
THANK YOU for purchasing this high-quality product. If you should experience a problem not covered in TROUBLESHOOTING or
PROBLEM SOLVER, please visit our website at www.kitchenaid.com for additional information. If you still need assistance, call
us at 1-800-422-1230. In Canada, visit our website at www.kitchenaid.ca or call us at 1-800-807-6777.
You will need your model and serial number, located on the inside wall of the refrigerator compartment.
Table of
REFRIGERATOR SAFETY ............................... 2
Proper Disposal of Your Old Refrigerator ..... 3
INSTALLATION INSTRUCTIONS ................... 3
Unpack the Refrigerator ................................ 3
Door Removal, Leveling and Alignment ....... 4
Handle Installation and Removal .................. 6
Location Requirements ................................. 6
Electrical Requirements ................................ 7
Water Supply Requirements ......................... 7
Connect Water Supply .................................. 8
REFRIGERATOR USE ................................... 10
Using the Controls ...................................... 10
Convertible Drawer Temperature Control .. 11
Crisper Humidity Control ............................ 11
Water and Ice Dispensers ........................... 11
Ice Maker and Storage Bin ......................... 12
Water Filtration System ............................... 13
REFRIGERATOR CARE ................................. 14
Cleaning ...................................................... 14
Lights ........................................................... 14
Vacation and Moving Care ......................... 14
PROBLEM SOLVER ....................................... 15
ACCESSORIES .............................................. 19
WATER FILTER CERTIFICATIONS .............. 19
PERFORMANCE DATA SHEET .................... 20
WARRANTY .................................................... 21
Contents /
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR ............ 23
C6mo deshacerse adecuadamente
de su refrigerador viejo ............................... 24
INSTRUCCIONES DE INSTALACION .......... 24
Desempaque el refrigerador ....................... 24
Remoci6n, nivelaci6n y
alineamiento de las puertas ........................ 25
C6mo instalar y remover las manijas .......... 27
Requisitos de ubicaci6n .............................. 28
Requisitos electricos ................................... 28
Requisitos del suministro de agua .............. 28
Conexi6n del suministro de agua ............... 29
USO DE SU REFRIGERADOR ...................... 31
Uso de los controles ................................... 31
Control de temperatura
del caj6n convertible ................................... 32
Control de humedad del
caj6n para verduras .................................... 32
Despachadores de agua y hielo ................. 33
F_brica de hielo y dep6sito ......................... 34
Sistema de filtraci6n de agua ..................... 35
CUIDADO DE SU REFRIGERADOR ............. 36
Limpieza ...................................................... 36
Luces ........................................................... 36
Cuidado durante las
vacaciones y mudanzas .............................. 36
SOLUCION DE PROBLEMAS ....................... 37
ACCESORIOS ................................................ 42
HOJA DE DATOS DEL RENDIMIENTO ....... 43
GARANTIA ...................................................... 44
[ndice / Table des mati res
SECURITE DU REFRIGERATEUR ................ 46
Mise au rebut appropriee
de votre vieux refrig6rateur ......................... 47
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION .............. 47
Deballage du refrig6rateur .......................... 47
Retrait, reglage de I'aplomb
et alignement des portes ............................ 48
Installation et demontage des poignees ..... 50
Exigences d'emplacement ......................... 51
Specifications electriques ........................... 51
Specifications de I'alimentation en eau ...... 51
Raccordement de la canalisation d'eau ..... 52
UTILISATION DU REFRIGERATEUR ........... 54
Utilisation des commandes ........................ 54
Commande de temperature
dans le tiroir convertible .............................. 55
Reglage de I'humidite
darts le bac a legumes ................................ 55
Distributeurs d'eau et de glagons ............... 56
Machine a glagons et bac d'entreposage .. 57
Systeme de filtration de I'eau ..................... 58
ENTRETIEN DU REFRIGERATEUR ............. 59
Nettoyage .................................................... 59
Lampes ........................................................ 59
Entretien avant les vacances
ou lots d'un demenagement ....................... 59
RESOLUTION DE PROBLEMES ................... 60
ACCESSOIRES .............................................. 65
FEUlLLE DE DONNEES
SUR LA PERFORMANCE .............................. 66
GARANTIE ...................................................... 67
W10608689A

REFRIGERATOR SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow these basic precautions:
[] Plug into a grounded 3 prong outlet.
[] Do not remove ground prong.
[] Do not use an adapter.
[] Do not use an extension cord.
[] Disconnect power before servicing.
[] Replace all parts and panels before operating.
[] Remove doors from your old refrigerator.
[] Use nonflammable cleaner.
[] Keep flammable materials and vapors, such as gasoline,
away from refrigerator.
[] Use two or more people to move and install refrigerator.
[] Disconnect power before installing ice maker (on ice maker
kit ready models only).
[] Use a sturdy glass when dispensing ice (on some models).
[] Do not hit the refrigerator glass doors (on some models).
SAVE THESE INSTRUCTIONS
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm.
2

Proper Disposal o Your Old Refrigerator
Suffocation Hazard
Remove doors from your old refrigerator.
Failure to do so can result in death or brain damage.
Before You Throw Away Your Old Refrigerator or Freezer:
• Takeoff the doors.
• Leave the shelves in place so that children may not easily
climb inside.
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems
of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous,
even if they will sit for "just a few days." If you are getting rid of
your old refrigerator, please follow these instructions to help
prevent accidents.
Important information to know about disposal of
refrigerants:
Dispose of refrigerator in accordance with Federal and Local
regulations. Refrigerants must be evacuated by a licensed,
EPA certified refrigerant technician in accordance with
established procedures.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Unpack the Refr gerator
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
refrigerator.
Failure to do so can result in back or other injury.
When Moving Your Refrigerator:
Your refrigerator is heavy. When moving the refrigerator for
cleaning or service, be sure to cover the floor with
cardboard or hardboard to avoid floor damage. Always pull
the refrigerator straight out when moving it. Do not wiggle or
"walk" the refrigerator when trying to move it, as floor
damage could occur.
Remove packaging materials. Do not use sharp instruments,
rubbing alcohol, flammable fluids, or abrasive cleaners to remove
tape or glue. These products can damage the surface of your
refrigerator. For more information, see "Refrigerator Safety."
Important information to know about glass shelves
and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to
sudden temperature changes or impact, such as bumping.
Tempered glass is designed to shatter into many small,
pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers
are heavy. Use both hands when removing them to avoid
dropping.

Door Removal, Level ng and AI gnment
Gather the required tools and parts and read all instructions before starting installation. Save these instructions for future reference.
NOTE: Before moving your product into your home, measure the doorway of your home to see whether you need to remove the
refrigerator and freezer doors. If door removal is necessary, see the instructions below.
IMPORTANT: Before you begin, turn the refrigerator control OFF or turn cooling off. Unplug refrigerator or disconnect power. Remove
food, the ice storage bin (on some models), and any adjustable door or utility bins from doors.
TOOLS NEEDED:
Bubble level; flat-blade screwdriver; 5/le" wrench; 1/4",1/2",and 5/le" hex-head socket wrenches
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before removing doors.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
Top Left Hinge
A. Do Not Remove Screws.
Wiring Connection
A # c
A. Wiring Plugs
B.Wiring Clip
C. Grommets
Water Dispenser
Tubing Connection
A. Face of Fitting
Door Removal
Base Grille
Top Right Hinge
A. Do Not Remove Screws.
Bottom Hinges
(Left and Right)
%
Do Not Remove Screw A
(present on some models)
Leveling
!r Raise
A. Leveling Screw
Door Alignment
(Bottom Right Hinge)
/J
A/_,_' Raise
Lower ,_ _ t_
A. Alignment Screw

Remove the Doors
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before removing doors.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Open both doors (refrigerator and freezer) and the water filter
cover door. It is not necessary to remove the water filter itself.
3. Remove the base grille by pulling up on the bottom outside
corners. See Graphic 1.
4. Disconnect the water dispenser tubing located behind the
base grille on the freezer door side. The dispenser tubing runs
through the door hinge, and must be disconnected in order to
remove the door. See Graphic 2.
• Press blue outer ring against the face of fitting and pull the
dispenser tubing free.
5.
NOTE: Keep the water tubing connector attached to the
tube that runs underneath the freezer. The door cannot be
removed if the connector is still attached to the tube that
runs through the door hinge.
Disconnect the wiring located behind the base grille on the
freezer door side. See Graphic 3.
• Remove the wiring clip using a 1/4"hex-head socket
wrench.
6.
7.
• Disconnect wiring plugs.
Close both doors and keep them closed until you are ready to
lift them free from the cabinet.
Use a %6" hex-head socket wrench to remove the top left
hinge as shown. See Graphic 4.
IMPORTANT: Do not remove either screw A.
8.
g.
Lift freezer door straight up off bottom hinge. See Graphic 5.
The water dispenser tubing and wiring remain attached to the
freezer door and pull through the bottom left hinge.
NOTE: This may require two people - one to lift the door and
another to feed the water tubing and wiring through the hinge.
IMPORTANT: Rest the door on its side on a soft, clean
surface, such as a towel, blanket or piece of cardboard. This
will help avoid damaging the door, water tubing and wiring.
Remove top right hinge as shown. See Graphic 6.
IMPORTANT: Do not remove either screw A.
10. Lift the refrigerator door straight up off bottom hinge.
IMPORTANT: Rest the door on its side on a soft, clean
surface, such as a towel, blanket or piece of cardboard. This
will help avoid damaging the door.
11. It may not be necessary to remove the bottom hinges to move
the refrigerator through a doorway. Both bottom hinges have
similar construction.
• If necessary, disassemble the hinges as shown. See
Graphic 7.
IMPORTANT: To aid in door alignment and closing, there
is a shim located between the hinge and the cabinet.
When the hinge is removed, the shim may fall out of
place. If this occurs, set the shim aside so it can be put
back in place when the hinge is reconnected later.
Replace the Doors and Hinges
1. Replace both bottom hinges, if removed. Make sure the shim
is between the hinge and cabinet. Tighten screws.
2. Before replacing the freezer door on the bottom left hinge,
feed the wiring with the yellow plug and the water dispenser
tubing through the hinge. Assistance may be needed.
NOTE: Provide additional support for the doors while the top
hinges are being replaced. Do not depend on the door magnets to
hold the doors in place while you are working.
3. Align and replace the top left hinge as shown. See Graphic 4.
Tighten screws.
4. Reconnect water dispenser tubing and wiring.
IMPORTANT: Do not intertwine the water tubing and wiring
bundles when reconnecting them.
• Push tubing into fitting until it stops and the black mark
touches the face of fitting. See Graphic 2.
• Reconnect wiring plugs. Reinstall the wiring clip over the
grommets. Tighten screw. See Graphic 3.
5. Replace the refrigerator door by lifting the door onto the
bottom right hinge.
6. Align and replace the top right hinge as shown. See Graphic 6.
Tighten screws.
7. Replace the ice storage bin (on some models) and any
adjustable door or utility bins.
8. Plug into a grounded 3 prong outlet.
Leveling and Door Closing
Your refrigerator has two front adjustable rollers -- one on the
right and one on the left. If your refrigerator seems unsteady or if
you want the doors to close more easily, adjust the refrigerator's
tilt using the instructions below:
1. Move the refrigerator into its final location.
2. Remove the base grille to locate the two leveling screws,
which are part of the front roller assemblies on each side.
See Graphic 8.
NOTE: Having someone push against the top of the refrigerator
takes some weight off the leveling screws and rollers. This makes
it easier to adjust the screws.
3. Use a 1/2"hex-head socket wrench to adjust the leveling
screws. Turn the leveling screw to the right to raise that side of
the refrigerator or turn the leveling screw to the left to lower
that side. It may take several turns of the leveling screws to
adjust the tilt of the refrigerator. See Graphic 8.
4. Open both doors again and check that they close as easily as
you like. If not, tilt the refrigerator slightly more to the rear by
turning both leveling screws to the right. It may take several
more turns, and you should turn both leveling screws the
same amount.
5. Use a bubble level to check the leveling of the refrigerator.
NOTE: Whenever you need to move the refrigerator, turn the
leveling feet to the right until they are no longer touching the
ground. This will allow the refrigerator to roll more easily.
Door Alignment
A refrigerator that is not level from side-to-side may appear to
have doors that are not properly aligned. If the doors appear this
way, use the instructions in the previous section to check the
leveling.
The doors are designed to be slightly different heights when the
refrigerator is empty, in order to account for the weight of food
that will be placed or "he doors. If the doors are still not aligned
after checking the leveling and loading the refrigerator with food,
follow the steps below to adjust the door alignment.
1. Locate the alignment screw on the bottom hinge of the
refrigerator door. See Graphic 9.

2. Use a %e" wrench to turn the screw. To raise the refrigerator
door, turn the screw to the right. To lower the door, turn the
screw to the left.
3. Check that the doors are even at the top and bottom. If
necessary, continue to turn the alignment screw until the
doors are aligned.
4. Replace the base grille.
NOTE: Be sure to refasten the Tech Sheet behind the base grille.
Handle Installat on and Removal
PARTS INCLUDED: Door handles (2), 1/8"hex key, spare
setscrew(s)
To Install the Handles:
NOTE: The handle mounting setscrews are preinstalled in the
handle.
1. Remove the handles, which are packed inside the refrigerator.
NOTE: To avoid scratching the finish, place the handles on a
towel or other soft surface.
2. Open the freezer door. On the refrigerator door, place the
handle on the shoulder screws with the setscrews facing the
freezer.
A. Shoulder screws
B. Setscrews inside the handle
3. Firmly push the handle toward the door until the handle base
is flush against the door.
4. While holding the handle, insert the short end of the hex key
into the upper hole and slightly rotate the hex key until it is
engaged in the setscrew.
5. Using a clockwise motion, tighten the setscrew until it begins
to contact the shoulder screw.
6. Repeat steps 4 and 5 to begin fastening the lower setscrew.
7,
8=
g=
To
1.
2=
3.
4.
Once both setscrews have been partially tightened as outlined
in the previous steps, fully tighten both the upper and lower
setscrews.
IMPORTANT: When the screws feel tight, tighten them an
additional quarter-turn. The handle is not properly installed
without this extra tightening.
Open the refrigerator door and close the freezer door. Repeat
steps 2 through 7 to install the other handle onto the freezer
door with the setscrews facing the refrigerator.
Save the hex key and all instructions.
Remove the Handles:
While holding the handle, insert the short end of the hex key
into the lower setscrew hole and slightly rotate the hex key
until it is engaged in the setscrew.
Using a counterclockwise motion, loosen the setscrew a
quarter-turn at a time.
Repeat steps 1 and 2 for the upper setscrew. Gently pull the
handle away from the door.
If necessary, use a Phillips screwdriver to remove the shoulder
screws from the door.
Locat on Requ rements
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from refrigerator.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
IMPORTANT: This refrigerator is designed for indoor household
use only.
To ensure proper ventilation for your refrigerator, allow for 1/2"
(1.27 cm) of space on each side and at the top. Allow for 2"
(5.08 cm) of space behind the refrigerator. If your refrigerator has
an ice maker, allow extra space at the back for the water line
connections. When installing your refrigerator next to a fixed wall,
leave a 2" (5.08 cm) minimum space on each side (depending on
your model) to allow the doors to swing open.
1/2" (1.27 cm)
- II -- i
'il'i
/
2" (5.08 crn)
6

NOTES:
This refrigerator is intended for use in a location where the
temperature ranges from a minimum of 55°F (13°C) to a
maximum of 110°F (43°C). The preferred room temperature
range for optimum performance, which reduces electricity
usage and provides superior cooling, is between 60°F (15°C)
and 90°F (32°C). It is recommended that you do not install the
refrigerator near a heat source, such as an oven or radiator.
Normal minimum cabinet cut-out width required for product
installation is 36" (91.44 cm). However, if the product is placed
against an extended wall and the ability to remove the crisper
pans is desired, an additional 18" (45.72 cm) of cabinet width
is required, so a total cabinet opening width of 54"
(137.16 cm)is recommended.
Electrical Requ rements
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Before you move your refrigerator into its final location, it is
important to make sure you have the proper electrical connection.
Recommended Grounding Method
A 115 volt, 60 Hz, AC only, 15- or 20-amp fused, grounded
electrical supply is required. It is recommended that a separate
circuit serving only your refrigerator be provided. Use an outlet
that cannot be turned off by a switch. Do not use an
extension cord.
NOTE: Before performing any type of installation or cleaning, or
removing a light bulb, turn cooling off or turn the control
(Thermostat, Refrigerator or Freezer Control depending on the
model) to OFF, and then disconnect the refrigerator from the
electrical source. When you are finished, reconnect the
refrigerator to the electrical source and turn cooling on or reset the
control (Thermostat, Refrigerator or Freezer Control depending on
the model) to the desired setting. See "Using the Controls" in the
User Instructions, User Guide, or Use & Care Guide.
Water Supply Requirements
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed
here.
TOOLS NEEDED:
• Flat-blade screwdriver • 1/4"Nut driver
• 7/le" and 1/2"Open-end or two • 1/4"Drill bit
adjustable wrenches • Cordless drill
NOTE: Your refrigerator dealer has a kit available with a 1/4"
(6.35 mm) saddle-type shutoff valve, a union, and copper tubing.
Before purchasing, make sure a saddle-type valve complies with
your local plumbing codes. Do not use a piercing-type or 3Ae"
(4.76 mm) saddle valve which reduces water flow and clogs more
easily.
IM PORTANT:
• All installations must meet local plumbing code requirements.
• Use copper tubing and check for leaks. Install copper tubing
only in areas where the household temperatures will remain
above freezing.
Water Pressure
A cold water supply with water pressure of between 30 and
120 psi (207 and 827 kPa) is required to operate the water
dispenser and ice maker. If you have questions about your water
pressure, call a licensed, qualified plumber.
• If your refrigerator has a water dispenser: After installation is
complete, use the water dispenser to check the water
pressure.
With the water filter removed, dispense 1 cup (237 mL) of
water. If 1 cup of water is dispensed in 8 seconds or less,
the water pressure to the refrigerator meets the minimum
requirement.
• If it takes longer than 8 seconds to dispense 1 cup of
water, the water pressure to the refrigerator is lower than
recommended. See "Problem Solver" for suggestions.
Reverse Osmosis Water Supply
IMPORTANT: The pressure of the water supply coming out of a
reverse osmosis system going to the water inlet valve of the
refrigerator needs to be between 30 and 120 psi (207 and
827 kPa).
If a reverse osmosis water filtration system is connected to your
cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis
system needs to be a minimum of 40 to 60 psi (276 to 414 kPa).
If the water pressure to the reverse osmosis system is less than
40 to 60 psi (276 to 414 kPa):
• Check to see whether the sediment filter in the reverse
osmosis system is blocked. Replace the filter if necessary.
Allow the storage tank on the reverse osmosis system to refill
after heavy usage.
If your refrigerator has a water filter, it may further reduce the
water pressure when used in conjunction with a reverse
osmosis system. Remove the water filter. See "Water Filtration
System" in the User Instructions, User Guide, or Use & Care
Guide.
If you have questions about your water pressure, call a licensed,
qualified plumber.

Connect Water Supply
Read all directions before you begin.
IM PORTANT:
• Plumbing shall be installed in accordance with the
International Plumbing Code and any local codes and
ordinances.
The gray water tubing on the back of the refrigerator (which is
used to connect to the household water line) is a PEX
(cross-linked polyethylene) tube. Copper and PEX tubing
connections from the household water line to the refrigerator
are acceptable, and will help avoid oft-taste or odor in your ice
or water. Check for leaks.
If PEX tubing is used instead of copper, we recommend the
following Whirlpool Part Numbers:
W10505928RP (7 ft [2.14 m] jacketed PEX),
8212547RP (5 ft [1.52 m] PEX), or
W10267701RP (25 ft [7.62 m] PEX).
• Install tubing only in areas where temperatures will remain
above freezing.
TOOLS NEEDED:
Gather the required tools and parts before starting installation.
• Flat-blade screwdriver
• 7/le" and 1/2"open-end wrenches or two adjustable wrenches
• 1/4"nut driver
Connect to Water Line
IMPORTANT: If you turn the refrigerator on before the water line is
connected, turn the ice maker OFE
Style I (Recommended)
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Turn OFF main water supply. Turn ON nearest faucet long
enough to clear line of water.
3. Use a quarter-turn shutoff valve or the equivalent, served by a
1/2"copper household supply line.
NOTE: To allow sufficient water flow to the refrigerator, a
minimum 1/2"size copper household supply line is
recommended.
A. Compression sleeve
B. Compression nut
C. Copper tubing
5=
6=
Place the free end of the tubing into a container or sink, and
turn on main water supply to flush out tubing until water is
clear. Turn off shutoff valve on the water pipe.
NOTE: Always drain the water line before making the final
connection to the inlet of the water valve, to avoid possible
water valve malfunction.
Bend the copper tubing to meet the water line inlet, which is
located on the back of the refrigerator cabinet as shown.
Leave a coil of copper tubing to allow the refrigerator to be
pulled out of the cabinet or away from the wall for service.
Style 2
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Turn OFF main water supply. Turn ON nearest faucet long
enough to clear line of water.
3. Locate a 1/2"(1.27 cm) to 11/4'' (3.18 cm) vertical cold water
pipe near the refrigerator.
IM PORTANT:
• Make sure it is a cold water pipe.
• Horizontal pipe will work, but drill on the top side of the
pipe, not the bottom. This will help keep water away from
the drill and normal sediment from collecting in the valve.
4. Determine the length of copper tubing you need. Measure
from the connection on the lower rear corner of refrigerator to
the water pipe. Add 7 ft (2.1 m) to allow for cleaning. Use 1/4"
(6.35 mm) O.D. (outside diameter) copper tubing. Be sure both
ends of copper tubing are cut square.
5. Using a cordless drill, drill a 1/4"(6.35 mm) hole in the cold
water pipe you have selected.
4=
A
B
A. Bulb
B. Nut
C
E
C. Copper tubing (to refrigerator)
D. Household supply line (Y2" minimum)
Now you are ready to connect the copper tubing to the shutoff
valve. Use 1/4"(6.35 mm) OD soft copper tubing to connect the
shutoff valve and the refrigerator.
• Ensure that you have the proper length needed for the job.
Be sure both ends of the copper tubing are cut square.
Slip compression sleeve and compression nut onto
copper tubing as shown. Insert end of tubing into outlet
end squarely as far as it will go. Screw compression nut
onto outlet end with adjustable wrench. Do not
overtighten.
A. Cold water pipe
B. Pipe clamp
C. Copper tubing
D. Compression nut
E Compression sleeve
F. Shutoff valve
G. Packing nut
6. Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with the pipe
clamp. Be sure the outlet end is solidly in the 1/4"(6.35 mm)
drilled hole in the water pipe and that the washer is under the
pipe clamp. Tighten the packing nut. Tighten the pipe clamp
screws slowly and evenly so the washer makes a watertight
seal. Do not overtighten, or you may crush the copper tubing.
7. Slip the compression sleeve and compression nut on the
copper tubing as shown. Insert the end of the tubing into the
outlet end squarely as far as it will go. Screw the compression
nut onto outlet end with adjustable wrench. Do not
overtighten.
8. Place the free end of the tubing in a container or sink, and turn
ON the main water supply. Flush the tubing until water is clear.
Turn OFF the shutoff valve on the water pipe. Coil the copper
tubing.
8

Connectto Refrigerator
Style 1
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove and discard the short, black plastic part from the end
of the water line inlet.
3=
Thread the nut onto the end of the tubing. Tighten the nut by
hand. Then tighten it with a wrench two more turns. Do not
overtighten.
NOTE: To avoid rattling, be sure the copper tubing does not
touch the cabinet's side wall or other parts inside the cabinet.
Style 3
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove and discard the black nylon plug from the gray water
tube on the rear of the refrigerator.
3. If the gray water tube supplied with the refrigerator is not long
enough, a V4"x 1/4"(6.35 mm x 6.35 mm) coupling is needed in
order to connect the water tubing to an existing household
water line. Thread the provided nut onto the coupling on the
end of the copper tubing.
NOTE: Tighten the nut by hand. Then tighten it with a wrench
two more turns. Do not overtighten.
A B C D
A. Household water line C. Ferrule (purchased)
B. Nut (purchased) D. Refrigerator water tubing
4=
5.
6.
Install the water supply tube clamp around the water supply
line to reduce strain on the coupling.
Turn shutoff valve ON.
Check for leaks. Tighten any connections (including
connections at the valve) or nuts that leak.
Style 2
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove and discard the plastic part that is attached to the
inlet of the water valve.
3=
4=
5=
6.
Attach the copper tube to the valve inlet using a compression
nut and sleeve as shown. Tighten the compression nut. Do not
overtighten.
Use the tube clamp on the back of the refrigerator to secure
the tubing to the refrigerator as shown. This will help avoid
damage to the tubing when the refrigerator is pushed back
against the wall.
Turn shutoff valve ON.
Check for leaks. Tighten any connections (including
connections at the valve) or nuts that leak.
7=
D
E
A. Tube clamp
B. Tube clamp screw
C. Copper tubing
D. Compression nut
E. Valve inlet
On some models, the ice maker is equipped with a built-in
water strainer. If your water conditions require a second water
strainer, install it in the 1/4"(6.35 mm) water line at either tube
connection. Obtain a water strainer from your nearest
appliance dealer.
A B C
A. Refrigerator water tubing
B. Nut (provided)
C. Bulb
D. Coupling (purchased)
D E F G
E. Ferrule (purchased)
F Nut (purchased)
G. Household water line
4. Turn shutoff valve ON.
5. Check for leaks. Tighten any nuts or connections (including
connections at the valve) that leak.
Complete the Installation
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
1. Plug into a grounded 3 prong outlet.
2. Flush the water system. See "Water and Ice Dispensers" in the
User Instructions or User Guide.
NOTE: Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Allow
72 hours to completely fill ice container.

REFRIGERATOR USE
Using the Controls
The refrigerator and freezer controls are located on the dispenser
panel.
IMPORTANT: The display screen on the dispenser control panel
will turn off automatically and enter "sleep" mode when the
control buttons and dispenser lever have not been used for
2 minutes or more. While in "sleep" mode, the first press of a
control button will only reactivate the display screen, without
changing any settings.
• Touch any control button on the dispenser panel to activate
the display screen. The home screen will appear as shown.
Adjusting the Controls
Refrigerator Control:
• Press FRIDGE TEMP to view the current set point for the
refrigerator.
• Press FRIDGE TEMP again to adjust the set point. The setting
will decrease by 1 with each press of the button, looping back
to "7" after reaching "1."
After 60 seconds of inactivity, any changes will be saved and
the display will return to the home screen.
Freezer Control:
• Press FREEZER TEMP to view the current set point for the
freezer.
For your convenience, your refrigerator and freezer controls are
preset at the factory. When you first install your refrigerator, make
sure that both the refrigerator and freezer controls are still set to
"4," the recommended "mid-setting."
IM PORTANI"."
• Wait 24 hours before you put food into the refrigerator. If you
add food before the refrigerator has cooled completely, your
food may spoil.
NOTE: Adjusting the set points to a colder than
recommended setting will not cool the compartments any
faster.
If the temperature is too warm or too cold in the refrigerator or
freezer, first check the air vents to be sure they are not
blocked before adjusting the controls.
The preset settings should be correct for normal household
usage. The controls are set correctly when milk or juice is as
cold as you like and when ice cream is firm.
Wait at least 24 hours between adjustments. Recheck the
temperatures before other adjustments are made.
When adjusting set points, use the following chart as a guide.
CONDITION: ADJUSTMENT:
REFRIGERATOR too cold REFRIGERATOR Setting
one setting higher
REFRIGERATOR too warm REFRIGERATOR Setting
one setting lower
FREEZER too cold FREEZER Setting
one setting higher
FREEZER too warm / FREEZER Setting
Too little ice one setting lower
bJ
Press FREEZER TEMP again to adjust the set point. The
setting will decrease by 1 with each press of the button,
looping back to "7" after reaching "1."
After 60 seconds of inactivity, any changes will be saved and
the display will return to the home screen.
Cooling On/Off
Your refrigerator and freezer will not cool when cooling is
turned off.
• To turn cooling off, press and hold the FRIDGE TEMP and
FILTER RESET buttons at the same time for 3 seconds.
IMPORTANT: To avoid unintentionally changing other
settings, be sure to press both buttons at exactly the same
time.
When cooling is off, "COOLING OFF" will appear on the
display screen.
Press and hold FRIDGE TEMP and FILTER RESET for
3 seconds again to turn cooling back on.
The set point range is "1" (coldest) to "7" (least cold). When the
recommended "mid-setting" ("4") is selected, a check mark
appears next to the setting.
10

Additional Features
Door Ajar Alarm
The Door Ajar Alarm feature sounds an alarm when the refrigerator
or freezer door is open for 5 minutes and the product cooling is
turned on. The alarm will repeat every 2 minutes. Close both
doors to turn it off. The feature then resets and will reactivate
when either door is left open again for 5 minutes.
NOTE: To mute the audible alarm while keeping the doors open,
such as while cleaning the inside of the refrigerator, press any
button on the control panel. The alarm sound will be temporarily
turned off, but "DOOR AJAR" will still be displayed on the
dispenser control panel.
Convertible Drawer %mperature Control
(on some models)
The control can be adjusted to properly chill meats or vegetables.
The air inside the pan is cooled to avoid "spot" freezing and can
be set to keep meats at the National Livestock and Meat Board
recommended storage temperatures of 28 ° to 32°F (-2 ° to 0°C).
To store meat:
Set the control to one of the three MEAT settings to store meat at
its optimal storage temperature.
To store vegetables:
Set the control to VEG to store vegetables at their optimal storage
temperatures.
NOTE: If food starts to freeze, move the control to the right (less
cold), toward the VEG setting. Remember to wait 24 hours
between adjustments.
Cr sper Hum dity Control
You can control the amount of humidity in the moisture-sealed
crisper. Adjust the control to any setting between LOW and HIGH.
LOW (open) for best storage of fruits and vegetables with skins.
HIGH (closed) for best storage of fresh, leafy vegetables.
Water and Ice D spensers
NOTES:
• The dispensing system will not operate when the freezer door
is open.
• Allow 24 hours for the refrigerator to cool down and chill
water.
Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the
first three batches of ice produced. Wait 72 hours for full ice
production.
The display screen on the dispenser control panel will turn off
automatically and enter "sleep" mode when the control
buttons and dispenser lever have not been used for 2 minutes
or more. While in "sleep" mode, the first press of a control
button will only reactivate the display screen, without
changing any settings.
Flush the Water System
Air in the water dispensing system can cause the water dispenser
to drip. After connecting the refrigerator to a water source or
replacing the water filter, flush the water system. Flushing the
water dispensing system forces air from the water line and filter,
and prepares the water filter for use.
NOTE: As air is cleared from the system, water may spurt out of
the dispenser.
1. Using a sturdy container, depress and hold the water
dispenser lever for 5 seconds, then release it for 5 seconds.
2. Repeat Step 1 until water begins to flow.
3. Once water begins to flow, continue depressing and releasing
the dispenser lever (5 seconds on, 5 seconds off) until a total
of 3 gal. (12 L) has been dispensed.
Additional flushing may be required in some households.
The Water Dispenser
IM PORTANT:
• Dispense at least 1 qt (1 L) of water every week to maintain a
fresh supply.
• If the flow of water from the dispenser decreases, it could be
caused by low water pressure.
• With the water filter removed, dispense 1 cup (237 mL) of
water. If 1 cup of water is dispensed in 8 seconds or less,
the water pressure to the refrigerator meets the minimum
requirement.
• If it takes longer than 8 seconds to dispense 1 cup of
water, the water pressure to the refrigerator is lower than
recommended. See "Water Supply Requirements" or
"Problem Solver" for suggestions.
To Dispense Water:
1. Press ICE/WATER until "water" is selected, as shown on the
display screen.
2. Press a sturdy glass against the dispenser lever. Hold the
glass close to the water dispenser spout to ensure that the
water dis 3enses into the glass.
..... A
A. Water dispenser spout
3. Remove the glass to stop dispensing.
IMPORTANT: The small tray at the bottom of the dispenser is
designed to catch small spills and allow for easy cleaning. There is
no drain in the tray. To empty and clean the tray, push down on
the back of the removable tray lid and pull it out.
The Ice Dispenser
Ice dispenses from the ice maker storage bin in the freezer when
the dispenser lever is pressed. To turn off the ice maker, see "Ice
Maker and Storage Bin."
Your ice maker can produce both crushed and cubed ice. Before
dispensing ice, select which type of ice you prefer by pressing the
ICE/WATER button.
The display screen indicates which type of ice is selected.
CRUSHED CUBED
11

For crushed ice, cubes are crushed before being dispensed. This
may cause a slight delay when dispensing crushed ice. Noise
from the ice crusher is normal, and pieces of ice may vary in size.
When changing from crushed to cubed, a few ounces of crushed
ice will be dispensed along with the first cubes.
To Dispense Ice:
1. Make sure the desired type of ice is selected.
Cut Hazard
Use a sturdy glass when dispensing ice.
Failure to do so can result in cuts.
2. Press a sturdy glass against the dispenser lever. Hold the
glass close to the ice guide to ensure that the ice dispenses
into the glass.
3=
A. Ice guide
IMPORTANT: You do not need to apply a lot of pressure to the
lever in order to activate the ice dispenser. Pressing hard will
not make the ice dispense faster or in greater quantities.
Remove the glass to stop dispensing.
NOTE: Ice may continue to dispense for several seconds after
removing the glass from the lever. The dispenser may
continue to make noise for a few seconds after dispensing.
The Dispenser Light
When you use the dispenser, the light will automatically turn on.
• If you want the light to be on continuously, press LIGHT. The
display screen indicates when the light is set to stay on.
• Press LIGHT again to turn the dispenser light off.
The dispenser lights are LEDs that cannot be changed. If it
appears that your dispenser lights are not working, see "Problem
Solver" for more information.
The Dispenser Lock
The dispenser can be turned off for easy cleaning or to avoid
unintentional dispensing by small children and pets.
NOTE: The lock feature does not shut off power to the refrigerator,
to the ice maker, or to the dispenser light. It simply deactivates the
controls and dispenser lever. To turn off the ice maker, see "Ice
Maker and Storage Bin."
• Press and hold LOCK for 3 seconds to lock the dispenser.
• Press and hold LOCK a second time to unlock the dispenser.
The display screen indicates when the dispenser is locked.
Ice Maker and Storage Bn
Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the
first three batches of ice produced.
The quality of your ice will be only as good as the quality of the
water supplied to your ice maker. Avoid connecting the ice
maker to a softened water supply. Water softener chemicals
(such as salt) can damage parts of the ice maker and lead to
poor quality ice. If a softened water supply cannot be avoided,
make sure the water softener is operating properly and is well
maintained.
Do not use anything sharp to break up the ice in the storage
bin. This can cause damage to the ice container and the
dispenser mechanism.
Do not store anything on top of or in the ice maker or
storage bin.
Style 1
Turning the Ice Maker On/Off:
The On/Oft switch is located on the top right-hand side of the
freezercompartment.
• To turn on the ice maker, slide the control to the ON (left)
position.
• To manually turn off the ice maker, slide the control to the
OFF (right) position.
NOTE: Your ice maker has an automatic shutoff. The ice maker
sensors will automatically stop ice production, but the control will
remain in the ON (left) position.
Removing and Replacing the Ice Storage Bin:
1. Hold the base of the storage bin with both hands and press
the release button to lift the storage bin up and out.
NOTE: It is not necessary to turn the ice maker control to the
OFF (right) position when removing the storage bin. The
sensor cover ("flipper door") on the left wall of the freezer
stops the ice maker from producing ice if the door is open or
the storage bin is removed.
12

2.
Replace the storage bin on the door and push down to make
sure it is securely in place.
J
J
Style 2
Turning the Ice Maker On/Off:
• To turn ON the ice maker,simply lower the wire shutoff arm.
• To manually turn off the ice maker, lift the wire shutoff arm to
the OFF (arm up) position and listen for the click. Ice can still
be dispensed, but no more can be made.
NOTE: Your ice maker has an automatic shutoff. As ice is made,
the ice cubes will fill the ice storage bin, and the ice cubes will
raise the wire shutoff arm to the OFF (arm up) position. Do not
force the wire shutoff arm up or down.
Removing and Replacing the Ice Storage Bin:
1. Pull the covering panel up from the bottom and then slide it
back toward the rear.
2. Lift the wire shutoff arm so it clicks into the OFF (up) position.
3. Lift up the front of the storage bin and pull it out.
4=
5.
Replace the bin by pushing it in all the way or the dispenser
will not work.
To restart ice production, push the wire shutoff arm down to
the ON position. Make sure the door is closed tightly.
Water F trat on System
Do not use with water that is microbiologically unsafe or
of unknown quality without adequate disinfection before
or after the system. Systems certified for cyst reduction
may be used on disinfected waters that may contain
filterable cysts.
Water Filter Status Light
The filter status light will help you know when to change your
water filter. Depending on your model, the status light will appear
as one of the following icons:
Style 1: Style 2:
The light will appear in yellow on the dispenser display screen
when it is almost time to change the filter.
It is recommended that you replace the filter when the status
light changes to red OR water flow to your water dispenser or
ice maker decreases noticeably.
NOTE: The filter should be replaced at least every 6 months
depending on your water quality and usage.
Resetting the Filter Status
• After changing the filter, reset the filter status light by pressing
FILTER RESET.
The status light will turn off when the system is reset.
Changing the Water Filter
A. Water filter cover door
1. Locate the water filter cover door in the base grille, and pull
open the filter door. The filter will be released and then be
ejected as the door is opened.
2. When the door is completely open, pull the filter straight out.
3.
4=
NOTE: There may be some water inthe filter. Some spilling
may occur. Use a towel to wipe up any spills.
Take the new filter out of its packaging and remove the covers
from the O-rings. Be sure the O-rings are still in place after the
covers are removed.
With the arrow pointing to the left (toward the filter cover
door's hinge), align the new filter with the filter housing and
slide it into place. The filter cover door will automatically begin
to close as the new filter is inserted.
5. Close the filter cover door completely in order to snap the filter
into place. You may need to press hard.
6. Flush the water system. See "Water and Ice Dispensers."
13

REFRIGERATOR CARE
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically.
However, clean both sections about once a month to avoid
buildup of odors. Wipe up spills immediately.
IMPORTANT: Because air circulates between both sections, any
odors formed in one section will transfer to the other. You must
thoroughly clean both sections to eliminate odors. To avoid odor
transfer and drying out of food, wrap or cover foods tightly.
To Clean Your Refrigerator:
NOTE: Do not use abrasive or harsh cleaners such as window
sprays, scouring cleansers, flammable fluids, cleaning waxes,
concentrated detergents, bleaches or cleansers containing
petroleum products on plastic parts, interior and door liners or
gaskets. Do not use paper towels, scouring pads, or other harsh
cleaning tools.
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior
surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a
mild detergent in warm water.
3. Wash stainless steel and painted metal exteriors with a clean
sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water.
4. There is no need for routine condenser cleaning in normal
home operating environments. If the environment is
particularly greasy or dusty, or there is significant pet traffic in
the home, the condenser should be cleaned every 2 to
3 months to ensure maximum efficiency.
If you need to clean the condenser:
Remove the base grille. See the "Door Removal"
instructions, either in the User Instructions or the
Installation Instructions and Owner's Manual, or in the
separate instruction sheet provided with your refrigerator.
• Use a vacuum cleaner with a soft brush to clean the grille,
the open areas behind the grille and the front surface area
of the condenser.
• Replace the base grille when finished.
5. Plug in refrigerator or reconnect power.
NOTE: Not all bulbs will fit your refrigerator. Be sure to replace the
bulb with one of the same size, shape and wattage.
• The dispenser lights are LEDs that cannot be changed.
• On some models, the interior lights are LEDs that cannot
be changed.
• On some models, the interior lights require a 40-watt bulb.
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove light shield when applicable.
NOTE: To clean the light shield, wash it with warm water and
liquid detergent. Rinse and dry the shield well.
3. Remove light bulb and replace with one of the same size,
shape and wattage.
4. Replace light shield when applicable.
5. Plug in refrigerator or reconnect power.
Vacat on and Moving Care
Vacations
If You Choose to Leave Refrigerator On While You Are Away:
1. Use up any perishables and freeze other items.
2. If your refrigerator has an automatic ice maker and is
connected to the household water supply, turn off the water
supply to the refrigerator. Property damage can occur if the
water supply is not turned off.
3. If you have an automatic ice maker, turn off the ice maker.
NOTE: Depending on your model, raise the wire shutoff arm to
OFF (up) position or press the switch to OFF (right).
4. Empty the ice bin.
If You Choose to Turn Refrigerator Off Before You Leave:
1. Remove all food from the refrigerator.
2. If your refrigerator has an automatic ice maker:
• Turn off the water supply to the ice maker at least one day
ahead of time.
• When the last load of ice drops, raise the wire shutoff arm
to the OFF (up) position or move the switch to the OFF
(right) setting.
3. Depending on the model, turn the Refrigerator Control to OFF
or turn cooling off. See "Using the Controls" in the User
Instructions, User Guide, or Use & Care Guide.
4. Clean, wipe, and dry thoroughly.
5. Tape rubber or wood blocks to the tops of both doors to prop
them open far enough for air to get in. This stops odor and
mold from building up.
14

Moving
When you are moving your refrigerator to a new home, follow
these steps to prepare it for the move.
1. If your refrigerator has an automatic ice maker:
• Turn off the water supply to the ice maker at least one day
ahead of time.
• Disconnect the water line from the back of the refrigerator.
• When the last load of ice drops, raise the wire shutoff arm
to the OFF (up) position or move the switch to the OFF
(right) setting.
2. Remove all food from the refrigerator and pack all frozen food
in dry ice.
3. Empty the ice bin.
4. Depending on the model, turn the Refrigerator Control to OFF
or turn cooling off. See "Using the Controls" in the User
Instructions, User Guide, or Use & Care Guide.
5. Unplug refrigerator.
6. Clean, wipe, and dry thoroughly.
7. Take out all removable parts, wrap them well, and tape them
together so they don't shift and rattle during the move.
8. Depending on the model, raise the front of the refrigerator so it
rolls more easily OR screw in the leveling legs so they don't
scrape the floor. See "Adjust the Doors" or "Door Removal,
Leveling and Alignment."
9. Tape the doors closed and tape the power cord to the back of
the refrigerator.
When you get to your new home, put everything back and refer to
the Installation Instructions for preparation instructions. Also, if
your refrigerator has an automatic ice maker, remember to
reconnect the water supply to the refrigerator.
PROBLEM SOLVER
First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs (Frequently Asked Questions)
to possibly avoid the cost of a service call.
In the U.S.A., www.kitchenaid.com In Canada, www.kitchenaid.ca
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
GENERAL OPERATION Possible Causes and/or Recommended Solutions
Refrigerator • Not connected to an electrical supply - Plug the power cord into a grounded 3 prong outlet.
will not operate Do not use an extension cord.
• No power to the electrical outlet - Plug in a lamp to see if the outlet is working.
• Household fuse has blown or circuit breaker has tripped - Replace the fuse or reset the circuit
breaker. If the problem continues, contact a licensed electrician.
• Control or cooling is not turned on - Turn on the refrigerator control, or turn cooling on.
See "Using the Controls."
• New installation - Following installation, allow 24 hours for the refrigerator and freezer to cool
completely.
NOTE: Adjusting the temperature control(s) to the coldest setting will not cool either
compartment (refrigerator or freezer) more quickly.
Motor seems to
run too much
Your new refrigerator has an energy-efficient motor - The refrigerator may run longer than
you're used to, because the compressor and fans operate at lower speeds that are more
energy-efficient. This is normal.
NOTE: Your refrigerator may run even longer if the room is warm, a large load of food is added,
the doors are opened often, or if a door has been left open.
15

GENERAL OPERATION Possible Causes and/or Recommended Solutions
Refrigerator seems noisy The compressor inyour new refrigerator regulates temperature more efficiently and uses less energy
than older models. During various stages of operation, you may hear normal operating sounds that
are unfamiliar.
The following noises are normal:
• Buzzing/Clicking - Heard when the water valve opens and closes to dispense water or fill the ice
maker. If the refrigerator is connected to a water line, this is normal. If the refrigerator is not
connected to a water line, turn off the ice maker.
• Cracking/Crashing - Heard when ice is ejected from the ice maker mold.
• Popping - Heard when the inside walls contract/expand, especially during initial cooldown.
• Pulsating/Whirring - Heard when the fans/compressor adjust to optimize performance during
normal operation.
• Rattling - Heard when water passes through the water line, or due to the flow of refrigerant.
Rattling may also come from items placed on top of the refrigerator.
• Water running or gurgling - Heard when ice melts during the defrost cycle and water runs into
the drain pan.
• Sizzling - Heard when water drips onto the heater during the defrost cycle.
Temperature is too warm New installation - Following installation, allow 24 hours for the refrigerator and freezer to cool
completely.
NOTE: Adjusting the temperature control(s) to the coldest setting will not cool either
compartment (refrigerator or freezer) more quickly.
Doors are opened often or not closed completely - This allows warm air to enter the
refrigerator. Minimize door openings, keep the doors fully closed, and make sure both doors are
properly sealed.
Air vents are blocked - Remove items that are immediately in front of the vents.
Large amount of warm food recently added - Allow several hours for the refrigerator to return
to its normal temperature.
Controls are not set correctly for the surrounding conditions - Adjust the controls to a colder
setting. Check the temperature again in 24 hours.
Temperature is too cold Controls are not set correctly for the surrounding conditions - Adjust the controls to a
warmer setting. Check the temperature again in 24 hours.
Top refrigerator shelf is colder than lower shelves - On some models, air from the freezer
enters the refrigerator compartment through vents near the top refrigerator shelf. As a result, the
top shelf can be slightly colder than lower shelves.
• Air vents are blocked - Remove items that are immediately in front of the vents.
Interior moisture buildup NOTE: Some moisture buildup is normal. Clean with a soft dry cloth.
• Room is humid - A humid environment contributes to moisture buildup. Use the refrigerator only
in an indoor location, with as little humidity as possible.
• Doors are opened often or not closed completely - This allows humid air to enter the
refrigerator. Minimize door openings, keep the doors fully closed, and make sure both doors are
properly sealed.
Interior lights do not work • Doors have been open for an extended period of time - Close the doors to reset the lights.
• Light bulb is loose in the socket or has burned out - On models with incandescent interior
light bulbs, tighten or replace the bulb. See "Lights."
NOTE: On models with LED lights, call for assistance or service if the interior lights do not illuminate
when either door is opened. See either the front cover or the Warranty for contact information.
Dispenser lights
do not work
(on some models)
• Dispenser light is turned off - On some models, if the dispenser light is set to OFF, the light will
turn on only when a dispenser pad/lever is pressed. If you want the dispenser light to stay on
continuously, select a different setting. See "Water and Ice Dispensers."
• Dispenser light is set to AUTO or NIGHT LIGHT - On some models, if the dispenser light is set
to AUTO or NIGHT LIGHT, make sure the dispenser light sensor is not blocked. See "Water and
Ice Dispensers."
NOTE: On models with LED lights, call for assistance or service if the dispenser lights do not operate
correctly. See either the front cover or the Warranty for contact information.
16

Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
DOORS AND LEVELING Possible Causes and/or Recommended Solutions
Doors are difficult to open • Gaskets are dirty or sticky - Clean the gaskets and contact surfaces with mild soap and warm
water. Rinse and dry with a soft cloth.
Doors will not • Door is blocked open - Move food packages away from the door. Make sure all bins and
close completely shelves are in their correct positions. Make sure all packaging materials have been removed.
Doors appear to be uneven • Doors need to be aligned, or refrigerator needs to be leveled - See the leveling and door
alignment instructions.
Refrigerator rocks
and is not stable
• Refrigerator is not level - To stabilize the refrigerator, remove the base grille and lower the
leveling feet until they touch the floor. See the leveling and door alignment instructions.
Cut Hazard
Use a sturdy glass when dispensing ice.
Failure to do so can result in cuts.
ICE AND WATER Possible Causes and/or Recommended Solutions
Ice maker is not
producing ice,
not producing
enough ice,
or producing
small/hollow ice
• Refrigerator is not connected to a water supply, or the water supply shutoff valve is not fully
turned on - Connect the refrigerator to a water supply and make sure the water shutoff valve is
fully open.
• Kink in the water source line - A kink in the water line can reduce water flow, resulting in decreased ice
production, small ice cubes, and/or hollow or irregularly-shaped ice. Straighten the water line.
• Ice maker is not turned on - Turn on the ice maker. See "Ice Maker and Storage Bin."
• New installation - After connecting the refrigerator to a water source, flush the water system.
(See "Water and Ice Dispensers.") Wait 24 hours for ice production to begin. Wait 72 hours for full ice
production. Discard the first three batches of ice produced.
• Large amount of ice was recently removed - Allow sufficient time for the ice maker to produce
more ice.
• Ice is jammed in the ice maker ejector arm - Remove ice from the ejector arm using a plastic utensil.
• Inadequate water pressure - Verify that the household has adequate water pressure. See "Water
Supply Requirements."
• Water filter is installed incorrectly - Make sure the filter is properly installed. See "Water Filtration
System."
• A reverse osmosis water filtration system is connected to your cold water supply - This can
decrease water pressure. See "Water Supply Requirements."
NOTE: If questions remain regarding water pressure, contact a licensed, qualified plumber.
17

ICE AND WATER Possible Causes and/or Recommended Solutions
Ice dispenser •
will not operate
properly •
Doors not closed completely - Make sure both doors are firmly closed. (On some modems,only the
freezer door must be closed in order to operate the dispenser.)
New installation - After connecting the refrigerator to a water source, flush the water system.
(See "Water and Ice Dispensers.") Wait 24 hours for ice production to begin. Wait 72 hours for full ice
production. Discard the first three batches of ice produced.
Ice maker is not turned on, or ice bin is not installed correctly - Turn on the ice maker and make sure
the ice storage bin is firmly in position. See "Ice Maker and Storage Bin."
Ice is clogged or frozen together in the ice storage bin, or ice is blocking the ice delivery
chute - Remove or separate the clogged ice, using a plastic utensil if necessary. Clean the ice delivery
chute and the bottom of the ice storage bin using a warm damp cloth, then dry both thoroughly. To avoid
clogging and to maintain a fresh supply of ice, empty the storage bin and clean both the storage bin and
the delivery chute every 2 weeks.
Wrong ice has been added to the storage bin - Use only ice cubes produced by the current ice maker.
Dispenser is locked - Unlock the dispenser. See "Water and Ice Dispensers."
Ice dispenser jams while dispensing crushed ice - For models with the ice storage bin on the door,
temporarily switch from crushed ice to cubed ice to clear the jam.
Dispenser pad/lever has been pressed too long - Ice will automatically stop dispensing. Wait a few
minutes for the dispenser to reset, then resume dispensing. Take large amounts of ice directly from the
ice bin, not through the dispenser.
Water pressure to the home is not at or above 30 psi (207 kPa) - The water pressure to the home
affects the flow from the dispenser. See "Water Supply Requirements."
Water filter is clogged or incorrectly installed - Replace filter or reinstall it correctly. See "Water
Filtration System."
Ice or water has an
off-taste, odor,
or gray color
New plumbing connections - New plumbing connections can result in off-flavored or discolored ice or
water. This problem should go away over time.
Ice has been stored too long - Discard the ice and wash the ice bin. Allow 24 hours for the ice maker to
produce new ice.
Odor has transferred from food - Use airtight moisture-proof packaging to store food.
Use of non-recommended water supply line - Odors and tastes can transfer from certain materials
used in non-recommended water supply lines. Use only a recommended water supply line. See "Water
Supply Requirements."
There are minerals (such as sulfur) in the water - A water filter may need to be installed in order to
remove the minerals.
Water filter was recently installed or replaced - Gray or dark discoloration in ice or water indicates
that the water filtration system needs additional flushing. See "Water and Ice Dispensers."
Water dispenser
will not operate
properly
• Doors not closed completely - Make sure both doors are firmly closed. (On some models, only the
freezer door must be closed in order to operate the dispenser.)
• Refrigerator is not connected to a water supply, or the water supply shutoff valve is not
turned on - Connect the refrigerator to a water supply and make sure the water shutoff valve is
fully open.
• Kink in the water source line - A kink in the water line can reduce water flow to the dispenser.
Straighten the water line.
• Water pressure to the home is not at or above 30 psi (207 kPa) - The water pressure to the home
affects the flow from the dispenser. See "Water Supply Requirements."
• New installation - After connecting the refrigerator to a water source, flush the water system.
See "Water and Ice Dispensers."
• Dispenser is mocked - Unlock the dispenser. See "Water and Ice Dispensers."
• Water filter is clogged or incorrectly installed - Replace filter or reinstall it correctly. See "Water
Filtration System."
• A reverse osmosis water filtration system is connected to your cold water supply - This can
decrease water pressure. See "Water Supply Requirements."
NOTE: If questions remain regarding water pressure, contact a licensed, qualified plumber.
18

ICE AND WATER Possible Causes and/or Recommended Solutions
Water is leaking or
dripping from the
dispenser
NOTE: After dispensing, a few additional drops of water are normal.
• Glass was not held under the dispenser long enough - Hold the glass under the dispenser for
2 to 3 seconds after releasing the dispenser pad/lever.
• New installation, or water filter was recently installed or replaced - Air in the water lines causes the
water dispenser to drip. Flush the water system to remove the air in the water lines. See "Water and Ice
Dispensers."
• Residual ice in the dispenser chute is melting - Make sure the ice chute is free of ice shavings or
pieces.
Water is leaking • Water line connections are not fully tightened - Make sure all connections are firmly tightened. See
from the back of the "Connect Water Supply."
refrigerator
Water from the
dispenser is
not cool enough
(on some models)
NOTE: Water from the dispenser is chilled to 50°F (10°C).
• New installation - Allow 24 hours after installation for the water supply to cool completely.
• Recently dispensed a large amount of water - Allow 24 hours for the new water supply to cool
completely.
• Water has not been recently dispensed - The first glass of water may not be cool. Discard the first
glass of water dispensed.
• Refrigerator is not connected to a cold water pipe - Make sure the refrigerator is connected to a cold
water pipe. See "Water Supply Requirements."
ACCESSORIES
The following accessories are available for your refrigerator.
To order an accessory, call 1-800-442-9991 and ask for the part
number listed below or contact your authorized KitchenAid dealer.
In Canada, call 1-800-807-6777.
affresh ®Stainless Steel Cleaner:
Order Part #W10355016
In Canada, order Part #W10355016B
affresh ®Stainless Steel Wipes:
Order Part #W10355049
In Canada, order Part #W10355049B
affresh ® Kitchen & Appliance Cleaner:
Order Part #W10355010
In Canada, order Part #W10355010B
Water Filter:
Order Part #W10295370A (P4RFWB)
WATER FILTER
CERTIFICATIONS
State of California
Department of Public tleal_h
Water Treatment Device
Certificate Number
10-2030
Date Issued: FebrualT¢ 26, 2010
Microbiological Cohiaminanls and Turbidity
Cysts
Organic Contanlinants
Atrazme
Lmdane
Rated Service Capacity: 200 gN ilat_M Service Flow: 05 gpm
Conditions of Certificati6n:
Do no* use where water is microbiologically unsafe or with water of unknown _ualiiy, excepl tha* syslem_ cmtified
fbr cyst reduction may be used on disinfected waters that illay conialn fillerable cys*s.
19

PERFORMANCE DATA SHEET
Water Filtration System
Model P5WB2L/P4RFWB Capacity 200 Gallons (757 Liters)
System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI
Standard 42 for the reduction of Chlorine Taste and Odor, and Particulate
Class I*; and against NSF/ANSl Standard 53 for the reduction of Live
Cysts, Asbestos, Lead, Lindane, Toxaphene, Atrazine, and 2,4 - D.
This system has been tested according to NSF/ANSl Standards 42 and 53 for the reduction of the substances listed below.
The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to
the permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI Standards 42 and 53.
Substance Reduction
Aesthetic Effects
Chlorine Taste/Odor
Particulate Class I*
Contaminant
Reduction
Live Cysts t
Asbestos
Lead: @ pH 6.5
Lead: @ pH 8.5
Lindane
Toxaphene
Atrazine
2,4 - D
NSF Reduction
Requirements
50% reduction
85% reduction
NSF Reduction
Requirements
99.95%
99%
0.010 mg/L
0.010 mg/L
0.0002 mg/L
0.003 mg/L
0.003 mg/L
0.07 mg/L
Average
Influent
2.0 mg/L
7,300,000 #/mL
Average
Influent
160,000/L
87 MFL
0.160 mg/L
0.140 mg/L
0.0019 mg/L
0.014 mg/L
0.0094 mg/L
0.220 mg/L
Influent Challenge
Concentration
2.0 mg/L _+10%
At least 10,000 particles/mL
Influent Challenge
Concentration
50,000/L rain.
107to 108fibers/L tt
0.15 mg/L + 10%
0.15 mg/L_+ 10%
0.002 mg/L _+10%
0.015 mg/L _+10%
0.009 mg/L_+ 10%
0.210 mg/L_+ 10%
Maximum
Effluent
0.20 mg/L
75,000 #/mL**
Maximum
Effluent
54/U
0.17 MFL
0.001 mg/L
0.005 mg/L
0.00002 mg/L
0.001 mg/L
0.0005 mg/L
0.028 mg/L
Minimum %
Reduction
97
99
Minimum %
Reduction
99.97
99
99.4
98.6
98.9
93
94.5
87.5
Test Parameters: pH = 7.5 + 0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.5 gpm (1.9 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa).
Temp. = 68°F to 71.6°F (20°C to 22°C). Rated service capacity = 200 gallons (757 liters).
Average %
Reduction
97.2
99.4
Average %
Reduction
99.99
99
99.4
98.6
99
93
94.7
96.1
It is important that operational, maintenance, and filter •
replacement requirements be carried out for the product to
perform as advertised. Property damage can occur if all •
instructions are not followed.
Use replacement filter P4RFWB, part #W10295370A.
2013 suggested retail price of $39.99 U.S.A./S49.99 Canada.
Prices are subject to change without notice.
Style 1 - When the water filter status display changes from
"GOOD" to "ORDER," order a new filter. When the filter
indicator reads "REPLACE," it is recommended that you
replace the filter.
Style 2 - When the filter indicator changes from green to
yellow, order a new filter. When the indicator changes from
yellow to red, it is recommended that you replace the filter.
Style 3 - When the filter indicator reads 10%, order a new
filter. When the indicator reads 0%, it is recommended that
you replace the filter.
Style 4- Press FILTER to check the status of your water filter.
If the filter indicator light is yellow, order a new filter. If the filter
indicator light is red, it is recommended that you replace the
filter.
After changing the water filter, flush the water system. See
"Water and Ice Dispensers" or "Water Dispenser" in the User
Instructions or User Guide.
These contaminants are not necessarily in your water supply.
While testing was performed under standard laboratory
conditions, actual performance may vary.
The product is for cold water use only.
The water system must be installed in compliance with state
and local laws and regulations.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of
unknown quality without adequate disinfection before or after
the system. Systems certified for cyst reduction may be used
on disinfected waters that may contain filterable cysts.
Refer to the "Warranty" section (in the User Instructions or
User Guide) for the Manufacturer's name, address and
telephone number.
Refer to the "Warranty" section (in the User Instructions or
User Guide) for the Manufacturer's limited warranty.
Application Guidelines/Water Supply Parameters
Water Supply City or Well
Water Pressure 30 - 120 psi (207 - 827 kPa)
Water Temperature 33 ° - 100°F (0.6 ° - 37.8°C)
Service Flow Rate 0.5 gpm (1.9 Lpm) @ 60 psi
%
*Class I particle size: >0.5 to <1 um
**Test requirement is at least 100,000 particles/mL of AC Fine Test Dust.
tBased on the use of Cryptosporidium parvum oocysts
ttFibers greater than 10 um in length
® NSF is a registered trademark of NSF International.
20

KITCHENAID ®REFRIGERATOR WARRANTY
LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, KitchenAid brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter "KitchenAid") will pay for factory
specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased.
Service must be provided by a KitchenAid designated service company. YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED
WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and
applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. Proof of original purchase date is required to obtain
service under this limited warranty.
On models with a water filter: 30 day limited warranty on water filter. For 30 days from the date of purchase, when this filter is operated and
maintained according to instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for a replacement water filter to correct
defects in materials and workmanship.
SECOND THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON CAVITY LINER AND SEALED REFRIGERATION SYSTEM
In the second through fifth year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions
attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for replacement or repair of the refrigerator/freezer cavity liner (including labor
costs) if the part cracks due to defective materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased. Also, in the
second through fifth year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions
attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for factory specified parts and repair labor for the following components to
correct defects in materials or workmanship in the sealed refrigeration system that existed when this major appliance was purchased:
compressor, evaporator, condenser, dryer, and connecting tubing.
SIXTH THROUGH TENTH YEAR LIMITED WARRANTY ON SEALED REFRIGERATION SYSTEM
In the sixth through tenth year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions
attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for factory specified parts for the following components to correct defects in
materials or workmanship in the sealed refrigeration system that existed when this major appliance was purchased: compressor, evaporator,
condenser, dryer, and connecting tubing.
LIFETIME LIMITED WARRANTY ON DOOR BINS AND CAN RACKS
For the lifetime of the product from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions
attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for replacement of all SLIDE N LOCK TM Door Bins and SLIDE N LOCK TM Can
Racks due to defective materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Replacement parts or repair labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in
a manner that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions.
2. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or repair
house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
3. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in accordance
with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by KitchenAid.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage results
from defects in materials or workmanship and is reported to KitchenAid within 30 days from the date of purchase.
6. Any food or medicine loss due to refrigerator or freezer product failures.
7. Pickup and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized KitchenAid servicer is not available.
10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with
KitchenAid's published installation instructions.
11. Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot
be easily determined.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not
allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives
you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
KITCHENAID SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives
you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized KitchenAid dealer to determine if another warranty applies. 6/08
21

For additional product information, in the U.S.A., visit www.kitchenaid.com.
In Canada, visit www.kitchenaid.ca.
If you do not have access to the Internet and you need assistance using your product or you would like to schedule service, you may
contact KitchenAid at the number below.
Have your complete model number ready. You can find your model number and serial number on the label, located on the inside wall of
the refrigerator compartment.
For assistance or service in the U.S.A., call 1-800-422-1230. In Canada, call 1-800-807-6777.
If you need further assistance, you can write to KitchenAid with any questions or concerns at the address below:
In the U.S.A.: In Canada:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Please keep all provided instructions and your model number information for future reference.
22

LEAGRADECEMOSlacompradeesteproductodealtacalidad.Siustedexperimentaunproblemaquenosehayacubiertoen
SOLUClONDEPROBLEMAS,visitenuestrositiodeintemetenwww.kitchenaid.comparaobtenerinformaci6nadicional.Si
consideraqueaQnnecesitaayuda,Ilamenosal1-800-422-1230.EnCanadA,visitenuestrositiodeintemeten
www.kitchenaid.ca o Ilamenos al 1-800-807-6777.
Necesitara tener a mano su nQmero de modelo y de serie ubicados en la pared interior del compartimiento del refrigerador.
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
Su seguridad y la seguridad de los demos es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodomestico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el simbolo de advertencia de seguridad.
Este simbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a
usted y a los demas.
Todos los mensajes de seguridad iran a continuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
! J
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesibn grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesibn grave.
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran c6mo reducir las posibilidades de sufrir una lesi6n y Io que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES (MPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENClA; Para reducir el riesgo de incendio, choque electrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga
estas precauciones basicas:
[] Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
[] No use un adaptador.
[] No quite la terminal de conexi6n a tierra.
[] No use un cable electrico de extensi6n.
[] Desconecte el suministro de energia antes de darle servicio.
[] Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de
hacerlo funcionar.
[] Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
[] Use un limpiador no inflamable.
[] Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como
gasolina, alejados del refrigerador.
[] Use dos o mas personas para mover e instalar el
refrigerador.
[] Desconecte el suministro de energia antes de instalar la
fabrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego
de instalaci6n de la fabrica de hielo).
[] Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador
(en algunos modelos).
[] No golpee las puertas de vidrio del refrigerador (en algunos
modelos).
CONSERVAR ESTAS (NSTRUCCIONES
23

Advertencias de la Proposici6n 65 del estado de California:
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o m_ts sustancias quimicas identificadas por el estado de California como
causantes de cancer.
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o mas sustancias quimicas identificadas por el estado de California como
causantes de defectos cong6nitos o alg0n otro tipo de daSos en la funci6n reproductora.
C6mo deshacerse adecuadamente de su
refrigerador viejo
Peligro de Asfi×ia
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte
o da_o al cerebro.
Antes de tirar su viejo refrigerador o congelador:
• Saque las puertas.
• Deje los estantes en su lugar para que los nitros no puedan
meterse con facilidad.
IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de ni_os no es un
problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados
son un peligro, aOn si van a quedar ahi "por unos pocos dias".
Si Ud. esta por deshacerse de su refrigerador viejo, por favor siga
las instrucciones que se dan a continuacion para prevenir
accidentes.
Informaci6n importante para saber acerca del desecho
de refrigerantes:
DeshAgase del refrigerador siguiendo los reglamentos
federales y locales. Los refrigerantes deberAn ser evacuados
por un t6cnico certificado en refrigeraci6n por EPA (Agencia
de protecci6n del medioambiente) segOn los procedimientos
establecidos.
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
Desempaque el refr gerador
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o mas personas para mover e instalar
el refrigerador.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar una
lesi6n en la espalda u otto tipo de lesiones.
C6mo mover su refrigerador:
Su refrigerador es pesado. Cuando mueva el refrigerador
para limpiarlo o para darle servicio, cerci6rese de cubrir
el piso con cart6n o madera para evitar dados en el mismo.
AI mover el refrigerador, siempre tire directamente hacia
afuera. No menee el refrigerador de lado a lado ni Io haga
"caminar" cuando Io trate de mover ya que podria dadar
el piso.
Quite los materiales de empaque. No use instrumentos filosos,
alcohol para fricciones, liquidos inflamables, o productos de
limpieza abrasivos para eliminar los restos de cinta o goma. Estos
productos pueden da_ar la superficie de su refrigerador. Para m_s
informacion, vea "Seguridad del refrigerador".
Informaci6n importante para saber acerca de los estantes
y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras estAn frios. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como seria un golpe brusco. El vidrio templado se ha
diseSado para hacerse aSicos. Esto es normal. Los estantes
y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al
sacarlos para evitar que se caigan.
24

Remoci6n, nivelad6n y alineamiento de las puertas
ReQna las herramientas y piezas necesarias y lea todas las instrucciones antes de comenzar la instalaci6n. Guarde estas instrucciones
para referencia futura.
NOTA: Antes de introducir el producto en su hogar, mida el espacio de la entrada de su casa para decidir si es necesario quitar las
puertas del refrigerador y del congelador. Si es necesario quitar las puertas, vea las instrucciones abajo.
IMPORTANTE: Antes de comenzar, fije el control del refrigerador a OFF (Apagado) o apague el enfriamiento. Desenchufe el refrigerador
o desconecte el suministro de energia. Quite todos los alimentos, el deposito de hielo (en algunos modelos), y cualquier recipiente
ajustable o de uso general de las puertas.
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
Nivel de burbuja; destornillador de hoja plana; Ilave de tuercas de %o"; Ilaves de cubo de cabeza hexagonal de 1/4",1/2"y %o"
Peligro de Choque El_ctrico
Desconecte el suministro de energia antes de sacar las puertas.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte o choque el_ctrico.
Conexi6n del
cableado
A B C
A. Enchufes de cableado
B. Sujetador de cableado
C. Aros de refuerzo
Conexi6n de la
tuberia del
despachador de agua
\
A
A. Cara del encaje
C6mo quitar la puerta
Rejilla de la base
Bisagra superior
derecha
A. No quite los tornillos.
Bisagras inferiores
(izquierda y derecha)
%
No quite el tornillo A
(se encuentra presente
en algunos modelos)
Nivelaci6n
• Levantar
A. Tornillo nivelador
Alineamiento de las
puertas (bisagra
inferior derecha)
J J/.4 __,_B' Levantar
Bajar _ _ t_
A. Tornillo de alineamiento
25

10.
Quite las puertas
1=
2.
3=
4.
5=
Peligro de Choque El_ctrico
Desconecte el suministto de enetg[a antes de sacar
las puertas.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte
o choque el_ctrico.
Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energia.
Abra ambas puertas (del refrigerador y del congelador) y la
puerta de la cubierta del filtro de agua. No es necesario quitar
completamente el filtro de agua.
Quite la rejilla de la base jalando los extremos exteriores del
fondo hacia arriba. Vea la ilustracidn 1.
Desconecte la tuberia del despachador de agua ubicada
detrAs de la rejilla de la base, en el lado de la puerta del
congelador. La tuberia del despachador pasa a traves de la
bisagra de la puerta y debe ser desconectada para quitar la
puerta. Vea la ilustracidn 2.
• Presione el anillo azul exterior contra la cara del encaje y
jale la tuberia del despachador para liberarla.
NOTA" Mantenga el conector de la tuberia de agua
adherido al tubo que corre debajo del congelador. La
puerta no se puede retirar si el conector esta todavia
adherido al tubo que corre a traves de la bisagra de la
puerta.
Desconecte el cableado que esta ubicado detras de la rejilla
de la base, del lado de la puerta del congelador. Vea la
ilustracidn 3.
• Quite el sujetador de cableado con una Ilave de cubo de
cabeza hexagonal de 1/4".
• Desconecte los enchufes de cableado.
6. Cierre ambas puertas y mantengalas cerradas hasta que este
listo para separarlas de la carcasa.
7. Use una Ilave de cubo de cabeza hexagonal de 5/le" para
quitar la bisagra superior izquierda como se muestra. Vea la
ilustracidn 4.
8=
9=
IMPORTANTE: No quite ninguno de los tornillos A.
Levante la puerta del congelador en sentido recto y separela
de la bisagra inferior. Vea la ilustracidn 5. La tuberia del
despachador de agua y el cableado quedan afianzados a la
puerta del congelador y se jalan a traves de la bisagra
izquierda inferior.
NOTA" Tal vez necesite dos personas para esto - una para
levantar la puerta y otra para hacer pasar la tuberia y el
cableado a traves de la bisagra.
IMPORTANTE: Coloque la puerta de costado sobre una
superficie suave y limpia, como puede ser una toalla, frazada
o pieza de cart6n. Esto ayudarA a evitar da_os en la puerta, la
tuberia de agua y el cableado.
Quite la bisagra superior derecha como se muestra. Vea la
ilustracidn 6.
IMPORTANTE: No quite ninguno de los tornillos A.
11.
Levante la puerta del refrigerador en sentido recto y separela
de la bisagra inferior.
IMPORTANTE" Coloque la puerta de costado sobre una
superficie suave y limpia, como puede ser una toalla, frazada
o pieza de carton. Esto ayudarA a evitar da_os en la puerta.
Quiza no sea necesario quitar las bisagras inferiores para
pasar el refrigerador por una puerta. Ambas bisagras
inferiores tienen una construccion similar.
• Si es necesario, desensamble las bisagras como se
muestra. Vea la ilustracidn 7.
IMPORTANTE: Entre la bisagra y la carcasa hay una
calza para ayudar con el alineamiento de la puerta y el
cierre. Cuando se quita la bisagra, la calza puede salirse
de su lugar. Si esto ocurre, saque la calza para volverla a
colocar una vez que se reconecte la bisagra mas
adelante en el proceso.
Vuelva a colocar las puertas y las bisagras
1. Si las quito, vuelva a colocar ambas bisagras inferiores.
AsegOrese de que la calza este entre la bisagra y la carcasa.
Apriete los tornillos.
2. Antes de volver a colocar la puerta del congelador sobre la
bisagra inferior izquierda, haga pasar el cableado con la
clavija amarilla y la tuberia del despachador a traves de la
bisagra. Tal vez necesite ayuda.
NOTA: Disponga de un soporte adicional para las puertas
mientras vuelve a colocar las bisagras superiores. No se confie en
que los imanes de las puertas van a sostener las puertas mientras
trabaja.
3. Alinee y vuelva a colocar la bisagra superior izquierda segOn
se muestra. Vea la ilustracidn 4. Apriete los tornillos.
4. Vuelva a conectar la tuberia del despachador de agua y el
cableado.
IMPORTANTE: No entrelace la tuberia de agua con los haces
de cables cuando los reconecte.
• Empuje la tuberia hacia adentro del accesorio hasta que
pare y la marca negra toque la cara del accesorio. Vea la
ilustracidn 2.
• Reconecte los enchufes de cableado. Vuelva a instalar el
sujetador de cableado alrededor de los aros de refuerzo.
Apriete el tornillo. Vea la ilustracidn 3.
5. Vuelva a colocar la puerta del refrigerador, encajandola sobre
la bisagra inferior derecha.
6. Alinee y vuelva a colocar la bisagra superior derecha segOn se
muestra. Vea la ilustracidn 6. Apriete los tornillos.
7. Vuelva a colocar el deposito de hielo (en algunos modelos) y
cualquier recipiente ajustable de la puerta o para uso general.
8. Conecte a un contacto de pared de conexion a tierra de
3 terminales.
Nivelaci6n y cierre de las puertas
Su refrigerador tiene dos rodillos frontales regulables - uno a la
derecha y otro a la izquierda. Si su refrigerador parece inestable o
usted quiere que las puertas se cierren con mayor facilidad, ajuste
la inclinacion del refrigerador usando las instrucciones siguientes:
1. Mueva el refrigerador hacia su posicion final.
2. Saque la rejilla de la base para ubicar los dos tornillos
niveladores, que son parte de los ensamblajes de los rodillos
frontales a cada lado. Vea la ilustracidn 8.
NOTA: Para simplificar el ajuste de los tornillos, haga que alguien
empuje la parte superior del refrigerador, Io cual quita el peso de
los tornillos niveladores y los rodillos.
26

3. Use una Ilave de cubo de cabeza hexagonal de 1/2"para
ajustar los tornillos niveladores. Gire el tornillo nivelador hacia
la derecha para levantar ese lado del refrigerador o gire el
tornillo nivelador hacia la izquierda para bajar ese lado. Puede
precisar darle varias vueltas a los tornillos niveladores para
ajustar la inclinacion del refrigerador. Vea la ilustracidn 8.
4. Abra ambas puertas nuevamente y verifique para asegurarse
que se cierran con la facilidad que usted desea. De Io
contrario, incline el refrigerador ligeramente mas hacia la parte
posterior, girando ambos tornillos niveladores hacia la
derecha. Puede tomar varias vueltas mas, y usted debera
girar ambos tornillos niveladores la misma cantidad de veces.
5. Use un nivel de burbuja para verificar la nivelacion del
refrigerador.
NOTA: Cada vez que necesite mover el refrigerador, gire las patas
niveladoras hacia la derecha hasta que no toquen m_s el piso.
Esto permitirA que el refrigerador ruede con mas facilidad.
Alineamiento de las puertas
Puede parecer que las puertas de un refrigerador que no este
nivelado de lado a lado no esten alineadas debidamente. Si las
puertas parecen estar de esta manera, siga las instrucciones de la
seccion previa para verificar la nivelacion.
Las puertas han sido dise_adas con alturas ligeramente
diferentes cuando el refrigerador esta vacio, para compensar por
el peso de los alimentos que seran colocados en las puertas.
Si las puertas aQn no estan alineadas despues de verificar la
nivelacion y de poner alimentos en el refrigerador, siga los pasos a
continuacion para regular el alineamiento de las puertas.
1. Ubique el tornillo de alineamiento que esta ubicado en la
bisagra inferior de la puerta del refrigerador. Vea la
Ilustracidn 9.
2. Use una Ilave de tuercas de 5Ae"para girar el tornillo. Para
levantar la puerta del refrigerador, gire el tornillo hacia la
derecha. Para bajar la puerta, gire el tornillo hacia la izquierda.
3. Verifique que las puertas esten niveladas en la parte de arriba
y de abajo. Si es necesario, continQe girando el tornillo de
alineamiento hasta que las puertas queden alineadas.
4. Vuelva a colocar la rejilla de la base.
NOTA: Cerciorese de que repone la Hoja tecnica detr_s de la
rejilla de la base.
C6mo instalar y remover las rnanijas
PIEZAS INCLUlDAS: Manijas de la puerta (2), Ilave hexagonal
en L de 1/8",tornillo(s) opresor(es) adicional(es)
Para instalar las manijas:
NOTA: Los tornillos opresores de montaje de la manija vienen
instalados previamente en la misma.
1. Quite las manijas que estan en un paquete en el interior del
refrigerador.
NOTA; Para evitar rayar el acabado, coloque las manijas
sobre una toalla u otra superficie suave.
2. Abra la puerta del congelador. Sobre la puerta del refrigerador,
coloque la manija sobre los tornillos de tope, con los tornillos
opresores mirando hacia el congelador.
A
_B
3=
4.
A. Tornillos de tope
B. Tornillos opresores dentro de la manija
Empuje con firmeza la manija hacia la puerta hasta que la
base de la manija este a nivel con la puerta.
Mientras sostiene la manija, inserte el extremo corto de la
Ilave hexagonal en L dentro del orificio superior y gire
ligeramente la Ilave hexagonal en L hasta que quede
enganchada en el tornillo opresor.
5=
6.
7.
Con un movimiento de reloj, apriete el tornillo opresor hasta
que comience a hacer contacto con el tornillo de tope.
Repita los pasos 4 y 5 para comenzar a sujetar el tornillo
opresor inferior.
Una vez que ambos tornillos opresores hayan sido apretados
parcialmente como se indico en los pasos anteriores, apriete
por completo los tornillos opresores superior e inferior.
IMPORTANTE" Cuando los tornillos se sientan ajustados,
aprietelos un cuarto de giro adicional. La manija no esta bien
instalada si no la aprieta m_s de esta manera.
8. Abra la puerta del refrigerador y cierre la puerta del
congelador. Repita los pasos 2 a 7 para instalar la otra manija
sobre la puerta del congelador, con los tornillos opresores
mirando hacia el refrigerador.
9. Guarde la Ilave hexagonal en L y todas las instrucciones.
Para quitar las manijas:
1. Mientras sostiene la manija, inserte el extremo corto de la
Ilave hexagonal en L dentro del orificio del tornillo opresor
inferior y gire ligeramente la Ilave hexagonal en L hasta que
quede enganchada en el tornillo opresor.
2. Usando un movimiento contrario al del reloj, afloje el tornillo
opresor un cuarto de vuelta por vez.
3. Repita los pasos 1 y 2 para el tornillo opresor superior. Jale
con suavidad la manija para quitarla de la puerta.
4. Si es necesario, use un destornillador Phillips para quitar los
tornillos de tope de la puerta.
27

Requ s tos de ub cac 6n Requ s tos el6ctr cos
Peligro de Explosi6n
Mantenga los materiales y vapores inflamables,
tales como gasolina, alejados del refrigerador.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte,
explosi6n, o incendio.
IMPORTANTE: Este refrigerador ha sido disefiado para usarse
solamente en el interior del hogar.
Para asegurar la adecuada ventilacion para su refrigerador, deje
un espacio de 1/2"(1,27 cm) a cada lado y por encima. Deje un
espacio de 2" (5,08 cm) detrfis del refrigerador. Si su refrigerador
tiene fflbrica de hielo, asegOrese que hay espacio adicional atrfis
para las conexiones de la linea de agua. Si Ud. instala el
refrigerador proximo a una pared fija, deje un espacio minimo de
2" (5,08 cm) a cada lado (dependiendo del modelo) para permitir
que las puertas se abran bien.
t/211
_J
(1,27cm) /!// 1
- ',I
/
f
2" (5,08 crn)
NOTAS:
Este refrigerador ha sido disefiado para usarse en un lugar en
donde los rangos de temperatura varien entre un minimo de
55°F (13°C) y un mfiximo de 110°F (43°C). Para un optimo
rendimiento, el rango preferido de temperatura de la
habitacion (que reduce el uso de electricidad y provee un
enfriamiento superior) es entre 60°F (15°C) y 90°F (32°C). No
se recomienda instalar el refrigerador cerca de una fuente de
calor, como puede ser un horno o un radiador.
El ancho minimo normal necesario para el Area de corte del
armario para la instalacion del producto es de 36" (91,44 cm).
Sin embargo, si el producto se coloca contra una pared
extendida y se desea tener espacio para quitar los cajones
para verduras, se necesitarfi un ancho adicional en el armario
de 18" (45,72 cm), de manera que se recomienda que el
ancho total de abertura del armario sea de 54" (137,16 cm).
Peligro de Choque EI6ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque el6ctrico.
Antes de mover el refrigerador a su ubicacion final, es importante
asegurarse de que tiene la conexion electrica adecuada.
M_todo de conexi6n a tierra recomendado
Se requiere una fuente de energia electrica de 115 Voltios, 60 Hz,
CA solamente y con fusibles de 15 6 20 amperios, conectada a
tierra. Se recomienda que use un circuito separado solo para su
refrigerador. Use un tomacorriente que no se pueda apagar con
un interruptor. No use un cable electrico de extension.
NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalacion, limpieza o
de quitar un foco de luz, apague el enfriamiento o gire el control
(del termostato, del refrigerador o del congelador dependiendo
del modelo) hacia la posicion OFF (Apagado) y luego desconecte
el refrigerador de la fuente de energia. Cuando haya terminado,
reconecte el refrigerador a la fuente de energia electrica y
encienda el enfriamiento o vuelva a fijar el control (del termostato,
del refrigerador o del congelador dependiendo del modelo) en la
posicion deseada. Vea "Uso de los controles" en las Instrucciones
para el usuario, el Manual del usuario, o el Manual de uso y
cuidado.
Requis tos deJ sum nistro de agua
ReQna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la
instalacion. Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera
de las herramientas enlistadas aqui.
HERRAMIENTAS NEOESARIAS:
• Destornillador de hoja plana • Llave para tuercas de 1/4"
• Llaves de boca de zAs"y 1/2" • Broca de 1/4"
0 dos Ilaves ajustables • Taladro inalflmbrico
NOTA: El distribuidor de su refrigerador tiene un juego disponible
con una vfllvula de cierre tipo montura de 1/4" (6,35 mm), una
union y tuberia de cobre. Antes de comprar, asegQrese que la
vfllvula tipo montura cumpla con los codigos de plomeria de su
Iocalidad. No use una vfllvula perforadora 0 una vfllvula de
montura de 3_6" (4,76 mm) que reduce el flujo de agua y se
obstruye con mAs facilidad.
IM PORTANTE:
• Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo a los
requerimientos locales de plomeria.
• Use tuberias de cobre y revise si hay fugas. Instale tuberia de
cobre solo en Areas donde la temperatura va a permanecer
por encima del punto de congelacion.
28

Presi6n del agua
Se necesita un suministro de agua fria con presion de agua entre
30 y 120 Ibs/pulg 2 (207 y 827 kPa) para hacer funcionar el
despachador de agua y la fabrica de hielo. Si usted tiene
preguntas acerca de la presion de agua, Ilame a un plomero
competente autorizado.
• Si su refrigerador tiene un despachador de agua: Despues de
terminar la instalacion, use el despachador de agua para
verificar la presion de agua.
Quite el filtro de agua y despache 1 taza (237 mL) de
agua. Si 1 taza de agua se despacha en 8 segundos o
menos, la presion de agua al refrigerador satisface el
requisito minimo.
Si demora mas de 8 segundos en despachar 1 taza de
agua, esto significa que la presion de agua al refrigerador
es mAs baja de la recomendada. Vea "Solucion de
problemas" para ver sugerencias.
Suministro de agua de 6smosis inversa
IMPORTANTE: La presion del suministro de agua que sale de un
sistema de osmosis inversa y va a la valvula de entrada de agua
del refrigerador necesitarA ser de entre 30 y 120 Ibs/pulg 2 (207 y
827 kPa).
Si se conecta un sistema de filtracion de agua de osmosis inversa
al suministro de agua fria, la presion de agua al sistema de
osmosis inversa necesitarA ser de un minimo de 40 a 60 Ibs/pulg 2
(276 a 414 kPa).
Si la presion del agua del sistema de osmosis inversa es menor de
40 a 60 Ibs/pulg 2(276 a 414 kPa):
• Fijese si el filtro de sedimentos en el sistema de osmosis
inversa esta bloqueado y reemplacelo si fuera necesario.
Deje que se vuelva a Ilenar el tanque de almacenaje del
sistema de osmosis inversa despu6s del uso intenso.
Si su refrigerador tiene un filtro de agua, se podrA reducir la
presion aQn mas si se usa en conjunto con un sistema de
osmosis inversa. Quite el filtro de agua. Vea "Sistema de
filtracion de agua" en las Instrucciones para el usuario, el
Manual del usuario, o el Manual de uso y cuidado.
Si tiene preguntas acerca de la presion de agua, Ilame a un
plomero competente autorizado.
Conex 6n del sum nistro de agua
Lea todas las instrucciones antes de comenzar.
IM PORTANTE:
• Las instalaciones de plomeria deben efectuarse de
conformidad con el Codigo de plomeria internacional y los
codigos y ordenanzas de plomeria locales.
El tubo de agua gris en la parte posterior del refrigerador (que
se utiliza para hacer la conexion a la linea de agua de la casa)
es una tuberia de plastico PEX (polietileno reticulado). Son
aceptables las conexiones de tuberias de cobre y PEX desde
la linea de agua de la casa al refrigerador y ayudarAn a evitar
que el agua y el hielo tengan mal olor o sabor. Revise si hay
fugas.
Si se utiliza una tuberia PEX en lugar de un tuberia de cobre,
recomendamos los siguientes nQmeros de pieza de Whirlpool:
W10505928RP (PEX recubierto de 7 pies [2,14 m]),
8212547RP (PEX de 5 pies [1,52 m]), o
W10267701RP (PEX de 25 pies [7,62 m]).
• Instale la tuberia solo en Areas donde las temperaturas
permanezcan por encima del punto de congelacion.
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
ReQna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la
instalacion.
• Destornillador de hoja plana
• Llaves de boca de 7/le"y 1/2"o dos Ilaves de tuercas ajustables
• Llave de tuercas de 1/4"
Conexi6n a la linea de agua
IMPORTANTE: Si enciende el refrigerador antes de conectar la
linea del agua, APAGUE la fabrica de hielo.
Estilo I (Recomendado)
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
en erg ia.
2. CIERRE el suministro principal de agua. ABRA la Ilave de agua
mas cercana el tiempo suficiente para que la tuberia de agua
se vacie totalmente.
3. Use una valvula de cierre de un cuarto de vuelta o una
equivalente, abastecida por una linea de cobre de suministro
del hogar de 1/2".
NOTA: Se recomienda una linea de cobre de suministro
domestica, de un minimo de 1/2"para permitir el flujo suficiente
de agua al refrigerador.
4,
5.
D
A. Bulbo
B. Tuerca
C. Tuberfa de cobre (al refrigerador)
D. Lfnea de suministro dom#stica
(Y2"como mfnimo)
Ahora esta listo para conectar la tuberia de cobre a la valvula
de cierre. Use tuberia de cobre blando de 1/4"(6,35 mm) de
diametro exterior, para conectar la valvula de cierre y el
refrigerador.
• AsegQrese de tener la Iongitud adecuada necesaria para
el trabajo. Cerciorese de que ambos extremos de la
tuberia de cobre esten cortados en angulo recto.
Deslice la manga de compresion y la tuerca de
compresion en la tuberia de cobre segQn se ilustra.
Introduzca el extremo de la tuberia en el extremo de salida
en angulo recto hasta donde sea posible. Atornille la
tuerca de compresion en el extremo de salida usando la
Ilave de tuercas ajustable. No ajuste demasiado.
A. Manga de compresi6n
B. Tuerca de compresi6n
C. Tuberfa de cobre
Coloque el extremo libre de la tuberia en un recipiente o un
fregadero, abra el suministro principal del agua y deje correr el
agua por la tuberia hasta que el agua salga limpia. Cierre la
valvula de cierre del tubo de agua.
NOTA: Siempre desagQe la tuberia de agua antes de efectuar
la conexion final al orificio de entrada de la valvula de agua
para evitar un probable mal funcionamiento de la misma.
29

6.
Doble la tuberia de cobre para poder encajarla en el orificio de
entrada de agua, que esta ubicado en la parte trasera de la
carcasa del refrigerador, segQn se ilustra. Deje un serpentin de
tuberia de cobre para permitir sacar el refrigerador del armario
o alejarlo de la pared para el servicio.
Estilo 2
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energia.
2. CIERRE el suministro principal de agua. ABRA la Ilave de agua
mas cercana el tiempo suficiente para que la tuberia de agua
se vacie totalmente.
3. Busque una tuberia vertical de agua fria de 1/2"(1,27 cm) a
11¼"(3,18 cm) cercana al refrigerador.
IM PORTANTE:
AsegQrese de que sea una tuberia de agua fria.
Una tuberia horizontal funcionara, pero taladre por el lado
superior de la tuberia, no por debajo. Esto ayudara a
mantener el agua alejada del taladro y evitarA que se junte
sedimento normal en la valvula.
4. Para determinar la Iongitud de la tuberia de cobre que va a
necesitar, mida desde la conexion de la esquina trasera
inferior del refrigerador hasta la tuberia de agua. Agregue
7 pies (2,1 m) para permitir la limpieza. Use tuberia de cobre
de 1/4"(6,35 mm) de diametro externo. AsegQrese que ambos
extremos de la tuberia de cobre esten cortados rectos.
5. Usando un taladro inalambrico, haga un orificio de 1/4"
(6,35 mm) en la tuberia de agua fria que Ud. eligio.
A. Tuberfa de agua frfa
B. Abrazadera para tuberfa
C. Tuberfa de cobre
D. Tuerca de compresi6n
E. Manga de compresi6n
F. V#lvula de cierre
G. Tuerca de presi6n
6. Ajuste la valvula de cierre a la tuberia de agua fria con una
abrazadera para tuberia. AsegQrese que el extremo de salida
este firmemente insertado en el orificio taladrado de 1/4"
(6,35 mm) en la tuberia de agua y que la arandela este por
debajo de la abrazadera para tuberia. Ajuste la tuerca de
presion. Apriete los tornillos de la abrazadera para tuberia
lentamente yen forma pareja de manera que la arandela
provea un cierre hermetico. No apriete demasiado porque se
puede quebrar la tuberia de cobre.
7. Deslice la manga de compresion y la tuerca de compresion
sobre la tuberia de cobre como se muestra. Inserte el extremo
de la tuberia en el extremo de salida en forma recta, hasta
donde sea posible. Atornille la tuerca de compresion sobre el
extremo de salida con una Ilave ajustable. No apriete
demasiado.
8.
Coloque el extremo libre de la tuberia en un recipiente o
fregadero y ABRA el suministro principal de agua. Enjuague la
tuberia hasta que el agua salga limpia. CIERRE la valvula de
cierre del agua en la tuberia de agua. Enrolle la tuberia de
cobre en espiral.
Conexi6n al refrigerador
Estilo 1
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
en erg ia.
2. Quite y deseche la parte corta de plastico negro del extremo
de la entrada de la linea de agua.
3. Enrosque la tuerca en el extremo de la tuberia. Apriete la
tuerca con la mano, y luego aprietela con la Ilave de tuercas
dos giros mas. No apriete demasiado.
NOTA: Para evitar ruidos molestos, asegQrese de que la
tuberia de cobre no toque la pared lateral de la carcasa u
otras partes dentro de la carcasa.
A B C D
A. Lfnea de agua de la casa C. F_rula (adquirida)
B. Tuerca (adquirida) D. Tuberfa de agua del
refrigerador
4=
5.
6.
Instale la abrazadera para tubos de suministro de agua
alrededor de la linea de suministro de agua, para reducir la
tension en el acoplamiento.
ABRA la valvula de cierre.
Revise si hay fugas. Ajuste las conexiones (incluso las de la
valvula) o tuercas que tengan fugas.
Estilo 2
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
en erg ia.
2. Quite y deseche la parte de plastico que esta sujeta a la
entrada de la valvula de agua.
3. Fije el tubo de cobre a la entrada de la valvula usando una
tuerca de compresion y manga de compresion como se
muestra. Ajuste la tuerca de compresion. No apriete
demasiado.
4. Use la abrazadera para tuberia en la parte trasera del
refrigerador para afianzar la tuberia al refrigerador segQn se
muestra. Esto ayudara a evitar da_os en la tuberia cuando el
refrigerador se empuje nuevamente contra la pared.
5. ABRA la valvula de cierre.
6.
Revise si hay fugas. Ajuste las conexiones (incluso las de la
valvula) o tuercas que tengan fugas.
A. Abrazadera para tuberfa
B. Tornillo de abrazadera
para tuberfa
B
C
i;;;;;;;;;;;;;;;;;D
E
C. Tuberfade cobre
D. Tuercade compresi6n
E.Entrada de la v#lvula
7=
En algunos modelos, la fabrica de hielo esta equipada con un
filtro de agua incorporado. Si las condiciones del agua local
requieren un segundo filtro de agua, se debe instalar en la
linea de agua de 1¼,,(6,35 mm) en cualquiera de las
conexiones de la tuberia. Consiga un filtro de agua del
distribuidor de electrodomesticos mas cercano a su domicilio.
3O

Estilo 3
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energia.
2. Retire y descarte el tapon de nylon negro del tubo de agua
gris en la parte trasera del refrigerador.
3. Si el tubo de agua gris suministrado con el refrigerador no es
suficientemente largo, se necesita un acoplamiento de
1¼,,x 1¼,,(6,35 mm x 6,35 mm) para conectar la tuberia de
agua a una linea domestica de agua existente. Enrosque la
tuerca provista sobre el acoplamiento en el extremo de la
tuberia de cobre.
NOTA: Apriete la tuerca a mano. Luego aprietela dos vueltas
adicionales con una Ilave de tuercas. No apriete demasiado.
USO DE SU REFRIGERADOR
Uso de los controles
Los controles del refrigerador y del congelador estan ubicados
sobre el panel del despachador.
IMPORTANTE" La pantalla en el panel de control del
despachador se apagara automaticamente, e ingresara al modo
de "dormir" cuando los botones del control y la barra del
despachador no se hayan utilizado por 2 minutos o mas. Mientras
este en el modo de "dormir", al presionar por primera vez un
boton de control solamente se reactivarA la pantalla, sin cambiar
ningOn ajuste.
• Toque cualquier boton del control en el panel del
despachador para activar la pantalla. La pantalla principal
aparecerA como se muestra.
A B C D E F G
A. Tuberfa de agua del
refrigerador
B. Tuerca (provista)
C. Bulbo
D. Acoplamiento (adquirido)
E. F_rula (adquirida)
E Tuerca (adquirida)
G. Lfnea de agua de la casa
4. ABRA la valvula de cierre.
5. Revise si hay fugas. Apriete aquellas tuercas o conexiones
que tengan fugas (incluidas las conexiones en la valvula).
C6mo terminar la instalaci6n
PelJgro de Choque EI6ctrJco
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque el6ctrico.
1. Conecte a un contacto de pared de conexion a tierra de
3 terminales.
2. Enjuague el sistema de agua. Vea "Prepare el sistema de
agua" o "Despachadores de agua y hielo".
NOTA: Deje transcurrir 24 horas para la produccion de la primera
tanda de hielo. Deje pasar 72 horas para que se Ilene
completamente el recipiente para hielo.
C6mo ajustar los controles
Para su comodidad, los controles de su refrigerador y congelador
vienen prefijados de fabrica. AI instalar su refrigerador por primera
vez, cerciorese de que los controles del refrigerador y del
congelador aOn esten en el ajuste "4", que es el "ajuste medio"
recomendado.
IM PORTANTE:
Espere 24 horas antes de colocar alimentos en el refrigerador.
Si agrega alimentos antes de que el refrigerador se haya
enfriado por completo, sus alimentos podrian echarse a
perder.
NOTA: El ajustar los puntos fijos a un ajuste mas frio que el
ajuste recomendado no harA que los compartimientos se
enfrien m_s rapido.
Si la temperatura esta demasiado caliente o demasiado fria en
el refrigerador o en el congelador, antes de regular los
controles, revise primero los conductos de ventilacion para
cerciorarse de que no esten obstruidos.
Los ajustes prefijados deben ser los correctos para un uso
domestico normal. Los controles estan ajustados
correctamente cuando la leche o los jugos estan tan frios
como Ud. desea y cuando el helado tiene consistencia firme.
Espere por Io menos 24 horas entre ajustes. Vuelva a verificar
las temperaturas antes de realizar otros ajustes.
31

Cuando regule los puntos de ajuste, utilice el siguiente cuadro
como guia.
CONDICION: AJUSTE:
REFRIGERADOR Ajuste del REFRIGERADOR
demasiado frio un ajuste mAs alto
REFRIGERADOR Ajuste del REFRIGERADOR
demasiado caliente un ajuste mAs bajo
CONGELADOR Ajuste del CONGELADOR
demasiado frio un ajuste mAs alto
CONGELADOR Ajuste del CONGELADOR
demasiado caliente / un ajuste mAs bajo
Muy poco hielo
El rango de puntos de ajuste es "1" (el mas frio) a "7" (el menos
frio). Cuando se seleccione el "ajuste medio" recomendado ("4"),
aparecera una marca de verificacion al lado del ajuste.
Control del refrigerador:
• Presione FRIDGE TEMP (Temperatura del refrigerador) para
ver el punto de ajuste actual para el refrigerador.
Presione nuevamente FRIDGE TEMP (Temperatura del
refrigerador) para fijar el punto de ajuste. Cada vez que usted
presione el boton, el ajuste disminuirA en 1, volviendo a "7"
despues de Ilegar a "1"
Despues de 60 segundos de inactividad, todos los cambios
se guardarAn y la pantalla volverA a la pagina principal.
Control del congelador:
• Presione FREEZER TEMP (Temperatura del congelador) para
ver el punto de ajuste actual para el congelador.
Presione nuevamente FREEZER TEMP (Temperatura del
congelador) para fijar el punto de ajuste. Cada vez que usted
presione el boton, el ajuste disminuirA en 1, volviendo a "7"
despu6s de Ilegar a "1"
Despues de 60 segundos de inactividad, todos los cambios
se guardarAn y la pantalla volverA a la pagina principal.
Encendido/Apagado del enfriamiento
Su refrigerador y congelador no se enfriarAn cuando el
enfriamiento este apagado.
• Para apagar el enfriamiento, presione y sostenga al mismo
tiempo los botones de FRIDGE TEMP (Temperatura del
refrigerador) y FILTER RESET (Reajuste del filtro) por
3 segundos.
IMPORTANTE: Para evitar cambiar involuntariamente otros
ajustes, asegOrese de presionar ambos botones exactamente
al mismo tiempo.
Cuando este apagado el enfriamiento, aparecerA
"COOLING OFF" (Enfriamiento apagado).
• Presione y sostenga nuevamente FRIDGE TEMP (Temperatura
del refrigerador) y FILTER RESET (Reposicion del filtro) por
3 segundos para volver a encender el enfriamiento.
Caracteristicas adicionales
Alarma de puerta entreabierta
La caracteristica de la alarma de puerta entreabierta hace sonar
una alarma cuando la puerta del refrigerador o del congelador
este abierta durante 5 minutos y este funcionando el enfriamiento
del producto. La alarma se repetira cada 2 minutos. Cierre ambas
puertas para apagarla. La caracteristica luego se vuelve a fijar y
se reactivara cuando se deje nuevamente cualquier puerta abierta
durante 5 minutos.
NOTA: Para silenciar la alarma audible mientras que mantiene las
puertas abiertas, como por ejemplo al limpiar el interior del
refrigerador, presione cualquier boton en el panel de control.
El sonido de la alarma estara apagado temporalmente, pero
"DOOR AJAR" (Puerta entreabierta) seguira apareciendo en la
pantalla del panel de control del despachador.
Control de temperatura del
caj©n convertible
(en algunos modelos)
Puede ajustarse el control para que enfrie de manera apropiada
las carnes o los vegetales. El aire dentro de la charola se enfria
para evitar que partes de los alimentos se congelen y puede
ajustarse para mantener la came alas temperaturas de
almacenaje recomendadas por el National Livestock and Meat
Board (Consejo Nacional de Ganado y Carnes) de 28 ° a 32°F
(-2 ° a 0°C).
Para guardar la carne:
Fije el control en uno de los tres ajustes para MEAT (Came), para
guardar la carne en su temperatura ideal de almacenaje.
Para guardar verduras:
Fije el control en VEG (Verduras) para guardar las verduras en sus
temperaturas optimas de almacenaje.
NOTA" Si los alimentos se empiezan a congelar, mueva el control
hacia la derecha (menos frio), hacia el ajuste de VEG (Verduras).
Recuerde que debe esperar 24 horas entre ajustes.
Control de humedad del caj6n
para verduras
Usted puede controlar el nivel de humedad en el cajon hermetico
para verduras. Regule el control a cualquier ajuste entre LOW
(Bajo) y HIGH (Alto).
LOW (Bajo - posicion abierta) para el mejor almacenamiento de
frutas y verduras con cascaras.
HIGH (Alto - posicion cerrada) para el mejor almacenamiento de
vegetales de hoja frescos.
32

Despachadores de agua y hielo
NOTAS:
• El sistema de distribuci6n no funcionarA cuando la puerta del
congelador este abierta.
Deje transcurrir 24 horas para que el refrigerador se enfrie y
pueda enfriar el agua.
Deje transcurrir 24 horas para la producci6n del primer Iote de
hielo. Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo
producidos. Deje transcurrir 72 horas para la producci6n total
de hielo.
La pantalla en el panel de control del despachador se apagara
automaticamente, e ingresara al modo de "dormir" cuando los
botones del control y la barra del despachador no se hayan
utilizado por 2 minutos o mas. Mientras este en el modo de
"dormir", al presionar por primera vez un bot6n de control
solamente se reactivarA la pantalla, sin cambiar ningQn ajuste.
Para despachar agua:
1. Presione ICE/WATER (Hielo/Agua) hasta que se seleccione
"water" (agua), como se muestra en la pantalla.
2. Oprima un vaso resistente contra la barra del despachador.
Sostenga el vaso cerca del pico del despachador de agua,
para asegurarse de que esta se despache dentro del vaso.
Enjuague el sistema de agua
El aire en el sistema de despachado de agua puede hacer que
gotee agua del despachador. Despues de haber conectado el
refrigerador a un suministro de agua o de haber reemplazado el
filtro de agua, enjuague el sistema de agua. AI enjuagar el sistema
de despachado de agua, sacara el aire de la linea de agua y del
filtro, y prepararA el filtro de agua para ser usado.
NOTA: A medida que sale aire del sistema, es posible que salgan
chorros de agua repentinos del despachador.
1. Con un recipiente resistente, presione y sostenga la barra del
despachador por 5 segundos, luego su61tela por 5 segundos.
2. Repita el paso 1 hasta que el agua comience a correr.
3. Una vez que el agua haya comenzado a correr, continQe
presionando y soltando la barra del despachador (5 segundos
activado, 5 segundos desactivado) hasta despachar un total
de 3 gal. (12 L).
En algunas casas se podra requerir enjuague adicional.
El despachador de agua
IM PORTANTE:
• Despache por Io menos 1 qt (1 L) de agua cada semana para
mantener un suministro fresco.
Si disminuye el flujo de agua desde el despachador, puede ser
debido a una presi6n de agua baja.
Quite el filtro de agua y despache 1 taza (237 mL) de
agua. Si 1 taza de agua se despacha en 8 segundos o
menos, la presi6n de agua al refrigerador satisface el
requisito minimo.
Si demora m_s de 8 segundos en despachar 1 taza de
agua, esto significa que la presi6n de agua al refrigerador
es mas baja de la recomendada. Vea "Requisitos del
suministro de agua" o "Soluci6n de problemas" para
posibles soluciones.
A. Pico del despachador de agua
3. Retire el vaso para detener la salida del agua.
IMPORTANTE: La bandeja peque_a que se encuentra en el fondo
del despachador ha sido dise_ada para atrapar derrames
peque_os y permitir una limpieza facil. La bandeja no tiene
desagQe. Para vaciarla y limpiarla, empuje hacia abajo en la parte
posterior de la tapa de la bandeja removible y jalela hacia fuera.
El despachador de hielo
El hielo se distribuye del deposito de la fabrica de hielo en el
congelador cuando se presione la barra del despachador. Para
apagar la fabrica de hielo, vea "Fabrica de hielo y deposito".
Su fabrica de hielo produce hielo picado yen cubos. Antes de
sacar hielo, seleccione el tipo de hielo que desea, presionando el
bot6n de ICE/WATER (Hielo/Agua).
La pantalla indica qu6 tipo de hielo se ha seleccionado.
U
CRUSHED CUBED
(Hielo picado) (Hielo en cubos)
Para obtener hielo picado, el hielo es triturado antes de ser
despachado. Esto puede retrasar un poco la distribucion del hielo
picado. El ruido proveniente del triturador de hielo es normal y los
trozos de hielo pueden variar en tama_o. Cuando cambie de la
posicion de hielo picado a cubos, caen unas onzas de hielo
picado junto con los primeros cubos.
33

Para despachar hielo:
1. AsegQresede seleccionar el tipo de hielo deseado.
Peligro de Cortaduras
Use un vaso resistente para recibir hielo del
despachador.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar
co rtad uras.
2.
Oprima con un vaso resistente la barra del despachador.
Sostenga el vaso cerca de la guia para el hielo, para
asegurarse de que el hielo se despache dentro del vaso.
3.
A. Gufa para el hielo
IMPORTANTE" No necesita aplicar mucha presion a la barra
para activar el despachador de hielo. Oprimir fuerte no hara
que el despachador funcione con m_s rapidez o produzca
mayor cantidad de hielo.
Retire el vaso para detener la salida de hielo.
NOTA: El hielo puede continuar saliendo por varios segundos
despu6s de haber retirado el vaso de la barra. El despachador
puede continuar haciendo ruido por algunos segundos
despu6s de haber despachado.
La luz del despachador
Cuando usted utilice el despachador, la luz se encenderA
automaticamente.
Si usted desea que la luz este encendida continuamente,
presione LIGHT (Luz). La pantalla indica cuando la luz ha sido
fijada para permanecer encendida.
9
• Presione nuevamente LIGHT (Luz) para apagar la luz del
despachador.
Las luces del despachador son del tipo LED y no se pueden
cambiar. Si le parece que las luces del despachador no funcionan,
vea "Solucion de problemas" para obtener m_s informacion.
El bloqueo del despachador
El despachador puede apagarse para facilitar la limpieza o para
evitar que sea activado involuntariamente por ni_os peque_os o
animales domesticos.
NOTA: La funcion de bloqueo no interrumpe el flujo electrico al
refrigerador, a la fabrica de hielo o a la luz del despachador.
Unicamente desactiva los controles y la barra del despachador.
Para apagar la fabrica de hielo, vea "Fabrica de hielo y deposito".
• Presione y sostenga LOCK (Bloqueo) por 3 segundos para
bloquear el despachador.
• Presione y sostenga LOCK (Bloqueo) por segunda vez para
desbloquear el despachador.
La pantalla indica cuando el despachador esta bloqueado.
F br ca de hielo y dep6s to
Deje transcurrir 24 horas para la produccion del primer Iote de
hielo. Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo
producidos.
La calidad del hielo dependerA de la calidad del agua que
suministre a su fabrica de hielo. Evite la conexion de su
fabrica de hielo a un suministro de agua blanda. Los quimicos
para ablandar el agua (como la sal) pueden da_ar ciertos
componentes de la fabrica de hielo y producir un hielo de muy
baja calidad. Si no se puede evitar el uso de un suministro de
agua blanda, asegOrese de que el ablandador de agua este
funcionando correctamente y que goce de un buen
mantenimiento.
No use instrumentos afilados para romper el hielo en el
deposito. Esto puede da_ar el recipiente de hielo y el
mecanismo de despachado.
No guarde nada encima ni dentro de la fabrica de hielo, ni en
el deposito.
Estilo 1
Para encender y apagar la f&brica de hielo:
El interruptor de On/Off (Encendido/Apagado) se encuentra en el
lado derecho superior del compartimiento del congelador.
• Para poner a funcionar la fabrica de hielo, deslice el control a
la posicion de ON (Encendido - hacia la izquierda).
• Para apagar la fabrica de hielo manualmente, deslice el
control a la posicion de OFF (Apagado - hacia la derecha).
NOTA: La fabrica de hielo tiene un apagado autom_tico. Los
sensores de la fabrica de hielo detendran automaticamente la
produccion de hielo pero el control permanecerA en la posicion de
ON (Encendido - hacia la izquierda).
34

C6mo quitar y volver a colocar el dep6sito de hielo:
1. Sostenga la base del deposito con ambas manos y presione
el boton liberador para levantar el deposito hacia arriba y
hacia afuera.
NOTA" No es necesario girar el control de la fabrica de hielo a
la posicion de OFF (Apagado - hacia la derecha) cuando quite
el deposito. La cubierta del sensor ("puerta abatible") en la
pared izquierda del congelador hace que la fabrica de hielo
deje de producir hielo si la puerta esta abierta o se ha quitado
el deposito.
2. Vuelva a colocar el deposito en la puerta y empQjelo hacia
abajo para asegurarse de que esta seguro en su lugar.
i i i
/
Estilo 2
Para encender y apagar la f&brica de hielo:
• Para ENCENDER la fabrica de hielo, sencillamente baje el
brazo de control de alambre.
Para apagar la fabrica de hielo manualmente, levante el brazo
de control de alambre a la posicion OFF (Apagado - brazo
elevado) y escuche el chasquido. AQn se puede sacar hielo
del despachador pero no se puede hacer mas.
NOTA: Su fabrica de hielo tiene un apagado autom_tico. A
medida que se produce el hielo, los cubitos de hielo Ilenaran el
deposito para hielo y estos levantarAn el brazo de control de
alambre a la posicion de OFF (Apagado - brazo elevado). No
fuerce el brazo de control de alambre hacia arriba o hacia abajo.
C6mo quitar y volver a colocar el dep6sito de hielo:
1. Levante desde abajo el panel que cubre el deposito y
deslicelo hacia atrAs.
2. Eleve el brazo de control de alambre hasta que enganche en
la posicion OFF (Apagado - brazo elevado).
3. Levante y jale de la parte delantera del deposito de hielo para
sacarlo.
4. Vuelva a colocar el deposito empujandolo hasta el fondo, o de
Io contrario el despachador de hielo no funcionar&
5. Para reiniciar la produccion de hielo, empuje el brazo de
control de alambre hacia abajo a la posicion ON (Encendido).
Cerciorese de que la puerta este bien cerrada.
S sterna de f Itrac 6n de agua
No use con agua que no sea microbiol6gicamente segura
o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o despu6s del sistema. Pueden
usarse sistemas certificados para la reducci6n de quistes
en aguas desinfectadas que puedan contener quistes
filtrables.
Luz de estado del filtro de agua
La luz de estado del filtro de agua le ayudara a saber cuando
cambiar el filtro de agua. Dependiendo del modelo, la luz de
estado aparecerA como uno de los iconos siguientes:
Estilo 1: Estilo 2:
La luz aparecera de color amarillo en la pantalla del
despachador cuando sea casi tiempo de cambiar el filtro.
Se recomienda reemplazar el filtro cuando la luz de estado
cambie a rojo O cuando el flujo de agua al despachador de
agua o a la fabrica de hielo disminuya sensiblemente.
NOTA: Se debe reemplazar el filtro al menos una vez cada
6 meses segOn la calidad del agua y el uso.
Cbmo fijar el estado del filtro
• Despu6s de cambiar el filtro, reajuste la luz de estado del filtro
presionando FILTER RESET (Reajuste del filtro).
La luz de estado se apagarA cuando se haya reajustado el
sistema.
C6mo cambiar el filtro de agua
A. Tapa de la cubierta del filtro de agua
1. Ubique la tapa de la cubierta del filtro de agua que esta en la
rejilla de la base y jalela para abrirla. El filtro se liberarA y
saldra al mismo tiempo que se abre la puerta.
2. Cuando la puerta se haya abierto por completo, jale el filtro
directo hacia fuera.
NOTA: Es posible que quede agua en el filtro. Es posible que
se derrame un poco de esa agua. Use una toalla para secar
cualquier derrame.
35

3. Saque el filtro nuevo de su empaque y quite las cubiertas de
los anillos en O. AsegQrese de que los anillos en O sigan en su
lugar despu6s de que se quitaron las tapas.
4. Con la flecha se_alando hacia la izquierda (hacia la bisagra de
la tapa de la cubierta del filtro), alinee el filtro nuevo con el
receptaculo del mismo y deslicelo en su lugar. La puerta de
protecci6n del filtro comenzarA a cerrarse automaticamente a
medida que se inserta el nuevo filtro.
5. Cierre por completo la puerta de protecci6n del filtro para que
el mismo encaje en su lugar. Tal vez necesite presionar con
fuerza.
6.
Enjuague el sistema de agua. Vea "Despachadores de agua y
hielo".
CUIDADO DE SU
REFRIGERADOR
Peligro de Explosi6n
Use un limpiador no inf(amable.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte,
explosi6n o incendio.
Tanto la secci6n del refrigerador como la del congelador se
descongelan automaticamente. No obstante, limpie ambas
secciones mas o menos una vez al mes para evitar la
acumulaci6n de olores. Limpie los derrames de inmediato.
IMPORTANTE" Debido a que el aire circula entre ambas
secciones, los olores que se formen en una secci6n pasaran a la
otra. Para eliminar los olores, limpie completamente ambas
secciones. Para evitar la transferencia de olores y la
deshidrataci6n de los alimentos, envuelva o tape bien los
alimentos.
Para limpiar su refrigerador:
NOTA: No use productos de limpieza abrasivos o asperos, como
aerosoles para ventanas, productos de limpieza para fregar,
liquidos inflamables, ceras para limpieza, detergentes
concentrados, blanqueadores o productos de limpieza que
contengan productos derivados del petr61eo en las partes de
plastico, en el interior yen los revestimientos o juntas de la
puerta. No use toallas de papel, estropajos para fregar u otros
utensilios de limpieza asperos.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energia.
2. Lave a mano, enjuague y seque todas las partes
desmontables y las superficies interiores meticulosamente.
Use una esponja limpia o un paso liso y un detergente suave
en agua tibia.
3. Lave las superficies externas metalicas pintadas y de acero
inoxidable con una esponja limpia o un paso liso y detergente
suave con agua tibia.
4. No es necesaria una limpieza rutinaria del condensador en
ambientes de funcionamiento normal en el hogar. Si el
ambiente es particularmente grasoso o polvoriento, o si hay
bastante transito de mascotas en el hogar, el condensador
debera limpiarse cada dos o tres meses para asegurar la
maxima eficiencia.
Si necesita limpiar el condensador:
Quite la rejilla de la base. Vea las instrucciones en "C6mo
quitar la puerta", ya sea en las Instrucciones para el
usuario o en la hoja separada de instrucciones provista
con el refrigerador.
• Use una aspiradora con un cepillo suave para limpiar la
rejilla, las Areas abiertas detras de la rejilla y el Area de la
superficie frontal del condensador.
• Vuelva a colocar la rejilla de la base cuando termine.
5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energia.
Luces
NOTA: No todos los focos son adecuados para su refrigerador.
AsegQrese de cambiar el foco con otro que sea del mismo
tamaBo, forma y vatiaje.
• Las luces del despachador son del tipo LED y no se
pueden cambiar.
• En algunos modelos, las luces interiores son LEDs que no
pueden cambiarse.
• En algunos modelos, las luces interiores necesitan un foco
de 40 vatios.
1=
2.
Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
en erg ia.
Si se indica, quite la pantalla de la luz.
NOTA: Para limpiar la pantalla de la luz, lavela con agua tibia y
un detergente liquido. Enjuague y sequela pantalla
meticulosamente.
3. Quite el foco y reemplacelo con uno del mismo tamaBo, forma
y vatiaje.
4. Si se indica, vuelva a colocar la pantalla.
5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energia.
Cu dado durante las vacac ones
y mudanzas
Vacaciones
Si Ud. decide dejar el refrigerador funcionando
mientras esta ausente:
1. Use todos los articulos perecederos y congele el resto.
2. Si su refrigerador tiene una fabrica de hielo automatica y esta
conectada al suministro de agua de la casa, cierre el
suministro de agua al refrigerador. Si no se cierra el suministro
de agua, pueden ocurrir daBos a la propiedad.
3. Si usted tiene una fabrica de hielo automAtica, apaguela.
NOTA: SegQn el modelo, levante el brazo de control de
alambre a la posici6n de OFF (Apagado - hacia arriba) o
presione el interruptor hacia OFF (Apagado - hacia la
derecha).
4. Vacie el deposito de hielo.
Si Ud. decide apagar el refrigerador antes de irse:
1. Saque toda la comida del refrigerador.
2. Si su refrigerador tiene fabrica de hielo automAtica:
• Cierre el suministro de agua a la fabrica de hielo por Io
menos un dia antes.
3.
Cuando el Qltimo Iote de hielo caiga, levante el brazo de
control de alambre a la posici6n de OFF (Apagado - hacia
arriba) o mueva el interruptor a la posici6n de OFF
(Apagado - hacia la derecha).
Dependiendo del modelo, gire el control del refrigerador hacia
OFF (Apagado) o apague el enfriamiento. Vea "Uso de los
controles".
4. Limpie, pasele un paBo y seque bien.
36

5.
Fije bloques de goma o de madera con cinta adhesiva a la
parte superior de ambas puertas para que queden abiertas y
el aire circule. Esto evita que se formen olores y que crezcan
hongos.
Mudanza
Si Ud. muda su refrigerador a una casa nueva, siga los pasos a
continuacion para prepararse para la mudanza.
1. Si su refrigerador tiene fabrica de hielo automatica:
• Cierre el suministro de agua a la fabrica de hielo por Io
menos un dia antes.
2.
• Desconecte la tuberia de agua que esta atrAs del
refrigerador.
Cuando el Oltimo Iote de hielo caiga, levante el brazo de
control de alambre a la posicion de OFF (Apagado - hacia
arriba) o mueva el interruptor a la posicion de OFF
(Apagado - hacia la derecha).
Saque toda la comida del refrigerador y empaque todos los
alimentos congelados en hielo seco.
3. Vacie el deposito de hielo.
4. Dependiendo del modelo, gire el control del refrigerador hacia
OFF (Apagado) o apague el enfriamiento. Vea "Uso de los
controles".
5. Desenchufe el refrigerador.
6. Limpie, pasele un patio y seque bien.
7. Saque todas las partes desmontables, envu61valas bien y
asegOrelas con cinta adhesiva para que no se muevan ni se
sacudan durante la mudanza.
8. SegOn el modelo, levante la parte delantera del refrigerador
para que ruede con facilidad O BIEN atornille las patas
niveladoras para no rayar el piso. Vea "Ajuste las puertas" o
"Remocion, nivelacion y alineamiento de las puertas".
9. Sostenga las puertas cerradas y el cable a la parte posterior
del refrigerador con cinta adhesiva.
Cuando Ilegue a la casa nueva, ponga todo de nuevo en su lugar
y lea las Instrucciones de instalacion para obtener instrucciones
de preparacion. Ademas, si su refrigerador tiene fabrica de hielo
automatica, recuerde volver a conectar el suministro de agua al
refrigerador.
SOLUCION DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones sugeridas aqui o visite nuestro sitio de internet y consulte
"Preguntas que se hacen con frecuencia", para evitar posiblemente el costo de una visita de servicio t_cnico.
En EE.UU., www.kitchenaid.com En Canada, www.kitchenaid.ca
Peligro de Choque El_ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terrninales.
No quite la terminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la rnuerte, incendio o choque el6ctrico.
FUNCIONAMIENTO Causas posibles y/o soluciones recomendadas
EN GENERAL
El refrigerador • No esta conectado a un suministroel_ctrico - Enchufe el cable electrico en un contacto de
no funciona 3 terminales con conexion a tierra. No use un cable electrico de extension.
No hay electricidad en el contacto el6ctrico - Enchufe una lampara para ver si funciona el contacto.
Hay un fusible de la casa fundido o se dispar6 el cortacircuitos - Reemplace el fusible o reconecte
el cortacircuitos. Si el problema continQa, contacte a un electricista autorizado.
No esta encendido el control o el enfriamiento - Encienda el control del refrigerador o el
enfriamiento. Vea "Uso de los controles".
Nueva instalacibn - Luego de la instalacion, deje que transcurran 24 horas para que el refrigerador y
el congelador se enfrien por completo.
NOTA: El ajustar el (los) control(es) de temperatura hacia la posicion mas fria no harA que el
compartimiento (ya sea el refrigerador o el congelador) enfrie m_s rapido.
37

FUNCIONAMIENTOCausasposibles y/o soluciones recomendadas
EN GENERAL
El motor parece
funcionar
excesivamente
Su nuevo refrigerador tiene un motor con ahorro de energia - Es posible que el refrigerador
funcione por m_s tiempo de Io que usted esta acostumbrado, ya que el compresor y los ventiladores
funcionan a velocidades m_s bajas que ahorran mas energia. Esto es normal.
NOTA: Es posible que el refrigerador funcione por mas tiempo si la habitacion esta caliente, si se ha
agregado una gran cantidad de alimentos, si se abren las puertas con frecuencia o si se ha dejado una
puerta abierta.
El refrigerador
parece ruidoso
El compresor de su nuevo refrigerador regula la temperatura con mas eficacia, y usa menos energia que
los modelos anteriores. Durante varias etapas del funcionamiento, es posible que escuche sonidos de
funcionamiento normal que no le son familiares.
Los ruidos que se indican a continuacibn son normales:
• Zumbido/Chasquido - Se escucha cuando la valvula de agua se abre y se cierra para despachar
agua o Ilenar la fabrica de hielo. Si el refrigerador esta conectado a una tuberia de agua, esto es
normal. Si el refrigerador no esta conectado a una tuberia de agua, apague la fabrica de hielo.
Crujidos/Estr_pitos - Se escuchan cuando el hielo es expulsado del molde de la fabrica de hielo.
Estallido - Se escucha cuando las paredes interiores se contraen y se expanden, especialmente
durante el enfriamiento inicial.
Pulsaciones/Runruneos - Se escuchan cuando los ventiladores/el compresor se ajustan para
mejorar el rendimiento durante el funcionamiento normal.
Vibraciones - Se escuchan cuando el agua pasa a traves de la linea de agua o debido al flujo de
refrigerante. Las vibraciones tambien pueden ser ocasionadas por los articulos colocados sobre el
refrigerador.
Agua corriendo o gorgoteo - Se escucha cuando el hielo se derrite durante el ciclo de
descongelacion y el agua corre hacia la bandeja recolectora.
Chisporroteos - Se escuchan cuando el agua gotea sobre el calentador durante el ciclo de
descongelacion.
La temperatura esta
demasiado elevada
Nueva instalacibn - Luego de la instalacion, deje que transcurran 24 horas para que el refrigerador y
el congelador se enfrien por completo.
NOTA: El ajustar el (los) control(es) de temperatura hacia la posicion mas fria no hara que el
compartimiento (ya sea el refrigerador o el congelador) enfrie m_s rapido.
Se abren las puertas a menudo o no se cierran por completo - Esto hace que entre aire tibio al
refrigerador. Reduzca al minimo las veces que abre la puerta, mantenga las puertas cerradas por
completo y cerciorese de que ambas puertas esten bien cerradas.
Estan bloqueados los orificios de ventilacibn - Quite los articulos que estan justo frente a los
orificios de ventilacion.
Se ha agregado recientemente una gran cantidad de alimentos calientes - Deje que transcurran
varias horas para que el refrigerador vuelva a la temperatura normal.
No se han ajustado los controles correctamente de acuerdo con las condiciones
circundantes - Regule los controles un ajuste m_s fr(o. Fijese nuevamente en la temperatura en
24 horas.
La temperatura esta
demasiado baja
No se han ajustado los controles correctamente de acuerdo con las condiciones
circundantes - Regule los controles un ajuste m_s elevado. Fijese nuevamente en la temperatura en
24 horas.
El estante superior del refrigerador esta mas fr(o que los estantes inferiores - En algunos
modelos, el aire del congelador entra en el compartimiento del refrigerador a traves de los orificios de
ventilacion, que se encuentran cerca del estante superior del refrigerador. A consecuencia de esto, el
estante superior puede estar ligeramente mas fr(o que los estantes inferiores.
Estan bloqueados los orificios de ventilacibn - Quite los articulos que estan justo frente a los
orificios de ventilacion.
Hay acumulacibn
de humedad en
el interior
NOTA: Cierta acumulacion de humedad es normal. Seque con un paso suave.
• Esta h_meda la habitacibn - Un ambiente hQmedo contribuye a que se acumule la humedad. Use el
refrigerador solamente en el interior del hogar, con el minimo posible de humedad.
• Se abren las puertas a menudo o no se cierran por completo - Esto hace que entre aire hQmedo al
refrigerador. Reduzca al minimo las veces que abre la puerta, mantenga las puertas cerradas por
completo y cerciorese de que ambas puertas esten bien cerradas.
38

FUNCIONAMIENTOCausasposibles y/o soluciones recomendadas
EN GENERAL
Las luces interiores
no funcionan
• Las puertas han estado abiertas por un tiempo prolongado - Cierre las puertas para volver a fijar
las luces.
• Hay un foco flojo o quemado - En los modelos con focos interiores incandescentes, apriete el foco o
reemplacelo. Vea "Luces".
NOTA: En los modelos con luces LED, Ilame para solicitar ayuda o servicio tecnico si las luces interiores
no se encienden cuando se abre alguna puerta. Consulte la portada o la garantia para obtener la
informacion de contacto.
Las luces del
despachador
no funcionan
(en algunos modelos)
Se ha apagado la luz del despachador - En algunos modelos, si la luz del despachador se ha fijado
en OFF (Apagado), se encendera solamente cuando se presione la paleta/palanca del despachador.
Si usted desea que la luz del despachador este encendida continuamente, seleccione un ajuste
diferente. Vea "Despachadores de agua y hielo".
Se ha fijado la luz del despachador en AUTO (Automatico) o NIGHT LIGHT (Luz nocturna) - En
algunos modelos, si la luz del despachador se ha fijado en AUTO (Automatico) o NIGHT LIGHT (Luz
nocturna), cerciorese de que no este bloqueado el sensor de luz. Vea "Despachadores de agua y
hielo".
NOTA: En los modelos con luces LED, Ilame para solicitar ayuda o servicio tecnico si las luces del
despachador no funcionan correctamente. Consulte la portada o la garantia para obtener la informacion
de contacto.
Peligro de Explosi6n
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte,
explosi6n o incendio.
PUERTAS Y NIVELACIC)N Causas posibles y/o soluciones recomendadas
Es dificil abrir las puertas • Las juntas estan sucias o pegajosas - Limpie las juntas y las superficies de contacto con
jabon suave y agua tibia. Enjuague y seque con un paso suave.
Las puertas no cierran
completamente
• La puerta queda abierta debido a un bloqueo - Aleje los paquetes de alimentos de la
puerta. Cerciorese de que todos los recipientes y estantes esten en su posicion correcta.
AsegQrese de que se hayan quitado todos los materiales de empaque.
Las puertas parecen • Las puertas necesitan ser alineadas o el refrigerador necesita ser nivelado - Vea las
estar desparejas instrucciones de nivelacion y alineamiento de las puertas.
El refrigerador se tambalea • El refrigerador no esta nivelado - Para estabilizar el refrigerador, quite la rejilla de la base y
y no esta estable baje las patas niveladoras hasta que toquen el piso. Vea las instrucciones de nivelacion y
alineamiento de las puertas.
39

Peligro de Cortaduras
Use un vaso resistente para recibir hielo del
despachador.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar
co rtad u ras.
HIELO Y AGUA
Causas posibles y/o soluciones recomendadas
La fabrica de hielo • El refrigerador no esta conectado a un suministro de agua o la valvula de cierre de suministro de
no produce hielo, agua no esta abierta por completo - Conecte el refrigerador a un suministro de agua y cerciorese de
no produce suficiente que la valvula de cierre de agua este completamente abierta.
hielo o produce
un hielo peque5o • Hay un estrechamiento en la tuberia de suministro de agua - Un estrechamiento en la tuberia de
o hueco agua puede reducir el flujo de agua, ocasionando una disminucion de la produccion de hielo, cubos de
hielo pequefios y/o huecos, o de forma irregular. Enderece la tuberia de agua.
• No se ha encendido la fabrica de hielo - Encienda la fabrica de hielo. Vea "Fabrica de hielo y
deposito".
Nueva instalacibn - Despues de haber conectado el refrigerador a un suministro de agua, enjuague el
sistema de agua. (Vea "Despachadores de agua y hielo".) Deje transcurrir 24 horas para que la fabrica
de hielo comience a producir hielo. Deje transcurrir 72 horas para la produccion total de hielo.
Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo producidos.
• Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo - Deje transcurrir suficiente tiempo para que la
fabrica de hielo produzca m_s hielo.
• Se trabb el hielo en el brazo eyector de la fabrica de hielo - Saque el hielo del brazo eyector con un
utensilio de plastico.
• Presibn inadecuada de agua - Verifique que la casa tenga una presion de agua adecuada. Vea
"Requisitos del suministro de agua".
• Filtro de agua instalado de modo incorrecto - Cerciorese de que el filtro este instalado
correctamente. Vea "Sistema de filtracion de agua".
• Se ha conectado un sistema de filtracibn de agua de bsmosis inversa al suministro de agua
fria - Esto puede hacer que disminuya la presion de agua. Vea "Requisitos del suministro de agua".
NOTA: Si aOntiene preguntas acerca de la presion de agua, Ilame a un plomero competente autorizado.
4O

HIELO Y AGUA Causas posibles y/o soluciones recomendadas
El despachador de
hielo no funciona
debidamente
Las puertas no se cierran por completo - Cerciorese de que ambas puertas esten firmemente
cerradas. (En algunos modelos, deber_ cerrarse solamente la puerta del congelador para poner en
marcha el despachador.)
Nueva instalacibn - Despues de haber conectado el refrigerador a un suministro de agua, enjuague el
sistema de agua. (Vea "Despachadores de agua y hielo".) Deje transcurrir 24 horas para que la fabrica
de hielo comience a producir hielo. Deje transcurrir 72 horas para la produccion total de hielo.
Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo producidos.
No esta encendida la fabrica de hielo, o no se ha instalado correctamente el depbsito de
hielo - Encienda la fabrica de hielo y cerciorese de que el deposito de hielo este firme en su lugar.
Vea "Fabrica de hielo y deposito".
Se ha atascado o congelado junto el hielo en el depbsito de hielo o el mismo esta bloqueando el
conducto de salida de hielo - Saque o separe el hielo que esta atascado utilizando un utensilio de
plastico, si es necesario. Limpie el conducto de salida de hielo y la base del deposito de hielo con un
patio humedecido con agua tibia; luego seque ambos meticulosamente. Para evitar que se atasquen y
mantener un suministro fresco de hielo, vacie el deposito y limpie el deposito y el conducto de salida
cada 2 semanas.
Se ha agregado hielo incorrecto en el depbsito - Use t_nicamente el hielo producido por su fabrica
de hielo actual.
El despachador esta bloqueado - Desbloquee el despachador. Vea "Despachadores de agua y
hielo".
El despachador de hielo se atasca mientras vierte el hielo picado - Para los modelos con deposito
de hielo en la puerta, cambie temporalmente de hielo triturado a hielo en cubos para despejar el
deposito de hielo.
Se ha presionado la paleta/palanca del despachador por demasiado tiempo - El hielo dejara de
despacharse automaticamente. Espere unos minutos para que el despachador se restablezca y vuelva
a usarlo. Saque grandes cantidades de hielo directamente del deposito de hielo, y no a traves del
despachador.
La presibn de agua a la casa es inferior a 30 Ib/pulg 2 (207 kPa) - La presion de agua a la casa
afectarA el flujo del despachador. Vea "Requisitos del suministro de agua".
El filtro de agua esta obstruido o instalado incorrectamente - Reemplace el filtro o vuelva a
instalarlo correctamente. Vea "Sistema de filtracion de agua".
El hielo o agua tiene
real sabor, real olor
o un color grisaceo
Son nuevas las conexiones de plomeria - Las conexiones nuevas de plomeria pueden producir hielo
o agua descoloridos o de mal sabor. Este problema desaparecerA con el correr del tiempo.
Se ha guardado el hielo por demasiado tiempo - Deseche el hielo y lave el deposito de hielo. Deje
transcurrir 24 horas para que la fabrica de hielo produzca hielo nuevo.
Se ha transferido al hielo el olor de los alimentos - Use recipientes hermeticos contra humedad
para almacenar alimentos.
Uso de una tuberia de suministro de agua no recomendada - Es posible que se transfiera olor y
gusto de ciertos materiales usados en tuberias de suministro de agua no recomendadas. Use
solamente una tuberia recomendada de suministro de agua. Vea "Requisitos del suministro de agua".
El agua contiene minerales (como el azufre) - Podria ser necesario instalar un filtro de agua para
eliminar los minerales.
Se ha instalado o reemplazado recientemente el filtro de agua - Un descoloramiento o un color
gris del hielo o agua indican que el sistema de filtracion de agua necesita enjuagarse mas. Vea
"Despachadores de agua y hielo".
41

HIELOYAGUA Causasposibles y/o soluciones recomendadas
El despachador de
agua no funciona
debidamente
Las puertas no se cierran por completo - Cerciorese de que ambas puertas esten firmemente
cerradas. (En algunos modelos, deberA cerrarse solamente la puerta del congelador para poner en
marcha el despachador.)
El refrigerador no esta conectado a un suministro de agua o la valvula de cierre de suministro de
agua no esta abierta - Conecte el refrigerador a un suministro de agua y cerciorese de que la valvula
de cierre de agua este completamente abierta.
Hay un estrechamiento en la tuberia de suministro de agua - Un estrechamiento en la tuberia
puede reducir el flujo de agua al despachador. Enderece la tuberia de agua.
La presibn de agua a la casa es inferior a 30 Ib/pulg 2 (207 kPa) - La presion de agua a la casa
afectarA el flujo del despachador. Vea "Requisitos del suministro de agua".
Nueva instalacibn - Despues de haber conectado el refrigerador a un suministro de agua, enjuague el
sistema de agua. Vea "Despachadores de agua y hielo".
El despachador esta bloqueado - Desbloquee el despachador. Vea "Despachadores de agua y
hielo".
• El filtro de agua esta obstruido o instalado incorrectamente - Reemplace el filtro o vuelva a
instalarlo correctamente. Vea "Sistema de filtracion de agua".
• Se ha conectado un sistema de filtracibn de agua de bsmosis inversa al suministro de agua
fria - Esto puede hacer que disminuya la presion de agua. Vea "Requisitos del suministro de agua".
NOTA: Si aOntiene preguntas acerca de la presion de agua, Ilame a un plomero competente autorizado.
Hay fugas de agua
o goteos en el
despachador
NOTA: Es normal que haya algunas gotas de agua despu6s de despachar agua.
• No se ha puesto el vaso debajo del despachador el tiempo suficiente - Sostenga el vaso debajo
del despachador durante 2 a 3 segundos despu6s de soltar la paleta/palanca del despachador.
• Es nueva la instalacibn o se ha instalado o reemplazado recientemente el filtro de agua - El aire
en las lineas de agua hara que gotee agua del despachador. Enjuague el sistema de agua para quitar
el aire que se encuentra en las lineas de agua. Vea "Despachadores de agua y hielo".
• Se estan derritiendo los restos de hielo en el conducto del depbsito - Cerciorese de que el
conducto de hielo este libre de escarcha o pedazos de hielo.
Hay fugas de agua
de la parte trasera
del refrigerador
• Las conexiones de la linea de agua no estan ajustadas por completo - Cerciorese de que todas
las conexiones esten firmemente ajustadas. Vea "Conexion del suministro de agua".
El agua del
despachador
no esta Io
suficientemente fria
(en algunos modelos)
NOTA: El agua del despachador se enfria a 50°F (10°C).
• Nueva instalacibn - Deje transcurrir 24 horas despu6s de la instalacion para que el suministro de
agua se enfrie completamente.
• Se ha despachado una gran cantidad de agua recientemente - Deje transcurrir 24 horas para que
el nuevo suministro de agua se enfrie por completo.
• No se ha usado el despachador de agua recientemente - Puede ser que el primer vaso de agua no
este frio. Descarte el agua del primer vaso.
• El refrigerador no esta conectado a una tuberia de agua fria - AsegQrese de que el refrigerador
este conectado a una tuberia de agua fria. Vea "Requisitos del suministro de agua".
ACCESORIOS
Los siguientes accesorios estan disponibles para su refrigerador.
Para hacer un pedido, Ilame al 1-800-442-9991 y solicite el
nOmero de pieza que se detalla a continuacion o pongase en
contacto con su distribuidor autorizado de KitchenAid.
En CanadA, Ilame al 1-800-807-6777.
Limpiador de acero inoxidable affresh®:
Pida la pieza No. W10355016
En CanadA, pida la pieza No. W10355016B
Toallitas ht_medas para acero inoxidable affresh®:
Pida la pieza No. W10355049
En CanadA, pida la pieza No. W10355049B
Limpiador para cocina y electrodom_sticos affresh®:
Pida la pieza No. W10355010
En CanadA, pida la pieza No. W10355010B
Filtro de agua:
Pida la pieza No. W10295370A (P4RFWB)
42

HOJA DE DATOS DEL RENDIMIENTO
Sistema de filtracibn de agua
Modelo P5WB2L/P4RFWB Capacidad de 200 galones (757 litros)
@
Sistema comprobado y certificado por NSF International, segOn la
norma 42 NSF/ANSI para la reduccion de cloro, sabor y olor, y clase
de particulas I*; y segOn la norma 53 NSF/ANSI para la reduccion de
quistes vivos, asbestos, plomo, lindano, toxafeno, atrazina, y 2,4 - D.
Este sistema ha sido comprobado segun las normas 42 y 53 NSF/ANSI para la reduccion de las sustancias citadas a continuacion.
La concentracion de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentracion menor o igual al limite
permitido para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en las normas 42 y 53 NSF/ANSI.
Reduccibn de sustancias Requisitos de Promedio Concentracibn en M_ximo % Minimo % Promedio
Efectos est_ticos reduccibn de NSF influente el agua a tratar efluente de reduccibn de reduccibn
Cloro, sabor/olor 50% reducci6n 2,0 mg/L 2,0 mg/L + 10% 0,20 mg/L 97 97,2
Clase de particulas I* 85% reducci6n 7.300.000 #/mL POrl0.0001omenOSparticulas/mL 75.000 #/mL** 99 99,4
Reduccibn de Requisitos de Promedio Concentracibn en M_ximo % Minimo % Promedio
contaminantes reduccibn de NSF influente el agua a tratar efluente de reduccibn de reduccibn
Quistes vivos t 99,95% 160.000/L 50.000/L min. 54/U 99,97 99,99
Asbestos 99% 87 MFL 107a 108fibras/l_ tt 0,17 MFL 99 99
Plomo: @ pH 6,5 0,010 mg/L 0,160 mg/L 0,15 mg/L + 10% 0,001 mg/L 99,4 99,4
PIomo: @ pH 8,5 0,010 mg/L 0,140 mg/L 0,15 mg/L _+10% 0,005 mg/L 98,6 98,6
Lindano 0,0002 mg/L 0,0019 mg/L 0,002 mg/L _+10% 0,00002 mg/L 98,9 99
Toxafeno 0,003 mg/L 0,014 mg/L 0,015 mg/L _+10% 0,001 mg/L 93 93
Atrazina 0,003 mg/L 0,0094 mg/L 0,009 mg/L _+10% 0,0005 mg/L 94,5 94,7
2,4 - D 0,07 mg/L 0,220 mg/L 0,210 mg/L _+10% 0,028 mg/L 87,5 96,1
Par&metros de la prueba: pH = 7,5 _+0,5 si no se indica Io contrario. Flujo = 0,5 gpm (1,9 Lpm). Presion = 60 Ibs/pulg 2 (413,7 kPa).
Temp. = 68°F a 71,6°F (20°C a 22°C). Capacidad nominal de servicio = 200 galones (757 litros).
Es importante que los requerimientos de operacion, •
mantenimiento y reemplazo del filtro se Ileven a cabo para que
el producto se desempe_e tal como se ofrece en la •
publicidad. Pueden ocurrir da_os a la propiedad si no se
siguen todas las instrucciones. •
Use el filtro de repuesto P4RFWB, pieza N° W10295370A.
El precio sugerido de venta al por menor durante el a_o 2013
es de $39,99 en EE.UU./$49,99 en Canada. Los precios est&n
sujetos a cambio sin previo aviso.
Estilo 1 - Cuando la pantalla de estado del filtro de agua
cambie de "GOOD" (Bueno) a "ORDER" (Pedir), pida un
nuevo filtro. Cuando el indicador del filtro muestre "REPLACE"
(Reemplazar), se recomienda que reemplace el filtro.
Estilo 2 - Cuando el indicador del filtro cambie de verde a
amarillo, pida un nuevo filtro. Cuando el indicador cambie de
amarillo a rojo, se recomienda que reemplace el filtro.
Estilo 3 - Cuando el indicador del filtro muestre 10%, pida un
nuevo filtro. Cuando el indicador muestre 0%, se recomienda
que reemplace el filtro.
Estilo 4 - Presione FILTER (Filtro) para controlar el estado de
su filtro de agua. Si la luz indicadora del filtro est& amarilla,
pida un nuevo filtro. Si la luz indicadora est& roja, se
recomienda que reemplace el filtro.
Despues de cambiar el filtro de agua, enjuague el sistema de
agua. Vea "Despachadores de agua y hielo" o "Despachador
de agua".
Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su
suministro de agua. Si bien se realizaron las pruebas bajo
condiciones de laboratorio est&ndares, el desempe_o real
puede variar.
El producto es para uso con agua fria Onicamente.
El sistema de agua deber& instalarse conforme alas leyes y
normas estatales y locales.
No use con agua que no sea microbiologicamente segura o
que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o despu6s del sistema. Pueden usarse
sistemas certificados para la reduccion de quistes en aguas
desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
Refierase a la seccion "Garantia" para obtener el nombre,
direccion y nQmero telefonico del fabricante.
Refierase a la seccion "Garantia" para verificar la garantia
limitada del fabricante.
Pautas de aplicacibn Par_metros para el suministro de agua
Suministro de agua Municipal o de pozo
Presion del agua 30 - 120 Ibs/pulg 2 (207 - 827 kPa)
Temperatura del agua 33 ° - 100°F (0,6 ° - 37,8°C)
Flujo nominal de serviclo 0,5 gpm (1,9 Lpm) @60 Ibs/pulg 2
%
*TamaSo de las particulas clase I: >0,5 a <1 um
**El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 particulas/mL de Polvo Fino de prueba AC.
tBasado en la filtraci6n de quistes de Cryptosporidium parvum
ttFibras mayores de 10 um de Iongitud
® NSF es una marca registrada de NSF International.
43

GARANTJA DEL REFRIGERADOR DE KITCHENAID ®
GARANT[A LIMITADA
Durante un afio a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se d6 a este electrodom6stico principal un uso y mantenimiento de conformidad
con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca KitchenAid de Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (en Io sucesivo
denominada "KitchenAid") se harA cargo del costo de las piezas especificadas de fAbrica y del trabajo de reparaci6n para corregir defectos en los
materiales o en la mano de obra, existentes en el moment 9 de la compra de este electrodom6stico principal. El servicio deberA ser suministrado por
una compafiia de servicio designada por KitchenAid. SU UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGUN LOS TERMINOS DE ESTA GARANTIA LIMITADA
SERA EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGUN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. Esta garantia limitada es v&lida solamente en Estados Unidos o en
CanadA, y se aplica solamente cuando el electrodom6stico principal se use en el pais en el que se ha comprado. Se requiere una prueba de la fecha
de compra original para obtener servicio bajo esta garantia limitada.
En los modelos con un filtro de agua: garantia limitada de 30 dias del filtro de agua. Durante 30 dias a partir de la fecha de compra, siempre y cuando
se d6 al filtro un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid se harA cargo del costo
de un filtro de agua de repuesto para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra.
GARANTIA LIMITADA DEL SEGUNDO AL QUINTO AI_IO ENoEL REVESTIMIENTO
DE LA CAVIDAD Y EL SISTEMA DE REFRIGERACION SELLADO
Durante el segundo al quinto afio desde la fecha de compra, cuando este electrodom6stico principal sea operado y mantenido de acuerdo alas
instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid pagarA por el reemplazo o la reparaci6n del revestimiento de la cavidad del
refrigerador/congelador (incluyendo los costos de mano de obra) si la pieza se rompiera debido a defectos de material o de mano de obra, existentes
en el momento de la compra de este electrodom6stico principal. AdemAs, del segundo al quinto afio de la fecha de compra, cuando este
electrodom6stico principal sea operado y mantenido de acuerdo alas instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid pagarA por las
piezas especificadas de fAbrica y mano de obra para los componentes a continuaci6n, para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra
en el sistema de refrigeraci6n sellado, existentes en el momento de la compra de este electrodom6stico principal: compresor, evaporador,
condensador, secador y los tubos conectores.
GARANTIA LIMITADA DEL SEXTO AL DI_CIMO AI_IO EN LAS PIEZAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACION SELLADO
Del sexto al d6cimo afio a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se d6 a este electrodom6stico principal un uso y mantenimiento de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid se harA cargo del costo de las piezas especificadas de fAbrica
para los componentes a continuaci6n, para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra en el sistema de refrigeraci6n sellado, existentes
en el momento de la compra de este electrodom6stico principal: compresor, evaporador, condensador, secador y los tubos conectores.
GARANTIA LIMITADA DE POR VIDA EN LOS RECIPIENTES DE LA PUERTA Y LOS PORTALATAS
Durante la vida Otil del producto, siempre y cuando se d6 a este electrodom6stico principal un uso y mantenimiento de conformidad con las
instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid se harA cargo del costo del reemplazo de todos los recipientes de la puerta SLIDE N
LOCK TM y portalatas SLIDE N LOCK TM debido a defectos en los materiales o en la mano de obra existentes en el momento de la compra de este
electrodom6stico principal.
EXCLUSIONES DE LA GARANTIA
Esta garant[a limitada no cubre:
1. Piezas de repuesto o mano de obra si este electrodom6stico principal se usa de un modo diferente al dom6stico normal de una familia, o cuando
se use de un modo contrario alas instrucciones publicadas para el usuario u operador y/o las instrucciones de instalaci6n.
2. Visitas de servicio t6cnico para corregir la instalaci6n de su electrodom6stico principal, para ensefiarle a usar su electrodom6stico principal, para
cambiar o reparar fusibles dom6sticos o para corregir la instalaci6n el6ctrica o de la tuberia de la casa.
3. Visitas de servicio t6cnico para reparar o reemplazar focos para electrodom6sticos, filtros de aire o filtros de agua. Las piezas de consumo estAn
excluidas de la cobertura de la garantia.
4. Dafios causados por accidente, alteraci6n, uso indebido, abuso, incendio, inundaci6n, actos fortuitos, instalaci6n incorrecta, instalaci6n que no
est6 de acuerdo con los c6digos el6ctricos o de plomeria, o el empleo de productos no aprobados por KitchenAid.
5. Dafios est6ticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro dafio al acabado de su electrodom6stico principal, a menos que el
mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a KitchenAid en un lapso de 30 dias a partir de la fecha de
compra.
6. Cualquier p6rdida de comida o medicamentos debido a fallas del refrigerador o del congelador.
7. Recogida y entrega. Este electrodom6stico principal se ha destinado para ser reparado en el hogar.
8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el electrodom6stico.
9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio para el producto, si su electrodom6stico principal estA ubicado en un lugar remoto en el cual
no haya disponible un t6cnico de servicio autorizado por KitchenAid.
10. La remoci6n y reinstalaci6n de su electrodom6stico principal, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de
conformidad con las instrucciones de instalaci6n publicadas por KitchenAid.
11. Piezas de repuesto o mano de obra en electrodom6sticos principales con nQmeros de modelo/serie originales que se hayan removido, alterado
o que no puedan ser identificados con facilidad.
El costo de la reparacibn o el reemplazo bajo estas circunstancias excluidas, correra por cuenta del cliente.
EXCLUSION DE GARANTiAS IMPLiCITAS
LAS GARANTiAS.IMPLiCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTiA IMPLiCITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTiA IMPLiCITA DE CAPACIDAD
PARA UN PROPOSlTO PARTICULAR, SERAN LIMITADAS A UN ANO O AL PERbDO M/kS CORTO PERMITIDO POR LEY. Algunos estados y
provincias no permiten la limitaci6n de la duraci6n de garantias implicitas de comerciabilidad o aptitud, de modo que la limitaci6n arriba indicada
quizAs no le corresponda. Esta garantia le otorga derechos legales especificos, yes posible que usted tenga tambi6n otros derechos que varian de
un estado a otro o de una provincia a otra.
LIMITACION DE RECURS.OS; EXCLUSION DE DAI_IOS INCIDENTALES O CONSECUENTES
SU 0NICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGUN LOS TERMINOS DE ESTA GARANTiA LIMITADA SERA EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGON SE
ESTIPULA EN LA PRESENTE. KITCHENAID NO SE RESPONSABILIZARA POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados y
provincias no permiten la exclusi6n o limitaci6n de dafios incidentales o consecuentes, de modo que estas limitaciones y exclusiones quizAs no le
correspondan. Esta garantia le otorga derechos legales especfficos, yes posible que usted tenga tambi6n otros derechos que varian de un estado a
otro o de una provincia a otra.
Esta garantia no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y CanadA. P6ngase en contacto con el distribuidor autorizado de KitchenAid para
determinar si corresponde otra garantia. 6/08
44

Para obtener informacion adicional acerca de su producto, en EE.UU. visite www.kitchenaid.com.
En CanadA, visite www.kitchenaid.ca.
Si usted no tiene acceso a internet y necesita ayuda para usar su producto, o si quisiera hacer una cita para obtener servicio, puede
ponerse en contacto con KitchenAid, en el nOmero que se indica a continuacion.
Tenga listo su nQmero de modelo completo. Puede encontrar el nQmero de modelo y de serie en la etiqueta ubicada en la pared interior
del compartimiento del refrigerador.
Si necesita ayuda o servicio tecnico, en EE.UU., Ilame al 1-800-422-1230. En CanadA, Ilame al 1-800-807-6777.
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a KitchenAid con sus preguntas o dudas a la direccion que aparece a continuacion:
En los EE.UU.: En CanadA:
KitchenAid Brand Home Appliances KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Center Customer eXperience Centre
553 Benson Road 200 - 6750 Century Ave.
Benton Harbor, MI 49022-2692 Mississauga, Ontario L5N 0B7
Por favor incluya en su correspondencia un nOmero de telefono en el que se le pueda Iocalizar durante el dia.
Sirvase guardar todas las instrucciones provistas y la informacion con el nOmero de modelo, para referencia futura.
45

NousvousREMERCIONSd'avoiracheteceproduitdehautequalit&Sivousrencontrezunproblemenonmentionnedansla
sectionDI_PANNAGEouRI_SOLUTIONDEPROBLI_MES,veuillezvisiternotresiteWebwww.kitchenaid.compourdes
informationssupplementaires.Sivousaveztoujoursbesoind'assistance,veuilleznoustel6phonerau1-800-422-1230.Au
Canada,visiteznotresiteWebwww.kitchenaid.caoutel6phonez-nousau1-800-807-6777.
Vousaurezbesoindevosnum@osdemodeleetdes@iesituessurlaparoiinterneducompartimentderefrig@ation.
St CURITt DU Rt FRIGt RATEUR
Votre securite et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de s_curit_ importants dans ce manuel et sur votre appareil m_nager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de s_curit_ et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de s_curit&
Ce symbole d'alerte de s_curit_ vous signale les dangers potentiels de d_c_s et de blessures graves & vous
et a d'autres.
Tous les messages de s_curit_ suivront le symbole d'alerte de s_curit_ et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient •
Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous ne
suivez pas imm_diatement les instructions.
Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de s_curit_ vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r_duire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI_CURITI_
AVERTISSEMENT : Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou des blessures Iors de I'utilisation du
refrig6rateur, prendre quelques precautions fondamentales, y compris les suivantes •
• Brancher I'appareil sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre. • Garder les materiaux et les vapeurs inflammables, telle
• Ne pas enlever la broche de liaison & la terre.
• Ne pas utiliser un adaptateur.
• Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
• Debrancher la source de courant electrique avant I'entretien.
• Replacer pieces et panneaux avant de faire la remise en marche.
• Enlever les portes de votre vieux r6frigerateur.
• Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
que I'essence, loin du r6frigerateur.
• Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et
installer le refrig6rateur.
• Debrancher le refrig6rateur avant I'installation de la
machine a glagons (seulement pour modeles pr_ts
recevoir une machine a glagons).
• Utiliser un verre robuste pour prendre des glagons (sur
certains modeles).
• Ne pas heurter les portes en verre du refrig6rateur (sur
certains modeles).
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
46

Avertissements de la proposition 65 de I'¢:tat de Californie "
AVERTISSEMENT " Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'¢:tat de Californie pour 6tre & I'origine de
cancers.
AVERTISSEMENT " Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'¢:tat de Californie pour 6tre & I'origine de
malformations et autres d6ficiences de naissance.
Mise au rebut appropri&e
de votre vieux r& rig rateur
INSTRUCTIONS
D'I NSTALLATION
Risque de suffoquer
Enlever les portes de votre vJeux r_frig_rateur.
Le non=respect de cette instruction peut causer
un d_c_s ou des I_sions c_r_brales.
IMPORTANT : L'emprisonnement et I'etouffement des enfants ne
sont pas un probleme du pass& Les refrig6rateurs jetes ou
abandonnes sont encore dangereux, m_me s'ils sont laisses
abandonnes pendant "quelques jours seulement". Si vous vous
debarrassez de votre vieux refrig6rateur, veuillez suivre les
instructions suivantes pour aider & eviter les accidents.
Avant de jeter votre vieux r_frig_rateur ou cong_lateur :
• Enlever les portes.
• Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne
puissent pas y pen6trer facilement.
Renseignements importants apropos de la raise au
rebut des fluides r_frig_rants :
Mettre le r6frig6rateur au rebut conform6ment & la
r_glementation f_d_rale et locale. Les fluides r6frig_rants
doivent _tre 6vacu6s par un technicien certifi_ et agr66 par
I'EPA conform6ment aux procedures 6tablies.
D6ballage du r6fr g6rateur
Risque du poids e×cessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour d_placer et
installer le r_frig_rateur.
Le non=respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Retirer les materiaux d'emballage. Ne pas utiliser d'instruments
coupants, d'alcool & friction, de liquides inflammables ou de
nettoyants abrasifs pour enlever le ruban adhesif ou la colle. Ces
produits peuvent endommager la surface de votre refrig6rateur.
Pour plus de renseignements, voir "Securit6 du refrig6rateur".
D_placement de votre r6frig6rateur :
Votre refrig6rateur est Iourd. Lors du deplacement de votre
refrig6rateur pour le nettoyage ou un entretien ou reparation,
veiller & recouvrir le plancher avec du carton ou un panneau
de fibres dures pour eviter qu'il ne subisse tout dommage.
Toujours tirer le r6frigerateur tout droit Iors de son
deplacement. Ne pas incliner le refrig6rateur d'un c6te ou de
I'autre nile "faire marcher" en essayant de le deplacer car le
plancher pourrait _tre endommag&
Importants renseignements a savoir au sujet des tablettes
et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
I'eau tilde quand ils sont froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sont expos6s & des
changements soudains de temperature ou & un impact tel
que coup brusque. Le verre tremp_ est congu pour _clater
en d'innombrables pieces minuscules. Ceci est normal. Les
tablettes et les couvercles en verre sont Iourds. Les saisir &
deux mains Iors de leur d_pose afin d'_viter de les faire
tomber.
47

Retra t, r6glage de I'aplomb et al gnement des portes
Rassembler les outils et pieces necessaires et Iire toutes les instructions avant de commencer I'installation. Conserver ces instructions
pour ref6rence ulterieure.
REMARQUE • Avant de deplacer I'appareil jusque dans votre domicile, prendre les mesures de I'entree afin de determiner s'il est
necessaire d'6ter les portes de refrig6rateur et de congelateur. S'il s'avere necessaire d'6ter les portes, voir les instructions ci-dessous.
IMPORTANT • Avant de commencer, tourner la commande du refrig6rateur & OFF (arr_t) ou desactiver le refroidissement. Debrancher
le refrig6rateur ou deconnecter la source de courant electrique. Retirer les aliments, le bac d'entreposage a glagons (sur certains
modeles), et tout balconnet reglable ou compartiment utilitaire des portes.
OUTILLAGE NleCESSAIRE :
Niveau _ bulle; tournevis a lame plate; cle de %6"; cles a douille a t_te hexagonale de 1/4",1/2"et s/16"
Risque de choc _lectrique
D_connecter la source de courant _lectrique avant d'enlever les portes.
Le non=respect de cette instruction peut causer un d_c_s ou un choc _lectrique.
Charni_re sup_rieure
gauche
A
A. Ne pas retirer les vis.
Raccordement des
c&bles
A B
A. Fiches de c_blage
B. Agrafe de c_blage
C. (:Fillets
C
Raccord du tuyau
du distributeur d'eau
A. Face du raccord
Enl_vement des portes
Grille de la base
Charni_re sup_rieure
droite
A. Ne pas retirer les vis.
Charni_res
inf_rieures
(gauche et droite)
Ne pas enlever la vis A
(pr_sente sur certains rned_les'
Nivellernent
!r Relever
Abai_er
A. Vis de nivellement
Alignement des
portes (charni_re
inf_rieure droite)
A __B" Relever
Abaieeer _ '_ I_
A. Vis d'alignernent
48

Enlever les portes
Risque de choc _lectrique
D_connecter la source de courant _lectrique avant
d'enlever les portes.
Le non=respect de cette instruction peut causer
un d_c_s ou un choc _lectrique.
1. Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. Ouvrir les deux portes (refrigerateur et congelateur) et le
clapet du Iogement du filtre & eau. II n'est pas necessaire de
retirer le filtre a eau lui-m_me.
3. Enlever la grille de la base en tirant vers le haut sur les coins
inferieurs externes. Voir dessin 1.
4.
Deconnecter le tuyau du distributeur d'eau situ6 derriere la
grille de la base du c6te de la porte du congelateur. Le tube du
distributeur passe & travers la charniere de porte et doit _tre
debranche pour permettre le retrait de la porte. Voir dessin 2.
• Presser I'anneau externe bleu contre la face du raccord et
tirer sur le tuyau pour le degager.
5.
REMARQUE : Maintenir le connecteur de la canalisation
d'eau fixe au tuyau qui passe sous le congelateur. La
porte ne peut etre enlevee si le connecteur est toujours
fixe au tuyau qui passe par la charniere de porte.
Deconnecter le c&blage situe derriere la grille de la base du
c6te de la porte du congelateur. Voir dessin 3.
• Oter I'agrafe de c&blage avec une cle & douille & t_te
hexagonale de 1/4".
• Debrancher les fiches de c&blage.
6. Fermer les deux portes et les garder fermees jusqu'& ce que
vous soyez pr_t & les soulever pour les degager de la caisse.
7. Utiliser une cle & douille &t_te hexagonale de 5/le" pour enlever
la charniere superieure gauche tel qu'indiqu& Voir dessin 4.
IMPORTANT : Ne pas retirer I'une des vis A.
8.
Soulever verticalement la porte du congelateur pour la
degager de la charniere inferieure. Voir dessin 5. Le tube et
le c&blage du distributeur demeurent joints & la porte du
congelateur et passent & travers la charniere inferieure
gauche.
REMARQUE : Cette operation necessitera peut-_tre I'aide de
deux personnes - une pour soulever la porte et I'autre pour
faire passer le tuyau d'eau et le c&blage par la charniere.
IMPORTANT : Faire reposer la porte sur le c6te, sur une
surface souple et propre telle une serviette, une couverture ou
un morceau de carton. Ceci permettra d'eviter d'endommager
la porte, le tuyau d'eau et le c&blage.
9. Enlever la charniere superieure droite tel qu'indiqu& Voir
dessin 6.
IMPORTANT : Ne pas retirer I'une des vis A.
10. Soulever verticalement la porte du refrigerateur pour I'enlever
de la charniere inferieure.
IMPORTANT : Faire reposer la porte sur le c6te, sur une
surface souple et propre telle une serviette, une couverture ou
un morceau de carton. Ceci permettra d'eviter d'endommager
la porte.
11. II peut ne pas _tre necessaire d'enlever les charnieres
inferieures pour faire passer le refrigerateur dans un cadre de
porte. Les deux charnieres a la base ont une construction
similaire.
• Si necessaire, demonter les charnieres tel qu'indiqu& Voir
dessin 7.
IMPORTANT : Pour faciliter I'alignement et la fermeture
de la porte, il y a une cale situee entre la charniere et la
caisse. Lorsque la charniere est retiree, la cale peut
tomber. Si cela arrive, laisser la cale de c6te de fa(;on &
pouvoir la remettre en place Iorsque la charniere est
replacee plus tard.
R_installer les portes et les charni_res
1.
Reinstaller les deux charnieres inferieures, si elles ont ete
enlevees. S'assurer que la cale se trouve entre la charniere et
la caisse. Serrer les vis.
2. Avant de replacer la porte du congelateur sur la charniere
inferieure gauche, introduire le c&blage comportant la fiche
jaune et le tube du distributeur d'eau dans la charniere.
L'assistance d'une autre personne peut _tre necessaire.
REMARQUE : Fournir un appui additionnel pour les portes
pendant que les charnieres superieures sont replacees. Ne pas
dependre des aimants des portes pour tenir les portes en place
pendant que vous faites le travail.
3. Aligner et reinstaller la charniere superieure gauche tel
qu'indiqu& Voir dessin 4. Serrer les vis.
4. Reconnecter le tube et le c&blage du distributeur.
IMPORTANT : Ne pas emm_ler le tuyau d'eau et les faisceaux
de c&blage en les reconnectant.
• Enfoncer le tube en ligne droite dans le raccord jusqu'& la
butee - le repere noir doit _tre en contact avec la face du
raccord. Voir dessin 2.
• Rebrancher les fiches de c&blage. Reinstaller I'agrafe de
c&blage sur les ceillets. Serrer la vis. Voir dessin 3.
5. Reinstaller la porte du refrigerateur en soulevant la porte pour
la placer sur la charniere inferieure droite.
6. Aligner et reinstaller la charniere superieure droite tel
qu'indiqu& Voir dessin 6. Serrer les vis.
7. Reinstaller le bac d'entreposage & gla(;ons (sur certains
modeles) et tout balconnet reglable ou compartiment utilitaire
de la porte.
8. Brancher sur une prise & 3 alveoles reliee & la terre.
Nivellement et fermeture des portes
Votre refrigerateur a deux roulettes reglables & I'avant, I'une &
droite et I'autre & gauche. Si votre refrigerateur semble instable ou
si vous desirez que les portes se ferment plus facilement, ajuster
I'inclinaison du refrigerateur en observant les instructions ci-
dessous :
1. Deplacer le refrigerateur & sa position finale.
2. Retirer la grille de la base pour reperer les deux vis de
nivellement faisant partie du dispositif de roulettes avant
situees de chaque c6te de I'appareil. Voir dessin 8.
REMARQUE : Si quelqu'un pousse le sommet du refrigerateur, le
poids est diminue sur les vis de nivellement et les roulettes, ce qui
rend plus facile I'ajustement des vis.
3. Utiliser une cle & douille & t_te hexagonale de 1/2"pour ajuster
les vis de nivellement. Tourner la vis de nivellement vers la
droite pour soulever un c6te du refrigerateur ou vers la gauche
pour I'abaisser. Plusieurs tours des vis de nivellement peuvent
_tre necessaires pour ajuster I'inclinaison du refrigerateur. Voir
dessin 8.
49

4. Ouvrir les deux portes de nouveau et verifier qu'elles ferment
comme vous le desirez. Sinon, incliner le refrigerateur un peu
plus vers I'arriere en tournant les deux vis de nivellement vers
la droite. Plusieurs tours peuvent _tre necessaires et vous
devez tourner les deux vis de nivellement de fa£;on egale.
5. Utiliser un niveau & bulle pour contr61er I'aplomb du
refrigerateur.
REMARQUE : Chaque fois que I'on deplace le refrigerateur,
tourner les pieds de nivellement vers la droite jusqu'& ce qu'ils ne
soient plus en contact avec le sol. Ceci permet au refrigerateur de
rouler plus facilement.
Alignement des portes
Lorsqu'un refrigerateur n'est pas d'aplomb transversalement, on
peut avoir I'impression que ses portes ne sont pas bien alignees.
Si I'utilisateur a cette impression, utiliser les instructions de la
section precedente pour contr61er I'aplomb.
Les portes sont con£;ues pour avoir des hauteurs legerement
differentes Iorsque le refrigerateur est vide, afin de prendre en
compte le poids des aliments qui seront places dans les portes. Si
les portes ne sont toujours pas alignees apres avoir contr61e
I'aplomb et rempli le refrigerateur d'aliments, suivre les etapes
ci-dessous pour regler I'alignement des portes.
1. Localiser la vis d'alignement sur la charniere inferieure de la
porte du refrigerateur. Voir dessin 9.
2. Utiliser une cle de %6" pour tourner la vis. Pour augmenter la
hauteur de la porte du refrigerateur, tourner la vis vers la
droite. Pour diminuer la hauteur de la porte, tourner la vis vers
la gauche.
3. Inspecter les portes pour s'assurer qu'elles sont egales en
haut et en bas. Si necessaire, continuer & tourner la vis
d'alignement jusqu'& ce que les portes soient alignees.
4. Reinstaller la grille de la base.
REMARQUE : S'assurer de refixer la fiche technique derriere la
grille de la base.
Insta ation et demontage des poignees
PII_OES COMPRISES • Poignees de porte (2), cle hexagonale
de 1/8",vis de blocage (de rechange)
Installation des poign_es :
REMARQUE : Les vis de blocage pour le montage de la poignee
sont preinstallees dans la poignee.
1. Retirer les poignees de I'emballage a I'interieur du
refrigerateur.
REMARQUE : Afin d'eviter d'erafler le rev_tement, placer les
poignees sur une serviette ou une autre surface souple.
2. Ouvrir la porte du congelateur. Placer la poignee sur les vis
d'epaulement montees sur la porte du refrigerateur en
orientant les vis de blocage vers le congelateur.
3=
4.
Pousser fermement la poignee vers la porte jusqu'a ce que la
base de la poignee soit en affleurement avec la porte.
Tout en maintenant la poignee, inserer I'extremit6 courte de la
cle hexagonale dans le trou superieur et faire legerement
pivoter la cle hexagonale jusqu'a ce qu'elle soit engagee dans
la vis de blocage.
5=
6=
7.
Serrer la vis de blocage jusqu'a ce qu'elle commence
toucher la vis d'epaulement en la tournant dans le sens
horaire.
Repeter les etapes 4 et 5 pour commencer a serrer la vis de
blocage inferieure.
Une fois que les deux vis de blocage ont et6 partiellement
serrees tel que decrit dans les etapes precedentes, resserrer
completement les vis de blocage inferieures et superieures.
IMPORTANT : Lorsque les vis semblent serrees, les serrer
d'un quart de tour supplementaire. Sans ce serrage
supplementaire, la poignee ne sera pas correctement
installee.
8. Ouvrir la porte du refrigerateur et fermer la porte du
congelateur. Repeter les etapes 2 a 7 pour installer I'autre
poignee sur la porte du congelateur en orientant les vis de
blocage vers le refrigerateur.
9. Conserver la cle hexagonale et toutes les instructions.
Retrait des poign_es :
1. Tout en maintenant la poignee, inserer I'extremite courte de la
cle hexagonale dans le trou de vis de blocage inferieur et faire
legerement pivoter la cle hexagonale jusqu'& ce qu'elle soit
engagee dans la vis de blocage.
Desserrer la vis de blocage en la tournant d'un quart de tour
la fois dans le sens antihoraire.
2=
3.
4.
Repeter les etapes 1 et 2 pour la vis de blocage superieure.
Degager la poignee de la porte en la tirant doucement.
Si necessaire, retirer les vis d'epaulement de la porte avec un
tournevis Phillips.
A. Vis d'#paulement
B. Vis de blocage a I'int#rieur de la poign#e
50

Ex gences d"empJacement Sp6c f cat ons 6Jectr ques
Risque d'explosion
Garder les mat_riaux et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, Join du r_frig_rateur.
Le non=respect de cette instruction peut causer
un d_c_s, une explosion ou un incendie.
IMPORTANT : Ce refrig6rateur est congu pour un usage
domestique, & I'interieur uniquement.
Pour obtenir une aeration appropriee pour votre refrig6rateur,
laisser un espace de 1/2"(1,27 cm) de chaque c6te et au sommet.
Laisser un espace de 2" (5,08 cm) derriere le refrig6rateur. Si votre
r6frigerateur comporte une machine & glagons, s'assurer qu'un
espace additionnel est prevu & I'arriere pour permettre les
raccordements des conduits d'eau. En cas d'installation du
refrigerateur pres d'un mur fixe, laisser un minimum de 2"
(5,08 cm) de chaque c6te (selon le modele) pour permettre aux
portes de s'ouvrir sans obstruction.
t/211
I
(1,27cm)/9!/f 1
- ,,I
/
2" (5,08 cm)
REMARQUES :
Ce refrigerateur est congu pour etre utilise dans un endroit oQ
la temperature est comprise entre un minimum de 55°F (13°C)
et un maximum de 110°F (43°C). La plage de temperature
ambiante ideale pour une performance optimale est comprise
entre 60°F (15°C) et 90°F (32°C). Respecter cette plage de
temperature permet aussi de reduire la consommation
d'electricite et d'optimiser I'efficacite du refroidissement. II est
recommande de ne pas installer le refrigerateur pres d'une
quelconque source de chaleur, tel un four ou un radiateur.
La largeur normale de la cavite d'encastrement dolt etre d'au
moins 36" (91,44 cm) pour I'installation du produit.
Cependant, si le produit est place contre une paroi
relativement Iongue et si on veut pouvoir retirer les bacs &
legumes, il convient d'elargir la cavite de 18" (45,72 cm).
On recommande donc une cavite d'encastrement d'une
largeur totale de 54" (137,16 cm).
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 aiv_oles reli_e a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
Avant de placer le refrigerateur & son emplacement final, il est
important de vous assurer d'avoir la connexion electrique
appropriee.
M_thode recommand_e de mise _ la terre
Une source d'alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou
20 amperes CA seulement, protegee par fusible et adequatement
mise & la terre, est necessaire. II est recommande d'utiliser un
circuit distinct pour alimenter uniquement votre refrigerateur.
Utiliser une prise murale qui ne peut pas etre mise hors circuit
I'aide d'un commutateur. Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
REMARQUE : Avant d'installer ou de nettoyer un quelconque
element, ou de retirer une ampoule d'eclairage, desactiver le
refroidissement ou placer la commande (du thermostat,
refrigerateur ou congelateur selon le modele) & OFF (arret) et
debrancher ensuite le refrigerateur de la source d'alimentation
electrique. Lorsque vous avez termine, reconnecter le
refrigerateur & la source d'alimentation electrique et reactiver le
refroidissement ou replacer la commande (du thermostat,
refrigerateur ou congelateur selon le modele) au reglage desire.
Voir "Utilisation des commandes" dans les instructions
d'utilisation, le guide d'utilisation, ou le guide d'utilisation et
d'entretien.
-.r..bpecTca%onsdei,alimentatoneneau
Rassembler les outils et pieces necessaires avant de commencer
I'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils
indiques ici.
OUTILLAGE REQUIS :
• Tournevis a lame plate • Tourne-ecrou de 1/4"
• Cles plates de 7_e"et 1/2"ou • Foret de 1/4"
deux cles a molette
• Perceuse sans fil
REMARQUE : Votre marchand de refrigerateurs presente une
trousse disponible avec un robinet d'arret & etrier de 1/4"
(6,35 mm), un raccord et un tube en cuivre. Avant I'achat,
s'assurer que le robinet d'arret & etrier est conforme & vos codes
Iocaux de plomberie. Ne pas employer de robinet d'arret a etrier
de 3/le" (4,76 mm) ou de type & percer, ce qui reduit le debit d'eau
et cause une obstruction plus facilement.
IM PO RTANT :
• Toutes les installations doivent etre conformes aux exigences
des codes Iocaux de plomberie.
• Utiliser un tube en cuivre et verifier s'il y a des fuites. Installer
les tubes en cuivre seulement & des endroits oQ la
temperature se maintient au-dessus du point de congelation.
51

Pression de I'eau
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 30 et
120 Ib/po 2 (207 et 827 kPa) est necessaire pour faire fonctionner
le distributeur d'eau et la machine & glagons. Si vous avez des
questions au sujet de la pression de votre eau, appeler un
plombier qualifie agre&
• Si votre refrig6rateur comporte un distributeur d'eau : Une fois
I'installation terminee, utiliser le distributeur d'eau pour verifier
que la pression de I'eau est correcte.
Apres avoir retire le filtre & eau, verser I'equivalent d'une
(1) tasse (237 mL) d'eau. Si I'equivalent d'une (1) tasse
d'eau est distribue en 8 secondes ou moins, cela signifie
que la pression en eau alimentant le refrigerateur repond
au critere minimal.
S'il faut plus de 8 secondes & la machine pour distribuer
I'equivalent d'une (1) tasse d'eau, cela signifie que la
pression en eau alimentant le refrigerateur est inferieure au
niveau recommand& Voir "Resolution de problemes" pour
des suggestions sur la marche & suivre.
Alimentation en eau par osmose inverse
IMPORTANT : La pression de I'alimentation en eau entre le
systeme d'osmose inverse et la valve d'arrivee d'eau du
refrigerateur dolt etre entre 30 et 120 Ib/po 2 (207 et 827 kPa).
Si un systeme de purification de I'eau par osmose inverse est
raccorde & votre alimentation en eau froide, la pression de I'eau
au systeme dolt etre d'un minimum de 40 a 60 Ib/po 2 (276
414 kPa).
Si la pression de I'eau au systeme d'osmose inverse est inferieure
& 40 a 60 Ib/po 2(276 & 414 kPa) :
• Verifier si le filtre & sediment du systeme d'osmose inverse est
obstrue et le remplacer si necessaire.
Laisser le reservoir du systeme d'osmose inverse se remplir
apres une utilisation intense.
Si votre refrigerateur comporte un filtre & eau, celui-ci peut
reduire encore davantage la pression de I'eau Iorsqu'il est
utilise avec un systeme d'osmose inverse. Retirer le filtre &
eau. Voir "Systeme de filtration d'eau" dans les instructions
d'utilisation, le guide d'utilisation, ou le guide d'utilisation et
d'entretien.
Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau,
appeler un plombier qualifie agree.
Raccordement de la canal sat on d'eau
Lire toutes les instructions avant de commencer.
IM PO RTANT :
• L'installation de la plomberie dolt etre conforme au Code
International de plomberie et respecter les codes et
reglements Iocaux de plomberie.
Le tuyau d'eau gris situe & I'arriere du refrigerateur (et utilise
pour raccorder I'appareil & la canalisation d'eau du domicile)
est un tuyau en polyethylene reticule (PEX). II est possible
d'utiliser des raccords en cuivre ou en polyethylene reticule
pour le raccordement de la canalisation d'eau du domicile au
refrigerateur - ils contribuent a eviter que I'eau ait un goQt ou
une odeur desagreable. Verifier qu'il n'y a pas de fuites.
Si I'on utilise un tuyau en polyethylene reticule au lieu d'un
tuyau de cuivre, nous recommandons les numeros de piece
Whirlpool suivants :
W10505928RP (PEX chemise de 7 pi [2,14 m]),
8212547RP (PEX de 5 pi [1,52 m]), ou
W10267701RP (PEX de 25 pi [7,62 m]).
• Installer les tuyaux seulement I& oQ les temperatures resteront
au-dessus du point de congelation.
OUTILLAGE NI_CESSAIRE :
Rassembler les outils et pieces necessaires avant de commencer
I'installation.
• Tournevis a lame plate
• Cles plates de 7_e"et de 1/2"ou deux cles a molette
• Tourne-ecrou de 1/4"
Raccordement & une canalisation d'eau
IMPORTANT : Si on dolt mettre en marche le refrigerateur avant
qu'il soit raccorde & la canalisation d'eau, placer la commande de
la machine a glagons a la position OFF (arret).
Style I (Recommand_)
1. Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. FERMER le robinet principal d'arrivee d'eau. OUVRIR le
robinet de puisage le plus proche pendant une periode
suffisante pour que la canalisation d'eau se vide.
3. Utiliser un robinet d'arret quart de tour ou equivalent alimente
par une canalisation d'alimentation domestique en cuivre
de 1/2%
REMARQUE : Pour que le refrigerateur regoive un debit d'eau
suffisant, on recommande I'emploi d'une canalisation
d'alimentation domestique en cuivre de 1/2"minimum.
4=
A. Renflement
B. Ecrou
D
A
I/ I
B
C
C. Canalisation en cuivre
_usqu'au r#frig#rateur)
D. Canalisation d'alimentation du domicile
d/2" minimum)
On est maintenant pret a connecter le tuyau en cuivre au
robinet d'arret. Utiliser un conduit de cuivre flexible de 1/4"
(6,35 mm) de diametre exterieur pour raccorder le robinet
d'arret au refrigerateur.
• S'assurer d'avoir la Iongueur necessaire pour le
raccordement. II faut s'assurer que les deux extremites du
tuyau en cuivre sont bien coupees a angle droit.
Installer le manchon et I'ecrou & compression sur le tuyau
en cuivre (voir I'illustration). Inserer I'extremite du tuyau de
sortie aussi profondement que possible et en ligne droite
dans I'extremite de sortie et a I'equerre. Visser I'ecrou &
compression sur I'extremite de la sortie a I'aide d'une cle &
molette. Ne pas serrer a I'exces.
A. Manchon a compression
B. Ecrou de compression
C. Tuyau en cuivre
52

5=
6.
Placer I'extr6mite libre du tuyau dans un contenant ou evier et
retablir I'alimentation principale en eau pour nettoyer le tuyau
jusqu'& ce que I'eau en sorte claire. Fermer le robinet d'arr_t
sur le tuyau d'alimentation en eau.
REMARQUE • Toujours vidanger le tuyau d'alimentation en
eau avant de faire le raccordement final sur I'entree du robinet
pour emp_cher tout mauvais fonctionnement eventuel du
robinet.
Courber le tuyau de cuivre de fagon a faire un raccordement
sur I'entree du robinet qui se trouve a I'arriere de la caisse du
refrigerateur (voir I' illustration). Laisser un serpentin de tube en
cuivre pour permettre de sortir le refrigerateur du placard ou
du mur en cas d'intervention de service.
Style 2
1. Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. FERMER le robinet principal d'arrivee d'eau. OUVRIR le
robinet de puisage le plus proche pendant une periode
suffisante pour que la canalisation d'eau se vide.
3. Reperer une canalisation d'eau froide verticale de 1/2"
(1,27 cm) a 1V4" (3,18 cm) pres du refrigerateur.
IM PORTANT :
S'assurer qu'il s'agit d'une canalisation d'eau froide.
Un conduit horizontal fonctionnera, mais percer par le
dessus de la canalisation et non pas par le dessous. Ceci
permet de tenir le point de per£_age a I'ecart de I'eau et
d'emp_cher les sediments qu'on trouve normalement
dans I'eau de s'accumuler dans le robinet.
4. Pour determiner la Iongueur du tube en cuivre, il faut mesurer
la distance entre le point de connexion inferieur a I'arriere du
refrigerateur et la canalisation d'eau. Ajouter une Iongueur de
7 pi (2,1 m) pour permettre le nettoyage. Utiliser un tube en
cuivre de 1/4"(6,35 mm) de diametre exterieur. Veiller ace que
le tube soit coupe d'equerre aux deux extremites.
5. A I'aide d'une perceuse sans ill, percer un trou de 1/4"
(6,35 mm) dans le tuyau de canalisation d'eau froide choisi.
A. Canafisation d'eau froide
B. Bride de tuyau
C. Tube en cuivre
D. Ecrou de compression
E. Bague de
compression
F. Robinet d'arr#t
G. Ecrou de serrage
6.
7=
8.
Fixer le robinet d'arr_t sur la canalisation d'eau froide avec la
bride de tuyau. Verifier que I'extremite de sortie du robinet est
bien engagee dans le trou de 1/4"(6,35 mm) perce dans la
canalisation et que la rondelle d'etancheite est placee sous la
bride de tuyau. Serrer I'ecrou de serrage. Serrer lentement et
uniformement les vis fixant la bride de prise en charge sur le
tuyau afin d'assurer I'etancheite de la rondelle. Ne pas serrer
excessivement car ceci pourrait provoquer I'ecrasement du
tube en cuivre.
Enfiler I'ecrou et la bague de compression sur le tube en
cuivre comme on le voit sur I'illustration. Inserer I'extremite du
tube aussi loin que possible et en ligne droite dans I'extremite
de sortie du robinet. Visser I'ecrou de compression sur
I'extremite de sortie avec une cle a molette. Ne pas serrer
excessivement.
Placer le bout libre du tube dans un contenant ou evier et
OUVRIR le robinet principal d'arrivee d'eau et laisser I'eau
s'ecouler par le tube jusqu'& ce que I'eau soit limpide.
FERMER le robinet d'arr_t du tuyau d'alimentation. Enrouler le
tube en cuivre en spirale.
Raccordement au r_frig_rateur
2.
3.
Style 1
1. Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
Retirer et jeter la courte piece en plastique noire au bout de
I'orifice d'entree de la canalisation d'eau.
Visser I'ecrou sur I'extremite du tuyau. Serrer I'ecrou
manuellement. Ensuite le serrer deux tours de plus avec une
cl& Ne pas serrer & I'exces.
REMARQUE : Pour eviter les vibrations, veiller ace que les
tuyaux en cuivre ne soient pas en contact avec les parois
laterales de la caisse ou d'autres composants a I'interieur de
la caisse.
A B C D
A. Canalisation d'eau
du domicile
B. Ecrou (a acheter)
C. Virole (a acheter)
D. Conduit d'eau vers le
r#frig#rateur
4=
5.
6.
Installer la bride du tuyau d'alimentation en eau autour de la
canalisation d'alimentation en eau pour reduire la tension sur
le raccord.
OUVRIR le robinet d'arr_t.
Verifier s'il y a des fuites. Serrer tousles raccords (y compris
les raccordements du robinet) ou les ecrous qui fuient.
Style 2
1. Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. Retirer et jeter la piece en plastique fixee au point d'arrivee du
robinet d'eau.
3. Connecter le tube en cuivre & la valve d'arrivee d'eau en
utilisant un ecrou et une bague de compression tel qu'illustr&
Serrer I'ecrou de compression. Ne pas serrer excessivement.
4. Utiliser la bride du tube & I'arriere du refrigerateur pour fixer le
tube au refrigerateur tel qu'illustr& Ceci aide & eviter
d'endommager le tube Iorsque le refrigerateur est pousse
contre lemur.
5. OUVRIR le robinet d'arr_t.
6.
Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tous les raccords
(y compris les raccordements au niveau de la valve d'entree
d'eau) ou les ecrous qui fuient.
A. Bride du tube
B. Vis de bride de tube
............A
C
:ii:iiii:iii:D
E
D. Ecrou de compression
E. Valved'entr_e d'eau
C. Tube en cuivre
7=
Sur certains modeles, la machine & glagons est equipee d'un
filtre & eau incorpor& Si la qualite de I'eau distribuee
Iocalement necessite un deuxieme filtre & eau, installer ce
dernier dans la canalisation d'eau de 1¼,,(6,35 mm) au niveau
de I'une des extremites de la canalisation. On peut obtenir un
tel filtre & eau chez le marchand d'appareils electromenagers
le plus proche.
53

Style 3
1. Debrancher le refrig6rateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. Retirer et jeter le bouchon en nylon noir du tuyau d'eau gris
I'arriere du refrigerateur.
3. Si le tuyau gris fourni avec le refrigerateur n'est pas assez
long, un raccord de 1¼,,x W' (6,35 mm x 6,35 mm) est
necessaire afin de connecter la canalisation d'eau au conduit
d'eau existant dans la maison. Visser I'ecrou fourni sur le
raccord & I'extremite du tube de cuivre.
REMARQUE : Serrer I'ecrou & la main. Ensuite, le serrer avec
une cle deux tours de plus. Ne pas serrer excessivement.
A B C D E F G
A. Conduit d'eau vers le r#frig#rateur E Virole (a acheter)
B. Ecrou (foumi) F. Ecrou (a acheter)
C. Renflement G. Canalisation d'eau
D. Raccord (a acheter) du domicile
4=
5.
OUVRIR le robinet d'arr_t.
Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tous les raccords
(y compris les raccordements au niveau de la valve d'entree
d'eau) qui fuient.
Achever I'installation
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 alv_oles reli_e a Jaterre.
Ne pas enJever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
1=
2.
Brancher sur une prise & 3 alveoles reliee & la terre.
Vider le systeme d'eau. Voir "Distributeurs d'eau et de
glagons" dans les instructions d'utilisation ou le guide
d'utilisation.
REMARQUE : Attendre 24 heures pour produire la premiere
quantite de glagons. Attendre 72 heures pour que le bac &
glagons se remplisse entierement.
UTILISATION
DU REFRIGERATEUR
Ut Jsat on des commandes
Les commandes du refrig6rateur et du congelateur se trouvent sur
le tableau de distribution.
IMPORTANT : Uecran d'affichage sur le tableau de commande
du distributeur s'eteint automatiquement et entre au mode "veille"
Iorsque les boutons de commande et le levier de distribution n'ont
pas et6 utilises pendant au moins 2 minutes. Le fait d'appuyer une
fois sur un bouton de commande au mode "veille" reactive
uniquement I'ecran d'affichage, sans modifier les reglages.
• Appuyer sur n'importe quel bouton de commande sur le
tableau de distribution pour activer I'ecran d'affichage.
Uecran d'accueil apparait tel qu'indiqu&
Ajustement des commandes
Pour votre confort, les commandes du refrigerateur et du
congelateur sont prer6gl6es & I'usine. Lors de la premiere
installation du refrigerateur, s'assurer que les commandes du
refrig6rateur et du congelateur sont toujours reglees a "4," le
"reglage intermediaire" recommand&
IMPORTANT :
Attendre 24 heures avant d'ajouter des aliments dans le
refrig6rateur. Si on ajoute des aliments alors que le
refrig6rateur n'a pas completement refroidi, les aliments
risquent de s'aMmer.
REMARQUE : Ajuster la commande sur un reglage plus froid
que celui qui est recommande ne refroidira pas les
compartiments plus rapidement.
Si la temperature est trop tiede ou trop froide dans le
refrig6rateur ou le congelateur, verifier d'abord les events pour
s'assurer qu'ils ne sont pas bloques, avant de regler les
commandes.
Les reglages prer6gl6s devraient _tre corrects pour I'utilisation
domestique normale. Les reglages sont faits correctement
Iorsque le lait ou le jus sont aussi froids que vous I'aimez et
Iorsque la creme glacee est ferme.
Attendre au moins 24 heures entre les ajustements. Verifier de
nouveau les temperatures avant de proceder a d'autres
ajustements.
54

Pour ajuster les points de reglage, utiliser le tableau suivant
comme guide.
CONDITION : AJUSTEMENT •
RC:FRIGC:RATEURtrop froid Reglage du RC:FRIGC:RATEUR
& un degre plus haut
RC:FRIGC:RATEURtrop tiede Reglage du RC:FRIGC:RATEUR
& un degre plus bas
CONGC:LATEUR trop froid Reglage du CONGC:LATEUR
& un degre plus haut
CONGC:LATEUR trop tiede / Reglage du CONGC:LATEUR
Trop peu de glagons & un degre plus bas
La fourchette de points de reglages est de "1" (reglage le plus
froid) a "7" (reglage le moins froid). Lorsqu'on selectionne le
"reglage intermediaire" ("4"), une petite croix apparait & c6te du
reglage.
Commande du r_frig_rateur :
• Appuyer sur FRIDGE TEMP (temperature du refrig6rateur)
pour visualiser le point de reglage actuel du refrig6rateur.
Appuyer de nouveau sur FRIDGE TEMP (temperature du
refrig6rateur) pour ajuster le point de reglage. Le reglage
diminue d'un cran & chaque pression sur le bouton, puis
revient a "7" une fois qu'il a atteint le reglage "1"
Apres 60 secondes d'inactivite de la part de I'utilisateur, les
changements effectues sont sauvegardes et I'ecran d'accueil
reapparait sur I'affichage.
Commande du cong_lateur :
• Appuyer sur FREEZER TEMP (temperature du congelateur)
pour visualiser le point de reglage actuel du congelateur.
Appuyer de nouveau sur FREEZER TEMP (temperature du
congelateur) pour ajuster le point de reglage. Le reglage
diminue d'un cran & chaque pression sur le bouton, puis
revient a "7" une fois qu'il a atteint le reglage "1"
Apres 60 secondes d'inactivite de la part de I'utilisateur, les
changements effectues sont sauvegardes et I'ecran d'accueil
reapparait sur I'affichage.
Refroidissement On/Off (marche/arr6t)
Nile refrig6rateur, nile congelateur ne refroidiront Iorsque le
refroidissement est desactiv&
Pour desactiver le refroidissement, appuyer simultanement
sur les boutons FRIDGE TEMP (temperature du refrig6rateur)
et FILTER RESET (reinitialisation du filtre) pendant
3 secondes.
IMPORTANT : Afin d'eviter de modifier des reglages
involontairement, veiller & appuyer sur les deux boutons
exactement au meme moment.
Lorsque le refroidissement est desactive, "COOLING OFF"
(refroidissement desactive) apparait sur I'ecran d'affichage.
Appuyer de nouveau pendant 3 secondes sur FRIDGE TEMP
(temperature du refrigerateur) et FILTER RESET (reinitialisation
du filtre) pour reactiver le refroidissement.
Caract_ristiques suppl_mentaires
Alarme de porte entrouverte
La caracteristique d'alarme de porte entrouverte fait entendre un
signal d'alarme Iorsque la porte du refrigerateur ou du congelateur
est ouverte pendant 5 minutes et que le systeme de
refroidissement fonctionne. L'alarme retentira toutes les
2 minutes. Fermer les deux portes pour I'arreter. La
caracteristique se reinitialise ensuite et se reactive si I'une des
deux portes est de nouveau laissee ouverte pendant 5 minutes.
REMARQUE : Pour que I'alarme sonore cesse de retentir tout en
gardant les portes ouvertes, comme Iors du nettoyage de
I'interieur du refrigerateur, appuyer sur n'importe quel bouton sur
le tableau de commande. Le son de I'alarme sera temporairement
supprime, mais "DOOR AJAR" (porte entrouverte) restera affiche
sur le tableau de commande du distributeur.
Commande de temp6rature dans
le tiror convert ble
(sur certains mod&les)
La commande peut etre ajustee pour un refroidissement
approprie des viandes ou des legumes. L'air a I'interieur du tiroir
est refroidi pour eviter les "petits espaces" de congelation et peut
etre regle pour garder les viandes aux temperatures de
conservation de 28 ° a 32°F (de -2 ° a O°C) recommandees par
I'Office national du betail et des viandes.
Conservation de la viande :
Regler la commande sur I'un des trois reglages MEAT (viande)
pour conserver la viande a sa temperature de conservation
optimale.
Conservation des I_gumes :
Regler la commande &VEG (legumes) pour conserver les legumes
& leurs temperatures de conservation optimales.
REMARQUE : Si les aliments commencent & geler, deplacer la
commande vers la droite (moins froid) en I'orientant vers le
reglage VEG (legumes). Ne pas oublier d'attendre 24 heures entre
les ajustements.
R6glage de I'hum dit6 dans
le bac i6gumes
On peut contr61er le degre d'humidite dans le bac & legumes
etanche. La commande peut etre ajustee a n'importe quel reglage
entre LOW et HIGH.
LOW (bas) [ouvert] pour une meilleure conservation des fruits et
legumes & pelures.
HIGH (haut) [ferme] pour une meilleure conservation des legumes
& feuilles frais.
55

D str buteurs d'eau et de gla! ons
REMARQUES :
• Le systeme de distribution ne fonctionne pas Iorsque la porte
du congelateur est ouverte.
• Accorder 24 heures pour que le refrigerateur se refroidisse et
refroidisse I'eau.
Accorder 24 heures pour produire la premiere quantite de
glagons. Jeter les trois premieres quantites de glagons
produites. Attendre 72 heures pour une production complete
de glagons.
Uecran d'affichage sur le tableau de commande du
distributeur s'eteint automatiquement et entre au mode
"veille" Iorsque les boutons de commande et le levier de
distribution n'ont pas ete utilises pendant au moins 2 minutes.
Le fait d'appuyer une fois sur un bouton de commande au
mode "veille" reactive uniquement I'ecran d'affichage, sans
modifier les reglages.
Distribution d'eau :
1. Appuyer sur ICE/WATER (gla£:ons/eau) jusqu'_ ce que "water"
(eau) soit selectionne sur I'ecran d'affichage.
2. Appuyer un verre robuste contre le levier du distributeur. Tenir
le verre pres de la canule du distributeur d'eau pour que I'eau
coule dans le verre.
Ringage du circuit d'eau
De I'air piege dans le systeme de distribution d'eau peut faire
goutter le distributeur d'eau. Apres avoir raccorde le refrigerateur
une source d'alimentation en eau ou remplace le filtre & eau,
vidanger le circuit d'eau. Le fait de rincer le systeme de
distribution d'eau evacue I'air de la canalisation et du filtre, et
conditionne le filtre & eau.
REMARQUE : Pendant I'evacuation de I'air, de I'eau peut gicler
du distributeur.
1. Utiliser un recipient robuste pour appuyer sur le levier du
distributeur d'eau pendant 5 secondes, puis rel&cher le levier
pendant 5 secondes.
2. Repeter I'etape 1 jusqu'& ce que I'eau commence & couler.
3. Une fois que I'eau commence a couler, continuer d'appuyer
puis de rel&cher le levier du distributeur (appui pendant
5 secondes, rel&chement pendant 5 secondes) jusqu'& ce
qu'un total de 3 gal. (12 L) soit distribue.
Une vidange supplementaire peut etre necessaire dans certains
domiciles.
Le distributeur d'eau
IM PO RTANT :
• Distribuer au moins 1 pte (1 L) d'eau chaque semaine pour
maintenir un approvisionnement en eau fraYche.
• Si le debit en provenance du distributeur diminue, cela peut
etre dQ _ une faible pression en eau.
Avec le filtre a eau retire, verser I'equivalent d'une (1) tasse
(237 mL) d'eau. Si I'equivalent d'une (1) tasse d'eau est
distribue en 8 secondes ou moins, cela signifie que la
pression en eau alimentant le refrigerateur repond au
critere minimal.
S'il faut plus de 8 secondes a la machine pour distribuer
I'equivalent d'une (1) tasse d'eau, cela signifie que la
pression en eau alimentant le refrigerateur est inferieure au
niveau recommande. Voir "Specifications de I'alimentation
en eau" ou "Resolution de problemes" pour des
suggestions sur la marche a suivre.
A. Canule du distributeur d'eau
3. Retirer le verre pour arreter la distribution.
IMPORTANT : Le petit recipient situe a la base du distributeur est
con£:u pour recueillir les petits renversements et pour faciliter le
nettoyage. Le recipient ne comporte pas de conduit
d'ecoulement. Pour vider et nettoyer le recipient, appuyer sur
I'arriere du clapet du recipient amovible et le retirer.
Le distributeur de glagons
La glace tombe du bac d'entreposage de la machine a glagons
dans le congelateur Iorsqu'on appuie sur le levier du distributeur.
Pour eteindre la machine a glagons, voir "Machine a glagons et
bac d'entreposage".
La machine a glagons peut produire a la fois de la glace
concassee et des glagons. Avant toute distribution de glace,
selectionner le type de glace prefere avec le bouton ICE/WATER
(gla£:ons/eau).
Uecran d'affichage indique le type de glace selectionne.
J
CRUSHED
(Glace concass#e)
CUBED
(Glaqons)
Pour de la glace concassee, les glagons sont concasses avant
d'etre distribues. Cette action peut causer un court delai Iors de la
distribution de glace concassee. Le bruit du broyeur de glagons
est normal et la dimension des morceaux de glace peut varier.
Lorsqu'on passe du mode glace concassee au mode glagons,
quelques onces de glace concassee sont distribuees avec les
premiers glagons.
56

Distributiondeglagons:
1. S'assurer que letype de glagons desir6 est bien selectionn&
Risque de coupure
Utiliser un verre robuste pour prendre des gla£ons.
Le non=respect de cette instruction peut causer
des coupures.
2. Appuyer un verre robuste contre le levier de distribution. Tenir
le verre pres de la goulotte a glagons pour que les glagons
tombent dans le verre.
3=
A. Goulotte a glagons
IMPORTANT : II n'est pas necessaire d'exercer une pression
importante sur le levier pour activer le distributeur de glagons.
Une pression forte ne donne pas une distribution plus rapide
de glagons ou des quantites plus grandes.
Retirer le verre pour arr_ter la distribution.
REMARQUE : La distribution de glagons peut se poursuivre
jusqu'& quelques secondes apres que le verre a et6 eloign6 du
levier. Le distributeur peut continuer & faire du bruit pendant
quelques secondes apres la distribution.
La lampe du distributeur
Le verrouillage du distributeur
Le distributeur peut _tre verrouille pour un nettoyage facile ou
pour eviter la distribution involontaire par de jeunes enfants ou
des animaux de compagnie.
REMARQUE : La caracteristique de verrouillage ne coupe pas le
courant electrique au refrig6rateur, & la machine & glagons ou & la
lumiere du distributeur. Cela desactive tout simplement les
commandes et le levier du distributeur. Pour eteindre la machine
& glagons, voir "Machine & glagons et bac d'entreposage".
• Appuyer sur LOCK pendant 3 secondes pour verrouiller le
distributeur.
• Appuyer a nouveau sur LOCK pour deverrouiller le
distributeur.
Uecran d'affichage indique si le distributeur est verrouill&
Machine glaqons et bac d'entreposage
• Accorder 24 heures pour produire la premiere quantite de
glagons. Jeter les trois premieres quantites de glagons
produites.
La qualite de vos glagons depend de la qualite de I'eau fournie
& votre machine & glagons. Eviter de brancher la machine &
glagons & un approvisionnement d'eau adoucie. Les produits
chimiques adoucisseurs d'eau (tels que le sel) peuvent
endommager des pieces de la machine & glagons et causer
une pietre qualite des glagons. Si une alimentation d'eau
adoucie ne peut pas _tre evit6e, s'assurer que I'adoucisseur
d'eau fonctionne bien et qu'il est bien entretenu.
Ne pas utiliser un objet pointu pour briser les glagons dans le
bac d'entreposage. Cette action peut endommager le bac et
le mecanisme du distributeur.
• Ne pas garder quoi que ce soit sur le dessus ou dans la
machine & glagons ou dans le bac & glagons.
Style I
Mise en marche/arr_t de la machine & glagons :
Le commutateur On/Off se trouve en haut, & droite du
compartiment de congelation.
Lorsqu'on utilise le distributeur, la lampe s'allume
automatiquement.
• Pour que la lampe reste allumee en permanence, appuyer sur
LIGHT (eclairage). Uecran d'affichage indique que la lampe
est programmee pour rester allumee.
• Appuyer de nouveau sur LIGHT (eclairage) pour eteindre la
lampe du distributeur.
Les lampes du distributeur sont des DEL qui ne peuvent pas _tre
remplacees. Si les lampes du distributeur ne fonctionnent pas,
voir la section "Resolution de problemes" pour plus
d'informations.
• Pour mettre en marche la machine & glagons, glisser le
commutateur vers la position ON (vers la gauche).
• Pour arr_ter manuellement la machine & glagons, glisser le
commutateur vers la position OFF (vers la droite).
REMARQUE : La machine & glagons s'arr_te automatiquement.
Les detecteurs de la machine a glagons arr_teront
automatiquement la production de glagons mais le commutateur
restera en position ON (vers la gauche).
Pour retirer et r_installer le bac & glagons :
1. Tenir la base du bac & glagons & deux mains et appuyer sur le
bouton de degagement pour pouvoir soulever et retirer le bac.
REMARQUE : II n'est pas necessaire de pousser le
commutateur de la machine & glagons vers la position OFF
(vers la droite) Iorsqu'on enleve le bac. Le couvercle du
detecteur ("porte & clapet"), sur la paroi gauche du
congelateur, interrompt la production de glagons Iorsque la
porte est ouverte ou que le bac n'est pas en place.
57

2=
Remettre le bac en place sur la porte et appuyer vers le bas
pour le replacer correctement.
Style 2
Mise en marche/arr_t de la machine & glaqons :
• Pour mettre la machine a glagons en marche, il suffit
d'abaisser le bras de commande en broche.
Pour arr_ter manuellement la machine & glagons, soulever le
bras de commande en broche & la position OFF (elev6e) et
attendre le clic. Les glagons peuvent encore _tre distribu6s,
mais aucun autre glagon ne peut _tre fait.
REMARQUE : Votre machine & glagons a un arr_t automatique.
Au fur et & mesure de la fabrication de la glace, les glagons
remplissent le bac d'entreposage de glagons. Les glagons
soulevent le bras de commande en broche & la position OFF
(elevee). Ne pas forcer le bras de commande en broche vers le
haut ou vers le bas.
Pour retirer et r_installer le bac & glaqons :
1. Tirer le panneau qui recouvre le bac a glagons en le retirant
hors de la base et en le glissant ensuite vers I'arriere.
2. Soulever le bras en broche jusqu'& ce qu'il s'enclenche & la
position OFF (elevee).
3. Soulever le devant du bac & glagons et le retirer.
4. Replacer le bac & glagons en le poussant completement sinon
le distributeur ne fonctionnera pas.
5. Pour remettre la production de glagons en marche, appuyer
sur le bras en broche pour I'abaisser & la position ON.
S'assurer que la porte est bien fermee.
Systeme de f Itrat on de I'eau
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau
microbiologiquement pollu6e ou de qualit6 inconnue en
I'absence d'un dispositif de d6sinfection ad_quat avant ou
apres le systeme. Les systemes certifies pour la r_duction
de kyste peuvent _tre utilis6s pour I'eau d6sinfect6e qui
peut contenir des kystes filtrables.
T_moin lumineux de I'_tat du filtre & eau
• Le temoin s'allume en jaune sur I'ecran d'affichage du
distributeur Iorsque le moment de changer le filtre est proche.
II est recommande de remplacer le filtre & eau Iorsque le
temoin lumineux de I'etat du filtre & eau passe au rouge OU
Iorsque le debit d'eau & votre distributeur ou & la machine
glagons diminue de fagon marquee.
REMARQUE : Le filtre doit _tre remplace au moins tousles
6 mois selon la qualite de I'eau et la frequence d'utilisation.
R_initialisation de I'_tat du filtre
• Apres avoir change le filtre, reinitialiser le temoin lumineux de
I'etat du filtre en appuyant sur FILTER RESET (reinitialisation
du filtre).
Le temoin lumineux s'eteint Iorsque le systeme est reinitialis&
Changer le filtre & eau
A. Clapet du Iogement du filtre a eau
1. Reperer le clapet du Iogement du filtre a eau dans la grille de
la base et I'ouvrir en le tirant. Le filtre doit _tre libere puis
ejecte Iorsqu'on ouvre le clapet.
2. Une fois le clapet completement ouvert, retirer le filtre en le
tirant en ligne droite.
REMARQUE : II y aura peut-_tre de I'eau dans le filtre. II est
possible que de I'eau se renverse. Utiliser une serviette pour
essuyer tout renversement.
3. Retirer le filtre neuf de son emballage, puis retirer les
protections des anneaux d'etancheit& S'assurer que les
anneaux d'etancheite sont toujours en place une fois que les
protections sont retirees.
4. Avec la fleche orientee vers la gauche (vers la charniere du
clapet du Iogement du filtre), aligner le filtre neuf avec le
Iogement du filtre et I'inserer en le faisant glisser. Le clapet du
Iogement du filtre entame un mouvement automatique de
fermeture a mesure que I'on insere le filtre neuf.
5. Fermer completement le clapet du Iogement du filtre pour
emboiter le filtre et le mettre en place. II faudra peut-_tre
appuyer fortement.
6. Purger le circuit d'eau. Voir "Distributeurs d'eau et de
glagons".
Le temoin lumineux de I'etat du filtre & eau vous aidera & savoir
quand changer le filtre & eau. Selon le modele, le temoin lumineux
s'affiche comme I'un des ic6nes suivants :
Style 1 : Style 2 :
58

ENTRETIEN DU Rt£FRIGt£RATEUR
Nettoyage
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non=respect de cette instruction peut causer un d_c_s,
une explosion ou un incendie.
Les sections de refrigeration et de congelation se degivrent
automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux sections environ
une fois par mois pour eviter une accumulation d'odeurs. Essuyer
les renversements immediatement.
IMPORTANT : Comme I'air circule entre les deux sections, toutes
les odeurs formees dans une section seront transferees a I'autre.
Vous devez nettoyer a fond les deux sections pour eliminer les
odeurs. Pour eviter le transfert d'odeurs et I'assechement des
aliments, envelopper ou recouvrir hermetiquement les aliments.
Nettoyage de votre r_frig_rateur :
REMARQUE : Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs ou
puissants tels que les nettoyants & vitre en atomiseurs, nettoyants
recurer, liquides inflammables, cires nettoyantes, detergents
concentres, eau de Javel ou nettoyants contenant du petrole sur
les pieces en plastique, les garnitures interieures et de portes ou
les joints de portes. Ne pas utiliser d'essuie-tout, tampons
recurer ou autres outils de nettoyage puissants.
1. Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. Laver a la main, rincer et secher les pieces amovibles et les
surfaces internes a fond. Utiliser une eponge propre ou un
linge doux et un detergent doux dans de I'eau tiede.
3. Laver les surfaces exterieures en acier inoxydable ou en metal
peint avec une eponge propre ou un linge doux et un
detergent doux dans de I'eau tiede.
4. Le condenseur n'a pas besoin d'etre nettoye souvent dans
des conditions de fonctionnement normales. Si
I'environnement est particulierement graisseux, poussiereux,
ou s'il y a des animaux domestiques dans la maison, le
condenseur devrait etre nettoye tousles deux ou trois mois
pour assurer une efficacite maximum.
Si vous avez besoin de nettoyer le condenseur :
Retirer la grille de la base. Voir les instructions "Depose de
la porte", soit dans les instructions d'utilisation ou les
instructions d'installation et le manuel d'utilisation, soit sur
la feuille d'instructions fournie separement avec le
refrigerateur.
• Utiliser un aspirateur & brosse douce pour nettoyer la
grille, les endroits ouverts derriere la grille et la surface
I'avant du condenseur.
• Replacer la grille de la base Iorsqu'on a termine.
5. Brancher le refrigerateur ou reconnecter la source de courant
electrique.
REMARQUE : Votre refrigerateur ne pourra pas accommoder
toutes les ampoules pour les appareils menagers. S'assurer de
faire le remplacement par une ampoule de grosseur, de forme et
de puissance semblables.
• Les lampes du distributeur sont des DEL qui ne peuvent
pas etre remplacees.
• Sur certains modeles, les lampes interieures sont des DEL
qui ne peuvent pas etre remplacees.
• Sur certains modeles, les lampes interieures necessitent
une ampoule de 40 watts.
1. Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. Enlever le protecteur d'ampoule s'il y a lieu.
REMARQUE : Pour nettoyer le protecteur d'ampoule, le laver
I'eau tiede et avec un detergent liquide. Bien rincer et secher
le protecteur d'ampoule.
3. Enlever I'ampoule d'eclairage et la remplacer par une de
meme taille, forme et puissance.
4. Replacer le protecteur d'ampoule s'il y a lieu.
5. Brancher le refrigerateur ou reconnecter la source de courant
electrique.
Entretien avant Jes vacances ou
Iors d'un demenagement
Vacances
Si vous choisissez de laisser le r_frig_rateur en marche
pendant votre absence :
1. Consommer tousles aliments perissables et congeler les
autres.
2. Si le refrigerateur comporte une machine a glagons
automatique et qu'il est raccorde & la source
d'approvisionnement en eau du domicile, fermer la source
d'approvisionnement en eau du refrigerateur. Des dommages
materiels peuvent survenir si I'alimentation en eau n'est pas
coupee.
3. Si votre machine a glagons est automatique, eteindre la
machine a glagons.
REMARQUE : Selon votre modele, soulever le bras de
commande metallique a la position OFF (arret) (position
elevee) ou placer le commutateur sur OFF (arret) (& droite).
4. Vider le bac a glagons.
Si vous choisissez d'arr_ter le fonctionnement du
r_frig_rateur avant votre d_part :
1. Enlever tousles aliments du refrigerateur.
2. Si votre refrigerateur a une machine a glagons automatique :
• Fermer I'approvisionnement d'eau de la machine
glagons au moins une journee a I'avance.
• Lorsque la derniere quantite de glagons est distribuee,
soulever le bras de commande en broche a la position
OFF (arret) (position elevee) ou deplacer le commutateur
la position OFF (arret) (a droite).
3. Selon le modele, tourner la commande du refrigerateur
OFF (arret) ou desactiver le refroidissement. Voir "Utilisation
des commandes" dans les instructions d'utilisation, le guide
d'utilisation, ou le guide d'utilisation et d'entretien.
4. Nettoyer, essuyer et secher & fond.
5. /_,I'aide de ruban adhesif, placer des blocs de caoutchouc ou
de bois sur la partie superieure de chaque porte de fagon & ce
qu'elles soient suffisamment ouvertes pour permettre I'entree
de I'air a I'interieur, afin d'eviter I'accumulation d'odeur ou de
moisissure.
59

D_m_nagement
Lorsque vous dem6nagez votre refrig6rateur & une nouvelle
habitation, suivre ces etapes pour preparer le dem6nagement.
1. Si votre refrig6rateur a une machine & gla£;ons automatique
• Fermer I'approvisionnement d'eau de la machine
gla£;ons au loins une journee & I'avance.
• Debrancher la canalisation d'eau de I'arr#e du
refrigerateur.
Lorsque la derniere quantite de gla£;ons est distribuee,
soulever le bras de commande en broche a la position
OFF (arr_t) (position elev6e) ou deplacer le commutateur a
la position OFF (arr_t) (& droite).
2. Retirer tousles aliments du refrig6rateur et placer tousles
aliments congeles dans de la neige carbonique.
3. Vider le bac & gla£;ons.
4. Selon le modele, tourner la commande du refrig6rateur &
OFF (arr_t) ou desactiver le refroidissement. Voir "Utilisation
des commandes" dans les instructions d'utilisation, le guide
d'utilisation, ou le guide d'utilisation et d'entretien.
5. Debrancher le refrig6rateur.
6. Nettoyer, essuyer et secher & fond.
7. Retirer toutes les pieces amovibles, bien les envelopper et les
attacher ensemble & I'aide de ruban adhesif pour qu'elles ne
bougent pas nine s'entrechoquent durant le dem6nagement.
8. Selon le modele, soulever le devant du refrig6rateur pour qu'il
roule plus facilement OU retracter les pieds de nivellement
pour qu'ils n'egratignent pas le plancher. Voir "Ajustement des
portes" ou "Retrait, reglage de I'aplomb et alignement des
portes".
9. Fermer les portes & I'aide de ruban adhesif et fixer le cordon
d'alimentation electrique au dos du refrig6rateur a I'aide de
ruban adhesif.
Lorsque vous arriverez a votre nouveau domicile, remettez tout en
place et consultez les instructions d'installation pour des
instructions sur la preparation de I'appareil. Aussi, si votre
refrig6rateur a une machine & gla£;ons automatique, n'oubliez pas
de raccorder I'approvisionnement d'eau au refrig6rateur.
RI SOLUTION DE PROBLEMES
Essayer d'abord les solutions sugg_r6es ici ou visiter notre site Internet et la FAQ (foire aux questions)
pour _viter le co_t d'un appel de service.
Aux I_.-U., www.kitchenaid.com Au Canada, www.kitchenaid.ca
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 alv_oles reli_e a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
UTILISATION GI_NI_RALE Causes possibles et/ou solutions recommand_es
Le r_frig_rateur
ne fonctionne pas
Non raccord_ a une alimentation _lectrique - Brancher le cordon d'alimentation dans une
prise a 3 alveoles reliee & la terre. Ne pas utiliser de cordon de rallonge.
Pas de courant dans la prise _lectrique - Brancher une lampe pour voir si la prise electrique
fonctionne.
Un fusible est grill_ ou un disjoncteur s'est ouvert - Remplacer le fusible ou reenclencher le
disjoncteur. Si le probleme persiste, contacter un electricien agre6.
La commande ou le refroidissement n'est pas active(e) - Activer la commande du
refrig6rateur ou le refroidissement. Voir "Utilisation des commandes".
Nouvelle installation - Attendre 24 heures apres I'installation pour permettre au refrig6rateur et
au congelateur de refroidir completement.
REMARQUE : Le fait de placer la/les commande(s) de temperature au reglage le plus froid ne
refroidira pas le compartiment (de refrigeration ou de congelation) plus rapidement.
60

r r
UTILISATION GENERALE Causes possibles et/ou solutions recommand_es
Le moteur semble
fonctionner excessivement
Votre nouveau r_frig_rateur comporte un moteur haute efficacit_ - II est possible qu'il
fonctionne plus Iongtemps que votre appareil prec6dent car le compresseur et les ventilateurs
fonctionnent & des vitesses reduites plus econergiques. Ceci est normal.
REMARQUE : L'appareil peut fonctionner encore plus Iongtemps si la temperature de la piece
est elev6e, si une grande quantite de nourriture a et6 ajoutee, si les portes sont frequemment
ouvertes ou si elles ont et6 laissees ouvertes.
Le r_frig_rateur
semble bruyant
Le compresseur de votre nouveau refrig6rateur regule la temperature plus efficacement et utilise
moins d'energie que les modeles plus anciens. Au cours de differentes etapes du fonctionnement
de I'appareil, vous entendrez peut-etre des bruits de fonctionnement normaux qui ne vous sont pas
familiers.
Les bruits suivants sont normaux :
Bourdonnement/Cliquetis - Se produit Iorsque le robinet d'eau s'ouvre et se referme pour
distribuer de I'eau ou remplir la machine & gla(_ons. Si le refrigerateur est raccorde & une
canalisation d'arrivee d'eau, cela est normal. Eteindre la machine & gla£;ons si le refrigerateur
n'est pas raccorde & une canalisation d'arrivee d'eau.
Craquement/lecrasement - Se produit Iorsque la glace est ejectee du moule & gla£;ons.
Bruit d'_clatement - Se produit Iors de la contraction/l'expansion des parois internes,
particulierement Iors du refroidissement initial.
Pulsation/Frottement rythmique - Se produit Iorsque les ventilateurs/le compresseur
s'ajustent pour optimiser la performance de I'appareil pendant son fonctionnement - cela est
normal.
Vibrations sonores - Se produit Iorsque I'eau circule dans la canalisation d'arrivee d'eau ou
Iorsque le refrigerant circule dans I'appareil. Les vibrations peuvent aussi provenir d'objets
poses sur le refrigerateur.
Bruit d'_coulement d'eau ou de gargouillement - Se produit Iorsque la glace fond Iors du
programme de degivrage et que I'eau s'ecoule dans le plateau de degivrage.
Gr_sillement - Se produit & mesure que de I'eau goutte sur I'element de chauffage durant le
programme de degivrage.
La temperature
est trop _lev_e
Nouvelle installation - Attendre 24 heures apr_s I'installation pour permettre au refrigerateur et
au congelateur de refroidir completement.
REMARQUE : Le fait de placer la/les commande(s) de temperature au reglage le plus froid ne
refroidira pas le compartiment (de refrigeration ou de congelation) plus rapidement.
Les portes sont ouvertes trop fr_quemment ou ne sont pas complbtement ferm_es - Ceci
permet & I'air chaud de penetrer dans le refrigerateur. Minimiser les ouvertures de porte, garder
les portes completement fermees et s'assurer que I'etancheite des deux portes est assuree.
Les ouvertures d'a_ration sont obstru_es - Retirer les objets places devant les ouvertures.
Une grande quantit_ d'aliments chauds a _t_ r_cemment ajout_e - Attendre quelques
heures pour permettre au refrigerateur de revenir & une temperature normale.
Le r_glage des commandes n'est pas adapt_ a I'environnement de I'appareil - Ajuster les
commandes & un reglage plus froid. Contr61er & nouveau la temperature 24 heures plus tard.
La temperature
est trop basse
Le r_glage des commandes n'est pas adapt_ a I'environnement de I'appareil - Ajuster les
commandes & un reglage plus chaud. Contr61er & nouveau la temperature 24 heures plus tard.
La tablette sup_rieure du r_frig_rateur est plus froide que les tablettes inf_rieures - Sur
certains modeles, I'air en provenance du congelateur pen_tre dans le compartiment de
refrigeration par les events situes & proximite de la tablette superieure. La tablette superieure
peut donc etre legerement plus froide que les tablettes inferieures.
• Les ouvertures d'a_ration sont obstru_es - Retirer les objets places devant les ouvertures.
Accumulation d'humidit_
I'int_rieur de I'appareil
REMARQUE : Une certaine accumulation d'humidite est normale. Nettoyer avec un linge doux
et sec.
• La piece est humide - Un environnement humide contribue & I'accumulation d'humidit&
Utiliser le refrigerateur & I'interieur du domicile uniquement, dans un environnement aussi sec
que possible.
Les portes sont fr_quemment ouvertes ou ne sont pas complbtement ferm_es - Ceci
permet & I'air humide de penetrer dans le refrigerateur. Minimiser les ouvertures de porte,
garder les portes completement fermees et s'assurer que I'etancheite des deux portes est
assuree.
61

r r
UTILISATION GENERALE Causes possibles et/ou solutions recommand_es
Les lampes int_rieures
ne fonctionnent pas
• Les portes sont rest_es ouvertes pendant Iongtemps - Fermer les portes pour reinitialiser
les lampes.
• Une ampoule est desserr_e dans la douille ou grill_e - Sur les modeles possedant des
ampoules interieures & incandescence, serrer ou remplacer les ampoules. Voir "Lampes".
REMARQUE : Sur les modeles equip6s de temoins DEL, appeler les numeros fournis pour obtenir
de I'aide ou un depannage si les temoins lumineux interieurs ne s'allument pas Iorsqu'on ouvre une
porte. Voir la page de couverture ou la garantie pour savoir qui contacter.
Les lampes du distributeur
ne fonctionnent pas
(sur certains modules)
La lampe du distributeur est _teinte - Sur certains modeles, si la lampe du distributeur est
regl6e & OFF (arr_t), elle ne fonctionne que si I'on appuie sur le levier/la plaque du distributeur.
Si I'on souhaite que la lampe du distributeur reste allumee continuellement, selectionner un
autre reglage. Voir "Distributeurs d'eau et de gla£;ons".
La lampe du distributeur est r_gl6e au mode AUTO ou NIGHT LIGHT (veilleuse) - Sur
certains modeles, si la lampe du distributeur est regl6e au mode AUTO ou NIGHT LIGHT
(veilleuse), s'assurer que le detecteur de lumiere du distributeur n'est pas obstru& Voir
"Distributeurs d'eau et de gla£;ons".
REMARQUE : Sur les modeles equip6s de temoins DEL, appeler les numeros fournis pour obtenir
de I'aide ou un depannage si les temoins lumineux du distributeur ne fonctionnent pas
correctement. Voir la page de couverture ou la garantie pour savoir qui contacter.
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non=respect de cette instruction peut causer un d_c_s,
une explosion ou un incendie.
PORTES ET NIVELLEMENT Causes possibles et/ou solutions recommand_es
Les portes sont difficiles • Les joints sont sales ou collants - Nettoyer les joints et les surfaces de contact au savon
ouvrir doux et & I'eau tiede. Rincer et secher avec un linge doux.
Les portes ne ferment pas • La porte est bloqu_e en position ouverte - Deplacer les aliments sous emballage pour
compl_tement degager la porte. S'assurer que tous les balconnets et tablettes sont correctement installes.
Verifier que tous les materiaux d'emballage ont et6 retires.
Les portes semblent • L'alignement des portes ou le nivellement du r_frig_rateur doit 6tre r_alis_ - Voir les
mal align_es instructions concernant le nivellement de I'appareil et I'alignement des portes.
Le r_frig_rateur branle et • Le r_frig_rateur n'est pas d'aplomb - Pour stabiliser le refrig6rateur, retirer la grille de la
n'est pas stable base et abaisser les pieds de nivellement jusqu'& ce qu'ils touchent le plancher. Voir les
instructions concernant le nivellement de I'appareil et I'alignement des portes.
62

Risque de coupure
Utiliser un verre robuste pour prendre des gla_ons.
Le non=respect de cette instruction peut causer
des coupures.
GLA(_ONS ET EAU Causes possibles et/ou solutions recommand_es
La machine a gla_ons •
ne produit pas ou
produit trop peu
de glaqons, ou les
gla_ons produits •
sont petits/creux
Le r_frig_rateur n'est pas raccord_ a une alimentation en eau ou le robinet d'arr_t d'eau n'est
pas compl_tement ouvert - Raccorder le refrig6rateur a une alimentation en eau et s'assurer que le
robinet d'arret est completement ouvert.
La canalisation d'alimentation en eau est d_form_e - Une deformation de la canalisation
d'alimentation en eau peut reduire le debit de I'eau, reduire la vitesse de production des glagons,
entrainer la production de glagons de petite taille et/ou creux, ou encore de forme irreguliere.
Redresser la canalisation d'eau.
La machine a glac;ons n'est pas allum_e - Mettre en marche la machine a glagons. Voir "Machine
glagons et bac d'entreposage".
Nouvelle installation - Apres avoir raccorde le refrigerateur & une source d'alimentation en eau,
vidanger le systeme d'eau. (Voir "Distributeurs d'eau et de glagons".) Attendre 24 heures pour que la
production de glagons commence. Attendre 72 heures pour que la production de glagons soit
complete. Jeter les trois premiers lots de glagons produits.
Une grande quantit_ de glac;ons a _t_ r_cemment pr_lev_e - Accorder suffisamment de temps a la
machine a glagons pour produire plus de glagons.
Un gla£on est coinc_ dans mebras _jecteur de la machine a gla<;ons - Retirer meglagon du bras
ejecteur avec un ustensile en plastique.
Pression en eau inadequate - Verifier que la pression en eau du domicile est adequate. Voir
"Specifications de I'alimentation en eau".
Le filtre a eau est real install6 - S'assurer que le filtre est correctement install& Voir "Systeme de
filtration de I'eau".
• Un syst_me de filtration de I'eau par osmose inverse est raccord_ a votre alimentation en eau
froide - Ceci peut reduire la pression de I'eau. Voir "Specifications de I'alimentation en eau".
REMARQUE : Pour d'autres questions concernant la pression de I'eau, contacter un plombier agree
qualifi&
63

GLA(_ONS ET EAU Causes possibles et/ou solutions recommand_es
Le distributeur de •
glaqons ne fonctionne
pas correctement
Les portes ne ferment pas complbtement - S'assurer que les deux portes sont bien fermees. (Sur
certains modeles, seule la porte du congelateur doit _tre fermee pour pouvoir utiliser le distributeur.)
Nouvelle installation - Apres avoir raccorde le refrigerateur & une source d'alimentation en eau,
vidanger le systeme d'eau. (Voir "Distributeurs d'eau et de gla_ons".) Attendre 24 heures pour que la
production de gla(_ons commence. Attendre 72 heures pour que la production de gla£;ons soit
complete. Jeter les trois premiers lots de gla£;ons produits.
La machine a gla£ons n'est pas allumee ou le bac a gla£ons n'est pas bien installe - Mettre en
marche la machine & gla(;ons et s'assurer que le bac d'entreposage & gla£;ons est fermement en place.
Voir "Machine & gla£;ons et bac d'entreposage".
Des gla_ons sont agglomeres a I'interieur du bac d'entreposage a gla_ons, ou ils obstruent la
goulotte de distribution de gla_ons - Retirer ou separer les gla£;ons agglomeres a I'aide d'un
ustensile en plastique si necessaire. Nettoyer la goulotte de distribution des gla£;ons et le fond du bac
d'entreposage & gla(_ons & I'aide d'un chiffon tiede et humide puis secher soigneusement ces deux
sections. Pour eviter toute agglomeration de gla£;ons et maintenir un approvisionnement frais en
gla£;ons, vider le bac d'entreposage & gla£;ons et nettoyer & la fois le bac d'entreposage et la goulotte
de distribution toutes les 2 semaines.
Les gla£ons places dans le bac d'entreposage ne conviennent pas - Utiliser uniquement des
gla£;ons produits par la machine & gla£;ons actuelle.
Le distributeur est verrouille - Deverrouiller le distributeur. Voir "Distributeurs d'eau et de gla£;ons".
Le distributeur a gla£ons s'est bloque pendant qu'il distribuait de la glace concassee - Pour les
modeles comprenant un bac d'entreposage & gla(;ons dans la porte, pour eliminer I'obstruction,
passer temporairement de la glace concassee au mode gla£;ons.
On a appuye sur la plaque/le levier du distributeur pendant trop Iongtemps - Les gla(;ons cessent
automatiquement d'etre distribues. Attendre quelques minutes pour que le distributeur soit reinitialise
et reprenne ensuite la distribution. Prendre de grandes quantites de gla£;ons directement du bac
d'entreposage & gla£;ons et non depuis le distributeur.
La pression en eau du domicile est inferieure a 30 Ib/po 2 (207 kPa) - La pression de I'eau du
domicile affecte le debit au niveau du distributeur. Voir "Specifications de I'alimentation en eau".
Le filtre a eau est obstrue ou real installe - Remplacer le filtre ou le reinstaller correctement. Voir
"Systeme de filtration de I'eau".
Mauvais goQt, odeur
ou couleur gris&tre
des gla£ons
ou de I'eau
Raccords de plomberie neufs - Des raccords de plomberie neufs peuvent entrafner une decoloration
ou un mauvais goQt des gla£;ons ou de I'eau. Ce probleme devrait disparaftre avec le temps.
Les gla£ons ont ete entreposes pendant trop Iongtemps - Jeter les gla(_ons et laver le bac &
gla£;ons. Accorder 24 heures & la machine & gla£;ons pour la fabrication de nouveaux gla£;ons.
L'odeur de certains aliments s'est transferee a I'eau ou aux gla£ons - Utiliser des emballages
hermetiques et & I'epreuve de I'humidite pour conserver les aliments.
Utilisation d'une canalisation d'alimentation en eau non recommandee - L'odeur et le goQt de
certains materiaux utilises dans des canalisations d'alimentation en eau non recommandees peuvent
se transferer & I'eau. Utiliser uniquement une canalisation d'alimentation en eau recommandee. Voir
"Specifications de I'alimentation en eau".
L'eau contient des mineraux (tels le soufre) - L'installation d'un filtre a eau peut _tre requise afin
d'enlever ces mineraux.
Le filtre a eau a ete recemment installe ou remplace - Une decoloration grise ou foncee de la glace
ou de I'eau indique que le systeme de filtration de I'eau necessite un rin£;age supplementaire. Voir
"Distributeurs d'eau et de gla£;ons".
64

GLA(_ONS ET EAU Causes possibles et/ou solutions recommand_es
Le distributeur d'eau
ne fonctionne pas
correctement
• Les portes ne ferment pas complbtement - S'assurer que les deux portes sont bien fermees. (Sur
certains modeles, seule la porte du congelateur doit etre fermee pour pouvoir utiliser le distributeur.)
• Le r_frig_rateur n'est pas raccord_ a une alimentation en eau ou le robinet d'arr6t d'eau n'est
pas ouvert - Raccorder le refrigerateur & une alimentation en eau et s'assurer que le robinet d'arret est
completement ouvert.
• La canalisation d'alimentation en eau est d_form_e - Une deformation de la canalisation
d'alimentation en eau peut reduire le debit du distributeur. Redresser la canalisation d'eau.
• La pression en eau du domicile est inf_rieure a 30 Ib/po 2 (207 kPa) - La pression de I'eau du
domicile affecte le debit au niveau du distributeur. Voir "Specifications de I'alimentation en eau".
• Nouvelle installation - Apres avoir raccorde le refrigerateur & une source d'alimentation en eau,
vidanger le systeme d'eau. Voir "Distributeurs d'eau et de gla£;ons".
• Le distributeur est verrouill_ - Deverrouiller le distributeur. Voir "Distributeurs d'eau et de gla£;ons".
• Le filtre a eau est obstru_ ou real install6 - Remplacer le filtre ou le reinstaller correctement. Voir
"Systeme de filtration de I'eau".
• Un syst_me de filtration de I'eau par osmose inverse est raccord_ a votre alimentation en eau
froide - Ceci peut reduire la pression de I'eau. Voir "Specifications de I'alimentation en eau".
REMARQUE : Pour d'autres questions concernant la pression de I'eau, contacter un plombier agree
qualifi&
De I'eau suinte
ou goutte du
distributeur
REMARQUE : II est normal que quelques gouttes s'ecoulent de la machine apres que I'on a distribue
de I'eau.
• On n'a pas gard_ le verre sous le distributeur pendant suffisamment Iongtemps - Maintenir le
verre sous le distributeur pendant 2 & 3 secondes apres avoir rel&che le levier/la plaque du distributeur.
• L'installation est neuve, le filtre a eau a _t_ r_cemment install_ ou chang_ - De I'air piege dans les
canalisations peut faire goutter le distributeur d'eau. Rincer le systeme de distribution d'eau pour
evacuer I'air des canalisations. Voir "Distributeurs d'eau et de gla(_ons".
• De la glace rest_e dans la goulotte du distributeur fond - S'assurer qu'il n'y a aucun copeau ou
morceau de glace dans la goulotte & gla£;ons.
De I'eau fuit par
I'arri_re du
r_frig_rateur
• Les raccords des canalisations d'eau ne sont pas bien serr_s - S'assurer que tous les raccords
sont bien serres. Voir "Raccordement de la canalisation d'eau".
L'eau du distributeur
n'est pas assez froide
(sur certains modules)
REMARQUE : L'eau du distributeur est refroidie & 50°F (10°C).
• Nouvelle installation - Attendre 24 heures apres I'installation pour que I'alimentation en eau
refroidisse completement.
• Une grande quantit_ d'eau a _t_ r_cemment vers_e - Attendre 24 heures pour qu'une nouvelle
reserve d'eau refroidisse completement.
• On n'a pas vers_ d'eau r_cemment - Le premier verre d'eau ne sera peut-etre pas froid. Jeter le
premier verre d'eau distribu&
• Le r_frig_rateur n'est pas raccord_ a une canalisation d'arriv_e d'eau froide - S'assurer que le
refrigerateur est raccorde & une canalisation d'arrivee d'eau froide. Voir "Specifications de
I'alimentation en eau".
ACCESSOIRES
Les accessoires de refrigerateur suivants sont disponibles. Pour
commander, composer le 1-800-442-9991 et demander le
numero de piece indique ci-dessous ou contacter votre marchand
autorise KitchenAid. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
Nettoyant pour acier inoxydable affresh ®:
Commander la piece numero W10355016
Au Canada, commander la piece numero W10355016B
Lingettes pour acier inoxydable affresh ®:
Commander la piece numero W10355049
Au Canada, commander la piece numero W10355049B
Nettoyant pour appareil m_nager et cuisine affresh ®:
Commander la piece numero W10355010
Au Canada, commander la piece numero W10355010B
Filtre a eau :
Commander la piece N° W10295370A (P4RFWB)
65

FEUILLE DE DONNt2ES SUR LA PERFORMANCE
Syst me de filtration d'eau
Modele P5WB2L/P4RFWB Capacite 200 gallons (757 litres)
@
Produit teste et certifie par NSF International en vertu de la norme
NSF/ANSI 42 (reduction du goQt et de I'odeur du chlore, et particules
de classe I*) et en vertu de la norme NSF/ANSI 53 (reduction de kystes
actifs, amiante, plomb, lindane, toxaphene, atrazine, et 2,4 - D).
Ce produit a ete teste selon les normes NSF/ANSI 42 et 53 pour la reduction des substances enumerees ci-dessous. La concentration des
substances indiquees dans I'eau entrant dans le systeme a ete reduite & une concentration moindre ou egale & la limite permissible pour
I'eau qui quitte le systeme, tel que specific dans les normes NSF/ANSI 42 et 53.
Rdd. de substances Crit_res de Affluent Concentration dans I'eau Effluent maximal % de r_d. % de r_d.
Effets esth_tiques r_duction NSF moyen a traiter minimale moyenne
Chlore goQt/odeur reduction de 50 % 2,0 mg/L 2,0 mg/L _+10 % 0,20 mg/L 97 97,2
Particules (classe I*) reduct on de 85 % 7 300 000 #/mL Au mo ns 10 000 particules/mL 75 000 #/mL** 99 99,4
Rdduction des Crit_res de Affluent Concentration dans I'eau Effluent maximal % de r_d. % de r_d.
contaminants r_duction NSF moyen a traiter minimale moyenne
Kystes actifs* 99,95 % 160 000/L 50 000/L min. 54/U 99,97 99,99
Amiante 99 % 87 MFL 107& 108fibres/l_ tt 0,17 MFL 99 99
Plomb : & pH 6,5 0,010 mg/L 0,160 mg/L 0,15 mg/L + 10 % 0,001 mg/L 99,4 99,4
PIomb : & pH 8,5 0,010 mg/L 0,140 mg/L 0,15 mg/L _+10 % 0,005 mg/L 98,6 98,6
Lindane 0,0002 mg/L 0,0019 mg/L 0,002 mg/L _+10 % 0,00002 mg/L 98,9 99
Toxaphene 0,003 mg/L 0,014 mg/L 0,015 mg/L _+10 % 0,001 mg/L 93 93
Atrazine 0,003 mg/L 0,0094 mg/L 0,009 mg/L _+10 % 0,0005 mg/L 94,5 94,7
2,4 - D 0,07 mg/L 0,220 mg/L 0,210 mg/L _+10 % 0,028 mg/L 87,5 96,1
Parametres de test : pH = 7,5 _+0,5 & moins d'indications contraires. Debit = 0,5 gpm (1,9 Lpm). Pression = 60 Ib/po 2 (413,7 kPa).
Temp. = 68°F & 71,6°F (20°C & 22°C). Capacite de service nominale = 200 gallons (757 litres).
II est important que les criteres de fonctionnement, d'entretien •
et de remplacement du filtre soient respectes pour que le
produit donne le rendement annonc& Des dommages •
materiels peuvent survenir si toutes les instructions ne sont
pas respectees. •
Utiliser la cartouche de remplacement P4RFWB, piece
n° W10295370A. Prix au detail suggere en 2013 de
39,99 $US/49,99 SCAN. Les prix sont sujets a modification
sans preavis.
Style 1 - Lorsque I'ecran d'affichage de I'etat du filtre a eau
passe de "GOOD" (bon) & "ORDER" (commander),
commander un nouveau filtre. Lorsque le temoin indique
"REPLACE" (remplacer), il est recommande de remplacer le
filtre.
Style 2 - Lorsque le temoin du filtre passe du vert au jaune,
commander un nouveau filtre. Lorsque le temoin passe du
jaune au rouge, il est recommande de remplacer le filtre.
Style 3 - Lorsque le temoin du filtre indique 10 %,
commander un nouveau filtre. Lorsque le temoin indique 0 %,
il est recommande de remplacer le filtre.
Style 4- Appuyer sur FILTER (filtre) pour verifier I'etat du filtre
& eau. Lorsque le temoin lumineux du filtre est jaune,
commander un nouveau filtre. Si le temoin lumineux du filtre
est rouge, il est recommande de remplacer le filtre.
Apres avoir change le filtre a eau, vidanger le systeme de
distribution d'eau. Voir "Distributeurs d'eau et de glagons" ou
"Distributeur d'eau" dans les instructions d'utilisation ou le
guide d'utilisation.
Ces contaminants ne sont pas necessairement presents dans
votre approvisionnement d'eau. Meme si le test a ete effectue
dans des conditions de laboratoires standard, le rendement
reel peut varier.
Le produit doit etre utilise pour I'eau froide seulement.
Le circuit d'eau doit etre installe conformement aux lois et
reglements Iocaux et & ceux de 1'12tatconcern&
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement
polluee ou de qualite inconnue en I'absence d'un dispositif de
desinfection adequat avant ou apres le systeme. Les
systemes certifies pour la reduction de kyste peuvent etre
utilises pour I'eau desinfectee qui peut contenir des kystes
filtrables.
Consulter la section "Garantie" (dans les instructions
d'utilisation ou le guide d'utilisation) pour obtenir le nom,
I'adresse et le numero de telephone du fabricant.
Consulter la section "Garantie" (dans les instructions
d'utilisation ou le guide d'utilisation) pour voir la garantie
limitee du fabricant.
Directives d'application/
Parametres d'approvisionnement en eau
Source d'eau Collectivite ou puits
Pression de I'eau 30 - 120 Ib/po 2(207 - 827 kPa)
Temperature de I'eau 33° - 100°F (0,6 ° - 37,8°C)
Debit nominal 0,5 gpm (1,9 L/min) a 60 Ib/po 2
%
*Classe I - taille des particules : > 0,5 & <1 um
**Exigence de test : au moins 100 000 particules/mL (poussiere de test fine AC).
tCas de la filtration de kystes de Cryptosporidium parvum
ttFibres de Iongueur superieure & 10 um
® NSF est une marque depos6e de NSF International.
66

GARANTIE DU R¢:FRIG¢:RATEUR KITCHENAID ®
GARANTIE LIMITI_E
Pendant un an & compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil m6nager est utilis6 et entretenu conform6ment aux instructions jointes & ou
fournies avec le produit, KitchenAid, marque de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-apr_s d6sign6e "KitchenAid") paiera pour les
pieces de rechange sp6cifi6es par I'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de mat6riaux ou de fabrication qui existaient d6j& Iorsque ce gros
appareil m6nager a 6t6 achet6. Le service doit 6tre fourni par une compagnie de service d6s.ign6e par Kitch.enAid. LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS
DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRI_SENTE GARANTIE LIMITEE CONSISTE EN LA REPARATION PREVUE CI-DESSUS. Cette garantie limit6e
est valide uniquement aux I_tats-Unis ou au Canada et s'applique exclusivement Iorsque le gros appareil m6nager est utilis6 dans le pays oQ il a 6t6
achet6. Une preuve de la date d'achat d'origine est exig6e pour obtenir un service dans le cadre de la pr6sente garantie limit6e.
Sur les modeles avec un filtre & eau : garantie limit6e de 30 jours sur le filtre & eau. Pendant 30 jours & compter de la date d'achat, Iorsque ce filtre est
utilis6 et entretenu conform6ment aux instructions jointes & ou fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pieces de rechange pour corriger
les vices de mat6riaux ou de fabrication.
GARANTIE LIMITI_E DE LA DEUXIEME h, LA CINQUI#ME A NNI_E JNCLUSIVEMENT SUR LA DOUBLURE
DE LA CAVITE ET LE SYSTEME DE REFRIGERATION SCELLE
De la deuxieme & la cinquieme ann6e inclusivement & compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil m6nager est utilis6 et entretenu
conform6ment aux instructions jointes & ou fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour le remplacement ou la r6paration de la doublure de la
cavit6 du r6frig6rateur/cong61ateur (frais de main-d'oeuvre inclus) si la piece se fissure & cause de vices de mat6riaux ou de fabrication qui existaient
d6j& Iorsque ce gros appareil m6nager a 6t6 achet6. De m6me, de la deuxieme & la cinquieme ann6e inclusivement & partir de la date d'achat, Iorsque
ce gros appareil m6nager est utilis6 et entretenu conform6ment aux instructions jointes & ou fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les
pieces sp6cifi6es par I'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de mat6riaux ou de fabrication dans le syst_me de r6frig6ration scell6 qui
existaient d6j& Iorsque ce gros appareil m6nager a 6t6 achet6 pour les pieces suivantes : compresseur, 6vaporateur, condenseur, s6choir et conduits
de connexion.
GARANTIE LIMITI_E DE LA SIXII=ME h, LA DIXII=ME ANNleE INCLUSIVEMENT SUR LE SYSTEME DE RE_FRIGI_RATION SCELLI_
De la sixieme & la dixieme ann6e inclusivement & compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil m6nager est utilis6 et entretenu conform6ment
aux instructions jointes & ou fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pieces sp6cifi6es par I'usine pour corriger les vices de mat6riaux ou
de fabrication dans le syst_me de r6frig6ration scell6 qui existaient d6j& Iorsque ce gros appareil m6nager a 6t6 achet6 pour les pieces suivantes :
compresseur, 6vaporateur, condenseur, s6choir et conduits de connexion.
GARANTIE LIMITI_E .&,VIE SUR LES BALCONNETS DE PORTE ET LES PORTE-CANETTES
Pendant la dur6e de vie du produit, Iorsque ce gros appareil m6nager est utilis6 et entretenu conform6ment aux instructions jointes & ou fournies avec
le produit, KitchenAid prendra en charge les frais de remplacement de tousles balconnets de porte SLIDE N LOCK TM et les porte-canettes SLIDE N
LOCK TM en cas de vices de mat6riaux ou de fabrication qui existaient d6j& Iorsque ce gros appareil m6nager a 6t6 achet6.
I_LI_MENTS EXCLUS DE LA GARANTIE
La pr6sente garantie limit_e ne couvre pas :
1. Les pieces de rechange ou la main-d'oeuvre Iorsque ce gros appareil m6nager est utilis6 & des fins autres que I'usage domestique unifamilial
normal ou Iorsque les instructions d'installation et/ou les instructions de I'op6rateur ou de I'utilisateur fournies ne sont pas respect6es.
2. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil m6nager, montrer & I'utilisateur comment utiliser le gros appareil m6nager,
remplacer ou r6parer des fusibles du domicile ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
3. Les visites de service pour r6parer ou remplacer les ampoules 61ectriques, les filtres & air ou les filtres & eau de I'appareil. Les pieces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
4. Les dommages imputables & : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou
installation non conforme aux codes d'61ectricit6 ou de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuv6s par KitchenAid.
5. Les d6fauts d'apparence, notamment les 6raflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage subi par le fini du gros appareil m6nager, &
moins que ces dommages ne r6sultent de vices de mat6riaux ou de fabrication et ne soient signal6s & KitchenAid dans les 30 jours suivant la
date d'achat.
6. Toute perte d'aliments ou de m6dicaments due & une d6faillance du r6frig6rateur ou du cong61ateur.
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil m6nager est congu pour 6tre r6par6 & domicile.
8. Les r6parations aux pieces ou syst_mes r6sultant d'une modification non autoris6e faite & I'appareil.
9. Les frais de d6placement et de transport pour le service du produit si votre gros appareil m6nager est situ6 dans une r6gion 61oign6e oQ un
fournisseur de services d'entretien ou de r6paration KitchenAid autoris6 n'est pas disponible.
10. La d6pose et la r6installation de votre gros appareil m6nager si celui-ci est install6 dans un endroit inaccessible ou n'est pas install6
conform6ment aux instructions d'installation fournies par KitchenAid.
11. Les pieces de rechange ou la main-d'oeuvre pour les gros appareils m6nagers dont les num6ros de modele/de s6rie ont 6t6 enlev6s, modifi6s ou
ne peuvent pas 6tre facilement identifi6s.
Le coQt d'une r6paration ou d'un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est a la charge du client.
CLAUSE D'EXONleRATION DE RESPONSABILITI_ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITE.S, Y.COMPRIS L.ES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITF t MARCHANDE OU D'APTITUDE ,ik UN USAGE
PARTICULIER, SONT LIMITEES A UN AN OU A LA PLUS COURTE PFtRIODE AUTORISFtE PAR LA LOI. Certains Fttats et provinces ne permettent pas
de limitation sur la dur6e d'une garantie implicite de qualit6 marchande ou d'aptitude & un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut
ne pas 6tre applicable dans votre cas. Cette garantie vous conf_re des droits juridiques sp6cifiques, et vous pouvez 6galement jouir d'autres droits
qui peuvent varier d'une juridiction & I'autre.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRFtSENTE GARANTIE LIMITFtE CONSISTE EN LA RFtPARATION PRFtVUE
CI-DESSUS. KITCHENAID N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE_ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains I_tats et certaines
provinces ne permettent pas I'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects, de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas
6tre applicables dans votre cas. Cette garantie vous conf_re des droits juridiques sp6cifiques, et vous pouvez 6galement jouir d'autres droits qui
peuvent varier d'une juridiction & I'autre.
Si vous r6sidez & I'ext6rieur des 50 I_tats des I_tats-Unis et du Canada, contactez votre marchand KitchenAid autoris6 pour d6terminer si une autre
garantie s'applique. 6/08
67

Pour des informations supplementaires sur le produit, aux le.-U., visiter www.kitchenaid.com.
Au Canada, visiter www.kitchenaid.ca.
Si vous n'avez pas acces & Internet et que vous necessitez une assistance pendant I'utilisation du produit ou que vous souhaitez
prendre un rendez-vous, vous pouvez contacter KitchenAid au numero ci-dessous.
Ayez votre numero de modele a disposition. Vous pouvez trouver vos numeros de modele et de serie sur la plaque situee sur la paroi
interne du compartiment de refrigeration.
Pour assistance ou service aux le.-U., composez le 1-800-422-1230. Au Canada, composez le 1-800-807-6777.
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez ecrire a KitchenAid en soumettant toute question ou probleme a I'adresse
suivante :
Aux letats-Unis : Au Canada :
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
KitchenAid Brand Home Appliances
Centre d'eXperience & la clientele
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numero de telephone oO I'on peut vous joindre dans la journee.
Veuillez conserver toutes les instructions fournies ainsi que le numero de modele pour reference ulterieure.
W10608689A
®/TM@2013. Used under license in Canada. All rights reserved.
Usada en Canaddt bajo licencia. Todos los derechos reservados.
Utilise sous licence au Canada. Tous droits reserves.
7/13
Printed in Mexico
Impreso en Mexico
Imprime au Mexique
