
SIEMENS
/
,:,,:'F
\%
\
, ,,,,
/
f ,
.......' ,,,,,,,,,,,,,_, ,.........
': _ ,_!_! /,,_ ........................................
,,,, ',,
\
\',
ultraSense plus TM Washer
Operating, Care and Installation Instructions
Notice d'utilisation, de maintenance et d'installation
Operaci6n, cuidado y instrucciones para la instalaci6n
Model: WFXD8400UC
Siemens, forward thinking >>

Table of Contents
Definitions .................................................................................
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ........................................................
GROUNDING INSTRUCTIONS ..............................................................
INSTALLATION INSTRUCTION ...............................................................
Introduction ..............................................................................
Information concerning waste disposal .......................................................
Intended Use .............................................................................
Environmental Protection / Conservation Issues ................................................
Factory-supplied equipment ................................................................
Dimensions ..............................................................................
Installation area ...........................................................................
Removing the transport bolts ................................................................
Leveling procedure ........................................................................
Electrical connection .......................................................................
Hose and cable lengths ....................................................................
Water connection .........................................................................
Transport, such as when moving out .........................................................
OPERATING INSTRUCTION .................................................................
Your new washer ..........................................................................
Panel ....................................................................................
Summary of Instructions ....................................................................
Before Using For the First Time ..............................................................
Using For the First Time .....................................................................
Setting the time ...........................................................................
Selecting the language .....................................................................
First washing cycle (without laundry) ..........................................................
Preparing the laundry ......................................................................
Sorting the laundry ........................................................................
Degrees of soiling .........................................................................
Loading the laundry .......................................................................
Laundry Detergents and Additives ............................................................
Dispensing the correct amount of detergent ...................................................
Filling laundry detergent and/or additives ......................................................
Decolorizing ..............................................................................
Programs and Functions ....................................................................
Basic programs ...........................................................................
Special programs .........................................................................
Display field ..............................................................................
Option buttons ............................................................................
Indicator light above the "start/pause" button ..................................................
Special features ...........................................................................
5
6
7
7
7
7
7
7
8
8
8
9
9
10
11
12
13
13
14
15
16
16
16
17
17
17
18
18
19
19
19
20
20
21
21
21
22
22
22
23

Table of Contents (cont.)
Washing with Standard Settings .............................................................
Washing with Individual Settings .............................................................
Quick overview ...........................................................................
Spin speed ...............................................................................
Program finished at ........................................................................
Washing Mode ...........................................................................
Pre-Soak ................................................................................
Signal ...................................................................................
Child lock ................................................................................
During Washing ............................................................................
Re-selecting a program ....................................................................
Add a garment / Interrupting the program .....................................................
Canceling the active program ...............................................................
After Washing ..............................................................................
User Maintenance Instructions ...............................................................
Cleaning and Care .........................................................................
Cleaning the appliance housing and control panel ..............................................
Cleaning the drum .........................................................................
Cleaning the detergent dispenser ............................................................
Cleaning water inlet strainers ................................................................
Descaling the washing machine .............................................................
Troubleshooting of Minor Faults ..............................................................
Fault displays .............................................................................
Customer Service ...........................................................................
STATEMENT OF LIMITED PRODUCT WARRANTY .............................................
STATEMENT OF WARRANTIES FOR SIEMENS CLOTHES WASHERS ............................
Exclusions ...............................................................................
24
25
25
26
26
27
27
28
28
29
29
29
30
3O
31
31
31
31
31
31
32
33
35
36
37
39
39

Congratulations!
Thenewwashingmachineyoujust
purchasedisa modern,highquality
domesticappliance.
Thismodernwashingmachine
cleansyourlaundryusingthe most
sophisticatedwashingprocesses
to obtainsuperiorcleaningresults.
Excellentengineeringandreliability
reducesoperatingcosts
significantly.
Aneasyoperationphilosophy,
avarietyof customizedwashing
programsanda solidtouchand
feelmakesthisappliancea
user-friendlyassistantin your
household.
Itoffersthefollowingstandard
features:
Low noiselevelforwashing
andspinning.
Highdoorwith pull-lock
(magneticdoorlock).
Dooropening16 inches
(41cm),qualitysturdyhinge,
openingangle-180°.
Drumcapacity17.6Ibs(8kg)
for regularcotton.
Eachwashingmachinewhich
leavesourfactoryhasundergone
athoroughperformancetest and
isin fullworkingcondition.
Theappliancemaycontain
residualwaterdueto the testing
procedures.Ifyou haveany
questionsconcerninginstallationof
thewashingmachine,our customer
servicewillbe happyto adviseyou.
Furtherinformationanda selection
of ourproductscan befoundon
ourWebsite:
www.siemens-home.com
Pleasereadandfollowthese
operatingand installation
instructionsalongwith allother
informationenclosedwiththe
washingmachine.
Theseoperatingand installation
instructionsdescribevarious
models.Differencesareindicatedin
theappropriateplaces.
Theillustrationsmayshowdifferent
detailsthanyourwasher.
Definitions
WARNING - This indicates that
death or serious injuries may
occur as a result of
non-observance this warning.
CAUTION- This indicates that
injuries or significant damage
may occur as a result of
non-observance this warning.
CAUTION - This indicates that
damage may occur as a result of
non-observance this warning.
D This symbol is used to draw the
user's attention to important
matters.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
To reduce the risk of fire, electric
shock, serious injury or death
when using your washing
machine, follow basic
precautions, including the
following:
1. SIEMENS washers are provided
with an Operating, Care and
Installation Instructions Manual.
Read and understand all
instructions before using the
washing machine.
2. Do not wash articles that have
been previously cleaned,
washed, soaked, or spotted
with gasoline, dry cleaning
solvents, other flammable or
explosive substances as they
give off vapors that could ignite
or explode.
3. Do not add gasoline, dry
cleaning solvents, or other
flammable or explosive
substances to the wash water.
These substances give off
vapors that could ignite or
explode.
4. Under certain conditions
hydrogen gas may be
produced in a hot water system
that has not been used for
2 weeks or more. HYDROGEN
GAS IS EXPLOSIVE. If the hot
water system has not been
used for this length of time, turn
on all hot water faucets and let
the water flow out of each
faucet for several minutes
before using the washing
machine. This will release any
accumulated hydrogen gas.
As the gas is flammable,
do not smoke or use an open
flame while carrying out this
procedure.
5. Before the appliance is
removed from service or
discarded, remove the door
and the power cord/plug.
6. Do not reach into the appliance
if the wash drum is moving.
7. Do not install or store this
appliance where it will be
exposed to the weather.
8. Do not tamper with the
controls.
9. Do not repair or replace any
part of the appliance or attempt
any service unless specifically
recommended in the user
maintenance instructions or in
published user repair
instructions that you
understand and have the skills
to carry out,
10. Always unplug the washing
machine from the power supply
before attempting any service.
Disconnect the power cord by
grasping the plug, not the cord.
11. To reduce the risk of fire,
clothes, cleaning rags, mop
heads and the like which have
traces of any flammable
substance, such as vegetable
oil, cooking oil, petroleum
based oils or distillates, waxes,
fats, etc., must not be placed in
the washing machine. These
items may contain flammable
substances which, even after
washing, may smoke or catch
fire.
12. Do not machine wash
fiberglass materials (such as
curtains and window coverings
that use fiberglass materials).
Small particles may remain in
the washing machine and stick
to fabrics in subsequent wash
loads causing skin irritation.
13. When children become old
enough to operate the
appliance, it is the legal
responsibility of the parents or
legal guardians to ensure that
they are instructed in safe
practices by qualified persons.
14. Do not allow children to play on
or with the appliance. Close
supervision of children is
necessary when the appliance
is used near children.
15. Keep pets away from the
washing machine.
16. Do not insert/pull out the power
plug with wet hands,
17. Do not touch the door if
washing at high temperatures.
18. Use caution when draining hot
water.
19. Do not climb onto the washing
machine and lean on the open
door.
20. Do not sit or stand on the top of
the washing machine.
21. To reduce the risk of fire or
electrical shock, DO NOT use
an extension cord or an
adapter to connect the
washing machine to the power
supply.
22. The washing machine must
only be used for its intended
purpose.
23. Always follow the fabric care
instructions recommended by
the clothing manufacturer.
24. Do not use the washing
machine if it has a worn power
cord or loose plug. Contact an
authorized service agent,
25. Make sure that all water
connections to the washing
machine have shut-off valve(s)
and that readily accessible.
Close the washing machine
water shut-off valve(s) at the
end of each wash day.
4

26. Check the fill hose connections
on a regular basis to ensure
that they are tight and not
leaking.
27. Always read and follow the
instructions of the
manufacturer of the
detergent(s), cleaning aid(s),
fabric softener(s) and static
eliminator(s) which you are
using. Heed all warnings and
precautions.
28. Store all laundry chemicals and
aids in a cool dry place accord-
ing to the manufacturers'
instructions.
29. To reduce the risk of poisoning
or chemical burns, keep all
cleaning products out of the
reach of children.
30. Do not operate the washing
machine if any guards, panels
and/or fasteners except
transport fixing bolts have been
removed.
31. Do not operate the washing
machine if parts are missing
or broken.
32. Do not bypass any safety
devices.
33. To avoid floor damage and
mold growth, do not let spills or
splashes cause standing water
around or under the appliance.
34. Do not operate this washing
machine until you are sure that:
a. the washing machine has
been installed according to
the INSTALLATION
INSTRUCTIONS.
b,
all water, drain, power and
grounding connections are
in compliance with all local
regulations and/or other
applicable regulations and
requirements.
35. Failure to install, maintain
and/or operate the washing
machine according to the
manufacturer's instructions
may result in injury and/or
damage.
Notes:
A
B,
The IMPORTANT SAFE-
GUARDS and WARNINGS
indicated in this manual
do not cover all possible
conditions which may
occur. Common sense,
caution and care must be
exercised when installing,
maintaining or operating
the washing machine.
Always contact your
dealer, distributor, service
agent or the manufacturer
about any problems or
conditions that you do not
understand.
GROUNDING
INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded.
In the event of a malfunction or
breakdown, grounding will reduce
the risk of electric shock by
providing a path of least resistance
for the electric current. This
appliance is equipped with a cord
that has an equipment-grounding
conductor and a grounding plug.
The plug must be plugged into an
appropriate outlet that is properly
installed and grounded in
accordance with all local codes and
ordinances.
Improper connection of the
equipment grounding conductor
can result in electric shock.
Connect to an individual branch
circuit,
Check with a qualified electrician
or serviceman if you are in doubt
as to whether the washer is
properly grounded.
DO NOT modify the plug
provided with the appliance -
if it will not fit the outlet have a
proper outlet installed by a
qualified electrician.
KEEP THESE
INSTRUCTIONS FOR
FUTURE REFERENCE.
In case of change of ownership,
manual should be conveyed with
the washer.
SAVE THESE INSTRUCTIONS

INSTALLATION INSTRUCTION
Introduction
TO AVOID RISK OF INJURY
The washing machine is heavy.
Lift with caution.
Be sure to observe all listed
warnings and cautions.
Frozen hoses can tear/burst. Do
not install the washing machine
outdoors or in an area exposed to
freezing conditions.
These installation instructions are
intended for use by qualified
installers. In addition to these
instructions, if installing the washing
machine:
- In the United States comply
with the National Electric Code,
ANSI/NFPA70- latest
edition/State and municipal
and/or local regulations.
- In Canada comply with the
Canadian Electric Code C22.1
-latest edition/Provincial and
Municipal and/or local
regulations.
If the washing machine is located in
a room which will be exposed to
temperatures below freezing, or if it
is located in a cabin that is being
shut down for the winter, any
residual water in the pump or water
inlet hose(s) must be drained.
Take care not to damage the
washing machine. Do not hold on
to protruding parts (e.g. door) when
lifting.
In addition to the safety information
listed here, the local water and
electricity supplier may have special
requirements.
If in doubt, have the appliance
connected by an authorized
technician.
Information concern-
ing waste disposal
Disposing of the packaging
The shipping package has
protected your new appliance on its
way to your home. All packaging
materials are non-polluting and
recyclable. Please contribute to a
better environment by disposing of
packaging materials in an
environmentally friendly manner.
Please ask your dealer or local
authority about the best means of
disposal.
Keep children away from
shipping carton and packaging
components. Danger of
suffocation from plastic foil and
folding cartons.
Disposing of your old appliance
Old appliances are not worthless
rubbish! Valuable raw materials can
be reclaimed from environmentally
friendly recycling.
If appliance is no longer usable,
pull out main plug, cut off power
cord and discard.
To prevent children from locking
themselves in the appliance, disable
the door lock or remove the door.
Intended Use
Your washing machine is intended:
- For domestic use only.
- For washing machine washable
fabrics in washing water.
- For operation using cold and
hot (140 °F/60 °C) tap water
and conventional additives that
are suitable for use in
residential washing machines.
Environmental
Protection /
Conservation Issues
Your washing machine uses water,
energy and detergent efficiently,
thereby protecting the environment
and reducing your household costs.
To use your washing machine in an
efficient and non polluting manner:
Avoid using too much
detergent.
Use detergent bearing HE
symbol for high efficiency and
front loading washers.
Add detergent according to the
degree of soiling, amount of
laundry and water hardness,
and follow the detergent
manufacturer's instructions.
Factory-supplied
equipment
There is a packet of accessory parts
supplied with your washer. Check
that all the accessory parts supplied
for your model are there. If any parts
are missing contact your dealer
immediately.
Inside the drum:
- Water supply hose for cold
water (blue marking).
- Water supply hose for hot
water (red marking).
- Water drain hose.
- A bag which contains:

- Coversto be placedoverthe
holesforthetransportbolts
(afterremovingthem).
- Clampfordrainhose.
- Wrenchfor levelling.
- Elbowfor attachingthe drain
hose,e.g.to a sink.
Dependingonthe type of
connection,the followingmayalso
berequired:
Y-connector(canbe obtained
fromanyhardwarestore)in
casethereisonlya coldwater
connectionavailable.
Dimensions
a -- 27.0 inches (686 mm)
b -- 30.7 inches (780 mm)
c = 37.0 inches (940 mm)
d -- 16.0 inches (407 mm)
Door opening angle 180 °
Approx. weight -- 220 Ibs (100 kg)
Installation area
Secure the feet of the washing
machine with holding brackets.
Order the holding brackets (set)
from Siemens Customer
Service (WMZ 2200).
Units are not designed to be
stacked.
Units are not designed for
under counter installation
Pedestal Mounting
If mounting the washer on the Sie-
mens pedestal (accessory no.
WZ 20395, for colored variant, ac-
cessory number WZ20395A) follow
the instructions supplied with the
pedestal.
D Install pedestal prior to
removing transport bolts.
Closet
If installing the washer in a closet,
observe the minimum distances
according to the following table:
Minimum Installation Clearances
Any residual moisture inside the
drum is due to the final testing
which every washing machine
undergoes before leaving the
factory.
On the rear of the appliance:
_ .... iili _ ii!i!i_,i¸
- Power cord with plug.
C -- cold water connection
H -- hot water connection
Useful tools
The following tools are helpful:
- Flat head screwdriver.
- Closed wrench (1/2"/13mm).
- Bubble level.
Never ground the washer to
plastic plumbing lines, gas lines
or hot water pipes.
This appliance must be installed
on a solid floor and well leveled
due to the higher spin speeds
available. If installing the
machine on a wood floor over a
basement or on a second floor,
the floor may need to be
reinforced. Sound, vibration, and
risk of "walking" will be affected
depending on the structure and
stability of the floor surface
where it is installed.
If the washing machine is to be
installed on a weak wood floor
consider the following:
Soft floor surfaces, such as
carpets or surfaces with foam
backing, are not suitable. If
possible, place the washing
machine in a corner of the
room.
Screw a water resistant
wooden board (at least 3/4"
thick) to the floor.
Closet
Sides 1/4" (6 mm)
Top 12" (305 mm)
Rear 2,5" (64 mm)
Front 1/4" (6 mm)
Ventilation:
Top: 48 sq. in (310 sq. cm),
Bottom: 24 sq. in (155 sq. cm)
Removing the
transport bolts
All 4 transport bolts must be re-
moved before using the ap-
pliance for the first time and must
be retained for any future trans-
port (e.g. when moving).
Release screws using the 1/2"
wrench provided until they can
be moved freely.

_3
_3
Completelyremovetransport
bolts(bolt,spring,washerand
bushings)byreachingthrough
theopenwashingmachinedoor
andpullingthedrumslightlyfor-
wardto loosen,thenpulloutfrom
theback.
Ifthebushingsdo notcomeout
whenremovingthescrews,place
screwsbackintothebushings
andcarefullytry again.It isim-
portantto do thiswiththe
screws,otherwisethe bushings
willnotcomeout properly.
Insertthecoversuntiltheysnap
in completely.
Storingthe transport bolts
Alwayskeepthetransportboltsfor
futuretransportationof theap-
pliance(suchaswhenmovingout).
Leveling procedure
Each foot of the appliance or
pedestal must be placed firmly on
the ground to prevent the washing
machine from wobbling.
Level the washing machine front to
back and side to side with the four
height-adjustable feet and a bubble
level:
RISK OF INJURIES-Take care
when using the wrench.
Loosen the counter nut 1 using
the wrench for levelling.
Adjust the height by turning the
height-adjustable foot 2.
Tighten lock nut 1 against the
housing.
Level machine as low as
possible.
_3
Fine tune the leveling by
placing a small load in the
machine, starting the machine
in spin cycle and then leveling
again.
Electrical connection
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded.
In the event of a malfunction or
breakdown, grounding will reduce
the risk of electrical shock by pro-
viding a path of least resistance for
the electric current. This appliance
features a cord with an equipment-
grounding conductor and a ground-
ing plug. The plug must be plugged
into an appropriate outlet which has
been properly installed and
grounded in accordance with all
local regulations and ordinances.
Improper connection of the
equipment grounding conductor
may result in electric shock.
Have the appliance checked by
a qualified electrician or service
technician if you are in doubt as
to whether the washer has been
properly grounded.
Do not modify the plug provided
with the appliance - if it will not fit in
the outlet, have a proper outlet
installed by a qualified electrician.
The washing machine must only
be connected to an individual
branch circuit via a socket which
has been properly installed and
grounded.
The household electrical voltage
must correspond to the voltage
specification on the washing
machine (rating plate, see page 36).
Connection specifications as well
as the required fuses are stipulated
on the appliance rating plate.
Volts Hertz Amperes Watts
110-120 60 15 1350
(max.)

Makesurethat:
- the powerplugfits intothe
socket.
- the wiresizeis sufficient,
- the groundingsystemis
properlyinstalled.
Thepowercord maybe replacedby
an electricianonly.
Replacementpowercordsare
availablefromCustomerService.
To reducethe riskoffire or
electricalshock,DONOTusean
extensioncordor anadapter
to connectthewashingmachine
to thepowersupply.
Ifagroundfaultcircuitbreakeristo
be used,onlyusetypes marked
withthefollowingsymbol:Z_,
Onlythissymbolcan guarantee
compliancewith allcurrent
regulations.
Do notinsert/removethe power
plugwithwetor damphands.
Touchthe plugonlywhenremoving
the plugfromthesocket,
Hose and cable lengths
Left-hand connection
Right-hand connection
[] []
V
a -- 55.0 in. / 140 cm (approx.)
b -- 51.0 in. / 130 cm (approx.)
c -- 33.5 in. / 85 cm (approx.)
d -- 39.0 in./100 cm (max.)
e -- 69.0 in./175 cm (approx.)
f -- 34.6 in. / 88 cm (approx.)
g -- 55.0 in. / 140 cm (approx.)
Other hoses
Available from appliance dealers:
- Extended supply hose
(approx. 96.1 in./2.44 m).

Water connection
Water supply
The washing machine must only
be operated with cold and hot
(max. 140 °F / 60 °C) tap water.
Do not connect the appliance to
the mixer tap of an unpressuri-
zed hot-water boiler.
If in doubt, have the water
connection installed by an
authorized technician.
Observe the water pressure in the
supply network:
The water pressure should be
between 14.5 and 145 p.s.i.
(1 and 10 bars) when the tap
is turned on, at least 2.2 U. S.
gallons (8 liters) of water should
be discharged per minute.
- A pressure regulator valve must
be installed if the maximum
water pressure is exceeded.
The water supply hoses must not
be:
- Bent or flattened.
- Modified or cut (stability can
no longer be guaranteed).
Plastic threads must only be
tightened by hand. Do not remove
the strainers from the water supply
hoses.
Connection
C Cold water connection and
H Hot water connection (max. 140 °F / 60 °C
To prevent water damage, the
hot and cold water valves should
be accessible when the washing
machine is in place and should
always be turned off when the
washing machine is not in use.
If installing the washing machine
in a new building or a building in
which the plumbing system was
recently installed or upgraded,
flush the lines before installing
the washing machine to remove
any sand, dirt or residue.
After the connection,
Turn on the water completely,
and check that connection
points are watertight.
The connection points are under
full water pressure. Check seal
with tap fully open.
10

Water drainage
Do not bend or pull the water
drainage hose.
Height difference between the
installation location of the washing
machine and the drainage point:
Maximum 8 feet / 244 cm.
Connecting the water
drainage hose
_3
_3
Attach the drain hose to the
end of the drain connection.
Secure the connection point
with the clamp and tighten.
Standpipe Installation
In-Wall Installation
_3
_3
Use the elbow. Attach the
elbow to the end of the hose
and insert end of hose into wall
drain.
Use a strap or cable tie to hold
hose in place.
Drainage into a siphon
1_7 Secure the connection point
with a hose clip(not included in
factory-supplied equipment).
Drainage into a sink
Ensure that the plug is not in the
drain hole.
Transport, such as
when moving out
Before transporting the washing
machine:
%
Turn off the water.
Disconnect the washing
machine from the power outlet,
Dismantle the supply and
drainage hoses.
Install the transport bolts.
Having transported the
appliance and ensured proper
installation and connection,
allow the drain program to run
through before starting the first
wash program.
Preparing and inserting the
transport bolts
_3
_3
_3
Remove the covers.
Prepare the transport bolts:
Loosen the screw in the sleeve
until the end of the screw is
level with the end of the sleeve.
Insert and tighten all transport
bolts. Make sure that the tab on
the transportation bolt is
inserted in the slot on the
washing machine back panel.
1_7 Use the elbow. Attach the
elbow to the end of the hose
and insert end of hose into
standpipe.
1_7 Use a strap or cable tie to hold
hose in place.
1_7 Attach water drain hose
securely to sink.
1_7 When the water is being
drained, check that the water
flow out of the sink is adequate.
11

OPERATING INSTRUCTION
Your new washer
Filling laundry detergent and/or additives into
dispensers
Openthe door (colored marking) ...
...and close the door
(
\\
12

Panel
Buttons for additional options
(in addition to the program if required)
bleach: A bleach cycle will be added to the
selected program.
extra rinse: Additional rinsing cycle.
antiCrease: A gentler spin speed with subsequent
fluffing to reduce creasing.
Additional option selected:
Indicator light is lit red.
Switch off additional option:
Pressbutton again. Indicator light turns off.
Display field
Indicatesthe settingswhich have been selected or
which are to be changed (e.g. spin speed, finished at,
pre-soak, time and child lock) as well as the program
progress.
Program selector
Switchesthe machineon and off and selects
the program. Can be turned in both directions.
The program selector does not turn while the program
is running- the program sequenceis electronically
controlled.
start
pause
@
bleach
@
0
options -.J_.J_.J_.J_.J_.J_.J_.J_.J_.J_..programControl
permanent press off regular/cotton '
cold
activewear I drain
sanitary
start/pause button
Starts or interrupts the washingcycle
(program must first be selected).
Indicator light
Indicator light flashes red: Settings can be
changed,the wash cycle can be started,
door is locked for safety reasons,child lock
is active or program is in "Pause" mode.
Indicator light is lit red: Programis running
and "Pause" can be activated.
The indicator light is off: Program is
finished or no program selected.
menu
selectsthe settingswhich are to be changed.
select button
Changesallthe settingsin the displayfield.
13

Summary of instructions
Before using
/k Warning
Before using your washing
machine, read and follow all
installation and operating
instructions.
Q Set the time.
Select the display panel
language.
Preparing the laundry
tempPlus hot
150 °F 125 °F
66 °C _1 52 °C warm
t [.,,- °'
35 °C
<-__ _cold
4---___--J,_ "_ 60°F
-'-'------_-'-" 15 °C
Select a cycle and
start the machine
m
@
i permanent press off regular/cotton
cold o
i warm rm
i hot
delicates tempP us
i hand wash spin
woolCa oak
active wear I drain
sanitarY
Select desired settings
_,_,_,Is_°_d,_on_ ]
_,_ [ ,cuu
]
and start
After washing
_i:iii!_ii i!
@
acUve weal' I drain
sanitary
14

Before Using
For the First
Time
The washing machine must be
installed and connected properly
(refer to Page 7).
Before using your washing machine
for the first time:
O
O
Make sure that the supplied
voltage is the same as the volt-
age shown on the rating plate.
Check that the water valves for
the washing machine have
been connected correctly and
are open.
Using For the
First Time
Setting the time
D To define the individual settings
(especially "Program finished
at"), it is necessary to set
the time first.
You can set the current time. The
settings are retained even if your
washing machine is not used for up
to 6 weeks.
O Turn the program selector to
the desired program.
Example:
0
%
%
Press the menu button until
"Time:" is displayed. The hours
display flashes.
The start/pause indicator light
flashes (red).
If no buttons are pushed within
10 seconds the display will
revert back to normal "Ready".
Changed settings will be
retained.
O
ili_il ii I
i _/?;
[
Press the menu button until the
minutes display flashes.
The start/pause indicator light
flashes (red).
O
Press the select button until
the minute display is correct.
The time is now set.
D Press the menu button, the
menu function ends.
You can select other settings by
pressing the menu button and
change them by pressing the
select button.
O Press the select button until
the hour display is correct.
15

Selecting the language
D The program selector must not
be set to off.
D The language must be selected
before a program is started.
1_7 Simultaneously press the menu
and select buttons and hold
down (5 seconds) until the
current setting is displayed.
Press the select button until
the desired language is
displayed.
Confirm the language selection
by pressing the menu button.
D The language selection can be
confirmed either by pressing
the menu button or by leaving
the selected language for five
seconds.
D The selected setting is retained
after the wash cycle.
First washing cycle
(without laundry)
Your appliance was tested before
leaving the factory. To ensure a
fresh wash with your initial load of
clothes, run the washer a complete
cycle ,without clothes, in advance.
1_7 Do not load any laundry.
1_7 Turn on the water tap.
1_7 Open the flap of the detergent
dispenser.
1_7 Pour approx. 1 quart (1 liter) of
water into the detergent
chamber I; see Page 20.
1_7 Fill a regular measuring cup
halfway full of detergent and
pour into detergent chamber I.
%
Do not use special detergents
for deticates or wool (this will
cause excessive sudsing).
1_7 Close the flap of the detergent
dispenser.
1_7 Close the door.
1_7 Set the program selector to
regular/cotton tempPlus.
The start/pause indicator light
flashes (red).
1_7 Press the start/pause button.
The program starts.
The indicator light is on (red).
%
The individual program steps
are indicated in the display field.
When "Remove laundry" is
displayed:
1_7 Open the door.
1_7 Turn the program selector to
off.
Preparing the laundry
Loose debris (coins, paper clips,
nails and other hard objects) can
damage items of clothing as well
as parts of the washing machine
(e.g. drum).
1_7 Empty all pockets.
1_7 Brush off lint and dirt.
1_7 Close zippers, button up duvets
and hooks.
1_7 Remove curtain rings or tie
them up in a net bag.
1_7 Remove pins, buttons, buckles
and other hard objects to avoid
scratching the washer interior.
1_7 Remove non-washabletrim
and ornaments.
1_7 Turn synthetic knitwear
inside-out to avoid pilling.
1_7 Treat spots and stains.
To prevent loss or damage to
laundry and the machine, the
following items should be washed
in a mesh laundry bag:
1_7 Baby socks (small items)
1_7 Hosiery
I..7 Belts
Underwired bras (directly
washed in the washer, the wire
may come loose during
washing and cause damage)
16

Sorting the laundry
According to color and degree of
soiling
Items of clothing may become
discolored. Never wash new
multi-colored items together with
other items.
White items may become gray.
Always wash white and colored
items separately.
Degrees of soiling
Slight dirt
No recognizable dirt or staining.
Laundry may have some body odor.
Light summer clothing.
T-shirts, shirts and blouses that
have been worn for up to one
day.
Bed linen and guest towels that
have been used for one day.
Normal dirt
Visible dirt and/or some light
recognizable staining.
- T-shirts, shirts and blouses that
are very sweaty or have been
worn several times.
- Dish towels, hand towels and
bed linen that have been used
for up to one week.
- Sheer curtains (without smoke
staining) that have not been
washed for up to 6 months.
Intensive dirt
Dirt and/or staining recognizable.
- Kitchen hand towels that have
been used for up to one week.
- Cloth napkins.
- Bibs.
- Children's outer clothing or
sportswear with grass and soil
stains.
- Working clothes such as
overalls or baker's and
butcher's coats.
Typical stains
- Body oils, cooking oils/grease,
sauces, mineral oil, wax
(containing fat/oil).
- Tea, coffee, red wine, fruit,
vegetables.
- Blood, egg, milk, starch
(containing protein/
carbohydrate).
- Soot, soil, sand (pigments), red
clay.
Removing stains
If possible, pretreat stains while
they are still fresh.
First, dab soapy water onto the
stain. Do not rub.
Subsequently, wash the items of
clothing using the appropriate
program.
Occasionally, several wash cycles
may be required in order to remove
persistent, dried on stains.
Sorting laundry according
to care label specifications
tempPlus hot
150 °F 125 °F
66 °C _1 52 °C warm
35 C
___..______...---.__w-_ 60 °F
-"----_-"-" 15 °C
See also temperatures settings
page 21.
Fabric Types
Machine Wash, Cottons
Machine Wash,
Permanent Press
Machine Wash, Delicates ,_,
Hand Wash
Temperatures
Cold
Warm _/
Hot "_
Do not wash clothes in washing
machine if the care label says
"Do Not Wash" or the DO NOT
WASH symbol _d is on the care
label.
17

Loading the laundry
EXPLOSION HAZARD!
Items of clothing that have
been pretreated with
solvent-based cleaning
agents, e.g. stain remover and
dry cleaning solvents,
represent an explosion hazard
once loaded into the washing
machine. Therefore, these
items must first be rinsed
thoroughly by hand.
Loose debris in the washing
machine drum can damage
the laundry. Before loading
the laundry, check that there
is no debris in the drum.
Open the door.
_3 Unfold the sorted items of
clothing and place them loosely
into the drum. Mix up large and
small items. Items of varying
size will distribute better during
the spin cycle.
D Do not exceed the maximum
load. Overloading will cause
poor wash results and
encourage creasing.
For best results it is recommended
to load the drum depending on the
fabric type, see special programs
Page 20 for information on bulky
items, e.g. comforters.
Full Load
Cotton and Linens
1/2Load
Permanent Press, Synthetic Blends
and Knitwear
1/3Load
Wool, Deticates, Silk
_3 Close the door.
Do not trap any items of
clothing between the door and
rubber seal.
Door should be able to close
easily, not by force.
Laundry
Detergents
and Additives
Dispensing the correct
amount of detergent
TO AVOID RISK OF POISONING!
Keep detergents and additives
out of the reach of children.
Measure out the detergent (powder
or liquid) according to:
The water hardness. This
information can be obtained
from your local water authority.
The amount of laundry.
The degree of soiling.
Information on soiling can
be found on Page 18.
The specifications of the
detergent manufacturer.
Measuring the correct amount
of detergent relieves the strain
on the environment and
ensures optimum washing
results.
Too little detergent:
The laundry is not cleaned properly
and will eventually become gray
and stiff. Grayish brown spots (fat
globules) may appear on the
laundry. The heater may calcify.
Too much detergent:
Not environmentally friendly,
excessive suds reduce wash
agitation producing poor washing
and rinsing results or may prevent
proper spinning.
18

Filling laundry deter-
gent and/or additives
_3
Open the flap of the detergent
dispenser.
E3 Add the detergent and/or
additive.
Dispenser I'
Dispenser for detergent, stain
remover.
D We recommend HE
detergents becasue they are
particularly designed to
deliver optimum
performance from your
front-loading washer. Not
using HE detergent could
cause problems such as
oversudsing, extended cycle
periods, or a decrease in
wash performance.
Dispenser I1:
Cleaning additives, e.g. fabric
softener, fabric conditioner. Do not
fill over edge of max line!
Dispenser II1:
Dispenser for liquid bleach (chlorine
bleach, color safe bleach).
Do not overfill!
%
%
E3
Concentrated or thick fabric
softener, conditioner and
powder-bleach must be diluted
with a little water before being
poured into the dispenser
(prevents overflow due to
obstruction).
Bleach may cause
discoloration of the washer's
colored surface. Therefore, it is
important to keep the bleach
away from the colored surface
of your washer. If any bleach
spills on the surface, use a
moist paper towel to thoroughly
clean it immediately.
Close the flap of the detergent
dispenser.
Decolorizing
Dyes may contain sulphur or
chlorine. These substances may
cause parts of the washing
machine to corrode. Do not dye
items of laundry in the washing
machine.
19

Programs
and Functions
Cycle time will vary depending on
cycle selected, temperature and
pressure of incoming water, water
hardness, size of load, type of
fabrics and distance of unit from the
drain.
The maximum spin speeds of the
programs are dependent upon the
cycle. For adjusting the spin speed,
see page 26.
Basic programs
regular/cotton tempPlus
Regular/Cotton settings are
intended to be used for heavily
soiled and/or stained colorfast
fabrics. Sturdy, hard-wearing items
made of cotton or linen such as
towels, sheets or white sports
socks.
regular/cotton hot
Normally and/or heavily soiled
colorfast fabrics. Sturdy, hard
wearing items made of cotton
or linen such as work clothes and
underwear.
regular/cotton warm
Lightly and/or normally soiled
non-colorfast fabric. Sturdy, hard
wearing items made of cotton or
linen such as jeans, T-shirts and
sweatshirts.
regular/cotton cold
Lightly soiled non-colorfast fabric.
Sturdy, hard wearing items made
of cotton or linen (colors that may
bleed or fade).
permanent press hot
Items consisting of normally soiled
colorfast cotton, permanent press,
linen, synthetic or blended fabrics
and outer garments. Clothes
requiring a special tumble sequence
and spin speed to minimize
creasing.
permanent press warm
Items consisting of lightly and/or
normally soiled non-colorfast
cotton, permanent press, linen,
synthetic or blended fabrics and
outer garments. Clothes requiring a
special tumble sequence and spin
speed to minimize creasing, such
as blouses, shirts and overalls.
permanent press cold
Items consisting of lightly and/or
normally soiled non-colorfast
cotton, permanent press, linen,
synthetic or blended fabrics and
outer garments. Clothes requiring a
special tumble sequence and spin
speed to minimize creasing.
Special programs
delicates
Deticates settings are intended for
use with delicate easy care items
made of cotton, satin, synthetic or
blended fabrics and curtains,
dresses, skirts and blouses.
Bulky items, e.g. comforters, can
be washed with this cycle because
of gentle action and additional rinse
(automatically added).
No spinning between rinse cycles.
hand wash
Hand Wash settings are intended
for very delicate easy care items
that usually require hand washing.
These cycles have been specifically
designed to provide extremely
gentle treatment of fabrics.
Silk or other items marked with the
"hand wash" symbol _ on the care
label can be safely washed with this
cycle.
woolCare
Woolens (machine wash and hand
wash).
active wear
For outdoor clothing.
sanitary
Sanitary cycle for cleaning stained
cotton colorfast items.
spin
Spin cycle for spinning wet, hand
washed laundry.
Water is drained before and during
the spin cycle.
soak
A cycle for pre-treatment of heavily
stained items. The soak cycle lasts
2 hours and ends with a short spin
cycle. All the water is pumped out.
drain
Can be used to drain water without
a spin cycle.
Temperature Settings
The following wash temperatures
are available:
sanitary: 155 °F (68 °C)
tempPlus: 150 °F (66 °C)
(only regular/cotton)
hot: 125 °F (52 °C)
warm: 95 °F (35 °C)
cold: 60 °F (15 °C)
Maximum spin speeds of the
programs
Revolutionsper Typeof
minute laundry/Extra
cycle
1200 regular/cotton
800 permanentpress
600 delicates
400 handwash
800 w001Care
600 activewear
1200 sanitary
1200 spin
400 soak
In the regular/cotton, sanitary and
spin programs the fabrics will be
spun at the maximum possible spin
speed.
In the permanent press,
woolCare, soak, delicates, hand
wash and active wear programs,
the washing machine spins at a
lower spin speed for gentle
treatment.
If required you can reduce the spin
speed of laundry, minimum is
400 revolutions per minute.
2O

Display field
In the first line, the operating and
program progress text is displayed
at the left. The current time is
displayed on the right whenever
"Ready" is displayed on the left.
In the second line, the display
indicates the spin speed and the
time at which the program is
expected to be finished, as well as
symbols for Spin speed, Washing
mode, Pre-Soak, Signal and Child
lock.
spin speed or No final spin
The maximum spin speed of the
program is displayed. During the
drain program "---" will be
displayed.
The speeds can be changed.
No final spin can also be selected.
No final spin ("---")
The water remains in the machine
after the final rinse. Recommended
for delicate laundry.
Use this setting to avoid creasing if
the clothing cannot be taken out of
the washing machine immediately
upon completion of the cycle.
Before unloading you must drain
the remaining water by selecting
drain or spin and starting the
machine.
Program finished at
Indicates when the program will
end.
t2 Symbol for "Mode: Normal
Wash"
This symbol is displayed if "Mode:
Normal Wash" was selected.
i2___Symbol for "Mode: Quick
Wash"
This symbol is displayed if "Mode:
Quick Wash" was selected.
% Symbol for "Mode: Power
Wash"
This symbol is displayed if "Mode:
Power Wash" was selected.
_' Symbol for Pre-Soak
This symbol is displayed if
Pre-Soak: on was selected in the
menu.
_,) Symbol for signal
This symbol is displayed if the signal
volume was not set to off.
.-o Symbol for child lock
This symbol is displayed if Child
lock: on was selected in the menu.
Option buttons
bleach
ex_s
_'S:S@
©
When this button is pressed,
a bleach cycle will be added to
the selected cycle.
The washing cycle time is extended
accordingly.
extra rinse
b eac__
/i o
When this button is pressed, an
additional rinsing cycle will be
added to the selected cycle.
Washing cycle time is extended
accordingly.
antiCrease
C
_ii i I iii
When this button is pressed, a
gentler spin speed with subsequent
fluffing is used. After the spin cycle
the laundry is arranged loosely in
the drum - wrinkling is reduced.
Washing cycle time is extended
accordingly.
D Remove the laundry as soon as
the spin cycle is complete.
Indicator light above
the "start/pause"
button
The indicator light conveys the
following information:
- Indicator light flashing red:
Program can be started.
Adding laundry is possible
- Indicator light is lit red:
Program is running.
Adding laundry is not possible
because the door is locked for
safety reasons.
Laundry may be added after
pressing the start/pause button.
D Exception: tf the child lock was
selected, the indicator light is
off. At the end of the program,
the door is locked!
21

Special features
Auto Load adjust
"Auto Load adjust" adjusts the
water and energy consumption for
each program and determines the
amount of laundry and type of
fabrics.
This process is built into your ma-
chine and occurs automatically.
This control reduces water and
energy consumption when washing
small loads.
A flow sensor measures the water
flow rate and meters the exact
volume of water required for the
load.
This sensor ensures the water level
is correct for washing your laundry
- from our economical "regular/
cotton" and "permanent press"
programs to the "delicates", "hand
wash", "woolCare", "active wear"
and "sanitary" cycles.
Unbalanced load detection
system
The automatic unbalanced load
detection system spins the laundry
several times to ensure even
distribution.
If the wash load is unevenly
distributed, it will not spin (for safety
reasons) or the final spin speed is
reduced.
In the woolCare program the
appliance will attempt to start the
spin cycle only twice in order to
prevent shrinking.
Displayed Time
Due to these and other
characteristics of the controls the
actual cycle time will vary.
When a program has been
selected, the expected cycle time is
displayed.
The following will effect the
displayed time:
- Load size
- Repeated spin attemptsto
evenly distributed load
- Additional rinse cycles if
excessive foam occurs
- Water pressure is too low
- Selection of additional options,
e.g. "extra rinse"
%
You may notice these effects
(more or less time) changing
the displayed time when they
occur in the cycle, tf no options
are selected and these effects
do not occur, the time
indicated will be time that the
cycle will finish.
22

Washing with
Standard Set-
tings
The specified standard settings are
optimized for the selected program.
If you do not want to change these
standard settings:
1_7 Turn on the water taps.
permanent press off regular!cotton
cold 0
war rm
delieates tempP]us
hand wash spia
woolCa ak
active wear I drain
sanitary
Turn the program selector to
the desired program.
extra antiCrease
rinse
@@@
i
Cl
%
Cl
If necessary, press the button(s)
for additional option(s).
The indicator light of the
selected button is lit (red).
If an incorrect combination was
inadvertently selected, the
indicator light of the selected
button is turned off and a signal
is emitted.
permanent press off regulat/cottoa
cold 0 cold
warm warm
hot hot
delieates tempPlus
hand wash spin
woolCare %_ SOak
active wear I drain
sanitary
Press the start/pause button.
The indicator light is lit (red).
The program starts.
D Each program step is indicated
in the display field.
Washing with individual settings is
described on the next page.
Load the washing machine and
close the door.
The start/pause indicator light
flashes (red).
23

Washing with Individual Settings
The individual settings may be Below is a quick overview of the
adjusted to your requirements, adjustable settings.
Quick overview
The steps for changing the settings
are described in detail in the
following pages.
I
Spinspeed
Page26
Dependenton pro-
gramand model;
see Page21,
Selecta programwith the programselector,
I
Loadthe laundryand closethe door,
I
Press the menu button,
I I
Programfinish at
time
Page26
Adjustable
WashingMode
Page27
Normal
Pre-Soak
Page27
OFF
in30 minute ON
Signal
Page28
OFF
steps
J
Quick Continuous
Power Max
1 t l
Press select button until desired setting is obtained,
I
Press menu button for more settings or press start/pause button
to begin washing,
Childlock
Page28
OFF
ON
I
J
Setclock
Page16
Hours/
minutes
24

Spin speed
The maximum spin speed can be
reduced.
The maximum spin speed depends
on the selected program: see also
information on Page 20.
O
O
Turn the program selector to
the desired program.
Load the laundry and close the
door.
The start/pause indicator light
flashes (red).
Example:
#t_/s; _:; J
13 Press the menu button until
"Spin speed" is displayed.
Current spin speed flashes.
The start/pause indicator light
flashes (red).
D If no buttons are pushed within
10 seconds the display will
revert back to normal "Ready".
Changed settings will be
retained.
i
I )
L
13 Press the select button until
the desired spin speed or "No
final spin" is displayed.
You can select other settings by
pressing the menu button and
change them by pressing the
select button.
13 Press the start/pause button.
The program starts.
The indicator light is lit red.
D The individual program steps
are indicated in the display field.
Program
%
13
13
finished at
To change the program end
time the clock must be set first
(see Page 16).
Turn the program selector to
the desired program.
Load the laundry and close the
door.
The start/pause indicator light
flashes (red).
Example:
13
%
II
Pr_ _ {ini_hed
3nn_ on
'cuu ]
Press the menu button until,
"Program finished at" is
displayed.
Current end time flashes.
The start/pause indicator light
flashes (red).
If no buttons are pushed within
10 seconds the display will
revert back to normal "Ready".
Changed settings will be
retained.
13
%
%
%
5;8/ J
I
Press the select button until
the program end time is dis-
played. The program end time
can be set in 30 minute steps.
The end time can be pro-
grammed up to a maximum
24 hours in advance.
The end time will be reset if the
program, additional options or
the current time is changed.
If there is a small load of lightly
soiled laundry, the program
may end well before the se-
lected end time.
If there is a large load of heavily
soiled laundry, the program
may end several minutes after
the selected end time.
You can select other settings by
pressing the menu button and
change them by pressing the
select button.
13
Press the start/pause button,
The delayed start is activated.
The indicator light is lit.
"Time delay" is indicated in the
display field.
25

Washing Mode
You can choose several washing
modes.
The Modes are:
- "NormaIWash" f2
Default wash time.
Example:
_3
_3
"Quick Wash"
Reduced wash time for light
soils and shorter cycle time.
"Power Wash" %
The Power Wash option is
recommended for use ONLY
for heavily soiled clothes that
require the removal of tough,
ground-in protein-based
stains. It is NOT
recommended to use the
Power Wash option with other
cycles when laundering normal
or lightly soiled clothes.
Turn the program selector to
the desired program.
Load the laundry and close the
door.
The start/pause indicator light
flashes (red).
Example:
7_-q_ -_- _
i
/3S88
}}
1 Ua_h
_n 12
!_uu ......
me.. _,,_
Press the menu button until,
"Mode: Normal Wash" is
displayed.
The "t2" symbol flashes.
The start/pause indicator light
flashes (red).
D If no buttons are pushed within
10 seconds the display will
revert back to normal "Ready".
Changed settings will be
retained.
%
Press the select button until
the desired washing mode is
displayed.
If "Power Wash: on" or "Quick
Wash: on" were selected, the
"%"or" _ "symbol are
permanently displayed when
the menu is left.
You can select other settings by
pressing the menu button and
change them by pressing the
select button.
_n
%
Press the start/pause button.
The program starts.
The indicator light is lit.
The individual program steps
are indicated in the display field.
Pre-Soak
An integrated pre-soak cycle for
pre-treatment of heavily stained
items.
I._3 Turn the program selector to
the desired program.
I._3 Load the laundry and close the
door. The start/pause
indicator light flashes (red).
%
Press the menu button until
"Pre-Soak: off" is displayed.
The "_" symbol flashes.
The start/pause indicator light
flashes (red).
If no buttons are pushed within
10 seconds the display will
revert back to normal "Ready".
Changed settings will be
retained.
_3nn_c 3n i
I ,cuu _ J i
iiiii
%
Press the select button until
"Pre-Soak: off" or "Pre-Soak:
on" is displayed.
If "Pre-Soak: on" was selected,
the "_" symbol is permanently
displayed when the menu is
left.
You can select other settings by
pressing the menu button and
change them by pressing the
select button.
i ii iii ii
3nn on
I_ Press the start/pause button.
The program starts.
The indicator light is lit red.
D The individual program steps
are indicated in the display field.
26

Signal
The acoustic signal indicates the
start or end of the program,
operating errors or malfunctions.
You can specify the volume of the
acoustic signal.
Activating, specifying the
signal volume and
deactivating the signal
Q Turn the program selector to
the desired program.
O Load the laundry and close the
door.
The start/pause indicator light
flashes (red).
Example:
i ' i !iii!i!!i iii,iiilY :YY? ! ! ilili!i!iiii
3nn_ on
,cuu 1
Press the menu button until
"Signal: off" is displayed.
The "q,)" symbol flashes.
The start/pause indicator light
flashes (red).
D If no buttons are pushed within
10 seconds the display will
revert back to normal "Ready".
Changed settings will be
retained.
i_il i
0 Press the select button until
"Signal: continuous" is
displayed.
While holding down the select
button the volume of the
acoustic signal will increase.
When the signal has reached
the required volume, release
the select button.
Hold down the select button
after 10 seconds the display
indicates "Signal: max".
To deactivate the signal, if the
display indicates "Signal: max",
hold down the select button,
after 10 seconds the display
indicates "Signal: off".
D The selected setting is retained
after the washing cycle.
You can select other settings by
pressing the menu button and
change them by pressing the
select button.
i
i
Press the start/pause button.
The program starts.
The indicator light is lit,
D The individual program steps
are indicated in the display field.
Child lock
You can secure your washing
machine to prevent selected
functions from being changed
inadvertently.
If the child lock has been selected:
- No changes can be made while
the program is running.
- The door remains locked at the
end of the program.
Activating the child lock
Turn the program selector to
switch on the appliance.
O
menu
Press the menu Button untii
"Child lock: off" is displayed.
The ",-o" symbol flashes.
Press the select button until
"Child lock: on" is displayed.
When the menu is left, the ",-o"
symbol is permanently
displayed.
D You can set child lock on/off
before starting a program or in
"Pause" mode only.
Starting a program with "child
lock: on"
Turn the program selector to
the desired program.
Load the laundry and close the
door.
The start/pause indicator light
flashes (red).
O
%
%
0
I _n
ICUU J
1
Press the start/pause button
and hold down (5 seconds).
The program starts. The
indicator light is lit (red).
The child lock is activated.
To deactivate the child lock
temporarily press the
start/pause button again(5
seconds) until the start/pause
indicator light flashes. Now you
can change programs or
options. Press the start/pause
button to reactivate the child
lock.
You can stop a running
program with activated child
lock turning the program
selector to "off'!!
When you switch it on again
the interrupted program will
continue.
27

Unloading laundry at the end
of a cycle with "child lock: on"
13 Press the start/pause button
and hold down (5 seconds).
You can open the door and
remove laundry.
The child lock setting remains
activated even if you switch off
the appliance.
D Next time you switch on the
appliance child lock is
activated. The door is locked
and no changes can be
selected.
Press the start/pause button
(5 seconds) to open the door.
Deactivating the child lock
13 Turn the program selector to
the desired program to switch
on the appliance.
13 Press the menu button until
"Child lock: on" is displayed.
The ".-o" symbol flashes.
13 Press the select button until
"Child lock: off" is displayed.
D You can set child lock on/off
before starting a program or in
"Pause" mode only.
During Wash-
ing
%
Due to the highly engineered
suspension of this appliance,
it may experience a shudder
or shake when progressing
from lower to higher spin
speeds. This behavior is
normal due to shifting of the
drum system and should not
cause concern.
Re-selecting a
program
13 If the child lock is active, tem-
porarily deactivate it.
See page 28.
13 Turn the program selector to
off.
13
Turn the program selector to a
newly selected program.
The start/pause indicator light
flashes.
13 If the child lock is active,
deactivate again temporarily.
13 If required, change the settings.
See Page 25.
13 Press the start/pause button.
The program starts.
The indicator light is lit.
Add a garment /
Interrupting the
program
You can put laundry in the drum
after washing begins, take laundry
out of the drum early or interrupt the
program at any time.
D It is not recommended to add
laundry after the washing phase
is complete.
Without child lock
D You can add or reduce laundry
as long as the start/pause
indicator light flashes (red).
13
13
13
13
13
%
%
Press the start/pause button.
The following displays are
indicated in succession:
"Pause",
"Door can be opened".
Open the door.
Add/remove the laundry.
Close the door.
Press the start/pause button.
The program continues.
The indicator light is lit (red).
When the start/pause indicator
light is lit (red), the program can
be interrupted, however the
door cannot be opened for
safety reasons (water level,
temperature or drum speed too
high).
The following displays are
indicated in succession:
"Pause",
"Door cannot be opened".
If the speed is too high, the
start/pause indicator light is lit
(red). Laundry can be added in
"Pause" mode when the drum
is at a standstill.
Child lock activated
13
%
%
Press the start/pause button
and hold down (5 seconds),
child lock is deactivated and
program will be interrupted.
If the start/pause indicator light
is lit (red), the door cannot be
opened for safety reasons
(water level, temperature or
drum speed too high).
The following displays are
indicated in succession:
"Pause",
"Door cannot be opened".
If the start/pause indicator light
flashes (red), the laundry can be
added or removed.
The following displays are
indicated in succession:
"Pause",
"Door can be opened".
28

13 Open the door.
13 Add/remove the laundry.
13 Close the door.
13 Press the start/pause button.
Program continues.
Child lock is reactivated.
The indicator light is lit (red).
Canceling the active
program
If you would like to terminate a
program and remove the laundry:
13 Press the start/pause button
and hold down (5 seconds)if
child lock is active.
13 Turn the program selector to
drain or spin.
D If a program is interrupted at a
high temperature, allow the
laundry to cool down until
doorglass is not too hot to
touch.
13 Press the start/pause button.
13 Wait until the program ends.
13 Press the start/pause button
and hold down (5 seconds)if
child lock is active.
13 Open the door.
13 Unload the laundry.
D If a program is interrupted at a
high temperature, the door may
remain locked until the
appliance has cooled down.
D If the program is terminated by
switching off the appliance, the
door may remain locked.
After Washing
The start/pause indicator light
goes out.
Display field: "Remove laundry".
13 Open the door.
13 Turn the program selector to
off.
or
"No final spin" preselected
The start/pause indicator light
flashes. Display fietd:"start or drain"
13
13
or
13
13
13
13
If required, change the spin
speed; see from Page 26.
Press the start/pause button.
The program starts. The
program progress is indicated
in the display field.
The indicator light is lit.
Turn the program selector to
drain. The start/pause
indicator light flashes.
Press the start/pause button.
The indicator light is lit.
Display field: "Draining water".
When the additional program
has ended, open the door.
Turn the program selector to
off.
"Child lock: on" preselected
The start/pause indicator light is lit
(red).
Display field: "Remove laundry".
13 Press and hold down the
start/pause button (5 seconds
until "Pause" is displayed. The
start/pause indicator light
flashes (red).
13 Open the door.
13 Turn the program selector to
off.
13 Close the taps.
13 Remove the laundry.
D The child lock is reactivated as
soon as the appliance is
switched on again.
Occasionally check for any
foreign objects (e.g. coins,
paper clips) between the drum
and rubber seal-To avoid
risk of rust!
13 Leave the loading door ajar to
allow the inside of the washing
machine to dry.
29

User Mainte-
nance Instruc-
tions
Cleaning and Care
TO AVOID RISK OF ELECTRIC
SHOCK!
Always disconnect the
appliance from the power
outlet before cleaning.
Never clean the washing
machine with a pressure washer.
TO AVOID RISK OF EXPLO-
SION!
Never use flammable solvents
to clean the appliance.
Cleaning the appliance
housing and control
panel
As required:
Use hot soapy water or a mild,
non-abrasive cleaning agent.
Rub dry with a soft towel.
Cleaning the drum
If rust spots have formed due to
left-over debris (e.g. coins, paper
clips, nails):
_3
Use a chlorine-free cleaning
agent. Follow the
manufacturer's instructions.
Never use steel wool.
Cleaning the detergent
dispenser
If residual detergents or additives
have accumulated
or if softener/bleach are not fully
rinsed out:
_3
Open the flap of the detergent
dispenser.
_3
_3
Pull out the softener/bleach
compartment in a vertical
direction and remove.
Clean the detergent dispenser
insert under running water.
This can be disassembled into
two parts!
Insert the detergent dispenser
until it clicks into place.
Cleaning water inlet
strainers
This is necessary if very little or no
water flows into the washing
machine.
First release the water
pressure in the supply hoses:
Turn off the water taps.
Turn the program selector to
any program (except spin or
drain).
Press start/pause button and
wait for "Water tap closed?"
message.
Turn the program selector to
off.
Cleaning the strainer(s) on the
water tap
On both the hot and cold water tap:
Disconnect the hose from the
water tap.
Rinse the strainer under flowing
water.
Reconnect the hose.
3O

Cleaning the strainers on the
washing machine
On both the hot and cold water tap:
1_7 Disconnect the hose from the
back of the washing machine.
Cleaning Tips
It is recommended that a small
amount of household bleach be run
through the washer every 3
months.
With no laundry in the machine, run
the machine as follows:
Pour 1 cup of bleach in
Detergent compartment of the
dispenser
Fill the Fabric Softener and
Bleach compartments with
bleach to the "Max" line
1_7 Press the "Bleach" button
1_7 Run a Regular/Cotton Hot
program
Descaling the washing
machine
Descaling agents contain acids
which may attack parts of the
washing machine and discolor
the laundry.
Provided that you use the correct
type of detergent, it is not
necessary to descale the washing
machine.
If white spots, lime or mineral
deposits appear on the interior of
the washing machine drum you can
use a descaling agent to remove
them.
However, if the appliance has to
be descaled, please follow the
instructions provided by the
descaling agent manufacturer.
1_7 Pull out the strainer and rinse
under running water.
1_7 Insert the strainer and
reconnect the hose.
Turn on the water taps and
check that there are no leaks.
If water is leaking, check that
the strainer is properly
attached.
1_7 Turn off the water taps.
31

Troubleshootin
TO AVOID RISK OF ELEC-
TRIC SHOCK!
Repairs should only be carried
out by an authorized
technician.
of Minor Faults
If repairs are necessary, and you
cannot eliminate the fault yourself
with the aid of the following table:
13 Turn the program selector to
off.
13 Disconnect the washing
machine from the power outlet.
13 Turn off the water tap.
13 Call Customer Service
(refer to Page 36).
Fault
The door cannot be
opened.
Door cannot be opened,
even though the
appliance has been
switched off and on
again.
Door cannot be opened,
even though the
appliance has been
switched off and on
again.
Program continues
running, eventhough the
appliance has been
switched off and on
again.
Appliance cannot be
operated. "Child lock
activated" as indicated in
the displayfield.
Possible cause
"No final spin" selected.
Child lock activated.
Power failure.
Program is running and/or the door is locked for
safety reasons.
Plug is looseor not inserted.
Program selector turned to off before end of
program.
Child lock activated.
Action
Select drain or spin.
Deactivate child lock; see Page28
An interrupted program will be resumed when power
is restored. Ifthe laundry is to be removed during
a powerfailure, call Customer Service
(refer to Page 36).
Wait until the program ends; see Page30.
Eliminatethe cause.
Select a program.
Deactivate child lock, see Page28.
For safety reasons the door has been locked because See "Addingto the laundry/Interruptingthe program",
the water level, temperature or drum speed is too Page29.
high.
Child lock activated.
Deactivate child lock; see Page28.
Child lock activated.
Deactivate child lock; see Page28.
32

Fault
Control lights do not light
up.
Program does not start.
start/pause indicator
light flashes.
Program does not start.
"Check Door !" indicated
in the display field.
"Press start" is indicated
in the display field.
Program does not start.
"Real Time delay" is
indicated in the display
field.
Clock cannot be set.
"Set clock:" text remains
in the display field even
though the menu button
has been pressed.
No time displayed.
Endtime cannot be
selected.
Spin speed cannot be
selected.
Child lock cannot be
selected.
Detergent residue in the
detergent dispenser.
Water does not enter the
machine or detergent is
not washed away.
"Water tap closed?"
indicated in the display
field.
Water cannot be seen in
drum.
Washingsolution has not
drained completely.
"Suds or blocked pump?"
indicated in the display
field.
Possible cause
A fuse has blown.
Power failure.
Appliance is in energy-saving mode.
This is not a fault.
start/pause button not pressed.
Door not closed properly.
Endtime selected but still not activated by pressing
the start/pause" button.
Endtime selected and activated.
Program has already started; when a program has
started, the clock cannot be set.
The setting has switched from hours to minutes; both
selection points have the same text.
Time not set.
Time not set.
Program has already started; when a program has
started, the end time can no longer be selected.
Spinningis already in progress; during spin cycle the
speed cannot be changed.
Program selector is set to drain; spin cycle is not
possiblewith this program.
The program has already started.
Detergentwas damp or lumpy.
Watertap not turned on.
Action
Replacethe fuse of the individual circuit.
Call Customer Service if this fault recurs.
An interrupted program will be resumed when power
is restored. Ifthe laundry is to be removed during a
power failure, call Customer Service
(refer to Page 36).
Pressthe select button; energy-saving mode is
terminated.
Pressthe start/pause button.
Check whether laundry is trapped in door.
Closethe door (a click should be heard).
Program continues.
Pressthe start/pause button.
None.Appliance starts automatically.
Wait until program ends.
None.
Set time; see Page 16.
Set time; see Page 16.
Before starting the program, select and start the
desired endtime; see Page26.
Select speed before spinning.
If required, select another program.
Child lock can be selected in pause mode.
Supply hose kinked or pinched.
Strainers in supply hose clogged.
Water pressure too low.
This is not a fault.
The water level is belowthe visiblepart of the drum.
Suds or pump is blocked.
Clean and dry the detergent dispenser; see Page31.
Usethe cap of the detergent bottle to measure liquid
detergents.
Turn on water tap.
Program continues.
Eliminatethe cause.
Cleanthe water inlet strainers; see Page 31.
Eliminatethe cause.
Use less detergent for future wash loads. Detergents
specifically designedfor your High Efficientcywasher
produce fewer suds and will include the letters "HE"
on the packaging. Cleanthe water drainage pipe
and/or drain hose.
33

Water is flowing out from
underneaththe machine.
Suds coming out of the
detergent dispenser.
Repeatedspinning.
The laundry was not
spun.
Program duration ex-
tended.
Unsatisfactorywashing
result.
Detergent residue on the
laundry.
Gray residue on the
laundry.
The thread of the supply hose is not tight.
Leak in the drain hose.
Too much soap or non-HE soap used, pump could
not remove suds.
This is not a fault.
The imbalance compensation system is attemptingto
balancethe load through repeated spins.
Large items of clothing have become entangled and
could not be distributed evenlyin the drum. For rea-
sons of safety the high-speed spin cycle was auto-
matically suppressed.
This is not a fault.
The suds detection feature has activated an addition-
al rinsing cycle to reduce the amount of suds.
This is not a fault.
The imbalance compensation system is attemptingto
balancethe load through repeated spins.
The degreeof soiling was higher than estimated.
Not enough detergent.
Some phosphate-free detergents contain water-insol-
uble residues that may appear as light spots on the
laundry.
Dirt accumulation from ointments, fats or oils.
Tightenthe thread.
Replacethe drain hose.
Mix 1 tablespoonof fabric softener with 1 pt ('/2 litre)
of water and pour into detergentdispenser I.
Use less detergent for future wash loads. Detergents
specifically designedfor your High Efficientcywasher
produce fewer suds and will include the letters "HE"
on the packaging.
Always load the drum with largeand small items
together.
Always load the drum with largeand small items
together.
Add a more appropriate amount of detergent.
Always load the drum with largeand small items
together.
Select suitable program
or
Power Wash as an additional option.
Add detergent according to the manufacturer's
specifications.
Brush off spots when laundry is dry.
Add the maximum amount of detergent and select
the highest permissible temperature.
Fault displays
Text in display Possible cause Action
field
"Water tap closed?" Watertaps not turned on.
Supply hose kinked or trapped.
Strainer in supply hose clogged.
Water pressure too low.
Suds or pump is blocked.
"Suds or blocked
pump?"
"Check Door!"
Door not closed properly.
Turn on water tap. Program continues.
Eliminatethe cause.
Cleanthe water inlet strainers; see Page 31.
Eliminatethe cause.
Use less detergent for future wash loads. Detergents
specifically designedfor your High Efficientcywasher
produce fewer suds and will include the letters "HE" on
the packaging. Cleanthe water drainage pipe and/or
drain hose.
Check whether laundry is trapped in door.
Closethe door.
If the fault cannot be eliminated with the aid of the above table, switch the appliance off, wait 5 seconds, switch the
appliance on again, select and start the program.
If the fault continues, call customer service; see Page 35.
34

Customer Service
The washing machine requires no
special care other than the care and
cleaning noted above. If you are
having a problem with your washing
machine, please refer to page 33
before calling for service.
If service becomes necessary,
contact your dealer or installer or an
authorized service center. Do not
attempt to repair the appliance
yourself. Any work performed by
unauthorized personnel may void
the warranty.
If you are having a problem with
your washing machine and are not
pleased with the service you have
received:
If writing or calling, please provide
the following information:
- Model Number
- Serial Number
- Date of Original Purchase
- Date Problem occurred
- Explanation of Problem
If writing, please also include
a daytime telephone number and
a copy of the sales invoice.
You will find the model number and
serial number on the rating plate
located at the housing visible with
open door
First, please contact your
installer or the Authorized
Service Contractor in your area
and explain to them why you
are not satisfied. This will
usually correct the problem.
If after working with your
installer or service technician
the problem still has not been
resolved to your satisfaction,
please let us know either by
writing to us at:
BSH Home Appliances
5551 Mc Fadden Ave.
Huntington Beach, CA 92649
or calling us:
1-866-447-4363
35

STATEMENT OF LIMITED
PRODUCT WARRANTY
What this Warranty covers &
Who it Applies to:
The limited warranty provided BSH
Home Appliances ("Siemens") in
this Statement of limited product
Warranty applies only to the
Siemens UttraSense Plus washer
("Siemens") sold to you, the first
using purchaser, provided that the
Product was purchased: (1) for your
normal, household
(non-commercial) use, and has in
fact at all times only been used for
normal household purposes; (2)
new at retail (not a display, "as is",
or previously returned model), and
not for resale, or commercial use;
and (3) within the United States or
Canada, and has at all times
remained within the country of
original purchase. The warranties
stated herein apply only to the first
purchaser of the Product and are
not transferable.
D Please make sure to return your
registration card; while not
necessary to effectuate
warranty coverage, it is the best
way for Siemens to notify you in
the unlikely event of a safety
notice or product recall.
How Long the Warranty Lasts:
Siemens warrants that the Product
is free from defects in materials and
workmanship for a period of three
hundred sixty-five (365) days from
the date of purchase. The foregoing
timetine begins to run upon the date
of purchase, and shall not be
stalled, tolled, extended, or
suspended, for any reason
whatsoever.
Repair/Replace as Your
Exclusive Remedy: During this
warranty period, Siemens or one of
its authorized service providers will
repair your Product without charge
to you (subject to certain limitations
stated herein) if your Product
proves to have been manufactured
with a defect in materials or
workmanship. If reasonable
attempts to repair the Product have
been made without success, then
Siemens will replace your Product
(upgrade models may be available
to you, in Siemens's sole discretion,
for an additional charge). All
removed parts and components
shall become the property of
Siemens at its sole option. All
replaced and/or repaired parts shall
assume the identity of the original
part for purposes of this warranty
and this warranty shall not be
extended with respect to such
parts. Siemens's sole liability and
responsibility hereunder is to repair
manufacturer-defective Product
only, using a Siemens-authorized
service provider during normal
business hours.
For safety and property damage
concerns, Siemens highly
recommends that you do not
attempt to repair the Product
yourself, or use an un-authorized
servicer; Siemens will have no
responsibility or liability for repairs or
work performed by a
non-authorized servicer. If you
choose to have someone other
than an authorized service provider
work on your Product, THIS
WARRANTY WILL
AUTOMATICALLY BECOME NULL
AND VOID. Authorized service
providers are those persons or
companies that have been specially
trained on Siemens products, and
who possess, in Siemens's opinion,
a superior reputation for customer
service and technical ability (note
that they are independent entities
and are not agents, partners,
affiliates or representatives of
Siemens). Notwithstanding the
foregoing, Siemens will not incur
any liability, or have responsibility,
for the Product if it is located in a
remote area (more than 100 miles
from an authorized service provider)
or is reasonably inaccessible,
hazardous, threatening, or
treacherous locale, surroundings,
or environment; in any such event, if
you request, Siemens would still
pay for labor and parts and ship the
parts to the nearest service
provider, but you would still be fully
liable and responsible for any travel
time or other special charges by the
service company, assuming they
agree to make the service call.
36

Out of Warranty Product:
Siemens is under no obligation, at
law or otherwise, to provide you
with any concessions, including
repairs, pro-rates, or Product
replacement, once this warranty
has expired.
Warranty Exclusions: The
warranty coverage described herein
excludes all defects or damage that
are not the direct fault of Siemens,
including without limitation, one or
more of the following: (1) use of the
Product in anything other than its
normal, customary and intended
manner (including without
limitation, any form of commercial
use, use or storage of an indoor
product outdoors, use of the
Product in conjunction with air or
water-going vessels); (2) any part's
willful misconduct, negligence,
misuse, abuse, accidents, neglect,
improper operation, failure to
maintain, improper or negligent
installation, tampering, failure to
follow operating instructions,
mishandling, unauthorized service
(including self-performed "fixing" or
exploration of the appliance's
internal workings); (3) adjustment,
alteration or modification of any
kind; (4) a failure to comply with any
applicable state, local, city, or
county electrical, plumbing and/or
building codes, regulations, or laws,
including failure to install the
product in strict conformity with
local fire and building codes and
regulations; (5) ordinary wear and
tear, spills of food, liquid, grease
accumulations, or other substances
that accumulate on, in, or around
the product; and (6) any external,
elemental and/or environmental
forces and factors, including
without limitation, rain, wind, sand,
floods, fires, mud slides, freezing
temperatures, excessive moisture
or extended exposure to humidity,
lightning, power surges, structural
failures surrounding the appliance,
and acts of God. In no event shall
Siemens have any liability or
responsibility whatsoever for
damage to surrounding property,
including cabinetry, floors, ceilings
and other structures or objects
around the Product. Also excluded
from this warranty are scratches,
nicks, minor dents, and cosmetic
damages on external surfaces and
exposed parts; Products on which
the serial numbers have been
altered, defaced, or removed;
service visits to teach you how to
use the Product, or visits where
there is nothing wrong with the
Product; correction of installation
problems (you are solely
responsible for any structure and
setting for the Product, including all
electrical, plumbing or other
connecting facilities, for proper
foundation/flooring, and for any
alterations including without
limitation cabinetry, walls, floors,
shelving, etc.); and resetting of
breakers or fuses. TO THE
EXTENT ALLOWED BY LAW,
THIS WARRANTY SETS OUT
YOUR EXCLUSIVE REMEDIES
WITH RESPECT TO PRODUCT,
WHETHER THE CLAIM ARISES
IN CONTRACT OR TORT
(INCLUDING STRICT LIABILITY,
OR NEGLIGENCE OR
OTHERWISE. THIS WARRANTY
IS IN LIEU OF ALL OTHER
WARRANTIES, WHETHER
EXPRESS OR IMPLIED. ANY
WARRANTY IMPLIED BY LAW,
WHETHER FOR
MERCHANTABILITY OR
FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE, OR OTHERWISE,
SHALL BE EFFECTIVE ONLY
FOR THE PERIOD THAT THIS
EXPRESS LIMITED WARRANTY
IS EFFECTIVE. IN NO EVENT
WILL THE MANUFACTURER BE
LIABLE FOR CONSEQUENTIAL,
SPECIAL, INCIDENTAL,
INDIRECT, "BUSINESS LOSS",
AND/OR PUNITIVE DAMAGES,
LOSSES, OR EXPENSES,
INCLUDING WITHOUT
LIMITATION TIME AWAY FROM
WORK, HOTELS AND/OR
RESTAURANT MEALS,
REMODELLING EXPENSES IN
EXCESS OF DIRECT DAMAGES
WHICH ARE DEFINITIVELY
CAUSED EXCLUSIVELY BY
Siemens, OR OTHERWISE.
SOME STATES DO NOT ALLOW
THE EXCLUSION OR
LIMITAITON OF INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES,
AND SOME STATES DO NOT
ALLOW LIMITATIONS ON HOW
LONG AN IMPLIED WARRANTY
LASTS, SO THE ABOVE
LIMITATIONS MAY NOT APPLY
TO YOU. THIS WARRANTY
GIVES YOU SPECIFIC LEGAL
RIGHTS AND YOU MAY ALSO
HAVE OTHER RIGHTS WHICH
VARY FROM STATE TO STATE.
No attempt to alter, modify or
amend this warranty shall be
effective unless authorized in writing
by an officer of BSH.
How to Obtain Warranty Service:
To obtain warranty service for your
Product, you should contact the
nearest Siemens authorized service
center.
BSH Home Appliances -
5551 McFadden Avenue
Huntington Beach,
CA 92649
1-866-447-4363
37

STATEMEN OF WARRANTIES FOR SIEMENS
CLOTHES WASHERS
The warranties provided by BSH
Home Appliances ("Siemens") in
this Statement of Warranties apply
only to Siemens Clothes washers
sold to the first using purchaser by
Siemens or its authorized dealers,
retailers or service centers in the
United States or Canada. The
Warranties provided herein are not
transferable.
LENGTHOFWARRANTY
1 Year Full Limited Warranty
FromDate of Installation*
2 Year Limited Warranty
FromDate of Installation*
2 Year Limited Warranty on Electronics
FromDate of Installation*
2 Year Limited Warranty on Motor
FromDate of Installation*
* Date of installation shall refer to the earlier date the clothes washer
SCOPE0FWARRANTY
Siemenswill repair or replace, free of charge, any component part
that proves defectiveunder conditions of normal home use, labor
and shipping costs included. Warranty repair service must be
_erformedby an authorized Siemens Service Center (excluded
cosmetic parts).
Siemenswill replace replacement parts, free of charge, for any
component part that proves defective under conditions of normal
home use, shipping costs included, labor charges excluded.
Siemenswill repairor replace, free of charge, any microprocessor
or printed circuit board that proves defective under conditions of
normal home use during the first through second year from the
date of original installation, labor charges excluded.
Siemenswill repair or replace, free of charge, any motor or
component part of the motor that provesdefective under conditions
of normal home use during the first through second year from the
date of original installation, labor charges excluded.
is installed or ten business days after the deliverydate.
Exclusions
This warranty does not cover service
calls or repairs to correct the installation
of the clothes washer, to provide
instructions on the use of your clothes
washer, to replace house fuses or
correct plumbing or the electric wiring
in your home or to repair any clothes
washer that is used in a manner other
than what is normal and customary for
home use.
In addition, the warranties provided in
this Statement exclude any defects or
damage arising from accident, alter-
ation, misuse, abuse, improper installa-
tion, unauthorized service work, exter-
nal forces beyond Siemens' control,
such as fire, flood, and other acts of
God, or installation not in accordance
with local electrical and plumbing
codes. Labor charges incurred in the
repair or replacement of any clothes
washer after a period of one year from
date of installation shall not be covered
by this warranty.
Any and all replaced and/or repaired
parts shall assume the identity of the
original for purposes of the applicable
warranty period.
TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW,
THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL
OTHER EXPRESSED AND IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING THE
IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE.
BOSCH DOES NOT ASSUME ANY
RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE.
CONTACT THE NEAREST SIEMENS
AUTHORIZED SERVICE CENTER OR
CALL 1-866-447-4363 OR WRITE TO:
BSH HOME APPLIANCES
ATTN. SERVICE
5551 MC FADDEN AVE.
HUNTINGTON BEACH, CA 92649
BE SURE TO PROVIDE YOUR
CLOTHES WASHER MODELNUM-
BER, SERIAL NUMBER, PURCHASE
DATE, THE SELLER'S NAME AND
ADDRESS, DATE PROBLEM OC-
CURRED, EXPLANATION OF PROB-
LEM, DAYTIME TELEPHONE NUM-
BER WHERE YOU CAN BE REACHED
AND A COPY OF THE SALES IN-
VOICE.
38

Table des mati res
Definitions .................................................................................
INSTRUCTIONS DE SI_CURITI_ IMPORTANTES ................................................
CONStGNES DE RACCORDEMENT A LA TERRE ..............................................
Instructions d'installation ....................................................................
Introduction ..............................................................................
Informations sur la mise au rebut .............................................................
Protection de I'environnement/Questions d'ecologie ...........................................
Conformite d'utilisation .....................................................................
Equipement fourni d'origine .................................................................
Dimensions ..............................................................................
Lieu d'installation ..........................................................................
Enlevement des boulons servant de cales de transport ..........................................
Ajustage horizontal ........................................................................
Branchement etectrique ....................................................................
Longueurs des tuyaux et des cordons ........................................................
Branchement de I'eau ......................................................................
Transport par ex. en cas de dem6nagement ...................................................
Instructions d'utilisation .....................................................................
Presentation de votre nouveau lave-linge ......................................................
Le bandeau de commande .................................................................
R6sume des instructions ....................................................................
Avant d'utiliser I'appareil pour la premiere fois .................................................
Utilisation pour la premiere fois ..............................................................
Reglage de I'heure ........................................................................
Selection de la langue ......................................................................
Premier cycle de lavage (sans linge) ..........................................................
Preparation du linge .......................................................................
Tri du linge ...............................................................................
Degres de salissures .......................................................................
Chargement du linge .......................................................................
Produits lessiviels et additifs de lavage du linge ...............................................
Verser la bonne quantite de produit ..........................................................
Remptir les compartiments a produits lessiviets et/ou a additifs ...................................
Decoloration .............................................................................
Programmes et fonctions ....................................................................
Programmes de base ......................................................................
Programmes speciaux .....................................................................
Ecran d'affichage .........................................................................
Boutons des options .......................................................................
Voyant indicateur au-dessus du bouton ,,start/pause .............................................
Fonctions speciales .......................................................................
42
43
45
46
46
46
46
46
47
47
47
48
48
49
49
5O
51
52
52
53
54
55
55
55
56
56
57
57
57
58
59
59
59
59
6O
60
60
61
62
62
62
39

Table des mati res (cont.)
Laver avec les reglages standard ............................................................
Lavage avec des reglages personnalises .....................................................
Recapitulatif rapide ........................................................................
Vitesse d'essorage ........................................................................
Fin de cycle a .............................................................................
Mode de lavage ...........................................................................
Trempage ................................................................................
Signal sonore .............................................................................
Protection enfants .........................................................................
Pendant le lavage ..........................................................................
Nouvelle selection d'un programme ..........................................................
Rajout de linge / Interruption du programme ...................................................
Annulation d'un programme en cours .........................................................
Apres le lavage .............................................................................
Instructions de maintenance par I'utilisateur ...................................................
Nettoyage et entretien .....................................................................
Nettoyage du corps de I'appareil et du bandeau de commande ...................................
Nettoyage du tambour .....................................................................
Nettoyage du bac a produits lessiviets ........................................................
Nettoyage des cribtes d'arrivee d'eau .........................................................
Detartrage du lave-linge ....................................................................
Remedier soi-m6me aux petites pannes ......................................................
Affichage des derangements ................................................................
Service Apres-Vente (SAY) ..................................................................
ENOUNCE DE GARANTIE INMITEE DES PRODUITS ...........................................
DECLARATION DES GARANTIES LAVE-LINGE SIEMENS .......................................
Exclusions de garantie .....................................................................
63
64
64
65
65
66
66
67
68
69
69
69
69
7O
71
71
71
71
71
72
72
73
76
77
78
80
80
4O

Le nouveau lave-linge que vous
venez d'acheter est un appareil
domestique moderne et de haute
qualite.
Cette machine moderne lave votre
linge en faisant appet aux
processus de lavage les plus
sophistiques, afin d'obtenir des
resultats de lavage hors pair.
Une ingenierie et une fiabilite
excellentes reduisent de fagon
significative les coots de
fonctionnement.
Une philosophie d'utilisation facile,
tout un ensemble de programmes
de lavage personnalises, un retour
haptique agreabte et faisant sentir la
solidite du produit font de lui un
-assistant pratique dans votre
foyer.
Cet appareil offre les
caracteristiques standard
suivantes :
Niveau de bruit reduit au lavage
eta I'essorage.
Hublot elev6 avec verrouillage
pull-lock (verrouillage
magnetique du hubtot).
Ouverture de porte 16 pouces
(41 cm), charniere robuste et
de qualite, angle d'ouverture
180 °.
- Capacite du tambour 17,6 Ibs
(8 kg) pour le coton normal.
Chaque lave-linge quittant notre
usine a subi un test pousse de
performances et se trouve en parfait
etat de marche. L'appareil peut
contenir de I'eau residuetle,
provenant des procedures d'essai.
Si vous souhaitez poser des
questions sur I'installation du
lave-linge, notre service
apres-vente (SAV) se fera un plaisir
de vous conseiller.
Vous trouverez d'autres
informations et tout un choix de nos
produits sur le site Web suivant :
www. siemens-home, com.
Veuillez life et respecter la presente
notice d'utilisation et d'installation,
ainsi que toutes les informations
accompagnant le lave-linge.
La presente notice d'utilisation et
d'installation decrit plusieurs
modetes. Les differences
eventuelles sont indiquees
I'endroit approprie.
Les illustrations peuvent contenir
des details ne figurant pas sur votre
lave-linge.
D finitions
Avertissement - Cette mention
vous previent d'un danger de
mort ou d'un risque de btessures
graves si vous ne respectez pas
I'avertissement correspondant.
Prudence - Cette mention vous
previent d'un risque de btessures
ou de d6g_ts considerables si
vous ne respectez pas
I'avertissement correspondant.
Prudence - Cette mention vous
previent d'un risque de btessures
mineures ou de d6g_ts si vous
ne respectez pas I'avertissement
correspondant.
D Ce symbole est destine a attirer
votre attention sur quelque
chose de particulier.
41

INSTRUCTIONS DE SI CURITI IMPORTANTES
Pour reduire le risque d'incendie,
de choc electrique, pour ecarter
tout risque de blessures graves
ou tout danger de mort pendant
I'utilisation du lave-linge, veuillez
prendre des precautions
fondamentales comprenant
celles decrites ci-apres.
1. Les lave-linge SIEMENS sont
livres avec une notice
contenant des instructions
d'utilisation, d'entretien et
d'installation. Veuillez life et
assimiler attentivement et
integralement ces instructions
avant d'utiliser le lave-linge.
2. Ne lavez jamais dans ce
lave-linge du linge
prealabtement nettoye, lave,
trempe ou tache avec de
I'essence, des solvants de
degraissage a sec ou avec
d'autres substances
inflammables, explosives car
tous peuvent degager des
vapeurs susceptibtes de
s'enftammer ou d'exptoser.
3. A I'eau de lavage, n'ajoutez pas
d'essence, de solvants de
degraissage a sec ni tout autre
substance inflammable ou
explosive. De ces substances
se degagent des vapeurs
susceptibtes de s'enflammer ou
d'exploser.
4. Dans certaines conditions, de
I'hydrogene peut se degager
d'un systeme a eau chaude qui
n'a pas servi pendant quinze
jours ou plus. LE GAZ
HYDROGENE EST EXPLOStF.
Si le circuit d'eau chaude n'a
pas servi pendant une telle
periode, ouvrez tous les
robinets d'eau chaude et
laissez I'eau couler ptusieurs
minutes de chacun avant
d'utiliser le lave-linge. Ceci
evacuera tout I'hydrogene qui
pourrait s'6tre accumule. Ce
gaz etant inflammable, ne
fumez pas et n'utilisez pas de
flamme nue pendant cette
operation.
5. Avant de retirer I'appareil du
service ou de le mettre au
rebut, enlevez son hublot et
coupez son cordon
d'alimentation / sa fiche m_le.
,
,
,
9.
N'introduisez pas les mains
dans I'appareil pendant que le
tambour de lavage tourne.
N'installez nine stockez pas
I'appareil dans un endroit
expose aux intemperies.
Ne cherchez pas a modifier les
commandes de I'appareil.
Ne reparez et ne remptacez pas
toute piece de I'appareil et
abstenez-vous de toute
manipulation autre que cetles
specifiquement recommandees
dans la notice d'entretien par
I'utilisateur ou pubtiees dans
une notice de reparations par
I'utilisateur, dont vous
comprenez le contenu et pour
lesquetles vous detenez les
connaissances et I'habilete
voulues.
10.
Veillez toujours a debrancher le
lave-linge de la prise de courant
avant d'effectuer toute
operation sur I'appareil. Pour le
debrancher, saisissez toujours
sa fiche m_le, jamais son
cordon d'alimentation.
11. Pour reduire le risque
d'incendie, ne lavez jamais
avec I'appareil les v6tements,
chiffons de nettoyage, t6tes de
balais et assimiles comportant
des traces de toute substance
inflammable (huile veg6tale,
huile culinaire, huiles a base
d'hydrocarbure ou produits
distilles, cites, graisses, etc.).
Ces objets risquent en effet de
contenir une ou ptusieurs
substance(s) inflammable(s)
qui, apres le lavage du linge,
pourraient se mettre a fumer et
prendre feu toutes seules.
12. Ne lavez pas, avec ce
lave-linge, de materiaux
renforces de fibre de verre
(de nombreux rideaux et
parements pour fen6tres
contiennent des materiaux
base de fibre de verre).
De petites particules pourraient
rester dans le lave-linge et
s'agripper au linge lots des
seances de lavage suivantes,
et provoquer ainsi des irritations
cutanees.
13.
14.
Lorsque les enfants arrivent
I'_ge de faire marcher
I'appareil, leurs parents ou
tuteurs legaux ont la
responsabilite de veiller ace
que des personnes quali%es
leur enseignent des methodes
d'utilisation sores.
Cet appareil n'est pas un jouet,
Ne permettez jamais aux
enfants de jouer dessus ou
dedans. Surveillez les enfants
de pres Iorsque I'appareil
fonctionne a leur proximite.
42

15. Eloignez les animaux
domestiques du lave-linge.
16. Ne tentez jamais de brancher /
debrancher la fiche m_le de
I'appareil avec les mains
mouillees.
17. Ne touchez pas le hubtot de
chargement pendant le lavage
haute temperature. Vous
risqueriez de vous brQler.
18. Prudence Iorsque vous
vidangez de I'eau chaude.
19. Ne montez pas sur le lave-linge
et ne vous appuyez pas sur le
hublot ouvert.
20. Ne vous asseyez pas sur la
lave-linge.
21. Pour reduire le risque de choc
electrique, N'UTILISEZ PAS de
prolongateur ni de multiprises
pour raccorder le lave-linge au
secteur domestique.
22. N'utilisez le lave-linge qu'aux
fins pour lesquelles il a et6
congu.
23. Respectez toujours les
consignes d'entretien des
textiles fournies par les
fabricants du linge.
24. Cessez d'utiliser le lave-linge si
son c_bte d'alimentation est
use ou si la fiche m_le est mal
fixee. Si tel est le cas, veuillez
contacter un representant
agre6 du service apres-vente
(SAV).
25. Assurez-vous que tous les
branchements d'eau sur le
lave-linge comportent un ou
ptusieurs robinet(s) de
fermeture et qu'ils sent
facilement accessibtes.
Refermez le(s) robinet(s) du
lave-linge a la fin de chaque
journee de lavage.
26. Verifiez regulierement les
jonctions du tuyau flexible de
remptissage. Assurez-vous
qu'elles sont bien settees et
qu'etles ne fuient pas.
27. Lisez et respectez toujours les
instructions du fabricant du/des
produit(s) lessiviel(s), auxiliaire(s)
de nettoyage, produit(s)
adoucisseur(s) et des produits
etiminateurs d'etectricit6
statique. Respectez tous les
avertissements et prenez les
precautions demandees.
28. Rangez tous les produits chimi-
ques pour le linge et les pro-
duits auxiliaires dans un endroit
frais et sec, conformement aux
instructions de leurs fabricants.
29. Pour reduire le risque
d'empoisonnement ou de
brQlures chimiques, rangez
tousles produits de nettoyage
hers de portee des enfants.
30. Ne faites jamais marcher le
lave-linge si vous avez ddait
I'un de ses dispositifs de
protection et/ou panneaux de
capotage (exception : les
boulons servant de cales de
transport doivent avoir et6
enleves).
31. N'utilisez jamais le lave-linge s'il
lui manque des pieces ou si
certaines sont cassees.
32.
33.
Ne tentez pas de rendre les
dispositifs de securit6
inoperants.
Pour eviter d'endommager le
sol et la proliferation de
moisissures, essuyez
imm_bdiatement I'eau qui s'est
repandue autour ou sous
I'appareil, ainsi que les flaques
d'eau.
34. Abstenez-vous de faire marcher
ce lave-linge tant que vous
n'6tes pas sOt(e) :
a. si le lave-linge a et6 installe
conformement aux
INSTRUCTIONS
D' INSTALLATION.
35.
b.
que toutes les formes de
raccordement, a I'eau,
I'egout, a I'etectricit6 eta la
terre se conforment bien
la reglementation locale
et/ou a d'autres
prescriptions et exigences.
L'installation, I'entretien et/ou
I'utilisation du lave-linge sans
respecter les instructions
pubtiees par le fabricant
peuvent creer des conditions
gen6ratrices de blessures
corporetles et/ou de dommage
pour les biens (im)mobiliers
environnants.
43

Remarques :
A. Les MISES EN GARDE et
AVERTISSEM ENTS
IMPORTANTS figurant
dans le present manuel ne
sauraient envisager toutes
les situations possibles et
imaginabtes. Faites preuve
de bon sens, de prudence
et de soin pendant I'ins-
tallation, I'entretien et I'uti-
lisation de ce lave-linge.
B.
Contactez toujours votre
revendeur, distributeur,
agent du service
apres-vente (SAV) ou le
fabricant en presence de
probtemes ou situations
vous paraissant
incomprehensibles.
INSTRUCTIONS DE
MISE A LA TERRE
IIfaut relier cet appareil a la terre.
En cas de dysfonctionnement ou de
panne, sa liaison avec la terre
reduira le risque de choc etectrique
en fournissant au courant etectrique
un chemin de passage a resistance
electrique tres reduite. Cet appareil
est equip6 d'un cordon
d'alimentation avec fil integr6 de
raccordement de I'appareil a la
terre, et d'une fiche de
raccordement a la terre. IIfaudra
brancher la fiche dans une prise
femetle appropriee, retiee a la terre
conformement a la reglementation
et aux decrets Iocaux.
Le branchement inexpert du fil
charge de raccorder I'appareil
la terre peut engendrer un risque
de choc electrique.
Connectez-le a un circuit indivi-
duel de derivation.
Avec I'aide d'un electricien agre6
ou d'un technicien du SAV,
verifiez en cas de doute que le
lave-linge est bien raccorde a la
terre.
NE MODtFIEZ PAS LA FICHE
MALE accompagnant I'appareil.
Si etle ne rentre pas dans la
prise, demandez a un electricien
agre6 de vous installer une prise
femelle appropriee.
CONSERVEZ CETTE
NOTICE AFIN DE
POUVOIR LA
CONSULTER
_, NOUVEAU
ULTI_RIEUREMENT.
Si I'appareil doit un jour changer de
proprietaire, remettez-lui le manuel
en m6me temps que le lave-linge.
CONSERVEZ CETTE NOTICE
44

INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Introduction
Poue eviter risque de blessures!
Ce lave-linge est Iourd.
Soulevez-le avec prudence.
Veillez bien a observer tous les
avertissements et mises en garde
enonc6s ci-dessous.
Lorsque vous le soulevez, ne le
saisissez pas par ses parties
saillantes (le hubtot par ex.).
Outre les instructions de securit6
enonc6es ici, vous devrez respecter
les prescriptions speciales edict6es
par vos compagnies locales de
distribution d'eau et d'electricit6.
En cas de doute, confiez le
raccordement a un technicien
agre6.
Les tuyaux flexibtes getes peuvent
se dechirer / eclater. N'installez
pas ce lave-linge en ptein air ou
dans un endroit expose au gel.
Les presentes instructions
d'utilisation sont destinees a des
installateurs qualifies. Outre ces
instructions et Iorsque vous installez
le lave-linge :
- Aux Etats-Unis
conformez-vous au National
Electric Code, ANSI/NFPA70 -
en son edition la plus recente /
en conformite avec la
reglementation edict6e par
I'Etat de residence, la
reglementation municipale
et/ou locale.
- Au Canada: en conformite
avec le Code Electrique
Canadien C22.1 - en son
edition la plus recente / en
conformite avec la
reglementation edict6e par la
province de residence, la
reglementation municipale
et/ou locale.
Si le lave-linge doit 6tre installe
dans une piece exposee au get, ou
dans une residence secondaire
fermee pendant I'hiver, vous
devrez vidanger toute I'eau
presente dans la pompe et dans
le(s) flexible(s) d'arrivee d'eau.
Veillez a ne pas endommager le
lave-linge.
Informations sur
la mise au rebut
Mise au rebut de I'emballage
L'emballage d'expedition protege
votre nouvet appareil pendant son
transport jusque chez vous. Tous
les materiaux composant
I'emballage sont ecologiques et
recyclabtes. Pour contribuer vous
aussi a la protection de la nature,
mettez les materiaux d'emballage
au rebut de fagon respectueuse de
I'environnement.
Consultez votre revendeur ou
I'administration municipale pour
connaTtre les meilleurs moyens
d'eliminer I'emballage.
Eloignez les enfants de tout
carton d'emballage et
composants d'emballage.
Les feuilles en ptastique et les
cartons ptiants comportent un
risque d'etouffement.
Mise au rebut de I'ancien appareil
Les appareils anciens ne sont pas
des dechets sans valeur!
Un recyclage respectueux de
I'environnement permet de
recup6rer de precieuses matieres
premieres.
Si I'appareil ne doit plus jamais
servir, debranchez sa fiche m_le
de la prise de courant, coupez
son cordon d'alimentation et
jetez-le avec la fiche m_le.
Pour emp_cher que des enfants ne
s'enferment dans I'ancien appareil
et risquent leur vie, detruisez le
systeme de fermeture du hublot ou
retirez ce dernier.
Protection de
I'environnement /
Questions d'ecologie
Votre nouveau lave-linge utilise
efficacement I'eau, I'electricit6 et le
produit lessiviet qu'il consomme,
menageant ainsi a la fois
I'environnement et le budget de
votre menage.
Utilisez votre lave-linge de maniere
efficace et respectueuse de
I'environnement :
- Evitez de mettretrop de produit
lessiviet.
- Utilisez le detergent etiquet6
HE pour obtenir une effcacite
etev6e avec les lave-linge
chargement frontal.
- Ajoutez du produit lessiviet en
fonction du degre de salissure,
de la quantite de linge et de la
durete de I'eau. Respectez les
instructions du fabricant du
produit lessiviet.
Conformite d'utilisation
Votre lave-linge est destine a :
- Un usage domestique
uniquement.
- Laver des textiles lavables en
machine, dans le bain lessiviet.
- Laver a I'aide d'eau du robinet
froide et chaude (140 °F/60 °C)
et d'additifs conventionnets
adaptes a I'emploi en lave-linge
domestiques.
45

Equipement fourni
d'origine
Votre lave-linge a et6 fourni
accompagne d'un paquet
d'accessoires. Verifiez que les
accessoires fournis avec votre
modete figurent au complet. Si des
pieces manquent, prevenez
imm_bdiatement votre revendeur.
Accessoires presents dans le
tambour:
- Tuyau flexible d'arrivee d'eau
froide (marque en bteu).
- Tuyau flexible d'arrivee d'eau
chaude (marque en rouge).
- Tuyau flexible de vidange de
I'eau.
Contenu du sachet:
- Coiffes servant a obturer les
ouvertures demeurees libres
apres I'enlevement des cales
de transport.
- Support pour letuyau flexible
de vidange.
- Cle d'ajustage de I'horizontalite.
- 1 coude servant a raccorder
le tuyau flexible de vidange par
ex. a un evier.
Suivant le type de branchement,
vous aurez peut-6tre aussi besoin
de I'accessoire suivant :
- Piece en ,,Y_ (procurez-vous la
dans toute quincaillerie) au cas
OL_VOUSne pourriez raccorder
le lave-linge qu'a I'eau froide.
Toute humidite presente dans le
tambour provient du dernier essai
subi par I'appareil avant de quitter la
chatne de fabrication.
Au dos de I'appareil :
- Cordon d'alimentation
etectrique termine par une fiche
m_le.
C -- Raccord d'eau froide
H -- Raccord d'eau chaude
Outillage utile
Les outils suivants vous faciliteront
la t_che :
- Tournevis a pane plate.
- Cle polygonale (1/2"/ 13 mm).
- Niveau a bulle.
Dimensions
a -- 27.0 pouces (686 mm)
b -- 30.7 pouces (780 mm)
c -- 37.0 pouces (940 mm)
d -- 16.0 pouces (407 mm)
Angle d'ouverture du hubtot : 180 °
Poids approximatif -- 220 Ibs
(100 kg.)
Lieu d'installation
Ne retiez jamais le fil de terre du
lave-linge a une tuyauterie en
ptastique, a un tuyau de gaz ou
d'eau chaude.
Vu les vitesses d'essorage assez
6levees qu'atteint la machine, il
faut I'installer sur un sol dur et
bien plat. Si vous I'installez sur
un plancher ein bois au-dessus
d'un sous-sol ou d'un
rez-de-chaussee, il faudra
peut-6tre renfoarcer ce
plancher. La structure et la
robustesse du plancher I& oQ est
installee la machine peuvent
influer sur le niveau de bruit et
les vibrations de la machine, et
engendrer un risque qu'elle se
deplace toute seule.
Si le lave-linge doit 6tre installe sur
un plancher, veuillez :
_3
_3
Les surfaces molles, tetles que
cetles recouvertes de carpette
ou les rev6tements a dos en
mousse ne conviennent pas. Si
possible, placer I'appareil dans
un coin de la piece.
Visser une ptanche resistante
I'eau (@aisseur minimum : 3_,,)
sur le sol.
_3
_3
_3
Utiliser des brides de retenue
pour bloquer les pieds du
lave-linge.
Pour obtenir ces brides (en kit),
adressez-vous au service
apres-vente (n° de ref. WMZ
2200).
El aparato no es adecuado par
montar encima de otros
aparatos.
El aparato no es encastrabte ni
adecuado para montar debajo
de otros aparatos.
46

Montage sur estrade
Pour monter le lave-linge sur I'es-
trade Bosch (accessoire porteur du
n° de ref. WZ20395, pour le modete
colore accessoire porteur du de rd.
WZ20395A), veuillez suivre la notice
d'instructions accompagnant cet
accessoire.
Placard
Si le lave-linge doit fonctionner
dans un placard, respectez les
ecarts minimaux conformement au
tableau suivant :
Ecarts minimum a I'installation
Placard
COtes 1/4" (6 ram)
S0mmet 12" (305 ram)
Ar@re 2.5" (64 ram)
Devant 1/4" (6 ram)
Sommet: 48 sq. in (310 sq. cm),
En bas: 24 sq. in (155 sq. cm)
Sommet: 48 sq. in (310 sq. cm),
En bas: 24 sq. in (155 sq. cm)
Enlevement des
boulons servant de
cales de transport
Ne mettez pas I'appareil en
service pour la premiere fois tant
que vous n'avez pas retire ses
cales de transport. Conservez
ces cales en vue d'un
deptacement ulterieur
(dem6nagement par ex) de
I'appareil.
Desserrez les vis a I'aide de la cle
contre-coudee, jusqu'a pouvoir
finir de les devisser librement.
_3
_3
Retirez comptetement la cale de
transport (composee d'un
boulon, ressort, d'une rondelle
et d'une douilles): introduisez la
main par le hubtot du lave-linge
ouvert et tirez legerement le
tambour en avant pour detacher
la cale. Ensuite, extrayez la cale
par I'arriere.
Si les douilles ne sortent pas
Iorsque vous retirez les vis,
reptacez ces dernieres dans les
douilles puis essayez a nouveau
ave precaution. II est important
que vous vous serviez des vis,
sinon les douilles ne sortiront pas
correctement.
Inserez les caches jusqu'a ce
qu'ils encliquent a fond.
Rangement des cales de
transport
Ne jetez pas les cales de transport.
Vous en aurez besoin lots d'un de-
placement futur de I'appareil (par
ex. Iors d'un dem6nagement).
Rangez les cales de transport
chacune equip6e de sa ron-
delle et de sa douille.
Ajustage horizontal
Les quatre pieds du lave-linge
doivent reposer fermement sur le
sol. L'appareil ne doit pas osciller
pendant la marche.
Ajustez son horizontalite de I'avant
par rapport a I'arriere et de chaque
cOte par rapport a I'autre, a I'aide
de ses quatre pieds reglabtes en
hauteur et d'un niveau a bulle :
RISQUE DE BLESSURES -
Soyez prudent pendant que vous
utilisez la cle.
_3
_3
_3
_3
Desserrez le contre-ecrou 1
I'aide de la cle.
Ajustez la hauteur en tournant
le pied 2 reglable en hauteur.
Rebtoquez I'ecrou 1 contre le
corps de I'appareil.
Installez le lave-linge
I'horizontal aussi bas que
possible.
1
2
_3
Finissez d'adjuster
I'horizontalite en ptagant une
petite charge dans la machine;
demarrez ensuite le cycle
d'essorage, puis ajustez
nouveau
47

Branchement
electrique
CONSIGNES DE
RACCORDEMENT A LA TERRE
IIfaut imperativement raccorder ce
lave-linge a la terre. Si un
dysfonctionnement ou une panne
se produit, le raccordement a la
terre reduira le risque de choc
etectrique vu que le courant pourra
s'echapper par un fil offrant une
faibte resistance etectrique. Cet
appareil est equip6 d'un cordon
d'alimentation integrant un fil de
terre et une fiche de terre. II faut
raccorder la fiche a une prise
femetle reglementairement installee
et dotee de contacts eux-m6mes
raccordes a la terre, ceci en
conformite avec la reglementation
et les ordonnances locales.
Un raccordement incorrect de
I'appareil a la terre engendre un
risque de choc etectrique. Si
vous avez des doutes sur son
raccordement a la terre, confiez
la verification a un etectricien
agre6 ou a un technicien du
SAV.
Ne modifiez jamais la fiche m_le
fournie avec I'appareil. Si elle refuse
de rentrer dans la prise femetle,
faites-en installer une appropriee
par un etectricien agre6.
Ne raccordez le lave-linge qu'a
une ligne du secteur domestique
specialement destinee a cetui-ci
et terminee par une prise femetle
reglementairement raccordee
la terre.
La tension du secteur domestique
doit correspondre a cetle specifi6e
sur la plaque signaletique de
I'appareil (plaque signaletique :
voir page 77).
Les specifications de branchement
ainsi que I'amperage que doivent
supporter les fusibtes / disjoncteurs
figurent egalement sur la plaque
signaletique.
Volts Hertz Amperes Watts
110-120 60 15 1350
(max.)
Assurez-vous que:
- La fiche m_le rentre bien dans
la prise femetle du secteur.
- Lesills des c_bles presentent
bien la section minimum
admise.
Longueurs des tuyaux et des cordons
Raccordement & gauche
- Le circuit de raccordement a la
terre a et6 correctement
installe.
Seul un electricien agre6 est habilite
remptacer un c_bte de secteur.
Des c_btes secteur de rechange
sont disponibles aupres du service
apres-vente.
Pour eviter tout risque d'incendie
ou de choc etectrique,
N'UTtLISEZ PAS de
prolongateur ou de multiprises
pour raccorder ce lave-linge au
secteur electrique.
S'il est prevu d'utiliser un
disjoncteur differentiet coupant
toute fuite de courant a la terre,
veuillez n'utiliser qu'un disjoncteur
arborant le symbole : I_.
Seul ce symbole garantit que le
disjoncteur est conforme a toute la
reglementation en vigueur.
Ne (de)branchez jamais la fiche
m_le avec les mains mouillees ou
humides.
Lorsque vous debranchez la fiche
m_le, saisissez toujours la fiche,
pas le cordon.
Raccordement & droite
[] []
¥
a -- 55.0 pouces /
140 cm (approx.)
b-- 51.0 pouces/
130 cm (approx.)
c -- 33.5 pouces / 85 cm (approx.)
d -- 39.0 pouces / 100 cm (max.)
e -- 69.0 pouces /
175 cm (approx.)
f -- 34.6 pouces / 88 cm (approx.)
g -- 55.0 pouces /
140 cm (approx.)
Autres tuyaux flexibles
En vente chez votre revendeur
specialis6 :
- Rallonge de tuyau flexible
d'alimentation (approx. 96.1
pouces / 2.44 m).
48

Branchement de I'eau
Alimentation en eau
Ne faites marcher ce lave-linge
qu'avec de I'eau provenant du
robinet d'eau froide ou d'eau
chaude (140 °F / 60 °C maxi.). Ne
raccordez pas I'appareil au
mitigeur d'un chauffe-eau non
pressurise.
En cas de doute, confiez le
branchement a un technicien
agre6.
Veillez bien a:
- Ne pas plier ni aptatir le tuyau
flexible d'alimentation en eau.
- Ne pas le modifier ni le couper
(sa solidite ne serait plus
garantie).
Serrez les raccords en plastique
uniquement a la main. N'enlevez
pas les cribtes de filtrage equipant
les tuyaux flexibles d'alimentation
en eau.
Tenez compte de la pression
regnant dans le reseau d'eau
public:
La pression de I'eau doit 6tre
comprise entre 14.5 et 145 psi
(1 a 10 bars) (robinet ouvert,
cetui-ci doit debiter au moins
2.2 gallons US (8 litres) d'eau
par minute).
Si la pression de I'eau au
robinet depasse 145 psi, il
faudra installer un detendeur.
Branchement
C Branchement de I'eau froide et
H Branchement de I'eau chaude (140 °F / 60 °C max.)
Pour vous proteger de tout ris-
que d'inondation, les robinets
d'eau chaude et d'eau froide
doivent demeurer accessibtes
une fois le lave-linge en place.
Ramenez-les toujours en posi-
tion fermee Iorsque le lave-linge
ne sert pas.
Si vous installez le lave-linge
dans un b_timent neuf ou dans
un b_timent dont le reseau de
conduites vient d'6tre
recemment installe ou repar6,
faites d'abord couler beaucoup
d'eau par les conduites de ce
reseau avant de leur raccorder le
lave-linge. Cette operation a
pour but de chasser le sable, les
impuretes et residus qui
pourraient 6tre restees dans les
conduites.
_3
Apres le branchement :
ouvrez les robinets d'eau en
grand et verifiez que les
raccords sont etanches.
Les raccords se trouvent sous la
pression integrale de I'eau.
Verifiez leur etanch6it6 avec
chaque robinet en position
grande ouverte.
49

Vidange de l'eau
Ne ptiez pas le tuyau flexible de
vidange de I'eau et ne le tirez
pas.
Difference de hauteur entre la
surface oO repose le lavedinge et
cetle de vidange : 8 pieds / 244 cm
maximum.
Branchement du tuyau
flexible de vidange de l'eau
Q
Q
Fixez le tuyau flexible de
vidange a I'extremit6 de la prise
de vidange.
Securisez la connexion a I'aide
de la fixation.
Servez-vous d'un tournevis!
Raccordement & un tuyau
vertical
Installation encastree dans
le mur
Q
Q
Servez-vous du coude. Fixez le
coude a I'extremit6 du tuyau
flexible puis inserez I'extremit6
du tuyau flexible dans I'avaloir
mural.
Utilisez un collier ou un
serre-c_ble pour maintenir le
tuyau flexible en place.
Vidange dans un siphon
I_ Securisez lajonction au moyen
d'un collier (il n'est pas compris
dans les fournitures d'origine).
Vidange dans un lavabo
Q
Q
Fixez le tuyau flexible de
maniere sore contre le lavabo.
Tandis que le lavedinge se
vidange, verifiez que le debit
d'ecoulement d'eau dans le
lavabo est correct.
Transport par ex. en
cas de dem6nagement
Avant de transporter le lave-linge :
- Refermez les robinets d'eau.
- Debranchez le lavedinge de la
prise de secteur.
- Debranchez les tuyaux ftexibles
d'alimentation et de vidange.
- Mettez les cales de transport
en place.
%
Apres avoir transporte
I'appareil, apres I'avoir
rebranche et vous 6tre assure
qu'il est correctement installe et
branche, commencez par
utiliser le programme Vidange
avant de lancer le premier
programme de lavage.
Preparation et insertion des
cales de transport
Q
Q
Servez-vous du coude. Fixez le
coude a I'extremit6 du tuyau
flexible puis inserez I'extremit6
du tuyau flexible dans le tuyau
vertical.
Utilisez un collier ou un
serre-c_bte pour maintenir
le tuyau flexible en place.
Veillez bien ace que le bouchon
du lavabo n'obture pas ce der-
nier.
Retirez les coiffes.
Preparez les cales de
transport:
Desserrez la vis pen6trant dans
la douille, ceci jusqu'a ce que
I'extremit6 de la vis arrive a ras
de I'orifice de la douille.
Introduisez et serrez toutes les
cales de transport.
Assurez-vous que I'onglet de
la cale de transport est bien
inset6 dans la fente sur le
panneau arriere du lave-linge.
5O

INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Presentation de votre
nouveau lave-linge
Versement du produit lessivielet/ou
d'additifs dans les compartiments
Ouvrezla porte (repere en couleur) ...
...Et refermez la porte
51

Le bandeau
de commande
Boutons des options
(vouspouvez les ajouter au programme
si necessaire)
bleach : I'appareil ajoute un cycle de blanchiment
au programme selectionn6.
extra rinse : cycle de rin(_agesupplementaire.
antiCrease: vitesse d'essorage moins rapide
suivie d'un defoulagedu linge pour reduire son
froissage.
Si vous avez choisi une option :
Le voyant indicateur s'allume en rouge.
Pour desactiver une option :
Appuyez_tnouveausur son bouton.
Le voyant indicateur s'eteint.
Ecran d'affichage
IIaffiche les reglagesque vous avezselectionn6sou
que vous voulez changer (par ex. la vitesse d'essorage,
I'heure de fin, le trempage, I'heure et la protection
enfants, ainsi que le stade d'avancement du
programme).
Programmateur
II sert _tallumer et eteindre la machineet
selectionner le programme voulu.
Ce programmateur peut tourner dans les deux sens.
Pendant le deroulementdu programme,
le programmateur netourne pas. C'est un circuit
electronique qui commande les sequencesdu
programme.
start
pause
@
bleach
@
@
options -.-_.-_.-_.-_.-_.-_.-_.-_.-_.-_..
Bouton start/pause
Ce bouton sert _tlancer et interrompre le
cycle de lavage (vousdevrezd'abord
selectionner le programme).
Voyant indicateur
Le voyant clignote en rouge : vous pouvez
modifier les reglages, lancer un cycle de
lavage, le hublot est verrouille pour des
raisons de securite, la protection enfants
est active ou le programme se trouve en
mode <<Pause,>.
Le voyant est alium(_en rouge : ceci
signifie qu'un programme est en cours
d'execution. Vous pouvezappuyer sur
le bouton <<Pause,>.
Le voyant est eteint : ceci signifie que le
programme est termine ou que vous n'en
avezpas s61ectionne.
[Pr t,G .... "°
programControl
Bouton menu
permanentpress off regular/cotton
woolCare
activewear
cold o cold
_ _ ,_ warm
, hot
tempPlus
spin
soak
I drain i
sanitary
Ce bouton sert a choisir les reglagesque vous voulez
modifier.
Bouton select
Ce bouton change tous les reglagessur I'ecran
d'affichage.
52

R sum des instructions
/k Avertissement
Avant d'utiliser votre lave-linge,
veuillez life et suivre toutes les
instructions d'installation et
d'utilisation.
Avant I'utilisation
Reglez I'heure comme decrit
dans la notice d'utilisation (voir
page 54).
Setectionnez la langue dans
laquetle les mentions
s'afficheront sur I'ecran (vior
page 55).
Preparation du linge
tempPlus hot
150 °F 125 °F
66 °C _1 52 °C warm
,
35 C
_----__.."-'-_J"_ 60 °F
-"-----'-'-" 15 °C
Selectionnez un cycle
et faites demarrer le
lave-linge
i i i i ii ii ii i ii _xxxx iii
permanent press off regolar/cotto n
J warm rm
e j i ,or
I_ i ,,,,c=,-_ 'empP,0,
[ _J_¢!' i hand wash Spin
woolCa k
active wear I drain
sanitary
Modifiez les reglages,
la vitesse d'essorage
par ex.
Uii._ e d'ess°rage
iii UiS!ii!i!.-in
_ IC U U 11: U PM ]
i
puis lancez le lavage
iii i_
ii ;
ii _ii i
.-in
[ lUIJU ]
53

Apr_s le lavage
_i:ii¸i!+ii¸¸i!
@
_ermanen t press _ _b. !egu!ar/cott°"
comj o _++'qpqlL
_,,
hot _ hot
,,e,-tes I_ to.,pP,as
and wash _ spin
woolCa soak
acUve wear I drain
sanitary
Avant d'utiliser
I'appareil pour
la premiere
fois
Le lave-linge doit avoir et6
correctement installe et raccorde
(reportez-vous a la page 46).
Avant d'utiliser votre lave-linge pour
la premiere fois '
O
Verifiez que la tension du sec-
teur domestique, sur laquetle
doit fonctionner le lave-linge,
correspond a cetle specifi6e sur
la plaque signaletique.
O
Verifiez que les vannes a eau du
lave-linge ont et6 connectees
correctement et qu'elles se
trouvent en position ouverte.
Utilisation pour
la premiere
fois
Reglage de I'heure
D Pour definir les reglages
individuels (plus specialement
la ,,Fin du programme a_>,il faut
commencer par regler I'heure.
Vous pouvez regler I'heure actuetle.
Les reglages demeurent m_me si
vous ne vous servez pas du
lave-linge pendant un maximum
de 6 semaines.
O Reglez le programmateur sur
la programme voulu.
Exemple:
:i.....................................................................................................................iI,I_ILII¸,!i,i!_¸
_+'+:__!_iii+iiiiiiiiill__ure_+:4ii ¸__iii!i1
nn 3n
I irzuu
m+nu +;_d;?1
l-q
Appuyez sur le bouton menu
jusqu'a ce que la mention
<,Temps:>>s'affiche. L'affichage
de I'heure clignote.
Le voyant indicateur
start/pause clignote en rouge.
Si vous n'appuyez sur aucun
bouton dans les 10 secondes
qui suivent, le contenu d'ecran
revient sur la position normale
<,Pr_t>>.L'appareil memorise les
reglages modi%s.
54

I_ Appuyez sur le bouton select
jusqu'_i que I'affichage des
heures soit correct.
I TeM_'_: nirlu÷_es B: 10PPi )
L 'cuu u'.cupm J
@©
menu
Appuyez sur le bouton menu
jusqu'_i que 'affichage aes
minutes clignoTe.
Le voyant indicateur
start/pause clignoTe en "ouge.
1_7 Appuyez sur le bouton select
jusqu'_i ce que I'affichage des
minutes soit correct.
L'heure est maintenant
correctement regl6e.
D Appuyez sur le bouton menu.
La fonction de menu se
desactive.
Vous pouvez setectionner d'autres
reglages en appuyant sur le bouton
menu et les modifier en appuyant
sur le bouton select.
Selection de la langue
D II faut prealabtement avoir
ramene le programmateur
sur off.
Fq
El
Vous devrez choisir la langue
avant de pouvoir lancer un
programme.
Appuyez simultanement sur
les boutons menu et select et
maintenez-les appuyes
pendant 5 secondes jusqu'_i ce
que la langue actuellement
regl6e s'affiche.
sss
/_s +se
@
+++++++++++++++++++++)
++++i ++++++++++++++++++++++++++
+
+++::+4Pselect
%
%
Appuyez sur le bouton select
jusqu'_i ce que la langue voulue
s'affiche.
Confirmez la selection de
la langue en appuyant sur
le bouton menu.
Vous pouvez confirmer la
langue choisie soit en appuyant
sur le bouton menu, soit en
laissant la langue affichee
pendant cinq secondes.
Apres le cycle de lavage,
I'appareil memorise le reglage
s61ectionne.
Premier cycle de
lavage (sans linge)
Votre appareil a et6 teste avant de
quitter I'usine. Pour vous assurer
que votre premiere charge de linge
sera bien lavee, executez
auparavant un cycle complet _i vide.
1_7 Ne chargez pas de linge dans le
tambour.
1_7 Ouvrez le robinet d'eau.
El
El
El
Fq
Ouvrez le couvercle du bac
jusqu'_i la butee finale.
Versez env. 1 quart (1 litre)
d'eau dans le compartiment I
du bac a produits lessiviels ;
voir page 59.
Remptissez _i moi% un gobetet
gradue avec du produit lessiviel
puis versez-le dans le
compartiment I.
N'utilisez pas de detergent
pour textiles deticats ou pour la
laine (risque d'une production
excessive de mousse).
1_7 Refermez le bac _i produits
lessiviels.
1_7 Refermez le hubtot.
I_ Reglez le programmateur sur
regular/cotton tempPlus
(Couleurs / Coton Avec ajout
de chaleur).
Le voyant indicateur
start/pause clignote en rouge.
I_ Appuyez sur le bouton
start/pause.
Le programme demarre.
Le voyant de contr61e reste
allume en rouge sans clignoter.
D Les etapes individuetles du
programme s'affichent sur
I'ecran.
Si la mention <<Enleverle ling@>
s'affiche :
1_7 Ouvrez le hubtot.
I_ Ramenez le programmateur sur
off.
55

Preparation du linge
Les objets divers (par ex. pieces
de monnaie, trombones,
aiguilles, clous et d'autres objets
durs) peuvent, pendant le lavage,
endommager le linge ainsi que
certaines pieces du lave-linge (te
tambour par ex.).
Videz toutes les poches que
comporte le linge.
Brossez les bourres, le sable et
les salissures.
Fermez les fermetures
glissieres et boutonnez les
couettes, etc.
Enlevez les roulettes des
rideaux ou liez-les dans un filet.
Enlevez les barrettes, boutons,
boucles et d'autres objets durs
pour les emp_cher de rayer
I'interieur du lave-linge.
Enlevez les garnitures et
ornements non lavabtes.
Retroussez les tricots
synthetiques pour eviter qu'ils
petent.
Traitez les salissures et les
taches.
Pour eviter de perdre ou d'abtmer le
linge, ou d'endommager le
lave-linge, I'aemature articles
suivants dans un filet a linge:
Chaussettes de beb6 (petits
articles)
Collants et bas
Ceintures
Soutien-gorge avec armature
(si vous les lavez directement
dans lave-linge, I'armature
risque de s'enlever et
d'endommager le linge)
Tri du linge
Selon sa couleur et son degre de
salissure
Certaines pieces de linge
risquent de deteindre. Ne lavez
jamais le linge de couleur avec
du linge blanc.
Le linge blanc risque de prendre
une teinte gris_tre. Lavez toujours
separ6ment le linge blanc et le linge
de couleur.
Degres de salissures
Salissures legeres
Absence de salissures ou taches
visibtes mais presence possible
d'odeurs de transpiration.
- Lingerie legere d'et6.
- T-shirts, chemises et
chemisiers portes seulement
une journee.
- Linge de lit, serviettes des
invites, utilises seulement un
jour.
Salissures normales
Salissures et/ou certaines taches
legeres visibtes.
- T-shirts, chemises et
chemisiers tres impregn6s de
transpiration et portes plusieurs
jours.
- Serviettes detabte, serviettes
de toilette, et linge de lit utilises
pendant une semaine
maximum.
Rideaux (sans taches de
nicotine) qui n'ont pas et6 laves
depuis 6 mois.
Salissures intensives
Salissures et/ou taches visibles.
Serviettes de cuisine qui ont
servi pendant une semaine
maximum.
Nappes textiles.
Bavettes de nourrisson.
V6tements de ptein air pour
enfants ou maillots de football
et shorts comportant des
taches d'herbe et de terre.
V6tements de travail tels que
salopettes, tabtiers de
boulanger ou de boucher.
Taches typiques
- Huiles de soins corporets,
huiles / graisses de cuisson,
sauces, huile minerale, cite
(a base de graisse / d'huile).
The, cafe, vin rouge, fruits,
legumes.
Sang, tache d'oeuf, de lait,
d'amidon (a base de proteines /
hydrates de carbone).
Suie, terre, sable (pigments),
argile rouge.
Detachage
Chaque fois possible, enlevez /
pretraitez les taches tant qu'elles
sont fratches.
Commencez par tamponner de
I'eau savonneuse sur la tache.
Ne frottez pas.
Ensuite, lavez les pieces de linge
tachees a I'aide du programme
approprie.
II faudra parfois ptusieurs lavages
pour parvenir a supprimer les
taches rebetles / qui avaient eu le
temps de secher avant le
detachage.
56

Tri du linge en fonction des
symboles d'entretien figurant
sur leur etiquette d'entretien
tempPlus hot
150 °F 125 °F
66 °C _1 52 °C warm
t]- ,
35 C
_-_-----__.."-'__="_ 60 °F
-"---J--" 15 °C
Voir aussi les reglages de
temperature page 60.
Types de tissu
Lavage en machine, coton
Lavage en machine,
linge infroissable
Lavage en machine,
linge deticat
Lavage a la main _/
Temperatures
Froid _/
Chaud _/
Tres chaud "_
Ne lavez jamais en machine du
linge arborant une etiquette
d'entretien avec la mention ,,Do Not
Wash_, (Ne pas laver) ou le symbole
DO NOT WASH _d.
Chargement du linge
Risque d'exptosion!
Les pieces de linge pretrait6es
avec un produit de nettoyage,
par un produit detachant ou de
nettoyage a sec, chacun a base
de solvant, creent un risque
d'exptosion une fois chargees
dans le lave-linge. Commencez
par consequent par rincer
soigneusement ce linge a la
main.
Les corps etrangers presents
dans le tambour du lave-linge
peuvent abTmer le linge. Avant de
cnarger le linge, verifiez I'absen-
ce ae corps etrangers aans e
tambour.
E3 Ouvrez le hublot.
D Ne depassez pas la limite
maximale de chargement :
une surcharge emp6chera le
linge de se laver correctement
et favorisera le froissage.
Pour obtenir les meilleurs resultats,
nous recommandons de charger
le tambour par types de textiles.
Reportez-vous aux programmes
speciaux page 59. tls contiennent
des informations sur les objets
encombrants, les echarpes en laine
par exemple :
Pleine charge
Coton et lingerie de corps
1/2charge
Pressing permanent, synthetiques
et tricots
1/3de la charge
Laine, linge delicat, soie
Cl Refermez le hubtot.
Veillez bien a ne pas coincer
de linge entre le hubtot et
le joint en caoutchouc.
Le hubtot doit se fermer
facilement, sans que vous
deviez forcer.
Cl
Deptiez le linge trie puis
introduisez-le sans tasser dans
le tambour. Metangez les
grandes et les petites pieces de
linge. Les pieces de linge de
tailles differentes se repartiront
mieux pendant I'essorage.
57

PRODUITS
LESSIVIELS
ET ADDITIFS DE
LAVAG E DU
LINGE
Verser la bonne
quantite de produit
POUE EVITER
Risque d'empoisonnement !
Rangez les produits lessiviels et
additifs hors de portee des
enfants.
La quantite de produit a verser
depend des facteurs suivants :
- La durete de I'eau.
Renseignez-vous aupres de
votre compagnie locale
distributrice des eaux.
- La quantite de linge.
- Le degre de salissure.
Des informations sur les
salissures figurent a la page 56
de la presente notice.
- Les specifications pubtiees par
le fabricant du produit lessiviel.
En utilisant la bonne quantite
de produit lessiviel, vous
contribuez a reduire la pollution
de I'environnement et vous
vous assurez des resultats de
lavage optimaux.
I_ Si vous devez utiliser un produit
lessiviel congu pour les
lavedinge top, nous
recommandons, pour eviter un
degagement excessif de
mousse, d'utiliser seulement le
quart a la moi% (approx. 2 - 3
Tbt.) de la quantite
recommandee par le fabricant
du produit lessiviet destine aux
lave-linge top correspondants.
I_ Cette moindre quantite de
produit peut affecter la qualite
du lavage. La premiere fois,
prenez seulement un quart de
la quantite de produit lessiviet
recommandee. Augmentez la
dose la fois suivante si le niveau
de mousse reste bas et si les
v6tements ne se nettoient pas
bien.
Si vous n'avez pas utilise assez
de produit lessiviel :
Linge incorrectement lave; il prend
une teinte grise avec le temps et se
raidit. Des taches gris brun (taches
de graisse) peuvent apparaTtre sur
le linge. Les resistances
chauffantes risquent de s'entartrer.
Si vous avez utilise trop de
produit lessiviel :
Non respectueux de
I'environnement, une mousse
excessive reduit I'agitation du linge,
Remplir les comparti-
ments & produits lessi-
viels et/ou & additifs
I_ Ouvrez le couvercle du bac
produits lessiviets.
I_ Versez le produit lessiviel et/ou
I'additif.
Compartiment I:
Produit lessiviet pour le lavage,
produit detachant.
D Nous vousrecommandona
d'utiliser des detergentes HE
car ils sont specialemente
congus pour que vous
obteniez des performances
optimales avec votre
lave-linge & chargement
frontal. Si vous n'utilisez pas
un detergent HE, des
problemes risquent de
survenir, tels qu'un
degagement excessif de
mousse, de plus Iongues
sequences de cycle, ou une
des performances de lavage.
_3
Compartiment I1:
Produit de nettoyage, par ex.
adoucisseur liquide, produit
amidonnant. Ne remptissez pas
au-dessus du bord de la ligne
de maximum.
Compartiment II1:
Compartiment a produit
btanchissant liquide (produit
btanchissant a base de chlore,
produit btanchissant ne decolorant
pas). Ne remptissez pas au-dessus
du bord de la ligne de maximum !
D Si I'adoucisseur liquide ou le
produit amidonnant est
concentre ou coule epais,
metangezde dans un peu d'eau
avant de le verser (ceci
emp_che une obstruction de
I'orifice de trop-ptein).
%
La javet peut decolorer la face
externe en couleur de
lave-linge. Pour cette raison, il
est important de ne pas faire
entrer en contact la face
externe en couleur de votre
lave-linge avec de la javet. Si
vous faites tomber de la javel
sur sa face externe, nettoyez
cette derniere immediatement
et avec soin a I'aide d'un
essui-tout humide.
I_ Refermez le bac a produits
lessiviels.
Decoloration
Les agents decolorants peuvent
contenir du soufre ou du chlore
et faire que certaines pieces de
I'appareil se corroderont. Par
consequent, ne teignez pas de
pieces de linge dans ce
lave-linge.
58

Programmes
et fonctions
La duree du cycle peut varier
suivant le cycle selectionn6, la
temperature et la pression de I'eau
entrante, sa durete, la charge de
linge, le type de tissus et la distance
du lave-linge par rapport au tuyau
d'ecoulement _t I'egout.
Les vitesses d'essorage maximales
des programmes dependent du
cycle. Pour regler la vitesse
d'essorage, voir page 65.
Programmes de base
Linge normal / Coton Avec ajout
de chaleur (regular/cotton
tempPlus)
Les reglages Linge normal/Coton
sont destines _t des tissus grand
teint tres sales et/ou taches.
Articles robustes, resistants _t
I'usure, confectionnes en coton ou
en lin, dont les serviettes, les draps
ou les chaussettes de sport
blanches.
Linge normal / Coton Tres chaud
(regular/cotton hot)
Tissus grand teint normalement
et/ou fortement taches. Articles
robustes, resistants _t I'usure,
confectionnes en coton ou en lin,
dont les v6tements de travail et la
lingerie de corps.
Linge normal / Coton Chaud
(regular/cotton warm)
Tissus pouvant deteindre,
legerement et/ou normalement
sales. Articles robustes, resistants
I'usure, en coton ou en lin comme
les jeans, les t-shirts et les polos.
Linge normal / Coton Froid
(regular/cotton cold)
Tissus pouvant deteindre,
legerement sales. Articles robustes,
resistants _t I'usure, en coton ou en
lin (dont les teintes peuvent migrer
ou s'estomper).
Infroissables Tres chaud
(premanent press hot)
Articles grand teint en coton
normalement sales, lin infroissabte,
tissu synthetique ou tissu mixte, et
v6tements de dessus. V6tements
requerant une sequence speciale
de lavage avec agitation et une
vitesse d'essorage speciale pour
minimiser le froissage.
Infroissables Chaud
(permanent press warm)
Articles en coton pouvant
deteindre, legerement et/ou
normalement sales, infroissables,
en lin, en tissu synthetique ou tissu
mixte, et v6tements de dessus.
V6tements requerant une sequence
speciale de lavage avec agitation et
une vitesse d'essorage speciale
pour minimiser le froissage, tets que
les chemisiers, chemises et tabliers.
Infroissables Froid
(permanent press cold)
Articles en coton pouvant
deteindre, legerement et/ou
normalement sales, infroissables,
en lin, en tissu synthetique ou tissu
mixte, et v6tements de dessus.
V6tements requerant une sequence
speciale de lavage avec agitation et
une vitesse d'essorage speciale
pour minimiser le froissage.
Programmes speciaux
delicats (delicates)
Les reglages Delicats sont destines
aux pieces de linge delicates mais
facile _t entretenir, en coton, satin,
synthetiques ou en textile melang6,
et aux voilages, pr6t-_t-porter, jupes
et chemisiers.
Pieces encombrantes comme par
ex. les echarpes, peuvent se laver
pendant ce cycle vu I'agitation en
douceur et un ringage additionnel
(ajoute automatiquement).
La machine n'essore pas entre les
cycles de ringage.
Lavage & la main (hand wash)
Les reglages Lavage a la main
servent _t laver les pieces de linge
tres deticates mais faciles _t
entretenir, qu'il faut habituellement
laver _tla main.
Ces cycles de lavage ont et6
specialement congus pour traiter
les textiles tres en douceur.
Ce cycle permet de laver sans
risques tousles lainages, articles en
soie ou divers comportant le
symbole _2' de lavage _t la main
<,hand wash_ sur I'etiquette
d'entretien.
Laine (woolCare)
Lainages (lavables en machine et
la main).
Habillements de sport (active
wear)
V_tements de plein air.
Habillement beb6 (sanitary)
Cycle sanitaire pour enlever les
taches des pieces de linge grande
teint en coton.
Essorage (spin)
Cycle d'essorage destine au linge
mouille lave _t la main.
L'appareil vidange I'eau avant et
pendant le cycle d'essorage.
Trempage (soak)
Cycle servant au pretraitement des
articles fortement taches. Le cycle
de trempage dure deux heures et
se termine par un cycle d'essorage
bref. L'appareil vidange I'integralite
de I'eau.
Vidange (drain)
Cette fonction peut servir _t
vidanger I'eau sans que la machine
essore en m6me temps.
Reglages de la temperature
Les temperatures de lavage
suivantes sont disponibles :
Ajout de chaleur
(tempPlus) 150 °F (66 °C)
(Couleurs / Coton uniquement)
Tres chaud (hot) : 125 °F (52 °C)
Chaud (warm) : 95 °F (35 °C)
Froid (cold) : 60 °F (15 °C)
59

Vitesses maximales d'essorage
selon les programmes
Nombrede Typede linge/
tours/minute Cyclesuppl.
1200 regular/cotton
(C0uleurs/C0t0n)
800 permanentpress
(Synthetiques)
600 delicates
(Delicats)
400 handwash
(Lavagea la main)
800 w001Care
(Laine)
600 activewear
(Habillementde
sport)
1200 sanitary
(Habillementbebe)
1200 spin
(Ess0rage)
400 soak
(Trempage)
Dans les programmes
regular/cotton, sanitary et spin
(Couleurs / Coton, Habillement
beb6 et Essorage), I'appareil essore
le linge a la vitesse d'essorage la
plus etev6e possible.
Dans les programmes permanent
press, woolCare, soak, delicates,
hand wash et active wear
(Synthetiques, Laine, Trempage,
Deticats, Lavage a la main et
Habillement de sport), le lavedinge
essore a une vitesse moins etev6e
pour traiter le linge en douceur.
Si necessaire, vous pouvez reduire
la vitesse d'essorage du linge.
La vitesse minimum d'essorage
s'eleve a 400 tours/minute.
Sur le c6te gauche de la premiere
ligne s'affichent le programme en
court et le stade actuet du
programme. Sur le c6te droit
s'affiche I'heure actuetle Iorsque la
mention ,,Pr6t_, apparaTt sur le cOte
gauche.
Sur la seconde ligne s'affiche la
vitesse d'essorage ainsi que I'heure
probable d'achevement du
programme, ainsi que les symboles
retatifs a la vitesse d'essorage, au
mode de lavage, au trempage, au
signal-sonore et la protection
enfants.
Vitesse d'essorage ou Arr6t cuve
pleine
La vitesse maximale d'essorage
prevue dans le programme
s'affiche. Pendant le programme de
drain, la mention ....... s'affiche.
Vous pouvez modifier les vitesse.
Vous pouvez egalement
selectionner Arr_t cuve pleine.
Arr6t cuve pleine (....... )
L'eau demeure dans la cuve apres
le dernier ringage. Recommande en
cas de lavage de linge delicat.
Utilisez ce reglage pour eviter le
froissage, si vous ne pouvez pas
retirer le linge du tambour
imm_)diatement apres la fin du
cycle.
Avant d'ouvrir le hubtot, pensez
vidanger I'eau en setectionnant
drain (Vidange) ou spin (Essora-
ge) puis en faisant demarrer la
machine.
Fin du programme &
Cette mention indique quand le
programme prendra fin.
Symbole t2 pour ,,Mode • lavage
normal,,
Ce symbole s'affiche si vous avez
setectionn6 ,,Mode: lavage normaP.
Symbole _ pour ,,Mode: lavage
rapide,,
Ce symbole s'affiche si vous avez
setectionn6 ,,Mode: lavage rapidest.
Symbole % pour ,,Mode: lavage
intensif,,
Ce symbole s'affiche si vous avez
setectionn6 ,,Mode: lavage intensifl,.
Symbole _' du trempage
Ce symbole s'affiche si dans le
menu vous avez choisi ,,Trempage:
oui_.
Symbole _,) pour le signal sonore
Ce symbole reste affiche tant que
vous ne ramenez pas le volume du
signal sonore sur non.
Symbole .-o de la protection
enfants
Ce symbole s'affiche si vous avez
setectionn6 Protection enfants
dans le menu.
Boutons des options
Blanchiment (bleach)
, , <
Lorsque vous appuyez sur ce
bouton, la machine ajoute un cycle
de btanchiment au cycle
setectionn6.
La duree du cycle de lavage
augmente en consequence.
6O

Rin_age Plus (extra rinse)
/i e
Lorsque vous appuyez sur ce
bouton, la machine ajoute un cycle
de ringage au cycle setectionn6.
La duree du cycle de lavage
augmente en consequence.
Repassage facile
(antiCrease)
:?
Si vous avez appuye sur ce bouton,
la machine essore _t une vitesse
moins etev6e puis defoule le linge.
Apres le cycle d'essorage, le linge
repose non tasse dans le tambour,
ce qui en reduit le froissage. La
duree du cycle de lavage augmente
en consequence.
D Retirez le linge des que le cycle
d'essorage est termine.
Voyant indicateur
au-dessus du bouton
,,start/pause,,
Ce voyant vous fournit les
informations suivantes :
- Lorsqu'il clignote en rouge :
vous pouvez faire demarrer le
programme.
Vous pouvez ajouter du linge
- Lorsqu'il reste constamment
allume en rouge :Programme
en COUFS.
Vous ne pouvez pas ajouter de
linge car le hubtot est verrouille
pour des raisons de securit6.
Vous pouvez ajouter du linge apres
avoir appuye sur le bouton
start/pause.
D Exception • si vous aviez choisi
la protection enfants, le voyant
reste eteint. A la fin du
programme, le hublot reste
verrouille!
Fonctions speciales
Adaptation automatique & la
charge (Auto Load Adjust)
Cette fonction ajuste
automatiquement la consommation
d'eau et d'electricit6 dans chaque
programme, etle determine la
quantite de linge et le type de
textile.
Cette fonction a et6 integr6e dans
la machine et s'execute automati-
quement.
Elle permet de reduire la
consommation d'eau et d'etectricit6
pendant le lavage de petites
charges de linge.
Un capteur de debit mesure le debit
de I'eau et dose le volume exact
d'eau requis par la charge de linge
introduite.
Ce capteur veille _tce que le niveau
d'eau soit correct pour laver votre
linge, que ce soit dans nos
programmes economiques
,,regular/cottom (,,Couleurs /
Cotom) et ,,permanent press_,
(,,Synth6tique_,) ou dans les cycles
,,deticates_, (,,D6ticats_,), ,,hand
wash_, (,,Lavage _t la maim),
,,woolCare_, (,,Laine_,), ,,active weap,
(,,Habillement de sport_,) et
,,sanitary_, (,,Habillement b6b6_,).
Detection des charges de linge
mal reparties
Le systeme automatique de
detection des charges mal reparties
soumet le linge _t ptusieurs
sequences d'essorage pour mieux
le repartir dans le tambour.
Si le linge s'est mal reparti dans le
tambour, la machine ne I'essore
pas (pour des raisons de securit6).
Dans le programme Laine, la
machine ne tente de lancer le
programme d'essorage que deux
fois, ceci pour prevenir tout risque
de retr6cissement du linge.
Duree affichee
En raison de ces fonctions et
d'autres pilotees par la commande,
la duree reelle d'un cycle peut
varier.
Une fois que vous avez selectionn6
un programme, la duree
previsionnetle du cycle s'affiche.
Les criteres suivants inftuent sur la
duree affichee :
- La charge de linge
- Les tentatives rep6tives,
effectuees par la machine, pour
repartir uniformement la charge
- Les cycles de ringage
additionnels en cas de
degagement excessif de
mousse
- Si la pression de I'eau est trop
basse
- Si vous avez choisi des options
comme par ex. ,,extra rinse_
(,,Ringage Plush0
%
Vous vous rendrez peut-6tre
compte des effets de ces
criteres du fait que la duree
affichee augmente ou diminue
pendant le deroulement du
cycle. Si vous n'avez pas choisi
d'option et que ces effets
ne se manifestent pas, I'heure
indiquee sera bien celle
laquelle le cycle prend fin.
61

Laver avec les
r glages stan-
dard
Les reglages standard specifi6s ont
et6 optimises pour le programme
setectionn6.
Si vous ne voulez pas modifier ces
reglages standard :
[3 Ouvrez les robinets d'eau.
m
@
i sanitary
i
[3 Reglez le programmateur sur la
programme voulu.
extra
rinse
antiCrease
[3
%
Si necessaire, appuyez sur le(s)
bouton(s) pour choisir une ou
plusieurs options.
Le voyant du bouton
setectionn6 s'allume en rouge
sans clignoter.
Si vous avez selectionn6 une
combinaison incorrecte par
inadvertance, le voyant du
bouton setectionn6 reste eteint
et I'appareil emet un signal
sonore.
6
permanent press off regular/cotton
cold 0 cold
warm ,_, warm
hot ff_ ho!
delicates tempPlus
!and wash spin
woolCar oak
active wear I _ drain
sanitary
[3
Appuyez sur le bouton
start/pause.
Le voyant s'allume en rouge.
Le programme demarre.
D Chaque etape du programme
s'affiche sur I'ecran.
La description du lavage avec des
reglages personnalises figure a la
page suivante.
[3
Chargez le lave-linge puis
refermez le hubtot,
Le voyant indicateur
start/pause clignote en rouge.
62

Lavage avec des r glages personnalis s
Vous pouvez personnaliser les Vous trouverez ci-dessous un Aux pages suivantes, nous
reglages en fonction de vos recapitulatif des reglabtes decrivons en detail les etapes
besoins, ajustables sur vos besoins, de modification des reglages.
Recapitulatif rapide
I S@ctionnezun programmea I'aidedu programmateur, !
I
I Chargezle lingepuis refermezle hublot, !
I
I Appuyezsur le boutonmenu, !
I I I I I I I
Vitessed'essorage Findu pro- Modede lavage Trempage Signalsonore Protection Reglagehorloge
grammea heure enfants
Page65 Page65 Page66 Page66 Page67 Page68 Page55
Selonle pro- Reglablepar pas Normal NON Eteint NON Heures/Minutes
grammeet le de30 minutes OUI OUI
mod61e' voir page Rapide Continuel
61, Intensif Max
L J 1 t I J
I
Appuyezsur leboutonselect jusqu'a ce quele reglagevoulus'affiche,
I
Appuyezsur leboutonmenu poureffectuerd'autresreglagesou /
/
appuyezsur le boutonstart/pause pourlancerle lavage,
J
63

Vitesse d'essorage
Vous pouvez reduire la vitesse
maximale d'essorage.
La vitesse maximale d'essorage
depend du programme
setectionn6 : voir egalement les
informations _i la page 61.
[3
[3
Reglez le programmateur sur
la programme voulu.
Chargez le linge et refermez
le hubtot.
Le voyant indicateur
start/pause clignote en rouge.
Appuyez sur le bouton menu
jusqu'_i ce que la mention
_,Vitesse d'essorage_, s'affiche.
Le voyant de la vitesse
d'essorage actuetle clignote.
Le voyant indicateur
start/pause clignote en rouge.
D Si vous n'appuyez sur aucun
bouton dans les 10 secondes,
I'ecran revient sur la position
normale ,,Pr6b. L'appareil
memorise les reglages
modi%s.
[3
Appuyez sur le bouton select
jusqu'_i ce que la vitesse
d'essorage voulue s'affiche.
Vous pouvez setectionner d'autres
reglages en appuyant sur le bouton
menu et les modifier en appuyant
sur le bouton select.
iii
ii
[3
[0
3n
[ILI UU U PM 1
Appuyez sur le bouton
start/pause.
Le programme demarre.
Le voyant du bouton reste
allume en permanence.
Les differentes etapes du
programme s'affichent sur
I'ecran.
Fin du programme &
D Pour changer I'heure de fin du
programme, il faut commencer
par regler I'horloge (voir page
55).
I..7 Reglez le programmateur sur la
programme voulu.
[3
Chargez le linge et refermez le
hubtot.
Le voyant indicateur
start/pause clignote en rouge.
Exemple:
g; ]
E _t7 n_ 3n
_l(.:U U U P, ]
Appuyez sur le bouton menu
jusqu'_i ce que la mention _,Fin
du programme _i_,s'affiche.
L'heure de fin actuetle clignote.
Le voyant indicateur
start/pause clignote en rouge.
D Si vous n'appuyez sur aucun
bouton dans les 10 secondes
qui suivent, le contenu d'ecran
revient sur la position normale
_,Pr6t),. L'appareil memorise les
reglages modi%s.
_n
I ICuu
%
%
%
Appuyez sur le bouton select
jusqu'_i ce que I'heure de fin de
cycle s'affiche. Vous pouvez
regler I'heure de fin de cycle par
pas de 30 minutes.
Vous pouvez programmer
I'heure de fin de cycle jusqu'_i
24 heures maximum _i I'avance.
L'appareil reinitialise I'heure
de fin de cycle si vous modifiez
le programme, ajoutez des
options ou modifiez I'heure
actuelle.
Si vous avez charge une petite
quantite de linge ou du linge
seulement legerement sale,
le programme pourra prendre
fin bien avant I'heure de fin
choisie.
Si vous avez charge une grosse
quantite de linge ou du linge
tres sale, le programme pourra
prendre fin ptusieurs minutes
apres I'heure de fin choisie.
64

Vous pouvez setectionner d'autres
reglages en appuyant sur le bouton
menu et les modifier en appuyant
sur le bouton select.
i
I
i
I .3nn_ :• n
!
L, oo J
i I
[
'@i
select
Appuyez sur le bouton
start/pause. Le depart differ6
s'active. Le voyant du bouton
reste allume en permanence.
La mention ,,Depart diff6r6_,
s'affiche sur I'ecran.
Mode de lavage
Vous avez le choix entre differents
modes de lavage.
Ces modes sont les suivants:
_3
_3
,,Lavage normab t_
Duree de lavage par defaut.
,,Lavage rapide_,
Duree de lavage reduite en
presence de salissures legeres
et d'un cycle de lavage plus
court.
,,Lavage intensif_, %
L'option Intensif est
recommandee UNIQUEMENT
pour les v6tements tres sales
qui presentest des taches
tenaces et incrustees, & base
de proteines. II N'et PAS
recommande d'utiliser I'option
Intensif avec d'autres cycles
pour laver des v6tements
normalement sales ou peu
sales.
Reglez le programmateur sur
la programme voulu.
Chargez le linge et refermez
le hubtot.
Le voyant indicateur
start/pause clignote en rouge.
Exemple:
iTi!?! fli¸
(,cuu ,u,_:,,_:u.. j
i
[3
5]
Appuyez sur le bouton menu
jusqu'a ce que ,,Mode : lavage
normab s'affiche.
Le symbole ,,t[} _ clignote.
Le voyant indicateur
start/pause clignote en rouge.
Si vous n'appuyez sur aucun
bouton dans les 10 secondes
qui suivent, le contenu d'ecran
revient sur la position normale
,,PrOb. L'appareil memorise les
reglages modi%s.
_3
%
Appuyez sur le bouton select
jusqu'a ce que le mode de
lavage voulu s'affiche.
Si vous avez selectionn6
,,Lavage intensif : oub ou
,,Lavage rapide : oub, le
symbole ,,%_ ou ,, _ _ s'affiche
en permanence Iorsque vous
quittez ce menu.
Vous pouvez setectionner d'autres
reglages en appuyant sur le bouton
menu et les modifier en appuyant
sur le bouton select.
_3
%
Appuyez sur le bouton
start/pause.
Le programme demarre.
Le voyant du bouton reste
allume en permanence.
Les differentes etapes du
programme s'affichent sur
I'ecran.
Trempage
Cycle de trempage integr6, destine
au pretraitement de pieces de linge
tres sales.
Reglez le programmateur sur
la programme voulu.
Chargez le linge et refermez
le hublot. Le voyant indicateur
start/pause clignote en rouge.
Exemple:
/:ss8
x
_3
Appuyez sur le bouton menu
jusqu'a ce que la mention
,,Trempage : nora s'affiche.
Le symbole ,,_ clignote.
Le voyant indicateur
start/pause clignote en rouge.
65

D Si vous n'appuyez sur aucun
bouton dans les 10 secondes
qui suivent, le contenu d'ecran
revient sur la position normale
<<Pr6b. L'appareil memorise les
reglages modi%s.
su,.
[77 ::iCI&C?¸i
i i
IT o.
.")n n_ _ on ....
_cuu _ ] i
0
Appuyez sur le bouton select
jusqu'a ce que la mention
<<Trempage : nora ou
<<Trempage : oui_>s'affiche.
D Si vous avez selectionn6
<<Trempage : ouP, le symbole
<<_> reste affiche en
permanence une fois que vous
quittez le menu.
Vous pouvez selectionner d'autres
reglages en appuyant sur le bouton
menu et les modifier en appuyant
sur le bouton select.
i i i
i i:i]
_nH 3n
0
Appuyez sur le bouton
start/pause.
Le programme demarre.
Le voyant du bouton reste
allume en permanence.
D Les differentes etapes du
programme s'affichent sur
I'ecran.
Signal sonore
Le signal sonore vous previent
du demarrage ou de la fin du
programme, des erreurs
de manipulation ou des
dysfonctionnements.
Vous pouvez modifier le volume
du signal sonore.
Activation du signal sonore et
reglage de son volume,
coupure du signal sonore.
0
0
Reglez le programmateur sur
la programme voulu.
Chargez le linge et refermez
le hubtot.
Le voyant indicateur
start/pause clignote en rouge.
Exemple:
7
i!i!iii!
: ii
i_illA i
0
%
Iliasi_'_!_iii,i_iii_iiill___nt:7¸¸¸¸¸:¸:::/!'!'!'_!_!:_!_!!_!!_i_iiiii]i
on .....
Appuyez sur le bouton menu
jusqu'a ce que la mention
<<Signal: 6teinb s'affiche.
Le symbole <<_,)>>ctignote.
Le voyant indicateur
start/pause clignote en rouge.
Si vous n'appuyez sur aucun
bouton dans les 10 secondes
qui suivent, le contenu d'ecran
revient sur la position normale
<<Pr6b. L'appareil memorise les
reglages modifies.
Q
i__/!!?i)_i _
[ Sign i continu
O Appuyez sur le bouton select
jusqu'a ce que la mention
<<Signal: continu_> s'affiche.
Tandis que vous maintenez
le bouton select appuye,
le signal sonore augmente
de volume.
Une fois qu'il a atteint le volume
requis, rel_chez le bouton
select.
O Maintenez le bouton select
appuye, 10 secondes apres
I'ecran indique <<Signal: max,>.
O Pour desactiver le signal et si
I'ecran indique <<Signal: max,>,
appuyez sur le bouton select et
10 secondes apres I'ecran
indique <<Signal: 6teinb.
%
Apres le cycle de lavage,
I'appareil memorise le reglage
setectionn6.
Vous pouvez setectionner d'autres
reglages en appuyant sur le bouton
menu et les modifier en appuyant
sur le bouton select.
I Pr._£ ]
u an
I.'_ _ J
0
%
Appuyez sur le bouton
start/pause.
Le programme demarre.
Le voyant du bouton reste
allume en permanence.
Les differentes etapes du
programme s'affichent sur
I'ecran.
66

Protection enfants
Vous pouvez proteger votre
lave-linge pour emp6cher une
modification par inadvertance des
fonctions selectionn6es.
Si vous avez setectionn6
la protection enfants:
- Impossible de changer quoi
que soit pendant le
deroulement d'un programme.
- Le hubtot reste verrouille en fin
de programme.
Activation de la protection
enfants
13 Tournez le programmateur pour
mettre I'appareil sous tension.
ii!i?¸¸/7¸:¸¸i i¸L ¸ • •:i!i?f;7):i
ii_ _ ii _ i i _ i i
i !_¸¸¸i
13 Appuyez sur le bouton menu
jusqu'a ce que la mention
<,Protect-enfants: nora
s'affiche.
Le symbole ,<,-o>,ctignote.
i
i
o,
3nn_ ; .on
IC uu uPM
13 Appuyez sur le bouton select
jusqu'a ce que la mention
<,Protect-enfants: oui>>s'affiche.
Lorsque vous sortez du menu,
le symbole <,,-o>_reste affiche en
permanence.
D Vous pouvez activer et
desactiver la protection enfants
uniquement avant de lancer
un programme ou uniquement
en mode <,Pause_.
Demarrage d'un programme
avec la protection enfants
activee
13 Reglez le programmateur sur
la programme voulu.
13
start/
i
Chargez le linge et refermez
le hubtot.
Le vow,ant indicateur
)ause clignote en rouge.
.3n
.............................................1
13
%
%
Appuyez sur le bouton
start/pause et maintenez-le
appuye pendant 5 secondes.
Le programme demarre.
Le voyant du bouton reste
allume en rouge sans clignoter.
La protection enfants est
active.
Pour desactiver la protection
enfants temporairement,
appuyez _t nouveau sur le
bouton start/pause pendant
5 secondes, jusqu'a ce que
le voyant indicateur de
start/pause clignote.
Maintenant, vous pouvez
modifier des programmes ou
options. Appuyez sur le bouton
start/pause pour reactiver
la protection enfants.
Vous pouvez stopper un
programme en cours, securis6
par la protection enfants, en
ramenant le programmeur sur
<_off>4
Lorsque vous reenclenchez
le programme interrompu,
celui-ci se poursuit.
Dechargement de linge & la fin
d'un cycle securis6 par
,,Protect-enfants: oui,,
13
%
Appuyez sur le bouton
start/pause et maintenez-le
appuye pendant 5 secondes.
Vous pouvez ouvrir le hublot
et retirer du linge.
Les reglages de la protection
enfants demeurent actifs m@me
si vous eteignez le lave-linge.
La fois suivante que vous
allumez le lave-linge, la
protection enfants se reactive.
Le hubtot reste verrouille et
impossible de setectionner
des changements.
Appuyez sur le bouton
start/pause pendant 5
secondes pour ouvrir le hublot.
Desactiver la protection
enfants
13
Tournez le programmateur pour
mettre I'appareil sous tension.
13 Appuyez sur le bouton menu
jusqu'a ce que la mention
<<Protect-enfants: ouP s'affiche.
Le symbole <<,--o>_clignote.
13 Appuyez sur le bouton select
jusqu'a ce que la mention
<,Protect-enfants: nora
s'affiche.
%
Vous pouvez activer et
desactiver la protection enfants
uniquement avant de lancer
un programme ou uniquement
en mode <,Pause_.
67

Pendant le lavage
Nouvelle selection
d'un programme
D Vu la haute technicite de la
suspension equipant la
machine, elle peut se mettre
& fremir ou trembler Iors du 13
passage d'une vitesse
d'essorage basse & une
vitesse elev6e. Ce
comportement est normal, il
est de & un decalage du
tambour et n'a pas lieu de
vous preoccuper. 13
13 Si la protection enfants est
active, desactivez-la 13
temporairement ; voir page 68. 13
13 Ramenez le programmateur sur
13
off.
13
Reglez le programmateur sur
un nouveau programme.
Le voyant du bouton
start/pause clignote.
13 Si la protection enfants est
active, desactivez-la a nouveau
temporairement.
13 Si necessaire, modifiez les
reglages; voir page 64.
13 Appuyez sur le bouton
start/pause.
Le programme demarre.
Le voyant du bouton reste
allume en permanence.
Rajout de linge /
Interruption du
programme
Vous pouvez rajouter du linge
ulterieurement dans le tambour,
en retirer ou interrompre I'execution
d'un programme a tout moment.
D Nous deconseillons de rajouter
du linge une fois terminee la
phase de lavage.
Sans la protection enfants
%
%
Vous pouvez rajouter ou retirer
du linge tant que le voyant du
bouton start/pause clignote en
rouge.
Appuyez sur le bouton
start/pause.
Les mentions suivantes
s'affichent successivement:
_,Pause_,
_,Rajout linge possible_,.
Ouvrez le hublot.
Ajoutez / Enlevez du linge.
Refermez le hublot.
Appuyez sur le bouton
start/pause.
Le programme se poursuit.
Le voyant du bouton reste
allume en rouge sans clignoter.
Une fois que le voyant
start/pause est allume en
rouge, vous pouvez
interrompre le programme.
Toutefois, impossible d'ouvrir le
hubtot pour des raisons de
securit6 (niveau d'eau,
temperature ou vitesse du
tambour trop etev6s).
Les mentions suivantes
s'affichent successivement:
_,Pause_,
_,Rajout linge imposs ....
Si la vitesse est trop etev6e, le
voyant start/pause est allume
en rouge. Vous pouvez rajouter
du linge en mode _,Pause_,,
pendant que le tambour ne
tourne pas.
Protection enfants activee
13
Appuyez sur le bouton
start/pause et maintenez-le
appuye pendant 5 secondes.
Cette action reactive la
protection enfants et le
programme s'interrompt.
%
%
13
13
13
13
Si le voyant start/pause
clignote en rouge, impossible
pour des raisons de securit6
d'ouvrir le hubtot (niveau,
temperature ou vitesse du
tambour trop etev6s).
Les mentions suivantes
s'affichent successivement:
_,Pause_,
_,Rajout linge imposs ....
Si le voyant start/pause
clignote en rouge, vous pouvez
ajouter ou retirer du linge.
Les mentions suivantes
s'affichent successivement:
_,Pause_,
_,Rajout linge possible_,.
Ouvrez le hublot.
Ajoutez / Enlevez du linge.
Refermez le hublot.
Appuyez sur le bouton
start/pause.
Le programme poursuit.
La protection s'est reactiv6e.
Le voyant du bouton reste
allume en rouge sans clignoter.
Annulation d'un
programme en cours
Si vous voulez arr_ter un
programme et retirer le linge :
13
Si la protection enfants est
active : appuyez sur le bouton
start/pause et maintenez-le
appuye pendant 5 secondes.
13 Amenez le programmateur sur
drain ou spin
(Vidange ou Essorage)
%
Si vous avez interrompu un
programme a une temperature
etev6e, laissez d'abord le linge
refroidir pour que le hubtot ne
soit pas trop chaud au toucher.
68

13
13
Appuyez sur le bouton
start/pause.
Attendez que le programme
se termine.
13
Si la protection enfants est
active : appuyez sur le bouton
start/pause et maintenez-le
appuye pendant 5 secondes.
Q Ouvrez le hublot.
13 Dechargez le linge.
D Si vous avez annule un
programme a un stade oO le
linge est tres chaud, il se peut
que la porte du hubtot reste
verrouillee jusqu'a ce que
I'appareil ait refroidi.
D Si vous avez arr6t6 le
programme en eteignant
carrement I'appareil, il se peut
que la porte du hublot reste
verrouillee.
Apr s
le lavage
Le voyant du bouton start/pause
s'eteint.
Mention affichee ' <,Enlever le linger>.
13 Ouvrez le hublot.
permanent press
cold
War m
delicates!t
woolCare
active wear I drain
sanHary
13 Ramenez le programmateur sur
off.
OU
Vous avez selectionn6
,,Arr_t cuve pleine,,
Le voyant du bouton start/pause
clignote. Mention affichee '
<<D6part ou Vidange>>.
13
13
OU
13
13
13
Si necessaire, modifiez la
vitesse d'essorage ; voir a partir
de la page 65.
Appuyez sur le bouton
start/pause.
Le programme demarre.
Le stade d'avancement du
programme s'affiche sur
I'ecran.
Le voyant du bouton reste
allume en permanence.
Reglez le programmateur sur
drain (Vidange). Le voyant du
bouton start/pause clignote.
Appuyez sur le bouton
start/pause.
Le voyant du bouton reste
allume en permanence.
Mention affichee : <<Vidange>>.
Ouvrez le hubtot une fois le
programme additionnet acheve.
13 Ramenez le programmateur sur
off.
Vous avez selectionn6
,,Protect-enfants: oui,,
Le voyant indicateur start/pause
est allume en rouge.
Mention affichee ' <,Enlever le linge>>.
13
Appuyez sur le bouton
start/pause pendant
5 secondes jusqu'a ce que
la mention <<Pause>>s'affiche.
Le voyant indicateur
start/pause clignote en rouge.
13 Ouvrez le hublot.
13 Ramenez le programmateur
sur off.
69

E3 Fermez les robinets d'eau.
E3 Retirez le linge.
D La protection enfants se
reactive des que vous rallumez
le lave-linge.
Verifiez a I'occasion la presence
de corps etrangers (par ex.
pieces de monnaie, trombones,
etc.) entre le tambour et le joint
en caoutchouc - Poue Eviter
risque de rouille!
E3 Laissez le hublot ouvert pour
que I'interieur de la machine
puisse secher.
Instructions de
maintenance
par I'utilisateur
Nettoyage et entretien
POUE EVlTER RISQUE DE
CHOC ELECTRIQUE !
Avant de nettoyer I'appareil,
debranchez toujours sa fiche
m_le de la prise de courant.
Ne nettoyez jamais I'appareil
avec un nettoyeur sous pression.
POUE EVtTER RISQUE
D'EXPLOStON !
N'utilisez jamais de solvants
inflammables pour nettoyer
le lave-linge.
Nettoyage du corps
de I'appareil et du
bandeau de
commande
Si necessaire :
E3 Utilisez de I'eau savonneuses
chaude ou un detergent doux
et non abrasif.
E3 Essuyez et sechez avec
un chiffon doux.
Nettoyage du tambour
Dans le cas OL_des taches de rouille
seraient apparues en raison de
corps etrangers testes dans
I'appareil (par ex. pieces de
monnaie, trombones, aiguilles,
clous) :
E3
Utilisez un produit de nettoyage
sans chlore. Respectez les
instructions publiees par son
fabricant. N'utilisez jamais de
tampons en laine d'acier.
Nettoyage du bac
& produits lessiviels
Si des residus de produit lessiviel ou
des additifs se sont accumules
dans le bac, ou si encore de
I'adoucisseur liquide / le produit
btanchissant n'ont pas et6
completement rinces :
/
/
E3 Ouvrez le couvercle du bac
jusqu'a la butee finale.
E3
E3
Tirez vers le haut le
compartiment a adoucisseur
liquide / produit blanchissant
puis retirez-le.
Nettoyez le compartiment
produits lessiviels sous I'eau
du robinet. II se demonte
en deux parties!
7O

13 Reins6rez le bac a produits
lessiviels jusqu'a ce qu'il
encrante.
Nettoyage des cribles
d'arrivee d'eau
Cette operation s'impose Iorsque
pas ou tres peu d'eau afflue dans
le lave-linge.
Commencez par supprimer
la pression regnant dans
les tuyaux flexibles d'arrivee
d'eau :
13
13
13
13
Refermez les robinets d'eau.
Amenez le programmateur sur
un programme quelconque
(sauf spin (Essorage) ou drain
(Vidange)).
Appuyez sur le bouton
start/pause et attendez que
la mention _,Robinet d'eau
ferme ?_ s'affiche.
Ramenez le programmateur
sur off.
Nettoyage du/des crible(s)
equipant le robinet d'eau
Operations _t realiser sur les
raccords d'eau chaude et d'eau
froide :
13 Debranchez letuyau flexible
du robinet.
13 Rincez le crible sous I'eau
du robinet.
13 Rebranchez le tuyau flexible.
Nettoyage des cribles
equipant le lave-linge
Operations _t realiser sur les
raccords d'eau chaude et d'eau
froide :
13 Debranchez letuyau flexible
situe au dos du lave-linge.
13
13
Extrayez le crible puis rincez-le
sous I'eau du robinet.
Inserez le cribte puis
rebranchez le tuyau.
13 Rouvrez les robinets d'eau et
verifiez que I'eau ne fuit pas au
niveau des raccords. Si etle fuit,
verifiez si vous avez
correctement remis le crible en
place.
13 Refermez les robinets d'eau.
Conseils de nettoyage
Nous vous recommandons de faire
circuler dans le lave-linge une
petite quantite de javel _t usage
menager tousles trois mois.
Faites marcher le lave-linge de la
fagon suivante, sans mettre de
linge:
13
13
Versez une tasse de javet dans
le compartiment pour detergent
du bac a produit lessiviel.
Remptissez de javet jusqu'au
trait "Max" les compartiments
pour adoucissant st javel.
Appuyez sur le bouton "Javel"
Executez le programme
couleurs/coton chaud.
Detartrage du lave-
linge
Les produits de detartrage
contiennent des acides
susceptibtes d'attaquer
certaines pieces du lave-linge et
de decolorer le linge.
A condition d'utiliser le type correct
de produit lessiviet, vous n'aurez
pas besoin de detartrer le
lave-linge.
Si des taches blanches, de calcaire
ou minerales apparaissent
I'interieur du tambour du
lave-linge, vous pourrez utiliser un
produit detartrant pour les enlever.
Si toutefois un detartrage s'impose,
veuillez suivre les instructions
pubtiees par le fabricant du produit
de detartrage.
71

Rem dier soi-m6me aux petites pannes
POUE EVITER RISQUE DE
CHOC ELECTRtQUE !
Les reparation ne pourront 6tre
r6alisees que par un technicien
agre6.
Si des reparations s'imposent ou si,
malgre le tableau ci-dessous, vous
ne parvenez pas a supprimer
le ddaut par vous-m6me :
13 Ramenez le programmateur sur
off.
13
Debranchez le lavedinge de
la prise de courant.
13 Refermez les robinets d'eau.
13 Appetez le service apres-vente
(reportez-vous a la page 76).
D6rangement
Impossibled'ouvrir
le hublot.
Impossibled'ouvrir
le hublot, m(gmeen
eteignant puis rallumant
I'appareil.
Impossibled'ouvrir
le hublot, m6me en
eteignant puis rallumant
I'appareil.
Le programme continue
bien que vous ayez eteint
puis rallume I'appareil.
L'appareil ne peut pas
fonctionner. Presencede
la mention
<<Protec-enfants:oui>>sur
I'ecran.
Causepossible Remede
Vous avez selectionn6 <,Arr6tcuve pleine_>.
Protection enfants activ@.
%lectionnez drain ou spin (Vidangeou Essorage).
Desactivezla protection enfants, voir page 68
Coupurede courant.
Programmeen cours et/ou hublot verrouill6 pour des
raisons de s6curite.
Fiche m_tleincorrectement ou pas branch@.
Programmateur ramene sur off avant la fin du
programme.
Protection enfants activ@.
Le programme interrompu reprendraune fois
le courant revenu.Si vous voulez enlever le linge
pendant la coupure de courant, appelez le SAV
(voir page 77).
Attendez la fin du programme ; voir page 70.
Supprimez-enla cause.
%lectionnez un programme.
Desactivezla protection enfants, voir page 68
Pour des raisons de securit6, I'appareil a verrouill6 le
hublot parce que le niveaud'eau, la temperature ou
la vitesse du tambour est trop 6levee.
Protection enfants activ@.
Voir <<Ajouterdu linge/Interruptiondu programme>>,
page 69.
Desactivezla protection enfants, voir page 68
Protection enfants activ@.
Desactivezla protection enfants, voir page 68
72

Les voyants de
commande ne s'allument
pas.
Le programme ne
demarre pas, le voyant
de start/pause clignote.
Le programme ne
demarre pas.
La mention <<Hublot
ouvert% s'affiche sur
I'ecran.
La mention <_Appuyezsur
D6parb>s'affiche sur
I'ecran.
Le programme ne
demarre pas. La mention
<_%partdiff6r6_ s'affiche
sur I'ecran.
Impossiblede @gler
I'horloge.
La mention <_R(_gler
I'heure_ reste sur I'ecran
bien que vous ayez
appuye sur le bouton
menu.
Aucune heureaffichee.
Impossiblede @gler
I'heure de fin.
Impossiblede choisir la
vitesse d'essorage.
Impossiblede
selectionner la protection
enfants.
Residusde produit
lessiviel dans le bac.
Un fusible est griIB.
Coupurede courant.
L'appareil se trouve en mode Economied'energie.
Ce n'est pas un defaut.
Vous n'avez pas appuye sur le bouton start/pause.
Vous n'avez pas ferme le hublot correctement.
Vous avez selectionn6I'heure de fin mais ne I'avez
pas activee en appuyantsur le boutonstart/pause.
Vous avez s61ectionneI'heure de fin et I'avezactivee.
Le programme a d@_tdemar@ ; une fois qu'un
programme a demar@,impossible de @gler
I'horloge.
Le @@ageest passedes heures aux minutes ; ces
deux etapes de selection comportent le m_me texte.
Heure pas @gl_e.
Heure pas @gl_e.
Le programme a d@_tdemar@ ; une fois qu'un
programme a demar@, impossible de selectionner
I'heure de fin.
Essoraged@b.en cours ; pendant un cycle
d'essorage, impossible de changer la vitesse.
Programmateur @@6sur drain (Vidange); cycle de
vidange impossible avec ce programme.
Le programme a d@b.demar@.
Le produit lessiviel etait humide ou grumeleux.
Remplacezle fusible protegeantle circuit electrique
qui alimente I'appareil.
Appelez le service ap@s-ventesi le defaut persiste.
Le programme interrompu reprendraune fois
le courant revenu.Si vous voulez enlever le linge
pendant la coupure de courant, appelez le SAV
(voir page 77).
Appuyezsur le bouton select ;le mode Economies
d'energie prendfin.
Appuyezsur le bouton start/pause.
Verifiezsi du linge est coince entre le hublot et le
joint.
Fermez le hublot (un <<clic>>doit se faire entendre).
Le programme poursuit.
Appuyezsur le bouton start/pause.
Aucune. L'appareil demarre automatiquement.
Attendez que le programme se termine.
Aucune.
%glez I'heure ; voir page 55.
%glez I'heure ; voir page 55.
Avant de faire demarrer le programme, selectionnez
et lancez I'heure de fin voulue; voir page 65.
%lectionnez la vitesse d'essorage avant d'essorer.
Si necessaire, selectionnez un autre programme.
Vous pouvez selectionner la protection enfants en
mode Pause.
Nettoyezet sechez le bacb. produits lessiviels ; voir
page 71.
Servez-vousdu capuchon de la bouteillede produit
lessiviel pour doser ce dernier.
73

L'eau n'entre pas dans
la machine ou ne penetre
pas dans la cuve.
Mention <_Robinetd'eau
ferme % affichee sur
I'ecran.
Eauinvisibledans le
tambour.
La solution de lavage
n'a pas ete vidangee
compBtement La
mention <_Moussetrop ou
pompe bouche %
s'affiche sur I'ecran.
De I'eaucoulesousla
machine.
Mousse sortant par le
bac _.produits lessiviels.
Essorages@petitifs.
Le linge n'a pas et6
esso@.
Allongementde la du@e
du programme.
Resultatde lavage
insatisfaisant.
Robinetd'eau pas ouvert.
Tuyau flexible d'alimentation pli_ ou coince.
Criblesde filtrage obstruesdans le tuyau flexible
d'alimentation.
Ouvrezle robinet d'eau.
Le programme poursuit.
Supprimez-enla cause.
Nettoyezles cribles d'arrivee d'eau, voir page 72.
Pressionde I'eau trop faible. Supprimez-enla cause.
Ce n'est pas un defaut.
Le niveau d'eau se situe en-dessousde la partie visible du tambour.
Mousse trop ou pompe bouche.
Lefiletage du raccord equipant le tuyau flexible
d'alimentation n'est pas suffisamment ser@.
Fuitedans le tuyau flexible de vidange.
Comme cous avez utilise trop de lessiveou bien de la
lessive non homologueeHE,la pompe n'a pas pu
enlever la mousse.
Ce n'est pas un defaut.
Le syst6me d'equilibrage de la charge de lingetente
de mieux @partirle linge dans le tambour et lance
dans ce but plusieurs sequences d'essorage.
De grandes pBces de lingese sont embrouill_es et la
machine n'est pas parvenuea les @partir
uniform6ment dans le tambour. Pour des raisons de
securit6 elle a automatiquement supprim_ le cycle
d'essorage automatique.
Ce n'est pas un defaut.
La fonction detectrice de mousse a ajoute un cycle
de ringage suppBmentaire pour @duirela quantite de
mOUSSe.
Ce n'est pas un defaut.
Le syst_me d'equilibrage de la charge de linge tente
de mieux @partirle linge dans le tambour et lance
dans ce but plusieurs sequences d'essorage.
Le linge etait plus sale que vous ne le pensiez.
Pas assezde produit lessiviel.
Lors de vos prochaines lessives, utilisez moins de
detergent. Les detergents specialementco%us pour
votre lave-linge ultra-performant produisent moins
dde mousse; les lettres "HE" figurent sur I'emballage.
Nettoyezle conduit de vidange d'eau et/ou le flexible
de vidange d'eau.
Resserrezle filetage du raccord.
Remplacezle tuyau flexible de vidange.
Versez1 cuille@e _.soupe d'adoucissant liquide dans
1 pinte (0,5 litre) d'eau puis versezce m_langedans
le compartiment I du bac.
Lors de vos prochaines lessives, utilisez moins de
detergent. Les detergents specialementco%us pour
votre lave-linge ultra-performant produisent moins
dde mousse; les lettres "HE" figurent sur I'emballage.
Chargezto@oursle tambour en melangeant les
grandes et petites pBces de linge.
Chargezto@oursle tambour en melangeant les
grandes et petites pBces de linge.
La fois suivante, versez une quantite adequatede
produit lessiviel.
Chargezto@oursle tambour en melangeant les
grandes et petites pBces de linge.
%lectionnez un programme approprie
ou
Utilisez<<Mode:Lavage Intensifl_comme option
suppBmentaire.
Ajoutezdu produit lessiviel en respectant les
specifications du fabricant.
74

Presencede residus de
produit lessivielsur le
linge.
Residusgris sur le linge.
Certainesproduits lessivielssans phosphate
contiennent des residus insolubles dans I'eau qui se
manifestent sous forme de taches claires sur le linge.
Accumulation de salissuresdues _tdes pommades,
mati_res grasses ou huiles.
Brossezces taches une fois le linge sec.
Versezla quantite maximale de produit lessivielpuis
selectionnezla plus haute temperature admise par
ce linge.
Affichage des derangements
Texte affich6 Cause possible Remade
sur 1'6cran
<<Robinetd'eau Robinetd'eau pas ouvert.
ferme ?>>
<<Moussetrop ou
pompe bouche.?>>
<<Hublotouvert!>>
Flexibled'alimentation pile ou ecras6.
Crible obstrue dans le flexible d'alimentation.
Pressionde I'eau trop faible.
Mousse trop ou pompe bouche.
Vous n'avez pas ferme le hublot correctement.
Ouvrezle robinet d'eau.
Le programme poursuit.
Supprimez-en la cause.
Nettoyezles cribles d'arriv@ d'eau, voir page72.
Supprimez-en la cause.
Lors de vos prochaines lessives, utilisez moins de
detergent. Les detergents specialementcongus pour
votre lave-linge ultra-performant produisent moins
dde mousse; les lettres "HE" figurent sur I'emballage.
Nettoyezle conduit de vidange d'eau et/ou le flexible de
vidange d'eau.
Verifiezsi du linge est coince entre le hublot et le joint.
Refermezle hublot.
Si vous ne parvenez pas _tsupprimer le defaut malgre les conseils figurant dans le tableau ci-dessus, attendez
5 secondes, eteignez I'appareil, rallumez-le, selectionnez le programme et faites-le redemarrer.
Si le defaut persiste, appelez le service apres-vente ; voir page 77.
75

Service Apr s-Vente (SAV)
Ce lave-linge ne demande aucun
entretien particulier autre que les
operations de nettoyage et
entretien prec6demment
mentionnees. Si votre lave-linge
vous cause des probtemes,
reportez-vous au contenu de
la page 73 avant d'appeter le SAV.
_3
Commencez s.v.p, par
contacter votre installateur ou
I'entreprise de SAV agre6e
situee dans votre region, et
exptiquez-lui les raisons de
votre mecontentement. Ceci
suffira normalement a resoudre
le probteme.
Si des operations de SAV s'averent
necessaires, veuillez contacter
votre installateur ou un point de
SAV agre6. Ne tentez pas de
reparer I'appareil par vos propres
moyens. Toute reparation
accomptie par des personnes non
autorisees risque de vous faire
perdre le ben6fice de la garantie.
Si le lave-linge vous cause un
probteme quetconque, et si les
prestations re(_ues ne vous ont
pas satisfait :
_3
Si le probteme persiste apres
avoir collabore avec votre
installateur ou avec le
technicien du SAV, faites-le
nous savoir, soit en nous
ecrivant a I'adresse suivante:
BSH Home Appliances
5551 Mc Fadden Ave.
Huntington Beach, LA 92649,
USA
soit en nous appelant au numero
suivant :
1-866-447-4363
Si vous nous ecrivez, n'oubtiez pas
de joindre / Si vous nous appelez,
n'oubtiez pas de preparer, les
informations suivantes :
- Le numero du modele
- Le numero de serie
La date d'achat d'origine
La date d'apparition du
probteme
- Une description du probleme
Si vous nous ecrivez, veuillez
joindre une copie de la facture et
nous indiquer une numero de
tel6phone OL_nous pouvons vous
joindre dans la journee.
Vous trouverez le numero du
modete et le numero de serie sur
la plaque signaletique. Cette plaque
se trouve sur la pattie du capot du
lave-linge visible une fois le hublot
ouvert.
76

ENONCE DE GARANTIE
LINMITEE DES PRODUITS
Ce que couvre cette garantie et
& qui elle s'applique
La garantie limitee fournie par BSH
Home Appliances ("[Siemens]")
dans le present enounc6 de
garantie limitee des produits
s'apptique uniquement _Vaux
Siemens UttraSense Plus washer
(Siemens) qui vous est vendu, soit
le premier acheteur _t I'utiliser, _t la
condition que le produit ait le
produit ait et6 achete: 1) pour votre
usage domestique normal (non
commercial) et qu'il ait
effectivement en tout temps et6
utilise uniquement a des fins
domestiques normales; 2) _tI'etat
neuf au detail (et non comme un
modete d'exposition, "te quet" ou
ayant d6j_t et6 retourne), st non _t
des fins de revente ou d'utilisation
commerciale; et 3) aux Etats-Unis
ou au Canada, et qu'il soit en tout
temps demeure dans le pays de
I'achat initial. Les garanties
enonce6s dans les presentes
s'apptiquent uniquement _t
I'acheteur initial du produit et ne
sont pas cessibles.
D Assurez-vous de retourner
votre carte d'enregestrament;
bein que ce ne soit pas
necessaire de le faire pour que
la guarantie soit valide, c'est la
meileure fagon de permette _t
Siemens de vous informer dans
I'eventualit6 improabte d'un
avis de secuirt6 ou d'un rappel
de produit.
Duree de la garantie Siemens
garantit que le produit est exempt
de vice de materiet ou de malfagon
pendant une periode de 365 jours
compter de la date I'achat. Cette
duree commence a courir _t la date
de I'achat st ne doit pas pour
quetque raison que ce soit 6tre
differ6e, faire I'objet de droits, 6tre
prolingee ou interrompue.
Votre recours excluseif se linite &
la reparation ou au
remplacement: Pendant la periode
de la presente garantie Siemens ou
I'un de ses fournisseurs de service
apres-vente agre6s reparera votre
produit sans frais (sous reserve de
certaines restrictions precis6es
dans les presentes) s'il demontr6
que la fabrication de votre produit
presente un vice de matereil ou de
malfagon. Si des tentatives
raisonnabtes de reparation du
produit ont et6 faites sans succes,
alors Siemens remplacera votre
produit (des modetes amelior6s
peuvent vous 6tre offerts, au gre
absolu de Siemens moyennant des
frais supplementaires). Toutes les
pieces et tous les composants
enleves deviennent la propriet6 de
Siemens a son gre absolu. Toutes
les pieces remptacees et/ou
repar6es sont assimilabtes _t la
piece d'origine aux fins de la
presente garantie, cette derniere
n'etant pas prolingee en ce qui
concerne de telles pieces. L'unique
responsibilite de Siemens prevue
aux presentes consiste a reparer un
produit comportant un vice de
fabrication uniquement, en ayant
recours _t un fournisseur de service
apres-vente agre6 de Siemens
pendant les heures normales
d'ouverture. Pour des questions de
securit6 et pour eviter tout
dommage materiel, Siemens vous
reccomande fortement de ne pas
tenter de reparer vous-m6me le
produit ou d'avior recours _t un
reparateur non agree; Siemens ne
sera pas responsabte des
reparations ou du travial effectues
par un fournisseur de service non
agree. Si vous choisissez de
demander_t une personne qui n'est
pas un fournisseur de service
apres-vente de travailler sur votre
produit, LA PRFtSENTE GARANTIE
DEVlENDRA AUTOMATIQUEMENT
NULLE ET SANS-EFFET. Les
fournisseurs de service apres-vente
agrees sont des personnes ou des
societes ayant re(_u une formation
speciale pour les produits de
Siemens et qui jouissent, de I'avis
de Siemens d'une reputation
superieure en matiere de service
la clientele et de competences
techniques (veuillez noter qu'il s'agit
d'entites independants et non de
mandatiares, d'associes, de
membres du groupe ou de
representants de Siemens. Malgre
ce qui precede, Siemens
n'assumera aucune responsabilite
I'egard du produit s'il se trouve
dans une region etoigne (a plus de
100 miles d'un fournisseur de
service apres-vente agree) ou s'il
est raisonnabtement inaccessible,
s'il se trouve dans un lieu, un milieu
ou un environment dangereux ou
tra_tre, auquel cas, si vous le
demandez, Siemens paiera quand
m6me la main-d'oeuvre et les
pieces et ex pediera les pieces au
fournisseur de service apres-vente
agree le plus proche, mais vous
demeurerz quand m6me
antierement responsabte des frais
de deptacement ou autres frais
speciaux demandes par la societe
qui fourmit le service apres-vente,
dans I'hypothese OL_etle accepte de
faire un deptacement pour effectuer
la reparation.
Prodiut qui n'est plus couvert par
la garantie: Siemens n'est pas
tenue, en droit ou autrement, de
vous consentir quoi que ce soit, y
compris des reparations, des tarifs
proportionnets ou un remptacement
de produit, apres I'expiration de la
presente garantie.
Exclusions de la garantie: La
garantie decrite aux presentes
exclut tousles defauts ou
dommages qui ne resultent pas de
la faute directe de Siemens, y
77

compris, notamment, un ou
ptusieurs des el6ments suivants : 1)
I'utilisation du produit a toute autre
fin que son usage normal, habituel
et prevu (y compris, notamment,
toute forme d'usage commercial,
I'usage ou I'entreposage
I'exterieur de produits devant 6tre
utilises a I'interieur, I'utilisation du
produit conjointement avec des
aeronefs ou des bateaux); 2)
I'inconduite volontaire, la
negligence, la mauvaise stilisation,
I'utilisation, abusive, les accidentes,
la negligence, le fonctionnement
inapproprie, le defaut d'entretenir,
I'installation inappropriee ou
negligente, I'alteration, le defout de
suivre les directives d'utilisation, la
manipulation sans precaution, le
service non autorise (y compris la
reparation effectuee soi-m6me ou
I'exptoration des mecanismes
internes de I'appareil) de la part de
tout partie; 3)I'ajustement ou la
modification de tout sorte; 4) le
non-respect des codes,
reglements ou lois etatiques,
Iocaux, municipaux ou de comte
regissant I'electrite, la ptomberie
et/ou le b_timent, y compris le
defaut d'installer le produit dans le
respect le plus strict des codes st
reglements en matiere d'incendie et
de b_timent; 5)I'usure normale, le
renversement d'aliments, de
liquides, les accumulations de
graisse ou les autres sustances qui
s'accumulent sur le produit
I'interieur ou autour de cetui-ci; 6)
les forces st facteurs externes, des
et6ments et/ou de I'environment, y
compris, notamment, la ptuie, le
vent, le sable, I'inondation,
I'incendie, les glissements de
tertian, les temperatures
au-dessous du point de
congelation, I'humidite excessive
ou I'exosition prolongee a humidite,
la foundre, la surtension etectrigue,
les defauts des structures qui
entourent I'appareil et les cas de
force majeure. Siemens ne sera en
aucun cas responsabte de quetque
maniere que ce soit des dommages
occasionnes aux biens
environnants, y compris les
armoires de rangement, les
ptanchers, les ptafonds st les autres
structures ou objets qui se trouvent
autour du produit. Sont egakement
exclus de la presente garantie les
egratignures, les encoches, les
bossetures et les dommages
touchant I'apparence des surfaces
externes st des pieces exposees;
les produits dont les numeros de
serie ont et6 modi%s, rendus
illisibtes ou enleves; les
deplacements du personnel de
service apres-vents pour vous
enseigner comment utiliser le
produit, ou les deptacements
Iorsque le produit ne presente
aucun probte-mes d'installation
(vous etes seul responsabte de
toute structure et de la mise en
place du produit, y compris les
installations electriques, de
ptomberie ou autres installations de
raccordement, de la mise en place
de fondations ou d'un parquet
appropries, et de toute modification
devant cotamment _tre apportee
aux armoires de rangement, murs,
planchers, rayonnages, etc.); ainisi
que le reglage des disjoncteurs ou
des fusibtes. DANS LA MESURE
OU LA LOI L'AUTORISE, LA
PR#SENTE GARANTIE INDIQUE
VOS RECOURS EXCLUSlFS EN
CE QUI CONCERNE LE
PRODUIT, PEU INPORTE Sl LA
R#CLAMATION EST DE NATURE
CONTRACTUELLE OU
DI_LICTUELLE (Y COMPRIS LA
RESPONSABILITI_ ABSOLUE OU
LA NI_GLIGENCE) OU AUTRE.
LA PRI_SENTE GARANTIE
REMPLACE TOUTES LES
AUTRES GARANTIES,
EXPRESSES OU IMPLICITES
TOUTE GARANTIE IMPLICITE
EN VERTU DE LA LOI, QUE CE
SOIT/_, DES FINS DE QUALITI_
MARCHANDE OU
D'ADAPTATION A UN BUT
PARATICULIER, OU
AUTREMENT, EST EN VlGUEUR
UNIQUEMENT PENDANT LA
P#RIODE AU COURS DE
LAQUELLE LA PR#SENTE
GARANTIE LIMITI_E EXPRESSE
EST EN VlGUEUR. LE
FABRICANT NE SERA EN
AUCUN CAN RESPONSABLE
DES DOMMAGES, PERTES OU
FRAIS CONSI_CUTIFS,
PARTICU LI ERS, ACCESSOIRES,
INDIRECTS ET/OU PUNTIFS,
DES "PERTES
COMMERCIALES", Y COMPRIS,
NOTAMMENT, LE TEMPS
D'ABSENCE AU TRAVAIL,
L'H#BERGEMENT ET/OU LES
REPAS AU RESTAURANT, LES
FRAIS DE REMODELAGE EN
EXCI_DENT DES DOMMAGES
DIRECTS QUI SONT CAUS#S
Dt_FINITIVEMENT ET EXCLUSIVE
PAR Siemens, OU AUTREMENT.
CERTAINS I_TATA NE
PERMETTENT PAS
L'EXCLUSION OU LA
LIMITATION DES DOMMAGES
ACCESSOIRES OU
CONS#CUTIFS.
ET CERTIANS I_TATS NE
PERMETTENT PAS QUE DES
LINITES SOIENT IMPOSI_ES A
LA DURI_E D'UNE GARANTIE
IMPLICITE, DE SORTE QUE LES
LIMITATIONS INDIQUI_ES PLUS
HAUTS PEUVENT NE PAS
S'APPLIQUER A VOUS. LA
PRI_SENTE GARANTIE VOUS
DONNE DES DROITS
JURIDIQUES PARTICULIERS ET
VOUS POUVEZ AUSSI AVOIR
D'AUTRES DROITS QUI
VARIENT D'UN I=TAT A L'AUTRE.
Aucune tentative de modifier la
presente garatie n'a d'effet a moins
d'6tre autorisee par ecrit par un
dirigeant de BSH.
Comment obtenir un service au
titre de la garatie: Pour obtenir un
service au titre de la garantie pour
votre produit, vous devriez
communiquer avec le centre de
service apres-vente agre6 le plus
proche de Siemens.
BSH Home Appliances -
5551 McFadden Avenue,
Huntington Beach, Californie
92649 1-866-447-4363
78

DECLARATION DES GARANTIES LAVE-LINGE
SIEMENS
Les garanties fournies par BSH Home
Appliances (ci-apres denomme
_,Siemens_,)dans la presente
declaration s'appliquent exclusivement
aux lave-linge Siemens vendus au
consommateur en fin de cha?ne par
Siemens ou par ses revendeurs agrees,
ses detaillants ou centres de service
apres-vente, aux Etats-Unis ou au
Canada. Les garanties figurant dans
cette declaration ne sont pas
transferables.
DUREEDELA GARANTIE ETENDUEDELA GARANTIE
1 an de garantielimiteecomplete Siemensrepareraou remplaceragratuitementtoute pieces'averantdefaillantedanslesconditions
compterde la dated'installation* normalesd'utilisationdomestique,fraisd'expeditioninclus.Lesreparationssousgarantiedevront
_treeffectueesparun CentreSiemensdu ServiceApr_s-Vente(SAV)(pi_cessuperficiellesexclues).
2 ansde garantielimitee Siemensfourniragratuitementlespi_cesde rechangede toute pieces'averantdefaillantedansles
compterde la dated'installation* conditionsnormalesd'utilisationdomestiques,frais d'expeditionsinclus.
2 ans degarantielimiteesur I'electronique Siemensrepareraou remplaceragratuitementtout microprocesseurou carte a circuits imprimes
compterde la dated'installation* s'averantdefaillant(e)dansles conditionsnormalesd'utilisationdomestique,sur uneperiodede deux
anscourantdepuisla dated'installationd'origine,frais de main-d'oeuvreexclus.
2 ansde garantielimiteesur le moteur Siemensrepareraou remplaceragratuitementtout moteurou composantdu moteurs'averant
compterde la dated'installation* defaillantdanslesconditionsnormalesd'utilisationdomestique,sur uneperiodede deuxans courant
depuisla dated'installationd'origine,frais de main-d'oeuvreexclus.
* Ladated'installationserareputeela plusprecocedesdeuxdatessuivantes: soit la datea laquellele lave-lingea ete installe,soit dixjoursouvrables
apr_sla datede livraison.
Exclusions de garantie
La presente garantie ne couvre pas les
appels du SAV et les reparations ne-
cessaires pour rectifier I'installation du
lave-linge, pour foumir des instructions
sur I'utilisation de cet appareil, pour
remplacer les fusibles/disjoncteurs ou
vos lignes electriques domestiques, ou
pour reparer un lave-linge qui a ete utili-
se d'une fagon non conforme au mode
d'utilisation domestique normal ou ha-
bituel.
En outre, les garanties fournies dans la
presente declaration excluent tout de-
faut ou dommage engendre par un ac-
cident, une modification, une utilisation
inexperte ou abusive, une installation
incorrecte, des travaux d'entretien par
des personnes non autorisees, et des
facteurs externes echappant a toute
influence de Siemens tels qu'un incen-
die, une inondation et la force majeure,
ou une installation non conforme avec
la reglementation locale applicable aux
lignes electriques et aux fusibles de
protection. Les frais de main-d'oeuvre
engendres par les reparations ou le
remplacement de tout lave-linge apres
une periode d'un an courant depuis la
date d'installation ne seront plus couv-
erts par la presente garantie. Toutes
pieces remplacees et/ou reparees ac-
querront le statut des pieces d'origine
aux fins de la periode de garantie appli-
cable : elles n'engendreront aucune
prolongation de la periode de garantie.
SAUF EXCEPTION LEGALE, LA PRES-
ENTE GARANTIE REMPLACE TOUTES
AUTRES GARANTIES EXPLICITES OU
IMPLICITES, Y COMPRIS LES GA-
RANTIES IMPLICITES DE COMMER-
CIALISABILITE ET D'ADEQUATION A
UN BUT PRECIS. SIEMENS DECLINE
TOUTE RESPONSABILITE DES DOM-
MACES ACCESSOIRES ET CONSE-
CUTIFS.
POUR BENEFICIER DES PRESTA-
TIONS EN GARANTIE, VEUILLEZ
CONTACTER LE CENTRE DE SER-
VICE APRES-VENTE LE PLUS PRO-
CHE OU APPELEZ LE
1 866 447 4363, OU ECRIVEZA
L'ADRESSE SUIVANTE :
BSH HOME APPLICANCES
ATTN. SERVICE
5551 MC FADDEN AVE.
HUNTINGTON BEACH CA 92649
VEILLEZ A BIEN INDIQUER LE NUM-
ERO DU MODELE DE LAVE-LINGE,
SON NUMERO DE SERIE, LA DATE
D'ACHAT, LE NOM ET L'ADRESSE DU
REVENDEUR, LA DATE ,_,LAQUELLE
LE PROBLEME S'EST PRODUIT, UNE
EXPLICATION DU PROBLEME, UN
NUMERO O0 NOUS POURRONS
VOUS JOINDRE DANS LA JOURNEE,
ET UNE COPIE DE LA FACTURE.
79

indice
Definiciones ................................................................................ 83
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ............................................ 84
INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA A TIERRA ................................................ 85
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION .................................................... 86
Introducci0n .............................................................................. 86
Informaci0n sobre eliminaci0n de residuos .................................................... 86
Sobre protecci0n y conservaci0n del medio ambiente ........................................... 86
Apticaci0n ................................................................................ 86
Equipamiento suministrado de fabrica ........................................................ 87
Medidas ................................................................................. 87
Zona de instalaci0n ........................................................................ 87
Sacar los tornillos de transporte ............................................................. 88
Procedimiento de nivetaci0n ................................................................ 88
Conexi0n etectrica ......................................................................... 89
Longitudes de cables y mangueras ........................................................... 89
Conexi0n de agua ......................................................................... 90
Transporte como en el caso de mudanza ..................................................... 91
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ..................................................... 92
Su nueva lavadora ......................................................................... 92
Panel de control .......................................................................... 93
Resumen de instrucciones .................................................................. 94
Antes del primer uso ........................................................................ 95
Primer uso ................................................................................. 95
Ajustar la hora ............................................................................ 95
Selecci0n det idioma ....................................................................... 96
Primer ciclo de lavado (sin ropa) ............................................................. 96
Preparar la ropa ........................................................................... 97
Seteccionar la ropa ........................................................................ 97
Grados de suciedad ....................................................................... 97
Cargar la ropa ............................................................................ 98
Ropa Detergentes y aditivos ................................................................. 99
Uso de la cantidad de detergente adecuada ................................................... 99
Carga de la ropa, et detergente y/o los aditivos ................................................. 99
Perdida de color .......................................................................... 99
Programas y funciones ...................................................................... 100
Programas basico ......................................................................... 100
Programas especiales ..................................................................... 100
Panel de display ........................................................................... 101
Botones para seleccionar las opciones ....................................................... 102
Luz indicadora encima det boton "start/pause" (Arranque/Pausa) ................................. 102
Caracteristicas especiales .................................................................. 102
8O

indice
Lavado con ajustes estAndar ................................................................ 103
Lavado con ajustes individuales ............................................................. 104
Vista general ............................................................................. 104
Spin speed (Vetocidad de centrifugado) ....................................................... 105
Program finished at (El programa finaliza a) .................................................... 105
Modo de lavado ........................................................................... 106
Pre-Soak (Remojo) ........................................................................ 106
Signal (SeSal) ............................................................................. 107
Child lock (Seguro para niSos) ............................................................... 108
Durante el lavado ........................................................................... 109
Setecci0n repetida de un programa .......................................................... 109
Agregar una prenda o interrumpir et programa ................................................. 109
Cancelaci0n de un programa activo .......................................................... 110
Despues del lavado ......................................................................... 111
Instrucciones de mantenimiento para el usuario ............................................... 112
Limpieza y cuidado ........................................................................ 112
Limpieza de la carcasa y et panel de control del etectrodomestico ................................. 112
Limpieza det tambor ....................................................................... 112
Limpieza de los compartimientos para detergente .............................................. 112
Limpieza de los filtros de acceso de agua ..................................................... 112
Descalcificaci0n de la maquina de lavar ....................................................... 113
Localizacion de fallos menores .............................................................. 114
Indicaciones de fallos en et dsplay ............................................................ 117
Servicio a clientes .......................................................................... 118
DECLARACION DE GARANTiA LIMITADA ..................................................... 119
DECLARACION DE GARANTiA PARA LAVADORAS SIEMENS ................................... 121
Exclusiones .............................................................................. 121
81

La nueva maquina de lavar que
usted acaba de adquirir es un
equipo domestico moderno de
alta calidad.
Esta moderna maquina de lavar
limpia su ropa usando los proceso
de lavado mas sofisticados para
obtener los mejores resultados de
limpieza.
Una fabricaci0n e ingenieria
excelentes, reducen
significativamente los costes
de operaci0n.
Una filosofia facil en et manejo,
una gran variedad de programas
de lavado y una sensaci0n de
solidez, hacen de esta lavadora
un asistente-sumamente 0til en
su hogar.
Ofrece las siguientes propiedades:
- Bajo nivel de ruidos durante el
lavado y centrifugado.
- Puerta etevada con cerradura
magnetica.
La puerta abre 16 pulgadas
(41 cm) mediante una bisagra
robusta que permite girar un
angulo de 180 °.
- Capacidad dettambor de
17.6 Ibs (8 kg) para algod0n
normal.
Toda maquina de lavar que deja
nuestra ptanta, ha aprobado un
control de performance realistico
y esta en perfectas condiciones
de funcionamiento.
El etectrodomestico puede
contener vestigios de agua debido
al los procedimientos de control.
Si Vd. tiene cualquier duda
respecto de la instalacion de la
maquina de lavar, nuestro servicio
a clientes Io asesorara
gustosamente.
En nuestra pagina de web,
encontrara mas informaci0n
referida a nuestros productos
y su setecci0n:
www.siemens-home.com
Rogamos leer y seguir estas
instrucciones de funcionamiento
e instalaci0n conjuntamente con
todas aquellas informaciones
entregadas con nuestra maquina
de lavar.
Estas instrucciones de
funcionamiento e instalaci0n
describen diferentes modelos.
Las diferencias se describen en
los sitios correspondientes.
Las ilustraciones pueden visualizar
detalles diferentes al modelo
adquirido pot Vd.
Definiciones
ADVERTENCIA - Esto indica
que el incumptimiento de esta
advertencia puede set causa de
la muerte o de lesiones graves.
CUIDADO- Esto significa que el
incumptimiento de esta
advertencia puede set causa
de lesiones o da_os de
consideraci0n.
CUIDADO - Esto significa que et
incumptimiento de la advertencia
puede set causa de lesiones
o da_os menores.
D Este simbolo se utiliza para
Ilamar la atenci0n det usuario
respecto de algo en particular.
82

INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Para reducir et petigro de
incendio, descargas etectricas,
lastimaduras de gravedad
o muerte al emplear su lavadora,
tome las siguientes
precauciones:
1. Las lavadoras SIEMENS se
suministran con un manual
que inctuye instrucciones
de funcionamiento, de
mantenimiento e instalacion.
Leer todas las instrucciones
antes de utilizar la lavadora.
2. No lavar articulos que
previamente hayan sido
limpiados, lavados, remojados
o desmanchados con gasolina,
solventes para limpieza a seco,
otras sustancias inftamables
o exptosivas, ya que se
producen vapores que
pueden inflamarse o exptotar.
3. No agregue gasolina, solventes
para limpieza a seco u otras
sustancias inflamabtes
o exptosivas al agua de lavado.
Se producen vapores que
pueden inflamarse o exptotar.
4. Bajo ciertas condiciones puede
producirse hidrogeno gaseoso
en un sistema de agua caliente
que no haya sido utilizado por
dos o mas semanas. EL
HIDROGENO ES EXPLOStVO.
Si el sistema de agua caliente
no ha sido utilizado durante tal
periodo, abrir todos los grifos
de agua caliente y dejar ftuir el
agua durante varios minutos
antes de utilizar la lavadora.
Esto etiminara et hidrogeno
que se hubiera acumulado.
No fumar ni utilizar una llama
abierta durante esta operacion,
ya que el gas es inftamable.
,
,
,
,
9.
10.
11.
Antes de retirar la maquina de
servicio o deshacerse de ella,
saque la puerta y el cable de
conexion a la red.
No introducir las manos en
la lavadora si et tambor esta
moviendose.
No instalar o dejar la lavadora
en un lugar donde este
expuesta a la intemperie.
No manipular los controles.
No reparar o reemptazar
ninguna parte de la lavadora
ni intentar cualquier tipo de
servicio a menos que haya
sido recomendado en las
instrucciones de
mantenimiento o en
instrucciones de reparacion
para usuarios, que se hayan
comprendido ptenamente
y para las que se disponga
de habilidad.
Aseg0rese siempre que
la maquina de lavar este
desenchufada de la linea de
alimentacion, antes de realizar
tareas de mantenimiento
o servicio. Desconecte et cable
de alimentacion tomandolo del
tomacorriente y no del cable
mismo.
A fin de reducir et peligro de
incendio, no deben introducirse
en la lavadora, prendas, trapos,
lampazos o similares que
contengan trazas de cualquier
sustancia inftamable, tal como
aceite vegetal, aceite
comestible, aceite en base de
petroleo o destilados, ceras,
grasas, etc. Estos articulos
pueden contener sustancias
inftamabtes despues de haber
sido lavados, que pueden
desarrollar humos
o incendiarse pot sf mismas.
12. No lavar a maquina materiales
que contengan fibra de vidrio
(muchas cortinas y dosetes
tienen materiales a base de
fibra de vidrio). Pueden
permanecer peque6as
particulas en la maquina que
se adhieren alas prendas de
cargas sucesivas, causando
irritacion de la piet.
13. Cuando los ni_os Ilegan a una
edad adecuada para operar
equipos etectrodomesticos, es
responsabilidad legal de los
padres o reponsabtes legales,
hacerlos instruir pot personal
adecuadamente califacado
respecto de las medidas de
seguridad correspondientes
14. No permita que los ni_os
jueguen en o con la lavadora.
Debe ejercerse una supervision
estricta cuando estos se
encuentran cerca de la
lavadora.
Mantener alejados a los
animales domesticos.
No conectar o desconectar
et enchufe principal con las
manos mojadas o h0medas.
17. No tocar la puerta al lavar a alta
temperatura.
18. Tenet precaucion al desaguar
el agua caliente.
19. No subirse a la maquina ni
apoyarse en la puerta de
carga abierta.
20. No sentarse sobre la maquina.
21. A fin de reducir et petigro de
incendio y descargas electricas
NO usar una extension o un
adaptador para conectar la
lavadora a la red.
22.
La maquina debe emptearse
sOIo para Io que ha sido
dise6ada.
83

23. Seguir las instrucciones de
lavado que recomienda et
fabricante de la prenda a lavar.
24. No usar la maquina con cables
o tomacorrientes defectuosos.
Si los hubiere, ponerse en
contacto con un agente de
servicio autorizado.
25. Asegurarse de que todas las
conexiones de agua a la
maquina esten provistas de
valvulas de cierre y que dichas
valvulas sean de facil acceso.
Cierre las valvulas de
alimentacion al terminar
cada dia de lavado.
26. Verificar las conexiones de las
mangueras regularmente para
asegurarse de que estan bien
ajustadas y que no pierden.
27. Siempre se deben leer las
instrucciones del fabricante
det detergente, agente de
limpieza, acondicionadores
y etiminadores de estatica que
se empteen. Prestar atenci0n
alas advertencias
y precauciones.
28. Almacenar los agentes de
limpieza en lugar fresco
y seco de acuerdo con las
instrucciones del fabricante.
29. Para reducir el riesgo de
envenenamiento o quemaduras
quimicas mantener todos los
productos de limpieza fuera
del alcance de los ni_os.
30. No poner la maquina en
funcionamiento estando sin
los panetes y/o protecciones
o sujeciones colocadas,
exceptuando los pernos de
transporte.
31. No hacer funcionar la lavadora
si tiene partes deterioradas o le
faltan partes.
32. No puentear ning0n dispositivo
de seguridad.
33. Para evitar da_os en el suelo
o que crezca et moho, no
deben producirse derrames
o salpicaduras de agua que
generen charcos alrededor de,
o debajo de la maquina.
34. No poner la lavadora en
funcionamiento hasta
asegurarse de que:
a. haya sido instalada
de acuerdo con las
INSTRUCCIONES DE
INSTALACION.
b. todas las conexiones de
agua, desag0e, a la red
etectrica y a tierra esten
de acuerdo con las normas
locales y/o otras normas
apticabtes.
35. lnstalar, mantener y/o hacer
funcionar la lavadora en des-
acuerdo con las instrucciones
det fabricante puede producir
situaciones que conduzcan
a lesiones corporales y/o
da_os materiales.
Notas:
A.
B.
Las INSTRUCCtONES
IMPORTANTES DE
SEGURtDAD y los
LLAMADOS DE
ATENCION que se
presentan en este manual
no cubren todas las
situaciones posibtes que
pueden tenet lugar. Deben
apticarse el sentido com0n,
precauci0n y cuidado al
instalar, mantener o hacer
funcionar la lavadora.
Consultar siempre con et
comerciante, distribuidor,
agente de servicio o fabri-
cante cualquier probtema
o bien condiciones que no
se han comprendido com-
pletamente.
INSTRUCCIONES
PARA LA PUESTA
A TIERRA
El electrodomestico debe
conectarse a tierra. En caso
de fallos en et funcionamiento
o roturas, la conexi0n a tierra
reduce et riesgo de descargas
etectricas, presentando una via
de baja resistencia pot la que
puede ftuir la corriente.
Este etectrodomestico esta
provisto de un cable de conexi0n
con un conductor de tierra y et
tomacorriente con la toma de tierra
correspondiente. El tomacorriente
debe conectarse en un enchufe
adecuado que este de acuerdo
con todos los reglamentos
y ordenanzas locales.
La conexi0n inadecuada de la
puesta a tierra de este equipo
puede conducir a un riesgo
elevado de descargas electricas.
Conectar a una rama det circuito
individual.
Haga controlar la instalaci0n pot
un etectricista calificado si tiene
dudas, a fin de determinar que
la lavadora este correctamente
conectada a tierra.
NO modifique et enchufe
suministrado con la lavadora.
Si no es adecuado al
tomacorriente, haga instalar
un tomacorriente adecuado
por un etectricista calificado.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
PARA CONSULTAS
POSTERIORES.
En caso de un cambio de
propietario, este manual debe
entregarse conjuntamente con
la lavadora.
CONSERVE ESTAS INTRUCClONES
84

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION
Introducci6n
RtESGO DE LESIONES
La maquina de lavar es pesada.
Levantar con cuidado.
AsegOrese de tener en cuenta
todas las advertencias
y precauciones.
Mangueras congetadas pueden
rajarse o quebrarse. No instalar la
maquina de lavar en et exterior
o en un zona donde este
expuesta a temperaturas pot
debajo del punto de congelacion.
Estas instrucciones para la
instalacion estan destinadas para
set usadas pot personal calificado.
Adicionalmente deben tenerse en
cuenta:
- en los Estados Unidos, et
National Electric Code,
ANSI/NFPA70 en su Oltima
edicion y las reglas municipales
y/o locales vigentes.
- En Canada, et Canadian
Electrical Code C22.1 en su
Oltima edicion y las reglas
municipales y/o locales
vigentes.
Si la maquina de lavar se va
a instalar en una ambiente
expuesto a temperaturas pot
debajo det punto de congelacion,
o si va a estar instalada en una
cabina cerrada durante et tiempo
invernal, deben etiminarse todos Io
vestigios de agua contenidos en las
mangueras de acceso.
Cuide de no daSar la maquina de
lavar.
No sujete el equipo de partes
protuberantes (p. ej. la puerta)
cuando Io levante.
Adicionalmente a las instrucciones
de seguridad listadas aqui, et
proveedor de agua y energia local
pueden tener requerimientos
especiales.
En caso de dudas, haga conectar
et etectrodomestico por un tecnico
autorizado.
Informaci6n sobre
eliminaci6n de
residuos
Eliminacion del embalaje
El embalaje suministrado ha
protegido su nueva maquina
durante et transporte hasta su
hogar. Todos los materiales que
forman parte det embalaje son bien
soportados pot et medio ambiente
y reciclabtes. Contribuya a mejorar
et medio ambiente etiminando los
materiales del embalaje de una
manera consciente.
Rogamos consulte con su
vendedor o la autoridad
correspondiente respecto de
la mejor manera de eliminacion.
Mantenga alejados a los niSos
tanto det carton como de los
demas componentes det
embalaje. Existe petigro de
asfixia con la lamina ptastica
y con los cartones plegados.
Eliminacion de su vieja m&quina
iLos viejos artefactos domesticos
no son basura inservibte!
Un reciclaje consciente det medio
ambiente puede regenerar valiosas
materias primas.
En los artefactos que se van
a poner fuera de servicio,
desconecte et enchufe principal,
corte et cable de red y etimine el
cable junto con el enchufe.
Para prevenir que los niSos al jugar
se pongan en peligro al quedar
atrapados, asegurarse de que et
mecanismo de cierre de la puerta
este desactivado o desmonte la
puerta.
Sobre protecci6n
y conservaci6n del
medio ambiente
Su lavadora utiliza agua, energia
y detergente eficientemente,
protegiendo al medio ambiente y
reduciendo los costos de su hogar.
AI usar su lavadora de una manera
eficiente y a la vez respetuosa con
el medio ambiente:
- Evite usar demasiado
detergente.
- Utilice detergentes que posean
et dmbolo HE para un rendi-
miento etevado lavadoras de
carga frontal.
- Agregue et detergente de
acuerdo al grado de suciedad,
cantidad de ropa y dureza det
agua y siga las instrucciones
det fabricante det producto.
Aplicaci6n
Su lavadora esta diseSada:
- exclusivamente para uso
domestico.
para lavar ropa que se puede
lavar a maquina, en agua.
para funcionar con agua
corriente fria y caliente
(140 °F/60 °C) y con deter-
gentes para ropa convencio-
nales y aditivos que sean apro-
piados para usar en maquinas
lavadoras.
85

Equipamiento sumi-
nistrado de f&brica
Existe un juego de partes
accesorias que se suministran
conjuntamente con la maquina.
Controle que ha recibido todas
estas partes correspondiente al
modeto de maquina adquirido.
Si faltan partes, contacte
inmediatamente a su vendedor.
Dentro del tambor se encuentran:
- Manguera de alimentaci0n
de agua para agua fria
(marca azul).
- Manguera de alimentaci0n
de agua para agua caliente
(marca roja).
- Manguera de evacuaci0n
para et agua.
El paquete contiene:
- Cubiertas para cubrir los
orificios para los pernos de
transporte (una vez quitados
estos).
- Una abrazadera para la
manguera de salida del agua.
- Una Ilave para nivetar.
- Un codo para sujetar la
manguera de salida de agua,
p. ej. a un lavabo.
Seg0n et tipo de conexi0n, tambien
se requiere de:
- Unaconexi0n enY
(se consigue en los negocios
det ramo) en caso que solo se
disponga de una conexi0n de
agua.
Toda humedad residual dentro del
tambor, se debe a los controles
finales a que se somete toda
maquina de lavar antes de que
abandona la fabrica.
Sobre la parte posterior del
electrodomestico:
- El cable de conexi0n con el
enchufe correspondiente.
C -- conexi0n de agua fria
H -- conexi0n de agua caliente
I--lerramientas _tiles
Las siguientes herramientas ayudan
en la tarea:
- un destornillador piano.
- una Ilave cerrada (1/2"/13 mm).
- un nivet.
Medidas
a -- 27.0 pulgadas (686 mm)
b -- 30.7 pulgadas (780 mm)
c -- 37.0 pulgadas (940 mm)
d -- 16.0 pulgadas (407 mm)
Angulo de apertura de
la puerta: 180 °
Peso aprox. -- 220 Ibs (100 kg.)
Zona de instalaci6n
Nunca conecte la toma de tierra
a tuberias de ptastico, lineas de
transporte de gas o de agua
caliente.
Este electrodomestico debe
instalarse sobre un piso firme
correctamente nivelado debido a
las altas velocidades de
centrifugado seleccionables. Si
se instala la m&quina sobre un
piso de madera o sobre un
entarimado o en un sobrepiso,
debe reforz&rselo. Los ruidos, las
vibraciones y el riesgo de que la
m&quina "camine", se ven
afectados por la estructura y
estabilidad del suelo donde se la
instala.
Si la maquina de lavar debe
instalarse sobre un piso de madera,
debe tenerse en cuenta Io
siguiente:
I_ i es posibte, coloque la
maquina de lavar en un rinc0n
de la habitaci0n.
atornille una tabta de madera
resistente al agua (como
minimo 3_,, de espesor) sobre
el piso.
asegure los pies de la maquina
de lavar mediante corchetes de
sujeci0n (juego) que se obtiene
det servicio a clientes
(WMZ 2200).
El aparato no es adecuado par
montar encima de otros
aparatos.
El aparato no es encastrabte ni
adecuado para montar debajo
de otros aparatos.
86

Montaje sobre pedestal
Si monta la lavadora sobre un
pedestal de Bosch (N° de accesorio
WZ20395, para modetos de
distinto color, usar accesorio no.
WZ20395A), siga las instrucciones
suministradas con el pedestal.
Inodoro
Si instala la lavadora en un toilette,
observe las distancias minimas
seg0n la tabta siguiente:
Distancias minimas de instalaci0n
Inodoro
A 10sc0stad0s 1/4" (6 ram)
Arriba 12" (305 ram)
Detras 2.5" (64 mm)
Delante 1/4" (6 mm)
Arriba: 48 sq. in (310 sq. cm/,
Abajo: 24 sq. in (155 sq. cm)
Sacar los tornillos
de transporte
Deben sacarse todos los
tornillos de transporte antes de
utilizar la lavadora pot primera
vez, guardandosetos para un
transporte posterior (p. ej. en
caso de mudanza).
Afloje los tornillos usando la Ilave
de 1/2"provista, hasta que se
puedan mover libremente.
Quite comptetamente los pernos
de transporte (perno, muetle,
arandeta, y bujes)introduciendo
la mano a traves de la puerta
abierta de la maquina de lavar,
triando levemente det tambor a
fin aftojar los. Extraigalos luego,
tirando de ellos desde la parte
posterior.
Si los bujes no salen al quitar los
tornillos, vuetva a introducir los
mismos nuevamente en los
bujes, intentando luego
nuevamente con cuidado. Es
importante efectar esta
operaci0n con los tornillos, de Io
contrario los bujes no salen
adecuadamente.
Inserte las coberturas hasta
que queden trabadas con un
sonido audible.
Almacenamiento de los pernos
de transporte
Guarde siempre los pernos de
transporte, para disponer de etlos
en caso de transportes posteriores
(p. ej. en caso de mudanza).
Guarde los pernos de trans-
porte conjuntamente con las
arandelas y los bujes colocados.
Procedimiento
de nivelaci6n
Todas las patas de la maquina
deben estar firmemente apoyadas
en et sueto. La lavadora no debe
vascular.
Nivete la maquina de lavar de
adetante hacia atras y de un
costado hacia et otto, mediante
los cuatro pies ajustables y un nivel:
RIESGO DE LESIONES- Tenga
cuidado mientras usa la Ilave.
Aftojar la contratuerca 1
usando la Ilave para nivelar.
Ajuste la altura girando el pie
ajustabte 2.
Ajuste la contratuerca I contra
la carcasa.
Nivete la maquina tan bajo
como sea posible.
1
2
_3 Efect0e un nivetado fino
colocando una carga ligera en
la maquina, haciendola
funcionar luego en el cicto de
centrifugado, para preceder a
un nuevo nivelado al concluir
este.
87

Conexi6n electrica
INSTRUCCIONES PARA
LA PUESTA A TIERRA
El electrodomestico debe
conectarse a tierra. En caso
de fallos en et funcionamiento
o rupturas, la conexi0n de puesta
a tierra reducira et petigro de
descargas etectricas, proveyendo
una via de menor resistencia a la
corriente. Esta maquina esta
equipada con un cable que
contiene un conductor de puesta
a tierra y un enchufe con la
conexi0n correspondiente.
El enchufe debe conectarse a un
tomacorriente apropiado que este
instalado y conectado a tierra de
acuerdo con todas las normas
y ordenanzas locales.
La conexi0n incorrecta a tierra,
det cable correspondiente del
equipo, puede set causa de
descargas Electricas. Haga
controlar el etectrodomestico
pot un tecnico calificado
o tecnico de servicio si tiene
dudas respecto de la correcta
conexi0n a tierra de la lavadora.
No modifique et enchufe provisto
con et electrodomestico. En caso
que no pueda conectarlo al
tomacorrientes, haga colocar un
tomacorrientes apropiado por un
electricista calificado.
La maquina de lavar debe
conectarse a un ramal individual
del circuito electrico, a traves de
un tomacorrientes que ha sido
adecuadamente instalado
y conectado a tierra.
El voltaje de la instalaci0n
domiciliaria, debe coincidir con el
voltaje especificado de la maquina
de lavar (vet la chapa de
caracteristicas en pagina 118).
Las especificaciones de la conexi0n
y los fusibtes requeridos se estipulan
en la chapa de caracteristicas.
Volts Hertz Amperes Watios
110-120 60 15 1350
(max.)
AsegOrese que:
- et enchufe quepa en
et tomacorrientes.
- la seccion de los cables sea
suficiente.
Longitudes de cables y mangueras
Conexion hacia la izquierda
- el sistema de puesta e tierra
este correctamente instalado.
El cable de alimentaci0n debe
reemptazarlo exclusivamente
un etectricista.
El servicio a clientes dispone
de cables para el recambio.
A fin de reducir el petigro
incendios o de descargas
etectricas, NO DEBE USARSE
un cable de prolongaci0n o un
adaptador para conectar la
lavadora a la alimentaci0n de
energia.
Si debe utilizarse un interruptor
diferencial, instale Onicamente una
unidad marcada con el siguiente
simbolo: I_.
Solamente este simbolo garantiza
un correcto funcionamiento de
acuerdo con todas las
reglamentaciones de corriente.
No conecte ni desconecte el
enchufe con las manos hOmedas.
Toque et enchufe Onicamente
si Io va a desconectar del
tomacorrientes.
Conexion hacia la derecha
[] []
¥
a -- 55.0 pulgadas / 140 cm (aprox)
b -- 51.0 pulgadas / 130 cm (aprox)
c = 33.5 pulgadas / 85 cm (aprox)
d -- 39.0 pulgadas/100 cm (max.)
e -- 69.0 pulgadas / 175 cm (aprox)
f -- 34.6 pulgadas / 88 cm (aprox)
g -- 55.0 pulgadas / 140 cm (aprox)
Otras mangueras
Provistas pot los vendedores
de electrodomesticos:
- Manguera de alimentaci0n
de mayor Iongitud (aprox. 96.1
pulgadas / 2.44 m).
88

Conexi6n de agua
Alimentaci6n de agua
La maquina de lavar debe
utilizarse 0nicamente con agua
fria y caliente (140 °F / 60 °C).
No conecte et electrodomestico
a un mezclador de un calentador
de agua no presurizado.
Si tiene dudas, haga conectar la
instalaci0n de agua por un tecnico
autorizado.
Observe la presi0n en la red de
alimentaci0n:
La presi0n de agua debe
encontrarse comprendida entre
14.5 y 145 p.s.i. (1 y 10 bar)
(con et grifo abierto, deben fluir
como minimo 2.2 galones U.S.
(8 litros) pot minuto).
Debe instalarse una valvula
reguladora, si la presi0n de
agua excede el maximo
admitido.
Las mangueras de agua no deben:
- Dobtarse o aptastarse.
- Modificarse o cortarse
(no puede garantizarse la
estabilidad en este caso).
Las roscas de ptastico deben
ajustarse solamente a mane.
No quite los filtros de las
mangueras de alimentaci0n
de agua.
Conexion
C Conexion de agua fria y
H Conexion de agua caliente (mAx. 140 °F / 60 °C)
Para prevenir da_os
ocasionados pot et agua,
las valvulas de agua tanto
caliente como fria, deben set
accesibtes con la maquina
emptazada y deben permanecer
cerradas si la maquina no esta
el3 uso.
Si la maquina de lavar se instala
en un edificio nuevo o donde se
ha instalado recientemente la
tuberia o efectuado
modificaciones en la misma,
debe hacerse cotter abundante
agua antes de conectar la
lavadora, a fin de eliminar la
arena y otros tipos de suciedad
de los tubos.
_3
Despues de la conexi0n:
abra comptetamente los grifos
y verifique que las conexiones
no presenten perdidas.
Los puntos de conexi0n estan
sometidos a la presi0n ptena
de la tuberia. Controle la
estanqueidad con los grifos
completamente abiertos.
89

Salida del agua
No doble no tire de las
mangueras.
La diferencia de altura entre et
punto de emptazamiento de la
maquina y el punto de drenaje
debe set de un m_imo de 8 pies /
244 cm.
Conexion de la manguera
de drenaje de agua
Q
Q
Conecte la manguera de
drenaje al tubo de salida.
Asegure et punto de conexi0n
mediante la abrazadera.
iUtilice un destornillador!
Instalacion en un tubo vertical
Q
Q
Utilice et codo. Sujete el codo
al extremo de la manguera
e inserte dicho extremo en el
tubo vertical.
Utilice un hilo o un
prensacables para mantener
la manguera en posici0n.
Instalacion embutida
Q
Utilice el codo. Coloque el
codo en et extremo de la
manguera e inserte a dicho
extremo en el tubo embutido.
Q Utilice un hilo o un
prensacabtes para mantener
la manguera en posici0n.
Drenaje en un sifon
Q
Asegure et punto de conexi0n
mediante una abrazadera para
manguera (no incluida en el
volumen de entrega).
Drenaje en un lavabo
Aseg0rese que et tap0n no se
encuentre colocado en el orificio.
Q
Q
Sujete la manguera de drenaje
firmemente contra el lavabo.
Controle que et agua pueda
salir adecuadamente det lavabo
durante el proceso de drenaje.
Transporte como en
el caso de mudanza
Antes de transportar la maquina
de lavar:
Cierre los grifos de agua.
Desconecte la maquina
de lavar det tomacorriente.
%
Desmonte las mangueras
de alimentaci0n y de drenaje.
Coloque los pernos de
transporte.
Una vez transportado et
etectrodomestico y despues
de haberse asegurado que la
instalacion y conexi0n fue
efectuada correctamente, haga
cotter el programa drain antes
de arrancar el primer programa
de lavado.
Preparacion y colocacion
de los pernos de transporte
Q
Q
Q
Quite las coberturas.
Prepare los pernos de
transporte:
afloje et tornillo en la funda
hasta que el extremo det
mismo se nivete con la funda.
Coloque y sujete los pernos de
transporte. AsegOrese que la
oreja det perno de transporte
penetre en et orificio de la parte
posterior de la maquina de
lavar.
9O

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Su nueva lavadora
Carga de detergente para la ropa y/o
aditivos en los compartimientos
correspondientes
Abrir la puerta (con la marca en colore)...
...y cerrar la puerta.
(
\\
91

Panel de control
Botones para opciones adicionales
(adicionalmenteal programa en caso
de necesidad)
bleach (Blanqueado): se agrega un ciclo
de blanqueado al programa seleccionado.
extra rinse (Aclarado adicional): un cicIo
de aclarado adicional.
antiOrease (planchadoreducido): se utiliza una
velocidadde centrifugado menor con un suavizad,
posterior, para reducir el arrugado.
Opci6n adicional seleccionada:
Se enciende la luz roja correspondiente.
Eliminar la opci6n adicional de la selecci6n:
Vuelva a presionar el botOncorrespondiente.
La luz en cuesti6n se pagar_t.
Panel de display
Indicalos ajustes seleccionadoso que se est_tnpor
cambiar (p. ej. velocidad de centrifugado,la hora de
finalizaciOn,remojo, la horay el estado del seguro para
niSos)asf como el estado de avance del programa.
Selector de programas
Enciendeo apagala m_tquinay seleccionael
programa. Puede girarselo en ambasdirecciones.
El selector de programas no gira mientras hay
un programa en curso. La secuencia del programa
se controla electrOnicamente.
start
pause
0
bleach
O
[ ,888 88:88p. <'
options -.J_.J_.J_.J_.J_.J_.J_._._._..programControl
permanentpress off
cold
warm _Z
hot /
delicates _
handwash
o\
woolCare_*'_.
active wear
0
I
regular/cotton
cold
warm
_ hot
_i tempPlus
J soak
drain
sanitary
Bot6n start/pause (Arranque/pausa)
Arranca o para el ciclo de lavado(antes
debe haberse seleccionado un programa).
Luces indicadoras
Si la luz indicadora roja centellea:
pueden cambiarse los ajustes, arrancarse
el ciclo de lavado, la puerta estertrabada
por razones de seguridad, la protecci6n
para ni_os esta activada o el programa
se encuentraen el modo de <,Pausa>>.
menu (MenO)
Seleccionalos ajustes que desean cambiarse.
select (Bot6n de selecci6n)
Modifica todos los ajustes indicados en el panel
de display.
La luz indicadora roja esterencendida:
el programa esteren marchay puede
interrumpfrselo mediante <<Pause>>.
La luz indicadora esterapagada:
el programa ha concluido o no hay
programa seleccionad.
92

Resumen de instrucciones
/k Advertencia
Antes de poner en marcha su
maquina de lavar, lea y cumpta
con todas las instrucciones de
instalaci0n y funcionamiento.
Antes del primer uso
1.3 Ajuste la hora seg0n se
describe en et manual de
funcionamiento (vet la pagina
95).
1.3 Seteccione el idioma det panel
de display (vet la pagina 96).
Preparar la ropa
tempPlus hot
150 °F 125 °F
66 °C _1 52 °C warm
'
35 C
_-_------._..."-'__"_ 60 °F
-"---J"-" 15 °C
Selecci6n de un pro-
grama y arranque de
la m&quina
permanent press Off regular/cotton ]
cold
warm
hot
Cambio de los ajustes.
Por ejemplo, la veloci-
dad de centrifugado
._nn_ ._n
.'+uu ]
menu/_c_+
Uel c.entr.i
3n
!UuU ]
y arranque
iii i_
ii _ii i
++nnn_+_+!++_+;+-in
IUUU US++;+++++++E U p M 1
93

Despues del lavado
_i;ii¸i!_ii¸¸i!
@
_ermanen t press _ _b. !egu!ar/cott°"
_,.
hot _ hot
.,e,-tes I_ ,o.,pP,as
and wash _ spin
woolCa soak
acUve wear I drain
sanitary
Antes del
primer uso
La maquina de lavar debe
estar correctamente instalada
y conectada (vet pagina 86).
Antes de usar la maquina de lavar
pot primera vez:
El
El
Aseg0rese que et voltaje
aplicado sea et que se indica
en la chapa de caracteristicas.
Aseg0rese que las valvulas
para et agua esten
correctamente conectadas
y esten abiertas.
Primer uso
Ajustar la hora
D Para poder ingresar los ajustes
individuales (especialmente
_,Programa finaliza a_,),
es necesario primeramente,
ajustar la hera.
Puede ajustar la hora. El ajuste
efectuado se conservara pot un
tiempo de hasta 6 meses despues
det 01timo uso de su maquina de
lavar.
1_7 Gire et selector de programas
hasta que se6ale el programa
deseado.
Ejemplo:
_n
,cuu 1
El
r-q
Presione et boton menu hasta
que se visualice ,<Horace.
El display de la indicaci0n
de tiempo centellea.
El indicador luminoso rojo
start/pause (rojo) centellea.
Si no se presiona otto bot0n en
los siguientes 10 segundos, el
display regresa a la indicacion
<<Preparado>,y las
modificaciones efectuadas
se memorizan.
94

13 Presione et bot0n select hasta
que el display indique la hora
correcta.
iii
13
Prestone et bot0n menu hasta
que la indicaci0n de los
minutos centellee.
El indicador luminoso rojo
start/pause (rojo) centetlea.
i i
©@
13 Presione et boton select hasta
que el display de los minutos
indique la cifra correcta.
Queda asf ajustada la hora.
D Presione et bot0n menu para
finalizar la funci0n MenO.
Puede modificar otros ajustes
presionando el bot0n menu
y efectuando la modificaci0n
presionando et bot0n select.
Selecci6n del idioma
%
%
13
El selector de programas no
debe estar en la posici0n off.
Debe seteccionarse et idioma
antes de que el programa
arranque.
Presione Simultaneamente
los botones menu y select
y mantengalos accionados
(5 segundos) hasta que se
visualiza el ajuste vigente.
ii_ i ii
13
13
%
%
Presione et boton select hasta
que se visualiza el idioma
deseado.
Confirme el idioma
seleccionado, presionando
el bot0n menu.
El idioma seteccionado puede
confirmarse accionando
el bot0n menu o bien dejando
et idioma seleccionado pot
cinco segundos visualizado.
El idioma seteccionado se
memoriza tambien, una vez
concluido el ciclo de lavado.
Primer ciclo de lavado
(sin ropa)
Su etectrodomestico fue controlado
en fabrica/ Para asegurar un lavado
correcto con su primera carga,
efectOe inicialmente un ciclo de
lavado compteto sin colocar
prendas en la maquina.
13
13
13
13
13
%
13
13
13
13
No cargue ropa alguna.
Abra los grifos de agua.
Abra la tapa det
compartimiento para
el detergente.
Ponga aprox. 1 quart. (1 litro)
de agua dentro det
compartimiento I para et
detergente. Ver pagina 99.
Llene et vaso de medida hasta
la mitad con detergente
y viertalo en el compartimiento I
para detergente.
No utilice detergentes
especiales o para lana
(estos detergentes producen
demasiada espuma).
Cierre la tapa det
compartimiento para
detergente.
Cierre la puerta.
Coloque el selector de
programas en regular/cotton
tempPlus
El indicador luminoso rojo
start/pause (rojo) centellea.
Presione et boton start/pause.
El programa arrancara.
La luz indicadora (roja) esta
encendida.
D Los diversos pasos det
programa se visualizan
en et display.
Cuando se visualiza
<,Quitar la ropa_:
13 Abra la puerta.
13 Gire el selector de programas
a off.
95

Preparar la ropa
Objetos suettos (monedas,
broches para papel, clavos
u otros objetos duros) pueden
daRar las prendas o partes de
la maquina de lavar (p. ej. el
tambor).
Vacie los bolsillos.
Cepille para etiminar hilachas
y suciedad.
Cierre los cierres, los botones
y los ganchos.
Quite las correderas de las
cortinas o col0quelas a todas
juntas en una red.
Quite agujas, botones, hebillas
y otros objetos que pueden
rayar et interior de la lavadora.
Quite adornos y ornamentos
no lavables.
Gire el interior de tejidos de
punto sinteticos hacia fuera,
a fin de evitar que se arruine.
Trate las manchas.
Para evitar la perdida o daRos en la
ropa, las prendas siguientes deben
colocarse en una red:
Soquetes de bebe (prendas
pequeRas)
Ropa interior o de punto
Cinturones
Prendas itimas femeninas (el
lavado directo en la lavadora,
las cintas pueden soltarse
durante el lavado causando
dares)
Seleccionar la ropa
De acuerdo al color y el grado
de suciedad
Las prendas pueden
decolorarse. Nunca lave prendas
nuevas multicolor, juntamente
con otras prendas.
Prendas btancas pueden ponerse
grises. Lave siempre pot separado,
la ropa blanca y aquella de color.
Grados de suciedad
Suciedad leve
Suciedad no reconocible
o manchas. Ropa que huele
a cuerpo.
- Ropa liviana de verano.
- Camisas ptayeras, camisas
y btusas que han sido usadas
pot menos de un dia.
- Sabanas y toallas que fueron
usadas pot un dia.
Suciedad normal
Suciedad visible y/o manchas
facilmente reconocibtes.
- Camisas playeras, camisas
y btusas muy sudadas
o usadas varias veces.
- Toallas de bare o de mano
y sabanas que fueron usadas
pot un tiempo de hasta una
semana.
- Cortinas (que no presenten
manchas de humo) que no
fueron lavadas pot un tiempo
de hasta 6 meses.
Muy sucio
Suciedad y/o manchas
reconocibtes.
Toallas de mano de la cocina,
usadas pot un tiempo de hasta
1 semana.
Servilletas de teta.
Baberos.
Ropa de niRos o camisas
y shorts de deporte con
manchas de tierra o pasto.
Ropa de trabajo como overalls,
o ropa de panaderos
o carniceros.
Manchas tipicas
- Aceites organicos, aceites
o grasa de cocina, aceites
minerales, ceras (que contienen
grasa o aceite).
Te, cafe, vino tinto, frutas,
verduras.
Sangre, huevo, leche, almidon
(que contenga proteinas
o carbohidratos).
Hollin, tierra, arena (pigmentos),
arcilla roja.
Quitar manchas
En Io posibte, quite o trate las
manchas mientras son frescas.
Primero, coloque agua jabonosa
sobre la mancha. No las friegue.
Lave las prendas a continuaci0n,
utilizando el programa adecuado.
A veces es necesario apticar varios
ciclos de lavado para etiminar
manchas persistentes o secas.
96

Seleccionar la ropa de acuer-
do a las especificaciones de
cuidado
tempPlus hot
150 °F 125 °F
66 °C _1 52 °C warm
t[/,°,: ,
35 C
_-_----._..."-'-__ 60 °F
-'------'-'-_ 15 °C
Vet tambien los ajustes de
temperatura en la pagina 101.
Tipos de simbolos
Lavado a maquina, algodon
Lavado a maquina,
estampados
Lavado a maquina,
ropa delicada
Lavado a mano
Temperaturas
Frio _/
Tibio _/
Caliente "_
No lave prendas en la maquina
de lavar que presenten et simbolo
"Do not Wash" o DO NOT
WASH _d.
Cargar la ropa
iPELIGRO DE EXPLOSION!
Prendas de ropa tratados
previamente con agentes de
limpieza en base a solventes
o bien agentes de limpieza en
seco, representan un petigro de
explosion una vez cargados en
la maquina de lavar. Antes de
cargarlos, debera aclararselos
prolijamente a mano.
Objetos suettos que se
encuentren en et interior det
tambor de la maquina de lavar,
pueden dahar la ropa.
Antes ae cargar la ropa. controle
aue no se encuentren objetos
en el tambor.
I_ Abra la puerta.
D No exceda la carga maxima:
la sobrecarga arrojara
resultados pobres en la calidad
det lavado y hace que la ropa
salga mas arrugada.
Para obtener los mejores
resultados, debera cargarse et
tambor seg0n el tipo de prendas.
Vea a tal fin los programas
especiales en la pagina 100, donde
se da informacion respecto
de prendas voluminosas, p. ej.
frazadas:
Plena carga
Algodon y lino
1/2carga
Estampados, combinaciones
de fibras sinteticas y tejidos.
1/3de carga
Lana, ropa delicada, seda
Cierre la puerta.
No presione prendas entre
la puerta y la junta de goma.
La puerta debe cerrarse con
facilidad, es decir, sin forzarla.
Coloque las prendas
seteccionadas sin dobtar
y suettas dentro det tambor.
Mezcle prendas grandes
y pequeOas, ya que prendas
de tama_os diversos se
distribuyen mejor durante
el ciclo de centrifugado.
97

Ropa
Detergentes
y aditivos
Uso de la cantidad de
detergente adecuada
iPARA EVITAR RIESGO DE
ENVENENAMIENTO!
Mantenga las detergentes
y aditivos fuera del alcance
de los ni_os.
Mida et detergente (polvo o liquido)
de acuerdo a:
La dureza del agua. Esta
informaci0n puede obtenerla
de su proveedor de agua local.
La cantidad de ropa.
El grado de suciedad.
Informaci0n al respecto,
la hallara en la pagina 97.
Las especificaciones det
fabricante det detergente.
Midiendo correctamente la
cantidad de detergente, reduce
los da_os al medio ambiente
y aseguran un resultado 0ptimo
del lavado.
Cl
Si se utiliza un detergente para
maquinas de lavar carga pot
arriba, se recomienda lavar con
1Ao 1/2(aprox. 2 a 3 tbt) de la
cantidad recomendada pot et
fabricante, con et fin de evitar
la formaci0n de demasiada
espuma. Si reduce demasiado
la cantidad, puede set magro
et resultado de la limpieza.
Comience con 1Ade la cantidad
recomendada y aumentela un
poco, solamente si el resultado
de limpieza es malo y sus
prendas no han sido lavadas
correctamente.
Demasiado poco detergente:
La ropa no se limpia correctamente
y eventualmente resulta gris
y rigida. Apareceran manchas
matron grisaseas (particulas de
grasa). Las barras calefactoras se
calcificaran.
Demasiado detergente:
Espuma excesiva, da_a el medio
ambiente, reduce et agitado
durante et lavado produciendo
resultados deficientes en et lavado y
puede causar un centrifugado
deficiente.
Carga de la ropa,
el detergente y/o
los aditivos
Q
Q
Abra la tapa det
compartimiento para
el detergente.
Coloque el detergente y/o los
aditivos.
Compartimiento I:
Compartimiento para el lavado,
eliminador de manchas.
rs
Recomendamos detergentes
se alta energia (HE), ya que
estos fueron desarrollados
para obtener un rendimiento
optimo en lavadoras de
carga frontal. AI no usar los
detergentes mencionados en
el pb.rrafo anterior, pueden
generarse problemas como
exceso de espuma ciclos de
lavado m&s prolongados o
una merma en el
rendimiento.
Compartimiento I1:
Aditivos para et limpiado, es decir
suavizantes o acondicionadores.
iNo Ilenar mas alia de la marca
maxima!
Compartimiento II1:
Compartimiento para et
btanqueador (cloro, blanqueador
o btanqueador con protecci0n de
colores), iNo Ilenar mas alia de la
marca maxima!
rs
Suavizantes concentrados
o espesos deberan diluirse
con un poco de agua antes
de colocarlos en et
compartimiento para evitar
rebalses de agua debido
a obstrucciones.
rs
Cl
Si las superficies coloreadas de
la lavadora entran en contacto
con et blanqueador, puede
ocurrir que estas se decoloren.
Pot etlo es importante que el
btanqueador no entre en
contacto con las superficies
mencionadas. Si se
desparramara btanqueador
sobre las superficies
coloreadas, limpie
inmediatamente con un paso
de papet hOmedo on la mayor
prolijidad.
Cierre la tapa det
compartimiento para
detergente.
Perdida de color
Los colorantes pueden contener
azufre o cloro. Estas sustancias
pueden producir 0xido en
algunas partes de la maquina
de lavar. No coloree prendas
de ropa en la maquina de lavar.
98

Programas
y funciones
El tiempo de duraci0n de los ciclos
varia con el ciclo seleccionado, la
temperatura y la presi0n det agua
que ingresa, la dureza de esta, la
cantidad cargada, et tipo de ropa
y la distancia de la unidad del tubo
de descarga.
La vetocidad m_txima de
centrifugado depende det ciclo
seteccionado. Para ajustar la
vetocidad de centrifugado,
consulte la p_tgina 105.
Programas b&sico
regular / cotton tempPlus (Ropa
comen / Algodon - Temperatura
aumentada)
Los ajustes para la ropa com0n
o de algodon se entienden para
ropa muy sucia y/o manchada
de colores firmes, ropa de trabajo
de algodon o lino como toallas,
sabanas o soquetes blancos.
regular / cotton hot (Ropa comen
/ Algodon - Caliente)
Ropa de colores firmes con grado
de suciedad regular o etevada.
Prendas robustas de trabajo
confeccionadas de algodon o lino
como ropa de trabajo y ropa
interior.
regular / cotton warm (Ropa
comQn / Algodon - Tibio)
Ropa normal que destine no muy
sucia. Ropa robusta y de trabajo
confeccionadas de algodon com
vaqueros, chombas y camisas.
regular / cotton cold (Ropa
comQn /Algodon - Frio)
Prendas no muy sucias que
desti_en. Ropa robusta y de trabajo
confeccionadas de algodon o lino
(colores que desti_en o se
desvanecen).
permanent press hot
(Estampados - Caliente)
Prendas estampadas que consisten
de algodon con grado de suciedad
normal de algodon, lino, fibra
sintetica o mezclas o prendas de
vestir. Prendas que requieren de
una secuencia de volteo especial
y una vetocidad de centrifugado
especial para minimizar et arrugado.
permanent press warm
(Estampados - Tibio)
Prendas consistentes en algodon
que desti_en, con grado de
suciedad medio o leve,
estampados, de lino, de fibra
sintetica o mezcla y de vestir.
Prendas que requieren de una
secuencia de volteo y una
vetocidad de centrifugado
especiales para minimizar
et arrugado, como btusas,
camisas y trajes de faena.
permanent press cold
(Estampados - Frio)
Prendas consistentes en algod0n
que destiSen, con grado de
suciedad medio o leve,
estampados, de lino, de fibra
sintetica o mezcla y de vestir.
Prendas que requieren de una
secuencia de volteo y una
vetocidad de centrifugado
especiales para minimizar el
arrugado.
Programas especiales
delicates (Ropa fina)
Los ajustes para prendas delicadas
se entienden para su uso con para
prendas finas de cuidado f_tcil de
algodon, saten, prendas de fibra
sinteticas o mezcla, cortinas, trajes,
faldas y btusas.
Pueden lavarse con este programa,
prendas voluminosas como
frazadas, ya que trata a las prendas
con mucha deticadeza y agrega
(automaticamente) un aclarado
adicional.
No efectOa un centrifugado entre
los ciclos de aclarado.
hand wash (Lavado a mano)
Los ajustes para et lavado a mano
se entienden para et lavado de
prendas muy delicadas de cuidado
f_tcil, que normalmente se lavan
a mano.
Estos programas fueron diseSados
para un tratamiento
extremadamente deticado
de las prendas.
Con este programa pueden lavarse
sin problemas, Rrendas marcadas
con et simbolo _ <,hand wash_
(tavado a mano) en la etiqueta
de cuidados.
woolCare (Lana)
Para prendas de lana
(tavado a maquina o a mano).
active wear (Ropa sport)
Para ropa utilizada en et exterior.
sanitary (Higienico)
Ciclo de lavado para limpiar
prendas de algodon de colores
firmes.
99

spin (Centrifugado)
Ciclo de centrifugado para
centrifugar ropa mojada, lavada
a mano. El agua se evacua antes
y durante el ciclo de centrifugado.
soak (Romojo)
Un ciclo para el tratamiento previo
de ropa muy sucia. El ciclo de
remojado dura 2 horas y finaliza con
un centrifugado breve. Se evacua
toda et agua mediante bombeo.
drain (Drenaje)
Puede usarse para evacuar et agua
sin centrifugado posterior.
Ajustes de temperatura
Se pueden seteccionar las
siguientes temperaturas de lavado:
tempPlus: 150 °F (66 °C)
(solamente en regular/cotton (Ropa
normal/algod0n))
hot (caliente): 125 °F (52 °C)
warm (tibio): 95 °F(35 °C)
cold (frio): 60 °F (15 °C)
Velocidades de centrifugado
mAximas de los diversos
programas
Revolucionespor Tipode ropa /
minuto ciclo adicional
1200 regular/cotton
(N0rmal/alg0dOn)
800 permanentpress
(Estampad0s)
600 delicates
(R0pafina)
400 handwash
(Lavad0a man0)
800 w001Care(Lana)
600 activewear
(R0pasport)
1200 sanitary
(Higienic0)
1200 spin (Centrifugad0)
400 soak
(R0m0j0)
En los programas regular/cotton
(Normal/Algodon), sanitary y spin
(Centrifugado), las prendas se
centrifugan a la m&xima vetocidad
de centrifugado posible.
En los programas permanent
press (Estampados), woolCare
(Lana), soak (Remojo), hand
wash (Lavado a mano) y active
wear (Ropa de trabajo),
la maquina de lavar centrifuga
a vetocidades menores a fin de
Iograr un tratamiento mas deticado.
Si asi Io desea, puede reducir
la velocidad de centrifugado.
El minimo admitido son
400 revoluciones por munto.
Panel de display
En la parteizquierda de la primera
linea de la pantalla se muestran et
programa en curso y et estado de
desarrollo actual del mismo. En
lado drecho se muestra la hora
actual en caso de aparecer en el
lado izquierdo la indicaci0n
,,Preparado_.
En el segundo rengl0n, el display
visualiza la velocidad de
centrifugado y la hora a la cual
se espera, termine et programa,
ademas de dmbolos para la
vetocidad de centrifugado, et modo
de lavado, remojo, seSal y seguro
para niSos.
Velocidad de centrifugado
o Sin centrifugado final
Se visualiza la maxima velocidad
de centrifugado det programa.
Durante el Evacuacio
se visualiza (....... ).
Puede modificarse la vetocidad
de centrifugado. Tambien puede
seleccionarse
Sin centrifugado final
Sin centrifugado final (....... )
EL agua permanece en la maquina
despues det Oltimo aclarado. Se Io
recomienda para ropa delicada.
Utilice este ajuste para evitar et
arrugado de la ropa en caso que no
puede extraer la ropa de la maquina
de lavar inmediatamente despues
de concluido el ciclo de lavado.
Antes de descargar la maquina,
debera evacuar et agua
remanente, seleccionando
drain (Drenaje) o spin
(Centrifugado) y poniendola
en marcha.
El programa finaliza a
Indica cuando finaliza el programa.
t2 Simbolo para el
,,Modo: lavado normal,,
Este simbolo se visualiza
si fue seteccionado
el ,,Modo: lavado normaP.
i____>Simbolo para el
,,Modo: lavado r&pido,,
Este simbolo se visualiza
si fue seteccionado
et ,,Modo: lavado rapido_,.
% Simbolo para el
,,Modo: lavado potenciado,,
Este simbolo se visualiza
si fue seteccionado el
,,Modo: lavado potenciado_,.
Simbolo para Remojo
Este simbolo se visualiza si fue
seleccionado el ,,Remojo: sf_,
en et men0.
_,) Simbolo para
la serial acestica
Este simbolo se visualiza siempre
que no se haya ajustado a off
et volumen de la se5al ac0stica.
.-o Simbolo para
el seguro para nifios
Este simbolo se visualiza si fue
seteccionado en et men0:
Seguro para nifios: si.
100

Botones para
seleccionar
las opciones
bleach (blanqueado)
extra
Si se acciona este boton, se agrega
un ciclo de blanqueado al ciclo
seteccionado.
El tiempo de lavado se extiende
concordantemente.
extra rinse (Aclarado adicional
b eac__
/i e
Si se acciona este bot0n, se agrega
un ciclo de aclarado al programa
seteccionado.
El tiempo de lavado se extiende
concordantemente.
antiCrease (planchado reducido)
:?
Si fue accionado este boton se
utiliza un centrifugado mas suave
y un suavizado adicional. Concluido
et ciclo de centrifugado la ropa se
acomoda suelta dentro det tambor.
De este modo se reduce et
arrugado. El tiempo de lavado
se extiende concordantemente.
D Quite la ropa en cuanto
ha concluido et ciclo de
centrifugado.
Luz indicadora
encima del bot6n
,,start/pause,,
(Arranque/Pausa)
Esta luz indicadora transmite
la siguiente informaci0n:
- Si la luz indicadora centellea:
puede iniciarse et programa.
AOn puede agregarse ropa
- Si la luz indicadora roja esta
encendida: et programa esta
en marcha.
No es posibte agregar ropa,
ya que la puerta esta trabada
pot razones de seguridad.
Puede agregarse ropa, luego de
presionar el boton start/pause.
D Excepci6n: Si fue
seleccionado et seguro para
niSos, la luz indicadora esta
apagada. AI concluir et
programa la puerta esta
trabada.
Caracteristicas
especiales
Ajuste de carga autom&tico
El ,,ajuste automatico de carg@>
regula et consumo de agua
y de energia para cada programa
y determina la cantidad de ropa
y tipos de tejido.
Este proceso esta integrado
en la maquina y ocurre
automaticamente.
Este control reduce et consumo
de agua y de energia en caso
de cargas pequeSas.
Un sensor mide et flujo de agua
que entra y determina la cantidad
exacta de agua necesaria para
la carga.
Este sensor asegura que et nivet
de agua sea et correcto para lavar
su ropa, comenzando pot nuestro
programa econ0mico
,,regular/cottom (Normal/algod0n) y
,,permanent press_>(Estampados)
pasando pot los programas
,,Deticat@_ (Ropa fina), ,,hand wash_
(Lavado a mano), ,,woolCare>>
(Lana), ,,active weap> (Ropa de
trabajo) y ,,sanitary_> (Higienico).
Sistema de deteccion de carga
desbalanceada
Este sistema se ocupa de
centrifugar la carga varias veces
para asegurar una distribuci0n
pareja de la misma.
Si la carga a lavar esta distribuida
de modo desparejo, no se procede
al centrifugado, o bien se reduce
la velocidad del centrifugado final
(por razones de seguridad).
En et caso det programa para lana,
et etectrodomestico solo efectOa
dos intentos de arrancar et
centrifugado. Esto ocurre para
evitar que las prendas encojan.
Tiempo indicado
Debido alas caracteristicas
mencionadas y otras causas, et
tiempo det programa en curso varia.
Una vez seleccionado et programa,
se visualiza et tiempo que demorara
et cicto.
Los items siguientes afectan
el tiempo indicado:
- ettama5o de la carga
- las repeticiones de intento
de centrifugado necesarias
para obtener una distribuci0n
pareja de la carga durante
et centrifugado
- ciclos de aclarado adicionales,
debidos a la formaci0n
excesiva de espuma
- una presion de agua
demasiado reducida
en la tuberia de acceso
- la setecci0n de opciones
adicionales, p. ej. <,extra rins@_
(aclarado adicional)
DUsted notara los efectos de
estos cambios (mayor o menor
tiempo) en los cambios de
la indicaci0n en el display,
cuando ocurren durante
et cicto de lavado. Si no se
han seteccionado opciones
y no tienen lugar los efectos
de estas acciones, et tiempo
indicado es el falta para
la finalizaci0n del ciclo.
101

Lavado con ajustes est&ndar
Los ajustes estandar especificados
se han optimizado para cada
programa seleccionabte.
Si usted no desea modificar estos
ajustes estandar:
extra
rinse
antiCrease
_3
!:_iiiiliii¸ii!
@
abra los grifos de agua.
permanent press off regular/cotton
o
warm rm
noz
",""t. !empP_,s
hand wash spn
wooiCa oak
active wear I drain
sanitary
1_7 gire et selector de programas
hasta que se6ale el programa
deseado.
Cargue la maquina de lavar
y cierre la puerta.
El indicador luminoso rojo
start/pause (rojo) centellea.
%
Si es necesario, presione el(los)
botOn(es) para la(s) opciOn(es)
adicionales.
Se encendera la luz indicadora
(roja) det botOn seteccionado.
Si sin querer se ha
seteccionado una combinacion
incorrecta, la luz indicadora del
botOn correspondiente se
apaga y se emite una se6al.
permanent press off regular/cotton
cold 0 cold
warm _ _ warm
he, ,o,
delicates tempPlus
_and wash spin
woolCar ak
active wear _"i_ drain
sanitary
1_.7 Presione et botOn start/pause.
Se enciende la la luz indicadora
roja. la maquina arranca.
DEn el dsiplay se visualiza cada
paso det programa.
El lavado con ajustes individuales
se explica en la pagina siguiente.
102

Lavado con ajustes individuales
Los ajustes individuales pueden Abajo se visualiza una vista general
adecuarse a sus requerimientos, de los ajustes posibles.
Vista general
Los pasos para modificar los
ajustes se describen en detalle
en las paginas siguientes.
I
Velocidadde cen-
trifugado
Pfigina105
Dependedel pro-
gramay el modelo,
Verpagina101,
I
Programacon-
cluyea
Pfigina105
Ajustableen
pasos
de30 minutos
J
I Seleccioneun programamedianteelselectorde programas,
I
I Carguela ropay cierrela puerta,
I
I Presioneel bot6nmenu,
I I
Modode lavado Remojo SePal
Pagina106
Normal
Rapido
Potenciado
1
Pagina106
No
Si
t
Pagina107
No
Continuo
Max,
I
I
Seguropara
ninos
Pagina108
No
Si
J_
Presioneel botOnselect hastaquese visualizaelajustedeseado,
I
Presioneel bot6nmenu paravisualizarotrosajustes,o bienstart/pause
/
paracomenzarcon el lavado,
J
I
Ajustedelreloj
Pagina95
Horas/Minutos
103

Velocidad
de centrifugado
Puede reducirse la velocidad
de centrifugado maxima.
La vetocidad maxima de
centrifugado depende det programa
seleccionado. Consulte tambien
la informaci0n en la pagina 101.
E3 Gire et selector de programas
hasta que se6ale el programa
deseado.
E3 Cargue la ropa y cierre
la puerta.
El indicador luminoso rojo
start/pause (rojo) centellea.
Presione el bot0n menu
hasta que se visualiza
,,Velocidad de centrifugad@,.
La velocidad de centrifugado
vigente centetlea.
El indicador luminoso rojo
start/pause (rojo) centellea.
D Si no se presiona otto boton en
los siguientes 10 segundos, el
display regresa a la indicaci0n
,,Preparad@_ y las
modificaciones efectuadas
se memorizan.
SS/'
@
<0 ¸¸¸¸¸¸¸:
_;_i _ /:¸{¸¸¸i:¸¸:3{:3{:¸¸¸
E3 Presione et boton select hasta
que se visualiza la velocidad
de centrifugado deseada o
,,Sin centrifugado finab.
Puede modificar otros ajustes
presionando el bot0n menu
y efectuando la modificaci0n
Dresionando et boton select.
,u,.,u ]
E3 Presione el bot0n start/pause.
El programa arrancara.
La luz indicadora esta
encendida.
%
Los diversos pasos det
programa se visualizan
en el display.
El
%
E3
E3
programa finaliza a
Para modificar et programa y et
tiempo, antes debera ajustarse
el reloj (ver pagina 95).
Gire et selector de programas
hasta que se6ale el programa
deseado.
Cargue la ropa y cierre
lapuerta.
El indicador luminoso rojo
start/pause (rojo) centellea.
Ejemplo:
iiil_ ii> _ i
iiil_ _
SS
Cl
%
Presione el boton menu
hasta que se visualiza
,,El programa finaliza a_>.
La hora de finalizaci0n vigente
centetlea.
El indicador luminoso rojo
start/pause (rojo) centellea.
Si no se presiona otto bot0n en
los siguientes 10 segundos, el
display regresa a la indicaci0n
,,Preparad@_ y las
modificaciones efectuadas
se memorizan.
x
s_s
_8/_S8
13nn_c ; 3n
| ICuu O_;CUPM
Q Presione et boton select hasta
que se visualiza la hora
de finalizaci0n det programa.
Esta hora puede ajustarse
en pasos de 30 minutos.
La hora de finalizaci0n puede
programarse hasta un maximo
de 24 horas.
104

D La horadefinalizaci0nse borra
si semodificanlos ajustes
adicionaleso la horavigente.
D Sisetratade unacargade
ropano muysucia,etprograma
puedeconcluircorrectamente
antesdettiempodefinalizaci0n
seleccionado.
D Sisetratade unacargagrande
de ropamuysucia,etprograma
puedefinalizarvariosminutos
despuesdettiempo
seteccionado.
Puedemodificarotrosajustes
presionandoel bot0nmenu
y efectuandola modificaci0n
presionandoetbot0nselect.
Q
Presioneetbot0nstart/pause.
Seactivaetarranqueretrasado.
La luzindicadoraesta
encendida,
Selndica
<,Tiempode retraso_,enel panel
de display.
Modo de lavado
Puede seteccionar diversos modos
de lavado.
Estos modos son:
,,Lavado normaP t2
Tempo de lavado estandar.
,,Lavado rapido_, 2
Tiempo de lavado reducido
para ropa no tan sucia y un
ciclo de lavado mas corto.
<,Lavado potenciado_, %
La opcion de lavado
potenciado se recomienda
UNICAMENTE para prendas
sumamente sucias que
requieren de una limpieza a
fondo de manchas
resistentes, provenientes de
alimentos. NO se recomienda
la opci0n de lavado potenciado
para ropas con suciedad
normal o ligera.
Q Gire et selector de programas
hasta que se6ale el programa
deseado.
Q Cargue la ropa y cierre
la puerta,
El indicador luminoso rojo
start/pause (rojo) centellea.
Ejemplo:
i iii i i ii i i i
Q
%
Presione el bot0n menu
hasta que se visualiza
_,Modo: lavado normaP.
El dmbolo _,t_ _ centetlea.
El indicador luminoso rojo
start/pause (rojo) centellea.
Si no se prestona otto bot0n
en los siguientes 10 segundos,
et display regresa
a la indicaci0n <,Preparado_,
y las modificaciones
efectuadas se memorizan.
iiM!i!i!i!ii!i!!i!!i!ilili!i!i!i 'iot no do
Q Presione et bot0n select hasta
que se visualiza el modo de
lavado deseado.
% Si ha seteccionado
<,Lavado potenciado: si_, o
<,Lavado rapido: si_,se visualiza
permanentemente et simbolo
_<%_0 _,_ _ cuando se
abandona et men&
Puede modificar otros ajustes
presionando el bot0n menu
y efectuando la modificaci0n
presionando et boton select.
Q
%
Presione et boton start/pause.
El programa arrancar&
La luz indicadora esta
encendida.
Los diversos pasos det
programa se visualizan
en el display.
Remojo
Un ciclo de remojo integrado, para
et tratamiento previo de prendas
muy sucias.
Q Gire et selector de programas
hasta que se6ale el programa
deseado.
Q Cargue la ropa y cierre la
puerta. El indicador luminoso
rojo start/pause (rojo)
centellea.
105

Ejemplo: Ejemplo:
Q Presione et botOn menu hasta
que se visualiza ,,Remojo: No_,.
El sfmbolo ,,_ centetlea.
El indicador luminoso rojo
start/pause (rojo) centellea.
D Si no se presiona otto botOn en
los siguientes 10 segundos, el
display regresa a la indicaciOn
,,Preparado_, y las
modificaciones efectuadas
se memorizan.
I_ Presione et botOn select hasta
que se visualiza ,,Remojo: no_,
o bien ,,Remojo: sf_,.
D Si se ha seteccionado
,,Remojo: si_,, el simbolo ,,_
esta permanentemente visible
cuando se abandona et men0.
Puede modificar otros ajustes
presionando el botOn menu
y efectuando la modificaciOn
presionando et botOn select.
%
Presione et botOn start/pause.
El programa arrancara.
La luz indicadora esta
encendida.
Los diversos pasos det
programa se visualizan
en el display.
Sehal
La sehal ac0stica indica el arranque
o la finalizaciOn det programa
o errores de operaciOn o fallos
en el funcionamiento.
Puede ajustarse el volumen de la
sehal ac0stica.
Activacion, ajuste del volumen
y desactivacion de la sehal
acQstica
Q Gire el selector de programas
hasta que sehale el programa
deseado.
Q Cargue la ropa y cierre
la puerta.
El indicador luminoso rojo
start/pause (rojo) centellea.
_3
%
Prestone et boton menu hasta
que se visualiza la leyenda
,,Sehal: no_ en el display.
El sfmbolo ,,_,)_ centetlea.
El indicador luminoso rojo
start/pause (rojo) centellea.
Si no se presiona otto botOn en
los siguientes 10 segundos, el
display regresa a la indicaciOn
,,Preparado_ y las
modificaciones efectuadas se
memorizan.
iii! i i_
iiiiiii! _ii _i
Presione el boton select
hasta que se visualiza
,,Sehal continua>>.
_3
_3
El volumen de la sehal aumenta
mientras se sostiene accionado
et boton select.
Cuando la sehal ha Iogrado
et volumen deseado, debe
soltarse et boton select.
Si et boton select se mantiene
accionado se visualiza
,,Sehal: max_ despues de
10 segundos.
Para desactivar la sehal,
cuando et dispay visualiza
,,Signal: max_, mantenga
accionado et boton select pot
otros 10 segundos, hasta que
el display visualice ,,Sehal: no>>.
106

Ill El ajuste se memoriza m4_sal14_
det ciclo de lavado.
Puede modificar otros ajustes
presionando el botOn menu
y efectuando la modificaciOn
presionando et botOn select.
3nn 3npm ' i
I cuu
@
Q Presione et botOn start/pause.
El programa arrancar&
La luz indicadora esta
encendida.
D Los diversos pasos del
programa se visualizan
en el display.
Child lock
(Seguro para niSos)
Puede asegurar su m4tquina de
lavar, a fin de evitar la modificaciOn
involuntaria de los ajustes.
Si se ha seleccionado la activaciOn
del seguro para ni_os:
- No pueden efectuarse
modificaciones mientras et
programa esta en progreso.
- La puerta permanecetrabada
al finalizar et programa.
Activaci6n del seguro
para nlnos
Q Gire el selector de programas
a la posiciOn de encendido de
la m4_quina.
13 Presione el boton select
hasta que se visualiza
,,Seguro para ni5os: si>>.
Cuando se abandona el menO,
el sfmbolo _<,-o>>se visualiza
permanentemente.
D Solamente puede conmutarse
et seguro para ni_os antes
de arrancar el programa o en
el modo ,,Pause>>.
Arranque de un programa con
,,Seguro para niSos: si,,
13 Gire el selector de programas
hasta que seSale el programa
deseado.
13
Cargue la ropa y cierre
la puerta.
El indicador luminoso rojo
start/pause (rojo) centellea.
13
53
%
Presione et botOn start/pause
y mantengalo accionado
(5 segundos).
El programa arrancar4t.
Se enciende la la luz
indicadora roja.
El seguro para ni5os esta
activado.
Para desactivar et seguro para
ni5os temporalmente, presione
nuevamente el botOn
start/pause (5 segundos)
hasta que la luz indicadora
correspondiente centetlea.
Ahora puede modificar
programas u opciones.
Vuetva a presionar et botOn
start/pause para activar
nuevamente el seguro para
ni5os.
Puede detener un programa
en marcha con et seguro para
ni5os activado, girando et
selector de programas a <,no>q
Si vuetve a prender la m4tquina,
et programa interrumpido
continOa.
107

Descarga de la ropa al
finalizar un ciclo con
,,Seguro para niSos: si,,
13 Presione et bot0n start/pause
y mantengalo accionado
(5 segundos).
Puede abrir la puerta y quitar
la ropa.
El ajuste det seguro para ni_os
permanece activo, aOn
si apaga la maquina.
D Si vuetve a encender et
electrodomestico, et seguro
para ni_os estara activado.
La puerta esta trabada
y no pueden efectuarse
modificaciones en los ajustes.
Presione et bot0n start/pause
(5 segundos) para abrir la
puerta.
Desactivar el seguro para
nlnos
13
Gire el selector de programas
a la posici0n de encendido
de la maquina.
13 Presione el bot0n menu
hasta que se visualice
_,Seguro para ni_os: si_,.
El simbolo _,-o_ centellea.
13 Presione el bot0n select
hasta que se visualiza
,,Seguro para ni_os: no_,.
D Puede conmutar et ajuste det
seguro para ni_os solamente
antes de arrancar un programa
o bien en el modo _,Pause_,.
Durante el la-
vado
Selecci6n repetida
de un programa
%
13
13
Debido al montaje complejo
del electrodomestico,
pueden generarse
vibraciones u oscilaciones
durante el pasaje de
velocidades de centrifugado
bajas a otras mayores. Este
comportamiento es normal
debido al desplazamiento
del tambor y no debe causar
preocupacion
Si esta activo et seguro
para ni_os, desactiveto
temporalmente.
Vet la pagina 108.
Gire et selector de programas
a off.
13
Gire et selector de programa
a la posici0n det nuevo
programa deseado.
El indicador luminoso
start/pause centellea.
13 Si et seguro para ni_os esta
activo, desactiveto nuevamente
de forma transitoria.
13
13
Si hace falta, modifique los
ajustes. Vet pagina 104.
Presione et bot0n start/pause.
El programa arrancara.
La luz indicadora esta
encendida.
Agregar una prenda
o interrumpir
el programa
Usted puede agregar ropa en un
instante posterior al comienzo del
programa, quitar prendas det
programa en curso, o interrumpir
a este en cualquier momento.
D Se recomienda no agregar ropa
una vez concluida la fase de
lavado.
Sin
DUsted puede agregar o quitar
ropa mientras la luz indicadora
start/pause centellea.
13 Presione et bot0n start/pause.
Se indican secuencialmente
las leyendas siguientes:
_,Pausa_,, _,Puede abrirse
la puerta_,.
13 Abra la puerta.
13 Agregue o quite la ropa.
13 Cierre la puerta.
13 Presione et bot0n start/pause.
El programa continOa.
Se enciende la la luz indicadora
roja.
%
seguro para nifios
%
Si esta encendida la luz
indicadora roja start/pause,
puede interrumpirse et
programa. Sin embargo, no
puede abrirse la puerta pot
razones de seguridad (el nivel
de agua, la temperatura
o la vetocidad de giro son
demasiado altas)
Se indican secuencialmente
las leyendas siguientes:
_,Pausa_,, ,,No puede abrirse
la puerta_,.
Si la vetocidad de giro es
demasiado alta, la luz
indicadora roja start/pause
esta encendida. Puede
agregarse ropa en el modo
_,Pausa_,, una vez que el tambor
se ha parado.
Seguro para nifios activado
13 Presione et boton start/pause
y mantengalo accionado
(5 segundos). El seguro para
niSos se reactiva y et programa
se interrumpe.
JELl si la luz indicadora roja
start/pause esta encendida,
la puerta no puede abrirse pot
razones de seguridad (el nivel
de agua, la temperatura o la
vetocidad de giro det tambor
son demasiado elevadas).
108

Se indican secuencialmente
las leyendas siguientes:
_,Pausa_,, ,,No puede abrirse
la puerta_,.
Si la luz indicadora roja
start/pause (rojo) centetlea,
puede agregarse quitarse ropa.
Se indican secuencialmente
las leyendas siguientes:
_,Pausa_,, _,Puede abrirse
la puerta_,.
I_ Abra la puerta.
I_ Agregue o quite la ropa.
I_ Cierre la puerta.
I_ Presione et bot0n start/pause.
El programa contin0a.
El seguro para ni_os vuelve
a activarse.
Se enciende la la luz indicadora
roja.
%
Cancelaci6n
de un programa activo
Si usted quiere parar un programa
activo y quitar la ropa:
I_ Presione et bot0n start/pause
y mantengalo accionado
(5 segundos) si el seguro para
ni_os esta activado.
Gire el selector de programas
a drain o spin.
%
%
Si se interrumpe un programa
a temperaturas elevadas, deje
que la ropa se enfrie hasta que
pueda tocar et vidrio de la
puerta con la mano.
Presione et bot0n start/pause.
Espere a que concluya este
programa.
Presione et bot0n start/pause
y mantengalo accionado
(5 segundos) si el seguro para
ni_os esta activado.
Abra la puerta.
Descargue la ropa.
Si un programa fue
interrumpido a temperaturas
elevadas, la puerta permanece
btoqueada hasta que et
electrodomestico se ha
enfriado.
Si et programa se interrumpe
apagando el etectrodomestico,
la puerta permanece cerrada.
109

Despu s del
lavado
La luz indicadora start/pause
se apaga.
En et display se indica:
,,Quite la ropa_,.
Abra la puerta.
permanent press _ _b regular/cotton
c01d 0
warm "n I
hot hot
delicates tempi)lOS
handwash spin
..",C"r ""k
activewear sanitary_"T"drain...... I
Gire el selector de programas
a off.
No se ha seleccionado
,,Sin centrifugado final,,
El indicador luminoso start/pause
centetlea. En et display se indica:
,,Arranque o evacuaci0m
Si hace falta, modifique la
vetocidad de centrifugado.
Ver pagina 105.
Presione et bot0n start/pause.
El programa arrancara. Se
indica et avance del programa
en et display.
La luz indicadora esta
encendida.
Gire el selector de programas
a drain. El indicador luminoso
start/pause centellea.
Presione et bot0n start/pause.
La luz indicadora esta
encendida.
El display indica:
,,Evacuando et agua_,.
Si finaliz0 et programa
adicional, abra la puerta.
Gire et selector de programas
a off.
Esta seleccionado
,,Seguro para nifios: si,,
Esta encendida la luz indicadora
(roja) start/pause.
En et display se indica:
,,Quite la ropa_,.
Presione et boton start/pause
y mantengalo accionado
(5 segundos), hasta que se
indica ,,Pausa_,. El indicador
luminoso rojo start/pause
(rojo) centellea.
Abra la puerta.
Gire el selector de programas
a off.
Cierre los grifos.
Quite la ropa.
D EI seguro para nisos se reactiva
en cuanto se vuetve a encender
el electrodomestico.
Controle de vez en cuando, si no
hay objetos extraSos (como
monedas o broches para papel)
entre et tambor y la junta
de goma. Para evitar existe
peligro de oxidacion!
_3
Deje la puerta de carga
entreabierta, para permitir
que se seque et interior de la
maquina de lavar.
110

Instrucciones
de manteni-
miento para
el usuario
Limpieza y cuidado
iPara Evitar existe riesgo de de-
scargas etectricas!
Desconecte siempre
et etectrodomestico det
tomacorriente antes de limpiarlo.
Nunca limpie la maquina de lavar
con un chorro de agua a presi0n.
iPara Evitar existe riesgo de ex-
plosi0n!
Limpieza de los
compartimientos
para detergente
Si se han acumulado restos
de detergente o aditivos o si
el suavizante o btanqueador
no se ha escurrido pot compteto:
Q
Abra la tapa det
compartimiento para
el detergente.
Limpieza de los filtros
de acceso de agua
Esto es necesario si entra solo
una cantidad reducida de agua
o si no entra agua alguna en
la maquina de lavar.
Primero deberA descargar
la presion de agua en las
mangueras de alimentacion:
Q
Q
Q
Q
Cierre los grifos de agua.
Gire et selector de programas
a un programa cualquiera
(exceptuando spin o drain).
Presione et boton start/pause
y espere hasta que se visualice
la leyenda
%Grifos de agua cerrados?_.
Gire el selector de programas
a off.
Nunca debe utilizar solventes
inftamabtes para limpiar el
electrodomestico.
Limpieza de
la carcasa y el panel
de control del
electrodomestico
Si hace falta:
Q Utilice agua caliente con
jab0n o un agente de limpieza
no abrasivo.
Q Friccione hasta que se seque
mediante un paso suave.
Limpieza del tambor
Si se han formado manchas de
0xidos debido a objetos olvidados
(como monedas, broches para
papel o clavos):
Q
Utilice un agente de limpieza
sin cloro y siga las
instrucciones det fabricante.
No debe utilizarse lana
de acero.
Q
Q
Q
Tire det compartimiento para
detergente verticalmente hacia
arriba y quiteto.
Limpie el compartimiento para
detergente bajo agua corriente.
iPuede desarmarselo en dos
partes!
Introduzca et compartimiento
para detergente en su lugar,
hasta que queda fijado
mediante un clic.
111

Limpieza de el(los) filtro(s)
en los grifos de agua
En ambos grifos de agua, tanto fria
comocaliente:
Desconecte la manguera
det grifo de agua.
I_ Limpie et filtro bajo agua
corriente.
I_ Vuelva a conectar la manguera.
Limpieza de los filtros
en la m&quina de lavar
En ambos grifos de agua, tanto fria
comocaliente:
I_ Desconecte la manguera de
la parte posterior de la maquina
de lavar.
Quitar et filtro, tirando de 6t
y aclararlo bajo agua corriente.
Coloque el filtro y conecte
la manguera.
Cierre los grifos de agua
y controle que no hayas
perdidas. Si pierde agua,
controle que los filtros esten
correctamente colocados.
I_ Cierre los grifos de agua.
Consejos respecto de la limpieza
Se recomienda hacer circular una
peque_a cantidad de btanquedor a
traves de la lavadora cada tres
meses.
Sin colocar ropa en la maquina,
hagala funcionar como sigue:
Vierta una taza de btanqueador
en el compartimiento para el
detergente del dispensador.
A_adir el suavizante y et
blanqueador hasta Ilegar a la
linea de Ilenado maximo.
I_ Accione el pulsador"Bleach".
I_ Haga funcionar el programa
Regular/Cotton Hot.
Descalcificaci6n de la
m&quina de lavar
Los agentes descalcificadores
contienen acidos que atacan las
partes interiores de la maquina
de lavar y los colores de la ropa.
Si usted usa et detergente correcto,
no es necesario descalcificar la
maquina de lavar.
Si en et interior de la maquina de
lavar aparecen manchas btancas,
cal o dep0sitos minerales, puede
usar un agente descalcificador para
eliminarlos.
Sin embargo, se recomienda seguir
las instrucciones del fabricante del
descalcificador, si hace falta realizar
este procedimiento en el
electrodomestico.
112

Localizaci6n de fallos menores
iPara evitar existe riesgo de de-
scargas etectricas!
Eventuales reparaciones debe
efectuarlas exclusivamente
un tecnico autorizado.
Si es necesario efectuar
reparaciones y usted no puede
etiminar et fallo mediante la tabla
siguiente:
13 Gire et selector de programas
a off.
13 Desconecte la m_tquina
de lavar det tomacorriente.
13 Cierre los grifos de agua.
13 Llame al servicio para clientes
(consulte la p_tgina 118).
Fallo
No puede abrirse
la puerta.
No puede abrirse
la puerta aOncuando
se ha apagado y vuelto
a encender el
electrodomestico.
No puede abrirse
la puerta aOncuando
se ha apagado y vuelto
a encender el
electrodomestico.
El programa sigue su
curso, aOncuando
el electrodomestico
se ha apagado y vuelto
a encender.
El electrodomestico no
funciona. Se indica
,,Seguropara niSos
activado>_en el display.
Causaposible
Se ha seleccionado<<SincentrifugadofinaP.
Seguropara niSos activado.
Fallo en el suministro de energfa.
El programa esta en curso y/o la puerta estatrabada
debidoa razones de seguridad.
Eltomacorriente estersuelto o no conectado.
El selector de programasfue girado a off antes
que el programa haya concluido.
Seguropara niSos activado.
Acci6n a realizar
Seleccionedrain o spin.
Desactiveel seguro para ni_os. Ver pagina 108
Un programa interrumpido de este modo, continOa
cuando el suministro de energfase restablece.
Si debe quitarse la ropa durante unfallo en
el suministro de energfa,Ilame al servicio para
clientes (ver p_tgina118).
Espereque finalice el programa; ver p_tgina111.
Elimine la causa.
Seleccioneel programa.
Desactiveel seguro para ni_os. Ver pagina 108.
Por razones de seguridad la puerta esta trabada Ver <<Agregarropa o interrumpir el programa>>
porque el nivel de agua, la temperatura o la velocidad en p_tgina109.
de giro del tambor son demasiado elevadas.
Seguropara niSos activado. Desactiveel seguro para ni_os. Ver pagina 108.
Seguropara niSos activado. Desactiveel seguro para ni_os. Ver pagina 108.
113

No se encienden las
luces de control.
El programa no arranca.
El indicador luminoso
start/pause centellea.
El programa no arranca.
Sevisualiza <,iControle
la puerta!>>en el display.
Sevisualiza <,Presione
start>>en el display.
El programa no arranca.
Sevisualiza <,Retrasoreal
de tiempo>>en el display.
No puedeajustarse
la hora.
Set clock <,Ajustar
la hora>>:Estetexto
permaneceen el display
aOnhabiendoaccionado
el botOnmenu.
No se indica hora alguna.
No puede seleccionarse
la hora de finalizaciOn.
No puede seleccionarse
la velocidad de
centrifugado.
No puede seleccionarse
el seguro para ni_os.
Hay residuos de
detergente en el
compartimiento
correspondiente.
El agua no penetra en
la m_tquinade lavar
o el detergente no es
arrastrado por el agua
al interior de ta m_tquina.
Sevisualiza %Grifo de
agua cerrado?>>en el
display.
No se ve agua en
el tambor.
Se ha quemado un fusible.
Fallo en el suministro de energfa.
El electrodom(_sticose encuentra en el modo
de economizaciOnde energfa.
Estono es un fallo.
No esterpresionadoel botOncorrespondiente.
Cambieel fusible defectuoso.
Llame el servicio a clientes si vuelve a ocurrir el fallo.
Un programa interrumpido de este modo, contin@
cuando el suministro de energfase restablece.
Si debe quitarse la ropa durante unfallo en
el suministro de energfa,Ilame al servicio para
clientes (ver p_tgina117).
Presione el botOnselect. El modo de economizaciOn
de energfafinaliza.
Presione el botOnstart/pause.
Controlesi hay prendas atrapadas en la puerta.
Cierre la puerta (debe escucharse un clic).
El programa contin@.
Presione el botOnstart/pause.
No es unfallo. El programa arranca
autom_tticamente.
Esperea que concluya este programa.
No es unfallo.
La puerta no estercorrectamente cerrada.
Se ha seleccionadola hora definalizacion, pero aOn
no se ha presionado el botOnstart/pause.
Hora de finalizaciOnseleccionaday activada.
Ya ha arrancado un programa. En estas condiciones
no puede ajustarse la hora.
Elajuste ha cambiadode horas a minutos y ambos
tienen el mismo valor num@co.
No fue ajustada la hora.
No fue ajustada la hora.
Ya ha arrancado un programa. En esta condiciones
no puede seleccionarse la hora de finalizaciOn.
Todavfa esteren progresoel centrifugado. Durante
este proceso no puede modificarse la velocidad
de centrifugado.
El selector de programaesterajustado a drain;
No es posible el centrifugado en este programa.
Ya ha arrancado el programa.
El detergente esterhOmedoo grumoso.
El grifo de agua estercerrado.
Las manguerasde alimentaciOnest_tnretorcidas o
perforadas.
Los filtros en la alimentaciOnde agua est_tn
obstruidos.
La presiOnde agua es demasiado baja.
Ajuste la hora.Ver p_tgina95.
Ajuste la hora.Ver p_tgina95.
Seleccionela hora de finalizacion, antes de hacer
arrancar el programa. Ver p_tgina105.
Seleccionela velocidad antes del centrifugado.
Si hace falta, seleccione otro programa.
Puedeseleccionarseel modo de seguro para ni_os
en el modo de pausa.
Limpie y seque el compartimiento para detergente.
Ver p_tgina112.
Use la medida de la botella de detergente Ifquido
para medirlo.
Abra los grifos de agua.
El programa contin@.
Elimine la causa.
Limpie los filtros de acceso del agua.
Verp_tgina112.
Elimine la causa.
Estono es un fallo.
El nivel de agua esterpor debajo del nivel visible del tambor.
114

La soluciOnde lavado no
fue correctamente
evacuada.Se visualiza
%Mucha epuma o
bomba bloqueada?>>en el
display.
Sale agua de la parte
inferior de la m{tquina.
Sale espuma por el
compartimiento para
el detergente.
Centrifugadosrepetidos.
La ropa no se centrffuga.
Se prolonga la duraciOn
del programa.
Resultadosde lavado no
satisfactorios.
Hay residuos de
detergente en la ropa.
Hay residuos grises sobre
la ropa.
Mucha epuma o bomba bloqueada.
La rosca de las manguerasde alimentaciOnno esta
ajustada.
Hayuna perdida en las mangueras.
Puedeocurrir que la bomba no pueda evacuar
totalmente la espuma si se emplea jab@ en exceso
o jabones que no son del tipo HE.
Estono es un fallo.
El sistema de balanceo para la carga est£tintentando
acomodar a esta a traves de diversos centrifugados.
Se han enredado prendas grandes y no pueden
distribuirse en forma pareja dentro del tambor.
Debidoa ello, se suprime el centrifugado a alta
velocidad, por razones de seguridad.
Estono es un fallo.
El sistema de deteccion de espuma a agregadoun
ciclo de aclarado adicional para reducir la cantidad
de espuma.
Estono es un fallo.
El sistema de balanceo para la carga esterintentando
acomodar a esta a traves de diversos centrifugados.
Elgrado de suciedades mayor que el estimado.
No hay suficiente detergente.
Algunos detergentelibre de fosfatos contienen
sustancias no solubles en agua, que aparecen como
peque_as manchas en la ropa.
AcumulaciOnde suciedad sobre ung_entos,
grasaso aceites.
Utilice menos detergente en cargasposteriores.
Detergentesespecialmentedesarrolladospara su
lavadora de alto rendimiento producen menos
espuma y presentan las siglas "HE" en el embalaje.
Limpie el tubo de descargay/o la manguera
correspondiente.
Ajuste las roscas.
Cambiela manguera de alimentaciOn.
Mezcle una cucharadita de suvizantepara ropa
con 1 pt (½ litro) de aguay vi6rtalos
en el compartimiento III para detergentes.
Utilice menos detergente en cargasposteriores.
Detergentesespecialmentedesarrolladospara su
lavadora de alto rendimiento producen menos
espuma y presentan las siglas "HE" en el embalaje.
Cargue siempre el tambor con prendas grandes
y peque_as conjuntamente.
Cargue siempre el tambor con prendas grandes
y peque_as conjuntamente.
Agregueuna cantidad mas adecuada de detergente.
Cargue siempre el tambor con prendas grandes
y peque_as conjuntamente.
Seleccioneun programa adecuado
o
Power wash como opciOnadicional.
Agreguedetergente segOnlas especificaciones
del fabricante del mismo.
Cepille las manchas, una vez que la ropa esterseca.
Agreguela m_tximacantidad de detergente
y seleccione la mayortemperatura permitida.
Indicaciones de fallos en el dsplay
Textos que Causaposible Acci6n a realizar
aparecen
en el display
%Grifo de agua El grifo de agua estercerrado.
cerrado?>>
La manguera de alimentaciOnesta doblada o retorcida.
Elfiltro en la manguera de alimentaciOnesterobstruido.
La presiOnde agua es demasiado baja.
Abra los grifos de agua.
El programa continOa.
Elimine la causa.
Limpie los filtros de acceso del agua.Ver p_tgina112.
Elimine la causa.
115

%Mucha epuma o
bomba bloqueada?>>
<,iControle
la puerta!>_
Mucha epuma o bomba bloqueada..
La puerta no est,, correctamente cerrada.
Utilice menos detergente en cargas posteriores.
Detergentesespecialmentedesarrolladospara su
lavadora de alto rendimiento producen menosespuma
y presentan las siglas "HE" en el embalaje. Limpie el
tubo de descargay/o la mangueracorrespondiente.
Controlesi hay prendas atrapadas en la puerta.
Cierre la puerta.
Si no se puede solucionar et fallo con la ayuda de la tabta anterior: apague el etectrodomestico, espere 5 segundos,
vuelva a encender el etectrodomestico, seleccione el programa y pOngalo en marcha.
Si et problema sigue, Ilame el servicio a clientes. Ver pagina 118.
116

Servicio a
clientes
La maquina de lavar no requiere
de otros cuidados especiales,
aparte de aquetlos especificados
mas arriba. Si usted tiene alg0n
probtema con la maquina de lavar,
rogamos consultar la pagina 114
antes de Ilamar et servicio a
clientes.
Si se hace necesario un servicio,
p0ngase en contacto con su
vendedor, instalador u otto centre
de servicios autorizado. No intente
repara et etectrodomestico usted
mismo. Cualquier trabajo realizado
pot personal no autorizado, hara
caducar la garantia.
Si tiene probtemas y no esta
conforma con et servicio recibido:
I_ rogamos, como primera
medida, ponerse en contacto
con su instalador o el servicio
autorizado de su area,
expticando a que se debe
su disconformidad.
I_ Si despues det trabajo realizado
por su instalador o tecnico de
servicio el probtema no ha sido
solucionado a su satisfacci0n,
haganoslo saber, o bien
escribiendo a:
BSH Home Appliances
5551 Mc Fadden Ave.
Huntington Beach, CA 92649
O bien Ilamenos a:
1-866-447-4363
Tanto en caso de escribir o de
Ilamar, inf0rmenos respecto del:
- N0mero de modeto
- N0mero de serie
- Fecha de compra original
- Fecha en la cual ha ocurrido
el probtema
- Expticaci0n det probtema
En caso que nos escriba, rogamos
incluir un n0mero tetef0nico diurno
y una copia de la factura de
compra.
Usted encontrara et n0mero de
modeto y de serie sobre la chapa
de caracteristicas visible cuando
la puerta esta abierta.
117

DECLARACION DE GARANTJA
LI M ITADA
Que cubre y a que se aplica esta
garantia:
La garantia limitada emitida pot
BSH Home Appliances para
etectrodomesticos domiciliarios, se
aptica exclusivamente a la lavadora
ultraSense Plus Siemens comprada
pot usted, et primer propietario,
siempre que et producto haya sido
comprado: (1) para su uso normal,
domestico (no comercial), y haya
sido utilizado de hecho,
exclusivamente para uso
domiciliario normal durante la
totalidad det tiempo; (2) nuevo del
distribuidor (ni como visto, ni "en su
estado actual" o modeto de
devolucion) no siendo destinada a
la reventa o uso comercial y; (3)
dentro de los Estados Unidos o
Canada, habiendose encontrado
permanentemente dentro det pais
de compra original. Las garantias
contenidas en este documento se
aplican exclusivamente al primer
comprador y no son transferibles.
Ill Favor de enviamos su tarjeta de
registro. Si bien no es
necesario para la cobertura de
la garantia, es la mejor manera
para Siemens, para et caso
improbable que haya que
hacerle Ilegar un aviso de
seguridad o que hubiera que
regresar el producto a fabrica.
Duracion de la garantia: Siemens
garantiza que et producto esta libre
de fallas en el material o debidas a
la produccion pot un tiempo de
trescientos sesenta y cinco (365)
dias a partir de la fecha de compra.
El periodo de tiempo mencionado
anteriomente, comienza con la
fecha de compra y no puede
interrumpirse, prolongarse,
extenderse o suspenderse pot
razon alguna.
Reparacion/recambio como
Unica solucion: Durante et perlodo
de garantia, Siemens o uno de sus
servicios autorizados va a reparar
su unidad libre de costes (sujeto a
determinades limitaciones que se
detallan aqul), si existen pruebas de
la existencia de fallos en el material
o durante el proceso de
produccion. Si luego de intentos
razonabtes de reparacion, no se
arriba a una solucion aceptable,
Siemens le reemptazara la unidad
(pudiendo usted acceder a
productos mas modernos, a traves
de un coste adicional, si Siemens
asi Io decide). Siemens puede
optar pot reservarse la propiedad
de las partes y componentes
cambiados y/o reparadas/os.
Todas las piezas reemptazadas o
reparadas, asumiran las
propiedades de las originales a los
fines de esta garantia, no
extendiendose la garantia respecto
de estas partes. La obtigacion y
responsabilidad de Siemens se
limita a reparar productos con fallos
de produccion, utilizando los
servicio autorizados dentro de los
horarios comerciales usuales. En
cuanto a desperfectos de
seguridad o roturas. Siemens
recomienda encarecidamente, no
reparar la unidad personalmente, ni
utilizar prestadores de servicio no
autorizados, ya que no asume
responsabilidad u obtigacion alguna
pot reparaciones o trabajos
efectuados pot prestadores no
autorizados. Si usted decide utilizar
otto prestador de servicios que
aquetlos autorizados pot Siemens,
ESTA GARANTIA CADUCARA
INDECLINABLEMENTE.
Prestadores autorizados, son
aquellas personas o compraSias
especialmente adiestradas para
atender los productos de Siemens y
que poseen, segOn la opinion de
Siemens, una habilidad tecnica y
formacion mas aduecuadas para
los fines det servicio tecnico (notese
que se trata de entidades
independientes que no son
agencias, socios, filiaciones o
representantes de Siemens). Sin
perjuicio de Io anterior, Siemens no
acepta obtigacion ni asume
responsabilidad alguna, si et
producto se emptaza en zonas,
alrededores o ambientes alejados
(mas de 100 millas det prestador de
servicio mas proximo) o
razonabtemente inaccesibte,
petigroso, inseguro o
comprometido. En todos estos
casos, si usted Io requiere, Siemens
pagara pot et trabajo, las partes y
su envio al prestador de servicio
mas cercano, siendo usted
responsable pr el traslado, el
tiempo u otros costes de la
compaSia, asumiendo esta acuerde
realizar la prestacion de servicio.
Producto fuera de garantia:
Siemens no asume obtigacion
alguna (legal o de otto tipo) de
proveerle accesorios, incluyendo
reparaciones, suministro o
reemptazo de productos, una vez la
garantia ha expirado.
Exclusiones de la garantia: Se
excluye de la cobertura detallada en
esta garantia, todos los daSos o
desperfectos, que no se deban a
una falencia directa de Siemens,
incluyendo sin limites uno o mas d
etos siguientes puntos: (1) et uso
det producto en forma distinta a la
normal o en desacuerdo con el uso
debido (incluyendo sin limitaciones,
cualquier forma de uso comercial
uso o almacenamiento de
productos destinados para et
interior en el exterior, uso del
118

producto en combinacion con
medios de transporte aereos o
acu_tticos; (2) et mal uso
intensional, negligencia, uso
impropio, accidente, operacion
inadecuada, instalacion
inadecuada o negligente,
vandalismo, desatencion de las
instrucciones de funcionamiento,
falta de mantenimiento,
reparaciones efactuadas pot
personal no autorizado, (incluyendo
et "fixing" o la exploracion del
funcionamiento interne det
etectrodomestico en forma no
autorizada); (3) ajuste, alteracion o
modificacion de cualquier tipo; (4)
un fallo debido al incumptimiento de
cualquier norma, regla, o ley
estatal, local, municipal o nacional,
electrica, de ptomerta y/o edilicia,
incluyendo fallos debidos a la
instalacion det equipo en
disconformidad con reglas contra el
incendio o de normas edilicias; (5)
prendas o generos, alimentos
desparramados o Itquidos
derramados, acumulaciones de
grasas u otras sustancias sobre, en
o alrededor el producto y (6)
cualquier fuerza o factor externo o
det medio ambiente, incluyendo sin
limites la Iluvia, et viento, arena,
inundaciones, incendios,
avalanchas de Iodo, tempeaturas
pot debajo det punto de
congleacion, humedad excesiva o
exposicion demasiado prolongada
a la misma, ret_tmpagos, sobre
tensiones, fallos estructurales en
los alrededores det
etectrodomestico o eventos de
fuerza mayor. En ningubo de estos
casos, Siemens asume obtigacion
o responabilidad alguna, al igual
que pot da_os producidos en la
proipedad circundante, incuyendo
muebles, pisos, cietorrasos y otras
estructras y objectos que rodean et
producto. Tambien se excluyen de
esta garantia ralladuras, muescas,
abolladuras menores y dares en la
vista o en superficies externas
expuestas. Productos en los
cuales haya sido alterado, borrado
o eliminado et nOmero de serie, o
bien visitas de servicio, en las
cuales el equipo no haya
presentado desperfecto, para
correccion de desperfectos en la
instalacion (usted es et Onico
responsabte pot toda la utilerla y la
infraestructura para et producto,
incluyendo las instalaciones
etectricas, de ptomerla u otras
conexiones, pot la fundamentacion
adecuada y pot cualquier
modification, incluyendo sin
limitaciones, los muebtes, parades,
pisos, estanterlas, etc.) y la puesta
en marcha o reparacion de
interruptores o fusibtes. DENTRO
DE LO QUE MARCA LA LEY,
ESTA GARANTJA DETERMINA
SUS RECURSOS RESPECTO DE
ESTE PRODUCTO, TANTO LOS
RECLAMOS CONTRACTUALES
COMO INFUNDADOS O DE
OTRA JNDOLE (TANTO EN
CUANTO A RESPONSABILIDAD
ABSOLUTA, COMO POR
DESCUlDO). ESTA GARANTJA
VALE EN LUGAR DE TODA
OTRA GARANTJA, TANTO
IMPLJCITA COMO EPLJCITA.
CUALQUIER OTRA GARANTJA
DICTADA POR LA LEY,
RESPECTO DE
COMERCIALIZACIONMO,
ADECUACION PARA UN
PROPOSITO PARTUCULAR,
SEa,& V,&LIDA
EXCLUSIVAMENTE POR EL
PERiODO DE VALID#Z DE ESTA
GARANTiA LIMITADA. EN
NINGON CASO, EL FABRICANTE
SER,& RESPONSABLE POR
DESPERFECTOS ESPECIALES,
INCIDENTALES, INDIRECTOS O
PUNITIVOS, P#RIDAS O
COSTES, INCLUYENDO
P#RDIDAS DE TIEMPO DE
TRABAJO, COSTES DE
HOTELES, ALIMENTOS,
COSTES DE ADECUACION
DEBIDO A DANOS DEBIDOS
EXCLUSIVAMENTE A SIEMENS.
ALGUNOS ESTADOS NO
PERMITEN LA EXCLUSION O
LIMITACION POR DANOS
INCIDENTALES O
RESULTANTES Y OTROS NO
PERMITEN LIMITACIONES EN
LA DURACION DE LAS
GANANTiAS. EN ESTOS
PAJSES, USTED NO EST,&
AFECTADO POR LAS
LIMITACIONES RESPECTIVAS
AQUJ DESCRITAS. ESTA
GARANTiA LE DA DERECHOS
LEGALES ESPECJFICOS,
PUDIENDO USTED TENER OTOS
DERECHOS QUE VARiAN DE UN
ESTADO A OTRO. No intente
alterar, modificar o enmendar esta
garantia, sin la autorizacion escrita
oficial de BSH.
Como acceder a los servicios de
garantia: A fin de obtener servicios
de garantia para su producto,
deber_t contactar et centre de
servicio tecnico Siemens, m_ts
cercano a su domicilio.
BSH Home Appliances -
5551 McFadden Avenue
Huntington Beach,
CA 92649
1-866-447-4363
119

DECLARACION DE GARANTIA
PARA LAVADORAS SIEMENS
Las garantias brindadas por BSH
Home Appliances ("Siemens") en
esta declaraci0n son apticabtes
Onicamente a lavadoras Siemens
DURACl0NDELAGARANTiA
Ampliagarantialimitadaa un ano
a partirdelafechade instalaci6n*
Garantialimitadaa 2 anos
a partirdelafechade instalaci6n*
Garantialimitadaa c0mponenteselectr6nicospor 2 anos
a partirdelafechade instalaci6n*
Garantialimitadaal motorpor2 anos
a partirdelafechade instalaci6n*
vendidas al consumidor final
pot Siemens o sus comerciantes
autorizados, revendedores
o centros de servicio en los
Estados Unidos o Canada.
Las garantias aqui descriptas
no son transferibles.
Alcancesde la garantia
Siemensse harkcargolibredecostosde la reparaci6no reemplazode
cualquiercomponentequepresentedefectosencondicionesde uso
domiciliarionormal,incluyendoloscostosde manode obray transporte,
La reparaci6ncubiertapor la garantiadeberaefectuarseen unCentrode
ServicioAutorizadoSiemens(seexcluyenaspectosesteticos),
Siemensproveerapiezasde recambiolibre de costosparacualquier
componenteque presentedefectosen condicionesdeuso domiciliario
normal,incluyendoloscostosde transporte,
Siemensse harkcargo,libredecostos,de la reparaci6no reemplazode
_lacasde microprocesadoreso impresasquepresentendefectosen
condicionesde usodomiciliarionormalpor un periodode dosafios
a partirde lafechadesu primerainstalaci6n,excluyendocostosde mano
de obra,
Siemensse harkcargo,libredecostos,de la reparaci6no reemplazo
detodo motoro componentedelmismoque presentedefectosen
condicionesde usodomiciliarionormal,por un periodode dosafiosa
_artirde la fecha de su primerainstalaci6n,excluyendocostosde mano
de obra,
*La fechade instalaci6nse refiereo biena lafechade instalaci6nde la lavadorapropiamentedichao a diezdias habilesa partirde la fechade
entrega,
Exclusiones
Esta garantia no cubre Ilamadas de
servicio o reparaciones para corregir la
instalacion de la lavadora, suministrar
instrucciones referentes al uso de la
misma, reemplazar fusibles domiciliarios
o reparaciones de plomeria o cableado
en el domicilio del usuario o para reparar
cualquier lavadora que fue usada en
forma diferente a la normal o usual a la
domiciliaria.
Adicionalmente, las garantfas provistas
en esta declaracion excluyen todo
defecto o dafio proveniente de
accidente, alteracion, uso inadecuado,
abuso, instalacion inadecuada,
trabajos de servicio no autorizado,
influencias externas mas alia de los
alcances de Siemens, como fuego,
inundaciones, fuerza mayor,
o instalacion en desacuerdo con reglas
locales de plomeria y electricidad.
Costos de mano de obra producidos
por la reparacion o reemplazo de las
lavadoras despues de un periodo de
un afio a partir de la fecha de instalacion
pueden no estar cubiertas por esta
garantia. Todas y cada una de la
piezas reparadas y/o cambiadas
deberan ser originales o autorizadas
a los fines de aplicacion del periodo
de garantia.
DENTRO DEL MARCO DE LA LEY,
ESTA GARANTiA VALE EN LUGAR DE
TODA OTRA GARANTiA IMPLiCITA O
EXPLiCITA, INCLUYENDO LAS
GARANTiAS IMPLiCITAS DE
COMERCIALIZACION Y APTITUD
PARA USOS PARTICULARES.
SIEMENS NO ASUME
RESPONSABILIDAD ALGUNA POR
DANOS INCIDENTALES
O DERIVADOS.
PARA SOLICITAR SERVICIOS DE GA-
RANTiA, DIRIGIRSE AL CENTRO DE
SERVICIO BOSCH MAS CERCANO O
LLAMAR AL 1-866 447 4363,
O ESCRIBIR A:
BSH HOME APPLIANCES
ATTN. SERVICE
5551 MC FADDEN AVE.
HUNTINGTON BEACH, CA 92649
ASEGORESE DE AGREGAR EL MO-
DELO Y EL NOMERO DE SERIE DE SU
LAVADORA, LA FECHA DE COMPRA,
NOMBRE Y DIRECCION DEL VENDE-
DOR, FECHA CUANDO OCURRIO EL
PROBLEMA, TELEFONO DONDE
PUEDE HABLARSELE EN HORARIO
DIURNO Y UNA COPIA DE SU FACTU-
RA DE VENTA.
07/05 am
9000083630
120
