Kenmore 38515510200 sewing machine

User Manual - Page 19

For 38515510200.

PDF File Manual, 77 pages, Download pdf file

Loading ...
Loading ...
Loading ...
Ampliacibn mbvil de la superficie de costura
Desmontaje de la ampliacibn mbvil
Tire de la ampliaci6n m6vil hacia afuera de la m_quina tal como
se ve en la ilustraci6n,
Instalacibn de la ampliacibn mbvil
Empuje la ampliaci6n m6vil hasta que se mete de golpe en la
m_quina.
_) Ampliaci6n m6vil de la superficie de costura
(2) Pasador
(3)Alojamiento
(4)Tablilla
(5) Brazo libre
Estuche de accesorios
Abre la tapa del estuche de accesorios gir_ndola hacia usted.
Los accesorios de costura est_n Iocalizados convenientemente
en el estuche.
Rallonge de plateau
Pour retirer la rallonge
€:loignez-la de la machine comme illustr&
Pour fixer la rallonge
Poussez la ralionge jusqu' _ ce qu'eile s'encliqu6te sur la
machine.
_) Rallonge de plateau
(2) Patte
(3)Trou
(4) Patte
_5)Bras libre
Boite _ accessoires
Ouvrez le couvercle de la boTte _ accessoires en tirant vers
vous. Les accessoires de couture sont Iog6s dans cette bofte.
Cambio de aguja
_0 Tornillo de sujeci6n de la aguja
_2)Alojamiento de la aguja
[11 Apague la m_quina con el interruptor de corriente.
Suba la aguja hasta su posici6n m_s alta girando el
volante en el sentido contrario alas agujas del reloj, y baje
el prensatelas. Afloje el tornillo de sujeci6n de la aguja _0
gir_ndolo en el sentido contrario a las agujas del reloj. Retire
la aguja de su alojamiento _2_tirando de ella hacia abajo.
L2 Inserte una nueva aguja en el alojamiento de la aguja _2)con
el lado piano mirando hacia atr_s. Empuje la aguja hacia
arriba tanto como le permita apriete firmemente el tornillo de
sujeci6n de la aguja _).
L3 Para verificar que una aguja est_ bien, ponga el lado piano de
]a misma sobre una superficie plana (placa de aguja, cristal,
etc.). La separaci6n entre la aguja y la superficie plana
deber_ ser uniforme. No emplee nunca agujas dobladas o
con la punta en mal estado. Las agujas daSadas suelen
causar enganches y carreras irreparables en tejidos de punto,
sedas finas y de imitaci6n seda.
Changer I'aiguille
_) Vis du pince I'aiguille
_2)Pince I'aiguille
Illi €:teignez la machine. Faites monter I'aiguille le plus haut
possible en tournant le volant en sens antihoraire et _)
abaissez le pied presseun Desserrez la vis du pince-aiguille
en la tournant en sens antihoraire. Retire I'aiguille du
pince-aiguille _2).
[21 Ins6rez la nouvelle aiguille dans le du pince-aiguille _, avec
le m6plat vers I'arri_re. Lorsque vous mettez en place une
nouvelle aiguille, poussez-la _ fond vers le haut darts le
pince-aiguille. Serrez fermement la vis de fixation en la
tournant en sens horaire _).
131Pour verifier la qualit6 d'une aiguille, placez le m6plat de
I'aiguille sur une surface plate (la plaque d'aiguille, un morceau
de verre...) I_espace entre I'aiguille et la surface dolt #tre
constant. N'utilisez jamais une aiguille tordue ou 6mouss6e.
Une aiguille d6fectueuse peut etre une cause continue
d'ennuis et de points saut6s, de ills tir6s dans les jerseys et les
soles naturelles ou artificielles.
Cbmo quitar / poner el enmangue del prensatelas
_) Tornillodel enmangue
(2) Enmangue del prensatelas
_3)Barra prensatelas
Para quitar
Gire con un destornillador el tornillo del enmangue _) en
sentido contrario alas agujas de reloj.
Para poner
Coloque el agujero del enmangue _2)emparej_ndolo con el
agujero de la barra prensateias (3). Coloque el tornillo del
enmangue 0_ dentro del agujero. Apriete el tornillo Q) gir_ndolo
en el sentido de las agujas del reloj.
Retrait et installation du support de pied
_) Vis de blocage
(2)Support de pied
_3)Barre du pied presseur
Retrait
Retirez la vis de blocage _ en la tournant dans le sens
antihoraire _ I'aide du tournevis.
Installation
Alignez le trou du support de pied (2) avec le trou filete de la
barre du pied presseur _. Placez la vis _ dans le trou, et
serrez-la en tournant dans le sens _) horaire.
11
Loading ...
Loading ...
Loading ...