
PRINTED IN CHINA
READ THESE INSTRUCTIONS AND
SAVE THEM FOR FUTURE USE
Installation Guide
For Model:
TG52-UCI
net weight of fan: 14.99 lb (6.8 kg)
Targas 52 - Remote
Table of Contents:
Safety Tips. pg. 1
Unpacking Your Fan. pg. 2
Parts Inventory. pg. 2
Installation Preparation. pg. 3
Hanging Bracket Installation. pg. 3
Fan Assembly. pgs. 4 - 6
Wiring. pg. 7
Canopy Assembly. pg. 8
Glass Shade Installation. pg. 8
Handheld Remote Control Assembly. pg.9
Remote Control Operation. pg. 10
Testing Your Fan. pg. 10
Re-syncing Fan and Remote. pg. 10
Troubleshooting. pg. 11
Parts Replacement. pg. 11
Warranty. pg. 11

SAFETY TIPS.
page 1
WARNING: To reduce the risk of electrical shock, turn off the electricity to the fan at the main fuse box or circuit panel before you begin
the fan installation or before servicing the fan or installing accessories.
1. READ ALL INSTRUCTIONS AND SAFETY INFORMATION CAREFULLY BEFORE INSTALLING YOUR FAN AND SAVE THESE
INSTRUCTIONS.
CAUTION: To avoid personal injury, the use of gloves may be necessary while handling fan parts with sharp edges.
2. Make sure all electrical connections comply with Local Codes or Ordinances, the National Electrical Code, and ANSI/NFPA 70-1999.
If you are unfamiliar with electrical wiring or if the house/building wires are different colors than those referred to in the
instructions, please use a qualified electrician.
3. Make sure you have a location selected for your fan that allows clear space for the blades to rotate, and at least seven (7) feet (2.13
meters) of clearance between the floor and the fan blade tips. The fan should be mounted so that the tips of the blades are at
least thirty (30) inches (76 centimeters) from walls or other upright structures.
4. The outlet box and ceiling support joist used must be securely mounted, and capable of supporting at least 35 pounds (16
kilograms). The outlet box must be supported directly by the building structure. Use only CETL or CUL (Canada) or ETL or UL
(USA) listed outlet boxes marked "FOR FAN SUPPORT."
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, or personal injury, mount to the outlet box marked "Acceptable for Fan Support of
15.9 kg (35 lb) or less," and use the mounting screws provided with the outlet box. Most outlet boxes commonly used for the support of
lighting fixtures are not acceptable for fan support and may need to be replaced. Consult a qualified electrician if in doubt.
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, or personal injury, wire connectors provided with this fan are designed to accept
only one 12 gauge house wire and two lead wires from the fan. If your house wire is larger than 12 gauge or there is more than one house
wire to connect to the corresponding fan lead wires, consult an electrician for the proper size wire connectors to use.
5. Electrical diagrams are for reference only.
6. After installation is complete, check that all connections are absolutely secure.
7. After making electrical connections, spliced conductors should be turned upward and pushed carefully up into the outlet box. The
wires should be spread apart with the grounded conductor and the equipment-grounding conductor on opposite sides of the
outlet box.
WARNING: To reduce the risk of electrical shock or fire, do not use this fan with any solid state speed control device or control fan speed
with a full range dimmer switch. [Using a full range dimmer switch to control fan speed will cause a loud humming noise from fan.]
8. Do not operate the reverse switch until the fan has come to a complete stop. [Note: If using remote control with reverse capability,
reverse fan blade direction only when on LOW speed.]
9. Do not insert anything between the fan blades while they are rotating.
WARNING: To reduce the risk of personal injury, do not bend the blade arms during assembly or after installation. Do not insert objects
into the path of the blades.
WARNING: To avoid personal injury or damage to the fan and other items, be cautious when working around or cleaning the fan.
10. Do not use water or detergents when cleaning the fan or fan blades. A dry dust cloth or lightly dampened cloth will be suitable for
most cleaning.
WARNING: To reduce the risk of personal injury, use only parts provided with this fan. The use of parts OTHER than those provided
with this fan will void the warranty.
WARNING: This fan MUST be installed with the safety cable provided with the fan. Failure to use the safety cable provided may result in
personal injury, damage to the fan or damage to other property.
CAUTION: Do NOT tamper with or attempt to repair LED component of fixture. The light source is designed for this specific application
and should not be serviced by untrained personnel. If any servicing is required, call our customer service department.
11. Light kit is dimmable to 10% with select dimmers.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
* Reorient or relocate the receiving antenna.
* Increase the separation between the equipment and receiver.
* Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
NOTE: The important safety precautions and instructions appearing in the manual are not meant to cover all possible conditions and
situations that may occur. It must be understood that common sense and caution are necessary factors in the installation and operation
of this fan.

page 2
1. Unpacking Your Fan.
Carefully open the packaging. Remove items
from Styrofoam inserts. Remove motor housing
and place on carpet or Styrofoam to avoid
damage to finish. Do not discard fan carton or
Styrofoam inserts should this fan need to be
returned for repairs.
Check against parts inventory that all parts have
been included.
2. Parts Inventory.
IMPORTANT REMINDER: You must
use the parts provided with this fan for
proper installation and safety.
w/ remote
o
m
a
c
g
f
d
b
n
h
i
k
l
j
11
-
ON/ DIM
OFF
a. canopy. 1 piece
b. hanging bracket. 1 piece
c. downrod and hanging ball (with pin and clip).
1 piece
d. motor housing. 1 piece
e. yoke cover. 1 piece
f. LED light kit (preassembled to motor).
1 piece
g. glass shade. 1 piece
h. remote control receiver. 1 piece
i. remote control. 1 piece
j. plate.1 piece
k. remote control cover. 1 piece
l. faceplate. 3 pieces
m. blade plate. 3 pieces
n. blade. 3 pieces
o. hardware packs
e

page 3
3. Installation Preparation.
ON
OFF
ON
OFF
4. Hanging Bracket Installation.
Turn off circuit breakers to current fixture from breaker
panel and be sure operating light switch is turned to the
OFF position.
WARNING: Failure to disconnect power supply prior to
installation may result in serious injury.
Remove existing fixture.
WARNING: When using an existing outlet box, be sure the
outlet box is securely attached to the building structure and
can support the full weight of the fan. Ensure outlet box is
clearly marked "Suitable for Fan Support." If not, it must be
replaced with an approved outlet box. Failure to do so can
result in serious injury.
CAUTION: Be sure outlet box is properly grounded and that a
ground wire (GREEN or bare) is present.
Install hanging bracket to outlet box using original screws,
spring washers and flat washers provided with new or
original outlet box.* If installing on a vaulted ceiling, face
opening of hanging bracket towards high point of ceiling.
Arrange electrical wiring around the back of the hanging
bracket and away from the bracket opening.
*Note: It is very important that you use the proper hardware
when installing the hanging bracket as this will support the
fan.
Installation requires these tools:
Phillips screwdriver, flathead screwdriver, adjustable
pliers or wrench, stepladder, wire cutters, and rated
electrical tape.
downrod
installation
flushmount
installation
To prevent personal injury and damage, ensure
that the hanging location allows the blades a
clearance of 7 feet (2.13m) from the floor and
30in. (76cm) from any wall or obstruction.
This fan is suitable for room sizes up to 400 square
feet (37.2 square meters).
7 feet
(2.13 m) (76 cm)
30
inches
blade edge
12ft. - 20ft.
12ft. - 20ft.
(3.66m - 6.1m)
(3.66m - 6.1m)
Vaulted ceiling
angle is not to
exceed 20 degrees.
This fan can be mounted with a downrod
on a regular (no-slope) or vaulted ceiling. The
hanging length can be extended by purchasing a
longer downrod (0.5in./1.27cm diameter). After
installing hanging bracket, continue to Section 5 on
page 4 for those instructions. This fan can also be
mounted as a flushmount on a regular (no-slope)
ceiling. After installing hanging bracket, continue to
Section 6 on page 6 for those instructions.
hanging bracket
spring washers
outlet box screws
flat washers

page 4
Remove 6 screws and washers from yoke plate
(located on top plate on top of motor housing)
and set aside. Lift yoke plate and top plate to
remove from motor housing and set aside.
Time Saver: Washers can be set on each blade
plate screw prior to installing blades.
WARNING: To reduce the risk of serious bodily
injury, DO NOT use power tools to assemble the
blades. If overtightened, blades may crack and
break.
Locate 9 decorative blade plate attachment
screws and washers in one of the hardware
packs. Hold blade plate up to blade, aligning
posts in blade plate with holes in blade as
shown in diagram. Insert 3 blade plate
attachment screws (along with washers) with
fingers first and then tighten screws securely
with a Phillips screwdriver. Repeat for the
remaining blade plates.
Locate 9 blade attachment screws/washers in
hardware pack. Slide blade through one of the
narrow, rectangular openings on center band,
aligning holes in blade with holes in blade arm
(located inside motor housing). Insert 3 blade
attachment screws/washers with fingers first
and then tighten screws securely with a Phillips
screwdriver. Repeat procedure for each
remaining blade.
Re-attach top plate and yoke plate to yoke
using washers and screws previously removed.
Be sure that semicircular cutout on top plate and
yoke plate aligns over yoke set screws for a proper
fit. (Also make sure that reverse switch aligns
properly with hole for reverse switch in top
plate--see drawing.) Tighten screws to secure
top plate and yoke plate.
["Fan Assembly" continued on next page.]
5. Fan Assembly.
blade
blade plate attachment
screws and washers
blade
top plate
yoke
center band
on motor housing
yoke plate
blade attachment
screws/washers
blade
arms
hole for reverse switch
reverse switch
blade plate

page 5
5. Fan Assembly. (cont.)
Remove hanging ball from downrod provided by
loosening set screw on hanging ball. Remove pin
and clip. Lower hanging ball and remove stop pin.
Slide hanging ball off of the downrod. [Refer to
diagram 1.]
Loosen yoke set screws and nuts at top of motor
housing. [Refer to diagram 2.]
Tip: To prepare for threading electrical wires
through downrod, apply a small piece of
electrical tape to the ends of the electrical
wires--this will keep the wires together when
threading them through the downrod. [Refer to
diagram 2.]
Determine the length of downrod you wish to
use. Thread safety cable and electrical wires
through threaded end of downrod and pull extra
wire slack from the upper end of the downrod.
[Refer to diagram 2.]
Thread downrod into the motor housing yoke
until holes for pin and clip in downrod align with
holes in yoke--make sure wires do not get twisted.
Re-insert pin and clip that were previously
removed. Tighten yoke set screws and nuts
securely. [Refer to diagram 2.]
Slide yoke cover and canopy over downrod.
[Refer to diagram 3.]
Thread safety cable and wires through hanging
ball; then slide hanging ball over downrod--the
top of the downrod should be noted as having a
set screw hole; use this hole when setting the set
screw. Insert stop pin into top of downrod and
raise hanging ball. Be sure stop pin aligns with
slots on the inside of the hanging ball. Tighten set
screw securely. [Refer to diagram 4.]
WARNING: Failure to tighten set screw on
hanging ball completely could result in the fan
becoming loose and possibly falling.
["Fan Assembly" continued on next page.]
diagram 1
NOTE: The important safety precautions and instructions
appearing in the manual are not meant to cover all
possible conditions and situations that may occur. It must
be understood that common sense and caution are
necessary factors in the installation and operation of this
fan.
set screw
hanging ball
stop pin
pin
clip
diagram 3
canopy
motor
housing
yoke cover
downrod
set screw hole
hanging
ball
stop pin
diagram 2
yoke set
screw
and nut
clip
downrod
wiring
safety cable
pin
diagram 4

page 6
5. Fan Assembly. (cont.)
With the hanging bracket secured to the outlet box and
able to support the fan, you are now ready to hang your fan.
Grab the fan firmly with two hands. Slide downrod through
opening in hanging bracket and let hanging ball rest on the
hanging bracket. Turn the hanging ball slot until it lines up
with the hanging bracket tab.
WARNING: Failure to align slot in hanging ball with tab in
hanging bracket may result in serious injury or death.
Tip: Seek the help of another person to hold the stepladder
in place and to lift the fan up to you once you are set on the
ladder.
Find a secure attachment point (wood ceiling joist highly
recommended) and secure safety cable. It will be necessary
to use a heavy duty wood screw, washer and lock washer
(not supplied) with the safety cable loop. If necessary, adjust
the loop at the end of the safety cable. The loop at the end
of the safety cable should just fit over the threads on the
wood screw. Test safety cable by pulling on loose end with
pliers. If the safety cable slips, the loop must be adjusted
tighter. Extra cable slack can be left in ceiling area.
6. Fan Assembly (flushmount).
Note: Yoke cover is not used with this type of
installation.
Remove and set aside canopy cover to reveal 6
holes. Notice that 3 holes are larger than the
others.
There are 6 screws in top of motor housing,
remove every other screw and lock washer.
Thread wiring through canopy. Place canopy
over yoke, aligning larger holes in canopy with
the 3 existing screws in top of motor housing.
Insert the 3 screws and 3 lock washers that were
removed into the remaining holes. Securely
tighten these screws.
To prepare the fan for wiring, hang fan onto
hanging bracket by sliding the canopy over the
hanging bracket tab. (Use one of the
non-slotted holes on the rim of the canopy to
do so.)
hanging bracket tab
safety cable
wood screw
and washer
safety cable loop
wood
ceiling
joist
motor housing
hanging ball slot
canopy cover
canopy
motor housing
yoke
canopy
motor housing
hanging
bracket tab
yoke cover
canopy

page 7
7. Wiring.
WARNING: Turn off circuit breakers to current fixture
from breaker panel and be sure switch is turned to the
OFF position.
CAUTION: Be sure outlet box is properly grounded and that
a ground wire (GREEN or Bare) is present.
Make sure all electrical connections comply with Local
Codes or Ordinances and the National Electrical Code. If
you are unfamiliar with electrical wiring or if the
house/building wires are different colors than those
referred to in the diagram to the right, please use a
qualified electrician.
Note: Excess lead wire length from the fan can be cut to the
desired length and then stripped.
When downrod is secured in place on the hanging
bracket, WIRE THE RECEIVER with wire connectors
provided as shown in diagram at right.
Tip: While you are wiring, keep in mind that wires must
not obstruct receiver from sliding into hanging bracket.
* Wrap each wire connector separately with electrical
tape as an extra safety measure.
Gently insert receiver (flat side up) into hanging bracket
and carefully push taped wire connectors into outlet
box. Let antenna rest outside of hanging bracket.
[PLEASE NOTE: Wall or handheld remote control must
be used for fan to operate. If you do not wish to use the
remote as a wall control, please proceed to Section 8 to
continue with fan installation.]
To install remote control as wall control, remove
existing wall switch. Wire the remote control with wire
connectors provided as shown in diagram at right.
*Wrap each wire connector separately with electrical
tape as an extra safety measure. Gently push wires and
taped wire connectors into outlet box.
Install one 12-volt battery (included) in remote control.
IMPORTANT: Remote control will not function unless
battery is installed.
Since this fan comes with a LED light kit, the dimmer
switch (labeled DIM and ON) has been pre-set to the
"ON" position (DIM). If you do not wish to have
dimming capability, please move the switch to the
"OFF" position (ON).
Select a faceplate (almond or white) and press firmly
onto front of control. Attach control to outlet box and
secure with screws from original wall switch. Attach
plate (included) tocontrol using 2 screws provided.
(wiring for receiver)
ground (green
or bare)
white supply wire
black supply wire
black
black
white
blue
blue
white
from receiver
black
AC IN L
AC IN N
white
white
ground (green
or bare)
from fan
from receiver
antenna
from ceiling
receiver
black
*
(wiring for wall control)
black (OUT to fan)
green
black
(AC IN from
breaker box)
black
(TO POWER supply)
black
green/
green/
bare
bare
ground
ground
green/
bare
ground
outlet box
remote
control
face-
plate
12V battery
dimmer
switch
plate
11
-
DIM ON
WARNING: Choking Hazard - Small parts.
Keep battery away from children.

page 8
9. Glass Shade Installation.
Temporarily raise canopy to hanging bracket
to determine which 2 screws in hanging
bracket align with slotted holes in canopy, and
then lower canopy and partially loosen these
2 screws. Remove the other 2 screws/lock
washers and set aside.
Now, lift canopy to hanging bracket again,
aligning slotted holes in the canopy with
loosened screws in hanging bracket. Twist
canopy to lock. Re-insert the other 2
screws/washers and secure all screws with a
Phillips screwdriver.
Locate slots on glass shade and align with
nodules on underside of motor housing. Gently
push up on glass shade and turn to the RIGHT
(clockwise) until it slides completely into place.
Pull down gently on glass shade to make sure
glass shade is secured completely.
canopy
hanging bracket
slotted
hole
glass shade
slots
8. Canopy Assembly.

page 9
dimmer
switch
remote control
wire
wire
wire
11
-
ON/ DIM
OFF
12V battery
10. Handheld Remote Control Assembly.
IF YOU WISH TO USE THE REMOTE CONTROL AS A
HANDHELD REMOTE CONTROL, PLEASE CONTINUE
WITH THE FOLLOWING INSTRUCTIONS. If you have
already installed the control on the wall, please
proceed to Section 11.
Gently pull on remote control cover to separate
top and bottom parts. [Refer to diagram 1.]
Use a wire cutters to cut off as short as possible
each wire on remote control [Refer to diagram 2.]
Install one 12-volt battery (included) in remote
control. [Refer to diagram 2.]
The dimmer switch (labeled DIM and ON/OFF)
has been pre-set to the "ON" position (DIM). If you
do not wish to have dimming capability, please
move the switch to the "OFF" position (ON/OFF).
[Refer to diagram 2.]
Attach black faceplate to front of remote control;
press down firmly. [Refer to diagram 3.]
Align holes in remote control with posts located
on inside of TOP part of remote control cover and
press together firmly. Place wall control into
BOTTOM part of remote control cover, aligning
posts in top of remote control cover with post
holes in the bottom. [Refer to diagram 3.]
(NOTE: Make sure to align narrower ends of
remote control cover before closing.) Squeeze top
and bottom of remote control cover together until
you hear a click at each end, indicating that the
remote control cover has closed completely.
IMPORTANT: Store the remote control away from
excess heat or humidity. To prevent damage to
remote control, remove the battery if remote
control will not be used for long periods.
(top)
(bottom)
remote
control
cover
11
-
ON/ DIM
OFF
wall
control
face-
plate
remote control
cover, BOTTOM
post
hole
diagram 1
diagram 2
diagram 3
post
hole
remote control
cover, TOP
CAUTION: “DO NOT DISPOSE OF BATTERIES IN FIRE, BATTERIES MAY EXPLODE OR
LEAK.” - When disposing of household alkaline batteries, it is best to check with your local and
state recycling or household hazardous waste coordinators concerning the specifics of the
program in your area. You may also locate a recycling center by calling 1-800-8-BATTERY or
1-877-2-RECYCLE or visit www.epa.gov/epawaste/index.htm or www.earth911.org for more
information.

reverse switch
page 10
It is recommended that you test fan before finalizing installation.
Restore power from circuit box and light switch (if applicable). Test
wall control (optional installation) by locating ON/OFF slider switch
on wall control, then set to the ON position. Test light and dimmer
function and then test fan speeds. Next, locate handheld remote
control. Test the light ON/OFF function by pressing the L1 button;
test the dimmer function by pressing the L1 button and holding it
down for 1 second. Test fan speeds with the different fan speed
buttons. If the wall or handheld remote control operates all of the
functions of the fan, battery has been installed correctly. If the wall
or handheld remote control does not operate all of the fan/light
functions, refer to "Troubleshooting" section to solve any issues
before contacting Customer Service.
Turn fan completely off before moving the reverse switch (located
under the yoke cover on the motor housing). Set reverse switch to
recirculate air depending on the season:
- LEFT position in summer (diagram 1)
- RIGHT position in winter (diagram 2)
A ceiling fan will allow you to raise your thermostat setting in
summer and lower your thermostat setting in winter without feeling
a difference in your comfort.
Important: Reverse switch must be set either completely to the LEFT
or completely to the RIGHT for fan to function. If the reverse switch is
set in the middle position (diagram 3), fan will not operate.
NOTE: If the wall control or handheld remote control interferes with
other appliances, follow instructions in Section 13.
12. Testing Your Fan.
11. Remote Control Operation.
ON/OFF slider switch - turns wall control ON or OFF
(switch not functional on handheld remote)
HIGH button - turns fan to HIGH speed
MED button - turns fan to MEDIUM speed
LOW button - turns fan to LOW speed
OFF button - turns fan OFF
L1 button - turns light kit ON/OFF when pressed once;
dims light kit when pressed and held down
wall control
handheld
remote control
11
-
diagram 1
diagram 2 diagram 3
11
-
11
-
13. Re-syncing Fan and Remote.
If it becomes necessary to re-sync your fan and wall control/handheld remote control:
If using the wall control, turn power off and then on. Set slider switch on wall control to the ON position.
Within 60 seconds of turning on the wall control, press and hold the fan OFF button on the wall control for 5
seconds or until light blinks twice or blades begin to turn.
If using the handheld remote control, turn power off for at least 5 seconds and then turn power back on.
Within 60 seconds of restoring the power, press and hold the OFF button on the front of the handheld remote
control for 5 seconds or until light blinks twice or blades begin to turn.
Test the light and fan functions to confirm the fan and wall control or handheld remote control are synced. See
Section 11 for “Remote Control Operation.”.

page 11
Troubleshooting.
Warranty.
WARNING: Failure to disconnect power supply
prior to troubleshooting any wiring issues may
result in serious injury.
Parts Replacement.
For parts and information, please refer to
"Parts Inventory" on page 2.
Craftmade Customer Support:
1-800-486-4892
www.craftmade.com
CRAFTMADE™ LIFETIME LIMITED WARRANTY:
CRAFTMADE warrants this fan to the original household
purchaser for indoor use under the following provisions:
1-YEAR WARRANTY: CRAFTMADE will replace or repair any
fan which has faulty performance due to a defect in
material or workmanship. Contact Craftmade Customer
Service at 1-800-486-4892 to arrange for return of fan.
Return fan, shipping prepaid, to Craftmade. We will repair
or ship you a replacement fan, and we will pay the return
shipping cost.
5-YEAR WARRANTY: CRAFTMADE will repair or replace, at
no charge to the original purchaser, any fan motor that fails
to operate satisfactorily when failure results from normal
use.
RETURN FAN MOTOR ONLY, shipping prepaid, to Craftmade
Industries. We will repair or ship purchaser a replacement
motor and Craftmade will pay the return shipping cost.
6-YEAR to LIFETIME LIMITED WARRANTY: CRAFTMADE will
repair the fan, at no charge for labor only to the original
purchaser, if the fan motor fails to operate satisfactorily
when failure results from normal use. Parts used in the
repair will be billed to the purchaser at prevailing prices at
time of repair.
The purchaser shall be responsible for all costs incurred
in the removal, reinstallation and shipping of the product
for repairs.
This warranty does not apply when damage from
mechanical, physical, electrical or water abuse results in
causing the malfunction. Deterioration of finishes or other
parts due to time or exposure to salt air is specifically
exempted under this warranty.
Neither Craftmade nor the manufacturer will assume any
liability resulting from improper installation or use of this
product. In no case shall the company be liable for any
consequential damages for breach of this, or any other
warranty expressed or implied whatsoever. This limitation
as to consequential damages shall not apply in states
where prohibited.
PWLI1903
Problem: Fan fails to operate.
Solutions:
1. Check wall switch to fan/wall control.
2. Check to be sure wall control (optional use) is wired
properly.
3. Check to be sure fan is wired properly.
4. Verify that receiver is wired properly.
5. Code needs to be re-activated. Turn power off and go to
instructions in Section 13 (page 10) in order to sync fan and
remote.
6. Check that light on handheld remote control (optional
use) turns on when a button is pressed indicating that the
battery is good.
Problem: Fan operates but light fails.
Solutions:
1. Check to be sure wires in canopy are wired properly.
Problem: Fan and light fail to operate with wall control or
handheld remote control.
Solutions:
1. Check battery power in remote control .
2. Code needs to be re-activated. Turn power off and go to
instructions in Section 13 (page 10) in order to sync fan and
remote.
Problem: Lighting source (up-light, down-light or both) not
functioning.
Solution:
Wattage Limiting Device has interrupted the flow of
electricity to the light source. Ensure bulbs total no more
than 190W in the light source.
Problem: Fan wobbles.
Solutions:
1. Use the balancing kit located in one the hardware packs. If
no blade balancing kit is provided, please call Customer
Support,1-800-486-4892, to request one.
2. Check to be sure set screw(s) on motor housing yoke is
(are) tightened securely.
3. Check to be sure set screw on hanging ball is tightened
securely.

peso neto del ventilador: 6,8 kg (14,99 lb)
IMPRESO EN CHINA
LEER ESTAS INSTRUCCIONES Y
GUARDARLAS PARA UTILIZACIÓN FUTURA
Guía de instalación
Para modelo:
TG52-UCI
Targas 52 - Remote
Índice de materias:
Sugerencias de seguridad. Pág. 1
Desempaquetado del ventilador. Pág. 2
Inventario de piezas. Pág. 2
Preparación para la instalación. Pág. 3
Instalación del soporte de montaje. Pág. 3
Ensamblaje del ventilador. Págs. 4 - 6
Instalación eléctrica. Pág. 7
Colocación de la cubierta decorativa. Pág. 8
Instalación de la pantalla de vidrio. Pág. 8
Ensamblaje del control remoto de mano. Pág. 9
Funcionamiento del control remoto. Pág. 10
Verificación del funcionamiento del
ventilador. Pág. 10
Sincronizar el ventilador y el control
nuevamente. Pág. 10
Localización de fallas. Pág. 11
Piezas de repuesto. Pág. 11
Garantía. Pág. 11

SUGERENCIAS DE SEGURIDAD.
página 1
ADVERTENCIA: para evitar la posibilidad de una descarga eléctrica, desconectar la corriente en la caja de fusibles principal o el interruptor protector
antes de iniciar la instalación del ventilador o antes de repararlo o instalar accesorios.
1. LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES E INFORMACIÓN DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE ANTES DE INSTALAR SU VENTILADOR Y
GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES.
PRECAUCIÓN: para reducir el riesgo de daño corporal, es posible que sea necesario usar guantes al manejar las piezas del ventilador que tengan
bordes afilados.
2. Asegurarse de que todas las conexiones eléctricas cumplan con los Códigos o las Ordenanzas Locales, el Código Nacional Eléctrico y
ANSI/NFPA 70-1999. Si usted no está familiarizado con el alambrado eléctrico o los cables de la casa/el edificio son de colores diferentes a
los cuales se refieren en las instrucciones, favor de buscar un electricista calificado.
3. Asegurarse de que haya localizado una ubicación para su ventilador que permite el espacio necesario para la rotación de las aspas, y por lo
menos 2,13 metros (7 pies) de espacio libre entre el piso y las puntas de las aspas. Debe instalar el ventilador para que las puntas de las
aspas queden una distancia de por lo menos 76 centímetros (30 pulgadas) de las paredes y otras estructuras verticales.
4. La caja de salida eléctrica debe estar bien sujetada a la viga de soporte del techo y deben ser capaces de sostener por lo menos 16 kilogramos
(35 libras). La caja debe tener apoyo directo de la estructura del edificio. Sólo usar cajas de salida registradas con CETL o CUL (Canadá) o
ETL o UL (EEUU) que indican que "sirven para ventilador" ("FOR FAN SUPPORT" en inglés).
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño corporal, instalar en la caja de salida marcada "Aceptable para sostener
ventilador
de 15,9 kg (35 lb) o menos" ["Acceptable for Fan Support of 15.9 kg (35 lbs) or less"]
y utilizar los tornillos proporcionados con la caja de
salida. La mayoría de las cajas de salida que se usan normalmente para sostener aparatos de alumbrado no siempre son apropiadas para sostener
ventiladores y es posible que las tenga que reemplazar. En caso de duda, consultar con un electricista calificado.
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño corporal, los conectores para cable provistos con este ventilador son
diseñados para aceptar sólo un cable de calibre 12 de la casa y dos cables principales del ventilador. Si el calibre del cable de la casa es superior al 12
o hay más de un cable de la casa para conectar a los cables principales del ventilador
al cual corresponda cada uno
, consultar con un electricista
para informarse sobre el tamaño correcto de conectores para cable que se debe usar.
5. Los diagramas eléctricos son únicamente para referencia.
6. Después de haber terminado la instalación, asegurarse de que todas las conexiones estén totalmente seguras.
7. Después de haber terminado todas las conexiones eléctricas, los conductores empalmados deben ser volteados para arriba y colocados
cuidadosamente dentro de la caja de salida. Los alambres se deben de separar con el conductor a tierra a un lado y el conductor a tierra
del equipo al lado opuesto.
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de incendio o un choque eléctrico, no usar el ventilador con ningún control de velocidad de estado sólido ni
controlar la velocidad del ventilador con un interruptor con reductor de luz de gama completa. [El usar un interruptor con reductor de luz de gama
completa para controlar la velocidad del ventilador causará un zumbido recio del ventilador].
8. No utilizar el interruptor de reversa hasta que el ventilador se haya parado completamente.
[Nota: si se usa un control remoto con capacidad
de reversa, cambiar la dirección de las aspas sólo cuando el ventilador esté en velocidad BAJA].
9. No introducir ningún objeto entre las aspas mientras estén rotando.
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de daño corporal, no doblar los brazos de las aspas durante el ensamblaje ni durante la instalación. No
introducir objetos entre las aspas mientras estén rotando.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de daño corporal o algún daño al ventilador, tener cuidado al estar trabajando alrededor del ventilador o
limpiándolo.
10. No utilizar agua ni detergentes para limpiar el ventilador ni las aspas. Usar un trapo seco o ligeramente húmedo para su limpieza general.
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de daño corporal, usar sólo las piezas provistas con este ventilador. Al usar piezas DISTINTAS a las provistas
con este ventilador se invalidará la garantía.
ADVERTENCIA: este ventilador DEBE instalarse con el cable de seguridad provisto. Si no se utiliza el cable de seguridad provisto, se pueden
producir lesiones personales, daños al ventilador o a otras propiedades.
PRECAUCIÓN: NO manipular ni intentar reparar el componente LED de la lámpara. La fuente de luz está diseñada para esta aplicación específica y
el mantenimiento no debe estar a cargo de personal sin capacitación. Si necesita algún tipo de mantenimiento, llamar a nuestro
departamento de Servicio al cliente.
11. El juego de luz LED se puede regular al 10% con reguladores seleccionados.
NOTA: se han hecho pruebas en este equipo y se ha comprobado que cumple con los límites para un aparato digital de clase B, de acuerdo con la
Parte 15 de las Reglas de la FCC. Se concibieron estos límites para proveer protección razonable contra la interferencia adversa en una instalación
residencial. Este equipo produce, usa y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y no se usa según las instrucciones, puede causar
interferencia adversa en la radiocomunicación. Sin embargo, no hay ninguna garantía de que no habrá interferencia en una instalación en
particular. Si este equipo sí causa interferencia adversa en la recepción de radio o televisión, que se puede determinar apagando y prendiendo el
equipo, se le urge al usuario a intentar rectificar la interferencia tomando una o más de las medidas que siguen:
* Orientar la antena de nuevo o localizarla en otro sitio.
* Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
* Conectar el equipo a un tomacorriente en un circuito distinto al cual está conectado el receptor.
Solicitar ayuda del distribuidor o un técnico de radio/televisión.
NOTA: no se debe concluir que las precauciones de seguridad importantes e instrucciones en este manual van a abarcar todas las condiciones y
situaciones posibles que puedan ocurrir. Se debe entender que el sentido común y la precaución son factores necesarios en la instalación y la
operación de este ventilador.

1. Desempaquetado del ventilador.
2. Inventario de piezas.
página 2
Abrir el empaque cuidadosamente. Sacar los artículos
del embalaje. Sacar el motor y ponerlo en una alfombra
o en el embalaje para evitar rayar el acabado. Guardar la
caja de cartón o el empaquetamiento original en caso
de que tenga que mandar el ventilador para alguna
reparación.
Comprobar las piezas del ventilador con el inventario
de piezas y verificar que se incluyeron todas.
RECORDATORIO IMPORTANTE:
Se tienen que utilizar las piezas provistas
con este ventilador para una instalación
adecuada y su seguridad.
a. cubierta decorativa. 1 unidad
b. soporte de montaje. 1 unidad
c. tubo y bola que sirve para colgar (con perno y
clavija). 1 unidad
d. bastidor del motor. 1 unidad
e. cubierta del cuello. 1 unidad
f. juego de luz LED (preensamblado al motor).
1 unidad
g. pantalla de vidrio. 1 unidad
h. receptor del control remoto. 1 unidad
i. control remoto. 1 unidad
j. placa. 1 unidad
k. cubierta del control remoto. 1 unidad
l. tapa. 3 unidades
m. placa del aspa. 3 unidades
n. aspa. 3 unidades
o. paquetes de artículos de ferretería
o
m
a
c
g
f
d
b
n
h
i
k
l
j
con el control
remoto
11
-
ON/ DIM
OFF
e

página 3
3. Preparación para la instalación.
ON
OFF
ON
OFF
4. Instalación del soporte de montaje.
Apagar los cortacircuitos en el panel de electricidad que
suplen corriente a la caja de salida y asegurarse de que el
interruptor de luz esté APAGADO.
ADVERTENCIA: no desconectar el suministro de fuerza antes de
la instalación puede tener por resultado lesiones graves.
Quitar el aparato existente.
ADVERTENCIA: si utiliza una caja de salida existente, asegurarse
de que la caja de salida esté firmemente conectada a la
estructura del edificio y que sea capaz de sostener el peso total
del ventilador. Asegurarse de que la caja indique claramente que
"Sirve para ventilador" (FOR FAN SUPPORT); si no, se debe
reemplazar con una caja de salida aprobada. El no hacer el
cambio si es necesario puede resultar en lesiones graves.
PRECAUCIÓN: asegurarse de que la caja de salida esté
conectada a tierra correctamente y que haya un conductor a
tierra (cable VERDE o pelado).
Instalar el soporte de montaje utilizando los tornillos
originales, las arandelas de resorte y las arandelas planas de su
nueva o existente caja de salida.* Si hace la instalación en un
techo abovedado, colocar el soporte de montaje con la
abertura dirigida hacia la parte alta del techo. Arreglar el
alambrado eléctrico (los cables) en la parte de atrás del
soporte y lejos de la abertura del soporte.
*Nota: es muy importante usar los artículos de ferretería
correctos al instalar el soporte de montaje puesto que sirve para
sostener el ventilador.
Se necesitan las herramientas siguientes para la
instalación:
Destornillador de estrella Phillips, destornillador de paleta
(plano), alicates ajustables o llave de tuercas, escalera de
tijera, cortaalambres y cinta aisladora.
instalación
con tubo
instalación al
ras con el techo
Para prevenir daño corporal y otros daños, estar seguro de
que el lugar en donde va a colgar el ventilador le permite
un espacio libre de 2,13 m (7 pies) entre las puntas de las
aspas y el piso y 76 cm (30 pulg.) entre las aspas y cualquier
pared u otra obstrucción.
Este ventilador es adecuado para habitaciones hasta 37,2
metros cuadrados (400 pies cuadrados).
borde del aspa
2,13 m
(7 pies)
76 cm
(30
pulg.)
3,66m - 6,1m
3,66m - 6,1m
(12 pies - 20 pies)
(12 pies - 20 pies)
El ángulo de inclinación
de un techo abovedado
no debe exceder los 20
grados.
Se puede colgar este ventilador con tubo en un techo
regular (sin inclinación) o abovedado. La longitud colgante se
puede extender comprando un tubo más largo (con un
diámetro de 1,27cm/0,5 pulg.). Después de instalar el soporte
de montaje, continuar con el paso 5 en la página 4 para esas
instrucciones. También se puede instalar este ventilador al ras
con el techo sólo en un techo regular (sin inclinación).
Después de instalar el soporte de montaje, continuar con el paso
6 en la página 6 para esas instrucciones.
soporte de montaje
tornillos de la
caja de salida
arandelas planas
arandelas de resorte

página 4
5. Ensamblaje del ventilador.
Sacar 6 tornillos y arandelas de la placa del cuello
(localizada en la placa superior del bastidor del
motor) y ponerlos a un lado. Levantar la placa del
cuello y la placa superior para quitarlas del
bastidor del motor y ponerlas a un lado.
Para ahorrar tiempo: se pueden poner las
arandelas en los tornillos antes de colocar las
aspas.
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de lesiones
corporales graves, NO utilice herramientas
eléctricas para ensamblar las aspas. Si aprieta
demasiado las aspas, estas podrían agrietarse y
quebrarse.
Localizar 9 tornillos y arandelas para fijas las
placas de las aspas en uno de los paquetes de
artículos de ferretería. Agarrar una de las placas
para las aspas y ponerla debajo de una de las
aspas, alineando los postes en la placa para el
aspa con los agujeros en el aspa, como se
muestra en el diagrama. Introducir 3 tornillos
para fijar las placas para las aspas (junto con las
arandelas) con los dedos primero y luego apretar
los tornillos bien con un destornillador de
estrella Phillips. Repetir el procedimiento con las
demás placas para aspas.
Localizar 9 tornillos/arandelas para fijar las aspas
en uno de los paquetes de artículos de ferretería.
Deslizar un aspa por una de las aberturas
estrechas y rectangulares en la banda central,
alineando los agujeros en el aspa con los
agujeros en el brazo para el aspa (localizado
dentro del bastidor del motor). Introducir 3
tornillos/arandelas para fijar el aspa con los
dedos primero y luego apretarlos bien con un
destornillador de estrella Phillips. Repetir el
procedimiento con las demás aspas.
Volver a fijar la placa superior y la placa del
cuello en el cuello, utilizando las arandelas y los
tornillos que se quitaron anteriormente.
Asegurarse de que el recorte semicircular en la
placa superior y la placa del cuello se alineen
encima del tornillo de fijación del cuello para que
se encajen bien. (También asegurarse de que el
interruptor de reversa se alinee correctamente con
el agujero para el interruptor de reversa en la placa
superior--ver el dibujo). Apretar los tornillos bien
para asegurar la placa superior y la placa del
cuello.
[El "Ensamblaje del ventilador" continúa en la
página siguiente].
aspa
placa superior
cuello
banda central
del bastidor
del motor
placa del cuello
tornillos/arandelas
para fijar el aspa
brazos para
las aspas
agujero para el
interruptor de reversa
interruptor
de reversa
tornillos y arandelas
para las placas de las aspas
aspa
placa
del aspa

página 5
5. Ensamblaje del ventilador. (cont.)
Quitar la bola que sirve para colgar del tubo provisto
aflojando el tornillo de fijación de la bola que sirve para
colgar. Quitar el perno y la clavija. Bajar la bola que sirve
para colgar y sacar el perno de tope. Quitar la bola que
sirve para colgar deslizándola.
[Referirse al diagrama 1].
Aflojar los tornillos de fijación del cuello y las tuercas en
la parte superior del bastidor del motor.
[Referirse al
diagrama 2].
Sugerencia: para preparar los cables para pasarlos por
el tubo, poner un pedacito de cinta aisladora en la
punta de los cables--esto mantendrá los cables juntos al
pasarlos por el tubo.
[Referirse al diagrama 2].
Determinar el largo del tubo que desea usar. Pasar los
cables del ventilador y el cable de seguridad a través del
extremo roscado del tubo y con cuidado jalar el
cableado en exceso por la parte de arriba del tubo.
[Referirse al diagrama 2].
Enroscar el tubo en el cuello del bastidor del motor
hasta alinearse los agujeros para el perno y la clavija en
el tubo con los del cuello—asegurarse de que no se
tuerzan los cables. Volver a introducir el perno y la clavija
que se quitaron anteriormente. Apretar los tornillos de
fijación del cuello y la tuerca completamente.
[Referirse al
diagrama 2] .
Deslizar la cubierta del cuello y la cubierta decorativa
por el tubo.
[Referirse al diagrama 3].
Pasar el cable de seguridad y los cables por la bola que
sirve para colgar; luego deslizar la bola que sirve para
colgar sobre el tubo--la parte de arriba del tubo debe
tener el agujero para el tornillo de fijación en ese
extremo; usar ese agujero al colocar el tornillo de
fijación. Introducir el perno de tope en la parte de arriba
del tubo y subir la bola que sirve para colgar. Asegurarse
de que el perno de tope se ponga en línea con las
ranuras dentro de la bola que sirve para colgar. Apretar
bien el tornillo de fijación.
[Referirse al diagrama 4].
ADVERTENCIA: si no se aprieta bien el tornillo de
fijación en la bola que sirve para colgar es posible que
se afloje el ventilador y que se caiga.
[El "Ensamblaje del ventilador" continúa en la
página siguiente.]
NOTA: no se debe concluir que las precauciones de seguridad
importantes e instrucciones en este manual van a abarcar
todas las condiciones y situaciones posibles que puedan ocurrir.
Se debe entender que el sentido común y la precaución son
factores necesarios en la instalación y la operación de este
ventilador.
diagrama 2
cable de seguridad
tubo
cableado
cubierta
decorativa
bastidor
del motor
tornillo de fijación
del cuello y tuerca
cubierta
del cuello
diagrama 3
diagrama 4
clavija
perno
tubo
agujero para el
tornillo de fijación
bola que sirve
para colgar
perno de tope
tornillo de
fijación
bola que
sirve para
colgar
perno
de tope
perno
clavija
diagrama 1

página 6
Ya que esté sujeto el soporte de montaje a la caja de salida y
capaz de apoyar el ventilador, usted está listo para colgar el
ventilador. Agarrar el ventilador firmemente con las dos manos.
Deslizar el tubo por la abertura del soporte de montaje y dejar
que se detenga la bola en el soporte de montaje. Girar la bola
que sirve para colgar hasta que la ranura de la bola se alinee
con la parte saliente del soporte de montaje.
ADVERTENCIA: no alinear la ranura en la bola que sirve para
colgar con la parte saliente del soporte de montaje puede
causar lesiones graves o la muerte.
Sugerencia: solicitar ayuda de otra persona para mantener
sujeta la escalera y para que le suba el ventilador cuando usted
ya esté listo en la escalera para colgarlo.
Encontrar un punto de acoplamiento seguro (se recomienda la
viga de madera en el techo) y asegurar el cable de seguridad.
Utilizar tornillo para madera para trabajos pesados, arandela y
arandela de seguridad (no provistos) en el bucle del cable de
seguridad. Si es necesario, ajuste el bucle en el extremo del
cable de seguridad. El bucle en el extremo del cable de
seguridad debe ser de tal tamaño que pase justo sobre la punta
de la parte roscada del tornillo para madera. Poner el cable a
prueba, jalando con un alicate la parte suelta en la punta del cable.
Si el cable se desliza o se reduce el bucle del cable por donde pasa
el tornillo, hay que ajustar el bucle de nuevo. Se puede poner el
cable en exceso en el área del techo.
ranura en la bola que
sirve para colgar
parte saliente del
soporte de montaje
viga de
madera
cable de
seguridad
bucle del cable
de seguridad
tornillo para
madera
y arandela
bastidor
del motor
6. Ensamblaje del ventilador
(al ras con el techo).
Nota: no se usa la cubierta del cuello con este tipo de
instalación.
Quitar el anillo de hule de la cubierta decorativa y
dejarlo a un lado permitiendo que se vean 6 agujeros.
Darse cuenta que 3 de ellos son más grandes que los
demás.
Hay 6 tornillos en la parte de arriba del bastidor del
motor, quitar cada otro tornillo y arandela de
seguridad.
Pasar el cableado por la cubierta decorativa. Colocar la
cubierta decorativa encima del cuello del bastidor del
motor, alineando los agujeros más grandes en la
cubierta decorativa con los 3 tornillos existentes en la
parte de arriba del bastidor del motor. Introducir los 3
tornillos y 3 arandelas de seguridad que se quitaron en
los demás agujeros. Apretar bien dichos tornillos.
Para preparar el ventilador para hacer la instalación
eléctrica, colgar el ventilador en el soporte de montaje
colocando la cubierta decorativa en la parte saliente
del soporte de montaje. (Usar uno de los agujeros que
no tenga ranura en el borde de la cubierta decorativa
para hacerlo.)
5. Ensamblaje del ventilador. (cont.)
bastidor
del motor
cuello
cubierta
decorativa
cubierta
del cuello
anillo de hule
bastidor
del motor
parte saliente del
soporte de montaje
cubierta
decorativa
cubierta decorativa

página 7
(cableado para el receptor)
toma de
tierra (verde
o pelada)
negro
negro
negro
del receptor
del ventilador
del techo
del receptor
blanco
blanco
azul
azul
alambre conductor negro
alambre conductor blanco
blanco
Entrada CA N
Entrada CA L
receptor
toma de
tierra (verde
o pelada)
7. Instalación eléctrica.
ADVERTENCIA
: apagar los cortacircuitos en el panel de
electricidad que suplen corriente a la caja de salida y
asegurarse de que el interruptor de luz esté APAGADO.
PRECAUCIÓN: asegurarse de que la caja de salida esté
conectada a tierra como es debido y que exista un conductor
a tierra (VERDE o pelado).
Asegurarse de que toda conexión eléctrica cumpla con los
Códigos o las Ordenanzas Locales y el Código Nacional Eléctrico.
Si usted no está familiarizado con la instalación eléctrica o los
cables de la casa/el edificio son de colores diferentes a los cuales
se refieren en la página siguiente, favor de buscar un electricista
calificado.
Nota: si la longitud del alambrado que sale del ventilador es
demasiado, se puede cortar al largo deseado y luego pelarlo.
Una vez que el ventilador esté bien sujeto en el soporte de
montaje, ALAMBRAR EL RECEPTOR con los conectores para
cable provistos así como se muestra en el diagrama al lado.
Sugerencia: Mientras está haciendo la instalación eléctrica,
recordar que los cables no deben impedir el posicionamiento
del receptor en el soporte de montaje.
* Como una medida de seguridad adicional, envolver cada
conector para cable por separado con cinta aisladora.
Meter el receptor (con el lado plano boca arriba) en el soporte
de montaje y cuidadosamente empujar los conectores para
cable que tienen cinta dentro de la caja de salida. Dejar que la
antena se quede fuera del soporte de montaje.
[FAVOR DE DARSE CUENTA: se debe utilizar el control de
pared o control remoto de mano para que funcione el
ventilador. Si no desea usar el control remoto como control de
pared, favor de pasar a la sección 8 para seguir con la
instalación del ventilador].
Para instalar el control remoto como control de pared,
quitar el interruptor de pared existente. Alambrar el control
remoto con los conectores para cable provistos así como se
muestra en el diagrama al lado.
*Como una medida de seguridad adicional, envolver cada
conector para cable con cinta aisladora. Delicadamente
meter los cables y los conectores para cable que tienen cinta
dentro de la caja de salida.
Instalar 1 batería de 12 voltios (incluida) en el control
remoto.
IMPORTANTE: el control remoto no funcionará si no se
instala la batería.
Ya que este ventilador viene con un juego de luz LED, el
interruptor del reductor de luz (etiquetado DIM y ON) está
programado de antemano en posición de "ENCENDIDO"
(DIM). Si no desea tener la capacidad de bajar la luz, favor de
mover el interruptor a la posición de "APAGADO" (ON).
Escoger una tapa (color almendra o blanca) y apretarla
fijamente en la parte delantera del control. Sujetar el control
a la caja de salida y asegurarlo con los tornillos del
interruptor de pared original. Sujetar la placa (incluida) al
control usando 2 tornillos provistos.
verde
negro
tierra
verde/
pelado
placa
tapa
(cableado para control de pared)
caja de salida
control
remoto
interruptor
del reductor
de luz
batería de 12V
negro (AL ventilador)
negro (ENTRADA CA
del cortacircuitos)
negro
(AL SUMINISTRO
de fuerza)
11
-
DIM ON
blanco
antena
negro
*
ADVERTENCIA: peligro de asfixia - Piezas
pequeñas. Mantenga las baterías fuera del alcance
de los niños.

página 8
8. Colocación de la cubierta decorativa.
Temporalmente subir la cubierta decorativa al
soporte de montaje para determinar cuáles 2
tornillos en el soporte de montaje se alinean con los
agujeros con ranura en la cubierta decorativa, y
luego bajar la cubierta decorativa y parcialmente
aflojar dichos tornillos. Quitar los otros 2
tornillos/arandelas y ponerlos a un lado.
Ahora, levantar la cubierta decorativa al soporte de
montaje de nuevo, alineando los agujeros con
ranura en la cubierta decorativa con los tornillos
aflojados en el soporte de montaje. Girar la cubierta
decorativa para cerrarla. Volver a introducir los otros
2 tornillos/arandelas y asegurar todos los tornillos
con un destornillador de estrella Phillips.
soporte de
montaje
cubierta
decorativa
agujero
con ranura
9. Instalación de la pantalla de vidrio.
Localizar las ranuras en la pantalla de vidrio y
alinearlas con los nódulos en la parte inferior del
bastidor del motor. Empujar la pantalla de vidrio
suavemente hacia arriba y girar la pantalla de
vidrio hacia la DERECHA (en sentido de las agujas
del reloj) hasta que quede encajada.
Cuidadosamente jalar hacia abajo la pantalla de
vidrio para asegurarse que quedó bien sujeta.
pantalla
de vidrio
ranuras

página 9
10. Ensamblaje del control remoto de mano.
SI DESEA USAR EL CONTROL REMOTO COMO
CONTROL REMOTO DE MANO, FAVOR DE SEGUIR LAS
SIGUIENTES INSTRUCCIONES. Si ya instaló el control en
la pared, favor de pasar a la sección 11.
Con cuidado separar la cubierta del control remoto,
despegando la parte superior de la inferior.
[Referirse
al diagrama 1].
Usar un cortaalambres y cortar cada cable en el
control remoto tan corto como sea posible.
[Referirse
al diagrama 2].
Instalar 1 batería de 12 voltios (incluida) en el
control remoto.
[Referirse al diagrama 2].
El interruptor del reductor de luz (etiquetado DIM y
ON) está programado de antemano en posición
"ENCENDIDO" (DIM). Si no desea tener la capacidad
de bajar la luz, favor de mover el interruptor a la
posición "APAGADO" (ON).
[Referirse al diagrama 2].
Fijar la tapa negra a la parte delantera del control
remoto; apretar firmemente la tapa.
[Referirse al
diagrama 3].
Alinear los agujeros en el control remoto con los
postes que se encuentran dentro de la parte
SUPERIOR de la cubierta del control remoto y
apretar firme. Colocar el control de pared dentro
de la parte INFERIOR de la cubierta del control
remoto, alineando los postes en la parte superior
de la cubierta del control remoto con los agujeros
para los postes en la parte inferior.
[Referirse al
diagrama 3]. (NOTA:
asegurarse de alinear los
extremos más angostos de la cubierta del control
remoto antes de cerrarla.) Apretar la parte superior
e inferior de la cubierta del control remoto hasta
que se oiga un “clic” en cada extremo, lo cual
indicará que se haya cerrado completamente la
cubierta del control remoto.
IMPORTANTE: guardar el control remoto lejos del
calor excesivo o la humedad. Para prevenir daño al
control remoto, sacar la batería si no se va a utilizar
el control remoto por un tiempo extendido.
(parte
superior)
(parte
inferior)
cubierta del
control remoto
diagrama 1
diagrama 2
diagrama 3
interruptor del
reductor de luz
control remoto
cable
cable
cable
batería de 12V
11
-
DIM ON
11
-
DIM ON
control
de pared
tapa
cubierta del
control remoto,
parte INFERIOR
poste
agujero
agujero
para el
poste
cubierta del
control remoto,
parte SUPERIOR
PRECAUCIÓN: "NO ARROJE LAS BATERÍAS AL FUEGO, PUEDEN EXPLOTAR O CHORREAR” -
Antes de desechar baterías alcalinas domésticas, se recomienda consultar a los coordinadores de
residuos domésticos peligrosos o de reciclaje locales y estatales para solicitarles información específica
sobre el programa vigente en su zona. A su vez, puede localizar un centro de reciclaje llamando al
1-800-8-BATTERY o 1-877-2-RECYCLE, o visitando www.epa.gov/epawaste/index.htm o
www.earth911.org para obtener más información.

interruptor
de reversa
página 10
11. Funcionamiento del control remoto.
Interruptor corredero ON/OFF - ENCIENDE y APAGA el control de pared
(el interruptor no funciona en el control
de mano)
Botón HIGH - pone el ventilador en velocidad ALTA
Botón MED - pone el ventilador en velocidad MEDIA
Botón LOW - pone el ventilador en velocidad BAJA
Botón OFF - APAGA el ventilador
Botón L1 - ENCIENDE/APAGA el juego de luz cuando se oprime el botón
una vez; al oprimir el botón y mantenerlo oprimido, se
convierte en reductor de luz el juego de luz
11
-
control de pared
control remoto
de mano
11
-
12. Verificación del funcionamiento del ventilador.
Se le recomienda poner el ventilador a prueba antes de terminar la instalación.
Regresar la corriente de electricidad en el corta-circuitos y el interruptor de la
luz (si aplica). Poner a prueba el control de pared (instalación opcional)
localizando el interruptor corredero de APAGADO y ENCENDIDO en el control
de pared, luego ponerlo en posición de ENCENDIDO (ON). Poner a prueba la luz
y la función del reductor de luz y después las velocidades del ventilador. Luego,
localizar el control remoto de mano. Poner a prueba la función de luz de
APAGADO y ENCENDIDO con el botón L1; poner a prueba el funcionamiento
del reductor de luz oprimiendo el botón L1 por más de 1 segundo. Verificar las
velocidades del ventilador con los diferentes botones de velocidad. Si el control
de pared/control remoto de mano maneja todas las funciones de ventilador y
luz, se ha instalado bien la batería. Si el control de pared y/o el control remoto
de mano no controla(n) todas las funciones del ventilador/la luz, favor de
referirse a la sección "Localización de fallas" para resolver cualquier asunto antes
de comunicarse con el Servicio al cliente.
Apagar el ventilador completamente antes de mover el interruptor de reversa
(localizado debajo de la cubierta del cuello en el bastidor del motor). Regularlo
para que se circule bien el aire dependiendo de las estaciones del año.
- posición IZQUIERDA en verano (diagrama 1)
- posición DERECHA en invierno (diagrama 2)
Un ventilador de techo le permitirá subir el termostato en verano y bajarlo en
invierno sin notar una diferencia en su comodidad.
Importante: mover el interruptor de reversa o completamente hacia la IZQUIERDA
o completamente hacia la DERECHA para que funcione el ventilador. Si el
interruptor de reversa está puesto en la posición de en medio (diagrama 3), no
funcionará el ventilador.
NOTA: si el control de pared/control remoto de mano interfiere con otros
aparatos, seguir las instrucciones de la sección 13.
11
-
diagrama 1 diagrama 2 diagrama 3
Si fuera necesario volver a sincronizar el ventilador con el control de pared o control remoto de mano:
Si se instaló el control de pared, cortar la electricidad y luego conectarla de nuevo. Poner el interruptor
corredero en el control de pared en posición ON (encendido). Dentro de 60 segundos de haber prendido el
control de pared, oprimir el botón OFF del ventilador en el control de pared por 5 segundos, hasta que la luz
parpadee dos veces o las aspas comiencen a girar.
Si está usando el control remoto de mano, cortar la electricidad por un mínimo de 5 segundos y luego volver
a conectarla. Dentro de 60 segundos de haber conectado la electricidad, oprimir el botón OFF en el control
remoto de mano por 5 segundos o hasta que la luz parpadee dos veces o las aspas comiencen a girar.
Poner a prueba las funciones de luz y ventilador para confirmar que el ventilador y el control de pared o el
control remoto de mano estén sincronizados. Ver sección 11 “Funcionamiento del control remoto.”
13. Sincronizar el ventilador y el control nuevamente.

Localización de fallas. Garantía.
ADVERTENCIA: no desconectar el suministro de
fuerza eléctrica antes de hacer localización de fallas
para cualquier problema de instalación eléctrica
puede causar lesiones graves.
Piezas de repuesto.
página 11
PWLI1903
Para piezas o información, referirse al
"Inventario de piezas" en la página 2.
Servicio al cliente de Craftmade:
1-800-486-4892
www.craftmade.com
GARANTIA LIMITADA DE POR VIDA DE CRAFTMADE™:
CRAFTMADE garantiza este ventilador al comprador
original de grupo familiar para uso interior con las
siguientes condiciones:
GARANTIA DE 1 AÑO: CRAFTMADE reemplazará o
reparará cualquier ventilador que tenga
funcionamiento deficiente debido a defectos en los
materiales o trabajo manual. Comunicarse con el
Servicio al cliente de CRAFTMADE al 1-800-486-4892
para acordar el reenvío del ventilador. Devolver el
ventilador, con los gastos de envío prepagados, a
Craftmade. Nosotros repararemos o reemplazaremos
el ventilador y pagaremos los gastos de envío de
regreso.
GARANTIA DE 5 AÑOS: CRAFTMADE reemplazará o
reparará sin costo al comprador original, cualquier
motor de ventilador que no funcione de manera
satisfactoria a causa de uso normal.
DEVOLVER EL MOTOR SOLAMENTE, los gastos de envío
prepagados, a Craftmade. Nosotros repararemos el
motor al comprador o le enviaremos uno de reemplazo
y Craftmade pagará los gastos de envío de regreso.
GARANTIA LIMITADA DE 6 AÑOS hasta DE POR VIDA:
CRAFTMADE reparará el ventilador, sin costo al
comprador original por el coste laboral, si el motor del
ventilador no funciona satisfactoriamente a causa del
uso normal. Las piezas que se utilizan en hacer la
reparación serán facturadas al comprador a los precios
prevalecientes en el momento de la reparación.
El comprador original será responsable de todos los
gastos incurridos en sacar, reinstalar y enviar el
producto para reparación.
Esta garantía no se aplica cuando el ventilador tenga
daños por abuso mecánico, físico, eléctrico o por agua
resultando en su mal funcionamiento. Se exenta
específicamente el deterioro en el acabado u otras
partes debido al tiempo o exposición al aire marino
bajo esta garantía.
Ni Craftmade ni el fabricante se harán responsables
por lo que pasa por una instalación inadecuada o el
uso impropio de este producto. La compañía no se
hará responsable en ningún caso de ningún daño
emergente por incumplimiento de esta o cualquier
otra garantía expresada o implicada en absoluto. Esta
limitación de daños emergentes no se aplicará en
estados donde es prohibido.
Problema: el ventilador no funciona.
Soluciones:
1. Inspeccionar el interruptor de pared del ventilador/control de
pared.
2. Verificar la instalación eléctrica del control de pared (uso
opcional).
3. Verificar la instalación eléctrica del ventilador.
4. Verificar la instalación eléctrica del receptor.
5. Se debe activar el código de nuevo. Desconectar la
electricidad y pasar a las instrucciones de la sección 13 (página
10) para sincronizar el ventilador y el control.
6. Averiguar que la luz se prende en el control remoto de mano
(uso opcional) cuando se oprima un botón, lo cual significa que
sirve la batería.
Problema: el ventilador funciona pero la luz no.
Soluciones:
1. Verificar que se hizo correctamente la conexión de cables en la
cubierta decorativa.
Problema: no funciona el ventilador ni la luz con el control de
pared/control remoto de mano.
Soluciones:
1. Averiguar la carga de la batería en el control remoto.
2.
Se debe activar el código de nuevo. Desconectar la
electricidad y pasar a las instrucciones de la sección 13 (página
10) para sincronizar el ventilador y el control.
Problema: no funciona la fuente de luz (luz superior, luz inferior
o ambas).
Solución:
El aparato que sirve para limitar el vatiaje ha interrumpido la
corriente eléctrica que va a la fuente de luz. Asegurarse de que
las bombillas en la fuente de luz no sumen más de 190W.
Problema: el ventilador se tambalea.
Soluciones:
1. Usar el juego para balancear las aspas incluido en uno de los
paquetes de artículos de ferretería. Si no se incluye un juego para
balancear las aspas, llamar al Servicio al Cliente,
1-800-486-4892, para pedir uno.
2. Averiguar que se apretó (apretaron) bien el (los) tornillo(s) de
fijación en el cuello del bastidor del motor.
3. Averiguar que se apretó bien el tornillo de fijación en la bola
que sirve para colgar.
