Jenn-Air JES9860CAB01 30" Slide-In Modular Electric Downdraft Range with Convection

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Installation Instruction
  • Installation Instruction EN,FR - (English) Download
JES9860CAB01 photo

Installation Instructions and Use & Care Guide

This is the main product document for model JES9860CAB01. Additionally, the document applies to other Jenn-Air models: JES9750*, JES9860*

The file format is pdf, 64 pages, you can download this manual here .

background
JENN-AIR®
ELECTRIC
DOWNDRAFT
SLIDE-IN
RANGE
CUISINIERE
ELECTRIQUE
A
EVACUATION
DESCENDANTE
JENN-AIR®
Installation
Instructions
and
Use
&
Care
Guide
For
questions
about
features,
operation/performance,
parts,
accessories,
or
service
in
the
U.S.A.,
call:
1-800-JENNAIR
(1-800-536-6247)
or visit
our
website
at
www.jennair.com.
In
Canada,
call:
1-800-807-6777,
or
visit
our
website
at
www.jennair.ca.
Instructions
d’installation
et
Guide
d’utilisation
et
d’entretien
Au
Canada,
pour
assistance,
installation
ou
service,
composez
le
1-800-807-6777
ou
visitez
notre
site
web
a
www.jennair.ca.
Table
of
Contents/Table
des
matiéres
................0
2
JES9750,
JES9860
JENN-AIR’
W10389303A
background
TABLE OF
CONTENTS
RANGE
SAFETY
3
The
Anti-Tip
Bracket
..........cccccccssscccsssceeesssseeessssseeeessseeesssneeesssnes
3
COOKTOP
USE
5
Cooktop
Controls
.......ccccsccccscsssecsssceeessseesssseeeeesssneeesssneeessseeeeeeses
5
Ceramic
GIASS
........cceccsscecceeceeeecesseseeeeeeeecessssneeaueeeeeeeesssssaeeeeeeeeess
6
Cooktop
Cartridge
.......cccccccccssssccssssseecsssseeessseeeessseeesssseaeeesssneeess
6
Iristall
Grill...
esseeeceeccsssssceeeeeecesscessesneeeeseeeeeesesseseeeteseeeenseaee
7
Downdraft
Ventilation
SySteM
.........ccccsccessssesssssesesesseeesssseeesssaees
8
HOME
Canning
......ccccccssscccssssscesssseeessseeessseeeessseseeessseeessseeesseaees
8
COOKWAYNE
00.
..ccccececcccecsssesceeeeeceeeecssssseeeeeeeeessessueeaueeeeeeeessessaeeeeneeeess
8
ELECTRONIC
OVEN
CONTROLG.........0:s:seessseesessseeerssseeersnseeens
9
Electronic
Control
Pads
..........ccccccscccecccsssssseeeeeeceeeecssessneeaueeeeneeeess
9
OVEN
DiSPlaY
.0.....cccccccccessseeessseeeessneeceesssneeessseeeeeessaseessseeessseneeeees
9
QUiCkSet
Pads
......eccccccesseecceseseeeeeeeeeeseseeeessseeeeeeseaeeessseeeesseneeeeea
9
CANCEL
.......ccceeeseeeceecessssnceeeeeeceeecensssaeeeeeeeesseaeeeeceeeseeeesseaseeeneeess
10
CIOCK
0...
.cceecceesseeceeeecessesnceeeeeeeneecensesaeeeeeeeesseaeereneeeseeeeseesaseeeneeeens
10
TiIMGIS
...ccceeececcceeccsssssseeeeeeecssessseesaeeeceeeensesaneeeceeeeeeeessesaaeeeeeeeesseaee
10
Locking
the
Oven
Control
and
Oven
Door
........c::ccssseessseeees
10
OVEN
LIGNK
........cccccccssssecessseeeessseeeesssneeeeesssseeesssseeessseeeessesaeeesssaess
11
SOLU
oo.
.ceccccccesssecessneeceeessneeeeseeseeeesseaeessseeeesseaeeeesscensessseneeesssneeess
11
OVEN
USE
13
AIUMINUM
Foil...
ceecceccssesseeeceeccssesssesseeeeceeeessecsseseeeeeeeeeesseaee
13
Positioning
Racks
and
Bakewat
e
.......c.cccsssccssssssesssseeessseeeeees
13
BAkK@WAPEC.......cccccceessseeeeeeecssscesesseeeeneecessesaeeeaeeceeeeessessneeeeeesenseaes
14
Meat
Thermome
ter........ccccccccccssssscsceecceeeessssseeseseecessesneeeeseeeneeess
14
OVEN
VON...
ceeeccccccsssseeeeeeeceeecessesseeeeeecessesaseeeseeeneecesseaseeeneeens
14
BAake......ccccccssccccceecssssseceeeeeecssecesseseeeeeeecensesaeeeeeeceeeeessessneeeeeeeesseraes
14
BOUL
.....ccccseesscecceeecssssceeeeeeecssecesssaeeeeneeeenseaeeeeeeceeeeessesnseeeeeeesseaes
15
Convection
COOKING........ccsccccssssccsssseeecesssseeessseeessseeeesssneaeeesssaes
15
COnvect
Bake@.......cccccssscceccecceeecssssseeeeeeeeessesseeeeceeeeeesessesaseeeneeeess
16
COnvect
ROaSH........cccccsscceceeeceeecesseseteeeeeeessesaceeeceeeneesessesaneeeneeeess
16
Conve
ct
Pastry
.....cccccccccssssccsssssecsssseeeesssseeesssaeesssseeeessssaeessssneeess
17
Rapid
Preheal......c.cccccccsscccsssscecesssseeessseeeesseeeesssssneeeessseesessseeesses
17
More
ODP
tions
........ccccecesscccsssssceeessseeeessseeeesseeesesssneeesssneeeessseeeseses
17
Meat
Probe
.........ccccccseessceeeeeecssssseeeeeeeeeeeeessesaseeeneeeesseeneeeeseeaneeens
18
DIVING
...cccccceessscecessseeecesseeeesseeeeessseeeesssaeeeesseeeessssseeesssneeeesseneeeses
19
Thaw
and
Serve
(on
SoMe
MOeIS)
..........cssceeeeeeseeesssseeeesteeeeeees
21
FAVOLILGS
00...
cccccssesscceeeeeecssscesssseeeeneeeessesaeeeeeeceeeeessesneeeeeeeenseaes
22
RANGE
CARE
23
Self-Cleaning
CYCIC........cccscccccsssccsssseeecessseeessseeessseeesssneaeeesssaees
23
General
Cleaning........ccccccccsesssssecsssseeesssseeessseeeeessseeesssneaeeesssaees
24
OVEN
LIGNHS
.......cccccccccesssseeesecsseeeessseeeesssseeesesseeeeesssseeesssseessseeess
26
OVEN
DOO?
....cccccccccceccececsssseeeeeeecesscensssaeeeeneecessesaeesseeeeeeeesseesaeeeess
26
TROUBLESHOOTING
27
ASSISTANCE
OR
SERVICE
.........:ccsssessssseresssesesenseersenseennenenees
28
IN
THE
U.S.A.
ccc
cceccecceseeeeceseseeeecseeesesseeeeseeeaesecsneasesseeaeeeeseaeaess
28
ACCOSSOVIES
LIST
oo...
ecceeessseeeeeeeeesecensesaeeeeeeeeeeecesessaeeeaeeeeneesns
29
I
CAMA
oc
eeecccccccsessseeeeeeecssecesssseeeeeeecessesueeeaeeceeeeessesueeeeeesesseaes
29
WARRANTY
30
TABLE
DES
MATIERES
SECURITE
DE
LA
CUISINIERE..........+sssssssssssseessesssesssesneesaeesaeesees
32
La
bride
antibasCulement..........ccccccccccceeceeceeeeseeeeeeeeeseeeeeseeeeneeees
32
UTILISATION
DE
LA
TABLE
DE
CUISSON.........:cscsesesseesseeees
35
Commandes
de
la
table
de
CUISSON
......0..eecceeeeeeeeeeteeeteteeeeeees
35
VitrOCEPAMIQUEG
.......cceccecsessscecssneeeesseeesssseeesscesaeeesssaseessseeessseeess
36
Module
amovible
d'éléments
chauffants/brdleurs
Pour
table de
CUISSON.........:cccesscceesssseeesssseeecesssseeessseeesesesteeesees
36
Installation
GU
Ql
......cccccesccccssssecsesesseeessseeecessseeeesssseeessseeeesssees
37
Systéme
de
ventilation
a
aspiration
par
le
baS...........ccceeeeee
38
Préparation
de
Conserves
@
18
MaISON......cceesceeessssteesssteeeeeeeees
38
Ustensiles
de
CUISSON
.......:ccecccetceeceteeeeeeeeeeeeeeeeeeeeseeeseneeseeeeeees
38
COMMANDES
ELECTRONIQUES
DU
FOUR
.....essstetstseeeneees
39
Touches
de
commande
64lectroniques
..........c:ccccssssessssseesssseeees
39
Afficheur
QU
fOUM
oo...
eeeeceeeceteeceeeeeeaeeceneeseneeeeeeeeaeeseaaeeseaeeteneetes
39
Touches
réglage
rapide
.........ccescccsssscccssssseesssseeesssseeeeesssaees
39
Cancel
(Q€nnulation).........ccccccsscccssssccsssseesssseeeesssseesssseesssseeeeeesees
40
HOPlOGG
.....ceeeseceeeseseeesssseeesesseeeseseeeecesseeeeesssaeeessseeesseneaneesssneeesees
40
Minute
ries
occ
ceceececeneeeceeeeeeeeeeeeceaeeseaeeseeseseeeseeeseeeseaeeseeeeeees
40
Verrouillage
de
la
commande
du
four
et
de
la
Porte
AU
FOUL
ee.
eceeeeceneeeeee
cence
ceeeeceneeseeeeseeeeeeeseaeeteaeeseeeeeees
4
LaAMpPe
CU
FOUM
ee
ceeccceneeceeeeeeeeeeeeceaeeseneeseeseseeeeeeeseeeseeeseneeeees
4
REGIA
GC...
.eeccecccececeeeececeeeeceeeeeeeeeaeeceeeeeseaeeseaeeseeeeeeeseeeseieeeeaeeees
41
UTILISATION
DU
FOUR.L.......:ccccceeeeteeeeeteeeeeeneeeeeneeeneensnenneeneeeee
44
Papier
d’aluminiuim...........cccccccssscceesssseeesssseeecessseeessseeeesssneeesssees
44
Positionnement
des
grilles
et
des
ustensiles
de
cuisson..........
44
Ustensiles
de
CUISSON
AU
TOUM
.........cecceeceeeeeeeteeeeeeeeeteeteeeseeeeeees
45
Thermometre
a
ViANde
......cccecccecceceeeeseeeeeteeeeeeeeeeeeeseaeeseeeeseneeeees
45
Evert
QU
fOUP
...cscsesccsesscseesessssesesscsesscstsscstsscesstsecstsesstsetetsessteeseness
45
CUISSON
AU
TOU
«2...
eeeecececeeeeeeceeeeeeeeeeeneeceeeeeaeeceaeeseaeeeseaeeseaeesnees
45
CUISSON
AU
QV
il......cccceessccecsssseeesesseeessseeeessseeesesssseeessssseeessneeeessees
46
CUISSON
Pal
CONVECTION
.......cccescceecsssseessseeecesseseeeessseeessseeeesssees
47
Cuisson
au
four
par
CONVECTION
..........ccccccsscesesseesssteeeeessseeeesees
47
ROtissage
Par
CONVECTION
.......cccccceseesseesssteeceessteeesssneeesssteeeeesees
47
Cuisson
de
patisseries
par
CONVECTION
...........cccceesseceeeesteeeeenees
48
Pr€chautfage
rapide
..........cccccccssssccsssseeeessseeecesssseeesssneeeeeseseeeeesse
48
PIUS
C’OPTIONS.......ccccsccesesseeeesseeeseseseeeeesseseessseeeesessseeesssnneesssees
48
Sonde
ther
MoOmMetrique
.........cccsccccccssseccessseessseeeessseeeeeessseesesees
50
SOCHAGEC.....cceesccccccsssececsseeecsseecsssseeseesssseeesseesueeesssaeessesaeeesseneeeeess
51
Décongeler
et
servir
(sur
certains
MOCElES)..........ccccceeeeseeeees
53
Recettes
favorites
........cccccecccececceeseeceteeseeeeeeeeeseeeeeeeseeeseeeseeeeees
54
ENTRETIEN
DE
LA
CUISINIERE........csscsssessssesesssestsssnsne
senna
55
Programme
C'autonettOyage
.......cccescccsssseccesssseesssseesssseesssnees
55
Nettoyage
Général
..........cccccccccssssecsssseesssseeeeessseeesssneeesssneeesssees
56
LAMPeS
CU
FOUL
o.oo...
ceecscesesssseeeseseeecessseeesssaeeessseeeessseaeeessseeeeeeaes
59
Porte
QU
fOUM
LL...
ceeceeeeeeeeee
cence
ceases
ceaeeseaeeseeseaeeseeaeeseaeeseaeeseeeeeees
59
DEPANNAGE
59
ASSISTANCE
OU
SERVICE
61
AUX
Etats-UNnis......cccccccesessssessesessssesessscssesesssssscssssessecsasscseseeseees
61
Liste
C'ACCESSOIPCS
.....
eee
cetceceeeceneeeeeeeeeeeeeeeeeeeaeeeeaeeseaaeeeeeeteaeeee
61
AU
Canada
....esccceccececcceseeeceeeceeeceaeeseaeesneseaeeeeseeeeeeseaeeseaeeseneeeae
62
GARANTIE
..63
background
RANGE
SAFETY
Your
safety
and
the
safety
of
others
are
very
important.
We
have
provided
many
important
safety
messages
in
this
manual
and
on
your
appliance.
Always
read
and
obey
all
safety
messages.
This
is
the
safety
alert
symbol.
This
symbol
alerts
you
to
potential
hazards
that
can
kill
or
hurt
you
and
others.
All
safety
messages
will
follow
the
safety
alert
symbol
and
either
the
word
“DANGER?”
or
“WARNING.”
These
words
mean:
You
can
be
killed
or
seriously
injured
if
you
don't
immediately
A
DANG
ER
follow
instructions.
You
can
be
killed
or
seriously
injured
if
you
don't
follow
A
WAR
|
|
|
G
instructions.
All
safety
messages
will
tell
you
what
the
potential
hazard
is,
tell
you
how
to
reduce
the
chance
of
injury,
and
tell
you
what
can
happen
if
the
instructions
are
not
followed.
“y
Tne
Anii-Tip
Bracke?
The
range
will
not
tip
during
normal
use.
However,
the
range
can
tip
if
you
apply
too
much
force
or
weight
to
the
open
door
without
having
the
anti-tip
bracket
fastened
down
properly.
AWARNING
Tip
Over
Hazard
A
child
or
adult
can
tip
the
range
and
be
killed.
Connect
anti-tip
bracket
to
rear
range
foot.
Reconnect
the
anti-tip
bracket,
if
the
range
is
moved.
See
the
installation
instructions
for
details.
Failure
to
follow
these
instructions
can
result
in
death
or
serious
burns
to
children
and
adults.
Making
sure
the
anti-tip
bracket
is
installed:
Anti-Tip
*
Slide
range
forward.
Bracket
was
¢
Look
for
the
anti-tip
bracket
securely attached
to
floor
or
wall.
¢
Slide
range
back
so
rear
range
foot
is
under
anti-tip
bracket.
Range
Foot
State
of
California
Proposition
65
Warnings:
WARNING:
This
product
contains
one
or
more
chemicals
known
to
the
State
of
California
to
cause
cancer.
WARNING:
This
product
contains
one
or
more
chemicals
known
to
the
State
of
California
to
cause
birth
defects
or
other
reproductive
harm.
background
IMPORTANT
SAFETY
INSTRUCTIONS
WARNING:
To
reduce
the
risk
of
fire,
electrical
shock,
injury
to
persons,
or
damage
when
using
the
range,
follow
basic
precautions,
including
the
following:
#
WARNING:
TO
REDUCE
THE
RISK
OF
TIPPING
OF
@
Protective
Liners
Do
not
use
aluminum
foil
to
line
surface
unit
drip
bowls
or
oven
bottoms,
except
as
suggested
in
the
manual.
Improper
installation
of
these
liners
may
result
in
a
risk
of
electric
shock,
or
fire.
THE
RANGE,
THE
RANGE
MUST
BE
SECURED
BY
PROPERLY
INSTALLED
ANTI-TIP
DEVICES.
TO
CHECK
IF
THE
DEVICES
ARE
INSTALLED
PROPERLY,
SLIDE
RANGE
FORWARD,
LOOK
FOR
ANTI-TIP
BRACKET
SECURELY ATTACHED
TO
FLOOR
OR
WALL,
AND
SLIDE
RANGE
BACK
SO
REAR
RANGE
FOOT
IS
UNDER
ANTI-TIP
BRACKET.
CAUTION:
Do
not
store
items
of
interest
to
children
in
cabinets
above
a
range
or
on
the
backguard
of
a
range
children
climbing
on
the
range
to
reach
items
could
be
seriously
injured.
Proper
Installation
-
Be
sure
the
range
is
properly
installed
and
grounded
by
a
qualified
technician.
Never
Use
the
Range
for
Warming
or
Heating
the
Room.
Do
Not
Leave
Children
Alone
Children
should
not
be
left
alone
or
unattended
in
area
where
the
range
is
in
use.
They
should
never
be
allowed
to
sit
or
stand
on
any
part
of
the
range.
Wear
Proper
Apparel
Loose-fitting
or
hanging
garments
should
never
be
worn
while
using
the
range.
User
Servicing
Do
not
repair
or
replace
any
part
of
the
range
unless
specifically
recommended
in
the
manual.
All
other
servicing
should
be
referred
to
a
qualified
technician.
Storage
in
or
on
the
Range
Flammable
materials
should
not
be
stored
in
an
oven
or
near
surface
units.
Do
Not
Use
Water
on
Grease
Fires
Smother
fire
or
flame
or
use
dry
chemical
or
foam-type
extinguisher.
Use
Only
Dry
Potholders
Moist
or
damp
potholders
on
hot
surfaces
may
result
in
burns
from
steam.
Do
not
let
potholder
touch
hot
heating
elements.
Do
not
use
a
towel
or
other
bulky
cloth.
DO
NOT
TOUCH
SURFACE
UNITS
OR
AREAS
NEAR
UNITS
Surface
units
may
be
hot
even
though
they
are
dark
in
color.
Areas
near
surface
units
may
become
hot
enough
to
cause
burns.
During
and
after
use,
do
not
touch,
or
let
clothing
or
other
flammable
materials
contact surface
units
or
areas
near
units
until
they
have
had
sufficient
time
to
cool.
Among
those areas
are
the
cooktop
and
surfaces
facing
the
cooktop.
Use
Proper
Pan
Size
The
range
is
equipped
with
one
or
more
surface
units
of
different
size.
Select
utensils
having
flat
bottoms
large
enough
to
cover
the
surface
unit
heating
element.
The
use
of
undersized
utensils
will
expose
a
portion
of
the
heating
element
to
direct
contact and
may
result
in
ignition
of
clothing.
Proper
relationship
of
utensil
to
burner
will
also
improve
efficiency.
Never
Leave
Surface
Units
Unattended
at
High
Heat
Settings
Boilover
causes
smoking
and
greasy
spillovers
that
may
ignite.
Make
Sure
Reflector
Pans
or
Drip
Bowls
Are
in
Place
Absence
of
these
pans
or
bowls
during
cooking
may
subject
wiring
or
components
underneath
to
damage.
@
Glazed
Cooking
Utensils
Only
certain
types
of
glass,
glass/ceramic,
ceramic,
earthenware,
or
other
glazed
utensils
are
suitable
for
range-top
service
without
breaking
due
to
the
sudden
change
in
temperature.
@
Utensil
Handles
Should
Be
Turned
Inward
and
Not
Extend
Over Adjacent
Surface
Units
To
reduce
the
risk
of
burns,
ignition
of
flammable
materials,
and
spillage
due
to
unintentional
contact
with
the
utensil,
the
handle
of
a
utensil
should
be
positioned
so
that
it
is
turned
inward,
and
does
not
extend
over
adjacent
surface
units.
@
Do
Not
Soak
Removable
Heating
Elements
Heating
elements
should
never
be
immersed
in
water.
@
Do
Not
Cook
on
Broken
Cooktop
If
cooktop
should
break,
cleaning
solutions
and
spillovers
may
penetrate
the
broken
cooktop
and
create
a
risk
of
electric
shock.
Contact
a
qualified
technician
immediately.
@
Clean
Cooktop
With
Caution
If
a
wet
sponge
or
cloth
is
used
to
wipe
spills
on
a
hot
cooking
area,
be
careful
to
avoid
steam
burn.
Some
cleaners
can
produce
noxious
fumes
if
applied
to
a
hot
surface.
m@
Use
Care
When
Opening
Door
Let
hot
air
or
steam
escape
before
removing
or
replacing
food.
@
Do
Not
Heat
Unopened
Food
Containers
Build-up
of
pressure
may
cause
container
to
burst
and
result
in
injury.
@
Keep
Oven
Vent
Ducts
Unobstructed.
@
Placement
of
Oven
Racks
Always
place
oven
racks
in
desired
location
while
oven
is
cool.
If
rack
must
be
moved
while
oven
is
hot,
do
not
let
potholder
contact
hot
heating
element
in
oven.
mw
DO
NOT
TOUCH
HEATING
ELEMENTS
OR
INTERIOR
SURFACES
OF
OVEN
-—
Heating
elements
may
be
hot
even
though
they
are
dark
in
color.
Interior
surfaces
of
an
oven
become
hot
enough
to
cause
burns.
During
and
after
use,
do
not
touch,
or
let
clothing
or
other
flammable
materials
contact
heating
elements
or
interior
surfaces
of
oven
until
they
have
had
sufficient
time
to
cool.
Other
surfaces
of
the
appliance
may
become
hot
enough
to
cause
burns
among
these
surfaces
are
oven
vent
openings
and
surfaces
near
these
openings,
oven
doors,
and
windows
of
oven
doors.
For
self-cleaning
ranges
@
Do
Not
Clean
Door
Gasket
The
door
gasket
is
essential
for
a
good
seal.
Care
should
be
taken
not
to
rub,
damage,
or
move
the
gasket.
@
Do
Not
Use
Oven
Cleaners
No
commercial
oven
cleaner
or
oven
liner
protective
coating
of
any
kind
should
be
used
in
or
around
any
part
of
the
oven.
@
Clean
Only
Parts
Listed
in
Manual.
@
Before
Self-Cleaning
the
Oven
Remove
broiler
pan
and
other
utensils.
For
units
with
ventilating
hood
@
Clean
Ventilating
Hoods
Frequently
—-
Grease
should
not
be
allowed
to
accumulate
on
hood
or
filter.
@
When
flambeing
foods
under
the
hood,
turn
the
fan
on.
SAVE
THESE
INSTRUCTIONS
background
COOKTOP
USE
This
manual
covers
several
different
models.
The
range
you
have
purchased
may
have
some
or
all
of
the
items
listed.
The
locations
and
appearances
of
the
features
shown
here
may
not
match
those
of
your
model.
A
B
Bake
Fates
1
2
8
Broil
we
A
2
Convect
a9 Cl
ods
8
on
take
Gs
Vers
Oven
Bock
En
EBB
6
Light
CANCEL
La
—_1
Cc
D
E
F
A.
Surface
cooking
area
locator
D.
Right
rear
control
knob
B.
Electronic
oven
control
E.
Left
rear
control
knob
C.
Right
front
contro!
knob
F.
Left
front
control
knob
Renal
O
Cooktop
control
with
elements
AWARNING
Gh;
4
gag,
ge,
6
Ae
yom,
uate,
PP
py
ygre,
Dor
gre,
ha,
OKIOD
Conirols
Fire
Hazard
Turn
off
all
controls
when
done
cooking.
Failure
to
do
so
can
result
in
death
or
fire.
co
A
B
C
oD
The
cooktop
controls
can
be
set
to
anywhere
between
HIGH
and
.
LOW.
Push
in
and
turn
to
the
desired
heat
setting.
A.
Left
front
element
c.
Right
rear
element
B.
Left
rear
element
D.
Right
front
element
Cooktop
control
with
grill
Use
the
following
chart
as
a
guide
when
setting
heat
levels.
SETTING
RECOMMENDED
USE
HIGH
gw
Bring
liquid
to
a
boil.
Medium
High
m
Hold
a
rapid
boil.
6
-
10
m
Quickly
brown
or
sear
food.
Medium
mg
Maintain
a
slow
boil.
5
m
Fry
or
sauté
foods.
m
Cook
soups,
sauces
and
A
B
Cc
OD
gravies.
A.
Exhaust
fan
only
C.
Right
rear
element
Medium
Low
m=
Stew
or
steam
food.
B.
Exhaust
fan
and
grill
element
D.
Right
front
element
1-4
ma
Simmer
LOW
m
Keep
foods
warm.
Melt
chocolate
or
butter.
REMEMBER:
When
range
is
in
use
or
(on
some
models)
during
the
Self-Cleaning
cycle,
the
entire
cooktop
area
may
become
hot.
background
Cooktop
On
Indicator
Light
Each
cooktop
control
has
a
Cooktop
On
indicator
light.
When
the
control
knob
is
on,
the
light
will
glow.
Ce
fon
some
moce
The
surface
cooking
area
will
glow
red
when
an
element
is
on.
Some
parts
of
the
surface
cooking
area
may
not
glow
red
when
an
element
is
on.
This
is
normal
operation.
It
may
cycle
on
and
off
to
maintain
the
selected
heat
level.
It
is
normal
for
the
surface
of
light
colored
ceramic
glass
to
appear
to
change
color
when
surface
cooking
areas
are
hot.
As
the
glass
cools,
it
will
return
to
its
original
color.
Cleaning
off
the
cooktop
before
and
after
each
use
will
help
keep
it
free
from
stains
and
provide
the
most
even
heating.
On
cooktops
with
light
colored
ceramic
glass,
soils
and
stains
may
be
more
visible,
and
may
require
more
cleaning
and
attention.
Cooktop
cleaner
and
a
cooktop
scraper
are
recommended.
For
more
information,
see
“General
Cleaning”
section.
m
Avoid
storing
jars
or
cans
above
the
cooktop.
Dropping
a
heavy
or
hard
object
onto
the
cooktop
could
crack
the
cooktop.
m
Toavoid
damage
to
the
cooktop,
do
not
leave
a
hot
lid
on
the
cooktop.
As
the
cooktop
cools,
air
can
become
trapped
between
the
lid
and
the
cooktop,
and
the
ceramic
glass
could
break
when
the
lid
is
removed.
m
For
foods
containing
sugar
in
any
form,
clean
up
all
spills
and
soils
as
soon
as
possible.
Allow
the
cooktop
to
cool
down
slightly.
Then,
while
wearing
oven
mitts,
remove
the
spills
using
a
scraper
while
the
surface
is
still
warm.
If
sugary
spills
are
allowed
to
cool
down,
they can
adhere
to
the
cooktop
and
can
cause
pitting
and
permanent
marks.
m
To
avoid
scratches,
do
not
slide
cookware
or
bakeware
across
the
cooktop.
Aluminum
or
copper
bottoms
and
rough
finishes
on
cookware
or
bakeware
could
leave
scratches
or
marks
on
the
cooktop.
m
Do
not
cook
popcorn
in
prepackaged
aluminum
containers
on
the
cooktop.
They
could
leave
aluminum
marks
that
cannot
be
removed
completely.
m
To
avoid
damage
to
the
cooktop,
do
not
allow
objects
that
could
melt,
such
as
plastic
or
aluminum
foil,
to
touch
any
part
of
the
entire
cooktop.
m
Toavoid
damage
to
the
cooktop,
do
not
use
the
cooktop
as
a
cutting
board.
m
Use
cookware
about
the
same
size
as
the
surface
cooking
area.
Cookware
should
not
extend
more
than
12"
(1.3
cm)
outside
the
area.
A.
Surface
cooking
area
B.
Cookware/canner
C.
%"
(1.3
cm)
maximum
overhang
m
Use
flat-bottomed
cookware
for
best
heat
conduction
and
energy
efficiency.
Cookware
with
rounded,
warped,
ribbed
or
dented
bottoms
could
cause
uneven
heating
and
poor
cooking
results.
m
Determine
flatness
by
placing
the
straight
edge
of
a
ruler
across
the
bottom
of
the
cookware.
While
you
rotate
the
ruler,
no
space
or
light
should
be
visible
between
it
and
the
cookware.
m
Cookware
designed
with
slightly
indented
bottoms
or
small
expansion
channels
can
be
used.
m
Make
sure
the
bottoms
of
pots
and
pans
are
clean
and
dry
before
using
them.
Residue
and
water
can leave
deposits
when
heated.
m_
To
avoid
damage
to
the
cooktop,
do
not
cook
foods
directly
on
the
cooktop.
oO
©
sn,
sn,
6
se
yo
ve,
OO
gpg
py
os
Cookiop
Cartridge
Cooktop
cartridges,
either
conventional
or
radiant
element,
can
be
installed
on
either
side
of
the
range.
To
Install
Cooktop
Cartridge:
1.
Be
sure
control
knobs
are
in
the
“Off”
position.
2.
If
grillbasin
pan,
element
and
grill
grates
are
in
place,
remove
before
installing
a
burner
cartridge.
Clean
basin
of
any
grease
accumulation,
see
“General
Cleaning”
section.
3.
Position
cooktop
cartridge
terminal
plug
toward
the
terminal
receptacle.
The
receptacle
is
located
at
the front
of
the
left
side
and
at
the
back
of
the
right
side
of
the
range.
4.
Slide
cartridge
toward
the
receptacle
until
the
cartridge
terminal
plug
is
completely
engaged.
5.
Lower
the
opposite
end
of
the
cartridge
into
the
rangetop
until
it
is
flush
with
the
surface.
¥
To
Remove
Sealed
Burner
Cartridge:
1.
Be
sure
control
knobs
are
in
the
“Off”
position
and
cooktop
is
cool.
2.
Lift
up
the
edge
of
the
cartridge
until
the
bottom
of
the
cartridge
clears
the
basin.
NOTE:
Lifting
the
cartridge
too
high
while
still
engaged
in
the
receptacle
could
damage
the
terminal
plug.
3.
To
disengage
the
terminal
plug,
hold
cartridge
by
the
sides
and
pull
away
from
the
terminal
receptacle.
Lift
out
when
fully
unplugged.
background
insic
The
grill
assembly
consists
of
two
grill
grates,
grill
element
and
a
basin
pan.
It
may
be
installed
only
on
the
left
side
of
the
cooktop.
When
using
the
grill,
follow
the
guidelines
below.
mg
Trim
excess
fat
to
reduce
spattering.
Slit
the
remaining
fat
on
the
edges
to
avoid
curling.
m
Allow
space
between
food
on
the
grill.
Crowding
food
will
result
in
uneven
cooking.
Use
a
metal
spatula
or
tongs
to
turn
food.
Steaks,
chops
and
hamburgers
should
be
turned
only
once
to
avoid
loss
of
juices.
m
For
best
results,
use
top
grade
meat.
Thicker
meat
will
grill
better
than
thinner
cuts.
m
When
basting
meats
or
applying
sauces
to
foods,
remember
that
excessive
amounts
accumulate
inside
your
grill
and
do
not
improve
the
food
flavor.
m
Use
only
nonmetallic
spatulas
or
utensils
to
avoid
damaging
the
nonstick
grill
grate
finish.
Do
not
leave
the
grill
unattended
while
cooking.
To
avoid
damage
to
the
grill,
do
not
use
aluminum
foil,
charcoal
or
wood
chips.
m
To
avoid
damage
to
cookware,
do
not
place
cookware
on
the
grill
when
in
use.
Food
should
be
cooked
directly
on
the
grill
grate.
To
Install
Grill:
1.
Be sure control
knobs
are
in
the
“Off”
position.
2.
Place
the
basin
pan
into
the
empty
basin.
%
a)
es
Position
the
grill
element
with
the
terminal
plug
toward
the
terminal
receptacle.
The
terminal
receptacle
is
located
at
the
front
of
the
left
side
of
the
range.
Slide
the
element
toward
the
receptacle
until
the
terminal
plug
is
completely
engaged
and
the
supports
rest
on
the
sides
of
the
basin.
4.
Place
the
grill
grates
on
top
of
the
cooktop.
IMPORTANT:
Before
using
the
grill
for
the
first
time,
heat
the
grill
burner
to
remove
the
shipping
coating.
Heat
the
grill
burner
on
High
for
10
minutes
and
use
the
vent
system
to
remove
any
smoke.
To
Remove
Grill:
1.
Be
sure
control
knobs
are
in
the
“Off”
position
and
grill
components
are
cool.
2.
To
remove
grill
element,
pull
away
from
receptacle
until
it
is
unplugged.
IMPORTANT.
Lifting
the
cartridge
too
high
while
still
engaged
in
the
receptacle
could
damage
the
terminal
plug.
To
Use:
Before
first
use,
wash
grill
grates
in
hot
soapy
water,
rinse
and
dry.
Season
the
surface
by
wiping
on
a
thin
coating
of
cooking
oil.
Remove
excess
oil
by
wiping
with
a
paper
towel.
Repeat
the
seasoning
process
when
grill
grates
are
cleaned
in
the
dishwasher
or
anytime
a
sugar-based
marinade
is
used.
1.
Preheat
grill
on
High
for
5
minutes.
Preheating
improves
the
flavor
and
appearance
of
meats
and
quickly
sears
the
meat
to
help
retain
the
juices.
2.
Turn
knob
to
desired
cook
setting.
Place
food
on
grill.
background
Pan
a
gy, phy
geal
§
boagn
dl
pod
pope,
Coo,
po
anynes
Downdrafl
Ventilation
Sysiem
The
built-in
downdraft
ventilation
system
removes
cooking
vapors,
odors
and
smoke
from
foods
prepared
on
the
cooktop.
IMPORTANT:
For
optimal
performance,
operate
the
downdraft
ventilation
system
with
the
filter
properly
installed.
To
avoid
the
buildup
of
grease,
the
filter
should
be
cleaned
often.
The
downdraft
ventilation
system
will
operate
automatically
when
the
grill
is
in
use.
For
more
information
on
proper
filter
placement
and cleaning, see
“Downdraft
Ventilation
System”
in
the
“General
Cleaning”
section.
To
Use:
The
ventilation
fan
can
be
set
to
Low,
High
or
Off.
Press
VENT
FAN
once
for
Low,
a
second
time
for
High,
and
a
third
time
to
turn
the
fan
Off.
SERRE
D
ginn
empty,
git,
P™*
guuggupty
Di,
ge
ome
Canning
When
canning
for
long
periods,
alternate
the
use
of
surface
cooking
areas,
elements
or
surface
burners
between
batches.
This
allows
time
for
the
most
recently
used
areas
to
cool.
m
Center
the
canner
on
the
grate
or
largest
surface
cooking
area
or
element.
On
electric
cooktops,
canners
should
not
extend
more
than
¥%"
(1.3
cm)
beyond
the
surface
cooking
area
or
element.
m
Do
not
place
canner
on
2
surface
cooking
areas,
elements
or
surface
burners
at
the
same
time.
On
ceramic
glass
models,
use
only
flat-bottomed
canners.
For
more
information,
contact
your
local
agricultural
department.
Companies
that
manufacture
home
canning
products
can
also
offer
assistance.
gon
hy
Pr
Dee
gy
urine,
Cookwore
IMPORTANT:
Do
not
leave
empty
cookware
on
a
hot
surface
cooking
area,
element
or
surface
burner.
Ideal
cookware
should
have
a
flat
bottom,
straight
sides
and
a
well-fitting
lid,
and
the
material
should
be
of
medium-to-heavy
thickness.
Rough
finishes
may
scratch
the
cooktop
or
grates.
Aluminum
and
copper
may
be
used
as
a
core
or
base
in
cookware.
However,
when
used
as
a
base
they can leave
permanent
marks
on
the
cooktop
or
grates.
Cookware
material
is
a
factor
in
how
quickly
and
evenly
heat
is
transferred,
which
affects
cooking
results.
A
nonstick
finish
has
the
same
characteristics
as
its
base
material.
For
example,
aluminum
cookware
with
a
nonstick
finish
will
take
on
the
properties
of
aluminum.
Cookware
with
nonstick
surfaces
should
not
be
used
under
the
broiler.
Use
the
following
chart
as
a
guide
for
cookware
material
characteristics.
COOKWARE
CHARACTERISTICS
Aluminum
Heats
quickly
and
evenly.
Suitable
for
all
types
of
cooking.
Medium
or
heavy
thickness
is
best
for
most
cooking
tasks.
Cast
iron
Heats
slowly
and
evenly.
Good
for
browning
and
frying.
Maintains
heat
for
slow
cooking.
Ceramic
or
Ceramic
glass
Follow
manufacturer’s
instructions.
Heats
slowly,
but
unevenly.
Ideal
results
on
low
to
medium
heat
settings.
Copper
Heats
very
quickly
and
evenly.
Earthenware
Follow
manufacturer’s
instructions.
Use
on
low
heat
settings.
Porcelain
See
stainless
steel
or
cast
iron.
enamel-on-
steel
or
cast
iron
Stainless
steel
Heats
quickly,
but
unevenly.
A
core
or
base
of
aluminum
or
copper
on
stainless
steel
provides
even
heating.
background
ELECTRONIC
OVEN
CONTROLS
JES9860
A
BC
D E
F
G
Bake
Favorite
$
:
j
ABC
DEF
Tinsn
Tine?
H
~
Broil
Setup
HI
2
MNO
I
govewwn
Convect
Clean™
[|
-+
4+
|
ws
8
WXYZ
Rapid
More
Preheat
Options
Vent
Oven
Back
O.
Enter
:
orbs
Light
CANCEL
{|__
bs
—_
J
KL
M
N
oO
P
M
Q
A.
Bake
F.
Timer
2
K.
More
options
O.
Oven
light
B.
Favorites
G.
Number
pads
L.
Clean
P.
Cancel
C.
Setup
H.
Broil
M.
Quickset
pads
Q.
Lock
D.
Timer
7
|.
Convect
N.
Vent
fan
E.
Display
J.
Rapid
preheat
JES9750
A
B
Cc
D
E F
Bake
Favorites
:
1
2
DEF
Timer
1
Timer
2
OnfOrr
OnjOet
G
-
Broil
:
Clean
LH
:
|
Ld
PaRS
TU
WRYZ,
chore
/
Back
o
Enter
.
se
GR
omen
Le
H
/
J
K
L
M
N
J
O
A.
Bake
E.
Timer
2
|.
Clean
M.
Oven
light
B.
Favorites
F,
Number
pads
J.
Quickset
pads
N.
Cancel
C.
Timer
7
G.
Broil
K.
Setup
O.
Lock
D.
Display
H.
More
options
L.
Vent
fan
Electronic
Control
Pads
When
pressing
any
control
pad
function
on
the
Electronic
Oven
Control,
use
the
pad
of
your
finger
to
press
the
desired
function.
Hold
down
the
pad
a
few
seconds,
or
until
the
desired
function
appears
in
the
display.
Oven
Display
When
power
is
supplied
to
s
the
range
or
after
a
power
interruption,
“12:00”
and
“POWER
LOSS’
will
be
displayed.
Press
CANCEL
to
clear
“POWER
LOSS.”
When
the
oven
is in
use,
the
display
shows
the
time
of
day,
temperature,
and
oven
setting.
When
the
oven
is
not
is
use,
the
display
shows
the
time
of
day.
When
using
the
Timer,
for
settings
of
1
to
59
minutes,
the
display
will
count
down
in
minutes
and
seconds.
For
settings
of
1
hour
or
more,
the
display
will
count
down
hours
and
minutes.
Quickset
Pads
Quickset
pads
are
located
on
each
side
of
the
display
window
and
are
used
to
select
the
desired
function
or
option
in
the
display
window.
To
select
the
option
or
function,
press
the
Quickset
pad
next
to
the
word.
If
you
need
to
back
out
of
a
function
or
option
in
the
display,
press
the
BACK
pad.
When
your
programming
is
complete,
press
the
ENTER
pad
or
wait
4
seconds
and
the
function
will
start
automatically.
Up
arrows
indicate
additional
screens
with
additional
options.
Press
the
QUICKSET
pads
next
to
the
arrows
to
scroll
through
the
display.
IMPORTANT:
Four
seconds
after
entering
the
function,
option,
number
or
letter,
the
function
will
automatically
be
entered.
If
more
than
30
seconds
elapse
between
steps
in
programming,
the
function
will
be
canceled
and
the
display
will
return
to
the
previous
display.
background
Cancel
The
CANCEL
button
stops
any
function
except
the
Clock,
Timer
and Control
Lock.
When
you press
the
CANCEL
button,
the
display
will
show
the
time
of
day,
or
the
time
remaining
if
the
TIMER
is
being
used.
To
Set
Clock:
Press
SETUP.
Select
CLOCK
using
the
left
Quickset
pad.
Select
TIME
using
the
left
Quickset
pad.
Enter
the
time
using
the
number
pads.
Press
ENTER
on
the
number
pads.
Select
AM
or
PM
in
12-hour
mode.
(For
24-hour
clock,
see
the
following.)
To
exit
the
Setup
mode,
press
SETUP.
Sakon
a
~
Entering
the
Day
of
the
Week:
Press
SETUP.
Select
CLOCK
using
the
left
Quickset
pad.
Press
the
right
Quickset
pad
to
scroll
until
DAY
is
displayed.
Select
DAY
using
the
left
Quickset
pad.
Use
right
Quickset
pad
to
scroll
through
the
days.
Select
the
day
desired
using
the
left
Quickset
pad.
To
exit
the
Setup
mode,
press
SETUP.
No aPpoON
=
To
Set
the
Clock
for
a
12-
or
24-Hour
Format:
The
clock
can
be
set
to
display
time
in
either
a
12-hour
or
24-hour
format.
1.
Press
SETUP.
Select
CLOCK
using
the
left
Quickset
pad.
Use
right
Quickset
pad
to
scroll
to
12/24
HOUR.
Press
the
left
Quickset
pad
to
select
12/24
HOUR.
Select
12
HR
or
24
HR
using
the
right
or
left
Quickset
pad.
To
exit
Setup
mode,
press
SETUP.
eo
PR
wh
Activating
and
Canceling
the
Clock/Day
of
Week
Display:
1.
Press
SETUP.
2.
Select
CLOCK
using
the
left
Quickset
pad.
3.
Press
the
right
Quickset
pad
to
scroll
until
DISABLE
is
displayed.
4.
Select
DISABLE
using
the
left
Quickset
pad.
Select
TIME
using
the
left
Quickset
pad.
6.
Select
ON
or
OFF
using
the
right
or
left
Quickset
pad
to
turn
the
clock display
On
or
Off.
Day
of
the
week:
7.
Use
right
Quickset
pad
to
scroll
to
DAY.
Select
DAY
using
the
left
Quickset
pad.
9.
Select
ON
or
OFF
using
the
right
or
left
Quickset
pad
to
turn
the
Day
of
the
Week
display
On
or
Off.
10.
To
exit
the
Setup
mode,
press
SETUP.
v1
9
10
Setting
the
Timers
(Timer
1
or
Timer
2):
1.
Press
TIMER
1
or
TIMER
2.
2.
Press
one
of
the
displayed
times
using
the
Quickset
pads,
or
press
the
number
pads
to
enter
the
desired
time.
IMPORTANT:
Each
press
of
the
displayed
time
choices
adds
additional
time.
For
example,
pressing
“10
MIN”
three
times
provides
30
minutes
on
the
timer
(0:30).
3.
Press
ENTER
(located
on
the
number
pad).
Changing
the
Amount
of
Time
Entered
Once
the
Timer
Starts:
1.
Press
TIMER
1
or
TIMER
2
once.
2.
Press
the
displayed
times
on
the
Quickset
pads
repeatedly
until
the
desired
time
is
entered.
OR
Press
the
number
pads
to
enter
the
new
desired
time.
3.
Press
Enter
pad.
Canceling
the
Timer:
1.
Press
TIMER
1
or
TIMER
2
twice.
If
Both
Timers
Are
Active:
lf
the
desired
Timer
is
already
in
the
foreground,
press
once
for
edit
mode
and
twice
to
cancel
the
Timer.
If
the
desired
Timer
is
not
in
the
foreground,
follow
these
steps:
1.
Press
the
desired
TIMER
pad
once.
The
selected
Timer
will
come
to
the
foreground.
2.
Press
TIMER
a
second
time
to
access
the
edit
mode
in
order
to
make
changes.
3.
Pressing
TIMER
a
third
time
will
cancel
the
Timer.
Changing
the
Timer
Beeps:
The
signal
beeps
for
TIMER
1
and
TIMER
2
can
be
changed.
The
options
available
are
2
beeps
every
30
seconds,
2
beeps
every
60
seconds
or
1
beep
only.
The
default
setting
is
1
beep.
1.
Press
SETUP.
Use
right
Quickset
pad
to
scroll
to
TONES.
Select
TONES
using
the
left
Quickset
pad.
Use
right
Quickset
pad
to
scroll
to
TIMER
TONES.
Select
TIMER
TONES
using
the
left
Quickset
pad.
Use
right
Quickset
pad
to
scroll
to
the
desired
timer
beep
format
(2-30
SEC,
2-60
SEC
or
1
BEEP).
Select
the
desired
timer
tone
using
the
left
Quickset
pad.
8.
Press
SETUP
to
exit
Setup
mode.
ea
Roh
~
ocking
tne
Oven
Control
and
Oven
Door
The
lock
feature
shuts
down
the
control
pads
(buttons)
and
locks
the
oven door
to
avoid
unintended
use
of
the
oven.
The
lock
feature
is
preset
unlocked,
but
can
be
locked.
lf
the
oven
is
currently
in
use,
the
controls
and
oven
door
cannot
be
locked.
To
Lock
the
Oven
Control
and
Oven
Door:
Press
and
hold
BACK
and
ENTER
for
3
seconds
or
until
“CONTROL
LOCKED”
appears
in
the
display.
Back
O
Enter
Space
a
To
Unlock
the
Oven
Control
and
Oven
Door:
Press
and
hold
BACK
and
ENTER
for
3
seconds.
“UNLOCKING
DOOR’
will
appear
in
the
display
when
the
control
and
door
are
unlocking.
background
Oven
Light
The
oven
light
automatically
comes
on
when
the
door
is
opened.
When
the
door
is
closed, press
the
OVEN
LIGHT
pad
to
turn
the
oven
light
on
and
off.
A
beep
will
sound
every
time
the
Oven
Light
pad
is
pressed.
If
the
oven
light
is
on
when
the
door
is
opened,
the
light
will
go
off
when
the
door
is
closed.
1.
Press
SETUP
to
begin.
2.
Use
right
Quickset
pad
to
scroll
through
Setup
options.
3.
Select
the
desired
option
by
pressing
the
Quickset
pads.
NOTE:
To
back
out
of
a
screen
without
making
any
changes,
press
the
Setup
pad.
The
display
will
return
to
the
time
of
day.
Clock
See
the
“Clock”
section
for
more
details.
Use
the
Clock
option
to:
m
Set
the
time
of
day.
m
Set
day
of
week.
m=
Select
AM
or
PM
(12-hour
mode
only).
AM
or
PM
will
not
show
with
the
time
of
day
in
the
display.
Choose
a
12-
or
24-hour
clock
display.
Disable
the
clock
display.
Language
The
language
of
the
screens
in
the
display
window
can
be
set
to
English,
French
or
Spanish.
To
change
the
display
language
from
English:
Press
SETUP.
Use
right
Quickset
pad
to
scroll
to
LANGUAGE.
Select
LANGUAGE
using
the
left
Quickset
pad.
Use
right
Quickset
pad
to
scroll
to
the
desired
language.
Select
the
desired
language
using
the
left
Quickset
pad.
Press
SETUP
to
exit
the
Setup
menu.
oak
ON
a
Auto
Convect
Conversion
(on
some
models)
The
oven
comes
from
the
factory
set
for
Auto
Convect
conversion.
Auto
Convect
Conversion
automatically
reduces
the
set
temperature
by
25°F
for
Convect
Bake
and
Convect
Pastry.
For
Convect
Roast,
the
control
will
alert
you
at
75%
of
the
programmed
roasting
time
to
check
foods
for
doneness.
Convect
roast
temperatures
are
not
reduced.
NOTES:
m
When
using
Convect
Bake
and
Convect
Pastry
with
the
Auto
Convect
Conversion
option
turned
off,
reduce
the
set
temperature
by
25°F.
m_
If
Convect
Roasting
with
the
Auto
Convect
conversion
option
turned
off,
you
will
not
be
required
to
program
a
cooking
time.
Check
food
at
75%
of
the
conventional
time.
To
deactivate
Auto
Convect
conversion:
1.
Press
SETUP.
Use
right
Quickset
pad
to
scroll
to
AUTO
CONVECT.
Select
AUTO
CONVECT
using
the
left
Quickset
pad.
Select
OFF
using
the
Quickset
pad.
Press
SETUP
to
exit
the
Setup
menu.
oP
oh
To
reactivate
Auto
Convect
conversion:
1.
Press
SETUP.
Use
right
Quickset
pad
to
scroll
to
AUTO
CONVECT.
Select
AUTO
CONVECT
using
the
left
Quickset
pad.
Select
ON
using
the
Quickset
pad.
Press
SETUP
to
exit
the
Setup
menu.
oP
&
fh
C/F
(Celsius/Fahrenheit)
The
displayed
temperature
scale
can
be
changed
from
Fahrenheit
to
Celsius.
To
change
the
scale:
1.
Press
SETUP.
2.
Use
right
Quickset
pad
to
scroll
to
C/F.
3.
Select
C/F
using
the
left
Quickset
pad.
4
Select
the
desired
temperature
scale
using
the
Quickset
pads.
5.
Press
SETUP
to
exit
the
Setup
menu.
Sabbath
Mode
The
oven
is
set
to
shut
off
after
12
hours
if
you
unintentionally
leave
it
on.
The
Sabbath
Mode
overrides
the
12-hour
shutoff
and
can
either
be
set
to
come
on
automatically
or
can
be
set
manually
as
desired.
Only
Bake
or
Cook/Hold
Bake
will
operate
when
the
oven
is
in
Sabbath
Mode.
All
other
functions
are
invalid.
If
a
function
other
than
Bake
or
Cook/Hold
Bake
is in
operation
when
Sabbath
Mode
starts,
the
function
will
be
canceled.
m
The
oven
must
be
idle
to
program
Sabbath
Mode.
m
Sabbath
Mode
cannot
be
turned
on
if
the
keypads
are
locked
out
or
when
the
door
is
locked.
m_
If
the
oven
is
baking
when
Auto
Sabbath
Mode
starts,
there
will
be no
audible
beeps.
a
All
prompts,
messages
and
beeps
are
deactivated
when
the
Sabbath
Mode
is
active.
g_
If
the
oven
light
is
desired
while
in
Sabbath
Mode,
it
must
be
turned
on
before
the
Sabbath
Mode
is
set.
m_
The
self-clean
cycle
and
automatic
door
lock
do
not
operate
during
the
Sabbath
Mode.
m_
The
Bake
temperature
can
be
changed
during
an
Active
Sabbath
Mode.
Simply
press
the
Bake
pad and
then
enter
the
desired
temperature
using
the
Quickset
pads.
m
Pressing
the
Cancel
pad
will
cancel
a
Bake
cycle;
however,
the
control
will
stay
in
the
Sabbath
Mode.
m_
The
day
of
the
week
and
AM/PM
must
be
set
for
Sabbath
Auto
Mode
to
operate
correctly.
To
activate
Sabbath
mode:
AWARNING
Food
Poisoning
Hazard
Do
not
let
food
sit
in
oven
more
than
one
hour
before
or
after
cooking.
Doing
so
can
result
in
food
poisoning
or
sickness.
1.
Press
SETUP.
2.
Use
right
Quickset
pad
to
scroll
to
SABBATH.
3.
Select
SABBATH
using
the
left
Quickset
pad.
11
background
4.
Select
AUTO
or
MANUAL.
AUTO
will
automatically
prompt
you
to
enter
a
Bake
temperature
on
Friday
at
2
p.m.
and
stay
in
Sabbath
mode
for
33
hours.
“SABBATH”
and
“SABBATH
ENABLE”
appear
in
the
display
for
90
minutes.
If
Bake
or
Cook/Hold
Bake
are
desired
during
Sabbath
Mode,
they
must
be
programmed
during
this
90-minute
period
before
AUTO
Sabbath
Mode
is
active.
MANUAL
sets
the
oven
to
Sabbath
Mode
for
72
hours.
“SABBATH”
and
“SABBATH
ENABLE”
appear
in
the
display
for
5
minutes.
If
Bake
or
Cook/Hold
Bake
are
desired
during
Sabbath
Mode,
they
must
be
programmed
during
this
5-minute
period before
the
MANUAL
Sabbath
Mode
is
active.
5.
Select
ON
or
OFF.
To
cancel
Sabbath
mode:
1.
Press
CANCEL.
2.
Press
and
hold
SETUP
for
5
seconds.
Temp
Adjust
Oven
temperatures
are
tested
at
the
factory.
It
is
normal
to
notice
some
baking
time
or
browning
differences
between
a
new
oven
and
an old
one.
As
ovens
get
older,
the
oven
temperature
can
shift.
You
may
adjust
the
oven
temperature
if
you
think
the
oven
is
not
baking
or
browning
correctly.
To
decide
how
much
to
change
the
temperature,
set
the
oven
temperature
25°F
higher
or
lower
than
the
temperature
in
your
recipes,
then
bake.
The
results
of
the
first
bake
should
give
you
an
idea
of
how
much
to
adjust
the
temperature.
To
adjust
the
oven
temperature:
1.
Press
SETUP.
2.
Use
right
Quickset
pad
to
scroll
to
TEMP
ADJUST.
3.
Select
TEMP
ADJUST
using
the
left
Quickset
pad.
4
Enter
the
desired
temperature
change
using
the
number
pads.
5.
Use
the
Quickset
pads
to
select
“+/-”
to
indicate
an
increase
or
decrease
in
temperature.
The
temperature
change
is
displayed
at
the
top
of
the
window.
6.
Press
ENTER
or
wait
3
seconds
to
accept
the
change.
7.
Press
SETUP
to
exit
the
menu.
The
oven
temperature
does
not
need
to
be
readjusted
if
there
is
a
power
failure
or
interruption.
Broiling
and
cleaning
temperatures
cannot
be
adjusted.
208/240V
For
improved
results
when
using
Bake,
the
oven
can
be
set
from
240V
to
208V
if
your
household
is
on
208V.
To
set the
oven
to
208V:
1.
Press
SETUP.
Use
right
Quickset
pad
to
scroll
to
208/240V.
Select
208/240V
using
the
left
Quickset
pad.
Select
208V
or
240V
using
the
Quickset
pads.
Press
SETUP
to
exit
the
menu.
oP
&
fh
Tones
(beeps)
The
number
of
beeps
heard
at
the
end
of
cooking
and
at
the
end
of
timer
operation
and
their
volume
can
be
adjusted.
12
To
change
the
beeps
at
the
end
of
cooking:
Press
SETUP.
Use
right
Quickset
pad
to
scroll
to
TONES.
Select
TONES
using
the
left
Quickset
pad.
Use
right
Quickset
pad
to
scroll
to
COOK
TONE.
Select
COOK
TONE
using
the
left
Quickset
pad.
Use
the
right
Quickset
pad
to
scroll
and
select:
1-30
SEC
to
hear
1
beep
every
30
seconds.
OR
1-60
SEC
to
hear
1
beep
every
60
seconds.
OR
1
BEEP
to
hear
1
beep
only
at
the
end
of
cooking.
oa
RON
a
7.
Select
the
desired
beep
using
the
left
Quickset
pad.
8.
Press
SETUP
to
exit.
To
change
the
timer
beeps:
Press
SETUP.
Use
right
Quickset
pad
to
scroll
to
TONES.
Select
TONES
using
the
left
Quickset
pad.
Use
right
Quickset
pad
to
scroll
to
TIMERS
TONES.
Select
TIMERS
TONES
using
the
left
Quickset
pad.
Use
the
right
Quickset
pad
to
scroll
and
select:
1-30
SEC
to
hear
1
beep
every
30
seconds.
OR
1-60
SEC
to
hear
1
beep
every
60
seconds.
OR
1
BEEP
to
hear
1
beep
only
at
the
end
of
cooking.
oak
ON
a
7.
Select
the
desired
beep
using
the
left
Quickset
pad.
8.
Press
SETUP
to
exit.
To
change
the
volume
of
the
beeps:
Press
SETUP.
Use
right
Quickset
pad
to
scroll
to
TONES.
Select
TONES
using
the
left
Quickset
pad.
Use
right
Quickset
pad
to
scroll
to
VOLUME.
Select
VOLUME
using
the
left
Quickset
pad.
Use
right
Quickset
pad
to
scroll
and
select:
HIGH
for
the
highest
volume.
OR
MEDIUM
for
medium
volume.
OR
LOW
for
the
lowest
volume.
oak
ON
a
7.
Select
the
desired
volume
using
the
left
Quickset
pad.
8.
Press
SETUP
to
exit.
12
HR
Shutoff
The
oven
will
automatically
turn
off
at
the
end
of
12
hours
if
you
unintentionally
leave
it
on.
To
turn
off
this
feature:
1.
Press
SETUP.
Use
right
Quickset
pad
to
scroll
to
12HR
SHUTOFF.
Select
12HR
SHUTOFF
using
the
left
Quickset
pad.
Select
ON
or
OFF
using
the
Quickset
pads.
Press
SETUP
to
exit.
oP
ob
background
Energy
Saver
To
save
energy,
the
display
can
be
set
to
go
dark
if it
is
not
being
used.
To
set
the
Energy
Saver
feature:
1.
Press
SETUP.
2.
Use
right
Quickset
pad
to
scroll
to
ENERGY
SAVER.
3.
Select
ENERGY
SAVER
using
the
left
Quickset
pad.
4.
Select
ON
or
OFF
using
the
Quickset
pads.
5.
Press
SETUP
to
exit.
Press
any
pad
to
“wake
up”
the
display.
Service
This
area
of
the
oven
control
displays
the
Jenn-Air
eXperience
Center
toll-free
phone
number.
1.
Press
SETUP.
2.
Use
right
Quickset
pad
to
scroll
to
SERVICE.
3.
Select
SERVICE
using
the
left
Quickset
pad
to
display
the
number.
4.
Press
SETUP
to
exit.
Demo
When
Demo
is
selected,
you
will
see
a
short
presentation
highlighting
the
features
of
the
range.
1.
Press
SETUP.
Use
right
Quickset
pad
to
scroll
to
DEMO.
Select
DEMO
using
the
left
Quickset
pad.
Select
ON
using
the
left
Quickset
pad.
Press
SETUP
to
exit.
oP
oh
OVEN
USE
Odors
and
smoke
are
normal
when
the
oven
is
used
the
first
few
times,
or
when
it
is
heavily
soiled.
IMPORTANT:
The
health
of
some
birds
is
extremely
sensitive
to
the
fumes
given
off.
Exposure
to
the
fumes
may
result
in
death
to
certain
birds.
Always
move
birds
to
another
closed
and
well-
ventilated
room.
Aluminum
Foll
IMPORTANT:
To
avoid
permanent
damage
to
the
oven
bottom
finish,
do
not
line
the
oven
bottom
with
any
type
of
foil
or
liner.
m_
For
best
cooking
results,
do
not
cover
entire
rack
with
foil
because
air
must
be
able
to
move
freely.
m
Tocatch
spills,
place
foil
on
rack
below
dish.
Make
sure
foil
is
at
least
%"
(1.3
cm)
larger
than
the
dish
and
that
it
is
turned
up
at
the
edges.
m
Position
racks
before
turning
on
the
oven.
=
Do
not
position
racks
with
bakeware
on
them.
m
Make
sure
racks
are
level.
To
Remove
Oven
Racks:
Pull
rack
out
to
the
stop
position,
raise
the
front
edge,
and
then
pull
out.
To
Replace
Oven
Racks:
Place
rack
on
the
rack
support
in
the
oven.
Tilt
the
front
edge
up
slightly,
and
slide
rack
back
until
it
clears
the
stop
position.
Lower
front
and
slide
back
into
the
oven.
Rack
Positions
ah
GAG
Traditional
Cooking
FOOD
RACK
POSITION
2-rack
cooking
and
broiling.
5
2-rack
baking
and
broiling.
4
Most
baked
goods
on
a
cookie
sheet
or
3
jelly
roll
pan,
layer
cakes,
fruit
pies,
frozen
convenience
foods.
Roasting
small
cuts
of
meat,
2
casseroles,
baking
loaves
of
bread,
bundt
cakes,
custard
pies,
frozen
pies
or
2-rack
baking.
Large
cuts
of
meat
and
poultry,
dessert
1
souffles,
angel
food
cake,
or
2-rack
baking.
Multiple
Rack
Cooking
Two
rack:
Use
rack
positions
2
and
5
or
1
and
4.
Convection
Cooking
(on
some
models)
FUNCTION
NUMBER
OF
RACK
RACKS
USED
__
POSITION(S)
Convection
baking
or
1
1,20r3
roasting
Convection
baking
2
2and4
Convection
baking
3
1,3
and5
Positioning
Racks
and
Bakewc
IMPORTANT:
To
avoid
permanent
damage
to
the
porcelain
finish,
do
not
place
food
or
bakeware
directly
on
the
oven
door
or
bottom.
Racks
m
Depending
on
your
model,
2
or
3
standard
flat
racks
are
included.
Multiple
Rack
Convection
Cooking
Three
rack
(on
some
models):
Use
rack
positions
1,
3
and
5.
NOTE:
When
convect
baking
on
2
or
3
racks,
check
foods
at
the
minimum
suggested
time
to
avoid
overbrowning
or
overcooking.
13
background
Baking
Layer
Cakes
on
Two
Racks
For
best
results
when
baking
cakes
on
2
racks
with
or
without
convection
(on
some
models),
use
racks
2
and
5.
Place
the
cakes
on
the
rack
as
shown.
BAKEWARE
To
cook
food
evenly,
hot
air
must
be
able
to
circulate.
Allow
2"
(5.0
cm)
of
space
around
bakeware
and
oven
walls.
Use
the
following
chart
as
a
guide.
BAKEWARE/
RECOMMENDATIONS
RESULTS
Ovenproof
m
May
need
to
reduce
baking
glassware,
ceramic
glass
or
ceramic
m
Brown,
crisp
crusts
temperatures
slightly.
Mec
Thermometer
On
models
without
a
temperature
probe,
use
a
meat
thermometer
to
determine whether
meat,
poultry
and
fish,
are
cooked
to
the
desired
degree
of
doneness.
The
internal
temperature,
not
appearance,
should
be
used
to
determine
doneness.
A
meat
thermometer
is
not
supplied
with
this
appliance.
Follow
manufacturer's
directions
for
using
a
meat
thermometer.
NUMBER
POSITION
ON
RACK
OF
PAN(S)
1
Center
of
rack.
2
Side
by
side
or
slightly
staggered.
3
or
4
Opposite
corners
on
each
rack.
Make
sure
that
no
bakeware
piece
is
directly
over
another.
Bokeware
a
The
bakeware
material
affects
cooking
results.
Follow
manufacturer’s
recommendations
and
use
the
bakeware
size
recommended
in
the
recipe.
Use
the
following
chart
as
a
guide.
BAKEWARE/
RECOMMENDATIONS
RESULTS
Light
colored
m
Use
temperature
and
time
aluminum
recommended
in
recipe.
mg
Light
golden
crusts
m_
Even
browning
Dark
aluminum
and
a
other
bakeware
with
dark,
dull
and/or
nonstick
finish
m=
Brown,
crisp
a
crusts
May
need
to
reduce
baking
temperatures
slightly.
Use
suggested
baking
time.
For
pies,
breads
and
casseroles,
use
temperature
recommended
in
recipe.
m
Place
rack
in
center
of
oven.
Insulated
cookie
Place
in
the
bottom
third
of
oven.
sheets
or
baking
pans
gm
Little
or
no
bottom
browning
May
need
to
increase
baking
time.
Stainless
steel
a
mg
Light,
golden
crusts
May
need
to
increase
baking
time.
m
Uneven
browning
Stoneware/Baking
mg
Follow
manufacturer’s
instructions.
stone
m
Crisp
crusts
14
A.
Oven
vent
The
oven
vent
releases
hot
air
and
moisture
from
the
oven,
and
should
not
be
blocked
or
covered. Blocking
or
covering
the
vent
will
cause
poor
air
circulation,
affecting
cooking
and
cleaning
results.
Do
not
set
plastics,
paper
or
other
items
that
could
melt
or
burn
near
the
oven
vent.
The
BAKE
function
is
ideai
for
baking,
roasting
or
heating
foods.
During
baking
or
roasting,
the
bake
and
broil
elements
will
cycle
on
and
off
in
intervals
to
maintain
oven
temperature.
To
Bake:
Before
baking,
position
racks
according
to
the
“Positioning
Racks
and
Bakeware”
section.
For
baking,
allow
the
range
to
preheat
before
placing
food
in
the
oven.
1.
Press
BAKE.
2.
Select
the
oven
temperature
using
the
Quickset
pads.
OR
Enter
the
desired
temperature
using
the
number
pads.
The
temperature
can
be
set
from
170°F
(80°C)
to
550°F
(288°C)
in
5°F
(1°
in
Celsius)
increments.
3.
Press
ENTER
to
set.
After
3
seconds,
the
oven
will
begin
to
preheat.
“BAKE”
and
“PREHEAT”
will
appear
in
the
display along
with
“100°”
(“38°
in
Celsius)
or
the
actual
oven
temperature,
whichever
is
higher.
The
temperature
in
the
display
will
increase
in
increments
until
the
oven
reaches
the
preset
temperature.
Allow
about
15
minutes
for
the
oven
to
preheat.
background
When
the
oven
is
preheated,
the
oven
will
beep
and
“PREHEAT”
will
disappear
from
the
display.
To
change
the
oven
temperature
during
cooking,
press
BAKE
and
select
a
displayed
temperature
or
use
the
number
pads
to
enter
the
desired
temperature.
4.
Press
CANCEL
when
finished
cooking.
Remove
food
from
the
oven.
BROILING
CHART
For
best
results,
place
food
3"
(7.0
cm)
or
more
from
the
broil
element.
Times
are
guidelines
only
and
may
need
to
be
adjusted
for
individual
tastes.
Recommended
rack
positions
are
numbered
from
the
bottom
(1)
to
the
top
(5).
For
diagram,
see
the
“Positioning
Racks
and
Bakeware”
section.
Broiling
uses
direct
radiant
heat
to
cook
food.
Changing
the
temperature
when
broiling
allows
more
precise
control
when
cooking.
The
lower
the
temperature,
the
slower
the
cooking.
Thicker
cuts
and
unevenly
shaped
pieces
of
meat,
fish
and
poultry
may
cook
better
at
lower
broiling
temperatures.
mw
For
best
results,
use
a
broiler
pan
and
grid.
They
are
designed
to
drain
juices
and
help
avoid
spatter
and
smoke.
If
you
would
like
to
purchase
a
broiler
pan,
one
may
be
ordered.
See
“Assistance
or
Service”
section
to
order.
Ask
for
Part
Number
4396923.
mg
For
proper
draining,
do
not
cover
the
grid
with
foil.
The
bottom
of
the
pan
may
be
lined
with
aluminum
foil
for
easier
cleaning.
mg
Trim
excess
fat
to
reduce
spattering.
Slit
the
remaining
fat
on
the
edges
to
avoid
curling.
mg
Pull
out
oven
rack
to
stop
position
before
turning
or
removing
food.
Use
tongs
to
turn
food
to
avoid
the
loss
of
juices.
Very
thin
cuts
of
fish,
poultry
or
meat
may
not
need
to
be
turned.
gm
After
broiling,
remove
the
pan
from
the
oven
when
removing
the
food.
Drippings
will
bake
on
the
pan
if
left
in
the
heated
oven,
making
cleaning
more
difficult.
Before
broiling,
position
rack
according
to
the
Broiling
Chart.
Preheat
broil for
about
5
minutes.
Position
food
on
grid
in
the
broiler
pan,
then
place
it
in
the
center
of
the
oven
rack.
Close
the
door
to
the
broil
stop
position
to
ensure
proper
broiling
temperature.
To
Broil:
Before
broiling,
position
rack
according
to
the
Broiling
Chart.
1.
Press
BROIL.
2.
“HIGH”
and
“LOW?”
will
be
displayed.
Use
the
Quickset
pads
to
select
HIGH
(550°F/290°C)
for
normal
broiling
or
LOW
(450°F/230°C)
for
low-temperature
broiling.
OR
To
select
a
broil
temperature
other than
High
or
Low,
enter
the
desired
temperature
(300°F/149°C
to
550°F/288°C)
using
the
number
pads
and press
ENTER.
3.
Press
CANCEL
when
finished.
FOOD
RACK
TOTAL
POSITION
TIME
MIN.
Steak
1"
(2.5
cm)
thick
medium
4
18-20
well-done
4
18-22
Ground
meat
patties
Yo"
(1.3
cm)
thick
well-done
4
10-12
Pork
chops
1"
(2.5
cm)
thick
Bone-in
4
25-28
Boneless
4
20-28
Ham
slice,
precooked
1"
(2.5
cm)
thick
warm
4
12-16
Chicken
LOW
broil
bone-in
breasts
3
20-33
boneless,
skinless
breasts
4
12-15
Seafood
Fish
Steaks
1"
(2.5
cm)
thick
flaky
3or4
10-14
Lobster
tails
3-4
oz
(85-113
g)
each
4
7-10
.
%
sth
Go,
MF
lly
Sy
gs pi
%
BE
WD
ale
te
In
a
convection
oven,
the
fan-circulated
hot
air
continually
distributes
heat
more
evenly
than
the
natural
movement
of
air
ina
standard
thermal
oven.
This
movement
of
hot
air
helps
maintain
a
consistent
temperature
throughout
the
oven,
cooking
foods
more
evenly,
crisping
surfaces
while
sealing
in
moisture
and
yielding
crustier
breads.
Most
foods
can
be
cooked
by
lowering
cooking
temperatures
25°F
to
50°F
(14°C
to
28°C),
and
cooking
time
can
be
shortened
by
as
much
as
30
percent,
especially
for
large
turkeys and
roasts.
gw
Itis
important
not
to
cover
foods
with
lids
or
aluminum
foil
so
that
surface
areas
remain
exposed
to
the
circulating
air,
allowing
browning
and
crisping.
a
m
Keep
heat
loss
to
a
minimum
by
opening
the
oven
door
only
when
necessary.
m
Choose
cookie sheets
without
sides
and
roasting
pans
with
lower
sides
to
allow
air
to
move
freely
around
the
food.
15
background
m_
Test
baked
goods
for
doneness
a
few
minutes
before
the
minimum
cooking
time
with
a
method
such
as
using
a
toothpick.
AWARNING
ARNE,
Bl
Burn
Hazard
Use
an
oven
mitt
to
remove
temperature
probe.
Do
not
touch
broil
element.
Failure
to
follow
these
instructions
can
result
in
burns.
m
Use
a
meat
thermometer
or
the
temperature
probe
(on
some
models)
to
determine
the
doneness
of
meats
and
poultry.
Co
(on
some
}
Convect
Bake
can
be
used
to
bake
and
cook
foods
on
single
or
multiple
racks.
It
is
helpful
to
stagger
items
on
the
racks
to
allow
a
more
even
flow
of
heat.
If
the
oven
is
full,
extra
cooking
time
may
be
needed.
When
cooking
an
oven meal
with
several
different
types
of
foods,
be
sure
to
select
recipes
that
require
similar
temperatures.
Cookware
should
sit
in
the
oven
with
at
least
1"
(2.5
cm)
of
space
between
the
cookware
and
the
sides
of
the
oven.
Allow
the
range
to
preheat
before
placing
food
in
the
oven.
During
convection
baking
preheat,
the
broil
elements
and
the
bake
element
all
heat
the
oven
cavity.
After
preheat,
the
convection
element
will
cycle
on
and
off
in
intervals
to
maintain
oven
temperature,
while
the
fan
constantly
circulates
the hot
air.
If
the
oven
door
is
opened
during
convection
baking
or
preheating,
the
convection
element
and
fan
will
turn
off
immediately.
They
will
come
back
on
once
the
door
is
closed.
m
Reduce
recipe
temperature
25°F
(14°C).
The
cook
time
may
need
to
be
reduced
also.
To
Convect
Bake:
Before
convection
baking,
position
racks
according
to
the
“Positioning
Racks
and
Bakeware”
section.
1.
Press
CONVECT.
2.
Select
CNVT
BAKE
using
the
left
Quickset
pad.
3.
Select
the
oven
temperature
using
the
Quickset
pads.
OR
Press
the
number
pads
to
enter
a
temperature.
The
temperature
can
be
set
between
195°F
and
550°F
(91°C
and
288°C)
in
increments
when
Auto
Convect
is
on.
If
Auto
Convect
is
off,
temperature
can
be
set
from
170°F
(77°C).
4.
Press
ENTER.
After
3
seconds,
the
oven
will
begin
to
preheat.
“CNVT
BAKE”
and
“PREHEAT”
will
appear
in
the
display
along
with
100°
or
the
actual
oven
temperature,
whichever
is
higher.
The
temperature
in
the
display
will
increase
in
increments
until
the
oven
reaches
the
preset
temperature.
Allow
about
15
minutes
for
the
oven
to
preheat.
When
the
oven
is
preheated,
the
oven
will
beep,
“PREHEAT”
will
turn
off
and
“CNVT
BAKE”
will
be
displayed.
“AUTO”
will
be
displayed
if
Auto
Convect
conversion
feature
is
turned
on.
16
5.
Place
food
in
the
oven.
6.
Press
CANCEL
when
finished
cooking.
Convec!
Roas!
fon
some
nodes)
AWARNING
Food
Poisoning
Hazard
Do
not
let
food
sit
in
oven
more
than
one
hour
before
or
after
cooking.
Doing
so
can
result
in
food
poisoning
or
sickness.
Convection
Roast
can
be
used
to
roast
meat
and
poultry,
and
vegetables.
To
Convect
Roast:
Before
convection
roasting,
position
racks
according
to
the
“Positioning
Racks
and
Bakeware”
section.
It
is
not
necessary
to
wait
for
the
oven
to
preheat
before
putting
food
in,
unless
recommended
in
the
recipe.
If
a
recipe
suggest
preheating
the
oven,
add
15
minutes
to
the
cook
time.
1.
Place
food
in
the
oven.
Press
CONVECT.
Use
the
right
Quickset
pad
to
scroll
to
CNVT
ROAST.
Select
CNVT
ROAST
using
the
left
Quickset
pad.
Select
the
oven
temperature
using
the
Quickset
pads.
OR
Enter
the
desired
temperature
using
the
number
pads.
oP
ob
The
temperature
can
be
set
between
170°F
and
550°F
(77°C
and
288°C).
6.
Press
ENTER
pad
to
set.
7.
Select
the
cook
time
using
the
Quickset
pads.
OR
Enter
the
desired
cook
time
using
the
number
pads.
NOTE:
If
Auto
Convect
is
off,
a
roast
time
will
not
be
required.
8.
Press
ENTER
pad
to
set.
After
3
seconds,
the
oven
will
begin
to
heat.
“CNVT
ROAST”
will
appear
in
the
display
along
with
“100°”
or
the
actual
oven
temperature,
whichever
is
higher.
The
temperature
in
the
display
will
increase
in
increments
until
the
oven
reaches
the
preset
temperature.
Cook
time
will
begin
to
count
down.
9.
At
75%
of
the
cooking
time
the
oven
will
beep
to
let
you
know
to
check
food.
Check
food
using
a
meat
thermometer.
If
food
is
done,
take
food
out
of
oven
and press
CANCEL
pad
to
turn
oven
off.
lf
food
is
not
done,
continue
roasting.
Once
the
set
time has
elapsed
the
oven
will
automatically
go
into
Keep
Warm
mode
for
1
hour
and
then shut
off.
If
food
is
taken
from
the
oven
before
the
hour
has
elapsed,
press
the
CANCEL
pad.
background
PP
se,
wan
yp
poy
Convect
Pastry
is
designed
to
bake
pastry
items
such
as
frozen
pies,
turnovers,
cream
puffs
and
puff
pastry.
Use
1,
2
or
3
racks
while
using
this
feature.
1.
Press
CONVECT.
2.
Use
the
right
Quickset
pad
to
scroll
to
CNVT
PASTRY.
3.
Select
CNVT
PASTRY
using
the
left
Quickset
pad.
4.
Select
the
oven
temperature
using
the
Quickset
pads.
OR
Enter
the
desired
temperature
using
the
number
pads.
The
temperature
can
be
set
between
195°F
and
550°F
(91°C
and
288°C)
in
increments.
5.
Press
ENTER
pad
to
set.
After
3
seconds,
the
oven
will
begin
to
preheat.
“CNVT
PASTRY”
and
“PREHEAT”
will
appear
in
the
display along
with
“100°”
or
the
actual
oven
temperature,
whichever
is
higher.
AUTO
will
display
if
the
Auto
Convect
conversion
feature
is
turned
on.
The
temperature
in
the
display
will
increase
in
increments
until
the
oven
reaches
the
preset
temperature.
Allow
about
15
minutes
for
the
oven
to
preheat.
When
the
oven
is
preheated,
the
oven
will
beep,
“PREHEAT”
will
turn
off
and
“CNVT
PASTRY”
will
be
displayed.
6.
Press
CANCEL
when
finished
cooking.
-
9
egypt
od
Cap
gro
Ire
som,
gral
Rapid
Preheal
Use
Rapid
Preheat
to
decrease
preheating
time
when
using
Bake
or
Convect
Bake.
Use
for
all
foods
when
baking
on
1
rack.
For
best
results,
use
rack
position
2
or
3
when
using
the
Rapid
Preheat
option.
For
optimum
baking
and
browning
results,
Rapid
Preheat
is
not
recommended
when
baking
on
multiple
racks.
fon
To
Activate:
After
Bake
or
Convect
Bake
has
been
programmed
and
activated,
press
RAPID
PREHEAT.
“1
RACK
ONLY”
will
display,
after
10
seconds
the
display
will
show
“RAPID”
and
“PREHEAT.”
Preheat
time
is
5
minutes.
To
Return
to
Standard
Preheat:
Press
RAPID
PREHEAT.
This
will
provide
standard
preheat.
“PREHEAT”
and
the
selected
function
will
be
displayed.
RA
ewes,
Ce
Nore Oph
ONS
AWARNING
Food
Poisoning
Hazard
Do
not
let
food
sit
in
oven
more
than
one
hour before
or
after
cooking.
Doing
so
can
result
in
food
poisoning
or
sickness.
Cook
&
Hold
1.
Press
MORE
OPTIONS.
2.
Select
COOK/HOLD
using
the
left
Quickset
pad.
3.
Select
the
cook
time
using
the
Quickset
pads.
OR
Enter
the
desired
cook
time
using
the
number
pads.
4.
Press
ENTER
pad
to
set.
5.
Select
BAKE
or
CONVECT
using
the
Quickset
pads.
When
CONVECT
is
pressed,
scroll
to
CNVT
BAKE,
CNVT
ROAST
or
CNVT
PASTRY
then
select
the
desired
function
using
the
left
Quickset
pad.
6.
Select
the
temperature
using
the
Quickset
pads.
OR
Enter
the
desired
temperature
using
the
number
pads.
IMPORTANT.
If
the
recipe
recommends
preheating
the
oven,
add
15
minutes
to
the
cook
time.
Delay
To
Set
Delay
Bake:
Press
MORE
OPTIONS.
Use
the
right
Quickset
pad
to
scroll
to
DELAY.
Select
DELAY
using
the
left
Quickset
pad.
Select
Delay
time
using
Quickset
pads
or
the
number
pads.
Select
BAKE.
Select
from
the
displayed
temperatures
or
use
the
number
pads
to
enter
the
temperature.
7.
Select
the
time
to
cook
from
the
displayed
times
or
use
the
number
pads
to
enter
the
cooking
time.
8.
The
display
will
show
“DELAY
TIME,”
the
selected
function,
the
preset
temperature
and
the
delay
time
countdown.
When
the
delay
time has
expired,
the
cook
time
will
be
displayed
and
the
oven
will
begin
to
preheat.
oak
ON
a
To
Set
Delay
Convect
(on
some
models):
Press
MORE
OPTIONS.
Use
the
right
Quickset
pad
to
scroll
to
DELAY.
Select
DELAY
using
the
left
Quickset
pad.
Select
Delay
time
using
Quickset
pads
or
the
number
pads.
Use
the
right
Quickset
pad
to
scroll
to
CONVECT.
Select
CONVECT
using
the
left
Quickset
pad.
Use
the
right
Quickset
pad
to
scroll
to
CNVT
BAKE,
CNVT
ROAST
or
CNVT
PASTRY.
Select
the
desired
function
using
the
left
Quickset
pad.
Select
from
the
displayed
temperatures
or
use
the
number
pads
to
enter
the
temperature.
10.
Select
the
time
to
cook
from
the
displayed
times
or
use
the
number
pads
to
enter
the
cooking
time.
The
display
will
show
“DELAY
TIME,”
the
selected
function,
the
preset
temperature
and
the
delay
time
countdown.
Noa
Pp
ON
a
so
%&
When
the
delay
time has
expired,
the
cook
time
will
be
displayed
and
the
oven
will
begin
to
preheat.
Proofing
(on
some
models)
The
Proofing
feature can
be
used
to
raise
yeast-based
bread
products
prior
to
baking.
There
are
two
proofing
methods
available
Rapid
and
Standard.
Standard
proofing
in
the
oven
avoids
damage
to
dough
from
room
temperature
changes
or
drafts
that
commonly
affect
proofing
done
on
the
countertop.
Rapid
proofing
provides
faster
proofing
results
than
countertop
or
Standard
proofing,
without
harming
the
yeast.
17
background
To
Proof:
Press
MORE
OPTIONS.
1
2.
Use
the
right
Quickset
pad
to
scroll
to
PROOFING.
3.
Select
PROOFING
using
the
left
Quickset
pad.
4.
Select
RAPID
or
STANDARD
using
the
Quickset
pads.
5.
Press
CANCEL
when
finished
proofing.
NOTES:
m_
For
any
dough
that
requires
one
rise,
either
Standard
or
Rapid
Proofing
can
be
used.
m
When
using
frozen
bread
dough,
choose
RAPID
PROOFING.
There
is
no
need
to
thaw
dough
before
proofing.
mg
For
dough
requiring
2
rises,
Standard
Proofing
must
be
used
for
the
first
rising
period.
Either
Standard
or
Rapid
Proofing
can
be
used
for
the
second
rise.
g_
|f
oven
temperature
is
too
high
for
proofing,
“OVEN
COOLING?”
will
appear
in
the
display.
Keep
Warm
IMPORTANT:
Food
must
be
at
serving
temperature
before
placing
it
in
the
warmed
oven.
Food
may
be
held
up
to
1
hour;
however,
breads
and
casseroles
may
become
too
dry
if
left
in
the
oven
during
Keep
Warm.
The
Keep
Warm
feature
allows
hot
cooked
foods
to
stay
at
serving
temperature.
It
can
also be
used
at
the
end
of
a
timed
cook.
Follow
manufacturer’s
recommendations
when
warming
empty
serving
bowls
and
plates.
To
Use:
1.
Press
MORE
OPTIONS.
2.
Use
the
right
Quickset
pad
to
scroll
to
KEEP
WARM.
3.
Select
KEEP
WARM
using
the
left
Quickset
pad.
4
Select
one
of
the
displayed
temperatures
or
enter
desired
temperature
using
the
number
pads.
Temperatures
can
be
selected
between
145°F
and
190°F
(63°C
and
88°C).
“KEEP
WARM”
and
the
temperature
will
be
displayed.
“PREHEAT”
will
be
displayed
until
the
programmed
temperature
is
reached.
When
oven
has
preheated,
a
beep
sounds
and
“KEEP
WARM”
and
the
temperature
will
be
displayed.
5.
Press
CANCEL
when
finished.
To
Warm
Dinner
Rolls:
1.
Cover
rolls
loosely
with
foil
and
place
in
oven.
Press
MORE
OPTIONS.
Use
the
right
Quickset
pad
to
scroll
to
KEEP
WARM.
Select
KEEP
WARM
using
the
left
Quickset
pad.
Select
170°
(77°
in
Celsius)
temperature.
Warm
for
12
to
15
minutes.
To
Warm
Plates:
NOTES:
Use
only
oven-safe
plates.
Check
with
the
manufacturer.
To
avoid crazing
or
breakage,
do
not
set
warm
dishes
on
a
cold
surface.
1.
Place
2
stacks
of
up
to
4
plates
each
in
the
oven.
Press
MORE
OPTIONS.
Use
the
right
Quickset
pad
to
scroll
to
KEEP
WARM.
Select
KEEP
WARM
using
the
left
Quickset
pad.
Select
170°
(77°
in
Celsius)
temperature.
Warm
for
5
minutes.
Press
CANCEL
to
turn
off
the
oven
and
leave
plates
in
the
oven
for
15
minutes
more.
oP
ON oP ON
18
Df
om,
woaks
Fb
reg,
oo
Meot
Probe
AWARNING
ANE
a
Burn
Hazard
Use
an
oven
mitt
to
remove
temperature
probe.
Do
not
touch
broil
element.
Failure
to
follow
these
instructions
can
result
in
burns.
The
meat
probe
accurately
measures
the
internal
temperature
of
meat,
poultry
and
casseroles
with
liquid
and
should
be
used
in
determining
the
doneness
of
meat
and
poultry.
It
should
not
be
used
during
full
and
center
broiling,
convection
broiling,
dehydrating
or
proofing
bread.
Always
unplug
and
remove
the
meat
probe
from
the
oven
when
removing
food.
To
Use:
Before
using,
insert
the
probe
into
the
center
of
the
thickest
portion
of
meat
or
into
the
inner thigh
or
breast
of
poultry,
away
from
fat
or
bone
at
an
angle
as
shown
in
following
diagram.
Place
food
in
oven.
Using
the
handle
of
the
probe,
connect
the
meat
probe
to
the jack.
Keep
probe
as
far
away
from
heat
source
as
possible.
Close
oven
door.
A.
Meat
probe
B.
Meat
probe
jack
Press
MORE
OPTIONS.
Use
the
right
Quickset
pad
to
scroll
to
MEAT
PROBE.
Select
MEAT
PROBE
using
the
left
Quickset
pad.
Set
the
desired
internal
food
temperature
by
selecting
one
of
the
displayed
temperatures
or
use
the
number
pads
to
enter
the
temperature.
The
probe
temperature
can
be
set
between
100°F
and
185°F
(38°C
and
85°C).
lf
the
meat
probe
is
not
inserted,
INSERT
PROBE
will
be
displayed.
5.
Select
BAKE
or
CONVECT.
6.
If
CONVECT
was
selected,
select
CNVT
BAKE,
CNVT
ROAST
or
CNVT
PASTRY.
Pens
background
7.
Set
the
oven
temperature
by
selecting
one
of
the
displayed
temperatures
or
use
the
number
pads
to
enter
the
temperature.
The
display
will
briefly
show
the
selected
temperatures
for
the
oven
and
probe.
After
10
seconds,
the
display
will
show
the
actual
oven
temperature
and
actual
probe
temperature.
IMPORTANT:
If
the
probe
is
removed
from
the
oven
receptacle
at
any
time
during
the
cooking
process,
the
control
will
prompt
INSERT
PROBE.
If
the
probe
is
not
reinserted
within
30
seconds,
the
program
will
be
canceled
and
the
oven
will
turn
off.
8.
When
the
selected
internal
temperature
of
the
food
has
been
reached,
the
oven
will
shut
off
and
“PROBE
END”
appears
on
the
display.
NOTE:
To
avoid
overcooking
the
food,
remove
it
from
the
oven
as
soon
as
the
oven
shuts
off.
9.
Using
the
handle
of
the
probe,
remove
the
probe
from
the
jack.
The
probe
will
be
hot.
Hold
probe
with
an
oven
mitt
or
pot
holder
when
removing
from
the
oven.
To
Change
Probe
Temperature,
Oven
Setting:
Press
CANCEL,
then
repeat
previous
steps.
After
cooking,
unplug
the
probe
and
remove
food
from
oven.
See
“General
Cleaning”
section
to
clean
probe.
Dryi
ING
(on
sor
For
best
results,
use
a
drying
rack.
A
drying
rack
allows
air
to
circulate
evenly
around
the
food.
If
you
would
like
to
purchase
a
drying
rack,
one
may
be
ordered.
See
“Assistance
or
Service”
section
to
order.
Ask
for
Part
Number
DRYINGRACK.
The
convection
fan
will
operate
during
the
drying
procedure.
To
Set
Drying:
1.
Open
the
oven
door
slightly.
The
oven
door
needs
to
be
opened
slightly
to
allow
moisture
to
escape
from
the
oven
during
the
drying
process.
2.
Place
the
magnetic
door
spacer
Part
Number
8010P146-60
over
the
plunger
switch.
The
spacer
provides
a
gap
between
the
oven
frame
and
the
oven
door
to
allow
moisture
to
escape.
A.
Magnetic
door
spacer
me
moces
g
3.
Gently
close
the
door
until
the
spacer
magnet
makes
contact
with
the
oven
door.
The
magnet
will
hold
the
spacer
in
the
proper
position
during
the
drying
process
and
allows
the
door
to
be
opened
at
any
time
during
drying
without
losing
proper
positioning.
IMPORTANT:
If
the
spacer
is
not
placed
correctly,
the
convection
fan
will
not
operate.
Press
CONVECT.
Use
the
right
Quickset
pad
to
scroll
to
DRYING.
Select
DRYING
using
the
left
Quickset
pad.
Use
the
Quickset
pads
to
select
a
displayed
temperature
or
enter
a
temperature
with
the
number
pads.
Temperatures
can
be
set
between
100°F
and
200°F
(88°C
and
93°C).
8.
“DRYING”
and
the
temperature
will
be
displayed.
“PREHEAT”
will
be
displayed
until
the
programmed
temperature
is
reached.
9.
Press
CANCEL
when
finished
drying.
Follow
the
Drying
Guide
chart
for
drying
times.
Check
foods
at
minimum
times
given.
Cool
foods
to
room
temperature
before
testing
for
doneness.
No
os
DRYING
GUIDE
CHART
gm
The
length
of
drying
times
vary
due
to
water
and
sugar
content
of
food,
size
of
food
pieces,
amount
of
food
being
dried,
humidity
in
the
air.
m
Check
foods
at
the
minimum
drying
time.
Dry
longer
if
necessary.
gm
Fruits
that turn
brown
when
exposed
to
air
should
be
treated
with
an
antioxidant.
Try
one
of
the
following
methods:
1.
Dip
fruit
in
a
mixture
of
3
tbs
(44.4
mL)
lemon
juice
to
1
qt
(0.95
L)
of
cool
water.
2.
Soak
fruit
in
a
solution
of
1
tsp
(4.9
m
me
ascorbic
acid
or
commercial
antioxidant
to
1
qt
(0.95
L)
of
cold
water.
Most
fruits
and
vegetables
dry
well
and
retain
their
color
when
dried
at
140°F
(60°C).
Meat
and
jerky
should
be
dried
between
145°F
and
150°F
(63°C
and
65°C).
For
optimal
flavor,
dry
herbs
at
100°F
(88°C),
however,
at
this
lower
temperature
expect
extended
drying
times
of
up
to
8
hours.
Foods
may
drip
during
the
drying
process.
After
drying
high
acid
or
sugary
foods,
clean
the
oven
bottom
with
soap
and
water.
The
porcelain
oven
finish
may
discolor
if
acidic
or
sugary
food
soils
are
not
wiped
up
prior
to
high
heat
or
a
self-cleaning
cycle.
More
than
one
rack
of
food
may
be
dried
at
the
same
time.
However,
additional
drying
time
is
needed.
Refer
to
other
resources
at
your
local
library
or
call
your
local
agricultural
department
service
for
additional
information
19
background
FOOD
VARIETIES
BEST
FOR
DRYING
PREPARATION
APPROX.
DRY
TIME
AT
140°F
(60°C)
[HOURS]**
TEST
FOR
DONENESS
AT
MINIMUM
DRY
TIME
FRUIT
Apples*
Firm
varieties:
Graven
Wash,
peel
if
desired,
core
and
4to8
Pliable
to
crisp.
Dried
Stein,
Granny
Smith,
slice
into
%"
(3.0
mm)
slices.
apples
store
best
when
Jonathan,
Winesap,
Rome
slightly
crisp.
Beauty,
Newton
Apricots*
Blenheim/Royal
most
Wash,
halve,
and
remove
pits.
18
to
24
Soft
and
pliable
common.
Tilton
also
good.
Bananas*
Firm varieties Peel
and
cut
into
14"
(6.0
mm)
17
to
24
Pliable
to
crisp
slices.
Cherries
Lambert,
Royal
Ann,
Wash
and
remove
stems.
Halve
18
to
24
Pliable
and
leathery
Napoleon,
Van
or
Bing
and
remove
pits.
Nectarines
and
Freestone
varieties
Halve
and
remove
pits.
Peeling
is
24
to
36
Pliable
and
leathery
Peaches*
optional
but
results
in
better-
looking
dried
fruit.
Pears*
Bartlett
Peel,
halve
and
core. 24
to
36
Soft
and
pliable
Pineapple
Fresh
or
canned
Wash
peel
and
remove
thorny
Canned:
14to18
Soft
and
pliable
eyes.
Slice
lengthwise
and
remove
Fresh:
12
to
16
the
small
core.
Cut
crosswise
into
Ya"
(12.0
mm)
slices.
Orange
and
Select
rough-skinned
fruit.
|
Wash
well.
Thinly
peel
the
outer
1to2
Tough
to
brittle
Lemon
peel
Do
not dry the
peel
of
fruit.
%e"
to
%"
(1.5
mm
to
3.0
mm)
of
marked
“color
added.”
the
peel.
VEGETABLES
Tomatoes
Plum,
Roma
Halve,
remove
seeds.
Place
skin
12
to
18
Tough
to
crisp
side
up
on
rack.
Prick
skins.
Carrots
Danvers
Half
Long,
Do
not
use
carrots
with
woody
4to8
Tough
to
brittle
Imperator,
Red
Cored
fiber
or
pithy core.
Wash,
trim
tops
Chantenay
and
peel
if
desired.
Slice
crosswise
of
diagonally
into
¥%"
(6.0
mm)
slices.
Steam
blanch
for
3
min.
Hot
Peppers
Ancho,
Anaheim
Wash,
halve
and
seed.
Prick
skin
4to6
Pods
should
appear
several
times.
shriveled,
dark
red
and
crisp.
HERBS
Parsley,
Mint,
Rinse
in
cold
water.
Pat
dry
witha
1to3
Brittle
and
crumbly
Cilantro,
Sage,
paper
towel.
Leave
stems
on
uniil
Oregano
leaves
are
dry,
then
discard.
Basil
Cut
leaves
3"
to 4"
(7.6
cm
to
2to5
Brittle
and
crumbly
10.2
cm)
from
top
of
plant
just
as
buds
appear.
Rinse
leaves
in
cold
water.
*Fruits
requiring
an
antioxidant
to
avoid
discoloration.
™42
Hour
Off
will
not
occur
during
drying
functions.
20
background
To
Set
Thaw-Serve:
1.
Place
food
in
the
oven
on
rack
2.
2.
Press
CONVECT.
3.
Use
the
right
Quickset
pad
to
scroll
to
THAW-SERVE.
4
5
AWARNING
Food
Poisoning
Hazard
Do
not
let
food
sit
in
oven
more
than
one
hour before
)
Select
THAW-SERVE
using
the
left
Quickset
pad.
or
after
cooking.
.
Select
thaw
time
using
the
Quickset
pads.
Doing
so
can
result
in
food
poisoning
or
sickness.
OR
Enter
the
desired
time
using
the
number
pads.
Use
Thaw
and
Serve
to
thaw
frozen
foods
that
require
thawing,
6.
Press
ENTER
to
set.
“THAW-SERVE,”
“COOK
TIME”
and
the
but
not
cooking,
before
serving.
cook
time
countdown
will
be
displayed.
IMPORTANT:
This
feature
is
not
meant
for
thawing
meats
or
7.
lf
thawing
is
complete
before
time
elapses,
press
the
other
foods
that
need
to
be
cooked
before
serving.
CANCEL
pad
and
remove
food from
the
oven.
When
the
time
has
elapsed,
the
oven
will
turn
off
and
beep.
THAW
AND
SERVE
CHART
FROZEN
ITEMS*
THAW-SERVE
TIME**
HINTS
Whole
Pies
and
Cakes
1.
Pies:
Lemon
meringue,
cream,
pecan,
chocolate,
sweet
potato,
French
silk
2.
Cakes:
Vanilla,
chocolate,
coconut,
and
three-layer
cakes,
pound
cake,
Boston
3.
Remove
frozen
food
from
outer
carton
and
wrapping.
Place
frozen
food
on
rack
in
middle
of
oven.
Thaw-Serve
15
minutes
for
cakes
and
Thawing
for
30
minutes
makes
it
easier
to
slice
whole
pies,
cakes
and
cheesecake.
Layer
cakes
will
require
only
15
minutes
before
slicing.
Size
and
texture
of
food
being
thawed
will
cream
pie
30
minutes
for
pies.
affect
Thaw-Serve
time.
4.
Remove
from
oven.
Larger
or
denser
desserts
may
take
longer
5.
Slice
into
individual-size
servings
and
to
thaw.
place
on
plates.
Cake
slices
will
thaw
quicker
than
pies.
6.
Return
plates
to
oven.
Sweet
potato
pie
slices
may
require
20
to
.
30
minutes.
7.
Thaw-Serve
for
10
to
30
minutes.
Individual
Servings:
Slices
of
pie,
slices
1.
Remove
frozen
food
from
container.
of
cake, other
individual
desserts,
2.
Place
on
plate.
eclairs,
cream
putts
3.
Place
plate
on
rack
in
middle
of
oven.
4.
Thaw-Serve
for
10
to
30
minutes.
Cheesecake
1.
Remove
frozen
food
from
outer
carton
and
wrapping.
2.
Place
frozen
food
on
rack
in
middle
of
oven.
3.
Thaw-Serve
for
30
minutes.
4.
Remove
from
oven.
5.
Slice
into
individual-size
servings
and
place
on
plates.
6.
Return
plates
to
oven.
7.
Thaw-Serve
for
up
to
15
minutes
if
desired.
*Only
“Thaw
and
Serve”
or
“Ready
to
Serve”
frozen
foods
can
be
used
with
this
feature.
Do
not
attempt
to
thaw
frozen
meats,
poultry
or
seafood.
“It
is
not
necessary
to
preheat
the
oven.
21
background
AWARNING
Food
Poisoning
Hazard
Do
not
let
food
sit
in
oven
more
than
one
hour before
or
after
cooking.
Doing
so
can
result
in
food
poisoning
or
sickness.
Favorites
stores
the
oven
mode,
cook
time
and
temperature
for
up
to
10
of
your
favorite
recipes.
Five
preprogrammed
recipes
are
included
for
use
with
convection
ovens.
To
Select
a
Recipe
from
the
Preset
Recipe
List:
1.
Press
FAVORITES.
Select
RECIPE
LIST
using
the
left
Quickset
pad.
Use
the
right
Quickset
pad
to
scroll
to
the
desired
recipe.
Select
desired
recipe
using
the
left
Quickset
pad.
Once
the
recipe
is
selected,
oven
will
begin
preheating
to
the
set
program.
You
may
press
MORE
OPTIONS
to
add
COOK/HOLD
or
DELAY.
6.
Press
CANCEL
when
finished
cooking.
oP
&
fh
To
Save
the
Last
Recipe
Completed:
(Bake,
Convect
Bake,
Convect
Roast,
Convect
Pastry,
Convect
Broil,
Drying,
Keep
Warm,
Proofing
-
not
all
cooking
modes
are
available
on
all
models)
1.
Press
FAVORITES.
2.
Use
the
right
Quickset
pad
to
scroll
to
SAVE
LAST.
3.
Select
SAVE
LAST
using
the
left
Quickset
pad.
4.
Enter
the
name
using
the
keypads.
After
each
desired
letter
wait
3
seconds
until
an
underline
appears
in
the
next
space
before
entering
the
next
letter.
For
example,
to
save
lasagna,
press
the
“JKL”
pad
3
times
for
“L,”
press
the
“ABC”
pad
once
for
“A,”
press
the
“STU”
pad
once
for
“S.”
Continue
until
you’ve
finished
the
word.
Up
to
14
letters
including
spaces
can
be
used.
5.
Press
ENTER
to
save
name.
When
the
recipe
name
has
been
entered,
the
last
settings
will
be
displayed
for
a
few
seconds.
“RECIPE
LIST”
will
then
be
displayed.
6.
Press
FAVORITES
to
exit
the
Favorites
menu.
To
Create
a
New
Favorite
Recipe:
1.
Press
FAVORITES.
2.
Use
the
right
Quickset
pad
to
scroll
to
CREATE
NEW.
3.
Select
CREATE
NEW
using
the
left
Quickset
pad.
4.
Enter
the
name
using
the
keypads.
After
each
desired
letter
wait
3
seconds
until
an
underline
appears
in
the
next
space
before
entering
the
next
letter.
For
example,
to
save
lasagna,
press
the
“JKL”
pad
3
times
for
“L,”
press
the
“ABC”
pad
once
for
“A,”
press
the
“STU”
pad
once
for
“S.”
Continue
until
you’ve
finished
the
word.
Up
to
14
letters
including
spaces
can
be
used.
22
wy
bok,
oo
:
“east
Press
ENTER
to
save
name.
SELECT
MODE
appears.
5
6.
Use
the
right
Quickset
pad
to
scroll
to
the
desired
cooking
mode,
such
as
Bake,
Convect
Bake,
Convect
Roast,
etc.
(not
all
cooking
modes
are
available
on
all
models).
7.
Select
cooking
mode
using
the
left
Quickset
pad.
8.
Select
the
oven
temperature
using
the
Quickset
pads.
OR
Enter
the
desired
temperature
using
the
number
pads.
9.
Add
Cook/Hold
by
selecting
YES
or
omit
Cook/Hold
by
selecting
NO.
If
you
selected
YES,
enter
cook
time
using
the
Quickset
pads
or
the
number
pads.
10.
Add
Delay
by
selecting
YES
or
omit
Delay
by
selecting
NO.
If
you
selected
YES,
enter
the
delay
time
by
using
the
Quickset
pads
or
the
number
pads.
11.
The
control
will
display
programmed
settings
then
return
to
the
Favorites
menu.
12.
Press
FAVORITES
to
exit
the
Favorites
menu.
To Edit
a
Saved
Recipe:
Press
FAVORITES.
Use
the
right
Quickset
pad
to
scroll
to
EDIT
RECIPE.
Select
EDIT
RECIPE
using
the
left
Quickset
pad.
Use
the
right
Quickset
pad
to
scroll
to
the
desired
recipe
to
edit.
Select
desired
recipe
to
edit
using
the
left
Quickset
pad.
Press
ENTER
and
follow
menu
to
revise
recipe
settings
as
desired.
7.
The
display
will
return
to
the
Favorites
menu.
“RECIPE
LIST”
will
be
displayed.
8.
Press
FAVORITES
to
exit
Favorites
menu.
Pensa
9
91
To
Delete
a
Favorite
Recipe:
Press
FAVORITES.
Use
the
right
Quickset
pad
to
scroll
to
DELETE
RECIPE.
Select
DELETE
RECIPE
using
the
left
Quickset
pad.
Use
the
right
Quickset
pad
to
scroll
to
the
desired
recipe
to
delete.
Select
desired
recipe
to
delete
using
the
right
Quickset
pad.
The
oven
control
will
ask
again
to
make
sure
you
want
to
delete
that
recipe.
Select
YES
or
NO.
7.
Press
FAVORITES
to
exit
Favorites
menu.
To
exit
Favorites
at
any
time,
press
FAVORITES.
Pensa
9
91
background
RANGE
CARE
AWARNING
ARRAN,
as
Burn
Hazard
Do
not
touch
the
oven
during
the
Self-Cleaning
cycle.
Keep
children
away
from
oven
during
Self-Cleaning
cycle.
Failure
to
follow
these
instructions
can
result
in
burns.
IMPORTANT:
The
health
of
some
birds
is
extremely
sensitive
to
the
fumes
given
off
during
the
Self-Cleaning
cycle.
Exposure
to
the
fumes
may
result
in
death
to
certain
birds.
Always
move
birds
to
another
closed
and
well-ventilated
room.
Self-clean
the
oven
before
it
becomes
heavily
soiled.
Heavy
soil
results
in
longer
cleaning
and
more
smoke.
Keep
the
kitchen
well-ventilated
during
the
Self-Cleaning
cycle
to
help
get
rid
of
heat,
odors,
and
smoke.
Do
not
block
the
oven
vent(s)
during
the
Self-Cleaning
cycle.
Air
must
be
able
to
move
freely.
Depending
on
your
model,
see
“Oven
Vent”
or
“Oven
Vents”
section.
Do
not
clean,
rub,
damage
or
move
the
oven
door
gasket.
The
door
gasket
is
essential
for
a
good
seal.
Prepare
Oven:
m
Remove
the
broiler
pan,
grid,
cookware
and
bakeware
and,
on
some
models,
the
temperature
probe
from
the
oven.
m
Remove
oven
racks
to
keep
them
shiny
and
easy
to
slide.
See
“General
Cleaning”
section
for
more
information.
mw
Remove
any
foil
from
the
oven
because
it
may
burn
or
melt,
damaging
the
oven.
m
Hand
clean
inside
door
edge
and
the
1%"
(3.8
cm)
area
around
the
inside
oven
cavity
frame,
being
certain
not
to
move
or
bend
the
gasket.
This
area
does
not get hot
enough
during
self-cleaning
to
remove
soil.
Do
not
let
water,
cleaner,
etc.,
enter
slots
on
door
frame.
Use
a
damp
cloth
to
clean
this
area.
m
Wipe
out
any
loose
soil
to
reduce
smoke
and avoid
damage.
At
high
temperatures,
foods
react
with
porcelain.
Staining,
etching,
pitting
or
faint
white
spots
can
result.
This
will
not
affect
cooking
performance.
Prepare
Cooktop:
m
Remove
plastic
items
from
the
cooktop
because
they
may
melt.
ANG
MOGs,
How
the
Cycle
Works
IMPORTANT:
The
heating
and
cooling
of
porcelain
on steel
in
the
oven
may
result
in
discoloring,
loss
of
gloss,
hairline
cracks
and
popping
sounds.
The
Self-Cleaning
cycle
uses
very
high
temperatures,
burning
soil
to
a
powdery
ash.
Once
the
oven
has
completely
cooled,
remove
ash
with
a
damp
cloth.
To
avoid
breaking
the
glass,
do
not
apply
a
cool
damp
cloth
to
the
inner
door
glass
before
it
has
completely
cooled.
To
Self-Clean:
Before
self-cleaning,
make
sure
the
door
is
closed
completely.
If
the
oven door
is
left
open,
“CLOSE
DOOR’
will
appear
in
the
display
until
the
door
is
closed.
1.
Press
CLEAN.
2.
“REMOVE
RACKS”
will
be
displayed.
Remove
the
racks.
3.
Select
CONTINUE
using
the
Quickset
pad.
The
Quickset
pads
are
located
on
either
side
of
the
control
panel
display.
4.
Set
LIGHT
soil
level
by
entering
“200”
using
the
number
pads
for
2
hours
of
cleaning
time.
OR
Select
MEDIUM
for
a
moderately
soiled
oven
and
3
hours
of
cleaning
time.
OR
Select
HEAVY
for
a
heavily
soiled
oven
and
4
hours
of
cleaning
time.
“CLEAN,”
“TIME,”
“LOCKED”
and
the
cleaning
time
countdown
will
be
displayed
while
the
oven
is
cleaning.
“OVEN
COOLING’
will
appear
in
the
display
when
the
cleaning
time has
been
completed
and
the
oven
is
still
locked.
The
door
lock
will
disengage
approximately
1
hour
after
the
cleaning
time
is
completed.
OVEN
COOLING
will
go
off
in
the
display
when
the
oven
door
has
unlocked.
To
Delay
Start
Self-Clean:
1.
Press
CLEAN.
2.
“REMOVE
RACKS”
will
be
displayed.
Remove
the
racks.
3.
Select
CONTINUE
using
the
Quickset
pad.
4.
Set
LIGHT
soil
level
by
entering
“200”
using
the
number
pads
for
2
hours
of
cleaning
time.
OR
Select
MEDIUM
for
a
moderately
soiled
oven
and
3
hours
of
cleaning
time.
OR
Select
HEAVY
for
a
heavily
soiled
oven
and
4
hours
of
cleaning
time.
The
door
will
lock.
“CLEAN,”
“TIME,”
“LOCKED”
and
the
cleaning
time
countdown
will
be
displayed.
5.
After
door
locks,
press
MORE
OPTIONS.
Select
DELAY
using
the
Quickset
pad.
7.
Select
the
number
of
hours
you
want
to
delay
the
start
of
the
self-cleaning
cycle.
The
delay
time
and
cleaning
time
will
be
displayed.
>
23
background
Genera
IMPORTANT:
Before
cleaning,
make
sure
all
controls
are
off
and
the
oven
and
cooktop
are
cool.
Always
follow
label
instructions
on
cleaning
products.
Soap,
water
and
a
soft
cloth
or
sponge
are
suggested
first
unless
otherwise
noted.
EXTERIOR
PORCELAIN
ENAMEL
SURFACES
(on
some
models)
Food
spills
containing
acids,
such
as
vinegar
and
tomato,
should
be
cleaned
as
soon
as
the
entire
range
is
cool.
These
spills
may
affect
the
finish.
Cleaning
Method:
m
Glass
cleaner,
mild
liquid
cleaner
or
nonabrasive
scrubbing
pad:
Gently
clean
around
the
model
and
serial
number
plate
because
scrubbing
may
remove
numbers.
gm
All-Purpose
Appliance
Cleaner
Part
Number
31682
(not
included):
See
“Assistance
or
Service”
section
to
order.
STAINLESS
STEEL
(on
some
models)
To
avoid
damage
to
stainless
steel
surfaces,
do
not
use
soap-
filled
scouring
pads,
abrasive
cleaners,
Cooktop
Cleaner,
steel-
wool
pads,
gritty
washcloths
or
abrasive
paper
towels.
Cleaning
Method:
Rub
in
direction
of
grain
to
avoid
damaging.
m
Stainless
Steel
Cleaner
and
Polish
Part
Number
31462
(not
included):
See
“Assistance
or
Service”
section
to
order.
gm
Liquid
detergent
or
all-purpose
cleaner:
Rinse
with
clean
water
and
dry
with
soft,
lint-free
cloth.
CERAMIC
GLASS
es
LY
om,
gras
by,
om
Cleaning
Heavy
soil,
dark
streaks,
specks
and
discoloration
m
Cooktop
Polishing
Creme
or
nonabrasive
cleanser:
Rub
product
into
soil
with
a
damp
paper
towel
or
soft
cloth.
Continue
rubbing
until
white
film
disappears.
Burned-on
soil
m
Cooktop
Polishing
Creme
and
Cooktop
Scraper:
Rub
creme
into
soil
with
damp
paper
towel.
Hold
scraper
as
flat
as
possible
on
surface
and
scrape.
Repeat
for
stubborn
spots.
Polish
entire
cooktop
with
creme
and
paper
towel.
Metal
marks
from
aluminum
and
copper
m
Cooktop
Polishing
Creme:
Clean
as
soon
as
cooktop
has
cooled
down.
Rub
creme
into
surface
with
a
damp
paper
towel
or
soft
cloth.
Continue
rubbing
until
white
film
disappears.
The
marks
will
not
totally
disappear
but
after
many
cleanings
become
less
noticeable.
Tiny
scratches
and
abrasions
m
Cooktop
Polishing
Creme:
Rub
creme
into
surface
with
a
damp
paper
towel
or
soft
cloth.
Continue
rubbing
until
white
film
disappears.
Scratches
and
abrasions
do
not
affect
cooking
performance
and
after
many
cleanings
become
less
noticeable.
COOKTOP
CONTROLS
To
avoid
damage
to
the
cooktop
controls,
do
not
use
steel
wool,
abrasive
cleansers
or
oven
cleaner.
To
avoid
damage,
do
not
soak
knobs.
When
replacing
knobs,
make
sure
knobs
are
in
the
Off
position.
Do
not
remove
seals
under
knobs.
Cleaning
Method:
m
Warm,
soapy
water:
Pull
Knobs
straight
away
from
control
panel
to
remove.
To
avoid
damage
to
ceramic
glass,
do
not
use
steel
wool,
abrasive
powder
cleansers,
chlorine
bleach,
rust
remover
or
ammonia.
Always
wipe
with
a
clean,
wet
cloth
or
sponge
and
dry
thoroughly
to
avoid
streaking
and
staining.
Cooktop
Cleaner
is
recommended
regularly
to
help
avoid
scratches,
pitting
and
abrasions
and
to
condition
the
cooktop,
and
can
be
ordered
as
an
accessory.
See
“Assistance
or
Service”
to
order.
A
Cooktop
Scraper
is
also
recommended
for
stubborn
soils,
and
can
be
ordered
as an
accessory.
See
“Assistance
or
Service”
to
order.
The
Cooktop
Scraper
uses
razor
blades. Store
razor
blades
out
of
the
reach
of
children.
Cleaning
Method:
Light
to
moderate
soil
m
Paper
towels
or
clean
damp
sponge
Sugary
spills
(jellies,
candy,
syrup)
m
Cooktop
Scraper:
Scrape
sugary
spills
while
the
cooktop
is
still
warm.
You
may
want
to
wear
oven
mitts
while
doing
so.
m
Cooktop
Polishing
Creme
and
clean
damp
paper
towel:
Clean
as
soon
as
cooktop
has
cooled
down.
Rub
creme
into
surface
with
a
damp
paper
towel
or
soft
cloth.
Continue
rubbing
until
white
film
disappears.
24
CONTROL
PANEL
To
avoid
damage
to
the
control
panel,
do
not
use
abrasive
cleaners,
steel-wool
pads,
gritty
washcloths
or
abrasive
paper
towels.
Cleaning
Method:
m
Glass cleaner
and
soft
cloth
or
sponge:
Apply
glass
cleaner
to
soft
cloth
or
sponge,
not
directly
on
panel.
All-Purpose
Appliance
Cleaner
Part
Number
31682
(not
included):
OVEN
DOOR
EXTERIOR
Cleaning
Method:
m
Glass cleaner
and
a
soft
cloth
or
sponge:
Apply
glass
cleaner
to
soft
cloth
or
sponge,
not
directly
on
panel.
All-Purpose
Appliance
Cleaner
Part
Number
31682
(not
included):
See
“Assistance
or
Service”
section
to
order.
background
ACCESS
PANEL
BASIN
PAN
AND
BASIN
The
access
panel
is
easily
removed.
To
open
panel,
grasp
sides
and
pull
upward,
lifting
out.
To
close
panel,
align
catches
with
the
studs
on
the
range.
Press
the
access
panel
forward
onto
the
studs
and
drop
downward
to
engage.
A.
Studs
B.
Catches
C.
Grease
cup
Cleaning
Method:
m
Warm,
soapy
water.
m
Glass
cleaner,
mild
liquid
cleaner
or
nonabrasive
scrubbing
pad.
m
Do
not
use
excessive
amounts
of
water.
IMPORTANT:
To
avoid
the
possibility
of
unintentionally
disconnecting
any
part
of
the
ventilation
system,
do
not
use
the
area
behind
the
access
panel
for
storage.
GREASE
CUP
The
grease
cup
is
located
on
the
left
side
behind
the
bottom
access
panel,
underneath
the
range.
It
collects
grease
and
other
liquids
created
while
grilling
or
using
some
of
the
accessories.
The
grease
cup
should
be
checked
after
each
grilling
and
dumped
when
grease
is
present.
Cleaning
Method:
m
Remove
grease
cup
and
dump
oil:
Grasp
the
handle
and
pull
from
the
bracket
holding
the
container.
Dump
the
grease
from
the
grease
cup.
m
Warm,
soapy
water:
The
grease
cup
can
be
washed
in
the
sink
or
in
the
dishwasher.
m
Replace
grease
cup
back
into
bracket
and
close
access
door.
GRILL
ELEMENT
OR
GRILL
BURNER
Do
not
immerse
in
water.
Most
soil
will
burn
off
during
use.
Cleaning
Method:
m
Warm,
soapy
water:
Wipe
down
terminal
block.
Do
not
use
abrasive
cleaners.
Dry
thoroughly
before
inserting
back
into
cooktop.
The
basin
pan
and
basin
are
located
under
the
grill
element
and/
or
cartridge.
Clean
after
each
use
of
the
grill.
Cleaning
Method:
m
Warm,
soapy
water:
Wipe
down
terminal
block.
Do
not
use
abrasive
cleaners.
Dry
thoroughly
before
inserting
back
into
cooktop.
GRILL
GRATES
Cleaning
Method:
m
Warm,
soapy
water:
Wash
in
the
sink
or
in
the
dishwasher.
Do
not
immerse
in
water.
If
washed
in
dishwasher
you
will
have
to
re-season
the
grates.
See
“Install
Grill”
section.
m
Plastic
mesh
puff
or
pad:
Scrub
grates
to
remove
stubborn
stains.
Use
only
products
safe
for
use
on
nonstick
surfaces.
Do
not
use
metal
brushes
or
abrasive
scouring
pads
intended
to
clean
outdoor
charcoal
grills
to
avoid
scratching
and
removing
finish.
m
Do
not
clean
in
self-cleaning
oven
or
use
oven
cleaners
on
the
grates.
OVEN
CAVITY
Do
not
use
oven
cleaners.
Food
spills
should
be
cleaned
when
oven
cools.
At
high
temperatures,
foods
react
with
porcelain
and
staining,
etching,
pitting
or
faint
white
spots
can
result.
Cleaning
Method:
mg
Self-Cleaning
cycle:
See
“Self-Cleaning
Cycle”
first.
OVEN
RACKS
Cleaning
Method:
mg
Self-Cleaning
cycle:
See
“Self-Cleaning
Cycle”
first.
Remove
racks
or
they
will
discolor
and
become
harder
to
slide.
If
this
happens,
a
light
coating
of
vegetable
oil
applied
to
the
rack
guides
will
help
them
slide.
mg
Steel-wool
pad
25
background
DOWNDRAFT
VENTILATION
SYSTEM
Air
Grille
Cleaning
Method:
a
Lift
the
air
grille
off
the
cooktop.
OO)
Nonabrasive
plastic
scrubbing
pad and
mildly
abrasive
cleanser
A.
Air
grille
m
Wipe
clean
or
wash
in
sink:
mg
Dishwasher:
Use
mild
detergent.
Filter
The
filter
is
a
permanent
type
and
should
be
cleaned
when
soiled.
Cleaning
Method:
gm
Turn
off
the
downdraft
ventilation
system
before
removing
the
filter.
m
Remove
vent
grate
then
lift
the
filter
out
of
the
vent
chamber.
mg
Clean
the
filter
in
the
sink with
warm
water
and
detergent
or
in
the
dishwasher.
m
Replace
the
filter.
The
filter
should
always
be
placed
at
an
angle.
As
you
face
the
front
of
the
range,
the
top
of
the
filter
should
rest
against
the
left
side
of
the
vent
opening.
The
bottom
of
the
filter
should
rest
against
the
right
side
of
the
vent
chamber
at
the
bottom.
If
the
filter
is
flat
against
the
fan
wall,
ventilation
effectiveness
will
be
reduced.
5
26
Ventilation
Chamber
The
ventilation
chamber,
which
houses
the
filter,
should
be
cleaned
in
the
event
of
spills
or
when
it
becomes
coated
with
a
film
of
grease.
Cleaning
Method:
m
Mild
household
detergent
or
cleanser
and
paper
towel,
damp
cloth
or
sponge:
Apply
detergent
or
cleanser
to
paper
towel,
damp
cloth
or
sponge,
not
directly
to
the
ventilation
chamber.
aT.
Oven
Lights
The
oven
uses
a
120-volt,
20-watt
maximum
halogen
bulb.
See
the
“Assistance
or
Service”
section
to
order.
Ask
for
Part
Number
74004458.
To
Replace
Oven
Light:
Before
replacing,
make
sure
the
oven
is
off
and
cool.
1.
Unplug
range
or
disconnect
power.
2.
Use
fingertips
to
grasp
edge
of
bulb
cover.
Pull
out
and
remove.
3.
Remove
bulb
from
socket
by
pulling
straight
out
of
the
ceramic
base.
4.
Replace
bulb,
using
tissue
or
wearing
cotton
gloves
to
handle
bulb.
To
avoid
damage
or
decreasing
the
life
of
the
new
bulb,
do
not
touch
bulb
with
bare
fingers.
Replace
bulb
cover
by
snapping
back
into
place.
Plug
in
range
or
reconnect
power.
9
91
Pe
a
grag,
1%
gi,
tm,
op
Oven
Door
For
normal
range
use,
it
is
not
suggested
to
remove
the
oven
door.
However,
if
removal
is
necessary,
make
sure
the
oven
is
off
and
cool.
Then,
follow
these
instructions.
The
oven
door
is
heavy.
To
Remove:
1.
Open
oven
door
to
the
first
stop
position
(opened
about
A"
[10.0
cm]).
2.
Grasp
door
at
each
side.
Do
not
use
the
door
handle
to
lift
door.
3.
Lift
up
evenly
until
door
clears
hinge
arms.
To
Replace:
1.
Grasp
door
at
each
side.
2.
Align
slots
in
the
door
with
the
hinge
arms
on
the
range.
3.
Slide
the
door
down
onto
the
hinge
arms
until
the
door
is
completely
seated
on
the
hinges.
Push
down
on
the
top
corners
of
the
door
to
completely
seat
door
on
hinges.
Door
should
not
appear
crooked.
background
TROUBLESHOOTING
Try
the
solutions
suggested
here
first
in
order
to
avoid
the
cost
of
an
unnecessary
service
call.
Nothing
will
operate
Display
shows
messages
m
Has
a
household
fuse
blown,
or
has
a
circuit
breaker
tripped?
Replace
the
fuse
or
reset
the
circuit
breaker.
If
the
problem
continues,
call
an
electrician.
Cooktop
will
not
operate
Is
the
control
knob
set
correctly?
Push
in
knob
before
turning
to
a
setting.
Is
the
display
showing
“FAULT
DETECTED?”
A
fault
has
been
detected.
Follow
the
displayed
directions
“PRESS
ENTER
TO
TRY
AGAIN”
or
“DISABLE
POWER
TO
CLEAR.”
If
the
fault
does
not
clear,
reappears,
or
“FEATURE
NOT
AVAILABLE?”
is
displayed,
call
for
assistance
or
service.
Is
“SAB”
flashing?
Oven
is
in
Sabbath
Mode.
To
cancel,
press
and
hold
the
SETUP
pad
for
5
seconds.
Excessive
heat
around
cookware
on
cooktop
Self-Cleaning
cycle
will
not
operate
Is
the
cookware
the
proper
size?
Use
cookware
about
the
same
size
as
the
surface
cooking
area,
element
or
surface
burner.
Cookware
should
not
extend
more
than 2"
(1.3
cm)
outside
the
cooking
area.
Hot
surface
indicator
light
stays
on
=
Does
the
hot
surface
indicator
light
stay
on after
controls
have
been
turned
off?
See
“Hot
Surface
Indicator
Light”
in
“Cooktop
Controls”
section.
Cooktop
cooking
results
not
what
expected
Is
the
proper
cookware
being
used?
See
“Cookware”
section.
Is
the
control
knob
set
to
the
proper
heat
level?
See
“Cooktop
Use”
section.
Is
the
range
level?
Level
the
range.
See
the
Installation
Instructions.
Oven
door
will
not
open
m
Has
a
self-cleaning
cycle
been
started?
The
oven door
is
locked
during
a
self-cleaning
cycle.
See
“Self-Cleaning
Cycle”
section.
Is
the
oven
control
and
oven
door
lock
set?
See
“Locking
the
Oven
Control and
Oven
Door”
section.
Oven
will
not
operate
Is
the
electronic
oven
control
set
correctly?
See
“Electronic
Oven
Control”
section.
Has
a
delay
start
been
set?
See
“More
Options”
section.
On
some
models,
is
the
Control
Lock
set?
See
“Locking
the
Oven
Control and
Oven
Door”
section.
On
some
models,
is
the
Sabbath
Mode
set?
See
“Sabbath
Mode”
in
the
“Setup”
section.
Oven
temperature
too
high
or
too
low
m=
Does
the
oven
temperature
calibration
need
adjustment?
See
“Temp
Adjust”
in
the
“Setup”
section.
Is
the
oven
door
open?
The
dislpay
will
show
“CLOSE
DOOR.”
Close
the
oven
door
all
the
way.
Has
the
function
been
entered?
See
“Self-Cleaning
Cycle”
section.
On
some
models,
has
a
delay
start
Self-Cleaning
cycle
been
set?
See
“Self-Cleaning
Cycle”
section.
Has
a
delay
start
been
set?
See
“More
Options”
section.
Is
the
control
in
Sabbath
Mode?
See
“Sabbath
Mode”
in
the
“Setup”
section.
Is
the
oven
temperature
above
400°F
(205°C)?
Let
the
oven
cool
before
using
the
self-cleaning
cycle.
Oven
cooking
results
not
what
expected
Is
the
range
level?
Level
the
range.
See
the
Installation
Instructions.
Is
the
proper
temperature
set?
Double-check
the
recipe
in
a
reliable
cookbook.
Is
the
proper
oven
temperature
calibration
set?
See
“Temp
Adjust”
in
the
“Setup”
section.
Was
the
oven
preheated?
See
“Bake,”
“Broil,”
or
“Convect
Bake”
section.
Is
the
proper
bakeware
being
used?
See
“Bakeware”
section.
Is
the
oven
vent
blocked?
See
“Oven
Vent”
section.
Are
the
racks
positioned
properly?
See
“Positioning
Racks
and
Bakeware”
section.
Is
there
proper
air
circulation
around
bakeware?
See
“Positioning
Racks
and
Bakeware”
section.
Is
the
batter
evenly
distributed
in
the
pan?
Check
that
batter
is
level
in
the
pan.
Is
the
proper
length
of
time
being
used?
Adjust
cooking
time.
Has
the
oven door
been
opened
while
cooking?
Oven
peeking
releases
oven
heat
and
can
result
in
longer
cooking
times.
Are
baked
items
too
brown
on
the
bottom?
Move
rack
to
higher
position
in
the
oven.
Are
pie
crust
edges
browning
early?
Use
aluminum
foil
to
cover
the
edge
of
the
crust
and/or
reduce
baking
temperature.
27
background
Broiling
results
not
what
expected
Ventilation
system
not
capturing
smoke
efficiently
m_
Is
there
excessive
smoking?
Food
may
be
too
close
to
the
broil
element
or
may
have
excessive
fat.
Move
rack
to
a
lower
position.
m_
Is
the
oven door
closed?
Close
oven
door
to
the
broil
stop
position.
gm
Was
the
broil
element
preheated?
Allow
broil
element
to
preheat
for
5
minutes.
m_
Is
there
proper
cross
ventilation
in
the
room
or
makeup
air?
See
the
Installation
Instructions.
g_
Is
the
outside
wall
cup
shut
or
blocked?
Was
the
range
and
air
filter
installed
properly?
See
the
Installation
Instructions.
ASSISTANCE
OR
SERVICE
Before
calling
for
assistance
or
service,
please
check
“Troubleshooting.”
It
may
save
you
the
cost
of
a
service
call.
If
you
still
need
help,
follow
the
instructions
below.
When
calling,
please
know
the
purchase
date
and
the
complete
model
and
serial
number
of
your
appliance.
This
information
will
help
us
to
better
respond
to
your
request.
If
you
need
replacement
parts
If
you
need
to
order
replacement
parts,
we
recommend
that
you
use
only
factory
specified
parts.
These
factory
specified
parts
will
fit
right
and
work
right
because
they
are
made
with
the
same
precision
used
to
build
every
new
JENN-AIR®
appliance.
To
locate
factory
specified
parts
in
your
area,
call
us
or
your
nearest
JENN-AIR
designated
service
center.
Inthe
U.S.A.
If
the
problem
is
not
due
to
one
of
the
items
listed
in
the
“Troubleshooting”
section...
Call
the
dealer
from
whom
your
appliance
was
purchased,
or
call
Jenn-Air
at
1-800-JENNAIR
(1-800-536-6247)
to
locate
an
authorized
service
company.
When
calling,
please
know
the
purchase
date
and
the
complete
model
and
serial
number
of
your
appliance.
Be
sure
to
retain
proof
of
purchase
to
verify
warranty
status.
28
lf
the
dealer
or
service
company
cannot
resolve
your
problem,
write
to:
Jenn-Air
Brand
Home
Appliances
Customer
eXperience
Center
553
Benson
Road
Benton
Harbor,
MI
49022-2692
Web
address:
www.jennair.com
Or
call:
1-800-JENNAIR
(1-800-536-6247)
U.S.
customers
using
TTY
for
deaf,
hearing
impaired
or
speech
impaired,
call:
1-800-688-2080.
NOTE:
When
writing
or
calling
about
a
service
problem,
please
include
the
following
information:
1.
Your
name,
address
and
daytime
telephone
number.
Appliance
model
number
and
serial
number.
Name
and
address
of
your
dealer
or
servicer.
A
clear
description
of
the
problem
you
are
having.
Proof
of
purchase
(sales
receipt).
User’s
guides,
service
manuals
and
parts
information
are
available
from
Jenn-Air
Brand
Home
Appliances,
Customer
experience
Center.
oP
wh
background
a
Accessories
Lis
hae
ed
Os
sees
OS
st
Sagat
eed
Canning
Unit
Kit
(coil
element
models)
Order
Part
Number
242905
Cooktop
Cleaner
(ceramic
glass
models)
Order
Part
Number
31464
Cooktop
Protectant
Order
Part
Number
31463
Cooktop
Care
Kit
(includes
cleaner,
protectant,
and
applicator
pads)
Order
Part
Number
31605
Cooktop
Scraper
(ceramic
glass
models)
Order
Part
Number
WA906B
Stainless
Steel
Cleaner
and
Polish
(stainless
steel
models)
Order
Part
Number
31462
All-Purpose
Appliance
Cleaner
Order
Part
Number
31682
Wok
Order
Part
Number
AOQ142
Drying
Rack
Order
Part
Number
DRYINGRACK
Magnetic
Door
Spacer
Order
Part
Number
8010P146-60
Electric
Griddle
Order
Part
Number
JEA8200ADX
Grill
Cover
Order
Part
Number
A341
Cooktop
Cartridges
(Conventional
Coil)
JEA7OO0ADB
-
Black
Porcelain
JEA7O00ADS
-
Stainless
Steel
JEA7O00ADW
-
White
Porcelain
Cooktop
Cartridges
(Radiant)
JEA8120ADB
-
Black
JEA8120ADW
-
White
Ss
in
Canada
If
the
problem
is
not
due
to
one
of
the
items
listed
in
the
“Troubleshooting”
section...
Call
the
dealer
from
whom
your
appliance
was
purchased,
or
call
Jenn-Air
at
1-800-807-6777
to
locate
an
authorized
service
company.
When
calling,
please
know
the
purchase
date
and
the
complete
model
and
serial
number
of
your
appliance.
Be sure
to
retain
proof
of
purchase
to
verify
warranty
status.
lf
the
dealer
or
service
company
cannot
resolve
your
problem,
write
to:
Jenn-Air
Brand
Home
Appliances
Customer
eXperience
Centre
200
-
6750
Century
Ave.
Mississauga,
ON
L5N
0B7
Web
address:
www.jennair.ca
Or
call:
1-800-807-6777.
NOTE:
When
writing
or
calling
about
a
service
problem,
please
include
the
following
information:
1.
Your
name,
address
and
daytime
telephone
number.
Appliance
model
number
and
serial
number.
Name
and
address
of
your
dealer
or
servicer.
A
clear
description
of
the
problem
you
are
having.
Proof
of
purchase
(sales
receipt).
User’s
guides,
service
manuals
and
parts
information
are
available
from
Jenn-Air
Brand
Home
Appliances,
Customer
eXperience
Centre.
oP
oh
29
background
JENN-AIR?
COOKING
APPLIANCE
WARRANTY
LIMITED
WARRANTY
For
one
year
from
the
date
of
purchase,
when
this
major
appliance
is
operated
and
maintained
according
to
instructions
attached
to or
furnished
with
the
product,
Jenn-Air
brand
of
Whirlpool
Corporation
or
Whirlpool
Canada
LP
(hereafter
“Jenn-Air”)
will
pay
for
factory
specified
parts
and
repair
labor
to
correct
defects
in
materials
or
workmanship.
Service
must
be
provided
by
a
Jenn-Air
designated
service
company.
This
limited
warranty
is
valid
only
in
the
United
States
or
Canada
and
applies
only
when
the
major
appliance
is
used
in
the
country
in
which
it
was
purchased.
Outside
the
50
United
States
and
Canada,
this
limited
warranty
does
not
apply.
Proof
of
original
purchase
date
is
required
to
obtain
service
under
this
limited
warranty.
SECOND
THROUGH
FIFTH
YEAR
LIMITED
WARRANTY
ON
CERTAIN
COMPONENT
PARTS
In
the
second
through
fifth
years
from
the
date
of
purchase,
when
this
appliance
is
operated
and
maintained
according
to
instructions
attached
to or
furnished
with
the
product,
Jenn-Air
will
pay
for
factory
specified
parts
for
the
following
components
(if
applicable
to
the
product)
if
defective
in
materials
or
workmanship:
m
Electric
element
m
Electronic
controls
m
Touch
Pad
and
microprocessor
m
Magnetron
tube
m
Glass
ceramic
cooktop:
if
due
to
thermal
breakage
m
Sealed
gas
burners
ITEMS
EXCLUDED
FROM
WARRANTY
This
limited
warranty
does
not
cover:
1.
Service
calls
to
correct
the
installation
of
your
major
appliance,
to
instruct
you
on
how
to
use
your
major
appliance,
to
replace
or
repair
house
fuses,
or
to
correct
house
wiring
or
plumbing.
2.
Service
calls
to
repair
or
replace
appliance
light
bulbs,
air
filters
or
water
filters.
Consumable
parts
are
excluded
from
warranty
coverage.
3.
Repairs
when
your
major
appliance
is
used
for
other than
normal, single-family
household
use
or
when
it
is
used
in
a
manner
that
is
contrary
to
published
user
or
operator
instructions
and/or
installation
instructions.
4.
Damage
resulting
from
accident,
alteration,
misuse,
abuse,
fire,
flood,
acts
of
God,
improper
installation,
installation
not
in
accordance
with
electrical
or
plumbing
codes,
or
use
of
consumables
or
cleaning
products
not
approved
by
Jenn-Air.
5.
Cosmetic
damage,
including
scratches,
dents,
chips
or
other
damage
to
the
finish
of
your
major
appliance,
unless
such
damage
results
from
defects
in
materials
or
workmanship
and
is
reported
to
Jenn-Air
within
30
days
from
the
date
of
purchase.
6.
Any
food
loss
due
to
refrigerator
or
freezer
product
failures.
7.
Costs
associated
with
the
removal
from your
home
of
your
major
appliance
for
repairs.
This
major
appliance
is
designed
to
be
repaired
in
the
home
and
only
in-home
service
is
covered
by
this
warranty.
8.
Repairs
to
parts
or
systems
resulting
from
unauthorized
modifications
made
to
the
appliance.
9.
Expenses
for
travel
and
transportation
for
product
service
if
your
major
appliance
is
located
in
a
remote
area
where
service
by
an
authorized
Jenn-Air
servicer
is
not
available.
10.
The
removal
and
reinstallation
of
your
major
appliance
if
it
is
installed
in
an
inaccessible
location
or
is
not
installed
in
accordance
with
published
installation
instructions.
11.
Major
appliances
with original
model/serial
numbers
that
have
been
removed,
altered
or
cannot
be easily
determined.
This
warranty
is
void
if
the
factory
applied
serial
number
has
been
altered
or
removed
from
your
major
appliance.
The
cost
of
repair
or
replacement
under
these
excluded
circumstances
shall
be
borne
by
the
customer.
DISCLAIMER
OF
IMPLIED
WARRANTIES;
LIMITATION
OF
REMEDIES
CUSTOMER'S
SOLE
AND
EXCLUSIVE
REMEDY
UNDER
THIS
LIMITED
WARRANTY
SHALL
BE
PRODUCT
REPAIR
AS
PROVIDED
HEREIN.
IMPLIED
WARRANTIES,
INCLUDING
WARRANTIES
OF
MERCHANTABILITY
OR
FITNESS
FOR
A
PARTICULAR
PURPOSE,
ARE
LIMITED
TO
ONE
YEAR
OR
THE
SHORTEST
PERIOD
ALLOWED
BY
LAW.
JENN-AIR
SHALL
NOT
BE
LIABLE
FOR
INCIDENTAL
OR
CONSEQUENTIAL
DAMAGES.
SOME
STATES
AND
PROVINCES
DO
NOT
ALLOW
THE
EXCLUSION
OR
LIMITATION
OF
INCIDENTAL
OR
CONSEQUENTIAL
DAMAGES,
OR
LIMITATIONS
ON
THE
DURATION
OF
IMPLIED
WARRANTIES
OF
MERCHANTABILITY
OR
FITNESS,
SO
THESE
EXCLUSIONS
OR
LIMITATIONS
MAY
NOT
APPLY
TO
YOU.
THIS
WARRANTY
GIVES
YOU
SPECIFIC
LEGAL
RIGHTS,
AND YOU MAY
ALSO
HAVE
OTHER
RIGHTS
WHICH
VARY
FROM
STATE
TO
STATE
OR
PROVINCE
TO
PROVINCE.
If
outside
the
50
United
States
and
Canada,
contact
your
authorized
Jenn-Air
dealer
to
determine
if
another
warranty
applies.
If
you
need
service,
first
see
the
“Troubleshooting”
section
of
the
Use
&
Care
Guide.
After
checking
“Troubleshooting,”
you
may
find
additional
help
by
checking
the
“Assistance
or
Service”
section
or
by
calling
Jenn-Air.
In
the
U.S.A.,
call
1-800-536-6247.
In
Canada,
call
1-800-807-6777.
6/09
30
background
Keep
this
book
and
your
sales
slip
together
for
future
reference.
You
must
provide
proof
of
purchase
or
installation
date
for
in-warranty
service.
Write
down
the
following
information
about
your
major
appliance
to
better
help
you
obtain
assistance
or
service
if
you
ever
need
it.
You
will
need
to
know
your
complete
model
number
and
serial
number.
You
can
find
this
information
on
the
model
and
serial
number
label
located
on
the
product.
Dealer
name
Address
Phone
number
Model
number
Serial
number
Purchase
date
31
background
SECURITE
DE
LA
CUISINIERE
Votre
sécurité
et
celle
des
autres
est
trés
importante.
Nous
donnons
de
nombreux
messages
de
sécurité
importants
dans
ce
manuel
et
sur
votre
appareil
ménager.
Assurez-vous
de
toujours
lire
tous
les
messages
de
sécurité
et
de
vous
y
conformer.
Voici
le
symbole
d’alerte
de
sécurité.
Ce
symbole
d’alerte
de
sécurité
vous
signale
les
dangers
potentiels
de
décés
et
de
blessures
graves
a
vous
et
a
d'autres.
Tous
les
messages
de
sécurité
suivront
le
symbole
d’alerte
de
sécurité
et
le
mot
“DANGER?”
ou
“AVERTISSEMENT”.
Ces
mots
signifient
:
Risque
possible
de
déces
ou de
blessure
grave
si
vous
ne
A
DANG
ER
suivez
pas
immédiatement
les
instructions.
Risque
possible
de
déces
ou de
blessure
grave
si
vous
y'\
YW
ss
RTISS
a"
aE
ne
suivez
pas
les
instructions.
Tous
les
messages
de
sécurité
vous
diront
quel
est
le
danger
potentiel
et
vous
disent
comment
réduire
le
risque
de
blessure
et
ce
qui
peut
se
produire
en
cas
de
non-respect
des
instructions.
leg
et
olen
par
ls
rceen
despues
euuyh
La
bride
anfibasculement
Dans
les
conditions
de
service
normales,
la
cuisiniére
ne
bascule
pas.
Elle
peut
cependant
basculer
si
une
force
ou
un
poids
excessif
est
appliqué
sur
la
porte
ouverte
alors
que
la
bride
antibasculement
n’est
pas
convenablement
fixée.
A
AVERTISSEMENT
Risque
de
basculement
Un
enfant
ou
une
personne
adulte
peut
faire
basculer
la
cuisiniere
ce
qui
peut
causer
un
décés.
Joindre
la
bride
antibasculement
au
pied
arriére
de
la
cuisiniére.
Joindre
de
nouveau
la
bride
antibasculement
si
la
cuisiniere
est
déplacée.
Voir
détails
dans
les
instructions
d'installation.
Le
non-respect
de
ces
instructions
peut
causer
un
décés
ou
des
bridlures
graves
aux
enfants
et
aux
adultes.
Assurez-vous
qu'une
bride
antibasculement
est
installée
:
La
bride
¢
Glisser
la
cuisiniére
vers
l'avant.
Laon
:
antibasculement
neg
: : :
we
¢
Vérifier
que
la
bride
antibasculement
est
bien
fixée
au
plancher
ou
au
mur.
¢
Glisser
de
nouveau
la
cuisiniére
vers
l'arriere
de
sorte
que
le
pied
est
sous
la
bride
Le
pied
de
la
cuisiniére
antibasculement.
Avertissements
de
la
proposition
65 de
l'Etat
de
Californie
:
AVERTISSEMENT
:
Ce
produit
contient
au
moins
un
produit
chimique connu
par
l’Etat
de
Californie
pour
étre
a
lorigine
de
cancers.
AVERTISSEMENT
:
Ce
produit
contient
au
moins
un
produit
chimique connu
par
l’Etat
de
Californie
pour
étre
a
origine
de
malformations
et
autres
déficiences
de
naissance.
32
background
IMPORTANTES
INSTRUCTIONS
DE
SECURITE
AVERTISSEMENT
:
Pour
réduire
le
risque
d’incendie,
de
choc
électrique,
de
blessures
ou
de
dommages
lors
de
l'utilisation
de
la
cuisiniére,
il
convient
d’observer
certaines
précautions
élémentaires
dont
les
suivantes
:
a
AVERTISSEMENT
:
POUR
MINIMISER
LE
RISQUE
DE
BASCULEMENT
DE
LA
CUISINIERE,
ELLE DOIT
ETRE
BIEN
IMMOBILISEE
PAR
DES
DISPOSITIFS
ANTIBASCULEMENT
CORRECTEMENT
INSTALLES.
POUR
VERIFIER
SI
LES
DISPOSITIFS
SONT
CORRECTEMENT
INSTALLES,
GLISSER
LA
CUISINIERE
VERS
L’AVANT
ET
VERIFIER
SI
LA
BRIDE
ANTIBASCULEMENT
EST
BIEN
FIXEE
AU
PLANCHER
OU
AU
MUR,
ET
GLISSER
LA
CUISINIERE
VERS
L’ARRIERE
POUR
QUE
LE
PIED
ARRIERE
DE
LA
CUISINIERE
SOIT
SOUS
LA
BRIDE
ANTIBASCULEMENT.
a
MISE
EN
GARDE
:
Ne
pas
remiser
dans
des
armoires
au-dessus
de
la
cuisiniére
ou
sur
le
dosseret
d’une
cuisiniére,
des
objets
que
des
enfants
pourraient
vouloir
atteindre.
Les
enfants
pourraient
se
brdler
ou se
blesser
en
grimpant
sur
la
cuisiniére.
g
Installation
appropriée
S’assurer
que
la
cuisiniére
est
correctement
installée
et
reliée
a
la
terre
par
un
technicien
qualifié.
g@
Ne
jamais
utiliser
la
cuisiniére
pour
réchauffer
ou
chauffer
la
piéce.
mg
Ne
pas
laisser
les
enfants
seuls
Les
enfants
ne
doivent
pas
6tre
laissés
seuls
ou
sans
surveillance
dans
la
piéce
ol
la
cuisiniére
est
en
service.
Ne
jamais
laisser
les
enfants
s’asseoir
ou se
tenir
sur
une
partie
quelconque
de
la
cuisiniére.
m
Porter
des
vétements
appropriés
—-
Des
vétements
amples
ou
détachés
ne
doivent
jamais
étre
portés
pendant
l'utilisation
de
la
cuisiniére.
m
Entretien
par
Putilisateur
-
Ne
pas
réparer
ni
remplacer
toute
piéce
de
la
cuisiniére
si
ce
n’est
pas
spécifiquement
recommandé
dans
le
manuel.
Toute
autre
opération
d’entretien
ou
de
réparation
doit
étre
confiée
a
un
technicien
qualifié.
m
Remisage
dans
ou
sur
la
cuisiniere
-
Des
matériaux
inflammables
ne
doivent
pas
étre
remisés
dans
un
four
ou
pres
des
éléments
de
surface.
m
Ne
pas
utiliser
d@’eau
pour
éteindre
un
feu
de
graisse
Etouffer
le
feu
ou
les
flammes
ou
utiliser
un
extincteur
a
produits
chimiques
secs,
ou
un
extincteur
a
mousse.
mg
Nutiliser
que
des
mitaines
séches
de
four
—-
Des
mitaines
de
four
mouillées
ou
humides
sur
des
surfaces
chaudes
peuvent
provoquer
des
brdlures
provenant
de
la
vapeur.
Ne
pas
laisser
les
mitaines
de
four
toucher
les
éléments
chauffants.
Ne
pas
utiliser
une
serviette
ou
un
tissu
épais.
m
NE
PAS
TOUCHER
LES
ELEMENTS
DE
SURFACE
OU
L’ESPACE
PRES
DES
ELEMENTS
-
Les
éléments
de
surface
peuvent
étre
chauds
méme
lorsqu’ils
ont
une
teinte
foncée.
Les
endroits
prés
des
éléments
de
surface
peuvent
devenir
assez
chauds
pour
causer
des
brtilures.
Pendant
et
aprés
Putilisation,
ne
pas
toucher
les
éléments
chauffants
et
ne
pas
laisser
les
vétements
ou
autres
matériaux
inflammables
entrer
en
contact
avec
ces
éléments
de
surface
ou
les
endroits
prés
des
éléments,
avant
qu’ils
soient
suffisamment
refroidis.
Ces
endroits
comprennent
la
table
de
cuisson
et
les
surfaces
prés
de
la
table
de
la
cuisson.
Utiliser
des
ustensiles
de
dimension
appropriée
La
cuisiniére
est
munie
d’un
ou
de
plusieurs
éléments
chauffants
de
différentes
grandeurs.
Choisir
les
ustensiles
qui
ont
un
fond
plat
assez
grand
pour
couvrir
élément
chauffant
de
la
surface
de
cuisson.
L’utilisation
d’ustensiles
trop
petits
exposera
une
partie
de
l’élément
chauffant,
ce
qui
peut
provoquer
l’inflammation
des
vétements.
L’utilisation
d’un
récipient
de
dimension
correcte
améliore
aussi
l’efficacité
de
la
cuisson.
Ne
jamais
laisser
les
éléments
de
la
table
de
cuisson
sans
surveillance
alors
qu’ils
chauffent
a
la
puissance
maximale.
ll
pourrait
en
résulter
une
ébullition
qui
cause
de
la
fumée
et
des
renversements
de
corps
gras
qui
peuvent
s’enflammer.
S’assurer
que
les
cuvettes
réfléchissantes
ou
les
bols
de
renversement
sont
en
place
L’absence
de
ces
cuvettes
ou
bols
au
cours
de
la
cuisson
peut
causer
des
dommages
aux
fils
ou
aux
composants
en
dessous
des
éléments.
Garissages
protecteurs
Ne
pas
recouvrir
les
cuvettes
ou
le
fond
du
four
de
papier
d’aluminium
sauf
tel
que
suggéré
dans
le
manuel.
L’installation
incorrecte
de
papier
d’aluminium
ou
d’autre
matériau
peut
causer
un
risque
de
choc
électrique
ou
d’incendie.
Ustensiles
de
cuisson
vitrifiés
Seulement
certains
types
d’ustensiles
de
verre,
vitrocéramique,
céramique,
faience
ou
autres
surfaces
vitrifiées
conviennent
pour
le
service
sur
une
table
de
cuisson,
sans
bris
attribuables
aux
changements
soudains
de
température.
Les
poignées
des
ustensiles
doivent
étre
tournées
vers
Pintérieur
et
non
vers
le
dessus
des
éléments
adjacents
Pour
réduire
le
risque
de
brdlures,
d’inflammation
de
produits
inflammables
et
de
renversements
dus
a
Pentrechoquement
non
intentionnel
des ustensiles,
la
poignée
d’un
ustensile
doit
étre
positionnée
de
sorte
qu’elle
est
tournée
vers
l'intérieur
et
non
au-dessus
des
éléments
de
surface
adjacents.
Ne
pas
tremper
les
éléments
de
chauffage
amovibles
Les
éléments
de
chauffage
ne
doivent
jamais
étre
immergés
dans
l’eau.
Ne
pas
faire
cuire
sur
une
table
de
cuisson
endommagée
Si
la
table
de
cuisson
est
brisée,
les
solutions
de
nettoyage
et
les
renversements
peuvent
pénétrer
dans
la
table
de
cuisson
brisée
et
créer
un
risque
d’un
choc
électrique.
Contacter
immédiatement
un
technicien
qualifié.
CONSERVEZ
CES
INSTRUCTIONS
33
background
IMPORTANTES
INSTRUCTIONS
DE
SECURITE
g
Nettoyer
la
table
de
cuisson
avec
prudence
Si
une
éponge
ou
un
chiffon
mouillé
est
utilisé
pour
essuyer
les
renversements
sur
une
surface
de
cuisson
chaude,
éviter
les
brilures
causées
par
la
vapeur
chaude.
Certains
nettoyants
peuvent
produire
des
émanations
désagréables
lorsqu’ils
sont
utilisés
sur
une
surface
chaude.
m
Exercer
une
grande
prudence
lors
de
l’ouverture
de
la
porte
Laisser
l’air
chaud
ou
la
vapeur
s’échapper
avant
d’enlever
ou de
replacer
un
plat.
mw
Ne
pas
faire
chauffer
des
contenants
fermés
L’accumulation
de
pression
peut
causer
une
explosion
du
contenant
et
des
blessures.
mg
Ne
jamais
obstruer
les
ouvertures
des
évents.
m
Positionnement
des
grilles
du
four
Toujours
placer
les
grilles
du
four
en
position
désirée
pendant
que
le
four
est
froid.
Si
la
grille
doit
étre
déplacée
pendant
que
le
four
est
chaud,
ne
pas
laisser
les
mitaines
de
four
toucher
l’élément
chaud
du
four.
m
NE
PAS
TOUCHER
LES
ELEMENTS
CHAUFFANTS
OU
LES
SURFACES
INTERIEURES
DU
FOUR
-
Les
éléments
chauffants
peuvent
étre
chauds
méme
s’ils
ont
une
teinte
foncée.
Les
surfaces
intérieures
d’un
four
deviennent
assez
chaudes
pour
causer
des
brulures.
Pendant
et
aprés
l'utilisation,
ne
pas
toucher
ou
laisser
des
vétements
ou
autres
matériaux
inflammables
venir
en
contact
avec
les
éléments
chauds
ou
les
surfaces
intérieures
chaudes
du
four
avant
qu’ils
aient
eu
assez
de
temps
pour
refroidir.
D’autres
surfaces
de
l’appareil
peuvent
devenir
assez
chaudes
pour
causer
des
brdlures.
Ces
surfaces
comprennent
les
ouvertures
de
l’évent
du
four
et
les
surfaces
prés
de
ces
ouvertures,
les
portes
du
four,
et
les
hublots
des
portes
du
four.
Pour
les
cuisini¢res
avec
programme
d’autonettoyage
m@
Ne
pas
nettoyer
le
joint
de
la
porte
Le
joint
de
la
porte
est
essentiel
pour
l’étanchéité.
Veiller
a
ne
pas
frotter,
endommager
ou
déplacer
le
joint.
g
Ne
pas
utiliser
des
produits
commerciaux
de
nettoyage
du
four
On
ne
doit
pas
utiliser
un
produit
commercial
de
nettoyage
de
four
ou
un
enduit
de
protection
des
surfaces
internes
du
four
quel
qu’en
soit
le
type,
sur
les
surfaces
du
four
ou
les
surfaces
voisines.
mg
Nettoyer
uniquement
les
piéces
indiquées
dans
le
manuel.
m
Avant
d’exécuter
le
programme
d’autonettoyage
du
four
Oter
la
léchefrite
et
son
plat
et
les
autres
ustensiles.
Pour
les
appareils
avec
hotte
de
ventilation
g@
Nettoyer
les
hottes
de
ventilation
fréquemment
La
graisse
ne
doit
pas
s’accumuler
sur
la
hotte
ou
le
filtre.
m
Lorsque
vous
flambez
des
aliments
sous
la
hotte,
mettre
le
ventilateur
en
marche.
CONSERVEZ
CES
INSTRUCTIONS
34
background
UTILISATION
DE LA
TABLE
DE
CUISSON
Ce
manuel
couvre
plusieurs
modéles
différents.
La
cuisiniére
que
vous
avez
achetée
peut
comporter
l'ensemble
des
articles
énumérés
ou
seulement
certains
d'entre
eux.
L’emplacement
et
l’apparence
des
caractéristiques
illustrées
peuvent
ne
pas
correspondre
a
ceux
de
votre
modéle.
B
4
5
6
2
7
8
9
3
Back
Enter
Light
CANCEL
Ld
A.
Repére
de
surface
de
zone
de
cuisson
B.
Module
de
commande
électronique
de
four
C.
Bouton
de
commande
avant
droit
D.
Bouton
de
commande
arriére
droit
E.
Bouton
de
commande
arriére
gauche
F.
Bouton
de
commande
avant
gauche
Pe
sy
ata
ort
arate
nll
ay
gi
gel
yo
heeded
es
olen
pay
de
Commoncdes
ce
ia
icble
de
cuis:
Va
eee
ae
Risque
d'incendie
Fermer
tous
les
réglages
lorsque
la
cuisson
est
terminée.
Le
non-respect
de
cette
instruction
peut
causer
un
décés
ou
un
incendie.
Les
commandes
de
la
table
de
cuisson
peuvent
étre
réglées
a
r’importe
quelle
position
entre
HIGH
(élevé)
et
LOW
(bas).
Pousser
et
tourner
le
bouton
au
réglage
de
chaleur
désiré.
Module
de
commande
de
la
table
de
cuisson
avec
gril
A
B
Cc
oD
C.
Elément
arriére
droit
D.
Elément
avant
droit
A.
Ventilateur
d'évacuation
uniquement
B.
Ventilateur
d'évacuation
et
élément
de
cuisson
au
gril
Fe
gs
eo
6
Module
de
commande
de
la
table
de
cuisson
avec
éléments
A
B
C
oD
C.
Elément
arriére droit
D.
Elément
avant
droit
A.
Elément
avant
gauche
B.
Elément
arriére
gauche
Utiliser
le
tableau
suivant
comme
guide
lors
du
réglage
des
niveaux
de
chaleur.
REGLAGE
UTILISATION
RECOMMANDEE
HIGH
(élevée)
mg
Porter
un
liquide
a
ébullition.
Medium
High
Maintenir
une
ébullition
rapide.
(moyen-éleve)
Brunir
ou
saisir
rapidement
les
6-10
aliments.
Moyenne
m=
Pour maintenir
une
ébullition
5
lente.
Faire
frire
ou
sauter
les
aliments.
Faire cuire
les
soupes
et
les
sauces.
Medium
Low
(moyen
m
Pour
faire
mijoter
ou
étuver
les
bas)
aliments.
1-4
mu
Mijotage
LOW
(bas)
m
Pour
garder
les
aliments
au
chaud.
mg
Faire
fondre
le
chocolat
ou
le
beurre.
35
background
N’OUBLIEZ
PAS
:
Quand
l'appareil
est
utilisé
ou
(sur
certains
modéles)
durant
le
programme
d’autonettoyage,
toute
la
surface
de
la
table
de
cuisson
peut
devenir
chaude.
Témoin
d’allumage
de
la
table
de
cuisson
Chaque
commande
de
la
table
de
cuisson
posséde
un
témoin
lumineux
d'allumage
de
la
table
de
cuisson.
Lorsque
le
bouton
de
commande
est
activé,
le
témoin
s'allume.
%
gm
a
Vilroce
tom
:
cercins
r
La
zone
de
cuisson
a
la
surface
devient
rouge
lorsqu’un
élément
est
allumé.
Il
est
possible
que
certaines
zones
de
la
surface
de
cuisson
ne
rougecient
pas
lorsqu'un
élément
est
allumé.
Il
s'agit
la
du
fonctionnement
normal
de
l'appareil.
L
élément
s’allume
et
s’éteint
pour
maintenir
le
niveau
de
température
choisi.
li
est
normal
que
la
surface
de
la
vitrocéramique
de
couleur
claire
donne
l’impression
de
changer
de
couleur
lorsque
les
zones
de
cuisson
a
la
surface
sont
chaudes.
Elle
reprendra
sa
couleur
initiale
au
fur
et
a
mesure
que
le
verre
refroidira.
Le
nettoyage
de
la
table
de
cuisson
avant
et
aprés
chaque
utilisation
évitera
les
taches
et
donnera
une
chaleur
plus
uniforme.
Sur
les
tables
de
cuisson
avec
vitrocéramique
de
couleur
claire,
les
souillures
et
taches
peuvent
étre
plus
visibles
et
nécessiter
davantage
de
nettoyage
et
de
soin.
Lutilisation
d’un
nettoyant
et
d'un
grattoir
pour
table
de
cuisson
est
recommandée.
Pour
plus de
renseignements,
voir
la
section
“Nettoyage
général”.
m
Eviter de
remiser
des
bocaux
ou
des
boites
de
conserve
au-
dessus
de
la
table
de
cuisson.
La
chute
d’un
objet
lourd
ou
dur
sur
la
table
de
cuisson
pourrait
la
fissurer.
m
Pour
éviter
d'endommager
la
table
de
cuisson,
ne
pas
laisser
de
couvercle
chaud
sur
la
table
de
cuisson.
Lors
du
refroidissement
de
la
surface
de
cuisson,
de
l’air
peut
étre
emprisonné
entre
le
couvercle
et
la
table
de
cuisson,
et
la
vitrocéramique
peut
se
casser
lorsque
le
couvercle
est
retiré.
m
Nettoyer
tous
les
renversements
et
toutes
les
saletés
des
aliments
contenant
du
sucre
sous
n’importe
quelle
forme
dés
que
possible.
Laisser
la
table
de
cuisson
refroidir
leégérement;
puis,
en
portant
des
mitaines
de
four,
essuyer
les
renversements
avec
un
grattoir
tandis
que
la
surface
est
encore
tiéde.
Si
on
laisse
le
sucre
refroidir sur
la
table
de
cuisson,
il
se
peut
que
celui-ci
adhére
a
la
surface
et
entraine
de
la
corrosion
et
des
marques
permanentes.
m
Pour
éviter
les
égratignures,
ne
pas
faire
glisser
des
ustensiles
de
cuisson
ou
de
cuisson
au
four
sur
la
table
de
cuisson.
Les
bases
en
aluminium
ou
en
cuivre
et
les
finitions
rugueuses
des
ustensiles
de
cuisson
ou
de
cuisson
au
four
pourraient
laisser
des
égratignures
ou
des
marques
sur
la
table
de
cuisson.
m
Nepas
préparer
du
mais
éclaté
préemballé
dans
des
contenants
en
aluminium
sur
la
table
de
cuisson.
Le
contenant
pourrait
laisser
des
marques
d’aluminium
qui
ne
peuvent
pas
étre
enlevées
complétement.
m
Pour
éviter
d'endommager
la
table
de
cuisson,
ne
pas
laisser
des
objets
qui
pourraient
fondre,
comme
du
plastique
ou
du
papier
d'aluminium,
toucher
une
partie
quelconque
de
la
table
de
cuisson.
m
Pour
éviter
d'endommager
la
table de
cuisson,
ne
pas
utiliser
la
table
de
cuisson
comme
planche
a
découper.
36
mu
Utiliser
des
ustensiles
de
cuisson
a
peu
prés
de
la
méme
dimension
que
la
zone
de
cuisson
a
la
surface.
Les
ustensiles
ne
doivent
pas
dépasser
de
plus
de
2"
(1,3
cm)
hors
de
la
zone
de
cuisson.
he
~
yo
»
B
, N
7
\
1
¥
re
agp!
\
;
\
1
C
.
“Slo
Le
A.
Zone
de
cuisson
a
la
surface
B.
Ustensile
de
cuisson/autoclave
C.
Dépassement
maximal
de
Y2"
(1,3
cm)
Utiliser
des
ustensiles
de
cuisson
a
fond
plat
pour
une
meilleure
transmission
de
la
chaleur
et
efficacité
de
|’énergie.
Les
ustensiles
de
cuisson
dont
le
fond
est
arrondi,
gauchi,
nervuré
ou
entaillé
pourraient
causer
un
chauffage
inégal
et
des
résultats
de
cuisson
médiocres.
m
Déterminer
si
le
fond
d’un
ustensile
de
cuisson
est
plat
en
plagant
le
bord
d’une
régle
contre
la
base
de
l’ustensile.
Peu
importe
la
fagon
dont
on
place
la
régle,
aucun
espace
ni
aucune
lumiére
ne
devrait
étre
visible
entre
la
régle
et
l’ustensile.
m
Les
ustensiles
de
cuisson
dont
le
fond
comporte
de
légéres
bosselures
ou
de
petites
rainures
de
dilatation
peuvent
étre
utilisés.
m
S’assurer
que
le
dessous
des
casseroles
est
propre
et
sec
avant
de
les
utiliser.
Les
résidus
et
l’eau
peuvent
laisser
des
dépéts
lors
de
la
cuisson.
m
Ne
pas
faire
cuire
d’aliments
directement
sur
la
table
de
cuisson
pour
éviter
de
l'endommager.
5p,
elements
chauffants/
oruleurs
pour
fable
cle
cuisson
Le
module
amovible
de
brileurs
pour
table
de
cuisson,
avec
éléments
conventionnels
ou
radiants,
peut
étre
installé
d'un
cété
ou
de
l'autre
de
la
cuisiniére.
Zt
oo
see
8
Installation
du
module
amovible
pour
table
de
cuisson
:
1.
Vérifier
que
les
boutons
de
commande
sont
a
la
position
d'arrét
“Off”
(arrét).
2.
Avant
d'installer
un
module
amovible,
enlever
bac
de
grill,
éléments
chauffants/brdleurs
et
grilles
de
brtleur
(si
ces
composants
sont
en
place).
Enlever
toute
accumulation
de
graisse
dans
le
bac
-
voir
la
section
“Nettoyage
général”.
3.
Positionner
la
fiche
de
branchement
du
module
amovible
vers
la
prise de
courant.
La
prise
de
courant
est
située
a
l'avant/cété
gauche
et
a
l'arriére/cété
droit
de
la
cuisiniére.
4.
Faire
glisser
le
module
amovible
vers
la
prise
de
courant
et
veiller
a
engager
complétement
les
broches
de
la
fiche de
branchement
du
module
amovible
dans
la
prise de
courant.
background
5.
Abaisser
l'extrémité
opposée
du
module
amovible
dans
le
corps
de
la
table
de
cuisson,
pour
la
placer
en
affleurement.
4
Dépose
du
module
amovible
de
bruleurs
scellés
:
1.
Vérifier
que
les
boutons
de
commande
sont
a
la
position
d'arrét
“Off”
et
que
la
table
de
cuisson
a
suffisamment
refroidi.
Soulever
le
bord
du
module
amovible
pour
que
le
bas
du
module
amovible
puisse
sortir
du
bac.
REMARQUE
:
Un
soulévement
excessif
du
module
amovible
alors
qu'il
est
encore
engagé
dans
la
prise
de
courant
peut
endommager
la
fiche
de
branchement.
Pour
dégager
la
fiche de
branchement,
tenir
le
module
amovible
par
les
cétés
et
tirer
pour
écarter
le
module
de
la
prise de
courant.
Soulever
aprés que
la
fiche de
branchement
est
complétement
dégagée.
t
%
“4
Le
gril
comprend
deux
grilles,
un
élément
de
cuisson
au
gril
et
un
plateau
de
bac.
Ii
peut
étre
installé
uniquement
du
cété
gauche
de
la
table
de
cuisson.
Lors
de
l'utilisation
du
gril,
suivre
les
directives
ci-dessous.
Enlever
l’excés
de
gras
pour
réduire
les
éclaboussures.
Entailler
le
gras
résiduel
sur
les
cétés
pour
éviter
que
la
viande
se
recroqueville.
Laisser
de
la
place
entre
les
aliments
sur
le
gril.
Placer
les
aliments
trop
prés
les
uns des
autres
entrainera
une
cuisson
irréguliére.
Utiliser
une
spatule
métallique
ou
des
pinces
pour
retourner
les
aliments.
Les
steaks,
les
cételettes
et
les
hamburgers
ne
doivent
étre
retournés
qu'une
fois
afin
d'éviter
la
perte
des
jus
de
cuisson.
Pour
de
meilleurs
résultats,
utiliser
une
viande
qualité
supérieure.
Une
viande
plus
épaisse
grille
mieux
que
des
tranches
plus
fines.
Lors
de
l'arrosage
de
viandes
ou
d'ajout
de
sauce
sur
les
aliments,
ne
pas
oublier
que
des
assaisonnements
employés
en
trop
grande
quantité
finissent
par
s'accumuler
dans
le
gril
et
n'améliorent
pas
le
gout
des
aliments.
Utiliser
uniquement
des
spatules
ou
ustensiles
non
métalliques
afin
d'éviter
d'endommager
le
revétement
anti-
adhésif
de
la
grille
du
gril.
Ne
pas
laisser
le
gril
sans
surveillance
lors
de
la
cuisson.
Afin
d'éviter
d'endommager
le
gril,
ne
pas
utiliser
de
papier
aluminium,
de
charbon
ou
de
copeaux
de
bois.
Afin
d’éviter
d’endommager
les
ustensiles
de
cuisson,
ne
pas
les
placer
sur
le
gril
lors
de
son
utilisation.
Les
aliments
doivent
étre
cuits
directement
sur
la
grille
du
gril.
Pour
installer
le
gril
:
1.
2.
4.
S'assurer
que
les
boutons
de
commande
sont
a
la
position
“Off”
(arrét).
Placer
le
plateau
du
bac
dans
le
bac
vide.
Positionner
|'élément
du
gril
pour
que
la
fiche
de
branchement
soit
orientée
vers
la
prise
de
courant.
La
prise
de
courant
est
située
a
l'avant/cdété
gauche
et
a
l'arriére/cété
droit
de
la
cuisiniére.
Faire
glisser
l'élément
du
gril
vers
la
prise
de
courant
et
veiller
a
engager
complétement
les
broches
de
la
fiche de
branchement
dans
la
prise
de
courant;
les
supports
doivent
reposer
sur
les
cétés
du
bac.
Placer
les
grilles
du
gril
sur
la
table
de
cuisson.
IMPORTANT
:
Avant
d'utiliser
le
gril
pour
la
premiére
fois,
faire
chauffer
le
brdleur
du
gril
afin
d'éliminer
le
revétement
d'expédition.
Faire
chauffer
le
brdieur
du
gril
sur
High
(élevée)
pendant
10
minutes
et
utiliser
le
systeme
de
ventilation
pour
éliminer
la
fumée.
Pour
retirer
le
gril
:
1.
2.
S'assurer
que
les
boutons
de
commande
sont
a
la
position
“Off”
(arrét)
et
que
les
composants
du
gril
sont
froids.
Pour
la
dépose
de
I|'élément
du
gril,
tirer
pour
écarter
l'élément
de
la
prise
de
courant;
jusqu'a
ce
que
la
fiche de
branchement
soit
complétement
dégagée.
IMPORTANT:
Un
soulevement
excessif
du
module
amovible
alors
qu'il
est
encore
engagé
dans
la
prise
de
courant
peut
endommager
la
fiche
de
branchement.
37
background
Utilisation
:
Avant
chaque
utilisation,
laver
les
grilles
du
gril
a
l'eau
chaude
savonneuse,
puis
rincer
et
sécher.
Conditionner
la
surface
en
y
appliquant
une
légére
couche
d'huile
de
cuisson.
Essuyer
tout
excédent
d'huile
avec
un
essuie-tout.
Répéter
le
processus
de
conditionnement
aprés que
les
grilles
du
gril
ont
été
lavées
au
lave-vaisselle
ou
chaque
fois
que
l'on
a
utilisé
une
marinade
a
base
de
sucre.
1.
Préchauffer
le
gril
sur
High
(élevée)
pendant
5
minutes.
Le
fait
de
préchauffer
le
gril
réhausse
le
gout
et
l'apparence
de
la
viande,
la
saisissant
rapidement
pour
qu'elle
conserve
tout
son
jus.
2.
Tourner
le
bouton
au
réglage
de
cuisson
désiré.
Placer
les
aliments
sur
le
gril.
Pp
s
cis
yo
r
rg
le
na
aspiration
parle
oO
Le
systéme
de
ventilation
incorporé
a
aspiration
par
le
bas
élimine
les
vapeurs,
les
odeurs
et
la
fumée
de
cuisson
des
aliments
préparés
sur
la
table
de
cuisson.
IMPORTANT
:
Pour
un
rendement
optimal,
ne
pas
faire
fonctionner
le
systéme
de
ventilation
avec
aspiration
par
le
bas
sans
que
le
filtre
ne
soit
correctement
installé.
Afin
d'éviter
une
accumulation
de
graisse,
le
filtre
doit étre
nettoyé
souvent.
Le
systéme
de
ventilation
a
aspiration
par
le
bas
fonctionne
automatiquement
lorsque
le
gril
est
en
marche.
Pour
plus
d'informations
sur
l'installation
et
le
nettoyage
corrects
du
filtre,
voir
“Systeme
de
ventilation
avec
aspiration
par
le
bas”
dans
la
section
“Nettoyage
général”.
Utilisation
:
Le
ventilateur
peut
étre
réglé
a
Low
(basse),
High
(élevée)
ou
Off
(arrét).
Appuyer
une
fois
sur
VENT
FAN
(ventilateur)
pour
la
vitesse
basse,
une
seconde
fois
pour
la
vitesse
élevée
et
une
troisieéme
fois
pour
éteindre
le
ventilateur.
reparciion
de
conserves
a
ica
maison
Lors
de
la
oréparation
we
conserves
pendant
de
longues
périodes,
alterner
l’utilisation
des
surfaces
de
cuisson,
des
éléments
ou
des
brileurs
de
surface
entre
les
quantités
préparées.
Cette
alternance
permet
aux
derniéres
surfaces
utilisées
de
refroidir.
m=
Centrer
l’autoclave
sur
la
grille
ou
la
plus
grande
surface
de
cuisson
ou
sur
le
plus
grand élément.
Sur
les
tables
de
cuisson
électriques,
l'autoclave
ne
doit
pas
dépasser
de plus
&
de
¥%"
(1,3
cm)
hors
de
la
surface
de
cuisson
ou
de
|'élément.
m
Nepas
placer
|’autoclave
sur
deux
surfaces
de
cuisson,
deux
éléments
ou
deux
brtileurs
de
surface
a
la
fois.
m
Sur
les
modéles
a
vitrocéramique,
n’utiliser
que
des
autoclaves
a
fond
plat.
m
Pour
plus de
renseignements,
communiquez
avec
votre
service
local
d'agriculture.
Les
compagnies
qui
fabriquent
des
produits
pour
la
préparation
de
conserves
peuvent
aussi
offrir
de
l’aide.
38
1
ben
a
a
Usiensiles
ce
cul
IMPORTANT
:
Ne pas
laisser
un
ustensile
de
cuisson
vide
sur
la
surface
d’une
table
de
cuisson,
d’un
élément
ou
d’un
brileur
de
surface
chauds.
Les
ustensiles
de
cuisson
idéals
doivent
avoir
un
fond
plat,
des
parois
droites,
un
couvercle
qui
ferme
bien
et
le
matériau
doit
étre
d’épaisseur
moyenne
a
forte.
Les
surfaces
réches
peuvent
érafler
la
table
de
cuisson
ou
les
grilles.
L'aluminium
et
le
cuivre
peuvent
étre
employés
comme
fond
ou
base
dans
un
ustensile
de
cuisson.
Cependant,
utilisés
comme
base,
ils
peuvent
laisser
des
marques
permanentes
sur
la
table
de
cuisson
ou
les
grilles.
Le
matériau
d’un
ustensile
de
cuisson
affecte
la
rapidité
et
l’uniformité
de
la
transmission
de
la
chaleur,
ce
qui
affecte
les
résultats
de
cuisson.
Un
fini
antiadhésif
a
les
mémes
caractéristiques
que
son
matériau
de
base.
Par
exemple,
un
ustensile
de
cuisson
en
aluminium
avec
un
fini
antiadhésif
aura
les
propriétés
de
l’aluminium.
Les
ustensiles
de
cuisson
avec
surface
antiadhésive
ne
doivent
pas
étre
utilisés
sous
l’élément
de
cuisson
au
gril.
Utiliser
le
tableau
suivant
comme
guide
pour
les
caractéristiques
du
matériau
de
l'ustensile
de
cuisson.
CARACTERISTIQUES
USTENSILE
Aluminium
Chauffe
rapidement
et
uniformément.
Convient
a
tous
les
genres
de
cuisson.
m
Lépaisseur
moyenne
ou
forte
convient
le
mieux
pour
la
plupart
des
taches
de
cuisson.
Fonte
Chauffe
lentement
et
uniformément.
Convient
pour
le
brunissage
et
la
friture.
m=
Maintient
la
chaleur
pour
une
cuisson
lente.
Céramique
ou
Suivre
les
instructions
du
fabricant.
vitrocéramique
Lone
4
Chauffe
lentement
mais
inégalement.
Les
meilleurs
résultats
sont
obtenus
sur
les
réglages
de
chaleur
basse
a
moyenne.
Cuivre
m
Chauffe
trés
rapidement
et
de
fagon
uniforme.
Terre
cuite
Suivre
les
instructions
du
fabricant.
Utiliser
des
réglages
de
température
basse.
Acier
émaillé
mg
Voir
acier
inoxydable
ou
fonte.
(porcelaine)
ou
fonte
émaillée
Acier
a
inoxydable
Chauffe
rapidement,
mais
inégalement.
m
Un
fond
ou
une
base
d’aluminium
ou
de
cuivre
sur
l’acier
inoxydable
procure
un
chauffage
uniforme.
background
JES9860
JES9750
COMMANDES
ELECTRONIQUES
DU
FOUR
A
BC
D E
F
G
Bake
Favorites
:
:
i
ABC
Der
Timer
1
Timer
2
|
Sete
OnfO#
Onf
OF
5
»
Broil
Ook
HI
E
MNO
~
Convect
Clean”
[|
-+
4+
|
wes
8
won
Rapid
More
:
Preheat
Options
Vent
Oven
Back
O.
Enter
i
iB
Light
CANCEL
Lo
ts
___|
J
KL
M
N
oO
P
M
Q
A.
Cuisson
au
four
F.
Minuterie
2
K.
Plus
d'options
O.
Lampe
du
four
B.
Recettes
favorites
G.
Touches
numériques
L.
Nettoyage
P.
Annulation
C.
Réglage
H.
Cuisson
au
gril
M.
Touches
de
réglage
Q.
Verrouillage
D.
Minuterie
7
|.
Convection
Ke
apide
E.
Affichage
J.
Préchauffage
rapide
N.
Ventilateur
A
B
Cc
D
E F
Bake
Favorites
:
1
2
DEF
Timer
1
Timer
2
OnfOrr
OnjOet
5
GHI
JK
MNO
-
Broil
IH
=
7
8
9
PaRS
TU
WRYZ,
Clean
:
More
/
i
Back
o
Enter
.
fen
et
cance
Le
H
|
J
K
L
M
N
J
O
A.
Cuisson
au
four
E.
Minuterie
2
|.
Nettoyage
M.
Lampe
du
four
B.
Recettes
favorites
C.
Minuterie
1
D.
Affichage
F.
Touches
numériques
G.
Cuisson
au
gril
H.
Plus
d'options
N.
Annulation
O.
Verrouillage
J.
Touches
de
réglage
rapide
K.
Réglage
L.
Ventilateur
Toucnes
ce
ligt,
eye” a:
2
Gle
g
Lorsqu'on
appuie
sur
une
=
touche
de
commande
de
fonction
sur
la
commande
électronique
du
four,
appuyer
sur
la
fonction
désirée
du
bout
du
doigt.
Appuyer
sur
la
touche
pendant
quelques
secondes,
ou
jusqu'a
ce
que
la
fonction
désirée
apparaisse
sur
l'afficheur.
Affi
sur
Cu
four
Lors
de
la
mise
sous
tension
initiale
de
la
cuisiniére
ou
aprés
une
panne
de
courant,
“12:00”
et
“PANNE
COURANT”
s'‘affichent.
Appuyer
sur
CANCEL
(annulation)
pour
effacer
“PANNE
COURANT”.
Lorsqu’on
utilise
le
four,
l’afficheur
indique
l’heure,
la
température
et
le
réglage
du
four.
Lorsque
le
four
n’est
pas
en
marche,
l’afficheur
indique
l’heure.
Lors
de
l'utilisation
de
la
minuterie,
pour
des
réglages
de
1
a
59
minutes,
l’afficheur
compte
a
rebours
en
minutes
et
en
secondes.
Pour
les
réglages
de
1
heure
ou plus,
l’afficheur
compte
a
rebours
en
heures
et
en
minutes.
Touches
de
réglage
rapide
Les
touches
de
réglage
rapide
sont
situées
de
“hone
cété
de
la
fenétre
de
l’afficheur
et
sont
utilisées
pour
sélectionner
la
fonction
ou
l’option
désirée
sur
la
fenétre
de
l’afficheur.
Pour
sélectionner
l’option
ou
la
fonction,
appuyer
sur
la
touche
de
réglage
rapide
située
a
cété
du
mot.
Si
on
doit
revenir
en
arriére,
appuyer
sur
la
touche
BACK
(retour).
Lorsque
la
programmation
est
terminée,
appuyer
sur
la
touche
ENTER
(entrée)
ou
attendre
4
secondes
et
la
fonction
se
mettra
en
marche
automatiquement.
Les
fleches
vers
le
haut
indiquent
des
écrans
supplémentaires
avec
des
options
supplémentaires.
Appuyer
sur
les
touches
de
réglage
rapide
a
cété
des
fléches
pour
faire
défiler
les
options
sur
l’afficheur.
IMPORTANT
:
Quatre
secondes
aprés
|’entrée
d’une
fonction,
option,
lettre
ou
d’un
nombre,
la
fonction
est
automatiquement
entrée.
Si
plus
de
30
secondes
s’écoulent
entre
les
étapes
de
la
programmation,
la
fonction
est
annulée
et
l’afficheur
retourne
a
l’affichage
précédent.
aaccel
39
background
Cancel
(annulation)
Le
bouton
CANCEL
arréte
toutes
les
fonctions
a
l’exception
de
l’horloge,
de
la
minuterie
et
du
verrouillage
des
commandes.
Lorsqu’on
appuie
sur
le
bouton
CANCEL,
Il’afficheur
indique
I’heure
ou
la
durée
restante
si la
MINUTERIE
est
utilisée.
Réglage
de
lhorloge
:
1.
Appuyer
sur
SETUP
(réglage).
2.
Sélectionner
HORLOGE
a
l’aide
de
la
touche
de
réglage
rapide
de
gauche.
3.
Sélectionner
HEURE
4a
l’aide
de
la
touche
de
réglage
rapide
de
gauche.
4.
Entrer
l’heure
a
l'aide
des
touches
numériques.
Appuyer
sur
ENTER
(sur
le
clavier
numérique).
6.
Sélectionner
AM
ou
PM
dans
un
mode
de
12
heures.
(Pour
une
horloge
de
24
heures,
voir
ci-dessous.)
7.
Pour
sortir
du
mode
de
réglage,
appuyer
sur
SETUP.
v1
Entrée
du
jour
de
la
semaine
:
1.
Appuyer
sur
SETUP
(réglage).
2.
Sélectionner
HORLOGE
a
l’aide
de
la
touche
de
réglage
rapide
de
gauche.
3.
Appuyer
sur
la
touche
de
réglage
rapide
de
droite
pour
faire
défiler
les
options
jusqu’a
l’affichage
de
JOUR.
4.
Sélectionner
JOUR
a
l’aide
de
la
touche
de
réglage
rapide
de
gauche.
5.
Utiliser
la
touche
de
réglage
rapide
de
droite
pour
faire
défiler
les
jours.
6.
Sélectionner
le
jour
désiré
a
l'aide
de
la
touche
de
réglage
rapide
de
gauche.
7.
Pour
sortir
du
mode
de
réglage,
appuyer
sur
SETUP.
Pour
régler
’horloge
sur
un
format
de
12
ou
24
heures
:
Lhorloge
peut
étre
réglée
pour
afficher
l'heure
selon
un
format
de
12
heures
ou
de 24
heures.
1.
Appuyer
sur
SETUP
(réglage).
2.
Sélectionner
HORLOGE
a
l’aide
de
la
touche
de
réglage
rapide
de
gauche.
3.
Utiliser
la
touche
de
réglage
rapide
de
droite
pour
faire
défiler
les
options
jusqu'a
12/24
H.
4.
Appuyer
sur
la
touche
de
réglage
rapide
de
gauche
pour
sélectionner
12/24
H.
5.
Sélectionner
12
HR
ou
24
HR
a
l'aide
de
la
touche
de
réglage
rapide
de
droite
ou
de
gauche.
6.
Pour
sortir
du
mode
de
réglage,
appuyer
sur
SETUP.
Activation
et
annulation
de
I'affichage
Horloge/Jour
de
la
semaine
:
1.
Appuyer
sur
SETUP
(réglage).
2.
Sélectionner
HORLOGE
a
l’aide
de
la
touche
de
réglage
rapide
de
gauche.
3.
Appuyer
sur
la
touche
de
réglage
rapide
de
droite
pour
faire
défiler
les
options
jusqu’a
l’affichage
de
DESACTIVER.
4.
Sélectionner
DESACTIVER
4
l’aide
de
la
touche
de
réglage
rapide
de
gauche.
5.
Sélectionner
HEURE
4
l’aide
de
la
touche
de
réglage
rapide
de
gauche.
40
6.
Sélectionner
ON
(marche)
ou
OFF
(arrét)
a
l'aide
de
la
touche
de
réglage
rapide
de
gauche
ou
de
droite
pour
activer
ou
désactiver
I'horloge.
Jour
de
la
semaine
:
7.
Utiliser
la
touche
de
réglage
rapide
de
droite
pour
faire
défiler
les
options
jusqu'a
JOUR.
8.
Sélectionner
JOUR
a
l’aide
de
la
touche
de
réglage
rapide
de
gauche.
9.
Sélectionner
ON
(marche)
ou
OFF
(arrét)
a
l'aide
de
la
touche
de
réglage
rapide
de
gauche
ou
de
droite
pour
activer
ou
désactiver
le
jour
de
la
semaine.
10.
Pour
sortir
du
mode
de
réglage,
appuyer
sur
SETUP.
Réglage
des
minuteries
(minuterie
1
ou
minuterie
2)
:
1.
Appuyer
sur
TIMER
1
(minuterie
1)
ou
TIMER
2
(minuterie
2).
2.
Appuyer
sur
l’une
des
heures
affichées
a
l’aide
des
touches
de
réglage
rapide,
ou
appuyer
sur
les
touches
numériques
pour
entrer
I’heure
désirée.
IMPORTANT
:
Chaque
pression
sur
les
choix
d’heures
affichés
ajoute
du
temps
supplémentaire.
Par
exemple,
en
appuyant
trois
fois
sur
“10
MIN”,
on
ajoute
30
minutes
sur
la
minuterie
(0:30).
3.
Appuyer
sur
ENTER
(Sur
le
clavier
numérique).
Modification
de
la
durée
entrée
une
fois
que
le
compte
a
rebours
a
commencé
:
1.
Appuyer
une
fois
sur
TIMER
1
ou
TIMER
2.
2.
Appuyer
a
plusieurs
reprises
sur
les
heures
affichées
sur
les
touches
de
réglage
rapide
jusqu'a
ce
que
la
durée
désirée
soit
entrée.
OU
Appuyer
sur
les
touches
numériques
pour
entrer
la
nouvelle
durée
désirée.
3.
Appuyer
sur
la
touche
Enter.
Annulation
de
la
minuterie
:
1.
Appuyer
deux
fois
sur
TIMER
1
ou
TIMER
2.
Si
les
deux
minuteries
sont
actives
:
Si
la
minuterie
désirée
est
déja
au
premier
plan,
appuyer
une
fois
pour
le
mode
de
modification
et
deux
fois
pour
annuler
la
minuterie.
Si
la
minuterie
désirée
n’est
pas
au
premier
plan,
suivre
les
étapes
suivantes
:
1.
Appuyer
une
fois
sur
la
touche
TIMER
désirée.
La
minuterie
sélectionnée
apparait
au
premier
plan.
2.
Appuyer
une
deuxiéme
fois
sur
TIMER
pour
accéder
au
mode
de
modification
afin
de
pouvoir
faire
des
changements.
3.
Appuyer
une
troisiéme
fois
sur
TIMER
pour
annuler
la
minuterie.
Modification
des
signaux
sonores
de
la
minuterie
:
Les
signaux
sonores
pour
TIMER
1
et
TIMER
2
peuvent
étre
modifiés.
Les
options
disponibles
sont
2
signaux
sonores
toutes
les
30
secondes,
2
signaux
sonores
toutes
les
60
secondes
ou
1
signal
sonore
uniquement.
Le
réglage
par
défaut
est
1
signal
sonore.
1.
Appuyer
sur
SETUP
(réglage).
2.
Utiliser
la
touche
de
réglage
rapide
de
droite
pour
faire
défiler
les
options
jusqu'a
SIGNAUX
SONOR.
3.
Sélectionner
SIGNAUX
SONOR
a
l’aide
de
la
touche
de
réglage
rapide
de
gauche.
4.
Utiliser
la
touche
de
réglage
rapide
de
droite
pour
faire
défiler
les
options
jusqu'a
SIGNAUX
MINUT.
5.
Sélectionner
SIGNAUX
MINUT
a
l'aide
de
la
touche
de
réglage
rapide
de
gauche.
background
6.
Utiliser
la
touche
de
réglage
rapide
de
droite
pour
faire
défiler
les
options
jusqu'au
format
désiré
pour
le
signal
sonore
de
la
minuterie
(2-30
SEC,
2-60
SEC
ou
1
BEEP
[1
signal
sonore)}).
7.
Sélectionner
le
signal
sonore
désiré
pour
la
minuterie
a
l’aide
de
la
touche
de
réglage
rapide
de
gauche.
8.
Appuyer
sur
SETUP
(réglage)
pour
sortir
du
mode
de
réglage.
La
caractéristique
de
verrouillage
désactive
les
touches
de
commande
(boutons)
et
verrouille
la
porte
du
four
pour
éviter
une
utilisation
involontaire
du
four.
La
caractéristique
de
verrouillage
est
préréglée
désactivée,
mais
peut
étre
activée.
Si
le
four
est en
cours
d'utilisation,
il
est
impossible
de
verrouiller
les
commandes
et
la
porte
du
four.
Verrouillage
de
la
commande
du
four
et
de
la
porte
du
four
:
Appuyer
sur
BACK
(retour)
et
ENTER
pendant
3
secondes
ou
jusqu'a
ce
que
“COMM
VERROUILL’”
s'affiche.
Back
0
Enter
Space
|e
—__]
Déverrouillage
du
module
de
commande
du
four
et
de
la
porte
du
four:
Appuyer
sur
BACK
et
ENTER
pendant
3
secondes.
“DEVEROUILLAGE?”
s’affiche
lorsque
le
module
de
commande
et
la
porte
se
déverrouillent.
La
lampe
du
four
s'allume
automatiquement
a
l'ouverture
de
la
porte.
Lorsque
la
porte
du
four
est
fermée,
appuyer
sur
la
touche
OVEN
LIGHT
(lampe
du
four)
pour
allumer
ou
éteindre
la
lampe.
Un
signal
sonore
retentit
a
chaque
pression
sur
la
touche
de
la
lampe
du
four.
Si
la
lampe
du
four
est
allumée
lorsque
la
porte
est
ouverte,
la
lampe
s'éteindra
une
fois
la
porte
fermée.
1.
Appuyer
sur
SETUP
(réglage).
2.
Utiliser
la
touche
de
réglage
rapide
de
droite
pour
faire
défiler
les
options
de
réglage.
3.
Sélectionner
l'option
désirée
en
appuyant
sur
les
touches
de
réglage
rapide.
REMARQUE
:
Pour
sortir
d'un
écran
sans
faire
de
changement,
appuyer
sur
la
touche
Setup.
L'affichage
de
I'heure
est rétabli.
Horloge
Voir
la
section
“Horloge”
pour
plus
de
détails.
Utiliser
l'option
Horloge
pour
:
mg
Reégler
l'heure.
m
Reégler
le
jour
de
la
semaine.
m=
Sélectionner
AM
ou
PM (mode
de
12
heures
seulement).
AM
ou
PM
n'apparait
pas
avec
I'heure
sur
l'afficheur.
Choisir
un
affichage
de
12
h
ou
24
h.
Désactiver
l'affichage
de
I'horloge.
Langue
La
langue
des
écrans
dans
la
fenétre
d'affichage
peut
étre
réglée
en
fran¢ais,
en
anglais
ou
en
espagnol.
Pour
modifier
la
langue
d'affichage
a
partir
de
l'anglais
:
1.
Appuyer
sur
SETUP
(réglage).
2.
Utiliser
la
touche
de
réglage
rapide
de
droite
pour
faire
défiler
les
options
jusqu’a
LANGUES.
3.
Sélectionner
LANGUES
a
l’aide
de
la
touche
de
réglage
rapide
de
gauche.
4.
Faire
défiler
les
options
jusqu’a
la
langue
souhaitée
a
l’aide
de
la
touche
de
réglage
rapide
de
droite.
5.
Sélectionner
la
langue
souhaitée
a
l’aide
de
la
touche
de
réglage
rapide
de
gauche.
6.
Appuyer
sur
SETUP
(réglage)
pour
sortir
du
menu
de
réglage.
Conversion
automatique
pour
la
convection
(sur
certains
modéles)
Le
four
est
réglé
a
l'usine
pour
la
conversion
automatique
pour
la
convection.
La
conversion
automatique
pour
la
convection
réduit
automatiquement
la
température
réglée
de
25°F
pour
la
cuisson
au
four
par
convection
et
la
cuisson
de
patisseries
par
convection.
Pour
le
rétissage
par
convection,
la
commande
signale
que
la
durée
de
rétissage
programmée
est
aux
trois
quarts
terminée
pour
pouvoir
vérifier
la
cuisson
des
aliments.
Les
températures
de
rétissage
par
convection
ne
sont
pas réduites.
REMARQUES
:
m
Encas
d'utilisation
de
la
cuisson
au
four
par
convection
et
de
la
cuisson
de
patisseries
par
convection
alors
que
l'option
de
conversion
automatique
pour
la
convection
est
désactivée,
réduire
la
température
réglée
de
25°F.
m
Encas
de
rétissage
par
convection
alors
que
l'option
de
conversion
automatique
pour
la
convection
est
désactivée,
il
est
inutile
de
programmer
une
durée
de
cuisson.
Vérifier
la
cuisson
lorsque
75
%
de
la
durée
habituelle
s'est
écoulée.
Pour
désactiver
la
conversion
automatique
pour
la
convection
:
1.
Appuyer
sur
SETUP
(réglage).
2.
Utiliser
la
touche
de
réglage
rapide
de
droite
pour
faire
défiler
les
options
jusqu'a
CONVECT
AUTO.
3.
Sélectionner
CONVECT
AUTO
a
l’aide
de
la
touche
de
réglage
rapide
de
gauche.
4.
Sélectionner
OFF
a
l’aide
de
la
touche
de
réglage
rapide.
5.
Appuyer
sur
SETUP
(réglage)
pour
sortir
du
menu
de
réglage.
Pour
réactiver
la
conversion
automatique
pour
la
convection
:
1.
Appuyer
sur
SETUP
(réglage).
2.
Utiliser
la
touche
de
réglage
rapide
de
droite
pour
faire
défiler
les
options
jusqu’a
CONVECT
AUTO.
3.
Sélectionner
CONVECT
AUTO
a
l’aide
de
la
touche
de
réglage
rapide
de
gauche.
4.
Sélectionner
ON
a
l’aide
de
la
touche
de
réglage
rapide.
5.
Appuyer
sur
SETUP
(réglage)
pour
sortir
du
menu
de
réglage.
41
background
C/F
(Celsius/Fahrenheit)
On
peut
faire
passer
|'échelle
de
température
affichée
de
Fahrenheit
a
Celsius.
Pour
modifier
I'échelle
:
1.
Appuyer
sur
SETUP
(réglage).
2.
Utiliser
la
touche
de
réglage
rapide
de
droite
pour
faire
défiler
les
options
jusqu’a
C/F.
3.
Sélectionner
C/F
a
l'aide
de
la
touche
de
réglage
rapide
de
gauche.
4.
Sélectionner
I'échelle
de
température
désirée
a
l’aide
des
touches
de
réglage
rapide.
5.
Appuyer
sur
SETUP
(réglage)
pour
sortir
du
menu
de
réglage.
Mode
Sabbat
Le
four
est
réglé
pour
s'arréter
aprés
12
heures
si
on
oublie
de
l'éteindre.
Le
mode
Sabbat
ignore
la
commande
d'arrét
automatique
et
peut
étre
réglé
pour
une
mise
en
marche
automatique
ou
étre
réglé
manuellement
si
désiré.
Seules
les
commandes
Bake
(cuisson
au four)
et
Cuiss/Chaud
fonctionnent
lorsque
le
four
est
en
mode
Sabbat.
Toutes
les
autres
fonctions
sont
désactivées.
Si
une
fonction
autre
que
Bake
ou
Cook/Hold
Bake
fonctionne
au
moment
du
déclenchement
du
mode
Sabbat,
la
fonction
est
annulée.
mw
Le
four
doit
étre au
repos
pour
la
programmation
du
mode
Sabbat.
m
Lemode
Sabbat
ne
peut
étre
activé
si
les
touches
sont
verrouillées
ou
si
la
porte
est
verrouillée.
m_
Si
le
four
est
en
cours
de
cuisson
au
moment
du
déclenchement
du
mode
Sabbat
automatique,
aucun
signal
sonore
n'est
émis.
m
Tous
les
messages
et
signaux
sonores
sont
désactivés
pendant
tout
le
temps
ou
le
mode
Sabbat
est
activé.
gm
Si
on
veut
pouvoir
allumer
la
lampe
du
four
en
mode
Sabbat,
il
faut
l'allumer
avant
de
régler
le
mode
Sabbat.
m
Leprogramme
d'autonettoyage
et
le
verrouillage
automatique
de
la
porte
ne
fonctionnent
pas
pendant
le
mode
Sabbat.
m
Latempérature
de
cuisson
au
four
peut
étre
modifiée
pendant
le
mode
Sabbat.
II
suffit
d'appuyer
sur
la
touche
Bake
puis
d'entrer
la
température
désirée
a
l'aide
des
touches
de
réglage
rapide.
m
En
appuyant
sur
la
touche
Cancel,
on
annule
un
programme
de
cuisson
au
four
mais
le
module
de
commande
reste
en
mode
Sabbat.
m_
Le
jour
de
la
semaine
et
AM/PM
doivent
étre
réglés
pour
que
le
mode
Sabbat
automatique
puisse
fonctionner
correctement.
Activation
du
mode
Sabbat:
A
AVERTISSEMENT
Risque
d'empoisonnement
alimentaire
Ne
pas
laisser
des
aliments
dans
un
four
plus
d'une
heure
avant
ou
apres
la
cuisson.
Le
non-respect
de
cette
instruction
peut
causer
un
empoisonnement
alimentaire
ou
une
maladie.
1.
Appuyer
sur
SETUP
(réglage).
2.
Appuyer
sur
la
touche
de
réglage
rapide
de
droite
pour
faire
défiler
les
options
jusqu’a
SABBAT.
42
3.
Sélectionner
SABBAT
a
l’aide
de
la
touche
de
réglage
rapide
de
gauche.
4.
Sélectionner
AUTO
ou
MANUEL.
AUTO
indique
automatiquement
d’entrer
une
température
de
cuisson
au
four
le
vendredi
a
14
h
et
reste
en
mode
Sabbat
pendant
33
heures.
“SABBAT”
et
“MODE
SABBAT
ACT”
s'affichent
pendant
90
minutes.
Si
on
veut
sélectionner
Bake
ou
Cuiss/Chaud
pendant
le
mode
Sabbat,
il
faut
les
programmer
durant
cette
période
de 90
minutes,
avant
que
le
mode
Sabbat
AUTO
soit
active.
MANUEL
régle
le
four
en
mode
Sabbat
pour
72
heures.
“SABBAT”
et
“MODE
SABBAT
ACT”
s'affichent
pendant
5
minutes.
Si
on
veut
sélectionner
Bake
ou
Cuiss/Chaud
pendant
le
mode
Sabbat,
il
faut
les
programmer
durant
cette
période
de
5
minutes,
avant
que
le
mode
Sabbat
MANUEL
soit
active.
5.
Sélectionner
ON
(marche)
ou
OFF
(arrét).
Annulation
du
mode
Sabbat
:
1.
Appuyer
sur
CANCEL
(annulation).
2.
Appuyer
sur
SETUP
pendant
5
secondes.
Ajustement
de
la
température
Les
températures
du
four
sont
testées
a
l'usine.
Ii
est
normal
de
remarquer
des
differences
dans
les
durées
de
cuisson
ou
le
brunissage
entre
un
four
neuf
et
un
ancien
four.
Au
fur
et
a
mesure
de
l'utilisation
du
four,
la
température
peut
changer.
ll
est
possible
d'ajuster
la
température
du
four
si
on
pense
que
le
four
ne
cuit
pas
ou ne
brunit
pas
correctement.
Pour
décider
de
l'ampleur
de
l'ajustement,
régler
la
température
du
four
25°F
plus
haut
ou
plus
bas
que
la
température
des
recettes,
puis
cuire
au
four.
Les
résultats
de
la
premiére
cuisson
devraient
vous
donner
une
idée
de
l'ampleur
de
l'ajustement
nécessaire.
Ajustement
de
la
température
du
four
:
1.
Appuyer
sur
SETUP
(réglage).
2.
Utiliser
la
touche
de
réglage
rapide
de
droite
pour
faire
défiler
les
options
jusqu’a
REGLER
TEMP.
3.
Sélectionner
REGLER
TEMP
a
l’aide
de
la
touche
de
réglage
rapide
de
gauche.
4.
Entrer
la
modification
de
température
désirée
a
l'aide
des
touches
numériques.
5.
Utiliser
les
touches
de
réglage
rapide
pour
sélectionner
“+/-”
pour
indiquer
une
augmentation
ou
une
réduction
de
la
température.
Le
changement
de
température
est
affiché
en
haut
de
la
fenétre.
6.
Appuyer
sur
ENTER
ou
attendre
3
secondes
pour
accepter
le
changement.
7.
Appuyer
sur
SETUP
(réglage)
pour
sortir
du
menu.
ll
n'est
pas
nécessaire
d'ajuster
de
nouveau
la
température
du
four
en
cas
de
panne
ou
d'interruption
de
I'alimentation.
Les
températures
de
cuisson
au
gril
et
de
nettoyage
ne
peuvent
pas
étre
ajustées.
208/240
V
Pour
de
meilleurs
résultats
de
cuisson
au
four,
le
four
peut
étre
réglé
de
240
V
a
208
V
si le
domicile
utilise
un
circuit
de
208
V.
Pour
régler
le
four
pour
208
V:
1.
Appuyer
sur
SETUP
(réglage).
2.
Utiliser
la
touche
de
réglage
rapide
de
droite
pour
faire
défiler
les
options
jusqu’a
208/240
V.
3.
Sélectionner
208/240
V
a
l’aide
de
la
touche
de
réglage
rapide
de
gauche.
background
4.
Sélectionner
208
V
ou
240
V
a
l'aide
des
touches
de
réglage
rapide.
5.
Appuyer
sur
SETUP
(réglage)
pour
sortir
du
menu.
Signaux
sonores
Le
nombre
de
signaux
sonores
entendus
4
la
fin
de
la
cuisson
et
a
la
fin
de
la
minuterie
et
leur
volume
peuvent
étre
ajustés
:
Pour
modifier
les
signaux
sonores
a
la
fin
de
la
cuisson
:
1.
Appuyer
sur
SETUP
(réglage).
2.
Utiliser
la
touche
de
réglage
rapide
de
droite
pour
faire
défiler
les
options
jusqu’a
SIGNAUX
SONOR.
3.
Sélectionner
SIGNAUX
SONOR
a
l’aide
de
la
touche
de
réglage
rapide
de
gauche.
4.
Utiliser
la
touche
de
réglage
rapide
de
droite
pour
faire
défiler
les
options
jusqu’a
SIGNAUX
CUISS.
5.
Sélectionner
SIGNAUX
CUISS
4
l’aide
de
la
touche
de
réglage
rapide
de
gauche.
6.
Utiliser
la
touche
de
réglage
rapide
de
droite
pour
faire
défiler
les
options
et
sélectionner
:
1-30
SEC
pour
entendre
un
signal
sonore
toutes
les
30
secondes.
OU
1-60
SEC
pour
entendre
un
signal
sonore
toutes
les
60
secondes.
OU
1
BIP
pour
entendre
un
signal
sonore
uniquement
4a
la
fin
de
la
cuisson.
7.
Sélectionner
le
signal
sonore
désiré
a
l’aide
de
la
touche
de
réglage
rapide
de
gauche.
8.
Appuyer
sur
SETUP
pour
sortir.
Pour
modifier
les
signaux
sonores
de
la
minuterie
:
1.
Appuyer
sur
SETUP
(réglage).
2.
Utiliser
la
touche
de
réglage
rapide
de
droite
pour
faire
défiler
les
options
jusqu’a
SIGNAUX
SONOR.
3.
Sélectionner
SIGNAUX
SONOR
a
l’aide
de
la
touche
de
réglage
rapide
de
gauche.
4.
Utiliser
la
touche
de
réglage
rapide
de
droite
pour
faire
défiler
les
options
jusqu’a
SIGNAUX
MINUT.
5.
Sélectionner
SIGNAUX
MINUT
a
l'aide
de
la
touche
de
réglage
rapide
de
gauche.
6.
Utiliser
la
touche
de
réglage
rapide
de
droite
pour
faire
défiler
les
options
et
sélectionner
:
1-30
SEC
pour
entendre
un
signal
sonore
toutes
les
30
secondes.
OU
1-60
SEC
pour
entendre
un
signal
sonore
toutes
les
60
secondes.
OU
1
BIP
pour
entendre
un
signal
sonore
uniquement
4a
la
fin
de
la
cuisson.
7.
Sélectionner
le
signal
sonore
désiré
a
l’aide
de
la
touche
de
réglage
rapide
de
gauche.
8.
Appuyer
sur
SETUP
pour
sortir.
Pour
modifier
le
volume
des
signaux
sonores
:
1.
Appuyer
sur
SETUP
(réglage).
2.
Utiliser
la
touche
de
réglage
rapide
de
droite
pour
faire
défiler
les
options
jusqu’a
SIGNAUX
SONOR.
3.
Sélectionner
SIGNAUX
SONOR
a
l’aide
de
la
touche
de
réglage
rapide
de
gauche.
4.
Utiliser
la
touche
de
réglage
rapide
de
droite
pour
faire
défiler
les
options
jusqu’a
VOLUME.
5.
Sélectionner
VOLUME
a
l’aide
de
la
touche
de
réglage
rapide
de
gauche.
6.
Utiliser
la
touche
de
réglage
rapide
de
droite
pour
faire
défiler
les
options
et
sélectionner
:
HIGH
pour
le
volume
le
plus
élevé.
OU
MEDIUM
pour
le
volume
moyen.
OU
LOW
pour
le
volume
le
plus
faible.
7.
Sélectionner
le
volume
souhaité
a
l’aide
de
la
touche
de
réglage
rapide
de
gauche.
8.
Appuyer
sur
SETUP
pour
sortir.
Arrét
au
bout
de
12
heures
Le
four
s'arréte
automatiquement
aprés
12
heures
si
on
le
laisse
accidentellement
en
marche.
Pour
désactiver
cette
caractéristique
:
1.
Appuyer
sur
SETUP
(réglage).
2.
Utiliser
la
touche
de
réglage
rapide
de
droite
pour
faire
défiler
les
options
jusqu’a
ARRET
AUT
12
H.
3.
Sélectionner
ARRET
AUT
12
H
a
l’aide
de
la
touche
de
réglage
rapide
de
gauche.
4.
Sélectionner
ON
(marche)
ou
OFF
(arrét)
a
l'aide
des
touches
de
réglage
rapide.
5.
Appuyer
sur
SETUP
pour
sortir.
Economie
d'énergie
Pour
économiser
de
I'énergie,
l'afficheur
peut
étre
réglé
pour
s'éteindre
lorsqu'il
n'est
pas
utilisé.
Réglage
de
la
caractéristique
d'économie
d'énergie
:
1.
Appuyer
sur
SETUP
(réglage).
2.
Utiliser
la
touche
de
réglage
rapide
de
droite
pour
faire
défiler
les
options
jusqu’a
ECONOM
ENERGIE.
3.
Sélectionner
ECONOM
ENERGIE
a
l’aide
de
la
touche
de
réglage
rapide
de
gauche.
4.
Sélectionner
ON
(marche)
ou
OFF
(arrét)
a
l’aide
des
touches
de
réglage
rapide.
5.
Appuyer
sur
SETUP
pour
sortir.
Appuyer
sur
n'importe
quelle
touche
pour
“réveiller”
|'afficheur.
Service
Cette
zone
de
la
commande
du
four
affiche
le
numéro
de
téléphone
sans
frais
du
Centre
pour
l’eXperience
de
la
clientéle
de
Jenn-Air.
1.
Appuyer
sur
SETUP
(réglage).
2.
Utiliser
la
touche
de
réglage
rapide
de
droite
pour
faire
défiler
les
options
jusqu’a
ENTRETIEN.
3.
Sélectionner
ENTRETIEN
a
l’aide
de
la
touche
de
réglage
rapide
de
gauche
pour
afficher
le
numéro.
4.
Appuyer
sur
SETUP
pour
sortir.
43
background
Démonstration
Sélectionner
le
mode
de
démonstration
pour
visualiser
une
bréve
présentation
des
caractéristiques
de
la
cuisiniére.
1.
Appuyer
sur
SETUP
(réglage).
2.
Utiliser
la
touche
de
réglage
rapide
de
droite
pour
faire
défiler
les
options
jusqu’a
DEMO.
3.
Sélectionner
DEMO
a
l’aide
de
la
touche
de
réglage
rapide
de
gauche.
4.
Sélectionner
ON
(marche)
a
l'aide
de
la
touche
de
réglage
rapide
de
gauche.
5.
Appuyer
sur
SETUP
pour
sortir.
UTILISATION
DU
FOUR
Des
odeurs
et
de
la
fumée
sont
normales
lorsque
le
four
est
utilisé
les
premiéres
fois,
ou
lorsqu'il
est trés
sale.
IMPORTANT
:
La
santé
de
certains
oiseaux
est trés
sensible
aux
émanations
de
fumée.
Lexposition
aux
émanations
peut
entrainer
la
mort
de
certains
oiseaux.
Toujours
déplacer
les
oiseaux
dans
une
autre
piéce
fermée
et
bien
aérée.
Papier
c’aluminium
IMPORTANT
:
Pour
aviter
des
dommages
permanents
au
fini
du
fond
du
four,
ne
pas
recouvrir
le
fond
du
four
avec
du
papier
d’aluminium
ou un
revétement
quelconque.
m
Pour
assurer
une
bonne
circulation
de
l’air
et
des
résultats
de
cuisson
optimaux,
ne
pas
recouvrir
la
grille
entiére
de
papier
d’aluminium.
m
Pour
récupérer
les
renversements,
placer
une
feuille
de
papier
d’aluminium
sur
la
grille
sur
laquelle
le
plat
est
placé.
Veiller
a
ce
que
la
feuille
d'aluminium
dépasse
d’au
moins
¥"
(1,3
cm)
tout
autour
du
plat
et
a
ce
que
les
bords
soient
Positions
des
grilles
ah
©
AG
GLE
Mh
rcbrl
Cuisson
traditionnelle
ALIMENT
POSITION
DE
LA
GRILLE
Cuisson
et
cuisson
au
gril
sur
2
grilles
5
Cuisson
au
four
et
cuisson
au
grilsur2
4
grilles
relevés.
z
rab
BE
pm,
op
“a
jee
yoke
;
Posilionnement
des
gri
de
cuisson
IMPORTANT
:
Afin
d'éviter
des
dommages
permanents
au
fini
en
porcelaine,
ne
pas
placer
d'aliments
ou
d'ustensiles
de
cuisson
au
four
directement
sur
la
porte
ou
sur
le
fond
du
four.
Grilles
m
Selon
le
modéle,
2
ou
3
grilles
plates
standard
sont
fournies.
m
Placer
les
grilles
avant
d’allumer
le
four.
m
Ne
pas
installer
les
grilles
lorsque
des
ustensiles
de
cuisson
se
trouvent
dessus.
m
S’assurer
que
les
grilles
sont
d'aplomb.
Pour
enlever
les
grilles
de
four
:
Tirer
la
grille
jusqu’a
la
butée
d’arrét,
soulever
le
rebord
avant
et
la
dégager
du
four.
Pour
replacer
les
grilles
de
four
:
Placer
la
grille
sur
le
support
de
grille
dans
le
four.
Soulever
légérement
le
rebord
avant
et
repousser
la
grille
vers
l'arriére
jusqu'a
sa
position
de
blocage.
Abaisser
l'avant
et
la
pousser
de
nouveau
vers
le
four.
44
La
plupart
des
produits
de
boulangerie
3
sur
une
téle
a
biscuits
ou
a
roulés,
les
gateaux
a
étages,
les
tartes
aux
fruits
ou
les
plats
surgelés.
Le
rétissage
de
petits
morceaux
de
2
viandes,
de
mets
en
sauce,
la
cuisson
au
four de
pain,
de
gateaux
Bundt,
les
tartes
a
la
créme,
tartes
surgelées
et
la
cuisson
au
four
sur
2
grilles.
Les
gros
morceaux
de
viande
et
de
1
volaille,
les
soufflés
en
dessert,
gateaux
des
anges
ou
la
cuisson
au
four
sur
2
grilles.
Cuisson
sur
plusieurs
grilles
Cuisson
sur
deux
grilles
:
Utiliser
les
positions
de
grille
2
et
5
ou
1
et
4.
Cuisson
par
convection
(sur
certains
modéles)
FONCTION
NOMBRE
DE
POSITION(S)
GRILLES
DELA
UTILISEES
GRILLE
Cuisson
au
four
ou
1
1,20u3
rétissage
par
convection
Cuisson
au
four
par
2
2et4
convection
Cuisson
au
four
par
3
1,3et5
convection
background
Cuisson
par
convection
sur
plusieurs
grilles
Cuisson
sur
trois
grilles
(sur
certains
modéles)
:
Utiliser
les
positions
de
grille
1,
3
et
5.
REMARQUE
:
Lors
de
la
cuisson
au
four
par
convection
sur
2
ou
3
grilles,
vérifier
le
degré
de
cuisson
des
aliments
aprés
la
durée
minimale
suggérée
afin
d'éviter
le
brunissage
ou
une
cuisson
excessive.
Cuisson
au
four
des
gateaux
a
étages,
sur
deux
grilles
Pour
de
meilleurs
résultats
lors
de
la
cuisson
au
four de
gateaux
sur
2
grilles,
avec
ou
sans
convection
(sur
certains
modéles),
utiliser
les
grilles
2
et
5.
Placer
les
gateaux
sur
la
grille
tel
qu’
illustré.
USTENSILES
DE
CUISSON
Lair
chaud
doit
pouvoir
circuler
autour
de
l’aliment
pour
le
cuire
uniformément.
Laisser
2"
(5,0
cm)
entre
les
ustensiles
de
cuisson
et
les
parois
du
four.
Utiliser
le
tableau
suivant
comme
guide.
USTENSILES
DE
CUISSON
AU
FOUR/
RESULTATS
RECOMMANDATIONS
Téles
a
biscuits
oumoules
m_
Placer
ala
troisieéme
position
a
cuisson
a
isolation
au
bas
du
four.
thermique
m
Brunissage
faible
ou
non
existant
a
la
base
m
Peut
nécessiter
d’augmenter
le
temps
de
cuisson.
Acier
inoxydable
m
Peut
nécessiter
d’augmenter
m
Crotites
dorées,
légéres
le
temps
de
cuisson.
m
Brunissage
inégal
Plats
en
grés/Pierre
de
m
Suivre
les
instructions
du
cuisson
fabricant.
m
Crottes
croustillantes
NOMBRE
POSITION
SUR
LA
GRILLE
D'USTENSILES
1
Centre
de
la
grille.
2
Céte
a
cédte
ou
légérement
décalés.
3
0u
4
Dans
les
coins
opposés
sur
chaque
grille.
S’assurer
qu’aucun
ustensile
de
cuisson
ne
se
trouve
directement
au-dessus
d’un
autre.
cal
rr
re
a
.
Gye
aye
Ustensiles
de
culsson
au
four
Le
matériau
des
ustensiles
de
cuisson
au
four
affecte
les
résultats
de
cuisson.
Suivre
les
recommandations
du
fabricant
et
utiliser
le
format
d’ustensiles
recommandé
dans
la
recette.
Se
servir
du
tableau
suivant
comme
guide.
eRe
USTENSILES
DE
RECOMMANDATIONS
CUISSON
AU
FOUR/
RESULTATS
Aluminium
légérement
coloré
m
Crottes
dorées,
légéres
mw
Brunissage
uniforme
Utiliser
la
température
et
la
durée
recommandées
dans
la
recette.
Aluminium
foncé
et
autres
ustensiles
de
cuisson
au
four
avec
fini
foncé,
terne
et/ou
antiadhésif
m
=
Crodtes
brunes,
croustillantes
Peut
nécessiter
de
réduire
légérement
les
températures
de
cuisson.
Utiliser
la
durée
de
cuisson
suggérée.
Pour
les
tartes,
pains
et
mets
en
sauce,
utiliser
la
température
recommandée
dans
la
recette.
Placer
la
grille
au
centre
du
four.
Plats
en
verre,
m
Peut
nécessiter
de
réduire
vitrocéramique
ou
légérement
la
température
céramique
allant
au
four
de
cuisson.
m
Crottes
brunes,
croustillantes
Thermometre
a
viande
Sur
les
modéles
sans
sonde
thermométrique,
se
servir
d'un
thermométre
a
viande
pour
vérifier
si la
viande,
la
volaille
et
le
poisson
ont atteint
le
degré
de
cuisson
désiré.
C'est
la
température
interne
qui
indique
le
degré
de
cuisson
et
non
l'apparence.
Il
n'y
a
pas
de
thermométre
a
viande
fourni
avec
cet
appareil.
Suivre
les
instructions
du
fabricant
pour
l'emploi
d'un
thermomeétre
a
viande.
A.
Event
du
four
L'évent
du
four
permet
I'évacuation
de
l'air
chaud
et
de
I'humidité
du
four
et
ne
doit
pas
étre
obstrué
ou
couvert.
Le
fait
d'obstruer
ou
de
couvrir
l'évent
entraine
une
mauvaise
circulation
de
l'air
et
affecte
les
résultats
de
cuisson
et
de
nettoyage.
Ne
pas
placer
prés
de
|’évent
du
four
des
produits
en
plastique,
en
papier
ou
d’autres
articles
qui
pourraient
fondre
ou
brdler.
Cuisson
au
four
La
fonction
BAKE
(cuisson
au four)
est
idéale
pour
la
cuisson
au
four,
le
rétissage
ou
pour
faire
chauffer
des aliments.
Durant
la
cuisson
au
four
ou
le
rétissage,
les
éléments
de
cuisson
au
four
et
de
gril
s'allument
et
s'éteignent
par
intermittence
afin
de
maintenir
la
température
du
four.
Cuisson
au
four
:
Avant
la
cuisson
au
four,
placer
les
grilles
tel
qu'indiqué
a
la
section
“Positionnement
des
grilles
et
des
ustensiles
de
cuisson”.
45
background
Pour
la
cuisson
au
four,
laisser
la
cuisiniére
préchauffer
avant
de
placer
des
aliments
dans
le
four.
1.
Appuyer
sur
BAKE.
2.
Sélectionner
la
température
du
four
a
l'aide
des
touches
de
réglage
rapide.
OU
Entrer
la
température
désirée
a
l'aide
des
touches
numériques.
La
température
peut
étre
réglée
entre
170°F
(80°C)
et
550°F
(288°C)
par
tranches
de
5°F
(1°
en
Celsius).
3.
Appuyer
sur
ENTER
pour
le
réglage.
Aprés
3
secondes,
le
préchauffage
du
four
commence.
“CUISS”
et
“PREHEAT”
(préchauffage)
apparaissent
sur
l'afficheur
ainsi
que
“100°”
(“38°”
en
Celsius)
ou
la
température
réelle
du
four
(si
elle
est
la
plus
élevée
des
deux).
La
température
affichée
augmente
par
tranches
de
jusqu'a
ce
que
le
four
atteigne
la
température
préréglée.
Attendre
15
minutes
pour
que
le
four
préchauffe.
Lorsque
le
four
est
préchauffé,
il
met
un
signal
sonore
et
“PREHEAT”
disparait
de
I'afficheur.
Pour
modifier
la
température
du
four
en
cours
de
cuisson,
appuyer
sur
BAKE
et
sélectionner
une
température
affichée
ou
utiliser
les
touches
numériques
pour
entrer
la
température
désirée.
4.
Appuyer
sur
CANCEL
(annulation)
a
la
fin
de
la
cuisson.
Retirer
les
aliments
du
four.
Cuisson
au
gril
La
cuisson
au
gril
utilise
la
chaleur
radiante
directe
pour
cuire
les
aliments.
Le
changement
de
température
lors
de
la
cuisson
au
gril
permet
un
contréle
plus
précis
de
la
cuisson.
Plus
la
température
est
basse,
plus
la
cuisson
est
lente.
Les
morceaux
épais
et
de
forme
irréguliére
de
viande,
de
poisson
et
de
volaille
cuisent
mieux
a
des
températures
de
cuisson
au
gril
plus
basses.
m
Pour
des
résultats
optimaux,
utiliser
une
léchefrite
et
une
grille.
Elles
sont
concues
pour
laisser
s'écouler
les
jus
et
éviter
les
éclaboussures
et
la
fumée.
ll
est
possible
de
commander
une
léchefrite.
Voir
la
section
“Assistance
ou
service”
pour
commander.
Demander
la
piéce
4396923.
m
Pour
un
écoulement
approprié,
ne
pas couvrir
la
grille
de
papier
d'aluminium.
Le
fond
de
la
léchefrite
peut
étre
garni de
papier
d'aluminium
pour
en
faciliter
le
nettoyage.
m_
Enlever
l'excés
de
gras
pour
réduire
les
éclaboussures.
Entailler
le
gras
résiduel
sur
les
cétés
pour
éviter
que
la
viande
se
recroqueville.
gw
Sortir
la
grille
jusqu'a
la
butée
d'arrét
avant
de
tourner
ou
d'enlever
les
aliments.
Utiliser
une
pince
pour
tourner
les
aliments
et
éviter
la
perte
de
jus.
Il
est
possible
qu'il
ne
soit
pas
nécessaire
de
tourner
les
coupes
trés
minces
de
poisson,
de
volaille
ou
de
viande.
m
Aprés
la
cuisson
au
gril,
sortir
la
lechefrite
du
four
en
méme
temps
que
l'aliment.
Ce
qui
reste
au
fond
de
la
léchefrite
cuira
si
on
la
laisse
dans
le
four
encore
chaud,
rendant
le
nettoyage
plus
difficile.
Avant
la
cuisson
au
gril,
placer
la
grille
tel
qu'indiqué
dans
le
tableau
de
cuisson
au
gril.
Faire
préchauffer
le
gril
pendant
environ
5
minutes.
Placer
l'aliment
sur
la
grille
de
la
lechefrite,
puis
placer
celle-ci
au
centre
de
la
grille
du
four.
Fermer
la
porte
a
la
position
de
cuisson
au
gril
pour
assurer
une
température
de
cuisson
au
gril
adéquate.
46
Cuisson
au
gril
:
Avant
la
cuisson
au
gril,
placer
la
grille
tel
qu'indiqué
dans
le
tableau
de
cuisson
au
gril.
1.
Appuyer
sur
BROIL
(cuisson
au
gril).
2.
“HAUTE”
et
“BASSE”
s'affichent.
Utiliser
les
touches
de
réglage
rapide
pour
sélectionner
HAUTE
(550°F/290°C)
pour
une
température
de
cuisson
au
gril
normale
ou
BASSE
(450°F/230°C)
pour
une
basse
température
de
cuisson
au
gril.
OU
Pour
sélectionner
une
température
de
cuisson
au
gril
autre
que
Haute
ou
Basse,
entrer
la
température
désirée
(de
300°F/
149°C
a
550°F/288°C)
a
l'aide
des
touches
numériques
et
appuyer
sur
ENTER.
3.
Appuyer
sur
CANCEL
(annulation)
aprés
avoir
terminé.
TABLEAU
DE
CUISSON
AU
GRIL
Pour
obtenir
des
résultats
optimaux,
placer
l'aliment
a
au
moins
3"
(7,0
cm)
de
l'élément
du
gril.
Les
durées
de
cuisson
sont
citées
a
titre
indicatif
seulement;
on
peut
les
régler
en
fonction
des
gotits
personnels.
Les
positions
recommandées
de
la
grille
sont
indiquées
de
la
base
(1)
jusqu'en
haut
(5).
Pour
le
schéma,
voir
la
section
“Positionnement
des
grilles
et
ustensiles
de
cuisson”.
ALIMENT
POSITION
DUREE
TOTALE
DELA
EN
MINUTES
GRILLE
Steak
1"
(2,5
cm)
d’épaisseur
a
point
4
18-20
bien
cuit
4
18-22
Galettes
de
viande
hachée
Ye"
(1,3
cm)
d’épaisseur
bien
cuites
4
10-12
Cédtelettes
de
porc
1"
(2,5
cm)
d’épaisseur
Tranches
avec
os
4
25-28
Désossées
4
20-28
Tranche
de
jambon,
précuit
1"
(2,5
cm)
d’épaisseur
tieéde
4
12-16
Poulet
Cuisson
au
gril
A
BASSE
TEMPERATURE
morceaux
avec
os
3
20-33
désossé,
poitrine
sans
4
12-15
peau
Fruits de
mer
Darnes
de
poisson
1"
(2,5
cm)
d’épaisseur
floconneux
3ou4
10-14
Queues
de
homard
3-4
oz
(85-113
g)
chacune
4
7-10
background
Cuisson|
Par
conv
(sur
ceriains
moceles,
Dans
un
four
a
convection,
I
air
chaud
que
fait
circuler
le
ventilateur
distribue
la
chaleur
de
facon
continue
et
plus
uniformément
que
le
mouvement
naturel
de
I'air
dans
un
four
thermique
standard.
Ce
déplacement
de
I'air
chaud
aide
a
maintenir
une
température
constante
dans
tout
le
four,
permettant
de cuire
les
aliments
plus
uniformément,
en
plus
de
donner
des
surfaces
et
du
pain
croustillants
tout
en
conservant
I'humidité.
La
plupart
des
aliments
peuvent
étre
cuits
en
réduisant
les
températures
de
cuisson
de
25°F
a
50°F
(14°C
a
28°C)
et
la
durée
de
cuisson
peut
étre
réduite
jusqu'a
30
pour
cent,
surtout
pour
les
gros
rétis
et
dindes.
gli
est
important
de
ne
pas couvrir
les
aliments
avec
des
couvercles
ou
du
papier
d'aluminium
de
telle
sorte
que
la
surface
reste
exposée
au
déplacement
de
I'air,
permettant
ainsi
le
brunissage
et
le
croustillant.
m
Eviter
au
maximum
la
perte
de
chaleur
en
ouvrant
la
porte
du
four
seulement
lorsque
c'est
nécessaire.
m
Choisir
des
téles
a
biscuits
sans
bord
et
des
plats
de
rétissage
a
cétés
plus
bas
pour
permettre
a
l'air
de
circuler
librement
autour
de
l'aliment.
mw
Vérifier
le
degré
de
cuisson
des
aliments
quelques
minutes
avant
le
temps
de
cuisson
minimum,
en
utilisant
un
cure-
dents
par
exemple.
A
AVERTISSEMENT
HANNAN,
Bl
Risque
de
brilures
Utiliser
des
mitaines
de
four
pour
retirer
la
sonde
thermomeétrique.
Ne
pas
toucher
I'’élément
du
gril.
Le
non-respect
de
ces
instructions
peut
causer
des
brdlures.
a
Utiliser un
thermomeétre
a
viande
ou
la
sonde
thermométrique
(sur
certains
modéles)
pour
déterminer
le
degré
de
cuisson
des
viandes
et
de
la
volaille.
CO
convecii
ion
Ci
USS
s
La
cuisson
au
four
par
convection
peut
étre
utilisée
pour
cuire
des
aliments
sur
une
ou
plusieurs
grilles.
|]
est
utile
de
décaler
les
articles
sur
les
grilles
pour
permettre
une
circulation
plus
uniforme
de
la
chaleur.
Si
le
four
est plein,
il
faudra peut-étre
allonger
la
durée
de
cuisson.
Lors
de
la
cuisson
au
four
d'un
repas
comportant
plusieurs
types
différents
d'aliments,
veiller
4
choisir
des
recettes
nécessitant
des
températures
semblables.
Prévoir
un
espace
d'au
moins
1"
(2,5
cm)
entre l'ustensile
de
cuisson
et
les
parois
du
four.
Laisser
la
cuisiniére
préchauffer
avant
de
placer
des
aliments
dans
le
four.
Lors
du
préchauffage
pour
la
cuisson
au
four
par
convection,
les
éléments
du
gril
ainsi
que
I'élément
de
cuisson
au
four
chauffent
la
cavité
du
four.
Aprés
le
préchauffage,
|'élément
de
convection
s'allume
et
s'éteint
par
intermittence
pour
maintenir
la
température
du
four,
tandis
que
le
ventilateur
fait
circuler
|'air
chaud
de
fagon continue.
Si
la
porte
du
four
est
ouverte
durant
la
cuisson
au
four
par
convection
ou
le
préchauffage,
|'élément
de
convection
et
le
ventilateur
s'éteignent
immédiatement.
Ils
se
rallumeront
une
fois
la
porte
fermée.
m
Réduire
la
température
de
la
recette
de
25°F
(14°C).
Il
peut
aussi
étre
nécessaire
de
réduire
la
durée
de
cuisson.
Cuisson
au
four
par
convection
:
Avant
la
cuisson
au
four
par
convection,
placer
les
grilles
tel
qu'indiqué
a
la
section
“Positionnement
des
grilles
et
des
ustensiles
de
cuisson”.
1.
Appuyer
sur
CONVECT
(convection).
2.
Sélectionner
CUISS
CONVECT
4a
l'aide
de
la
touche
de
réglage
rapide
de
gauche.
3.
Sélectionner
la
température
du
four
a
l'aide
des
touches
de
réglage
rapide
OU
Appuyer
sur
les
touches
numériques
pour
entrer
une
température.
La
température
peut
étre
réglée
entre
195°F
et
550°F
(91°C
et
288°C)
par
tranches
de
lorsque
la
fonction
Convect
Auto
est
activée.
Si
la
fonction
Convect
Auto
est
désactivée,
la
température
peut
étre
réglée
a
partir
de
170°F
(77°C).
4.
Appuyer
sur
ENTER.
Aprés
3
secondes,
le
préchauffage
du
four
commence.
“CUISS
CONVECT”
et
“PREHEAT”
(préchauffage)
apparaissent
sur
l'afficheur
ainsi
que
100°
ou
la
température
réelle
du
four
(si
elle
est
la
plus
élevée
des
deux).
La
température
affichée
augmente
par
tranches
de
jusqu'a
ce
que
le
four
atteigne
la
température
préréglée.
Attendre
15
minutes
pour
que
le
four
préchauffe.
Lorsque
le
four
est
préchauffé,
le
four
émet
un
signal
sonore,
“PREHEAT”
s'éteint
et
“CUISS
CONVECT”
s'affiche.
“AUTO”
s'affiche
si la
fonction
de
conversion
Convect
Auto
est
activée.
5.
Placer
les
aliments
dans
le
four.
6.
Appuyer
sur
CANCEL
(annulation)
a
la
fin
de
la
cuisson.
SMNOc
ia
ee
age
ag
Risque
d'empoisonnement
alimentaire
Ne
pas
laisser
des
aliments
dans
un
four
plus
d'une
heure
avant
ou
apres
la
cuisson.
Le
non-respect
de
cette
instruction
peut
causer
un
empoisonnement
alimentaire
ou
une
maladie.
Le
rétissage
par
convection
peut
étre
utilisé
pour
le
rétissage
de
la
viande,
de
la
volaille
et
des
legumes.
Rotissage
par
convection
:
Avant
le
rétissage
par
convection,
placer
les
grilles
tel
qu'indiqué
a
la
section
“Positionnement
des
grilles
et
des
ustensiles
de
cuisson”.
Il
n'est
pas
nécessaire
de
préchauffer
le
four
avant
d'y
placer
I'aliment,
sauf
si
la
recette
le
recommande.
Si
la
recette
suggére
le
préchauffage
du
four,
prolonger
la
durée
de
cuisson
de
15
minutes.
1.
Placer
les
aliments
dans
le
four.
2.
Appuyer
sur
CONVECT
(convection).
3.
Utiliser
la
touche
de
réglage
rapide
de
droite
pour
faire
défiler
les
options
jusqu'a
ROTISS
CONVECT.
47
background
4.
Sélectionner
ROTISS
CONVECT
4
l'aide
de
la
touche
de
réglage
rapide
de
gauche.
5.
Sélectionner
la
température
du
four
a
l'aide
des
touches
de
réglage
rapide.
OU
Entrer
la
température
désirée
a
l'aide
des
touches
numériques.
La
température
peut
étre
réglée
entre
170°F
et
550°F
(77°C
et
288°C).
6.
Appuyer
sur
la
touche
ENTER
pour
le
réglage.
7.
Sélectionner
la
durée
de
cuisson
a
l'aide
des
touches
de
réglage
rapide.
OU
Entrer
la
durée
de
cuisson
désirée
a
l'aide
des
touches
numériques.
REMARQUE
:
Si
la
fonction
Convect
Auto
est
désactivée,
il
n'est
pas
nécessaire
d'entrer
une
durée
de
rétissage.
8.
Appuyer
sur
la
touche
ENTER
pour
le
réglage.
Aprés
3
secondes,
le
four
commence
a
chauffer.
“ROTISS
CONVECT”
apparait
sur
l'afficheur
ainsi
que
“100°”
ou
la
température
réelle
du
four
(si
elle
est
la
plus
élevée
des
deux).
La
température
affichée
augmente
par
tranches
de
jusqu'a
ce
que
le
four
atteigne
la
température
préréglée.
Le
compte
a
rebours
de
la
durée
de
cuisson
commence.
9.
A75
%
dela
durée
de
cuisson,
le
four
émet
un
signal
sonore
pour
vous
indiquer
de
vérifier
les
aliments.
Vérifier
la
cuisson
a
l'aide
d'un
thermométre
a
viande.
Si
les
aliments
sont
cuits,
les
retirer
du
four
et
appuyer
sur
la
touche
CANCEL
(annulation)
pour
éteindre
le
four.
Si
les
aliments
ne
sont
pas
cuits,
poursuivre
le
rétissage.
Une
fois
que
la
durée
réglée
s'est
écoulée,
le
four
passe
automatiquement
en
mode
Maintien
au
chaud
pendant
une
heure
avant
de
s'éteindre.
Si
on
veut
retirer
les
aliments
du
four
avant
qu'une
heure
se
soit
écoulée,
appuyer
sur
la
touche
CANCEL.
Cuisson
de
por
CHIS
(Sur
a
es
hg
La
cuisson
de
natisseries:
par
convection
est
congue
pour
faire
cuire
des
articles
de
patisserie
tels
que
des
tartes
surgelées,
des
chaussons,
des
choux
a
la
créme
et
la
pate
feuilletée.
Utiliser
1,
2
ou
3
grilles
pour
cette
fonction.
1.
Appuyer
sur
CONVECT
(convection).
2.
Utiliser
la
touche
de
réglage
rapide
de
droite
pour
faire
défiler
les
options
jusqu'a
PATISS
CONVECT.
3.
Sélectionner
PATISS
CONVECT
a
l'aide
de
la
touche
de
réglage
rapide
de
gauche.
4.
Sélectionner
la
température
du
four
a
l'aide
des
touches
de
réglage
rapide.
OU
Entrer
la
température
désirée
a
l'aide
des
touches
numériques.
(cans
La
température
peut
étre
réglée
entre
195°F
et
550°F
(91°C
et
288°C)
par
tranches
de
5°.
5.
Appuyer
sur
la
touche
ENTER
pour
le
réglage.
Aprés
3
secondes,
le
préchauffage
du
four
commence.
“PATISS
CONVECT”
et
“PREHEAT”
(préchauffage)
apparaissent
sur
l'afficheur
ainsi
que
“100°”
ou
la
température
réelle
du
four
(si
elle
est
la
plus
élevée
des
deux).
48
AUTO
s'affiche
si
la
fonction
de
conversion
Convect
Auto
est
activée.
La
température
affichée
augmente
par
tranches
de
jusqu'a
ce
que
le
four
atteigne
la
température
préréglée.
Attendre
15
minutes
pour
que
le
four
préchauffe.
Lorsque
le
four
est
préchauffé,
le
four
émet
un
signal
sonore,
“PRECHAUFFAGE”
s'éteint
et
“PATISS
CONVECT”
s'affiche.
6.
Appuyer
sur
CANCEL
(annulation)
a
la
fin
de
la
cuisson.
Utiliser
le
préchauffage
rapide
pour
+
réduire
la
durée
de
préchauffage
pour
la
cuisson
au
four
et
la
cuisson
au
four par
convection.
Utiliser
pour
tous
les
aliments
en
cas
de
cuisson
sur
1
grille.
Pour
des
résultats
optimaux,
utiliser
la
position
de
grille
2
ou
3
en
cas
d'utilisation
de
l'option
de
préchauffage
rapide.
Pour
des
résultats
optimaux
de
cuisson
et
de
brunissage,
il
n'est
pas
recommandé
d'utiliser
le
préchauffage
rapide
en
cas
de
cuisson
sur
plusieurs
grilles.
Activation
:
Une
fois
que
la
cuisson
au
four
ou
la
cuisson
au
four
par
convection
a
été
programmée
et
activée,
appuyer
sur
RAPID
PREHEAT
(préchauffage
rapide).
“1
GRILLE
SEUL”
s'affiche
et
aprés
10
secondes
I’écran
affiche
“RAPIDE”
et
“PREHEAT”
(préchauffage).
La
durée
de
préchauffage
est
de
5
minutes.
Pour
revenir
au
préchauffage
standard
:
Appuyer
sur
RAPID
PREHEAT.
Ceci
permet
de
revenir
au
préchauffage
standard.
“PREHEAT”
et
la
fonction
sélectionnée
s'affichent.
ease
Risque
d'empoisonnement
alimentaire
Ne
pas
laisser
des
aliments
dans
un
four
plus
d'une
heure
avant
ou
apres
la
cuisson.
Le
non-respect
de
cette
instruction
peut
causer
un
empoisonnement
alimentaire
ou
une
maladie.
Cuisson
et
maintien
au
chaud
1.
Appuyer
sur
MORE
OPTIONS
(plus
d'options).
2.
Sélectionner
CUISS/CHAUD
au
moyen
de
la
touche
de
réglage
rapide
de
gauche.
3.
Sélectionner
la
durée
de
cuisson
a
l'aide
des
touches
de
réglage
rapide.
OU
Entrer
la
durée
de
cuisson
souhaitée
a
l'aide
des
touches
numériques.
4.
Appuyer
sur
ENTER
pour
le
réglage.
background
5.
Sélectionner
BAKE
(cuisson
au
four)
ou
CONVECT
(convection)
a
l'aide
des
touches
de
réglage
rapide.
Quand
on
a
appuyé
sur
CONVECT,
sélectionner
CUISS
CONVECT,
ROTISS
CONVECT
ou
PATISS
CONVECT,
puis
sélectionner
la
fonction
souhaitée
a
l'aide
des
touches
de
réglage
rapide.
6.
Sélectionner
la
température
a
l'aide
des
touches
de
réglage
rapide.
OU
Entrer
la
température
souhaitée
a
l'aide
des
touches
numériques.
IMPORTANT
:
Si
la
recette
recommande
le
préchauffage
du
four,
prolonger
la
durée
de
cuisson
de
15
minutes.
Mise
en
marche
différée
Réglage
de
la
cuisson
différée
:
1.
Appuyer
sur
MORE
OPTIONS
(plus
d'options).
2.
Utiliser
la
touche
de
réglage
rapide
de
droite
pour
faire
défiler
les
options
jusqu'a
DEMARR
DIFFERE.
3.
Sélectionner
DEMARR
DIFFERE
4a
l'aide
de
la
touche
de
réglage
rapide
de
gauche.
4.
Sélectionner
la
durée
de
cuisson
différée
a
l'aide
des
touches
de
réglage
rapide
ou
des
touches
numériques.
5.
Sélectionner
CUISSON.
6.
Sélectionner
une
des
températures
affichées
ou
utiliser
les
touches
numériques
pour
entrer
la
température.
7.
Sélectionner
la
durée
de
cuisson
a
partir
des
durées
affichées
ou
utiliser
les
touches
numériques
pour
entrer
la
durée
de
cuisson.
8.
L'afficheur
présente
“DEMARR
DIFFERE”,
la
fonction
sélectionnée,
la
température
présélectionnée
et
le
compte
a
rebours
de
la
mise
en
marche
différée.
Lorsque
le
délai
s'est
écoulé,
la
durée
de
cuisson
s'affiche
et
le
four
commence
a
préchauffer.
Réglage
de
la
cuisson
par
convection
différée
(sur
certains
modéles)
:
1.
Appuyer
sur
MORE
OPTIONS
(plus
d'options).
2.
Utiliser
la
touche
de
réglage
rapide
de
droite
pour
faire
défiler
les
options
jusqu'a
DEMARR
DIFFERE.
3.
Sélectionner
DEMARR
DIFFERE
4a
l'aide
de
la
touche
de
réglage
rapide
de
gauche.
4.
Sélectionner
l'heure
de
mise
en
marche
différée
a
l'aide
des
touches
de
réglage
rapide
ou
des
touches
numériques.
5.
Utiliser
la
touche
de
réglage
rapide
de
droite
pour
faire
défiler
les
options
jusqu'a
CONVECT.
6.
Sélectionner
CONVECT
a
l'aide
de
la
touche
de
réglage
rapide
de
gauche.
7.
Appuyer
sur
la
touche
de
réglage
rapide
de
droite
pour
faire
défiler
les
options jusqu'a
CUISS
CONVECT,
ROTISS
CONVECT
ou
PATISS
CONVECT.
8.
Sélectionner
la
fonction
souhaitée
a
l'aide
de
la
touche
de
réglage
rapide
de
gauche.
9.
Sélectionner
une
des
températures
affichées
ou
utiliser
les
touches
numériques
pour
entrer
la
température.
10.
Sélectionner
une
des
durées
de
cuisson
affichées
ou
utiliser
les
touches
numériques
pour
entrer
la
durée
de
cuisson.
L'afficheur
présente
“DEMARR
DIFFERE”,
la
fonction
sélectionnée,
la
température
présélectionnée
et
le
compte
a
rebours
de
la
mise
en
marche
différée.
Lorsque
le
délai
s'est
écoulé,
la
durée
de
cuisson
s'affiche
et
le
four
commence
a
préchauffer.
Levée
de
pain
(sur
certains
modéles)
La
caractéristique
de
levée
de pain
peut
étre
utilisée
pour
lever
des
produits
de pain
a
base
de
levure
avant
la
cuisson.
Deux
méthodes
de
levée
sont
disponibles
:
rapide
et
standard.
La
levée
de
pain
standard
dans
le
four
protége
la
pate
des
changements
de
température
dans
la
piéce
ou
des
courants
d'air
qui
affectent
généralement
la
levée
sur
un
comptoir.
La
levée
rapide
fournit
des
résultats
de
levée
plus
rapides que
la
levée
sur
un
comptoir
ou
standard
sans
avoir
a
chauffer
la
levure.
Pour
faire
lever
la
pate
:
1.
Appuyer
sur
MORE
OPTIONS
(plus
d'options).
2.
Appuyer
sur
la
touche
de
réglage
rapide
de
droite
pour
faire
défiler
les
options
jusqu'a
FERMENTATION.
3.
Sélectionner
FERMENTATION
a
l'aide
de
la
touche
de
réglage
rapide
de
gauche.
4.
Sélectionner
RAPIDE
ou
NORM
a
l'aide
des
touches
de
réglage
rapide.
5.
Appuyer
sur
CANCEL
(annulation)
lorsque
la
levée
est
terminée.
REMARQUES
:
m
Pour
toute pate
qui
nécessite
une
seule
levée,
les
deux
méthodes
(normale
ou
rapide)
peuvent
étre
utilisées.
m
Encas
d'utilisation
de
pate
a
pain
surgelée,
choisir
FERMENT
RAPIDE.
Il
n'est
pas
nécessaire
de
décongeler
la
pate
avant
la
levée.
m
Pour
les
pates
nécessitant
2
levées,
il
est
nécessaire
d'utiliser
la
levée
normale
pour
la
premiére
période
de levée.
Pour
la
deuxiéme
levée,
on
peut
utiliser
l'une ou
l'autre
méthode
(rapide
ou
normale).
mg
Si
la
température
du
four
est
trop
élevée
pour
la
levée,
“REFROIDISS”
s'affiche.
Maintien
au
chaud
IMPORTANT
:
Les
aliments
doivent
étre
a
la
température
de
service
avant
d'étre
placés
dans
le
four
chaud.
Les
aliments
peuvent
étre
gardés
au
four
jusqu'a
une
heure;
toutefois,
les
pains
et
les
mets
en
sauce
peuvent
devenir
trop
secs
s'ils
sont
laissés
dans
le
four
durant
la
fonction
de
maintien
au
chaud.
La
caractéristique
Keep
Warm
(maintien
au
chaud)
permet
de
garder
les
aliments
cuits
chauds
a
la
température
de
service.
Elle
peut
aussi
étre
utilisée
a
la
fin
d'une
cuisson
minutée.
Suivre
les
recommandations
du
fabricant
pour
le
chauffage
des
bols
et
plats
de
service
vides.
Utilisation
:
1.
Appuyer
sur
MORE
OPTIONS
(plus
d'options).
2.
Appuyer
sur
la
touche
de
réglage
rapide
de
droite
pour
faire
défiler
les
options
jusqu'a
MAINTIEN
CHAUD.
3.
Sélectionner
MAINTIEN
CHAUD
4a
l'aide
de
la
touche
de
réglage
rapide
de
gauche.
4.
Sélectionner
l'une
des
températures
affichées
ou
entrer
la
température
désirée
a
l'aide
des
touches
numériques.
Les
températures
peuvent
étre
réglées
entre
145°F
et
190°F
(63°C
et
88°C).
“MAINTIEN
CHAUD”
et
la
température
s'affichent.
“PREHEAT”
(préchauffage)
s'affiche
jusqu'a
ce
que
la
température
programmée
soit
atteinte.
Lorsque
le
four
est
préchauffé,
un
signal
sonore
est
émis
et
“MAINTIEN
CHAUD”
et
la
température
s'affichent.
5.
Appuyer
sur
CANCEL
(annulation)
aprés
avoir
terminé.
49
background
Pour
faire
réchauffer
des
petits
pains
mollets
:
1.
Couvrir
sans
les
serrer
les
petits
pains
de
papier
d'aluminium
et
les
placer
dans
le
four.
2.
Appuyer
sur
MORE
OPTIONS
(plus
d'options).
3.
Appuyer
sur
la
touche
de
réglage
rapide
de
droite
pour
faire
défiler
les
options
jusqu'a
MAINTIEN
CHAUD.
4.
Sélectionner
MAINTIEN
AU
CHAUD
4
l'aide
de
la
touche
de
réglage
rapide
de
gauche.
5.
Sélectionner
la
température
de
170°
(77°
en
Celsius).
Réchauffer
pendant
12
a
15
minutes.
Pour
faire
réchauffer
des
assiettes
:
REMARQUES
:
Utiliser
uniquement
des
assiettes
allant
au
four.
Vérifier
auprés
du
fabricant.
Pour
éviter
les
craquelures
ou
bris,
ne
pas
placer
de
plats
chauds
sur
une
surface
froide.
1.
Placer
2
piles
de
4
assiettes
maximum
chacune
dans
le
four.
2.
Appuyer
sur
MORE
OPTIONS
(plus
d'options).
3.
Appuyer
sur
la
touche
de
réglage
rapide
de
droite
pour
faire
défiler
les
options
jusqu'a
MAINTIEN
CHAUD.
4.
Sélectionner
la
température
de
170°
(77°
en
Celsius).
Réchauffer
pendant
5
minutes.
Appuyer
sur
CANCEL
(annulation)
pour
éteindre
le
four
et
laisser
les
assiettes
au
four
pendant
15
minutes
de
plus.
A
AVERTISSEMENT
HANNAN,
es
Risque
de
brilures
Utiliser
des
mitaines
de
four
pour
retirer
la
sonde
thermomeétrique.
Ne
pas
toucher
I'’élément
du
gril.
Le
non-respect
de
ces
instructions
peut
causer
des
brdlures.
La
sonde
thermométrique
mesure
précisément
la
température
interne
de
la
viande,
de
la
volaille
et
des
mets
en
sauce
liquides
et
doit
étre
utilisée
pour
déterminer
le
degré
de
cuisson
de
la
viande
et
de
la
volaille.
Elle
ne
doit
pas
étre
utilisée
en
méme
temps
que
la
cuisson
au
gril
centrale
et
complete,
la
cuisson
au
gril
par
convection,
la
déshydratation
ou
lorsqu'on
fait
lever du
pain.
Toujours
débrancher
et
retirer
la
sonde
thermométrique
du
four
lorsqu'on
retire
la
nourriture.
Utilisation
:
Avant
l'utilisation,
insérer
la
sonde
au
centre
de
la
partie
la
plus
épaisse
de
la
viande
ou
4
l'intérieur
de
la
cuisse
ou
poitrine
de
poulet,
loin
de
la
graisse
et
des
os
a
un
angle
tel
qu'illustré
sur
le
schéma
suivant.
Placer
les
aliments
dans
le
four.
A
l’aide
de
la
poignée
de
la
sonde,
connecter
la
sonde
thermométrique
a
la
prise.
Garder
autant
que
possible
la
sonde
loin
d'une
source
de
chaleur.
Fermer
la
porte
du
four.
50
A.
Sonde
thermométrique
B.
Prise
de
la
sonde
thermométrique
1.
Appuyer
sur
MORE
OPTIONS
(plus
d’options).
2.
Utiliser
la
touche
de
réglage
rapide
de
droite
pour
faire
défiler
les
options
jusqu’a
SONDE
THERMIQ.
3.
Sélectionner
SONDE
THERMIQ
a
l’aide
de
la
touche
de
réglage
rapide
de
gauche.
4.
Régler
la
température
interne
souhaitée
de
l’aliment
en
sélectionnant
l’une
des
températures
affichées
ou
utiliser
les
touches
numériques
pour
entrer
la
température.
La
sonde
thermométrique
peut
étre
réglée
entre
100°F
et
185°F
(38°C
et
85°C).
Si
la
sonde
thermométrique
n’est
pas
insérée,
INSERER
SONDE
s’affiche.
5.
Sélectionner
CUISSON
ou
CONVECT.
6.
Sil’on
a
sélectionné
CONVECT,
sélectionner
CUISS
CONVECT,
ROTISS
CONVECT
ou
PATISS
CONVECT.
7.
Régler
la
température
du
four
en
sélectionnant
l’une
des
températures
affichées
ou
utiliser
les
touches
numériques
pour
entrer
la
température.
L’affichage
indique
brieévement
les
températures
sélectionnées
pour
le
four
et
la
sonde thermométrique.
Aprés
10
secondes,
l’affichage
indique
la
température
réelle
du
four
et
de
la
sonde thermométrique.
IMPORTANT
:
Si
l’on
retire
la
sonde
thermométrique
de
son
logement
dans
le
four
a
n’importe
quel
moment
durant
le
processus
de
cuisson,
le
panneau
de
commande
affiche
INSERER
SONDE.
Si
la
sonde
thermométrique
n’est
pas
réinsérée
dans
les
30
secondes,
le
programme
est
annulé
et
le
four s’éteint.
8.
Lorsque
la
température
interne
de
l’aliment
sélectionnée
est
atteinte,
le
four
s’éteint
et
“SONDE
FIN”
apparait
sur
l’affichage.
REMARQUE
:
Afin
d’éviter
de
trop cuire
les
aliments,
les
retirer
du
four
dés
que
le
four s’éteint.
9.
Al’aide
de
la
poignée
de
la
sonde,
retirer
la
sonde
de
la
prise.
La
sonde
sera
chaude.
La
manipuler
avec
une
mitaine
de
four
ou
une
poignée
antichaleur
lorsqu’on
la
retire
du
four.
Pour
modifier
la
température
de
la
sonde
ou
le
réglage
du
four:
Appuyer
sur
CANCEL
(annulation)
puis
répéter
les
étapes
précédentes.
Aprés
la
cuisson,
débrancher
la
sonde
et
retirer
l’aliment
du
four.
Voir
la
section
“Nettoyage
général”
pour
le
nettoyage
de
la
sonde.
background
Pour
des
résultats
optimaux,
utiliser
une
grille
de
séchage.
La
grille
de
séchage
permet
a
l'air
de
circuler
de
fagon
uniforme
autour
des
aliments.
Il
est
possible
de
commander
une
grille
de
séchage.
Voir
la
section
“Assistance
ou
service”
pour
commander.
Demander
la
piéce
numéro
DRYINGRACK.
Le
ventilateur
de
convection
fonctionne
pendant
la
procédure
de
séchage.
Réglage
du
séchage
:
1.
Ouvrir
legérement
la
porte
du
four.
La
porte
du
four
doit
étre
légérement
ouverte
pour
permettre
a
I'humidité
de
s'échapper
du
four
durant
le
processus
de
séchage.
2.
Placer
la
cale
d'espacement
magnétique
de
porte
(piéce
8010P146-60)
sur
l'interrupteur
a
piston.
La
cale
d'espacement
fournit
un
espace
entre
le
cadre
du
four
et
la
porte
du
four
afin
de
permettre
a
I'humidité
de
s'échapper.
A.
Cale
d'espacement
magnétique
de
la
porte
sy
(sur
Ce@noins
rnc
212%)
3.
Fermer
légérement
la
porte
jusqu'a
ce
que
l'aimant
soit
en
contact
avec
la
porte
du
four.
L'aimant
maintient
la
cale
en
place
durant
le
processus
de
séchage
et
permet
de
pouvoir
ouvrir
la
porte
a
tout
moment
durant
le
séchage
tout
en
maintenant
un
positionnement
adéquat.
IMPORTANT
:
Si
la
cale
n'est
pas
installée
correctement,
le
ventilateur
de
convection
ne
fonctionne
pas.
4.
Appuyer
sur
CONVECT
(convection).
Utiliser
la
touche
de
réglage
rapide
de
droite
pour
faire
défiler
les
options
jusqu'a
DESHYDRATATION.
6.
Sélectionner
DESHYDRATATION
4a
l'aide
de
la
touche
de
réglage
rapide
de
gauche.
7.
Utiliser
les
touches
de
réglage
rapide
pour
sélectionner
une
température
affichée
ou
entrer
une
température
a
l'aide
des
touches
numériques.
Les
températures
peuvent
étre
réglées
entre
100°F
et
200°F
(38°C
et
93°C).
8.
“DESHYDRATATION”
et
la
température
s'affichent.
“PREHEAT”
(préchauffage)
s'affiche
jusqu'a
ce
que
la
température
programmeée
soit
atteinte.
9.
Appuyer
sur
CANCEL
(annulation)
a
la
fin
du
séchage.
Suivre
le
tableau
du
Guide
de
séchage
pour
les
durées
de
séchage.
Vérifier
les
aliments
aux
durées
minimums
indiquées.
Laisser
les
aliments
refroidir
a
la
température
ambiante
avant
de
tester
la
cuisson.
v1
TABLEAU
DU
GUIDE
DE
SECHAGE
m_
Les
durées
de
séchage
varient
en
fonction
delateneuren
eau
et
en
sucre
des aliments,
de
la
taille
des
morceaux
d'aliments,
de
la
quantité
d'aliments
a
sécher
et
de
I'humidité
dans
I'air.
mu
Vérifier
les
aliments
a
la
durée
de
séchage
minimum.
Faire
sécher
plus
longtemps
si
nécessaire.
La
plupart des
fruits
et
legumes
séchent
bien
et
conservent
leur
couleur
lorsqu'on
les
séche
a
140°F
(60°C).
La
viande
et
le
charqui doivent
étre
séchés
entre
145°F
et
150°F
(63°C
et
65°C).
Pour
une
saveur
optimale,
sécher
les
herbes
a
100°F
(38°C);
cependant,
a
cette
température
plus
basse,
prévoir
des
durées
de
séchage
prolongées
jusqu'a
8
heures.
m
Les
fruits
qui
ont
bruni
du
fait
de
l'exposition
a
l'air
7
Les
aliments
risquent
de
couler
durant
le
processus
de
.
doivent
étre
traités
avec
un
antioxydant.
Essayer
l'une
des
sechage.
Apres
le
séchage
d
aliments
a
teneur
élevee
en
acide
.
.
ttoyer
le
fond
du
four
a
l'eau
savonneuse.
Le
fini
méthodes
suivantes
:
ou
en
sucre,
netloyer
.
:
Le
u
four
en
porcelaine
risque
de
se
décolorer
si
des
résidus
1.
Plonger
le
fruit
dans
un
mélange
de
3
c.
(44,4
mL)
a
alimentaires
acides
ou
sucrés
ne
sont
pas
essuyés
avant
un
soupe
de
jus
de
citron
pour
1
pinte
(0,95
mL)
d'eau
programme
a
chaleur élevée
ou
d'autonettoyage.
raiche.
2.
Faire
tremper
le
fruit
dans
une
solution
contenant
1
c.
7
a
peut
secher
pus
d
une
ore
6
aliments
a
la
fois.
Cependant,
(4,9
mL)
a
thé
d'acide
ascorbique
ou
d'antioxydant
il
faut
prolonger
la
duree
de
séchage.
commercial
pour
1
pinte
(0,95
mL)
d'eau
fraiche.
m
Consulter
d'autres
ressources
a
la
bibliotheque
locale
ou
appeler
le
conseiller
agricole
local
pour
plus
d'information.
ALIMENT
VARIETES
SE
PRETANT
PREPARATION
DUREE
DE
VERIFIER
LA
CUISSON
LE
MIEUX
AU
SECHAGE
SECHAGE
A
LA
DUREE
DE
APPROX.
A
140°F
SECHAGE
MINIMUM
(60°C)
[HEURES]**
FRUITS
Pommes*
Variétés
de
pommes
Laver,
peler
si
désiré,
enlever
le
4a8
Flexible
a
croustillante.
fermes
:
Graven
Stein,
trognon
et
découper
en
tranches
Les
pommes
séches
se
Granny
Smith,
Jonathan,
de
¥%"
(8,0
mm).
conservent
mieux
Winesap,
Rome
Beauty,
lorsqu’elles
sont
Newton
légérement
croustillantes.
Abricots*
Blenheim/Royal
les
plus
Laver,
couper
en
deux
et
retirerles
18a24
Souple
et
flexible
communs.
Les
Tilton
noyaux.
conviennent
également.
Bananes*
Variétés
fermes
Peler
et
couper
en
tranches
de
17a
24
Flexible
a
croustillante
¥4"
(6
mm).
51
background
ALIMENT
VARIETES
SE
PRETANT
PREPARATION
DUREE
DE
VERIFIER
LA
CUISSON
LE
MIEUX
AU
SECHAGE
SECHAGE
A
LA
DUREE
DE
APPROX.
A
140°F
SECHAGE
MINIMUM
(60°C)
[HEURES]**
Cerises
Lambert,
Royal
Ann,
Laver
et
retirer
les
queues.
Couper
18a
24
Flexible
et
tannée
Napoléon,
Van
ou
Bing
en
deux
et
retirer
les
noyaux.
Nectarines
et
Variétés
a
noyau
non
Couper
en
deux
et
retirer
les
24
a
36
Flexible
et
tannée
péches*
adhérent.
noyaux.
Il
n'est
pas
indispensable
de
les
peler
mais
le
fruit
sec
pelé
a
une
meilleure
apparence.
Poires*
Bartlett
Peler,
couper
en
deux
et
retirerle
24436
Souple
et
flexible
trognon.
Ananas
Frais ou
en
conserve
Laver,
peler
et
retirer
les
parties
En
conserve:14a
Souple
et
flexible
noires.
Découper
dans
le
sens
de
la
longueur
et
retirer
le
cceur.
Couper
en
travers
en
tranches
de
Ya"
(12,0
mm).
18
Frais
:12a16
Zeste
d’orange
et
de
citron
Sélectionner
des
fruits
a
peau
rugueuse.
Ne pas
sécher
la
peau
des
fruits
marqués
“avec
colorant
ajouté”.
Laver
soigneusement.
Peler
finement
la
partie
extérieure
de
la
peau
sur
Ye"
a
4%"
(1,5mma
3,0
mm).
1a2
Dure
a
friable
LEGUMES
Tomates
Prune,
Roma
Couper
en
deux,
retirer
les
pépins.
Placer
les
fruits
sur
la
grille
avec
la
peau
vers
le
haut.
Piquer
les
peaux.
12a18
Dure
a
croustillante
Carottes
Danvers
demi-longues,
Imperator,
Chantenay
a
coeur
rouge
Ne
pas
utiliser
des
carottes
a
fibre
ligneuse
ou
a
coeur
nerveux.
Laver,
couper
les
extrémités
et
peler
si
désiré.
Couper
en
travers
ou
en
diagonale
en
tranches
de
¥"
(6,0
mm).
Faire
blanchir
pendant
3
minutes.
4a8
Dure
a
friable
Piments
Ancho,
Anaheim
Laver,
couper
en
deux
et
enlever
les
pépins.
Piquer
la
peau
plusieurs
fois.
4a6
Les
gousses
doivent
étre
d'apparence
ratatinée,
rouge
foncé
et
croustillante.
HERBES
Persil,
menthe,
coriandre,
sauge,
origan
Rincer
a
l'eau
froide.
Assécher
en
tapotant
avec
de
l'essuie-tout.
Laisser
les
tiges
jusqu'a
ce
que
les
feuilles
soient
séches
puis
les
jeter.
1a3
Friable
et
granuleuse
Basilic
Couper
les
feuilles
de
3"
a
4"
(7,6
cm
a
10,2
cm)
a
partir
du
haut
de
la
plante
juste
au
début
du
bouton.
Rincer
les
feuilles
a
l'eau
froide.
2a5
Friable
et
granuleuse
*Fruits
nécessitant
un
antioxydant
pour
éviter
la
décoloration.
™L'arrét
automatique
au
bout
de
12
heures
n'est
pas
actif
durant
les
fonctions
de
séchage.
52
background
A
AVERTISSEMENT
1.
heure
avant
ou
aprés
la
cuisson.
Risque
d'empoisonnement
alimentaire
Ne
pas
laisser
des
aliments
dans
un
four plus
d'une
Le
non-respect
de
cette
instruction
peut
causer
un
empoisonnement
alimentaire
ou
une
maladie.
Utiliser
la
fonction
Décongeler
et
servir
pour
décongeler
les
aliments
surgelés
qui
nécessitent
d'étre
décongelés,
sans
cuisson,
avant
le
service.
IMPORTANT
:
Cette
caractéristique
n'est
pas
congue
pour
la
décongélation
de
la
viande
ou
d'autres
aliments
qui
doivent
étre
cuits
avant
le
service.
TABLEAU
DECONGELER
ET
SERVIR
Réglage
de
la
fonction
Décongeler
et
servir
:
Placer
les
aliments
dans
le
four
sur
la
grille
en
position
2.
2.
Appuyer
sur
CONVECT
(convection).
3.
Appuyer
sur
la
touche
de
réglage
rapide
de
droite
pour
faire
défiler
les
options
jusqu'a
DECONG
SERVIR.
4.
Sélectionner
DECONG
SERVIR
a
l'aide
de
la
touche
de
réglage
rapide
de
gauche.
5.
Sélectionner
la
durée
de
décongélation
a
l'aide
des
touches
de
réglage
rapide.
OU
Entrer
la
durée
désirée
a
l'aide
des
touches
numériques.
6.
Appuyer
sur
Enter
pour
le
réglage.
“DECONG
SERVIR”,
s'affichent.
“COOK
TIME”
et
le
compte
a
rebours
de
la
durée
de
cuisson
7.
Sila
décongélation
est
terminée
avant
I'écoulement
de
la
durée
prévue,
appuyer
sur
la
touche
CANCEL
(annulation)
et
sortir
les
aliments
du
four.
Lorsque
la
durée
s'est
écoulée,
le
four
s'éteint
et
un
signal
sonore
retentit.
ALIMENTS
SURGELES*
DUREE
DE
LA
FONCTION
DECONGELER
CONSEILS
ET
SERVIR**
Tartes
et
gateaux
entiers
1.
Sortir
les
aliments
surgelés
du
carton
et
Le
fait
de
décongeler
pendant
30
minutes
Tartes
:
Meringue
au
citron,
créme,
de
l'emballage.
permet
de
découper
plus
facilement
des
pacanes,
chocolat,
patates
douces,
2.
Placer
les
aliments
surgelés
sur
la
grilleau
artes,
gateaux
et
gateaux
au
fromage
tarte
soyeuse
milieu
du
four.
entiers.
Gateaux
:
Vanille,
chocolat,
noix
de
3.
Mettre
en
marche
la
fonction
Décongeler
Les
gateaux
a
étages
ne
nécessitent
que
coco,
trois
étages,
quatre-quarts,
et
servir
pendant
15
minutes
pour
les
15
minutes
avant
le
découpage.
gateau
Boston
gateaux
et
30
minutes
pour
les
tartes.
Les
dimensions
et
la
texture
des
aliments
a
4.
Retirer
du
four.
décongeler
affectent
la
durée
de
la
.
.
ae
fonction
Décongeler
et
servir.
5.
Découper
en
portions
individuelles
et
placer
sur
des
assiettes.
Les
desserts
plus
grands
ou
plus
denses
6.
Remettre
les
assiettes
au
four.
risquent
de
prendre
plus
de
temps
a
.
ao
décongeler.
7.
Mettre
en
marche
la
fonction
Decongeler
|
¢¢
tranches
de
gateaux
décongélent
plus
et
servir
pendant
10
a
30
minutes.
rapidement
que
les
tartes.
Les
tranches
de
tartes
aux
patates
douces
peuvent
nécessiter
de
20
a
30
minutes.
Portions
individuelles
:
Parts
de
tarte,
1.
Sortir
les
aliments
surgelés
de
parts de
gateau,
autres
desserts
l'emballage.
individuels,
éclairs,
choux
a
la
creme
2.
Placer
sur
une
assiette.
3.
Placer
l'assiette
sur
une
grille
au
milieu
du
four.
4.
Mettre
en
marche
la
fonction
Décongeler
et
servir
pendant
10
a
30
minutes.
Gateau
au
fromage
1.
Sortir
l'aliment
surgelé
du
carton
et
de
l'emballage.
2.
Placer
l'aliment
surgelé
sur
la
grille
au
milieu
du
four.
3.
Mettre
en
marche
la
fonction
Décongeler
et
servir
pendant
30
minutes.
4.
Retirer
du
four.
5.
Découper
en
portions
individuelles
et
placer
sur
des
assiettes.
6.
Remettre
les
assiettes
au
four.
7.
Mettre
en
marche
la
fonction
Décongeler
et
servir
jusqu'a
15
minutes
si
désiré.
*Seuls
les
aliments surgelés
“Décongeler
et
servir”
ou
“préts
a
servir”
peuvent
étre
utilisés
avec
cette
caractéristique.
Ne
pas
essayer
de
décongeler
de
la
viande,
volaille
surgelée
ou
des
fruits
de
mer
surgelés.
™Ii
n'est
pas
nécessaire
de
préchauffer
le
four.
53
background
eee
exe
A
AVERTISSEMENT
Risque
d'empoisonnement
alimentaire
Ne
pas
laisser
des
aliments
dans
un
four plus
d'une
heure
avant
ou
aprés
la
cuisson.
Le
non-respect
de
cette
instruction
peut
causer
un
empoisonnement
alimentaire
ou
une
maladie.
2
La
fonction
Favorites
(recettes
favorites)
conserve
le
mode
du
four,
la
durée
et
la
température
de
cuisson
de
10
recettes
favorites
maximum.
Les
fours
a
convection
comportent
5
recettes
préprogrammées.
Pour
sélectionner
une
recette
a
partir
de
la
liste
des
recettes
programmées
:
1.
Appuyer
sur
FAVORITES
(recettes
favorites).
2.
Sélectionner
LISTE
RECETTES
4a
l'aide
de
la
touche
de
réglage
rapide
de
gauche.
3.
Utiliser
la
touche
de
réglage
rapide
de
droite
pour
faire
défiler
les
recettes
jusqu'a
la
recette
désirée.
4.
Sélectionner
la
recette
désirée
a
l'aide
de
la
touche
de
réglage
rapide
de
gauche.
5.
Une
fois
que
la
recette
est
sélectionnée,
le
four
commence
le
préchauffage
pour
le
programme
réglé.
On
peut
appuyer
sur
MORE
OPTIONS
(plus
d'options)
pour
ajouter
CUISS/CHAUD
ou
DEMARR
DIFFERE.
6.
Appuyer
sur
CANCEL
(annulation)
a
la
fin
de
la
cuisson.
Pour
sauvegarder
la
derniére
recette
réalisée
:
(Cuisson
au
four,
cuisson
au
four
par
convection,
rétissage
par
convection,
cuisson
de
patisseries
par
convection,
cuisson
au
gril
par
convection,
séchage,
maintien
au
chaud,
levée
de
pain
-
tous
les
modes
de
cuisson
ne
sont
pas
disponibles
sur
tous
les
modéles.)
1.
Appuyer
sur
FAVORITES
(recettes
favorites).
2.
Utiliser
la
touche
de
réglage
rapide
de
droite
pour
faire
défiler
les
options
jusqu’a
GARDER
DERNIER.
3.
Sélectionner
GARDER
DERNIER
4a
l’aide
de
la
touche
de
réglage
rapide
de
gauche.
4.
Entrer
le
nom
a
l’aide
des
touches.
Aprés
chaque
lettre
désirée,
attendre
3
secondes
jusqu’a
ce
qu’un
trait
de
soulignement
apparaisse
dans
l’espace
suivant
avant
de
passer
a
la
lettre
suivante.
Par
exemple,
pour
sauvegarder
la
recette
de
lasagnes,
appuyer
sur
la
touche
“JKL”
3
fois
pour
“L”,
appuyer
sur
la
touche
“ABC”
une
fois
pour
“A”,
appuyer
sur
la
touche
“STU”
une
fois
pour
“S”.
Continuer
jusqu’a
la
fin
du
mot.
On
peut
utiliser
jusqu’a
14
lettres,
espaces
inclus.
5.
Appuyer
sur
ENTER
pour
sauvegarder
le
nom.
Lorsque
le
nom
de
la
recette
a
été
entré,
les
derniers
réglages
s’affichent
pendant
quelques
secondes.
“LISTE
RECETTES”
s'affiche.
6.
Appuyer
sur
FAVORITES
pour
sortir
du
menu
Favorites.
Pour
créer
une
nouvelle
recette
favorite
:
1.
Appuyer
sur
FAVORITES.
2.
Appuyer
sur
la
touche
de
réglage
rapide
de
droite
pour
faire
défiler
les
options jusqu'a
CREER NOUVEAU.
3.
Sélectionner
CREER
NOUVEAU
4a
l'aide
de
la
touche
de
réglage
rapide
de
gauche.
54
a
10.
11.
Entrer
le
nom
a
l'aide
des
touches.
Aprés
chaque
lettre
désirée,
attendre
3
secondes
jusqu'a
ce
qu'un
trait
de
soulignement
apparaisse
dans
l'espace
suivant
avant
de
passer
a
la
lettre
suivante.
Par
exemple,
pour
sauvegarder
la
recette
de
lasagnes,
appuyer
sur
la
touche
“JKL”
3
fois
pour
“L”,
appuyer
sur
la
touche
“ABC”
une
fois
pour
“A”,
appuyer
sur
la
touche
“STU”
une
fois
pour
“S”.
Continuer
jusqu’a
la
fin
du
mot.
On
peut
utiliser
jusqu'a
14
lettres,
espaces
inclus.
Appuyer
sur
ENTER
pour
sauvegarder
le
nom.
SELECT
MODE
(mode
de
sélection)
apparait.
Appuyer
sur
la
touche
de
réglage
rapide
de
droite
pour
faire
défiler
les
options
jusqu'au
mode
de
cuisson
désiré,
tel
que
Cuisson,
Cuiss
Convect,
Rotiss
Convect,
etc.
(Tous
les
modes
de
cuisson
ne
sont
pas
disponibles
sur
tous
les
modeéles).
Sélectionner
le
mode
de
cuisson
a
l'aide
de
la
touche
de
réglage
rapide
de
gauche.
Sélectionner
la
température
du
four
a
l'aide
des
touches
de
réglage
rapide.
OU
Entrer
la
température
désirée
a
l'aide
des
touches
numériques.
Ajouter
Cuiss/Chaud
en
sélectionnant
OUI
ou
omettre
Cuiss/
Chaud
en
sélectionnant
NON.
En
cas
de
sélection
de
OUI,
entrer
la
durée
de
cuisson
a
l'aide
des
touches
de
réglage
rapide
ou
des
touches
numériques.
Ajouter
Démarr
différé
en
sélectionnant
OUI
ou
omettre
Demarr
différé
en
sélectionnant
NON.
En
cas
de
sélection
de
OUI,
entrer
la
durée
différée
a
l'aide
des
touches
de
réglage
rapide
ou
des
touches
numériques.
La
commande
affiche
les
réglages
programmés
puis
revient
au
menu
Favorites.
12.
Appuyer
sur
FAVORITES
pour
sortir
du
menu
Favorites.
Pour
modifier
une
recette
sauvegardée
:
1.
2.
3.
8.
Appuyer
sur
FAVORITES.
Appuyer
sur
la
touche
de
réglage
rapide
de
droite
pour
faire
défiler
les
options
jusqu'a
MODIF
RECETTE.
Sélectionner
MODIF
RECETTE
4
l'aide
de
la
touche
de
réglage
rapide
de
gauche.
Utiliser
la
touche
de
réglage
rapide
de
droite
pour
faire
défiler
les
options
jusqu'a
la
recette
que
l'on
souhaite
modifier.
Sélectionner
la
recette
souhaitée
pour
la
modifier
a
l'aide
de
la
touche
de
réglage
rapide
de
droite.
Appuyer
sur
ENTER
et
suivre
le
menu
pour
modifier
les
réglages
de
recette
tel
que
désiré.
L'afficheur
retourne
au
menu
Favorites.
“LISTE
RECETTES”
s'affiche.
Appuyer
sur
FAVORITES
pour
sortir
du
menu
Favorites.
Pour
supprimer
une
recette
favorite
:
1.
2.
3.
Appuyer
sur
FAVORITES.
Appuyer
sur
la
touche
de
réglage
rapide
de
droite
pour
faire
défiler
les
options
jusqu'a
EFFAC
RECETTE.
Sélectionner
EFFAC
RECETTE
4a
l'aide
de
la
touche
de
réglage
rapide
de
gauche.
Utiliser
la
touche
de
réglage
rapide
de
droite
pour
faire
défiler
les
options
jusqu'a
la
recette
que
l'on
souhaite
effacer.
background
5.
Sélectionner
la
recette
souhaitée
pour
l'effacer
a
l'aide
de
la
touche
de
réglage
rapide
de
droite.
6.
Le
module
de
commande
du
four
demande
confirmation
de
la
suppression
de
cette
recette.
Sélectionner
OUI
ou
NON.
7.
Appuyer
sur
FAVORITES
pour
sortir
du
menu
Favorites.
Pour
sortir
du
menu
Favorites
a
tout
moment,
appuyer
sur
FAVORITES.
ENTRETIEN
DE
LA
CUISINIERE
A
AVERTISSEMENT
rANNWiAiK,
De
raquo
4ins
modéles)
Risque
de
brilures
Ne
pas
toucher
le
four
au
cours
du
programme
d'autonettoyage.
Garder
les
enfants
loin
du
four
au
cours
du
programme
d'autonettoyage.
Le
non-respect
de
ces
instructions
peut
causer
des
brilures.
IMPORTANT
:
La
santé
de
certains
oiseaux
est
trés
sensible
aux
émanations
qui
surviennent
durant
le
programme
d'autonettoyage.
L'exposition
aux
émanations
peut
entrainer
la
mort
de
certains
oiseaux.
Toujours
déplacer
les
oiseaux
dans
une
autre
piéce
fermée
et
bien
aérée.
Procéder
a
l'autonettoyage
du
four
avant
qu'il
ne
devienne
trés
sale.
Les
saletés
intenses
nécessitent
un
nettoyage
plus long
et
dégagent
plus de
fumée.
Veiller
a
ce
que
la
cuisine
soit
bien
aérée
pendant
le
programme
d'autonettoyage
afin
d'aider
a
éliminer
la
chaleur,
les
odeurs
et
la
fumée.
Ne
pas
obstruer
le
ou
les
évents
du
four
durant
le
programme
d'autonettoyage.
L'air
doit
pouvoir
circuler
librement.
Selon
votre
modéle,
voir
la
section
“Event
du
four”
ou
“Events
du
four”.
Ne
pas
nettoyer,
frotter,
endommager
ou
déplacer
le
joint
d'étanchéité
de
la
porte
du
four.
Le
joint
de
la
porte
est
essentiel
pour
une
bonne
étanchéité.
Préparation
du
four
:
mw
Sortir
du
four
la
léchefrite,
la
grille, les
ustensiles
de
cuisson
au
four
et,
sur
certains
modéles,
la
sonde
thermométrique.
mg
Sortir
les
grilles
du
four
pour
les
garder
brillantes
et
pour
qu’elles glissent
facilement.
Voir
la
section
“Nettoyage
général”
pour
plus
de
renseignements.
mw
Enlever
tout
papier
d'aluminium
du
four;
celui-ci
risquerait
de
briler
ou
de
fondre
et
d'endommager
le
four.
mw
Nettoyer
manuellement
le
bord
intérieur
de
la
porte
et
une
zone
de
1%"
(8,8
cm)
sur
le
pourtour
du
cadre
de
la
cavité
du
four,
en
prenant
soin
de
ne
pas
déplacer
ni
plier
le
joint
d'étanchéité.
Cette
section
ne
devient
pas
assez
chaude
au
cours
du
programme
d'autonettoyage
pour
pouvoir
éliminer
la
saleté.
Ne
pas
laisser
de
l'eau,
un
nettoyant,
etc.
pénétrer
dans
les
fentes
du
cadre
de
la
porte.
Nettoyer
cette
zone
avec
un
chiffon
humide.
4
games
re
pao
9%,
PG
a
Gs
gig
ey
nenoyaoge
é
m
Essuyer
toute
saleté
décollée
afin
de
réduire
la
fumée
et
d’éviter
les
dommages.
A
des
températures
élevées,
les
aliments
réagissent
avec
la
porcelaine.
Cette
réaction
peut
causer
des
taches,
des
attaques,
des
piqures
ou
de
légéres
taches
blanches.
Ceci
n'affectera
pas
la
performance
de
cuisson.
Préparation
de
la
table
de
cuisson
:
m_
Enlever
les
articles
de
plastique
de
la
table
de
cuisson
car
ils
peuvent
fondre.
Comment
fonctionne
le
programme
IMPORTANT
:
Le
chauffage
et
le
refroidissement
de
la
porcelaine
sur
l'acier
dans
le
four
peuvent
causer
une
décoloration,
une
perte
de
lustre,
des
fissures
minuscules
et
des
craquements.
Le
programme
d'autonettoyage
utilise
des
températures
trés
élevées,
brillant
les
saletés
pour
les
réduire
en
cendre.
Lorsque
le
four
a
complétement
refroidi,
retirer
la
cendre
avec
un
chiffon
humide.
Pour
éviter
de
casser
le
verre,
ne
pas
appliquer
de
chiffon
froid
humide
sur
le
hublot
de
la
porte
interne
avant
qu'il
n'ait
complétement
refroidi.
Autonettoyage
:
Avant
l'autonettoyage,
vérifier
que
la
porte
est
complétement
fermée.
Si
la
porte
n'est
pas
bien
fermée,
“FERMER
PORTE”
s'affiche
tant
que
la
porte
est
ouverte.
1.
Appuyer
sur
CLEAN
(nettoyage).
2.
“ENLEVER
GRILLE”
s’affiche.
Retirer
les
grilles.
3.
Sélectionner
CONTINUER
a
l'aide
des
touches
de
réglage
rapide. Les
touches
de
réglage
rapide
sont
situées
de
part
et
d'autre
de l'afficheur
du
tableau
de
commande.
4.
Régler
au
niveau
de
saleté
LIGHT
(léger)
en
entrant
“200”
a
l'aide
des
touches
numériques
pour
une
durée
de
nettoyage
de
2
heures.
OU
Sélectionner
MOYEN
pour
un
four
modérément
sale
et
3
heures
de
nettoyage.
OU
Sélectionner
INTENSE
pour
un
four
trés
sale
et
4
heures
de
nettoyage.
“NETTOYAGE”,
“TIME”
(durée),
“LOCKED”
(verrouillé)
et
le
compte
a
rebours
de
la
durée
de
nettoyage
s'affichent
pendant
le
nettoyage
du
four.
REFROIDISS
s'affiche
lorsque
le
nettoyage
est
terminé
et
que
le
four
est
encore
verrouillé.
La
porte
se
déverrouille
environ
une
heure aprés
la
fin
du
nettoyage.
“REFROIDISS”
disparait
de
l'afficheur
lorsque
la
porte
du
four
est
déverrouillée.
Pour
différer
l'autonettoyage
:
1.
Appuyer
sur
CLEAN
(nettoyage).
2.
“ENLEVER
GRILLE”
s’affiche.
Retirer
les
grilles.
3.
Sélectionner
CONTINUER
4a
l'aide
de
la
touche
de
réglage
rapide.
55
background
4.
Régler
au
niveau
de
saleté
LIGHT
(léger)
en
entrant
“200”
a
l'aide
des
touches
numériques
pour
une
durée
de
nettoyage
de
2
heures.
OU
Sélectionner
MOYEN
pour
un
four
modérément
sale
et
3
heures
de
nettoyage.
OU
Sélectionner
INTENSE
pour
un
four
trés
sale
et
4
heures
de
nettoyage.
La
porte
se
verrouille.
“NETTOYAGE”,
“TIME”
(durée),
“LOCKED?”
(verrouillé)
et
le
compte
a
rebours
de
la
durée
de
nettoyage
s'affichent.
5.
Une
fois
la
porte
verrouillée,
appuyer
sur
MORE
OPTIONS
(plus
d'options).
6.
Sélectionner
DEMARR
DIFFERE
4a
l'aide
de
la
touche
de
réglage
rapide.
7.
Sélectionner
le
nombre
d'heures
dont
on
souhaite
différer
la
mise
en
marche
du
programme
d'autonettoyage.
L'heure
de
mise
en
marche
différée
et
la
durée
de
nettoyage
s'affichent.
i
ee
ee
Netloyage
genera
|
oes
)
IMPORTANT
:
Avant
le
nettoyage.
s’assurer que
toutes
les
commandes
sont
éteintes
et
que
le
four
et
la
table
de
cuisson
sont
froids.
Toujours
suivre
les
instructions
figurant
sur
les
étiquettes
des
produits
de
nettoyage.
Du
savon,
de
l’eau
et
un
chiffon
doux
ou
une
éponge
sont
recommandés
a
moins
d’indication
contraire.
SURFACES
EXTERNES
EN
EMAIL
VITRIFIE
(sur
certains
modéles)
Les
renversements
d’aliments
contenant
des
produits
acides,
tels
que
vinaigre
et
tomates,
doivent
étre
nettoyés
dés
que
la
cuisiniére
a
refroidi.
Ces
renversements
peuvent
affecter
le
fini.
Méthode
de
nettoyage
:
gm
Nettoyant
a
vitre,
nettoyant
doux
liquide
ou
tampon
a
récurer
non
abrasif
:
Nettoyer
doucement
autour
de
la
plaque
signalétique
des
numéros
de
modéle
et
de
série
car
le
frottement
pourrait
en
effacer
les
chiffres.
mg
Nettoyant
tout-usage
pour appareils
ménagers
Piéce
31682
(non
incluse)
:
Voir
la
section
“Assistance
ou
service”
pour
commander.
ACIER
INOXYDABLE
(sur
certains
modéles)
Afin
d’éviter
d'endommager
les
surfaces
en
acier
inoxydable,
ne
pas
utiliser
de
tampons
a
récurer
savonneux,
de
nettoyants
abrasifs,
de
créme
a
polir
pour
table
de
cuisson,
de
tampons
en
laine
d’acier,
de
chiffons
de
lavage
réches
ou
d'essuie-tout
abrasifs.
Méthode
de
nettoyage
:
Frotter
dans
la
direction
du
grain
pour
éviter
les
dommages.
gm
Nettoyant
et
poli
pour
acier
inoxydable
Piéce
31462
(non
inclus)
:
Voir
la
section
“Assistance
ou
service”
pour
commander.
m
Détergent
liquide
ou
nettoyant
tout-usage
:
Rincer
a
l’eau
propre
et
sécher
avec
un
chiffon
doux
sans
charpie.
56
VITROCERAMIQUE
Afin
d'éviter
d'endommager
la
vitrocéramique,
ne
pas
utiliser
de
laine
d'acier,
de
nettoyants
en
poudre
abrasifs,
d'eau
de
javel,
de
produit
antirouille
ou
d'amoniaque.
Toujours
essuyer
avec
une
éponge
ou un
linge
propre
mouillé
et
sécher
a
fond
pour
éviter
les
rayures
et
les
taches.
Utiliser
réguliérement
le
nettoyant
pour
table de
cuisson
pour
aider
a
prévenir
les
égratignures,
les
piqdres
et
les
abrasions
et
pour
conditionner
la
table
de
cuisson.
Ce
nettoyant
peut
étre
commandé
comme
accessoire.
Voir
“Assistance
ou
service”
pour
commander.
Un
grattoir
pour
table
de
cuisson
est
aussi
recommandé
pour
les
taches
tenaces
et
peut
étre
commandé
comme
accessoire.
Voir
“Assistance
ou
service”
pour
commander.
Le
grattoir
pour
table
de
cuisson
utilise
des
lames
de
rasoir.
Ranger
les
lames
de rasoir
hors
de
portée
des
enfants.
Méthode
de
nettoyage
:
Souillure
légére
a
modérée
m_
Essuie-tout
ou
éponge
humide
propre
Renversements
de
matiéres
sucrées
(gelées,
confiseries,
sirop)
m=
Grattoir
pour
table
de
cuisson
:
Nettoyer
les
renversements
de
produits
a
base
de
sucre
pendant
que
la
table
de
cuisson
est
encore
tiéde.
II
est
suggéré
de
porter
des
mitaines
de
four
pour
ce
nettoyage.
m
Créme
a
polir
pour
table
de
cuisson
et
essuie-tout
propre
et
humide
:
Nettoyer
dés
que
la
table
de
cuisson
a
refroidi.
Frotter
la
créme
sur
la
surface
avec
un
essuie-tout
ou
un
linge
doux
humide.
Continuer
de
frotter
jusqu’a
ce
que
la
pellicule
blanche
disparaisse.
Souillure
épaisse,
rayures
foncées,
piqdres
et
décoloration
m
Créme
4a
polir
pour
table
de
cuisson
ou
produit
de
nettoyage
non
abrasif
:
Frotter
le
produit
sur
la
souillure
avec
un
essuie-tout
ou un
linge
doux
humide.
Continuer
de
frotter
jusqu’a
ce
que
la
pellicule
blanche
disparaisse.
Souillure
cuite
m
Créme
4a
polir
pour
table
de
cuisson
et
grattoir
:
Frotter
la
créme
sur
la
souillure
avec
un
essuie-tout
humide.
Tenir
le
grattoir
aussi
a
plat
que
possible
sur
la
surface
et
gratter.
Répéter
pour
les
taches
tenaces.
Polir
toute
la
table
de
cuisson
avec
la
créme
et
un
essuie-tout.
Marques
métalliques
provenant
de
l’aluminium
et
du
cuivre
m
Créme
4a
polir
pour
table
de
cuisson
:
Nettoyer
dés
que
la
table
de
cuisson
a
refroidi.
Frotter
la
créme
sur
la
surface
avec
un
essuie-tout
ou
un
linge
doux
humide.
Continuer
de
frotter
jusqu’a
ce
que
la
pellicule
blanche
disparaisse.
Les
marques
ne
disparaitront
pas
totalement,
mais aprés
plusieurs
nettoyages,
elles
deviendront
moins
apparentes.
Petites
éraflures
et
abrasions
m
Créme
a
polir
pour
table
de
cuisson
:
Frotter
la
creme
sur
la
surface
avec
un
essuie-tout
ou un
linge
doux
humide.
Continuer
de
frotter
jusqu’a
ce
que
la
pellicule
blanche
disparaisse.
Les
éraflures
et
les
abrasions
n’affectent
pas
le
rendement
et
aprés
plusieurs
nettoyages,
elles
deviendront
moins
apparentes.
background
COMMANDES
DE
LA
TABLE
DE
CUISSON
Afin
d'éviter
d'endommager
les
commandes
de
la
table
de
cuisson,
ne
pas
utiliser
de
laine
d'acier,
de
nettoyants
abrasifs
ou
de
nettoyant
pour
four.
Afin
d'éviter
tout
dommage,
ne
pas
immerger
les
boutons
de
commande.
Lors
de
la
réinstallation
des
boutons,
s’assurer
que
chaque
bouton
est
a
la
position
Off
(arrét).
Ne
pas
retirer
les
joints
sous
les
boutons.
Méthode
de
nettoyage
:
m
Eau
tiéde
savonneuse
:
Tirer
les
boutons
directement
hors
du
tableau
de
commande
pour
les
enlever.
TABLEAU
DE
COMMANDE
Afin
d’éviter
d'endommager
le
tableau
de
commande,
ne
pas
utiliser
de
nettoyants
abrasifs,
de
tampons
en
laine
d’acier,
de
chiffons
de
lavage
réches
ou
d'essuie-tout
abrasifs.
Méthode
de
nettoyage
:
gm
Nettoyant
a
vitre
et
chiffon
doux
ou
éponge
:
Appliquer
le
nettoyant
a
vitre
sur
un
chiffon
doux
ou
une
éponge,
et
non
pas
directement
sur
le
panneau.
mw
Nettoyant
tout-usage
pour appareils
ménagers
Piéce
31682
(non
incluse)
:
EXTERIEUR
DE
LA
PORTE
DU
FOUR
Méthode
de
nettoyage
:
gm
Nettoyant
a
vitre
et
chiffon
doux
ou
éponge
:
Appliquer
le
nettoyant
a
vitre
sur
un
chiffon
doux
ou
une
éponge,
et
non
pas
directement
sur
le
tableau.
gm
Nettoyant
tout-usage
pour appareils
ménagers
Piéce
31682
(non
incluse)
:
Voir
la
section
“Assistance
ou
service”
pour
commander.
PANNEAU
D'ACCES
Le
panneau
d'accés
peut
étre
facilement
retiré.
Pour
ouvrir
le
panneau,
saisir
les
cétés
et
le
soulever
pour
I'extraire.
Pour
fermer
le
panneau,
aligner
les
encoches
d'accroche
avec
les
goujons
de
la
cuisiniére.
Pousser
le
panneau
d'accés
vers
l'avant
jusque
sur
les
goujons
et
laisser
retomber
pour
l'engager
dessus.
A.
Goujons
B.
Encoches
d'accroche
C.
Coupelle
a
graisse
Méthode
de
nettoyage
:
m
Eau
tiéde
savonneuse.
gm
Nettoyant
a
vitre,
nettoyant
doux
liquide
ou
tampon
a
récurer
non
abrasif.
m
Ne
pas
utiliser
de
quantité
d'eau
excessive.
IMPORTANT
:
Pour
éviter
la
possibilité
de
déconnecter
accidentellement
toute
piéce
du
systéme
de
ventilation,
ne
pas
utiliser
la
Zone
située
derriére
le
panneau
d'accés
comme
zone
de
remisage.
COUPELLE
A
GRAISSE
La
coupelle
a
graisse
se
trouve
du
cété
gauche,
derriére
le
panneau
d'accés
du
fond,
sous
la
cuisiniére.
Elle
sert
a
recueillir
la
graisse
et
autres
liquides
générés
par
la
cuisson
au
gril
ou
l'utilisation
de
certains
des
accessoires.
La
coupelle
a
graisse
doit étre
inspectée
aprés
chaque
grillade
et
nettoyée
si
elle
contient
de
la
graisse.
Méthode
de
nettoyage
:
mw
FRetirer
la
coupelle
a
graisse
et
jeter
I'huile
:
Saisir
l'anse
pour
retirer
la
coupelle
de
l'attache
la
maintenant
en
place.
Jeter
la
graisse
se
trouvant
dans
la
coupelle
a
graisse.
m_
Eau
tiéde
savonneuse
:
La
coupelle
a
graisse
doit
étre
lavée
dans
I'évier
ou
au
lave-
vaisselle.
m
Replacer
la
coupelle
a
graisse
dans
l'attache
et
fermer
la
porte
d'accés.
ELEMENT
DE
CUISSON
AU
GRIL
OU
BRULEUR
DE
CUISSON
AU
GRIL
Ne
pas
tremper
dans
l'eau.
La
plupart
des
saletés
brtileront
durant
leur
utilisation.
Méthode
de
nettoyage
:
m
Eau
tiéde
savonneuse
:
Essuyer
le
boitier
de
connexion.
Ne
pas
utiliser
de
nettoyants
abrasifs.
Sécher
parfaitement
avant
d'insérer
la
partie
arriére
dans
la
table
de
cuisson.
PLATEAU
DU
BAC
ET
BAC
Le
plateau
du
bac
et
le
bac
se
trouvent
sous
|'élément
de
cuisson
au
gril
et/ou
le
module
amovible
des
brdleurs.
Nettoyer
aprés
chaque
utilisation
du
gril.
Méthode
de
nettoyage
:
m
Eau
tiéde
savonneuse
:
Essuyer
le
boitier
de
connexion.
Ne
pas
utiliser
de
nettoyants
abrasifs.
Sécher
parfaitement
avant
d'insérer
la
partie
arriére
dans
la
table
de
cuisson.
57
background
GRILLES
DU
GRIL
Méthode
de
nettoyage
:
m_
Eau
tiéde
savonneuse
:
Laver
dans
I'évier
ou
au
lave-vaisselle.
Ne
pas
tremper
dans
l’eau.
Si
l'on
choisit
de
laver
les
grilles
au
lave-vaisselle,
il
faudra
les
reconditionner
aprés
le
lavage.
Voir
la
section
“Installation
du
gril”.
m
Tampon
a
récurer
en
filet
plastifié
de
forme
ronde
ou
classique
:
Frotter
les
grilles
pour
enlever
les
taches
tenaces.
Utiliser
uniquement
des
produits
sans
danger
pour
les
surfaces
anti-
adhésives.
Afin
d'éviter
d'érafler
ou
d'enlever
le
revétement
du
produit,
ne
pas
utiliser
de
brosses
métalliques
ou
de
tampons
a
récurer
abrasifs
con¢us
pour
nettoyer
les
grils
a
charbon
d'extérieur.
m
Ne
pas
nettoyer
au
mode
autonettoyage
du
four
ni
utiliser
de
nettoyants
sur
les
grilles.
CAVITE
DU
FOUR
Ne
pas
utiliser
de
nettoyants
a
four.
Les
renversements
alimentaires
doivent
étre
nettoyés
lorsque
le
four
a
refroidi. A
des
températures
élevées,
les
aliments
réagissent
avec
la
porcelaine
et
cette
réaction
peut
entrainer
la
formation
de
taches,
d’un
film
de
silice,
de
piqdres
ou
de
légéres
taches
blanches.
Méthode
de
nettoyage
:
m
Programme
d'autonettoyage
:
Voir
d'abord
“Programme
d’autonettoyage”.
GRILLES
DU
FOUR
Méthode
de
nettoyage
:
m
Programme
d'autonettoyage
:
Voir
d'abord
“Programme
d’autonettoyage”.
Sortir
les
grilles
sinon
elles
se
décoloreront
et
glisseront
plus
difficilement.
Le
cas
échéant,
une
légére
couche
d'huile
végétale
appliquée
sur
les
glissiéres
facilitera
le
glissement
des
grilles.
m
Tampon
en
laine
d’acier
SYSTEME
DE
VENTILATION
AVEC
ASPIRATION
PAR
LE
BAS
Grille
de
retour
d'air
Méthode
de
nettoyage
:
mw
Soulever
la
grille
de
retour
d'air
pour
la
dégager
de
la
table de
cuisson.
CO)
A.
Grille
de
retour
d'air
58
m_
Essuyer
ou
laver
dans
un
évier
:
Ustensile
de
récurage
en
plastique
non
abrasif
et
nettoyant
légérement
abrasif
m
Lave-vaisselle
:
Utiliser un
détergent
doux.
Filtre
Le
filtre
correspond
a
un
filtre
permanent
et
doit étre
nettoyé
lorsqu’il
est
sale.
Méthode
de
nettoyage
:
m
Eteindre
le
systeme
de
ventilation
avec
aspiration
par
le
bas
avant
de
retirer
le
filtre.
mg
Retirer
la
grille
de
ventilation
et
dégager
ensuite
le
filtre
de
la
chambre
d'évacuation.
mw
Nettoyer
le
filtre
a
l'eau
tiede
et
au
détergent
dans
I'évier
ou
dans
le
lave-vaisselle.
m_
Reéinstaller
le
filtre.
Le
filtre
doit
toujours
étre
placé
en
angle.
Lorsque
l'on
se
place
face
a
la
cuisiniére,
le
sommet
du
filtre
doit
reposer
contre
le
cété
gauche
de
l'ouverture
d'aération.
Le
fond
du
filtre
doit
reposer
contre
le
cété
droit
de
la
chambre
d'évacuation,
au
fond
de
celle-ci.
Si
le
filtre
est
a
plat
contre
la
paroi
du
ventilateur,
l'efficacité
du
systéme
de
ventilation
sera
réduite.
Chambre
d'évacuation
La
chambre
d'évacuation
dans
laquelle
est
logé
le
filtre
doit
étre
nettoyée
réguliérement
en
cas
de
renversement
ou
si
elle
est
recouverte
d'une
pellicule
graisseuse.
Méthode
de
nettoyage
:
m
Détergent
ou
nettoyant
doux
pour
usage
domestique
et
essuie-tout,
chiffon
ou
éponge
humide
:
Appliquer
le
détergent
ou
nettoyant
sur
l'essuie-tout,
le
chiffon
ou
I'éponge
humide
et
non
pas
directement
sur
la
chambre
d'évacuation.
background
Lampes
du
four
Le
four
utilise
une
ampoule
a
halogéne
de
120
volts,
20
watts
maximum.
Voir
la
section
“Assistance
ou
service”
pour
passer
commande.
Demander
la
piece
numéro
74004458.
Remplacement
de
la
lampe
a
halogéne
:
Avant
de
procéder
au
remplacement,
s'assurer
que
le
four
est
éteint
et
froid.
1.
Débrancher
la
cuisiniére
ou
déconnecter
la
source
de
courant
électrique.
2.
Saisir
du
bout
des
doigts
le
bord
du
couvercle
de
l'ampoule.
Tirer
pour
le
retirer.
3.
Oter
l'ampoule
de
la
douille
en
la
sortant
tout
droit
de
la
base
en
céramique.
4.
Remplacer
l'ampoule
en
utilisant
un
chiffon
ou
en
portant
des
gants
de
coton
pour
la
manipulation.
Pour
éviter
d'endommager
la
nouvelle
ampoule
ou
d'en
réduire
la
durée
d'utilisation,
ne
pas
toucher
l'ampoule
avec
les
doigts
nus.
5.
Réinstaller
le
couvercle
de
l'ampoule
en
I'emboitant.
6.
Brancher
la
cuisiniére
ou
reconnecter
la
source
de
courant
électrique.
=
gi
yeeros
«
Lome
amp
ore
du
four
ll
n'est
pas
recommandé
d'enlever
la
porte
du
four
pour
une
utilisation
normale.
Toutefois,
si
la
dépose
est
nécessaire,
s'assurer que
le
four
est
éteint
et
froid.
Ensuite,
suivre
les
instructions
qui
suivent.
La
porte
du
four
est
lourde.
Dépose
:
1.
Ouvrir
la
porte
du
four
jusqu'a
la
premiére
butée
(ouverture
d'environ
4"
[10,0
cm)).
2.
Saisir
la
porte
de
chaque
cété.
Ne
pas
utiliser
la
poignée
de
porte
pour
soulever
la
porte.
3.
Soulever
la
porte
uniformément
jusqu’a
ce
qu'elle
se
dégage
des
bras
d'articulation.
Réinstallation
:
1.
Saisir
la
porte
de
chaque
cété.
2.
Aligner
les
fentes
de
la
porte
avec
les
bras
d'articulation
sur
la
cuisiniére.
3.
Faire
glisser
la
porte
vers
le
bas
sur
les
bras
d'articulation
jusqu'a
ce
que
la
porte
repose
complétement
sur
les
charniéres.
Pousser
sur
les
coins
supérieurs
de
la
porte
pour
faire
reposer
complétement
la
porte
sur
les
charniéres.
La
porte
ne
doit
pas
sembler
décentrée.
DEPANNAGE
Essayer
les
solutions
suggérées
ici
d'abord
afin
d'éviter
le
coat
d'une
visite
de
service
non
nécessaire.
Rien
ne
fonctionne
gm
Un
fusible
est-il grillé
ou
le
disjoncteur
s'est-il
déclenché?
Remplacer
le
fusible
ou
réenclencher
le
disjoncteur.
Si
le
probleme
persiste,
appeler
un
électricien.
La
table
de
cuisson
ne
fonctionne
pas
mg
Le
bouton
de
commande
est-il
réglé
correctement?
Enfoncer
le
bouton
avant
de
le
tourner
a
un
réglage.
Chaleur
excessive
autour
des
ustensiles
de
cuisson
sur
la
table
de
cuisson
m
La
dimension
de
Il'ustensile
de
cuisson
est-elle
appropriée?
Utiliser un
ustensile
de
cuisson
a
peu
prés
de
la
méme
dimension
que
la
surface
de
cuisson,
I'élément
ou
le
brdleur
de
surface.
L'ustensile
de
cuisson
ne
doit
pas
dépasser
de plus de
¥"
(1,3
cm)
a
l'extérieur
de
la
zone
de
cuisson.
Les
résultats
de
cuisson
sur
la
table
de
cuisson
ne
sont
pas
les
résultats
prévus
a
Utilise-t-on
un
ustensile
de
cuisson
approprié?
Voir
la
section
“Ustensiles
de
cuisson”.
m
Le
bouton
de
commande
est-il
réglé
au
niveau
approprié
de
chaleur?
Voir
la
section
“Utilisation
de
la
table
de
cuisson”.
m
La
cuisiniére
est-elle
d'aplomb?
Régler
l'aplomb
de
la
cuisiniére.
Voir
les
Instructions
d'installation.
La
porte
du
four
ne
s'ouvre
pas
mg
Un
programme
d'autonettoyage
est-il
lancé?
La
porte
du
four
est
verrouillée
pendant
un
programme
d'autonettoyage.
Voir
la
section
“Programme
d'autonettoyage”.
m
Le
verrouillage
des
commandes
et
de
la
porte
du
four
est-
il
réglé?
Voir
la
section
“Verrouillage
de
la
commande
du
four
et
de
la
porte
du
four”.
Le
témoin
lumineux
de
surface
chaude
reste
allumé
Le
four
ne
fonctionne
pas
m_
Le
témoin
lumineux
de
surface
chaude
reste-t-il
allumé
une
fois
que
le(s)
bouton(s)
de
commande
sont
éteints?
Voir
“Témoin
lumineux
de
surface
chaude”
dans
la
section
“Commandes
de
la
table
de
cuisson”.
mg
Lacommande
électronique
du
four
est-elle
correctement
réglée?
Voir
la
section
“Commande
électronique
du
four”
.
m
Une
mise
en
marche
différée
a-t-elle
été
réglée?
Voir
la
section
“Plus
d’options”.
59
background
=
Sur
certains
modéles,
le
verrouillage
des
commandes
est-il
réglé?
Voir
la
section
“Verrouillage
de
la
commande
du
four
et
de
la
porte
du
four”.
Sur
certains
modéles,
le
mode
Sabbat
est-il
réglé?
Voir
“Mode
Sabbat”
dans
la
section
“Réglage”.
La
température
du
four
est
trop
élevée
ou
trop
basse
mg
Lecalibrage
de
la
température
du
four
a-t-il
besoin
d'étre
ajusté?
Voir
“Ajustement
de
la
température”
dans
la
section
“Réglage”.
Des
messages
s'affichent
a
=
L'afficheur
indique-t-il
“‘DEFAUT
DETECTE”?
Une
défaillance
a
été
détectée.
Suivre
les
instructions
affichées
“APPUYER
ENTER
POUR
REESSSAYER?”
ou
“COUPER
LTALIMENTATION
POUR
EFFACER’”.
Si
la
mention
d'une
défaillance
reste
affichée,
réapparait,
ou
si
“CARACTERISTIQUE
NON
DISPONIBLE?”
s'affiche,
appeler
pour
obtenir
de
l'aide
ou
une
réparation.
Est-ce
que
“SAB”
clignote?
Le
four
est en
mode
Sabbat.
Pour
annuler,
appuyer
sur
la
touche
SETUP
pendant
5
secondes.
Le
programme
d'autonettoyage
ne
fonctionne
pas
La
porte
du
four
est-elle
ouverte?
“Fermer
porte”
s'affiche.
Fermer
la
porte
du
four
complétement.
La
fonction
a-t-elle
été
entrée?
Voir
la
section
“Programme
d'autonettoyage”.
Sur
certains
modeéles,
un
programme
d'autonettoyage
a
mise
en
marche
différée
a-t-il
été
réglé?
Voir
la
section
“Programme
d'autonettoyage”.
Une
mise
en
marche
différée
a-t-elle
été
réglée?
Voir
la
section
“Plus
d’options”.
La
commande
est-elle
en
mode
Sabbat?
Voir
la
section
“Mode
Sabbat”
dans
la
section
“Réglage”.
La
température
du
four
est-elle
supérieure
a
400°F
(205°C)?
Laisser
le
four
refroidir
avant
d'utiliser
le
programme
d'autonettoyage.
Le
calibrage
de
la
température
du
four
est-il
réglé
correctement?
Voir
“Adjustement
de
la
température”
dans
la
section
“Réglage”.
Le
four
a-t-il
été
préchauffé?
Voir
les
sections
“Cuisson
au
four”,
“Cuisson
au
gril”,
ou
“Cuisson
au
four
par
convection”.
Utilise-t-on
un
ustensile
de
cuisson
au
four
approprié?
Voir
la
section
“Ustensiles
de
cuisson”.
L'évent
du
four
est-il
obstrué?
Voir
la
section
“Event
du
four”.
Les
grilles
sont-elles
installées
correctement?
Voir
la
section
“Positionnement
des
grilles
et
ustensiles
de
cuisson”.
Existe-t-il
une
circulation
d'air
appropriée
autour
des
ustensiles
de
cuisson?
Voir
la
section
“Positionnement
des
grilles
et
ustensiles
de
cuisson”.
La
pate
est-elle
distribuée
uniformément
dans
le
plat?
Vérifier
que
la
pate
est
répartie
uniformément
dans
le
plat.
Utilise-t-on
une
durée
de
cuisson
appropriée?
Ajuster
la
durée
de
cuisson.
La
porte
a-t-elle
été
ouverte
pendant
la
cuisson?
L'ouverture
de
la
porte
pour
vérifier
la
cuisson
laisse
la
chaleur
du
four
s'échapper
et
peut
nécessiter
des
durées
de
cuisson
plus
longues.
Les
articles
cuits
au
four
sont-ils
trop
bruns
a
la
base?
Déplacer
la
grille
a
une
position
plus
élevée
dans
le
four.
Les
bords
des
crodtes
de tarte
ont-ils
bruni
trop
tot?
Utiliser
du
papier
d'aluminium
pour
couvrir
le
bord
de
la
croUte
et/ou
réduire
la
température
de
cuisson
du
four.
Les
résultats
de
cuisson
au
gril
ne
sont
pas
les
résultats
prévus
Y
a-t-il
un
exces
de
fumée?
||
se
peut
que
les
aliments
soient
trop
prés
de
|'élément
du
gril
ou
qu'ils
comportent
beaucoup
de
matiére
grasse.
Descendre
la
grille.
La
porte
du
four
est-elle
fermée?
Fermer
la
porte
jusqu’a
la
position
de
butée
pour
la
cuisson
au
gril.
L'élément
du
gril
a-t-il
été
préchauffé?
Laisser
|'élement
du
gril
préchauffer
pendant
5
minutes.
Les résultats
de
cuisson
au
four
ne
sont
pas
les
résultats
prévus
Le
systéme
de
ventilation
n'aspire
pas
la
fumée
de
fagon
efficace
La
cuisiniére
est-elle
d'aplomb?
Régler
l'aplomb
de
la
cuisiniére.
Voir
les
Instructions
d'installation.
La
température
correcte
est-elle
réglée?
Vérifier
la
recette
dans
un
livre
de
recettes
fiable.
60
La
ventilation
de
la
piéce
ou
I'air
d'appoint
est-elle/il
approprié(e)?
Voir
les
Instructions
d'installation.
La
coupelle
murale
extérieure
est-elle
fermée
ou
obstruée?
La
cuisiniére
et
le
filtre
a
air
ont-ils
été
installés
correctement?
Voir
les
Instructions
d'installation.
background
ASSISTANCE
OU
SERVICE
Avant
de
faire
un
appel
pour
assistance
ou
service,
veuillez
vérifier
la
section
“Dépannage”.
Cette
vérification
peut
vous
faire
économiser
le
cout
d’une
visite
de
service.
Si
vous
avez
encore
besoin
d’aide,
suivez
les
instructions
ci-dessous.
Lors
d’un appel,
veuillez
connaitre
la
date
d’achat
et
les
numéros
de
modeéle
et
de série
complets
de
votre
appareil.
Ces
renseignements
nous
aideront
a
mieux
répondre
a
votre
demande.
Si
vous
avez
besoin
de
piéces
de
rechange
Si
vous
avez
besoin
de
commander
des
piéces
de
rechange,
nous
vous
recommandons
d’utiliser
seulement
des
piéces
spécifiées
par
l’usine.
Les
piéces
de
rechange
spécifiées
par
l'usine
conviendront
et
fonctionneront
bien
parce
qu’elles
sont
fabriquées
selon
la
méme
précision
que
celle
utilisée
pour
fabriquer
chaque
nouvel
appareil
JENN-AIR®.
Pour
savoir
ol
trouver
des
piéces spécifiées
par
l’usine
dans
votre
région,
nous
appeler
ou
contacter
le
centre
de
service
désigné
JENN-AIR?®
le
plus
proche.
Aux
Elots-Unis
Sile
probleme
n'est
pas
attribuable
a
l'une
des
raisons
indiquées
dans
la
section
“Dépannage”...
Téléphonez
au
marchand
qui
vous
a
vendu
l'appareil
ou
téléphonez
a
Jenn-Air
au
1-800-JENNAIR
(1-800-536-6247)
pour
localiser
une
compagnie
de
service
autorisée.
Lors
d'un
appel,
veuillez
connaitre
la
date
d'achat
et
les
numéros
de
modeéle
et
de série
complets
de
votre
appareil.
Assurez-vous
de
conserver
la
preuve
d'achat
pour
vérifier
les
conditions
de
la
garantie.
Si
le
marchand
ou
la
compagnie
de
service
ne
peut
pas
résoudre
votre
probléme,
écrivez
a:
Jenn-Air
Brand
Home
Appliances
Customer
eXperience
Center
553
Benson
Road
Benton
Harbor,
MI
49022-2692
Adresse
Internet
:
www.jennair.com
ou
composez
le
:
1-800-JENNAIR
(1-800-536-6247).
Si
vous
étes
des
clients
aux
E.-U.
utilisant
I'ATS
pour
les
personnes
sourdes,
malentendantes
ou
souffrant
de
troubles
de
l’élocution,
composez
le
:
1-800-688-2080.
REMARQUE
:
Pour
toute
correspondance
ou
appel
au
sujet
d'un
probleme
de
service,
veuillez
inclure
les
renseignements
suivants
:
1.
Vos
nom,
adresse
et
numéro
de
téléphone
durant
la
journée.
Numéros
de
modéle
et
de
série
de l'appareil.
Nom
et
adresse
de
votre
marchand
ou
du
service
d'entretien.
Une
description
claire
du
probléme
existant.
Preuve
d'achat
(recu
de
vente).
Les
guides
de
l'utilisateur,
manuels
d'entretien
et
informations
sur
les
piéces
sont
disponibles
auprés
du
centre
pour
l'eXpérience
de
la
clientéle
des
appareils
électroménagers
de
la
marque
Jenn-
Air.
oP
oh
|
Zo
Tih
csp,
gol
sgn,
sgl,
ga,
iy,
i
ie,
ey
iy
fo
BG
gee
i
Gf
9
ry
Go
Ce
gO
BUF
Sty
he
is
©
Cc
Co
oF
aS
Ensemble
pour
la
mise
en
conserves
(modéles
avec
éléments
en
spirale)
Commander
la
piéce
numéro
242905
Nettoyant
pour
table
de
cuisson
(modéles
avec
vitrocéramique)
Commander
la
piéce
numéro
31464
Protecteur
de
table
de
cuisson
Commander
la
piéce
numéro
31463
Ensemble
d'entretien
de
la
table
de
cuisson
(comprend
la
créme
a
polir,
le
protecteur
et
les
tampons
d'application)
Commander
la
piéce
numéro
31605
Grattoir
pour
table de
cuisson
(modéles
avec
vitrocéramique)
Commander
la
piece
numéro
WA906B
Nettoyant
et
poli
pour
acier
inoxydable
(modéles
en
acier
inoxydable)
Commander
la
piéce
numéro
31462
Nettoyant
tout-usage
pour
appareils
ménagers
Commander
la
piéce
numéro
31682
Wok
Commander
la
piece
numéro
AO142
Grille
de
séchage
Commander
la
piece
numéro
DRYINGRACK
Cale
d’espacement
magnétique
de
la
porte
Commander
la
piece
numéro
8010P146-60
Plaque
a
frire
électrique
Commander
la
piece
numéro
JEA8200ADX
Housse
de
gril
Commander
la
piéce
numéro
A341
Module
amovible
d'éléments
pour
table
de
cuissons
(éléments
conventionnels
-
spirale)
JEA7OO0ADB
-
Porcelaine
noire
JEA7OOOADS
-
Acier
inoxydable
JEA7000ADW
-
Porcelaine
blanche
Module
amovible
d'éléments
pour
table
de
cuissons
(éléments
radiants)
JEA8120ADB
-
Noir
JEA8120ADW
-
Blanc
61
background
Au
Canada
Sile
probleme
n'est
pas
attribuable
a
l'une
des
raisons
indiquées
dans
la
section
“Dépannage”...
Téléphonez
au
marchand
qui
vous
a
vendu
l'appareil
ou
téléphonez
a
Jenn-Air
en
composant
le
1-800-807-6777
pour
localiser
une
compagnie
de
service
autorisée.
Lors
d'un appel,
veuillez
connaitre
la
date
d'achat
et
les
numéros
de
modeéle
et
de
série
complets
de
votre
appareil.
Assurez-vous
de
conserver
la
preuve
d'achat
pour
vérifier
les
conditions
de
la
garantie.
Si
le
marchand
ou
la
compagnie
de
service
ne
peut
pas
résoudre
votre
probléme,
écrivez
a:
Jenn-Air
Brand
Home
Appliances
Centre
pour
l'eXpérience
avec
la
clientéle
200
-
6750
Century
Ave.
Mississauga,
ON
L5N
0B7
Adresse
Internet
:
www.jennair.ca
ou
composez
le
1-800-807-6777.
62
REMARQUE
:
Pour
toute
correspondance
ou
appel
au
sujet
d'un
probleme
de
service,
veuillez
inclure
les
renseignements
suivants
:
1.
Vos
nom,
adresse
et
numéro
de
téléphone
durant
la
journée.
Numéros
de
modeéle
et
de série de l'appareil.
Nom
et
adresse
de
votre
marchand
ou
du
service
d'entretien.
Une
description
claire
du
probléme
existant.
Preuve
d'achat
(recu de
vente).
Les
guides
de
l'utilisateur,
manuels
d'entretien
et
informations
sur
les
piéces
sont
disponibles
auprés
du
Centre
pour
l’eXpérience
avec
la
clientéle
des
appareils
électroménagers
de
la
marque
Jenn-Air.
apes
background
GARANTIE
DES
APPAREILS
DE
CUISSON
JENN-AIR®
GARANTIE
LIMITEE
Pendant
un
an
a
compter
de
la
date
d'achat,
lorsque
ce
gros
appareil
ménager
est
utilisé
et
entretenu
conformément
aux
instructions
jointes
a
ou
fournies
avec
le
produit,
Jenn-Air,
marque
de
Whirlpool
Corporation
ou
Whirlpool
Canada
LP
(ci-aprés
désignées
“Jenn-Air”)
paiera
pour
les
piéces
spécifiées
par
l'usine
et
la
main-d'ceuvre
pour
corriger
les
vices
de
matériaux
ou
de
fabrication.
Le
service
doit
étre
fourni
par
une
compagnie
de
service
désignée
par
Jenn-Air.
Cette
garantie
limitée
est
valide
uniquement
aux
Etats-Unis
ou
au
Canada
et
s’applique
exclusivement
lorsque
l’appareil
est
utilisé
dans
le
pays
ou
il
a
été
acheté.
A
l'extérieur
du
Canada
et
des
50
Etats
des
Etats-Unis,
cette
garantie
limitée
ne
s'applique
pas.
Une
preuve
de
la
date
d’achat
original
est
exigée
pour
obtenir
un
service
dans
le
cadre
de
la
présente
garantie
limitée.
GARANTIE
LIMITEE
DE
LA
DEUXIEME
A
LA
CINQUIEME ANNEE
INCLUSIVEMENT
SUR
CERTAINS
COMPOSANTS
De
la
deuxiéme
a
la
cinquiéme
année
inclusivement
a
compter
de
la
date
d'achat,
lorsque
cet
appareil
ménager
est
utilisé
et
entretenu
conformément
aux
instructions
jointes
a
ou
fournies
avec
le
produit,
Jenn-Air
paiera
pour
les
piéces
spécifiées
par
l'usine
pour
les
composants
suivants
(si
applicables
au
produit),
en
cas
de
vices
de
matériaux
ou
de
fabrication
:
m
Elément
électrique
m
Commandes
électroniques
m
Clavier
tactile
et
microprocesseur
m
Tube
magnétron
m_
Table
de
cuisson
en
vitrocéramique
:
en
cas
de
bris
d'origine
thermique
m
Brdleurs
a
gaz
scellés
ARTICLES
EXCLUS
DE
LA
GARANTIE
La
présente
garantie
limitée
ne
couvre
pas:
1.
Les
visites
de
service
pour
rectifier
l'installation
du
gros
appareil
ménager,
monitrer
a
l'utilisateur
comment
utiliser
l'appareil,
remplacer
ou
réparer
des
fusibles
ou
rectifier
le
cablage
ou
la
plomberie
du
domicile.
2.
Les
visites
de
service
pour
réparer
ou
remplacer
les
ampoules
électriques
de
l'appareil,
les
filtres
a
air
ou
les
filtres
a
eau.
Les
piéces
consomptibles
ne
sont pas
couvertes
par
la
garantie.
3.
Les
réparations
lorsque
le
gros
appareil
ménager
est
utilisé
a
des
fins
autres
que
I'usage
unifamilial
normal
ou
lorsque
les
instructions
d’installation
et/ou
les
instructions
de
l’opérateur
ou
de
l'utilisateur
fournies
ne
sont
pas
respectées.
4.
Les
dommages
imputables
a
:
accident,
modification,
usage
impropre
ou
abusif,
incendie,
inondation,
actes
de
Dieu,
installation
fautive
ou
installation
non
conforme
aux
codes
d'électricité
ou
de
plomberie,
ou
l'utilisation
de
pigces
consomptibles
ou
de
produits
nettoyants
non
approuvés
par
Jenn-Air.
5.
Les
défauts
apparents,
notamment
les
éraflures,
les
bosses,
fissures
ou
tout
autre
dommage
au
fini
du
gros
appareil
ménager,
a
moins
que
ces
dommages
soient
dus
a
des
vices
de
matériaux
ou
de
fabrication
et
soient
signalés
a
Jenn-Air
dans
les
30
jours
suivant
la
date
d’achat.
6.
Toute
perte
d'aliments
due
a
une
défaillance
du
réfrigérateur
ou
du
congélateur.
7.
Les
cotts
associés
au
transport
du
gros
appareil
ménager
du
domicile
pour
réparation.
Ce
gros
appareil
ménager
est
congu
pour
étre
réparé
a
domicile
et
seul
le
service
a
domicile
est
couvert
par
la
présente
garantie.
Les
réparations
aux
piéces
ou
systémes
résultant
d'une
modification
non
autorisée
faite
a
l'appareil.
9.
Les
frais
de
transport
pour
le
service
d'un
produit
si
votre
gros
appareil
est
situé
dans
une
région
éloignée
oti
un
service
d’entretien
Jenn-Air
autorisé
n’est
pas
disponible.
10.
La
dépose
et
la
réinstallation
de
votre
gros
appareil
si
celui-ci
est
installé
dans
un
endroit
inaccessible
ou
n'est
pas
installé
conformément
aux
instructions
d'installation
fournies.
11.
Les
gros
appareils
ménagers
dont
les
numéros
de
série
et
de
modéle
originaux
ont
été
enlevés,
modifiés
ou
qui
ne
peuvent
pas
étre
facilement
identifiés.
La
présente
garantie
est
nulle
si le
numéro
de
série
d’usine
a
été
modifié
ou
enlevé
du
gros
appareil
ménager.
Le
cotitt
d’une
réparation
ou
d'un
remplacement
dans
le
cadre
de
ces
circonstances
exclues
est
a
la
charge
du
client.
9
CLAUSE
D'EXONERATION
DE
RESPONSABILITE
AU
TITRE
DES
GARANTIES
IMPLICITES;
LIMITATION
DES
RECOURS
LE
SEUL
ET
EXCLUSIF
RECOURS
DU
CLIENT
DANS
LE
CADRE
DE
LA
PRESENTE
GARANTIE
LIMITEE
CONSISTE
EN
LA
REPARATION PREVUE
CI-DESSUS.
LES
GARANTIES
IMPLICITES,
Y
COMPRIS
LES
GARANTIES
APPLICABLES
DE
QUALITE
MARCHANDE
ET
D'APTITUDE
A
UN
USAGE
PARTICULIER,
SONT
LIMITEES
A
UN
AN
OU
ALA
PLUS
COURTE
PERIODE
AUTORISEE
PAR
LA
LOI.
JENN-AIR
N'‘ASSUME
AUCUNE
RESPONSABILITE
POUR
LES
DOMMAGES
FORTUITS
OU
INDIRECTS.
CERTAINES
JURIDICTIONS
NE
PERMETTENT
PAS
L'EXCLUSION
OU
LA
LIMITATION
DES
DOMMAGES
FORTUITS
OU
INDIRECTS,
OU
LES
LIMITATIONS
DE
LA
DUREE
DES
GARANTIES
IMPLICITES
DE
QUALITE
MARCHANDE
OU
D'APTITUDE
A
UN
USAGE
PARTICULIER,
DE
SORTE
QUE
CES
EXCLUSIONS
OU
LIMITATIONS
PEUVENT
NE
PAS
S'APPLIQUER
DANS
VOTRE
CAS.
CETTE
GARANTIE
VOUS
CONFERE
DES
DROITS
JURIDIQUES
SPECIFIQUES
ET
VOUS
POUVEZ
EGALEMENT
JOUIR
D'AUTRES
DROITS
QUI
PEUVENT
VARIER
D'UNE
JURIDICTION
A
UNE
AUTRE.
Si
vous
résidez
a
l'extérieur
du
Canada
et
des
50
Etats
des
Etats-Unis,
contactez
votre
marchand
Jenn-Air
autorisé
pour
déterminer
si
une
autre
garantie
s'applique.
Si
vous
avez
besoin
de
service,
voir
d'abord
la
section
“Dépannage”
du
Guide
d'utilisation
et
d'entretien.
Aprés
avoir
vérifié
la
section
“Dépannage”,
de
l'aide
supplémentaire
peut
étre
trouvée
en
vérifiant
la
section
“Assistance
ou
service”
ou
en
appelant
Jenn-Air.
Aux
E.-U.,
composer
le
1-800-536-6247.
Au
Canada,
composer
le
1-800-807-6777.
6/09
63
background
Conservez
ce
manuel
et
votre recu
de
vente
ensemble
pour
référence
ultérieure.
Pour
le
service
sous
garantie,
vous
devez
présenter
un
document
prouvant
la
date
d'achat
ou
d'installation.
Inscrivez
les
renseignements
suivants
au
sujet de
votre
gros
appareil
ménager
pour
mieux
vous
aider
a
obtenir
assistance
ou
service
en
cas
de
besoin.
Vous
devrez
connaitre
le
numéro
de
modeéle
et
le
numéro
de série
au
complet.
Vous
trouverez
ces
renseignements
sur
la
plaque
signalétique
située
sur
le
produit.
W10389303A
©
2011.
All
rights
reserved.
®Registered
Trademark/™
Trademark
of
Jenn-Air,
U.S.A.
Used
under
license
by
Maytag
Limited
in
Canada.
Tous
droits
réservés.
®Marque
déposée/™
Marque
de
commerce
de
Jenn-Air,
U.S.A.
Emploi
sous
licence
par
Maytag
Limited
au
Canada.
Nom
du
marchand
Adresse
Numéro
de
téléphone
Numéro
de
modéle
Numéro
de
série
Date
d’achat
2/11
Printed
in
U.S.A.
Imprimé
aux
E.-U.

Specifications

Jenn-Air JES9860CAB01 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products