Gardner Bender GMT-319 Battery Charger

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
GMT-319 photo

Owners Manual

This is the main product document for model GMT-319.

The file format is pdf, 50 pages, you can download this manual here .

background
• Read this owners manual
thoroughly before use and save.
• Lea completamente este manual
del propietario antes del uso y
consé rvelo como referencia.
• Avant de se servir du multimetre,
lire attentivement le present
manuel d’utilisation, et le
conserver.
GMT-319
Analog Multimeter
Owners Manual
Mulmetro a loga
Manual del propietario
Multimè tre analogue
Manuel dutilisation
background
Contents
1. Introduction
1.1 Meter Functions
2. Specifications
2.1 For Your Safety
3. Operating Suggestions
3.1 Preliminary Adjustments
3.2 Internal Battery Condition
4. DC Voltage Measurement
4.1 Household Batteries
5. DC Milliamp Measurement
6. AC Voltage Measurement
6.1 Wall Receptacles
7. Resistance/Continuity
Measurement
7.1 Extension Cords
7.2 Fuses
7.3 Switches
8. Decibel Measurement
(Transistor Gain)
9. Battery and Fuse Replacement
10. Warranty
11. Disposal
1
background
2
1. Introduction
The GMT-319 is an Analog Multimeter
capable of measuring 7 functions on 19
ranges. A mirror scale is provided to
reduce the possibility of parallax errors.
Small lightweight and rugged construction.
This meter was designed for the
homeowner, hobbyist and professional
needing to make electrical and electronic
equipment measurements.
1.1 Meter Functions
Needle
Analog
Scale
Mechanical
Zero
Adjust
Screw
Zero
Ohms
Adjust
ment
Input Jacks
Function/
Range
Selector
Switch
Figure 1
Battery/
Fuse
Cover
Mirror
background
2. Specifications
Ranges: 19 measuring ranges
DC Voltage: 2.5 -10-50-250-1000 Volts
AC Voltage: 10-50-250-1000 Volts
DC Current: 5-50-500 milliAmps (fused)
10 Amps on a separate jack (fused)
Resistance (Ohms): Rx1 (resistance indicated multiplied by 1)
Rx10 (resistance indicated multiplied by 10)
Rx1K (resistance indicated multiplied by 1000)
10 Megohm Max
Continuity Buzzer: For audible continuity checks. Buzzer sounds at
less than 100 ohms.
Decibels: -8db to +62db on AC voltage ranges
Accuracy: DC voltage, Amps = ±4% full scale of range
AC voltage 5% full scale of range
Resistance = ±4° arc of scale length
Battery Test: 1.5 volt and 9 volt batteries
Sensitivity: 20,000 ohms per volt DC and 8000 ohms per volt AC
Function/Range Switch: 7 Functions, 20 Positions, 19 Measuring Ranges
Zero Ohms Located on the front left side of the housing.
Adjustment dial: Adjustment Dial is used to zero the needle indicator
on the ohms scale while shorting the test leads together.
Mechanical Zero Located directly below the center of the scale.
Adjustment Screw: Used to align needle on the zero settings for
accurate readings.
Mirrored Scale Plate: The mirror on the scale plate is used to line up the
needle with its reflection to improve the reading
accuracy by preventing parallax error.
Recessed Input Jacks: Negative (-) input jack for black test lead, positive (+)
input jack for red test lead. Separate jack for 10
Amp range.
Fuse Type: F500mA H, 250V, GB GF-0306
Power Source: Two 1.5V AAA (non-rechargeable) batteries
Test Lead Type: ETL, cETL, CE, CAT II 1000V, 10A
Size (L x W x H): approx 149mm x 97mm x 43mm
Weight: approx 250g (including batteries)
Agency Approvals: ETL, cETL, CE, CAT II 1000V
Operating Temperature: 64°F - 77°F (18°C - 25°C)
Note: Accuracy is given for one year, at 2C ± RH<60%
This multimeter was designed to be safe at least under the following conditions:
Indoor Use
Altitude: up to 2000m
Pollution Degree: 2
Ingress Protection Degree: IP20
Important:
Read this operators manual thoroughly before
using this multimeter. This manual is intended
to provide basic information regarding this
multimeter and to describe common test
procedures which can be made with this unit.
Many types of appliance, machinery and
other electrical circuit measurements are
not addressed in this manual and should
be handled by experienced service
technicians.
3
background
Use extreme caution when
using this multimeter. Improper use of
this meter can result in severe damage to
property, severe personal injury or death.
Follow all instructions and suggestions in
this operators manual as well as normal
electrical safety precautions. Do not use
this multimeter if you are unfamiliar with
electrical circuits and proper test procedures.
2.1 For Your Safety
The marking on the multimeter represents
Caution, risk of electric shock.
The marking on the multimeter represents Caution,
risk of danger, important information, refer to the manual.
In order to find out the nature of the potential HAZARD
and any actions which have to be taken consult the
manual in all cases where is marked.
The marking on the multimeter represents
Functional earth terminal.
The marking on the multimeter represents
Equipment protected throughout by DOUBLE
INSULATIONor REINFORCEDINSULATION.
Measurement category II is for measurements
performed on circuits directly connected to the low
voltage installation. Examples are measurements
on household appliances, portable tools and
similar equipment.
1)Use extreme caution when checking
electrical circuits.
2)
Do not stand in wet or damp
work areas when working with electricity.
Wear rubber-soled boots or shoes.
3) Do not apply more voltage
4
!
!
!
background
or current than the set range of the
multimeter will allow.
4) Do not touch the metal
probes of the test leads when making a
measurement.
5) Replace worn test leads. Do not use test
leads with broken or tattered insulation. Only
test leads meeting ETL, cETL, CE CAT II
1000V I0A can be used in this multimeter.
6) Discharge a capacitor before measuring it.
7) Remove the test leads from the circuit being
measured as soon as the test is completed.
8) Do not measure voltage
when the function/range switch is set on the
resistance (ohms), continuity, or the current
(mA/A) settings. Never measure current
when the meter is set on the resistance
range. Never measure AC voltage when the
meter is set on DC voltage or DCmA/A.
Setting the meter on the incorrect function
may burn out some of the internal circuitry
and may pose a safety hazard.
3. Operating Suggestions
1) Set the function/range switch to the proper
position before making a measurement.
When the voltage or current is not known, it
MUST be determined that the capacity of
the selected range will handle the amount of
voltage or current in the circuit (see #3
under
For Your Safety
). Always start with the
highest range in the function. If the
reading falls within the range of a lower
setting, reset the function/range switch to
!
!
5
background
6
the appropriate setting for greater accuracy.
2) Avoid placing the meter in areas where
vibration, dust or dirt are present. Do not
store the meter in excessively hot, humid
or damp places. This meter is a sensitive
measuring device and should be treated
with the same regard as other electrical
and electronic devices.
3) Using the meter in areas with high magnetic
fields can result in inaccurate readings. For
greatest accuracy, lay the meter flat on a
non-metallic surface.
4) When the meter is not in use, keep the
function/range switch in the OFF position.
This keeps the needle indicator from
deflecting or bouncing excessively.
5) When disconnecting the test leads from
the unit, always grasp the leads where the
input jacks meet the meter housing. Never
pull the leads out of the jacks by the
insulated wire or transport the meter using
the test leads as a carrying strap.
6) Never immerse the meter in water or
solvents. To clean the housing use a damp
cloth with a minimal amount of mild soap.
7) If the resistance (ohms) function of the
meter is not going to be used for a week or
more, remove the internal batteries to avoid
potential leaks that may damage the unit.
3.1 Preliminary Adjustments
Fully seat the test leads in the correct input
jacks. If necessary, using a small flat tip
screwdriver, slowly turn the mechanical zero
background
7
adjustment screw clockwise or counterclock-
wise until the needle indicator is directly over
the three black zeros at the left end of the scale.
Analog Meter:
Reading the Scale
General
The first step in reading the analog scale is to
align the needle with the scale. This is
achieved by locating the mirror on the scale.
Line the needle up with its reflection. When
the reflection is hidden by the needle, the
needle is properly aligned.
Resistance (Ohms -
)
Use the top scale for reading the resistance.
If the meter is set to X1k, multiply the
resistance value by 1000
.
DC Voltage (V DC)
Use the middle scale directly below the mirror.
Match the dial setting to the highest number on
the scale. If the setting does not match one of
the numbers, use a scale that can be easily
multiplied to give the setting (i.e. - for 1000V, use
the 10V scale and multiply the reading by 100).
DC
10
20
50
100
200
500
2K
5K
1
0K
6
8
1K
Resistance
(Ohms)
Scale
DC Voltage
& Milliamps
Scale
Common Markings
for both the AC & DC
Voltage Scales
AC Voltage Scale
dB Scale for Transistor
Gain Measurement
}
background
8
AC Voltage (V AC)
Use the same numbers and procedures as
used for the DC voltage setting, but use the
scale directly below the numbers.
DC Milliamps
Use the same scale and procedure as used
for the DC voltage setting.
Decibel Gain (dB)
- see pg. 15
Use the scale marked dB to read decibels for
transistor gain. Use the chart at the right of
the scale for proper conversion.
3.2 Internal Battery Condition
Before making resistance or continuity tests,
check the condition of the internal battery. First
turn the function/range switch to a resistance
position. Short the test leads together and the
needle indicator should deflect to the right side
of the scale. Keep the test leads shorted
together while simultaneously turning the zero
ohms adjustment dial until the needle indicator
reads zero at the right side of the ohms
(green) scale. If the needle will not zero,
replace the battery with two new 1.5 volt AAA
size non-rechargeable batteries (see
Battery
Replacement
).
4. DC Voltage Measurement
1) Fully seat the test leads in the correct input
jacks, (-) black lead, (+) red lead.
2) Set the function/range switch to the
appropriate DC voltage range. If the voltage
is unknown, use the highest range. If the
background
9
voltage applied falls within the range of a
lower setting, reset the function/range switch
to the appropriate setting for greater accuracy.
3) If the polarity of the circuit to be tested is
known, touch the black test lead to the
neutral side. If the polarity is unknown, touch
the test leads to opposite sides of the circuit.
If the needle indicator deflects to the left of
the scale, reverse the test leads.
Use the chart below as a guide to reading DC
voltage measurements:
DC V Read and
range following multiply
setting scale reading by:
2.5 0-250
Divide reading by 100
10 0-10 1
50 0-50 1
250 0-250 1
1000 10 100
4.1 Household Batteries
Set the function/range switch to 10V DC to
test household 1.5 volt through 9 volt batteries.
Touch the red (+) test lead to the (+) terminal
and the black (-) test lead to the (-) terminal
of the battery. Read the 0-10 scale to
determine the condition of the battery.
5. DC Milliamp Measurement
1) Fully seat the test leads in the correct input
jacks, (-) black lead, (+) red lead.
2) Set the function/range switch to the
appropriate DCmA setting.
3) Touch the test leads to the circuit in series (in
line with the circuit) so that the circuit current
passes through the multimeter in order to
background
10
make the measurement. If the needle indicator
deflects to the left, reverse the test leads.
DC mA Read and
range following multiply
setting scale reading by:
5 0-50 0.1
50 0-50 1
500 0-50 10
DC 10Amp Measurement
A separate input jack is provided for measurement
of DC current up to 10 Amps. Additionally, this
function is designed for intermittent use only.
Maximum contact of the test leads with the
circuit is 15 seconds, with a minimum
intermission time of 30 seconds between tests.
Set the function/range switch to the 10A range.
Touch the test leads to the circuit in the same
manner as instructed in DC MILLIAMPERAGE
MEASUREMENT. Read the 0-10 scale.
Common DC Milliamperage
Measurements
It is important to point out that milliamps can also
be expressed as thousandths of an Ampere;
therefore 500 milliamps is 500 thousandths of
one Amp.The 500mA function of your
multimeter is commonly used by electronics
repair technicians and hobbyists to troubleshoot
various low voltage circuits. Although not normally
Figure 2
background
11
used for electrical troubleshooting around the
home, this function can be used to measure the
milliamperage draw of household items such as
flashlights, and other battery operated devices
that do not draw more than 500 mA. In fig. 2
the red (+) test lead is hooked up to the (+) ter-
minal of the lantern battery while the black (-)
test lead is hooked up to the bulb. The meter
will indicate the milliamperage draw when the
flashlight switch is thrown in the ON position.
Do not apply voltage to the
test leads while the meter is set in the
mA/A range. See #8
For Your Safety.
6. AC Voltage Measurement
1) Fully seat the test leads in the correct input
jacks (-) black lead, (+) red lead.
2) Set the function/range switch to the
appropriate AC voltage range. If the
voltage is unknown, use the highest range.
If the voltage applied falls within the range
of a lower setting, reset the function/range
switch to the appropriate setting for
greater accuracy.
3) Touch the test leads to the circuit under
test. With AC voltage, the polarity of the
test leads is not a factor.
Use the chart below as a guide to reading
AC voltage measurements:
AC V Read and
range following multiply
setting scale reading by:
10 0-10 1
50 0-50 1
250 0-250 1
1000 0-10 100
!
background
12
Common AC Voltage Measurements
6.1 Wall Receptacles
If the receptacle is controlled by a switch, make
sure the switch is ON. Set the function/range
switch to 250V AC. Touch the test leads to the
hot and “neutral” slots of the receptacle (see
fig. 3A).The needle indicator should read 120V
AC on the 0-250 scale. To test for proper
grounding of the receptacle, touch one test lead
to thehot (narrow) side of the receptacle, and
the other test lead to the ground slot. The meter
should read 120V AC as before.
7. Resistance/Continuity Measurement
For resistance and continuity testing POWER
MUST BE OFF:
1) Fully seat the test leads in the input jacks (-)
black lead, (+) red lead.
2) Set the function/range switch to the appropriate
resistance and short the test leads together.
Using the zero ohms adjustment dial, slowly
turn the dial until the needle indicator reads -0-
ohms at the right end of the ohms scale. If the
needle will not zero, replace the internal batter-
ies with two new 1.5 volt AAA size non-
rechargeable batteries (see
Battery
Replacement
).
3) Touch the test leads to the resistance or non-
energized circuit to be measured. Measure the
Figure 3
3A
3B
background
13
value of the reading on the green ohms scale
and multiply the reading by 1000 in the X1K/10
in X10/1 in X1 position. If youre making basic
continuity tests, the needle indicator should
move all the way to the right side of the ohms
scale if continuity exists.
Note: When switching the unit back and forth
from ohms to other functions, always zero the
needle indicator before taking another reading.
Failure to zero the needle before taking
resistance/continuity measurements will result in
inaccurate readings.
Continuity tests are probably the most frequently
performed electrical troubleshooting procedures
around the home. ALWAYS REMEMBER THAT
CONTINUITY CHECKS ARE TO BE MADE
WITH THE POWER TO THE CIRCUIT
TURNED OFF. Polarity of the test leads is not a
factor in making continuity checks.
7.1 Extension Cords
Unplug the cord. Set the function/range switch to
the Rx1 position.Touch one of the test leads to
one of the metal prong ends of the cord, and
insert the other test lead in either one of the
receptacle slots on the other end of the cord,
making sure the test lead is making good contact
with the receptacle (see fig. 4). If the needle
indicator does not move to -0- ohms, insert the
Figure 4
background
14
test lead into the other receptacle slot, again
making sure of good contact. If the needle
indicator still does not move the cord has a break
and should be replaced.
7.2 Fuses
Note: With the power OFF, always remove a
fuse from its socket before testing it. With
cartridge fuses, touch the test leads to each
end of the fuse (see fig. 5). If the fuse is good,
the needle indicator will move to -0- ohms. If not,
replace the fuse. On plug-type fuses, touch the
the test leads on the bottom contact and the
other on the threaded metal contact (see fig. 6).
7.3 Switches
Cut off the power source to the switch. If
necessary, remove the switch. Turn the switch to
the ON position and touch the test leads to the
switch terminals (see fig. 7). If the switch is
good, the needle indicator will move to -0-
ohms. If not, replace the switch. On other
switches such as three-way light switches or
double pole double throw (ON-OFF-ON)
switches, each ON position will need to be
tested. Alternate the test leads between the
Figure 6Figure 5
Figure 7
background
15
switch terminals to determine which two
terminals control that ON position.
8. Decibel Measurement
The decibel feature of this multimeter is for
transistor gain measurement in electronic cir-
cuits and should not be confused with audio
decibels. This function is used primarily by elec-
tronics technicians to measure the power gain
in transistors, and is rarely encountered in home
project applications.
1) Fully seat the test leads in the correct input
jacks, (-) black lead, (+) red lead.
2) Set the function/range switch to any one of
the AC voltage ranges and read the decibel
measurement on the bottom (red) scale of
the faceplate. Based on the AC voltage range
you selected, you will need to compute the
actual measurement by using the decibel
conversion chart located at the bottom right
of the faceplate.
Important: For absolute decibel measurements,
circuit impedance must be at least 600 ohms. -0-
decibels = 1 milliwatt in a 600 ohm impedance
(equivalent to 0.775 volts across 600 ohms).
9. Battery and Fuse Replacement
1) Remove the screw in the back cover of the
meter and carefully separate the back cover
from the front.
2) Note the polarity of the batteries when
removing them from their compartment and
replace.
3) Use F500mAH, 250V replacement fuses, GB
model GF-0306
background
16
4) Carefully replace the back cover and tighten
the screw. Do not overtighten, as this may
strip the threads in the meter housing.
10. Warranty
1 YEAR WARRANTY limited solely to repair
or replacement; no warranty of
merchantability or fitness for a particular
purpose. Product is warrantied to be free
of defects in materials and workmanship
for the normal life of the product. In no
event shall Gardner Bender be liable for
incidental or consequential damage.
11. Correct Disposal of this product
This marking indicates that this
product should not be disposed with
other household wastes throughout
the EU. To prevent possible harm to
the environment or human health
from uncontrolled waste disposal, recycle it
responsibly to promote the sustainable reuse
of material resources. To return your used
device, please use the return and collection
systems or contact the retailer where the
product was purchased. They can take this
product for environmental safe recycling.
background
17
Contenido
1. Introducció n
1.1 Funciones del medidor
2. Especificaciones
2.1 Para su seguridad
3. Sugerencias de operació n
3.1 Ajustes preliminares
3.2 Estado de la batería interna
4. Medició n de voltaje DC
4.1 Baterías (pilas) do sticas
5. Medició n de corriente continua
(mA)
6. Medició n de voltaje AC
6.1 Receptá culos de pared
7. Medició n de
resistencia/continuidad
7.1 Cables de extensió n
7.2 Fusibles
7.3 Interruptores
8. Medició n de decibeles
(ganancia del transistor)
9. Reemplazo de la batería y del
fusible
10. Garantía
11. Descarte correcto de este
producto
background
18
Aguja
Escala
analó gica
Tornillo
de ajuste
mecá nic
o a cero
Ajuste
a cero
ohmios
Enchufes
Selector
de
funció n/
escala
Figura 1
Tapa de
batería/
fusible
Espejo
1. Introducció n
El GMT-319 es un multímetro analó gico
capaz de medir 7 funciones en 19 rangos.
Se proporciona una escala de espejo para
reducir la posibilidad de errores de parala-
je. Fabricació n pequeñ a, liviana y robusta.
Este medidor fue diseñ ado para el dueñ o
de casa, aficionado y profesional que
necesita hacer mediciones elé ctricas y de
equipo electró nico.
1.1 Funciones del medidor
background
19
2. Especificaciones
Escalas: 19 escalas de medició n
Voltaje DC: 2.5-10-50-250-1000 voltios
Voltaje AC: 10-50-250-1000 voltios
Corriente DC: 5-50-500mA (con fusible)
10 amperios en un enchufe separado (con fusible)
Resistencia (ohmios): Rx1 (resistencia indicada multiplicada por 1)
Rx10 (resistencia indicada multiplicada por 10)
Rx1K (resistencia indicada multiplicada por 1000)
10 Megohm má x.
Zumbido de: Para revisiones sonoras de la continuidad. El zumbido
sonará a menos de continuidad: 100 ohmios.
Decibelios: -8 dB a +62 dB en escalas de voltaje AC
Precisió n: Voltaje DC, Corriente DC (amperios) = ±4%
de toda la escala
Voltaje AC =± 5% de toda la escala
Resistencia = ±4° arco de largo de escala
Prueba de baterías: Baterías de 1,5 voltios y 9 voltios
Sensibilidad: 20.000 ohmios por voltio DC y 8000 ohmios por voltio AC
Selector de funció n/escala: 7 funciones, 20 posiciones, 19 escalas de medició n
Perilla de ajuste La perilla de ajuste a cero ohmios se del frente de
cero ohmios: encuentra al lado izquierdo la caja y se usa para poner
la aguja indicadora en el cero de la escala de
ohmios, mientras se ponen en cortocircuito los
conductores de prueba.
Tornillo de ajuste El tornillo de ajuste mecá nico a cero se encuentra
mecá nico a cero: directamente debajo del centro de la escala del
mulmetro y se usa para que la aguja marque
cero en la escala antes de efectuar mediciones.
Placa de escala con El espejo en la placa de escala se utiliza para alinear
acabado de espejo: la aguja con su reflejo para mejorar la precisió n de
lectura al evitar el error de paralaje.
Enchufes empotrados: Enchufe negativo (-) para el conductor de prueba
negro, enchufe positivo (+) para el conductor de prueba
rojo. Enchufe separado para la escala de 10 amperios.
Tipo de fusible: F500mA H, 250V, GB GF-0306
Fuente de energía: 2 batería de 1.5V tamañ o AAA (no recargable)
Tipos de conductores de prueba: ETL, cETL, CE, CATII 1000V, 10A
Tamañ o (L X An X Al): aprox 149 mm X 97 mm X 43 mm
Peso: aprox 250 g (incluyendo la batería)
Aprobaciones de agencias: ETL, cETL, CE, CATII 1000V
Temperatura operativa: 18°C-25°C
Nota: La precisió n se indica para un añ o, a 23°C ± 2° HR<60%
Este mulmetro fue diseñ ado para ser seguro al menos bajo las siguientes condiciones
Para usar en interiores
Altitud: hasta 2000 m
Grado de contaminació n: 2
Grado de protecció n de ingreso: IP20
Importante:
Lea este manual del operador completamente
antes de utilizar este multímetro. El fin de este
manual es proporcionar informació n sica
relacionada con este multímetro y describir
procedimientos sicos de prueba que pueden
realizarse con este probador. La medició n de
muchos tipos de aparatos, maquinaria y
otros circuitos elé ctricos no se menciona en
este manual y debe solicitarse la asesoría de
té cnicos de servicio experimentados.
background
20
Sea sumamente precavido
cuando use este multímetro. El uso indebido
de este probador puede provocar dañ os
materiales graves, lesiones personales
graves o la muerte. Siga todas las
instrucciones y suger-encias de este manual
del operador, y observe ademá s las
precauciones normales de seguridad
elé ctrica. No utilice este multímetro si no está
familiarizado con los circuitos elé ctricos y
procedimientos de prueba correctos.
2.1 Para su seguridad
La marca en el multímetro representa
Precaució n, riesgo de choque elé ctrico.
La marca “ en el multímetro representa
Precaució n, peligro, informació n importante, con-
sultar el manual. Con el fin de averiguar la natu-
raleza del RIESGO potencial y cualquier medida
que se deba tomar, consulte el manual en todos
los casos donde exista la marca “ ”.
La marca en el multímetro representa Terminal
de tierra funcional.
La marca “ en el multímetro representa Equipo
protegido totalmente mediante DOBLE AIS-
LAMIENTO o AISLAMIENTO REFORZADO.
La categoría de medic n II es para mediciones
realizadas en circuitos directamente conectados a la
instalació n de bajo voltaje. Los ejemplos son
mediciones de electrodomé sticos, herramientas
portá tiles y equipo similar.
1) Sea sumamente precavido cuando revise
circuitos elé ctricos.
2) Alé jese de las á reas
mojadas o hú medas cuando trabaje con
electricidad. Use botas o zapatos con
!
PRECAUCION
!
PRECAUCION
background
21
suela de goma.
3) No aplique má s voltaje o
corriente de lo permitido por la escala
seleccionada en el multímetro.
4) No toque las puntas
metá licas de los conductores de prueba
cuando realice mediciones.
5) Reemplace los conductores de prueba
desgastados. No use conductores de prueba
con aislamiento roto o agrietado. En este
multímetro solamente pueden usarse
conductores de prueba que cumplan con las
normas ETL, cETL, CE, CAT II 1000V 10A .
6) Descargue un condensador antes de medirlo.
7) Retire los conductores de prueba del circuito
bajo prueba tan pronto como termine la prueba.
8) No mida el voltaje cuando
el selector de funció n/escala esté colocado
en una de las escalas de resistencia (ohmios),
continuidad, o de corriente (mA/A).Nunca mida
la corriente cuando el selector de funció n/escala
esté colocado en la escala de resistencia
(ohmios). Nunca mida el voltaje de corriente
alterna cuando el selector de func n/escala
esté colocado en la escala de voltaje de corriente
continua (DC V) o de corriente (mA/A).
Colocar el probador en la funció n incorrecta
puede fundir algunos de los circuitos internos,
y puede representar un riesgo de seguridad.
3. Sugerencias de operació n
1) Coloque el selector de funció n/escala en la
posició n correcta antes de efectuar una
medició n. Cuando se desconozca el voltaje o
la corriente, DEBE determinarse que la
capacidad de la escala seleccionada acepte
!
PRECAUCION
!
PRECAUCION
!
PRECAUCION
background
22
la cantidad de voltaje o corriente del circuito
(vea el No. 3 bajo la secció n
Para su
seguridad
). Siempre empiece con la escala
má s alta en la funció n. Si la lectura cae dentro
de la escala de una posició n inferior, coloque
el selector de funció n/escala en la posició n
correcta para obtener mayor precisió n.
2) Evite colocar el probador en á reas donde exista
vibració n, polvo o suciedad. No almacene
el probador en lugares excesivamente
calientes o hú medos. Este probador es un
dispositivo de medició n sensible y debe
ser tratado con el mismo cuidado que otros
dispositivos elé ctricos y electró nicos.
3) Utilizar el probador en zonas con campos
magné ticos altos puede dar lecturas
incorrectas. Para mayor precisió n, coloque
el probador horizontalmente en una
superficie no metá lica.
4) Cuando no use el probador, mantenga el
selector de funció n/escala en posició n de
apagado (OFF). Esto protege la aguja contra
deflexió n o rebote excesivo.
5) Cuando desconecte los conductores de
prueba del probador, siempre tó melos desde
donde los enchufes se encuentran con la caja
del probador. No tire de los conductores por el
cable aislado para sacarlos de los enchufes ni
lleve el probador utilizando los conductores
de prueba como tiras de transporte.
6) Nunca sumerja el probador en agua ni
solventes. Para limpiar la caja, utilice un
pañ o hú medo con una cantidad mínima de
jabó n suave.
7) Si la funció n de resistencia (ohmios) del
probador no se va a utilizar por una semana o
background
23
má s, retire la baterías interna para evitar fugas
potenciales que puedan dañ ar la unidad.
3.1 Ajustes preliminares
Asiente completamente los conductores de
prueba en los enchufes correctos. Si es
necesario, con un destornillador plano
pequeñ o, gire lentamente el tornillo de ajuste
mecá nico a cero hacia la derecha o hacia la
izquierda, hasta que la aguja esté colocada
directamente sobre los tres ceros negros en
el extremo izquierdo de la escala.
Generalidades
El primer paso para leer la escala analó gica
es alinear la aguja con la escala. Localice el
espejo y alinee la aguja con su reflejo.
Cuando el reflejo está tapado por la aguja,
é sta está alineada correctamente.
Resistencia (ohmios -
)
Utilice la escala superior para leer la resistencia.
Si el probador está colocado en X1K,
multiplique el valor de la resistencia por 1000
.
Voltaje DC (“DC V”)
Utilice la escala de en medio directamente
abajo del espejo. Haga coincidir la posició n
del selector con el nú mero má s alto de la
DC
10
20
50
100
200
500
2K
5K
10K
6
8
1K
Escala de
resistencia
(ohmios)
Escala de
voltaje DC y
miliamperios
Marcas comunes
para ambas escalas
de voltaje AC y DC
Escala de voltaje AC
Escala de dB para la medició n
de la ganancia de transistores
}
background
24
escala. Si la posició n no coincide con uno de
los nú meros, utilice una escala que se pueda
multiplicar fá cilmente para dar la posició n
(por ejemplo - para 1000V, use la escala de
10V y multiplique la lectura por 100).
Voltaje AC (“AC V”)
Utilice los mismos nú meros y procedimientos
que los usados para la posició n de voltaje DC,
pero use la escala que se encuentra
directamente abajo de los nú meros.
Miliamperios DC
Utilice la misma escala y procedimientos que
los usados para la posició n de voltaje DC.
Ganancia en decibeles (dB)
(Ver la
pagina 31) Utilice la escala marcada dB para
leer decibeles de la ganancia del transistor.
Utilice la tabla del lado derecho de la escala para
la conversió n correcta.
3.2 Estado de la batería interna
Antes de efectuar las pruebas de resistencia
o continuidad, revise el estado de la batería
interna. Primero coloque el selector de
funció n/escala en la posició n resistencia.
Ponga en cortocircuito los conductores de
prueba uno con otro, y la aguja debe
desviarse al lado derecho de la escala.
Mantenga los conductores de prueba en
cortocircuito mientras gira simultá neamente la
perilla de ajuste a cero ohmios, hasta que la
lectura de la aguja sea cero en el lado derecho
de la escala de ohmios (verde). Si la aguja no se
pone en cero, reemplace la baterías por otra
nueva dos 1.5 voltios tamañ o AAA no
recargable (vea
Reemplazo de la batería
).
4. Medició n de voltaje DC
1) Asiente completamente los conductores
background
25
de prueba en los enchufes correctos: (-)
conductor negro, (+) conductor rojo.
2) Coloque el selector de funció n/escala en la
escala de voltaje DC correcta. Si se
desconoce el voltaje, utilice la escala má s
alta. Si el voltaje aplicado cae dentro de la
escala de una posició n inferior, restablezca
el selector de funció n/escala a la posició n
correcta para obtener mayor precisió n.
3) Si se conoce la polaridad del circuito bajo
prueba, toque el conductor de prueba
negro con el lado neutro. Si se desconoce
la polaridad, toque los conductores de
prueba con los lados opuestos del circuito.
Si la aguja se desvía a la izquierda de la
escala, invierta los conductores de prueba.
Utilice la tabla siguiente como guía para leer
las mediciones de voltaje DC:
2.5 0-250
divida la lectura por 100
10 0-10 1
50 0-50 1
250 0-250 1
1000 0-10 100
4.1 Baterías (pilas) domé sticas
Para probar baterías domé sticas de 1,5 a 9 voltios,
coloque el selector de funció n/escala a 10 DC V.
Toque el conductor de prueba rojo (+) con el
terminal (+) y el conductor de prueba negro (-) con
el terminal (-) de la batería.Lea en la escala 0-10
para determinar el estado de la batería.
5. Medició n de corriente continua
(mA)
1) Asiente plenamente los conductores de prueba
en las tomas de entrada correctas, (-) conductor
Posició n de
la escala
“DC V”
Lea la
siguiente
escala
y multiplique
la lectura por:
background
26
negro, (+) conductor rojo.
2) Ponga el interruptor de funció n/rango en la
posició n adecuada de CCmA.
3) Toque el circuito con los conductores de
prueba en serie (en línea con el circuito) de
tal modo que pase la corriente del circuito por
el multímetro para efectuar la medició n. Si el
indicador de aguja se desvía a la izquierda,
invierta los conductores de prueba.
5 0-50 0.1
50 0-50 1
500 0-50 10
Medida de CC 10Amp
Se proporciona una toma de entrada separada
para medir corriente de CC hasta 10 Amperios.
Ademá s, esta funció n está diseñ ada solamente
para uso intermitente.El contacto má ximo de los
conductores de prueba con el circuito es de 15
segundos, con un tiempo mínimo de intermedio
de 30 segundos entre pruebas.Ponga el
interruptor de funció n/rango en el rango adecuado
de 10A.Toque con los conductores de prueba el
circuito de la misma manera que se indica en
MEDIDA DE MILIAMPERAJE DE CC.Lea la
escala de 0-10.
Mediciones comunes de
corriente continua (en mA)
Es importante s alar que los miliamperios
tambié n pueden expresarse como milé simas de
un amperio; por consiguiente, 500 miliamperios
son 500 milé simas de un amperio. La funció n
Posició n
de rango
CC mA
Lea la
escala
siguiente
Y multiplique
la lectura por:
background
27
500 mA de su multímetro se utiliza comú nmente
por té cnicos de reparaciones de aparatos
electró nicos y aficionados para resolver fallas de
varios circuitos de voltaje bajo. Aunque no lo
utilizan normalmente los que reparan desperfectos
e ctricos en el hogar, esta funció n puede usarse
para medir el consumo de corriente (en
miliamperios) de aparatos domé sticos tales
como linternas, y otros aparatos que funcionan
con baterías que no consumen má s de 500 mA.
En la figura 2, el conductor de prueba rojo (+)
está conectado al terminal (+) de la batería de la
linterna, mientras que el conductor de prueba
negro (-) está conectado al bulbo. El probador
indicará el consumo de corriente (en miliamperios)
cuando el interruptor de la linterna se coloca en
posició n de encendido (ON).
No aplique voltaje a los
conductores de prueba mientras el
probador es colocado en la escala de
mA/A.Vea el punto No. 8 bajo
Para su
seguridad
.
6. Medició n de voltaje AC
1) Asiente plenamente los conductores de
prueba en las tomas de entrada correctas,
(-) conductor negro , (+) conductor rojo.
2) Coloque el selector de funció n/escala en la
escala de voltaje AC correcta. Si se
desconoce el voltaje, utilice la escala má s
alta. Si el voltaje aplicado cae dentro de la
escala de una posició n inferior, restablezca
el selector de funció n/escala a la posició n
Figura 2
!
PRECAUCION
background
28
correcta para obtener mayor precisió n.
3) Toque los conductores de prueba con el circuito
bajo prueba.Con el voltaje AC, la polaridad de
los conductores de prueba no es importante.
Utilice la tabla siguiente como una guía para
la lectura de las mediciones de voltaje AC:
10 0-10 1
50 0-50 1
250 0-250 1
1000 0-10 100
Mediciones comunes de voltaje AC
6.1 Receptá culos de pared
Si el recep culo se controla por un interruptor,
asegú rese de que el interruptor es en
posic n de encendido (ON). Coloque el
selector de func n/escala en la posic n de
250 “AC V”.Toque los conductores de prueba
con las ranuras “energizada y “neutral” del
recep culo (vea la fig. 3A). La lectura de la
aguja debe ser de 120 voltios AC en la escala
de 0-250. Para probar que el receptá culo es
debidamente conectado a tierra, toque uno de
los conductores de prueba con el lado
“energizado (angosto) del receptá culo, y el
otro conductor de prueba con la ranura
conectada a tierra. La lectura del probador
debe ser de 120 voltios AC, como antes.
7. Medició n de
resistencia/continuidad
Para las pruebas de resistencia y continuidad,
Posició n de
la escala
“AC V
Lea la
siguiente
escala
y multiplique
la lectura por:
Figura 3
3A
3B
background
29
LA CORRIENTE ELECTRICA DEBE ESTAR
APAGADA.
1) Asiente plenamente los conductores de
prueba en las tomas de entrada correctas, (-)
conductor negro , (+) conductor rojo.
2) Coloque el selector de funció n/escala en la
posició n de ohmios y ponga en cortocircuito los
conductores de prueba uno con otro.Con la
perilla de ajuste a cero ohmios, gire lentamente
la perilla hasta que la lectura de la aguja sea de
-0- ohmios en el extremo derecho de la escala
de ohmios.Si la aguja no se pone en cero,
reemplace la baterías por otra nueva dos 1.5
voltios tamañ o AAA no recargable (vea
Reemplazo de la batería
).
3) Toque los conductores de prueba con la
resistencia o el circuito no energizado bajo
prueba. Mida el valor de la lectura en la
escala verde de ohmios y multiplique la
lectura por 1000 en la posició n X1K/10 en
X10/1 en X1. Si efectú a pruebas bá sicas de
continuidad, la aguja debe moverse hasta el
extremo del lado derecho de la escala de
ohmios si existe continuidad.
Nota: Cuando cambie el probador de ohmios a
otras funciones o viceversa, siempre coloque la
aguja en cero antes de tomar otra lectura. Si no
se coloca la aguja en cero antes de tomar las
mediciones de resistencia/continuidad, la lectura
será imprecisa.
Las pruebas de continuidad son los
procedimientos de resolució n de fallas que
probablemente se efectú an con má s frecuencia
en el hogar. RECUERDE SIEMPRE QUE LAS
PRUEBAS DE CONTINUIDAD DEBEN
EFECTUARSE CON LA CORRIENTE
background
30
ELECTRICA APAGADA. Cuando se efectú an
pruebas de continuidad, la polaridad de los
conductores de prueba no es importante.
7.1 Cables de extensió n
Desenchufe el cable. Coloque el selector de
funció n/escala en la posició n de ohmios “Rx1”.
Toque uno de los conductores de prueba con
uno de los extremos de las espigas metá licas
del cable, e inserte el otro conductor de prueba
en cualquiera de las ranuras del receptá culo
en el otro extremo del cable, asegurá ndose de
que el conductor de prueba haga buen
contacto con el recep culo (vea la fig. 4). Si la
aguja no se mueve a -0- ohmios, introduzca el
conductor de prueba en la otra ranura del
recep culo, de nuevo ase rese de que haga
buen contacto. Si la aguja aú n no se mueve, el
cable está roto y debe reemplazarse.
7.2 Fusibles
Nota:Con el suministro elé ctrico apagado (OFF),
siempre retire un fusible del calo antes de
probarlo. Con los fusibles de cartucho, toque los
conductores de prueba con cada extremo del
fusible (vea la fig. 5). Si el fusible está en buen
estado, la aguja se moverá a -0- ohmios. De lo
contrario, reemplace el fusible. En los fusibles de
tipo tapó n, toque uno de los conductores de prueba
con el contacto inferior y el otro conductor de prueba
con el contacto metá lico roscado (vea la fig.6).
7.3 Interruptores
Figura 4
Figura 6
Figura 5
background
31
Corte el suministro elé ctrico al interruptor. Si es
necesario, retire el interruptor.Coloque el interruptor
en la posició n de encendido (ON), y toque los
conductores de prueba con los terminales del
interruptor (vea la fig. 7). Si el interruptor está en
buen estado, la aguja se moverá a -0- ohmios.
De lo contrario, reemplace el interruptor.
8. Medició n de decibeles
La func n de decibeles de este mulmetro es
para la medició n de la ganancia del transistor
en circuitos electró nicos, y no debe confundirse
con decibeles auditivos. Esta funció n la utilizan
principalmente los té cnicos en electró nica para
medir la ganancia de enera en transistores, y
raramente se utiliza en el hogar.
1) Asiente plenamente los conductores de
prueba en las tomas de entrada correctas,
(-) conductor negro , (+) conductor rojo.
2) Coloque el interruptor de func n/escala en
cualquiera de las escalas de voltaje AC y lea
la medició n de decibeles en la escala inferior
(roja) de la cará tula. Segú n la escala del
voltaje AC que seleccio , necesitará
calcular el valor real utilizando la tabla de
conversió n de decibeles localizada en el lado
inferior derecho de la cará tula.
Importante: Para obtener las medidas absolutas
de decibeles, la impedancia del circuito debe ser
al menos de 600 ohmios. -0- decibeles = 1
milivatio en una impedancia de 600 ohmios
(equivalente a 0.775 voltios, 600 ohmios).
9. Reemplazo de la batería y del
fusible
Figura 7
background
32
1) Retire el tornillo en la tapa posterior del
probador, y separe cuidadosamente la
tapa posterior de la delantera.
2) Observe la polaridad de la baterías cuando la
retire de su compartimiento y reemplá cela.
3) Use F500mAH, 250V los fusibles de recambio
con nú m
ero de cat
á
logo GB GF-0306.
4) Reemplace cuidadosamente la tapa
posterior y apriete el tornillo. No apriete el
tornillo de má s, porque esto puede dañ ar
las roscas de la caja del probador.
10. Garantía
GARANTÍA LIMITADA DE 1 O limitada
exclusivamente a la reparació n o reemplazo; no
se ofrece garantía de comerciabilidad ni id
oneidad para nin n fin en particular. El
producto está garantizado como exento de
defectos en materiales y mano de obra durante
la vida ú til normal del mismo. Bajo ninguna
circunstancia será Gardner Bender responsable
de dañ os fortuitos o consecuentes.
11. Descarte correcto de este
producto
Esta marca indica que este producto
no debe descartarse con otros dese-
chos do sticos en ninguna parte de
la UE. Para prevenir posible dañ o al
medio ambiente o a la salud humana
con motivo del descarte descontrolado de
desechos, recíclelo de manera responsable
para promover la reutilizac n sustentable de
los recursos materiales. Para devolver su
dispositivo usado, utilice los sistemas de
devolució n y recolecció n o pó ngase en con-
tacto con la tienda donde compró el producto.
Pueden recibir este producto para reciclarlo de
manera segura para el medio ambiente.
background
33
Table des Matiè res
1. Pré sentation
1.1 Fonctions du multimè tre
2. Caracté ristiques
2.1 curité
3. Conseils d’utilisation
3.1 glages pré liminaires
3.2 Etat de la pile interne
4. Mesure de tension c.c.
4.1 Piles d’usage domestique
5. Mesure d’intensité c.c. (mA)
6. Mesures de tension c.a.
6.1 Prises murales
7. Mesures de
sistance/continui
7.1 Rallonges
7.2 Fusibles
7.3 Commutateurs
8. Mesure des dé cibels
(gain des transistors)
9. Remplacement de la pile et du
fusible
10. Garantie
11. Faç on approprié e de jeter ce
produit
background
34
1. P sentation
Le GMT-319 est un multimè tre analogique
capable de mesurer 7 fonctions sur 19 plages.
Une é chelle à miroir est fournie afin de ré duire
la possibilité d'erreurs de parallaxe. Compact,
lé ger et ré sistant. Ce multimè tre a é conç u
pour les proprié taires de maison, les
hobbyistes et les professionnels ayant besoin
d'effectuer des mesures d'é quipement
é lectrique et é lectronique.
1.1 Fonctions du multimè tre
Aiguille
Echelle
analogique
Vis de
glage
caniq
ue du
ro
Ré glage
du zé ro
de
gamme
d'ohms
Jacks d'entré e
Sé lecteur
fonctions/
gammes
Couvercle
de pile/
fusible
Miroir
Figure 1
background
35
2. Caracté ristiques
Gammes : 19 gammes de mesure
Tension c.c. : 2.5-10-50-250-1000 V
Tension c.a. : 10-50-250-1000 V
Intensité c.c. : 5-50-500 milliampè res (avec fusible)
10 ampè res sur une prise sé paré e (avec fusible)
sistance(ohms) : Rx1 ( sistance indiqué e multiplié e par 1)
Rx10 (ré sistance indiqué e multiplié e par 10)
Rx1K (ré sistance indiqué e multiplié e par 1 000)
10 gohms maximums
Avertisseur Pour vé rifications de continuité audibles. Lavertisseur
de continuité : de continuité s’active à moins de 100 ohms.
cibels : -8 dB à +62 dB sur gammes de tension c.a.
Pré cision : Tension c.c., mA = ±4 % du total de lé chelle de gamme
Tension c.a. = ±5 % du total de l’é chelle de gamme
sistance = arc de ±4° de l’é chelle totale
rification de piles : Piles à 1,5 volts et 9 volts
Sensibilité : 20 000 ohms par volt c.c. et 8 000 ohms par volt c.a.
lecteur fonctions/gamme : 7 fonctions, 20 positions, 19 gammes de mesure
Molette de glage du ro Situé sur le cô té gauche du boîtier, cette molette permet
de gamme d’ohms : de mettre l’aiguille sur le ro d’une gamme dohms
lorsque les deux sondes sont mises en contact l’une
avec l’autre.
Vis de glage Situé e juste en dessous du centre de l’é chelle ;
canique du zé ro : gler l’aiguille à ro sur la gauche de l’é chelle
avant de prendre le moindre relevé .
Miroir d’é chelle : Le miroir de l’é chelle permet d’aligner l’aiguille sur
sa propre flexion afin d’obtenir des mesures plus
pré cises en é vitant les erreurs de parallaxe.
Jacks d’entré e en retrait : Jacks d’ent e né gative (-) pour la sonde noire et
d’ent e positive (+) pour la sonde rouge. Prise
pa e pour la gamme 10 ampè res.
Format de fusible : F500mA H, 250V, GB GF-0306
Source d'alimentation : 2 pile de format AAA de 1,5V (non rechargeable)
Type de fil d'essai : ETL, cETL, CE, CATII 1000V, 10A
Dimensions (Lo X La X H) : environ 149 mm X 97 mm X 43 mm
Poids : environ 250 g (pile comprise)
Approbations d’organismes : ETL, cETL, CE, CATII 1000V
Tempé rature de fonctionnement : 18 °C à 25 °C
Remarque : La p cision et donné e pour un an,
à 23 °C ± 2 ° HR<60 %
Le multimè tre a é té conçu pour ê tre sé curitaire tout au moins dans les conditions suivantes
Pour utilisation à l'in rieur
Altitude : jusqu'à 2000 m
Deg de pollution : 2
Indice de protection d'ent e : IP20
Important:
Avant d'utiliser le multimè tre, lire
attentivement ce manuel. Il contient les
caracté ristiques de l'instrument et les
contrô les courants qu'il permet d'effectuer. Le
contrô le d'appareils é lectromé nagers, de
machines et autres circuits é lectriques
dont ne traite pas ce manuel doit ê tre
confié à des techniciens d'entretien
expé rimenté s.
background
36
Utiliser ce
multimè tre avec la plus grande prudence.
Un usage incorrect pourrait ré sulter en
des dommages maté riels importants et
des blessures graves ou mortelles. Suivre
toutes les instructions et recommandations
de ce manuel d’utilisation et prendre toutes
les pré cautions normales concernant
l’é lectrici . Ne pas utiliser ce multi tre
sans ê tre familiarisé avec les circuits
é lectriques et les mé thodes de test
approprié es.
2.1 Sé curité
La marque « » sur le multimè tre rep sente
Avertissement, risque de choc é lectrique.
La marque « » sur le multimè tre repré sente
Avertissement, risque de danger, information
importante, reportez-vous au manuel. Pour
conntre la nature du DANGER potentiel et les
actions qui doivent ê tre prises, consulter le manuel
dans tous les cas où « » appart.
La marque « » sur le multimè tre repré sente
Borne de mise à la terre fonctionnelle.
La marque « » sur le multi tre repré sente
É quipment proté gé de bout en bout par une DOU-
BLE ISOLATION ou une ISOLATION RENFORCÉ E.
La caté gorie de mesure II est pour les mesures
effectué es sur les circuits directement branché s à
une installation de basse tension. Par exemple, les
mesures prises sur des appareils domestiques, des
outils portatifs et de l'é quipement semblable.
1) Faire preuve d'une prudence ext me lors
de la rification des circuits é lectriques.
2) Eviter tout contact
avec de l'eau ou une surface humide lors du
!
!
background
37
travail sur un circuit é lectrique.Porter des bottes
ou des chaussures à semelle de caoutchouc.
3) N'appliquer ni tension
ni courant supé rieurs à la limite de la gamme
de mesure permise par le multi tre.
4) Ne pas toucher les
sondes d'essai talliques pendant une
mesure.
5) Remplacer les sondes d'essai usé es. Ne
pas utiliser de fils d'essai dont l'isolation est
coupé e ou dé chiqueté e. Seuls les fils d'essai
ETL, cETL, CE CAT II 1000V I0A peuvent
ê tre utilisé s sur ce multi tre.
6) Dé charger un condensateur avant de le
contrô ler.
7) Retirer les sondes d’essai du circuit tes
s que la mesure est terminé e.
8) Ne pas mesurer la
tension lorsque le sé lecteur fonctions/gammes
est sur une gamme de ré sistance (ohms),
continui , ou d’intensité (mA/A). Ne pas
mesurer l'intensité lorsque le lecteur
fonctions/gammes est sur une gamme de
sistance (ohms). Ne pas mesurer une
tension c.a. lorsque le lecteur
fonctions/gammes est sur une gamme de
tension c.c. (DC V) ou intensi (mA/A). Un
glage incorrect de l’appareil peut griller
certains circuits internes et ê tre dangereux.
3. Conseils dutilisation
1) Avant de pro der à toute mesure, ré gler le
lecteur fonctions/gammes sur la position
voulue. Si la tension ou l'intensi du courant
est inconnue, S'ASSURER que la gamme
choisie a une limite nominale suffisante pour
permettre de mesurer la tension ou
!
!
!
background
38
l'intensi du circuit (voir Sé curi n° 3).
Toujours commencer avec la gamme la plus
é levé e d’une fonction. Si la valeur mesuré e
appartient à une gamme infé rieure, mettre le
sé lecteur fonctions/gammes sur la position
permettant une plus grande pré cision.
2) Eviter d'exposer le multimè tre aux vibrations,
à la poussiè re et à la saleté . Le ranger à l'abri
de la chaleur et de l'humidité excessives. Cet
instrument de mesure dé licat doit ê tre traité
avec le mê me soin que les autres appareils
é lectriques ou electroniques.
3) L’utilisation du multimè tre en pré sence de
champs magné tiques puissants peut
fausser les mesures. Pour un maximum de
pré cision, poser l’appareil à plat sur une
surface non mé tallique.
4) Lorsque le multimè tre n’est pas en usage,
laisser le sé lecteur fonctions/gammes sur
la position OFF (arrê t). Ceci empê che
l’aiguille d’osciller ou de “fouetter”
excessivement.
5) Pour dé brancher les sondes d'essai du
multi tre, toujours les saisir au point de
contact avec le boîtier du multimè tre. Ne
jamais tirer sur les fils pour les dé brancher des
jacks d’entré e et ne jamais transporter le
multimè tre en le tenant par les sondes d'essai.
6) Ne jamais immerger le multimè tre dans de
l’eau ou des solvants. Nettoyer le boîtier
avec un chiffon humide et un minimum de
savon doux.
7) Si la fonction de ré sistance (ohms) du
multimè tre ne doit pas ê tre utili e pendant
une semaine ou plus, retirer la piles interne
pour é viter les risques de fuites qui
pourraient endommager l’appareil.
background
39
3.1 Ré glages pré liminaires
Insé rer les connecteurs des fils de sonde à
fond dans les jacks d’entré e approprié s. Si le
glage du zé ro est né cessaire, tourner lente-
ment la vis de glage mé canique dans un
sens ou dans l’autre, de faç on à placer l’aigu-
ille exactement au-dessus des trois ros noirs
de l’extré mité gauche de l’é chelle.
Multimè tre analogique : lecture de
l’é chelle
Gé né ralité s
La premiè re é tape d’utilisation d’un
multi tre analogique est d’aligner l’aiguille
sur l’é chelle de mesure. Localiser le miroir et
aligner l’aiguille sur sa propre ré flexion.
Lorsque la ré flexion est caché e par l’aiguille,
cette derniè re est correctement aligné e.
sistance (Ohms -
)
Utiliser lé chelle du haut pour mesurer la
ré sistance. Si le multimè tre est ré glé sur X1K”,
multiplier la valeur indiqué e par 1000
.
Tension c.c. (“DC V”)
Utiliser lé chelle du milieu, qui se trouve juste au-
dessous du miroir. Mettre le sé lecteur sur la
DC
10
20
50
100
200
500
2K
5K
10K
6
8
1K
Echelle de
sistance
(ohms)
Echelle de
tension c.c. et
de milliampè res
Graduations
communes des
gammes de
tension c.a. et c.c
Echelle de tension c.a.
Echelle dB pour mesure de gain
de transistor
}
background
40
position correspondant au nombre le plus é levé
de lé chelle. Si le ré glage ne correspond à aucun
des nombres, utiliser une é chelle pouvant ê tre
facilement multiplié e (par ex., pour 1000 V utiliser
lé chelle 10 V, puis multiplier la mesure par 100).
Tension c.a. (“AC V”)
Utiliser les mê mes nombres et procé dures que
pour la tension c.c., mais consulter l’é chelle qui
se trouve directement au-dessous des nombres.
Milliampè res c.c.
Utiliser la mê me é chelle et les mes
procé dures que pour la mesure de tension c.c.
Gain en dé cibels (dB)
(Voir page 47)
Utiliser l’é chelle marqué e dB pour la mesure
des dé cibel le gain des transistors. Consulter
le tableau à la droite de l’é chelle pour la
conversion correcte.
3.2 Etat de la pile interne
Avant d’effectuer des contrô les de sistance
ou de continuité , rifier l’é tat de la pile interne.
Tout d’abord, mettre le lecteur
fonctions/gammes sur la gamme sistance.
Toucher l’une des sondes avec l’autre : l’aiguille
doit basculer vers la droite de l’é chelle. Garder
les sondes en contact et tourner la molette de
glage du ro jusquà ce que l’aiguille se
trouve sur le zé ro du cô té droit de l’é chelle des
ohms (verte). Lorsqu'une aiguille ne se centre
pas sur le ro, remplacer la pile par deux piles
neuve 1,5 volt de format AAA non
rechargeable (voir
Remplacement de la pile
).
4. Mesure de tension c.c.
1) In rer les connecteurs des fils de sonde à
fond dans les jacks d’ent e approprié s : (-)
fil noir, (+) fil rouge.
2) Mettre le sé lecteur fonctions/gammes sur
de milliampè res
background
41
la gamme de tension c.c. voulue. Si la
tension est inconnue, utiliser la gamme la
plus é le e. Si la tension appliqué e se
trouve dans une gamme infé rieure, mettre
le sé lecteur fonctions/gammes sur la
valeur permettant la plus grande pré cision.
3) Si la polarité du circuit à tester est connue,
toucher le cô neutre avec la sonde noire.
Si elle est inconnue, mettre les sondes
d’essai en contact avec les cô s opposé s
du circuit. Si l’aiguille oscille vers la gauche
de l’é chelle, inverser les sondes d’essai.
Utiliser le tableau ci-dessous comme guide pour
l’interpré tation des mesures de tension c.c. :
2.5 0-250
diviser la lecture par 100
10 0-10 1
50 0-50 1
250 0-250 1
1000 0-10 100
4.1 Piles d’usage domestique
Pour tester les piles d’usage domestique de
1,5 à 9 volts, mettre le sé lecteur
fonctions/gammes sur 10 DC V”. Mettre la
sonde d'essai rouge (+) en contact avec la
borne (+) de la pile, et la sonde d'essai noire
(-) en contact avec la borne (-) de la pile.
Consulter l’é chelle de 0 à 10 V pour
terminer l’é tat de la pile.
5. Mesure d’intensité c.c. (mA)
1) Enfoncer les fils d'essai entiè rement dans
les prises d'entré e approprié es, (-) fil noir,
(+) fil rouge.
2) Ré gler le commutateur fonction/plage au
glage CC mA approprié .
Gamme de
tension c.c.
Lire l’é chelle
suivante
et multiplier la
mesure par :
background
42
3) Appliquer les fils d'essai au circuit en ries
(en ligne avec le circuit) afin que le courant
passe par le multi tre pour que la mesure
soit prise. Si l'aiguille de l'indicateur flé chit
vers la gauche, inverser les fils d'essai.
5 0-50 0.1
50 0-50 1
500 0-50 10
Prise de mesure de CC 10 ampè res
Une prise d'entré e sé paré e est fournie pour la
mesure de courant CC jusqu'à 10 ampè res.De
plus, cette fonction est conçue pour un usage
intermittent uniquement. Le temps d'application
maximum des fils d'essai au circuit est de 15
secondes, avec un temps d'arrê t minimum de 30
secondes entre les essais. Ré gler le sé lecteur
de fonction/plage à la plage de 10 A. Appliquer
les fils d'essai au circuit de la me maniè re
qu'aux instructions de MESURE DU CC EN
MILLIAMPÈ RES. Lire l'é chelle 0-10.
Mesures courantes d’intensité c.c.
(en mA)
Un milliam re est un milliè me d’ampè re, par
consé quent, 500 milliampè res repré sentent
500 milliè mes d’am re. La fonction 500 mA
du multi tre est couramment utili e par les
techniciens en é lectronique et les bricoleurs
pour contrô ler divers circuits à basse tension.
Bien qu’elle ne soit pas normalement utili e
pour le cont le des circuits é lectriques
sidentiels, cette fonction permet de mesurer
l’appel de courant (en milliampè res) d’articles
Ré glage de la
plage CC mA
Lire l’é chelle
suivante
et multiplier la
mesure par :
background
43
mé nagers tels que des lampes de poche et
autres appareils fonctionnant sur piles ne
consommant pas plus de 500 mA. Dans la
figure 2, la sonde rouge (+) est connecté e sur
la borne (+) de la pile de la lampe et la sonde
noire (-) sur lampoule. Le multimè tre indique
alors l’appel de courant lorsque l’interrupteur
de la lampe est en position de MARCHE.
Ne pas appliquer de
tension sur les sondes lorsque le multimè tre est
en gamme de mA/A.
Voir Sé curité
n° 8.
6. Mesures de tension c.a.
1) Enfoncer les fils d'essai entiè rement dans
les prises d'entré e appropr es, (-) fil noir,
(+) fil rouge.
2) Mettre le lecteur fonctions/gammes sur
la gamme de tension c.a. appropr e. Si la
tension est inconnue, utiliser la gamme la
plus é le e. Si la tension appliqué e tombe
dans une gamme infé rieure, mettre le
lecteur sur la position approprié e afin
d’obtenir une p cision maximum.
3) Mettre les sondes en contact avec le circuit
testé . Avec la tension c.a. la polarité des son-
des est sans importance.
Utiliser le tableau ci-dessous comme guide pour
linterpré tation des mesures de tension c.a. :
10 0-10 1
50 0-50 1
250 0-250 1
1000 0-10 100
Figure 2
!
Gamme de
tension c.a.
Lire l’é chelle
suivante
et multiplier la
mesure par :
background
44
Mesures courantes de tension c.a.
6.1 Prises murales
Si la prise est commandé e par un
commutateur, s’assurer que ce dernier est en
position MARCHE. gler le lecteur
fonctions/gammes sur 250 “AC V”. Mettre les
sondes d'essai en contact avec les fentes
“sous tension” et neutre de la prise (voir fig.
3A). L’aiguille doit indiquer 120 V c.a. sur
l’é chelle de 0 à 250. Pour s'assurer que la prise
est correctement mise à la terre : mettre une
sonde d'essai en contact avec la fente “sous
tension troite) de la prise, et l'autre en
contact avec la fente de terre. Le multi tre
doit indiquer 120 V c.a., comme
pré demment.
7. Mesures de
sistance/continuité
Pour les mesures de sistance et de continuité ,
l’appareil testé DOIT ETRE HORS TENSION.
1) Enfoncer les fils d'essai ent rement dans
les prises d'entré e approprié es, (-) fil noir,
(+) fil rouge.
2) Mettre le sé lecteur fonctions/gammes sur la
gamme d’ohms et mettre les sondes en
contact l’une avec l’autre. Tourner lentement
la molette de ré glage du zé ro jusqu’à ce que
l’aiguille se trouve sur le zé ro à l’ext mi
droite de la gamme d’ohms. Lorsqu'une
aiguille ne se centre pas sur le ro,
remplacer la pile par deux piles neuve 1,5
Figure 3
3A
3B
background
45
volt de format AAA non rechargeable (voir
Remplacement de la pile
).
3) Mettre les sondes d’essai en contact avec la
sistance ou le circuit hors tension à tester.
Relever la valeur mesuré e sur l’é chelle
d’ohms verte et la multiplier par 1000 sur la
X1K/10 les X10/1 les X1 lecteur. Dans le
cas de tests de continui é mentaires,
l’aiguille doit aller jusqu’à l’extré mi droite
de l’é chelle d’ohms si la continui existe.
Remarque : lors du passage de la gamme
dohms à une autre fonction ou vice versa,
toujours ré gler l’aiguille sur le zé ro avant de
prendre une autre mesure. Si laiguille nest pas
remise au zé ro avant de prendre une mesure
de ré sistance/continuité , le ré sultat sera inexact.
Le contrô le de la continuité de circuits
é lectriques est probablement la plus courante
des opé rations de dé pannage domestique.
NE JAMAIS OUBLIER QU'UN TEL
CONTROLE NE DOIT ETRE EFFECTUE
QU'APRES MISE HORS TENSION DU
CIRCUIT. Pour les contrô les de continuité , la
polarité des sondes d'essai n'entre pas en
ligne de compte.
7.1 Rallonges
Dé brancher la rallonge. Mettre le sé lecteur
fonctions/gammes sur la gamme d’ohms “Rx1”.
Mettre une des sondes d'essai en contact avec
l'une des broches de la rallonge et in rer
l'autre dans une des fentes de la prise, à l'autre
bout de la rallonge, en s'assurant que les deux
fils soient bien en contact (voir fig. 4). Si l’aiguille
ne se met pas sur -0- ohm, insé rer la sonde
dans lautre fente en veillant à nouveau à
obtenir un bon contact. Si l’aiguille ne bouge
background
46
toujours pas, il existe une rupture dans la
rallonge et celle-ci doit ê tre remplacé e.
7.2 Fusibles
Remarque : aprè s avoir coupé l'alimentation,
toujours retirer un fusible de sa douille avant
de le rifier. Pour les fusibles à cartouche,
mettre les sondes d'essai en contact avec
chaque extré mité du fusible (voir fig. 5). Si le
fusible est en bon é tat, laiguille doit indiquer -0-
ohms. Si ce nest pas le cas, remplacer le fusible.
Pour les fusibles bouchon, mettre une sonde
d'essai sur le contact infé rieur et l'autre, sur le
contact fileté mé tallique (voir fig. 6).
7.3 Commutateurs
Couper l'alimentation du circuit que commande
le commutateur. Au besoin, retirer le
commutateur. Le mettre en position de
MARCHE et mettre les sondes d'essai en
contact avec ses bornes (voir fig. 7). Si le
commutateur est en bon é tat, laiguille doit
indiquer -0- ohms. Si ce n’est pas le cas,
remplacer le commutateur.
Figure 4
Figure 6Figure 5
Figure 7
background
47
8. Mesure des dé cibels
La fonction de dé cibels de ce multimè tre
permet de mesurer le gain des transistors de
circuits é lectronique, ce qui n’a rien à voir
avec la mesure de niveau acoustique. Cette
fonction est principalement utilisé e par les
techniciens en é lectronique pour mesurer le
gain des transistors et elle est rarement
utilisé e pour les projets domestiques.
1) Enfoncer les fils d'essai entiè rement dans
les prises d'entré e approprié es, (-) fil noir,
(+) fil rouge.
2) Mettre le lecteur fonctions/gammes sur
l’une quelconque des gammes de tension
c.a. et lire la valeur en dé cibels sur
l’é chelle (rouge) du bas du cadran. Selon
la gamme de tension c.a. choisie, il sera
cessaire de calculer la valeur ré elle en
utilisant le tableau de conversion se
trouvant en bas et à droite du cadran.
Important : pour les mesures absolues de
cibels, l’impé dance du circuit doit ê tre d’au
moins 600 ohms. -0- dé cibels = 1 milliwatt à
une impé dance de 600 ohms (é quivalente à
0,775 volts sur 600 ohms).
9. Remplacement de la pile et du
fusible
1) Retirer la vis du couvercle arr re et le
parer avec pré caution du devant du
boîtier.
2) Noter la polarité de la piles avant de la
retirer de son logement et de la remplacer.
3) Utiliser les fusibles F500mA H 250V de
rechange num
é ro de catalogue GB GF-0306
.
background
48
4) Remettre le couvercle arr re en place,
avec pré caution. Ne pas trop serrer la vis
pour ne pas abîmer le filetage du boîtier du
multi tre.
10. Garantie
GARANTIE_DE_UN_AN
limité e seulement à
la ré paration ou au remplacement; aucune
garantie d’aptitude à la commercialisation ni à
un usage particulier. Ce produit est garanti
ê tre exempt de faut de maté riau et de
fabrication pour sa duré e de vie normale.
Gardner Bender n'assume aucune
responsabilité pour les dommages indirects
ou accessoires.
11. Faç on approprié e de jeter ce
produit
Cette marque indique que ce produit
ne doit pas ê tre jeté avec les autres
ordures mé na res dans les pays de
l’UE. Afin de pré venir les dommages à
l'environnement et la santé humaine
causé s par une mise aux rebuts incorrecte,
veuillez le recycler de man re responsable
afin de promouvoir l’utilisation durable des
ressources maté rielles. Pour retourner l’ap-
pareil usagé , veuillez utiliser le systè me de
retour et de ramassage ou contactez le tail-
lant de qui vous avez acheté le produit. Il sera
en mesure de reprendre ce produit et de le
recycler de fon é cologique et curitaire.
background
Gardner
Bender
Milwaukee, WI 53209
Questions or comments 800.624.4320
www.gardnerbender.com
Made in China/Hecho en China/
Fabriqué en Chine

Specifications

Gardner Bender GMT-319 Questions and Answers

See other models: GVD-3504 GCT-3304 GUSB-3450