Wolkenstein WGSP15-8FI Vollintegrierter Geschirrspüler Spülmaschine 60cm für Arbeitsplattenhöhe 82cm

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification Other Documents
WGSP15-8FI photo

User Manual

This is the main product document for model WGSP15-8FI.

The file format is pdf, 172 pages, you can download this manual here .

background
16.07.2021
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
GESCHIRRSPÜLER
(VOLLINTEGRIERT)
DISHWASHER
(FULLY INTEGRATED)
WGSP15-8FI
Seite
2
Page
90
background
~ 2 ~
Sehr geehrter Kunde! Sehr geehrte Kundin! Wir möchten Ihnen herzlich danken,
dass Sie sich zum Erwerb eines Produkts aus unserem reichhaltigen Angebot
entschieden haben. Lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät
zum ersten Mal benutzen. Verwahren Sie diese Bedienungsanleitung zur zukünftigen
Verwendung an einem sicheren Ort. Falls Sie das Gerät weitergeben, müssen Sie
diese Bedienungsanleitung ebenfalls mit übergeben.
Inhalt
1. Sicherheitshinweise ............................................................................................................ 5
1.1 Signalwörter ................................................................................................................... 6
1.2 Sicherheitsanweisungen ............................................................................................... 6
2. Installation ......................................................................................................................... 11
2.1 Entpacken und Wahl des Standorts ........................................................................ 12
2.2 Kondenswasser-Schutzstreifen ................................................................................ 12
2.3 Raumbedarf ................................................................................................................. 13
2.4 Installation des Wasserzufuhrschlauchs (Kaltwasser) ......................................... 14
2.5 Installation des Abwasserschlauchs ........................................................................ 16
2.6 Hocheinbau ................................................................................................................. 19
2.7 Elektrischer Anschluss .............................................................................................. 20
2.8 Installation des Gerätes in der Einbauöffnung..................................................... 21
2.9 Gerät ordnungsgemäß ausrichten ........................................................................... 22
2.10 Befestigung der Zierverkleidung ........................................................................... 24
2.11 Einstellen der Türfederspannung .......................................................................... 26
2.12 Anbringen der oberen Distanzleiste ..................................................................... 27
2.13 Fixierung des Gerätes.............................................................................................. 27
3. Geräteansicht und Bedienfeld ........................................................................................ 28
3.1 Geräteansicht .............................................................................................................. 28
3.2 Bedienfeld: Bedientasten und Anzeigen ................................................................ 29
4. Vor der ersten Benutzung ............................................................................................... 34
4.1 Wasserenthärter (= Spülmaschinensalz) ................................................................ 35
4.1.1 Füllen des Wasserenthärter - Behälters ........................................................... 35
4.1.2 Wasserhärtegrade / Wasserenthärterverbrauch............................................. 37
4.1.3 Einstellen des Wasserenthärterverbrauchs ..................................................... 38
background
~ 3 ~
4.2 Klarspüler .................................................................................................................... 40
4.2.1 Füllen des Klarspüler-Behälters ....................................................................... 41
4.2.2 Einstellen des Klarspülerverbrauchs ............................................................... 42
4.3 Spülmaschinen-Spülmittel ........................................................................................ 43
4.3.1 Der Spülmittelbehälter ....................................................................................... 45
4.4 Zusammenfassung der Grundfunktionen ............................................................. 47
5. Geschirrkörbe ................................................................................................................... 50
5.1 Allgemeine Hinweise für das Beladen der Geschirrkörbe .................................. 50
5.2 Oberer Geschirrkorb ................................................................................................. 51
5.2.1 Verstellen des oberen Geschirrkorbs .............................................................. 52
5.2.2 Einklappen der Tassenablagen ......................................................................... 53
5.3 Unterer Geschirrkorb ................................................................................................ 54
5.4 Besteckschublade ........................................................................................................ 55
5.4.1 Einstellen der Besteckschublade ...................................................................... 57
5.5 Ungeeignetes Geschirr / Besteck ............................................................................ 59
5.6 Schäden an Glaswaren / Geschirr .......................................................................... 59
6. Die Spülprogramme ......................................................................................................... 60
6.1 Die zusätzlichen Programmfunktionen ................................................................. 62
6.2 Starten eines Spülprogramms .................................................................................. 63
6.2.1 Zusätzliche Programmfunktionen wählen ..................................................... 64
6.3 Wechsel eines laufenden Spülprogramms .............................................................. 69
6.4 Nachträgliches Eingeben von Geschirr ................................................................. 70
6.5 Ende eines Spülprogramms ..................................................................................... 71
7. Umweltschutz .................................................................................................................... 72
7.1 Umweltschutz: Entsorgung ...................................................................................... 72
7.2 Umweltschutz: Energie sparen ................................................................................ 73
8. Reinigung und Pflege ....................................................................................................... 73
8.1 Reinigung des Filtersystems ..................................................................................... 74
8.2 Reinigung des Gerätes und des Bedienfelds ......................................................... 78
8.3 Reinigung der Sprüharme ......................................................................................... 78
8.4 Reinigung der Tür ...................................................................................................... 80
8.5 Frostschutz .................................................................................................................. 81
8.6 Außerbetriebnahme ................................................................................................... 81
background
~ 4 ~
9. Problembehandlung ......................................................................................................... 81
9.1 Fehlermeldungen ........................................................................................................ 86
10. Technische Daten ........................................................................................................... 87
11. Entsorgung ...................................................................................................................... 88
12. Garantiebedingungen .................................................................................................... 89
Entsorgen Sie dieses Gerät nicht zusammen mit ihrem Hausmüll. Das
Gerät darf nur über eine Sammelstelle für wiederverwendbare
elektrische und elektronische Geräte entsorgt werden. Entfernen Sie
nicht die Symbole / Aufkleber am Gerät.
Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Abbildungen können in einigen
Details von dem tatsächlichen Design Ihres Gerätes abweichen. Folgen Sie in
einem solchen Fall dennoch den beschriebenen Sachverhalten. Lieferung ohne
Inhalt.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, solche Änderungen vorzunehmen, die
keinen Einfluss auf die Funktionsweise des Gerätes haben.
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial entsprechend den örtlichen Vorschriften
Ihres Wohnorts.
Das von Ihnen gekaufte Gerät wurde möglicherweise inzwischen verbessert und
weist somit vielleicht Unterschiede zur Bedienungsanleitung auf. Dennoch sind
die Funktionen und Betriebsbedingungen identisch, sodass Sie die
Bedienungsanleitung im vollen Umfang nutzen können.
Technische Änderungen bzw. Druckfehler bleiben vorbehalten.
EG - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Produkte entsprechen
sämtlichen harmonisierten Anforderungen.
Die relevanten Unterlagen können durch die zuständigen Behörden über den
Produktverkäufer angefordert werden.
DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG MUSS FÜR JEDE PERSON, WELCHE
DAS GERÄT BETREIBT, STETS ZUGÄNGLICH SEIN; VERGEWISSERN
SIE SICH, DASS DIE BEDIENUNGSANLEITUNG VOR DEM BETRIEB
DES GERÄTES GELESEN UND VERSTANDEN WURDE.
background
~ 5 ~
1. Sicherheitshinweise
LESEN SIE VOR DER ERSTEN BENUTZUNG DES GERÄTES DIE
GESAMTEN SICHERHEITSHINWEISE UND
SICHERHEITSANWEISUNGEN GRÜNDLICH DURCH.
Die darin enthaltenen Informationen dienen dem Schutz Ihrer Gesundheit. Die
Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise kann zu schweren Beeinträchtigungen Ihrer
Gesundheit und im schlimmsten Fall zum Tod führen.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung so auf, dass sie bei Bedarf jederzeit
griffbereit ist. Befolgen Sie sorgfältig alle Hinweise, um Unfälle oder eine
Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
Prüfen Sie auf jeden Fall auch das technische Umfeld des Gerätes! Sind alle
Kabel oder Leitungen, die zu ihrem Gerät führen, in Ordnung? Oder sind sie
veraltet und halten der Geräteleistung nicht mehr Stand? Daher muss durch
eine qualifizierte Fachkraft (Elektrotechniker/-in) eine Überprüfung
bereits vorhandener wie auch neuer Anschlüsse erfolgen. Sämtliche Arbeiten,
die zum Anschluss des Gerätes an die Stromversorgung notwendig sind, dürfen
nur von einer qualifizierten Fachkraft (Elektrotechniker/-in)
durchgeführt werden.
Das Gerät ist ausschließlich zur privaten Nutzung bestimmt sowie zur Nutzung
(1) in Personalküchen von Geschäften, Büros und ähnlichen
Arbeitsumgebungen; (2) durch Gäste von Beherbergungsbetrieben wir Hotels,
Motels, B&B; (3) beim Catering oder ähnlichen nicht-wiederverkaufenden
Anwendern.
Das Gerät ist ausschließlich zum Reinigen von Geschirr in einem
Privathaushalt bestimmt.
Das Gerät ist ausschließlich zum Betrieb innerhalb geschlossener Räume
bestimmt.
Dieses Gerät darf nicht für gewerbliche Zwecke, beim Camping und in
öffentlichen Verkehrsmitteln betrieben werden.
Betreiben Sie das Gerät ausschließlich im Sinne seiner bestimmungsgemäßen
Verwendung.
Erlauben Sie niemandem, der mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut ist,
das Gerät zu benutzen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen
mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
background
~ 6 ~
1.1 Signalwörter
GEFAHR! verweist auf eine
Gefahrensituation, die, wenn sie nicht
abgewendet wird, eine unmittelbare
Gefährdung für Leben und Gesundheit
zur Folge hat.
WARNUNG! verweist auf eine
Gefahrensituation, die, wenn sie nicht
abgewendet wird, eine mögliche
bevorstehende Gefährdung für Leben
und Gesundheit zur Folge hat.
VORSICHT! verweist auf eine
Gefahrensituation, die, wenn sie nicht
abgewendet wird, zu mittelschweren
oder kleineren Verletzungen führen
kann.
HINWEIS! verweist auf eine
Gefahrensituation, die, wenn sie nicht
abgewendet wird, eine mögliche
Beschädigung des Gerätes zur Folge hat.
1.2 Sicherheitsanweisungen
GEFAHR!
Zur Verringerung der Stromschlaggefahr:
1. Eine Nichtbeachtung der Anweisungen in dieser
Bedienungsanleitung gefährdet das Leben und die Gesundheit des
Gerätebetreibers und/oder kann das Gerät beschädigen.
2. Alle zum Anschluss an die Stromversorgung notwendigen
elektrischen Arbeiten müssen von einer qualifizierten Fachkraft
(Elektrotechniker/-in) durchgeführt werden. Es rfen keine
Änderungen oder willkürlichen Veränderungen an der
Stromversorgung durchgeführt werden. Der Anschluss muss in
Übereinstimmung mit den örtlich geltenden gesetzlichen
Bestimmungen erfolgen.
3. Schließen Sie das Gerät keinesfalls an die Stromversorgung an,
wenn das Gerät, das Netzkabel oder der Netzstecker sichtbare
Beschädigungen aufweisen. STROMSCHLAGGEFAHR!
4. Die Stromspannung und die Leistungsfrequenz der
Stromversorgung muss den auf dem Typenschild angegebenen
Werten entsprechen.
5. Verändern Sie niemals den mit dem Gerät mitgelieferten
Netzstecker. Falls dieser nicht für Ihre Netzsteckdose geeignet sein
sollte, lassen Sie die Netzsteckdose immer von einer qualifizierten
Fachkraft (Elektrotechniker/-in) ersetzen (Keine Garantieleistung).
background
~ 7 ~
6. Versuchen Sie niemals selbst, das Gerät zu reparieren. Falls Ihr
Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, kontaktieren Sie den
Kundendienst oder das Geschäft, in dem Sie das Gerät erworben
haben.
1
Lassen Sie nur Original-Ersatzteile einbauen.
7. Achten Sie darauf, dass sich das Netzanschlusskabel nicht unter
dem Gerät befindet oder durch das Bewegen des Gerätes
beschädigt wird.
8. Wenn das Netzanschlusskabel beschädigt ist, darf es ausschließlich
vom Hersteller oder einem vom Hersteller autorisierten
Kundendienst oder einer qualifizierten Fachkraft (Elektrotechniker/-
in) ausgetauscht werden.
9. Benutzen Sie zum Ziehen des Netzsteckers niemals das
Netzanschlusskabel. Ziehen Sie immer am Netzstecker selbst, um
das Gerät von der Stromversorgung zu trennen. STROM-
SCHLAGGEFAHR!
10. Berühren Sie Netzanschlussstecker, Netzschalter oder andere
elektrische Komponenten niemals mit nassen oder feuchten
Händen. STROMSCHLAGGEFAHR!
WARNUNG!
Zur Verringerung der Verbrennungsgefahr, Stromschlaggefahr,
Feuergefahr oder von Personenschäden:
1. In einem Warmwassersystem, das über einen Zeitraum von 2
Wochen oder länger nicht benutzt wurde, kann es unter bestimmten
Bedingungen zur Bildung von Wasserstoff kommen. Wasserstoff ist
ein explosives Gas. Falls Sie das Warmwassersystem über einen
solchen Zeitraum hinweg nicht benutzt haben, drehen Sie alle
Warmwasserhähne auf und lassen Sie das Wasser für einige
Minuten fließen. Dadurch setzen Sie den angesammelten
Wasserstoff frei. Da Wasserstoff brennbar ist, rauchen Sie in diesem
Zeitraum nicht und benutzen Sie keine offenen Flammen und kein
offenes Licht.
2. Achten Sie beim Entpacken unbedingt darauf, dass die Bestandteile
der Verpackung (Polyethylentüten, Polystyrenstücke) nicht in die
Reichweite von Kindern und Tieren gelangen. ERSTICKUNGS-
GEFAHR.
3. Schließen Sie das Gerät nicht an die Stromversorgung an, bevor Sie
alle Verpackungsbestandteile und Transportsicherungen vollständig
entfernt haben.
1
Abhängig vom Modell: s. Seite « SERVICE INFORMATION » am Ende dieser Bedienungsanleitung.
background
~ 8 ~
4. Betreiben Sie das Gerät nur mit 220~240 V / 50 Hz Wechsel-
spannung. Alle Netzanschlussleitungen, die Beschädigungen
aufweisen, müssen von einer qualifizierten Fachkraft
(Elektrotechniker/-in) ausgewechselt werden. Lassen Sie alle
Reparaturen nur von Ihrem autorisierten Kundendienst durchführen.
5. Verwenden Sie zum Anschluss des Gerätes an die Stromversorgung
keine Steckdosenleisten, Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungs-
kabel.
6. Entfernen oder durchtrennen Sie auf keinen Fall die Erdungs-
Verbindung des Netzanschlusskabels.
7. Sie benötigen eine dem Netzstecker entsprechende
ordnungsgemäß geerdete und ausschließlich dem Gerät
zugewiesene Sicherheitssteckdose. Anderenfalls kann es zu
gefährlichen Unfällen oder einer Beschädigung des Gerätes
kommen. Das Gerät muss ordnungsgemäß geerdet sein.
8. Die technischen Daten Ihrer elektrischen Versorgung müssen den
auf dem Typenschild angegebenen Werten entsprechen.
9. Ihr Hausstrom muss mit einem Sicherungsautomaten zur
Notabschaltung des Gerätes ausgestattet sein.
10. Nehmen Sie keine Veränderungen an dem Gerät vor.
11. Schalten Sie vor dem Aufbau und Anschluss des Gerätes unbedingt
den Strom ab. GEFAHR EINES TÖDLICHEN STROMSCHLAGS!
12. Es ist gefährlich, die Tür bei laufendem Betrieb zu öffnen. Heißes
Wasser kann aus dem Gerät herausspritzen. VERBRÜHUNGS-
GEFAHR! VERBRENNUNGSGEFAHR!
13. Warten Sie einige Minuten, bevor Sie nach Beendigung eines
Spülprogramms die Tür öffnen, da heißer Dampf aus dem Gerät
entweichen kann. VERBRÜHUNGSGEFAHR!
14. Berühren Sie die Heizelemente nicht während des Betriebs oder
unmittelbar nach dem Betrieb des Gerätes. VERBRENNUNGS-
GEFAHR!
15. Trennen Sie das Gerät vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten
von der Stromversorgung. STROMSCHLAGGEFAHR!
16. Warten Sie nach dem Ende eines Spülprogramms mindestens 20
Minuten mit der Reinigung des Inneren des Gerätes, damit die
Heizelemente abkühlen können. VERBRENNUNGSGEFAHR!
17. Tauchen Sie das Gerät, das Netzanschlusskabel oder den
Netzanschlussstecker niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten!
STROMSCHLAGGEFAHR!
18. Spülmaschinen-Spülmittel sind extrem alkalisch und daher sehr
gefährlich, wenn Sie verschluckt werden. Lassen Sie Haut und
Augen nicht in Berührung mit dem Spülmaschinen-Spülmittel
background
~ 9 ~
kommen. Halten Sie solche Spülmittel immer außerhalb der
Reichweite von Kindern. VERÄTZUNGSGEFAHR!
19. Halten Sie Kinder fern von Spülmaschinen-Spülmitteln und
Spülzusätzen. Lassen Sie Kinder nicht ans Gerät, wenn die Türe
geöffnet ist, da sich noch Spülmaschinen-Spülmittel im Inneren des
Gerätes befinden könnte.
20. Wenn alle Kontrollleuchten auf dem Bedienfeld flimmern, liegt eine
Fehlfunktion des Gerätes vor. Trennen Sie in diesem Fall das Gerät
umgehend von der Strom- und Wasserversorgung.
21. Benutzen Sie das Gerät niemals ohne eingesetzte Filter.
22. Kinder dürfen niemals mit dem Gerät spielen.
23. Betreiben Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt.
24. Beachten Sie unbedingt die Anweisungen im Kapitel INSTALLATION.
VORSICHT!
1. Setzen oder stellen Sie sich niemals auf den Geschirrkorb oder die
Tür des Geschirrspülers. BRUCHGEFAHR! VERLETZUNGS-
GEFAHR!
2. Stellen oder legen Sie keine schweren Gegenstände auf die
geöffnete Tür, da das Gerät ansonsten nach vorne kippen kann.
3. Wenn Sie das Gerät befüllen:
a. Platzieren Sie scharfkantige Gegenstände dergestalt, dass sie
nicht die Türdichtungen beschädigen.
b. Es dürfen niemals Gegenstände durch die Böden beider
Geschirrkörbe sowie des Besteckkorbs nach unten ragen.
c. Platzieren Sie scharfe Messer mit dem Griff nach oben oder
waagerecht, sodass Sie sich keine Schnittverletzungen zuziehen.
4. Lassen Sie die Tür nicht offenstehen, da Sie ansonsten über diese
stolpern können.
HINWEIS!
1. Die Sprüharme können mit einer Transportsicherung versehen
sein. Entfernen Sie unbedingt alle Transportsicherungen vor
dem Aufbau des Gerätes.
2. Nach Beendigung der Installation des Wasseranschlusses und der
Abwasserführung sowie vor der regulären Erstinbetriebnahme
müssen die Anschlüsse auch am Gerät selbst auf ihre Dichtheit
überprüft werden. Der Hersteller ist nicht für durch unsach-
gemäße Installation verursachte Schäden haftbar.
background
~ 10 ~
3. Wasserenthärter / Spülmaschinensalz verursacht Korrosion, wenn
nicht direkt nach dem Einfüllen ein komplettes Spülprogramm
aktiviert wird! Korrosion kann das Gerät irreparabel beschädigen.
Der Hersteller ist nicht für Schäden haftbar, die durch Korrosion
auf Grund unsachgemäßer Nutzung entstanden sind.
KORROSIONSGEFAHR!
4. Immer wenn Sie Wasserenthärter / Spülmaschinensalz in den dafür
vorgesehenen Behälter füllen, läuft Wasser über, in welchem bereits
Wasserenthärter / Spülmaschinensalz in gelöster Form enthalten ist.
Dieses Wasser sowie noch nicht gelöste Partikel verursachen
Korrosion. Füllen Sie daher nur dann Wasserenthärter /
Spülmaschinensalz nach, wenn Sie direkt im Anschluss ein
komplettes Spülprogramm aktivieren. KORROSIONSGEFAHR!
Durch Korrosion verursachte Schäden werden nicht durch die
Garantie abgedeckt.
5. Der Geschirrspüler darf niemals ohne ordnungsgemäß eingesetzte
Filter betrieben werden.
6. Benutzen Sie immer einen Wasserenthärter (= Spülmaschinen-
salz) zur speziellen Verwendung in einem Geschirrspüler. Die
Wasserhärte variiert abhängig von Ihrem Wohnort. Wenn in einem
Geschirrspüler hartes Wasser verwendet wird, ergeben sich
Ablagerungen auf dem Geschirr und im Gerät. Der Wasserenthärter
entfernt Mineralien und Salze aus dem Wasser.
7. Benutzen Sie immer einen Klarspüler zur speziellen Verwendung in
einem Geschirrspüler. Verwenden Sie niemals andere Substanzen,
z. B. einen Spülmaschinenreiniger oder Flüssigreiniger; ansonsten
beschädigen Sie das Gerät.
8. Benutzen Sie ausschließlich Spülmaschinen-Spülmittel und
Zusätze, die für die Verwendung in einem Geschirrspüler hergestellt
wurden. Benutzen Sie keine Seifen, Waschmittel oder
Handwaschmittel in Ihrem Geschirrspüler.
9. Wenn Sie das Gerät bewegen, halten Sie es immer am unteren Ende
fest und heben Sie es vorsichtig an. Halten Sie das Gerät dabei
aufrecht (senkrecht).
10. Benutzen Sie niemals die Tür selbst zum Transport des Gerätes, da
Sie dadurch die Scharniere beschädigen.
11. Das Gerät muss von mindestens zwei Personen transportiert und
angeschlossen werden.
12. Merken Sie sich die Positionen aller Teile des Gerätes, wenn Sie es
auspacken, r den Fall, es noch einmal einpacken und
transportieren zu müssen.
13. Lassen Sie den Anschluss der Wasserschläuche nur durch eine
qualifizierte Fachkraft durchführen.
background
~ 11 ~
14. Benutzen Sie das Gerät nicht, bevor alle dazugehörigen Teile sich
ordnungsgemäß an ihren dafür vorgesehenen Stellen befinden.
15. Benutzen Sie die Tür und die Geschirrkörbe des Gerätes nicht als
Standfläche oder Stütze.
16. Gegenstände aus Kunststoffen dürfen nicht die Heizelemente
berühren.
17. Geben Sie nur solche Gegenstände aus Kunststoffen in das Gerät,
die zur Reinigung in einem Geschirrspüler geeignet sind. Geeignete
Gegenstände werden durch ihren Hersteller entsprechend
gekennzeichnet.
18. Überprüfen Sie nach jedem Spülprogramm, ob der Aufnahme-
behälter für das Spülmaschinen-Spülmittel leer ist.
19. Benutzen Sie zum Reinigen der Tür niemals Sprühreiniger, da diese
das Schloss und die Elektrik nachhaltig beschädigen können.
20. Das Gerät ist zum Spülen von maximal 15 Gedecken ausgelegt.
21. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig (s. Kapitel REINIGUNG UND
PFLEGE).
22. Das Typenschild darf niemals unleserlich gemacht oder gar entfernt
werden! Falls das Typenschild unleserlich gemacht oder
entfernt wurde, entfällt jeglicher Garantieanspruch!
LESEN SIE DIESE ANLEITUNG GRÜNDLICH DURCH UND
BEWAHREN SIE DIESE SICHER AUF.
Bei Nichtbeachtung dieser Anweisungen wird keinerlei Haftung r
Personen- oder Materialschäden übernommen.
2. Installation
Der Wasseranschluss sowie der Abwasseranschluss müssen von
einer qualifizierten Fachkraft durchgeführt werden!
Verwenden Sie ausschließlich fabrikneue Schläuche und fabrikneues
Anschlusszubehör für den Wasser- und Abwasseranschluss.
Wir empfehlen, die Wasserzufuhr mit einem Rückschlagventil zu sichern.
HINWEIS! Nach Beendigung der Installation des Wasseranschlusses und
der Abwasserführung sowie vor der regulären Erstinbetriebnahme
müssen die Anschlüsse auch am Gerät selbst auf ihre Dichtheit
überprüft werden. Der Hersteller ist nicht für durch unsachgemäße
Installation verursachte Schäden haftbar.
background
~ 12 ~
2.1 Entpacken und Wahl des Standorts
WARNUNG! Achten Sie beim Entpacken unbedingt darauf, dass die
Bestandteile der Verpackung (Polyethylentüten, Polystyrenstücke) nicht in
die Reichweite von Kindern und Tieren gelangen.
ERSTICKUNGSGEFAHR! VERLETZUNGSGEFAHR!
1. Packen Sie das Gerät vorsichtig aus. Das Gerät ist möglicherweise für den
Transport mit Transportsicherungen geschützt. Entfernen Sie diese komplett.
Gehen Sie dabei vorsichtig vor. Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungsmittel,
um Reste der Transportsicherungen zu entfernen.
2. Die Sprüharme können mit einer Transportsicherung versehen sein.
Entfernen Sie unbedingt alle Transportsicherungen vor dem Aufbau des
Gerätes.
3. Wählen Sie für den Aufbau einen trockenen und gut belüfteten Raum.
4. Das Gerät muss in der Nähe eines bestehenden Wasserzulaufs und Wasserablaufs,
sowie in der Nähe einer Sicherheitssteckdose installiert werden.
5. Stellen Sie das Gerät auf einem geraden, trockenen und festen Fußboden auf.
Kontrollieren Sie mit einer Wasserwaage den ordnungsgemäßen Aufbau Ihres
Gerätes.
6. Die Rückseite des Gerätes muss an der hinteren Wand und die Seiten an eventuell
angrenzenden Schränken bzw. Wänden ausgerichtet sein.
7. Das Gerät muss ordnungsgemäß mit der Stromversorgung verbunden sein.
8. Das Typenschild befindet sich im Inneren des Gerätes oder außen an der
Rückwand.
2.2 Kondenswasser-Schutzstreifen
ANBRINGEN DES KONDENSWASSER-SCHUTZSTREIFENS
(AUSSTATTUNG ABHÄNGIG VOM MODELL)
1. Vor der Installation des Gerätes: Sie müssen den Kondenswasser -
Schutzstreifen
2
zum Schutz gegen das Eindringen von Feuchtigkeit an der
Unterseite der Arbeitsplatte befestigen. Der Kondenswasser-Schutzstreifen leitet
den vom Gerät freigesetzten Wasserdampf von der Unterseite der Arbeitsplatte
ab.
2. Sie finden den Kondenswasser-Schutzstreifen in Ihrem Gerät.
3. Reinigen Sie die Unterseite der Arbeitsplatte sorgfältig, bevor Sie den
Kondenswasser-Schutzstreifen dort befestigen.
4. Ziehen Sie das Schutzpapier der Klebefläche ab.
2
Ausstattung abhängig vom Modell.
background
~ 13 ~
5. Kleben Sie den Kondenswasser-Schutzstreifen auf die Unterseite der
Arbeitsplatte.
KONDENSWASSER-SCHUTZSTREIFEN
HINWEIS! Ein nichtordnungsgemäßes Anbringen des Kondenswasser-
Schutzstreifens kann zu einer Beschädigung der Arbeitsplatte führen.
2.3 Raumbedarf
RAUMBEDARF DES GERÄTES
A
B
C
(Tür geschlossen)
C 1
(Tür geöffnet)
815 mm
598 mm
550 mm
1150 mm
background
~ 14 ~
SEITLICHER RAUMBEDARF DER GEÖFFNETEN GERÄTETÜR
Um die Tür des Geschirrspülers ungehindert öffnen zu können, muss der
seitliche Mindestabstand der geöffneten Tür zu einem Schrank / einer Wand etc.
mindestens 50 mm betragen; s. Abb. unten.
1
SCHRANK / WAND ETC.
2
GESCHIRRSPÜLER
3
TÜR DES GESCHIRRSPÜLERS (geöffnet)
4
MINDESTABSTAND der geöffneten Tür zu einem
Schrank / einer Wand = 50 mm.
2.4 Installation des Wasserzufuhrschlauchs (Kaltwasser)
Der Wasseranschluss sowie der Abwasseranschluss müssen von einer
qualifizierten Fachkraft durchgeführt werden.
Der Geschirrspüler beinhaltet einen Wasserzufluss- sowie einen
Wasserablaufschlauch, welche rechts oder links installiert werden können
3
, um
eine ordnungsgemäße Installation sicherzustellen.
Verwenden Sie ausschließlich fabrikneue Schläuche und fabrikneues
Anschlusszubehör für den Wasser- und Abwasseranschluss.
Wir empfehlen, die Wasserzufuhr mit einem Rückschlagventil zu sichern.
4
3
Ausstattung abhängig vom Modell
4
Abhängig vom Modell.
background
~ 15 ~
Der Wasserdruck muss zwischen 0,04 und 1 MPa liegen.
Wenden Sie sich an den Kundendienst, falls Ihr Wasseranschluss abweichende
Werte aufweist.
SICHERHEITSWASSERZUFUHRSCHLAUCH
5
Es handelt sich hierbei um einen Doppelwand-Schlauch. Das Sicherheitssystem
unterbricht den Wasserfluss, wenn der Versorgungsschlauch bricht und der
Bereich zwischen dem Versorgungsschlauch selbst und dem gerippten äußeren
Schlauch voll Wasser ist.
WASSERZUFUHRSCHLAUCH INSTALLIEREN
Schließen Sie den Wasserzufuhrschlauch fest und sicher an einen Anschluss mit
einem ¾ Zoll Gewinde an. Wenn die Schläuche neu sind oder über einen
längeren Zeitraum nicht in Benutzung waren, lassen Sie das Wasser laufen, um
sicherzugehen, dass es klar und frei von Verunreinigungen ist.
HINWEIS! Anderenfalls kann der Wassereinlass blockiert und dadurch
das Gerät beschädigt werden.
1
Ziehen Sie den Schlauch komplett aus dem
Lagerungsbereich hinten am Gerät heraus.
2
Befestigen Sie den Schlauch mit dem 3/4-Zoll
Gewinde am Wasserhahn.
3
Drehen Sie das Wasser voll auf, bevor Sie das
Gerät in Betrieb nehmen.
HINWEIS! Der Schlauch eines ausziehbaren Wasserauslasses an einem
Spülbecken kann platzen, wenn er zusammen mit dem
Wasserzufuhrschlauch des Gerätes an einer Wasserleitung
angeschlossen ist. Falls Ihr Spülbecken über eine solche Vorrichtung
verfügt, wird empfohlen, den Schlauch abzunehmen und die
Anschlussöffnung zu verschließen.
5
Ausstattung abhängig vom Modell.
background
~ 16 ~
HINWEIS! Nach Beendigung der Installation des Wasseranschlusses und
der Abwasserführung sowie vor der regulären Erstinbetriebnahme
müssen die Anschlüsse auch am Gerät selbst auf ihre Dichtheit
überprüft werden. Der Hersteller ist nicht für durch unsachgemäße
Installation verursachte Schäden haftbar.
WASSERZUFUHRSCHLAUCH DEINSTALLIEREN
1. Schließen Sie die Wasserversorgung (Wasserhahn).
2. Verringern Sie den Wasserdruck, indem Sie den Druckminderungs-Knopf
6
drücken. Der verminderte Druck schützt Sie und den Raum vor spritzendem
Wasser.
3. Nehmen Sie erst danach den Wasserzufuhrschlauch vom Wasserhahn ab.
2.5 Installation des Abwasserschlauchs
Der Wasseranschluss sowie der Abwasseranschluss müssen von einer
qualifizierten Fachkraft durchgeführt werden.
Der Geschirrspüler beinhaltet einen Wasserzufluss- sowie einen
Wasserablaufschlauch, welche rechts oder links installiert werden können
7
, um
eine ordnungsgemäße Installation sicherzustellen.
Verwenden Sie ausschließlich fabrikneue Schläuche und fabrikneues
Anschlusszubehör für den Wasser- und Abwasseranschluss.
ABWASSERSCHLAUCH INSTALLIEREN
1. Setzen Sie den Abwasserschlauch (5) in ein Abwasserrohr (6) mit einem
Durchmesser von mindestens 40 mm oder in ein Spülbecken (7) ein; s. unten:
Installation A oder Installation B.
2. Der Abwasserschlauch (5) darf dabei nicht geknickt oder gequetscht werden.
3. Das freie Ende des Abwasserschlauchs darf nicht höher als 1000 mm liegen und
nicht in Wasser eingetaucht sein, um einen Rückfluss des Abwassers zu
vermeiden; s. Abb. unten.
6
Ausstattung abhängig vom Modell.
7
Ausstattung abhängig vom Modell
background
~ 17 ~
A
INSTALLATION A: SPÜLBECKEN
B
INSTALLATION B: ABWASSERROHR Ø MIND. 40 mm
1
GESCHIRRSPÜLER: RÜCKSEITE
2
WASSEREINLASS
3
WASSERAUSLASS
4
NETZKABEL
5
ABWASSERSCHLAUCH
6
ABWASSERROHR
7
SPÜLBECKEN
8
ARBEITSPLATTE
4. Befestigen Sie den Abwasserschlauch ordnungsgemäß; s. Abb. unten.
background
~ 18 ~
Bei einem Anschluss an einen festen Abfluss muss der Abwasseranschluss fest
und sicher befestigt werden, um Wasserlecks zu vermeiden.
Falls das freie Ende des Abwasserschlauchs höher als 1000 mm liegt, kann
überschüssiges Wasser im Schlauch nicht direkt abgeführt werden. Lassen Sie das
überschüssige Wasser in einen Behälter ab, den Sie von außen in einer geeigneten
Höhe anhalten.
Falls die Länge des Abwasserschlauchs nicht ausreicht, können Sie bei Ihrem
autorisierten Kundendienst eine Verlängerung aus demselben Material wie das
Original erwerben. Die Länge des Ablaufschlauchs darf einschließlich einer
möglichen Verlängerung nicht mehr als 4 Meter betragen, da ansonsten die
Reinigungswirkung des Gerätes reduziert wird.
Sollte die Länge des Ablaufschlauchs einschließlich einer glichen
Verlängerung mehr als 4 Meter betragen, wird das Gerät Ihr Geschirr nicht
ordnungsgemäß reinigen. Prüfen Sie den Anschluss auf Dichtheit. Befestigen Sie
den Ablaufschlauch mit einem Schlauchhalter.
HINWEIS! Nach Beendigung der Installation des Wasseranschlusses und
der Abwasserführung sowie vor der regulären Erstinbetriebnahme
müssen die Anschlüsse auch am Gerät selbst auf ihre Dichtheit
überprüft werden. Der Hersteller ist nicht für durch unsachgemäße
Installation verursachte Schäden haftbar.
background
~ 19 ~
2.6 Hocheinbau
Teil- und vollintegrierte Geräte sind bei ordnungsgemäßem Anschluss auch
hocheinbaufähig.
8
Eine Manschette gewährleistet eine Krümmung des Schlauchs. An der
Manschette befindet sich eine Haltevorrichtung zur Befestigung der Manschette.
Der Abwasserschlauch muss am höchsten Punkt der Manschette eine Höhe von
mindestens 400 mm aufweisen. Folgen Sie für die Anschlussmöglichkeiten A,
B oder C der unteren Zeichnung.
1
Hängen Sie den ABWASSERSCHLAUCH an die Arbeitsplatte
2
BEFESTIGUNG DES ABWASSERSCHLAUCHS
3
GESCHIRRSPÜLER
4
ARBEITSPLATTE
5
VORDERSEITE des Gerätes
6
ABWASSERSCHLAUCH
8
Abhängig vom Modell.
background
~ 20 ~
HINWEIS! Der OBERSTE PUNKT DES SCHLAUCHS muss sich auf einer Höhe
zwischen 400 und 1000 mm befinden. Das freie Ende des Schlauchs darf
nicht in Flüssigkeiten (Wasser etc.) hineinragen.
HINWEIS! Nach Beendigung der Installation des Wasseranschlusses und
der Abwasserführung sowie vor der regulären Erstinbetriebnahme
müssen die Anschlüsse auch am Gerät selbst auf ihre Dichtheit
überprüft werden. Der Hersteller ist nicht für durch unsachgemäße
Installation verursachte Schäden haftbar.
2.7 Elektrischer Anschluss
GEFAHR! Verändern Sie niemals den mit dem Gerät mitgelieferten
Netzstecker. Falls dieser nicht für Ihre Netzsteckdose geeignet sein sollte,
lassen Sie die Netzsteckdose immer von einer qualifizierten Fachkraft
(Elektrotechniker/-in) ersetzen (Keine Garantieleistung).
WARNUNG! Verwenden Sie zum Anschluss des Gerätes an die
Stromversorgung keine Steckdosenleisten, Mehrfachsteckdosen oder
Verlängerungskabel. BRANDGEFAHR!
WARNUNG! Das Gerät muss an eine ordnungsgemäß geerdete
Sicherheits-Netzsteckdose angeschlossen werden. Der Anschluss muss
in Übereinstimmung mit den örtlich geltenden gesetzlichen Bestimmungen
erfolgen STROMSCHLAGGEFAHR!
WARNUNG! Achten Sie darauf, dass Sie das Netzanschlusskabel
während der Installation weder übermäßig knicken oder quetschen noch
einklemmen.
Vergewissern Sie sich, dass die Stromspannung und die Leistungsfrequenz der
Stromversorgung den auf dem Typenschild angegebenen Werten entsprechen.
Das Gerät ist mit einem Schutzkontaktstecker ausgestattet.
Sie benötigen eine dem Netzstecker entsprechende, ordnungsgemäß geerdete
und ausschließlich dem Gerät zugewiesene Sicherheitssteckdose (250 V / 10 A).
WARNUNG! Anderenfalls kann es zu gefährlichen Unfällen oder
einer Beschädigung des Gerätes kommen.
Im Falle einer Fehlfunktion oder eines Ausfalls reduziert die Erdung das Risiko
eines Stromschlags, indem der elektrische Strom über den Weg des geringsten
Widerstandes abfließen kann.
background
~ 21 ~
Sorgen Sie vor der Erstinbetriebnahme für die ordnungsgemäße Erdung des
Gerätes. Falls Sie sich nicht sicher sind, ob das Gerät ordnungsgemäß geerdet ist,
lassen Sie es / den Anschluss von einer qualifizierten Fachkraft
(Elektrotechniker/-in) oder einem autorisierten Kundendienst überprüfen
(Keine Garantieleistung).
2.8 Installation des Gerätes in der Einbauöffnung
Das Gerät muss mit seiner Rückseite zur Wand ausgerichtet sein und über einen
Wasserzufuhr- und einen Abwasserschlauch verfügen, die für gewöhnlich rechts
oder links angebracht werden können
9
.
Das Gerät muss in der Nähe eines bestehenden Wasserzulaufs und
Wasserablaufs, sowie in der Nähe einer Sicherheitssteckdose installiert werden.
INSTALLATION DES GERÄTES
1. Bereiten Sie eine Einbauöffnung gemäß der unteren Abbildung vor.
Je nachdem, wo sich Ihre Steckdose befindet, müssen Sie eventuell ein Loch in
eine Schrankseite schneiden.
1
820 mm
2
580 mm
3
600 mm
4
ABSTAND ZWISCHEN SCHRANKBODEN UND FUßBODEN = 100 mm
9
Ausstattung abhängig vom Modell.
background
~ 22 ~
5
80 mm
6
ANSCHLÜSSE FÜR NETZKABEL, WASSEREINLASS, WASSERAUSLASS
2. Installieren Sie das Gerät in der Einbauöffnung.
WARNUNG! Das Netzanschlusskabel sowie die Schläuche dürfen bei
der Installation des Gerätes in der Einbauöffnung nicht geknickt oder
gequetscht werden.
3. Der Freiraum zwischen der Oberseite des Gerätes und der Arbeitsplatte muss
weniger als 5 mm betragen; siehe auch Kapitel 2.9 GERÄT ORDNUNGSGEMÄß
AUSRICHTEN.
4. Die Tür des Gerätes muss an den angrenzenden Schranktüren ausgerichtet
werden.
2.9 Gerät ordnungsgemäß ausrichten
r den ordnungsgemäßen Betrieb muss sich das Gerät in einer stabilen und
waagerechten Position befinden. Damit das Gerät nicht wackelt, müssen die
Standfüße fest auf dem Boden stehen. Justieren Sie die Standfüße
dementsprechend. Der feste Kontakt der Standfüße mit dem Boden stellt
außerdem sicher, dass das Gerät nicht vibrieren oder sich unbeabsichtigt bewegen
kann.
Der Geschirrspüler muss außerdem waagerecht ausgerichtet sein, damit die
Geschirrkörbe ordnungsgemäß funktionieren und die Spülleistung gewährleistet
wird.
Der maximal zulässige Neigungswinkel unter dem gesamten Gerät beträgt 2°.
Richten Sie das Gerät mit Hilfe der verstellbaren Standfüße waagerecht aus.
Benutzen Sie eine Wasserwaage zur Kontrolle.
GERÄT WAAGERECHT AUSRICHTEN
1. Für den ordnungsgemäßen Betrieb muss sich der Geschirrspüler in einer
stabilen und waagerechten Position befinden.
2. Um zu prüfen, ob das Gerät waagerecht ausgerichtet ist, legen Sie eine
Wasserwaage auf die Einschubschiene (A) im Inneren des Gerätes und auf die
Innenseite der Gerätetür (B); s. Abb. unten.
3. Falls nötig, richten Sie das Gerät aus, indem Sie die drei
10
verstellbaren Standfüße
einzeln einstellen.
10
Abhängig vom Modell.
background
~ 23 ~
4. Der HINTERE STANDFUß kann von der Vorderseite des Geschirrspülers aus
eingestellt werden, indem Sie die Stellschraube (C 1) in der Mitte des
Gerätesockels mit Hilfe eines Kreuzschlitzschraubendrehers justieren; s. Abb.
unten.
5. Um die VORDEREN STANDFÜßE (C 2) einzustellen, verwenden Sie einen flachen
Schraubendreher. Justieren Sie die vorderen Standfüße, bis das Gerät
waagerecht und stabil ausgerichtet ist.
Achten Sie beim Justieren der Standfüße auf die auf dem Gerät angegebenen
Pfeilrichtungen (Anheben bzw. Absenken des Gerätes).
Der Freiraum zwischen der Oberseite des Gerätes und der Arbeitsplatte muss
weniger als 5 mm betragen.
Die maximale Einstellhöhe der verstellbaren Standfüße beträgt 50 mm.
6. Achten Sie beim Ausrichten des Gerätes darauf, dass dieses nicht umkippt.
background
~ 24 ~
A
WASSERWAAGE: waagerechten Stand in der Tiefe prüfen
B
WASSERWAAGE: waagerechten Stand in der Breite prüfen
C 1
Stellschraube zur Justierung des HINTEREN STANDFUßES
C 2
VORDERE STANDFÜßE
2.10 Befestigung der Zierverkleidung
1. Entfernen Sie die vier kurzen Schrauben (A) aus der Gerätetür; s. Abb. unten.
A
SCHRAUBENLÖCHER / KURZE SCHRAUBEN (4 St.)
background
~ 25 ~
2. Befestigen Sie den Griff an der Zierverkleidung und hängen Sie diese dann mit
den Schrauben / Haken
11
in die entsprechenden Öffnungen auf der Außenseite
der Gerätetür ein (B); s. Abb. unten.
B
ÖFFNUNGEN ZUM EINHÄNGEN DER ZIERVERKLEIDUNG
3. Richten Sie die Zierverkleidung ordnungsgemäß an der Außenseite der Gerätetür
aus und befestigen Sie sie mit den vier langen Schrauben (C); s. Abb. unten.
11
Abhängig vom Modell.
background
~ 26 ~
C
SCHRAUBENLÖCHER / LANGE SCHRAUBEN (4 St.)
D
ZIERVERKLEIDUNG
E
INNENSEITE DER GERÄTETÜR
2.11 Einstellen der Türfederspannung
Versuchen Sie nach Installation der Zierverkleidung die r zu öffnen und zu
schließen, um die Balance der Tür zu überprüfen und zu entscheiden, ob sie in
dieser Einbaustellung verbleiben kann. Bei nicht ordnungsgemäßer Balance
verwenden Sie die Schraube im oder entgegen dem Uhrzeigersinn zur
ordnungsgemäßen Einstellung oder lassen Sie die Balance einstellen.
EINSTELLEN DER TÜRFEDERSPANNUNG
1. Drehen Sie die Einstellschraube mit Hilfe eines Kreuzschlitzschraubendrehers,
um das Stahlseil zu spannen oder zu entspannen; s. Abb. unten.
Eine nicht korrekt eingestellte Türfederspannung kann das Gerät
beschädigen.
2. Die Türfederspannung ist korrekt eingestellt, wenn die Gerätetür in der
vollständig geöffneten Position waagerecht bleibt, aber sich durch leichtes
Anheben mit einem Finger schließt.
A
EINSTELLSCHRAUBE DER TÜRFEDER
background
~ 27 ~
2.12 Anbringen der oberen Distanzleiste
Ausstattung abhängig vom Modell.
Die obere Distanzleiste
12
besteht aus
mehreren Lagen. Passen Sie die Höhe
der Leiste dem abzudeckenden Abstand
an, indem Sie von unten die nötige
Anzahl an Lagen vorsichtig entfernen.
Verwenden Sie hierfür die Klick-
Verschlüsse rechts, links und hinten.
1: obere Distanzleiste
2.13 Fixierung des Gerätes
Das Gerät muss an seinem Installationsort fixiert werden. Dabei muss das
Material der Arbeitsplatte in Betracht gezogen werden.
1. NORMALE ARBEITSPLATTE: Befestigen Sie das Gerät mit den entsprechenden
Schrauben an der Arbeitsplatte; s. unten, Abb. A.
2. Installieren Sie die Schraubenabdeckungen
13
.
ODER
1. ARBEITSPLATTE AUS MARMOR ODER GRANIT: Sie können das Gerät nicht an
der Arbeitsplatte befestigen. Sie müssen das Gerät mit den entsprechenden
Schrauben an beiden Seiten der angrenzenden Schränke befestigen; s. unten,
Abb. B.
2. Installieren Sie die Schraubenabdeckungen; s. unten, Abb. B.
12
Ausstattung abhängig vom Modell.
13
Ausstattung abhängig vom Modell.
background
~ 28 ~
3. Geräteansicht und Bedienfeld
3.1 Geräteansicht
Abb. ähnlich: Modifikationen sind möglich.
background
~ 29 ~
1
OBERER SPRÜHARM
5
SPÜLMITTELBEHÄLTER
2
UNTERER SPRÜHARM
6
WASSERENTHÄRTER - BEHÄLTER
3
FILTERSYSTEM
7
ECK - SPRÜHARM
4
BEDIENFELD
ZUBEHÖR
BESTECKSCHUBLADE
OBERER GESCHIRRKORB
UNTERER GESCHIRRKORB
3.2 Bedienfeld: Bedientasten und Anzeigen
Das Bedienfeld befindet sich auf der Oberseite der Gerätetür.
background
~ 30 ~
BEDIENTASTEN
A
« EIN / AUS » - TASTE
Taste zum Ein-, Ausschalten der Stromversorgung
des Gerätes.
B
« FUNKTIONEN » - TASTE
Taste zur Auswahl WEITERER PROGRAMM-
FUNKTIONEN: z. B. « SPÜLEN + » oder « KÜRZERE
PROGRAMMLAUFZEIT »
Durch wiederholtes Drücken dieser Taste gelangen
Sie von einer Programmfunktion zur nächsten.
Siehe auch Kapitel 6.2.1 ZUSÄTZLICHE PROGRAMM-
FUNKTIONEN WÄHLEN.
C
« PROGRAMM » - TASTE
Taste zur Auswahl des gewünschten Spülprogramms.
Durch wiederholtes Drücken dieser Taste gelangen
Sie von einem Spülprogramm zum nächsten.
Siehe auch Kapitel 6. Die SPÜLPROGRAMME.
D
« AUTO - ÖFFNEN » - TASTE
Wenn diese Programmfunktion aktiviert ist, öffnet
sich die Gerätetür nach Ende eines Spülprogramms
automatisch.
Drücken und halten Sie die « FUNKTIONEN » - TASTE
und die « PROGRAMM » - TASTE gleichzeitig für 3
Sekunden, um diese Programmfunktion zu aktivieren
oder deaktivieren.
Siehe auch Kapitel 6.2.1 ZUSÄTZLICHE PROGRAMM-
FUNKTIONEN WÄHLEN.
E
« STARTZEITVORWAHL » - TASTE
Erlaubt einen zeitverzögerten Programmbeginn bis zu
24 Stunden.
Drücken Sie die « STARTZEITVORWAHL » - TASTE
wiederholt, um die gewünschte Verzögerungszeit
einzustellen.
Siehe auch Kapitel 6.2.1 ZUSÄTZLICHE PROGRAMM-
FUNKTIONEN WÄHLEN.
background
~ 31 ~
F
« HALBE BELADUNG » - TASTE
Wählen Sie diese Programmfunktion, wenn Sie nur
den oberen oder nur den unteren Geschirrkorb
beladen haben (halbe Beladung).
Durch wiederholtes Drücken dieser Taste gelangen
Sie von einer Programmfunktion zur nächsten (halbe
Beladung, oberer Geschirrkorb / halbe Beladung,
unterer Geschirrkorb).
Siehe auch Kapitel 6.2.1 ZUSÄTZLICHE PROGRAMM-
FUNKTIONEN WÄHLEN.
ANZEIGEN
1
« DISPLAY »
Anzeige von DETAILLIERTEN INFORMATIONEN
bezüglich des gewählten Programms und anderer
Funktionen (restliche Programmlaufzeit,
Verzögerungszeit, Fehlermeldungen etc.).
2
WARNANZEIGE: « KLARSPÜLER »
Leuchtet auf, wenn der KLARSPÜLER -BEHÄLTER
gefüllt werden muss.
Siehe auch Kapitel 4.2 KLARSPÜLER ff.
WARNANZEIGE: « WASSERENTHÄRTER » (SALZ)
Leuchtet auf, wenn der WASSERENTHÄRTER -
BEHÄLTER gefüllt werden muss.
Siehe auch Kapitel 4.1 WASSERENTHÄRTER ff.
background
~ 32 ~
3
BETRIEBSANZEIGE: « SPÜLEN + »
Leuchtet, wenn die Programmfunktion « SPÜLEN + »
aktiviert ist.
Siehe auch Kapitel 6.2.1 ZUSÄTZLICHE PROGRAMM-
FUNKTIONEN WÄHLEN.
BETRIEBSANZEIGE:
« KÜRZERE PROGRAMMLAUF-ZEIT »
Leuchtet, wenn die Programmfunktion « KÜRZERE
PROGRAMMLAUFZEIT » aktiviert ist.
Siehe auch Kapitel 6.2.1 ZUSÄTZLICHE PROGRAMM-
FUNKTIONEN WÄHLEN.
BETRIEBSANZEIGE: « AUTO - ÖFFNEN »
Leuchtet, wenn die Programmfunktion « AUTO -
ÖFFNEN » aktiviert ist.
Siehe auch Kapitel 6.2.1 ZUSÄTZLICHE PROGRAMM-
FUNKTIONEN WÄHLEN.
4
PROGRAMMANZEIGE: « AUTOMATISCH »
Leuchtet, wenn das Spülprogramm « AUTOMATISCH »
eingestellt ist.
Sensor: Das Gerät erkennt die Beladung und passt die
Spülzeit automatisch an.
Geeignet für normal verschmutztes Geschirr und
leicht angetrocknete Lebensmittelreste auf Tellern etc.
Siehe auch Kapitel 6. DIE SPÜLPROGRAMME.
5
PROGRAMMANZEIGE: « INTENSIV »
Leuchtet, wenn das Spülprogramm « INTENSIV »
eingestellt ist.
Geeignet für stark verschmutze Gegenstände wie
Töpfe und Pfannen und stark angetrocknete
Lebensmittelreste auf Tellern etc.
Siehe auch Kapitel 6. DIE SPÜLPROGRAMME.
background
~ 33 ~
6
PROGRAMMANZEIGE: « UNIVERSAL »
Leuchtet, wenn das Spülprogramm « UNIVERSAL »
eingestellt ist.
Geeignet für normal verschmutztes Geschirr wie
Töpfe, Teller, Gläser etc. und leicht verschmutzte
Pfannen.
Siehe auch Kapitel 6. DIE SPÜLPROGRAMME.
7
PROGRAMMANZEIGE: « ECO »
Leuchtet, wenn das Spülprogramm « ECO »
eingestellt ist.
Geeignet für normal verschmutztes Geschirr.
Standardprogramm zur täglichen Nutzung.
Siehe auch Kapitel 6. DIE SPÜLPROGRAMME.
8
PROGRAMMANZEIGE: « GLAS »
Leuchtet, wenn das Spülprogramm « GLAS »
eingestellt ist.
Geeignet für leicht verschmutztes Geschirr (Teller,
Gläser, Schüsseln etc.).
Siehe auch Kapitel 6. DIE SPÜLPROGRAMME.
9
PROGRAMMANZEIGE: « 90 MIN. »
Leuchtet, wenn das Spülprogramm « 90 MIN. »
eingestellt ist.
Geeignet zum alltäglichen Spülen von leicht / normal
verschmutztem Geschirr, Töpfen etc.
Siehe auch Kapitel 6. DIE SPÜLPROGRAMME.
10
PROGRAMMANZEIGE: « SCHNELL »
Leuchtet, wenn das Spülprogramm « SCHNELL »
eingestellt ist.
Geeignet für das rzere Spülen von leicht
verschmutztem Geschirr; ohne Trocknung.
Siehe auch Kapitel 6. DIE SPÜLPROGRAMME.
11
PROGRAMMANZEIGE: « VORSPÜLEN »
Leuchtet, wenn das Spülprogramm « VORSPÜLEN »
eingestellt ist.
Geeignet zum Spülen von Geschirr, das zu einem
späteren Zeitpunkt gereinigt wird.
Siehe auch Kapitel 6. DIE SPÜLPROGRAMME.
background
~ 34 ~
12
BETRIEBSANZEIGE:
« HALBE BELADUNG / OBERER GESCHIRRKORB »
Leuchtet, wenn die Programmfunktion « HALBE
BELADUNG / OBERER GESCHIRRKORB » aktiviert ist.
Nur die obere Sprühdüse ist aktiviert.
Die untere Sprühdüse ist nicht in Betrieb
Siehe auch Kapitel 6.2.1 ZUSÄTZLICHE PROGRAMM-
FUNKTIONEN WÄHLEN.
13
BETRIEBSANZEIGE:
« HALBE BELADUNG / UNTERER GESCHIRRKORB »
Leuchtet, wenn die Programmfunktion « HALBE
BELADUNG / UNTERER GESCHIRRKORB » aktiviert
ist.
Nur die untere Sprühdüse ist aktiviert.
Die obere Sprühdüse ist nicht in Betrieb.
Siehe auch Kapitel 6.2.1 ZUSÄTZLICHE PROGRAMM-
FUNKTIONEN WÄHLEN.
4. Vor der ersten Benutzung
ÜBERPRÜFEN SIE VOR DEM STARTEN DES GERÄTES, OB
1. das Gerät gerade und fest steht.
2. die Wasserzufuhr geöffnet ist.
3. die Verbindungen der Zu- und Ableitung dicht sind.
4. das Netzkabel fest in der Steckdose steckt.
5. der Strom eingeschaltet ist.
6. die Wasserzufuhr und Ableitung nicht ineinander verknotet sind.
7. alle Verpackungsmaterialien vom Gerät entfernt wurden.
BEVOR SIE DAS GERÄT ZUM ERSTEN MAL BENUTZEN:
a. Stellen Sie den Wasserenthärterverbrauch ein; s. Kapitel 4.1.3 EINSTELLEN DES
WASSERENTHÄRTERVERBRAUCHS.
b. Geben Sie 500 ml Wasser in den Behälter für den Wasserenthärter und füllen Sie
darauf den Wasserenthärter (=Spülmaschinensalz) ein; s. Kapitel 4.1.1 FÜLLEN
DES WASSERENTHÄRTER - BEHÄLTERS.
background
~ 35 ~
c. Füllen Sie den Klarspüler - Behälter; s. Kapitel 4.2.1 FÜLLEN DES
KLARSPÜLER - BEHÄLTERS.
d. Wählen Sie ein geeignetes Spülmaschinen-Spülmittel; s. Kapitel 4.3
SPÜLMASCHINEN - SPÜLMITTEL ff.
4.1 Wasserenthärter (= Spülmaschinensalz)
HINWEIS! Benutzen Sie ausschließlich einen Wasserenthärter
(= Spülmaschinensalz) zur speziellen Verwendung in einem
Geschirrspüler. Alle anderen Wasserenthärter bzw. Salze, besonders
Tafelsalz, beschädigen den Wasserenthärter-Behälter.
HINWEIS! Immer wenn Sie Wasserenthärter / Spülmaschinensalz in den
dafür vorgesehenen Behälter füllen, läuft Wasser über, in welchem bereits
Wasserenthärter / Spülmaschinensalz in gelöster Form enthalten ist.
Dieses Wasser sowie noch nicht gelöste Partikel verursachen Korrosion.
Füllen Sie daher nur dann Wasserenthärter/Spülmaschinensalz nach,
wenn Sie direkt im Anschluss ein komplettes Spülprogramm aktivieren.
KORROSIONSGEFAHR! Durch Korrosion verursachte Schäden
werden nicht durch die Garantie abgedeckt.
HINWEIS! Wasserenthärter / Spülmaschinensalz verursacht Korrosion,
wenn nicht direkt nach dem Einfüllen ein komplettes Spülprogramm
aktiviert wird! Korrosion kann das Gerät irreparabel beschädigen. Der
Hersteller ist nicht für Schäden haftbar, die durch Korrosion auf
Grund unsachgemäßer Nutzung entstanden sind. KORROSIONS-
GEFAHR!
Sie müssen den Wasserenthärter per Hand einfüllen; benutzen Sie hierzu die
Wasserenthärter-Einfüllöffnung. Öffnen Sie den Deckel und geben Sie ca. 1,5 kg
Wasserenthärter (Spülmaschinensalz) in die Einfüllöffnung. Schließen Sie dann
den Deckel wieder ordnungsgemäß.
4.1.1 Füllen des Wasserenthärter - Behälters
HINWEIS! Sie müssen den Behälter spätestens dann auffüllen, wenn die
Wasserenthärteranzeige (« ») aufleuchtet. Solange der Wasser-
enthärter sich nicht aufgelöst hat, kann die Wasserenthärteranzeige auch
bei befülltem Behälter aufleuchten. Falls Sie beim Befüllen
Wasserenthärter verschüttet haben, können Sie ein besonderes
Einweichprogramm einstellen, um Rückstände auszuwaschen.
background
~ 36 ~
Benutzen Sie ausschließlich einen Wasserenthärter (=Spülmaschinensalz) zur
speziellen Verwendung in einem Geschirrspüler. Alle anderen
Wasserenthärter bzw. Salze, besonders Tafelsalz, beschädigen den
Wasserenthärter - Behälter.
Der Hersteller gewährt keine Garantie und ist nicht verantwortlich für Schäden
aufgrund der Verwendung eines ungeeigneten Wasserenthärters.
llen Sie den Behälter nur vor einem beginnenden kompletten Spülprogramm.
Dadurch verhindern Sie, dass eventuell verschüttete Rückstande des Enthärters
am Boden des Gerätes verbleiben und somit zu möglichen Korrosionen führen.
Nach dem ersten Spülprogramm erlischt die Kontrollleuchte auf dem Bedienfeld.
SIE FINDEN DEN WASSERENTHÄRTER-BEHÄLTER UNTERHALB DES UNTEREN
GESCHIRRKORBS. FÜLLEN SIE DEN BEHÄLTER WIE FOLGT:
1. Entfernen Sie den unteren Geschirrkorb und drehen Sie den Deckel des
Wasserenthärter-Behälters ab; s. unten, Abb. A.
2. Wenn Sie den Behälter zum ersten Mal befüllen, füllen Sie den Behälter zu 2/3
mit Wasser (ca. 500 ml); s. unten, Abb. B.
3. Stecken Sie den mitgelieferten Trichter in die Einfüllöffnung und füllen Sie
ungefähr 1,5 kg Wasserenthärter (=Spülmaschinensalz) ein; s. unten, Abb. C. Es
ist normal, dass eine kleine Menge an Wasser aus dem Behälter läuft.
4. Befestigen Sie wieder vorsichtig den Deckel; s. unten, Abb. D.
5. Die Wasserenthärteranzeige erlischt gewöhnlich nach dem Befüllen des
Behälters.
6. Starten Sie sofort ein Spülprogramm, nachdem Sie den Wasserenthärter -
Behälter befüllt haben: z. B. das Programm « SCHNELL »; siehe auch Kapitel 4.4
ZUSAMMENFASSUNG DER GRUNDFUNKTIONEN und Kapitel 6.2 STARTEN EINES
SPÜLPROGRAMMS. Ansonsten können das Filtersystem, die Pumpe oder andere
wichtige Teile beschädigt werden. Eine Nichtbeachtung dieser Anweisung
zieht den Verlust der Garantie nach sich!
Eventuell müssen Sie nach dem Befüllen mit Wasserenthärter, noch Wasser bis
zum max. Limit des Behälters nachfüllen.
background
~ 37 ~
HINWEIS! Immer wenn Sie Wasserenthärter / Spülmaschinensalz in den
dafür vorgesehenen Behälter füllen, läuft Wasser über, in welchem bereits
Wasserenthärter / Spülmaschinensalz in gelöster Form enthalten ist.
Dieses Wasser sowie noch nicht gelöste Partikel verursachen Korrosion.
Füllen Sie daher nur dann Wasserenthärter / Spülmaschinensalz nach,
wenn Sie direkt im Anschluss ein komplettes Spülprogramm aktivieren.
KORROSIONSGEFAHR! Durch Korrosion verursachte Schäden
werden nicht durch die Garantie abgedeckt.
HINWEIS! Wasserenthärter / Spülmaschinensalz verursacht Korrosion,
wenn nicht direkt nach dem Einfüllen ein komplettes Spülprogramm
aktiviert wird! Korrosion kann das Gerät irreparabel beschädigen. Der
Hersteller ist nicht für Schäden haftbar, die durch Korrosion auf
Grund unsachgemäßer Nutzung entstanden sind. KORROSIONS-
GEFAHR!
4.1.2 Wasserhärtegrade / Wasserenthärterverbrauch
Die Wasserhärten in der untenstehenden Tabelle sind in Grad deutscher Härte
(°dH), in Grad französischer Härte (°fH) und in Grad Clarke (°Clarke) und in
mmol/l angegeben.
Wählen Sie den Wasserhärtegrad entsprechend den Anforderungen an Ihrem
Wohnort aus.
Ihr regionaler Wasserversorger kann Sie über den Wasserhärtegrad informieren.
Das Gerät verfügt über insgesamt 6 Wasserenthärter - Verbrauchsstufen (H 1 -
H 6). Es wird empfohlen die Verbrauchsstufe nach der untenstehenden Tabelle
einzustellen; siehe auch Kapitel 4.1.3 EINSTELLEN DES WASSERENTHÄRTER-
VERBRAUCHS.
WASSERHÄRTE
WASSERENTHÄRTER-
STUFE
(GERÄTEEINSTELLUNG)
°dH
°fH
°CLARKE
MMOL/L
0 - 5
0 - 9
0 - 6
0 - 0,9
H 1
6 - 11
10 - 20
7 - 14
1,0 - 2,0
H 2
12 - 17
21 - 30
15 - 21
2,1 - 3,0
H 3*
18 - 22
31 - 40
22 - 28
3,1 - 4,0
H 4
23 - 34
41 - 60
29 - 42
4,1 - 6,1
H 5
35 - 45
61 - 98
43 - 69
6,2 - 8,0
H 6
1 °dH
=
1,78 °fH
=
1,25 °Clarke
=
0,178 mmol/l
background
~ 38 ~
*: WERKSEINSTELLUNG
°dH
°fH
°Clarke
Grad deutscher Härte
Grad französischer Härte
Grad Clarke (Britisch)
Wasserenthärter (= Spülmaschinensalz) wird seitens des Gerätes einem laufenden
Programm automatisch zugeführt. Wann und wieviel Wasserenthärter das Gerät
während eines laufenden Programms zuführt, ist abhängig von der individuell
eingestellten Wasserenthärterstufe (H 1 - H 6); s. Tabelle unten.
EINGESTELLTE
WASSERENTHÄRTER-
STUFE
DIE
WASSERENTHÄRTERZUFUHR
ERFOLGT:
WASSER-
ENTHÄRTER-
VERBRAUCH
IN GRAMM /
PROGRAMMLAUF
H 1
keine Wasserenthärterzufuhr
0
H 2
bei jedem zehnten Programmlauf
9
H 3
bei jedem fünften Programmlauf
12
H 4
bei jedem dritten Programmlauf
20
H 5
bei jedem zweiten Programmlauf
30
H 6
bei jedem Programmlauf
60
Jeder Programmlauf mit einer Wasserenthärterzufuhr verbraucht zusätzlich 2,0
Liter Wasser, der Energieverbrauch steigt um 0,02 kWh und die jeweilige
Programmdauer verlängert sich um 4 Minuten.
4.1.3 Einstellen des Wasserenthärterverbrauchs
Ihr Gerät erlaubt das Einstellen der benötigten Menge an Wasserenthärter
basierend auf dem Wasserhärtegrad. Dadurch wird die Verbrauchsmenge
optimiert und Ihren individuellen Bedürfnissen angepasst.
Die Menge an Wasserenthärter kann von H 1 bis H 6 eingestellt werden. Bei der
Einstellung H 1 wird kein Wasserenthärter benötigt.
background
~ 39 ~
Der Wasserenthärter-Verbrauch sollte immer entsprechend des
Wasserhärtegrads Ihrer Region eingestellt werden. Es wird empfohlen die Stufe
nach der Wasserhärtegradtabelle einzustellen; s. Kapitel 4.1.2 WASSERHÄRTE-
GRADE / WASSERENTHÄRTERVERBRAUCH.
Bringen Sie den Wasserhärtegrad in Erfahrung. Ihr regionaler Wasserversorger
kann Sie über den Wasserhärtegrad informieren.
SCHRITT 1: MODUS WASSERENTHÄRTER - EINSTELLUNG AUFRUFEN
1. Öffnen Sie die Tür.
2. Schalten Sie das Gerät mit der « EIN / AUS » - TASTE ein; s. Kapitel 3.2
BEDIENFELD: BEDIENTASTEN UND ANZEIGEN.
3. Drücken und halten Sie innerhalb 60 Sekunden nach Einschalten des Gerätes
die « PROGRAMM » - TASTE (s. Kapitel 3.2 BEDIENFELD: BEDIENTASTEN UND
ANZEIGEN) für 5 Sekunden.
4. Das Gerät befindet sich nun im Wasserenthärter - Einstellungsmodus.
5. Das Display zeigt den aktuellen Status des Wasserenthärterverbrauchs an: z. B.
Wasserenthärterstufe « H 3 ».
SCHRITT 2: AUSWAHL DES WASSERENTHÄRTERVERBRAUCHS
1. Zur Auswahl der geeigneten Wasserenthärter - Verbrauchseinstellung
entsprechend den Anforderungen an Ihrem Wohnort, drücken Sie die
« PROGRAMM » - TASTE wiederholt, bis die gewünschte Wasserenthärterstufe
(H 1 - H 6) auf dem Display angezeigt wird.
2. Jedes Drücken der « PROGRAMM » - TASTE verändert die Verbrauchseinstellung
um eine Stufe. Die Einstellungen sind fortlaufend: H 1 H 2
H 3 H 4 H 5 H 6 H 1.
Wasserenthärter (= Spülmaschinensalz) wird seitens des Gerätes einem laufenden
Programm automatisch zugeführt. Wann und wieviel Wasserenthärter das Gerät
während eines laufenden Programms zuführt, ist abhängig von der individuell
eingestellten Wasserenthärterstufe (H 1 - H 6); s. Tabelle in Kapitel 4.1.2
WASSERHÄRTEGRADE / WASSERENTHÄRTERVERBRAUCH.
SCHRITT 3: VERLASSEN DES WASSERENTHÄRTER - EINSTELLUNGSMODUS
Drücken Sie die « EIN / AUS » - TASTE, um die Wasserenthärter - Verbrauchs-
einstellung zu speichern und den Einstellungsmodus zu verlassen.
background
~ 40 ~
4.2 Klarspüler
Ihr Gerät wurde zur Verwendung eines Klarspülers entwickelt. Während eines
Spülprogramms wird der Klarspüler automatisch hinzugegeben und gewährt ein
flecken- und streifenfreies Trocknen Ihres Geschirrs, da der Klarspüler das
Ablaufen des Wassers von der Geschirroberfläche unterstützt.
Der Klarspüler - Behälter befindet sich im Gerät neben dem Spülmaschinen-
Spülmittelbehälter.
Das Fassungsvermögen des Behälters beträgt ungefähr 140 ml.
Überfüllen Sie den Klarspüler - Behälter nicht, da es ansonsten zu starker
Schaumbildung kommen kann. Wischen Sie verschütteten Klarspüler mit einem
weichen Tuch auf.
Vergessen Sie nicht, nach dem Befüllen die Klappe des Klarspüler - Behälters
wieder zu schließen.
Wenn die Klarspüleranzeige « » auf dem Bedienfeld nicht leuchtet,
können Sie die benötigte Menge an der Farbe der llanzeige « X »
14
neben der
Einfüllöffnung erkennen.
Dunkler Punkt = Behälter ist voll.
Je kleiner der dunkle Punkt wird, desto leerer ist der Behälter; s. Abb. unten. Der
Behälter sollte immer mindestens zu ¼ gefüllt sein.
VOLL
¾ VOLL
½ VOLL
¼ VOLL (AUFFÜLLEN!)
LEER
X
FÜLLANZEIGE
15
14
Ausstattung abhängig vom Modell.
15
Ausstattung abhängig vom Modell.
background
~ 41 ~
4.2.1 Füllen des Klarspüler - Behälters
1. Heben Sie den Verschlusshebel (B) an, um die Klappe (C) des Klarspüler -
Behälters (A) zu öffnen; s. Abb. unten, Pfeil.
A
KLARSPÜLER - BEHÄLTER
B
VERSCHLUSSHEBEL
C
KLAPPE DES KLARSPÜLER - BEHÄLTERS
2. Füllen Sie den Klarspüler in den dafür vorgesehenen Behälter; s. Abb. unten.
Überfüllen Sie den Klarspüler - Behälter nicht.
C
KLAPPE DES KLARSPÜLER - BEHÄLTERS
D
EINFÜLLÖFFNUNG
background
~ 42 ~
E
KLARSPÜLER
X
KLARSPÜLER - FÜLLANZEIGE
3. Schließen Sie die Klappe (C) des Klarspüler - Behälters (A) ordnungsgemäß; s.
Abb. unten, Pfeil.
4. Die Klappe muss einrasten.
A
KLARSPÜLER - BEHÄLTER
B
VERSCHLUSSHEBEL
C
KLAPPE DES KLARSPÜLER - BEHÄLTERS
4.2.2 Einstellen des Klarspülerverbrauchs
Um eine bessere Trocknungsleistung zu erzielen, kann der Klarspülerverbrauch
individuell eingestellt werden.
Fünf Verbrauchseinstellungen sind wählbar (D 1 - D 5). Je höher die Verbrauchs-
stufe, desto höher der Klarspülerverbrauch:
a. D 1 = niedrigster Klarspülerverbrauch.
b. D 2 = niedriger Klarspülerverbrauch.
c. D 3 = mittlerer Klarspülerverbrauch.
d. D 4 = hoher Klarspülerverbrauch.
e. D 5 = höchster Klarspülerverbrauch.
Erhöhen Sie die Menge an Klarspüler, wenn nach dem Spülprogramm
Wassertropfen oder Kalkflecken auf dem Geschirr sichtbar sind.
Verringern Sie die Menge an Klarspüler, wenn nach dem Spülprogramm
weißliche Streifen auf Glass oder bläuliche Beläge auf Besteck sichtbar sind.
background
~ 43 ~
SCHRITT 1: MODUS KLARSPÜLER - VERBRAUCHSEINSTELLUNG AUFRUFEN
1. Öffnen Sie die Tür.
2. Schalten Sie das Gerät mit der « EIN / AUS » - TASTE ein; s. Kapitel 3.2
BEDIENFELD: BEDIENTASTEN UND ANZEIGEN.
3. Drücken und halten Sie innerhalb 60 Sekunden nach Einschalten des Gerätes
die « PROGRAMM » - TASTE (s. Kapitel 3.2 BEDIENFELD: BEDIENTASTEN UND
ANZEIGEN) länger als 5 Sekunden.
4. Drücken Sie dann die « STARTZEITVORWAHL » - TASTE einmal, um den
Einstellungsmodus des Klarspülerverbrauchs zu aktivieren.
5. Die Klarspüleranzeige « » blinkt.
6. Das Display zeigt den aktuellen Status des Klarspülerverbrauchs an: z. B.
Verbrauchsstufe « D 4 ».
SCHRITT 2: AUSWAHL DES KLARSPÜLERVERBRAUCHS
1. Drücken Sie die « PROGRAMM » - TASTE wiederholt, um die gewünschte
Verbrauchseinstellung (D 1 - D 5) entsprechend Ihren Nutzungsgewohnheiten
zu wählen.
2. Jedes Drücken der « PROGRAMM » - TASTE verändert die Verbrauchseinstellung
um eine Stufe. Die Einstellungen sind fortlaufend: D 1 D 2 D 3
D 4 D 5 D 1.
SCHRITT 3: VERLASSEN DER KLARSPÜLER - VERBRAUCHSEINSTELLUNG
Um die Verbrauchseinstellung zu speichern und den Einstellungsmodus zu
verlassen, drücken Sie die « EIN / AUS » - TASTE. Nach 5 Sekunden, ohne weitere
Betätigung der Bedientasten, wird die eingestellte Verbrauchsstufe ebenfalls
aktiviert.
4.3 Spülmaschinen-Spülmittel
SPÜLMASCHINEN-SPÜLMITTEL WERDEN HINSICHTLICH IHRER CHEMISCHEN
ZUSAMMENSETZUNG IN ZWEI GRUPPEN UNTERSCHIEDEN:
konventionelle, alkalische Spülmittel mit kaustischen Komponenten.
niedrig-alkalische konzentrierte Spülmittel mit natürlichen Enzymen.
Die Benutzung "normaler" Spülprogramme in Verbindung mit konzentrierten
Spülmitteln reduziert Umweltbelastungen und ist gut für Ihr Geschirr; solche
Spülprogramme unterstützen die Spülwirkung der Enzyme. Aus diesem Grund
background
~ 44 ~
weisen "normale" Spülprogramme in Verbindung mit konzentrierten
Spülmaschinen-Spülmitteln dieselben Ergebnisse auf, die ansonsten mit "intensiven"
Spülprogrammen erzielt werden.
ES GIBT DREI SORTEN VON SPÜLMASCHINEN-SPÜLMITTELN:
1. mit Phosphat und Chlor.
2. mit Phosphat / ohne Chlor.
3. ohne Phosphat / ohne Chlor
Neue Spülmaschinen-Spülmittel in Pulverform enthalten normalerweise kein
Phosphat, also ist die Wasser enthärtende Wirkung nicht gegeben. In diesem Fall
empfehlen wir die zusätzliche Verwendung eines Wasserenthärters
(=Spülmaschinensalz), auch wenn der Wasserhärtegrad nur z. B. 6 °dH beträgt;
ansonsten können auf Geschirr und Gläsern weiße Flecken entstehen. Verwenden
Sie in diesem Fall mehr Spülmaschinen-Spülmittel, um bessere Ergebnisse zu
erzielen. Spülmaschinen-Spülmittel ohne Chlor bleichen nur geringfügig. Starke und
farbige Flecken werden so nicht vollständig entfernt. Wählen Sie in einem solchen
Fall ein Programm mit einer höheren Temperatur.
SPÜLMASCHINEN-TABS
Spülmaschinen-Tabs verschiedener Hersteller sen Verunreinigungen in
unterschiedlichen Zeitperioden. Aus diesem Grund können einige Tabs bei
Kurzspülprogrammen nicht ihre lösenden und reinigenden Eigenschaften
entwickeln. Benutzen Sie bei Verwendung von Tabs also immer länger andauernde
Spülprogramme, um eine komplette Reinigung Ihres Geschirrs zu gewährleisten.
3in1 SPÜLMASCHINEN-TABS
3in1 Spülmittel enthalten eine Kombination aus Spülmittel, Klarspüler und
Wasserenthärter. Überprüfen Sie zuerst, ob die Wasserhärte Ihrer Wasserversorgung
den auf der Verpackung genannten Angaben des Herstellers der Tabs entspricht.
Verwenden Sie solche Produkte unter genauer Einhaltung der Anweisungen des
Herstellers der Tabs. Wenn bei der erstmaligen Benutzung eines 3in1 Produkts
Probleme auftreten sollten, wenden Sie sich an die Informationshotline des
Herstellers der Tabs. Wenn Sie ein solches Kombi-Mittel benutzen, sind die
Anzeigen für den Klarspüler und Wasserenthärter nicht mehr nutzbar.
Möglicherweise ist es hilfreich, die Wasserhärte auf den kleinstmöglichen Wert
einzustellen.
background
~ 45 ~
4.3.1 Der Spülmittelbehälter
Der Spülmittelbehälter muss vor jedem Spülprogramm befüllt werden;
entsprechend den Informationen der Programmtabelle in Kapitel 6. DIE
SPÜLPROGRAMME.
Benutzen Sie nur für Spülmaschinen geeignete Spülmittel.
Halten Sie Ihr Spülmaschinen-Spülmittel stets trocken.
llen Sie den Behälter nur kurz vor Beginn eines Spülprogramms.
Ihr Gerät verbraucht weniger Spülmittel und Klarspüler als konventionelle
Geräte. Im Allgemeinen benötigen Sie nur einen Esslöffel Spülmittel für einen
normalen Spülprogramm.
Stärker verschmutztes Geschirr erfordert eine höhere Menge an Spülmittel.
Benutzen Sie nur für Spülmaschinen geeignete Spülmittel!
Beachten Sie auch immer die Dosierungsanweisungen des Herstellers des
Spülmittels auf der Packung.
FÜLLEN DES SLMITTELBEHÄLTERS
1. Abhängig vom Modell: Wenn die Abdeckung des Spülmittelbehälters (A)
geschlossen ist, schieben Sie den Verschlussschieber (C) nach rechts, um die
Abdeckung zu öffnen; s. unten, Abb. 1.
ODER
1. Wenn die Abdeckung des Spülmittelbehälters (A) geschlossen ist, drücken Sie die
Entriegelungstaste (B) und der Deckel springt auf; s. unten, Abb. 2.
background
~ 46 ~
A
SPÜLMITTELBEHÄLTER / ABDECKUNG
B
ENTRIEGELUNGSTASTE
C
ENTRIEGELUNGSSCHIEBER
2. Schieben Sie die Abdeckung des Spülmittelbehälters (A) nach vorne; s. Abb.
unten, Pfeil.
A
ABDECKUNG DES SPÜLMITTELBEHÄLTERS
3. Geben Sie das Spülmittel immer vor dem Beginn eines jeden Spülprogramms
hinzu (D); s. Abb. unten Benutzen Sie nur für Spülmaschinen geeignete
Spülmittel.
Beachten Sie immer auch die Dosierungsanweisungen des Herstellers des
Spülmittels auf der Packung.
D
SPÜLMASCHINENGEEIGNETES SPÜLMITTEL HINZUGEBEN
background
~ 47 ~
4. Schließen Sie nun die Abdeckung des Spülmittelbehälters: Schieben Sie die
Abdeckung nach hinten (s. Abb. unten, Pfeil) und drücken Sie sie vorsichtig nach
unten, bis die Verriegelung einschnappt.
A
ABDECKUNG DES SPÜLMITTELBEHÄLTERS
5. Sollte Ihr Geschirr sehr stark verschmutzt sein, geben Sie eine kleine zusätzliche
Menge an Spülmittel auf die Innenseite der Geschirrspülertür; s. Abb. unten.
E
INNENSEITE DER GESCHIRRSPÜLERTÜR
4.4 Zusammenfassung der Grundfunktionen
WARNUNG! Die folgende Zusammenfassung stellt lediglich eine
Übersicht über die Grundfunktionen Ihres Gerätes dar und ist kein Ersatz
für die Bedienungsanleitung. Lesen Sie vor der Erstinbetriebnahme
unbedingt die gesamte Bedienungsanleitung sorgfältig durch;
anderenfalls sind Sie über mögliche Betriebsrisiken und die weiteren
Funktionen dieses Gerätes nicht hinreichend informiert.
background
~ 48 ~
GERÄT
EINSCHALTEN
Öffnen Sie die Tür.
Drücken Sie zum Einschalten die « EIN / AUS » -
TASTE; s. Kapitel 3.2 BEDIENFELD: BEDIENTASTEN
UND ANZEIGEN.
SPÜLMITTEL-
BEHÄLTER FÜLLEN
KAMMER A:
Bei jedem Spülvorgang.
B: Innenseite der
Geschirrspülertür
Nur bei Programmen mit
Vorspülgang.
KLARSPÜLERSTATUS
PRÜFEN
MECHANISCHE ANZEIGE C
16
:
Elektrische Anzeige auf dem
Bedienfeld.
17
16
Ausstattung abhängig vom Modell.
17
Ausstattung abhängig vom Modell.
background
~ 49 ~
WASSERENTHÄRTER-
STATUS PRÜFEN
NUR BEI MODELLEN MIT
WASSERENTHÄRTUNGSSYTEM:
Elektrische Anzeige auf dem
Bedienfeld.
18
Wenn das Gerät nicht mit
einer elektrischen Anzeige
ausgestattet ist, können Sie
anhand der Anzahl der
abgelaufenen Spülvorgänge
den Zeitpunkt zum
Nachfüllen schätzen.
Abb. ähnlich.
BELADEN DER
KÖRBE
Entfernen Sie größere Mengen an Speiseresten auf dem
Geschirr.
Eingebrannte Reste aufweichen und dann die Körbe
beladen.
PROGRAMM
AUSWÄHLEN
Drücken Sie die « PROGRAMM » - TASTE wiederholt, bis
die Programmanzeige des gewünschten Spül-
programms auf dem Display aufleuchtet.
PROGRAMM
STARTEN
Öffnen Sie zuerst den Wasserhahn und schließen Sie
dann die Tür.
Der Spülvorgang beginnt automatisch nach ca. 10
Sekunden.
PROGRAMMENDE
Nach Ablauf eines Spülprogamms öffnet die Tür
automatisch (falls aktiviert).
Falls die automatische Türöffnung deaktiviert ist,
müssen Sie die Tür manuell öffnen.
WARNUNG! Öffnen Sie die Tür immer
vorsichtig. Bei geöffneter Tür kann heißer
Wasserdampf entweichen!
Schalten Sie das Gerät mit der « EIN / AUS » - TASTE
ab.
Falls innerhalb von 15 Minuten keine Eingabe erfolgt,
schaltet sich das Gerät automatisch ab.
18
Ausstattung abhängig vom Modell.
background
~ 50 ~
WASSERHAHN
SCHLIEßEN UND
KÖRBE ENTLADEN
Schließen Sie den Wasserhahn.
Warten Sie ca. 15 Minuten, bevor Sie die Körbe
entladen.
Entladen Sie den untersten Korb zuerst.
WARNUNG! Öffnen Sie die Tür des Gerätes immer äüßerst vorsichtig.
Bei geöffneter Tür kann heißer Wasserdampf entweichen!
VERBRÜHUNGSGEFAHR!
WARNUNG! Warten Sie nach dem Ende eines Spülprogramms
mindestens 20 Minuten mit der Reinigung des Inneren des Gerätes, damit
die Heizelemente abkühlen können. VERBRENNUNGSGEFAHR!
5. Geschirrkörbe
Folgen Sie den hier aufgeführten Anweisungen, um eine möglichst hohe
Spülleistung Ihres Gerätes zu erreichen. Die Eigenschaften und das Aussehen der
hier beschriebenen Körbe können je nach Modell unterschiedlich ausfallen.
5.1 Allgemeine Hinweise für das Beladen der Geschirrkörbe
Entfernen Sie größere Mengen übriggebliebener Nahrungsmittel vom Geschirr.
Sie brauchen das Geschirr vorher nicht unter fließendem Wasser abspülen.
Weichen Sie vor dem Beladen angebrannte Speiserückstände an Töpfen und
Pfannen ein.
Bestecke und Geschirr dürfen nicht die rotierenden Sprüharme blockieren.
Geben Sie Gefäße wie Tassen, Gläser oder Töpfe mit der Oberseite nach unten
in das Gerät, damit sich in den Gefäßen kein Wasser ansammelt.
Geschirr darf im Gerät nicht aneinander liegen oder sich gegenseitig abdecken.
Gläser dürfen sich nicht berühren, damit sie keinen Schaden nehmen.
Geben Sie große und schwer zu reinigende Gegenstände in den unteren
Geschirrkorb.
Der obere Geschirrkorb eignet sich am besten für empfindliche oder kleinere
Gegenstände wie Gläser und Tassen.
Entladen Sie nach dem Spülen zuerst den unteren Korb; so vermeiden Sie, dass
übriggebliebenes Spülwasser aus dem oberen Korb in den unteren tropft.
background
~ 51 ~
Gegenstände wie Tassen, Gläser, Töpfe und Pfannen mit der Oberseite nach
unten.
Gewölbte Gegenstände und Gegenstände mit Vertiefungen in schräger Position,
damit das Wasser abfließen kann.
Das Geschirr muss sich sicher und fest in den Körben befinden, so dass es nicht
umkippen kann.
Das Geschirr darf nicht die rotierenden Sprüharme blockieren.
Geben Sie sehr kleine Gegenstände nicht in das Gerät, da diese leicht aus den
Körben fallen können.
5.2 Oberer Geschirrkorb
Der obere Geschirrkorb ist für empfindliches und leichteres Geschirr wie Gläser,
Tassen, Saucieren, kleine Platten und Schüsseln und flache Pfannen, soweit diese
nicht zu sehr verunreinigt sind, vorgesehen.
Beladen Sie den Korb so, dass die einzelnen Gegenstände nicht durch das
Versprühen des Spülwassers bewegt werden.
BELADEN SIE DIE GESCHIRRKÖRBE FOLGENDERMAßEN:
BELADEN DES OBEREN GESCHIRRKORBES
background
~ 52 ~
TYP
GESCHIRRART
TYP
GESCHIRRART
1
TASSEN
4
BECHER
2
UNTERTASSEN
5
SCHÜSSEL
3
GLÄSER
6
DESSERTSCHÜSSELN
5.2.1 Verstellen des oberen Geschirrkorbs
Sie können die Höhe des oberen Geschirrkorbs einstellen. So schaffen Sie
entweder im oberen oder im unteren Geschirrkorb mehr Platz für größere
Gegenstände.
Platzieren Sie lange Gegenstände auf dem Regal, sodass die Sprüharme nicht in
ihrer Rotation behindert werden. Das Regal kann bei Bedarf zurückgeklappt oder
entfernt werden.
1. Sie können den oberen Geschirrkorbs anheben, indem Sie ihn mit beiden Händen
in die höhere Position heben, bis er einrastet; s. Abb. unten.
2. Es ist nicht nötig die Verstellhebel zu betätigen.
A
OBERER GESCHIRRKORB
B
VERSTELLHEBEL
ANHEBEN DES OBEREN GESCHIRRKORBS
background
~ 53 ~
1. Um den Korb von der hohen in die niedrige Position zu setzen, heben Sie die
beiden seitlichen Verstellhebel an; s. Abb. unten.
2. Der Verriegelung des Korbes wird freigegeben.
3. Setzen Sie den Geschirrkorb in die niedrige Position.
A
OBERER GESCHIRRKORB
B
VERSTELLHEBEL
5.2.2 Einklappen der Tassenablagen
Die Tassenablagen des oberen Geschirrkorbs können eingeklappt werden; s.
Abb. unten, Pfeil.
Abb. ähnlich: Modifikationen sind möglich.
ABSENKEN DES OBEREN GESCHIRRKORBS
background
~ 54 ~
5.3 Unterer Geschirrkorb
Der untere Geschirrkorb ist für die am schwierigsten zu reinigenden Gegenstände
wie Töpfe, Pfannen, Deckel, Servierteller und Schüsseln vorgesehen.
Platzieren Sie Teller und Deckel an den Seiten des Geschirrkorbs und blockieren
Sie nicht die rotierenden Sprüharme.
Töpfe und Schüsseln müssen sich mit der Oberseite nach unten im Geschirrkorb
befinden.
TYP
GESCHIRRART
TYP
GESCHIRRART
6
DESSERTSCHÜSSELN
10
SUPPENTELLER
7
KOCHTOPF
11
OVALE SERVIERPLATTE
8
DESSERTTELLER
12
DESSERTTELLER
9
ESSTELLER
13
SCHÜSSELN
14
KLEINER TOPF
BELADEN DES UNTEREN GESCHIRRKORBS
background
~ 55 ~
Die Ablagen des unteren Geschirrkorbes können zur Seite geklappt werden, um
größeren Gegenständen Platz zu bieten; s. Abb. unten.
5.4 Besteckschublade
Legen Sie besonders lange Gegenstände nur waagerecht und sicher in das Gerät,
damit Sie die rotierenden Sprüharme nicht blockieren.
19
Ausstattung abhängig vom Modell.
KLAPPABLAGE(N)
19
DES UNTEREN GESCHIRRKORBES
BELADEN DER BESTECKSCHUBLADE
background
~ 56 ~
TYP
BESTECKART
TYP
BESTECKART
1
SUPPENLÖFFEL
4
TEE- / KAFFEELÖFFEL
2
GABELN
5
DESSERTLÖFFEL
3
MESSER
6
SERVIERLÖFFEL
7
SERVIERGABELN
8
SOßENKELLE
VORSICHT!
1. Lassen Sie keine Gegenstände durch den Boden der
Besteckschublade ragen.
2. Geben Sie scharfe Gegenstände immer mit der
scharfen Seite nach unten in die Besteckschublade.
Geben Sie Ihr Besteck (außer scharfe Messer) mit dem Griff nach unten in den
Besteckkorb. Legen Sie besonders lange Gegenstände nur waagerecht und sicher
in das Gerät, damit Sie die rotierenden Sprüharme nicht blockieren.
VORSICHT!
1. Lassen Sie keine Gegenstände durch den Boden des
Besteckkorbs ragen.
2. Geben Sie scharfe Gegenstände immer mit der
scharfen Seite nach unten in den Besteckkorb.
20
Ausstattung abhängig vom Modell.
BESTECKKORB
20
background
~ 57 ~
5.4.1 Einstellen der Besteckschublade
Die Besteckschublade verfügt über mehrere Einstellmöglichkeiten.
1
Beide Schubladenhälften
(links und rechts) stehen
schräg.
2
Heben Sie die linke Schub-
ladenhälfte auf deren linker
Seite an und setzen Sie sie
dann auf die untere
Position.
Die linke Schubladenhälfte
steht waagerecht und die
rechte steht schräg.
3
Heben Sie die rechte
Schubladenhälfte auf deren
linker Seite an.
Die linke sowie die rechte
Schubladenhälfte stehen
waagerecht.
background
~ 58 ~
4
Wenn beide Schubladen-
hälften waagerecht stehen,
können Sie die rechte
Hälfte von rechts nach
links schieben.
Beide Schubladenhälften
überlappen sich auf der
linken Seite.
Stellen Sie sicher, dass das
Besteck nicht herausfallen
kann.
5
Sie können die rechte
Schubladenhälfte aus dem
Schubladenrahmen ent-
nehmen.
Es verbleibt nur die linke
Schubladenhälfte im Gerät.
Stellen Sie sicher, dass das
Besteck nicht aus der
linken Schubladenhälfte
herausfallen kann.
background
~ 59 ~
5.5 Ungeeignetes Geschirr / Besteck
1. Besteck mit Griffen aus Holz, Horn, Porzellan oder Perlmutt.
2. Nicht hitzeresistente Plastikgegenstände.
3. Älteres Besteck mit geklebten oder geleimten Bestandteilen, die nicht
hitzeresistent sind.
4. Gegenstände mit Bestandteilen aus Kunstharz.
5. Gegenstände aus Kupfer und/oder Zinn.
6. Gegenstände aus Bleikristall.
7. Gegenstände aus Stahl, die Rost aufweisen oder leicht rosten.
8. Hölzerne Gegenstände aller Art.
9. Gegenstände aus synthetischen Chemiefasern.
10. Gegenstände, die durch Zigarettenasche, Wachs, Lacke oder Farben verunreinigt
sind.
1. Einige Glasarten können nach einer hohen Anzahl an Spülvorgängen stumpf
oder trüb werden.
2. Gegenstände aus Silber oder Aluminium neigen dazu, sich beim Spülen zu
verfärben.
3. Glasierte Muster können bei häufigem Spülen verblassen.
5.6 Schäden an Glaswaren / Geschirr
MÖGLICHE URSACHEN
MAßNAHMEN
Die Art des Glases/Geschirrs oder
sein Herstellungsverfahren.
Benutzen Sie nur vom Hersteller
ausgewiesenes Spülmaschinen-geeignetes
Glas / Geschirr.
Die chemische Zusammensetzung
des Spülmaschinen-Spülmittels.
Benutzen Sie ein Geschirr schonendes,
mildes Spülmaschinen-Spülmittel. Die
Hersteller solcher Mittel informieren Sie
gerne über die Eigenschaften ihrer Produkte.
Die Wassertemperatur und Dauer
des Spülprogramms.
Wählen Sie ein Programm mit einer
niedrigeren Temperatur und Dauer.
DIE FOLGENDEN GEGENSTÄNDE SIND NICHT ZUM SPÜLEN IN EINEM
GESCHIRRSPÜLER GEEIGNET
DIE FOLGENDEN GEGENSTÄNDE SIND LEDIGLICH EINGESCHRÄNKT ZUM
SPÜLEN IN EINEM GESCHIRRSPÜLER GEEIGNET
background
~ 60 ~
6. Die Spülprogramme
Programm
Info
Beschreibung
Spül-
mittel**
VS / HS
Dauer-
Verbrauch in
Min./kWh/L
AUTO
Sensor: Spülzeit
wird
automatisch
angepasst.
Für normal
verschmutztes
Geschirr mit
leichten
Eintrocknungen
Vorspülen (45 °C)
Hauptspülen (63°)
Spülen
Spülen (50~55 °C)
Trocknen
4 / 19 g
oder
1 - 2 Tabs
85 - 150 Min.
0,85 - 1,55 kWh
8,5 - 18,0 L
Intensiv
Für sehr stark
verschmutztes
Geschirr mit
Eintrocknungen
Vorspülen (50 °C)
Hauptspülen (6)
Spülen
Spülen
Spülen (60 °C)
Trocknen
4 / 19 g
oder
1 - 2 Tabs
205 Min.
1,50 kWh
16,6 L
Universal
Für normal
verschmutztes
Geschirr wie
Töpfe, Teller,
Gläser etc. und
leicht
verschmutzte
Pfannen.
Vorspülen (45 °C)
Hauptspülen (55°)
Spülen
Spülen (55 °C)
Trocknen
4 / 19 g
oder
1 - 2 Tabs
175 Min.
0,98 kWh
13,6 L
ECO*
Für normal
verschmutztes
Geschirr.
Standard-
programm zur
täglichen
Nutzung.
Hauptspülen (50°)
Spülen
Spülen (45 °C)
Trocknen
- / 19 g
oder
1 - 2 Tabs
230 Min.
0,76 kWh
10,0 L
background
~ 61 ~
Programm
Info
Beschreibung
Spül-
mittel**
VS / HS
Dauer-
Verbrauch in
Min./kWh/L
Glas
Für leicht
verschmutztes
Geschirr (Teller,
Gläser,
Schüsseln leicht
verschmutzte
Pfannen/Töpfe)
Vorspülen
Hauptspülen (50°)
Spülen (50 °C)
Spülen (50 °C)
Trocknen
4 / 19 g
oder
1 - 2 Tabs
120 Min.
0,95 kWh
13,5 L
90 Min.
Zum
alltäglichen
Spülen von
leicht / normal
verschmutztem
Geschirr,
Töpfen etc.
Hauptspülen (60°)
Spülen
Spülen (50 °C)
Trocknen
- / 23 g
oder
1 - 2 Tabs
90 Min.
1,18 kWh
12,5 L
Schnell
Kurzes Spülen
für leicht
verschmutztes
Geschirr ohne
Trocknung.
Hauptspülen (45°)
Spülen (45 °C)
- / 12 g
oder
1 Tab
30 Min.
0,82 kWh
11,2 L
Vorspülen
Zum Abspülen
von Geschirr,
das später
gereinigt wird.
Vorspülen
-
15 Min.
0,02 kWh
4,1 L
*
EN 60436 Standard - Testprogramm unter folgenden
Voraussetzungen:
Füllmenge 15 Gedecke
Position des oberen Geschirrkorbes in niedriger Position.
Klarspüler-Einstellung: max. (D 5)
Wasserenthärterstufe: H 3
Dieses Programm ist zur Reinigung normal verunreinigten Geschirrs
geeignet und das effizienteste Programm hinsichtlich des
kombinierten Energie- und Wasserverbrauchs für diese Art von
Geschirr.
**
VS = Vorspülen / HS = Hauptspülen
background
~ 62 ~
6.1 Die zusätzlichen Programmfunktionen
PROGRAMM
VERFÜGBARE ZUSÄTZLICHE PROGRAMMFUNKTIONEN
AUTO
« AUTO - ÖFFNEN »
« HALBE BELADUNG »
« STARTZEITVORWAHL »
INTENSIV
« SPÜLEN + »
« KÜRZERE PROGRAMMLAUFZEIT »
« AUTO - ÖFFNEN »
« HALBE BELADUNG »
« STARTZEITVORWAHL »
UNIVERSAL
« SPÜLEN + »
« KÜRZERE PROGRAMMLAUFZEIT »
« AUTO - ÖFFNEN »
« HALBE BELADUNG »
« STARTZEITVORWAHL »
ECO*
« SPÜLEN + »
« KÜRZERE PROGRAMMLAUFZEIT »
« AUTO - ÖFFNEN »
« HALBE BELADUNG »
« STARTZEITVORWAHL »
GLAS
« SPÜLEN + »
« KÜRZERE PROGRAMMLAUFZEIT »
« AUTO - ÖFFNEN »
« HALBE BELADUNG »
« STARTZEITVORWAHL »
90 MIN.
« SPÜLEN + »
« KÜRZERE PROGRAMMLAUFZEIT »
« AUTO - ÖFFNEN »
« HALBE BELADUNG »
« STARTZEITVORWAHL »
background
~ 63 ~
PROGRAMM
VERFÜGBARE ZUSÄTZLICHE PROGRAMMFUNKTIONEN
SCHNELL
« HALBE BELADUNG »
« STARTZEITVORWAHL »
VORSPÜLEN
« HALBE BELADUNG »
21
« STARTZEITVORWAHL »
6.2 Starten eines Spülprogramms
1. Öffnen Sie die Tür des Gerätes.
2. Ziehen Sie die Geschirrkörbe aus dem Gerät heraus.
3. Befüllen Sie zuerst den unteren Geschirrkorb und dann den oberen.
4. Füllen Sie das Spülmaschinen-Spülmittel und den Wasserenthärter
(=Spülmaschinensalz) in die dafür vorgesehenen Behälter.; s. Kapitel 4.1
WASSERENTHÄRTER (SPÜLMASCHINEN-SALZ) ff. / Kapitel 4.2 KLARSPÜLER ff.
und Kapitel 4.3 SPÜLMASCHINEN-SPÜLMITTEL ff.
5. Öffnen Sie die Wasserzufuhr! Das Gerät muss während des Betriebs bei vollem
Druck mit Wasser versorgt werden.
6. Schalten Sie das Gerät mit der « EIN / AUS » - TASTE an; s. Kapitel 3.2
BEDIENFELD: BEDIENTASTEN UND ANZEIGEN.
7. Drücken Sie wiederholt die « PROGRAMM » - TASTE zur Auswahl eines
Spülprogramms: AUTO - INTENSIV - UNIVERSAL - ECO - GLAS - 90 MIN. -
SCHNELL - VORSPÜLEN. Die Programmanzeige des gewählten Spülprogramms
leuchtet auf.
8. Drücken Sie die entsprechende(n) Taste(n), um eine zusätzliche Programm-
funktion zu wählen; s. Kapitel 6.2.1 ZUSÄTZLICHE PROGRAMMFUNKTIONEN
WÄHLEN.
9. Schließen Sie die Tür des Geschirrspülers ordnungsgemäß.
10. Der Spülvorgang beginnt automatisch nach ca. 10 Sekunden.
11. Die Betriebsanzeige des Gerätes leuchtet auf; s. Abb. unten, Kreis.
21
Abhängig vom Modell.
background
~ 64 ~
6.2.1 Zusätzliche Programmfunktionen wählen
FOLGENDE ZUSÄTZLICHE PROGRAMMFUNKTIONEN SIND WÄHLBAR
« SPÜLEN + »
« KÜRZERE PROGRAMMLAUFZEIT »
« AUTO - ÖFFNEN »
« STARTZEITVORWAHL »
« HALBE BELADUNG »
1. Drücken Sie die entsprechende(n) Taste(n), um eine zusätzliche Programm-
funktion zu wählen.
2. Drücken Sie die entsprechende(n) Taste(n) einmal oder wiederholt (je nach
gewählter Programmfunktion), bis die gewünschte Funktion oder Kombination
22
durch Aufleuchten der entsprechenden Anzeige(n) angezeigt wird.
Wenn das eingestellte Programm nicht mit der / den eingestellten Funktion(en) /
kombiniert werden kann, sind diese Programmfunktionen nicht wählbar oder
werden automatisch gelöscht und die Anzeigen schalten sich aus.
PROGRAMMFUNKTION: « SPÜLEN + »
Bei einigen Spülprogrammen kann die Programmfunktion « SPÜLEN + »
eingestellt werden.
Wenn diese Programmfunktion aktiviert ist, erhöht sich die Spülwirkung des
gewählten Spülprogramms.
Diese Programmfunktion eignet sich für extrem stark verschmutztes Geschirr.
22
Ausstattung abhängig vom Modell.
background
~ 65 ~
Die Programmfunktion « SPÜLEN + » ist eventuell nicht für alle Spülprogramme
verfügbar: siehe auch Kapitel 6.1 DIE ZUSÄTZLICHEN PROGRAMMFUNKTIONEN.
PROGRAMMFUNKTION « SPÜLEN + » AKTIVIEREN
1. Schalten Sie das Gerät mit der « EIN / AUS » - TASTE ein.
2. Das Gerät ist eingeschaltet und befindet sich nun im STANDBY - MODUS.
3. Stellen Sie mit der « PROGRAMM » - TASTE das gewünschte Spülprogramm ein.
4. Um für das eingestellte Spülprogramm die Funktion « SPÜLEN + » zu aktivieren,
drücken Sie die « FUNKTIONEN » - TASTE ») wiederholt, bis die
Betriebsanzeige dieser Funktion ») auf dem Display aufleuchtet.
5. Die Programmfunktion « SPÜLEN + » ist aktiviert.
Wenn das eingestellte Programm nicht mit der / den eingestellten Funktion(en) /
kombiniert werden kann, sind diese Programmfunktionen nicht wählbar oder
werden automatisch gelöscht und die Anzeigen schalten sich aus.
PROGRAMMFUNKTION: « KÜRZERE PROGRAMMLAUFZEIT »
Bei einigen Spülprogrammen kann die Programmfunktion « KÜRZERE
PROGRAMMLAUFZEIT » eingestellt werden.
Wenn diese Programmfunktion aktiviert ist, reduziert sich die Programmlaufzeit
des gewählten Spülprogramms.
Die Programmfunktion « KÜRZERE PROGRAMMLAUFZEIT » ist eventuell nicht
für alle Spülprogramme verfügbar: siehe auch Kapitel 6.1 DIE ZUSÄTZLICHEN
PROGRAMMFUNKTIONEN.
PROGRAMMFUNKTION « KÜRZERE PROGRAMMLAUFZEIT » AKTIVIEREN
1. Schalten Sie das Gerät mit der « EIN / AUS » - TASTE ein.
2. Das Gerät ist eingeschaltet und befindet sich nun im STANDBY - MODUS.
3. Stellen Sie mit der « PROGRAMM » - TASTE das gewünschte Spülprogramm ein.
4. Um für das eingestellte Spülprogramm die Funktion « KÜRZERE
PROGRAMMLAUFZEIT » zu aktivieren, drücken Sie die « FUNKTIONEN » -
TASTE ») wiederholt, bis die Betriebsanzeige dieser Funktion
») auf dem Display aufleuchtet.
5. Die Programmfunktion « KÜRZERE PROGRAMMLAUFZEIT » ist aktiviert.
background
~ 66 ~
Wenn das eingestellte Programm nicht mit der / den eingestellten Funktion(en) /
kombiniert werden kann, sind diese Programmfunktionen nicht wählbar oder
werden automatisch gelöscht und die Anzeigen schalten sich aus.
PROGRAMMFUNKTION: « AUTO - ÖFFNEN »
Bei einigen Spülprogrammen kann die Programmfunktion « AUTO - ÖFFNEN »
eingestellt werden.
Wenn diese Programmfunktion aktiviert ist, öffnet sich die Gerätetür
automatisch nach Beendigung eines Spülprogramms.
Diese Programmfunktion kann die Trocknungsergebnisse des Gerätes
verbessern.
Diese Programmfunktion ist ab Werk automatisch aktiviert, kann aber
manuell deaktiviert bzw. wieder aktiviert werden.
HINWEIS! Achten Sie darauf, dass die Tür des Gerätes nicht blockiert ist,
wenn die Programmfunktion « AUTO - ÖFFNEN » aktiviert ist. Dadurch kann
die Funktion der Türverriegelung gestört werden. BESCHÄDIGUNGS-
GEFAHR!
Die Programmfunktion « AUTO - ÖFFNEN » ist eventuell nicht für alle
Spülprogramme verfügbar: siehe auch Kapitel 6.1 DIE ZUSÄTZLICHEN
PROGRAMMFUNKTIONEN.
PROGRAMMFUNKTION « AUTO - ÖFFNEN » DEAKTIVIEREN
Diese Programmfunktion ist ab Werk automatisch aktiviert.
Wenn sich die Gerätetür nach Programmende nicht automatisch öffnen soll,
müssen Sie diese Programmfunktion deaktivieren.
Sie können diese Programmfunktion unabhängig von einer Programmwahl
deaktivieren.
1. Drücken Sie die « FUNKTIONEN » - TASTE ») und die « PROGRAMM »
- TASTE ») gleichzeitig für 3 Sekunden.
2. Die entsprechende Funktionsanzeige (« ») erlischt.
3. Die Programmfunktion « AUTO - ÖFFNEN » ist deaktiviert und die Gerätetür
öffnet sich nicht automatisch nach Programmende. Sie ssen die Gerätetür
manuell öffnen.
background
~ 67 ~
PROGRAMMFUNKTION « AUTO - ÖFFNEN » REAKTIVIEREN
Wenn sich die Gerätetür nach Programmende wieder automatisch öffnen soll,
müssen Sie diese Programmfunktion reaktivieren.
1. Drücken Sie die « FUNKTIONEN » - TASTE ») und die « PROGRAMM »
- TASTE ») gleichzeitig für 3 Sekunden.
2. Die entsprechende Funktionsanzeige (« ») leuchtet auf.
3. Die Programmfunktion « AUTO - ÖFFNEN » ist wieder aktiviert und die
Gerätetür öffnet sich automatisch nach Programmende.
Wenn das eingestellte Programm nicht mit der / den eingestellten Funktion(en) /
kombiniert werden kann, sind diese Programmfunktionen nicht wählbar oder
werden automatisch gelöscht und die Anzeigen schalten sich aus.
PROGRAMMFUNKTION: « STARTZEITVORWAHL »
Mit dieser Programmfunktion können Sie einen späteren Start des
Spülprogramms einstellen.
Aktivieren Sie die Programmfunktion « STARTZEITVORWAHL » durch Drücken
der entsprechenden Taste »), nachdem Sie das Spülprogramm und
mögliche zusätzliche Programmfunktionen eingestellt haben.
Sie können einen Verzögerungszeitraum von 1 Stunde bis 24 Stunden wählen.
Die Programmfunktion « STARTZEITVORWAHL » ist eventuell nicht für alle
Spülprogramme verfügbar: siehe auch Kapitel 6.1 DIE ZUSÄTZLICHEN
PROGRAMMFUNKTIONEN.
PROGRAMMFUNKTION « STARTZEITVORWAHL » AKTIVIEREN
1. Schalten Sie das Gerät mit der « EIN / AUS » - TASTE ein.
2. Das Gerät ist eingeschaltet und befindet sich nun im STANDBY - MODUS.
3. Stellen Sie mit der « PROGRAMM » - TASTE das gewünschte Spülprogramm ein.
Stellen mit den entsprechenden Tasten eventuell gewünschte zusätzliche
Programmfunktionen ein.
4. Drücken Sie dann die « ZEITVORWAHL » - TASTE ») wiederholt, bis der
gewünschte Verzögerungszeitraum in Stunden auf dem Display angezeigt wird.
background
~ 68 ~
Jedes Drücken der « ZEITVORWAHL » - TASTE erhöht den Verzögerungs-
zeitraum um 1 h.
5. Der programmierbare Verzögerungszeitraum liegt zwischen 1 Stunde (min.) und
24 Stunden (max.).
6. Schließen Sie die Tür des Geschirrspülers ordnungsgemäß.
7. Der Spülvorgang beginnt automatisch nach Ablauf der eingestellten
Verzögerungszeit.
Wenn das eingestellte Programm nicht mit der / den eingestellten Funktion(en) /
kombiniert werden kann, sind diese Programmfunktionen nicht wählbar oder
werden automatisch gelöscht und die Anzeigen schalten sich aus.
PROGRAMMFUNKTION: « HALBE BELADUNG »
Bei einigen Spülprogrammen kann die Programmfunktion « HALBE
BELADUNG » eingestellt werden.
Wählen Sie diese Programmfunktion, wenn Sie nur einen Geschirrkorb (oben
oder unten) beladen haben. Sie können mit Hilfe der « HALBE
BELADUNG » - TASTE ») auswählen, ob das Spülprogramm nur für den
oberen oder nur für den unteren Geschirrkorb aktiviert wird.
Die Laufzeit des jeweiligen Spülprogramms kann durch die Programmfunktion
« HALBE BELADUNG » verringert werden.
HINWEIS! Verwenden Sie die Funktion nicht bei voller Beladung des
Geschirrspülers, da ansonsten die Reinigungswirkung des Gerätes
reduziert werden kann.
Die Programmfunktion « HALBE BELADUNG » ist eventuell nicht für alle
Spülprogramme verfügbar: siehe auch Kapitel 6.1 DIE ZUSÄTZLICHEN
PROGRAMMFUNKTIONEN.
PROGRAMMFUNKTION
« HALBE BELADUNG / OBERER GESCHIRRKORB » AKTIVIEREN
Wählen Sie diese Programmfunktion, wenn Sie nur den oberen Geschirrkorb
beladen haben.
1. Schalten Sie das Gerät mit der « EIN / AUS » - TASTE ein.
2. Das Gerät ist eingeschaltet und befindet sich nun im STANDBY - MODUS.
3. Stellen Sie mit der « PROGRAMM » - TASTE das gewünschte Spülprogramm ein.
4. Um für das eingestellte Spülprogramm die Funktion « HALBE BELADUNG /
OBERER GESCHIRRKORB » zu aktivieren, drücken Sie die « HALBE
background
~ 69 ~
BELADUNG » - TASTE (« ») wiederholt, bis die Betriebsanzeige dieser
Funktion (« ») auf dem Display aufleuchtet.
5. Die Programmfunktion « HALBE BELADUNG / OBERER GESCHIRRKORB » ist
aktiviert. Nur die obere Sprühdüse ist in Betrieb. Die untere Sprühdüse ist nicht
in Betrieb.
Wenn das eingestellte Programm nicht mit der / den eingestellten Funktion(en) /
kombiniert werden kann, sind diese Programmfunktionen nicht wählbar oder
werden automatisch gelöscht und die Anzeigen schalten sich aus.
PROGRAMMFUNKTION
« HALBE BELADUNG / UNTERER GESCHIRRKORB » AKTIVIEREN
Wählen Sie diese Programmfunktion, wenn Sie nur den unteren Geschirrkorb
beladen haben.
1. Schalten Sie das Gerät mit der « EIN / AUS » - TASTE ein.
2. Das Gerät ist eingeschaltet und befindet sich nun im STANDBY - MODUS.
3. Stellen Sie mit der « PROGRAMM » - TASTE das gewünschte Spülprogramm ein.
4. Um für das eingestellte Spülprogramm die Funktion « HALBE BELADUNG /
UNTERER GESCHIRRKORB » zu aktivieren, drücken Sie die « HALBE
BELADUNG » - TASTE (« ») wiederholt, bis die Betriebsanzeige dieser
Funktion (« ») auf dem Display aufleuchtet.
5. Die Programmfunktion « HALBE BELADUNG / UNTERER GESCHIRRKORB » ist
aktiviert. Nur die untere Sprühdüse ist in Betrieb. Die obere Sprühdüse ist nicht
in Betrieb.
Wenn das eingestellte Programm nicht mit der / den eingestellten Funktion(en) /
kombiniert werden kann, sind diese Programmfunktionen nicht wählbar oder
werden automatisch gelöscht und die Anzeigen schalten sich aus.
6.3 Wechsel eines laufenden Spülprogramms
WARNUNG! Es ist gefährlich, die Tür bei laufendem Betrieb zu öffnen.
Heißes Wasser kann aus dem Gerät herausspritzen. VERBRÜHUNGS-
GEFAHR! VERBRENNUNGSGEFAHR!
Sie können ein laufendes Spülprogramm kann nur ändern, wenn es erst
kurze Zeit aktiviert ist. Andernfalls hat sich das Spülmittel bereits
aufgelöst und das Gerät das Spülwasser abgeleitet. In diesem Fall müssen
Sie den Spülmittelbehälter neu befüllen.
background
~ 70 ~
1. Öffnen Sie die Tür ein wenig, um das laufende Spülprogramm zu unterbrechen.
2. Nachdem die rotierenden Sprüharme aufgehört haben zu arbeiten, können Sie
die Tür komplett öffnen.
3. Drücken und halten Sie nun die die « PROGRAMM » - TASTE für mehr als 3
Sekunden. Das Gerät befindet sich nun im STANDBY - MODUS.
4. Stellen Sie nun das neu gewünschte Spülprogramm durch wiederholtes Drücken
der « PROGRAMM » - TASTE ein.
5. Schließen Sie die Tür des Geschirrspülers ordnungsgemäß.
6. Der Spülvorgang beginnt automatisch nach ca. 10 Sekunden.
Wenn Sie die Tür bei laufendem Betrieb öffnen, unterbricht das Gerät den
Betrieb. Wenn Sie die Tür wieder schließen, nimmt das Gerät nach ca. 10
Sekunden automatisch wieder den Betrieb auf.
6.4 Nachträgliches Eingeben von Geschirr
WARNUNG! Es ist gefährlich, die Tür bei laufendem Betrieb zu öffnen.
Heißes Wasser kann aus dem Gerät herausspritzen. VERBRÜHUNGS-
SGEFAHR! VERBRENNUNGSGEFAHR!
Sie können ein vergessenes Geschirrteil nachträglich in das Gerät geben, solange
sich der Spülmittelbehälter noch nicht geöffnet hat.
1. Öffnen Sie die Tür ein wenig, um das laufende Spülprogramm zu unterbrechen.
2. Nachdem die rotierenden Sprüharme aufgehört haben zu arbeiten, können Sie
die Tür komplett öffnen.
3. Geben Sie nun das vergessene Geschirr in das Gerät.
4. Schließen Sie die Tür des Geschirrspülers ordnungsgemäß.
5. Der Spülvorgang beginnt automatisch nach ca. 10 Sekunden.
background
~ 71 ~
6.5 Ende eines Spülprogramms
WARNUNG! Warten Sie einige Minuten, bevor Sie nach Beendigung
eines Spülprogramms die Tür öffnen, da heißer Dampf entweichen kann.
VERBRÜHUNGSGEFAHR!
Falls innerhalb von 15 Minuten nach Beendigung eines Spülprogramms keine
Eingabe erfolgt, schaltet sich das Gerät automatisch ab.
1. Die Programmfunktion « AUTO - ÖFFNEN » ist aktiviert, die entsprechende
Betriebsanzeige « » leuchtet; siehe auch Kapitel 6.2.1 ZUSÄTZLICHE
PROGRAMMFUNKTIONEN WÄHLEN.
2. Nach Beendigung eines Spülprogramms ertönt dreimal ein akustisches Signal
und die Tür des Gerätes öffnet sich automatisch.: s. Abb. unten.
3. Die Betriebsanzeige des Gerätes blinkt für 5 Minuten und erlischt dann; s.
Abb. unten, Kreis.
4. Schalten Sie das Gerät mit der « EIN / AUS » - TASTE aus.
5. Drehen Sie die Wasserversorgung des Gerätes ab (Wasserhahn schließen).
6. Warten Sie danach mit dem Entladen ca. 15 Minuten, da das Geschirr noch heiß
ist und so leichter zerbricht. Außerdem trocknet das Geschirr so besser.
7. Es ist normal, dass das Gerät innen nass ist.
PROGRAMMFUNKTION « AUTO - ÖFFNEN » IST AKTIVIERT
background
~ 72 ~
1. Die Programmfunktion « AUTO - ÖFFNEN » ist deaktiviert, die entsprechende
Betriebsanzeige « » leuchtet nicht; siehe auch Kapitel 6.2.1
ZUSÄTZLICHE PROGRAMMFUNKTIONEN WÄHLEN.
2. Nach Beendigung eines Spülprogramms ertönt dreimal ein akustisches Signal,
die Betriebsanzeige des Gerätes blinkt für 5 Minuten und erlischt dann; s. Abb.
unten, Kreis.
3. Öffnen Sie die Tür vorsichtig.
WARNUNG! Warten Sie einige Minuten, bevor Sie nach Beendigung
eines Spülprogramms die Tür öffnen., da heißer Dampf entweichen kann.
VERBRÜHUNGSGEFAHR!
4. Schalten Sie das Gerät mit der « EIN / AUS » - TASTE aus.
5. Drehen Sie die Wasserversorgung des Gerätes ab (Wasserhahn schließen).
6. Warten Sie danach mit dem Entladen ca. 15 Minuten, da das Geschirr noch heiß
ist und so leichter zerbricht. Außerdem trocknet das Geschirr so besser.
7. Es ist normal, dass das Gerät innen nass ist.
7. Umweltschutz
7.1 Umweltschutz: Entsorgung
Geräte mit diesem Zeichen « » dürfen innerhalb der gesamten EU nicht
zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden. Führen Sie das Gerät
verantwortungsbewusst einer Wiederverwertungsstelle zu, um mögliche Schäden
an der Umwelt oder menschlichen Gesundheit, bedingt durch unkontrollierte
Abfallentsorgung, zu verhindern und die nachhaltige Wiederverwendung
materieller Ressourcen zu fördern.
PROGRAMMFUNKTION « AUTO - ÖFFNEN » IST DEAKTIVIERT
background
~ 73 ~
7.2 Umweltschutz: Energie sparen
Beladen Sie das Gerät immer mit der max. erlaubten Beladung. Kleinere
Beladungen sind unökonomisch.
Verwenden Sie bei kleineren Beladungen die Programmfunktion « HALBE
BELADUNG ».
23
Achten Sie auf eine gute Belüftung.
Energie sparen: Falls innerhalb von 15 Minuten nach Beendigung eines
Spülprogramms keine Eingabe erfolgt, schaltet sich das Gerät automatisch ab.
24
Das Vorspülen von Geschirrteilen führt zu einem erhöhten Wasser- und
Energieverbrauch und wird nicht empfohlen.
Das Spülen des Geschirrs in einer Haushaltsgeschirrspülmaschine verbraucht in
der Nutzungsphase in der Regel weniger Energie und Wasser als das Spülen von
Hand (wenn der Haushaltsgeschirrspüler vorschriftsmäßig verwendet wird).
8. Reinigung und Pflege
WARNUNG! Trennen Sie das Gerät vor allen Wartungs- und
Reinigungsarbeiten von der Stromversorgung. STROMSCHLAG-
GEFAHR!
WARNUNG! Warten Sie nach dem Ende eines Spülprogramms
mindestens 20 Minuten mit der Reinigung des Inneren des Gerätes, damit
die Heizelemente abkühlen können. VERBRENNUNGSGEFAHR!
WARNUNG! Verwenden Sie zur Reinigung niemals Sprühreiniger, da
diese das Schloss und die Elektrik nachhaltig beschädigen können.
BESCHÄDIGUNGSGEFAHR! STROMSCHLAGGEFAHR!
HINWEIS! Der Geschirrspüler darf niemals ohne ordnungsgemäß
eingesetzte Filter betrieben werden. BESCHÄDIGUNGSGEFAHR1
1. Halten Sie Ihr Gerät immer sauber, damit es nicht zur Ausbildung unangenehmer
Gerüche kommt.
2. Legen Sie vor allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten alle Ringe an Ihren
Fingern sowie allen Armschmuck ab; ansonsten beschädigen Sie die Oberflächen
des Gerätes.
23
Ausstattung abhängig vom Modell.
24
Ausstattung abhängig vom Modell.
background
~ 74 ~
8.1 Reinigung des Filtersystems
Das Filtersystem hält Speiserückstände oder sonstige Gegenstände davon ab, in
die Pumpe zu gelangen. Diese Rückstände können den Filter nach einiger Zeit
verstopfen. Das Filtersystem besteht aus einem Grobfilter, einem Flächenfilter
und einem Mikrofilter.
DAS FILTERSYSTEM UMFASST EINEN
HAUPTFILTER (A), EINEN GROBFILTER (B) UND EINEN FEINFILTER (C)
A
Der HAUPTFILTER fängt Rückstände mittels einer Spezialdüse am
unteren Sprüharm ein.
B
Der GROBFILTER fängt Rückstände wie Knochen oder Glas, die den
Wasserablauf verstopfen nnen, ein. Um die Rückstände
herauszunehmen, drücken Sie leicht an den oberen Zapfen und heben
Sie den Filter dann heraus.
C
Der FEINFILTER hält Rückstände im Wasserablaufbereich zurück,
damit diese nicht wieder auf das Geschirr gelangen
REINIGUNG DES FILTERSYSTEMS
Das Filtersystem hält Speiserückstände oder sonstige Gegenstände davon ab, in
die Pumpe zu gelangen. Diese Rückstände können den Filter nach einiger Zeit
verstopfen. Reinigen Sie also die Filter regelmäßig.
Überprüfen Sie die Filter nach jedem Spülprogramm auf Verunreinigungen.
Entfernen Sie größere Nahrungspartikel und andere Rückstände nach jedem
Spülgang, indem Sie die Filter unter klarem fließendem Wasser abspülen.
r das Reinigen des Grob- und des Feinfilters können Sie eine geeignete
Reinigungsbürste benutzen.
background
~ 75 ~
Schlagen Sie nicht gegen die Filter, da diese dadurch beschädigt werden und Ihr
Gerät demzufolge nicht mehr ordnungsgemäß arbeitet.
Setzen Sie die Filter immer ordnungsgemäß wieder ein.
Nicht ordnungsgemäß eingesetzte Filter nnen das Gerät und / oder Ihr
Geschirr beschädigen.
Wir empfehlen, das gesamte Filtersystem einmal pro Woche zu reinigen.
Indem Sie den Grobfilter entfernen, können Sie das gesamte Filtersystem dem
Gerät entnehmen. Entfernen Sie mögliche Rückstände und reinigen Sie die Filter
unter fließendem Wasser.
ENTNAHME UND EINSETZEN DES FILTERSYSTEMS
1. Drehen Sie den Grobfilter (B) gegen den Uhrzeigersinn, um das Filtersystem zu
lösen und heben Sie dann das gesamte Filtersystem an; s. Abb. unten. Entnehmen
Sie das Filtersystem aus dem Boden des Gerätes.
B
GROBFILTER
2. Trennen Sie den Feinfilter (C) vom Filtersystem, indem Sie ihn nach unten
hinweg abziehen; s. Abb. unten
3. Trennen Sie den Grobfilter (B) vom Filtersystem, indem Sie leicht die oberen
Zapfen drücken und den Grobfilter dann aus dem Hauptfilter (A) herausziehen;
s. Abb. unten.
background
~ 76 ~
A
HAUPTFILTER
B
GROBFILTER
C
FEINFILTER
4. Die drei Komponenten des Filtersystems (Hauptfilter, Grobfilter und Feinfilter)
sind nun voneinander getrennt; s. Abb. unten.
A
HAUPTFILTER
B
GROBFILTER
C
FEINFILTER
5. Reinigen Sie die einzelnen Filter gründlich, wie oben unter « REINIGUNG DES
FILTERSYSTEMS » beschrieben.
6. Für das Reinigen des Grob- (B) und des Feinfilters (C) können Sie eine geeignete
Reinigungsbürste (D) benutzen; s. Abb. unten.
background
~ 77 ~
B
GROBFILTER
C
FEINFILTER
D
REINIGUNGSBÜRSTE
7. Um die einzelnen Filter wieder zu verbinden, gehen Sie bitte in umgekehrter
Reihenfolge vor.
8. Setzen Sie das gesamte Filtersystem ordnungsgemäß im Boden des Gerätes ein.
9. Drehen Sie den Grobfilter (B) im Uhrzeigersinn, um das gesamte Filtersystem
zu fixieren; s. Abb. unten, Pfeile (E).
B
GROBFILTER
E
PFEILE
HINWEIS! Der Geschirrspüler darf niemals ohne ordnungsgemäß
eingesetzte Filter betrieben werden.
background
~ 78 ~
8.2 Reinigung des Gerätes und des Bedienfelds
Reinigen Sie das Bedienfeld mit einem leicht angefeuchteten Tuch und trocknen
Sie sorgfältig nach.
Nehmen Sie eine geeignete Politur, um das Außengehäuse des Gerätes zu
reinigen.
Benutzen Sie niemals scharfkantige Gegenstände, Scheuer-Pads,
Scheuermittel, Lösungsmittel, Papiertücher oder andere raue oder
aggressive Reinigungsmittel, um eine beliebige Stelle des Gerätes zu
reinigen.
8.3 Reinigung der Sprüharme
Reinigen Sie die Sprüharme regelmäßig, da Chemikalien und Mineralien die
Düsen und die Lager der Arme verstopfen.
ENTNAHME UND EINSETZEN DER SPRÜHARME
1. Halten Sie die Nabe (C / in der Mitte des oberen Geschirrkorbs) des oberen
Sprüharms (B) mit einer Hand fest und schrauben Sie den Sprüharm ab (gegen
den Uhrzeigersinn); s. Abb. unten.
A
OBERER GESCHIRRKORB
B
OBERER SPRÜHARM (abschrauben: gegen den Uhrzeigersinn)
background
~ 79 ~
C
NABE
2. Um den unteren Sprüharm (D) zu entnehmen, ziehen Sie ihn nach oben heraus;
s. Abb. unten, Pfeil.
D
UNTERER SPRÜHARM
3. Um den Eck - Sprüharm (E) zu entnehmen, ziehen Sie ihn ebenfalls nach oben
heraus; s. Abb. unten, Pfeil.
E
ECK - SPRÜHARM
background
~ 80 ~
4. Reinigen Sie die Sprüharme mit warmem Seifenwasser und die Düsen mit einer
weichen Bürste; s. Abb. unten.
5. Spülen Sie die Sprüharme mit klarem Wasser gründlich ab; s. Abb. unten.
F
WEICHE BÜRSTE
6. Um die Sprüharme wieder ordnungsgemäß einzusetzen bzw. einzuschrauben,
gehen Sie bitte in umgekehrter Reihenfolge vor.
7. Vergewissern Sie sich, dass alle Sprüharme frei drehbar sind.
8.4 Reinigung der Tür
WARNUNG! Benutzen Sie zum Reinigen der Tür und der
Türdichtungen niemals Sprühreiniger, da diese das Schloss und die
Elektrik nachhaltig beschädigen können. STROMSCHLAGGEFAHR!
BESCHÄDIGUNGSGEFAHR!
HINWEIS! Benutzen Sie niemals scharfkantige Gegenstände, Scheuer-
Pads, Scheuermittel, Lösungsmittel, Papiertücher oder andere raue oder
aggressive Reinigungsmittel, um eine beliebige Stelle der Tür oder der
Türdichtungen zu reinigen.
Benutzen Sie ein leicht warmes und feuchtes Tuch, um die Seitenflächen der Tür
zu reinigen.
Benutzen Sie eine geeignete Politur, um die Außenfläche der Tür zu reinigen.
Reinigen Sie die Türdichtungen regelmäßig mit einem weichen und feuchten
Schwamm. Sie stellen damit den ordnungsgemäßen Betrieb des Gerätes sicher
und verhindern unangenehme Geruchsbildung.
background
~ 81 ~
Benutzen Sie niemals scharfkantige Gegenstände, Scheuer-Pads,
Scheuermittel, Lösungsmittel, Papiertücher oder andere raue oder
aggressive Reinigungsmittel, um eine beliebige Stelle der Tür zu reinigen.
8.5 Frostschutz
Falls Ihr sich Gerät im Winter an einem ungeheizten Ort befindet, ziehen Sie für
die unten aufgeführten Maßnahmen einen Service-Techniker hinzu
25
.
1. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
2. Stellen Sie die Wasserzufuhr ab und trennen Sie das Wasserzufuhrrohr vom
Ventil.
3. Entfernen Sie sämtliches Wasser aus dem Wasserzufuhrrohr und dem Ventil.
4. Verbinden Sie das Wasserzufuhrrohr wieder mit dem Ventil.
5. Entfernen Sie die Filter. Entfernen Sie nun sämtliches Wasser aus dem
Wasserablauf.
HINWEIS! Falls Ihr Gerät auf Grund von Vereisung nicht arbeiten kann,
wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
26
8.6 Außerbetriebnahme
1. Wenn Sie das Gerät eine Zeit lang nicht benutzen, z. B. während einer
Ferienreise, führen Sie vorher einen Spüldurchlauf bei leerem Gerät durch.
2. Ziehen Sie anschließend den Netzstecker aus der Steckdose und drehen Sie die
Wasserversorgung des Gerätes ab.
3. Lassen Sie die Tür des Gerätes einen Spalt breit offen; so schützen Sie die
Türdichtungen und verhindern das Entstehen unangenehmer Gerüche.
9. Problembehandlung
GEFAHR! Versuchen Sie niemals selbst, das Gerät zu reparieren.
Reparaturen, die von dazu nicht qualifizierten Personen durchgeführt
werden, können zu ernsthaften Verletzungen und Schäden führen. Falls
Ihr Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, kontaktieren Sie den
Kundendienst.
25
Nicht Teil der Garantieleistungen.
26
Nicht Teil der Garantieleistungen.
background
~ 82 ~
FEHLER
MÖGLICHE URSACHE(N)
MAßNAHMEN
GERÄT ARBEITET NICHT.
1. Die Sicherung im
Sicherungsautomat ist ausgelöst
worden.
1. Sicherungsautomat überprüfen.
2. Das Gerät wird nicht mit Strom
versorgt.
2. Prüfen Sie, ob das Gerät
eingeschaltet, die Tür
ordnungsgemäß geschlossen und der
Netzstecker eingesteckt ist.
3. Niedriger Wasserdruck.
3. Prüfen Sie den Wasseranschluss und
den Wasserdruck.
4. Die Tür des Geschirrspülers ist nicht
ordnungsgemäß geschlossen.
4. Vergewissern Sie sich, dass die Tür
des Geschirrspülers ordnungsgemäß
und fest verschlossen ist.
ABLAUFPUMPE ARBEITET NICHT.
1. Abwasserschlauch ist geknickt.
1. Abwasserschlauch überprüfen.
2. Filter sind verstopft
2. Grobfilter überprüfen.
3. Spülbecken ist verstopft.
3. Spülbecken auf Verstopfungen
überprüfen.
SPÜLMITTEL VERBLEIBT IM SPENDER.
1. Geschirr blockiert den Spülmittel-
Behälter.
1. Beladen Sie das Gerät
ordnungsgemäß.
DAMPF.
1. Normal.
1. Etwas Dampf dringt normalerweise
aus der Entlüftung an der
Türverriegelung während des
Trocknens und Abpumpens.
WASSER BLEIBT AM BODEN DES GERÄTES ZURÜCK.
1. Normal.
1. Eine kleine Menge sauberen Wassers
um den Ablauf herum hält die
Wasser-Vorlage aufrecht.
EINTRÜBUNGEN AUF GLASWAREN.
1. Kombination von weichem Wasser
und zu viel Spülmittel.
1. Benutzen Sie weniger Spülmittel,
wenn Sie weiches Wasser haben.
Wählen Sie für Glaswaren ein kurzes
Programm.
background
~ 83 ~
FEHLER
MÖGLICHE URSACHE(N)
MAßNAHMEN
LÄRM.
1. Einige Geräusche sind normal.
1. Öffnen des Spülmittelbehälters.
2. Geschirr ist nicht ordnungsgemäß
eingelagert. Kleine Gegenstände
sind aus einem Korb gefallen.
2. Unterbrechen Sie das Programm und
überprüfen Sie das Geschirr im
Gerät.
3. Klopfgeräusch innerhalb des
Gerätes: Der Sprüharm berührt
Gegenstände während des
Waschens.
3. Unterbrechen Sie das Programm und
ordnen Sie die Gegenstände, die den
Sprüharm behindern, neu an.
4. Der Motor brummt.
4. Gerät wurde nicht regelmäßig
benutzt. Auch wenn Sie es nicht
regelmäßig benutzen, lassen Sie es
einmal pro Woche laufen.
5. Klopfgeräusch in den
Wasserleitungen: dieses kann durch
die Vor-Ort Montage oder den
Querschnitt der Leitungen bedingt
sein.
5. Dieses hat keinen Einfluss auf die
Funktion des Gerätes. Falls Sie sich
unsicher sind, kontaktieren Sie einen
geeignete(n) und qualifizierte(n)
Installateur(in). Keine
Garantieleistung!
SCHAUMBILDUNG.
1. Ungeeignetes Spülmittel.
1. Benutzen Sie nur geeignetes
Spülmaschinen-Spülmittel.
2. Verschütteter Klarspüler.
2. Wischen Sie verschütteten
Klarspüler immer umgehend auf.
Öffnen Sie die Tür und warten Sie,
bis der Schaum verdunstet ist.
GESCHIRR IST NICHT SAUBER.
1. Ungeeignetes Programm.
1. Wählen Sie ein stärkeres Programm.
2. Nicht ordnungsgemäße Beladung
der Geschirrkörbe.
2. Beladen Sie die rbe immer
ordnungsgemäß. Der
Spülmittelbehälter und die
Sprüharme dürfen nicht blockiert
werden.
FLECKEN IM INNEREN DES GERÄTES.
1. Spülmittel enthält Farbmittel.
1. Verwenden Sie nur Spülmaschinen-
Spülmittel ohne Farbmittel.
background
~ 84 ~
FEHLER
MÖGLICHE URSACHE(N)
MAßNAHMEN
WEIßER BELAG IM INNEREN DES GERÄTES.
1. Mineralien in hartem Wasser.
1. Reinigen Sie das Innere mit einem
feuchten Schwann und
Spülmaschinen-Spülmittel. Tragen
Sie dabei Gummihandschuhe.
Benutzen Sie ausschließlich
Spülmaschinen-Spülmittel zur
Vermeidung von Schaumbildung.
GESCHIRR TROCKNET NICHT RICHTIG.
1. Nicht ordnungsgemäße Beladung
der Geschirrkörbe.
1. Beladen Sie die Körbe immer
ordnungsgemäß.
2. Zu wenig Klarspüler.
2. Überprüfen Sie, ob sich ausreichend
Klarspüler im Gerät befindet. Füllen
Sie bei Bedarf Klarspüler auf.
3. Geschirr wurde zu früh aus dem
Gerät entnommen.
3. Warten Sie mind. 15 Minuten, bis Sie
das Geschirr aus dem Gerät
entnehmen.
4. Benutzung von Besteck oder
Geschirr mit einer Beschichtung
niedriger Qualität.
4. Derartiges Besteck oder Geschirr ist
nicht für das Spülen in einem
Geschirrspüler nicht geeignet.
DAS GERÄT IST UNDICHT.
1. Überfüllter Klarspüler-Behälter
oder verschütteter Klarspüler.
1. Ein überfüllter Klarspüler-Behälter
oder verschütteter Klarspüler
können zu Schaumbildung und zum
Überfließen führen. Wischen Sie
verschütteten Klarspüler umgehend
auf.
2. Das Gerät steht nicht waagerecht.
2. Richten Sie das Gerät neu aus.
background
~ 85 ~
FEHLER
MÖGLICHE URSACHE(N)
MAßNAHMEN
SCHWARZE, GRAUE STELLEN ODER ROSTFLECKEN AUF DEM GESCHIRR.
1. Aluminium-Gegenstände haben
gegen das Geschirr gerieben.
1. Entfernen Sie die Flecken per
Handwäsche mit einem milden
Scheuermittel.
2. Die betroffenen Gegenstände sind
nicht korrosionsbeständig.
2. Derartige Gegenstände nicht in den
Geschirrspüler geben.
3. Der Deckel des Wasser-
enthärter - Behälters ist lose.
3. Prüfen Sie, ob der Deckel des
Wasserenthärter - Behälters sich
richtig in Position befindet und
festgedreht bzw. fest verschlossen ist
(abhängig vom Modell.).
4. Es wurde kein Spülprogramm
gestartet, nachdem Wasserenthärter
(Spülmaschinensalz) hinzugefügt
wurde. Spuren von Wasserenthärter
sind in den Spülgang geraten.
4. Starten Sie, nach Hinzugeben von
Wasserenthärter (Spülmaschinen-
salz) immer ein Schnellwasch-
programm ohne Geschirr.
FLECKEN UND BELÄGE AUF GLÄSERN UND BESTECKEN.
1. Sehr hartes Wasser.
1. Überprüfen Sie die Wasserhärte.
2. Sehr niedrige Wasser-Zufluss -
Temperatur.
2. Überprüfen Sie die Wasser-Zufluss -
Temperatur.
3. Überladung des Gerätes.
3. Überladen Sie das Gerät nicht.
4. Nicht ordnungsgemäße Beladung.
4. Beladen Sie das Gerät immer
ordnungsgemäß.
5. Altes oder feuchtes Pulver-
Spülmittel.
5. Verwenden Sie nur ordnungs-
gemäßes Spülmittel.
6. Klarspüler ist leer.
6. Füllen Sie den Klarspüler auf.
7. Falsche Dosierung des Spülmittels
7. Dosieren Sie das Spülmittel
ordnungsgemäß.
SO ENTFERNEN SIE FLECKEN VON GLÄSERN:
a) Nehmen Sie alles Metall-Geschirr aus dem Gerät.
b) Benutzen Sie kein Spülmittel.
c) Wählen Sie das längste Spülprogramm.
d) Starten Sie das Programm. Nach 18 - 22 Minuten befindet es sich im
Hauptspülgang.
e) Öffnen Sie die Tür und geben Sie 2 Tassen weißen Essig unten in das Gerät.
background
~ 86 ~
f) Schließen Sie die Tür und lassen Sie das Programm zu Ende laufen. Falls dieses
Vorgehen keinen Erfolg hat: wiederholen Sie den Vorgang, aber nehmen Sie
statt Essig 1/4 Tasse (60 ml) Zitronensäure-Kristalle.
Sollte das Gerät Störungen abweichend von den oben beschriebenen aufweisen,
oder falls Sie alle Punkte der Liste überprüft haben, das Problem aber nicht
behoben werden konnte, kontaktieren Sie den Kundendienst.
9.1 Fehlermeldungen
FEHLERMELDUNG
BEDEUTUNG
MÖGLICHE URSACHEN
E 1
Lange
Wassereinlasszeit.
Wasserhahn ist nicht geöffnet.
Wasserzufuhr ist einge-
schränkt.
Zu niedriger Wasserdruck.
E 3
Erforderliche
Temperatur wird nicht
erreicht.
Fehlfunktion des Heizelements
(bitte kontaktieren Sie den
Kundendienst).
E 4
Über-, Auslaufen/
Überfüllung.
Zu große Wasserzufuhr.
Eine Komponente des Gerätes
ist undicht (bitte kontaktieren
Sie den Kundendienst).
E d
Kommunikationsfehler
zwischen Hauptplatine
und Display - Platine.
Kurzschluss / Kabelbruch
(bitte kontaktieren Sie den
Kundendienst).
E c
Steuerungssystem
ausgefallen.
PCB (printed circuit board
[deutsch: Leiterplatte]) oder
Motorausfall (bitte kontak-
tieren Sie den Kundendienst).
Falls es zum Überfließen kommt, unterbrechen Sie die Wasserversorgung
des Gerätes, bevor Sie den Kundendienst rufen. Falls sich aufgrund des
Überfließens oder eines Lecks Wasser in der Bodenwanne befindet,
müssen Sie dieses Wasser entfernen, bevor Sie das Gerät neu starten.
background
~ 87 ~
10. Technische Daten
TECHNISCHE DATEN*
Geräteart
Geschirrspüler, vollintegriert
Steuerung
Elektronisch
Fassungsvermögen
15 Gedecke
Energieeffizienzklasse
1
C
Index der Energieeffizienz (ECO)
73,9
Index der Trocknungsleistung (ECO)
1,065
Energieverbrauch Standardprogramm (ECO)
3
0,758 kW/h
Jährlicher Energieverbrauch (ECO)
2
75,80 kW/h
Wasserverbrauch Standardprogramm (ECO)
3
10 l
Jährlicher Wasserverbrauch (ECO)
2
1000 l
Geräuschemission dB(A) re 1 pW
38 dB(A)
Geräuschemissionsklasse
5
A
Leistung
2100 W
Leistungsaufnahme ausgeschaltet
0,45 W
Leistungsaufnahme nicht ausgeschaltet
0,49 W
Programmdauer Standardprogramm (ECO)
4
ECO / 230 Minuten
Innenraum
Edelstahl
Heizelement
verdeckt
Programme
Auto / Intensiv / Universal /
ECO / Glas / 90 Min. / Schnell /
Vorspülen
Startzeitvorwahl
1-24 Stunden
LED-Anzeige
Bedienfeld
Elektroniktasten
Sprühebenen
3
Besteckschublade
1
Besteckkorb
-
Geschirrkörbe
2
Tassenhalter
/ klappbar
Höhenverstellbare Standfüße
2*vorne / 1*hinten
Kindersicherung
-
Wasserenthärtungsfunktion
Spülmittelmengeneinstellungsfunktion
Überlaufschutz
Aqua Stop
Abmessungen Gerät H*B*T in cm
81,50*59,80*55,00
Gewicht netto / brutto in kg
39,50
46,50
Technische Änderungen vorbehalten.
background
~ 88 ~
*
Gemäß Verordnung (EU) Nr. 2019/2017
1
Auf einer Skala von A (höchste Effizienz) bis G (niedrigste Effizienz) nach
neuer EU-Norm.
2
Basierend auf 100 Standardprogrammen mit Kaltwasser und Niedrig-
Verbrauch-Betriebsarten. Die tatsächlichen Energie- und Wasserverbrauchs-
werte sind abhängig von der Art der Benutzung des Gerätes.
3
Basierend auf dem Standardprogramm mit Kaltwasser und Niedrig-
Verbrauch-Betriebsarten. Die tatsächlichen Energie- und Wasserverbrauchs-
werte sind abhängig von der Art der Benutzung des Gerätes.
4
Dieses Programm ist zur Reinigung normal verunreinigten Geschirrs geeignet
und das effizienteste Programm hinsichtlich des kombinierten Energie- und
Wasserverbrauchs für diese Art von Geschirr.
5
Auf einer Skala von A (beste) bis D (schlechteste).
11. Entsorgung
1. Achten Sie beim Entpacken unbedingt darauf, dass die Bestandteile der
Verpackung (Polyethylentüten, Polystyrenstücke) nicht in die Reichweite von
Kindern gelangen. ERSTICKUNGSGEFAHR!
2. Nicht mehr benutzte und alte Geräte müssen der zuständigen
Wiederverwertungsstelle zugeführt werden. Keinesfalls offenen Flammen
aussetzen.
3. Bevor Sie ein beliebiges Altgerät entsorgen, machen Sie dieses vorher
unbedingt funktionsuntüchtig! Das bedeutet, immer den Netzstecker ziehen
und danach das Stromanschlusskabel am Gerät abschneiden und direkt mit dem
Netzstecker entfernen und entsorgen! Demontieren Sie immer die komplette
Tür, damit sich keine Kinder einsperren und in Lebensgefahr geraten können!
4. Entsorgen Sie Papier und Kartonagen in den dafür vorgesehenen Behältern.
5. Entsorgen Sie Kunststoffe in den dafür vorgesehenen Behältern.
6. Falls es in Ihrem Wohnumfeld keine geeigneten Entsorgungsbehälter gibt,
bringen Sie diese Materialien zu einer geeigneten kommunalen Sammelstelle.
7. Nähere Informationen erhalten Sie von Ihrem Fachhändler oder bei Ihren
entsprechenden kommunalen Entsorgungseinrichtungen.
Alle mit diesem Symbol
gekennzeichneten Materialien sind
wiederverwertbar.
Alle verfügbaren Informationen zur
Mülltrennung erhalten Sie bei Ihren
örtlichen Behörden.
background
~ 89 ~
12. Garantiebedingungen
Der Hersteller leistet dem Verbraucher für die Dauer von 24 Monaten, gerechnet
vom Tag des Kaufes Garantie für einwandfreies Material und fehlerfreie Fertigung.
Dem Verbraucher stehen neben den Rechten aus der Garantie die gesetzlichen
Gewährleistungsrechte zu, die der Verbraucher gegen den Verkäufer hat, bei dem er
das Gerät erworben hat. Diese werden durch die Garantie nicht eingeschränkt.
Der Garantieanspruch ist vom Käufer durch Vorlage des Kaufbelegs mit Kauf-
und/oder Lieferdatum nachzuweisen und unverzüglich nach Feststellung und
innerhalb von 24 Monaten nach Lieferung an den Erstendabnehmer zu melden.
Die Garantie begründet keine Ansprüche auf Rücktritt vom Kaufvertrag oder
Minderung (Herabsetzung des Kaufpreises). Ersetzte Teile oder ausgetauschte
Geräte gehen in unser Eigentum über.
Der Garantieanspruch erstreckt sich nicht auf:
1. zerbrechliche Teile wie z.B. Kunststoff oder Glas bzw. Glühlampen;
2. geringfügige Abweichungen der WOLKENSTEIN-Produkte von der Soll-
Beschaffenheit, die auf den Gebrauchswert des Produkts keinen Einfluss haben;
3. Schäden infolge Betriebs- und Bedienungsfehler,
4. Schäden durch aggressive Umgebungseinflüsse, Chemikalien, Reinigungsmittel;
5. Schäden am Produkt, die durch nicht fachgerechte Installation oder Transport
verursacht wurden;
6. Schäden infolge nicht haushaltsüblicher Nutzung;
7. Schäden, die außerhalb des Gerätes durch ein WOLKENSTEIN-Produkt
entstanden sind - soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist.
Die Gültigkeit der Garantie endet bei:
1. Nichtbeachten der Aufstell- und Bedienungsanleitung;
2. Reparatur durch nicht fachkundige Personen;
3. Schäden, verursacht durch den Verkäufer, Installateur oder dritte Personen;
4. unsachgemäße Installation oder Inbetriebnahme;
5. mangelnde oder fehlerhafte Wartung;
6. Geräten, die nicht ihrem vorgesehenen Zweck entsprechend verwendet werden;
7. Schäden durch höhere Gewalt oder Naturkatastrophen, insbesondere, aber nicht
abschließend bei Brand oder Explosion.
Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist noch setzen
sie eine neue Garantiefrist in Lauf.
Der räumliche Geltungsbereich der Garantie erstreckt sich auf in Deutschland,
Österreich, Belgien, Luxemburg und in den Niederlanden gekaufte und verwendete
Geräte.
August 2014
background
~ 90 ~
Dear customer! We would like to thank you for purchasing a product from our wide
range of domestic appliances. Read the complete instruction manual before you
operate the appliance for the first time. Retain this instruction manual in a safe place
for future reference. If you transfer the appliance to a third party, also hand over this
instruction manual.
Index
1. Safety information ............................................................................................................ 93
1.1 Signal words ................................................................................................................ 94
1.2 Safety instructions ...................................................................................................... 94
2. Installation ......................................................................................................................... 98
2.1 Unpacking and positioning ....................................................................................... 98
2.2 Condensation strip ..................................................................................................... 99
2.3 Space requirement .................................................................................................... 100
2.4 Installation of the water supply hose (cold water) ............................................. 101
2.5 Installation of the water drain hose ...................................................................... 103
2.6 Raised level installation ........................................................................................... 105
2.7 Electrical connection ............................................................................................... 106
2.8 Installation of the appliance................................................................................... 107
2.9 Proper levelling ......................................................................................................... 108
2.10 Fixing of the front decoration panel .................................................................. 110
2.11 Adjustment of the door spring tension ............................................................. 112
2.12 Fixing of the top spacer ....................................................................................... 113
2.13 Fixing of the appliance ......................................................................................... 113
3. Appliance view and control panel ............................................................................... 114
3.1 Appliance view .......................................................................................................... 114
3.2 Control panel: operating buttons and indicators................................................ 115
4. Before the first use ......................................................................................................... 120
4.1 Water softener (= dishwasher salt)........................................................................ 121
4.1.1 Filling of the water softener container ......................................................... 121
4.1.2 Water hardness levels / water softener consumption ................................ 123
4.1.3 Setting of the water softener consumption ................................................. 124
background
~ 91 ~
4.2 Rinse aid ..................................................................................................................... 125
4.2.1 Filling of the rinse aid container .................................................................... 126
4.2.2 Setting of the rinse aid consumption ............................................................ 128
4.3 Dishwasher detergent .............................................................................................. 129
4.3.1 The detergent container ................................................................................... 130
4.4 Summary of the basic functions ........................................................................... 133
5. Dish racks ........................................................................................................................ 135
5.1 General loading instructions .................................................................................. 135
5.2 Upper dish rack ........................................................................................................ 136
5.2.1 Adjusting of the upper dish rack ................................................................... 137
5.2.2 Foldable cup shelves ......................................................................................... 138
5.3 Lower dish rack ........................................................................................................ 138
5.4 Cutlery drawer ........................................................................................................... 140
5.4.1 Settings of the cutlery drawer ......................................................................... 141
5.5 Unsuitable dishes / cutlery ..................................................................................... 143
5.6 Damage to glasses and dishes ................................................................................ 144
6. The cleaning programmes ............................................................................................ 144
6.1 The additional programme functions ................................................................... 146
6.2 Starting of a cleaning programme ........................................................................ 147
6.2.1 Selection of an additional programme function ......................................... 148
6.3 How to change a running cleaning programme ................................................. 153
6.4 Subsequent addition of dishes ............................................................................... 154
6.5 End of a cleaning programme ............................................................................... 154
7. Environmental protection ............................................................................................ 156
7.1 Environmental protection: disposal...................................................................... 156
7.2 Environmental protection: energy saving ............................................................ 156
8. Cleaning and maintenance ............................................................................................ 157
8.1 Cleaning of the filter system .................................................................................. 157
8.2 Cleaning of the control panel and appliance ...................................................... 161
8.3 Cleaning of the spray arms .................................................................................... 161
8.4 Cleaning of the door ............................................................................................... 164
8.5 Frost protection ........................................................................................................ 164
8.6 Decommissioning .................................................................................................... 164
background
~ 92 ~
9. Troubleshooting.............................................................................................................. 165
9.1 Error codes ................................................................................................................ 168
10. Technical data................................................................................................................ 169
11. Waste management ...................................................................................................... 170
12. Guarantee conditions .................................................................................................. 171
Do not dispose of this appliance together with your domestic waste.
The appliance must be disposed of at a collecting centre for recyclable
electric and electronic appliances. Do not remove the symbol from
the appliance.
The figures in this instruction manual may differ in some details from the current
design of your appliance. Nevertheless, follow the instructions in such a case.
Delivery without content.
Any modifications, which do not influence the functions of the appliance. shall
remain reserved by the manufacturer.
Please dispose of the packing with respect to your current local and municipal
regulations.
The appliance you have purchased may be an enhanced version of the unit this
manual was printed for. Nevertheless, the functions and operating conditions are
identical. This manual is therefore still valid.
Technical modifications as well as misprints shall remain reserved.
EU - DECLARATION OF CONFORMITY
The products, which are described in this instruction manual, comply with the
harmonised regulations.
The relevant documents can be requested from the final retailer by the competent
authorities.
MAKE SURE THAT THIS MANUAL IS AVAILABLE TO ANYONE USING
THE APPLIANCE AND MAKE SURE THAT IT HAS BEEN READ AND
UNDERSTOOD PRIOR TO USING THE DEVICE.
background
~ 93 ~
1. Safety information
READ THE SAFETY INFORMATION AND SAFETY INSTRUCTIONS
CAREFULLY BEFORE YOU OPERATE THE APPLIANCE FOR THE
FIRST TIME.
All information included in those pages serve for the protection of the
operator. If you ignore the safety instructions, you will endanger your health
and life.
Store this manual in a safe place so you can use it whenever it is needed. Strictly
observe the instructions to avoid damage to persons and property.
Check the technical periphery of the appliance! Do all wires and connections
to the appliance work properly? Or are they time-worn and do not match the
technical requirements of the appliance? A check-up of existing and newly
made connections must be done by an authorised professional. All connections
and energy-leading components (incl. wires inside a wall) must be checked by a
qualified professional. All modifications to the electrical mains to enable the
installation of the appliance must be performed by a qualified professional.
The appliance is intended for private use only as well as to be used (1) in staff
kitchen areas of shops, offices and other working environments; (2) by clients
in hotels, motels, B&B and other residential type environments; (3) for catering
and similar non-retail applications.
The appliance is intended for cleaning tableware and cookware in a private
household only.
The appliance is intended for indoor-use only.
The appliance is not intended to be operated for commercial purposes, during
camping and in public transport.
Operate the appliance in accordance with its intended use only.
Do not allow anybody who is not familiar with this instruction manual to
operate the appliance.
This appliance may be operated by children aged from 8 years and above as
well as by persons with reduced physical, sensory and mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they are supervised or have been instructed
concerning the safe use of the appliance and do comprehend the hazards
involved. Children must not play with the appliance. Cleaning and user-
maintenance must not be carried out by children unless they are supervised.
background
~ 94 ~
1.1 Signal words
DANGER! indicates a hazardous
situation which, if ignored, will result in
death or serious injury.
WARNING! indicates a hazardous
situation which, if ignored, could result
in death or serious injury.
CAUTION! indicates a hazardous
situation which, if not avoided, may
result in minor or moderate injury.
NOTICE! indicates possible damage to
the appliance.
1.2 Safety instructions
DANGER!
To reduce the risk of electrocution.
1. Non-observance of the instructions of this instruction manual will
endanger the life of the user and can cause damage to the appliance.
2. All electrical work to connect the appliance to the mains must be
carried out by a qualified professional. Do not modify the energy
supply. The connection must be carried out in accordance with the
current local and legal regulations. RISK OF ELECTRIC SHOCK!
3. Do not connect the appliance to the mains if the appliance itself or
the power cord or the plug are visibly damaged. RISK OF ELECTRIC
SHOCK!
4. The technical data of your energy supplier must meet the data on
the rating plate of the appliance.
5. Do not modify the plug provided with the appliance, if it will not fit the
outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician (not
covered by the guarantee).
6. Never try to repair the appliance yourself. If the appliance does not
operate properly, please contact the aftersales service or the shop
you purchased the appliance at.
27
Original spare parts should be
used only.
7. Always check that the power cord is not placed under the appliance
or damaged by moving the appliance.
8. When the power cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or an authorised aftersales service or a qualified
professional only.
27
Depending on model: s. page « SERVICE INFORMATION » at the end of this instruction manual.
background
~ 95 ~
9. Never pull the power cord to unplug the appliance. Always use the
power plug itself to unplug the appliance. RISK OF ELECTRIC
SHOCK!
10. Never touch the power plug, the power switch or other electrical
components with wet or damp hands. RISK OF ELECTRIC SHOCK!
WARNING!
To reduce the risk of burns, electrocution, fire or injury to persons.
1. Under certain conditions hydrogen is generated in a hot-water
system, which has not been used within a fortnight or longer.
Hydrogen is explosive. If you have not operated the hot-water
system within such a period of time, open all hot-water taps and let
the water flow for several minutes to release the hydrogen. During
this period do not smoke and do not use any open flames or naked
light, because hydrogen is flammable.
2. While unpacking, the packaging materials (polythene bags,
polystyrene pieces, etc.) should be kept away from children and pets.
CHOKING HAZARD.
3. Do not connect the appliance to the electric supply unless all
packaging and transit protectors have been removed.
4. Operate the appliance with 220 ~ 240 V / 50 Hz AC only. All
connections and energy-leading components must be replaced by an
authorised professional. Any repairs should be carried out by an
authorised aftersales service.
5. Do not use a socket board or a multi socket when connecting the
appliance to the mains.
6. Never cut or remove the earth connection of the power cord.
7. A dedicated and properly grounded socket (250 V / 10 A) meeting
the data of the plug is required to minimise any kind of hazard.
8. The technical data of your energy supplier must meet the data on the
model plate of the appliance.
9. Your domestic circuit must be equipped with an automatic circuit
breaker.
10. Do not modify the appliance.
11. Turn off the power before you install the appliance and before you
connect it to the mains. RISK OF FATAL ELECTRIC SHOCK!
12. While the appliance is operating it is dangerous to open its door as
hot water may spurt out. RISK OF SCALDING! RISK OF BURNS!
13. When a rinse cycle has been completed, wait a few minutes before
opening the door as hot vapour may escape. RISK OF SCALDING!
background
~ 96 ~
14. Do not touch the heating elements during operation or immediately
after operation. RISK OF BURNS!
15. Disconnect the appliance from the mains before you clean or
maintain it. RISK OF ELECTRIC SHOCK!
16. When a rinse cycle has been completed, wait at least 20 minutes
before cleaning the interior of the appliance so the heating elements
can cool down.
17. Never immerse the appliance, the power cord or the plug into water
or any other liquid. RISK OF ELECTRIC SHOCK!
18. Dishwasher-detergents are very alkaline and so they are extremely
dangerous when swallowed. Skin and eyes should not come in
contact with dishwasher-detergents. Always keep such detergents
out of reach of children. RISK OF CHEMICAL BURN!
19. Keep dishwasher-detergents and additives away from children.
Keep children away from the appliance when its door is open as
some detergent may be still in the appliance.
20. When all indicators on the control panel flicker, the appliance
malfunctions. Disconnect the appliance from the mains and the
water-supply immediately in such a case.
21. Do not operate the appliance without the filters installed.
22. Children must never play with the appliance.
23. Never operate the appliance unattended.
24. Strictly observe the instructions in chapter INSTALLATION.
CAUTION!
1. Do not sit or stand on the dish rack or the door of the appliance. RISK
OF INJURY! RISK OF BREAKAGE!
2. Do not place any heavy items on the open door as the appliance can
tilt forwards.
3. When you load the dishwasher:
a. check that sharp-edged items will not damage the door seals.
b. check that items do not project through the bases of the racks.
c. place sharp knives with the handle at the top or horizontally to
avoid injuries.
4. Do not leave the door open so that no one can trip on it.
NOTICE
1. The spray arms may be equipped with a transport protection.
Remove the transport protection before installing the appliance.
2. After the installation of the water supply and wastewater disposal as
well as before the first operation, all water hose connections even
background
~ 97 ~
on the appliance itself must be checked for leakage. The
manufacturer is not liable for any damage caused by improper
installation.
3. Water softener (dishwasher salt) causes corrosion unless you
activate a cleaning programme immediately after the filling of the
dedicated container. Corrosion can damage the appliance beyond
repair! The manufacturer is not liable for any damage caused by
corrosion due to improper operation. RISK OF CORROSION!
4. Whenever you fill water softener into the dedicated container, water
will escape which contains dissolved salt. This water as well as not
dissolved salt particles will cause corrosion. When refilling water
softener, you always must initiate a complete cleaning programme
immediately after. RISK OF CORROSION! Any damage caused by
corrosion is not covered by the guarantee.
5. Never operate the appliance without the filter inserted properly.
6. Only use a water softener (= dishwasher salt) which is suitable for
dishwashers. The water hardness depends on your place of
residence. Hard water in a dishwasher generates deposits of
minerals and salts on your dishes and in the appliance. The water
softener removes minerals and salts from the water.
7. Use a rinse aid which is suitable for a dishwasher only. Never use
other chemical substances, e.g., dishwasher cleaners or liquid
cleaners; otherwise, you will damage the appliance.
8. Only use a detergent and additives which are suitable for
dishwashers. Do not use soap, cleaning agents, hand wash
detergents etc.
9. When you move the appliance, hold it at its base and lift it carefully.
Keep the appliance in an upright (vertical) position.
10. Never use the door for moving the appliance as you will damage the
hinges.
11. The appliance must be transported and installed by at least two
persons.
12. When you unpack the appliance, you should take note of the position
of every part of the interior accessories in case you have to repack
and transport it at a later point of time.
13. The connection to the water supply should be carried out by a
qualified professional.
14. Do not operate the appliance unless all components are installed
properly.
15. Do not stand or lean on the racks or the door.
16. Plastic-made items must not touch the heating elements.
17. Only wash dishwasher-proof plastic-made items in the appliance.
Such items are labelled by their manufacturer.
background
~ 98 ~
18. After each rinse cycle check that the water-softener container is
empty.
19. Never use cleaning sprays to clean the door as they can damage
the lock and electric components.
20. The appliance is intended for the cleaning of max. 15 place settings.
21. Clean the appliance regularly (s. chapter CLEANING AND
MAINTENANCE).
22. The rating plate must not be removed or made illegible, otherwise
all terms of the warranty become invalid!
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
The manufacturer and distributor are not responsible for any damage or
injury in the event of failure to comply with these instructions.
2. Installation
The water inlet and drainage installation must be carried out by a
qualified professional.
Use brand-new hoses and connector kids only.
We recommend securing the water supply with a back-pressure valve.
NOTICE! After the installation of the water supply and wastewater disposal
as well as before the first operation, all water hose connections even on
the appliance itself must be checked for leakage. The manufacturer is
not liable for any damage caused by improper installation.
2.1 Unpacking and positioning
WARNING! While unpacking, the packaging materials (polythene
bags, polystyrene pieces, etc.) should be kept away from children and
pets. CHOKING HAZARD! RISK OF INJURY!
1. Unpack the appliance carefully. Completely remove the transport-protection. Be
very careful and do not use any aggressive or abrasive detergents to remove
residuals of the transport-protection.
2. The spray arms may be equipped with a transport protection. Remove the
transport protection before installing the appliance.
background
~ 99 ~
3. Install the appliance in a dry and well-ventilated place.
4. Always install the appliance near of a water supply line, a water drain device and
a safety plug.
5. Install the appliance on a level, dry and solid floor. Check the correct installation
with a spirit level.
6. The back of the appliance must face the wall. The sides must be aligned to the
adjacent pieces of furniture and/or walls.
7. Connect the appliance to the mains properly.
8. The rating plate is inside the appliance or at the back.
2.2 Condensation strip
INSTALLATION OF THE CONDENSATION STRIP
(DEPENDING ON MODEL)
1. Before installation: you must install the condensation strip
28
on the bottom side
of the worktop to protect it from the water vapor released by the appliance. The
condensation strip deflects the water vapor from the worktop.
2. You will find the condensation strip inside your appliance.
3. Clean the bottom side of the worktop properly before you install the
condensation strip.
4. Remove the protective foil from the adhesive surface of the condensation strip.
5. Stick the condensation strip on the bottom side of the worktop.
CONDENSATION STRIP
NOTICE! Improper installation of the condensation strip may cause
damage to the worktop.
28
Depending on model.
background
~ 100 ~
2.3 Space requirement
SPACE REQUIREMENT OF THE APPLIANCE
A
B
C
(Door closed)
C 1
(Door open)
815 mm
598 mm
550 mm
1150 mm
LATERAL SPACE REQUIREMENT OF THE OPEN DOOR
To open the door of the appliance freely the lateral minimum distance of the
open door to a cabinet, wall, etc. must be at least 50 mm (s. fig. below).
background
~ 101 ~
1
CABINET / WALL ETC.
2
DISHWASHER
3
DOOR OF THE DISHWASHER (open)
4
MINIMUM DISTANCE of the open door to a
cabinet / wall = 50 mm.
2.4 Installation of the water supply hose (cold water)
The installation of the water and drain connection must be carried out by a
qualified professional.
The appliance is equipped with a water supply and a water drain hose which can
be installed on the right or left
29
to ensure proper installation.
Use brand-new hoses and connector kids only.
We recommend securing the water supply with a back pressure valve.
30
The water pressure must be between 0.04 and 1 MPa.
Ask the aftersales service if the water pressure has different values.
29
Depending on model
30
Depending on model.
background
~ 102 ~
SAFETY WATER SUPPLY HOSE
31
The safety water supply hose is a double-walled hose. The safety system blocks
the flow of water if the supply hose breaks and water flows into the space between
the supply hose and the outer corrugated hose.
HOW TO CONNECT THE WATER SUPPLY HOSE
Connect the cold-water inlet hose to a ¾ inches thread. When the water supply
hose is new or was not used for an extended period of time, let the water flow
until it is clear of any contamination.
NOTICE! Otherwise, the water inlet may be blocked and the appliance will
be damaged.
1
Pull the complete water supply hose out of its
storage compartment at the back of the appliance.
2
Fix the water supply hose with the ¾ inches
thread on the tap.
3
Open the water supply completely before you
operate the appliance.
NOTICE! A hose that attaches to a sink spray can burst if it is installed on
the same water line as the dishwasher. If your sink has one, it is
recommended that the hose be disconnected and the hole plugged.
NOTICE! After the installation of the water supply and wastewater disposal
as well as before the first operation, all water hose connections even on
the appliance itself must be checked for leakage. The manufacturer is
not liable for any damage caused by improper installation.
HOW TO DISCONNECT THE WATER SUPPLY HOSE
1. Turn off the water supply completely.
2. Decrease the water pressure by pressing the pressure reduction button to protect
you and the room from spilled water.
3. Finally remove the water supply hose from the tap.
31
Depending on model.
background
~ 103 ~
2.5 Installation of the water drain hose
The installation of the water and drain connection must be carried out by a
qualified professional.
The appliance is equipped with a water supply and a water drain hose which can
be installed on the right or left
32
to ensure proper installation.
Use brand-new hoses and connector kids only.
HOW TO CONNECT THE WATER DRAIN HOSE
1. Insert the water drain hose (5) into a drainpipe (6) with a diameter of at least 40
mm or into a sink (s. below, installation A or installation B).
2. Do not bend or squeeze the water drain hose (5).
3. The free end of the water drain hose must not be higher than 1000 mm and
must not be immersed into water to avoid reflux (s. fig. below).
When installed to a fixed drain the water drain hose must be connected properly
to avoid any leaks.
A
INSTALLATION A: SINK
B
INSTALLATION B: DRAINPIPE, Ø min. 40 mm
1
DISHWASHER: BACK
32
Depending on model
background
~ 104 ~
2
WATER INLET
3
WATER OUTLET
4
POWER CORD
5
WATER DRAIN HOSE
6
DRAINPIPE
7
SINK
8
WORKTOP
4. Fix the water drain hose properly (s. fig. below).
When installed to a fixed drain the water drain hose must be connected properly
to avoid any leaks.
When the sink is higher than 1000 mm the excess water cannot be drained
directly. Drain excess water in a suitable container which is held outside and lower
than the sink.
If the length of the water drain hose is not sufficient, apply to your authorised
service for an extension made from the same material as the original water drain
hose. The length of the water drain hose (including extension) should not
exceed 4 metres; otherwise, the performance of the appliance will be reduced.
If the water drain hose is longer than 4 metres the dishes will not be cleaned
properly. Check that the connection does not leak. Fix the outlet hose with a
hose-holder.
background
~ 105 ~
NOTICE! After the installation of the water supply and wastewater disposal
as well as before the first operation, all water hose connections even on
the appliance itself must be checked for leakage. The manufacturer is
not liable for any damage caused by improper installation.
2.6 Raised level installation
Partially and fully integrated appliances can be installed at a raised level when
connected properly.
33
A collar enables the bending of the drain hose. There is a holding device on the
collar to fix the collar. The drain hose must have a height of at least 400 mm at
the top of the collar. Look at the drawing below for the connection options A, B
or C.
1
Hang the hook of the WATER DRAIN HOSE on the worktop
2
HOOK OF THE DRAIN HOSE
3
DISHWASHER
4
WORKTOP
5
FRONT of the appliance
6
WATER DRAIN HOSE
33
Depending on model.
background
~ 106 ~
NOTICE! The TOP OF THE HOSE must be at a height between 400 and 1000
mm. The free end of the hose must not be immersed in liquids (water,
etc.).
NOTICE! After the installation of the water supply and wastewater disposal
as well as before the first operation, all water hose connections even on
the appliance itself must be checked for leakage. The manufacturer is
not liable for any damage caused by improper installation.
2.7 Electrical connection
DANGER! Do not modify the plug provided with the appliance, if it will
not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician
(not covered by the guarantee).
WARNING! Do not use any extension cords, multiple sockets or
adapters. RISK OF FIRE!
WARNING! The appliance must be properly grounded before initial
operation. Find related information on the rating plate. Connect the
appliance to a properly grounded safety socket only. The connection must
be carried out in accordance with the current local and legal regulations.
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
WARNING! Always ensure that the power cord is not bent or squeezed
during installation.
The voltage and the frequency of the power supply must meet the data on the
rating plate.
The appliance is equipped with a safety plug.
You need a properly grounded and dedicated safety socket relevant to the plug
(250 V / 10 A).
WARNING! Otherwise, serious accidents may occur or your
appliance may be damaged.
If any malfunction occurs, the grounding will reduce the risk of electric shock as
the electrical flow will prefer the way of 'least resistance.
The appliance must be properly grounded before initial operation. If you are in
doubt that the appliance is grounded properly, a qualified professional should
check the status of the electrical installation (not covered by the guarantee).
background
~ 107 ~
2.8 Installation of the appliance
The back of the appliance must face the wall. The appliance must be equipped
with an inlet and outlet hose, which can be installed on the left or right.
34
The appliance must be installed near an existing water inlet and outlet and near a
safety socket.
HOW TO INSTALL THE APPLIANCE IN THE INSTALLATION OPENING
1. Prepare an installation opening according to the figure below.
Depending on where your safety socket is located, you may need to cut a hole in
one side of the cabinet.
1
820 mm
2
580 mm
3
600 mm
4
DISTANCE BETWEEN CABINET BOTTOM AND FLOOR = 100 mm
5
80 mm
6
CONNECTIONS FOR POWER CORD, WATER INLET, WATER OUTLET
2. Install the appliance in the installation opening.
34
Depending on model.
background
~ 108 ~
WARNING! The power cable and the hoses must not be kinked or
bent when installing the appliance in the installation opening.
3. The free space between the top of the appliance and the worktop must be less
than 5 mm; see also chapter 2.9 PROPER LEVELLING.
4. The door of the appliance must be aligned with the adjacent cupboard doors.
2.9 Proper levelling
The appliance must stand in a stable and level position to ensure proper
operation. The supporting feet must stand firmly on the ground so that the
appliance does not wobble. Adjust the supporting feet accordingly. The firm
contact of the supporting feet with the ground also ensures that the appliance
does not vibrate or move unintentionally.
The dishwasher must also be levelled horizontally so that the dish racks operate
properly and the cleaning efficiency is guaranteed.
The maximum permissible inclination angle under the entire appliance is 2°.
Adjust the appliance with its supporting feet horizontally. Check with a spirit
level.
HOW TO LEVEL THE APPLIANCE PROPERLY
1. The appliance must stand in a stable and level position to ensure proper
operation.
2. Place a spirit level on the slide-in rail (A) inside the appliance and on the inside of
the appliance door (B / see fig. below) to check if the appliance is level.
3. If necessary, level the appliance by adjusting the three supporting feet individually.
4. The REAR SUPPORTING FOOT can be adjusted from the front of the dishwasher
by adjusting the setscrew (C 1) in the centre of the appliance base using a Phillips
screwdriver (s. fig. below).
5. To adjust the FRONT SUPPORTING FEET (C 2), use a flat screwdriver and adjust
the front supporting feet until the appliance is level and stable.
When adjusting the supporting feet, pay attention to the arrow directions
indicated on the appliance (raising or lowering the appliance).
The free space between the top of the appliance and the worktop must be
less than 5 mm.
The maximum adjustment height of the supporting feet is 50 mm.
6. When levelling the appliance, ensure that it does not tip over.
background
~ 109 ~
background
~ 110 ~
A
SPIRIT LEVEL: check horizontal position in the depth
B
SPIRIT LEVEL: check horizontal position in the width
C 1
Setscrew for the adjustment of the REAR SUPPORTING FOOT
C 2
FRONT SUPPORTING FEET
2.10 Fixing of the front decoration panel
1. Remove the four short screws (A) from the appliance door (s. fig. below).
A
SCREW HOLES / SHORT SCREWS (4 pcs.)
2. Install the handle on the decoration panel and install it in the corresponding
openings on the outside of the appliance door (B) using the screws / hooks (s.
fig. below).
background
~ 111 ~
B
OPENINGS TO INSTALL THE DECORATION PANEL
3. Align the decoration panel with the outside of the appliance door properly and
fix it using the four long screws (C / s. fig. below).
C
SCREW HOLES / LONG SCREWS (4 pcs.)
D
DECORATION PANEL
E
INSIDE OF THE APPLIANCE DOOR
background
~ 112 ~
2.11 Adjustment of the door spring tension
After having installed the decoration-panel, try to open and close the door to
check its balance and to decide if it can remain in its installation-condition. When
the door is balanced improperly, turn the screws in clockwise and anti-clockwise
direction for proper adjustment (or let the balance adjust by an experienced
person).
HOW TO ADJUST THE DOOR SPRING TENSION
1. Turn the setscrew to tighten or loosen the steel cable using a Phillips screwdriver
(s. fig. below).
An incorrectly adjusted door spring tension can damage the appliance.
2. The door spring tension is set correctly when the appliance door remains
horizontal in the fully open position but closes when lifted slightly with a finger.
A
SETSCREW OF THE DOOR SPRING
background
~ 113 ~
2.12 Fixing of the top spacer
Equipment depending on model.
The top spacer has got several layers.
Customise the height of the spacer by
removing the relevant number of layers
from the bottom side of the spacer.
Use the click-mechanism for selecting
the proper number of layers.
1: spacer
2.13 Fixing of the appliance
The appliance must be fixed properly. The material of the worktop must be
considered.
1. NORMAL WORKTOP: fix the appliance on the worktop using the appropriate
screws (see below, fig. A).
2. Install the screw covers.
35
OR
1. MARBLE OR GRANITE WORKTOP: you cannot fix the appliance on the worktop.
You must fix the appliance on both sides of the adjacent cabinets using the
appropriate screws (see below, fig. B).
2. Install the screw covers (see below, fig. B).
35
Depending on model.
background
~ 114 ~
3. Appliance view and control panel
3.1 Appliance view
Fig. similar: modifications are possible.
background
~ 115 ~
1
TOP SPRAY ARM
5
DETERGENT CONTAINER
2
LOWER SPRAY ARM
6
WATER SOFTENER CONTAINER
3
FILTER SYSTEM
7
CORNER SPRAY ARM
4
CONTROL PANEL
ACCESSORIES
CUTLERY DRAWER
UPPER DISH RACK
LOWER DISH RACK
3.2 Control panel: operating buttons and indicators
The control panel is on the top of the appliance door.
background
~ 116 ~
OPERATING BUTTONS
A
« ON / OFF » - BUTTON
Button to switch the appliance on / off.
B
« FUNCTION » - BUTTON
Button to select the ADDITIONAL PROGRAMME
FUNCTIONS: e. g. « POWER WASH » or « TURBO
SPEED + ».
Press this button repeatedly to switch through the
different programme functions.
See also chapter 6.2.1 SELECTION OF AN ADDITIONAL
PROGRAMME FUNCTION.
C
« PROGRAMME » - BUTTON
Button to select the desired cleaning programme.
Press this button repeatedly to switch through the
different cleaning programmes.
See also chapter 6. THE CLEANING PROGRAMMES.
D
« AUTO - OPENING » - BUTTON
When this programme function is activated, the
appliance door opens automatically after a cleaning
programme has finished.
Press and hold the « FUNCTION » - BUTTON and the
« PROGRAMME » - BUTTON for 3 seconds
simultaneously to activate or deactivate this
programme function.
See also chapter 6.2.1 SELECTION OF AN ADDITIONAL
PROGRAMME FUNCTION.
E
« DELAY » - BUTTON
You can set a delayed programme start up to 24 hours.
Press the « DELAY » - BUTTON repeatedly to set the
desired delay time.
See also chapter 6.2.1 SELECTION OF AN ADDITIONAL
PROGRAMME FUNCTION.
background
~ 117 ~
F
« HALF LOAD » - BUTTON
Select this programme function if you have only
loaded the upper or only the lower dish rack (half
load).
Press this button repeatedly to switch through the
different programme functions (half load, upper dish
rack / half load, lower dish rack).
See also chapter 6.2.1 SELECTION OF AN ADDITIONAL
PROGRAMME FUNCTION.
INDICATORS
1
« DISPLAY »
Indication of DETAILED INFORMATION; indicates the
set cleaning programme and other functions
(remaining cleaning time, delay time, error codes, etc.).
2
WARNING INDICATOR: « RINSE AID »
This indicator will go on when you must refill the
RINSE AID CONTAINER.
See also chapter 4.2 RINSE AID et seq.
WARNING INDICATOR:
« WATER SOFTENER » (DISHWASHER SALT)
This indicator will go on when you must refill the
WATER SOFTENER CONTAINER.
See also chapter 4.1 WATER SOFTENER (DISHWASHER
SALT) et seq.
background
~ 118 ~
3
OPERATIONAL STATUS INDICATOR: « POWER WASH »
This indicator will go on when the programme
function « POWER WASH » is activated.
See also chapter 6.2.1 SELECTION OF AN ADDITIONAL
PROGRAMME FUNCTION.
OPERATIONAL STATUS INDICATOR:
« TURBO SPEED+»
This indicator will go on when the programme
function « TURBO SPEED + » is activated.
See also chapter 6.2.1 SELECTION OF AN ADDITIONAL
PROGRAMME FUNCTION.
OPERATIONAL STATUS INDICATOR:
« AUTO - OPENING »
This indicator will go on when the programme
function « AUTO - OPENING » is activated.
See also chapter 6.2.1 SELECTION OF AN ADDITIONAL
PROGRAMME FUNCTION.
4
PROGRAMME INDICATOR: « AUTO »
This indicator will go on when the cleaning
programme « AUTO » is activated.
Internal sensor: the appliance detects the load and
adjusts the cleaning time automatically.
This cleaning programme is suitable for the cleaning
of normally soiled dishes (pots, plates, glasses, bowls,
etc.) and slightly dried food residues on plates, bowls,
etc.
See also chapter 6. THE CLEANING PROGRAMMES.
5
PROGRAMME INDICATOR: « INTENSIVE »
This indicator will go on when the cleaning
programme « INTENSIVE » is activated.
This cleaning programme is suitable for the cleaning
of heavily soiled objects such as pots and pans and
heavily dried food residues on plates, bowls, etc.
See also chapter 6. THE CLEANING PROGRAMMES.
background
~ 119 ~
6
PROGRAMME INDICATOR: « DAILY »
This indicator will go on when the cleaning
programme « DAILY » is activated.
This cleaning programme is suitable for the cleaning
of slightly and normally soiled dishes (pots, plates,
glasses, bowls, etc.) and lightly soiled pans.
See also chapter 6. THE CLEANING PROGRAMMES.
7
PROGRAMME INDICATOR: « ECO »
This indicator will go on when the cleaning
programme « ECO » is activated.
This cleaning programme is suitable for the cleaning
of normally soiled dishes (pots, plates, glasses, bowls,
etc.). Standard programme for daily use.
See also chapter 6. THE CLEANING PROGRAMMES.
8
PROGRAMME INDICATOR: « GLASS »
This indicator will go on when the cleaning
programme « GLASS » is activated.
This cleaning programme is suitable for the cleaning
of slightly soiled dishes (plates, glasses, bowls, etc.).
See also chapter 6. THE CLEANING PROGRAMMES.
9
PROGRAMME INDICATOR: « 90 MIN. »
This indicator will go on when the cleaning
programme « 90 MIN. » is activated.
This cleaning programme is suitable for the daily
cleaning of slightly and normally soiled dishes (pans,
plates, glasses, bowls, etc.).
See also chapter 6. THE CLEANING PROGRAMMES.
10
PROGRAMME INDICATOR: « QUICK »
This indicator will go on when the cleaning
programme « QUICK » is activated.
This cleaning programme is suitable for the cleaning
of lightly soiled dishes pots, plates, glasses, bowls, etc.)
without dried food residues.
See also chapter 6. THE CLEANING PROGRAMMES.
background
~ 120 ~
11
PROGRAMME INDICATOR: « PRE-RINSE »
This indicator will go on when the cleaning
programme « PRE-RINSE » is activated.
This cleaning programme is suitable for the pre-
rinsing of dishes which will be cleaned later.
See also chapter 6. THE CLEANING PROGRAMMES.
12
OPERATIONAL STATUS INDICATOR:
« HALF LOAD / UPPER DISH RACK »
This indicator will go on when the programme
function « HALF LOAD / UPPER DISH RACK » is
activated.
Only the upper spray nozzle operates.
The lower spray nozzle does not operate.
See also chapter 6.2.1 SELECTION OF AN ADDITIONAL
PROGRAMME FUNCTION.
13
OPERATIONAL STATUS INDICATOR:
« HALF LOAD / LOWER DISH RACK »
This indicator will go on when the programme
function « HALF LOAD / LOWER DISH RACK » is
activated.
Only the lower spray nozzle operates.
The upper spray nozzle does not operate.
See also chapter 6.2.1 SELECTION OF AN ADDITIONAL
PROGRAMME FUNCTION.
4. Before the first use
BEFORE YOU START OPERATING THE APPLIANCE, CHECK THAT
1. the appliance is positioned and levelled properly.
2. the inlet valve is opened.
3. the connections of the hoses do not leak.
4. the appliance is plugged in properly.
5. the power is switched on.
6. the hoses are not knotted.
7. you have removed the complete packaging material.
background
~ 121 ~
BEFORE YOU OPERATE THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME:
a) set the water softener consumption (s. chapter 4.1.3 SETTING OF THE WATER
SOFTENER CONSUMPTION.
b) pour 500 ml water into the container of the water softener and pour in the water
softener (= dishwasher salt); s. chapter 4.1.1 FILLING OF THE WATER SOFTENER
CONTAINER et seq.
c) pour in the rinse aid (s. chapter 4.2.1 FILLING OF THE RINSE AID CONTAINER).
d) use suitable dishwasher detergent (s. chapter 4.3 DISHWASHER DETERGENT et
seq.).
4.1 Water softener (= dishwasher salt)
NOTICE! Use a water softener (= dishwasher salt) which is suitable for
dishwashers only. Other water softeners and salts, especially table salt,
will damage the water softener container.
NOTICE! Whenever you fill water softener into the dedicated container,
water will escape which contains dissolved salt. This water as well as not
dissolved salt particles will cause corrosion. When refilling water softener,
you always must initiate a complete cleaning programme immediately
after. RISK OF CORROSION! Any damage caused by corrosion is not
covered by the guarantee.
NOTICE! Water softener (dishwasher salt) causes corrosion unless you
activate a cleaning programme immediately after the filling of the
dedicated container. Corrosion can damage the appliance beyond repair!
The manufacturer is not liable for any damage caused by corrosion
due to improper operation. RISK OF CORROSION!
You must fill in the water-softener manually; please use the water-softener filler
hole. Open the lid and pour approx. 1.5 kg of water-softener into the container;
then close the lid properly.
4.1.1 Filling of the water softener container
NOTICE! You must refill the container when the water softener indicator
(« ») goes on. As long as the water softener has not dissolved, the
water softener indicator can also light up when the container is full. If you
have spilled water softener during filling, you can set a special soaking
programme to wash out any residues.
background
~ 122 ~
Only use a water softener (= dishwasher salt) which is suitable for dishwashers.
Other water softeners and salts, especially table salt, will damage the water
softener container.
The manufacturer shall not guarantee against and is not liable for any damage
caused by an unsuitable water softener.
Fill the container only shortly before you start a programme, otherwise spilled
residuals of the water softener may remain in the appliance and cause corrosion.
The control light on the control panel goes off after the first programme.
THE WATER SOFTENER CONTAINER IS BENEATH THE LOWER DISH RACK.
FILL THE CONTAINER AS FOLLOWS.
1. Remove the lower dish rack and unscrew the lid of the water softener container
(s. below, fig. A).
2. When you fill the container for the first time, pour approx. 500 ml water into the
container (s. below, fig. B).
3. Put the equipped funnel in the opening and pour approx. 1.5 kg water softener
(=dishwasher salt) in the container (s. below, fig. C). It is normal that a small
amount of water runs out of the container.
4. Close the lid carefully (s. below, fig. D).
5. The water softener indicator usually goes off after the container has been filled.
6. After filling the water softener container, start a cleaning programme
immediately; e. g. the programme « QUICK » (see also chapter 4.4 SUMMARY OF
THE BASIC FUNCTIONS and chapter 6.2 STARTING OF A CLEANING PROGRAMME).
Otherwise, the filter system, pump or other important components of the
appliance may be damaged. Failure to do so will void the guarantee.
After filling the water softener container, you may still have to add water up to
its maximum limit.
NOTICE! Whenever you fill water softener into the dedicated container,
water will escape which contains dissolved salt. This water as well as not
dissolved salt particles will cause corrosion. When refilling water softener,
you always must initiate a complete cleaning programme immediately
after. RISK OF CORROSION! Any damage caused by corrosion is not
covered by the guarantee.
background
~ 123 ~
NOTICE! Water softener (dishwasher salt) causes corrosion unless you
activate a cleaning programme immediately after the filling of the
dedicated container. Corrosion can damage the appliance beyond repair!
The manufacturer is not liable for any damage caused by corrosion
due to improper operation. RISK OF CORROSION!
4.1.2 Water hardness levels / water softener consumption
The water hardness values in the table below are given in degrees of German
hardness (°dH), in degrees of French hardness (°fH), in degrees Clarke (°Clarke)
and in mmol/l.
Select the degree of water hardness according to the requirements in your place
of residence.
You need to get the information on the local water hardness range. You can
receive all relevant information from your local water supplier.
The appliance is equipped with 6 water softener consumption levels (H 1 - H 6).
It is recommended to set the consumption level according to the table below (see
also chapter 4.1.3 SETTING OF THE WATER SOFTENER CONSUMPTION.
WATER HARDNESS
WATER HARDNESS
LEVEL
(APPLIANCE SETTING)
°dH
°fH
°CLARKE
MMOL/L
0 - 5
0 - 9
0 - 6
0 - 0,9
H 1
6 - 11
10 - 20
7 - 14
1,0 - 2,0
H 2
12 - 17
21 - 30
15 - 21
2,1 - 3,0
H 3*
18 - 22
31 - 40
22 - 28
3,1 - 4,0
H 4
23 - 34
41 - 60
29 - 42
4,1 - 6,1
H 5
35 - 45
61 - 98
43 - 69
6,2 - 8,0
H 6
1 °dH
=
1,78 °fH
=
1,25 °Clarke
=
0,178 mmol/l
* = FACTORY SETTING
°dH
°fH
°Clarke
degrees of German
hardness
degrees of French
hardness
degrees Clarke (British)
background
~ 124 ~
Water softener (= dishwasher salt) is added to a running programme by the
appliance automatically. When and how much water softener the appliance adds
to a running programme depends on the individually set water softener level
(H 1 - H 6); see table below.
SET WATER
HARDNESS LEVEL
WATER SOFTENER IS ADDED:
WATER SOFTENER
CONSUMPTION IN
GRAMME /
PROGRAMME RUN
H 1
no water softener is added.
0
H 2
every 10th programme run
9
H 3
every 5th programme run
12
H 4
every 3rd programme run
20
H 5
every 2nd programme run
30
H 6
every programme run
60
Each programme run with a water softener supply consumes an additional 2.0
litres of water, the energy consumption increases by 0.02 kWh and the respective
programme duration is extended by 4 minutes.
4.1.3 Setting of the water softener consumption
It is required to set the proper amount of the water softener based on the water
hardness range to optimise and customise the water softener consumption.
You can set the consumption of water softener from H 1 to H 6. Water softener
is not required when the value H 1 is set.
Six water softener consumption levels can be selected. The water softener
consumption level should always be set according to the water hardness of
your region. We recommend setting the level relevant to the table of the water
hardness range above (s. chapter 4.1.2 WATER HARDNESS LEVELS / WATER
SOFTENER CONSUMPTION).
You need to get the information on the local water hardness range. You can
receive all relevant information from your local water supplier.
background
~ 125 ~
STEP 1: ENTER WATER SOFTENER SETTING MODE
1. Open the door.
2. Switch on the appliance using the « ON / OFF » - BUTTON (s. chapter 3.2
CONTROL PANEL: OPERATING BUTTONS AND INDICATORS).
3. Within 60 seconds after you have switched on the appliance, press and hold the
« PROGRAMME » - BUTTON (s. chapter 3.2 CONTROL PANEL: OPERATING
BUTTONS AND INDICATORS) for 5 seconds.
4. The appliance is now in water softener setting-mode.
5. The display indicates the current status of the water softener consumption: e. g.
water softener level « H 3 ».
STEP 2: SETTING OF THE WATER SOFTENER CONSUMPTION
1. To select the proper water softener consumption setting according to your local
requirements, press the « PROGRAMME » - BUTTON repeatedly until the display
indicates the desired water softener level (H 1 - H 6).
2. Each press of the « PROGRAMME » - BUTTON changes the consumption setting
by one level. The settings are consecutive: H 1 → H 2 → H 3 → H 4 → H 5 →
H 6 → H 1.
Water softener (= dishwasher salt) is added to a running programme by the
appliance automatically. When and how much water softener the appliance adds
to a running programme depends on the individually set water softener level
(H 1 - H 6); s. relevant table in chapter 4.1.2 WATER HARDNESS LEVELS / WATER
SOFTENER CONSUMPTION.
STEP 3: EXIT WATER SOFTENER SETTING MODE
Press the « ON / OFF » - BUTTON to save the water softener consumption setting
and exit the setting mode.
4.2 Rinse aid
Your appliance is designed for using rinse aid. The rinse aid is added automatically
during operation and supports the spot-free and perfect drying of the dishes.
The rinse aid container is inside the appliance near the dishwasher detergent
container.
Max. capacity of the container: approx. 140 ml.
Do not overfill the container; otherwise, severe foam formation may occur.
Do not forget to close the flap of the rinse aid container after refilling.
background
~ 126 ~
When the rinse aid indicator « » is not on, the colour of the rinse aid
indicator « X »
36
indicates the needed quantity of rinse aid.
Dark spot = container filled to capacity.
The smaller the spot the emptier the container (s. fig. below). The container
should be filled not less than 25 %.
FULL
75 %
50 %
25 %; REFILL!
EMPTY
X
RINSE AID INDICATOR
37
4.2.1 Filling of the rinse aid container
1. Lift the locking lever (B) to open the flap (C) of the rinse aid container (A / s.
fig. below, arrow).
36
Depending on model.
37
Depending on model.
background
~ 127 ~
A
RINSE AID CONTAINER
B
LOCKING LEVER
C
FLAP OF THE RINSE AID CONTAINER
2. Pour the rinse aid in the container (s. fig. below). Do not overfill.
C
FLAP OF THE RINSE AID CONTAINER
D
FILLING HOLE
E
RINSE AID
X
RINSE AID INDICATOR
3. Close the flap (C) of the rinse aid container (A) properly (s. fig. below, arrow).
4. The flap must lock into place.
background
~ 128 ~
A
RINSE AID CONTAINER
B
LOCKING LEVER
C
FLAP OF THE RINSE AID CONTAINER
4.2.2 Setting of the rinse aid consumption
To achieve a better drying performance, the rinse aid consumption can be set
individually.
Five consumption levels can be selected (D 1 - D 5). The higher the consumption
level, the higher the rinse aid consumption:
a. D 1 = lowest rinse aid consumption.
b. D 2 = low rinse aid consumption.
c. D 3 = medium rinse aid consumption.
d. D 4 = high rinse aid consumption.
e. D 5 = highest rinse aid consumption.
If water drops or scale marks are on your dishes after cleaning, increase the
amount of rinse aid.
If whitish stripes are on glasses or bluish film is on the cutlery after cleaning,
decrease the amount of rinse aid.
STEP 1: ENTER RINSE AID SETTING MODE
1. Open the door.
2. Switch on the appliance using the « ON / OFF » - BUTTON (s. chapter 3.2
CONTROL PANEL: OPERATING BUTTONS AND INDICATORS).
3. Within 60 seconds after you have switched on the appliance, press and hold the
« PROGRAMME » - BUTTON (s. chapter 3.2 CONTROL PANEL: OPERATING
BUTTONS AND INDICATORS) for longer than 5 seconds.
4. Then press the « DELAY » - BUTTON once to activate the rinse aid setting mode.
5. The indicator of the rinse aid « » flashes.
6. The appliance is now in rinse aid setting-mode.
7. The display indicates the current status of the rinse aid consumption: e. g.
consumption level « D 4 ».
background
~ 129 ~
STEP 2: SETTING OF THE RINSE AID CONSUMPTION
1. Press the « PROGRAMME » - BUTTON repeatedly to select the desired
consumption setting (D 1 - D 5) according to your usage habits.
2. Each press of the « PROGRAMME » - BUTTON changes the consumption setting
by one level. The settings are consecutive: D 1 D 2 D 3 D 4 D 5
D 1.
STEP 3: EXIT RINSE AID SETTING MODE
Press the « ON / OFF » - BUTTON to save the rinse aid consumption setting and
exit the setting mode. After 5 seconds without using any operating buttons, the
set rinse aid consumption level will also be activated.
4.3 Dishwasher detergent
DISHWASHER DETERGENTS ARE DIVIDED INTO 2 GROUPS DUE TO THEIR
CHEMICAL COMPOSITION:
conventional, alkaline detergents with caustic components.
low-alkaline concentrated detergents with natural enzymes.
"Normal" programmes combined with concentrated detergents prevent pollution
and are also good for your dishes. Such programmes support the cleaning effect of
the enzymes. Therefore, "normal" programmes combined with concentrated
detergents are as effective as "intensive" programmes.
THERE ARE 3 KINDS OF DISHWASHER DETERGENTS:
1. with phosphate and chlorine.
2. with phosphate / without chlorine
3. without phosphate / without chlorine
Most recent powdered dishwasher detergents usually do not contain any phosphate,
so they do not soften the water. In such a case add a water softener (= dishwasher
salt) even if the hardness of water is e.g., 6dH. Otherwise, white spots may occur on
your dishes and glasses.
Dishwasher detergents without chlorine only bleach slightly, so they do not remove
tough stains. In such a case select a programme with a higher temperature.
background
~ 130 ~
DISHWASHER TABS
Dishwasher tabs of different manufacturers may need different periods of time for
cleaning your dishes. So, some kinds of tabs cannot be used when operating a short
programme. Always select long lasting programmes to clean your dishes completely.
3in1 DISHWASHER TABS
3in1 detergents contain a combination of detergent, rinse aid and water softener.
Check that the water hardness of your water supply meets the information given on
the packaging of the 3in1 detergent. Strictly observe the instructions of the
manufacturer of the 3in1 detergent. If a problem occurs when using a 3in1 product
for the first time, contact the info-hotline of the manufacturer of the 3in1 product.
When using a 3in1 product, the indicators for the rinse aid and water softener are no
longer useful. It may be helpful to set the water hardness to the smallest possible
value.
4.3.1 The detergent container
You must fill the container matching the information of the programme schedule
(s. chapter 6. THE CLEANING PROGRAMMES).
Use detergents which are suitable for dishwashers only.
Always keep your detergent dry.
Fill the container just before starting a cleaning programme.
The detergent and rinse aid consumption of your appliance is lower than the
consumption of conventional appliances. In general, you need 1 tablespoon of
detergent for a normal programme.
You need to increase the amount of detergent if your dishes are heavily soiled.
Use detergents which are suitable for dishwashers only.
Always note the manufacturer`s dosage instructions on the packaging of
your dishwasher detergent.
FILLING OF THE DETERGENT CONTAINER
1. Depending on model: when the cover of the detergent container (A) is closed
slide the locking slider (C) to the right to open the cover (s. below, fig. 1).
OR
background
~ 131 ~
1. When the cover of the detergent container (A) is closed, press the release button
(B) and the cover opens (s. below, fig. 2).
A
DETERGENT CONTAINER / COVER
B
RELEASE BUTTON
C
LOCKING SLIDER
2. Slide the cover of the detergent container (A) forward (s. fig. below, arrow).
A
COVER OF THE DETERGENT CONTAINER
3. Fill the container just before starting a cleaning programme. Use detergents which
are suitable for dishwashers only.
Note the manufacturer`s dosage instructions on the packaging of your
dishwasher detergent.
background
~ 132 ~
D
ADD DISHWASHER-SAFE DETERGENT
4. Now close the cover of the detergent container: push the cover backwards (see
fig. below, arrow) and press it down carefully until the latch snaps into place.
A
COVER OF THE DETERGENT CONTAINER
5. If your dishes are heavily soiled, put a small additional amount of detergent on
the inner side of the dishwasher door (s. fig. below).
E
INNER SIDE OF THE DISHWASHER DOOR
background
~ 133 ~
4.4 Summary of the basic functions
WARNING! The summary below contains brief information about the
basic functions of the appliance only and does not replace the instruction
manual. It is essential to read the complete instruction manual before
initial operation; otherwise, you are not adequately informed about
potential operational risks as well as the additional functions of the
appliance.
HOW TO SWITCH ON
THE APPLIANCE
Open the door.
Press the « ON / OFF » - BUTTON to switch on the
appliance (s. chapter 3.2 CONTROL PANEL:
OPERATING BUTTONS AND INDICATORS).
FILLING OF THE
DETERGENT
CONTAINER
Compartment A
For each wash cycle.
B: inner side of the
dishwasher door
For wash cycles including
pre-wash only.
STATUS OF THE RINSE
AID
Mechanical indicator C
38
Electric indicator of the
control panel.
39
38
Depending on model.
39
Depending on model.
background
~ 134 ~
STATUS OF THE WATER
SOFTENER
For models with electric
water softening system
only.
Electric indicator of the
control panel.
If the appliance is not
equipped with an electric
indicator, please estimate
the point in time to refill
relevant to the number of
wash cycles.
Fig. similar.
LOADING OF THE DISH
RACKS
Remove larger qauntities of food remnants.
Please soak burnt-in food remnants; then load the
racks.
SELECTION OF A
PROGRAMME
Press the « PROGRAMME » - BUTTON repeatedly until
the programme indicator of the desired cleaning
programme goes on.
STARTING OF A
PROGRAMME
Open the tap first and then close the door.
The cleaning programme will start after approx. 10
seconds automatically.
END OF A PROGRAMME
After the end of a cleaning programme, the door
opens automatically (if activated).
If the automatic door opening is deactivated, open
the door manually.
WARNING! Open the door carefully. Hot
water vapour can escape when the door has
been opened!
Switch off the appliance using the « ON / OFF » -
BUTTON.
If no entry is made within 15 minutes, the appliance
switches off automatically.
background
~ 135 ~
CLOSE THE TAP,
UNLOAD THE RACKS
Close the tap.
Wait approx. 15 minutes, before you unload the
racks.
Unload the lower rack first.
WARNING! Open the door of the appliance very carefully. Hot water
vapour can escape when the door has been opened! RISK OF
SCALDING!
WARNING! When a rinse cycle has been completed, wait at least 20
minutes before cleaning the interior of the appliance so the heating
elements can cool down. RISK OF BURNS!
5. Dish racks
Observe the instructions given in this chapter to reach the best performance of
your appliance. The features and design of the racks depend on model.
5.1 General loading instructions
Remove any remnants of food from the dishes.
You do not need to rinse the dishes under flowing water.
Soak burnt food on pots and pans.
Cutlery and dishes must never block the rotating spray arms.
Place cups, glasses and pots upside down.
The dishes must not touch or cover each other.
Glasses must not touch each other.
The lower dish rack is intended for large objects and / or objects which are hard
to clean.
The upper dish rack is intended for delicate and light dishes such as glasses and
cups.
After cleaning, empty the lower rack first; so remaining water cannot drop from
the upper rack into the lower one.
background
~ 136 ~
objects such as cups, glasses, pots and pans upside down.
curved objects and objects with recesses in a slanted position, so the water can
drain off.
arrange the dishes safely and tightly in the rack so they cannot tip over.
the dishes must not block the rotating spray arms.
do not put very small objects in the appliance as they may easily drop out of the
racks.
5.2 Upper dish rack
The upper dish rack is intended for delicate and light dishes such as glasses, cups,
saucers, small platters and bowls and small, flat pans. When you have filled the
rack, the dishes must not be moved by the sprayed water (spray arms).
When you have filled the dish rack, the tableware must not be moved by the
sprayed water (spray arms).
LOAD THE DISH RACKS AS FOLLOWS:
HOW TO LOAD THE UPPER DISH RACK
background
~ 137 ~
TYPE
DISHES
TYPE
DISHES
1
CUPS
4
MUGS
2
SAUCERS
5
BOWL
3
GLASSES
6
DESSERT BOWLS
5.2.1 Adjusting of the upper dish rack
You can adjust the position of the upper dish rack to provide more room for
large objects either in the lower or the upper rack.
Put long items on the shelf so they will not impede the rotating spray arms. You
can fold back the shelf if need be.
1. You can adjust the position of the upper dish rack (A). Lift the upper dish rack
to the higher position using both hands until it locks into place (s. fig. below).
2. It is not necessary to use the adjustment levers (B).
A
UPPER DISH RACK
B
ADJUSTMENT LEVERS
1. To set the dish rack from the higher to the lower position, lift the two lateral
adjustment levers (s. fig. below, arrow).
2. The lock of the dish rack is released.
3. Set the dish rack in the lower position.
LIFTING OF THE DISH RACK
LOWERING OF THE DISH RACK
background
~ 138 ~
A
UPPER DISH RACK
B
ADJUSTMENT LEVERS
5.2.2 Foldable cup shelves
The cup shelves of the upper dish rack can be folded in (s. fig. below, arrow).
Fig. similar: modifications are possible.
5.3 Lower dish rack
The lower dish rack is intended for objects which are hard to clean such as pots,
pans, lids, platters and bowls.
Place platters and lids at the sides of the rack and do not block the rotating
spray arms.
Place pots and bowls upside down.
HOW TO LOAD THE LOWER DISH RACK
background
~ 139 ~
TYPE
DISHES
TYPE
DISHES
6
DESSERT BOWLS
10
SOUP PLATES
7
POT
11
OVAL SERVING PLATE
8
DESSERT PLATES
12
DESSERT PLATES
9
DINNER PLATES
13
BOWLS
14
SMALL POT
You can fold the folding shelves of the lower dish rack to provide free space for
bigger items (s. fig. below).
40
Depending on model.
FOLDING SHELVES
40
OF THE LOWER DISH RACK
background
~ 140 ~
5.4 Cutlery drawer
Place long objects vertically and safely in the appliance so they do not block the
spray arms.
HOW TO LOAD THE CUTLERY DRAWER
background
~ 141 ~
TYPE
CUTLERY
TYPE
CUTLERY
1
SOUP SPOONS
4
TEA / COFFEE SPOONS
2
FORKS
5
DESSERT SPOONS
3
KNIVES
6
SERVING SPOONS
7
SERVING FORKS
8
GRAVY LADLE
CAUTION!
1. Do not let any items extend through the bottom of the
cutlery drawer,
2. Always load sharp items with the sharp side down.
Place the cutlery (except sharp knives) with the handles at the bottom. Place long
objects vertically and safely in the appliance so they do not block the spray arms.
CAUTION!
1. Do not let any items extend through the bottom of the
cutlery basket,
2. Always load sharp items with the sharp side down.
5.4.1 Settings of the cutlery drawer
The cutlery drawer has several setting options.
1
Both halves of the cutlery
drawer (left and right) are
slanted.
41
Depending on model.
CUTLERY BASKET
41
background
~ 142 ~
2
Lift the left half of the
cutlery drawer on its left
side and then set it to the
lower position.
The left half of the cutlery
drawer is horizontal and
the right half is slanted.
3
Lift the right half of the
cutlery drawer on its left
side.
Both the left and the right
half of the cutlery drawer
are horizontal.
background
~ 143 ~
4
When both halves of the
cutlery drawer are
horizontal, you can slide the
right half from the right
to the left.
Both halves of the cutlery
drawer overlap on the left
side.
Ensure that the cutlery
cannot drop out.
5
You can remove the right
half of the cutlery drawer
from the drawer frame.
Only the left half of the
cutlery drawer remains in
the appliance.
Ensure that the cutlery
cannot drop out.
5.5 Unsuitable dishes / cutlery
THE FOLLOWING OBJECTS ARE NOT SUITABLE TO BE WASHED IN A
DISHWASHER.
1. Cutlery with handles made of wood, horn, china or mother-of-pearl.
2. Not heat-resistant objects.
3. Cutlery with glued components, which are not heat-resistant.
4. Objects with components of synthetic resin.
5. Objects made of copper and/or tin.
6. Objects made of leaded crystal.
background
~ 144 ~
7. Objects made of steel which show signs of rust or are lightly corrosive.
8. Any object made of wood.
9. Objects made of synthetic fibres.
10. Objects soiled by cigarette ashes, wax, lacquers and paints.
THE FOLLOWING OBJECTS ARE NOT SUITABLE TO BE WASHED IN A
DISHWASHER.
1. Some glass types may become dead or cloudy after many cleaning programmes.
2. Objects made of silver or aluminium may decolourise.
3. Glazed motifs may dull when often washed in a dishwasher.
5.6 Damage to glasses and dishes
POSSIBLE CAUSES
MEASURES
Type of the glasses/dishes or their
production method.
Use dishwasher-proof glasses and dishes
only.
The chemical composition of your
detergent.
Use a mild dishwasher detergent. The
manufacturer of the detergent provides
information about its chemical properties.
Temperature of the water and
duration of the programme.
Select a programme with a lower temperature
and duration.
6. The cleaning programmes
Programme
Information
Description
Detergent
in gramme
PW / MW
**
Duration
Consumption
in
min./kWh/l
AUTO
Internal sensor:
the cleaning
time is adjusted
automatically.
For normally
soiled dishes
with slightly
dried food
residues.
Pre-wash (45 °C)
Main wash (63°)
Rinse
Rinse (50~55 °C)
Drying
4 / 19 g
or
1 - 2 tabs
85 - 150 min.
0.85 - 1.55 kWh
8.5 - 18.0 l
background
~ 145 ~
Programme
Information
Description
Detergent
in gramme
PW / MW
**
Duration
Consumption
in
min./kWh/l
Intensive
For extremely
dirty dishes
with heavily
dried food
residues.
Pre-wash (50 °C)
Main wash (65°)
Rinse
Rinse
Rinse (60 °C)
Drying
4 / 19 g
or
1 - 2 tabs
205 min.
1.50 kWh
16.6 l
Daily
For slightly and
normally soiled
dishes and
lightly soiled
pans.
Pre-wash (45 °C)
Main wash (55°)
Rinse
Rinse (55 °C)
Drying
4 / 19 g
or
1 - 2 tabs
175 min.
0.98 kWh
13.6 l
ECO*
For normally
soiled dishes.
Standard
programme for
daily use.
Main wash (50°)
Rinse
Rinse (45 °C)
Drying
- / 19 g
or
1 - 2 tabs
230 min.
0.76 kWh
10.0 l
Glass
For slightly
soiled dishes
(plates, glasses,
bowls, slightly
soiled pans).
Pre-wash
Main wash (50°)
Rinse (50 °C)
Rinse (50 °C)
Drying
4 / 19 g
or
1 - 2 tabs
120 min.
0.95 kWh
13.5 l
90 min.
For daily
cleaning of
slightly and
normally soiled
dishes / pans.
Main wash (60°)
Rinse
Rinse (50 °C)
Drying
- / 23 g
or
1 - 2 tabs
90 min.
1.18 kWh
12.5 l
Quick
For lightly
soiled dishes
without drying.
Main wash (4)
Rinse (45 °C)
- / 12 g
or
1 tab
30 min.
0.82 kWh
11.2 l
Pre-rinse
For the pre-
rinsing of
dishes which
will be cleaned
later.
Pre-rinse
-
15 min.
0.02 kWh
4.1 l
background
~ 146 ~
*
EN 60436 Standard-test-programme subject to following
conditions:
load: 15 place settings
upper dish rack in low position.
rinse aid setting: max. (D 5)
water softener level: H 3
This programme is suitable for the cleaning of normally soiled
dishes and the most efficient programme in terms of its combined
energy and water consumption for that kind of dishes.
**
PW = pre-wash / MW = main wash
6.1 The additional programme functions
PROGRAMME
AVAILABLE ADDITIONAL PROGRAMME FUNCTIONS
AUTO
« AUTO - OPENING »
« HALF LOAD »
« DELAYED PROGRAMME START »
INTENSIVE
« POWER WASH »
« TURBO SPEED + »
« AUTO - OPENING »
« HALF LOAD »
« DELAYED PROGRAMME START »
DAILY
« POWER WASH »
« TURBO SPEED + »
« AUTO - OPENING »
« HALF LOAD »
« DELAYED PROGRAMME START »
ECO*
« POWER WASH »
« TURBO SPEED + »
« AUTO - OPENING »
« HALF LOAD »
« DELAYED PROGRAMME START »
background
~ 147 ~
PROGRAMME
AVAILABLE ADDITIONAL PROGRAMME FUNCTIONS
GLASS
« POWER WASH »
« TURBO SPEED + »
« AUTO - OPENING »
« HALF LOAD »
« DELAYED PROGRAMME START »
90 MIN.
« POWER WASH »
« TURBO SPEED + »
« AUTO - OPENING »
« HALF LOAD »
« DELAYED PROGRAMME START »
QUICK
« HALF LOAD »
« DELAYED PROGRAMME START »
PRE-RINSE
« HALF LOAD »
« DELAYED PROGRAMME START »
6.2 Starting of a cleaning programme
1. Open the door of the appliance.
2. Pull the dish racks out of the appliance.
3. Fill the lower dish rack first and then the upper one.
4. Pour the dishwasher detergent and the water softener (=dishwasher salt) in the
relevant containers; s. chapter 4.1 WATER SOFTENER (= DISHWASHER SALT) et
seq. / chapter 4.2 RINSE AID et seq. and chapter 4.3 DISHWASHER DETERGENT et
seq.
5. Open the tap! During operation, the appliance must be supplied with water (full
water pressure).
6. Switch on the appliance using the « ON / OFF » - BUTTON (s. chapter 3.2
CONTROL PANEL: OPERATING BUTTONS AND INDICATORS).
7. Press the repeatedly to set a desired cleaning programme: AUTO - INTENSIVE -
DAILY - ECO - GLASS - 90 MIN. - QUICK - PRE-RINSE. The programme indicator
of the set cleaning programme goes on.
8. Press the corresponding button(s) to select an additional programme function (s.
chapter 6.2.1 SELECTION OF AN ADDITIONAL PROGRAMME FUNCTION.
background
~ 148 ~
9. Close the door properly while pressing gently.
10. The programme will start after approx. 10 seconds automatically.
11. The operational status indicator of the appliance goes on (s. fig. below).
6.2.1 Selection of an additional programme function
FOLLOWING ADDITIONAL PROGRAMME FUNCTIONS CAN BE SELECTED:
« POWER WASH »
« TURBO SPEED + »
« AUTO - OPENING »
« DELAYED PROGRAMME START »
« HALF LOAD »
1. Press the corresponding button(s) to select an additional programme function.
2. Press the corresponding button(s) once or repeatedly, until the indicator of the
desired programme function or combination
42
is displayed.
If the selected cleaning programme cannot be combined with the desired
programme function(s), these functions cannot be selected or will be cancelled
and the indicators switches off automatically.
PROGRAMME FUNCTION: « POWER WASH »
The programme function « POWER WASH » can be set for some cleaning
programmes.
When this programme function is activated, the cleaning effect of the selected
cleaning programme increases.
This programme function is suitable for extremely dirty dishes.
42
Depending on model.
background
~ 149 ~
The programme function « POWER WASH » may not be available for all cleaning
programmes (see also chapter 6.1 THE ADDITIONAL PROGRAMME FUNCTIONS).
HOW TO ACTIVATE THE PROGRAMME FUNCTION « POWER WASH »
1. Switch on the appliance using the « ON / OFF » - BUTTON.
2. The appliance is now in STANDBY MODE.
3. Set the desired cleaning programme using the « PROGRAMME » - BUTTON.
4. To activate the programme function « POWER WASH » for the set cleaning
programme, press the « FUNCTION » - BUTTON ») repeatedly until the
operational status indicator of this function goes on: (« »).
5. The programme function « POWER WASH » is activated.
If the selected cleaning programme cannot be combined with the desired
programme function(s), these functions cannot be selected or will be cancelled
and the indicators switches off automatically.
PROGRAMME FUNCTION: « TURBO SPEED + »
The programme function « TURBO SPEED + » can be set for some cleaning
programmes.
When this programme function is activated, the programme duration of the
selected cleaning programme is reduced.
The programme function « TURBO SPEED + » may not be available for all
cleaning programmes (see also chapter 6.1 THE ADDITIONAL PROGRAMME
FUNCTIONS).
HOW TO ACTIVATE THE PROGRAMME FUNCTION « TURBO SPEED + »
1. Switch on the appliance using the « ON / OFF » - BUTTON.
2. The appliance is now in STANDBY MODE.
3. Set the desired cleaning programme using the « PROGRAMME » - BUTTON.
4. To activate the programme function « TURBO SPEED + » for the set cleaning
programme, press the « FUNCTION » - BUTTON ») repeatedly until the
operational status indicator of this function goes on: (« »).
5. The programme function « TURBO SPEED + » is activated.
background
~ 150 ~
If the selected cleaning programme cannot be combined with the desired
programme function(s), these functions cannot be selected or will be cancelled
and the indicators switches off automatically.
PROGRAMME FUNCTION: « AUTO - OPENING »
The programme function « AUTO - OPENING » can be set for some cleaning
programmes.
When this programme function is activated, the door of the appliance opens
automatically at the end of a cleaning programme.
This programme function can improve the drying results of the appliance.
This programme function is automatically activated by default but can be
deactivated or reactivated manually.
NOTICE! Ensure that the door of the appliance is not blocked when the
programme function « AUTO - OPENING » is activated. This may interfere
with the door locking function. RISK OF DAMAGE!
The programme function « AUTO - OPENING » may not be available for all
cleaning programmes (see also chapter 6.1 THE ADDITIONAL PROGRAMME
FUNCTIONS).
HOW TO DEACTIVATE THE PROGRAMME FUNCTION « AUTO - OPENING »
This programme function is automatically activated by default.
If you do not want the appliance door to open automatically at the end of a
cleaning programme, you must deactivate this programme function.
You can deactivate this programme function independently of a programme
selection.
1. Press and hold the « FUNCTION » - BUTTON ») and the « PROGRAMME »
- BUTTON ») for 3 seconds simultaneously.
2. The corresponding operational status indicator of this function »)
goes off.
3. The programme function « AUTO - OPENING » is deactivated and the door of the
appliance does not open automatically at the end of a cleaning programme. You
must open the door manually.
background
~ 151 ~
HOW TO REACTIVATE THE PROGRAMME FUNCTION « AUTO - OPENING »
If you want the appliance door to open again automatically at the end of the
programme, you must reactivate this programme function.
1. Press and hold the « FUNCTION » - BUTTON ») and the « PROGRAMME »
- BUTTON ») for 3 seconds simultaneously.
2. The corresponding operational status indicator of this function »)
goes on.
3. The programme function « AUTO - OPENING » is reactivated and the door of the
appliance opens automatically at the end of a cleaning programme.
If the selected cleaning programme cannot be combined with the desired
programme function(s), these functions cannot be selected or will be cancelled
and the indicators switches off automatically.
PROGRAMME FUNCTION: « DELAYED PROGRAMME START »
You can set a delayed programme start.
Set the cleaning programme and the desired additional programme function(s)
first and then activate this function using the « DELAY » - BUTTON: « ».
You can set a delay period from 1 hour to 24 hours.
The programme function « DELAYED PROGRAMME START » may not be
available for all cleaning programmes (see also chapter 6.1 THE ADDITIONAL
PROGRAMME FUNCTIONS).
HOW TO ACTIVATE THE PROGRAMME FUNCTION
« DELAYED PROGRAMME START »
1. Switch on the appliance using the « ON / OFF » - BUTTON.
2. The appliance is now in STANDBY MODE.
3. Set the desired cleaning programme using the « PROGRAMME » - BUTTON. Use
the corresponding buttons to set the desired additional programme functions.
4. Press the « DELAY » - BUTTON ») repeatedly until the desired delay
period (in hours) is indicated on the display.
Each press of the « DELAY » - BUTTON increases the delay period by one hour.
background
~ 152 ~
5. The programmable delay period is from 1 hour (min.) to 24 hours (max.).
6. Close the door of the appliance properly.
7. The set cleaning programme starts automatically after the set delay time has
elapsed.
If the selected cleaning programme cannot be combined with the desired
programme function(s), these functions cannot be selected or will be cancelled
and the indicators switches off automatically.
PROGRAMME FUNCTION: « HALF LOAD »
The programme function « HALF LOAD » can be set for some cleaning
programmes.
Select this programme function if you have only loaded one dish rack (upper or
lower dish rack). You can use the « HALF LOAD » - BUTTON ») to select
whether the cleaning programme is activated only for the upper or only for the
lower dish rack.
The running time of the set cleaning programme can be reduced by this
programme function.
NOTICE! Do not use this programme function when the dishwasher is
fully loaded, otherwise the cleaning effect of the appliance will be
reduced.
The programme function « HALF LOAD » may not be available for all cleaning
programmes (see also chapter 6.1 THE ADDITIONAL PROGRAMME FUNCTIONS).
HOW TO ACTIVATE THE PROGRAMME FUNCTION
« HALF LOAD / UPPER DISH RACK »
Select this programme function if you have only loaded the upper dish rack.
1. Switch on the appliance using the « ON / OFF » - BUTTON.
2. The appliance is now in STANDBY MODE.
3. Set the desired cleaning programme using the « PROGRAMME » - BUTTON.
4. To activate the programme function « HALF LOAD / UPPER DISH RACK » for
the set cleaning programme, press the « HALF LOAD » - BUTTON (« »)
repeatedly until the operational status indicator of this function goes on:
»).
5. The programme function « HALF LOAD / UPPER DISH RACK » is activated.
Only the upper spray nozzle operates. The lower spray nozzle does not operate.
background
~ 153 ~
If the selected cleaning programme cannot be combined with the desired
programme function(s), these functions cannot be selected or will be cancelled
and the indicators switches off automatically.
HOW TO ACTIVATE THE PROGRAMME FUNCTION
« HALF LOAD / LOWER DISH RACK »
Select this programme function if you have only loaded the lower dish rack.
1. Switch on the appliance using the « ON / OFF » - BUTTON.
2. The appliance is now in STANDBY MODE.
3. Set the desired cleaning programme using the « PROGRAMME » - BUTTON.
4. To activate the programme function « HALF LOAD / LOWER DISH RACK » for
the set cleaning programme, press the « HALF LOAD » - BUTTON (« »)
repeatedly until the operational status indicator of this function goes on:
»).
5. The programme function « HALF LOAD / LOWER DISH RACK » is activated.
Only the lower spray nozzle operates. The upper spray nozzle does not operate.
If the selected cleaning programme cannot be combined with the desired
programme function(s), these functions cannot be selected or will be cancelled
and the indicators switches off automatically.
6.3 How to change a running cleaning programme
WARNING! While the appliance is operating it is dangerous to open
its door as hot water may spurt out. RISK OF SCALDING! RISK OF
BURNS!
You can only change a cleaning programme when it has run a short period
of time. Otherwise, the detergent has dissolved and the dishwater has
been drained. In such a case you must refill the detergent container.
1. Open the door slightly to interrupt the running programme.
2. You can open the door completely after the rotating spray arms stopped
operation.
3. Press and hold the « PROGRAMME » - BUTTON for more than 3 seconds. The
appliance is now in STANDBY MODE.
4. Set the new cleaning programme using the « PROGRAMME » - BUTTON.
5. Close the door of the dishwasher properly.
6. The cleaning programme will start after approx. 10 seconds automatically.
background
~ 154 ~
If you open the door while the appliance is operating, the appliance will stop
operating. When you close the door again, the appliance will start operating after
approx. 10 seconds automatically.
6.4 Subsequent addition of dishes
WARNING! While the appliance is operating it is dangerous to open
its door as hot water may spurt out. RISK OF SCALDING! RISK OF
BURNS!
You can put dishes later in the appliance unless the detergent container has
opened.
1. Open the door slightly to stop operation.
2. You can open the door completely after the rotating spray arms stopped
operation.
3. Now you can add dishes.
4. Close the door of the dishwasher properly.
5. The programme will start after approx. 10 seconds automatically.
6.5 End of a cleaning programme
WARNING! Wait a few minutes before you open the door as hot damp
may escape. RISK OF SCALDING!
If no entry is made within 15 minutes, the appliance switches off automatically.
background
~ 155 ~
1. The programme function « AUTO - OPENING » is activated and the
corresponding operational status indicator is on: « » (see also chapter
6.2.1 SELECTION OF AN ADDITIONAL PROGRAMME FUNCTION).
2. When a cleaning programme has ended, an acoustic signal sounds thrice. The
door of the appliance opens automatically (s. fig. below).
3. The operational status indicator of the appliance flashes for 5 minutes (s. fig.
below). After the 5 minutes have elapsed, the operational status indicator goes
off.
4. Switch off the appliance using the « ON / OFF » - BUTTON.
5. Close the tap!
6. Wait approx. 15 minutes before you take out the dishes. The dishes are still hot
and will break easily.
7. It is normal that the appliance is wet inside.
1. The programme function « AUTO - OPENING » is deactivated and the
corresponding operational status indicator is off: « » (see also chapter
6.2.1 SELECTION OF AN ADDITIONAL PROGRAMME FUNCTION).
2. When a cleaning programme has ended, an acoustic signal sounds thrice. The
operational status indicator of the appliance flashes for 5 minutes (s. fig. below).
After the 5 minutes have elapsed, the operational status indicator goes off.
PROGRAMME FUNCTION « AUTO - OPENING » IS ACTIVATED
PROGRAMME FUNCTION « AUTO - OPENING » IS DEACTIVATED
background
~ 156 ~
3. Open the door carefully.
WARNING! Wait a few minutes before you open the door as hot damp
may escape. RISK OF SCALDING!
4. Switch off the appliance using the « ON / OFF » - BUTTON.
5. Close the tap!
6. Wait approx. 15 minutes before you take out the dishes. The dishes are still hot
and will break easily.
7. It is normal that the appliance is wet inside.
7. Environmental protection
7.1 Environmental protection: disposal
Appliances bearing this symbol « » must not be disposed of together with
household waste throughout the EU. To prevent potential damage to the
environment or human health from uncontrolled waste disposal and to promote
the sustainable reuse of material resources, responsibly supply the appliance to a
recycling centre.
7.2 Environmental protection: energy saving
Try to load the appliance up to its particular maximum capacity. Smaller loads are
uneconomical.
For smaller loads, use the programme function « HALF LOAD ».
43
Ensure that the installation room is well ventilated.
Energy saving: if no entry is made within 15 minutes, the appliance switches off
automatically.
44
43
Depending on model.
44
Depending on model.
background
~ 157 ~
The pre-rinsing of dishes leads to increased water and energy consumption and
is not recommended.
Cleaning dishes in a household dishwasher generally consumes less energy and
water during the utilisation phase than cleaning them manually (if the household
dishwasher is used according to the instructions).
8. Cleaning and maintenance
WARNING! Disconnect the appliance from the mains before you clean
or maintain it. RISK OF ELECTRIC SHOCK!
WARNING! When a rinse cycle has been completed, wait at least 20
minutes before cleaning the interior of the appliance so the heating
elements can cool down. RISK OF BURNS!
WARNING! Never use a cleaner spray as you may damage the lock
and the electrical components. RISK OF ELECTRIC SHOCK! RISK OF
DAMAGE!
NOTICE! Never operate the appliance without the filter inserted properly.
RISK OF DAMAGE!
1. Always keep the appliance clean so that unpleasant odours do not occur.
2. Take off all rings and bracelets before cleaning or maintaining the appliance;
otherwise, you will damage the surface of the appliance.
8.1 Cleaning of the filter system
The filter system protects the pump against remnants of food and other objects.
These remnants can clog the filters after a while. The filter system comprises a
coarse filter, a flat filter and a micro filter.
background
~ 158 ~
THE FILTER SYSTEM COMPRISES A MAIN FILTER (A), A COARSE FILTER (B)
AND A FINE FILTER (C)
A
The MAIN FILTER shreds remnants with a special nozzle on the
bottom of the spray arm.
B
The COARSE FILTER catches remnants such as bones and glass which
may clog the drain. To remove the remnants gently squeeze the filter
on the top and take it out.
C
The FINE FILTER catches remnants in the drain so they cannot soil
the tableware again.
HOW TO CLEAN THE FILTER SYSTEM
The filter system protects the pump against remnants of food and other objects.
These remnants can clog the filters after a while. Clean the filters regularly.
Check the status of the filters after each cleaning programme.
Remove large food particles and any remnants after a cleaning programme has
ended by rinsing the filters with flowing water.
You can use a suitable cleaning brush for the cleaning of the fine and coarse filter.
We recommend cleaning the entire filter system once a week.
Do not knock against the filters as you will damage them. Your appliance will not
work properly if the filters are damaged.
Always install the filters properly.
Improperly installed filters may damage the appliance and dishes.
We recommend cleaning the entire filter system once a week.
When you remove the coarse filter, you can remove all filters of the system.
Remove any remnants and clean the filters with flowing water.
background
~ 159 ~
HOW TO REMOVE / INSTALL THE FILTER SYSTEM
1. Turn the coarse filter (B) anticlockwise to loosen the filter system and then lift
the entire filter system (s. fig. below). Remove the filter system from the bottom
of the appliance.
B
COARSE FILTER
2. Separate the fine filter (C) from the filter system by pulling it downwards (s. fig.
below).
3. Separate the coarse filter (B) from the filter system: press the upper pins gently
and pull the coarse filter out of the main filter (A / s. fig. below).
A
MAIN FILTER
B
COARSE FILTER
C
FINE FILTER
4. The three components of the filter system (main filter, coarse filter and fine filter)
are now separated from each other (s. fig. below).
background
~ 160 ~
A
MAIN FILTER
B
COARSE FILTER
C
FINE FILTER
5. Clean the individual filters thoroughly as described above under « HOW TO CLEAN
THE FILTER SYSTEM ».
6. You can use a suitable cleaning brush (D) for the cleaning of the fine (C) and
coarse filter (B / s. fig. below).
B
COARSE FILTER
C
FINE FILTER
D
SUITABLE CLEANING BRUSH
7. To reconnect the individual filters, please proceed in reverse order.
8. Insert the entire filter system in the bottom of the appliance properly.
background
~ 161 ~
9. Turn the coarse filter (B) clockwise to fix the entire filter system (s. fig. below,
arrows / E).
B
COARSE FILTER
E
ARROWS
NOTICE! Do not operate the appliance without the filters installed.
8.2 Cleaning of the control panel and appliance
Clean the control panel with a soft damp cloth and dry it carefully.
Clean the exterior of the appliance with a suitable polish.
Never use sharp-edged items, scouring pads, scouring agents, paper
towels or other abrasive and aggressive detergents to clean any component
of the appliance.
8.3 Cleaning of the spray arms
Clean the spray arms regularly as chemicals and minerals may clog the nozzles
and bearings.
HOW TO REMOVE / INSTALL THE SPRAY ARMS
1. To remove the upper spray arm (B), hold the nut (C / in the middle of the
upper dish rack) and rotate the spray arm in anticlockwise direction (s. fig. below).
background
~ 162 ~
A
UPPER DISH RACK
B
UPPER SPRY ARM (unscrew anticlockwise)
C
NUT
2. To remove the lower spray arm (D), pull it out upwards (s. fig. below, arrow).
D
LOWER SPRAY ARM
3. To remove the corner spray arm (E), pull it out upwards (s. fig. below, arrow).
background
~ 163 ~
E
CORNER SPRAY ARM
4. Clean the spray arm with warm soapy water and the nozzles with a soft brush
(F / s. fig. below).
5. Rinse the spray arms thoroughly using flowing water (s. fig. below).
F
SOFT BRUSH
6. Proceed in reverse order to install the spray arms properly.
7. Ensure that the spray arms can rotate freely.
background
~ 164 ~
8.4 Cleaning of the door
WARNING! Never clean the door or the door seals with a cleaner spray
as you may damage the lock and the electrical components. RISK OF
ELECTRIC SHOCK! RISK OF DAMAGE!
NOTICE! Never use sharp-edged items, scouring pads, scouring agents,
paper towels or other abrasive and aggressive detergents to clean the
door of the appliance.
Clean the sides of the door with a warm damp cloth.
Clean the exterior surface with a suitable polish.
Clean the door seals with a damp sponge; otherwise, remnants of food may
generate unpleasant odours.
Never use sharp-edged items, scouring pads, scouring agents, paper
towels or other abrasive and aggressive detergents to clean the door of the
appliance.
8.5 Frost protection
If your appliance is situated in an unheated place during winter, consult a qualified
technician to carry out the following measures
45
.
1. Disconnect the appliance from the mains.
2. Turn off the water supply and disconnect the water inlet pipe from the water
valve.
3. Remove any water from the water inlet pipe and the valve.
4. Connect the water inlet pipe with the valve again.
5. Remove the filters. Remove any water from the drain.
NOTICE! If the appliance cannot work due to icing, please contact the
aftersales service.
46
8.6 Decommissioning
1. When you do not operate the appliance for a certain period of time, e.g., during
holidays / vacancies, let a programme run (empty appliance) before.
2. Disconnect the plug und turn off the water supply of the appliance.
45
Not included in guarantee.
46
Not included in guarantee.
background
~ 165 ~
3. Leave the door slightly ajar to protect the seals and to avoid the generation of
unpleasant odours.
9. Troubleshooting
DANGER! Never try to repair the appliance yourself. Repairs carried
out by unauthorised persons can cause serious damage. If the appliance
does not operate properly, please contact the aftersales service.
ERROR
POSSIBLE CAUSE (S)
MEASURES
APPLIANCE DOES NOT WORK AT ALL.
1. The fuse in the fuse box is tripped.
1. Check the fuse box.
2. The appliance is not supplied with
energy.
2. Check that the appliance is supplied
with energy / the door is closed
properly / the plug is in the socket.
3. Low water pressure.
3. Check the water supply and the
water pressure.
4. The door is not closed properly.
4. Ensure that the door of the
dishwasher is closed properly.
NOISE.
1. Some noise is normal.
1. The detergent container has opened.
2. Dishes are placed improperly. Small
objects dropped out of the racks.
2. Check the position of the dishes.
3. Knocking sound inside the
appliance: The spray arms touch
items during operation.
3. Interrupt the programme and realign
the items touched by the spray arms.
4. Motor hums.
4. Appliance was not used regularly.
Even if you do not use the appliance
regularly, let it operate once a week.
5. Knocking sound in the water lines
can be caused by the kind of
installation or the diameter of the
water lines.
5. The proper function of the appliance
is not affected. If you are in doubt,
contact a qualified professional (not
covered by the guarantee).
STAINED INTERIOR.
1. Detergent contains colorants.
1. Use colorant-free detergents only.
background
~ 166 ~
ERROR
POSSIBLE CAUSE (S)
MEASURES
DRAIN PUMP DOES NOT WORK.
1. Kink in drain hose.
1. Check the drain hose.
2. Filter is clogged.
2. Check the coarse filter.
3. Kitchen sink is clogged.
3. Check the kitchen sink.
FOAM IN THE APPLIANCE.
1. Unsuitable detergent.
1. Use dishwasher detergent only.
2. Spilled rinse aid.
2. Remove any spilled rinse aid
immediately. Open the door and wait
until the foam has evaporated.
DISHES ARE NOT CLEAN.
1. Unsuitable programme.
1. Select a stronger programme.
2. Dishes are placed improperly.
2. Check the position of the dishes. The
dishes must not block the spray
arms.
CLOUDINESS ON GLASSWARE.
1. Soft water in combination with too
much detergent.
1. If you have soft water, use less
detergent. Select a short programme
for glassware.
WHITE FILM ON INNER SURFACES.
1. Minerals in hard water.
1. Clean the interior with a soft sponge
and dishwasher detergent. Wear
rubber gloves! Use dishwasher
detergent only to avoid formation of
foam.
TABLEWARE IS NOT DRIED PROPERLY.
1. Improper use of the dish rack.
1. Load the dish rack properly.
2. Not enough rinse aid.
2. Check the quantity of the rinse aid.
Refill if needed.
3. Tableware has been removed from
the appliance too early.
3. Wait at least 15 min., before you
remove the tableware.
4. Cutlery and tableware are made of
low-quality materials.
4. Do not clean such items using the
appliance.
background
~ 167 ~
ERROR
POSSIBLE CAUSE (S)
MEASURES
SOME DETERGENT IS LEFT IN THE CONTAINER.
1. Dishes block the container of the
detergent
1. Place the dishes properly.
STEAM.
1. Normal.
1. There is some steam coming through
the vent near the door latch during
drying and water draining.
BLACK OR GREY SPOTS OR RUST SPOTS ARE ON THE TABLEWARE.
1. Aluminium-made objects touched
the dishes.
1. Clean the marks with a mild abrasive
cleaner by hand.
2. The items are not corrosion
resistant.
2. Do not clean such items using the
appliance.
3. The lid of the water softener
container is not close properly.
3. Close the lid properly.
4. You have not started a programme
after you added the water softener.
The remaining water softener is now
affecting the running programme.
4. Always start the rapid programme
without adding any tableware when
you have added some water softener.
WATER REMAINS ON THE BOTTOM OF THE APPLIANCE.
1. Normal.
1. A small amount of clean water
around the outlet keeps the water
seal functioning.
SPOTS AND FILM ON GLASSES AND CUTLERY.
1. Extremely hard water.
1. Check the water hardness.
2. Very low temperature of the water
supply.
2. Check the temperature of the water
supply.
3. The appliance is overfilled.
3. Do not overfill the appliance.
4. The dishes are placed improperly.
4. Always place the dishes properly.
5. Old or wet detergent.
5. Always use proper detergent.
6. The rinse aid container is empty.
6. Refill the rinse aid container.
7. Improper detergent dosage.
7. Dose the detergent properly.
background
~ 168 ~
HOW TO REMOVE SPOTS FROM GLASSWARE
a) Remove all metal-made objects.
b) Do not use a detergent.
c) Select the longest programme.
d) Start the programme. After 18 - 22 minutes the main-wash cycle begins.
e) Open the door pour 2 cups of white vinegar in the appliance (bottom).
f) Close the door and let the complete programme run. If these measures fail,
repeat the procedure but use ¼ cup (60 ml) of citric acid crystals instead of the
vinegar.
If the appliance shows a malfunction not noted on the schedule above or if you
have checked all items on the above schedule but the problem still exists, please
contact the aftersales service.
9.1 Error codes
ERROR CODE
MEANING
POSSIBLE CAUSES
E 1
Long water inlet time.
Tap is closed.
Water intake is restricted.
Water pressure is too low.
E 3
Required temperature
is not reached.
Malfunction of the heating
element (please contact the
aftersales service).
E 4
Leakage / overflow /
overfilled.
Too much inlet water.
An element of the appliance
leaks (please contact the
aftersales service).
E d
Communication error
between main board
and display board.
Short circuit / cable breakage
(please contact the aftersales
service).
E c
Control system failed.
PCB (printed circuit board) or
motor failure (please contact
the aftersales service).
If overflow occurs, turn off the main water supply before calling a service.
If there is water in the base pan because of an overfill or small leak, remove
the water before restarting the dishwasher.
background
~ 169 ~
10. Technical data
TECHNICAL DATA*
Type
Dishwasher, fully integrated
Control
Electronic
Capacity
15 dishes
Energy efficiency class
1
C
Energy efficiency index (ECO)
73.9
Drying performance index (ECO)
1.065
Energy consumption / standard programme (ECO)
3
0.758 kW/h
Annual energy consumption (ECO)
2
75.80 kW/h
Water consumption / standard programme (ECO)
3
10 l
Annual water consumption (ECO)
2
1000 l
Noise emission dB(A) re 1 pW
38 dB(A)
Noise emission class
5
A
Power
2100 W
Energy consumption /off-mode
0.45 W
Energy consumption / left-on mode (standby)
0.49 W
Standard cleaning programme / duration
4
ECO / 230 minutes
Interior
Stainless steel
Heating elements
Hidden
Programmes
Auto / Intensive / Daily /
ECO / Glass / 90 min. /
Quick / Pre-rinse
Delayed programme start
/ 1 hour - 24 hours
LED-display
Control panel
Electronic buttons
Spray levels
3
Cutlery drawer
1
Cutlery basket
-
Dish racks
2
Cup shelves
/ foldable
Adjustable feet
2*front / 1*back
Child lock
-
Water softener function
Detergent-amount regulation function
Overflow protection
Aqua Stop
Dimensions: appliance H*W*D in cm
81.50*59.80*55.00
Weight net / gross in kg
39.50
46.50
Technical modifications reserved.
background
~ 170 ~
*
According to Regulation (EU) No. 2019/2017
1
On a scale from A (highest efficiency) to G (lowest efficiency) according
to the new EU standard.
2
Based on 100 standard cleaning cycles using cold water fill and low power
modes. The actual energy and water consumption values depend on the
type of use.
3
Based on the standard cleaning cycle using cold water fill and low power
modes. The actual energy and water consumption values depend on the
type of use.
4
This programme is suitable for the cleaning of normally soiled dishes and
the most efficient programme in terms of its combined energy and water
consumption for that kind of dishes.
5
On a scale from A (highest efficiency) to D (lowest efficiency.
11. Waste management
1. While unpacking, the packaging materials (polythene bags, polystyrene pieces,
etc.) should be kept away from children. CHOKING HAZARD!
2. Old and unused appliances must be sent for disposal to the responsible recycling
centre. Never expose to open flames.
3. Before you dispose of an old appliance, render it inoperative. Unplug the
appliance and cut off the entire power cord. Dispose of the power cord and the
plug immediately. Remove the door completely so children are not able to get
into the appliance as this endangers their lives!
4. Dispose of any paper and cardboard into the corresponding containers.
5. Dispose of any plastics into the corresponding containers.
6. If suitable containers are not available at your residential area, dispose of these
materials at a suitable municipal collection point for waste-recycling.
7. Receive more detailed information from your retailer or your municipal facilities.
Materials marked with this symbol are
recyclable.
Please contact your local authorities to
receive further information.
background
~ 171 ~
12. Guarantee conditions
This appliance includes a 24-month guarantee for the consumer given by the
manufacturer, dated from the day of purchase, referring to its flawless material-
components and its faultless fabrication. The consumer is accredited with both the
dues of the guarantee given by the manufacturer and the vendor's guarantees. These
are not restricted to the manufacturer's guarantee. Any guarantee claim has to be
made immediately after the detection and within 24 months after the delivery to
the first ultimate vendee. The guarantee claim has to be verified by the vendee by
submitting a proof of purchase including the date of purchase and/or the date of
delivery. The guarantee does not establish any entitlement to withdraw from the
purchase contract or for a price reduction. Replaced components or exchanged
appliances demise to us as our property.
The guarantee claim does not cover:
1. fragile components as plastic, glass or bulbs;
2. minor modifications of the WOLKENSTEIN-products concerning their authorised
condition if they do not influence the utility value of the product;
3. damage caused by handling errors or false operation;
4. damage caused by aggressive environmental conditions, chemicals, detergents;
5. damage caused by non-professional installation and haulage;
6. damage caused by non-common household use;
7. damages which have been caused outside the appliance by a WOLKENSTEIN-
product unless a liability is forced by legal regulations.
The validity of the guarantee will be terminated if:
1. the prescriptions of the installation and operation of the appliance are not
observed.
2. the appliance is repaired by a non-professional.
3. the appliance is damaged by the vendor, the installer or a third party.
4. the installation or the start-up is performed inappropriately.
5. the maintenance is inadequately or incorrectly performed.
6. the appliance is not used for its intended purpose.
7. the appliance is damaged by force majeure or natural disasters, including, but with
not being limited to fires or explosions.
The guarantee claims neither extend the guarantee period nor initiate a new guarantee
period. The geographical scope of the guarantee is limited with respect to appliances,
which are purchased and used in Germany, Austria, Belgium, Luxembourg and the
Netherlands.
August 2014
background
~ 172 ~
SERVICE INFORMATION
Sie finden alle Informationen zum Kundendienst
auf der Einlage in dieser Bedienungsanleitung.
Aftersales service information
on the leaflet inside this instruction manual.
Änderungen vorbehalten
Subject to alterations
STAND
UPDATED
16.07.2021
07/16/2021
© PKM GmbH & Co. KG, Neuer Wall 2, 47441 Moers

Specifications

Wolkenstein WGSP15-8FI Questions and Answers