
45

P
GARANTIA DE LA SECADORA KITCHENAID ®
GARANTJA LIMITADA DE DOS AI_IOS
Durante dos aSos a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este electrodomestico principal un use y mantenimiento de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid o KitchenAid Canada (en Io sucesivo denominado
"KitchenAid") se hara cargo del costo de las piezas especificadas de fabrica y del trabajo de reparaci6n para corregir defectos en los
materiales o en la mano de obra. El servicio debera ser suministrado por una compaSfa de servicio designada per KitchenAid.
GARANTIA LIMITADA DEL TERCER AL QUlNTO AI_IO EN CIERTAS PIEZAS DE LOS COMPONENTES
Durante el tercer al quinto a_o desde la fecha de compra, cuando este electrodomestico principal sea operado y mantenido de acuerdo
alas instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid pagara por las piezas especificadas de fabrica para los siguientes
componentes, para corregir defectos de material o de mane de obra: los tableros de control electr6nicos, cualquier componente
electrico en los modelos electricos; cualquier quemador en los modelos a gas; reemplazo del motor.
GARANTJA LIMITADA DEL TERCER AL DI_CIMO AI_IO EN CIERTAS PIEZAS DE LOS COMPONENTES
Durante el tercer al decimo ar]o desde la fecha de compra, cuando este electrodomestico principal sea operado y mantenido de
acuerdo alas instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid pagara por las piezas especificadas de fabrica para el
tambor de la secadora y el ensamblaje de la parte superior/gabinete, si se oxidaran debido a defectos de material o de mane de obra.
KITCHENAID NO PAGAR/_. POR LOS SIGUIENTES ARTJCULOS
1. Visitas de servicio tecnico para corregir la instalaci6n de su electrodomestico principal, para ense_arle a usar su electrodomestico
principal, para cambiar o reparar fusibles domesticos o para corregir la instalaci6n electrica o de la tuberfa de la casa.
2. Visitas de servicio tecnico para reparar o reemplazar focos para electrodomesticos, filtros de aire o filtros de agua. Esos insumos
estan excluidos de la cobertura de la garantia.
3. Reparaciones cuando su electrodomestico principal se use de un modo diferente al domestico normal de una familia.
4. Dar_os causados por accidente, alteraci6n, use indebido, abuso, incendio, inundaci6n, actos fortuitos, instalaci6n incorrecta,
instalaci6n que no este de acuerdo con los c6digos electricos o de plomerfa, o el empleo de productos no aprobados por
KitchenAid.
5. Piezas de repuesto o gastos de reparaci6n para electrodomesticos que se empleen fuera de los Estados Unidos o CanadA.
6. Recogida y entrega. Este electrodomestico principal esta diserhado para ser reparado en el hogar.
7. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el
electrodomestico.
8. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio del producto en lugares remotos.
g. La remoci6n e instalaci6n de su electrodomestico si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de
conformidad con las instrucciones de instalaci6n publicadas.
EXCLUSION DE GARANTIAS IMPLICITAS; LIMITACION DE RECURSOS
EL UNICO Y EXCLUS.IVO RECURSO DEL CLIENTE SEGON LOS TERMINOS DE ESTA GARANTiA LIMITADA SERA EL DE REPARAR
EL PRODUCTO SEGUN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANTIAS IMPLIC.ITAS, INCLUYENDO LAS GARANTIAS DE
COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPOSITO PARTICU.LAR, SERAN LIMITADAS A UN ANO O AL PERIODO MAS
CORTO PERMITIDO POR LEY. KITCHENAID NO SE RESPONSABILIZARA POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.
ALGUNOS ESTADOS Y PROVlNCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSlONES O LIMITACIONES POR DANOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES, O LIMITACIONES ACERCA DE CUANTO DEBE DURAR UNA GARANTIA IMPLICITA DE COMERCIABILIDAD O
CAPACIDAD, D.EMODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSI.ONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO.
ESTA GARANTIA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS YES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIC:N OTROS
DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVlNCIA A OTRA.
Esta garantia no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y CanadA. P6ngase en contacto con el distribuidor autorizado de
KitchenAid para determinar si corresponde otra garantfa.
Si necesita servicio, consulte primero la secci6n "Soluci6n de problemas" del Manual de uso y cuidado. Despues de consultar la
secci6n "Soluci6n de problemas", puede encontrar ayuda adicional en la secci6n "Ayuda o servicio tecnico", o Ilamando a KitchenAid.
En EE.UU., Ilame al 1-800-422-1230. En CanadA, Ilame al 1-800-807-6777. 9/o5
Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para
referencia futura. Usted debera proporcionar el comprobante
de la compra o una fecha de instalaci6n para obtener
servicio bajo la garantia.
Escriba la siguiente informaci6n acerca de su electrodomestico
principal para ayudarle mejor a obtener asistencia o servicio
tecnico si alguna vez Ilegara a necesitarlo. Debera tener a mane
el n_mero completo del modelo y de la serie. Usted puede
encontrar esta informaci6n en la etiqueta con el n_mero de
modelo y de serie ubicada en el producto.
Nombre del distribuidor
Direcci6n
Nt_mero de tel6fono
Nt_mero de modelo
Nt3mero de serie
Fecha de compra
46

P P P
SECURITE DE LA SECHEUSE
Votre s6curit6 et celle des autres est trbs importante.
Nous donnons de nombreux messages de s6curite importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de securite et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de securit&
Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves & vous
et & d'autres.
Tousles messages de securite suivront le symbole d'alerte de securite et le mot "DANGER" eu
"AVERTISSEMENT'. Ces roots signifient :
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne
euivez pas immediatement lee instructions.
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous
ne euivez pas lee instructions.
Tousles messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
AVERTISSEMENT : Pour votre s6curit6, les renseignements dans ce manuel doivent
_tre observ6s pour r6duire au minimum les risques d'incendie ou d'explosion ou pour
6viter des dommages au produit, des blessures ou un d6c_s.
- Ne pas entreposer ou utiliser de I'essence ou d'autres vapeurs ou liquides
inflammables a proximit6 de cet appareil ou de tout autre appareil 61ectrom6nager.
- QUE FAIRE DANS LE CAS D'UNE ODEUR DE GAZ :
• Ne pas tenter d'allumer un appareil.
• Ne pas toucher a un commutateur 61ectrique; ne pas utiliser le t616phone se trouvant
sur les lieux.
• I_vacuer tous les gens de la piece, de 1'6difice ou du quartier.
• Appeler imm6diatement le fournisseur de gaz d'un t616phone voisin. Suivre ses
instructions.
• A d6faut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
- L'installation et I'entretien doivent _tre effectu6s par un installateur qualifi6, une
agence de service ou le fournisseur de gaz.
47

IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURIT¢:
AVERTISSEMENT : Pour reduire le risque d'incendie, de choc electrique ou de blessure Iors de I'utilisation de
la secheuse, il convient d'observer certaines precautions elementaires dont les suivantes :
[] Lire toutes les instructions avant d'utiliser la secheuse. [] Ne pas r@arer ni remplacer une piece de la secheuse ou
[] Ne pas placer des articles exposes aux huiles de cuisson
dans votre secheuse. Les articles contamines par des
huiles de cuisson peuvent contribuer & une reaction
chimique qui pourrait causer a la charge de s'enfiammer.
[] Ne pas faire secher darts ia machine des articles qui ont
deja ete nettoyes, laves, imbibes, ou taches d'essence,
de solvants pour nettoyage a sec, d'autres substances
inflammables, ou de substances explosives puisqu'elles
degagent des vapeurs qui peuvent provoquer un
incendie ou une explosion.
[] Ne pas permettre a des enfants de jouer sur ou
I'int@ieur de la secheuse. Une surveillance etroite est
necessaire Iorsque la secheuse est utilisee pres d'eux.
[] Avant d'enlever la secheuse du service ou la jeter, enlever
la porte du compartiment de sechage.
[] Ne pas mettre la main dans la secheuse si le tambour est
en mouvement.
[] Ne pas installer ni entreposer la secheuse ou erie sera
exposee aux intemperies.
[] Ne pas jouer avec les commandes.
essayer d'en faire I'entretien a moins d'une recommandation
specifique darts le guide d'utlilisation et d'entretien, ou
publiee dans les instructions de reparation par I'utilisateur
que vous comprenez et pouvez executer avec competence.
[] Ne pas utiliser un produit assouplissant de tissu ou des
produits pour eliminer la statique a moins qu'ils ne soient
recommandes par le fabricant du produit assouplissant de
tissu ou du produit.
[] Ne pas utiliser la chaleur pour faire secher des articles
fabriques avec du caoutchouc mousse ou des mat@iaux
semblables.
[] Nettoyer le filtre a charpie avant et apres chaque charge.
[] Ne pas laisser la charpie, la poussiere, ou la salete
s'accumuler autour du systeme d'evacuation ou autour de
I'appareil.
[] Un nettoyage p@iodique de I'int@ieur de la secheuse et du
conduit d'evacuation dolt 6tre effectue par une personne
qualifiee.
[] Voir les instructions d'installation pour les exigences de
liaison de I'appareil a la terre.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
IMPORTANT : L'installation du gaz dolt se conformer aux codes Iocaux, ou en I'absence de codes Iocaux, au code canadien
d'installation B149.1 du gaz naturel ou du propane.
La secheuse dolt 6tre electriquement reliee & la terre conformement aux codes Iocaux, ou en I'absence de codes Iocaux, au Code
canadien de I'electricite, CSA C22.1.
48

INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Rassembler les outils et pieces necessaires avant de commencer
I'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils
indiques ici.
Cle a tuyau de 8" ou 10"
Cle a mollette de 8" ou
10" (pour le
raccordement au gaz)
Tournevis a lame plate
Cle a molette avec
ouverture jusqu'a 1"
(2,5 cm) ou cle a douille
hexagonale (pour ajuster
les pieds de la secheuse)
Tourne-ecrou ou cle
douille de 1/4"
(recommande)
• Niveau
• Couteau
• Brides d'evacuation
• Compose d'etancheite
des raccords filetes -
resistant au propane
• Pistolet a calfeutrage et
compose de calfeutrage
(pour I'installation d'un
nouveau conduit
d'evacuation)
• Pince
• Metreruban
Pi_ces fournies
Retirer les sachets de pieces du tambour de la secheuse. Verifier
que toutes les pieces de la liste sont presentes.
ig
4 pieds de nivellernent
REMARQUE : Ne pas utiliser les pieds de nivellement si la
secheuse dolt _tre installee sur un piedestal.
Pi_ces n_cessaires
Consulter les codes Iocaux et le fournisseur de gaz local. Verifier
I'alimentation de gaz, I'alimentation electrique et le circuit
d'evacuation existants. Voir "Specifications electriques",
"Alimentation en gaz" et "Exigences concernant I'evacuation"
avant d'acheter les pieces.
• Pour les installations a faible espacement entre
31,5" (80,01 cm) et 37" (93,98 cm), voir la section
"Planification du syst_me d'evacuation" pour les exigences
d'evacuation.
I_-- 37" --_1
(93,98 cm)
Les installations dans les maisons mobiles necessitent des
pieces particulieres (mentionnees ci-dessous) qui peuvent _tre
commandees en appelant le marchand chez qui vous avez
achete la secheuse. Pour plus de renseignements, veuillez
consulter la section "Assistance ou service" de ce manuel.
• Necessaire d'installation dans une maison mobile. Demander
la piece n° 346764.
• Systeme d'evacuation en metal.
Pi6destal
Installez-vous la secheuse sur un piedestal? Vous pouvez
acheter un piedestal separement pour cette secheuse. Ce
piedestal ajoutera environ 13" (33 cm) a la hauteur de la
secheuse pour une hauteur totale d'environ 51" (130 cm).
Pour I'installation dans un garage, il faut placer le piedestal a au
moins 6" (15,2 cm) au-dessus du sol.
Pi6destal facultatif
Pour commander, telephoner au marchand chez qui vous avez
achete votre s_cheuse ou se referer a la section "Assistance ou
service" de ce manuel. Demander la piece numero LAB2700PMT
(meteorite) ou LAB2700MQ0 (blanche).
N_cessaire de superposition
Prevoyez-vous superposer votre laveuse et votre secheuse?
Pour ce faire, vous devrez acheter un necessaire de
superposition.
Pour commander, telephoner au marchand chez qui vous avez
achete votre secheuse ou se referer a la section "Assistance ou
service" de ce manuel. Demander la piece numero 8541503.
Risque d'explosion
Garder lee matieres et lee vapeurs inflammables, telle
que I'eesence, loin de la s_cheuse.
Placer la secheuse au moins 46 cm (18 po) au-dessue
du plancher pour une installation dane un garage.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, une explosion ou un incendie.
II vous faudra
• Un emplacement qui permet I'installation d'un syst_me
d'evacuation approprie. Une secheuse au gaz dolt evacuer
I'exterieur. Voir "Exigences concernant I'evacuation".
Si on utilise un cordon d'alimentation electrique, une prise
electrique avec liaison a la terre situee a moins de 2 pi
(61 cm) de I'un des c6tes de la secheuse. Voir "Specifications
electriques".
49

• Un plancher robuste capable de soutenir le poids total de la
secheuse de 200 Ib (90,7 kg). II faut aussi prendre en compte
le poids combine d'un appareil menager voisin.
Un plancher de niveau ayant une pente maximale de
1" (2,5 cm) sous I'ensemble de la secheuse. Si la pente
est superieure a 1" (2,5 cm), installer I'ensemble de pieds
longs, piece n° 279810. Si la secheuse n'est pas d'aplomb,
le linge peut ne pas culbuter convenablement et les
programmes automatiques commandes par detecteur
peuvent ne pas fonctionner correctement.
Pour I'installation dans un garage, il faut placer la secheuse
au moins 18" (46 cm) au-dessus du sol. Si on utilise un
piedestal, il faut placer celui-ci a au moins 6" (22,9 cm) au-
dessus du sol.
Ne pas faire fonctionner la secheuse a des temperatures
inferieures a 45°F (7°C)./_, des temperatures inferieures, la
secheuse risque de ne plus s'arr6ter a la fin d'un programme
automatique. Ceci risque de prolonger les durees de sechage.
La secheuse ne dolt pas 6tre installee ou remisee dans un endroit
ou elle sera exposee a I'eau et/ou aux intemperies.
Verifier les reglements Iocaux. Certains codes limitent ou
n'autorisent pas I'installation des secheuses dans un garage, un
placard, une maison mobile ou une chambre & coucher.
Communiquer avec I'inspecteur des b&timents local.
REMARQUE : Aucun autre appareil qui utilise du carburant ne
peut _tre installe dans le m6me placard que la secheuse.
Espacements d'installation
• L'emplacement dolt 6tre assez grand pour permettre d'ouvrir
completement la porte de la secheuse.
• On prevoira un peu plus d'espace pour faciliter I'installation
et I'entretien.
• Un espace supplementaire peut 6tre requis pour les moulures
de porte et de plancher et pour les plinthes.
• Un espace supplementaire de 1" (2,5 cm) de tous les c6tes
de la secheuse est recommande pour reduire le transfert du
bruit.
• II faut aussi prendre en compte I'espace requis entre les
appareils voisins.
Dimensions de la s_cheuse
36"
(96,52 cm)
Espacement minimum recommand_ pour une
installation personnalis_e sous un comptoir
Les dimensions indiquees sont pour I'espacement minimum
permis.
Installation personnalis_e sous un comptoir - s_cheuse
seulement
3_"rain. I I I
0"* _-_ 27" _--- 0"*
(0cm) ' (68,6cm) ' (0cm)
*Espace supplementaire recommande
Espacement minimum pour une installation dans un
encastrement ou dans un placard, avec ou sans
pi_destal
• Les dimensions indiquees sont pour I'espacement minimum
permis.
Pour installation dans un placard avec porte, on dolt prevoir
des ouvertures minimum d'entree d'air en haut et en bas de
la porte. Les portes a claire-vole offrant des ouvertures
equivalentes de passage de Fair sent acceptables.
Installation dans un placard - S_cheuse seulement
I*-
tt 46p02
tl 1310cm2t
I _"t_ 3_,/_"_"1o"*l
(2,5crn) (80cm) (0 crn)
A B
A. Vue lat_rale - placard ou endroit exigu
B. Porte de placard avec orifices d'entr_e d'air
3"
(7,6crn)
_f 3"
(7,5 crn)
*evacuation laterale ou par le bas - espace supplementaire
recommande
*La plupart des installations requierent un espace minimum de
5V_" (14 cm) derriere la secheuse pour le conduit d'evacuation
avec coude. Voir "Exigences concernant I'evacuation'.
50

Installation dans un encastrement ou placard - s_cheuse sur
pi_destal
IU
J_M14,,
H
o"*_ 27"---_-- o"* _" I1_-- 31,/_"--_1o"**1
(0 crn) (68,6 crn) {0cm) (2,5 cm) (80cm) {O cm)
A B
A. Encastrement
B. Vue lat_rale - placard ou endroit exigu
*Espace supplementaire recommande
**Evacuation laterale ou par le bas - espace supplementaire
recommande
Espacement minimum recommand_ pour I'installation
dans un placard
• permis.
• Pour in:
des ou_
placard,
" , 7" (17,8cm)
m) o **_i31'/2_
Les dimensions indiquees sont pour I'espacement minimum
Pour installation dans un placard avec porte, on dolt prevoir
des ouvertures minimum d'entree d'air au sommet du
JlI
4*- ,_ _*- ,_
1" 0"* 27" 0"*
(0crn) (80,Ocm) (2,Scrn) (0cm) (68,6crn) (Ocrn)
I(%om/
*Espace supplementaire recommande
**Evacuation laterale ou par le bas - espace supplementaire
recommande
Espacement recommand_ pour une installation dans un
encastrement ou dans un placard, avec une laveuse et
une s_cheuse superpos_es
Les dimensions indiquees sont pour I'espacement recommande.
48 po 2.
(310 cm2)
T
o
24 po2.
(186cm2)
Ic
3"(7,6crn)
T
!
3" (7,6crn)
_ -.,,_-1" (2,6 cm)
*Orifices d'entree d'air min. superieurs et inferieurs pour porte de
placard
8"(1_2cm)
6½"**
(14cm}
78"
(193 cm)
_ V:=< ....
2,6 crn ' (68,6 cm) ' (2,6 crn)
** Espace supplementaire necessaire pour coude d'evacuation
externe
**l-Un espace supplementaire peut _tre necessaire pour les
moulures de mur, de porte et les plinthes
Exigences suppl_mentaires pour rinstallation dans une
maison mobile
Cette secheuse convient aux installations pour maison mobile.
L'installation dolt _tre conforme a la Manufactured Home
Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280
(anciennement Federal Standard for Mobile Home Construction
and Safety, Title 24, HUD Part 280) et la norme canadienne sur
les maisons prefabriquees CAN/CSA-Z240 MH.
L'installation dans une maison mobile exige :
• Un syst_me d'evacuation en metal qui peut _tre achete chez
votre marchand,
Necessaire d'installation dans une maison mobile; piece
n°346764. Voir la section "Outillage et pieces" pour passer
une commande.
II faut prendre des dispositions speciales pour I'entree d'air
de I'exterieur dans la secheuse dans les maisons mobiles.
L'ouverture (telle qu'une fen6tre a proximite) devrait 6tre au
moins deux fois plus grande que I'ouverture de decharge de
la secheuse.
51

Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 3 alveoies reiiee a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de raiionge,
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, un incendie ou un choc _lectrique.
L'appareil dolt _tre alimente uniquement par un circuit de
120 V CA, 60 Hz, 15 ou 20 amperes, protege par fusible. On
recommande remploi d'un fusible ou d'un disjoncteur
temporise. II est recommande de raccorder I'appareil sur un
circuit distinct exclusif a cet appareil.
iNSTRUCTiONS DE LiAiSON A LA TERRE
[] Pour une secheuse reliee b,la terre et connectee par
un cordon :
Cette secheuse dolt _tre reliee a la terre. En cas de mauvais
fonctionnement ou de panne, la liaison a la terre reduira le
risque de choc electrique en offrant au courant electrique un
acheminement d'evacuation de moindre resistance. Cette
secheuse est alimentee par un cordon electrique comportant
un conducteur relie a la terre et une fiche de branchement
munie d'une broche de liaison a la terre. La fiche dolt _tre
branchee sur une prise appropriee qui est bien installee et
reliee a la terre conformement a tousles codes et reglements
Iocaux.
AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect de
cet appareil au conducteur de liaison a la terre peut susciter
un risque de choc electrique. En cas de doute quanta la
qualite de liaison a la terre de la secheuse, consulter un
electricien ou un technicien ou un personnel qualifie. Ne pas
modifier la fiche de branchement fournie avec la secheuse;
si la fiche ne correspond pas a la configuration de la prise de
courant, demander a un electricien qualifie d'installer une
prise de courant appropriee.
CONSERVEZ CES iNSTRUCTiONS
Risque d'explosion
Utiliser une canalisation neuve d'arrivee de gaz
approuvee par CSA international.
Installer un robinet d'arr_t.
Bien serrer chaque organe de connexion de la
canalisation de gaz.
En cas de connexion au gaz propane, demander a une
personne qualifiee de s'assurer que la pression de gaz
ne depasse pas 33 cm (13 po) de la colonne d'eau.
Par personne qualifiee, on comprend :
le personnel autoris_ de chauffage,
le personnel autorise d'une compagnie de gaz, et
le personnel d'entretien autorise.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_ces, un explosion ou un incendie.
Type de gaz
Gaz naturel :
Cette secheuse est equipee pour une alimentation au gaz naturel.
Sa conception est homologuee par CSA International pour
ralimentation au gaz de petrole liquefie (propane ou butane),
avec conversion appropriee.
• Cette secheuse dolt _tre equipee du brQleur convenable,
correspondant au gaz specifique qui alimente I'habitation.
L'information sur le brQleur se trouve sur la plaque
signaletique dans le Iogement de la porte de la secheuse. Si
cette information ne correspond pas au type de gaz
disponible, communiquer avec votre marchand ou composer
les numeros indiques dans la section "Assistance ou service"
de ce manuel.
Conversion au gaz de p_trole liqu_fi_ :
Un technicien qualifi_ dolt effectuer la conversion.
Ne pas entreprendre de convertir I'appareil pour I'utilisation d'un
gaz different de celui indique sur la plaque signaletique sans
d'abord consulter le fournisseur de gaz.
Canalisation d'arriv_e de gaz
• Un tuyau IPS de 1/2"est recommande.
Pour les Iongueurs inferieures a 20 pi (6,1 m), on peut utiliser
des tuyaux approuves de %" si les codes Iocaux et le
fournisseur de gaz le permettent.
La canalisation dolt comprendre un connecteur obture
(filetage NPT de 1/s"ou plus) accessible pour le raccordement
de I'instrument de mesure immediatement en amont de la
connexion d'alimentation en gaz de la secheuse (voir
I'illustration suivante).
52

• Dolt comporter un robinet d'arr_t du gaz :
Un robinet d'arr_t manuel individuel dolt _tre installe
conformement a la norme B149.1 du Code des installations
au gaz naturel ou propane. II est recommande qu'un
robinet d'arr_t manuel individuel soit installe en dega de
6 pieds (1,8 m) de la secheuse.
L'emplacement dolt _tre facile a atteindre pour I'ouverture et
la fermeture.
A C E
B D
A. Connecteur souple de _"
B. Adaptateur du tuyau au joint conique de _"
C. Connecteur obtur_ (filetage NPT de Vs"ou plus)
D. Canalisation d'arriv_e de gaz NPT de _/2"
E. Robinet d'arr_t du gaz
Exigences concernant le raccordement au gaz
• Pour les installations a degagement reduit, un coude 3/8"x 3/8"
est recommande pour eviter la deformation du conduit.
• Appliquer uniquement un compose d'etancheite. Ne pas
utiliser de ruban TEFLON%
Cette secheuse a gaz peut _tre raccordee au gaz de nombreuses
fa(_ons differentes. Voici ci-dessous quelques directives pour
deux methodes de raccordement differentes.
Option 1 (m_thode recommand_e)
Conduit de raccordement au gaz en acier inoxydable souple :
• Si les codes Iocaux le permettent, utiliser un conduit en acier
inoxydable souple neuf (conception homologuee par la CSA
International) pour raccorder la secheuse & la conduite
d'alimentation en gaz rigide. Utiliser un coude et un
adaptateur NPT de %" x %" entre le conduit de raccordement
au gaz en acier inoxydable et le conduit de gaz de la
secheuse, tel que necessaire pour eviter la deformation.
Option 2 (m_thode de rechange)
Conduit approuve en aluminium ou en cuivre :
• Pour les Iongueurs inferieures a 20 pi (6,1 m), on peut utiliser
des tuyaux approuves de 3/8"(si les codes et le fournisseur de
gaz le permettent).
• Pour le gaz naturel, ne pas utiliser de conduit en cuivre.
• Adaptateur de %" x tuyau NPT de %" entre le conduit de la
secheuse et le tuyau approuve de %".
• Pour les Iongueurs superieures a 20 pi (6,1 m), on peut utiliser
des tuyaux plus gros et un adaptateur de grosseur differente.
Si la secheuse a ete convertie au gaz de petrole liquefi6, on
peut utiliser un tuyau en cuivre compatible au gaz de petrole
liquefie de %". Si la Iongueur totale de la canalisation
d'arrivee de gaz est superieure a 20 pi (6,1 m), utiliser un
conduit plus gros.
REMARQUE : On dolt utiliser un compose d'etancheite des
tuyauteries resistant & I'action du gaz de petrole liquefie. Ne
pas utiliser de ruban TEFLON%
Caract_ristiques d'alimentation du brQleur
Altitudes inf_rieures a 10 000 pi (3 048 m) :
• La conception de cette secheuse a ete homologu_e par CSA
International pour I'utilisation jusqu'a une altitude de
10 000 pi (3 048 m) pour le debit thermique indique sur la
plaque signaletique. Aucun reglage du brQleur n'est
necessaire Iorsque la secheuse est utilisee a une altitude
inferieure a cette valeur maximale.
Altitudes superieures a 10 000 pi (3 048 m) :
• Si la secheuse dolt _tre utilisee a une altitude superieure
10 000 pi (3 048 m), on dolt reduire de 4 % le debit thermique
du br_leur indique sur la plaque signaletique pour chaque
tranche de 1 000 pi (305 m) d'augmentation de I'altitude.
Test de pression de ralimentation en gaz
• La secheuse dolt _tre deconnectee du systeme de
canalisation d'alimentation en gaz Iors de tout test de
pression a des pressions plus elevees que 1/2Ib/po 2.
Canalisation d'arriv_e de gaz de la s_cheuse
• La canalisation d'arrivee de gaz sortant a I'arriere de la
secheuse est dotee d'un filetage m&le de %".
A. Canalisation d'arriv_e de gaz NPT de _/2"
B. Tuyau NPT de la s_cheuse de _"
*REMARQUE : Si la secheuse est installee sur un piedestal, la
canalisation d'arrivee de gaz dolt _tre a 13" (33 cm) en plus au-
dessus du plancher. Pour une installation dans un garage,
prevoir 18" (46 cm) de plus a partir du sol pour la hauteur de la
canalisation d'arrivee de gaz.
t®TEFLON est une marque d_posee de E.I. Du Pont De Nemours et Compagnie.
53

Risque d'incendie
Utiliser un conduit d'evacuation en m_tal Iourd.
Ne pas utiliser un conduit d'_vacuation en plastique.
Ne pas utiliser un conduit d'evacuation en feuille
de metal
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces ou un incendie.
AVERTISSEMENT : Pour reduire le risque d'incendie,
cette secheuse dolt CVACUER L'AIR A L'EXTERIEUR.
IMPORTANT : Observer les dispositions de tousles codes et
reglements en vigueur.
Le conduit d'evacuation de la secheuse ne dolt pas _tre
connecte a une evacuation de gaz, une cheminee, un tour, un
plafond ou un vide de construction.
En cas d'utilisation du syst_me d'_vacuation existant
• €:liminer la charpie sur toute la Iongueur du systeme et veiller
ce que le clapet de decharge ne soit pas obstrue par une
accumulation de charpie.
• Remplacer tout conduit de plastique ou de feuille metallique
par un conduit de metal Iourd rigide ou souple.
Examiner le tableau de Iongueur du conduit d'evacuation.
Apporter les modifications necessaires au systeme
d'evacuation pour atteindre le meilleur rendement de
sechage.
En cas de nouveau syst_me d'_vacuation
Materiel pour I'_vacuation
• Utiliser un conduit d'evacuation en metal Iourd. Ne pas
utiliser un conduit de plastique ou en feuille metallique.
• Utiliser un conduit d'evacuation en metal Iourd de
4" (10,2 cm) et des brides de serrage. Les produits
d'evacuation DURASAFE TM sont recommandes.
Conduit d'_vacuation en m_tal Iourd de 4" (10,2cm)
On peut se procurer les produits d'evacuation DURASAFE TM
aupres du marchand ou en telephonant a Pieces et
accessoires Whirlpool. Pour plus de renseignements, voir la
section "Assistance ou service" de ce manuel.
Conduit m_tallique rigide
• Pour un meilleur rendement de sechage, on recommande
d'utiliser des conduits metalliques rigides.
• On recommande d'utiliser un conduit metallique rigide pour
reduire les risques d'ecrasement et de deformation.
Conduit m_tallique flexible
• Les conduits metalliques flexibles sent acceptables
seulement dans la mesure 0(4ils sent accessibles en vue du
nettoyage.
• Un conduit metallique flexible dolt _tre totalement deploye et
soutenu Iorsque la secheuse est a sa position finale.
• Enlever tout exces de conduit flexible pour eviter tout
affaissement ou deformation susceptible de reduire la
capacite d'evacuation et le rendement.
• Ne pas installer le conduit metallique flexible dans les cavites
fermees des murs, plafonds ou planchers.
Coudes
Les coudes a 45 ° permettent une meilleure circulation de Fair
que les coudes a 90 °.
J /
Ben Meilleur
Brides de serrage
• Utiliser des brides pour sceller tousles joints.
• Le conduit d'evacuation ne dolt pas _tre connecte ou fixe
avec des vis ou avec tout autre dispositif de serrage qui se
prolonge a I'interieur du conduit. Ne pas utiliser de ruban
adhesif pour conduit.
Bride de serrage
I_vacuation
Les styles de clapets recommandes sent illustres ci-dessous.
B
(10,2 cm)
(10,2 cm)
A. Clapet a persiennes
B. Clapet de type bo_te
54

Le clapet incline de type bofte ci-dessous est acceptable.
4"
(10,2 cm_(_
v_ 21/2;,
• (6,4 cm)
Installations d'_vacuation facultatives
Cette secheuse peut _tre convertie pour avoir un systeme
d'evacuation par le c6te droit, par le c6te gauche ou par le bas.
Contacter votre marchand local pour faire convertir la secheuse.
Terminer le conduit d'evacuation par un clapet de decharge
pour emp_cher les rongeurs et insectes d'entrer dans
I'habitation.
Le clapet de decharge dolt _tre situe a au moins
12" (30,5 cm) au-dessus du sol ou de tout autre objet
susceptible de se trouver sur le trajet de I'air humide rejete
(par exemple, fleurs, roches ou arbustes, limite de la neige,
etc.)
Ne pas utiliser un clapet d'evacuation a fermeture
magnetique.
Une mauvaise _vacuation de I'air peut causer de
rhumidite et une accumulation de charpie a I'int_rieur de
la maison qui peut causer :
[] Dommages par I'humidite aux boiseries, meubles, peinture,
papier-peint, tapis, etc.
[] Problemes de nettoyage dans la maison et problemes
de sant&
Choisir un type de syst_me d'_vacuation
Installations d'_vacuation recommand_es
Les installations typiques consistent a acheminer le conduit
d'evacuation a I'arriere de la secheuse. D'autres installations sent
possibles.
B
A ....................
......... C
...................D
..............................F
.....................................G
A. S_cheuse
B. Coude
C. Mur
D. Clapet de d_charge
E. Brides
F. Conduit m_tallique rigide ou souple
G. Longueur de conduit n_cessaire pour
raccorder /es coudes
H. Bouche de d_charge
Risque d'incendie
Recouvrir tous les orifices d'evacuation non utilis_s
avec I'une des trousses suivantes :
279818 (blanche)
280028 (meteorite)
Contacter votre marchand local,
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, un incendie, un choc _lectrique ou une
blessure grave.
A B C
A. Acheminement standard du conduit d'_vacuation par
I'arriere
B. Acheminement du conduit d'_vacuation par la gauche
ou par la droite
C. Acheminement du conduit d'_vacuation parle bas
Autres installations ou le d_gagement est r_duit
II existe de nombreux types de systemes d'evacuation. Choisir le
type qui convient le mieux & I'installation. Deux installations
degagement reduit sont illustrees, Voir les instructions du
fabricant.
x j_ _
-I-
T
°=,4-,
1,1'
\
A B
A. Installation au-dessus de la s#cheuse (aussi
disponible avec un coude d_cal_)
B. Installation de p_riscope
REMARQUE : On peut acheter les trousses suivantes pour les
installations ou le degagement est reduit. Veuillez consulter la
section "Assistance ou service" de ce manuel pour passer une
commande.
• Installation au-dessus de la secheuse :
Piece numero 4396028
55

Installation de periscope (Pour utilisation en cas de non-
concordance de la bouche de decharge de la secheuse avec
le clapet) :
Piece numero 4396037 - Non-concordance de
0" (0 cm) a 18" (45,72 cm)
Piece numero 4396011 - Non-concordance de
18" (45,72 cm) a 29" (73,66 cm)
Piece numero 4396014 - Non-concordance de
29" (73,66 cm) a 50" (127 cm)
Dispositions sp_ciales pour les installations dans une
maison mobile
Le syst_me d'evacuation dolt _tre solidement fixe a une section
non combustible de la structure de la maison mobile et ne dolt
passe terminer en-dessous de la maison mobile. Faire en sorte
que le systeme d'evacuation se termine a I'exterieur.
D_terminer I'itin_raire d'acheminement du conduit
• Choisir I'itineraire d'acheminement vers I'exterieur qui sera le
plus direct et le plus rectiligne.
• Planifier I'installation pour introduire le nombre minimal de
coudes et de changements de direction.
• Si des coudes ou des changements de direction sont utilises,
prevoir autant d'espace que possible.
• Plier le conduit graduellement pour eviter de le deformer.
• Utiliser le moins possible de changements de direction a 90 °.
D_terminer la Iongueur du conduit et les coudes
n_cessaires pour la meilleure performance de s_chage
• Utiliser le tableau des systemes d'evacuation ci-dessous
pour determiner le type de materiel a utiliser pour le conduit
et les combinaisons de clapet acceptables.
REMARQUE : Ne pas utiliser un conduit de Iongueur
superieure a la valeur specifiee dans le tableau des systemes
d'evacuation. Si la Iongueur du circuit est superieure a la
valeur sp6cifiee dans le tableau, on observera :
• Une reduction de la Iongevite de la secheuse.
• Une reduction du rendement, avec temps de sechage
plus longs et une plus grande consommation d'energie.
Le tableau des systemes d'evacuation fournit les exigences
d'evacuation qui vous aideront a atteindre la meilleure
performance de sechage.
Tableau des syst_mes d'_vacuation
REMARQUE : Les installations d'evacuation du conduit par le
c6te ou par le bas comportent un changement de direction a 90 °
I'interieur de la secheuse. Pour etablir la Iongueur maximale du
conduit, ajouter un changement de direction a 90 ° au tableau.
Nombre de Type de Clapets de Clapets
change- conduit type boite inclines
ments de ou
direction a persiennes
g0° ou
coudes
0 Metallique 64 pi (20 m) 58 pi (17,7 m)
rigide
M_tallique 36 pi (11 m) 28 pi (8,5 m)
souple
Metallique 54 pi (16,5 m) 48 pi (14,6 m)
rigide
M_tallique 31 pi (9,4 m) 23 pi (7 m)
souple
M_tallique 44 pi (13,4 m) 38 pi (11,6 m)
rigide
Metallique 27 pi (8,2 m) 19 pi (5,8 m)
souple
Metallique 35 pi (10,7 m) 29 pi (8,8 m)
rigide
M_tallique 25 pi (7,6 m) 17 pi (5,2 m)
souple
Metallique 27 pi (8,2 m) 21 pi (6,4 m)
rigide
Metallique 23 pi (7 m) 15 pi (4,6 m)
souple
1.
2.
Installer le clapet d'evacuation. Calfeutrer au pistolet
I'ouverture murale a I'exterieur autour du clapet d'evacuation.
Raccorder le conduit d'evacuation au clapet. Le conduit dolt
_tre insere a I'int&rieur du clapet. Fixer ensemble le conduit et
le clapet avec une bride de 4" (10,2 cm).
Acheminer le conduit d'evacuation jusqu'& I'emplacement de
la secheuse. Utiliser I'itineraire le plus rectiligne possible. Voir
"Determiner I'itineraire d'acheminement du conduit" dans
"Planification du syst_me d'evacuation". Cviter les
changements de direction a 90 °. Utiliser des brides pour
sceller tousles joints. Ne pas utiliser de ruban adhesif pour
conduit, des vis ou autres dispositifs de fixation qui se
prolongent & I'int&rieur du conduit pour fixer celui-ci.
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de pereonnee pour deplacer et
installer la secheuee.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre bleesure.
1. Pour proteger le plancher, utiliser une grande piece de carton
de I'emballage de la secheuse. Placer le carton sous tout le
bord arriere de la secheuse.
56

2=
Saisir fermement la secheuse par la caisse. Placer
soigneusement la secheuse sur le carton. Voir I'illustration.
REMARQUE : Pour les raccordements au gaz de petrole
liquefie, il faut utiliser un compose d'etancheite des
tuyauteries resistant a Faction du gaz de petrole liquefie. Ne
pas utiliser de ruban TEFLON%
On doit utiliser une combinaison de raccords de tuyauterie
pour raccorder la secheuse a I'alimentation en gaz existante.
On voit ci-dessous une illustration d'un raccordement
recommande. Le raccordement peut varier, selon le type
d'alimentation, la dimension et I'emplacement
3=
Examiner les pieds de nivellement. Trouver le symbole de
reperage (Iosange).
9
4. Introduire manuellement les vis des pieds dans les trous.
Utiliser une cle a molette pour visser les pieds jusqu'a ce que
le symbole de reperage (Iosange) ne soit plus visible.
5. Placer une corniere de carton provenant de I'emballage de la
secheuse sous chacun des angles arriere de la secheuse.
Redresser la secheuse. Glisser la secheuse sur les cornieres
jusqu'a ce qu'elle soit proche de son emplacement definitif.
Laisser suffisamment d'espace pour connecter le conduit
d'evacuation ou la canalisation de gaz.
Utilisation dans une maison mobile
Lors de I'installation, on doit solidement fixer la secheuse a gaz
au plancher.
Un ensemble d'installation pour maison mobile est necessaire
pour I'installation de I'appareil dans une maison mobile. Pour
d'autres informations, voir les numeros de telephone mentionnes
la section "Assistance ou service" dans ce manuel.
1=
2.
Retirer le capuchon rouge de la conduite de gaz.
A I'aide d'une cle pour serrer, raccorder I'alimentation en gaz
la secheuse. Utiliser un compose d'etanch6it6 des
tuyauteries sur tous les filetages m&les non evases. Si on
utilise un conduit metallique souple, veiller ace qu'il ne soit
pas deform6.
A..............................._ _ ..............................B
A. Filetage ingle #vas_
B. Filetage ingle non _vas_
!
B C
A. Connecteur a gaz souple de _"
B. Conduit de la s_cheuse de _"
C. Coude de conduit de _" a _"
D. Adaptateur entre le conduit et le joint conique de _"
Ouvrir le robinet d'arr_t du conduit d'alimentation. Le robinet
est ouvert Iorsque la poignee est parallele au conduit
d'alimentation en gaz.
A. Robinet ferm_
B. Robinet ouvert
Verifier tousles raccordements en les badigeonnant d'une
solution de detection des fuites non corrosive approuvee.
L'apparition de bulles indique une fuite. Reparer toute fuite
eventuelle.
......... .... ,
1. A I'aide d'une bride de fixation de 4" (10,2 cm), relier le
conduit d'evacuation a la bouche d'evacuation de la
secheuse. Si on utilise un systeme d'evacuation existant,
s'assurer qu'il est propre. Le conduit d'evacuation de la
secheuse doit _tre fixe sur la bouche d'evacuation de la
secheuse et dans le clapet d'evacuation. S'assurer que le
conduit d'evacuation est fixe au clapet d'evacuation a I'aide
d'une bride de fixation de 4" (10,2 cm).
2. Placer la s_cheuse a son emplacement final. Ne pas ecraser
ni deformer le conduit d'evacuation.
3. (Sur les modeles & gaz) Verifier que le tuyau de gaz flexible
West pas deforme ou ecrase.
4. Une fois que le conduit d'evacuation est raccorde, retirer les
cornieres et le carton.
¢®TEFLON est une marque d_posee de E.I. Du Pont De Nemours et Compagnie.
57

Contr61er I'aplomb de la secheuse. Contr61er I'aplomb tout
d'abord transversalement, puis dans le sens avant/arriere.
Si la secheuse n'est pas de niveau, la deposer sur un bloc de
bois. Utiliser une cle a molette pour ajuster les pieds vers le haut
ou vers le bas, et verifier a nouveau si elle est de niveau.
Enlever les 6 vis pour separer la partie interne de la porte de
la partie externe, (voir Hlustration). II importe d'enlever
seulement les 6 vis indiquees.
Soulever la partie interne de la porte et la sortir de la partie
externe. Defaire la poignee de la partie externe de la porte, la
deplacer de I'autre c6te et la reenclencher. Mettre la partie
externe de la porte de c6t&
Le sens d'ouverture de la porte peut _tre change du c6te droit au
c6te gauche, si desir&
Enlever la porte
1. Ouvrir la porte de la secheuse. Enlever les 4 vis qui
maintiennent la charniere de la porte du panneau frontal de la
secheuse. Desserrer, mais ne pas enlever, la visa trou de
serrure superieur s'ouvrant en dernier (deuxieme en partant
du haut).
........ /
Inverser la charni_re et son support
1. Placer la partie interne de la porte, c6te de la t_te des vis vers
le haut, sur la surface de travail.
2. Enlever les 4 vis qui retiennent la charniere & la porte.
/
A.S_cheuse
B. Ne pas en_ver
C. Po#ede_ s_cheuse
2. Soulever la porte et la tirer vers I'avant de telle sorte que la
t_te de la vis sorte du trou de serrure. Enlever la porte.
3. Poser la porte de la secheuse sur une surface plate protegee,
c6te interieur vers le haut. Enlever la derniere vis de I'etape 1.
Enlever les 2 vis retenant la poignee a la porte.
3. Enlever les 2 vis qui retiennent le support de la poignee & la
porte.
\
58

4. Deplacer la charniere de I'autre c6te et la reinstaller avec les
4 vis enlevees a I'etape 2.
5. Deplacer le support de la poign_e de I'autre c6te et le
reinstaller avec les 2 vis enlevees a I'etape 3.
6. Mettre la partie interne de la porte de c6te.
R_installation de la porte
1. Verifier s'il y a des empreintes digitales sur le verre. Nettoyer
au besoin.
2. Placer la partie interne de la porte darts la partie externe.
Aligner la charniere darts I'ouverture sur le c6te. Pour une
bonne installation, le bord de la partie interne de la porte se
trouve completement a I'interieur du bord de la partie externe
de la porte.
3. Assembler de nouveau les parties interne et externe de la
porte avec les 6 vis.
4.
5.
Remettre les 2 vis de la poignee dans la porte.
Utiliser un petit tournevis a lame plate pour enlever la tringle
des pitons d'obturation des trous dans I'ouverture de la
porte. Glisser la lame du tournevis sous le haut de la tringle,
en prenant soin de ne pas egratigner la surface de la
secheuse. Soulever. Repeter I'operation pour le milieu et le
bas. Enlever la tringle des pitons d'obturation des trous dans
I'ouverture de la porte et I'inserer du c6te oppose.
6.
Inserer une vis darts la deuxieme ouverture a partir du haut de
I'ouverture de la charniere et la serrer partiellement
Suspendre la porte en plagant le trou de serrure superieur de
la charniere par-dessus la t_te de la deuxieme vis et serrer la
vis. En plagant cette vis en premier, la porte sera suspendue
en place pendant que vous inserez et serrez les 4 autres vis.
\
A. Por_de_ s_cheuse
B.S_cheuse
C. lns_rer cettevisen premier
7. Fermer la porte et verifier qu'elle s'enclenche solidement.
1. Verifier que toutes les pieces sent installees. S'il reste une
piece, passer en revue les differentes etapes pour decouvrir
laquelle aurait ete oubliee.
2. S'assurer d'avoir recuper6 tous vos outils.
3. Jeter/recycler tout le materiel d'emballage.
4. Verifier I'emplacement definitif de la secheuse. S'assurer que
le conduit d'evacuation n'est pas ecrase ou ddorme.
5. Verifier que la secheuse est de niveau. Voir "Mise a niveau de
la secheuse".
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur,
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un deces, un incendie ou un choc electrique.
6. Brancher la secheuse sur une prise & 3 broches reliee a la
terre. Mettre le courant
7. Retirer la pellicule de protection bleue sur le panneau de
commande et le ruban reste sur la secheuse.
8. Lire "Utilisation de la secheuse".
9. Essuyer soigneusement I'interieur du tambour de la secheuse
avec un chiffon humide pour eliminer toute trace de
poussiere.
10. Regler la secheuse sur un programme de sechage complet
(pas le programme de sechage a I'air) et mettre la secheuse
en marche.
Si la s_cheuse ne d_marre pas, v_rifier ce qui suit :
11.
• La secheuse est branchee sur une prise a 3 broches
reliee a la terre.
• L'alimentation electrique est connectee.
• Les fusibles sont intacts et serres, ou le disjoncteur West
pas declenche.
• La porte de la secheuse est fermee.
Apres 5 minutes de fonctionnement, ouvrir la porte de la
secheuse et voir s'il y a de la chaleur. En cas de chaleur,
annuler le programme et fermer la porte. Si vous ne sentez
pas de chaleur, eteindre la secheuse et verifier si le robinet
d'arr_t de la canalisation d'arrivee de gaz est ouvert.
• Si le robinet d'arr_t de la canalisation d'arrivee de gaz est
ferme, I'ouvrir, puis refaire le test des 5 minutes tel
qu'indique ci-dessus.
• Si le robinet d'arr_t de la canalisation d'arrivee de gaz est
ouvert, contacter un technicien qualifie.
59

UTILISA ON DE LA SI CHEUSE
CONTROL ON O AUTOMATIC MANUAL Estimated Time i High
Heavy Duty CYCLES Timed Dry Rema n_ng O Medium
were Casual " " -- 'lRapid Dry O O Extra L°w O Soft OJ
sPPer-JII_l II v II } O
Cool Down O Dehcate
_MANUAL_ DRYNESS TEMP EXTRA CYCLq
Extra Care O DRY TiME LEVEL CARE END
SIGNAL
Control Locked O Whis_er Quiet Ho_d for 3
seconds to
lock / ur'lock Pause
control
Risque d'explosion
Garder les matieres et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin de la secheuse.
Ne pas faire s6cher un article qui a deja ere touche par
un produit inflammable (m_me apres un lavage).
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, une explosion ou un incendie.
Risque d'incendie
Aucune laveuse ne peut completement enlever I'huile.
Ne pas faire secher des articles qui ont ere sails par
tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).
Les articles contenant mousse, caoutchouc ou
plastique doivent 6tre seches sur une corde a linge
ou par le programme de s6chage a Fair.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces ou un incendie.
Les renseignements suivants vous guideront pour la mise en
marche de votre secheuse. Priere de consulter les sections
specifiques de ce manuel pour obtenir des renseignements plus
detaill6s.
f. Nettoyer le filtre a charpie avant chaque charge. Voir
"Nettoyage du filtre a charpie".
2. Charger les v6tements dans la secheuse et fermer la porte.
3. Tourner le cadran pour selectionner un programme
automatique ou manuel, puis appuyer sur le bouton
CONTROL ON (mise en marche). Les reglages preregles et la
duree de sechage pour le programme choisi s'affichent.
Utilisation d'un programme automatique
• Pointer le cadran sur un programme automatique,
Selectionner DRYNESS LEVEL (niveau de sechage) pour
regler le degre de sechage desir6. La duree affichee est la
duree prevue du programme en fonction du degre de
sechage s61ectionn6, Au cours du programme, la
commande detecte le degre de sechage de la charge et
regle la duree automatiquement selon le degre de
sechage selectionn6.
I ore
Less
0
DRYNESS
LEVEL
REMARQUE : La duree n'est pas reglable pour les
programmes automatiques. Le fait d'appuyer sur les boutons
de duree de sechage manuel (- ou +) cause I'emission de
trois signaux sonores indiquant que la duree ne peut 6tre
changee.
• Appuyer sur le bouton de la caracteristique EXTRA CARE
(ultra soin) si cette option est d6siree.
• Appuyer sur le bouton CYCLE END SIGNAL (signal de fin
de programme) pour regler le volume du signal au niveau
desire.
60

• Appuyer (sans rel&cher) sur le bouton HOLD TO START
(Appuyer sans rel&cher pour mettre en marche) jusqu'& ce
que la secheuse se motto en marche (environ 1 seconde).
Lorsqu'un programme automatique a commence, la
caracteristique ultra soin et le niveau du signal de fin de
programme peuvent _tre ajustes. Appuyer deux fois sur le
bouton OFF (arr_t) pour arr_ter la secheuse et annuler los
reglages, ce qui permet de selectionner un autre programme
et niveau de sechage.
Fonctionnement de la fonction D_tection automatique de
I'humidit_ plus
La caracteristique EvenHeat TM (chaleur uniforme) ameliore le
rendement de sechage avec la fonction de detection
automatique de I'humidite plus, qui fait avancer le
programme au fur eta mesure que I'humidite est extraite des
v_tements. Une thermistance (capteur electronique de
temperature) et des bandes de detection de I'humidite dans
le tambour de la secheuse aident a mesurer la quantite
d'humidite dans los v_tements Iors de leur passage devant
los capteurs. Une commando electronique determine le type
de charge pour aider a gagner du temps, emp_cher un
sechage excessif, et augmenter la precision du niveau de
sechage final. Apres los 5 premieres minutes d'un
programme automatique, I'affichage de la duree de sechage
estimee se reglera solon le volume approximatif de la charge,
le programme, le niveau de sechage choisi et le niveau
d'humidite detecte dans los v_tements. Lorsque la charge
atteint environ 80 % du niveau de sechage choisi, la duree de
sechage estimee se reglera a nouveau, affichant cette fois-ci
la dur_e residuelle. La caracteristique de detection
automatique de I'humidite plus facilite le reglage de la duree
du programme et protege los tissus.
Utilisation d'un programme manuel
• Tourner le cadran pour selectionner un programme
manuel.
Appuyer sur los boutons (- ou +) de MANUAL DRY TIME
(duree de sechage manuel) jusqu'a ce que la duree de
sechage desiree s'affiche. Appuyer 16g_rement sur
- ou + et la duree changera par tranche de I minute. Appuyer
sans rel&cher sur - ou + et la duree changera par tranche de
5 minutes. La duree initiale affichee est la duree de sechage
reelle.
DRY TIME
REMARQUE : La caracteristique de duree de sechage
manuel pout _tre utilisee seulement avec los programmes
manuels.
• Appuyer sur TEMP (temperature) jusqu'a ce que la
temperature desiree s'allume.
REMARQUE : Le fait d'appuyer sur le bouton Dryness Level
(degre de sechage) cause I'emission de trois signaux sonores
indiquant que cette option n'est pas disponible. De plus,
aucun degre de sechage n'est indiqu&
• Appuyer sur le bouton de la caracteristique EXTRA CARE
(ultra soin) si cette option est desiree.
• Appuyer sur le bouton CYCLE END SIGNAL (signal de fin
de programme) pour regler le volume au niveau desir&
• Appuyer (sans rel&cher) sur le bouton HOLD TO START
(appuyer sans rel&cher pour mettre en marche)jusqu'a ce
que la secheuse se motto en marche (environ 1 seconde).
Durant le fonctionnement d'un programme manuel, on pout
changer les reglages de duree, de temperature, de la
caracteristique Extra Care et du signal de fin de programme.
Appuyer deux fois sur le bouton OFF (arr_t) pour arr_ter la
secheuse et annulet los reglages, ce qui permet de
selectionner un autre programme.
Pour arr6ter la s_cheuse a n'importe quel moment
Appuyer sur OFF deux fois ou ouvrir la porte.
Pour faire une pause de la s_cheuse & n'importe quel
moment
Ouvrir la porte ou appuyer sur OFF une fois.
Pour remettre la s_cheuse en marche
Former la porte et appuyer (sans rel&cher) sur le bouton HOLD
TO START jusqu'a ce que la secheuse se motto en marche.
REMARQUE : Le sechage continuera & partir de la ou le
programme a ere interrompu si on referme la porte et appuie sur
Start dans los 5 minutes qui suivent. Si le programme est
interrompu pendant plus de 5 minutes, la secheuse s'arr_te.
Selectionner los nouveaux reglages de programme avant de
remettre la secheuse en marche.
Cette caract&ristique permet de verrouiller los reglages et
d'emp_cher I'utilisation non intentionnelle de la secheuse. On
pout aussi utiliser la caracteristique de verrouillage des
commandos pour emp_cher des changements non intentionnels
de programme ou d'option durant le fonctionnement de la
secheuse.
Pour activer la caract_ristique Verrouillage des
commandos Iorsque la s_cheuse est en marche :
Appuyer sur le bouton CYCLE END SIGNAL pendant trois
secondes. La commando est verrouillee Iorsqu'un signal sonore
unique est emis et que le temoin de verrouillage est allum&
• Lorsque la secheuse est eteinte, il n'est pas necessaire
d'appuyer sur le bouton Control On avant d'activer la
caracteristique de verrouillage des commandos.
D_verrouillage :
Appuyer sur le bouton CYCLE END SIGNAL pendant trois
secondes pour annuler cette caract_ristique.
REMARQUE : Lorsque la secheuse fonctionne et que le
verrouillage des commandos est active, il est possible d'arr_ter la
secheuse en appuyant sur le bouton OFF, mais elle ne pout _tre
remise en marche tant que la commando n'est pas deverrouillee.
£......................... cs - .....
Choisir le programme et le niveau de sechage ou la temperature
corrects pour votre charge. Si un programme automatique est
execute, I'affichage montre le temps estime du programme
Iorsque votre secheuse detecte automatiquement le niveau de
sechage de votre charge. Si un programme manuel est execute,
I'affichage montre le nombre exact de minutes qui restent dans le
programme.
La periode Cool Down (refroidissement) fait culbuter la charge
sans chaleur au cours des quelques dernieres minutes de tous
les programmes. La periode de refroidissement rend plus facile la
manutention des charges et reduit le froissement. La duree de la
periode de refroidissement depend de la quantite de la charge et
du niveau de sechage,
61

Conseils de s_chage
• Suivre les directives sur I'etiquette Iorsqu'elles sent
disponibles.
• Ajouter une feuille d'assouplissant de tissus, si desire. Suivre
les instructions sur I'emballage.
• Retirer la charge de la secheuse aussit6t que le culbutage
cesse pour reduire le froissement. Cette action est
particulierement importante pour les tissus a pressage
permanent, tricots et tissus synthetiques.
• ISviter de faire secher des v_tements de travail Iourds avec
des tissus plus legers. Cette action pourrait causer un
sechage excessif des tissus legers, contribuant a un
retrecissement ou a un froissement plus prononce.
Conseils pour les programmes
• Faire secher la plupart des charges en utilisant les reglages
de programmes preregles.
Se ref6rer aux tableaux de Reglages de programmes
automatiques ou manuels preregles (dans la section
"Programmes") pour des directives sur le sechage de
diverses charges.
• La temperature de sechage et le niveau de sechage sont
preregles Iorsqu'on choisit un programme automatique.
On peut choisir un niveau different de sechage, selon la
charge en appuyant sur le bouton DRYNESS LEVEL
(niveau de sechage) pour choisir MORE (plus) ou LESS
(moins).
• Si on desire ajuster la duree d'un programme manuel, il
faut appuyer sur les boutons (- ou +) de MANUAL DRY
TIME (duree de s_chage manuel). Ajuster la temperature
d'un programme manuel en appuyant sur TEMP jusqu'a
ce que la temperature desiree soit selectionnee.
REMARQUE : On ne peut pas choisir un niveau de sechage
avec les programmes manuels.
On peut suivre le progres de la secheuse avec les temoins
indicateurs du degre de sechage,
Sensing O
Wet O
Damp O
Cool Down O
Cycle Complete O
Extra Care O
Control Locked O
Sensing (d_tection)
Lors de la mise en marche initiale de la secheuse, le temoin
Sensing s'allume jusqu'a la detection d'un article mouille.
• Dans un programme automatique, si un article mouille n'a
pas ete detect6 en dega de 10 minutes, le temoin Sensing
s'eteint et la secheuse s'arr6te.
• Dans un programme manuel, si un article mouille n'a pas et6
detect6 au bout de 10 minutes, le temoin Wet (mouille)
s'allume et le programme selectionn6 continue.
Wet (mouill_)
Le temoin Wet s'allume Iorsqu'un article mouille a et6 detecte
dans la secheuse. Le temoin Wet reste allume jusqu'a ce que :
• Le point de sechage humide soit atteint dans un programme
automatique.
• La secheuse commence la periode de refroidissement dans
un programme manuel.
Damp (humide)
Le temoin Damp indique que la charge a atteint le degre de
sechage humide.
REMARQUE : Le temoin Damp n'est pas utilise avec les
programmes manuels.
Cool Down (refroidissement)
Le temoin Cool Down s'allume pendant la periode de
refroidissement du programme. La charge se refroidit pour en
faciliter la manipulation.
Cycle Complete (programme termin_)
Ce t_moin s'allume Iorsqu'un programme de sechage est
termine. Si la caracteristique Extra Care (ultra soin) a ete
selectionnee, le temoin Extra Care s'allume egalement.
Le temoin Cycle Complete s'eteint 1 heure apres la fin d'un
programme de sechage (y compris le programme Extra Care de
2 heures), Iorsqu'on appuie sur Off (arr_t) ou Iorsque la porte est
ouverte.
Caract_ristique Extra Care (ultra soin)
Le temoin de la caracteristique Extra Care s'allume Iorsque cette
option est selectionnee. Cet indicateur reste allume avec le
temoin Cycle Complete.
Control Locked (verrouillage des commandes)
Le temoin Control Locked s'allume Iorsque cette option est
activee.
T_moins lumineux
D'autres temoins lumineux sur le tableau de commande
indiquent les reglages de programmes, de temperature et de
signal de fin de programme selectionnes.
La duree affichee indique la duree residuelle prevue ou reelle
dans un programme.
62

Selectionner le programme de sechage qui correspond au type
de charge a s_cher. Voir les tableaux des programmes preregles
manuels ou automatiques.
AUTOMATIC
Heavy Duty
Normal
Casual
Delicate
MANUAL
Timed Dry
Touchup
_ _,._ Rapid Dry
,t
Bouton de commande des programmes
I) 71'_ I "I I I (';:) ;i_III)I]], { I_iII;I i_,
[] I
Les programmes automatiques permettent d'assortir le
programme a la charge a secher. Voir le tableau suivant
"Reglages des programmes automatiques preregles". Chaque
programme seche certains tissus a la temperature
recommandee. Un capteur detecte I'humidite de la charge et
regle automatiquement la duree pour un sechage optimal.
Heavy Duty (service intense)
Utiliser ce programme pour le sechage a chaleur elevee des
tissus epais tels que les serviettes ou couvre-lits en coton.
Normal
Utiliser ce programme pour le sechage a temperature moyenne
des tissus robustes tels que les v_tements de travail.
Casual (tout-aller)
Utiliser ce programme pour le sechage a temperature moyenne
des tissus sans repassage tels que les chemises sport, les
v_tements de travail tout-aller et les melanges de tissus
pressage permanent.
Delicate (tiseus d_licats)
Utiliser ce programme pour le sechage a temperature basse des
tissus synthetiques, tricots lavables et tissus sans repassage.
Super Delicate (tissus super d61icats)
Utiliser ce programme pour le sechage a temperature extra basse
des articles tels que lingerie, v_tements de gymnastique ou
voilages.
R6glages des programmes automatiques pr_r6gl6s
Programmes automatiques Temp. Dur6e*
Type de charge (Minutes)
HEAVY DUTY Elevee 40
(service intense)
Articles robustes, serviettes
NORMAL Moyenne 34
Velours c6tele, v_tements
de travail
CASUAL (tout-aller) Moyenne 36
Pressage permanent,
synthetiques
DELICATE (tissus d61icats) Basse 28
Lingerie, chemisiers, lainages
lavables
SUPER DELICATE Extra basse 22
(tissus super d61icats)
V_tements de gymnastique,
voilages, dentelle
*Duree prevue avec reglage de niveau de sechage (moyen).
Utiliser les programmes manuels pour selectionner une duree de
sechage precise et une temperature de sechage. Lors de la
selection d'un programme manuel, I'affichage de ESTIMATED
TIME REMAINING (duree residuelle prevue) montre la duree
residuelle reelle du programme. II est possible de modifier la
duree du programme en appuyant sur les boutons (- ou +) de
duree de sechage manuel.
Timed Dry (s6chage minut6)
Utiliser ce programme pour completer le sechage si des articles
sont encore humides apres un programme automatique. Le
sechage minute est egalement utile pour le sechage d'articles
Iourds et encombrants tels que les couvre-lits et v_tements de
travail.
Touchup (rafraichiseement)
Utiliser cette option pour aider a aplanir les faux plis des articles
tels que les v_tements qui ont sejourne dans une valise ou les
articles qui sent restes trop Iongtemps dans la secheuse a I'arr_t.
Rapid Dry (s6chage rapide)
Utiliser ce programme pour secher les petites charges ou les
articles qui requierent un temps de sechage court.
63

R_glages des programmes manuels pr_r_gl_s
Programmes manuels Temp. Dur6e reglee
Type de charge (Minutes)
TIMED DRY (s_chage minute) Elevee 40
Articles Iourds et encombrants,
couvre-lits, v6tements de travail
TOUCHUP (rafrafchissement) Moyenne 20
Aide a aplanir les faux plis
RAPID DRY (s_chage rapide) €levee 27
Petites charges
Caract_ristique Extra Care (ultra soin)
Lorsqu'on ne peut pas enlever une charge de la secheuse des
qu'elle s'arr6te, des faux plis peuvent se former. La
caracteristique de soin particulier fait culbuter la charge
periodiquement, la rearrange et I'aere pour reduire les faux plis.
• Appuyer sur la caracteristique Extra Care pour obtenir
jusqu'a 120 minutes de culbutage periodique sans chaleur
la fin du programme.
• Arr_ter le programme a tout moment en appuyant sur Extra
Care ou en ouvrant la porte de la secheuse.
Pour le programme Casual (tout-aller), la caracteristique Extra
Care est prereglee a "On" (marche). Les autres programmes
automatiques conservent le reglage de la caracteristique
Extra Care. (Par exemple, si on selectionne la caracteristique
Extra Care dans le programme Normal, elle sera activee la
prochaine fois que ce programme sera selectionn&)
REMARQUE : Lorsqu'on ne choisit pas la caracteristique Extra
Care, la secheuse s'arr6te apres la periode de refroidissement.
Temperature (temperature)
Les reglages de temperature sont utilises avec les programmes
manuels. Appuyer sur TEMP jusqu'a ce que le reglage de
temp6rature desire s'allume. Les reglages de temperature ne
peuvent pas _tre utilises avec les programmes automatiques.
IOOHigh
OO Medium
Low
Extra Low
Air Only
O
TEMP
Air Only (air seulement)
Utiliser le reglage Air seulement pour les articles qui doivent _tre
seches sans chaleur, tels que le caoutchouc, le plastique et les
tissus sensibles a la chaleur. Ce tableau donne des exemples
d'articles qui peuvent 6tre seches au reglage Air seulement.
Type de charge Duree*
(Minutes)
Caoutchouc mousse - oreillers, soutiens-gorge 20 - 30
rembourres, jouets rembourres
Plastique - rideaux de douche, nappes 20 - 30
Tapis renforces de caoutchouc 40 - 50
Plastique olefinique, polypropylene, nylon 10 - 20
diaphane
*Regler de nouveau la duree pour completer le sechage, si
necessaire.
Utilisation du r_glage Air seulement
• Verifier que les rev6tements sent bien cousus.
• Secouer et faire bouffer les oreillers & la main periodiquement
pendant le programme.
• Secher Particle completement. Les oreillers en caoutchouc
mousse sent lents a secher.
REMARQUE : Les programmes automatiques ne sent pas
disponibles Iors de I'utilisation du reglage Air Only (Air
seulement).
Cycle End Signal (signal de fin de programme)
Le signal de fin de programme emet un signal sonore qul indique
la fin du programme. Sortir rapidement les v6tements a la fin du
programme reduit le froissement.
Loud O_
SoftO I
O
CYCLE
END
SIGNAL
Hold for 3
seconds to
lock / unlock
control
Appuyer momentanement sur CYCLE END SIGNAL pour regler la
sonorite ou desactiver le signal.
REMARQUE : Lorsqu'on choisit Extra Care et que le signal de fin
de programme est active, un signal sonore est emis a intervalles
de 5 minutes jusqu'a ce qu'on sorte les v6tements de la
secheuse, ou jusqu'a ce que le programme Extra Care soit
termin&
64

La grille de sechage est utile pour secher les articles que I'on ne
ferait pas necessairement secher par culbutage ou que I'on ferait
normalement secher sur une corde a linge (par exemple, les
chandails).
Utilisation de la grille de s_chage
Ne pas retirer le filtre a charpie.
1. Ouvrir la porte de la secheuse.
2.
A. Bord avant
Placer la grille de sechage dans le tambour de la secheuse en
positionnant la broche arriere sur le rebord du panneau
interne arriere de la secheuse. Baisser le bord avant de la
grille de sechage pour bien la fixer par-dessus le filtre
charpie.
A. Bord avant de la grille de s_chage
B. Panneau arriere de la s_cheuse
3. Placer les articles mouilles sur la grille de sechage. Laisser de
I'espace entre les articles pour que I'air puisse atteindre
toutes les surfaces.
REMARQUE : Ne pas laisser un article pendre par-dessus le
bord de la grille.
4. Fermer la porte.
5. Selectionner un programme de sechage minute et une
temperature ou un programme de sechage a Fair (voir le
tableau suivant). Les articles contenant de la mousse, du
caoutchouc ou du plastique doivent _tre seches sur une
corde a linge ou au moyen du reglage de sechage a Air Only
(Air seulement).
6. II faut selectionner une duree de sechage en appuyant sur les
touches (- ou +) de MANUAL DRY TIME (duree de sechage
manuel). Regler de nouveau la duree au besoin pour
completer le sechage. Se referer au tableau suivant.
7. Appuyer environ 1 seconde sur le bouton HOLD TO START
(appuyer sans rel&cher pour mettre en marche).
REMARQUE : Vous devez enlever la grille pour le culbutage
normal. Ne pas utiliser les programmes automatiques avec la
grille de sechage.
Ce tableau montre des exemples d'articles qui peuvent _tre
seches sur une grille et indique le programme, le reglage de
temperature et la duree de sechage suggeres. La duree de
sechage reelle dependra du degre d'humidite retenue dans les
articles.
S_chage sur grille R_glage Temp. Dur_e*
Chandails en laine Sechage Basse 60
12tirera la taille normale minute
et etaler a plat sur la
grille
Jouets rembourr_s ou Sechage
oreillers minute
Rembourrage de coton
ou de polyester
Basse 60
Jouets rembourr_s ou Sechage Air
oreillers minute seulement
Rembourrage en (sans
caoutchouc mousse chaleur)
9O
Chaussures de tennis Sechage Air 90
ou de toile minute seulement
(sans
chaleur)
*(Minutes) Regler de nouveau la duree pour completer le
sechage, si necessaire.
65

P
ENTRETIEN DE LA SECHEUSE
Cviter de laisser des elements qui pourraient obstruer le debit de
combustion et emp_cher une bonne ventilation autour de la
secheuse.
Risque d'explosion
Garder lee mati_res et lee vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin de la e6cheuee.
Placer la e6cheuse au moine 46 cm (18 po) au-dessue
du plancher pour une installation dane un garage.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d6cee, une explosion ou un incendie.
Nettoyage au besoin
Les detergents et les assouplissants de tissu peuvent causer une
accumulation de residus sur le filtre & charpie. Cette accumu-
lation peut augmenter les temps de sechage ou entrainer un arr_t
de la secheuse avant que la charge ne soit completement seche.
Si de la charpie tombe du filtre, le filtre est probablement
encrass&
Nettoyer le filtre a charpie avec une brosse en nylon tousles
6 mois ou plus frequemment s'il devient obstrue par suite d'une
accumulation de residus.
Lavage
1. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts.
2. Mouiller les deux c6tes du filtre a charpie avec de I'eau
chaude.
3. Mouiller une brosse en nylon avec de I'eau chaude et du
detergent liquide; frotter le filtre avec la brosse pour enlever
I'accumulation de residus.
.... : ,u> :, "
Nettoyage & chaque charge
Le filtre & charpie se trouve dans la porte de la s_cheuse. Un filtre
obstrue de charpie peut augmenter le temps de sechage.
Nettoyage
1. Enlever le filtre & charpie en le tirant directement vers le haut.
Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts. Ne
pas rincer ni laver le filtre pour enlever la charpie. La charpie
mouillee s'enleve difficilement.
2. Remettre le filtre a charpie fermement en place.
IMPORTANT :
• Ne pas faire fonctionner la secheuse avec un filtre a charpie
deplace, endommage, bloque ou manquant. Une telle action
peut causer un echauffement ou des dommages pour la
secheuse et les tissus.
• Si de la charpie tombe darts la secheuse au moment du
retrait du filtre, verifier le conduit d'evacuation et retirer la
charpie. Voir "Exigences concernant I'evacuation".
4. Rincer le filtre a I'eau chaude.
5. Bien secher le filtre & charpie avec une serviette propre.
Replacer le filtre dans la secheuse.
Nettoyage du tambour de la s6cheuse
1. Preparer une p&te avec un detergent & lessive en poudre et
de I'eau tres chaude.
2. Appliquer la p&te sur un linge doux.
OU
Verser un nettoyant liquide domestique ininflammable sur la
surface tachee et frotter avec un linge doux jusqu'& ce que
toute la teinture et les taches restantes soient enlevees.
3. Essuyer completement le tambour avec un linge humide.
4. Faire culbuter une charge de linge ou de serviettes propres
pour secher le tambour•
REMARQUE :Les v_tements contenant des teintures instables,
tels que jeans en denim ou articles en coton de couleur, peuvent
decolorer I'int@ieur de la secheuse. Ces taches ne sont pas
nuisibles a votre secheuse et ne tacheront pas les v_tements
dans les charges futures• Faire secher les articles & teinture
instable en les tournant & I'envers pour emp_cher le transfert de
la teinture.
66

_ _"_ __ _ e _"__'_ .'3_,_ _:__C_ _;_m t_ii_Q
Dans la caisse de la s_cheuse
II faut retirer la charpie accumulee dans la caisse de la secheuse
tousles 2 ans ou plus souvent, selon I'utilisation de la secheuse.
Le nettoyage devrait _tre fait par une personne qualifiee.
Dans le conduit d'_vacuation
La charpie devrait _tre enlevee tousles 2 ans ou plus souvent,
selon I'utilisation de la secheuse.
P_riode de vacances
On ne doit faire fonctionner la secheuse que Iorsqu'on est
present sur place. Si I'utilisateur doit partir en vacances ou
n'utilise pas la secheuse pendant une periode prolongee, il
convient d'executer les operations suivantes :
1. Debrancher la secheuse ou deconnecter la source de courant
electrique.
2. Fermer le robinet d'arr_t de la canalisation de gaz.
3. Nettoyer le filtre a charpie. Voir "Nettoyage du filtre
charpie".
Precautions _ prendre avant un d_m_nagement
1. Debrancher le cordon d'alimentation electrique.
2. Fermer le robinet d'arr_t de la canalisation de gaz.
3. Debrancher le tuyau de la canalisation de gaz et retirer les
raccords fixes sur le tuyau de la secheuse.
4. Recouvrir la canalisation de gaz ouverte.
5. Veiller a ce que les pieds de nivellement soient fixes
solidement a la base de la secheuse.
6. Utiliser du ruban adhesif pour fixer la porte de la secheuse.
La lumiere de la secheuse s'allume automatiquement a I'interieur
du tambour Iorsqu'on ouvre la porte.
Changement de rampoule du tambour
1. Debrancher la secheuse ou deconnecter la source de courant
electrique.
2. Ouvrir la porte de la secheuse. Trouver le couvercle de
I'ampoule d'eclairage sur la paroi arriere de la secheuse.
Enlever la vis situee au coin inferieur droit du couvercle.
Enlever le couvercle.
3. Tourner I'ampoule dans le sens antihoraire. Remplacer
I'ampoule seulement par une ampoule de 10 watts pour
appareil electromenager. Reinstaller le couvercle et le fixer
avec la vis.
4. Brancher la secheuse ou reconnecter la source de courant
electrique.
67

P
DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg6r6es ici, ce qui vous 6vitera peut-_tre le coOt d'une visite de service...
• S'agit-il d'une s6cheuse a gaz?
La s6cheuse ne fonctionne pas
Un fusible est-il grill6 ou un disjoncteur s'est-il
d6clench6?
II peut y avoir 2 fusibles ou disjoncteurs pour la s_cheuse.
Verifier que les deux fusibles sont intacts et serres ou que les
deux disjoncteurs ne sont pas declenches. Remplacer le
fusible ou reenclencher le disjoncteur. Si le probleme
persiste, appeler un electricien.
• A-t-on utilis6 un fusible ordinaire?
Utiliser un fusible temporis&
• La porte de la s6cheuse est-elle bien ferm6e?
• A-t-on bien enfonc6 le bouton Start (raise en marche)?
Pour les charges importantes, il peut _tre necessaire
d'appuyer sur le bouton Start pendant 2 a 5 secondes.
Absence de chaleur
Un fusible est-il grill6 ou un disjoncteur s'est-il
d_clenche?
Le tambour peut tourner, mais sans chaleur. Remplacer le
fusible ou reenclencher le disjoncteur. Si le probleme
persiste, appeler un _lectricien.
• Le robinet du conduit d'alimentation en gaz est-il ouvert?
Bruits inhabituels
La s6cheuse est-elle restee hors service pendant un
certain temps?
Si la secheuse n'a pas ete utilisee depuis quelque temps, il
est possible qu'elle emette des bruits saccades au cours des
premieres minutes de fonctionnement.
Une piece de monnaie, un bouton ou un trombone sont-
ils coinc6s entre le tambour et I'avant ou I'arri_re de la
secheuse?
Verifier les bords avant et arriere du tambour pour voir si de
petits objets y sont coinces. Vider les poches avant de faire la
lessive.
Le declic du robinet de gaz est un bruit de fonctionnement
normal.
Les quatre pieds sont-ils install6s et la secheuse est-elle
d'aplomb de I'avant vers I'arri_re et transversalement?
La secheuse peut vibrer si elle n'est pas correctement
installee. Voir "Instructions d'installation'.
Les v6tements sont-ils emm616s ou en boule?
Une charge en boule rebondit, ce qui fait vibrer la secheuse.
Separer les articles de la charge et remettre la secheuse en
marche.
La s_cheuse affiche un message cod6
"PF" (panne de courant), verifier ce qui suit :
Le programme de sechage a-t-il ete interrompu par une
panne de courant? Appuyer sans rel&cher sur START pour
remettre la secheuse en marche.
• Codes de service "E" (El, E2, E3) :
Faire un appel de service.
_ • ' '_ /_'_ _4:_ _'_ _ _ ¸_ _ _'_/¸_
Le s_chage des v6tements n'est pas satisfaisant, les
dur_es de s6chage sont trop Iongues, la charge est trop
chaude
• Le filtre a charpie est-il obstru6 de charpie?
Le filtre & charpie doit _tre nettoye avant chaque charge.
Risque d'incendie
Utiliser un conduit d'_vacuation en m_tal Iourd.
Ne pas utiliser un conduit d'_vacuation en plastique.
Ne pas utiliser un conduit d'evacuation en feuille
de metal.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces ou un incendie.
Le conduit d'6vacuation ou le clapet d'6vacuation
I'ext6rieur est-il obstru6 de charpie, restreignant le
mouvement de I'air?
Faire fonctionner la secheuse pendant 5 a 10 minutes. Tenir la
main sous le clapet d'evacuation & I'ext_rieur pour verifier le
mouvement de Fair. Si vous ne ressentez pas de I'air en
mouvement, nettoyer le systeme d'evacuation ou remplacer
le conduit d'evacuation par un conduit en metal Iourd ou
flexible en metal. Voir "Instructions d'installation".
68

• Des feuilles d'assouplissant de tissus bloquent-elles la
grille de sortie?
Utiliser seulement une feuille d'assouplissant par charge et
ne I'utiliser qu'une seule fois.
• Le conduit d'_vacuation a-t-il la Iongueur appropri_e?
Verifier que le conduit d'evacuation n'est pas trop long ou ne
comporte pas trop de changements de direction. Un long
conduit augmentera les durees de sechage. Voir "Instructions
d'installation".
• Le diambtre du conduit d'_vacuation a-t-il la taille
correcte?
Utiliser un composant de 4" (10,2 cm) de diametre.
Risque d'explosion
Garder les mati_res et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin de la secheuse.
Placer la s_cheuse au moins 46 cm (18 po) au-dessus
du plancher pour une installation dans un garage.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, une explosion ou un incendie.
La s_cheuse se trouve-t-elle dans une pibce o0 la
temperature ambiante est inf_rieure a 45°F (7°C)?
Le bon fonctionnement des programmes de la secheuse
necessite une temperature ambiante superieure a 45°F (7°C).
La s_cheuse est-elle install_e dans un placard?
Les portes du placard doivent comporter des ouvertures
d'aeration au sommet et en bas de la porte. Darts la plupart
des installations, un espace de 51/2'' (14 cm) est necessaire
I'arriere de la secheuse. Voir "Instructions d'installation".
A-t-on s_lectionn_ un programme de s_chage a I'air?
Choisir le ben programme pour les types de v_tements
secher. Voir "Programmes".
La charge est-elle trop grosse et trop Iourde pour s_cher
rapidement?
Separer la charge pour qu'elle culbute librement.
Temps de programme trop court
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et
installer la secheuse.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
• Le programme automatique se termine-t-il trop t6t?
La charge n'est peut-_tre pas en contact avec les bandes de
detection. Regler I'aplomb de la secheuse.
Modifier le reglage du degre de sechage pour les
programmes automatiques. L'augmentation ou la diminution
du degre de sechage modifiera la duree de sechage d'un
programme.
Charpie sur la charge
• Le filtre a charpie est-il obstru_?
Nettoyer le filtre a charpie. Verifier le mouvement de I'air.
Taches sur la charge ou sur le tambour
L'assouplissant de tissus pour s_cheuse a-t-il _t_ utilis_
correctement?
Ajouter les feuilles d'assouplissant de tissus au debut du
programme. Les feuilles d'assouplissant de tissus ajoutees
une charge partiellement seche peuvent tacher les
v_tements.
Les taches sur le tambour sont dues aux teintures contenues
dans les v_tements (les jeans en general). II n'y aura pas de
transfert sur les autres v_tements.
Charges froiss_es
• La charge a-t-elle _t_ retiree de la s_cheuse a la fin du
programme?
• La s_cheuse a-t-elle _t_ surcharg_e?
Faire secher de plus petites charges qui peuvent culbuter
librement.
Odeurs
Avez-vous r_cemment employ_ peinture, teinture ou
vernis dans la piece o0 est installee votre s_cheuse?
Si c'est le cas, aerer la piece. Une fois les odeurs ou
emanations disparues, laver et secher a nouveau les
v_tements.
69

ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, consulter la
section "Depannage". Ce guide peut vous faire economiser le
coot d'une visite de service. Si vous avez encore besoin d'aide,
suivre les instructions ci-dessous.
Lors d'un appel, veuillez connaftre la date d'achat, le num_ro de
modele et le numero de serie au complet de I'appareil. Ces
renseignements nous aideront a mieux repondre a votre
demande.
Si vous avez besoin de pi_ces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pieces de rechange,
nous vous recommandons d'employer uniquement des pieces
specifi6es par I'usine. Les pieces specifiees par I'usine
conviendront et fonctionneront bien parce qu'elles sont
fabriquees avec la m_me precision que celles utilisees dans la
fabrication de chaque nouvel appareil KITCHENAID _.
Pour Iocaliser des pieces specifiees par I'usine dans votre region,
contactez-nous ou appelez le centre de service designe de
KitchenAid le plus proche.
Veuillez appeler sans frais le Centre d'interaction avec la clientele
de KitchenAid Canada au : 1-800-807-6777.
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :
• Caracteristiques et specifications sur toute notre gamme
d'appareils electromenagers.
• Consignes d'utilisation et d'entretien.
• Ventes d'accessoires et pieces de rechange.
References aux marchands Iocaux, aux distributeurs de
pieces de rechange et aux compagnies de service. Les
techniciens de service designes par KitchenAid Canada sont
formes pour remplir la garantie des produits et fournir un
service apres la garantie, partout au Canada.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez
soumettre par ecrit toute question ou preoccupation &
KitchenAid Canada a I'adresse suivante :
Centre d'interaction avec la clientele
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Veuillez inclure dans votre correspondance un numero de
telephone ou I'on peut vous joindre dans la journee.
7O

P
GARANTIE DE LA SECHEUSE KITCHENAID ®
GARANTIE LIMITC:E DE DEUX ANS
Pendant deux ans a compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux
instructions jointes a ou fournies avec le produit, KitchenAid ou KitchenAid Canada (ci-apres designees "KitchenAid") paiera pour les
pieces specifi6es par I'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication. Le service doit _tre fourni par
une compagnie de service designee par KitchenAid.
GARANTIE LIMITI_E DE LA TROISII_ME A LA CINQUII_ME ANNI_E INCLUSIVEMENT SUR CERTAINS COMPOSANTS
De la troisieme a la cinquieme annee inclusivement a compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et
entretenu conformement aux instructions jointes a ou fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pieces specifiees par I'usine
pour les composants suivants, en cas de vices de materiaux ou de fabrication : les tableaux de commande electroniques, tout el6ment
electrique sur les modeles electriques; tout br01eur sur les modeles a gaz; remplacement du moteur.
GARANTIE LIMITI_E DE LA TROISII_ME A LA DIXII_ME ANNI_E INCLUSIVEMENT SUR CERTAINS COMPOSANTS
De la troisieme a la dixieme annee inclusivement a compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu
conformement aux instructions jointes a ou fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pieces specifiees par I'usine pour le
tambour de la secheuse et I'ensemble dessus/caisse en cas de rouille causee par des vices de materiaux ou de fabrication.
KITCHENAID NE PRENDRA PAS EN CHARGE
1. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer a I'utilisateur comment utiliser I'appareil,
remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques de I'appareil, les filtres a air ou les filtres a eau. Ces
pieces consomptibles ne sent pas couvertes par la garantie.
3. Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise a des fins autres que I'usage unifamilial normal.
4. Les dommages imputables a : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'electricite ou de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuves par
KitchenAid.
5. Le coot des pieces de rechange et de la main-d'oeuvre pour les appareils utilises hors des Ctats-Unis ou du Canada.
6. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil menager est con(_u pour _tre repare a domicile.
7. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite a I'appareil.
8. Les frais de voyage et de transport pour le service d'un produit dans les regions eloignees.
9. La depose et la reinstallation de votre appareil si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installe
conformement aux instructions d'installation fournies.
CLAUSE D'EXONI_RATION DE RESPONSABILITI_ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PR¢SENTE GARANTIE LIMITC:E CONSISTE EN LA
REPARATION PRC:VUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y CO MPR,IS LES GARA,NTIES APPLICABLES DE QUALITE
MARCHANDE ET D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITEES A UN AN OU A LA PLUS COURTE PERIODE AUTORISC:E
PAR LA LOI. KITCHENAID N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DURI2E DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITI 2 MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFERE DES DROITS JURIDIQUES SPFtCIFIQUES ET VOUS POUVEZ CGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION A UNE AUTRE.
/_,I'exterieur du Canada et des 50 12tatsdes 12tats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand KitchenAid autorise
pour determiner si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Apres avoir verifie la section
".Depannage", de I'aide supplementaire peut _tre trouv_e en verifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant KitchenAid. Aux
E.-U., composer le 1-800-422-1230. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. 9/05
Conservez ce manuel et votre regu de vente ensemble pour
r6f6rence ulterieure. Pour le service sous garantie, vous
devez pr6senter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil menager pour mieux vous aider a obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaftre le num_ro de
modele et le numero de serie au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signaletique situee sur le produit.
Nora du marchand
Adresse
Numdro de tdl_phone
Numdro de module
Numdro de s_rie
Date d'achat
71

8578200
© 2005. All rights reserved. ® Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid, U.S.A.. KitchenAid Canada licensee in Canada
Todos los derechos reservados. ® Marca Registrada/TM Marca de comercio de KitchenAid, U.S.A., usada en Canada bajo licencia de KitchenAid Canada
Tous droits r_serv_s. ® Marque d@osee/TM Marque de commerce de KitchenAid. U.S.A.. Emploi licencie par KitchenAid Canada au Canada
9/05
Printed in U.S.A.
Impreso en EE..UU.
Imprime aux E.-U.
