
This generator is rated in accordance with UL (Underwriters Laboratories) 2200 (stationary engine generator
assemblies) and CSA (Canadian Standards Association) standard C22.2 N. 100-14 (motors and generators).
© Briggs & Stratton
All Rights Reserved.
80106286
Revision C
Single Phase Air-Cooled Standby Generator System
Installation and Operation Manual
17 kW 20 kW 26 kW
Not for
Reproduction

2
Part No: 80106286
Revision C
Table of Contents
TABLE OF CONTENTS
CALIFORNIA PROPOSITION .......................................
THANK YOU ...........................................................................
WHERE TO FIND BRIGGS & STRATTON .........................
FOR FUTURE REFERENCE ................................................
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS............................
Safety Alert Symbol and Signal Words ..............................4
Safety Symbols and Meanings ..............................................4
Safety Messages ...........................................................................5
FCC Part 15 Information to User .......................................... 8
GENERAL INFORMATION ..................................................
Equipment Description .............................................................. 8
Installer Responsibilities ...........................................................8
Owner Responsibilities .............................................................. 8
Installation Factors to Consider ............................................9
Delivery Inspection ......................................................................9
Shipment Contents ......................................................................9
GENERATOR PLACEMENT ................................................
Generator Location Considerations .................................. 10
Reducing the Risk of Carbon Monoxide Poisoning ...10
Reducing the Risk of Fire ........................................................14
Federal and International Standards ................................ 15
Other General Location Guidelines ...................................16
INSTALLATION ...................................................................
Lifting the Generator .................................................................16
Cold Weather Kit ......................................................................... 17
Anchoring and Wind Rating .................................................. 17
Electrical and Fuel Inlet Locations .....................................18
Access Panels ..............................................................................18
Fuel Installation Plan .................................................................19
Electrical Field Connections ................................................ 23
Final Installation Considerations .........................................27
System Controller ...................................................................... 28
Initial Start-Up (No Load) ...................................................... 28
OPERATION ........................................................................
Controls ..........................................................................................30
Important Owner’s Considerations .................................. 32
Automatic Operation Sequence ......................................... 33
Setting the Exercise Timer .................................................... 33
MAINTENANCE .................................................................
Servicing the System ............................................................... 33
Maintenance Schedule ........................................................... 34
Maintaining the Generator ....................................................34
Cleaning the Generator .......................................................... 34
Maintaining the Engine ........................................................... 35
Changing Engine Oil and Oil Filter ...................................36
Adjusting the Valve Lash .......................................................36
Electronic Governor System .................................................37
Electronic Governing Check .................................................37
Servicing the Spark Plugs ..................................................... 38
Engine Air Cleaner .................................................................... 39
Maintaining the Exhaust System ....................................... 39
Maintaining the Fuel System ............................................... 39
Mixer and Throttle Control Device .................................... 40
Alarms (Service Code Detection System) .....................40
Acknowledging and Resetting the Alarms (Service
Code Detection System) ........................................................ 40
Maintaining the Electrical System .....................................40
TROUBLESHOOTING .......................................................
Troubleshooting .......................................................................... 43
DRAWINGS AND SCHEMATICS .....................................
SPECIFICATIONS ..............................................................
Generator Specifications .......................................................46
Engine Specifications .............................................................. 46
Not for
Reproduction

Part No. 80106286
Revision C
3
California Proposition 65
CALIFORNIA PROPOSITION
WARNING
This product can expose you to
chemicals including used engine oil, which is known to
the State of California to cause cancer, and carbon
monoxide, which is known to the State of California to
cause birth defects or other reproductive harm. For more
information go to www.P65Warnings.ca.gov.
THANK YOU
Thank you for purchasing this quality-built Briggs &
Stratton® generator. We are pleased that you have placed
your confidence in the Briggs & Stratton brand. When
operated and maintained according to the instructions
in this manual, your generator can provide many years of
dependable service.
This manual contains safety information to make you
aware of the hazards and risks associated with standby
generators and how to avoid them. This product is
designed only for use as an optional generator system.
It provides an alternate source of electric power and
serves loads such as heating, refrigeration systems, and
communication systems that, when stopped during any
power outage, could cause discomfort or inconvenience.
SAVE THESE INSTRUCTIONS. This manual contains
important instructions that users must obey during
installation, operation, and maintenance of the generator
and battery.
This generator system requires professional
installation before use. The installer must obey the
instructions completely.
WHERE TO FIND BRIGGS &
STRATTON
Users never have to look far to find support and service
for a generator. Many authorized service dealers
worldwide provide quality service. Owners can also
contact Customer Service by phone at 800-732-2989
between 8:00 a.m. and 5:00 p.m. central time or click on
“Dealer Locator” at www.briggsandstratton.com, which
provides a list of authorized dealers.
FOR FUTURE REFERENCE
Fill out the following information and keep it with the
receipt. Keep this information at hand to contact the
installer or authorized dealer in the future regarding
service or repair of the unit.
Date of Purchase: _______________________________
Dealer/Retailer: _________________________________
Dealer’s/Retailer’s Phone Number: __________________
GENERATOR:
Model Number: __________________________________
Model Revision: _________________________________
Serial Number: __________________________________
ENGINE:
Model Number: __________________________________
Serial Number: __________________________________
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
Briggs & Stratton has made every eort to ensure that
the information in this manual is accurate and current.
However, Briggs & Stratton reserves the right to
change, alter, or otherwise improve the product and this
document at any time without prior notice.
The manufacturer cannot possibly anticipate every
circumstance that could involve a hazard. The warnings
in this manual, and the tags and decals aixed to the unit
are, therefore, not all-inclusive. If using a procedure, work
method, or operating technique that the manufacturer
does not recommend, ensure that it is safe for you and
others. Also ensure that the chosen procedure, work
method, or operating technique does not render the
generator system unsafe.
Not for
Reproduction

4
Part No. 80106286
Revision C
Important Safety InstructionsSafety Symbols and Meanings
Safety Alert Symbol and Signal
Words
The safety alert symbol identifies safety
information about hazards that can result in personal
injury. A signal word (DANGER, WARNING, or
CAUTION) accompanies the alert symbol to indicate the
likelihood and the potential severity of injury. In addition,
a hazard symbol may represent the type of hazard.
DANGER
Indicates a hazard that, if not
avoided,willresult in death or serious injury.
WARNING
Indicates a hazard that, if not
avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
indicates a hazard that, if not
avoided, could result in minor or moderate injury.
Indicates information considered
important but not hazard-related.
Safety Symbols and Meanings
SYMBOL MEANING
Safety alert symbol. Indicates a
potential personal injury hazard.
Read the manual. Failure to obey
warnings, instructions, and Installation
and Operation Manual could result in
death or serious injury.
Fire
Explosion
Electric Shock
Toxic Fumes
Wear Eye Protection
Hazardous Chemical
Hot Surface
Auto Start
Not for
Reproduction

Part No. 80106286
Revision C
5
Important Safety Instructions
Safety Messages
Safety Messages
WARNING
Failure to read and obey the
Operator’s Manual, all warnings, and operating
instructions could result in death or serious injury.
WARNING
Engine exhaust contains
carbon monoxide, a poisonous gas that could kill you
in minutes. You cannot smell it, see it, or taste it. Even
if you do not smell exhaust fumes, you could still be
exposed to carbon monoxide gas.
• Operate this product ONLY outdoors in an area that
will not accumulate deadly exhaust gas.
• Direct exhaust gas away from any windows, doors,
ventilation intakes, soit vents, crawl spaces, open
garage doors, or other openings that can allow
exhaust gas to enter inside or be drawn into a
potentially occupied building or structure.
• Carbon monoxide detector(s) MUST be installed
and maintained indoors according to the
manufacturer’s instructions and recommendations.
Smoke alarms cannot detect carbon monoxide gas.
• If you start to feel sick, dizzy, or weak, or the
carbon monoxide alarm sounds while using this
product, get to fresh air right away. Call emergency
services. You may have carbon monoxide
poisoning.
WARNING
Storage batteries give o
explosive hydrogen gas during recharging. The
slightest spark could ignite hydrogen and cause an
explosion, resulting in death or serious injury.
• DO NOT dispose of the battery in a fire. Recycle the
battery.
• DO NOT allow any open flame, spark, heat, or
lit cigarette during and for several minutes after
charging a battery.
WARNING
Battery electrolyte
fluid contains acid and is extremely caustic. Contact
with battery contents could cause severe chemical
burns.
• DO NOT open or mutilate the battery.
• Wear protective goggles, a rubber apron, rubber
boots, and rubber gloves.
• Immediately wash electrolyte from skin with water.
• If electrolyte contacts eyes, immediately flush with
water and seek medical attention.
• Wash spilled electrolyte with an acid-neutralizing
agent.
WARNING
A battery’s high short-circuit
current could result in serious injury.
• Remove watches, rings, or other metal objects.
• Use tools having insulated handles.
• Disconnect the charging source prior to connecting
or disconnecting battery terminals.
• Do not lay tools or metal parts on top of batteries.
• Disconnect the negative (-) cable at the battery
during installation and maintenance.
WARNING
Failure to isolate the
generator from the utility power could result in death
or serious injury to electric utility workers due to the
backfeed of electrical energy.
• Use a listed transfer switch to connect to a
building’s electrical system.
WARNING
Generator voltage could
cause electrical shock or burns, resulting in death or
serious injury.
• A licensed professional must perform the
installation.
• Disconnect all sources of electricity before
installing or servicing equipment.
• Ground the system before applying power.
Not for
Reproduction

6
Part No. 80106286
Revision C
Important Safety InstructionsSafety Messages
WARNING
Hazardous Voltage –
Installing low- and high-voltage wire in the same
conduit could cause electric shock or burns, resulting
in death or serious injury.
• Do not run low- and high-voltage wire in the same
conduit unless the insulation rating on ALL wiring
is rated for 600V. See National Fire Protection
Association (NFPA) 70 for more information.
WARNING
Exhaust heat/gases could
ignite combustibles or structures, resulting in death
or serious injury.
• The exhaust outlet of the enclosure must have at
least 5 ft (1.50 m) minimum clearance from any
structure, shrubs, trees, or any kind of vegetation.
• An enclosure must be at least 5 ft (1.50 m) from
windows, doors, any wall opening, shrubs, or
vegetation over 12 inches (30.50 cm) in height.
• An enclosure must have a minimum of 5 ft (1.50 m)
overhead clearance from any structure, overhang,
or trees.
• DO NOT place enclosure under a deck or other type
of structure that may confine airflow.
• Smoke detector(s) MUST be installed
and maintained indoors according to the
manufacturer’s instructions. Carbon monoxide
alarms cannot detect smoke.
• Do not place an enclosure in a manner other than
shown in illustrations.
WARNING
Exhaust heat/gases could
ignite combustibles and cause a fire, resulting in
death or serious injury.
• Remove all combustible materials from the inside
of the generator compartment and the surrounding
area.
WARNING
Gaseous vapors are
extremely flammable and explosive. Fire or explosion
can cause severe burns or death.
• Never start and run the engine with the air cleaner
assembly (if equipped) or the air filter (if equipped)
removed.
WARNING
With the battery connected,
the generator may crank and start without warning,
resulting in death or serious injury.
• Do not connect the negative (-) cable at the battery
until the installation is complete.
• Before servicing the generator, stop the generator
and disconnect the negative (-) cable at the battery.
WARNING
Hazardous Voltage - Contact
with power lines could cause electric shock or burns,
resulting in death or serious injury.
• If using lifting or hoisting equipment, DO NOT
contact any power lines.
• DO NOT lift or move the generator without
assistance.
WARNING
Propane and natural
gas are extremely flammable and explosive, which
could cause burns, fire, or explosion, resulting in
death or serious injury.
• A licensed professional must perform the
installation.
• Install the fuel supply system according to NFPA 37
and other applicable fuel-gas codes.
• Before placing the generator into service, the fuel
system lines must be properly purged and leak-
tested.
• NO leakage is permitted.
• DO NOT operate the engine if you smell fuel.
• The generator features an automatic safety gas fuel
shut-o valve.
• DO NOT operate equipment if the shut-o valve is
missing or inoperative.
• Liquefied Petroleum (LP) gas is heavier than air
and settles in low areas.
• Natural gas is lighter than air and collects in high
areas.
• The slightest spark could ignite these fuels and
cause an explosion.
• DO NOT light a cigarette and DO NOT smoke.
• Inspect the fuel system periodically.
Not for
Reproduction

Part No. 80106286
Revision C
7
Important Safety Instructions
Safety Symbols and Meanings
WARNING
Generator voltage could
cause electrical shock or burns, resulting in death or
serious injury.
• DO NOT allow unqualified people to operate or
service the generator.
WARNING
Unintentional sparking
could cause fire or electric shock, resulting in death
or serious injury.
WHEN ADJUSTING OR MAKING REPAIRS TO YOUR
WHEN GENERATOR -
• Disconnect the spark plug wire from the spark plug
and place the wire where it cannot contact the
spark plug.
WHEN TESTING FOR ENGINE SPARK -
• Use an approved spark plug tester.
• DO NOT check for spark with the spark plug
removed.
Improperly treating the generator
could damage it and shorten its life.
• Operate the generator only for intended uses.
• If you have questions about intended use, contact the
authorized dealer.
• Operate the generator only on level surfaces.
• Adequate, unobstructed flow of cooling and ventilating
air is critical to proper generator operation.
• The access panels/doors must be installed whenever
the unit is running.
• DO NOT expose the generator to excessive moisture,
dust, dirt, or corrosive vapors.
• Remain alert at all times while working on this
equipment. Never work on this equipment if
experiencing physical or mental fatigue.
• DO NOT insert any objects through the cooling slots.
• DO NOT use the generator or any of its parts as a step.
Stepping on the unit could cause stress and break
parts. This damage may result in dangerous operating
conditions from leaking exhaust gases, fuel leakage, oil
leakage, etc.
• Shut o the generator if:
o Electrical output is lost.
o Equipment sparks, smokes, or emits flames.
o The unit vibrates excessively or makes unusual
noises.
Not for
Reproduction

8
Part No. 80106286
Revision C
General InformationOwner Responsibilities
FCC Part 15 Information to User
Pursuant to part 15.21 of the FCC Rules, beware that
changes or modifications to the product not expressly
approved by Briggs & Stratton could void your authority
to operate the product.
This device complies with part 15 of the FCC Rules.
Operation of this unit is subject to the following two
conditions:
1. This device may not cause harmful interference, and
2. This device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired
operation.
This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant
to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation.
Turn this equipment on and o to determine if it causes
harmful interference to radio or television reception. If the
user discovers harmful interference, the user should try
to correct the interference by taking one or more of the
following steps:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and
the receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit,
ensuring that the circuit is not the same one that the
receiver uses.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
GENERAL INFORMATION
For most applications, the Installation and Operation
Manual contains all the information required to correctly
install, operate, and maintain the generator. Briggs
& Stratton has made every eort to ensure that the
information in this manual is accurate and current.
However, Briggs & Stratton reserves the right to
change, alter, or otherwise improve the product and this
document at any time without prior notice.
Equipment Description
This product does NOT qualify for
either an emergency standby or legally required standby
system as defined by NFPA 70 (NEC).
• Emergency generator systems are intended to
automatically supply illumination and/or power to
designated areas and equipment during the failure
of the normal supply. Emergency systems can also
provide power for such functions as ventilation where
essential to maintain life, where current interruption of
the normal supply would produce serious life, safety,
or health hazards.
• Legally required standby generator systems are
intended to automatically supply power to selected
loads during the failure of the normal source (which
can create hazards, hamper rescue, or hinder fire-
fighting operations).
Installer Responsibilities
• Read and obey the safety instructions.
• Install only a listed transfer switch that is compatible
with the generator.
• Read and obey the instructions in this Installation and
Operation Manual.
• Installation must strictly comply with all applicable
codes, industry standards, laws, and regulations.
• Allow suicient room on all sides of the generator for
maintenance and service.
• Discuss the generator placement with the owner.
• Give the Quick Operation Manual (part number:
80103363) to the owner after the installation has been
completed.
Owner Responsibilities
• Read and obey the instructions in this Installation and
Operation Manual.
• Follow a regular schedule for maintaining and using
the generator, as specified in this manual.
• Carbon monoxide detector(s) must be installed and
maintained indoors according to the manufacturer’s
instructions and recommendations. Smoke alarms
cannot detect carbon monoxide gas.
• Smoke detector(s) must be installed and maintained
indoors according to the manufacturer’s instructions
and recommendations. Carbon monoxide alarms
cannot detect smoke.
Not for
Reproduction

Part No. 80106286
Revision C
9
Generator Placement
Shipment Contents
Installation Factors to Consider
The illustrations shown in this manual depict typical
circumstances. They are meant to familiarize you with the
installation options available for the generator.
Always consider installation factors such as federal and
local codes, appearance, noise levels, fuel types, and
distances. As the distance increases from the existing
electrical service and gaseous fuel supply, and the
number of bends in the fuel supply increases, installers
must make compensations for piping and wiring
materials. These compensations are necessary to comply
with local codes and overcome drops in electrical voltage
and drops in gaseous fuel pressure.
Delivery Inspection
Avoid damage from dropping, bumping, or colliding with
the shipping carton.
After removing the carton, carefully inspect the generator
for any damage that may have occurred during shipment.
If an owner discovers loss or damage at the time of
delivery, the owner should ask the person(s) making the
delivery to document the loss or damage on the freight
bill and aix a signature under the consignor’s memo
of loss or damage. If the owner notices loss or damage
after delivery, separate the damaged materials and then
contact the carrier for claim procedures. Missing or
damaged parts are not warranted.
Shipment Contents
The generator system includes:
• Oil (5W-30 Full synthetic)
• Status LED
• Flexible fuel line
• Fuel pipe coupling
• Quick Operation Manual
• Product and emissions warranty booklet
• Two access keys
• 15-amp ATO-type fuse
• Four lifting hole caps
• Touch-up paint
The generator system does not include (An owner
needs):
• Carbon monoxide detector(s)
• Smoke detector(s)
• Starting battery
• Connecting wire and conduit
• Fuel supply valves and plumbing
• Crane, lifting straps, chains, or cables
• Two 60-inch (152 cm) lengths of 3/4-inch
(1.90 cm) nominal minimum Schedule 40 steel pipe
(not conduit)
• Torque screwdriver, 5-50 inch-pound range
• Multimeter
GENERATOR PLACEMENT
Before installing the generator, consult with the
homeowner and convey the following requirements,
which must be satisfied before the installation is
complete. Two equally important safety concerns include
carbon monoxide poisoning and fire. An installer must
also meet several general location guidelines before
completing the installation.
WARNING
Engine exhaust contains
carbon monoxide, a poisonous gas that could result in
death or serious injury. People and animals cannot
smell it, see it, or taste it. Even if you do not smell
exhaust fumes, you could still be exposed to carbon
monoxide gas.
• Operate this product ONLY outdoors in an area that
does not accumulate deadly exhaust gas.
• Direct exhaust gas away from any windows, doors,
ventilation intakes, soit vents, crawl spaces, open
garage doors, or other openings that can allow
exhaust gas to enter inside or be drawn into a
potentially occupied building or structure.
• Carbon monoxide detector(s) MUST be installed
and maintained indoors according to the
manufacturer’s instructions and recommendations.
Smoke alarms cannot detect carbon monoxide gas.
• If you start to feel sick, dizzy, weak, or the carbon
monoxide alarm sounds while using this product,
get to fresh air right away. Call emergency services.
You may have carbon monoxide poisoning.
Not for
Reproduction

10
Part No. 80106286
Revision C
Generator PlacementReducing the Risk of Carbon Monoxide Poisoning
• DO NOT run this product inside homes, garages,
basements, crawl spaces, sheds, or other partially
enclosed spaces, even if using fans or opening
doors and windows for ventilation. Carbon
monoxide can quickly build up in these spaces and
can linger for hours, even after this product has
shut o.
B
A
Figure 1
(A) Exhaust Outlet Side of Enclosure
(B) Air Inlet Side of Enclosure
Generator Location
Considerations
The installation location of the generator directly aects:
• The amount and size of the plumbing required to fuel
the generator
• The amount and size of the wiring required to control
and connect the generator
• The safety of the installation regarding exhaust gas
and carbon monoxide hazards, fire risks, proximity to
other utilities, and exposure to weather elements
The Generator Locations section addresses specific
location guidelines. The owner and installer must
consult one another to determine how the site can aect
installation costs and compliance with local codes and
standards.
Two critical safety concerns include carbon monoxide
poisoning and fire.
Reducing the Risk of Carbon
Monoxide Poisoning
In high concentrations, carbon monoxide (CO) can
be fatal in minutes. However, the eects of lower
concentrations can also be lethal. This gas poses serious
dangers to humans and their animals because no one
can smell, see, or taste it. Symptoms of exposure to CO
include:
• Watery, itchy eyes
• Throbbing temples
• Inability to think coherently
• Ringing in the ears
• Headache
• Incoherent or slurred speech
• Flushed appearance
• Inattentiveness
• Loss of physical coordination
• Tightness across the chest
• Drowsiness
• Nausea
• Dizziness
• Vomiting
• Fatigue
• Collapse
• Convulsions
Not for
Reproduction

Part No. 80106286
Revision C
11
Generator Placement
Reducing the Risk of Carbon Monoxide Poisoning
If you (or someone nearby) suers from any of the
above symptoms, immediately seek fresh air and call for
emergency medical help for possible carbon monoxide
poisoning. If your carbon monoxide alarm sounds while
using this product, immediately seek fresh air (even if you
experience none of the previously mentioned symptoms).
Carbon Monoxide Detectors
Note: Installing functioning CO alarms indoors is the
only way to recognize CO gas. Common smoke alarms
do not detect CO gas and will not alert occupants of its
presence.
A CO detector is an electronic device that detects
hazardous levels of CO. When a buildup of CO occurs,
the detector will alert the occupants by sounding an
alarm and by flashing a visual indicator light.
By law many states require a home to have a functioning
carbon monoxide (CO) detector. You must install and
maintain carbon monoxide detector(s) indoors according
to the manufacturer’s instructions and recommendations.
Contact the local building inspection division for any
relevant requirements regarding the use of CO detectors.
See National Fire Alarm and Signaling Code (NFPA) 72
Code and Section R315 in the International Residential
Code (ICC) for additional details.
Potential CO Entry Points
Operation Guidelines:
Note: Operate this product only outdoors and in an area
that will not allow this deadly exhaust gas to collect.
Never operate this product inside homes, garages,
basements, crawl spaces, sheds, under a deck, or other
partially enclosed areas and understand that using
fans and opening doors in these areas may not provide
adequate ventilation. Carbon monoxide can quickly
accumulate in these forbidden spaces and can remain in
the air for several hours after this product has shut o.
Installation Guidelines:
Follow all illustrations in this manual when placing an
enclosure.
Always point the generator’s engine exhaust away from
occupied areas. Never expose your neighbors’ homes to
the engine exhaust flowing from your standby generator
during the installation process.
Never place the standby generator in any area where
leaves or debris can accumulate.
Generator exhaust can enter through windows, doors,
and other openings of a structure. Understand that
exhaust and CO can seep into a structure through the
smallest openings.
Not for
Reproduction

12
Part No. 80106286
Revision C
Generator PlacementReducing the Risk of Carbon Monoxide Poisoning
Protecting the Structure
Check the structure to ensure that the sealing and
caulking remains adequate enough to prevent air from
leaking in or out. Examine the structure for voids, cracks,
or openings surrounding windows, doors, soits, pipes,
and vents, as these areas can permit exhaust gas and CO
to enter the structure.
Figure 2
Not for
Reproduction

Part No. 80106286
Revision C
13
Generator Placement
Reducing the Risk of Carbon Monoxide Poisoning
The following table includes some examples of potential entry points for CO gas.
LOCATION ENTRY POINT EXPLANATION
A
Windows and
doors
Openings that are part of a structure’s architecture can permit fresh air and CO into
the structure, especially when open.
B Garage door An open or improperly unsealed garage door can allow CO to flow into a garage.
C Attic vent
Generator exhaust can enter through attic vents and the vents for soits, crawl
spaces, and ridges or roofs.
D
Basement
windows
Basement windows or hatches that permit ventilation to or from the structure’s lower
level also allow CO gas to enter the structure.
E
Furnace intake
or exhaust vent
Air intakes and furnace exhaust pipes are common entry points for CO gas.
F Wall cracks
Any cracks in a structure’s walls, including the foundation and mortar, and any gaps
around windows, doors, and pipes can let CO in.
G Dryer vent Sometimes the exhaust vent for the clothes dryer lets CO gas into the structure.
H
Airflow
restrictions
Areas featuring structural corners and heavy vegetation restrict the airflow and collect
exhaust gas.
J
Makeup air
system
Note: Keep all mechanical and gravity outdoor air intake openings for HVAC supply air
systems 10 ft (3,0488 m) horizontally from the generator’s enclosure. Refer to section
401 in the ICC Mechanical Code for details on requirements.
K
Carbon
monoxide
detector(s)
Note: Installing functioning CO alarms indoors is the only way to recognize CO gas.
Common smoke alarms do not detect CO gas and will not alert occupants of its
presence.
Not for
Reproduction

14
Part No. 80106286
Revision C
Generator PlacementReducing the Risk of Fire
Reducing the Risk of Fire
To help prevent fires, the generator must be installed a
safe distance from all combustible materials. The unit’s
engine, alternator, and exhaust system components can
become very hot during operation. Reduce the likelihood
of a fire by keeping the unit properly ventilated, properly
maintained, free of fuel leaks, and away from combustible
materials. Also, flammable debris may collect within or
outside the generator enclosure and may possibly ignite,
causing a fire.
Federal and international standards describe the
minimum safe clearances around and above the
generator’s enclosure.
Distance Requirements
An owner must maintain minimum clearances around the
generator enclosure. These clearances exist primarily for
fire prevention, but they also ensure adequate space for
maintenance tasks, such as removing the unit’s front and
end panels.
Figure 3
Not for
Reproduction

Part No. 80106286
Revision C
15
Generator Placement
Federal and International Standards
LOCATION ITEM EXPLANATION
A Front and end clearance
Maintain a 3 ft (.91 m) minimum clearance from the front and ends
of the generator. Keep shrubs, bushes, plants, and trees this same
minimum distance from the unit and never use vegetation to conceal
the unit.
B Rear clearance
Since fuel and electrical connections occur here, keep 18 inches
(45.70 cm) minimum clearance per independent testing laboratory,
unless state codes tell you otherwise.
C
Windows, vents, and
openings
Keep all operable windows, doors, vents, window wells, or openings
in the wall away from the point of the generator. See Protecting the
Structure section in this manual.
D Existing wall
Keep the generator at least 18 inches (457 mm) away from existing
walls.
E Removable fence
Keep removable fences at least 3 ft (.91 m) away from the front of the
generator. Removable fences include visual surrounds, fence panels,
and temporary barriers without footings.
F Overhead clearance
Maintain a 5 ft (1.52 m) minimum clearance from all structures,
overhangs, and projections on a wall.
G (not shown) Maintenance and servicing
Allow adequate space to perform routine maintenance, such as
servicing the engine and replacing the battery. Never use shrubs,
bushes, trees, or plants to conceal the generator.
Federal and International
Standards
Generator installation must strictly adhere to ICC, IFGC,
NFPA 37, NFPA 54, NFPA 58, and NFPA 70 standards.
National Fire Protection Association (NFPA) 37: This
standard addresses the installation and use of stationary
combustion engines. Its requirements describe keeping
an enclosed generator a specific distance from a
structure or wall. This standard also requires that when
you locate a generator, you provide adequate space to
perform maintenance and repair tasks and space for the
maneuvering of first responders.
NFPA 37, Section 4.1.4, Engines Located Outdoors:
This requirement specifies that engines and their
weatherproof housings (if provided) installed outdoors
must remain at least 5 ft (1.52 m) from openings in walls
and at least 5 ft (1.52 m) from structures with combustible
walls. The standard does not require a minimum
separation if the following conditions exist:
1. The structure’s adjacent wall has a fire-resistance
rating of at least one hour.
2. Where a fire test involving consumption of the
available combustibles, within the engine or, if
provided, its weatherproof housing demonstrates that
a fire originating at the engine or its weatherproof
housing will not ignite combustible structures.
Annex A—Explanatory Material
A4.1.4 (2): This requirement means that demonstrating
compliance involves conducting a full-scale fire test or by
following calculation procedures.
This requirement concludes that due to the limited space
frequently available for installation of the unit, exception
(2) is beneficial for many residential and commercial
installations. The manufacturer has contracted with an
independent testing laboratory to conduct full-scale fire
tests.
The ultimate goal of the fire testing was to determine the
absolute worst fire scenario within the generator and
to calculate the ignition risk of items outside the engine
enclosure at specific distances. Note that the enclosure
is constructed of non-combustible materials. Outcomes
from independent lab tests showed that any fire that
started within the generator enclosure would not pose
any ignitability risk to nearby combustibles or structures
for at least one hour.
Not for
Reproduction

16
Part No. 80106286
Revision C
InstallationReducing the Risk of Fire
Combining results from these full-scale tests and the
requirements of NFPA 37, Sec 4.1.4, the guidelines for
installation of the generators previously mentioned
change to 18 inches (45.72 cm) from the back side of the
generator to a stationary wall or building. To maintain
clearance for proper maintenance and airflow, the area
above the generator must be at least 5 ft (1.52 m), with
a minimum of 3 ft (.91 m) at the front and ends of the
enclosure. Keep trees, shrubs, plants, and bushes within
these clearance requirements to prevent the obstruction
of airflow. Also, note that exhaust fumes flowing from
the generator could stifle plant growth. See Figure 3 for
details.
Other General Location
Guidelines
• Place the standby generator in a prepared location
that is flat and has provisions for water drainage.
• Install the standby generator in a location where sump
pump discharge, rain gutter downspouts, roof runo,
landscape irrigation, or water sprinklers cannot flood
the unit or spray the enclosure and enter any air inlet
or outlet openings.
• Install the standby generator where it cannot aect or
obstruct any services (including covered, concealed,
and underground), such as telephone, electric, fuel
(natural gas or LPG vapor), irrigation, air conditioning,
cable, septic, sewer, well, etc.
• Install the standby generator where leaves, grass,
snow, and other materials cannot obstruct the air
inlet and outlet openings. Construct a windbreak to
protect the unit if the area is prone to prevailing winds,
blowing, and drifting.
INSTALLATION
Lifting the Generator
WARNING
Hazardous Voltage –
Contact with power lines could cause electric shock
or burns, resulting in death or serious injury.
• If lifting or hoisting equipment is used, DO NOT
contact any power lines.
• DO NOT lift or move the generator without
assistance.
Proper tools, equipment, and qualified personnel must be
used in all phases of handling and moving the generator.
The approximate weight of the generator appears in
theGenerator Specifications section.
Use the lifting holes (A) in the base of the generator to lift
the generator onto the concrete pad. Lift the generator
in accordance with the Occupational Safety and Health
Administration (OSHA) or local lifting regulations.
Retouch any chipped paint with the supplied touch-up
paint.
A
Figure 4
Not for
Reproduction

Part No. 80106286
Revision C
17
Installation
Anchoring and Wind Rating
Cold Weather Kit
If the generator operates in temperatures below 30° F
(-1° C), Briggs & Stratton highly recommends that the
installer install a cold weather kit.
Oil Sump Warmer Kit, Part Number 6840-00, includes:
• Oil sump warmer
• Install brackets
• Hardware
• Harness
Fuel Regulator Warmer Kit, Part Number 6845-00,
includes:
• Regulator warmer
• Deflector bracket
• Harness
Battery Warmer Kit, Part Number 6869-00, includes:
• Battery warmer
• Harness
Find these items at the local service dealer.
For more information, please call800-732-2989between
8:00 a.m. and 5:00 p.m. CT.
Figure 5
Anchoring and Wind Rating
Concrete Anchoring of Unit to Poured
or Existing Slab
To achieve the listed wind rating, the generator must be
installed in strict compliance with this Installation and
Operation Manual. The product components must be of
the material specified and all screws must be installed
in accordance with the applicable provisions and the
anchor manufacturer’s published installation instructions.
The concrete slab or pad must meet the requirements
below and the generator must be anchored with one of
the following anchor types.
Anchor Types
1. Quantity (4) 3/8-inch dia. ITW Red Head Large
Diameter Tapcon (LTD) with 1-1/2-inch embedment,
2-inch min. edge of concrete, and 6-inch min. spacing
from neighboring concrete anchors typ. If anchor
does not provide a .812-inch min. OD integrated
washer out-of-box, employ (1) .812-inch min. OD
washer per anchor.
2. Quantity (4) 3/8-inch dia. DeWalt Screw-Bolt+ with
1-1/2-inch embedment, 4-inch min. edge of concrete,
and 6-inch min. spacing from neighboring concrete
anchors typ. If anchor does not provide a .812-inch
min. OD integrated washer out-of-box, employ (1)
.812-inch min. OD washer per anchor.
3. Quantity (4) 3/8-inch-16 SAE Gr. 2 min. or SS bolt
with .812-inch min. OD washer, typ. Ensure 1/2-inch
min. thread engagement U.N.O. by bolt and/or insert
manufacturer, typ.
There are four 7/16-inch hole locations (A) in the base of
the generator in which to anchor the unit.
40.6 in
(1030 mm)
20.9 in
(530 mm)
A
A
Figure 6
Concrete Slab/Pad Types
WIND
RATING
MPH
ANCHOR
TYPE
PAD
MODEL
PAD DIMENSIONS
CONCRETE
SPEC
WIDTH LENGTH THICKNESS
Up to 186
(at grade)
3 Pre-cast
(contact
dealer)
37 in
(940 mm)
55 in
(1397 mm)
4 in
(102 mm)
3000 psi
(20.70 MPa)
Up to 186
(at grade)
1 or 2 Poured 37 in
(940 mm)
55 in
(1397 mm)
4 in
(102 mm)
3000 psi
(20.70 MPa)
Find these items at the local service dealer.
Unless mandated by local or state
codes, or required to achieve wind rating, a concrete slab
or pad is not required.
Not for
Reproduction

18
Part No. 80106286
Revision C
InstallationAccess Panels
Electrical and Fuel Inlet Locations
The 3/4-inch N.P.T. fuel inlet connector (A) and electrical
inlet locations (B) are shown in Figure 7.
A 1.73 inch (44 mm) knock-out hole is provided for the
electrical inlet. Make sure that the installed conduit(s)
enter the unit in zone (C) as shown in the drawing below
so that they properly enter the electrical box and do not
interfere with the fully opened roof.
498.4 mm
(19.62 in)
160 mm
(6.30 in)
116.3 mm
(4.58 in)
138.6 mm
(5.46 in)
A
B
C
Figure 7
Access Panels
The generator enclosure has several access panels, as
shown.
The access panels and the components located behind
them are listed below:
(A) Roof (Controller, air filter, oil dipstick, and circuit
breaker)
(B) Front Access Panel (oil drain, oil filter, battery)
(C) End Cap, Controller End (control box wiring cover,
fuel regulator, fuel selector, generator data label)
(D) End Cap, Exhaust End (alternator fan)
(E) Rear Access Panel (engine starter, starter relay)
(F) Control Box Wiring Cover (field wiring, control wiring)
Each generator ships with a set of identical keys fastened
to the fuel solenoid.
A
F
L
I
C
L
H
B
G
H
D
K
K
E
J
Figure 8
Opening the roof (A):
1. Insert the key into the lock (G) of the front panel
(B). Gently push down on the roof above the lock to
assist in turning the key. Turn the key one quarter
turn clockwise.
2. Lift the roof (A) to the OPEN position.
Removing the front panel (B):
1. Loosen two self-retaining fasteners (H) that secure
the panel to the unit.
2. Lift the panel to remove it from the unit.
Attaching the front panel (B):
1. Place the panel into the unit, aligning the tabs on the
panel into the slots on the base.
2. Tighten the two self-retaining fasteners (H) that
secure the panel to the unit.
Not for
Reproduction

Part No. 80106286
Revision C
19
Installation
Fuel Installation Plan
Removing the end cap, controller end (C):
1. Loosen two self-retaining fasteners (I) that secure
the end cap to the unit.
2. Lift the end cap to remove it from the unit.
Attaching the end cap (C):
1. Place the end cap into the unit, aligning the tabs on
the end cap into the slots on the base.
2. Tighten the two self-retaining fasteners (I) that
secure the panel to the unit.
Removing the end cap, exhaust end (D):
1. Loosen two self-retaining fasteners (J) that secure
the end cap to the unit.
2. Lift the end cap to remove it from the unit.
Attaching the end cap, exhaust end (D):
1. Place the end cap into the unit, aligning the tabs on
the end cap into the slots on the base.
2. Tighten the two self-retaining fasteners (J) that
secure the panel to the unit.
Removing the rear panel (E):
1. Using a Phillips head screw driver, loosen two self-
retaining fasteners (K) that secure the panel to the
unit.
2. Using a standard blade screw driver, gently lift the
rear panel lip o of the back rail.
3. Tip the rear panel back under the roof (A).
4. Move to the back of the unit and lift the rear panel o.
Attaching the rear panel (E):
1. Move to back of unit and place rear panel into the
unit, aligning the tabs on the panel into the slots on
the base.
2. Tip the rear panel forward under the roof (A).
3. From the front or side of the unit, align the fasteners
(K) and tighten with a Phillips head screw driver.
Removing the control box wiring cover (F):
1. Remove two fasteners (L) that secure the control box
wiring cover to the control box.
2. Tip the control box wiring cover down to access field
and control wiring.
Attaching the control box wiring cover (F):
1. Tip the control box wiring cover up.
2. Attach the control box wiring cover with the two
fasteners (L).
Fuel Installation Plan
WARNING
Propane and natural
gas are extremely flammable and explosive, which
could cause burns, fire, or explosion, resulting in
death or serious injury.
• A licensed professional must perform the
installation.
• Install the fuel supply system according to NFPA 37
and other applicable fuel-gas codes.
• Before placing the generator into service, properly
purge and leak-test the fuel system lines.
• NO leakage is permitted.
• DO NOT operate the engine if you smell fuel.
DO NOT install the supplied flexible
fuel line underground or in contact with the ground.
• Keep the entire flexible fuel line visible for periodic
inspection. Do not conceal it or run it within any wall,
floor, or partition. Never let the line contact these
structures.
The following information addresses the planning phase
of installations for technicians specializing in gaseous fuel
systems. Always obey the local applicable fuel-gas codes
aecting the installation site. Consult your local fuel
supplier or fire marshal with any questions or problems.
Not for
Reproduction

20
Part No. 80106286
Revision C
InstallationFuel Installation Plan
WARNING
Propane and natural
gas are extremely flammable and explosive, which
could cause burns, fire, or explosion, resulting in
death or serious injury.
• The generator features an automatic safety gas fuel
shut-o valve.
• DO NOT operate equipment if the shut-o valve is
missing or inoperative.
• Liquefied Petroleum (LP) gas is heavier than air
and settles in low areas.
• Natural gas is lighter than air and collects in high
areas.
• The slightest spark could ignite these fuels and
cause an explosion.
• DO NOT light a cigarette and DO NOT smoke.
TO THE INSTALLER: Consult with the generator
owner(s) and address any technical considerations
aecting their installation plans before applying these
guidelines.
The following general rules apply to piping on gaseous
fuel systems:
• The piping material must follow federal and local
codes, with rigid mounting and protection against
vibration.
• Protect piping from physical damage, especially where
it passes through flower and shrub beds and other
cultivated areas where damage can occur.
• Install the provided flexible fuel line (B) between the
generator fuel inlet port (A) and the rigid piping to
prevent excessive stress on the piping material due to
thermal expansion and contraction.
• Provide a union (C) or flanged connection downstream
to allow for future removal.
• Install a manometer test port (D) for vapor fuels.
Use the port to install a manometer and check if the
engine receives the proper fuel pressure adequate for
operation. See the service center for a digital or analog
manometer designed for vapor fuels only (part number
19495). After completing the initial test runs, remove
the manometer and plug the port.
• For vapor fuels only: Protect piping from freezing in
areas that are prone to the formation of hydrates or
ice. When terminating hard piping, use a sediment trap
(E) where condensate liquid cannot likely freeze.
• Install a minimum of one accessible, approved manual
shut-o valve (F) in the fuel supply line within 6 ft
(1.8 m) of the generator.
• Install a manual shut-o valve in the interior of the
building.
• Increase strength and flexibility of the piping supports
and connections in areas prone to earthquakes,
tornados, flood hazards, and unstable ground.
• Ensure that the size of the piping is adequate enough
to maintain the required supply pressures and volume
flow under varying generator load conditions, with all
gas appliances connected to the fuel system turned on
and operating.
• Use a pipe sealant or joint compound approved for use
with natural gas/liquefied petroleum on all threaded
fittings to reduce the possibility of leakage.
Keep thread sealant out of the gas
piping to prevent damage to component parts.
• Properly purge and leak-test piping according to
applicable codes and standards.
Figure 9
(A) Generator Fuel Inlet
(B) Flexible Fuel Line
(C) Union Fitting
(D) Manometer Test Port
(E) Sediment Trap
(F) Manual Shut-o Valve
Not for
Reproduction

Part No. 80106286
Revision C
21
Installation
Fuel Installation Plan
Fuel Consumption
The following chart shows estimated fuel supply
requirements at half and full load for natural gas and
liquefied petroleum vapor fuels.
NG Fuel
17 kW 20 kW 26 kW
1/2 Load
BTU/hr 170,000 187,000 206,000
ft3/hr 170 187 206
Full Load
BTU/hr 248,000 260,000 323,000
ft3/hr 248 260 323
LP Fuel
17 kW 20 kW 26 kW
1/2 Load
BTU/hr 185,000 208,000 235,000
ft3/hr 74 83 94
gal/hr 2.10 2.30 2.60
Full Load
BTU/hr 295,000 338,000 427,000
ft3/hr 118 135 171
gal/hr 3.30 3.70 4.70
Physical Properties LP Vapor
Natural
Gas
Normal Atmospheric State Gas Gas
Boiling Point (°F) -44 -259
Heating Value:
BTU per gallon (Net LHV*)
BTU per gallon (gross**)
BTU per cubic feet (gas)
83,340
91,547
2,500
63,310
1,000
Density*** 36.39 57. 75
Weight
†
4.24 2.65
* LHV (Low Heat Value) is the more realistic rating.
** Gross heat value does not consider heat lost in the
form of water during combustion.
*** Density is given in “Cubic Feet of Gas per Gallon of
Liquid.”
†
Weight is given in “Pounds per Gallon of Liquid.”
Fuel Type
Consider the type of fuel that your generator uses, as it
aects the entire installation process. The system was
factory tested and adjusted using natural gas, but it
can be converted to use liquefied petroleum vapor. For
correct engine function, consider factors that aect each
of these fuels, such as the location and the duration of
possible utility interruptions. Follow these guidelines
when choosing fuel type:
• Use clean, dry fuel that is free of moisture or
any particulate material. Using fuels outside the
recommended values can cause performance
problems.
• In engines set up to run on propane (liquefied
petroleum), only use commercial-grade HD-5 propane.
Natural gas or LP engines are certified to operate on
natural or liquid propane gas. The emissions control
system for this engine is EM (Engine Modifications).
Fuel Pressure
Both LP vapor and natural gas fuel supply pressure at the
generator’s fuel inlet port must be a minimum value at full
load with all gas appliances turned on and in operation.
Natural Gas must be 3.5-7 inches Water Column (WC).
Liquefied Petroleum must be 11-14 inches WC.
Ensure that all gas line shut-o valves are OPEN and that
adequate fuel pressure is available whenever automatic
operation is needed.
Not for
Reproduction

22
Part No. 80106286
Revision C
InstallationFuel Installation Plan
Power Loss
Air density decreases at high altitudes, resulting in less
available engine power. Engine power can decrease by
4.8% for each 1000 ft (305 m) above rated altitude of
800 ft (250 m) and by 1.1% for each 10° F (5.6° C) above
77° F (25° C). Adjust the transfer switch of any generator
located in an area aected by high altitudes and drops
in power. See the Automatic Transfer Switch Manual for
details on the process of adjusting for a power decrease.
The Gaseous Fuel System
Fuel Pipe Sizing
An installer commonly uses NFPA 54 and 58 as
resources on this topic. The installer must consider the
specific gravity of gas, compensate for a nominal amount
of restriction from bends and fittings, and refer to federal
and local codes for guidance.
Fuel Conversion
The engine of your home generator system is factory
calibrated and set to operate on natural gas, but it can
also operate on liquefied petroleum vapor.
Units are set to NG at the factory.
To convert to either fuel, follow these steps:
1. Put the key into the lock of the front panel. Lightly
push down on the roof above the lock, and then turn
the key one quarter turn clockwise.
2. Lift the roof to the OPEN position.
3. Push the controller OFF button.
4. Remove the 15-amp fuse in the fuse holder below the
controller.
5. Remove utility power to the generator to de-energize
the battery charger.
6. Disconnect the negative (-) cable at the battery.
7. Remove the end cap controller end.
8. Find the fuel selector valve (A) on top of the fuel
regulator (B). See Figure 10.
B
A
Figure 10
9. To set the fuel selector valve:
A. For LP, rotate the lever (C) on the fuel selector
valve until LP is aligned with “OUT” on the fuel
regulator.
C
Figure 11
Not for
Reproduction

Part No. 80106286
Revision C
23
Installation
Electrical Field Connections
B. For NG, rotate the lever clockwise 90° so the
handle position of the lever will be up and down
and the “NG” letters (D) will be on the left.
D
Figure 12
10. Find the fuel selector switch (E) in the engine
compartment. See Figure 13.
11. Select either LP or NG.
E
Figure 13
12. Connect the negative (-) cable at the battery.
13. Install the end cap controller end.
14. Install the 15-amp fuse.
15. Push and hold the config button on the controller to
access the configuration menu.
16. Push the select button to edit the items in the
configuration menu.
17. To set up the generator’s controller for LP fuel,
enter the configuration menu by using the dealer
password, which is available on the Power Portal.
18. Navigate to “select profile” and press “select” on the
correct profile for the generator. For example, choose
“20KW_LP” for operating a 20 kW unit running on
LPfuel.
Note:Selecting a profile that is not intended for the
generator can cause the generator to run erratically and
could result in damage.
19. To save the new fuel setting, press and hold the stop/
config button until “Saving Settings…” displays.
20. For additional information on the operation of
the generator controller, refer to the Operation
Instructions GC1030 SERIES GENSET Controller
Manual, part number 80086364.
21. Push the controller auto button.
22. Restore utility power to the generator.
23. Close the roof.
Electrical Field Connections
WARNING
Generator voltage could
cause electrical shock or burns, resulting in death or
serious injury.
• A licensed professional must perform the
installation.
• Disconnect all sources of electricity before
installing or servicing equipment.
• Ground the system before applying power.
WARNING
Hazardous Voltage –
Installing low- and high-voltage wire in the same
conduit could cause electric shock or burns, resulting
in death or serious injury.
• Do not run low- and high-voltage wire in the same
conduit unless the insulation rating on ALL wiring is
rated for 600V. See NFPA 70 for more information.
Low-voltage connections occur via a field connections
terminal block (E) in the main electrical area. Compare
the following illustration with your generator to get
familiar with the location of these connections.
Not for
Reproduction

24
Part No. 80106286
Revision C
InstallationElectrical Field Connections
System Connector Location
H
G
E
A
J
B
C
D
F
25
26
80014586
Figure 14
Legend for System Connector Location:
(A) Utility Connection — Connects utility 240VAC from the fuse
block in ATS to the controller. Connect only one wire per
terminal. Use #14 AWG (2.50 mm2) minimum 300V wire
(B) Transfer Switch Connection — Controls the transfer switch
contactor
(C) Two-wire Start — Helps provide optional remote start
contact
(D) E-Stop — Use with the optional external E-Stop
(E) Field Connections Terminal Block - Reference the following
table
(F) Power Connection (L 1 and L2) — Oers power
connection to the transfer switch
(G) Ground Connection — Connects to the transfer switch
ground wire
(H) Neutral Connection — Connects to the transfer switch
neutral wire
(J) Communications Terminal Block — Reference the
following table
Not for
Reproduction

Part No. 80106286
Revision C
25
Installation
Electrical Field Connections
PIN
NUMBER
DESCRIPTION WIRE TYPE CONNECT TO NOTES
1 +12V #18 AWG (1 mm2) conductors,
600V minimum, 90° C Cu wire.
Transfer Switch
Basic Controller J7-8
12VDC
Transfer Switch Transfer Signal
(only works with Basic Transfer
Switch Controller)
2 GND #18 AWG (1 mm2) conductors,
600V minimum, 90° C Cu wire.
Transfer Switch Basic
Controller J7-7 GND
3 Xfer #18 AWG (1 mm2) conductors,
600V minimum, 90° C Cu wire.
Transfer Switch Basic
Controller J7-4 T/R
4 2-WIRE START #18 AWG (1 mm2) conductors,
600V minimum, 90° C Cu wire.
Refer to Transfer
Switch Manual to
verify if this function
is available.
Contact Close for
GENSET Start.(Only for
Transfer Switch that provides
this option).
Mains monitoring must be
disabled in the controller.
5 2-WIRE START #18 AWG (1 mm2) conductors,
600V minimum, 90° C Cu wire.
6 E-STOP #18 AWG (1 mm2) conductors,
600V minimum, 90° C Cu wire.
E-Stop Switch Contact Open to Shutdown
GENSET
7 E-STOP #18 AWG (1 mm2) conductors,
600V minimum, 90° C Cu wire.
E-Stop Switch
9 VIN+
(+12V)
#18 AWG (1 mm2) conductors,
600V minimum, 90° C Cu wire.
Refer to the Amplify
Gateway Manual.
Comm to WIFI Module
Twisted Pair #1: +12V and GND
Twisted Pair #2: (D+) and (D-)
10 (D+) #18 AWG (1 mm2) conductors,
600V minimum, 90° C Cu wire.
11 (D-) #18 AWG (1 mm2) conductors,
600V minimum, 90° C Cu wire.
12 GND #18 AWG (1 mm2) conductors,
600V minimum, 90° C Cu wire.
13 +12V #18 AWG (1 mm2) conductors,
600V minimum, 90° C Cu wire.
Refer to the InfoHub™
Premium Manual.
Comm to Cellular Module
Twisted Pair #1: +12V and GND
Twisted Pair #2: (A) and (B)
14 (A) #18 AWG (1 mm2) conductors,
600V minimum, 90° C Cu wire.
15 (B) #18 AWG (1 mm2) conductors,
600V minimum, 90° C Cu wire.
16 GND #18 AWG (1 mm2) conductors,
600V minimum, 90° C Cu wire.
25 Utility #14 AWG [2.50 mm2] 600V
minimum, 90° C Cu Wire.
Transfer Switch
Utility
Voltage Sensing for GENSET
Start. Use either this signal
or two-wire Start Signal for
GENSET Start Signal (still
required in two-wire start
configuration for battery
charger).
26 Utility #14 AWG [2.50 mm2] 600V
minimum, 90° C Cu Wire.
Transfer Switch
Utility
• For power output connection (L1, L2, Neutral (N), and
Ground), refer to the National Electric Code (NEC)
and local codes.
• For communication wires use 300V wire and #18 AWG
(1 mm2) twisted-pair conductors that do not exceed a
length of 500 ft (150 m).
• When connecting to the terminal block, fasten only
one wire to each connector screw.
• Torque terminal block screws to 4.4 in-lb (0.5 N·m).
• Torque circuit breaker connections to 45 in-lb (5 N·m).
Not for
Reproduction

26
Part No. 80106286
Revision C
InstallationElectrical Field Connections
Generator AC System Connection
The generator uses a single-phase, three-wire AC
connection system. The stator assembly consists of a
pair of stationary windings with two leads appearing
from each winding. The junction of leads 22 and 33 forms
the neutral lead, as shown schematically and as a wiring
diagram.
Neutral is not bonded to the ground at
the generator.
Only use the generator with a listed
transfer switch that is compatible with the generator.
240V
11
22
44
120V
120V
1122 44 0
Neutral
Circuit
Breaker
Circuit
Breaker
NL2L1
Power Winding
To Tr ansfer Switch
To Alternator
To Chassis
Ground
Figure 15
Grounding the Generator
Unless mandated by local code, additional chassis
grounding to earth at the generator is not required. Any
grounding at the generator must use metal piercing lock
washers (or their equivalent). Also, any listed terminals
must be installed per the terminal supplier’s instructions.
All grounding and terminal installations must comply with
national electrical codes and local requirements.
Power Connections from the Generator to
the Transfer Switch
WARNING
Failure to isolate the
generator from the utility power could result in death
or serious injury to electric utility workers due to the
backfeed of electrical energy.
• Use a listed transfer switch to connect to a
building’s electrical system.
Utility Circuit Connection
Route all 240V utility leads in conduit. The 240V utility
leads deliver power to the generator’s circuit board, and
optional battery, oil sump, and fuel regulator warmers.
This power also charges the battery. The generator starts
when power on these leads is lost. Using the installer-
supplied minimum 300V #14 AWG (2.50 mm2) wire,
connect each control circuit terminal in the generator
(25 and 26) to the fuse block in the automatic transfer
switch.
Generator Power Connection
Using the installer-supplied minimum 300V wires and the
table located in the Electrical Field Connections section,
connect the generator power output L1, L2, neutral (N),
and ground to the corresponding L1, L2, neutral (N), and
ground in the transfer switch.
Refer to the National Electric Code
(NEC) for correct electrical field connections and wire size
calculations.
Not for
Reproduction

Part No. 80106286
Revision C
27
Installation
Final Installation Considerations
Final Installation Considerations
Engine Oil
Any attempt to crank or start the
engine before it has been correctly filled with the
recommended oil will result in equipment failure and
service codes.
• Refer to Maintenance in the Operation section for oil fill
information.
• Damage to equipment resulting from failure to obey this
instruction will void the engine and generator warranty.
This engine ships from the factory pre-run and filled with
full synthetic oil (API SJ/CF 5W-30). This step allows for
system operation in a wide range of temperature and
climate conditions. Before starting the engine, check the
oil level as described in the Maintenance section.
Using full synthetic oil does not alter the required oil
change intervals as described in the Operation section.
Battery
WARNING
Storage batteries give o
explosive hydrogen gas during recharging. The
slightest spark could ignite hydrogen and cause an
explosion, resulting in death or serious injury.
• DO NOT dispose of the battery in a fire. Recycle the
battery.
• DO NOT allow any open flame, spark, heat, or
lit cigarette in the area of the battery during the
battery-charging process and for several minutes
after charging.
WARNING
Generator voltage could
cause electrical shock or burns, resulting in death or
serious injury.
• A licensed professional must perform the
installation.
• Disconnect all sources of electricity before
installing or servicing equipment.
• Ground the system before applying power.
WARNING
Battery electrolyte
fluid contains acid and is extremely caustic. Contact
with battery contents could cause severe chemical
burns.
• DO NOT open or mutilate the battery.
• Wear protective goggles, a rubber apron, rubber
boots, and rubber gloves.
• Immediately wash electrolyte from skin with water.
• If electrolyte contacts the eyes, immediately flush
them with water and seek medical attention.
• Wash down spilled electrolyte with an acid-
neutralizing agent.
The installer must supply and install a rechargeable 12V
starting battery. The starting battery MUST conform to
the specifications shown in the following chart.
BATTERY SPECIFICATIONS
Specifications Standard Cold Start (Less
than 30° F / -1° C)
Volts 12VDC 12VDC
Amps (Minimum) 540 CCA (Cold
Cranking Amps)
800 CCA(Cold
Cranking Amps)
Construction Wet Lead Acid Wet Lead Acid
Terminal Type Top Post Type
Battery
Top Post Type
Battery
Dimensions
(Maximum)
BCI Size 26 or
BCI Size 51
BCI Size 24
WARNING
With the battery connected,
the generator may crank and start without warning,
resulting in death or serious injury.
• Do not connect the negative (-) cable at the battery
until the installation is complete.
Install the battery as described in Servicing the Battery in
the Maintenance section of this manual. Always connect
the negative cable last and secure the red positive
terminal insulator.
Use the supplied tie-down strap to secure the battery to
the unit. Attach each end of the strap to the existing tabs
in the base of the unit.
Not for
Reproduction

28
Part No. 80106286
Revision C
InstallationInitial Start-Up (No Load)
System Controller
See the separate online manual titled
Operation Instructions GC1030 SERIES GENSET Controller
(part number 80086364) for details on setup and
operation.
The generator controller, located inside the generator
housing, appears in the following figure.
Controls Used During Installation
Generator Controller
Figure 16
(A) Menu/Programming Navigation Buttons
(B) Stop/Config Button
(C) Start/Select Button
(D) Auto/Manual Button
(E) Alarm
(F) Digital Display — Displays generator mode, menu options,
and alarms
Detailed descriptions of the controls appear in the
Description of Control Keys section of the online manual
titled Operation Instructions GC1030 SERIES GENSET
Controller (part number 80086364).
Initial Start-Up (No Load)
WARNING
Exhaust heat/gases could
ignite combustibles, causing a fire and resulting in
death or serious injury.
• Remove all combustible materials from in and
around the generator compartment.
The unit has been set up for natural gas operation at
the factory. To complete fuel conversion, do so before
performing the following steps. See the Fuel Conversion
section.
Before operating the standby generator or putting it into
service, inspect the entire installation carefully. Then
begin testing the system without any electrical loads
connected, as follows:
When the generator starts for the very
first time, it purges air from the gaseous fuel lines. This
process can cause the engine to run roughly for a few
minutes.
1. Remove the two screws (A) retaining the control box
wiring cover. Remove the cover.
2. Connect an accurate multimeter to the line side of
the generator’s main circuit breaker.
3. Set the generator’s main circuit breaker to the ON
(closed) position.
4. Install a 15-amp fuse in the fuse holder below the
controller.
5. Push the start/select button on the controller. The
engine starts in Low Idle Mode (LIM).
6. Push the button again to bring the engine to full
speed.
7. Listen for unusual noises, vibrations, or other
indications of abnormal operation. Check for oil leaks
while the engine runs.
8. Let the engine warm up for approximately five
minutes to allow the internal temperatures to
stabilize.
9. Check the generator output at the load side of the
circuit breaker. The voltage should be 225-250 volts
and the frequency should be 59.0-61.0 Hz.
10. Check the generator output between one generator
connection lug and a neutral lug, then between the
other generator connection lug and a neutral lug. In
both cases, the voltage reading should be 112-125
volts.
Not for
Reproduction

Part No. 80106286
Revision C
29
Installation
Initial Start-Up (No Load)
11. Push the stop/config button on the controller. The
engine enters cool-down mode for approximately five
minutes. Push the button again to stop the engine.
12. Install the control box cover.
A
Figure 17
Not for
Reproduction

30
Part No. 80106286
Revision C
OperationControls
OPERATION
Controls
WARNING
Failure to read and obey the
operator’s manual, all warnings, and operating
instructions could result in death or serious injury.
Front View
C
D
F
G
H
K
A
J
B
E
Figure 18
Generator is shown with roof and access covers removed
for clarity. Legend for System Connector Locations:
(A) Lifting Holes — Provided at each corner for lifting generator
(B) Muler — High-performance muler lowers engine noise to
comply with most residential codes
(C) Circuit Breaker — Protects the system from shorts and other
over-current conditions
(D) Controller — Facilitates for generator operation control, menu
start-up, and informational display functions
(E) Air Cleaner — Uses a dry-type filter element to protect
engine by filtering dust and debris out of intake air
(F) Engine Label — Identifies engine model and type (located on
the valve cover)
(G) Spark Plug — A device in the cylinder head of the engine
that ignites the fuel mixture by means of an electric
spark
(H) Oil Filter — Filters engine oil to prolong generator life
(J) Battery (installer supplied) — 12VDC, lead acid,
automotive-style battery provides power to start the
engine
(K) Oil Drain Hose — Facilitates oil changing
Not for
Reproduction

Part No. 80106286
Revision C
31
Operation
Controls
Back View
F
J G K
H
E
C
A
B
L
D
Figure 19
(A) Lifting Holes — Provided at each corner for lifting generator
(B) Fuel Solenoid — Automatically opens and closes to supply
fuel to the unit when needed
(C) Fuel Regulator — Controls fuel flow to the engine for proper
operation
(D) Fuel Selector Valve (not shown) — Aids in selecting the
proper fuel type (LP or NG)
(E) Spark Plug — A device in the cylinder head of the engine that
ignites the fuel mixture by means of an electric spark
(F) ON/OFF Switch — Aids in turning the generator on (I) and o
(0)
(G) Oil Fill Cap — The location for adding oil to the engine
(H) Electrical Field Wiring Inlet — Wires to and from the
generator are centered in this location
(J) Air Cleaner — Uses a dry-type filter element to protect
the engine by filtering dust and debris out of the intake
air
(K) Engine Oil Dipstick — Allows the user to check the
engine oil level easily
(L) Alternator — An electrical machine that generates an
alternating current
Not for
Reproduction

32
Part No. 80106286
Revision C
OperationImportant Owner’s Considerations
A
B
Figure 20
(A) Fuse Holder — For the 15-amp ATO-type fuse (fuse holder
is located below the controller)
(B) Generator Data Label — Identifies the generator model
number and serial number. Located inside the battery
access compartment
A
Figure 21
(A) Status LED — Three modes:
• Blue solid light: Unit ready for operation
(controller in AUTO mode)
• Blue flashing light: Unit fault (review fault
message on controller)
• No light: Unit controller in MANUAL mode or no
battery power or ON/OFF switch in OFF position
Important Owner’s
Considerations
WARNING
Engine exhaust contains
carbon monoxide, a poisonous gas that could kill
people and animals in minutes. People and animals
cannot smell it, see it, or taste it. Even if you do not
smell exhaust fumes, you could still be exposed to
carbon monoxide gas.
• Carbon monoxide detector(s) MUST be installed
and maintained indoors according to the
manufacturer’s instructions and recommendations.
Smoke alarms cannot detect carbon monoxide gas.
• If you start to feel sick, dizzy, weak, or the carbon
monoxide alarm sounds while using this product,
get to fresh air right away. Call emergency services.
You may have carbon monoxide poisoning.
WARNING
Propane and natural
gas are extremely flammable and explosive, which
could cause burns, fire, or explosion, resulting in
death or serious injury.
• The generator features an automatic safety gas fuel
shut-o valve.
• DO NOT operate the equipment if the fuel shut-o
valve is missing or inoperative.
Engine Oil
The engines ships from the factory pre-run and filled with
full synthetic oil (API SJ/CF 5W-30). This step allows for
system operation in a wide range of temperature and
climate conditions. Before starting the engine, check the
oil level as described in the Maintenance section.
Any attempt to crank or start the
engine before it has been correctly filled with the
recommended oil will result in equipment failure.
• Damage to equipment resulting from failure to obey this
instruction will void the engine and generator warranty.
Battery
The installer must supply a rechargeable 12VDC starting
battery. See Battery in the Final Considerations section.
Not for
Reproduction

Part No. 80106286
Revision C
33
Maintenance
Servicing the System
15-Amp Fuse
Ensure that the fuse is correctly installed before operating
the generator.
Automatic Operation Sequence
The generator’s controller monitors utility voltage. If the
utility voltage drops below a preset level, the controller
signals the engine to crank and start. When the utility
voltage restores above a preset voltage level, the
engine receives signals to shut down. The actual system
operation is not adjustable and undergoes sequencing
by sensors and timers on the controller in the following
manner:
Utility Voltage Dropout Sensor
• This sensor monitors the utility source voltage.
• If the utility source voltage drops below approximately
70% of the nominal supply voltage, the sensor initiates
a timer.
• The engine cranks and starts once the timer has
expired.
Utility Voltage Pickup Sensor
This sensor monitors the utility voltage. When the utility
voltage restores above approximately 80% of the nominal
source voltage, a shut-down timer initiates and the
engine cools down.
Engine Cool-down Timer
When the system senses the utility power, the load
transfers to the utility source and the engine enters a five-
minute cool-down period.
Setting the Exercise Timer
1. Push and hold the stop/config button (B).
2. Push the start/select button (C) to enter “write”
mode.
3. Enter the password (0000) by using the arrow keys
(A) and the start/select button (C).
4. In the configuration screen use the arrow keys (A) to
find module.
5. Push the start/select button (C) and, using the arrow
keys (A), find auto exercise.
6. Push the start/select button (C) and, using the arrow
keys (A), select each parameter and choose the
desired settings.
7. Push and hold the stop/config button (B) to save
your settings.
Figure 22
A detailed list of all the on-screen parameters appears
in the Configuration of GCU section inside the online
Operation Instructions GC1030 SERIES GENSET Controller
Manual (part number 80086364).
MAINTENANCE
Servicing the System
WARNING
Generator voltage could
cause electrical shock or burns, resulting in death or
serious injury.
• DO NOT allow unqualified people to operate or
service the generator.
WARNING
With the battery connected,
the generator may crank and start without warning,
resulting in death or serious injury.
• Before servicing, stop the generator and
disconnect the negative (-) cable at the battery.
Always follow these steps before performing any
generator maintenance:
1. Push the ON/OFF switch on the back of the
generator to the OFF (0) position.
Not for
Reproduction

34
Part No. 80106286
Revision C
MaintenanceCleaning the Generator
2. Remove utility power to the generator to de-energize
the battery charger.
3. Unlock and open the roof as described in the Access
Panels section.
4. Remove the 15-amp fuse from the fuse holder located
below the controller.
5. Disconnect the negative (-) cable at the battery.
6. Perform the service steps as specified.
7. Connect the negative (-) cable at the battery.
8. Install the 15-amp fuse into the fuse holder.
9. Close and lock the roof.
10. Restore utility power to the generator.
11. Push the ON/OFF switch on the back of the
generator to the ON (I) position.
12. Set the generator mode to auto.
Maintenance Schedule
Follow the hourly or calendar intervals of operation,
whichever occurs first.
Every 8 Hours of Operation or Daily
Clean Debris
Check the Engine Oil Level
Every 100 Hours of Operation or Annually
Change the Air Filter
Change the Engine Oil and Filter
Replace the Spark Plugs
Check the Valve Clearance
Check the Circuit Breaker Torques
Annually
Clean the Oil Cooler Fins
Regular maintenance improves the performance and
extends the life of the generator. See any authorized
dealer for service.
Emissions Control
Any individual, whether from a non-road engine repair
establishment or not, can perform maintenance,
replacement, or repair of the emissions control devices
and systems. However, only a factory-authorized dealer
must do the work required to obtain a “no charge”
emissions control service. See the Emissions Warranty
for details.
Maintaining the Generator
The generator’s warranty does not cover items that have
been subjected to operator abuse or negligence. To
receive full value from the warranty, the operator must
maintain the generator as instructed in this manual.
The generator requires the owner to make some
adjustments periodically to correctly maintain it.
Perform all service and adjustments at least once each
season. Obey the requirements in the Maintenance
Schedule section.
Generator maintenance also means keeping the unit
clean. Operate the unit in an environment that remains
free of excessive dust, dirt, moisture, or any corrosive
vapors. Do not allow the cooling air inlets and outlets
on the enclosure to become clogged with snow, leaves,
or other foreign material. To prevent generator damage
caused by overheating, keep the enclosure cooling inlets
and outlets clean and unobstructed at all times.
Check the cleanliness of the unit frequently and clean it
when dust, dirt, oil, moisture, or other foreign substances
appear on its exterior and interior surface. Inspect the
air inlet and outlet openings inside and outside the
enclosure to make sure no blockages exist in the airflow.
Improperly treating the generator can
damage it and shorten its life.
• DO NOT expose the generator to excessive moisture,
dust, dirt, or corrosive vapors.
• DO NOT insert any objects through the cooling slots.
Cleaning the Generator
WARNING
Exhaust heat/gases could
ignite combustibles, causing a fire and resulting in
death or serious injury.
• Keep the area near the generator clean and free of
debris.
DO NOT use direct spray from a
garden hose to clean the generator. Water can enter the
engine and generator and cause damage.
Periodically inspect the engine
exterior for contamination and potential damage from dirt,
leaves, rodents, spiderwebs, insects, etc., and remove
these materials.
Not for
Reproduction

Part No. 80106286
Revision C
35
Maintenance
Maintaining the Engine
1. Push the ON/OFF switch on the back of the
generator to the OFF (0) position.
2. Remove utility power to the generator to de-energize
the battery charger.
3. Unlock and open the roof as described in the Access
Panels section.
4. Remove the 15-amp fuse from the fuse holder located
below the controller.
5. Disconnect the negative (-) cable at the battery.
6. Clean the generator using the following steps:
• Wipe the exterior surfaces clean with a damp
cloth.
• Use a soft bristle brush and vacuum cleaner to
loosen and pick up dirt and debris. Use low-
pressure air (not to exceed 25 psi or 175 kPa) to
blow away dirt and debris.
• Clear any snow, leaves, or debris from the
air inlets and outlets. Keep these openings
unobstructed to prevent generator damage
caused by overheating.
7. Connect the negative (-) cable at the battery.
8. Install the 15-amp fuse into the fuse holder.
9. Close and lock the roof.
10. Restore utility power to the generator.
11. Push the ON/OFF switch on the back of the
generator to the ON (I) position.
12. Set the generator mode to auto.
Maintaining the Engine
Engine Oil
Use only Briggs & Stratton® 80028446 SAE 5W-30 full
synthetic engine oil. Other full synthetic high-quality
detergent oils are acceptable if classified for service SJ or
higher. Do not use special additives.
Checking the Engine Oil Level
Maintain the oil level somewhere between the “add”
and the “full” marks on the dipstick. Before checking the
oil level, follow these steps to ensure that an accurate
reading appears on the dipstick:
1. Push the ON/OFF switch on the back of the
generator to the OFF (0) position.
2. Remove utility power to the generator to de-energize
the battery charger.
3. Unlock and open the roof as described in the Access
Panels section.
4. Remove the 15-amp fuse from the fuse holder located
below the controller.
5. Disconnect the negative (-) cable at the battery.
6. Allow approximately five minutes for the oil to drain
back into the oil pan.
7. Remove the dipstick. Wipe it with a clean cloth or
paper towel. Then, push the dipstick all the way into
the dipstick tube.
8. Remove the dipstick and note the amount of oil on it.
The oil must reach a level somewhere between the
“add” and “full” marks on the dipstick.
9. If the oil level is below the “add” mark on the
dipstick, install the dipstick and proceed to step 10.
Figure 23
10. Remove the oil fill cap from the valve cover.
11. Add the required amount of oil to bring the level
up to (but not over) the “full” mark on the dipstick.
Install the oil fill cap on the valve cover and wipe up
any spilled oil.
12. Connect the negative (-) cable at the battery.
13. Install the 15-amp fuse into the fuse holder.
14. Close and lock the roof.
15. Restore utility power to the generator.
16. Push the ON/OFF switch on the back of the
generator to the ON (I) position.
17. Set the generator mode to auto.
Not for
Reproduction

36
Part No. 80106286
Revision C
MaintenanceAdjusting the Valve Lash
Changing Engine Oil and Oil Filter
Change the oil while the engine is still warm from
running.
1. Push the ON/OFF switch on the back of the
generator to the OFF (0) position.
2. Remove utility power to the generator to de-energize
the battery charger.
3. Unlock and open the roof as described in the Access
Panels section.
4. Remove the 15-amp fuse from the fuse holder located
below the controller.
5. Disconnect the negative (-) cable at the battery.
6. Place the oil drain hose into an approved container.
7. Remove the brass fitting from the end of the oil drain
hose.
8. Replace the brass fitting on the hose when the oil has
drained.
9. Set an approved container beneath the oil filter area.
10. Remove the oil filter and dispose of it properly.
11. Before installing a new oil filter, lightly lubricate the
oil filter gasket with fresh, clean oil.
12. Install the oil filter by hand until the gasket contacts
the oil filter adapter, then tighten the oil filter 1/2 to
3/4 turn.
13. Add the required amount of oil to bring the level
up to (but not over) the “full” mark on the dipstick.
Install the oil fill cap and wipe up any spilled oil.
14. Connect the negative (-} cable at the battery.
15. Install the 15-amp fuse into the fuse holder.
16. Close and lock the roof.
17. Restore utility power to the generator.
18. Push the ON/OFF switch on the back of the
generator to the ON (I) position.
19. Set the generator mode to auto.
Engine Oil
The engine is filled with full synthetic oil (API SJ/CF
5W-30). This oil allows for system operation in the widest
range of temperature and climate conditions.
The manufacturer recommends using Briggs & Stratton®
80028446 SAE 5W-30 full synthetic engine oil. Other
full synthetic high-quality detergent oils are acceptable
if classified for service SJ or higher. Do not use special
additives.
Note: An acceptable oil at all temperatures includes full
synthetic oil that:
• Meets International Lubricant
Specification Advisory Committee (ILSAC)
GF-2 standards
• Carries the API certification mark
• Features an API service symbol with
“SJ/CF energy conserving” or higher
Using full synthetic oil does not alter the
required oil change intervals described in the Operation
section.
Adjusting the Valve Lash
Check the valve lash every 100 hours of operation.
Measure the valve clearance with the engine cold. To
adjust the valve lash, proceed as follows:
1. Push the ON/OFF switch on the back of the
generator to the OFF (O) position.
2. Remove utility power to generator to de-energize the
battery charger.
3. Unlock and open the roof as described in the Access
Panels section.
4. Remove the 15-amp fuse from the fuse holder located
below the controller.
5. Disconnect the negative (-) cable at the battery.
6. Remove both spark plugs to ease manual rotation of
the engine crankshaft.
7. To gain access to rotate the engine by hand:
Remove the end cap, controller end. Remove the
sound panel by removing the two self-tapping
screws that secure it to the base to access the
crankshaft nut. Replace the sound panel and end
cap, controller end when finished.
OR remove the end cap, exhaust end to access the
alternator fan and hub. Take care to use the hub for
rotating to avoid possible damage to the fan blades,
as damage to the fan blades will aect airflow
through the alternator. Replace the end cap, exhaust
end when finished.
8. Set the no. 1 cylinder at 1/4 inch (6 mm) past Top
Dead Center (TDC) on the compression stroke.
9. Using a feeler gauge (A), measure the valve
clearance.
10. For proper valve clearance for both the intake and
exhaust, see the Engine Specifications section.
11. Adjust the clearance by loosening the locknut (B),
then turn the adjusting screw (C}.
Not for
Reproduction

Part No. 80106286
Revision C
37
Maintenance
Electronic Governing Check
12. After setting the proper clearance, hold the adjusting
screw while torquing the locknut to 70 in-lb (8 N·m).
13. Repeat these steps for cylinder no. 2.
14. Connect the negative (-) cable at the battery.
15. Install the 15-amp fuse into the fuse holder.
16. Close and lock the roof.
17. Restore utility power to the generator.
18. Push the ON/OFF switch on the back of the
generator to the ON (I) position.
19. Set the generator mode to auto.
Figure 24
Electronic Governor System
The engine electronic governor system oers improved
control and increased generator performance compared
to mechanically governed systems. The result is a smooth
steady-state operation without the “hunting” common to
many mechanical governors. The system also reduces
speed variations under engine loading and unloading
and significantly reduces frequency fluctuation when the
engine runs under higher loads.
The electronic governor system features a stepper motor
(B), stepper motor throttle control linkages (C), and
throttle side linkage (A). The controller contains a digital
controller that processes engine speed information and
sends appropriate commands to the stepper motor to
control the position of the engine throttle.
Since the electronic governing system controls the
engine throttle demand based on generator load, the
following service codes and/or conditions could arise
from an electronic governing system issue:
• Engine does not start
• Overspeed
• Under-frequency
• Unstable no-load engine control
While troubleshooting any of these conditions, use the
controller’s actuator test to initiate a verification of the
electronic governor system.
B
A
C
Figure 25
Electronic Governing Check
The generator has an electronic governing check feature
that will turn on the stepper motor and move the throttle
linkage clockwise and counterclockwise within the
throttle limits. The test will rotate the stepper motor and
move the throttle arm between the wide open throttle and
dead idle limits for up to ten seconds. This check lets you
visually verify whether or not the stepper motor functions
correctly and whether or not the control linkages are
connected. The engine will not attempt to start during
this test. If the stepper motor does not move or if a
linkage binds, the generator requires service.
If the stepper motor does not move,
ensure the stepper motor connector is attached.
Not for
Reproduction

38
Part No. 80106286
Revision C
MaintenanceMaintenance Schedule
Servicing the Spark Plugs
WARNING
Unintentional sparking
could cause fire or electric shock, resulting in death
or serious injury.
WHEN ADJUSTING OR MAKING REPAIRS TO YOUR
GENERATOR –
• Disconnect the spark plug wire from the spark plug
and place the wire where it cannot contact the spark
plug.
WHEN TESTING FOR ENGINE SPARK –
• Use an approved spark plug tester.
• DO NOT check for spark with the spark plug removed.
Changing the spark plugs helps the engine to start easier
and operate better.
1. Push the ON/OFF switch on the back of the
generator to the OFF (0) position.
2. Remove utility power to the generator to de-energize
the battery charger.
3. Unlock and open the roof as described in the Access
Panels section.
4. Remove the 15-amp fuse from the fuse holder located
below the controller.
5. Disconnect the negative (-) cable at the battery.
6. Clean the area around the spark plugs.
7. Remove and inspect the spark plugs.
8. Check the electrode gap (A) with the wire feeler
gauge (B) and reset the spark plug gap to the
recommended gap if necessary (see the Engine
Specifications section).
Figure 26
9. Replace the spark plugs if the electrodes appear
pitted or burned or if cracks appear in the porcelain.
Use the recommended replacement spark plugs (see
the Engine Specifications section).
10. Install the spark plugs and tighten them to 180 in-lb
(20 N·m).
11. Connect the negative (-) cable at the battery.
12. Install the 15-amp fuse into the fuse holder.
13. Close and lock the roof.
14. Restore utility power to the generator.
15. Push the ON/OFF switch on the back of the
generator to the ON (I) position.
16. Set the generator mode to auto.
Not for
Reproduction

Part No. 80106286
Revision C
39
Maintenance
Maintaining the Fuel System
Engine Air Cleaner
WARNING
Gaseous vapors are
extremely flammable and explosive. Fire or explosion
can cause severe burns or death.
• Never start and run the engine with the air cleaner
assembly (if equipped) or the air filter (if equipped)
removed.
1. Push the ON/OFF switch on the back of the
generator to the OFF (0) position.
2. Remove utility power to the generator to de-energize
the battery charger.
3. Unlock and open the roof as described in the Access
Panels section.
4. Remove the 15-amp fuse from the fuse holder located
below the controller.
5. Disconnect the negative (-) cable at the battery.
6. Remove the filter cartridge.
7. Clean the outlet tube and check the dust unloader
valve (if equipped). Use a clean cloth to wipe the
filter sealing surface and the outlet tube surfaces.
Remove all contaminants before inserting the new
filter. Do not damage the sealing area on the tube.
Check and squeeze the dust unloader valve attached
to the service cover and ensure it is flexible and not
inverted, damaged, or plugged.
8. Clean the filter. Use a soft bristle brush to loosen dirt
and a vacuum cleaner to remove dirt and debris.
Replace the filter cartridge if you find any holes in the
filter media.
9. Install the clean filter correctly, inserting the filter
carefully. Seat the filter by hand, ensuring it is
completely seated in the air cleaner housing before
putting the cover in place.
10. Install the service cover. Ensure that all mounting
bands, clamps, bolts, and connections in the entire
air cleaner system are tight. Check for any holes in
the piping and repair them if necessary.
11. Connect the negative (-) cable at the battery.
12. Install the 15-amp fuse into the fuse holder.
13. Close and lock the roof.
14. Restore utility power to the generator.
15. Push the ON/OFF switch on the back of the
generator to the ON (I) position.
16. Set the generator mode to auto.
Maintaining the Exhaust System
WARNING
Contact with the muler area
could cause burns, resulting in serious injury.
• DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust
gases.
• Allow equipment to cool before touching it.
Check the following when inspecting the exhaust system:
• Inspect the exhaust system manifold at the cylinder
head for leaks.
• Check that all remaining bolts and shields (if used) are
in place.
• Inspect the fasteners between the manifold and the
exhaust pipe to ensure they are tight and that no
exhaust leaks exist. Repair any leaks if necessary.
• Inspect the exhaust pipe connection for leaks. Repair
any leaks if necessary.
Using or operating the engine without a spark arrester
on the exhaust system (as defined in Section 4442) on
any land covered with forest, brush, or grass violates
California Public Resource Code, Section 4442. Also, the
code specifies that the arrester must be maintained and
in eective working order. Other states may have similar
laws. See Federal Regulation 36 CFT Part 261.52.
Maintaining the Fuel System
WARNING
Propane and natural
gas are extremely flammable and explosive, which
could cause burns, fire, or explosion, resulting in
death or serious injury.
• Inspect the fuel system periodically.
• NO leakage is permitted.
• DO NOT operate the engine if you smell fuel.
Pressure Regulator
The pressure and regulator components have been
specifically designed and calibrated to meet the engine’s
fuel system requirements.
If the regulator fails to operate or develops a leak,
repair or replace it with the proper OEM recommended
replacement parts. When inspecting the regulator, check
the following:
• Check for any fuel leaks at the inlet and outlet fittings.
• Check for any fuel leaks in the regulator body.
Not for
Reproduction

40
Part No. 80106286
Revision C
MaintenanceMaintaining the Electrical System
• Check to ensure the regulator is correctly mounted
and that the mounting bolts are tight.
• Check the regulator for external damage.
Mixer and Throttle Control Device
The mixer and throttle body components have been
specifically designed to meet the engine’s fuel system
requirements.
A dirty air filter can significantly alter the mixer
performance. Ensure that the air filter is clean. When
inspecting the mixer and throttle body, check the
following:
• Check all the fittings for leaks.
• Ensure the mixer and throttle body are securely
mounted.
• Inspect and clean the air filter element according
to the recommended service intervals listed in the
Maintenance Schedule section.
• Inspect the air inlet hose connection and clamp.
Inspect the hose for cracking, splitting, or chafing.
Replace the hose as necessary.
• Check for leaks at the throttle body and intake
manifold.
Alarms (Service Code Detection
System)
The generator runs for long periods of time without an
operator present. Therefore, the system features sensors
that automatically shut down the generator in potentially
damaging conditions, such as low oil pressure, high
temperature, overspeed, and other conditions.
Service alarm descriptions appear in the digital display of
the generator’s controller.
See the Alarms section of the separate online manual
titled Operation Instructions GC1030 SERIES GENSET
Controller (part number 80086364) for details on service
alarm descriptions.
Acknowledging and Resetting the
Alarms (Service Code Detection
System)
Push the up and down arrows (A) simultaneously to reset
the alarm.
Figure 27
Maintaining the Electrical System
Wiring and Connections
The generator’s electrical system incorporates computers
to control various components. The electrical system
connectors and grounds require good connections.
When inspecting the electrical system, check the
following:
• Check the positive (+) and the negative (-) battery
cables for corrosion, rubbing, chafing, and burning.
Ensure that both ends have tight connections.
• Check the battery for cracks or damage to the case.
Replace the battery if necessary.
• Inspect the engine wire harness for rubbing, chafing,
pinching, burning, and cracking and for breaks in the
wiring.
• Ensure that the engine harness connectors are
correctly locked in.
• Inspect the ignition coil wire for hardening, cracking,
chafing, burning, separation, and split boot covers.
• Inspect the spark plug wires for hardening, cracking,
chafing, and burning. Check them for separation and
split boot covers.
Not for
Reproduction

Part No. 80106286
Revision C
41
Maintenance
Maintaining the Electrical System
• Replace the spark plugs at the required intervals listed
in the Maintenance Schedule section.
• Ensure that all electrical components are securely
mounted to the engine or chassis.
• Ensure that any additional electrical services installed
by the owner have been correctly installed in the
system.
Servicing the Battery
A person with a knowledge of batteries and their required
precautions must service the battery or at least supervise
the servicing of the battery. Keep unauthorized personnel
away from the batteries.
WARNING
Battery electrolyte
fluid contains acid and is extremely caustic. Contact
with battery contents could cause severe chemical
burns.
• DO NOT open or mutilate the battery.
• Wear protective goggles, a rubber apron, rubber
boots, and rubber gloves.
• Immediately wash electrolyte from skin with water.
• If electrolyte contacts eyes, immediately flush with
water and seek medical attention.
• Wash spilled electrolyte with an acid-neutralizing
agent.
WARNING
Storage batteries give o
explosive hydrogen gas during recharging. The
slightest spark could ignite hydrogen and cause an
explosion, resulting in death or serious injury.
• DO NOT dispose of the battery in a fire. Recycle the
battery.
• DO NOT allow any open flame, spark, heat, or
lit cigarette in the area of the battery during the
battery-charging process and for several minutes
after charging.
WARNING
A battery’s high short-circuit
current could result in serious injury.
• Remove watches, rings, or other metal objects.
• Use tools having insulated handles.
• Disconnect the charging source prior to connecting
or disconnecting battery terminals.
• Do not lay tools or metal parts on top of the
batteries.
• Disconnect the negative (-) cable at the battery
during installation and maintenance.
1. Push the ON/OFF switch on the back of the
generator to the OFF (0) position.
2. Remove utility power to the generator to de-energize
the battery charger.
3. Unlock and open the roof as described in the Access
Panels section.
4. Remove the 15-amp fuse from the fuse holder located
below the controller.
5. Disconnect the negative (-) cable at the battery.
6. Disconnect the positive (+) cable at the battery.
7. Service or replace the battery as required.
8. Connect the positive (+) cable at the battery.
9. Connect the negative (-) cable at the battery.
10. Install the 15-amp fuse into the fuse holder.
11. Close and lock the roof.
12. Restore utility power to the generator.
13. Push the ON/OFF switch on the back of the
generator to the ON (I) position.
14. Set the generator mode to auto.
Replacing the Battery
1. Push the ON/OFF switch on the back of the
generator to the OFF (0) position.
2. Remove utility power to the generator to de-energize
the battery charger.
3. Unlock and open the roof as described in the Access
Panels section.
4. Remove the 15-amp fuse from the fuse holder located
below the controller.
5. Disconnect the negative (-) cable at the battery.
6. Disconnect the positive (+) cable at the battery.
7. Remove the battery and install the replacement
battery.
DO NOT POLLUTE. CONSERVE RESOURCES.
RETURN AN USED BATTERY TO A RECYCLING
COLLECTION CENTER.
8. Connect the positive (+) cable at the battery.
9. Connect the negative (-) cable at the battery.
10. Install the 15-amp fuse into the fuse holder.
11. Close and lock the roof.
12. Restore utility power to the generator.
13. Push the ON/OFF switch on the back of the
generator to the ON (I) position.
14. Set the generator mode to auto.
Not for
Reproduction

42
Part No. 80106286
Revision C
TroubleshootingMaintaining the Electrical System
Charging the Battery
If necessary, charge the battery. Charge it using the
following steps:
1. Push the ON/OFF switch on the back of the
generator to the OFF (0) position.
2. Remove utility power to the generator to de-energize
the battery charger.
3. Unlock and open the roof as described in the Access
Panels section.
4. Remove the 15-amp fuse from the fuse holder located
below the controller.
5. Disconnect the negative (-) cable at the battery.
Failure to disconnect the negative
battery cable could result in equipment failure. DO NOT
attempt to jump-start the generator. Damage to equipment
resulting from failure to follow this instruction will void the
engine and generator warranty.
6. Charge the battery with the battery charger at
2 amps until the battery holds 12 volts. DO NOT
exceed 13.70 volts when charging the battery.
DO NOT use a battery booster to
quick-charge a low battery.
7. Connect the negative (-) cable at the battery.
8. Install the 15-amp fuse into the fuse holder.
9. Close and lock the roof.
10. Restore utility power to the generator.
11. Push the ON/OFF switch on the back of the
generator to the ON (I) position.
12. Set the generator mode to auto.
Not for
Reproduction

Part No. 80106286
Revision C
43
Troubleshooting
Maintaining the Electrical System
TROUBLESHOOTING
See the Alarms section of the separate online manual titled Operation Instructions GC1030 SERIES GENSET Controller
(part number 80086364) for details on service alarm description and causes.
Troubleshooting
PROBLEM CAUSE CORRECTION
The engine is running, but no AC
output is available.
1. Open or defective circuit breaker
2. An alarm on the generator’s
controller
3. Poor wiring connections or
defective transfer switch
1. Reset or replace the circuit
breaker.
2. See the separate online manual
titled Operation Instructions
GC1030 SERIES GENSET
Controller (part number
80086364) for details. Contact
the local service facility.
3. Check and repair it or contact
the local service facility.
The engine runs well at no-load
but “bogs down” when loads are
connected.
1. Overloaded generator
2. Short circuit in a connected load
3. Shorted generator circuit
4. Incorrect fuel pressure or mixture
5. Kinked fuel line between the
regulator and engine
6. Clogged air filter
1. Remove one or more loads.
2. Disconnect the shorted electrical
load.
3. Contact the local service facility.
4. See The Gaseous Fuel System
section.
5. Remove the kink. Replace the
line if necessary.
6. Clean or replace the air filter.
The engine does not start or it starts
but runs rough.
1. Missing or blown 15-amp fuse
2. Blown thermal fuse(s).
3. Fuel supply turned o or
depleted
4. Incorrect fuel selection
5. Failed battery
6. Clogged air filter
7. Throttle linkage binding
1. Install a new 15-amp fuse. See
the System Controller section.
Replace the thermal fuse(s).
2. Replace the thermal fuse(s).
3. Open the fuel valve(s} and check
the propane tank.
4. Check the fuel selector switch
and set it to the proper setting (if
applicable).
5. Replace the battery.
6. Clean or replace the air filter.
7. Check the linkage.
The engine shuts down during
operation.
1. Fuel supply turned o or
depleted
2. Alarm showing on the controller
digital display
1. Check the fuel valves and fill the
propane tank.
2. See the separate online manual
titled Operation Instructions
GC1030 SERIES GENSET
Controller (part number
80086364) for details.
Not for
Reproduction

44
Part No. 80106286
Revision C
TroubleshootingMaintaining the Electrical System
PROBLEM CAUSE CORRECTION
The circuits lose power. 1. An open generator circuit
breaker
2. Transfer switch problems
1. Reset the circuit breaker.
2. See the transfer switch manual.
The unit does not exercise. 1. Controller not set to auto.
2. Exercise timer not set or set to
OFF.
3. Unit date and time not set.
4. Failed battery.
5. Missing or blown 15-amp fuse.
1. Push the auto button on the
controller.
2. Set the exercise timer.
3. Set the unit date and time.
4. Replace the battery.
5. Install a new 15-amp fuse. See
the System Controller section.
The generator undergoes excessive
vibration.
Loose mechanical fastener. Check and repair it or contact the
local service facility.
Utility power returns and the unit
does not stop.
1. Blown fuses in the transfer
switch.
2. The five-minute cooldown still in
process.
3. Poor wire connection or
defective controllers.
1. Install new fuses.
2. Wait five minutes.
3. Check and repair the unit or
contact the local service facility.
Possible issues exist in manual mode. – See Table 7 (Common Faults and
Their Remedial Actions) inside
the separate online manual titled
Operation Instructions GC1030
SERIES GENSET Controller (part
number 80086364) for details.
Possible issues exist in auto mode. – See Table 7 (Common Faults and
Their Remedial Actions) inside
the separate online manual titled
Operation Instructions GC1030
SERIES GENSET Controller (part
number 80086364) for details.
Possible issues exist with Electronic
Governing.
– See Table 7 (Common Faults and
Their Remedial Actions) inside
the separate online manual titled
Operation Instructions GC1030
SERIES GENSET Controller (part
number 80086364) for details.
Call 800-732-2989 or visit www.briggsandstratton.com for assistance.
Not for
Reproduction

Part No. 80106286
Revision C
45
Troubleshooting
Maintaining the Electrical System
DRAWINGS AND SCHEMATICS
SPLICE 8
SPLICE 4
ENGINE
BLOCK
GND
STUD
0N
0K
0P
0E
0M
LED_NEG
57
SPLICE 3
14B
14C
SPLICE 5
FUSE 2
FS
0D
FUSE 3
SPLICE
SPLICE
BW EW
1
2
3
4
5
6
INDICATOR
LED
0G
0F
INFOHUB
UNIVERSAL
FAULT
LED_POS
0B
13D
910
12
88595
114
113
100C
L
6
WH
BU
GN
YE
RD
BK
5
4
3
21
STEPPER
OIL
TEMP
SWITCH
OIL PRESSURE SWITCH
IP ANLG (0-5V/4-20mA)
IP ANLG TEMP/DIG G
IP ANLG FL/DIG H
IP ANLG FL/DIG F
12
-+
3
DIG OP
D+ CHG ALT
DIG OP
DIG IP CANRS485 E-GOV DIG IP
4
56
7
89 10
11 12
13
14
15 16
17
20
21 22
23
24
25 261918
EF
AB
C
D
AB
C
HL 142
3
DE
GENERATOR
27
28 29 30
NBYRNB YRB1 B2 R1 R2Y1 Y2
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
41 42
UTILITYCT
MPU
SPLICE 2
SPLICE 1
93D
92D
22C
44C
11C
107
109
108
110
115C
112
111
116D
SPLICE 10
115B
116B
99
116C
101
100A
100B
92C
93C
GROUND
NEUTRAL
2
1
22A
11
44
22
CB
SPLICE 9
13H
11A
44A
SPLICE 6
44B
0A
14A 11B
56B
13B
0L
1 +12
2 GND
3 E-STOP
4 L2U
5 L2C
6 L2G
7 L1U
8 STRT OUT
14 L1G
13 L1C
12
11 FUEL/CHRG
10 FUEL OUT
9 STRT SIG
E-STOP 2
E-STOP 1
1 L1U
2
3 L2U
44D
11D
2
6
14
GL1GL2 GN
2
6
P4
P3AP3B 56
BRUSH
56C
1 2 3 4 5 6 7 8
1
4
0
12V
1 2 3 4 5
H L
0C
BATTERY CHARGR
+
-
G
L2L1
0J
13C
16
17
0H
SPLICE 7
13G
13F
FUSE 1
15A
13A
BATTERY
13E
RED
99
SR
56A
JMPR
E-STOP
93F
22B
92F
20
21
SPEED
SENSOR
TO ENGINE
PRIMARY
SIGGND
18 19
7
RT2
RT6
RT3
RT4
T14
12
1
A
2
1
B
2
T22
T20
T21
K
12
3
4
6
7
89105
Z
12
3
4
56
12
3
412
3
4
J
H
12
F
12
3
4
E
12
3
4
G
12
3
4
56
7
8
T3
T10
T11T7
T6T9T8
1 2
C
T4
T5
T1 T2
CR
FR
SR
M
12
10
11 12
13
14
D
9856
712
3
2
3
4
T
1
53
U
21
T23
T24
LUG
1
RT5
T16
T17
T25
1
240V
2
240V
3
4
5
6
XFR B+
7
XFR B-
8
XFR SIG
9
2W B-
10
2-W SIG
11
E-STOP
12
E-STOP
1
WIFI B+
2
WIFI D+
3
WIFI D-
4
WIFI B-
5
CELL B+
6
CELL B
7
CELL A
8
CELL B-
T18T19
P
12
Q
12
AA
12
12
T12
T13
1
STARTER
GC1032
STATOR
AVR
J44
J4 CAN
ROTOR
DPE
-+
485
WIFI
B
A
CT CT
T28
FUEL SELECTION
SWITCH
2
3
65
4
3
21
1 2 3 4 5 6 7 8
RT1
Not for
Reproduction

46
Part No. 80106286
Revision C
TroubleshootingEngine Specifications
SPECIFICATIONS
Generator Specifications
17 kW 20 kW 26 kW
Running Amperage, Standby (LP/NG) (Amps) 70.8/70.8 A 83.3/83.3 A 108.3/100 A
Rated AC Voltage 120/240 V
Phase Single
Frequency 60 Hz
Generator Breaker 80 A 100 A 125 A
Operating Ambient Temperature -20° - 104° F (-28° - 40° C)
Packaged Weight 520 lb (240 kg) 520 lb (240 kg) 625 lb (285 kg)
Sound Rating per ISO 3744. Lowest mic at
23 ft (7 m) at indicated load.
Low Idle Mode 65 dB(A) 65 dB(A) 63 dB(A)
Normal Operation 68 dB(A) 68 dB(A) 65 dB(A)
Engine Specifications
Displacement 60.60 ci (993 cc)
Bore 3.405 in (86.50 mm)
Stroke 3.366 in (85.50 mm)
Spark Plug Gap .030 in (.76 mm)
Spark Plug Torque 180 lb-in (20 N·m)
Armature Air Gap .005-.008 in
(.13-.20 mm)
Intake Valve Clearance .004-.006 in
(.10-.15 mm)
Exhaust Valve Clearance .007-.008 in
(.15-.20 mm)
Oil Type 5W-30 full synthetic
Oil Capacity (with filter) 78-80 oz (2.30-2.40 L)
Engine End Cover Bolt 220 lb-in (25 N·m)
Not for
Reproduction

Este grupo electrógeno está clasificado conforme a la norma UL (Underwriters Laboratories) 2200
(conjuntos de grupos electrógenos con motores fijos) y a la norma CSA (Canadian Standards Association)
C22.2 N. 100-14 (motores y grupos electrógenos).
© Briggs & Stratton
Todos los derechos reservados.
80106286
Revisión C
Español
es
Español
es
Grupo electrógeno de reserva monofásico enfriado por aire
Español
es
Manual de instalación y funcionamiento
17 kW 20 kW 26 kW
Not for
Reproduction

2
N.° de pieza 80106286
Revisión C
Table of Contents
Español es
TABLE OF CONTENTS
PROPUESTA DE CALIFORNIA (CALIFORNIA
PROPOSITION 65) ..........................................................................3
AGRADECIMIENTO ........................................................................3
DÓNDE ENCONTRAR A BRIGGS & STRATTON ....................... 3
PARA CONSULTAS EN EL FUTURO ............................................3
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ................3
Símbolo de alerta de seguridad y palabras de aviso ............... 4
Símbolos de seguridad y su significado ........................................4
Mensajes de seguridad ...........................................................................5
Información de la Sección 15 de las normas de la FCC
para el usuario ............................................................................................ 8
INFORMACIÓN GENERAL ............................................................8
Descripción del equipo ........................................................................... 8
Responsabilidades del instalador .....................................................8
Responsabilidades del propietario ...................................................8
Factores de la instalación a tener en cuenta ............................... 9
Inspección de la entrega ........................................................................ 9
Contenido del envío ..................................................................................9
UBICACIÓN DEL GRUPO ELECTRÓGENO ................................ 9
Consideraciones respecto de la ubicación del grupo
electrógeno ................................................................................................. 10
Reducción de riesgo de intoxicación por CO ............................ 10
Reducción del riesgo de incendio ...................................................14
Normas federales e internacionales ...............................................15
Otros lineamientos generales de ubicación...............................16
INSTALACIÓN ................................................................................16
Elevación del grupo electrógeno ..................................................... 16
Kit para climas fríos ................................................................................ 17
Anclaje y clasificación del viento ..................................................... 17
Ubicaciones de las entradas de electricidad y
combustible ................................................................................................18
Paneles de acceso ..................................................................................18
Esquema de instalación de combustible ..................................... 19
Conexiones del campo eléctrico ..................................................... 23
Consideraciones finales para la instalación .............................. 27
Controlador del sistema ...................................................................... 28
Arranque inicial (sin carga)................................................................28
FUNCIONAMIENTO ..................................................................... 30
Controles .....................................................................................................30
Consideraciones importantes para el propietario .................32
Secuencia de funcionamiento automático ................................33
Configuración del temporizador de actividad ..........................33
MANTENIMIENTO ........................................................................ 33
Mantenimiento del sistema ...............................................................33
Programa de mantenimiento ............................................................ 34
Mantenimiento del grupo electrógeno ........................................34
Limpieza del grupo electrógeno .....................................................34
Mantenimiento del motor ...................................................................35
Cambio del aceite del motor y del filtro de aceite..................36
Ajuste de la holgura de las válvulas ..............................................36
Sistema de regulador electrónico .................................................. 37
Verificación de la regulación electrónica .................................... 37
Mantenimiento de las bujías .............................................................38
Filtro de aire del motor .........................................................................39
Mantenimiento del sistema de escape ........................................39
Mantenimiento del sistema de combustible ............................. 39
Dispositivo de control del acelerador y el mezclador ..........40
Alarmas (Sistema de detección de códigos de servicio) ...40
Confirmación y restablecimiento de las alarmas
(Sistema de detección de códigos de servicio) ......................40
Mantenimiento del sistema eléctrico ............................................40
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ................................................ 43
Resolución de problemas ................................................................... 43
Especificaciones del grupo electrógeno .....................................46
Especificaciones del motor ...............................................................46
Not for
Reproduction

N.° de pieza 80106286
Revisión C
3
Propuesta 65 de California (California Proposition 65)
Español es
PROPUESTA DE
CALIFORNIA (CALIFORNIA
PROPOSITION 65)
ADVERTENCIA
Este producto puede exponerlo a
sustancias químicas, entre ellas el aceite de motor usado,
que el Estado de California considera que causa cáncer, y
el monóxido de carbono, que el Estado de California
considera que causa defectos de nacimiento u otros
problemas reproductivos. Para obtener más información
visite www.P65Warnings.ca.gov.
AGRADECIMIENTO
Muchas gracias por comprar este grupo electrógeno
Briggs & Stratton® de gran calidad. Nos complace que haya
depositado su confianza en la marca Briggs & Stratton. Si
opera y mantiene este grupo electrógeno de conformidad
con las instrucciones que se incluyen en el presente
manual, le brindará muchos años de servicio confiable.
En este manual se incluye información de seguridad
destinada a advertirle acerca de los peligros y riesgos
relacionados con los grupos electrógenos de reserva
y cómo prevenirlos. Este producto está diseñado para
usarse únicamente como sistema de generación de
energía opcional. Proporciona una fuente alternativa
de energía eléctrica y alimenta cargas tales como
sistemas de calefacción y refrigeración, y sistemas de
telecomunicaciones que, si dejan de funcionar como
consecuencia de una interrupción en la alimentación
eléctrica, pueden ocasionar molestias o inconvenientes.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. Este manual
incluye instrucciones importantes que los usuarios deben
obedecer durante la instalación, el uso y el mantenimiento
del grupo electrógeno y la batería.
El presente sistema de grupo electrógeno debe ser
instalado por un profesional para poder usarlo. El instalador
deberá cumplir completamente con las instrucciones.
DÓNDE ENCONTRAR A
BRIGGS & STRATTON
Los usuarios nunca tienen que buscar demasiado para
encontrar soporte técnico y servicio de mantenimiento
para un grupo electrógeno. Numerosos centros de
servicio autorizados en todo el mundo brindan un
servicio de gran calidad. Además, los propietarios
pueden comunicarse con el Servicio de Atención al
Cliente telefónicamente llamando al 800-732-2989 entre
las 8:00 a. m. y las 5:00 p. m., hora del centro de EE. UU.,
o haciendo un clic en “Dealer Locator” (localizador de
distribuidores) en www.briggsandstratton.com, que le
brindará un listado de distribuidores autorizados.
PARA CONSULTAS EN EL
FUTURO
Complete la siguiente información y guárdela junto
con el recibo. Mantenga esta información a mano para
comunicarse con el instalador o el distribuidor autorizado
en el futuro en relación con el mantenimiento o la
reparación de la unidad.
Fecha de compra: _______________________________
Distribuidor/minorista: ____________________________
Número de teléfono del distribuidor/minorista: ________
GRUPO ELECTRÓGENO:
Número de modelo: ______________________________
Revisión del modelo: _____________________________
Número de serie: ________________________________
MOTOR:
Número de modelo: ______________________________
Número de serie: ________________________________
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
En Briggs & Stratton hemos tomado todos los recaudos
posibles para asegurar que la información que se
incluye en este manual sea exacta y esté actualizada.
Sin embargo, Briggs & Stratton se reserva el derecho de
cambiar, modificar, o de cualquier otro modo mejorar el
producto y el presente documento en cualquier momento
sin previo aviso.
El fabricante no puede prever todas las circunstancias
que podrían implicar riesgos. Por lo tanto, las
advertencias que se incluyen en el presente manual, y las
etiquetas y calcomanías que están fijadas a la unidad, no
prevén todos los peligros. Si emplea un procedimiento,
método de trabajo o técnica operativa que no están
recomendados por el fabricante, asegúrese de que sean
seguros para usted y para otras personas. Compruebe
además que el procedimiento, método de trabajo o
técnica operativa que elija no hagan que el grupo
electrógeno deje de ser seguro.
Not for
Reproduction

4
N.° de pieza 80106286
Revisión C
Instrucciones importantes de seguridadSímbolos de seguridad y su significado
Español es
Símbolo de alerta de seguridad y
palabras de aviso
El símbolo de alerta de seguridad identifica la
información de seguridad sobre peligros que pueden
generar lesiones. El símbolo de alerta se utiliza con una
palabra de aviso (PELIGRO, ADVERTENCIA o
PRECAUCIÓN) para indicar la probabilidad de que
ocurra una lesión y la posible gravedad de la misma.
Además, un símbolo de peligro puede representar el tipo
de peligro.
PELIGRO
Indica un riesgo que, si no se
evita,provocarálesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA
Indica un riesgo que, si no se evita,
podría provocar lesiones graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
Indica un riesgo que, si no se evita,
podría provocar lesiones menores o moderadas.
AVISO
Indica información que se considera
importante pero que no está relacionada con un riesgo.
Símbolos de seguridad y su
significado
SÍMBOLO SIGNIFICADO
Símbolo de alerta de seguridad.
Indica un posible riesgo de lesiones.
Lea este manual. Si no se respeta
lo establecido en las advertencias,
las instrucciones y en el Manual de
Instalación y de Funcionamiento se
podrían provocar lesiones graves o la
muerte.
Incendio
Explosión
Electrocución
Gases tóxicos
Utilice protección ocular
Productos químicos peligrosos
Superficie caliente
Arranque automático
Not for
Reproduction

N.° de pieza 80106286
Revisión C
5
Instrucciones importantes de seguridad
Mensajes de seguridad
Español es
Mensajes de seguridad
ADVERTENCIA
Si no se lee y no se respeta
lo establecido en el Manual del operador, todas las
advertencias y las instrucciones de funcionamiento,
se podrían provocar lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA
El escape del motor
contiene monóxido de carbono que es un gas
venenoso que podría causarle la muerte en minutos.
No se percibe con el olfato, la vista o el gusto. Incluso
si no siente el olor a gases de escape, podría estar
expuesto al gas del monóxido de carbono.
• Utilice este producto ÚNICAMENTE en exteriores,
en un lugar en el cual no se acumularán gases de
escape letales.
• Oriente el gas de escape de manera que no ingrese
por ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación,
ventilaciones de plafones, entrepisos, puertas
abiertas de garajes u otras aberturas que permitan
que entre o sea aspirado hacia adentro de una
construcción o estructura posiblemente habitada.
• En interiores, se DEBEN instalar y mantener
detectores de monóxido de carbono, de
conformidad con las instrucciones y las
recomendaciones del fabricante. Las alarmas de
incendios no pueden detectar el gas de monóxido
de carbono.
• Si empieza a sentirse descompuesto, mareado
o débil, o si suena la alarma de detección de
monóxido de carbono mientras se usa este
producto, diríjase de inmediato a un lugar con aire
fresco. Llame a los servicios de emergencia. Podría
haberse intoxicado con monóxido de carbono.
ADVERTENCIA
Durante su recarga, las
baterías almacenadas producen gas hidrógeno
explosivo. Con solo una pequeña chispa el hidrógeno
puede encenderse y ocasionar una explosión, que
produzca lesiones graves o la muerte.
• NO deseche la batería arrojándola al fuego. Recicle
la batería.
• NO permita ninguna llama abierta, chispa, calor ni
encienda un cigarrillo mientras se carga la batería y
por varios minutos después de haberla cargado.
ADVERTENCIA
El fluido electrolítico
de la batería contiene ácido y es sumamente cáustico.
El contacto con el contenido de la batería podría
ocasionar quemaduras químicas de gravedad.
• NO abra ni manipule indebidamente la batería.
• Utilice gafas de protección y delantal, botas y
guantes de goma.
• Lávese de inmediato la piel con agua para eliminar
el electrolito.
• Si el electrolito entra en contacto con los ojos,
láveselos de inmediato con agua y consulte a un
médico.
• Lave el electrolito derramado con un agente
neutralizante de ácidos.
ADVERTENCIA
La elevada corriente de
cortocircuito de las baterías podría ocasionar lesiones
graves.
• Quítese los relojes, anillos u otros objetos metálicos.
• Utilice herramientas que tengan el mango aislado.
• Desconecte la fuente de carga antes de conectar o
desconectar los terminales de las baterías.
• No apoye herramientas ni piezas metálicas sobre
las baterías.
• Desconecte el cable negativo (-) de la
batería durante los trabajos de instalación y
mantenimiento.
ADVERTENCIA
Si no se aísla el grupo
electrógeno de la red pública, los trabajadores del
servicio de red pública eléctrica podrían lesionarse
gravemente o morir a causa de la retroalimentación
de la energía eléctrica.
• Utilice el interruptor de transferencia indicado para
la conexión al sistema eléctrico del edificio.
ADVERTENCIA
La tensión del grupo
electrógeno podría provocar electrocución o
quemaduras que causen lesiones graves o la muerte.
• La instalación debe realizarla un profesional
certificado.
• Desconecte todas las fuentes de electricidad antes
de realizar trabajos de instalación o mantenimiento
en el equipo.
• Conecte a tierra el sistema antes de aplicarle
energía eléctrica.
Not for
Reproduction

6
N.° de pieza 80106286
Revisión C
Instrucciones importantes de seguridadMensajes de seguridad
Español es
ADVERTENCIA
Tensión peligrosa - Instalar
cables de alta y baja tensión en el mismo conducto
podría ocasionar electrocución o quemaduras que
causen lesiones graves o la muerte.
• No pase el cable de alta y baja tensión en el
mismo conducto a menos que el valor nominal de
aislamiento de TODO el cableado esté clasificado
para 600 V. Consulte la norma 70 de la Asociación
Nacional de Protección contra Incendios (National
Fire Protection Association, NFPA) para obtener
más información.
ADVERTENCIA
El calor/los gases de escape
podrían encender los combustibles o las estructuras y
provocar lesiones graves o la muerte.
• La salida de escape del recinto deberá estar como
mínimo a 5 pies (1.50 m) de distancia de cualquier
estructura, arbusto, árbol o cualquier tipo de
vegetación.
• El recinto deberá estar a por los menos 5 pies
(1.50 m) de las ventanas, las puertas, cualquier
abertura en la pared, arbusto o cualquier tipo de
vegetación de más de 12 pulgadas (30.50 cm) de alto.
• El recinto deberá tener como mínimo 5 pies (1.50 m)
de espacio aéreo libre de cualquier estructura,
voladizo o árbol.
• NO ubique el recinto debajo de una plataforma o de
otro tipo de estructura que pudiera limitar el flujo
de aire.
• Los detectores de humo se DEBEN instalar y
mantener en interiores de conformidad con las
instrucciones del fabricante. Las alarmas de
monóxido de carbono no pueden detectar humo.
• No ubique un recinto de una manera distinta a la
que se indica en las ilustraciones.
ADVERTENCIA
El calor/los gases de escape
podrían encender los materiales combustibles y
provocar un incendio que ocasione lesiones graves o
la muerte.
• Elimine todos los materiales combustibles del
interior del compartimiento del grupo electrógeno y
de la zona circundante.
ADVERTENCIA
Los vapores gaseosos
son sumamente inflamables y explosivos. Un incendio
o una explosión pueden causar quemaduras graves o
la muerte.
• Nunca arranque y ponga en marcha el motor si se
extrajo el conjunto del depurador de aire (si viene
equipado) o el filtro de aire (si viene equipado).
ADVERTENCIA
Con la batería conectada, el
grupo electrógeno puede arrancar sin previo aviso y
causar así lesiones graves o la muerte.
• No conecte el cable negativo (-) en la batería hasta
que se haya completado la instalación.
• Antes de realizar trabajos de mantenimiento en el
grupo electrógeno, párelo y desconecte el cable
negativo (-) en la batería.
ADVERTENCIA
Tensión peligrosa - El
contacto con líneas de alta tensión podría provocar
electrocución o quemaduras y causar lesiones graves
o la muerte.
• Si se utilizan equipos de elevación o izado, EVITE
tocar las líneas de alta tensión.
• NO eleve ni mueva el grupo electrógeno sin ayuda.
ADVERTENCIA
El propano y el gas
natural son sumamente inflamables y explosivos, con
lo cual pueden causar quemaduras, incendios o
explosiones que provoquen lesiones graves o la
muerte.
• La instalación debe realizarla un profesional
certificado.
• Instale el sistema de suministro de combustible de
conformidad con la norma 37 NFPA y los restantes
códigos de combustible-gas vigentes.
• Antes de poner el grupo electrógeno en servicio, se
debe hacer una adecuada purga y una prueba de
detección de pérdidas de las líneas del sistema de
combustible.
• NO se permite que haya ninguna pérdida.
• NO opere el motor si siente olor a combustible.
• El grupo electrógeno cuenta con una válvula
automática de seguridad de cierre de gas
combustible.
• NO haga funcionar el equipo si falta la válvula de
cierre o si no funciona.
• El gas licuado de petróleo (PL) es más pesado que
el aire y se asienta en zonas bajas.
• El gas natural es más ligero que el aire y se
acumula en zonas altas.
• La más ligera chispa podría encender estos
combustibles y provocar una explosión.
• NO encienda un cigarrillo y NO fume.
• Inspeccione periódicamente el sistema de
combustible.
Not for
Reproduction

N.° de pieza 80106286
Revisión C
7
Instrucciones importantes de seguridad
Mensajes de seguridad
Español es
ADVERTENCIA
La tensión del grupo
electrógeno podría provocar electrocución o
quemaduras que causen lesiones graves o la muerte.
• NO permita que personas no calificadas operen o
realicen el mantenimiento del grupo electrógeno.
ADVERTENCIA
Una chispa accidental
podría provocar un incendio o una descarga eléctrica
y causar así lesiones graves o la muerte.
CUANDO REALICE AJUSTES O REPARACIONES A SU
GENERADOR -
• Desconecte el cable de la bujía de esta y ubíquelo
en un lugar donde no pueda entrar en contacto con
la bujía.
CUANDO PRUEBE LA BUJÍA DEL MOTOR -
• Utilice un comprobador de bujías aprobado.
• NO compruebe la chispa con la bujía extraída.
AVISO
La manipulación inadecuada del
grupo electrógeno podría dañarlo y acortar su vida útil.
• Opere el generador únicamente para los usos
previstos.
• Si tiene dudas respecto del uso previsto, comuníquese
con el distribuidor autorizado.
• Opere el generador únicamente sobre superficies
niveladas.
• Para el funcionamiento adecuado del grupo
electrógeno, resulta fundamental que el flujo de aire
de enfriamiento y ventilación no esté obstruido.
• Siempre se deben colocar los paneles/las puertas de
acceso cuando la unidad está en funcionamiento.
• NO exponga el grupo electrógeno a niveles excesivos
de humedad, polvo, suciedad o vapores corrosivos.
• Manténgase alerta en todo momento mientras trabaja
en este equipo. Nunca trabaje en este equipo si está
fatigado física o mentalmente.
• NO inserte ningún objeto a través de las ranuras de
enfriamiento.
• NO use el generador ni ninguna de sus piezas como
escalera. Pararse sobre la unidad podría someterla a
un esfuerzo excesivo y romper piezas. Este daño podría
provocar condiciones de funcionamiento peligrosas
generadas por pérdidas de gases de escape, pérdidas
de combustible, pérdidas de aceite, etc.
• Apague el grupo electrógeno si:
o Se pierde la salida eléctrica.
o Del equipo salen chispas, humo o llamas.
o La unidad vibra excesivamente o hace ruidos
extraños.
Not for
Reproduction

8
N.° de pieza 80106286
Revisión C
Información generalResponsabilidades del propietario
Español es
Información de la Sección 15
de las normas de la FCC para el
usuario
De conformidad con el artículo 15.21 de las normas de la
FCC, se deberá tener en cuenta que los cambios o las
modificaciones realizados al producto sin la aprobación
expresa de Briggs & Stratton pueden anular su autoridad
para operar este producto.
El dispositivo cumple con la Sección 15 de las normas de
la FCC.
El uso de esta unidad estará sujeto a las dos condiciones
siguientes:
1. Este dispositivo no debe causar interferencias
nocivas, y
2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluidas las interferencias que pueden
ocasionar un funcionamiento no deseado.
Se probó este equipo y se determinó que cumple
los límites para un dispositivo digital de Clase B, de
conformidad con la Sección 15 de las normas de la
FCC. Estos límites están diseñados para brindar una
protección razonable contra las interferencias nocivas
en una instalación residencial. Este equipo genera,
usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y,
si no se lo instala y utiliza de conformidad con las
instrucciones, puede causar interferencias nocivas
para las radiocomunicaciones. Sin embargo, no se
puede garantizar que no habrá interferencias en una
instalación en especial. Encienda y apague este equipo
para determinar si causa interferencias nocivas en la
recepción de radio o televisión. Si el usuario descubre
interferencias nocivas, deberá intentar corregirlas
siguiendo uno o más de estos pasos:
• Reoriente o reubique la antena receptora.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a un tomacorriente en un circuito,
asegurándose de que dicho circuito no sea el mismo
que usa el receptor.
• Consulte al distribuidor o a un técnico de radio/TV
experimentado para que le ayude.
INFORMACIÓN GENERAL
Para la mayoría de las aplicaciones, el Manual de
instalación y funcionamiento incluye toda la información
que se necesita para instalar, operar y mantener
correctamente el grupo electrógeno. En Briggs & Stratton
hemos tomado todos los recaudos posibles para asegurar
que la información que se incluye en este manual
sea exacta y esté actualizada. Sin embargo, Briggs &
Stratton se reserva el derecho de cambiar, modificar, o
de cualquier otro modo mejorar el producto y el presente
documento en cualquier momento sin previo aviso.
Descripción del equipo
AVISO
Este producto NO reúne los requisitos
de un sistema de reserva de emergencia o de un sistema
de reserva exigido por la ley, como se define en la norma
70 NFPA (NEC).
• Los sistemas de grupos electrógenos de emergencia
están diseñados para suministrar automáticamente
iluminación y/o energía a zonas y equipos designados
durante una falla en el suministro normal. Los sistemas
de emergencia también pueden suministrar energía
para funciones como la ventilación cuando es esencial
para mantener la vida, si la interrupción actual del
suministro normal generaría riesgos graves para la
vida, la seguridad o la salud.
• Los sistemas de grupos electrógenos exigidos por la
ley están diseñados para suministrar automáticamente
energía a cargas seleccionadas durante una falla de
la fuente normal (que puede generar peligros, impedir
un rescate o dificultar las operaciones de apagado de
incendios).
Responsabilidades del instalador
• Lea y siga las instrucciones de seguridad.
• Instale solo un interruptor de transferencia indicado
que sea compatible con el grupo electrógeno.
• Lea y siga las instrucciones de este Manual de
instalación y funcionamiento.
• La instalación deberá cumplir estrictamente con todos
los códigos, las normas de la industria, las leyes y las
reglamentaciones vigentes.
• Deje suficiente espacio en todos los costados del
grupo electrógeno para realizar los trabajos de
mantenimiento y servicio.
• Analice la ubicación del grupo electrógeno con el
propietario.
• Entréguele el Manual rápido de uso (número de
pieza: 80103363) al propietario una vez que se haya
terminado la instalación.
Responsabilidades del propietario
• Lea y siga las instrucciones de este Manual de
instalación y funcionamiento.
• Siga un programa habitual para el mantenimiento y el
uso del grupo electrógeno, según se especifica en este
manual.
• En interiores, se deben instalar y mantener detectores
de monóxido de carbono, de conformidad con las
instrucciones y las recomendaciones del fabricante.
Las alarmas de incendios no pueden detectar el gas
de monóxido de carbono.
• En interiores, se deben instalar y mantener detectores
de humo, de conformidad con las instrucciones y
las recomendaciones del fabricante. Las alarmas de
monóxido de carbono no pueden detectar humo.
Not for
Reproduction

N.° de pieza 80106286
Revisión C
9
Ubicación del grupo electrógeno
Contenido del envío
Español es
Factores de la instalación a tener
en cuenta
Las ilustraciones que se incluyen en el presente manual
representan circunstancias típicas. Están diseñadas para
hacer que se familiarice con las opciones de instalación
que están disponibles para el grupo electrógeno.
Siempre debe tener en cuenta los factores de instalación
tales como los códigos federales y locales, el aspecto, los
niveles de ruido, los tipos de combustible y las distancias.
A medida que aumenta la distancia del servicio eléctrico
y el suministro de combustible gaseoso existentes, y
que aumenta la cantidad de curvas en el suministro
de combustible, los instaladores deberán realizar
compensaciones por los materiales del cableado y las
tuberías. Tales compensaciones son necesarias para
cumplir con los códigos locales y superar las reducciones
de tensión eléctrica y las reducciones de presión del
combustible gaseoso.
Inspección de la entrega
Evite daños por caídas, golpes o choques con la caja de
envío.
Luego de retirar la caja, inspeccione con atención el
generador para detectar cualquier daño que pudo haber
ocurrido durante el envío.
Si el propietario descubre alguna pérdida o daño
al momento de la entrega, deberá pedirle a la o las
personas que realizan la entrega que documenten
dicha pérdida o dicho daño en la factura del flete y que
firmen el memorando de pérdida o daño del expedidor.
Si el propietario nota la pérdida o el daño después de la
entrega, deberá separar los materiales dañados y luego
comunicarse con el transportista para los procedimientos
de reclamo. Las piezas que falten o estén dañadas no
tienen garantía.
Contenido del envío
El sistema del grupo electrógeno incluye:
• Aceite (5W-30 completamente sintético)
• LED de estado
• Línea de combustible flexible
• Acoplamiento de la tubería de combustible
• Manual rápido de uso
• Folleto de garantía de productos y emisiones
• Dos llaves de acceso
• Dos fusibles de tipo ATO de 15 amperios
• Cuatro tapas de orificios de elevación
• Retoque la pintura
El sistema del grupo electrógeno no incluye (el
propietario necesitará):
• Detector(es) de monóxido de carbono
• Detector(es) de humo
• Batería de arranque
• Cable y conducto de conexión
• Válvulas y tubería de suministro de combustible
• Grúas, correas de elevación, cadenas o cables
• Dos tubos de acero de 60 pulgadas (152 cm) de
longitud y 3/4 pulgada (1.90 cm) nominal mínimo de
Schedule 40 (no de conducto)
• Destornillador de ajuste de par de apriete, rango de
5-50 pulgadas-libra
• Multímetro
UBICACIÓN DEL GRUPO
ELECTRÓGENO
Antes de instalar el grupo electrógeno, consulte al
propietario de la casa y comuníquele los siguientes
requisitos, que deberán cumplirse antes de llevar a cabo la
instalación. Hay dos cuestiones de seguridad igualmente
importantes que son la intoxicación por monóxido de
carbono y el peligro de incendio. Antes de llevar a cabo
la instalación, el instalador también deberá cumplir con
diversos lineamientos generales respecto de la ubicación.
ADVERTENCIA
El escape del motor
contiene monóxido de carbono, un gas venenoso que
podría provocar lesiones graves o la muerte. Las
personas y los animales no pueden percibirlo con el
gusto, la vista o el olfato. Incluso si no siente el olor a
gases de escape, podría estar expuesto al gas del
monóxido de carbono.
• Utilice este producto ÚNICAMENTE en exteriores,
en un lugar en el cual no se acumularán gases de
escape letales.
• Oriente el gas de escape de manera que no ingrese
por ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación,
ventilaciones de plafones, entrepisos, puertas
abiertas de garajes u otras aberturas que permitan
que entre o sea aspirado hacia adentro de una
construcción o estructura posiblemente habitada.
• En interiores, se DEBEN instalar y mantener
detectores de monóxido de carbono, de
conformidad con las instrucciones y las
recomendaciones del fabricante. Las alarmas de
incendios no pueden detectar el gas de monóxido
de carbono.
• Si empieza a sentirse descompuesto, mareado
o débil, o si suena la alarma de detección de
monóxido de carbono mientras se usa este
producto, diríjase de inmediato a un lugar con aire
fresco. Llame a los servicios de emergencia. Podría
haberse intoxicado con monóxido de carbono.
Not for
Reproduction

10
N.° de pieza 80106286
Revisión C
Ubicación del grupo electrógenoReducción de riesgo de intoxicación por CO
Español es
• NO utilice este producto dentro de hogares,
garajes, sótanos, entrepisos, cobertizos u otros
espacios parcialmente cerrados, incluso si usa
ventiladores o deja puertas y ventanas abiertas
para ventilar. El monóxido de carbono se puede
acumular rápidamente en esos espacios y puede
quedar por horas, incluso después de haber
apagado este producto.
B
A
Figura 1
(A) Lado de la salida de escape del recinto
(B) Lado de entrada de aire del recinto
Consideraciones respecto de la
ubicación del grupo electrógeno
La ubicación de la instalación del grupo electrógeno
afecta directamente:
• La cantidad y el tamaño de las tuberías que se
requieren para alimentar el combustible al grupo
electrógeno
• La cantidad y el tamaño del cableado que se requiere
para controlar y conectar el grupo electrógeno
• La seguridad de la instalación en cuanto a los peligros
de los gases de escape y el monóxido de carbono, los
riesgos de incendio, la proximidad a otros servicios
públicos y la exposición a los elementos del clima.
En la sección Ubicaciones de los grupos electrógenos
se incluyen lineamientos específicos de ubicación. El
propietario y el instalador deberán analizar juntos en qué
manera el lugar puede afectar a los costos de instalación
y al cumplimiento de los códigos y las normas locales.
Hay dos cuestiones críticas de seguridad que son la
intoxicación por monóxido de carbono y el peligro de
incendio.
Reducción de riesgo de
intoxicación por CO
En altas concentraciones, el monóxido de carbono (CO)
puede ser letal en tan solo minutos. Sin embargo, los
efectos de concentraciones menores también pueden ser
letales. Este gas genera peligros graves para los seres
humanos y sus animales porque nadie puede percibirlo
ni por el olfato, ni por la vista o el gusto. Los síntomas de
la exposición al CO incluyen:
• Ojos irritados y llorosos
• Palpitación en las sientes
• Incapacidad para pensar coherentemente
• Zumbido en los oídos
• Dolor de cabeza
• Discurso incoherente o problemas de dicción
• Enrojecimiento de la cara
• Falta de atención
• Pérdida de coordinación física
• Presión en el pecho
• Somnolencia
• Náuseas
• Mareos
• Vómitos
• Fatiga
• Desmayos
• Convulsiones
Not for
Reproduction

N.° de pieza 80106286
Revisión C
11
Ubicación del grupo electrógeno
Reducción de riesgo de intoxicación por CO
Español es
Si usted (o alguien cerca de usted) sufre alguno de los
síntomas anteriores, diríjase de inmediato a un lugar con
aire fresco y llame a un servicio médico de urgencias por
una posible intoxicación con monóxido de carbono. Si
suena su alarma de monóxido de carbono mientras usa el
producto, diríjase de inmediato a un lugar con aire fresco
(incluso si no experimenta ninguno de los síntomas
indicados previamente).
Detectores de monóxido de carbono
Nota: La instalación en interiores de alarmas de CO que
funcionen bien es la única manera de reconocer el gas
de CO. Las alarmas de humo no detectan el gas de CO y
no alertarán a los ocupantes de su presencia.
Un detector de CO es un dispositivo electrónico que
detecta niveles peligrosos de CO. Cuando ocurre una
acumulación de CO, el detector alertará a los ocupantes
haciendo sonar una alarma y parpadear una luz
indicadora visual.
Por ley, en muchos estados se exige que los hogares
tengan un detector de monóxido de carbono (CO) en
buenas condiciones de funcionamiento. En interiores,
se deben instalar y mantener detectores de monóxido
de carbono, de conformidad con las instrucciones y las
recomendaciones del fabricante.
Comuníquese con la división de inspecciones de
edificios local para conocer los requisitos relevantes en
relación con el uso de los detectores de CO. Consulte el
Código Nacional de Alarmas de Incendio y Señalización,
NFPA 72, y la Sección R315 del Código Residencial
Internacional (International Residential Code, ICC) para
obtener más información.
Posibles puntos de entrada de CO
Pautas de funcionamiento:
Nota: Utilice este producto únicamente en exteriores y
en un lugar que no permita la acumulación de los gases
de escape letales.
Nunca utilice este producto dentro de hogares, garajes,
sótanos, entrepisos, cobertizos, debajo de una plataforma
u otros espacios parcialmente cerrados, y debe entender
que aun usando ventiladores o abriendo puertas en
estos lugares la ventilación puede no ser adecuada. El
monóxido de carbono se puede acumular rápidamente
en esos espacios prohibidos y puede quedar en el aire
varias horas después de haber apagado este producto.
Pautas de instalación:
Al ubicar un recinto, siga todas las ilustraciones que se
incluyen en este manual.
Oriente siempre el escape del motor del grupo
electrógeno lejos de las zonas ocupadas. Durante el
proceso de instalación, nunca deje expuestas las casas
de sus vecinos al escape del motor que fluye de su grupo
electrógeno de reserva.
Nunca ubique el grupo electrógeno de reserva en un
lugar en el que se puedan acumular hojas o residuos.
El escape del grupo electrógeno puede ingresar a través
de ventanas, puertas y otras aberturas de una estructura.
Entienda que el escape y el CO pueden filtrarse dentro de
una estructura a través de las aberturas más pequeñas.
Not for
Reproduction

12
N.° de pieza 80106286
Revisión C
Ubicación del grupo electrógenoReducción de riesgo de intoxicación por CO
Español es
Protección de la estructura
Controle la estructura para garantizar que el sellado y
enmasillado siguen siendo suficientemente adecuados
para evitar el ingreso o la salida de aire por filtraciones.
Examine la estructura para detectar huecos, grietas
o aberturas alrededor de ventanas, puertas, plafones,
tuberías y ventilaciones, ya que pueden permitir que el
gas de escape y el CO ingresen a la estructura.
Figura 2
Not for
Reproduction

N.° de pieza 80106286
Revisión C
13
Ubicación del grupo electrógeno
Reducción de riesgo de intoxicación por CO
Español es
En la siguiente tabla se incluyen algunos ejemplos de posibles puntos de entrada para el gas de CO.
UBICACIÓN PUNTO DE
ENTRADA
EXPLICACIÓN
A
Puertas y
ventanas
Las aberturas que forman parte del diseño arquitectónico de una estructura pueden
permitir el ingreso de aire y CO en la estructura, especialmente cuando están
abiertas.
B
Puerta de
garaje
Una puerta de garaje abierta o mal sellada puede permitir que ingrese el flujo de CO
al garaje.
C
Ventilación del
ático
El escape del grupo electrógeno puede ingresar a través de las ventilaciones del
ático y de las ventilaciones para los plafones, entrepisos, filos y techos.
D
Ventanas de
sótanos
Las ventanas o trampillas de sótanos que permiten la ventilación hacia o desde
el nivel más bajo de la estructura también permiten el ingreso de gas de CO a la
estructura.
E
Admisión de
aire de hornos
o ventilación de
escape
Las tuberías de escape de hornos y admisión de aire son puntos comunes de
ingreso para el gas de CO.
F
Grietas en las
paredes
Cualquier grieta en las paredes de una estructura, incluidos los cimientos y la
lechada, y las separaciones alrededor de ventanas, puertas y tuberías pueden
permitir el ingreso de CO.
G
Ventilación del
secador
En ocasiones la ventilación del escape para el secador de ropa permite el ingreso de
gas de CO a la estructura.
H
Restricciones
del flujo de aire
En las zonas con esquinas estructurales y vegetación densa queda restringido el
flujo de aire y se acumula gas de escape.
J
Sistema de
reposición de
aire
Nota: Mantenga todas las aberturas mecánicas y gravitaciones de admisión de aire
exterior para los sistemas de suministro de aire de HVAC a 10 pies (3,0488 m)
horizontalmente del recinto del grupo electrógeno. Consulte la sección 401 del
Código de Mecánica ICC para obtener información sobre los requisitos.
K
Detector(es) de
monóxido de
carbono
Nota: La instalación de alarmas de CO en interiores que funcionen bien es la única
manera de reconocer los gases de CO. Las alarmas de humo no detectan el gas de
CO y no alertarán a los ocupantes de su presencia.
Not for
Reproduction

14
N.° de pieza 80106286
Revisión C
Ubicación del grupo electrógenoReducción del riesgo de incendio
Español es
Reducción del riesgo de incendio
Para ayudar a prevenir incendios, el grupo electrógeno
se debe instalar a una distancia segura de todos los
materiales combustibles. Los componentes del sistema
de escape y del motor y el alternador se pueden
calentar mucho durante el funcionamiento. Reduzca la
probabilidad de que ocurra un incendio manteniendo
la unidad adecuadamente ventilada, bien mantenida,
libre de pérdidas de combustible y lejos de materiales
combustibles. Además, se pueden acumular residuos
inflamables dentro o fuera del recinto del generador y
pueden encenderse, ocasionando un incendio.
Las normas federales e internacionales describen las
distancias mínimas seguras alrededor y por encima del
recinto del grupo electrógeno.
Requisitos de distancia
El propietario deberá mantener las distancias mínimas
alrededor del recinto del grupo electrógeno. Estas
distancias existen principalmente para la prevención de
incendios pero además aseguran el espacio adecuado
para las tareas de mantenimiento, tales como la
extracción de los paneles frontales y finales de la unidad.
Figura 3
Not for
Reproduction

N.° de pieza 80106286
Revisión C
15
Ubicación del grupo electrógeno
Normas federales e internacionales
Español es
UBICACIÓN ELEMENTO EXPLICACIÓN
A Distancia delantera y final
Mantenga una distancia mínima de 3 pies (0.91 m) frontal y de los
paneles finales del grupo electrógeno. Mantenga arbustos, matorrales,
plantas y árboles a esta misma distancia mínima de la unidad y nunca
use vegetación para ocultarla.
B Distancia trasera
Dado que las conexiones de combustible y electricidad se realizan
allí, mantenga 18 pulgadas (45.70 cm) de distancia mínima según
laboratorios de pruebas independientes, a menos que códigos estatales
le indiquen lo contrario.
C
Ventanas, ventilaciones y
aberturas
Mantenga todas las ventanas, puertas, ventilaciones, huecos de
ventana o aberturas en la pared operables alejadas del punto del grupo
electrógeno. Consulte la sección Protección de la estructura en este
manual.
D Pared existente
Mantenga el grupo electrógeno al menos a 18 pulgadas (457 mm) de las
paredes existentes.
E Cerca desmontable
Mantenga las cercas desmontables al menos a 3 pies (.91 m) del frente
del grupo electrógeno. Las cercas desmontables incluyen bordes
visibles, paneles para cercas y barreras transitorias sin zapatas.
F Distancia aérea
Mantenga una distancia mínima de 5 pies (1.52 m) de todas las
estructuras, voladizos y salientes de una pared.
G Mantenimiento y servicio
Deje espacio adecuado para realizar mantenimiento de rutina, tales
como realizar el mantenimiento del motor y el reemplazo de la batería.
Nunca utilice arbustos, matorrales, árboles o plantas para ocultar el
grupo electrógeno.
Normas federales e internacionales
La instalación del grupo electrógeno deberá cumplir
estrictamente con las normas ICC, IFGC, NFPA 37, NFPA
54, NFPA 58 y NFPA 70.
Asociación Nacional de Protección contra Incendios
(National Fire Protection Association, NFPA) 37: Esta
norma aborda la instalación y el uso de motores de
combustión estáticos. Sus requisitos describen cómo
mantener un grupo electrógeno cerrado a una distancia
específica de una estructura o pared. Esta norma
también exige que cuando ubique un grupo electrógeno,
proporcione distancia adecuada para realizar tareas
de mantenimiento y reparación, y espacio para las
maniobras de los primeros en responder.
NFPA 37, Sección 4.1.4, Motores ubicados en exteriores:
Este requisito especifica que los motores y sus carcasas
impermeables (si se proporcionan) que se instalan
en exteriores deben quedar a 5 pies (1.52 m) de las
aberturas en las paredes y al menos 5 pies (1.52 m) de
las estructuras con paredes combustibles. La norma no
exige una separación mínima si existen las siguientes
condiciones:
1. La pared adyacente de la estructura tiene un valor
nominal de resistencia ignífuga de al menos una hora.
2. Cuando un ensayo de incendio que implica el
consumo de los materiales combustibles disponibles,
dentro del motor o, de proveerse, de su carcasa
impermeable, demuestra que un incendio que se
origine en el motor o en su carcasa impermeable no
encenderá estructuras combustibles.
Anexo A: Material explicativo
A4.1.4 (2): Este requisito significa que para demostrar el
cumplimiento se requiere realizar un ensayo de incendio
a escala completa o seguir procedimientos de cálculo.
Este requisito concluye que debido al espacio limitado
que está frecuentemente disponible para la instalación
de la unidad, excepto (2) es conveniente para numerosas
instalaciones residenciales y comerciales. El fabricante
contrató un laboratorio de pruebas independiente para
realizar ensayos de incendios a escala completa.
El objetivo final del ensayo de incendio era determinar
la peor situación absoluta de incendio dentro del grupo
electrógeno y calcular el riesgo de ignición de elementos
fuera del recinto del motor a distancias específicas. Tenga
en cuenta que el recinto está fabricado de materiales no
combustibles. Los resultados de pruebas de laboratorio
independientes demostraron que cualquier incendio
que se inicie dentro del recinto del grupo electrógeno
no representaría un riesgo de inflamabilidad para los
materiales combustibles o las estructuras cercanos
durante por lo menos una hora.
Not for
Reproduction

16
N.° de pieza 80106286
Revisión C
InstalaciónReducción del riesgo de incendio
Español es
Si se combinan los resultados de estos ensayos a
escala completa y los requisitos de la norma NFPA
37, Sección 4.1.4, los lineamientos para la instalación
de los grupos electrógenos previamente indicados
cambian a 18 pulgadas (45.72 cm) del lado posterior del
grupo electrógeno a una pared fija o edificio. A fin de
mantener la distancia para un mantenimiento y flujo de
aire adecuados, la zona que está por encima del grupo
electrógeno debe ser de al menos 5 pies (1.52 m), con
un mínimo de 3 pies (0.91 m) en el frente y los finales del
recinto. Mantenga los árboles, los arbustos, las plantas y
los matorrales dentro de los requisitos de distancia para
evitar que se obstruya el flujo de aire. Además, tenga
en cuenta que los gases de escape que fluyen desde el
generador podrían detener el crecimiento de las plantas.
Consulte la Figura 3 para obtener más información.
Otros lineamientos generales de
ubicación
• Ubique el grupo electrógeno de reserva en un lugar
preparado que sea plano y cuente con drenaje de
agua.
• Instale el grupo electrógeno de reserva en un lugar
donde la descarga de la bomba del sumidero, la
bajada del desagüe de lluvia, el escurrimiento del
techo, el riego del jardín o los rociadores de agua no
puedan inundar la unidad o mojar el recinto e ingresar
por las aberturas de entrada o salida de aire.
• Instale el grupo electrógeno de reserva en un lugar
donde no afecte ni obstruya los servicios (incluidos
aquellos cubiertos, ocultos o subterráneos), tales
como teléfono, electricidad, combustible (gas natural
o vapor de LPG), riego, aire acondicionado, cable, fosa
séptica, alcantarillado, pozo, etc.
• Instale el grupo electrógeno de reserva donde las
aberturas de entrada y salida de aire no puedan
quedar obstruidas por hojas, césped, nieve y otros
materiales. Construya un cortavientos para proteger
la unidad si en el lugar es común que haya vientos
dominantes que provocan arrastre y desplazamientos.
INSTALACIÓN
Elevación del grupo electrógeno
ADVERTENCIA
Tensión peligrosa - El
contacto con líneas de alta tensión podría provocar
electrocución o quemaduras y causar lesiones graves
o la muerte.
• Si se utiliza equipo de elevación o izado, NO debe
entrar en contacto con las líneas de alta tensión.
• NO eleve ni mueva el grupo electrógeno sin ayuda.
Se deben usar herramientas, equipos y personal
calificado adecuados en todas las fase de la
manipulación y el traslado del grupo electrógeno. El peso
aproximado del grupo electrógeno figura en la sección
"Especificaciones del grupo electrógeno".
Utilice los orificios de elevación (A) que están en la base
del grupo electrógeno para elevarlo y colocarlo sobre la
plataforma de hormigón. Eleve el grupo electrógeno de
conformidad con lo establecido por la Administración
de Salud y Seguridad Ocupacional (Occupational Safety
and Health Administration, OSHA) o las normas de izado
locales. Retoque la pintura saltada con la pintura para
retoques suministrada.
A
Figura 4
Not for
Reproduction

N.° de pieza 80106286
Revisión C
17
Instalación
Anclaje y clasificación del viento
Español es
Kit para climas fríos
Si el grupo electrógeno funciona a temperaturas de
menos de 30° F (-1° C), Briggs & Stratton recomienda
enfáticamente que el instalador coloque un kit para
climas fríos.
Kit de calentador de cárter de aceite, Número de pieza
6840-00, incluye:
• Calentador de cárter de aceite
• Soportes de instalación
• Elementos de ferretería
• Arnés
Kit de calentador del regulador de combustible, Número
de pieza 6845-00, incluye:
• Calentador del regulador
• Soporte del deflector
• Arnés
Kit de calentador de batería, Número de pieza 6869-00, incluye:
• Calentador de batería
• Arnés
Solicite estos artículos en el distribuidor de servicio de
mantenimiento local.
Para obtener más información, llame al800-732-2989
entre las 8:00 a. m. y las 5:00 p. m. CT.
Figura 5
Anclaje y clasificación del viento
Anclaje de hormigón de la unidad a la
placa vertida o existente
Para alcanzar la clasificación de viento indicada, el grupo
electrógeno se debe instalar en estricto cumplimiento
de este Manual de instalación y funcionamiento. Los
componentes del producto deben ser del material
especificado y todos los tornillos se deben instalar de
acuerdo con las disposiciones aplicables y las instrucciones
de instalación publicadas por el fabricante del anclaje.
La losa o la plataforma de hormigón debe cumplir con
los requisitos que se incluyen a continuación y el grupo
electrógeno se debe anclar con uno de los siguientes
tipos de anclajes.
Tipos de anclaje
1. Cantidad (4) 3/8” diám. ITW Red Head de gran diámetro
Tapcon (LTD) con empotrado 1-1/2”, 2” de borde mín. de
hormigón y 6” de distancia mín. de los tipos de anclaje
de hormigón circundantes. Si el anclaje no proporciona
una arandela integrada de D. E. de 0.812” como mín. con
el empaque, utilice una (1) arandela de 0.812” de D. E.
como mínimo por cada anclaje.
2. Cantidad (4) DeWalt Screw-Bolt+ de 3/8” diám. con
1-1/2” de incrustación, filo de hormigón de por lo
menos 4”, y distancia de por lo menos 6” de los tipos
de anclaje de hormigón circundantes. Si el anclaje no
proporciona una arandela integrada de D. E. de 0.812”
como mín. con el empaque, utilice una (1) arandela
de 0.812” de D. E. como mínimo por cada anclaje.
3. Cantidad (4) Perno 3/8”-16 SAE Gr. 2 mín. o acero
inoxidable (SS) con arandela de 0.812” de D. E. mín.
Asegure un enganche de rosca de 1/2” mín. U.N.O.
por el fabricante del perno y/o el inserto.
Hay cuatro orificios de ubicación de 7/16 pulgadas (A) en
la base del grupo electrógeno en los que anclar la unidad.
40.6 in
(1030 mm)
20.9 in
(530 mm)
A
A
Figura 6
Tipos de losa/plataforma de hormigón
CLASIFICA
CIÓN DEL
VIENTO MPH
TIPO DE
ANCLAJE
MODELO
DE PLATA
FORMA
DIMENSIONES DE PLATAFORMA
ESPECIFICA
CIONES DEL
HORMIGÓN
ANCHO LARGO ESPESOR
Hasta 186 (en
inclinación)
3 Prefabricada
(comuní-
quese con el
distribuidor)
37 pulg.
(940 mm)
55 pulg.
(1397 mm)
4 pulg.
(102 mm)
3000 psi
(20.7 MPa)
Hasta 186 (en
inclinación)
1 o 2 Vertido 37 pulg.
(940 mm)
55 pulg.
(1397 mm)
4 pulg.
(102 mm)
3000 psi
(20.7 MPa)
Solicite estos artículos en el distribuidor de servicio de
mantenimiento local.
AVISO
A menos que lo exijan los códigos
locales o estatales, o que se requiera para lograr la
clasificación de viento, no se requiere una losa o
plataforma de hormigón.
Not for
Reproduction

18
N.° de pieza 80106286
Revisión C
InstalaciónPaneles de acceso
Español es
Ubicaciones de las entradas de
electricidad y combustible
El conector de entrada de combustible de 3/4 pulgada
N.P.T. (A) y las ubicaciones de las entradas de electricidad
(B) se muestran en la .
Se suministra un orificio de 1.73 pulgada (44 mm) para la
entrada eléctrica. Asegúrese de que el o los conductos
instalados entren en la unidad en la zona (C) como se
muestra en el dibujo a continuación para que entren
correctamente en la caja eléctrica y no interfieran con el
techo totalmente abierto.
498.4 mm
(19.62 in)
160 mm
(6.30 in)
116.3 mm
(4.58 in)
138.6 mm
(5.46 in)
A
B
C
Figura 7
Paneles de acceso
El recinto del grupo electrógeno cuenta con varios
paneles de acceso, como se indica.
Los paneles de acceso y los componentes que están
ubicados detrás de ellos se indican a continuación:
(A) Techo (Controlador, filtro de aire, varilla de medición
de aceite y disyuntor)
(B) Panel de acceso frontal (drenaje de aceite, filtro de
aceite, batería)
(C) Tapa de extremo, Extremo del controlador
(cubierta de cableado de caja de control, regulador de
combustible, selector de combustible, etiqueta de datos
del grupo electrógeno)
(D) Tapa de extremo, Final de escape (ventilador del
alternador)
(E) Panel de acceso trasero (arrancador de motor, relé de
arrancador)
(F) Cubierta de cableado de la caja de control (cableado
de campo, cableado de control)
Cada grupo electrógeno se envía con un juego de llaves
idénticas sujetas al solenoide de combustible.
A
F
L
I
C
L
H
B
G
H
D
K
K
E
J
Figura 8
Apertura del techo (A):
1. Inserte la llave en la cerradura (G) del panel frontal
(B). Oprima con suavidad el techo por encima de la
cerradura para ayudar a girar la llave. Gire la llave un
cuarto de giro en el sentido de las agujas del reloj.
2. Levante el techo (A) hasta dejarlo abierto.
Extracción del panel frontal (B):
1. Afloje las dos sujeciones con autorretención (H) que
sujetan el panel a la unidad.
2. Eleve el panel para extraerlo de la unidad.
Fijación del panel frontal (B):
1. Ubique el panel dentro de la unidad, alineando las
pestañas del panel dentro de las ranuras sobre la base.
2. Ajuste las dos sujeciones con autorretención (H) que
sujetan el panel a la unidad.
Not for
Reproduction

N.° de pieza 80106286
Revisión C
19
Instalación
Esquema de instalación de combustible
Español es
Extracción de la tapa de extremo, extremo del
controlador (C):
1. Afloje las dos sujeciones con autorretención (I) que
sujetan la tapa de extremo a la unidad.
2. Eleve la tapa de extremo para sacarla de la unidad.
Fijación de la tapa de extremo (C):
1. Ubique la tapa de extremo dentro de la unidad,
alineando las pestañas de la tapa de extremo dentro
de las ranuras de la base.
2. Ajuste las dos sujeciones con autorretención (I) que
sujetan el panel a la unidad.
Extracción de la tapa de extremo, extremo de
escape (D):
1. Afloje las dos sujeciones con autorretención (J) que
sujetan la tapa de extremo a la unidad.
2. Eleve la tapa de extremo para sacarla de la unidad.
Fijación de la tapa de extremo, extremo de escape (D):
1. Ubique la tapa de extremo dentro de la unidad,
alineando las pestañas de la tapa de extremo dentro
de las ranuras de la base.
2. Ajuste las dos sujeciones con autorretención (J) que
sujetan el panel a la unidad.
Extracción del panel trasero (E):
1. Con un destornillador Phillips, afloje dos sujeciones
con autorretención (K) que sujetan el panel a la
unidad.
2. Con un destornillador de hoja estándar, levante
suavemente el borde del panel trasero para sacarlo
del riel trasero.
3. Incline el panel trasero atrás debajo del techo (A).
4. Mueva la parte posterior de la unidad y levante el
panel trasero para sacarlo.
Fijación del panel trasero (E):
1. Mueva la parte posterior de la unidad y ubique el
panel trasero dentro de la unidad, alineando las
pestañas del panel dentro de las ranuras en la base.
2. Incline el panel trasero adelante debajo del techo (A).
3. Del frente o el costado de la unidad, alinee las
sujeciones (K) y ajústelas con un destornillador
Phillips.
Extracción de la cubierta de cableado de la caja de
control (F):
1. Extraiga dos sujeciones (L) que sujetan la cubierta de
cableado de la caja de control a la caja de control.
2. Incline la cubierta de cableado de la caja de control
hacia abajo para acceder al cableado de campo y
control.
Fijación de la cubierta de cableado de la caja de
control (F):
1. Incline la cubierta de cableado de la caja de control
hacia arriba.
2. Sujete la cubierta de cableado de la caja de control
con las dos sujeciones (L).
Esquema de instalación de
combustible
ADVERTENCIA
El propano y el gas
natural son sumamente inflamables y explosivos, con lo
cual pueden causar quemaduras, incendios o
explosiones que provoquen lesiones graves o la muerte.
• La instalación debe realizarla un profesional
certificado.
• Instale el sistema de suministro de combustible de
conformidad con la norma 37 NFPA y los restantes
códigos de combustible-gas vigentes.
• Antes de poner en funcionamiento el grupo
electrógeno, purgue correctamente las líneas del
sistema de combustible y verifique que no haya
ninguna pérdida.
• NO se permite que haya ninguna pérdida.
• NO opere el motor si siente olor a combustible.
AVISO
NO instale la línea flexible de
combustible suministrada bajo tierra o en contacto con el
suelo.
• Mantenga toda la línea flexible de combustible a la vista
para inspeccionarla periódicamente. No la oculte ni la
pase por ninguna pared, piso o tabique. Nunca deje que
la línea entre en contacto con estas estructuras.
La siguiente información explica la fase de planificación
de instalaciones para técnicos que se especializan en
sistemas de combustibles gaseosos. Obedezca siempre
los códigos de combustible-gas locales vigentes que
afectan el lugar de instalación. Consulte a su proveedor
local de combustible o con el jefe de bomberos si le
surgen dudas o problemas.
Not for
Reproduction

20
N.° de pieza 80106286
Revisión C
InstalaciónEsquema de instalación de combustible
Español es
ADVERTENCIA
El propano y el gas
natural son sumamente inflamables y explosivos, con lo
cual pueden causar quemaduras, incendios o
explosiones que provoquen lesiones graves o la muerte.
• El grupo electrógeno cuenta con una válvula
automática de seguridad de cierre de gas
combustible.
• NO haga funcionar el equipo si falta la válvula de
cierre o si no funciona.
• El gas licuado de petróleo (PL) es más pesado que
el aire y se asienta en zonas bajas.
• El gas natural es más ligero que el aire y se
acumula en zonas altas.
• La más ligera chispa podría encender estos
combustibles y provocar una explosión.
• NO encienda un cigarrillo y NO fume.
PARA EL INSTALADOR: Antes de aplicar los presentes
lineamientos, consulte con el o los propietarios las
consideraciones técnicas que afectan sus planes de
instalación.
Las siguientes reglas generales se aplican a las tuberías
del sistema de combustibles gaseosos:
• El material de la tubería debe cumplir con los códigos
federales y locales, tener montaje rígido y protección
contra las vibraciones.
• Proteja la tubería de daños físicos, especialmente
cuando pasa a través de macizos de flores y arbustos,
y otras superficies cultivadas donde se pueden
producir daños.
• Instale la línea flexible de combustible suministrada
(B) entre el puerto de entrada de combustible (A) del
grupo electrógeno y la tubería rígida para evitar que
la dilatación y contracción térmicas provoquen un
esfuerzo excesivo sobre el material de la tubería.
• Proporcione una unión (C) o una conexión bridada en
el tramo descendente para permitir la extracción en el
futuro.
• Instale un puerto de prueba de manómetro (D) para
los combustibles de vapor. Utilice el puerto para
instalar un manómetro y comprobar si el motor
recibe la presión de combustible correcta para su
funcionamiento. Consulte el centro de servicio por
un manómetro digital o analógico diseñado para
combustibles de vapor únicamente (número de pieza
19495). Después de llevar a cabo las pruebas iniciales,
extraiga el manómetro y tape el puerto.
• Para combustibles de vapor únicamente: Proteja la
tubería contra la congelación en los lugares que tienen
tendencia a la formación de hidratos o hielo. Cuando
haga la terminación de tuberías duras, use una trampa
de sedimentos (E) en la que no sea probable que el
condensado se congele.
• Se deberá instalar como mínimo una válvula de
cierre manual (F) accesible y aprobada en la línea de
suministro de combustible dentro de los 6 pies
(1.8 m) del grupo electrógeno.
• Instale una válvula de cierre manual en el interior del
edificio.
• Aumente la potencia y flexibilidad de las conexiones
y los soportes de tuberías en lugares en los que con
frecuencia ocurren terremotos, tornados, peligros de
inundaciones y suelo inestable.
• Asegúrese de que el tamaño de la tubería sea
suficientemente adecuado como para mantener
las presiones de suministro y el flujo de volumen
requeridos con condiciones de carga variables del
grupo electrógeno, con todos los artefactos a gas
conectados al sistema de combustible encendidos y
en funcionamiento.
• Utilice un sellador de tuberías o un compuesto para
juntas aprobado para su uso con gas natural/petróleo
licuado en todos los accesorios roscados para reducir
la posibilidad de una pérdida.
AVISO
Mantenga el sellador de roscas fuera
de la tubería de gas para evitar que se dañen las piezas de
los componentes.
• Purgue y someta a prueba de fugas de manera
adecuada las tuberías de conformidad con los códigos
y las normas aplicables.
Figura 9
(A) Entrada de combustible del grupo electrógeno
(B) Línea de combustible flexible
(C) Conexión de la unión
(D) Puerto de prueba del manómetro
(E) Trampa de sedimentos
(F) Válvula de cierre manual
Not for
Reproduction

N.° de pieza 80106286
Revisión C
21
Instalación
Esquema de instalación de combustible
Español es
Consumo de combustible
En el siguiente cuadro se presentan los requisitos
estimados de suministro de combustible con la carga
media y máxima para combustibles de vapor de petróleo
licuado (PL) y gas natural.
Combustible GN
17 kW 20 kW 26 kW
Mitad de
carga
BTU/hr 170,000 187,000 206,000
ft3/hr 170 187 206
Carga
máxima
BTU/hr 248,000 260,000 323,000
ft3/hr 248 260 323
Combustible PL
17 kW 20 kW 26 kW
Mitad de
carga
BTU/hr 185,000 208,000 235,000
ft3/hr 74 83 94
gal/hr 2.10 2.30 2.60
Carga
máxima
BTU/hr 295,000 338,000 427,000
ft3/hr 118 135 171
gal/hr 3.30 3.70 4.70
Propiedades físicas
Vapor de
PL
Gas Natural
Estado atmosférico normal Gas Gas
Punto de ebullición (°F) -44 -259
Valor de calentamiento:
BTU por galón (LHV neto*)
BTU por galón (bruto**)
BTU por pies cúbicos (gas)
83,340
91,547
2,500
63,310
1,000
Densidad*** 36.39 5 7.75
Peso
†
4.24 2.65
* LHV (Alto valor de calor) es la clasificación más realista.
** El valor de calor bruto no considera el calor perdido en
forma de agua durante la combustión.
*** La densidad se da en “Pies cúbicos de gas por galón de
líquido.”
†
El peso se da en “Libras por galón de líquido.”
Tipo de combustible
Deberá tener en cuenta el tipo de combustible que usa su
grupo electrógeno dado que afecta a todo el proceso de
instalación. El sistema se probó de fábrica y se lo ajustó
usando gas natural pero se lo puede convertir para que use
vapor de petróleo licuado. Para el funcionamiento correcto
del motor, tenga en cuenta los factores que afectan a cada
uno de estos combustibles, tales como su ubicación y la
duración de las posibles interrupciones en la red pública.
• Use combustible limpio y seco que no contenga
humedad ni materiales particulados. Si se usan
combustibles que están fuera de los valores
recomendados, pueden ocurrir problemas de
rendimiento.
• En los motores ajustados para funcionar con propano
(petróleo licuado), utilice únicamente propano HD-5
de grado comercial.
Los motores a gas natural o PL están certificados para
funcionar con gas natural o gas propano líquido. El
sistema de control de emisiones para este motor es EM
(modificaciones del motor).
Presión del combustible
Tanto el vapor de PL como el gas natural suministran
presión en el puerto de entrada de combustible del grupo
electrógeno y debe estar en un valor mínimo a plena
carga con todos los artefactos a gas encendidos y en
funcionamiento.
El gas natural debe alcanzar 3.5 a 7 pulgadas
(8.89-17.78 cm) de columna de agua (WC).
El petróleo licuado debe alcanzar 11 a 14 pulgadas
(27.94-35.56 cm) de WC.
Asegúrese de que todas las válvulas de cierre de las
líneas de gas están ABIERTAS y que haya presión de
combustible adecuada en cualquier momento que se
requiera un funcionamiento automático.
Not for
Reproduction

22
N.° de pieza 80106286
Revisión C
InstalaciónEsquema de instalación de combustible
Español es
Pérdida de potencia
La densidad del aire se reduce a grandes altitudes, lo que
provoca que haya menor potencia de motor disponible.
La potencia del motor se puede reducir en un 4.8%
por cada 1000 pies (305 m) por encima de la altitud
nominal de 800 pies (250 m) y en un 1.1% por cada 10° F
(5.6° C) a más de 77° F (25° C). Ajuste el interruptor de
transferencia de cualquier grupo electrógeno que esté
ubicado en un lugar afectado por grandes altitudes y
reducciones de potencia.
Consulte el Manual del interruptor de transferencia
automática para obtener información sobre el proceso de
ajuste para una reducción de potencia.
Sistema de combustible gaseoso
Tamaño de la tubería de combustible
El instalador usa comúnmente NFPA 54 y 58 como
recursos sobre este tema. El instalador deberá tener
en cuenta el peso específico del gas, compensar una
cantidad nominal de restricción por los codos y las
conexiones, y consultar los códigos federales y locales
para orientarse.
Conversión de combustible
El motor de su grupo electrógeno doméstico se calibra de
fábrica y se ajusta para que funcione con gas natural pero
también puede funcionar a vapor de petróleo licuado.
AVISO
Las unidades se ajustan para GN en la
fábrica.
Para convertir la unidad a cualquiera de los dos
combustibles, siga estos pasos:
1. Ponga la llave en la cerradura del panel frontal.
Oprima ligeramente el techo que está por encima de
la cerradura y luego gire la llave un cuarto de giro en
el sentido de las agujas del reloj.
2. Levante el techo hasta la posición OPEN (abierto).
3. Oprima el botón OFF (apagado) del controlador.
4. Extraiga el fusible de 15 amperios del portafusibles
que está debajo del controlador.
5. Sáquele la alimentación de la red pública al grupo
electrógeno para desactivar el cargador de la batería.
6. Desconecte el cable negativo (-) de la batería.
7. Extraiga el extremo del controlador de la tapa de
extremo.
8. Encuentre la válvula selectora de combustible (A)
arriba del regulador de combustible (B). Consulte la
Figura 10.
B
A
Figura 10
9. Para ajustar la válvula selectora de combustible:
A. Para PL, gire la palanca (C) de la válvula
selectora de combustible hasta que PL quede
alineado con “OUT” (salida) en el regulador de
combustible.
C
Figura 11
Not for
Reproduction

N.° de pieza 80106286
Revisión C
23
Instalación
Conexiones del campo eléctrico
Español es
B. Para GN, gire la palanca 90° en el sentido de las
agujas del reloj de manera que la posición de
la manija de la palanca sea arriba y abajo y las
letras “GN” (D) estén a la izquierda.
D
Figura 12
10. Encuentre el interruptor selector de combustible (E)
en el compartimiento del motor. Consulte la Figura 13.
11. Elija PL o GN.
E
Figura 13
12. Conecte el cable negativo (-) de la batería.
13. Coloque el extremo del controlador de la tapa de
extremo.
14. Coloque el fusible de 15 amperios.
15. Oprima y mantenga presionado el botón de
configuración del controlador para acceder al menú
de configuración.
16. Oprima el botón de selección para editar los
elementos del menú de configuración.
17. Para ajustar el controlador del grupo electrógeno
para el combustible PL, ingrese al menú de
configuración con la contraseña del distribuidor, que
está disponible en el Power Portal.
18. Navegue a “select profile” (seleccionar perfil) y
oprima “select” (seleccionar) en el perfil correcto del
grupo electrógeno. Por ejemplo, elija “20KW_LP”
para operar una unidad de 20 kW que funciona con
combustible PL.
Nota:Si se selecciona un perfil que no está diseñado
para el grupo electrógeno, este puede funcionar de
manera errática y podrían causarse daños.
19. Para guardar la nueva configuración de combustible,
oprima y mantenga presionado el botón stop/
config (parar/configurar) hasta que aparece “Saving
Settings…” (guardando configuraciones).
20. Para obtener más información sobre el
funcionamiento del controlador del grupo
electrógeno, consulte las Instrucciones de
funcionamiento del Manual del controlador del
GRUPO ELECTRÓGENO de la SERIE GC1030
GENSET, número de pieza 80086364.
21. Oprima el botón auto (automático) del controlador.
22. Restablezca la alimentación de la red al grupo
electrógeno.
23. Cierre el techo.
Conexiones del campo eléctrico
ADVERTENCIA
La tensión del grupo
electrógeno podría provocar electrocución o
quemaduras que causen lesiones graves o la muerte.
• La instalación debe realizarla un profesional
certificado.
• Desconecte todas las fuentes de electricidad antes
de realizar trabajos de instalación o mantenimiento
en el equipo.
• Conecte a tierra el sistema antes de aplicarle
energía eléctrica.
ADVERTENCIA
Tensión peligrosa - Instalar
cables de alta y baja tensión en el mismo conducto
podría ocasionar electrocución o quemaduras que
causen lesiones graves o la muerte.
• No pase el cable de alta y baja tensión en el
mismo conducto a menos que el valor nominal de
aislamiento de TODO el cableado esté clasificado
para 600 V. Consulte NFPA 70 para obtener más
información.
Las conexiones de baja tensión se realizan a través de un
bloque de terminales de conexiones de campo (E) en el
área eléctrica principal. Compare la siguiente ilustración
con su grupo electrógeno para familiarizarse con la
ubicación de estas conexiones.
Not for
Reproduction

24
N.° de pieza 80106286
Revisión C
InstalaciónConexiones del campo eléctrico
Español es
Ubicación del conector del sistema
H
G
E
A
J
B
C
D
F
25
26
80014586
Figura 14
Leyenda para la ubicación del conector del sistema:
(A) Conexión a la red pública — Conecta 240 VCA de la red
pública del bloque de fusibles de ATS al controlador.
Conecte solo un cable por terminal. Use un cable #14 AWG
(2.50 mm2) de 300 V como mínimo
(B) Conexión del interruptor de transferencia — Controla el
contactor del interruptor de transferencia
(C) Arranque de dos cables — Ayuda a proporcionar contacto de
arranque remoto opcional
(D) Parada de emergencia — Se usa con la parada de
emergencia externa opcional
(E) Bloque de terminales de conexiones de campo — Consulte la
tabla siguiente
(F) Conexión de energía (L1 y L2) — Ofrece conexión de
energía al interruptor de transferencia
(G) Conexión a tierra — Se conecta al cable a tierra del
interruptor de transferencia
(H) Conexión neutra — Se conecta al cable neutro del
interruptor de transferencia
(J) Bloque de terminales de comunicaciones — Consulte la
tabla siguiente
Not for
Reproduction

N.° de pieza 80106286
Revisión C
25
Instalación
Conexiones del campo eléctrico
Español es
NÚMERO
DE
CLAVIJA
DESCRIPCIÓN TIPO DE CABLE SE CONECTA A NOTAS
1 +12V Conductores de #18 AWG (1 mm2),
600V como mínimo, cable de Cu 90° C.
Interruptor de
transferencia,
controlador básico J7-8
12 VCC
Señal de transferencia del
interruptor de transferencia
(solo funciona con el
controlador básico de
interruptor de transferencia)
2 GND (conexión
a tierra)
Conductores de #18 AWG (1 mm2),
600V como mínimo, cable de Cu 90° C.
Interruptor de
transferencia,
controlador básico J7-7
GND
3 Xfer
(interruptor de
transferencia)
Conductores de #18 AWG (1 mm2),
600V como mínimo, cable de Cu 90° C.
Interruptor de
transferencia,
controlador básico J7-4
T/R
4 2-WIRE START
(Arranque de
dos cables)
Conductores de #18 AWG (1 mm2),
600V como mínimo, cable de Cu 90° C.
Consulte el Manual
del interruptor de
transferencia para
verificar si esta función
está disponible.
Contacto cerrado para arranque
del grupo electrógeno.
(Solo para interruptor de
transferencia que proporciona
esta opción).
Se debe deshabilitar el control
de la red de suministro en el
controlador.
5 2-WIRE START
(Arranque de
dos cables)
Conductores de #18 AWG (1 mm2),
600V como mínimo, cable de Cu 90° C.
6
E-STOP (Parada
de emergencia)
Conductores de #18 AWG (1 mm2),
600V como mínimo, cable de Cu 90° C.
Interruptor de parada
de emergencia
Contacto abierto para apagar el
grupo electrógeno
7
E-STOP (Parada
de emergencia
Conductores de #18 AWG (1 mm2),
600V como mínimo, cable de Cu 90° C.
Interruptor de parada
de emergencia
9
VIN+
(+12V)
Conductores de #18 AWG (1 mm2),
600V como mínimo, cable de Cu 90° C.
Consulte el Manual de
la puerta de enlace de
amplificación.
Módulo de comunicación a WIFI
Par trenzado #1: +12 V y GND
Par trenzado #2: (A) y (B)
10
(D+)
Conductores de #18 AWG (1 mm2),
600V como mínimo, cable de Cu 90° C.
11
(D-)
Conductores de #18 AWG (1 mm2),
600V como mínimo, cable de Cu 90° C.
12 GND (conexión
a tierra)
Conductores de #18 AWG (1 mm2),
600V como mínimo, cable de Cu 90° C.
13
+12V
Conductores de #18 AWG (1 mm2),
600V como mínimo, cable de Cu 90° C.
Consulte el Manual
Premium de InfoHub™.
Comunicación a módulo celular
Par trenzado #1: +12 V y GND
Par trenzado #2: (A) y (B)
14
(A)
Conductores de #18 AWG (1 mm2),
600V como mínimo, cable de Cu 90° C.
15
(B)
Conductores de #18 AWG (1 mm2),
600V como mínimo, cable de Cu 90° C.
16 GND (conexión
a tierra)
Conductores de #18 AWG (1 mm2),
600V como mínimo, cable de Cu 90° C.
25 Red pública #14 AWG [2.5 mm2] 600V como
mínimo, Cable de Cu 90° C.
Interruptor de
transferencia, Red
pública
Detección de voltaje para el
Arranque del grupo electrógeno.
Use esta señal o bien la señal de
Arranque de dos cables para la
señal de Arranque del GRUPO
ELECTRÓGENO (aún se requiere
para la configuración de dos
cables del cargador de batería).
26 Red pública #14 AWG [2.5 mm2] 600V como
mínimo, Cable de Cu 90° C.
Interruptor de
transferencia, Red
pública
• Para la conexión de salida de energía (L1, L2, Neutro
(N) y Tierra), consulte el Código eléctrico nacional
(National Electric Code, NEC) y los códigos locales.
• Para los cables de comunicación utilice cables de
300 V y conductores trenzados #18 AWG (1 mm2) que
no tengan más de 500 pies (150 m) de longitud.
• Cuando lo conecte al bloque de terminales, sujete solo
un cable a cada tornillo del conector.
• Ajuste los tornillos del bloque de terminales hasta
4.4 pulg.-libra (0.5 N·m).
• Ajuste las conexiones del disyuntor hasta 45 pulg.-libra
(5 N·m).
Not for
Reproduction

26
N.° de pieza 80106286
Revisión C
InstalaciónConexiones del campo eléctrico
Español es
Conexión del sistema de CA del grupo
electrógeno
El grupo electrógeno usa un sistema de conexión de CA
monofásico de tres cables. El conjunto del estator está
compuesto por un par de bobinas estacionarias con
dos cables que salen de cada bobina. La unión de los
cables 22 y 23 forma un cable neutro, como se muestra
esquemáticamente y como diagrama de cableado.
AVISO
El neutro no se une a la tierra en el
grupo electrógeno.
AVISO
Utilice el grupo electrógeno
únicamente con el interruptor de transferencia indicado
que sea compatible con el grupo electrógeno.
240V
11
22
44
120V
120V
1122 44 0
Neutral
Circuit
Breaker
Circuit
Breaker
NL2L1
Power Winding
To Tr ansfer Switch
To Alternator
To Chassis
Ground
Figura 15
Conexión a tierra del grupo
electrógeno
A menos que lo exija el código local, no se requiere una
conexión a tierra adicional del chasis en el generador.
Para cualquier conexión a tierra en el generador se
deberán usar arandelas de seguridad con perforación
metálica (o equivalente). Además, se deben instalar
los terminales indicados de conformidad con las
instrucciones del proveedor de los terminales. Todas las
instalaciones de puesta a tierra y de terminales deberán
cumplir con los códigos eléctricos nacionales y los
requisitos locales.
Conexiones de energía del grupo
electrógeno al interruptor de transferencia
ADVERTENCIA
Si no se aísla el grupo
electrógeno de la red pública, los trabajadores del
servicio de red pública eléctrica podrían lesionarse
gravemente o morir a causa de la retroalimentación
de la energía eléctrica.
• Utilice el interruptor de transferencia indicado para
la conexión al sistema eléctrico del edificio.
Conexión de los circuitos de la red pública
Pase todos los cables de la red pública de 240 V por
un conducto. Los cables de la red pública de 240V
suministran energía al tablero de circuitos del grupo
electrógeno, y a los calentadores opcionales de batería,
cárter de aceite y regulador de combustible. Esta energía
también carga la batería. El grupo electrógeno arranca
cuando se pierde la energía en estos cables. Con el cable
suministrado por el instalador de como mínimo 300 V
#14 AWG (2.50 mm2), conecte cada terminal del circuito
de control del grupo electrógeno (25 y 26) al bloque de
fusibles en el interruptor de transferencia automática.
Conexión de energía del grupo electrógeno
Con los cables suministrados por el instalador de como
mínimo 300 V y la tabla que está ubicada en la sección
"Conexiones del campo eléctrico", conecte la salida de
potencia del grupo electrógeno L1, L2, neutro (N), y tierra
según corresponda a L1, L2, neutro (N) y tierra en el
interruptor de transferencia.
AVISO
Consulte el Código eléctrico nacional
(NEC) para conocer las conexiones del campo eléctrico
correctas y los cálculos del tamaño de los cables.
Not for
Reproduction

N.° de pieza 80106286
Revisión C
27
Instalación
Consideraciones finales para la instalación
Español es
Consideraciones finales para la
instalación
Aceite de motor
AVISO
Cualquier intento de arrancar el motor
antes de haberlo cargado correctamente con el aceite
recomendado provocará fallas en el equipo y códigos de
servicio.
• Consulte "Mantenimiento" en la sección
"Funcionamiento" para obtener información sobre el
llenado de aceite.
• Los daños al equipo que ocurran por no obedecer estas
instrucciones anularán la garantía del motor y del grupo
electrógeno.
Este motor se envía de fábrica con una prueba preliminar
y cargado con aceite completamente sintético
(API SJ/CF 5W-30). Este paso permite el funcionamiento
del motor con una amplia variedad de temperaturas
y condiciones climáticas. Antes de poner el motor en
marcha, controle el nivel de aceite como se describe en
la sección "Mantenimiento".
El uso de aceite completamente sintético no modifica
los intervalos de cambio de aceite requeridos, que se
describen en la sección "Funcionamiento".
Batería
ADVERTENCIA
Durante su recarga, las
baterías almacenadas producen gas hidrógeno
explosivo. Con solo una pequeña chispa el hidrógeno
puede encenderse y ocasionar una explosión, que
produzca lesiones graves o la muerte.
• NO deseche la batería arrojándola al fuego. Recicle
la batería.
• NO permita la presencia de ninguna llama abierta,
chispas, calor, ni cigarrillos encendidos en las
proximidades de la batería durante el proceso
de carga y durante varios minutos después de
cargarla.
ADVERTENCIA
La tensión del grupo
electrógeno podría provocar electrocución o
quemaduras que causen lesiones graves o la muerte.
• La instalación debe realizarla un profesional
certificado.
• Desconecte todas las fuentes de electricidad antes
de realizar trabajos de instalación o mantenimiento
en el equipo.
• Conecte a tierra el sistema antes de aplicarle
energía eléctrica.
ADVERTENCIA
El fluido electrolítico
de la batería contiene ácido y es sumamente cáustico.
El contacto con el contenido de la batería podría
ocasionar quemaduras químicas de gravedad.
• NO abra ni manipule indebidamente la batería.
• Utilice gafas de protección y delantal, botas y
guantes de goma.
• Lávese de inmediato la piel con agua para eliminar
el electrolito.
• Si el electrolito entra en contacto con los ojos,
enjuague de inmediato con agua y consulte a un
médico.
• Lave el electrolito derramado con un agente
neutralizador de ácidos.
El instalador deberá suministrar e instalar una batería
de arranque recargable de 12 V. La batería de arranque
DEBE cumplir con las especificaciones que figuran en el
siguiente cuadro.
ESPECIFICACIONES PARA LAS BATERÍAS
Especificaciones Estándar Arranque en
climas fríos
(Menos de
30° F / -1° C)
Voltios 12 VCC 12 VCC
Amperios
(Mínimo)
540 CCA
(Amperios de
arranque en frío)
800 CCA
(Amperios de
arranque en frío)
Construcción Ácido de plomo
húmedo
Ácido de plomo
húmedo
Tipo de terminal Batería tipo Top
Post
Batería tipo Top
Post
Dimensiones
(máximo)
Tamaño de ICB
26 o Tamaño de
ICB 51
Tamaño de ICB 24
ADVERTENCIA
Con la batería conectada, el
grupo electrógeno puede arrancar sin previo aviso y
causar así lesiones graves o la muerte.
• No conecte el cable negativo (-) en la batería hasta
que se haya completado la instalación.
Instale la batería como se describe en "Mantenimiento de
la batería" de la sección "Mantenimiento" de este manual.
Conecte siempre el cable negativo en último lugar y
asegure el aislador de color rojo del terminal positivo.
Use la correa de sujeción suministrada para sujetar la
batería a la unidad. Fije cada extremo de la correa a las
lengüetas existentes en la base de la unidad.
Not for
Reproduction

28
N.° de pieza 80106286
Revisión C
InstalaciónArranque inicial (sin carga)
Español es
Controlador del sistema
AVISO
Consulte el manual en línea por
separado titulado “Instrucciones de funcionamiento del
controlador del grupo electrógeno SERIE GC1030
GENSET” (número de pieza 80086364) para obtener
información sobre la configuración y el funcionamiento.
El controlador del grupo electrógeno, que está ubicado
dentro de la carcasa del grupo electrógeno, aparece en la
siguiente figura.
Controles utilizados durante la
instalación
Controlador del grupo electrógeno
Figura 16
(A) Menú/programación de botones de navegación
(B) Botón stop/config (parar/configurar)
(C) Botón start/select (arrancar/seleccionar)
(D) Botón auto/manual (automático/manual)
(E) Alarma
(F) Pantalla digital – Presenta el modo del grupo electrógeno,
las opciones de menú y las alarmas
Aparecen descripciones detalladas de los controles en la
sección "Descripción de las teclas de control" del manual
en línea titulado Instrucciones de funcionamiento del
controlador del grupo electrógeno SERIE GC1030 GENSET
(número de pieza 80086364).
Arranque inicial (sin carga)
ADVERTENCIA
El calor/los gases de escape
podrían encender elementos combustibles y
ocasionar un incendio que provoque lesiones graves o
la muerte.
• Quite todos los materiales combustibles de las
proximidades y del interior del compartimiento del
grupo electrógeno.
La unidad se configuró en la fábrica para funcionar
con gas natural. Para completar la conversión del
combustible, hágalo antes de seguir estos pasos.
Consulte la sección "Conversión de combustible".
Antes de utilizar o poner en servicio el grupo electrógeno
de reserva, inspeccione atentamente toda la instalación.
Luego empiece a probar el sistema sin cargas eléctricas
conectadas, de la siguiente manera:
AVISO
Cuando el generador se enciende por
primera vez, purga el aire de las líneas de combustible
gaseoso. Este proceso puede hacer que el motor funcione
bruscamente durante unos minutos.
1. Extraiga los dos tornillos (A) que retienen la cubierta
de cableado de la caja de control. Quite la cubierta.
2. Conecte un multímetro preciso al lado de la línea del
disyuntor principal del grupo electrógeno.
3. Ponga el disyuntor principal del grupo electrógeno
en la posición ON (encendido) (cerrado).
4. Instale un fusible de 15 amperios en el portafusibles
debajo del controlador.
5. Oprima el botón start/select (arrancar/seleccionar)
en el controlador. El motor arranca en modo de
ralentí bajo (Low Idle Mode, LIM).
6. Oprima el botón nuevamente para llevar el motor a la
máxima velocidad.
7. Escuche para detectar ruidos inusuales, vibraciones
u otros indicadores de funcionamiento anormal.
Controle si hay pérdidas de aceite mientras el motor
está en funcionamiento.
8. Deje que el motor se caliente durante
aproximadamente cinco minutos para permitir que se
estabilicen las temperaturas internas.
9. Verifique la salida del grupo electrógeno en el lado
de la carga del disyuntor. El voltaje debe ser de entre
225 y 250 voltios y la frecuencia debe ser de entre
59.0 y 61.0 Hz.
10. Verifique la salida del grupo electrógeno entre un
terminal de conexión del grupo electrógeno y un
terminal neutro, luego entre el otro terminal de
conexión del grupo electrógeno y un terminal neutro.
En ambos casos, la lectura del voltaje debe ser de
entre 112 y 125 voltios.
Not for
Reproduction

N.° de pieza 80106286
Revisión C
29
Instalación
Arranque inicial (sin carga)
Español es
11. Oprima el botón stop/config (parar/configurar) en el
controlador. El motor entra en modo de enfriamiento
durante aproximadamente cinco minutos. Oprima
nuevamente el botón para detener el motor
12. Coloque la cubierta de la caja de control.
A
Figura 17
Not for
Reproduction

30
N.° de pieza 80106286
Revisión C
FuncionamientoControles
Español es
FUNCIONAMIENTO
Controles
ADVERTENCIA
Si no se lee y se respeta lo
establecido por el manual del operador, todas las
advertencias y las instrucciones de funcionamiento,
se podrían provocar lesiones graves o la muerte.
Vista Frontal
C
D
F
G
H
K
A
J
B
E
Figura 18
El grupo electrógeno se muestra con el techo y las
cubiertas de acceso retirados para mayor claridad.
Leyenda para las ubicaciones de los conectores del
sistema:
(A) Orificios de elevación — Se suministran en cada vértice para
levantar el grupo electrógeno
(B) Silenciador — Silenciador de alto rendimiento reduce el ruido
del motor para cumplir con la mayor parte de los códigos
residenciales
(C) Disyuntor — Protege el sistema de cortocircuitos y otras
condiciones de sobrecorriente
(D) Controlador — Facilita el control del funcionamiento del
grupo electrógeno, el inicio de los menús y las funciones de
las pantallas informativas
(E) Filtro de aire — Utiliza un elemento de filtro de tipo seco para
proteger el motor filtrando el polvo y los residuos del aire de
admisión
(F) Etiqueta del motor — Identifica el modelo y el tipo de
motor (ubicada en la tapa de las válvulas)
(G) Bujía — Dispositivo que está en la cabeza del cilindro del
motor que enciende la mezcla de combustible mediante
una chispa eléctrica
(H) Filtro de aceite — Filtra el aceite del motor para una vida
útil más prolongada del grupo electrógeno
(J) Batería (suministrada por el instalador) — Una batería de
estilo automotriz, de ácido plomo y 12 VCC alimenta la
energía para arrancar el motor.
(K) Manguera de drenaje de aceite — Facilita el cambio de
aceite
Not for
Reproduction

N.° de pieza 80106286
Revisión C
31
Funcionamiento
Controles
Español es
Vista Posterior
F
J G K
H
E
C
A
B
L
D
Figura 19
(A) Orificios de elevación — Se suministran en cada vértice para
levantar el grupo electrógeno
(B) Solenoide de combustible — Se abre y cierra
automáticamente para suministrar combustible a la unidad
cuando se necesita
(C) Regulador de combustible — Controla el flujo de combustible
al motor para verificar que funcione bien
(D) Válvula selectora de combustible (no se muestra) — Sirve
para seleccionar el tipo de combustible correcto (PL o GN)
(E) Bujía — Dispositivo que está en la cabeza del cilindro del
motor que enciende la mezcla de combustible mediante una
chispa eléctrica
(F) Interruptor ON/OFF (encendido/apagado) — Sirve para
encender (I) y apagar (0) el grupo electrógeno.
(G) Tapón de llenado de aceite — Es el lugar por donde se
agrega aceite al motor
(H) Entrada de cableado del campo eléctrico — Cables
desde y hacia el grupo electrógeno se concentran en
esta ubicación
(J) Filtro de aire — Utiliza un elemento de filtro de tipo seco
para proteger el motor filtrando el polvo y los residuos
del aire de admisión
(K) Varilla de medición del nivel de aceite — Le permite al
usuario controlar fácilmente el nivel de aceite del motor
(L) Alternador — Es una máquina eléctrica que genera una
corriente alterna
Not for
Reproduction

32
N.° de pieza 80106286
Revisión C
FuncionamientoConsideraciones importantes para el propietario
Español es
A
B
Figura 20
(A) Portafusibles — Para el fusible de tipo ATO de 15 amperios
(el portafusibles está ubicado debajo del controlador)
(B) Etiqueta de datos del grupo electrógeno — Identifica el número
de modelo y el número de serie del grupo electrógeno. Está
dentro del compartimiento de acceso de la batería
A
Figura 21
(A) LED de estado — Tres modos:
• Luz azul continua: indica que la unidad está lista para
funcionar (controlador en modo AUTO [automático])
• Luz azul parpadeante: indica que hay una falla en la
unidad (lea el mensaje de falla en el controlador)
• Sin luz: indica que el controlador de la unidad está en
modo MANUAL o que la batería está descargada o
que el interruptor ON/OFF (encendido/apagado) está
en la posición OFF (apagado)
Consideraciones importantes
para el propietario
ADVERTENCIA
El escape del motor
contiene monóxido de carbono, un gas venenoso que
podría provocar la muerte de personas y animales en
minutos. Las personas y los animales no pueden
percibirlo con el gusto, la vista o el olfato. Incluso si
no siente el olor a gases de escape, podría estar
expuesto al gas del monóxido de carbono.
• En interiores, se DEBEN instalar y mantener
detectores de monóxido de carbono, de conformidad
con las instrucciones y las recomendaciones del
fabricante. Las alarmas de incendios no pueden
detectar el gas de monóxido de carbono.
• Si empieza a sentirse descompuesto, mareado
o débil, o si suena la alarma de detección de
monóxido de carbono mientras se usa este
producto, diríjase de inmediato a un lugar con aire
fresco. Llame a los servicios de emergencia. Podría
haberse intoxicado con monóxido de carbono.
ADVERTENCIA
El propano y el gas
natural son sumamente inflamables y explosivos, con lo
cual pueden causar quemaduras, incendios o
explosiones que provoquen lesiones graves o la muerte.
• El grupo electrógeno cuenta con una válvula
automática de seguridad de cierre de gas
combustible.
• NO utilice el equipo si falta la válvula de cierre de
combustible o si no funciona bien.
Aceite de motor
El motor se envía de fábrica con una prueba preliminar y
cargado con aceite completamente sintético (API SJ/CF
5W-30). Este paso permite el funcionamiento del motor
con una amplia variedad de temperaturas y condiciones
climáticas. Antes de poner el motor en marcha, controle
el nivel de aceite como se describe en la sección
"Mantenimiento".
AVISO
Cualquier intento de arrancar el motor
antes de haberlo cargado correctamente con el aceite
recomendado provocará fallas en el equipo.
• Los daños al equipo que ocurran por no obedecer estas
instrucciones anularán la garantía del motor y del grupo
electrógeno.
Batería
El instalador deberá suministrar una batería de arranque
recargable de 12 V. Consulte "Batería" en la sección
"Consideraciones finales".
Not for
Reproduction

N.° de pieza 80106286
Revisión C
33
Mantenimiento
Mantenimiento del sistema
Español es
Fusible de 15 amperios
Asegúrese de que se haya instalado correctamente el
fusible antes de operar el grupo electrógeno.
Secuencia de funcionamiento
automático
El controlador del generador supervisa el voltaje de
la red pública. Si el voltaje de la red pública se reduce
a un nivel inferior al predeterminado, el controlador
le indica al motor que gire y arranque. Cuando se
restablece el voltaje de la red pública en un nivel superior
al predeterminado, el motor recibe indicaciones de
apagarse. El funcionamiento real del sistema no se
puede ajustar y está sujeto a secuenciado por sensores y
temporizadores del controlador, de la siguiente manera:
Sensor de reducción de voltaje de la
red pública
• Este sensor controla el voltaje de alimentación de la
red pública.
• Si el voltaje de alimentación de la red pública se
reduce a un nivel inferior aproximadamente al 70%
del voltaje de suministro nominal, el sensor inicia un
temporizador. Luego, el temporizador “siente” las
caídas de tensión.
• El motor gira y arranca una vez que el temporizador
expira.
Sensor de excitación de tensión de la
red pública
El sensor controla la tensión de la red pública. Cuando
se restablece la tensión de la red pública en un nivel
superior aproximadamente al 80% de la tensión de la
fuente nominal, se inicia un temporizador de apagado y el
motor se enfría.
Temporizador de enfriamiento del motor
Cuando el sistema detecta la energía de la red pública, la
carga se transfiere a la fuente de la red pública y el motor
entra en un período de enfriado de cinco minutos.
Configuración del temporizador
de actividad
1. Oprima y mantenga presionado el botón stop/config
(parar/configurar) (B).
2. Oprima el botón start/select (arrancar/seleccionar)
(C) para entrar en el modo "write" (escribir).
3. Introduzca la contraseña (0000) usando las teclas
de flecha (A) y el botón start/select (arrancar/
seleccionar) (C).
4. En la pantalla de configuración use las teclas de
flechas (A) para encontrar module (módulo).
5. Oprima el botón start/select (arrancar/seleccionar)
(C) y, con las teclas de flecha (A), encuentre auto
exercise (actividad automática).
6. Oprima el botón start/select (arrancar/seleccionar)
(C) y, con las teclas de flecha (A), seleccione cada
parámetro y elija las configuraciones que desee.
7. Oprima y mantenga presionado el botón stop/
config (parar/configurar) (B) para guardar sus
configuraciones.
Figura 22
Aparece una lista detallada de todos los parámetros en
pantalla en la sección "Configuración de GCU" dentro del
Manual en línea de instrucciones de funcionamiento del
controlador del grupo electrógeno SERIE GC1030 GENSET
(número de pieza 80086364).
MANTENIMIENTO
Mantenimiento del sistema
ADVERTENCIA
La tensión del grupo
electrógeno podría provocar electrocución o
quemaduras que causen lesiones graves o la muerte.
• NO permita que personas no calificadas operen o
realicen el mantenimiento del grupo electrógeno.
ADVERTENCIA
Con la batería conectada, el
grupo electrógeno puede arrancar sin previo aviso y
causar así lesiones graves o la muerte.
• Antes de realizar el mantenimiento, pare el grupo
electrógeno y desconecte el cable negativo (-) en la
batería.
Siga siempre estos pasos antes de realizar cualquier
tarea de mantenimiento en el grupo electrógeno:
1. Oprima el interruptor ON/OFF (encendido/apagado)
que está en la parte posterior del grupo electrógeno
hasta la posición OFF (apagado) (0).
Not for
Reproduction

34
N.° de pieza 80106286
Revisión C
MantenimientoLimpieza del grupo electrógeno
Español es
2. Sáquele la alimentación de la red pública al grupo
electrógeno para desactivar el cargador de la batería.
3. Destrabe y abra el techo como se describe en la
sección "Paneles de acceso".
4. Extraiga el fusible de 15 amperios del portafusibles
que está debajo del controlador.
5. Desconecte el cable negativo (-) de la batería.
6. Lleve a cabo los pasos para el mantenimiento según
lo especificado.
7. Conecte el cable negativo (-) de la batería.
8. Instale el fusible de 15 amperios en el portafusibles.
9. Cierre y trabe el techo.
10. Restablezca la alimentación de la red al grupo
electrógeno.
11. Oprima el interruptor ON/OFF (encendido/apagado)
que está en la parte posterior del grupo electrógeno
hasta la posición ON (encendido) (I).
12. Configure el modo del grupo electrógeno en auto
(automático).
Programa de mantenimiento
Siga los intervalos de funcionamiento por hora o
calendario, lo que ocurra primero.
Cada 8 horas de funcionamiento o diariamente
Limpie los residuos
Controle el nivel de aceite del motor
Cada 100 horas de funcionamiento o anualmente
Cambie el filtro de aire
Cambie el aceite del motor y el filtro
Reemplace las bujías
Controle las holguras de las válvulas
Controle los pares de ajustes de los disyuntores
Anualmente
Limpie las aletas del enfriador de aceite
El mantenimiento regular mejora el rendimiento y
prolonga la vida útil del grupo electrógeno. Consulte a
cualquier distribuidor autorizado por el mantenimiento.
Control de emisiones
Cualquier persona, de un establecimiento de reparación
de motores para uso fuera de carretera o no, puede
realizar el mantenimiento, el reemplazo o la reparación de
los dispositivos y los sistemas de control de emisiones.
Sin embargo, para obtener un servicio de control de
emisiones "sin cargo" solo un distribuidor autorizado por
la fábrica debe hacer el trabajo requerido. Consulte la
Garantía de emisiones para obtener más información.
Mantenimiento del grupo
electrógeno
La garantía del grupo electrógeno no cubre artículos que
estuvieron sujetos a uso indebido o negligencia por parte
del operador. Para obtener el valor total de la garantía, el
operador debe mantener el grupo electrógeno según se
indica en el presente manual.
El grupo electrógeno requiere que el propietario realice
algunos ajustes periódicamente para mantenerlo
correctamente.
Realice todo el mantenimiento y los ajustes al menos una
vez cada temporada. Cumpla los requisitos de la sección
"Programa de mantenimiento".
El mantenimiento del grupo electrógeno también implica
mantener limpia la unidad. Opere la unidad en un
entorno en el que no haya un exceso de polvo, suciedad,
humedad o de cualquier tipo de vapores corrosivos.
Debe evitar que se obstruyan con nieve, hojas u otros
materiales extraños las entradas y salidas de aire de
enfriamiento del recinto. Para evitar que se dañe el grupo
electrógeno a causa de sobrecalentamiento, mantenga
las entradas y salidas de enfriamiento del recinto limpias
y libres de obstrucciones en todo momento.
Controle con frecuencia la limpieza de la unidad y
límpiela cuando aparezcan polvo, suciedad, aceite,
humedad u otras sustancias extrañas en su superficie
exterior e interior. Inspeccione las aberturas de entrada y
salida de aire dentro y fuera del recinto para asegurarse
de que no haya obstrucciones en el flujo de aire.
AVISO
Si trata el grupo electrógeno de
manera inapropiada, se puede dañar y su vida útil puede
acortarse.
• NO exponga el grupo electrógeno a niveles excesivos
de humedad, polvo, suciedad o vapores corrosivos.
• No inserte ningún objeto a través de las ranuras de
enfriamiento.
Limpieza del grupo electrógeno
ADVERTENCIA
El calor/los gases de escape
podrían encender elementos combustibles y ocasionar
un incendio que provoque lesiones graves o la muerte.
• Mantenga la zona cercana al grupo electrógeno
limpia y libre de residuos.
AVISO
NO use la aspersión directa de una
manguera de jardín para limpiar el grupo electrógeno.
Puede ingresar agua al motor y al grupo electrógeno y
dañarlos.
AVISO
Inspeccione periódicamente el
exterior del motor para detectar contaminación y posibles
daños por suciedad, hojas, roedores, telarañas, insectos,
etc., y retire dichos elementos.
Not for
Reproduction

N.° de pieza 80106286
Revisión C
35
Mantenimiento
Mantenimiento del motor
Español es
1. Oprima el interruptor ON/OFF (encendido/apagado)
que está en la parte posterior del grupo electrógeno
hasta la posición OFF (apagado) (0).
2. Sáquele la alimentación de la red pública al grupo
electrógeno para desactivar el cargador de la batería.
3. Destrabe y abra el techo como se describe en la
sección "Paneles de acceso".
4. Extraiga el fusible de 15 amperios del portafusibles
que está debajo del controlador.
5. Desconecte el cable negativo (-) de la batería.
6. Limpie el grupo electrógeno siguiendo estos pasos:
• Limpie las superficies exteriores con un paño
húmedo.
• Utilice un cepillo de cerdas suaves y una
aspiradora para aflojar y recoger la suciedad y
los residuos. Utilice aire a baja presión (no más
de 25 psi o 175 mbar) para soplar y eliminar la
suciedad y los residuos.
• Limpie de nieve, hojas o residuos las entradas y
salidas de aire. Mantenga estas aberturas libres
de obstrucciones para evitar que se dañe el
grupo electrógeno por sobrecalentamiento.
7. Conecte el cable negativo (-) de la batería.
8. Instale el fusible de 15 amperios en el portafusibles.
9. Cierre y trabe el techo.
10. Restablezca la alimentación de la red al grupo
electrógeno.
11. Oprima el interruptor ON/OFF (encendido/apagado)
que está en la parte posterior del grupo electrógeno
hasta la posición ON (encendido) (I).
12. Configure el modo del grupo electrógeno en auto
(automático).
Mantenimiento del motor
Aceite de motor
Use únicamente aceite para motor completamente
sintético Briggs & Stratton® 80028446 SAE 5W-30. Se
pueden aceptar otros aceites detergentes completamente
sintéticos de alta calidad si están clasificados para
servicio SJ o superior. No utilice aditivos especiales.
Control del nivel de aceite del motor
Mantenga el nivel de aceite en un punto entre las marcas
“add” (agregar) y “full” (lleno) de la varilla de medición
de nivel. Antes de controlar el nivel de aceite, siga estos
pasos para garantizar que aparezca una lectura exacta
en la varilla de medición de nivel:
1. Oprima el interruptor ON/OFF (encendido/apagado)
que está en la parte posterior del grupo electrógeno
hasta la posición OFF (apagado) (0).
2. Sáquele la alimentación de la red pública al grupo
electrógeno para desactivar el cargador de la batería.
3. Destrabe y abra el techo como se describe en la
sección "Paneles de acceso".
4. Extraiga el fusible de 15 amperios del portafusibles
que está debajo del controlador.
5. Desconecte el cable negativo (-) de la batería.
6. Espere aproximadamente cinco minutos para que el
aceite se drene de regreso al colector de aceite.
7. Extraiga la varilla de medición de nivel. Límpiela
con un paño limpio o una toalla de papel. Luego,
empuje la varilla de medición de nivel para que entre
completamente en su tubo.
8. Extraiga la varilla de medición de nivel y observe la
cantidad de aceite que hay en ella. El aceite debe
estar en un punto entre las marcas “add” (agregar) y
“full” (lleno) de la varilla de medición de nivel.
9. Si el nivel de aceite está por debajo de la marca
“add” (agregar) de la varilla de medición de nivel,
instale dicha varilla y prosiga con el paso 10.
Figura 23
10. Extraiga el tapón de llenado de aceite de la tapa de la
válvula.
11. Agregue la cantidad necesaria de aceite para llevar
el nivel hasta la marca “full” (lleno) de la varilla de
medición de nivel, sin superarla. Coloque el tapón de
llenado de aceite en la tapa de la válvula y limpie el
aceite derramado.
12. Conecte el cable negativo (-) de la batería.
13. Instale el fusible de 15 amperios en el portafusibles.
14. Cierre y trabe el techo.
15. Restablezca la alimentación de la red al grupo
electrógeno.
16. Oprima el interruptor ON/OFF (encendido/apagado)
que está en la parte posterior del grupo electrógeno
hasta la posición ON (encendido) (I).
17. Configure el modo del grupo electrógeno en auto
(automático).
Not for
Reproduction

36
N.° de pieza 80106286
Revisión C
MantenimientoAjuste de la holgura de las válvulas
Español es
Cambio del aceite del motor y del
filtro de aceite
Cambie el aceite mientras el motor está aún caliente por
haber estado en marcha.
1. Oprima el interruptor ON/OFF (encendido/apagado)
que está en la parte posterior del grupo electrógeno
hasta la posición OFF (apagado) (0).
2. Sáquele la alimentación de la red pública al grupo
electrógeno para desactivar el cargador de la batería.
3. Destrabe y abra el techo como se describe en la
sección "Paneles de acceso".
4. Extraiga el fusible de 15 amperios del portafusibles
que está debajo del controlador.
5. Desconecte el cable negativo (-) de la batería.
6. Ubique la manguera de drenaje de aceite en un
recipiente aprobado.
7. Extraiga la conexión de bronce del extremo de la
manguera de drenaje de aceite.
8. Una vez que se haya drenado el aceite, vuelva a
colocar la conexión de bronce en la manguera.
9. Coloque un recipiente adecuado debajo del filtro de
aceite.
10. Retire el filtro de aceite y deséchelo adecuadamente.
11. Antes de instalar un nuevo filtro de aceite, lubrique
ligeramente la junta del filtro de aceite con aceite
nuevo y limpio.
12. Coloque el filtro de aceite manualmente hasta que la
junta entre en contacto con el adaptador del filtro de
aceite, luego ajuste el filtro de aceite entre 1/2 y 3/4
de giro.
13. Agregue la cantidad necesaria de aceite para llevar
el nivel hasta la marca “full” (lleno) de la varilla de
medición de nivel, sin superarla. Coloque el tapón de
llenado de aceite y limpie el aceite derramado.
14. Conecte el cable negativo (-} a la batería.
15. Instale el fusible de 15 amperios en el portafusibles.
16. Cierre y trabe el techo.
17. Restablezca la alimentación de la red al grupo
electrógeno.
18. Oprima el interruptor ON/OFF (encendido/apagado)
que está en la parte posterior del grupo electrógeno
hasta la posición ON (encendido) (I).
19. Configure el modo del grupo electrógeno en auto
(automático).
Aceite de motor
El motor está lleno con aceite completamente sintético
(API SJ/CF 5W-30). El aceite permite el funcionamiento
del sistema en la más amplia gama de temperaturas y
condiciones climáticas.
El fabricante recomienda el uso del aceite de motor
completamente sintético Briggs & Stratton® 80028446
SAE 5W-30. Se pueden aceptar otros aceites detergentes
completamente sintéticos de alta calidad si están
clasificados para servicio SJ o superior. No utilice aditivos
especiales.
Nota: Un aceite que se puede aceptar a todas las
temperaturas incluye el aceite completamente sintético que:
• Cumple con las normas del International
Lubricant Specification Advisory
Committee (ILSAC) GF-2
• Cuenta con la marca de certificación API
• Cuenta con el símbolo de servicio API
con "conservación de energía SJ/CF" o
superior
El uso de aceite completamente sintético no
modifica los intervalos de cambio de aceite requeridos
que se describen en la sección "Funcionamiento".
Ajuste de la holgura de las
válvulas
Controle la holgura de las válvulas cada 100 horas de
funcionamiento. Mida la holgura de las válvulas con el
motor frío. Para ajustar la holgura de las válvulas, proceda
de la siguiente manera:
1. Oprima el interruptor ON/OFF (encendido/apagado)
que está en la parte posterior del grupo electrógeno
hasta la posición OFF (apagado) (0).
2. Quite la energía de la red pública al grupo
electrógeno para desactivar el cargador de la batería.
3. Destrabe y abra el techo como se describe en la
sección "Paneles de acceso".
4. Extraiga el fusible de 15 amperios del portafusibles
que está debajo del controlador.
5. Desconecte el cable negativo (-) de la batería.
6. Retire ambas bujías para facilitar la rotación manual
del cigüeñal del motor.
7. Para acceder con el fin de girar el motor a mano:
Extraiga la tapa de extremo, extremo del controlador.
Retire la pantalla acústica para lo cual debe extraer
los dos tornillos autorroscantes que la sujetan a la
base para acceder a la tuerca del cigüeñal. Vuelva
a colocar la pantalla acústica y la tapa de extremo,
extremo del controlador, cuando haya terminado.
O retire la tapa de extremo, el extremo de escape
para acceder al ventilador y el núcleo del alternador.
Tome la precaución de usar el núcleo para la
rotación a fin de evitar posibles daños a las aspas
del ventilador, ya que si estas se dañan se afectará el
flujo de aire que pasa a través del alternador. Vuelva
a colocar la tapa de extremo, el extremo de escape
cuando haya terminado.
8. Ajuste el cilindro n.° 1 en 1/4 pulgada (6 mm) pasado
el punto muerto superior (TDC, en inglés) en la
carrera de compresión.
9. Con un calibre (A), mida la holgura de las válvulas.
10. Para conocer la holgura correcta de las válvulas
para la admisión y el escape, consulte la sección
"Especificaciones del motor".
11. Ajuste la holgura aflojando la tuerca de seguridad
(B), luego gire el tornillo de ajuste (C).
Not for
Reproduction

N.° de pieza 80106286
Revisión C
37
Mantenimiento
Verificación de la regulación electrónica
Español es
12. Luego de ajustar la holgura adecuada, sujete
el tornillo de ajuste mientras ajusta la tuerca de
seguridad hasta 70 pulg.-libra (8 N·m).
13. Repita estos pasos para el cilindro n.° 2.
14. Conecte el cable negativo (-) de la batería.
15. Instale el fusible de 15 amperios en el portafusibles.
16. Cierre y trabe el techo.
17. Restablezca la alimentación de la red al grupo
electrógeno.
18. Oprima el interruptor ON/OFF (encendido/apagado)
que está en la parte posterior del grupo electrógeno
hasta la posición ON (encendido) (I).
19. Configure el modo del grupo electrógeno en auto
(automático).
Figura 24
Sistema de regulador electrónico
El sistema de regulador electrónico del motor ofrece
mejor control y mayor rendimiento del generador en
comparación con los sistemas de regulación mecánica.
Como resultado se logra un funcionamiento estable y sin
la "oscilación" que es común en numerosos reguladores
mecánicos. El sistema también reduce las variaciones de
velocidad bajo la carga y descarga del motor y reduce
significativamente la fluctuación de la frecuencia cuando
el motor funciona con cargas más altas.
El sistema de regulador electrónico cuenta con un motor
de pasos (B), varillajes de control del acelerador del
motor de pasos (C), y varillaje del lado del acelerador (A).
El controlador incluye un controlador digital que procesa
la información sobre las velocidades del motor y envía los
comandos adecuados al motor de pasos para controlar la
posición del acelerador del motor.
Dado que el sistema de regulador electrónico controla la
demanda del acelerador del motor en función de la carga
del generador, si ocurre un problema en dicho sistema,
podrían surgir los siguientes códigos y/o las siguientes
condiciones de servicio:
• El motor no arranca
• Sobrevelocidad
• Baja frecuencia
• Control del motor sin carga, inestable
Mientras resuelve cualquiera de estas condiciones, use
la prueba del actuador del controlador para iniciar una
verificación del sistema de regulador electrónico.
B
A
C
Figura 25
Verificación de la regulación
electrónica
El grupo electrógeno cuenta con una función de
verificación de la regulación electrónica que enciende el
motor de pasos y mueve el varillaje del acelerador en el
sentido de las agujas del reloj y en el sentido contrario
dentro de los límites del acelerador. La prueba hace girar
el motor de pasos y mueve el brazo del acelerador entre
el acelerador bien abierto y los límites de ralentí durante
diez segundos como máximo. Esta verificación le permite
comprobar visualmente si el motor de pasos funciona
correctamente o no y si los varillajes de control están
conectados o no. El motor no intentará arrancar durante
esta prueba. Si el motor de pasos no se mueve o si un
varillaje se atasca, es necesario hacer el mantenimiento
del grupo electrógeno.
AVISO
Si el motor de pasos no se mueve,
asegúrese de que su conector esté conectado.
Not for
Reproduction

38
N.° de pieza 80106286
Revisión C
MantenimientoMantenimiento de las bujías
Español es
Mantenimiento de las bujías
ADVERTENCIA
Una chispa accidental
podría provocar un incendio o una descarga eléctrica
y causar así lesiones graves o la muerte.
AL AJUSTAR O REPARAR SU GRUPO ELECTRÓGENO
• Desconecte el cable de la bujía de esta y ubíquelo en
un lugar donde no pueda entrar en contacto con la
bujía.
CUANDO PRUEBE LA BUJÍA DEL MOTOR –
• Utilice un comprobador de bujías aprobado.
• NO compruebe la chispa con la bujía extraída.
Cambiar las bujías ayuda a que el motor arranque más
fácilmente y funcione mejor.
1. Oprima el interruptor ON/OFF (encendido/apagado)
que está en la parte posterior del grupo electrógeno
hasta la posición OFF (apagado) (0).
2. Sáquele la alimentación de la red pública al grupo
electrógeno para desactivar el cargador de la batería.
3. Destrabe y abra el techo como se describe en la
sección "Paneles de acceso".
4. Extraiga el fusible de 15 amperios del portafusibles
que está debajo del controlador.
5. Desconecte el cable negativo (-) de la batería.
6. Limpie la superficie alrededor de las bujías.
7. Extraiga e inspeccione las bujías.
8. Controle la separación de los electrodos (A) con el
calibrador de alambre para bujías (B) y reajuste dicha
separación según lo recomendado si fuera necesario
(consulte la sección "Especificaciones del motor").
Figura 26
9. Reemplace las bujías si los electrodos están picados
o quemados, o si presentan grietas en la porcelana.
Utilice las bujías de reemplazo recomendadas
(consulte la sección "Especificaciones del motor").
10. Coloque las bujías y ajústelas hasta 180 pulg.-libra
(20 N·m).
11. Conecte el cable negativo (-) de la batería.
12. Instale el fusible de 15 amperios en el portafusibles.
13. Cierre y trabe el techo.
14. Restablezca la alimentación de la red al grupo
electrógeno.
15. Oprima el interruptor ON/OFF (encendido/apagado)
que está en la parte posterior del grupo electrógeno
hasta la posición ON (encendido) (I).
16. Configure el modo del grupo electrógeno en auto
(automático).
Not for
Reproduction

N.° de pieza 80106286
Revisión C
39
Mantenimiento
Mantenimiento del sistema de combustible
Español es
Filtro de aire del motor
ADVERTENCIA
Los vapores gaseosos
son sumamente inflamables y explosivos. Un incendio
o una explosión pueden causar quemaduras graves o
la muerte.
• Nunca arranque y ponga en marcha el motor si se
extrajo el conjunto del depurador de aire (si viene
equipado) o el filtro de aire (si viene equipado).
1. Oprima el interruptor ON/OFF (encendido/apagado)
que está en la parte posterior del grupo electrógeno
hasta la posición OFF (apagado) (0).
2. Sáquele la alimentación de la red pública al grupo
electrógeno para desactivar el cargador de la batería.
3. Destrabe y abra el techo como se describe en la
sección "Paneles de acceso".
4. Extraiga el fusible de 15 amperios del portafusibles
que está debajo del controlador.
5. Desconecte el cable negativo (-) de la batería.
6. Extraiga el cartucho del filtro.
7. Limpie el tubo de salida y verifique la válvula de
descarga de polvo (si viene equipada). Utilice un
paño limpio para limpiar la superficie de sellado del
filtro y las superficies del tubo de salida. Elimine
todos los agentes contaminantes antes de insertar el
filtro nuevo. No dañe la superficie de sellado del tubo.
Verifique y oprima la válvula de descarga de polvo
que está sujeta a la cubierta de servicio y asegúrese
de que es flexible y no está invertida, dañada u
obstruida.
8. Limpie el filtro. Use un cepillo de cerdas suaves para
aflojar la suciedad y una aspiradora para eliminar la
suciedad y los residuos. Reemplace el cartucho del
filtro si encuentra algún orificio en el medio filtrante.
9. Coloque correctamente el filtro limpio, insertándolo
con precaución. Antes de volver a poner la
cubierta en su lugar, asiente el filtro manualmente,
comprobando que quede completamente asentado
en la carcasa del filtro de aire.
10. Coloque la cubierta de servicio. Asegúrese de que
todas las bandas de montaje, las abrazaderas, los
pernos y las conexiones de todo el sistema del filtro
de aire estén bien ajustados. Verifique si hay orificios
en la tubería y repárelas si fuera necesario.
11. Conecte el cable negativo (-) de la batería.
12. Instale el fusible de 15 amperios en el portafusibles.
13. Cierre y trabe el techo.
14. Restablezca la alimentación de la red al grupo
electrógeno.
15. Oprima el interruptor ON/OFF (encendido/apagado)
que está en la parte posterior del grupo electrógeno
hasta la posición ON (encendido) (I).
16. Configure el modo del grupo electrógeno en auto
(automático).
Mantenimiento del sistema de
escape
ADVERTENCIA
El contacto con el área del
silenciador podría ocasionar quemaduras que
provocaran lesiones graves.
• NO toque las piezas calientes y EVITE los gases de
escape calientes.
• Deje que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
Verifique lo siguiente cuando inspeccione el sistema de
escape:
• Inspeccione el colector del sistema de escape en la
cabeza del cilindro para detectar pérdidas.
• Verifique que todos los pernos y las protecciones
restantes (si se usan) estén en su lugar.
• Inspeccione las sujeciones entre el colector y la
tubería de escape para comprobar que estén bien
ajustadas y que no haya pérdidas de escape. Realice
las reparaciones necesarias si hubiera pérdidas.
• Inspeccione la conexión de la tubería de escape para
detectar pérdidas. Realice las reparaciones necesarias
si hubiera pérdidas.
Usar u operar el motor sin un amortiguador de chispas
en el sistema de escape (según se define en la Sección
4442) en cualquier terreno cubierto con bosques,
malezas o césped constituye un incumplimiento del
Código de Recursos Públicos de California, Sección
4442. Además, el código especifica que se debe hacer
el mantenimiento del amortiguador de chispas y que
debe estar en óptimas condiciones de funcionamiento.
Otros estados pueden tener leyes similares. Consulte la
Regulación Federal 36 CFT Artículo 261.52.
Mantenimiento del sistema de
combustible
ADVERTENCIA
El propano y el gas
natural son sumamente inflamables y explosivos, con lo
cual pueden causar quemaduras, incendios o
explosiones que provoquen lesiones graves o la muerte.
• Inspeccione periódicamente el sistema de
combustible.
• NO se permite que haya ninguna pérdida.
• NO opere el motor si siente olor a combustible.
Regulador de presión
Los componentes del regulador y la presión se diseñaron
y calibraron específicamente para cumplir con los
requisitos del sistema de combustible del motor.
Si el regulador no funciona o desarrolla una pérdida,
repárelo o reemplácelo con las piezas de reemplazo
recomendadas del fabricante del equipo original. Cuando
inspeccione el regulador, compruebe lo siguiente:
• Verifique si hay alguna pérdida de combustible en las
conexiones de entrada y de salida.
Not for
Reproduction

40
N.° de pieza 80106286
Revisión C
MantenimientoMantenimiento del sistema eléctrico
Español es
• Verifique si hay alguna pérdida de combustible en el
cuerpo del regulador.
• Verifique para comprobar que el regulador está
correctamente montado y que los pernos de montaje
están ajustados.
• Verifique el regulador para detectar si hay daños
externos.
Dispositivo de control del
acelerador y el mezclador
Los componentes del cuerpo del acelerador y el
mezclador se diseñaron específicamente para cumplir los
requisitos del sistema de combustible del motor.
Si el filtro de aire está sucio, puede modificar
significativamente el rendimiento del mezclador.
Asegúrese de que el filtro de aire esté limpio. Cuando
inspeccione el cuerpo del acelerador y el mezclador,
verifique lo siguiente:
• Controle todas las conexiones para detectar pérdidas.
• Compruebe que el cuerpo del acelerador y el
mezclador estén bien instalados.
• Inspeccione y limpie el elemento del filtro de aire de
acuerdo con los intervalos de servicio recomendados
que se indican en la sección "Programa de
mantenimiento".
• Inspeccione la conexión y la abrazadera de la
manguera de entrada de aire. Inspeccione la
manguera para detectar si está agrietada, partida o
quemada por rozamiento. Reemplace la manguera si
es necesario.
• Verifique el cuerpo del acelerador y el colector de
admisión para detectar pérdidas.
Alarmas (Sistema de detección
de códigos de servicio)
El grupo electrógeno funciona durante períodos
prolongados sin la presencia de un operador. En
consecuencia, el sistema cuenta con sensores que
apagan automáticamente el grupo electrógeno en
condiciones posiblemente perjudiciales, como presión
baja de aceite, altas temperaturas, exceso de velocidad y
otras condiciones.
Las descripciones de las alarmas de mantenimiento
aparecen en la pantalla digital del controlador del grupo
electrógeno.
Consulte la sección "Alarmas" del manual en línea
por separado con el título Manual de instrucciones de
funcionamiento del controlador del grupo electrógeno
SERIE GC1030 GENSET (número de pieza 80086364)
para obtener información sobre las descripciones de las
alarmas de mantenimiento.
Confirmación y restablecimiento
de las alarmas (Sistema de
detección de códigos de servicio)
Oprima las flechas arriba y abajo (A) simultáneamente
para restablecer la alarma.
Figura 27
Mantenimiento del sistema eléctrico
Cableado y conexiones
El sistema eléctrico del grupo electrógeno incorpora
computadoras para controlar diversos componentes.
Para los conectores y las conexiones a tierra del sistema
eléctrico se requieren buenas conexiones. Cuando
inspeccione el sistema eléctrico, controle lo siguiente:
• Verifique si los cables positivo (+) y negativo (-) de
la batería presentan corrosión, fricción, rozaduras y
quemaduras. Asegúrese de que las conexiones en
ambos extremos estén bien ajustadas.
• Controle la batería para detectar grietas o daños en la
carcasa. Reemplace la batería si es necesario.
• Inspeccione si el arnés de cables del motor presenta
fricción, rozaduras, pellizcos, quemaduras y grietas, y
roturas en el cableado.
• Asegúrese de que los conectores del arnés de cables
del motor estén correctamente asegurados.
• Inspeccione si el cable de la bobina de encendido
presenta endurecimiento, grietas, rozaduras,
quemaduras, separación y cubiertas de funda partidas.
• Inspeccione si los cables de las bujías presentan
endurecimiento, grietas, rozaduras y quemaduras.
Controle si presentan separación y cubiertas de
fundas partidas.
Not for
Reproduction

N.° de pieza 80106286
Revisión C
41
Mantenimiento
Mantenimiento del sistema eléctrico
Español es
• Reemplace las bujías según los intervalos necesarios
que se indican en la sección "Programa de
mantenimiento".
• Compruebe que todos los componentes eléctricos
estén bien montados en el motor o el chasis.
• Compruebe que cualquier otro servicio eléctrico
adicional instalado por el propietario se haya instalado
correctamente en el sistema.
Mantenimiento de la batería
El mantenimiento de la batería debe ser realizado o
al menos supervisado por una persona que sepa de
baterías y de las precauciones que requieren. Mantenga
al personal no autorizado alejado de las baterías.
ADVERTENCIA
El fluido electrolítico
de la batería contiene ácido y es sumamente cáustico.
El contacto con el contenido de la batería podría
ocasionar quemaduras químicas de gravedad.
• NO abra ni manipule indebidamente la batería.
• Utilice gafas de protección y delantal, botas y
guantes de goma.
• Lávese de inmediato la piel con agua para eliminar
el electrolito.
• Si el electrolito entra en contacto con los ojos,
láveselos de inmediato con agua y consulte a un
médico.
• Lave el electrolito derramado con un agente
neutralizante de ácidos.
ADVERTENCIA
Durante su recarga, las
baterías almacenadas producen gas hidrógeno
explosivo. Con solo una pequeña chispa el hidrógeno
puede encenderse y ocasionar una explosión, que
produzca lesiones graves o la muerte.
• NO deseche la batería arrojándola al fuego. Recicle
la batería.
• NO permita la presencia de ninguna llama abierta,
chispas, calor, ni cigarrillos encendidos en las
proximidades de la batería durante el proceso de
carga y durante varios minutos después de cargarla.
ADVERTENCIA
La elevada corriente de
cortocircuito de las baterías podría ocasionar lesiones
graves.
• Quítese los relojes, anillos u otros objetos
metálicos.
• Utilice herramientas que tengan el mango aislado.
• Desconecte la fuente de carga antes de conectar o
desconectar los terminales de las baterías.
• No apoye herramientas ni piezas metálicas sobre
las baterías.
• Desconecte el cable negativo (-) de la batería
durante los trabajos de instalación y mantenimiento.
1. Oprima el interruptor ON/OFF (encendido/apagado)
que está en la parte posterior del grupo electrógeno
hasta la posición OFF (apagado) (0).
2. Sáquele la alimentación de la red pública al grupo
electrógeno para desactivar el cargador de la batería.
3. Destrabe y abra el techo como se describe en la
sección "Paneles de acceso".
4. Extraiga el fusible de 15 amperios del portafusibles
que está debajo del controlador.
5. Desconecte el cable negativo (-) de la batería.
6. Desconecte el cable positivo (+) de la batería.
7. Repare o reemplace la batería según sea necesario.
8. Conecte el cable positivo (+) a la batería.
9. Conecte el cable negativo (-) a la batería.
10. Instale el fusible de 15 amperios a la portafusibles.
11. Cierre y trabe el techo.
12. Restablezca la alimentación de la red al grupo
electrógeno.
13. Oprima el interruptor ON/OFF (encendido/apagado)
que está en la parte posterior del grupo electrógeno
hasta la posición ON (encendido) (I).
14. Configure el modo del grupo electrógeno en auto
(automático).
Reemplazo de la batería
1. Oprima el interruptor ON/OFF (encendido/apagado)
que está en la parte posterior del grupo electrógeno
hasta la posición OFF (apagado) (0).
2. Sáquele la alimentación de la red pública al grupo
electrógeno para desactivar el cargador de la batería.
3. Destrabe y abra el techo como se describe en la
sección "Paneles de acceso".
4. Extraiga el fusible de 15 amperios del portafusibles
que está debajo del controlador.
5. Desconecte el cable negativo (-) de la batería.
6. Desconecte el cable positivo (+) de la batería.
7. Saque la batería y coloque la batería de repuesto.
NO CONTAMINE. PROTEJA LOS RECURSOS.
REGRESE LAS BATERÍAS USADAS A UN
CENTRO DE RECOLECCIÓN PARA RECICLADO.
8. Conecte el cable positivo (+) a la batería.
9. Conecte el cable negativo (-) a la batería.
10. Instale el fusible de 15 amperios a la portafusibles.
11. Cierre y trabe el techo.
12. Restablezca la alimentación de la red al grupo
electrógeno.
13. Oprima el interruptor ON/OFF (encendido/apagado)
que está en la parte posterior del grupo electrógeno
hasta la posición ON (encendido) (I).
14. Configure el modo del grupo electrógeno en auto
(automático).
Not for
Reproduction

42
N.° de pieza 80106286
Revisión C
Resolución de problemasMantenimiento del sistema eléctrico
Español es
Carga de la batería
Si es necesario, cargue la batería. Cárguela usando los
siguientes pasos:
1. Oprima el interruptor ON/OFF (encendido/apagado)
que está en la parte posterior del grupo electrógeno
hasta la posición OFF (apagado) (0).
2. Sáquele la alimentación de la red pública al grupo
electrógeno para desactivar el cargador de la batería.
3. Destrabe y abra el techo como se describe en la
sección "Paneles de acceso".
4. Extraiga el fusible de 15 amperios del portafusibles
que está debajo del controlador.
5. Desconecte el cable negativo (-) de la batería.
AVISO
Si no se desconecta el cable negativo
de la batería podría fallar el equipo. NO intente arrancar el
grupo electrógeno con un puente. Los daños al equipo
que ocurran por no obedecer estas instrucciones anularán
la garantía del motor y del grupo electrógeno.
6. Cargue la batería con el cargador de baterías en
2 amperios hasta que tenga 12 voltios. NO exceda los
13.7 voltios al cargar la batería.
AVISO
NO use un elevador de batería para
cargar rápidamente una batería con poca carga.
7. Conecte el cable negativo (-) de la batería.
8. Instale el fusible de 15 amperios en el portafusibles.
9. Cierre y trabe el techo.
10. Restablezca la alimentación de la red al grupo
electrógeno.
11. Oprima el interruptor ON/OFF (encendido/apagado)
que está en la parte posterior del grupo electrógeno
hasta la posición ON (encendido) (I).
12. Configure el modo del grupo electrógeno en auto
(automático).
Not for
Reproduction

N.° de pieza 80106286
Revisión C
43
Resolución de problemas
Mantenimiento del sistema eléctrico
Español es
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Consulte la sección "Alarmas" del manual en línea por separado titulado "Instrucciones de funcionamiento del
controlador del grupo electrógeno SERIE GC1030 GENSET" (número de pieza 80086364) para obtener información
sobre la descripción y las causas de las alarmas de mantenimiento.
Resolución de problemas
PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN
El motor funciona pero no hay
salida de CA disponible.
1. Disyuntor abierto o averiado
2. Una alarma en el Controlador del
grupo electrógeno
3. Malas conexiones de cableado
o interruptor de transferencia
averiado
1. Restablezca o reemplace el disyuntor.
2. Consulte el manual en línea por
separado titulado “Instrucciones de
funcionamiento SERIE GC1030 GENSET”
(número de pieza 80086364) para
obtener información. Comuníquese con
el centro de servicio local.
3. Contrólelo y repárelo o comuníquese
con el centro de servicio local.
El motor funciona bien sin carga
pero se "atasca" cuando se
conectan cargas.
1. Grupo electrógeno sobrecargado
2. Cortocircuito en una carga
conectada
3. Circuito del grupo electrógeno en
cortocircuito
4. Presión o mezcla de combustible
incorrecta
5. Línea de combustible torcida entre
el regulador y el motor
6. Filtro de aire obstruido
1. Retire una o más cargas.
2. Desconecte la carga eléctrica en
cortocircuito.
3. Comuníquese con el centro de servicio
local.
4. Consulte la sección Sistema de
combustible gaseoso.
5. Elimine la torcedura. Reemplace la
línea si es necesario.
6. Limpie o reemplace el filtro de aire.
El motor no arranca o arranca pero
funciona bruscamente.
1. Falta el fusible de 15 amperios o
está quemado
2. Fusible o fusibles térmicos
quemados
3. Suministro de combustible
apagado o agotado
4. Selección de combustible
incorrecta
5. Batería averiada
6. Filtro de aire obstruido
7. Atasco del varillaje del acelerador
1. Instale un fusible de 15 amperios nuevo.
Consulte la sección “Controlador del
sistema.” Reemplace el o los fusibles
térmicos.
2. Reemplace el o los fusibles térmicos.
3. Abra la o las válvulas de combustible y
controle el depósito de propano.
4. Controle el interruptor selector
de combustible y ajústelo en
la configuración adecuada (de
corresponder).
5. Reemplace la batería.
6. Limpie o reemplace el filtro de aire.
7. Controle el varillaje.
El motor se apaga durante el
funcionamiento.
1. Suministro de combustible
apagado o agotado
2. Aparece una alarma en la pantalla
digital del controlador
1. Controle las válvulas de combustible y
llene el depósito de propano.
2. Consulte el manual en línea por
separado titulado “Instrucciones
de funcionamiento SERIE GC1030
GENSET” (número de pieza 80086364)
para obtener información.
Not for
Reproduction

44
N.° de pieza 80106286
Revisión C
Resolución de problemasMantenimiento del sistema eléctrico
Español es
PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN
Los circuitos pierden potencia. 1. Disyuntor de grupo electrógeno
abierto
2. Problemas del interruptor de
transferencia
1. Restablezca el disyuntor.
2. Consulte el manual del interruptor de
transferencia.
La unidad no activa la práctica. 1. El Controlador no está configurado
en auto (automático).
2. El temporizador de práctica no
está configurado o se configuró en
OFF (apagado).
3. No se configuró la fecha y la hora
de la unidad.
4. Batería averiada.
5. Falta el fusible de 15 amperios o
está quemado.
1. Oprima el botón auto (automático) en
el controlador.
2. Configure el temporizador de práctica.
3. Configure la fecha y la hora de la
unidad.
4. Reemplace la batería.
5. Instale un fusible de 15 amperios nuevo.
Consulte la sección “Controlador del
sistema.” Reemplace el o los fusibles
térmicos.
El grupo electrógeno vibra
excesivamente.
Afloje la sujeción mecánica. Contrólelo y repárelo o comuníquese con el
centro de servicio local.
La energía de la red pública
regresa y la unidad no se detiene.
1. Fusibles quemados en el
interruptor de transferencia.
2. El enfriado de cinco minutos aún
está en proceso.
3. Mala conexión de los cables o
controladores averiados.
1. Instale fusibles nuevos.
2. Espere cinco minutos.
3. Controle y repare la unidad o
comuníquese con el centro de servicio
local.
Existen posibles problemas en el
modo manual.
– Consulte la Tabla 7 (Fallas comunes y sus
medidas correctivas) en el manual en línea
por separado titulado "Instrucciones de
funcionamiento del controlador del grupo
electrógeno SERIE GC1030 GENSET"
(número de pieza 80086364) para obtener
información.
Existen posibles problemas en el
modo auto (automático).
– Consulte la Tabla 7 (Fallas comunes y sus
medidas correctivas) en el manual en línea
por separado titulado "Instrucciones de
funcionamiento del controlador del grupo
electrógeno SERIE GC1030 GENSET"
(número de pieza 80086364) para obtener
información.
Existen posibles problemas con la
regulación eléctrica.
– Consulte la Tabla 7 (Fallas comunes y sus
medidas correctivas) en el manual en línea
por separado titulado "Instrucciones de
funcionamiento del controlador del grupo
electrógeno SERIE GC1030 GENSET"
(número de pieza 80086364) para obtener
información.
Por ayuda, llame al 800-732-2989 o visite www.briggsandstratton.com.
Not for
Reproduction

N.° de pieza 80106286
Revisión C
45
Resolución de problemas
Mantenimiento del sistema eléctrico
Español es
DIAGRAMAS Y ESQUEMAS
SPLICE 8
SPLICE 4
ENGINE
BLOCK
GND
STUD
0N
0K
0P
0E
0M
LED_NEG
57
SPLICE 3
14B
14C
SPLICE 5
FUSE 2
FS
0D
FUSE 3
SPLICE
SPLICE
BW EW
1
2
3
4
5
6
INDICATOR
LED
0G
0F
INFOHUB
UNIVERSAL
FAULT
LED_POS
0B
13D
910
12
88595
114
113
100C
L
6
WH
BU
GN
YE
RD
BK
5
4
3
21
12
3
4
56
STEPPER
OIL
TEMP
SWITCH
OIL PRESSURE SWITCH
IP ANLG (0-5V/4-20mA)
IP ANLG TEMP/DIG G
IP ANLG FL/DIG H
IP ANLG FL/DIG F
12
-+
3
DIG OP
D+ CHG ALT
DIG OP
DIG IP CAN RS485 E-GOVDIG IP
4
56
7
89 10
11 12
13
14
15 16
17
20
21 22
23
24
25 261918
EF
AB
C
D
AB
C
HL 142
3
DE
GENERATOR
27
28 29 30
NBYRNB YRB1 B2 R1 R2Y1 Y2
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
41 42
UTILITY CT
MPU
SPLICE 2
SPLICE 1
93D
92D
22C
44C
11C
107
108
109
110
115C
111
112
116D
SPLICE 10
115B
116B
99
116C
101
100A
100B
92C
93C
GROUND
NEUTRAL
2
1
22A
11
44
22
CB
SPLICE 9
13H
11A
44A
SPLICE 6
44B
0A
14A11B
56B
13B
0L
1 +12
2 GND
3 E-STOP
4 L2U
5 L2C
6 L2G
7 L1U
8 STRT OUT
14 L1G
13 L1C
12
11 FUEL/CHRG
10 FUEL OUT
9 STRT SIG
E-STOP 2
E-STOP 1
1 L1U
2
3 L2U
44D
11D
2
6
14
GL1GL2 GN
2
6
P4
P3AP3B 56
BRUSH
56C
1 2 3 4 5 6 7 8
14
0
12V
1 2 3 4 5
H L
0C
BATTERY CHARGR
+
-
G
L2L1
0J
13C
16
17
0H
SPLICE 7
13G
13F
FUSE 1
15A
13A
BATTERY
13E
RED
99
SR
56A
JMPR
E-STOP
93F
22B
92F
20
21
SPEED
SENSOR
TO ENGINE
PRIMARY
SIGGND
18 19
7
RT2
RT6
RT3
RT4
T14
12
1
A
2
1
B
2
T22
T20
T21
K
12
3
4
6
7
89105
Z
12
3
4
56
12
3
412
3
4
J
H
12
F
12
3
4
E
12
3
4
G
12
3
4
56
7
8
RT1
T3
T10
T11T7
T6T9T8
1 2
C
T4
T5
T1 T2
CR
FR
SR
M
12
10
11 12
13
14
D
9856
712
3
2
3
4
T
1
53
U
21
T23
T24
LUG
1
RT5
T16
T17
T25
1
240V
2
240V
3
4
5
6
XFR B+
7
XFR B-
8
XFR SIG
9
2W B-
10
2-W SIG
11
E-STOP
12
E-STOP
1
WIFI B+
2
WIFI B
3
WIFI A
4
WIFI B-
5
CELL B+
6
CELL B
7
CELL A
8
CELL B-
T18T19
P
12
Q
12
AA
12
12
12
AA
T12
T13
N
1
STARTER
GC1032
STATOR
AVR
J44
J4 CAN
ROTOR
DPE
-+
485
WIFI
B
A
CT CT
12
3
4
6
8
57
Not for
Reproduction

46
N.° de pieza 80106286
Revisión C
Resolución de problemasEspecificaciones del motor
Español es
ESPECIFICACIONES
Especificaciones del grupo electrógeno
17 kW 20 kW 26 kW
Amperaje en funcionamiento, Espera (PL/GN) (Amperios) 70.8/70.8 A 83.3/83.3 A 108.3/100 A
Voltaje nominal de CA 120/240 V
Fase Monofásico
Frecuencia 60 Hz
Disyuntor del grupo electrógeno 80 A 100 A 125 A
Temperatura ambiente de funcionamiento -20° - 104° F (-28° - 40° C)
Peso con embalaje 520 lb (240 kg) 520 lb (240 kg) 625 lb (285 kg)
Clasificación acústica según ISO 3744.
Mic. más bajo a 23 pies (7 m) con la carga
indicada.
Modo de ralentí bajo 65 dB(A) 65 dB(A) 63 dB(A)
Funcionamiento
normal
68 dB(A) 68 dB(A) 65 dB(A)
Especificaciones del motor
Cilindrada 60.60 ci (993 cc)
Diámetro interior del cilindro 3.405 pulg. (86.5 mm)
Carrera 3.366 pulg. (85.5 mm)
Separación de los electrodos
de la bujía
.030 pulg. (.76 mm)
Par de apriete de la bujía 180 libra-pulg. (20 N·m)
Entrehierro del inducido .005-.008 pulg.
(.13-.20 mm)
Holgura de la válvula de
admisión
.004-.006 pulg.
(.10-.15 mm)
Holgura de la válvula de
escape
.007-.008 pulg.
(.15-.20 mm)
Tipo de aceite 5W-30 completamente
sintético
Capacidad de aceite (con
filtro)
78-80 onzas (2.30-2.40 l)
Perno de la cubierta de
extremo del motor
220 libra-pulg. (25 N·m)
Not for
Reproduction

Ce groupe électrogène est certifié UL (Underwriters Laboratories) 2200 (groupes électrogènes
à moteur fixe) et conforme à la norme CSA (Canadian Standards Association) C22.2 N. 100-14
(moteurs et groupes électrogènes).
© Briggs & Stratton
Tous droits réservés.
80106286
Révision C
ançais
fr
ançais
fr
Groupe électrogène autonome monophasé refroidi à l'air
ançais
fr
Manuel d'installation et d'utilisation
17 kW 20 kW 26 kW
Not for
Reproduction

2
Référence 80106286
Révision C
Table of Contents
Français
fr
TABLE OF CONTENTS
PROPOSITION DE LA CALIFORNIE ...........................
MERCI .....................................................................................
OÙ TROUVER BRIGGS & STRATTON ..............................
POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE .....................................
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ..................
Symbole d'alerte de sécurité et termes
signalétiques ................................................................................... 4
Symboles de sécurité et signification .................................4
Messages de sécurité .................................................................5
Informations à l'utilisateur de la FCC Partie 15 .............8
INFORMATIONS GÉNÉRALES ..........................................
Description de l'équipement ................................................... 8
Responsabilités de l'installateur ............................................8
Responsabilités du propriétaire ............................................8
Facteurs à prendre en compte pour l'installation .........9
Inspection à la livraison ............................................................. 9
Contenu d'expédition .................................................................9
POSITIONNEMENT DU GROUPE ÉLECTROGÈNE .......
Considérations sur l'emplacement du groupe
électrogène .................................................................................... 10
Réduction des risques d’intoxication au CO .................10
Réduction des risques d'incendie ...................................... 14
Normes fédérales et internationales .................................15
Autres directives générales sur l'emplacement ..........16
INSTALLATION ...................................................................
Levage du groupe électrogène ............................................16
Kit basses températures ......................................................... 17
Ancrage et résistance au vent .............................................. 17
Emplacements des entrées électriques et
d'arrivée de carburant ..............................................................18
Panneaux d'accès .......................................................................18
Plan d'installation du circuit de carburant .....................19
Raccordements électriques sur place ............................. 23
Considérations finales sur l'installation ...........................27
Contrôleur du système ............................................................ 28
Démarrage initial (à vide) ...................................................... 28
FONCTIONNEMENT .........................................................
Commandes ................................................................................. 30
Considérations importantes pour le propriétaire ...... 32
Séquence de fonctionnement automatique ................. 33
Réglage du minuteur de fonctionnement ..................... 33
MAINTENANCE .................................................................
Entretien du système ............................................................... 33
Programme d'entretien ...........................................................34
Entretien du groupe électrogène ....................................... 34
Nettoyage du groupe électrogène .................................... 34
Entretien du moteur .................................................................. 35
Remplacement de l'huile moteur et du
filtre à huile ....................................................................................36
Réglage du jeu de soupapes ................................................ 36
Système de régulation électronique .................................37
Vérification de la régulation électronique .......................37
Entretien des bougies .............................................................. 38
Filtre à air du moteur ................................................................39
Entretien du système d'échappement ............................ 39
Entretien du circuit de carburant ....................................... 39
Dispositif de commande du mélangeur et du
papillon ...........................................................................................40
Alarmes (système de détection de code
d'entretien) .................................................................................... 40
Acquittement et réinitialisation des alarmes
(système de détection de code d'entretien) .................40
Maintenance du circuit électrique ....................................40
DÉPANNAGE ......................................................................
Dépannage ....................................................................................43
Spécifications du groupe électrogène ............................ 46
Spécifications du moteur .......................................................46
Not for
Reproduction

Référence 80106286
Révision C
3
Proposition 65 de la Californie
Français
fr
PROPOSITION DE LA
CALIFORNIE
AVERTISSEMENT
Ce produit peut vous exposer à des
produits chimiques dont l'huile moteur, connus selon
l'état de Californie pour causer des cancers, et le
monoxyde de carbone, connu selon l'état de Californie
pour causer des anomalies congénitales ou d’autres
problèmes de reproduction. Pour plus d'informations,
visitez le site www.P65Warnings.ca.gov.
MERCI
Nous vous remercions d'avoir acheté ce groupe
électrogène Briggs & Stratton® Nous sommes heureux de
la confiance que vous avez accordée à la marque Briggs
& Stratton. S'il est utilisé et entretenu conformément
aux instructions de ce manuel, votre groupe électrogène
peut garantir un fonctionnement fiable pendant de
nombreuses années.
Ce manuel contient des consignes de sécurité qui
renseignent sur les dangers et les risques associés aux
groupes électrogènes de secours et expliquent comment
les éviter. Ce produit est conçu uniquement pour être
utilisé comme groupe électrogène optionnel. Il fournit
une source d'énergie électrique alternative et alimente
des charges telles que les systèmes de chauage et de
réfrigération, et les systèmes de communication qui, en
cas d'arrêt dû à une panne de courant, peuvent causer
des désagréments.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS. Ce manuel
contient des instructions importantes que les utilisateurs
doivent respecter pendant l'installation, l'utilisation et la
maintenance du groupe électrogène et de la batterie.
Ce groupe électrogène exige une installation
professionnelle avant l'utilisation. L'installateur doit
strictement respecter les instructions.
OÙ TROUVER BRIGGS &
STRATTON
Les utilisateurs n'ont pas à chercher loin pour trouver
un centre d'assistance et d'entretien pour leur groupe
électrogène. De nombreux concessionnaires agréés dans
le monde entier fournissent un service de qualité. Les
propriétaires peuvent aussi contacter le Service clientèle
au 800-732-2989 entre 8h00 et 17h00 HNC ou cliquer sur
“Dealer Locator” sur le site
www.briggsandstratton.com, qui fournit une liste de
concessionnaires agréés.
POUR RÉFÉRENCE
ULTÉRIEURE
Compléter les informations suivantes et les conserver
avec le reçu. Conserver ces informations à portée de
main pour contacter l'installateur ou un concessionnaire
agréé pour toute question concernant l'entretien ou la
réparation du groupe.
Date d'achat : ___________________________________
Concessionnaire/revendeur : ______________________
N° de téléphone du concessionnaire/
revendeur : _____________________________________
GROUPE ÉLECTROGÈNE :
Numéro du modèle : ______________________________
Révision du modèle : _____________________________
Numéro de série : ________________________________
MOTEUR :
Numéro du modèle : ______________________________
Numéro de série : ________________________________
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Briggs & Stratton a fait tout son possible pour garantir
que les informations figurant dans ce manuel sont
exactes et valides. Cependant Briggs & Stratton se
réserve le droit de modifier, d'altérer ou d'améliorer le
produit et ce document à tout moment sans préavis.
Il est impossible pour le fabricant d'anticiper toutes
les circonstances pouvant comporter un danger.
Les avertissements figurant dans ce manuel et les
étiquettes et autocollants fixés sur le produit ne sont, par
conséquent, pas exhaustifs. En cas d'utilisation d'une
procédure, d'une méthode de travail ou d'une technique
d'utilisation non recommandée par le fabricant, s'assurer
qu'elle est sûre pour l'opérateur et pour les autres.
S'assurer que la procédure choisie, la méthode de travail
ou la technique d'utilisation ne compromet pas la sécurité
du groupe électrogène.
Not for
Reproduction

4
Référence 80106286
Révision C
Consignes de sécurité importantesSymboles de sécurité et signification
Français
fr
Symbole d'alerte de sécurité et
termes signalétiques
Le symbole d'alerte de sécurité identifie des
informations de sécurité sur les dangers pouvant
entraîner des blessures. Un terme signalétique
(DANGER, AVERTISSEMENT, ou MISE EN GARDE)
accompagne le symbole d'alerte pour indiquer la
probabilité et la gravité potentielles des blessures. De
plus, un symbole de danger peut représenter le type de
danger.
DANGER
Indique un danger qui, s'il n'est pas
évité, entraînera la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Indique un danger qui, s'il n'est pas
évité, pourrait entraîner la mort ou des blessures
graves.
ATTENTION
Indique un danger qui, s'il n'est pas
évité, pourrait entraîner des blessures légères ou
modérées.
NOTE
Indique des informations considérées
importantes mais non liées aux dangers.
Symboles de sécurité et
signification
SYMBOLE SIGNIFICATION
Symbole d'alerte de sécurité Indique
un risque potentiel de blessure.
Lire le manuel Le non-respect des
avertissements, des instructions et du
Manuel d’installation et d’utilisation
peut entraîner la mort ou de graves
blessures.
Incendie
Explosion
Choc électrique
Gaz toxique
Porter une protection oculaire
Produit chimique dangereux
Surface chaude
Démarrage automatique
Not for
Reproduction

Référence 80106286
Révision C
5
Consignes de sécurité importantes
Messages de sécurité
Français
fr
Messages de sécurité
AVERTISSEMENT
Le non-respect du Manuel
d'utilisation, de tous les avertissements et des
instructions d'utilisation peut entraîner la mort ou des
blessures graves.
AVERTISSEMENT
Les gaz d'échappement du
moteur contiennent du monoxyde de carbone, un gaz
toxique qui peut tuer en quelques minutes. Il est
inodore, invisible et sans saveur. Même si l'on ne sent
pas de gaz d'échappement, une exposition au
monoxyde de carbone est toujours possible.
• Utiliser ce produit UNIQUEMENT à l'extérieur, dans
une zone où les gaz d'échappement mortels ne
s'accumulent pas.
• Diriger les gaz d'échappement loin des fenêtres,
des portes, des bouches d'aération, des évents de
soite, des vides sanitaires, des portes de garage
ouvertes ou d'autres ouvertures permettant aux
gaz d'échappement de pénétrer à l'intérieur ou
d'être aspirés dans un bâtiment ou une structure
potentiellement occupé.
• Des détecteurs de monoxyde de carbone
DOIVENT être installés à l'intérieur et entretenus
conformément aux instructions et aux
recommandations du fabricant. Les détecteurs de
fumée ne détectent pas le monoxyde de carbone.
• En cas de sensation de malaise, d'étourdissement
ou de fatigue, ou si l'alarme de monoxyde de
carbone retentit pendant l'utilisation de ce produit,
respirer immédiatement de l'air frais. Appeler les
services d'urgence. Il s'agit probablement d'un
empoisonnement au monoxyde de carbone.
AVERTISSEMENT
Les batteries rechargeables
dégagent de l'hydrogène explosif pendant la
recharge. La moindre étincelle peut enflammer
l'hydrogène et causer une explosion, entraînant la
mort ou des blessures graves.
• NE PAS éliminer la batterie dans un feu. Recycler la
batterie.
• ÉVITER la présence de flammes nues, d'étincelles,
de chaleur ou de cigarette allumée pendant et
durant plusieurs minutes après avoir rechargé une
batterie.
AVERTISSEMENT
L'électrolyte de la
batterie contient de l'acide et est extrêmement
caustique. Tout contact avec le contenu de la batterie
peut causer de graves brûlures chimiques.
• NE PAS ouvrir ou abîmer la batterie.
• Porter des lunettes de protection, un tablier en
caoutchouc, des chaussures en caoutchouc et des
gants en caoutchouc.
• Rincer immédiatement l'électrolyte avec de l'eau en
cas de contact avec la peau.
• En cas de contact de l'électrolyte avec les yeux,
rincer immédiatement avec de l'eau et consulter un
médecin.
• Éliminer l'électrolyte déversé avec un agent de
neutralisation à base d'acide.
AVERTISSEMENT
Un courant de court-circuit
élevé de la batterie peut entraîner des blessures
graves.
• Retirer les montres, les bagues et autres objets
métalliques.
• Utiliser des outils munis de poignées isolantes.
• Débrancher la source de charge avant de brancher
ou de débrancher les bornes de la batterie.
• Ne pas poser d'outils ou de pièces métalliques sur
les batteries.
• Débrancher le câble négatif (-) au niveau de la
batterie pendant l'installation et la maintenance.
AVERTISSEMENT
Si le groupe électrogène
n'est pas isolé de l'alimentation de réseau, les ouvriers
des services d'électricité pourraient être tués ou
gravement blessés par la réalimentation de l'énergie
électrique.
• Utiliser un inverseur de source homologué pour le
raccordement au système électrique d'un bâtiment.
AVERTISSEMENT
La tension du groupe
électrogène peut causer des chocs électriques ou des
brûlures, entraînant la mort ou des blessures graves.
• L'installation doit être eectuée par un
professionnel habilité.
• Débrancher toutes les sources d'électricité avant
d'installer ou d'entretenir l'équipement.
• Relier le système à la terre avant de le mettre sous
tension.
Not for
Reproduction

6
Référence 80106286
Révision C
Consignes de sécurité importantesMessages de sécurité
Français
fr
AVERTISSEMENT
Tension dangereuse -
L'installation d'un câble à basse et haute tension dans le
même conduit peut causer des chocs électriques ou des
brûlures, entraînant la mort ou des blessures graves.
• Ne pas faire passer un câble à basse et haute
tension dans le même conduit sauf si TOUT le
câblage a une classe d'isolation de 600 V. Consulter
le National Fire Protection Association (NFPA) 70
pour plus d'informations.
AVERTISSEMENT
La chaleur/les gaz
d'échappement peuvent enflammer les matières
combustibles ou les structures et entraîner la mort ou
des blessures graves.
• La sortie d'échappement de l'enveloppe du
groupe électrogène doit se trouver à une distance
minimum de 5 pieds (1,50 m) de structures,
d'arbustes, d'arbres ou de végétation.
• L'enveloppe doit se trouver à une distance
minimum de 5 pieds (1,50 m) de fenêtres, de portes,
d'ouvertures de murs, d'arbustes ou de végétation
dont la hauteur dépasse 12 pouces (30,50 cm).
• L'enveloppe doit avoir un dégagement en hauteur
minimum de 5 pieds (1,50 m) par rapport aux
structures, aux surplombs ou aux arbres.
• NE PAS placer l'enveloppe sous une plateforme
ou un type de structure qui pourrait limiter la
circulation de l'air.
• Des détecteurs de fumée DOIVENT être installés
et à l'intérieur et entretenus conformément aux
instructions du fabricant. Les détecteurs de
monoxyde de carbone ne détectent pas la fumée.
• Ne pas placer l'enveloppe de manière diérente à
celle indiquée dans les illustrations.
AVERTISSEMENT
La chaleur/les gaz
d'échappement peuvent enflammer les matières
combustibles et causer un incendie, entraînant la
mort ou des blessures graves.
• Éliminer les matières combustibles de l'intérieur
du compartiment de la génératrice et de la zone
alentour.
AVERTISSEMENT
Les vapeurs de gaz
sont extrêmement inflammables et explosives. Un
incendie ou une explosion peut causer de graves
brûlures ou la mort.
• Ne jamais démarrer et faire tourner le moteur si
l'épurateur d'air (si installé) ou le filtre à air (si
installé) est déposé.
AVERTISSEMENT
Avec la batterie branchée, le
groupe électrogène peut démarrer inopinément et
entraîner la mort ou des blessures graves.
• Ne pas débrancher le câble négatif (-) au niveau de
la batterie tant que l'installation n'est pas terminée.
• Avant d'entretenir le groupe électrogène, l'arrêter
et débrancher le câble négatif (-) au niveau de la
batterie.
AVERTISSEMENT
Tension dangereuse - Un
contact avec les lignes électriques peut causer des
chocs électriques ou des brûlures, entraînant la mort
ou des blessures graves.
• En cas d'utilisation d'équipement de levage ou
de treuillage, NE PAS entrer en contact avec des
lignes électriques.
• NE PAS lever ou déplacer le groupe électrogène
sans assistance.
AVERTISSEMENT
Le propane et le gaz
naturel sont extrêmement inflammables et explosifs et
peuvent causer des brûlures, des incendies ou des
explosions, entraînant la mort ou des blessures
graves.
• L'installation doit être eectuée par un
professionnel habilité.
• Installer le circuit d'alimentation en carburant
conformément à NFPA 37 et d'autres codes en
vigueur en matière de gaz combustibles.
• Avant de mettre le groupe électrogène en service,
les conduites du circuit de carburant doivent être
purgées correctement et leur étanchéité doit être
testée.
• AUCUNE fuite n'est permise.
• NE PAS faire tourner le moteur s'il y a une odeur de
carburant.
• Le groupe électrogène comporte un robinet d'arrêt
automatique de gaz combustible.
• NE PAS utiliser l'équipement si le robinet d'arrêt est
manquant ou inopérant.
• Le gaz de pétrole liquéfié (GPL) est plus lourd que
l'air et se dépose dans les dépressions.
• Le gaz naturel est plus léger que l'air et s'accumule
en hauteur.
• La moindre étincelle peut enflammer ces
carburants et causer une explosion.
• NE PAS allumer de cigarette et NE PAS fumer.
• Examiner régulièrement le circuit de carburant.
Not for
Reproduction

Référence 80106286
Révision C
7
Consignes de sécurité importantes
Symboles de sécurité et signification
Français
fr
AVERTISSEMENT
La tension du groupe
électrogène peut causer des chocs électriques ou des
brûlures, entraînant la mort ou des blessures graves.
• NE PAS autoriser des personnes non qualifiées à
utiliser ou entretenir le groupe électrogène.
AVERTISSEMENT
Une étincelle
involontaire pourrait causer un incendie ou un choc
électrique, entraînant la mort ou de graves blessures.
POUR RÉGLER OU RÉPARER LE GROUPE
ÉLECTROGÈNE -
• Débrancher le câble de la bougie et le placer là il ne
risque pas d'entrer en contact avec la bougie.
POUR TESTER L'ÉTINCELLE DU MOTEUR -
• Utiliser un testeur de bougies homologué.
• NE PAS vérifier l'étincelle si la bougie a été
déposée.
NOTE
Un traitement incorrect du groupe
électrogène peut l'endommager et réduire sa durée de vie.
• Utiliser le groupe électrogène exclusivement pour les
usages prévus.
• Pour toute question sur les usages prévus, contacter le
concessionnaire agréé.
• Utiliser le groupe électrogène uniquement sur des
surfaces planes.
• Une circulation adéquate et sans restrictions de l'air
de refroidissement et d'aération est essentielle au
fonctionnement correct du groupe électrogène.
• Les panneaux/portes d'accès doivent être installées
chaque fois que le groupe fonctionne.
• NE PAS exposer le groupe électrogène à l'humidité, à
la poussière, à la saleté ou à des vapeurs corrosives
excessives.
• Toujours rester vigilant pendant les interventions
sur cet équipement. Ne jamais travailler sur cet
équipement en état de fatigue physique ou mentale.
• NE PAS introduire d'objets à travers les fentes de
refroidissement.
• NE PAS utiliser le groupe électrogène ni aucune de
ses parties comme marchepied. Monter sur le groupe
peut causer des contraintes et casser des pièces.
Ces dommages peuvent entraîner des conditions de
fonctionnement dangereuses dues à des fuites de gaz
d'échappement, de carburant ou d'huile, etc.
• Arrêter le groupe électrogène si :
o L'énergie électrique est perdue.
o L'équipement émet des étincelles, de la fumée ou
des flammes.
o Le groupe vibre excessivement ou fait des bruits
inhabituels.
Not for
Reproduction

8
Référence 80106286
Révision C
Informations généralesResponsabilités du propriétaire
Français
fr
Informations à l'utilisateur de la
FCC Partie 15
Selon la partie 15.21 des Règlements de la FCC, tout
changement ou toute modification du produit qui n'a
pas été expressément approuvé par Briggs & Stratton
pourrait annuler le droit de l'utilisateur à faire fonctionner
l'équipement.
Cet appareil est conforme à la partie 15 des Règlements
de la FCC.
L'utilisation de cet appareil est soumis aux deux
conditions suivantes :
1. Cet appareil ne doit pas causer d'interférences
nuisibles, et
2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y
compris les interférences qui peuvent provoquer un
fonctionnement non désiré.
Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux
limites d'un appareil numérique de Classe B, selon la
partie 15 des Règlements de la FCC. Ces limites ont
pour but de fournir une protection raisonnable contre les
interférences nuisibles dans une installation résidentielle.
Cet équipement génère, utilise et peut émettre de
l’énergie radioélectrique et, s’il n’est pas installé et
utilisé conformément aux instructions, il peut causer
des interférences nuisibles aux communications radio.
Toutefois, il n’y a aucune garantie que ces interférences
ne puissent survenir dans une installation donnée. Pour
déterminer si l'équipement cause des interférences
nuisibles à la réception de signaux de radio ou de
télévision, éteindre et allumer l'équipement. Si l'utilisateur
constate des interférences nuisibles, il doit essayer
de corriger ces interférences par une ou plusieurs des
mesures suivantes :
• Réorienter ou déplacer l'antenne de réception.
• Augmenter la distance entre l'équipement et le
récepteur.
• Brancher l'équipement dans une prise d'un circuit, en
s'assurant que le circuit n'est pas le même que celui
utilisé par le récepteur.
• Consulter le concessionnaire ou un technicien de
radio/télévision expérimenté pour toute assistance.
INFORMATIONS GÉNÉRALES
Pour la plupart des applications, le Manuel d'installation
et d'utilisation contient toutes les informations
nécessaires pour installer, utiliser et entretenir
correctement le groupe électrogène. Briggs &
Stratton a fait tout son possible pour garantir que les
informations figurant dans ce manuel sont exactes et
valides. Cependant Briggs & Stratton se réserve le droit
de modifier, d'altérer ou d'améliorer le produit et ce
document à tout moment sans préavis.
Description de l'équipement
NOTE
Ce produit n'est PAS considéré comme
un système de secours d'urgence ou un système de
secours requis par la loi, tel que défini par NFPA 70 (NEC).
• Les groupes électrogènes de secours d'urgence sont
destinés à la fourniture automatique d'éclairage et/ou
d'électricité à des zones et des équipements désignés
en cas de panne de l'alimentation normale. Les
systèmes de secours d'urgence peuvent aussi alimenter
des dispositifs tels que la ventilation, là où elle est
essentielle au maintien en vie, lorsqu'une interruption
de l'alimentation électrique normale entraînerait de
graves dangers pour la vie, la sécurité ou la santé.
• Les groupes électrogènes de secours requis par la loi
sont destinés à la fourniture automatique d'électricité
à des charges sélectionnées en cas de panne de la
source d'alimentation normale (qui peut créer des
dangers, empêcher des sauvetages ou entraver des
opérations de lutte contre l'incendie).
Responsabilités de l'installateur
• Lire et respecter les consignes de sécurité.
• Installer exclusivement un inverseur de source homologué
qui est compatible avec le groupe électrogène.
• Lire et respecter les instructions de ce Manuel
d'installation et d'utilisation.
• L'installation doit être strictement conforme à tous
les codes, les normes industrielles, les lois et les
réglementations en vigueur.
• Prévoir un espace suisant sur tous les côtés du groupe
électrogène pour la maintenance et l'entretien.
• Décider de l'emplacement du groupe électrogène avec
le propriétaire.
• Remettre le Manuel d'utilisation rapide (référence
80103363) au propriétaire une fois l'installation terminée.
Responsabilités du propriétaire
• Lire et respecter les instructions de ce Manuel
d'installation et d'utilisation.
• Suivre un programme régulier pour la maintenance
et l'utilisation du groupe électrogène, selon les
spécifications du manuel.
• Des détecteurs de monoxyde de carbone doivent être
installés à l'intérieur et entretenus conformément aux
instructions et aux recommandations du fabricant. Les
détecteurs de fumée ne détectent pas le monoxyde de
carbone.
• Des détecteurs de fumée doivent être installés à
l'intérieur et entretenus conformément aux instructions
et aux recommandations du fabricant. Les détecteurs
de monoxyde de carbone ne détectent pas la fumée.
Not for
Reproduction

Référence 80106286
Révision C
9
Positionnement du groupe électrogène
Contenu d'expédition
Français
fr
Facteurs à prendre en compte
pour l'installation
Les illustrations figurant dans ce manuel décrivent
des circonstances habituelles. Elles ont pour but de
familiariser l'utilisateur avec les options d'installation
disponibles pour le groupe électrogène.
Toujours tenir compte des facteurs d'installation tels
que les réglementations fédérales et locales, l'aspect
extérieur, les niveaux de bruit, les types de carburant et
les distances. Lorsque la distance augmente par rapport
au service d'électricité et à l'alimentation de carburant
gazeux, et que le nombre de coudes dans l'alimentation
de carburant augmente, les installateurs doivent prévoir
des compensations pour la tuyauterie et le câblage. Ces
compensations sont nécessaires pour se conformer aux
réglementations locales et surmonter les chutes de tension
électrique et les chutes de pression de carburant gazeux.
Inspection à la livraison
Éviter les dommages dus à des chutes, des heurts ou des
collisions avec le carton d'expédition.
Après avoir enlevé le carton, examiner attentivement le
groupe électrogène à la recherche de dommages qui
pourraient s'être produits pendant l'expédition.
Si le propriétaire découvre une perte ou un dommage au
moment de la livraison, il doit demander à la personne
chargée de la livraison de documenter la perte ou le
dommage sur la facture de transport et d'apposer
sa signature sous la note de perte ou de dommage
d'expédition. Si le propriétaire constate une perte ou un
dommage après la livraison, il doit séparer le matériel
endommagé et contacter le transporteur pour les
procédures de réclamation. Les pièces manquantes ou
endommagées ne sont pas couvertes par la garantie.
Contenu d'expédition
Le groupe électrogène inclut :
• Huile (entièrement synthétique 5W-30)
• LED d’état
• Conduite de carburant flexible
• Raccord de tuyau de carburant
• Manuel d'utilisation rapide
• Livret de garantie du produit et de garantie
antipollution
• Deux clés d'accès
• Fusible de 15 A de type ATO
• Quatre bouchons pour les trous de levage
• Peinture de retouche
Le groupe électrogène n'inclut pas (à fournir par le
propriétaire) :
• Détecteur(s) de monoxyde de carbone
• Détecteur(s) de fumée
• Batterie de démarrage
• Câble et conduit de raccordement
• Robinets et tuyauterie d'alimentation de carburant
• Grues, sangles de levage, chaînes ou câbles
• Deux longueurs de 60 pouces (152 cm) de tuyau
en acier SCH-40 de 3/4 pouce (1,90 cm) nominal
minimum (pas de conduit)
• Tournevis dynamométrique, plage de 5-50 pouces-
livres
• Multimètre
POSITIONNEMENT DU
GROUPE ÉLECTROGÈNE
Avant d'installer le groupe électrogène, consulter
le propriétaire de la maison et lui communiquer les
exigences suivantes, qui doivent être respectées avant
d'eectuer l'installation. Deux problèmes de sécurité
d'égale importance sont l'intoxication au monoxyde de
carbone et les incendies. L'installateur doit également
respecter de nombreuses directives relatives à
l'emplacement avant d'eectuer l'installation.
AVERTISSEMENT
Les gaz d'échappement du
moteur contiennent du monoxyde de carbone, un gaz
toxique qui peut entraîner la mort ou des blessures
graves. Il est inodore, invisible et sans saveur pour les
personnes et les animaux. Même si l'on ne sent pas de
gaz d'échappement, une exposition au monoxyde de
carbone est toujours possible.
• Le groupe électrogène doit être utilisé
UNIQUEMENT à l'extérieur, dans une zone où les
gaz d'échappement mortels ne s'accumulent pas.
• Diriger les gaz d'échappement loin des fenêtres,
des portes, des bouches d'aération, des évents de
soite, des vides sanitaires, des portes de garage
ouvertes ou d'autres ouvertures permettant aux
gaz d'échappement de pénétrer à l'intérieur ou
d'être aspirés dans un bâtiment ou une structure
potentiellement occupé.
• Des détecteurs de monoxyde de carbone
DOIVENT être installés à l'intérieur et entretenus
conformément aux instructions et aux
recommandations du fabricant. Les détecteurs de
fumée ne détectent pas le monoxyde de carbone.
• En cas de sensation de malaise, de somnolence
ou de fatigue, ou si le détecteur de monoxyde de
carbone retentit pendant l'utilisation du groupe
électrogène, aller immédiatement à l'air frais. Appeler
les services d'urgence. Il s'agit probablement d'un
empoisonnement au monoxyde de carbone.
Not for
Reproduction

10
Référence 80106286
Révision C
Positionnement du groupe électrogèneRéduction des risques d’intoxication au CO
Français
fr
• NE PAS utiliser cet appareil à l'intérieur de maisons,
de garages, de sous-sols, de vides sanitaires, de
hangars ou d'autres espaces partiellement fermés,
même en utilisant un ventilateur ou en ouvrant des
portes et des fenêtres pour aérer. Le monoxyde de
carbone peut s'accumuler rapidement dans ces
espaces et peut stagner plusieurs heures, même
après l'arrêt du groupe électrogène.
B
A
Figure 1
(A) Côté de sortie d'échappement de l'enveloppe
(B) Coté d'entrée d'air de l'enveloppe
Considérations sur l'emplacement
du groupe électrogène
Le lieu d'installation du groupe électrogène à une
incidence directe sur :
• La quantité et la taille de la tuyauterie nécessaire pour
ravitailler le groupe électrogène
• La quantité et la taille du câblage nécessaire pour
commander et raccorder le groupe électrogène
• La sécurité de l'installation concernant les dangers
des gaz d'échappement et du monoxyde de carbone,
les risques d'incendie, la proximité d'autres services
publics et l'exposition aux éléments climatiques
La section Emplacement du groupe électrogène fournit
des directives spécifiques. Le propriétaire et l'installateur
doivent se concerter pour déterminer comment le site
peut influencer les coûts d'installation et la conformité
aux réglementations locales et aux normes.
Deux problèmes de sécurité critiques sont l'intoxication
au monoxyde de carbone et les incendies.
Réduction des risques
d’intoxication au CO
Des concentrations élevées de monoxyde de carbone
(CO) peuvent être mortelles en quelques minutes.
Cependant, les eets de faibles concentrations
peuvent aussi être mortels. Ce gaz constitue un grave
danger pour les êtres humains et les animaux car il est
inodore, invisible et sans saveur. Les symptômes en cas
d'exposition au CO incluent :
• Yeux qui piquent ou qui pleurent
• Tempes qui élancent
• Diiculté de concentration
• Tintement dans les oreilles
• Maux de tête
• Discours incohérent ou troubles d'élocution
• Rougeurs du visage
• Manque d'attention
• Perte de coordination physique
• Douleurs dans la poitrine
• Somnolence
• Nausée
• Étourdissements
• Vomissements
• Fatigue
• Perte de conscience
• Convulsions
Not for
Reproduction

Référence 80106286
Révision C
11
Positionnement du groupe électrogène
Réduction des risques d’intoxication au CO
Français
fr
Si vous (ou une personne à proximité) sourez d'un des
symptômes ci-dessus, aller immédiatement à l'air frais et
appeler l'aide médicale d'urgence pour déterminer s'il s'agit
d'une intoxication au monoxyde de carbone. Si le détecteur
de monoxyde de carbone retentit pendant l'utilisation du
groupe électrogène, aller à l'air frais (même si aucun des
symptômes mentionnés plus haut n'est ressenti).
Détecteurs de monoxyde de carbone
Remarque : L'installation de détecteurs de CO à l'intérieur
est la seule façon d'identifier le CO. Les détecteurs de
fumée courants ne détectent pas le CO et n'alertent pas
les occupants de sa présence.
Un détecteur de CO est un dispositif électronique
qui détecte des niveaux dangereux de CO. En cas
d'accumulation de CO, le détecteur alerte les occupants
par le déclenchement d'une alarme et le clignotement
d'un voyant.
Dans de nombreux états, la loi exige d'installer un
détecteur de monoxyde de carbone (CO) en état
de marche dans une maison. Le(s) détecteur(s) de
monoxyde de carbone doit/doivent être installé(s) à
l'intérieur et entretenu(s) conformément aux instructions
et aux recommandations du fabricant.
Contacter le service local d'inspection des bâtiments
pour connaître les exigences relatives à l'utilisation de
détecteurs de CO. Consulter le National Fire Alarme and
Signaling Code (NFPA) 72 et la Section R315 du Code
résidentiel international (ICC) pour plus de détails.
Points d'entrée potentiels de CO
Directives d'utilisation :
Remarque : Utiliser ce produit uniquement à l'extérieur
et dans une zone ne permettant pas l'accumulation de ce
gaz d'échappement mortel.
Ne pas utiliser ce produit à l'intérieur de maisons, de
garages, de sous-sols, de vides sanitaires, de hangars,
sous une plateforme ou d'autres zones partiellement
fermées, et se rappeler que l'utilisation de ventilateurs
et l'ouverture des portes de ces endroits ne garantit
pas forcément une aération adéquate. Le monoxyde de
carbone peut s'accumuler rapidement dans ces espaces
interdits et il peut rester dans l'air pendant plusieurs
heures après l'arrêt du groupe électrogène.
Directives d'installation :
Suivre toutes les illustrations de ce manuel pour
positionner l'enveloppe.
Toujours diriger l'échappement du moteur du groupe
électrogène loin des zones occupées. Ne jamais
exposer les maisons voisines aux gaz d'échappement du
moteur d'un groupe électrogène de secours pendant la
procédure d'installation.
Ne jamais placer le groupe électrogène de secours
dans une zone où des feuilles ou des débris peuvent
s'accumuler.
Les gaz d'échappement du groupe électrogène peuvent
entrer par les fenêtres, les portes et autres ouvertures
d'une structure. Se rappeler que les gaz d'échappement
et le CO peuvent s'infiltrer dans une structure par les
ouvertures les plus petites.
Not for
Reproduction

12
Référence 80106286
Révision C
Positionnement du groupe électrogèneRéduction des risques d’intoxication au CO
Français
fr
Protection de la structure
Vérifier la structure pour s'assurer que l'étanchéité et le
calfeutrage restent suisants pour éviter des fuites d'air
vers l'intérieur ou l'extérieur. Examiner la structure à la
recherche de vides, de fissures ou d'ouvertures autour
des fenêtres, des portes, des soites, des tuyaux et des
évents, car ces zones peuvent laisser entrer les gaz
d'échappement et le CO dans la structure.
Figure 2
Not for
Reproduction

Référence 80106286
Révision C
13
Positionnement du groupe électrogène
Réduction des risques d’intoxication au CO
Français
fr
Le tableau suivant fournit quelques exemples de points d'entrée potentiels de CO.
EMPLACEMENT POINT
D'ENTRÉE
EXPLICATION
A
Fenêtres et
portes
Les ouvertures faisant partie de l'architecture d'une structure peuvent laisser
entrer l'air frais et le CO dans la structure, surtout quand elle est ouverte.
B Porte de garage
Une porte de garage ouverte ou mal scellée peut laisser entrer le CO dans un
garage.
C
Évent
d'entretoit
Les gaz d'échappement du groupe électrogène peuvent entrer par les évents
d'entretoit et les évents de soites, les vides sanitaires et les faîtages ou les
toits.
D Soupiraux
Les soupiraux ou trappes qui assurent l'aération du niveau inférieur de la
structure laissent aussi le gaz CO entrer dans la structure.
E
Évent
d'admission ou
d'évacuation de
chaudière
Les prises d'air et les tuyaux d'évacuation des chaudières sont des points
d'entrée courants du gaz CO.
F
Fissures
murales
Toute fissure dans les murs d'une structure, y compris les fondations et le
mortier, et tous les espaces autour de fenêtres, de portes et de tuyaux peuvent
laisser entrer le CO.
G
Évent de
sèche-linge
L'évent d'évacuation des sèche-linges laisse parfois entrer le CO dans la
structure.
H
Restrictions de
circulation d'air
Les zones comportant des angles de structures et une végétation dense
limitent la circulation de l'air et recueillent les gaz d'échappement.
J
Système
d'aération
d'appoint
Remarque : Maintenir toutes les ouvertures d'entrée d'air extérieur, mécaniques
et à gravité, destinés aux systèmes d'alimentation d'air CVC, horizontalement et
à 10 pi (3,0488 m) de l'enveloppe du groupe électrogène. Consulter la section
401 du Code mécanique ICC pour tout détail sur les exigences.
K
Détecteur(s) de
monoxyde de
carbone
Remarque : L'installation de détecteurs de CO en état de marche à l'intérieur
est la seule façon d'identifier le CO. Les détecteurs de fumée courants ne
détectent pas le CO et n'alertent pas les occupants de sa présence.
Not for
Reproduction

14
Référence 80106286
Révision C
Positionnement du groupe électrogèneRéduction des risques d'incendie
Français
fr
Réduction des risques d'incendie
Pour prévenir les incendies, le groupe électrogène doit
être installé à une distance de sécurité de toutes les
matières combustibles. Les composants du moteur, de
l'alternateur et de l'échappement du groupe peuvent
devenir très chauds pendant le fonctionnement. Réduire
les risques d'incendie en assurant une aération et un
entretien corrects du groupe, sans fuites de carburant
et à l'écart de matières combustibles. Des débris
inflammables peuvent aussi s'accumuler à l'intérieur ou
à l'extérieur de l'enveloppe du groupe électrogène et
risquent de s'enflammer et de causer un incendie.
Les normes fédérales et internationales décrivent les
distances de sécurité minimum autour et au-dessus de
l'enveloppe du groupe électrogène.
Exigences de distance
Le propriétaire doit maintenir des dégagements
minimum autour de l'enveloppe du groupe électrogène.
Ces dégagements sont essentiellement nécessaires
à la prévention des incendies, mais ils fournissent
également un espace suisant pour les interventions de
maintenance, telles que la dépose des panneaux avant et
arrière du groupe.
Figure 3
Not for
Reproduction

Référence 80106286
Révision C
15
Positionnement du groupe électrogène
Normes fédérales et internationales
Français
fr
EMPLACEMENT ÉLÉMENT EXPLICATION
A
Dégagement à l'avant et à
l'arrière
Maintenir un dégagement minimum de 3 pieds (0,91 m) à l'avant
et sur les côtés du groupe électrogène. Maintenir les arbustes, les
buissons, les plantes et les arbres à cette même distance minimum
du groupe et ne jamais utiliser de végétation pour cacher le groupe.
B Dégagement à l'arrière
Étant donné que les raccordements électriques et de carburant se
trouvent à l'arrière, maintenir une distance minimum de 18 pouces
(45,70 cm), déterminée par un laboratoire d'essai indépendant, sauf
indication contraire des réglementations de l'état.
C Fenêtres, évents et ouvertures
Maintenir toutes les fenêtres, portes, évents, margelles ou ouvertures
dans le mur loin de l'emplacement du groupe électrogène. Voir la
section Protection de la structure dans ce manuel.
D Mur existant
Maintenir le groupe électrogène au moins à 18 pouces (457 mm) de
murs existants.
E Clôture amovible
Maintenir les clôtures amovibles au moins à 3 pieds (0,91 m) de
l'avant du groupe électrogène. Les clôtures amovibles incluent
les clôtures brise-vue, les panneaux de clôture et les barrières
provisoires sans semelles.
F Dégagement en hauteur
Maintenir un dégagement minimum de 5 pieds (1,52 m) par rapport
à toutes les structures, surplombs et saillies d'un mur.
G Maintenance et entretien
Prévoir un dégagement suisant pour eectuer la maintenance
régulière, telle que l'entretien du moteur et le remplacement de la
batterie. Ne jamais utiliser d'arbustes, de buissons, d'arbres ou de
plantes pour cacher le groupe électrogène.
Normes fédérales et
internationales
L'installation du groupe électrogène doit respecter
rigoureusement les normes ICC, IFGC, NFPA 37, NFPA
54, NFPA 58 et NFPA 70.
National Fire Protection Association (NFPA) 37 :
Cette norme concerne l'installation et l'utilisation de
moteurs à combustion fixes. Ses exigences décrivent
le maintien d'un groupe électrogène capoté à une
distance spécifique d'une structure ou d'un mur. Cette
norme exige également, lors de l'installation d'un groupe
électrogène, de prévoir un espace suisant pour eectuer
la maintenance et les réparations et un espace suisant
pour l'intervention des premiers intervenants.
NFPA 37, Section 4.1.4, Moteurs situés à l'extérieur : Cette
exigence précise que les moteurs et leurs enveloppes
étanches (si prévues) installés à l'extérieur doivent rester
au moins à 5 pieds (1,52 m) d'ouvertures dans des murs
et au moins à 5 pieds (1,52 m) de structures ayant des
parois combustibles. La norme n'exige pas de séparation
minimum dans les conditions suivantes :
1. La paroi adjacente de la structure a un degré de
résistance au feu d'au moins une heure.
2. Si un essai de résistance au feu comportant la
consommation des combustibles disponibles, à
l'intérieur du moteur ou de son enveloppe étanche
(si prévue), démontre qu'un feu démarrant dans le
moteur ou son enveloppe étanche n'enflammera pas
les structures combustibles.
Annexe A—Matériel explicatif
A4.1.4 (2) : Cette exigence signifie que la preuve de
conformité implique l'exécution d'un essai de résistance
au feu en vraie grandeur ou le respect des procédures de
calcul.
Cette exigence conclut qu'en raison de l'espace limité
fréquemment disponible pour l'installation du groupe
électrogène, l'exception (2) est bénéfique pour de
nombreuses installations résidentielles et commerciales.
Le fabricant a passé un contrat avec un laboratoire
d'essai indépendant pour eectuer des essais de
résistance au feu en vraie grandeur.
L'objectif final de l'essai de résistance au feu était
de déterminer le pire scénario de feu dans le groupe
électrogène et de calculer le risque d'inflammation des
éléments situés autour de l'enveloppe du moteur à des
distances spécifiques. Noter que l'enveloppe est réalisée
en matériaux non combustibles. Les résultats des essais
du laboratoire indépendant ont montré qu'un incendie
se déclarant à l'intérieur de l'enveloppe du groupe
électrogène ne poserait pas de risques d'inflammation
aux matières combustibles ou aux structures à proximité
pendant au moins une heure.
Not for
Reproduction

16
Référence 80106286
Révision C
InstallationRéduction des risques d'incendie
Français
fr
En associant les résultats de ces essais en vraie grandeur
aux exigences de NFPA 37, Section 4.1.4, les directives
pour l'installation des groupes électrogènes mentionnés
précédemment changent à 18 pouces (45,72 cm) entre
l'arrière du groupe électrogène et un mur fixe ou un
bâtiment. Pour maintenir un dégagement assurant une
maintenance et une circulation d'air correctes, la zone
située au-dessus du groupe électrogène doit être au
moins à 5 pieds (1,52 m), avec un minimum de 3 pieds
(0,91 m) à l'avant et sur les côtés de l'enveloppe. Maintenir
les arbres, les arbustes, les plantes et les buissons en
respectant les distances exigées pour éviter d'obstruer
la circulation de l'air. Noter que les gaz d'échappement
émis par le groupe électrogène pourraient empêcher
la croissance des plantes. Voir la Figure 3 pour plus de
détails.
Autres directives générales sur
l'emplacement
• Installer le groupe électrogène de secours dans un lieu
préparé, plat et disposant d'un système d'évacuation
d'eau.
• Installer le groupe électrogène de secours dans un
lieu où la décharge de la pompe de vidange, les tuyaux
de descente d'eau pluviale, l'eau de ruissellement du
toit, l'irrigation du terrain ou les systèmes d'arrosage
ne risquent pas d'inonder le groupe ou d'atteindre son
enveloppe et de pénétrer dans des ouvertures d'entrée
ou de sortie d'air.
• Installer le groupe électrogène de secours là où
il ne risque pas de compromettre ou d'obstruer
des services (y compris des services recouverts,
cachés ou souterrains) tels que : téléphone,
électricité, carburant (gaz naturel ou GPL), irrigation,
climatisation, câbles, fosse septique, égouts, puits, etc.
• Installer le groupe électrogène de secours là où
les feuilles, l’herbe, la neige et autres matériaux ne
risquent pas d’obstruer les ouvertures d’entrée ou de
sortie d’air. Construire un brise-vent pour protéger le
groupe électrogène si la zone est exposée à des vents
dominants et tourbillonnants.
INSTALLATION
Levage du groupe électrogène
AVERTISSEMENT
Tension dangereuse - Un
contact avec les lignes électriques peut causer des
chocs électriques ou des brûlures, entraînant la mort
ou des blessures graves.
• Si un équipement de levage ou de treuillage est
utilisé, NE PAS entrer en contact avec les lignes
électriques.
• NE PAS soulever ou déplacer le groupe électrogène
sans assistance.
Des outils et des équipements appropriés doivent
être utilisés par du personnel qualifié dans toutes
les phases de manutention et de déplacement du
groupe électrogène. Le poids approximatif du groupe
électrogène est indiqué dans la section Spécifications du
groupe électrogène.
Utiliser les trous de levage (A) situés dans la base du
groupe électrogène pour le soulever sur la dalle de
béton. Soulever le groupe électrogène conformément
aux exigences de l'Agence pour la Santé et la Sécurité au
Travail (OSHA) ou aux réglementations locales en matière
de levage. Retoucher la peinture écaillée avec la peinture
de retouche fournie.
A
Figure 4
Not for
Reproduction

Référence 80106286
Révision C
17
Installation
Ancrage et résistance au vent
Français
fr
Kit basses températures
Si le groupe électrogène est utilisé à des températures
inférieures à 30 °F (-1 °C), Briggs & Stratton recommande
fortement à l'installateur d'installer un kit basses
températures.
Kit réchaueur de carter d’huile, référence 6840-00,
comprenant :
• Réchaueur de carter d'huile
• Supports d'installation
• Quincaillerie
• Faisceau
Kit réchaueur de régulateur de carburant, référence
6845-00, comprenant :
• Réchaueur de régulateur
• Support de déflecteur
• Faisceau
Kit réchaueur de batterie, référence 6869-00, comprenant :
• Réchaueur de batterie
• Faisceau
Se procurer ces éléments auprès du concessionnaire local.
Pour plus d'informations, appeler le800-732-2989entre
8:00 et 17:00 HCN.
Figure 5
Ancrage et résistance au vent
Ancrage du groupe électrogène dans
une dalle de béton coulée ou existante
Pour obtenir la résistance au vent prescrite, le groupe
électrogène doit être installé en stricte conformité avec ce
Manuel d'installation et d'utilisation. Les composants du
produit doivent être réalisés dans les matériaux spécifiés
et toutes les vis doivent être installées conformément aux
dispositions applicables et aux instructions d'installation
publiées par le fabricant de l'ancrage.
La dalle de béton doit répondre aux exigences ci-dessous
et le groupe électrogène doit être ancré avec l’un des
types d’ancrage suivants.
Types d'ancrage
1. Quantité (4) Tapcon grand diamètre ITW Red Head
diam. 3/8” (LTD) avec encastrement de 1-1/2”, bord de
béton de 2” min., et espacement de 6” min. par rapport
à l'ancrage en béton voisin. Si l'ancrage n'a pas de
rondelle intégrée de diam. ext. 0,812” min., utiliser (1)
rondelle de diam. ext. 0,812” min. par ancrage.
2. Quantité (4) Vis à boulon DeWalt de diam. 3/8” +
encastrement de 1-1/2”, bord de béton de 4” min., et
espacement de 6” min. par rapport à l'ancrage en
béton voisin. Si l'ancrage n'a pas de rondelle intégrée
de diam. ext. 0,812” min., utiliser (1) rondelle de diam.
ext. 0,812” min. par ancrage.
3. Quantité (4) Boulon 3/8”-16 SAE Gr. 2 min. ou SS
avec rondelle de diam. ext. 0.812” min. Assurer un
engagement du filetage de 1/2" min. sauf indication
contraire du fabricant de boulon et/ou d'insert.
Il y a quatre emplacements de trous de 7/16 pouces (A)
dans la base du groupe électrogène, destinés à l'ancrage
du groupe.
40.6 in
(1030 mm)
20.9 in
(530 mm)
A
A
Figure 6
Types de dalle de béton
RÉSIST
ANCE AU
VENT MPH
TYPE
D’ANCRAGE
MODÈLE DE
DALLE
DIMENSIONS DE LA DALLE SPÉCIFICA
TIONS DU
BÉTON
LARGEUR LONGUEUR ÉPAISSEUR
Jusqu'à 186
(au niveau
du sol)
3 Préfabriqué
(contacter le
concession-
naire)
37 in
(940 mm)
55 in
(1397 mm)
4 in
(102 mm)
3000 psi
(20,7 MPa)
Jusqu'à 186
(au niveau
du sol)
1 ou 2 Coulé 37 in
(940 mm)
55 in
(1397 mm)
4 in
(102 mm)
3000 psi
(20,7 MPa)
Se procurer ces éléments auprès du concessionnaire
local.
NOTE
Sauf si des réglementations locales ou
nationales l'imposent, ou si nécessaire pour obtenir la
résistance au vent, une dalle de béton n'est pas nécessaire.
Not for
Reproduction

18
Référence 80106286
Révision C
InstallationPanneaux d'accès
Français
fr
Emplacements des entrées
électriques et d'arrivée de
carburant
Les emplacements du raccord d'arrivée de carburant
N.P.T. de 3/4 pouces (A) et de l'entrée électrique (B) sont
illustrés dans la .
Une débouchure de 1,73 pouces (44 mm) est prévue
pour l'entrée électrique. S'assurer que le(s) conduit(s)
installé(s) entre(nt) dans le groupe dans la zone (C)
indiquée dans le plan ci-dessous, pour qu'ils entrent
correctement dans le boîtier électrique et n'interfèrent
pas avec le toit complètement ouvert.
498.4 mm
(19.62 in)
160 mm
(6.30 in)
116.3 mm
(4.58 in)
138.6 mm
(5.46 in)
A
B
C
Figure 7
Panneaux d'accès
L'enveloppe du groupe électrogène possède plusieurs
panneaux d'accès, dans les positions illustrées.
Les panneaux d'accès et les composants situés derrière
eux sont indiqués ci-dessous :
(A) Toit (contrôleur, filtre à air, jauge d’huile et
disjoncteur)
(B) Panneau d'accès avant (vidange d'huile, filtre à huile,
batterie)
(C) Panneau latéral, côté contrôleur (couvercle de
câblage du boîtier de commande, régulateur de
carburant, sélecteur de carburant, plaque signalétique du
groupe électrogène)
(D) Panneau latéral, côté échappement (ventilateur
d'alternateur)
(E)
Panneau d'accès arrière (démarreur, relais de démarreur)
(F) Couvercle de câblage du boîtier de commande
(câblage sur place, câblage de commande)
Chaque groupe électrogène est expédié avec un jeu de
clés identiques fixées au solénoïde de carburant.
A
F
L
I
C
L
H
B
G
H
D
K
K
E
J
Figure 8
Ouverture du toit (A) :
1. Insérer la clé dans la serrure (G) du panneau avant
(B). Appuyer doucement sur le toit au-dessus de la
serrure pour tourner la clé plus facilement. Tourner la
clé d'un quart de tour dans le sens horaire.
2. Soulever le toit (A) en position ouverte.
Dépose du panneau avant (B) :
1. Desserrer les deux fixations autobloquantes (H) qui
fixent le panneau au groupe.
2. Soulever le panneau pour le séparer du groupe.
Fixation du panneau avant (B) :
1. Placer le panneau dans le groupe en alignant les
languettes du panneau avec les fentes situés sur la
base.
2. Serrer les deux fixations autobloquantes (H) qui
fixent le panneau au groupe.
Not for
Reproduction

Référence 80106286
Révision C
19
Installation
Plan d'installation du circuit de carburant
Français
fr
Dépose du panneau latéral, côté contrôleur (C) :
1. Desserrer les deux fixations autobloquantes (I) qui
fixent le panneau latéral au groupe.
2. Soulever le panneau latéral pour le séparer du
groupe.
Fixation du panneau latéral (C) :
1. Placer le panneau latéral dans le groupe en alignant
les languettes du couvercle dans les fentes situées
sur la base.
2. Serrer les deux fixations autobloquantes (I) qui fixent
le panneau au groupe.
Dépose du panneau latéral, côté échappement (D) :
1. Desserrer les deux fixations autobloquantes (J) qui
fixent le panneau latéral au groupe.
2. Soulever le panneau latéral pour le séparer du
groupe.
Fixation du panneau latéral, côté échappement (D) :
1. Placer le panneau latéral dans le groupe en alignant
les languettes du couvercle dans les fentes situées
sur la base.
2. Serrer les deux fixations autobloquantes (J) qui fixent
le panneau au groupe.
Dépose du panneau arrière (E) :
1. Utiliser un tournevis cruciforme pour desserrer
les deux fixations autobloquantes (K) qui fixent le
panneau au groupe.
2. Utiliser un tournevis à lame standard pour soulever
doucement la lèvre du panneau arrière hors du rail
arrière.
3. Incliner le panneau arrière vers l'arrière sous le toit (A).
4. Aller à l'arrière du groupe et soulever le panneau
arrière pour le dégager.
Fixation du panneau arrière (E) :
1. Aller à l'arrière du groupe et placer le panneau arrière
dans le groupe en alignant les languettes du panneau
dans les encoches situées sur la base.
2. Incliner le panneau arrière vers l'avant sous le toit (A).
3. Depuis l'avant ou le côté du groupe, aligner
les fixations (K) et les serrer avec un tournevis
cruciforme.
Dépose du couvercle de câblage du boîtier de
commande (F) :
1. Retirer les deux fixations (L) qui fixent le couvercle
de câblage du boîtier de commande au boîtier de
commande.
2. Incliner le couvercle de câblage du boîtier de
commande vers le bas pour accéder au câblage sur
place et au câblage de commande.
Fixation du couvercle de câblage du boîtier de
commande (F) :
1. Incliner le couvercle de câblage du boîtier de
commande vers le haut.
2. Fixer le couvercle de câblage du boîtier de
commande avec les deux fixations (L).
Plan d'installation du circuit de
carburant
AVERTISSEMENT
Le propane et le gaz
naturel sont extrêmement inflammables et explosifs et
peuvent causer des brûlures, des incendies ou des
explosions, entraînant la mort ou des blessures graves.
• L'installation doit être eectuée par un
professionnel habilité.
• Installer le circuit d'alimentation en carburant
conformément à NFPA 37 et d'autres codes en
vigueur en matière de gaz combustibles.
• Avant de mettre le groupe électrogène en service,
purger correctement et tester l'étanchéité des
conduites du circuit de carburant.
• AUCUNE fuite n'est permise.
• NE PAS faire tourner le moteur s'il y a une odeur de
carburant.
NOTE
NE PAS installer la conduite de
carburant flexible fournie sous la terre ou en contact avec
le sol.
• Maintenir l'ensemble de la conduite de carburant
flexible visible pour faciliter les inspections périodiques.
Ne pas la cacher ou la faire passer à l'intérieur de murs,
de planchers ou de cloisons. Éviter tout contact de la
conduite avec ces structures.
Les informations suivantes concernent la phase de
planification des installations pour les techniciens
spécialisés dans les circuits de carburant gazeux.
Toujours respecter les réglementations locales en
vigueur en matière de gaz combustible concernant le site
d'installation. S'adresser au fournisseur local de carburant
ou au commissaire des incendies pour toute question ou
problème.
Not for
Reproduction

20
Référence 80106286
Révision C
InstallationPlan d'installation du circuit de carburant
Français
fr
AVERTISSEMENT
Le propane et le gaz
naturel sont extrêmement inflammables et explosifs et
peuvent causer des brûlures, des incendies ou des
explosions, entraînant la mort ou des blessures graves.
• Le groupe électrogène comporte un robinet d'arrêt
automatique de gaz combustible.
• NE PAS utiliser l'équipement si le robinet d'arrêt est
manquant ou inopérant.
• Le gaz de pétrole liquéfié (GPL) est plus lourd que
l'air et se dépose dans les dépressions.
• Le gaz naturel est plus léger que l'air et s'accumule
en hauteur.
• La moindre étincelle peut enflammer ces
carburants et causer une explosion.
• NE PAS allumer de cigarette et NE PAS fumer.
POUR L'INSTALLATEUR : Consulter le(s)
propriétaire(s) du groupe électrogène et évaluer toutes
les considérations techniques relatives aux plans
d'installation avant d'appliquer ces directives.
Les règles générales qui suivent concernent la tuyauterie
des circuits de carburant gazeux :
• Le matériau de la tuyauterie doit répondre aux
réglementations fédérales et locales, avec un montage
rigide et une protection contre les vibrations.
• Protéger la tuyauterie contre les dommages
physiques, notamment là où elle traverse des parterres
de fleurs ou d'arbustes et autres zones cultivées qui
peuvent causer des dommages.
• Installer la conduite de carburant flexible fournie
(B) entre l'orifice d'arrivée de carburant du groupe
électrogène (A) et la tuyauterie rigide pour éviter des
contraintes excessives sur le matériau de la tuyauterie,
dues à la dilatation et la contraction thermique.
• Prévoir un raccord-union (C) ou un raccord à bride en
aval pour permettre la dépose ultérieure.
• Installer un orifice d'essai de manomètre (D) pour les
carburants gazeux. Utiliser l'orifice pour installer un
manomètre et vérifier si le moteur reçoit la pression de
carburant correcte pour le fonctionnement. S'adresser
à un centre d'entretien pour obtenir un manomètre
numérique ou analogique destiné uniquement aux
carburants gazeux (référence 19495). Après avoir
terminé les essais initiaux, retirer le manomètre et
obturer l'orifice.
• Pour les carburants gazeux seulement : Protéger la
tuyauterie contre le gel dans les zones exposées à
la formation d'hydrates ou de glace. Pour terminer
la tuyauterie rigide, utiliser un décanteur (E) là où le
condensat liquide n'est pas susceptible de geler.
• Installer au moins un robinet d'arrêt manuel
homologué accessible (F) dans la conduite
d'alimentation de carburant à moins de 6 pi (1,8 m) du
groupe électrogène.
• Installer un robinet d'arrêt manuel à l'intérieur du
bâtiment.
• Augmenter la résistance et la flexibilité des supports
et des raccords de tuyauterie dans les zones exposées
aux séismes, aux tornades, aux risques d'inondation et
aux sols instables.
• S'assurer que la taille de la tuyauterie est suisante
pour maintenir les pressions d'alimentation et le
débit requis dans les diérentes conditions de charge
du groupe électrogène, avec tous les appareils à
gaz branchés au circuit de carburant allumés et en
fonctionnement.
• Utiliser de la pâte d'étanchéité pour tuyaux ou de la
pâte à joint approuvés pour l'utilisation avec du gaz
naturel/pétrole liquéfié sur tous les raccords filetés
pour réduire les risques de fuite.
NOTE
Maintenir la pâte d'étanchéité pour
filets loin de la tuyauterie de gaz pour éviter
d'endommager des composants.
• Purger correctement et vérifier l'étanchéité de la
tuyauterie conformément aux réglementations et
normes en vigueur.
Figure 9
(A) Arrivée de carburant du groupe électrogène
(B) Conduite de carburant flexible
(C) Raccord-union
(D) Orifice d'essai du manomètre
(E) Décanteur
(F) Robinet d'arrêt manuel
Not for
Reproduction

Référence 80106286
Révision C
21
Installation
Plan d'installation du circuit de carburant
Français
fr
Consommation de carburant
Le tableau suivant indique les exigences d'alimentation
en carburant estimée à demi-charge et à pleine charge
pour le gaz naturel et le gaz de pétrole liquéfié.
Gaz naturel
17 kW 20 kW 26 kW
1/2 charge
BTU/hr 170,000 187,000 206,000
pi3/hr 170 187 206
Pleine
charge
BTU/hr 248,000 260,000 323,000
pi3/hr 248 260 323
GPL
17 kW 20 kW 26 kW
1/2 charge
BTU/hr 185,000 208,000 235,000
pi3/hr 74 83 94
gal/hr 2.10 2.30 2.60
Pleine
charge
BTU/hr 295,000 338,000 427,000
pi3/hr 118 135 171
gal/hr 3.30 3.70 4.70
Propriétés physiques GPL
Gaz
naturel
État atmosphérique normal Gaz Gaz
Point d’ébullition (°F) -44 -259
Valeur de chauage :
BTU par gallon (LHV* net)
BTU par gallon (brut**)
BTU par pied cube (gaz)
83,340
91,547
2,500
63,310
1,000
Densité*** 36.39 5 7.75
Poids
†
4.24 2.65
* Le LHV (pouvoir calorifique inférieur) est l’indice le
plus réaliste.
** Le pouvoir calorifique supérieur ne tient pas compte
de la perte de chaleur sous forme d’eau pendant la
combustion.
*** La densité est indiquée en « Pieds cubiques de gaz
par gallon de liquide ».
†
Le poids est indiqué en « Livres par gallon de
liquide ».
Type de carburant
Tenir compte du type de carburant utilisé par le groupe
électrogène, car il influence l'ensemble de la procédure
d'installation. Le système a été testé et réglé en usine
en utilisant du gaz naturel, mais il peut être converti
pour l'utilisation de gaz de pétrole liquéfié. Pour le
fonctionnement correct du moteur, tenir compte des
facteurs qui ont une incidence sur chacun de ces
carburants, tels que l'emplacement et la durée des
éventuelles interruptions de réseau. Suivre les directives
ci-dessous pour choisir le type de carburant :
• Utiliser un carburant propre et sec, sans humidité ou
particules. L'utilisation de carburants en dehors des
valeurs recommandées peut entraîner des problèmes
de rendement.
• Dans les moteurs configurés pour fonctionner avec
du propane (pétrole liquéfié), utiliser uniquement du
propane HD-5 de qualité commerciale.
Les moteurs au gaz naturel et au GPL sont homologués
pour fonctionner au gaz naturel ou au gaz propane
liquide. Le système antipollution de ce moteur est EM
(modifications du moteur).
Pression du carburant
La pression d’alimentation du GPL et du gaz naturel
au niveau de l’orifice d’arrivée du carburant du groupe
électrogène doit avoir une valeur minimum à pleine
charge avec tous les appareils à gaz allumés et en
fonctionnement.
Le gaz naturel doit avoir 3,5-7 po (8.89-17.78 cm) de
colonne d’eau (CE).
Le GPL doit être avoir 11-14 po (27.94-35.56 cm) de
colonne d’eau.
S’assurer que tous les robinets d’arrêt des conduites
de gaz sont OUVERTS et qu’une pression correcte
de carburant est disponible chaque fois qu’un
fonctionnement automatique est nécessaire.
Not for
Reproduction

22
Référence 80106286
Révision C
InstallationPlan d'installation du circuit de carburant
Français
fr
Perte de puissance
La densité de l’air diminue à haute altitude, et entraîne
une réduction de la puissance disponible du moteur.
La puissance du moteur peut diminuer de 4,8 % pour
chaque 1000 pied (305 m) au-dessus de l’altitude
nominale de 800 ft (250 m) et de 1,1 % pour chaque 10° F
(5.6° C) au-dessus de 77° F (25° C). Régler l’inverseur de
source des groupes électrogènes installés dans une zone
de haute altitude et exposés à des chutes de puissance.
Consulter le Manuel d’inverseur de source automatique
pour tout détail sur la procédure de réglage en cas de
réduction de puissance.
Circuit de carburant gazeux
Dimension du tuyau de carburant
Un installateur utilise généralement NFPA 54 et 58
comme ressource à ce sujet. L'installateur doit tenir
compte de la densité du gaz et compenser une quantité
nominale de restriction due à des coudes et des
raccords, et consulter les réglementations fédérales et
locales.
Conversation du carburant
Le moteur du groupe électrogène domestique est
étalonné en usine et réglé pour fonctionner au gaz
naturel, mais il peut aussi fonctionner au gaz de pétrole
liquéfié.
NOTE
Les groupes sont réglées en usine
pour fonctionner au gaz naturel.
Pour convertir le carburant, suivre les étapes suivantes :
1. Insérer la clé dans la serrure du panneau avant.
Appuyer légèrement sur le toit au-dessus de la
serrure, puis tourner la clé d'un quart de tour dans le
sens horaire.
2. Soulever le toit en position OUVERTE.
3. Appuyer sur le bouton OFF du contrôleur.
4. Retirer le fusible de 15 A du porte-fusibles situé sous
le contrôleur.
5. Débrancher l'alimentation secteur du groupe
électrogène pour mettre hors tension le chargeur de
batterie.
6. Débrancher le câble négatif (-) au niveau de la
batterie.
7. Déposer le panneau latéral, côté contrôleur.
8. Repérer le sélecteur de carburant (A) au sommet du
régulateur de carburant (B). Voir la Figure 10.
B
A
Figure 10
9. Pour régler le sélecteur de carburant :
A. Pour le GPL, tourner le levier (C) du sélecteur
de carburant jusqu’à ce que LP soit aligné avec
“OUT” sur le régulateur de carburant.
C
Figure 11
Not for
Reproduction

Référence 80106286
Révision C
23
Installation
Raccordements électriques sur place
Français
fr
B. Pour le GN, tourner le levier dans le sens horaire
de 90° pour que la poignée du levier soit en
position levée et abaissée et pour que les lettres
"NG" (D) se trouvent à gauche.
D
Figure 12
10. Repérer le sélecteur de carburant (E) dans le
compartiment du moteur. Voir la Figure 13.
11. Sélectionner le GPL ou le GN.
E
Figure 13
12. Brancher le câble négatif (-) au niveau de la batterie.
13. Installer le panneau latéral, côté contrôleur.
14. Installer le fusible de 15 A.
15. Appuyer sur le bouton config du contrôleur et
le maintenir enfoncé pour accéder au menu de
configuration.
16. Appuyer sur le bouton 'select' pour modifier des
éléments dans le menu de configuration.
17. Pour configurer le contrôleur du groupe électrogène
pour le carburant GPL, accéder au menu de
configuration en utilisant le mot de passe du
concessionnaire, disponible sur le portail Power
Portal.
18. Allez à "select profile" et appuyer sur "select" sur le
profil correct du groupe électrogène. Par exemple,
choisir "20KW-LP" pour utiliser un groupe de 20 kW
alimenté au GPL.
Remarque :La sélection d'un profil qui n'est pas destiné
au groupe électrogène peut entraîner un fonctionnement
irrégulier du groupe électrogène et l'endommager.
19. Pour enregistrer le nouveau réglage du carburant,
appuyer sur le bouton 'stop/config' et le maintenir
enfoncé jusqu'à ce que "Saving Settings...." s'aiche.
20. Pour des informations supplémentaires sur le
fonctionnement du contrôleur du groupe électrogène,
consulter le Operation Instructions GC1030 SERIES
GENSET Controller Manual, référence 80086364.
21. Appuyez sur le bouton auto du contrôleur.
22. Rétablir l'alimentation de réseau vers le groupe
électrogène.
23. Fermer le toit.
Raccordements électriques sur
place
AVERTISSEMENT
La tension du groupe
électrogène peut causer des chocs électriques ou des
brûlures, entraînant la mort ou des blessures graves.
• L'installation doit être eectuée par un
professionnel habilité.
• Débrancher toutes les sources d'électricité avant
d'installer ou d'entretenir l'équipement.
• Relier le système à la terre avant de le mettre sous
tension.
AVERTISSEMENT
Tension dangereuse –
L'installation d'un câble à basse et haute tension dans
le même conduit peut causer des chocs électriques
ou des brûlures, entraînant la mort ou des blessures
graves.
• Ne pas faire passer un câble à basse et haute
tension dans le même conduit sauf si TOUT le
câblage a une classe d'isolation de 600 V. Consulter
NFPA 70 pour plus d'informations.
Les raccordements basse tension se font via un bornier
de raccordements sur place (E) dans la zone électrique
principale. Comparer l'illustration suivante avec le groupe
électrogène pour se familiariser avec l'emplacement de
ces raccordements.
Not for
Reproduction

24
Référence 80106286
Révision C
InstallationRaccordements électriques sur place
Français
fr
Emplacement des connecteurs du système
H
G
E
A
J
B
C
D
F
25
26
80014586
Figure 14
Légende de l'emplacement des connecteurs du système :
(A) Raccordement au réseau — Raccorde l’alimentation de réseau
de 240 VAC du bloc de fusibles dans l’ATS au contrôleur.
Raccorder un seul fil par borne. Utiliser un fil 14 AWG (2,50
mm2) de 300 V minimum
(B) Raccordement de l'inverseur de source — Commande le
contacteur de l'inverseur de source
(C) Démarrage à deux fils — Fournit le contact de démarrage à
distance en option
(D) Arrêt d'urgence — S'utilise avec l'arrêt d'urgence externe en
option
(E) Bornier de raccordements sur place — Référence au tableau
suivant
(F) Raccordement électrique (L1 et L2) — Fournit le
raccordement électrique à l'inverseur de source
(G) Raccordement à la terre — Relié au fil de terre de
l'inverseur de source
(H) Raccordement au neutre — Relié au fil du neutre de
l'inverseur de source
(J) Bornier de communications — Référence au tableau
suivant
Not for
Reproduction

Référence 80106286
Révision C
25
Installation
Raccordements électriques sur place
Français
fr
NUMÉRO
DE
BROCHE
DESCRIPTION TYPE DE FIL RELIÉ À REMARQUES
1
+12V
Conducteurs 18 AWG (1 mm2),
600V minimum, fil de cuivre 90 °C.
Contrôleur de base de
l'inverseur de source
J7-8 12 VDC
Signal de transfert de
l'inverseur de source
(fonctionne seulement avec
le contrôleur d'inverseur de
source de base)
2 Terre Conducteurs 18 AWG (1 mm2),
600V minimum, fil de cuivre 90 °C.
Contrôleur de base de
l'inverseur de source
J7-7 GND
3 Xfer (inverseur
de source)
Conducteurs 18 AWG (1 mm2),
600V minimum, fil de cuivre 90 °C.
Contrôleur de base de
l'inverseur de source
J7-4 T/R
4 2-WIRE START
(Démarrage à
deux fils)
Conducteurs 18 AWG (1 mm2),
600V minimum, fil de cuivre 90 °C.
Voir le Manuel
d'inverseur de
source pour vérifier
si sa fonction est
disponible.
Contact fermé pour démarrage
du groupe électrogène
(seulement pour l'inverseur de
source qui fournit cette option).
Le contrôle de secteur doit être
désactivé dans le contrôleur.
5 2-WIRE START
(Démarrage à
deux fils)
Conducteurs 18 AWG (1 mm2),
600V minimum, fil de cuivre 90 °C.
6 E-STOP (Arrêt
d'urgence)
Conducteurs 18 AWG (1 mm2),
600V minimum, fil de cuivre 90 °C.
Interrupteur d'arrêt
d'urgence
Contact ouvert pour arrêter le
groupe électrogène
7 E-STOP (Arrêt
d'urgence)
Conducteurs 18 AWG (1 mm2),
600V minimum, fil de cuivre 90 °C.
Interrupteur d'arrêt
d'urgence
9
VIN+
(+12V)
Conducteurs 18 AWG (1 mm2),
600V minimum, fil de cuivre 90 °C.
Voir le Manuel
de passerelle
d'amplification.
Comm à module WIFI
Paire torsadée n°1 : +12 V et
terre
Paire torsadée n°2 : (A) et (B)
10
(D+)
Conducteurs 18 AWG (1 mm2),
600V minimum, fil de cuivre 90 °C.
11
(D-)
Conducteurs 18 AWG (1 mm2),
600V minimum, fil de cuivre 90 °C.
12 Terre Conducteurs 18 AWG (1 mm2),
600V minimum, fil de cuivre 90 °C.
13
+12V
Conducteurs 18 AWG (1 mm2),
600V minimum, fil de cuivre 90 °C.
Voir le manuel
InfoHub™ Premium.
Comm à module cellulaire
Paire torsadée n°1 : +12 V et
terre
Paire torsadée n°2 : (A) et (B)
14
(A)
Conducteurs 18 AWG (1 mm2),
600V minimum, fil de cuivre 90 °C.
15
(B)
Conducteurs 18 AWG (1 mm2),
600V minimum, fil de cuivre 90 °C.
16 Terre Conducteurs 18 AWG (1 mm2),
600V minimum, fil de cuivre 90 °C.
25 Réseau Fil de cuivre 14 AWG [2,5 mm2]
600V minimum, 90 °C.
Réseau d'inverseur de
source
Détection de tension pour
démarrage du groupe
électrogène. Utiliser ce signal ou
le signal de démarrage à deux
fils pour le signal de démarrage
du groupe électrogène (toujours
nécessaire dans la configuration
de démarrage à deux fils pour le
chargeur de batterie).
26 Réseau Fil de cuivre 14 AWG [2,5 mm2]
600V minimum, 90 °C.
Réseau d'inverseur de
source
• Pour la connexion de sortie électrique (L1, L2, Neutre
(N) et Terre), consulter le Code électrique national
(NEC) et les réglementations locales.
• Pour les fils de communication, utiliser un fil de 300 V
et des conducteurs à paire torsadée 18 AWG (1 mm2)
ne dépassant pas une longueur de 500 pi (150 m).
• Pour la connexion au bornier, fixer un seul fil à chaque
vis de connecteur.
• Serrer les vis du bornier au couple de 4,4 in-lb
(0,5 N·m).
• Serrer les connexions du disjoncteur au couple de
45 in-lb (5 N·m).
Not for
Reproduction

26
Référence 80106286
Révision C
InstallationRaccordements électriques sur place
Français
fr
Connexion du circuit AC du groupe
électrogène
Le groupe électrogène utilise un système de connexion
AC monophasé à trois fils. Le stator est constitué d'une
paire d'enroulements fixes avec deux conducteurs
sortant de chaque enroulement. La jonction des fils 22 et
33 forme le conducteur neutre, illustré schématiquement
et sous forme de schéma de câblage.
NOTE
Le neutre n'est pas relié à la masse au
niveau du groupe électrogène.
NOTE
Utiliser uniquement le groupe
électrogène avec un inverseur de source homologué,
compatible avec le groupe électrogène.
240V
11
22
44
120V
120V
1122 44 0
Neutral
Circuit
Breaker
Circuit
Breaker
NL2L1
Power Winding
To Tr ansfer Switch
To Alternator
To Chassis
Ground
Figure 15
Mise à la terre du groupe électrogène
Sauf si une réglementation locale l'exige, une mise à la
terre du châssis à la terre supplémentaire au niveau du
groupe électrogène n'est pas nécessaire. Toute mise à
la terre au niveau du groupe électrogène doit utiliser
des rondelles frein pour le perçage de métaux (ou leur
équivalent). Des bornes homologuées doivent être
installées selon les instructions du fabricant de bornes.
Toutes les installations de mise à la terre et de bornes
doivent être conformes aux codes électriques nationaux
et aux exigences locales.
Raccordements électriques entre le groupe
électrogène et l'inverseur de source
AVERTISSEMENT
Si le groupe électrogène
n'est pas isolé de l'alimentation de réseau, les ouvriers
des services d'électricité pourraient être tués ou
gravement blessés par la réalimentation de l'énergie
électrique.
• Utiliser un inverseur de source homologué pour le
raccordement au système électrique d'un bâtiment.
Raccordement du circuit d'alimentation de
réseau
Acheminer tous les câbles de réseau de 240 V dans
le conduit. Le câble de réseau de 240 V alimente la
carte de circuit imprimé du groupe électrogène et la
batterie en option, le carter d’huile et les réchaueurs
de régulateur de carburant. Cette alimentation charge
également la batterie. Le groupe électrogène démarre
lorsque l’alimentation est perdue sur ces câbles. Utiliser
le fil 14 AWG (2,50 mm2) de 300 V minimum fourni par
l’installateur pour raccorder chaque borne du circuit de
commande du groupe électrogène (25 et 26) au boîtier
de fusibles dans l’inverseur de source automatique.
Raccordement électrique du groupe
électrogène
Utiliser les fils de 300 V minimum fournis par l'installateur
et le tableau situé dans la section Raccordements
électriques sur place, pour raccorder L1, L2, le neutre
(N), et la terre de la sortie de puissance du groupe
électrogène au L1, L2, au neutre (N) et à la terre de
l'inverseur de source.
NOTE
Consulter le Code électrique national
(NEC) pour vérifier les raccordements électriques corrects
sur place et calculer la taille des câbles.
Not for
Reproduction

Référence 80106286
Révision C
27
Installation
Considérations finales sur l'installation
Français
fr
Considérations finales sur
l'installation
Huile moteur
NOTE
Toute tentative de lancer ou démarrer
le moteur avant qu'il soit correctement rempli avec l'huile
recommandée entraînera une défaillance de l'équipement
et des codes d'entretien.
• Consulter Maintenance dans la section Fonctionnement
pour toute information sur le remplissage d'huile.
• Les dommages aux équipements résultant du non-
respect de cette instruction annuleront la garantie du
moteur et du groupe électrogène.
Ce moteur est expédié de l'usine pré-rodé et rempli
d'huile entièrement synthétique (API SJ/CF 5W-30). Cette
étape permet le fonctionnement du système dans une
vaste plage de température et de conditions climatiques.
Avant de démarrer le moteur, vérifier le niveau d'huile
selon les instructions de la section Maintenance.
L'utilisation d'huile entièrement synthétique ne modifie
pas les intervalles de changement d'huile nécessaires
figurant dans la section Fonctionnement.
Batterie
AVERTISSEMENT
Les batteries rechargeables
dégagent de l'hydrogène explosif pendant la
recharge. La moindre étincelle peut enflammer
l'hydrogène et causer une explosion, entraînant la
mort ou des blessures graves.
• NE PAS éliminer la batterie dans un feu. Recycler la
batterie.
• ÉVITER les flammes nues, les étincelles, la chaleur
ou une cigarette allumée dans la zone de la batterie
pendant la procédure de charge de la batterie et
pendant plusieurs minutes après la charge.
AVERTISSEMENT
La tension du groupe
électrogène peut causer des chocs électriques ou des
brûlures, entraînant la mort ou des blessures graves.
• L'installation doit être eectuée par un
professionnel habilité.
• Débrancher toutes les sources d'électricité avant
d'installer ou d'entretenir l'équipement.
• Relier le système à la terre avant de le mettre sous
tension.
AVERTISSEMENT
L'électrolyte de la
batterie contient de l'acide et est extrêmement
caustique. Tout contact avec le contenu de la batterie
peut causer de graves brûlures chimiques.
• NE PAS ouvrir ou abîmer la batterie.
• Porter des lunettes de protection, un tablier en
caoutchouc, des chaussures en caoutchouc et des
gants en caoutchouc.
• Rincer immédiatement l'électrolyte avec de l'eau en
cas de contact avec la peau.
• En cas de contact de l'électrolyte avec les yeux,
rincer immédiatement à l'eau et consulter un
médecin.
• Éliminer l'électrolyte déversé avec un agent de
neutralisation à base d'acide.
L'installateur doit fournir et installer une batterie
de démarrage de 12 V rechargeable. La batterie de
démarrage DOIT être conforme aux spécifications
figurant dans le tableau suivant.
SPÉCIFICATIONS DE LA BATTERIE
Spécifications Norme Démarrage à froid
(moins de 30 °F
/ - 1 °C)
Volts 12 VDC 12 VDC
Ampérage
(minimum)
540 CCA (capacité
de démarrage à
froid)
800 CCA (capacité
de démarrage à
froid)
Construction Plomb-acide à
l'électrolyte liquide
Plomb-acide à
l'électrolyte liquide
Type de borne Batterie de type à
borne supérieure
Batterie de type à
borne supérieure
Dimensions
(maximum)
Taille 26 BCI ou
taille 51 BCI
Taille 24 BCI
AVERTISSEMENT
Avec la batterie branchée, le
groupe électrogène peut démarrer inopinément et
entraîner la mort ou des blessures graves.
• Ne pas brancher le câble négatif (-) au niveau de la
batterie tant que l'installation n'est pas terminée.
Installer les batteries selon les instructions fournies dans
Entretien de la batterie dans la section Maintenance de
ce manuel. Toujours brancher le câble négatif en dernier
et fixer l'isolant de la borne positive rouge.
Utiliser la sangle d'arrimage fournie pour fixer la batterie
au groupe. Fixer chaque extrémité de la sangle aux
languettes situées à la base du groupe.
Not for
Reproduction

28
Référence 80106286
Révision C
InstallationDémarrage initial (à vide)
Français
fr
Contrôleur du système
NOTE
Consulter le manuel en ligne séparé
intitulé Operation Instructions GC1030 SERIES GENSET
Controller (référence 80086364) pour tout détail sur la
configuration et le fonctionnement.
Le contrôleur du groupe électrogène, situé à l’intérieur
de l’enveloppe du groupe électrogène, est illustré dans la
figure suivante.
Commandes utilisées pendant
l'installation
Contrôleur du groupe électrogène
Figure 16
(A) Bouton de navigation de menu/programmation
(B) Bouton d'arrêt/configuration
(C) Bouton de démarrage/sélection
(D) Bouton automatique/manuel
(E) Alarme
(F) Aicheur numérique – Aiche le mode du groupe
électrogène, les options de menu et les alarmes
Des descriptions détaillées des commandes figurent
dans la section Description des touches de commande
du manuel en ligne intitulé Operation Instructions GC1030
SERIES GENSET Controller (référence 80086364).
Démarrage initial (à vide)
AVERTISSEMENT
La chaleur/les gaz
d'échappement peuvent enflammer les matières
combustibles et causer un incendie pouvant entraîner
la mort ou des blessures graves.
• Éliminer les matières combustibles à l'intérieur et
autour du compartiment du groupe électrogène.
Le groupe a été configuré en usine pour fonctionner
au gaz naturel. Une conversion du carburant doit être
eectuée avant d'eectuer les étapes suivantes. Voir la
section Conversion du carburant.
Avant d'utiliser ou de mettre en service le groupe
électrogène de secours, examiner attentivement toute
l'installation. Commencer ensuite à tester le système sans
brancher de charges électriques, comme suit :
NOTE
Lorsque le groupe électrogène
démarre pour la première fois, il purge l'air des conduites
de carburant gazeux. Cette procédure peut entraîner des
ratés du moteur pendant quelques minutes.
1. Retirer les deux vis (A) qui fixent le couvercle du
câblage du boîtier de commande. Déposer le
couvercle.
2. Brancher un multimètre de précision au côté conduite
du disjoncteur principal du groupe électrogène.
3. Régler le disjoncteur principal du groupe électrogène
en position ON (fermée).
4. Installer un fusible de 15 A dans le poste-fusibles
situé sous le contrôleur.
5. Appuyer sur le bouton start/select sur le contrôleur.
Le moteur démarre en mode de ralenti bas (LIM).
6. Appuyer à nouveau sur le bouton pour amener le
moteur à plein régime.
7. Guetter des bruits inhabituels, des vibrations ou
d'autres indications de fonctionnement anormal.
Rechercher la présence de fuites d'huile pendant que
le moteur tourne.
8. Laisser le moteur se réchauer pendant environ cinq
minutes pour permettre aux températures internes de
se stabiliser.
9. Vérifier la puissance du groupe électrogène sur le
côté charge du disjoncteur. La tension doit être 225-
250 volts et la fréquence doit être 59,0-61,0 Hz.
10. Vérifier la puissance du groupe électrogène entre
une cosse de connexion du groupe électrogène et
une cosse du neutre, puis entre l'autre cosse de
connexion du groupe électrogène et une cosse du
neutre. Dans les deux cas, la tension relevée doit être
112-125 volts.
Not for
Reproduction

Référence 80106286
Révision C
29
Installation
Démarrage initial (à vide)
Français
fr
11. Appuyer sur le bouton stop/config sur le contrôleur.
Le moteur passe en mode de refroidissement
pendant environ cinq minutes. Appuyer à nouveau
sur le bouton pour arrêter le moteur.
12. Installer le couvercle du boîtier de commande.
A
Figure 17
Not for
Reproduction

30
Référence 80106286
Révision C
FonctionnementCommandes
Français
fr
FONCTIONNEMENT
Commandes
AVERTISSEMENT
Le non-respect de tous les
avertissements et des instructions d'utilisation du
manuel d'utilisation peut entraîner la mort ou des
blessures graves.
Vue Avant
C
D
F
G
H
K
A
J
B
E
Figure 18
Le groupe électrogène est illustré avec le toit et les
panneaux d'accès déposés pour plus de clarté. Légende
des emplacements des connecteurs du système :
(A) Trous de levage — Prévus à chaque coin pour soulever le
groupe électrogène
(B) Silencieux — Le silencieux haute performance réduit le bruit
du moteur pour se conformer à la plupart des règlements
résidentiels
(C) Disjoncteur — Protège le système des courts-circuits et
autres conditions de surintensité
(D) Contrôleur — Facilite le contrôle du fonctionnement du
groupe électrogène, le démarrage des menus et les fonctions
d’aichage des informations
(E) Filtre à air — Utilise un élément filtrant de type sec pour
protéger le moteur en filtrant la poussière et les débris de l'air
d'admission
(F) Étiquette du moteur — Identifie le modèle et le type de
moteur (situé sur le couvre-culasse)
(G) Bougie — Dispositif situé dans la culasse du moteur, qui
allume le mélange de carburant au moyen d'une étincelle
électrique
(H) Filtre à huile — Filtre l'huile moteur pour prolonger la
durée de vie du groupe électrogène
(J) Batterie (fournie par l'installateur) — Une batterie
automobile au plomb de 12 VDC fournit l'alimentation
nécessaire au démarrage du moteur
(K) Flexible de vidange d'huile — Facilite le changement de
l'huile
Not for
Reproduction

Référence 80106286
Révision C
31
Fonctionnement
Commandes
Français
fr
Vue Arrière
F
J G K
H
E
C
A
B
L
D
Figure 19
(A) Trous de levage — Prévus à chaque coin pour soulever le
groupe électrogène
(B) Solénoïde de carburant — S'ouvre et se ferme
automatiquement pour fournir le carburant au groupe en cas
de besoin
(C) Régulateur de carburant — Contrôle le débit de carburant
vers le moteur pour un fonctionnement correct
(D) Sélecteur de carburant (non illustré) — Facilite la sélection du
type de carburant correct (GPL ou GN)
(E) Bougie — Dispositif situé dans la culasse du moteur, qui
allume le mélange de carburant au moyen d'une étincelle
électrique
(F) Interrupteur ON/OFF — Permet d'activer (I) et de désactiver
(0) le groupe électrogène
(G) Bouchon de remplissage d'huile — L'emplacement pour
ajouter de l'huile dans le moteur
(H) Entrée du câblage électrique sur place — Les câbles de
et vers le groupe électrogène sont regroupés dans cet
emplacement
(J) Filtre à air — Utilise un élément filtrant de type sec pour
protéger le moteur en filtrant la poussière et les débris de
l'air d'admission
(K) Jauge d'huile moteur — Permet à l'utilisateur de vérifier
facilement le niveau d'huile moteur
(L) Alternateur — Machine électrique qui génère un courant
alternatif
Not for
Reproduction

32
Référence 80106286
Révision C
FonctionnementConsidérations importantes pour le propriétaire
Français
fr
A
B
Figure 20
(A) Porte-fusibles — Pour le fusible de 15 A de type ATO (le
porte-fusibles se trouve sous le contrôleur)
(B) Plaque signalétique du groupe électrogène — Identifie
le numéro de modèle et le numéro de série du groupe
électrogène. Située à l'intérieur du compartiment d'accès à
la batterie
A
Figure 21
(A) LED d’état — Trois modes :
• Voyant bleu fixe : Unité prête pour le fonctionnement
(contrôleur en mode AUTO)
• Voyant bleu clignotant : Défaut de l’unité (vérifier le
message de défaut sur le contrôleur)
• Aucun voyant : Contrôleur en mode MANUEL ou pas
d’alimentation de la batterie ou interrupteur Marche/
Arrêt en position OFF.
Considérations importantes pour
le propriétaire
AVERTISSEMENT
Les gaz d'échappement du
moteur contiennent du monoxyde de carbone, un gaz
toxique qui peut tuer les êtres humains et les animaux
en quelques minutes. Il est inodore, invisible et sans
saveur pour les personnes et les animaux. Même si
l'on ne sent pas de gaz d'échappement, une exposition
au monoxyde de carbone est toujours possible.
• Des détecteurs de monoxyde de carbone
DOIVENT être installés à l'intérieur et entretenus
conformément aux instructions et aux
recommandations du fabricant. Les détecteurs de
fumée ne détectent pas le monoxyde de carbone.
• En cas de sensation de malaise, de somnolence
ou de fatigue, ou si le détecteur de monoxyde de
carbone retentit pendant l'utilisation du groupe
électrogène, aller immédiatement à l'air frais. Appeler
les services d'urgence. Il s'agit probablement d'un
empoisonnement au monoxyde de carbone.
AVERTISSEMENT
Le propane et le gaz
naturel sont extrêmement inflammables et explosifs et
peuvent causer des brûlures, des incendies ou des
explosions, entraînant la mort ou des blessures graves.
• Le groupe électrogène comporte un robinet d'arrêt
automatique de gaz combustible.
• NE PAS utiliser l'équipement si le robinet d'arrêt de
carburant est manquant ou inopérant.
Huile moteur
Ce moteur est expédié de l'usine pré-rodé et rempli
d'huile entièrement synthétique (API SJ/CF 5W-30). Cette
étape permet le fonctionnement du système dans une
vaste plage de température et de conditions climatiques.
Avant de démarrer le moteur, vérifier le niveau d'huile
selon les instructions de la section Maintenance.
NOTE
Toute tentative de lancer ou de
démarrer le moteur avant qu'il ne soit correctement rempli
avec l'huile recommandée entraînera la défaillance de
l'équipement.
• Les dommages aux équipements résultant du non-
respect de cette instruction annuleront la garantie du
moteur et du groupe électrogène.
Batterie
L'installateur doit fournir une batterie de démarrage
de 12 VDC rechargeable. Voir Batterie dans la section
Considérations finales.
Not for
Reproduction

Référence 80106286
Révision C
33
Maintenance
Entretien du système
Français
fr
Fusible de 15 A
S’assurer que le fusible est installé correctement avant
d’utiliser le groupe électrogène.
Séquence de fonctionnement
automatique
Le contrôleur du groupe électrogène contrôle la tension
de réseau. Si la tension de réseau diminue sous un niveau
prédéfini, le contrôleur signale au moteur de démarrer.
Lorsque la tension de réseau est rétablie au-dessus d’un
niveau de tension prédéfini, le moteur reçoit des signaux
pour s’arrêter. Le fonctionnement du système n’est pas
réglable et est mis en séquence par des capteurs et des
temporisateurs sur le contrôleur, de la manière suivante :
Capteur de chute de tension de réseau
• Ce capteur contrôle la tension d'alimentation de
réseau.
• Si la tension d'alimentation de réseau diminue à
moins de 70 % environ de la tension d'alimentation
nominale, le capteur déclenche un temporisateur. Le
temporisateur "détecte" les baisses de tension.
• Le moteur démarre une fois que le temporisateur a
expiré.
Capteur de détection de tension de
réseau
Ce capteur contrôle la tension de réseau. Lorsque la
tension de réseau est rétablie à plus de 80 % environ
de la tension d'alimentation nominale, un temporisateur
d'arrêt se déclenche et le moteur refroidit.
Temporisateur de refroidissement du
moteur
Lorsque le système détecte l'alimentation de réseai, la
charge est transférée à la source d'alimentation de réseau
et le moteur entre dans une période de refroidissement
de cinq minutes.
Réglage du minuteur de
fonctionnement
1. Appuyer sur le bouton stop/config et le maintenir
enfoncé (B).
2. Appuyer sur le bouton start/select (C) pour accéder
au mode "write".
3. Entrer le mot de passe (0000) en utilisant les touches
fléchées (A) et le bouton start/select (C).
4. Dans l'écran de configuration, utiliser les touches
fléchées (A) pour trouver module.
5. Appuyer sur le bouton start/select (C) et utiliser les
touches fléchées (A) pour trouver auto exercise.
6. Appuyer sur le bouton start/select (C) et utiliser
les touches fléchées (A) pour sélectionner chaque
paramètre et choisir les réglages désirés.
7. Appuyer sur le bouton stop/config (B) et le maintenir
enfoncé pour enregistrer les réglages.
Figure 22
Une liste détaillée de tous les paramètres à l'écran
s'aiche dans la section Configuration de GCU à
l'intérieur du manuel en ligne Operation Instructions
GC1030 SERIES GENSET Controller (référence 80086364).
MAINTENANCE
Entretien du système
AVERTISSEMENT
La tension du groupe
électrogène peut causer des chocs électriques ou des
brûlures, entraînant la mort ou des blessures graves.
• NE PAS autoriser des personnes non qualifiées à
utiliser ou entretenir le groupe électrogène.
AVERTISSEMENT
Avec la batterie branchée, le
groupe électrogène peut démarrer inopinément et
entraîner la mort ou des blessures graves.
• Avant l'entretien, arrêter le groupe électrogène
et débrancher le câble négatif (-) au niveau de la
batterie.
Toujours suivre ces étapes avant de procéder à la
maintenance du groupe électrogène :
1. Appuyer sur l'interrupteur ON/OFF à l'arrière du
groupe électrogène en position OFF (0).
Not for
Reproduction

34
Référence 80106286
Révision C
MaintenanceNettoyage du groupe électrogène
Français
fr
2. Débrancher l'alimentation secteur du groupe
électrogène pour mettre hors tension le chargeur de
batterie.
3. Déverrouiller et ouvrir le toit selon les instructions de
la section Panneaux d'accès.
4. Retirer le fusible de 15 A du porte-fusibles situé sous
le contrôleur.
5. Débrancher le câble négatif (-) au niveau de la
batterie.
6. Eectuer les étapes d'entretien prescrites.
7. Brancher le câble négatif (-) au niveau de la batterie.
8. Installer le fusible de 15 A dans le porte-fusibles.
9. Fermer et verrouiller le toit.
10. Rétablir l'alimentation de réseau vers le groupe
électrogène.
11. Appuyer sur l'interrupteur ON/OFF à l'arrière du
groupe électrogène en position ON (I).
12. Régler le mode du groupe électrogène sur auto.
Programme d'entretien
Suivre les intervalles horaires ou de calendrier, selon la
première échéance.
Toutes les 8 heures de fonctionnement ou tous les
jours
Éliminer les débris
Vérifier le niveau d'huile moteur
Toutes les 100 heures de fonctionnement ou tous les
ans
Remplacer le filtre à air
Remplacer l'huile moteur et le filtre
Remplacer les bougies
Vérifier le jeu de soupapes
Vérifier les couples de serrage du disjoncteur
Tous les ans
Nettoyer les ailettes du refroidisseur d'huile
Une maintenance régulière améliore les performances
et prolonge la durée de vie du groupe électrogène.
S'adresser à un concessionnaire agréé pour l'entretien.
Contrôle des émissions
Tout individu, qu'il appartienne ou non à un centre
de réparation de moteurs hors-route, peut eectuer
l'entretien, le remplacement ou la réparation des
dispositifs et systèmes antipollution. Cependant, seul
un concessionnaire autorisé par l'usine doit eectuer
les interventions nécessaires pour obtenir un service
antipollution "gratuit". Voir la Garantie antipollution pour
plus de détails.
Entretien du groupe électrogène
La garantie du groupe électrogène ne couvre pas les
éléments qui ont fait l'objet d'abus ou de négligence de
la part de l'opérateur. Pour bénéficier pleinement de la
garantie, l'opérateur doit entretenir le groupe électrogène
selon les instructions de ce manuel.
Le propriétaire du groupe électrogène doit procéder
régulièrement à certains réglages pour l'entretenir
correctement.
Tout l'entretien et les réglages doivent être eectués au
moins une fois à chaque saison. Respecter les exigences
de la section Programme d'entretien.
L'entretien du groupe électrogène implique également
d'assurer sa propreté. Utiliser le groupe dans un
environnement exempt de poussière, de saleté, d'humidité
excessive ou de vapeurs corrosives. Éviter que les
entrées et sorties d'air de refroidissement du capotage
soient obstruées par de la neige, des feuilles ou d'autres
corps étrangers. Pour éviter des dommages du groupe
électrogène causés par la surchaue, maintenir les entrées
et les sorties de refroidissement du capotage propres et
sans obstructions en permanence.
Vérifier fréquemment la propreté du groupe et le nettoyer
si de la poussière, de la saleté, de l'huile, de l'humidité ou
d'autres substances étrangères apparaissent sur la surface
extérieure et intérieure. Examiner les ouvertures d'entrée
et de sortie d'air à l'intérieur et à l'extérieur de l'enveloppe
pour s'assurer que la circulation de l'air n'est pas bloquée.
NOTE
Un traitement incorrect du groupe
électrogène peut l'endommager et réduire sa durée de vie.
• NE PAS exposer le groupe électrogène à l'humidité, à
la poussière, à la saleté ou à des vapeurs corrosives
excessives.
• NE PAS introduire d'objets à travers les fentes de
refroidissement.
Nettoyage du groupe électrogène
AVERTISSEMENT
La chaleur/les gaz
d'échappement peuvent enflammer les matières
combustibles et causer un incendie pouvant entraîner
la mort ou des blessures graves.
• Maintenir la zone autour du groupe électrogène
propre et sans débris.
NOTE
NE PAS utiliser le jet direct d'un tuyau
d'arrosage pour nettoyer le groupe électrogène. L'eau peut
pénétrer dans le moteur et le groupe électrogène et les
endommager.
NOTE
Examiner régulièrement l'extérieur du
moteur à la recherche de contamination et de dommages
potentiels causés par de la saleté, des feuilles, des rongeurs,
des toiles d'araignée, des insectes, etc., et les éliminer.
Not for
Reproduction

Référence 80106286
Révision C
35
Maintenance
Entretien du moteur
Français
fr
1. Appuyer sur l'interrupteur ON/OFF à l'arrière du
groupe électrogène en position OFF (0).
2. Débrancher l'alimentation secteur du groupe
électrogène pour mettre hors tension le chargeur de
batterie.
3. Déverrouiller et ouvrir le toit selon les instructions de
la section Panneaux d'accès.
4. Retirer le fusible de 15 A du porte-fusibles situé sous
le contrôleur.
5. Débrancher le câble négatif (-) au niveau de la batterie.
6. Nettoyer le groupe électrogène en eectuant les
étapes suivantes :
• Essuyer les surfaces extérieurs avec un chion
humide.
• Utiliser une brosse à soies souples et un
aspirateur pour déloger et aspirer la saleté et les
débris. Utiliser de l'air à faible pression (ne pas
dépasser 25 psi ou 175 mbar) pour éliminer la
saleté et les débris.
• Dégager la neige, les feuilles ou les débris
des entrées et des sorties d'air. Maintenir ces
ouvertures sans obstructions pour éviter des
dommages du groupe électrogène causés par la
surchaue.
7. Brancher le câble négatif (-) au niveau de la batterie.
8. Installer le fusible de 15 A dans le porte-fusibles.
9. Fermer et verrouiller le toit.
10. Rétablir l'alimentation de réseau vers le groupe
électrogène.
11. Appuyer sur l'interrupteur ON/OFF à l'arrière du
groupe électrogène en position ON (I).
12. Régler le mode du groupe électrogène sur auto.
Entretien du moteur
Huile moteur
Utiliser exclusivement de l'huile moteur entièrement
synthétique Briggs & Stratton® 80028446 SAE 5W-30.
D'autres huiles détergentes entièrement synthétiques de
première qualité sont acceptables si elles sont destinés à
l'entretien SJ ou supérieur. Ne pas utiliser d'additifs spéciaux.
Vérification du niveau d'huile moteur
Maintenir le niveau d'huile entre les repères "add" et
"full" de la jauge. Avant de vérifier le niveau d'huile, suivre
ces étapes pour garantir un relevé précis sur la jauge :
1. Appuyer sur l'interrupteur ON/OFF à l'arrière du
groupe électrogène en position OFF (0).
2. Débrancher l'alimentation secteur du groupe
électrogène pour mettre hors tension le chargeur de
batterie.
3. Déverrouiller et ouvrir le toit selon les instructions de
la section Panneaux d'accès.
4. Retirer le fusible de 15 A du porte-fusibles situé sous
le contrôleur.
5. Débrancher le câble négatif (-) au niveau de la
batterie.
6. Attendre environ cinq minutes pour que l'huile
s'écoule dans le carter d'huile.
7. Retirer la jauge. L'essuyer avec un chion propre ou
une serviette en papier. Pousser ensuite la jauge à
fond dans le tube de la jauge.
8. Retirer la jauge et noter la quantité d'huile indiquée.
L'huile doit atteindre un niveau compris entre les
repères "add" et "full" de la jauge.
9. Si le niveau d'huile est inférieur au repère "add" de la
jauge, installer la jauge et passer à l'étape 10.
Figure 23
10. Retirer le bouchon de remplissage d'huile du couvre-
culasse.
11. Ajouter la quantité d'huile nécessaire pour amener
le niveau jusqu'au repère "full" de la jauge (mais
pas au-dessus). Installer le bouchon de remplissage
d'huile sur le couvre-culasse et essuyer l'huile
déversée.
12. Brancher le câble négatif (-) au niveau de la batterie.
13. Installer le fusible de 15 A dans le porte-fusibles.
14. Fermer et verrouiller le toit.
15. Rétablir l'alimentation de réseau vers le groupe
électrogène.
16. Appuyer sur l'interrupteur ON/OFF à l'arrière du
groupe électrogène en position ON (I).
17. Régler le mode du groupe électrogène sur auto.
Not for
Reproduction

36
Référence 80106286
Révision C
MaintenanceRéglage du jeu de soupapes
Français
fr
Remplacement de l'huile moteur
et du filtre à huile
Remplacer l'huile pendant que le moteur est toujours
chaud après le fonctionnement.
1. Appuyer sur l'interrupteur ON/OFF à l'arrière du
groupe électrogène en position OFF (0).
2. Débrancher l'alimentation secteur du groupe
électrogène pour mettre hors tension le chargeur de
batterie.
3. Déverrouiller et ouvrir le toit selon les instructions de
la section Panneaux d'accès.
4. Retirer le fusible de 15 A du porte-fusibles situé sous
le contrôleur.
5. Débrancher le câble négatif (-) au niveau de la batterie.
6. Placer le flexible de vidange d'huile dans un récipient
approprié.
7. Retirer le raccord en bronze de l'extrémité du flexible
de vidange d'huile.
8. Réinstaller le raccord en bronze sur le flexible une
fois que toute l'huile est vidangée.
9. Placer un récipient approprié sous la zone du filtre à
huile.
10. Déposer le filtre à huile et l'éliminer correctement.
11. Avant d'installer un nouveau filtre à huile, lubrifier
légèrement le joint du filtre à huile avec de l'huile
neuve et propre.
12. Installer le filtre à huile à la main jusqu'à ce que le
joint entre en contact avec l'adaptateur du filtre à
huile, puis serrer le filtre à huile d'1/2 à 3/4 de tour.
13. Ajouter la quantité d'huile nécessaire pour amener
le niveau jusqu'au repère "full" de la jauge (mais
pas au-dessus). Installer le bouchon de remplissage
d'huile et essuyer l'huile déversée.
14. Brancher le câble négatif (-) au niveau de la batterie.
15. Installer le fusible de 15 A dans le porte-fusibles.
16. Fermer et verrouiller le toit.
17. Rétablir l'alimentation de réseau vers le groupe
électrogène.
18. Appuyer sur l'interrupteur ON/OFF à l'arrière du
groupe électrogène en position ON (I).
19. Régler le mode du groupe électrogène sur auto.
Huile moteur
Le moteur est rempli d'huile entièrement synthétique
(API SJ/CF 5W-30). Cette huile permet le fonctionnement
du système dans la plage de température et les
conditions climatiques les plus amples.
Le fabricant recommande l'utilisation de l'huile moteur
entièrement synthétique Briggs & Stratton® 80028446
SAE 5W-30. D'autres huiles détergentes entièrement
synthétiques de première qualité sont acceptables si
elles sont destinés à l'entretien SJ ou supérieur. Ne pas
utiliser d'additifs spéciaux.
Note : Une huile acceptable à toutes les températures
inclut une huile entièrement synthétique qui :
• Répond aux normes GF-2 du Comité
International de Normalisation et
d'Approbation des Lubrifiants (ILSAC)
• Porte la marque de certification API
• Comporte un système de service API avec
"économiseur SJ/CF” ou plus
L'utilisation d'une huile entièrement
synthétique ne modifie pas les intervalles de
changement d'huile nécessaires décrits dans la section
Fonctionnement.
Réglage du jeu de soupapes
Vérifier le jeu de soupapes toutes les 100 heures de
fonctionnement. Mesurer le jeu de soupapes avec le
moteur froid. Pour régler le jeu de soupapes, procéder
comme suit :
1. Appuyer sur l'interrupteur ON/OFF à l'arrière du
groupe électrogène en position OFF (0).
2. Débrancher l'alimentation de réseau du groupe
électrogène pour mettre le chargeur de batterie hors
tension.
3. Déverrouiller et ouvrir le toit selon les instructions de
la section Panneaux d'accès.
4. Retirer le fusible de 15 A du porte-fusibles situé sous
le contrôleur.
5. Débrancher le câble négatif (-) au niveau de la batterie.
6. Déposer les deux bougies pour faciliter la rotation
manuelle du vilebrequin du moteur.
7. Pour accéder au moteur pour le tourner à la main :
Déposer le panneau latéral, côté contrôleur. Déposer
le panneau insonorisant en retirant les deux vis
autotaraudeuses qui le fixent à la base pour accéder
à l’écrou du vilebrequin. Une fois terminé, réinstaller
le panneau insonorisant et le panneau latéral, côté
contrôleur.
OU déposer le panneau latéral, côté échappement,
pour accéder au ventilateur et au moyeu de
l'alternateur. Faire attention en utilisant le moyeu
pour tourner afin d'éviter d'endommager les ailettes
du ventilateur, car des ailettes de ventilateur
endommagées compromettront la circulation de l'air
à travers l'alternateur. Une fois terminé, réinstaller le
panneau latéral, côté échappement.
8. Régler le cylindre n° 1 à 1/4 pouce (6 mm) au-delà du
point mort haut (PMH) sur la course de compression.
9. Utiliser une jauge d'épaisseur (A) pour mesurer le jeu
de soupapes.
10. Pour le jeu de soupapes correct pour l'admission
et l'échappement, voir la section Spécifications du
moteur.
11. Régler le jeu en desserrant le contre-écrou (B), puis
tourner la vis de réglage (C).
Not for
Reproduction

Référence 80106286
Révision C
37
Maintenance
Vérification de la régulation électronique
Français
fr
12. Après avoir réglé le jeu correct, maintenir la vis de
réglage tout en serrant le contre-écrou au couple de
70 in-lb (8 N·m).
13. Répéter ces étapes pour le cylindre n° 2.
14. Brancher le câble négatif (-) au niveau de la batterie.
15. Installer le fusible de 15 A dans le porte-fusibles.
16. Fermer et verrouiller le toit.
17. Rétablir l'alimentation de réseau vers le groupe
électrogène.
18. Appuyer sur l'interrupteur ON/OFF à l'arrière du
groupe électrogène en position ON (I).
19. Régler le mode du groupe électrogène sur auto.
Figure 24
Système de régulation
électronique
Le système de régulation électronique du moteur
améliore le contrôle et augmente le rendement du
groupe électrogène par rapport aux système à régulation
mécanique. Le résultat est un fonctionnement en douceur
en régime stationnaire sans phénomène de "pompage",
courant sur de nombreux régulateurs mécaniques.
Le système réduit également les variations de vitesse
pendant le chargement et le déchargement du moteur
et réduit fortement la fluctuation de fréquence lorsque le
moteur tourne avec des charges élevées.
Le système de régulation électronique comporte un
moteur pas-à-pas (B), des timoneries de commande
de papillon du moteur pas-à-pas (C) et une timonerie
latérale de papillon (A). Le contrôleur contient un
contrôleur numérique qui traite les informations de
régime moteur et transmet les commandes appropriées
au moteur pas-à-pas pour contrôler la position du
papillon.
Étant donné que le système de régulation électronique
règle la demande du papillon en fonction de la charge
du groupe électrogène, les codes d'entretien et/ou
conditions suivants peuvent résulter d'un problème du
système de régulation électronique :
• Le moteur ne démarre pas
• Surrégime
• Sous-fréquence
• Instabilité de la commande du moteur à vide
Pendant le dépannage d’une de ces conditions, utiliser
l’essai de l’actionneur du contrôleur pour lancer une
vérification du système de régulation électronique.
B
A
C
Figure 25
Vérification de la régulation
électronique
Le groupe électrogène comporte une fonction de
vérification de la régulation électronique qui active le
moteur pas-à-pas et déplace la timonerie du papillon dans
le sens horaire et antihoraire dans les limites du papillon.
L'essai fait tourner le moteur pas-à-pas et déplace le bras
du papillon entre les limites de pleins gaz et de ralenti
inactif pendant un maximum de dix secondes. Cette
vérification permet de vérifier visuellement si le moteur
pas-à-pas fonctionne correctement et si les timoneries
de commande sont branchées. Le moteur ne démarrera
pas pendant cet essai. Si le moteur pas-à-pas ne bouge
pas ou si une timonerie se grippe, un entretien du groupe
électrogène est nécessaire.
Not for
Reproduction

38
Référence 80106286
Révision C
MaintenanceProgramme d'entretien
Français
fr
NOTE
Si le moteur pas-à-pas ne bouge pas,
s'assurer que son connecteur est bien branché.
Entretien des bougies
AVERTISSEMENT
Une étincelle
involontaire pourrait causer un incendie ou un choc
électrique, entraînant la mort ou de graves blessures.
PENDANT LES RÉGLAGES OU LES RÉPARATIONS
SUR LE GROUPE ÉLECTROGÈNE –
• Débrancher le câble de la bougie et le placer là il ne
risque pas d'entrer en contact avec la bougie.
POUR TESTER L'ÉTINCELLE DU MOTEUR –
• Utiliser un testeur de bougies homologué.
• NE PAS vérifier l'étincelle si la bougie a été déposée.
Le remplacement des bougies facilite le démarrage du
moteur et améliore son fonctionnement.
1. Appuyer sur l'interrupteur ON/OFF à l'arrière du
groupe électrogène en position OFF (0).
2. Débrancher l'alimentation secteur du groupe
électrogène pour mettre hors tension le chargeur de
batterie.
3. Déverrouiller et ouvrir le toit selon les instructions de
la section Panneaux d'accès.
4. Retirer le fusible de 15 A du porte-fusibles situé sous
le contrôleur.
5. Débrancher le câble négatif (-) au niveau de la
batterie.
6. Nettoyer le pourtour des bougies.
7. Déposer et examiner les bougies.
8. Vérifier l'écartement des électrodes (A) avec la jauge
d'épaisseur à fils (B) et rétablir l'écartement des
électrodes à la valeur recommandée si nécessaire
(voir la section Spécifications du moteur).
Figure 26
9. Remplacer les bougies si les électrodes semblent
piquées ou brûlées ou si des fissures apparaissent
dans la porcelaine. Utiliser les bougies de rechange
recommandées (voir la section Spécifications du
moteur).
10. Installer les bougies et les serrer au couple de
180 in-lb (20 N·m).
11. Brancher le câble négatif (-) au niveau de la batterie.
12. Installer le fusible de 15 A dans le porte-fusibles.
13. Fermer et verrouiller le toit.
14. Rétablir l'alimentation de réseau vers le groupe
électrogène.
15. Appuyer sur l'interrupteur ON/OFF à l'arrière du
groupe électrogène en position ON (I).
16. Régler le mode du groupe électrogène sur auto.
Not for
Reproduction

Référence 80106286
Révision C
39
Maintenance
Entretien du circuit de carburant
Français
fr
Filtre à air du moteur
AVERTISSEMENT
Les vapeurs de gaz
sont extrêmement inflammables et explosives. Un
incendie ou une explosion peut causer de graves
brûlures ou la mort.
• Ne jamais démarrer et faire tourner le moteur si
l'épurateur d'air (si installé) ou le filtre à air (si
installé) est déposé.
1. Appuyer sur l'interrupteur ON/OFF à l'arrière du
groupe électrogène en position OFF (0).
2. Débrancher l'alimentation secteur du groupe
électrogène pour mettre hors tension le chargeur de
batterie.
3. Déverrouiller et ouvrir le toit selon les instructions de
la section Panneaux d'accès.
4. Retirer le fusible de 15 A du porte-fusibles situé sous
le contrôleur.
5. Débrancher le câble négatif (-) de la batterie.
6. Déposer la cartouche filtrante.
7. Nettoyer le tube de sortie et vérifier la vanne de
décolmatage (si installée). Utiliser un chion propre
pour essuyer la surface d'étanchéité du filtre et
les surfaces du tube de sortie. Éliminer tous les
contaminants avant d'insérer le nouveau filtre. Ne pas
endommager la zone d'étanchéité du tube. Vérifier
et comprimer la vanne de décolmatage fixée au
couvercle d'entretien et s'assurer qu'elle est flexible et
qu'elle n'est pas inversée, endommagée ou colmatée.
8. Nettoyer le filtre. Utiliser une brosse à soies souples
pour déloger la saleté et un aspirateur pour éliminer
la saleté et les débris. Remplacer la cartouche filtrante
si des trous sont constatés dans la couche filtrante.
9. Installer le filtre propre correctement en insérant le
filtre avec précaution. Insérer le filtre à la main, en
vérifiant qu'il est logé à fond dans le boîtier de filtre à
air avant d'installer le couvercle.
10. Installer le couvercle d'entretien. S'assurer que toutes
les bagues, les colliers, les boulons de fixation et les
raccords de l'ensemble du système de filtre à air sont
bien serrés. Rechercher la présence de trous dans la
tuyauterie et les réparer si nécessaire.
11. Brancher le câble négatif (-) au niveau de la batterie.
12. Installer le fusible de 15 A dans le porte-fusibles.
13. Fermer et verrouiller le toit.
14. Rétablir l'alimentation de réseau vers le groupe
électrogène.
15. Appuyer sur l'interrupteur ON/OFF à l'arrière du
groupe électrogène en position ON (I).
16. Régler le mode du groupe électrogène sur auto.
Entretien du système d'échappement
AVERTISSEMENT
Tout contact avec la zone du
silencieux peut causer des brûlures et entraîner des
blessures graves.
• NE PAS toucher les pièces chaudes et ÉVITER les
gaz d'échappement chauds.
• Attendre que l'équipement refroidisse avant de le
toucher.
Pendant l'inspection du système d'échappement, vérifier
les points suivants :
• Examiner le collecteur du système d'échappement au
niveau de la culasse à la recherche de fuites.
• Vérifier que tous les boulons et les protections
restantes (si utilisées) sont en place.
• Examiner les fixations entre le collecteur et le tuyau
d'échappement pour vérifier qu'ils sont bien serrés et
qu'il n'y pas de fuites de l'échappement. Réparer les
fuites si nécessaire.
• Examiner le branchement du tuyau d'échappement à la
recherche de fuites. Réparer les fuites si nécessaire.
L'utilisation ou le fonctionnement du moteur sans pare-
étincelles sur le système d'échappement (tel que défini
dans la section 4442) sur un terrain recouvert de forêts, de
broussailles ou d'herbe, enfreint le Public Resource Code
de la Californie, Section 4442. Le code précise également
que le pare-étincelles doit être entretenu et en état de
fonctionnement. D'autres états peuvent avoir des lois
similaires. Voir Règlement fédéral 36 CFT Partie 261.52.
Entretien du circuit de carburant
AVERTISSEMENT
Le propane et le gaz
naturel sont extrêmement inflammables et explosifs et
peuvent causer des brûlures, des incendies ou des
explosions, entraînant la mort ou des blessures graves.
• Examiner régulièrement le circuit de carburant.
• AUCUNE fuite n'est permise.
• NE PAS faire tourner le moteur s'il y a une odeur de
carburant.
Régulateur de pression
Les composants du régulateur de pression ont été
spécialement conçus et étalonnés pour répondre aux
exigences du circuit de carburant du moteur.
Si le régulateur ne fonctionne pas ou présente une fuite,
le réparer ou remplacer par les pièces de rechange
correctes recommandées. Pendant l'inspection du
régulateur, vérifier les points suivants :
• Rechercher des fuites de carburant au niveau des
raccords d'entrée et de sortie.
• Rechercher des fuites de carburant dans le corps du
régulateur.
Not for
Reproduction

40
Référence 80106286
Révision C
MaintenanceMaintenance du circuit électrique
Français
fr
• S'assurer que le régulateur est monté correctement et
que les boulons de fixation sont bien serrés.
• Examiner le régulateur à la recherche de dommages
externes.
Dispositif de commande du
mélangeur et du papillon
Les composants du mélangeur et du corps du papillon
ont été spécialement conçus pour répondre aux
exigences du circuit de carburant du moteur.
Un filtre à air sale peut fortement compromettre le
rendement du mélangeur. S'assurer que le filtre à air est
propre. Pendant l'inspection du mélangeur et du corps du
papillon, vérifier les points suivants :
• Vérifier l'étanchéité de tous les raccords.
• S'assurer que le mélangeur et le corps du papillon sont
solidement fixés.
• Examiner et nettoyer l'élément du filtre à air
conformément aux intervalles d'entretien
recommandés dans la section Programme d'entretien.
• Examiner le branchement et le collier de serrage du
flexible d'admission d'air. Examiner le flexible à la
recherche de fissures, de séparation ou d'abrasion.
Remplacer le flexible selon les besoins.
• Rechercher la présence de fuites au niveau du papillon
et du collecteur d'admission.
Alarmes (système de détection
de code d'entretien)
Le groupe électrogène fonctionne pendant de
longues périodes sans la présence d'un opérateur. Par
conséquent, le système est équipé de capteurs qui
arrêtent automatiquement le groupe électrogène en
conditions potentiellement dommageables, telles qu'une
pression d'huile basse, une température élevée, une
vitesse excessive ou d'autres conditions.
La description des alarmes d’entretien s’aiche sur
l’écran numérique du contrôleur du groupe électrogène.
Voir la section Alarmes du manuel en ligne séparé intitulé
Operation Instructions GC1030 SERIES GENSET Controller
(référence 80086364) pour tout détail sur les descriptions
des alarmes d'entretien.
Acquittement et réinitialisation
des alarmes (système de
détection de code d'entretien)
Appuyer simultanément sur les flèches vers le haut et
vers le bas (A) pour réinitialiser l'alarme.
Figure 27
Maintenance du circuit électrique
Câblage et connexions
Le circuit électrique du groupe électrogène comporte des
ordinateurs pour commander les diérents composants.
Les connecteurs et les masses du circuit électrique
exigent des connexions sécurisées. Pendant l'inspection
du circuit électrique, vérifier les points suivant :
• Examiner les câbles positif (+) et négatif (-) de la
batterie à la recherche de corrosion, de frottement,
d'abrasion et de brûlure. S'assurer que les connexions
sont bien serrées aux deux extrémités.
• Examiner la batterie à la recherche de fissures ou
de dommages du boîtier. Remplacer la batterie si
nécessaire.
• Examiner le faisceau de câbles du moteur à la
recherche de frottement, d'abrasion, de pincement, de
brûlure et de fissures, et de ruptures dans le câblage.
• S'assurer que les connecteurs de faisceau du moteur
sont verrouillés correctement.
• Examiner le fil de la bobine d'allumage à la recherche
de durcissement, de fissures, d'abrasion, de brûlure, de
séparation et de couvercles de gaine fissurés.
• Examiner les fils des bougies à la recherche de
durcissement, de fissures, d'abrasion et de brûlures.
Rechercher la présence de séparation et de couvercles
de gaine fissurés.
Not for
Reproduction

Référence 80106286
Révision C
41
Maintenance
Maintenance du circuit électrique
Français
fr
• Remplacer les bougies aux intervalles nécessaires
indiqués dans la section Programme d'entretien.
• S'assurer que tous les composants électriques sont
solidement fixés au moteur ou au châssis.
• S'assurer que les éventuels services électriques
additionnels installés par le propriétaire ont été
installés correctement dans le système.
Entretien de la batterie
L'entretien de la batterie doit être eectué, ou tout au
moins supervisé, par une personne ayant une bonne
connaissance des batteries et des précautions nécessaires.
Maintenir le personnel non autorisé à l'écart des batteries.
AVERTISSEMENT
L'électrolyte de la
batterie contient de l'acide et est extrêmement
caustique. Tout contact avec le contenu de la batterie
peut causer de graves brûlures chimiques.
• NE PAS ouvrir ou abîmer la batterie.
• Porter des lunettes de protection, un tablier en
caoutchouc, des chaussures en caoutchouc et des
gants en caoutchouc.
• Rincer immédiatement l'électrolyte avec de l'eau en
cas de contact avec la peau.
• En cas de contact de l'électrolyte avec les yeux,
rincer immédiatement avec de l'eau et consulter un
médecin.
• Éliminer l'électrolyte déversé avec un agent de
neutralisation à base d'acide.
AVERTISSEMENT
Les batteries rechargeables
dégagent de l'hydrogène explosif pendant la recharge.
La moindre étincelle peut enflammer l'hydrogène et
causer une explosion, entraînant la mort ou des
blessures graves.
• NE PAS éliminer la batterie dans un feu. Recycler la
batterie.
• ÉVITER les flammes nues, les étincelles, la chaleur
ou une cigarette allumée dans la zone de la batterie
pendant la procédure de charge de la batterie et
pendant plusieurs minutes après la charge.
AVERTISSEMENT
Un courant de court-circuit
élevé de la batterie peut entraîner des blessures graves.
• Retirer les montres, les bagues et autres objets
métalliques.
• Utiliser des outils munis de poignées isolantes.
• Débrancher la source de charge avant de brancher
ou de débrancher les bornes de la batterie.
• Ne pas poser d'outils ou de pièces métalliques sur
les batteries.
• Débrancher le câble négatif (-) au niveau de la
batterie pendant l'installation et la maintenance.
1. Appuyer sur l'interrupteur ON/OFF à l'arrière du
groupe électrogène en position OFF (0).
2. Débrancher l'alimentation secteur du groupe
électrogène pour mettre hors tension le chargeur de
batterie.
3. Déverrouiller et ouvrir le toit selon les instructions de
la section Panneaux d'accès.
4. Retirer le fusible de 15 A du porte-fusibles situé sous
le contrôleur.
5. Débrancher le câble négatif (-) au niveau de la batterie.
6. Débrancher le câble positif (+) au niveau de la batterie.
7. Réparer ou remplacer la batterie selon les besoins.
8. Brancher le câble positif (+) au niveau de la batterie.
9. Brancher le câble négatif (-) au niveau de la batterie.
10. Installer le fusible de 15 A dans le porte-fusibles.
11. Fermer et verrouiller le toit.
12. Rétablir l'alimentation de réseau vers le groupe
électrogène.
13. Appuyer sur l'interrupteur ON/OFF à l'arrière du
groupe électrogène en position ON (I).
14. Régler le mode du groupe électrogène sur auto.
Remplacement de la batterie
1. Appuyer sur l'interrupteur ON/OFF à l'arrière du
groupe électrogène en position OFF (0).
2. Débrancher l'alimentation secteur du groupe
électrogène pour mettre hors tension le chargeur de
batterie.
3. Déverrouiller et ouvrir le toit selon les instructions de
la section Panneaux d'accès.
4. Retirer le fusible de 15 A du porte-fusibles situé sous
le contrôleur.
5. Débrancher le câble négatif (-) au niveau de la
batterie.
6. Débrancher le câble positif (+) au niveau de la
batterie.
7. Déposer la batterie et installer la batterie de
rechange.
NE PAS POLLUER. PRÉSERVER LES
RESSOURCES. RETOURNER TOUTE BATTERIE
USAGÉE À UN CENTRE DE RECYCLAGE.
8. Brancher le câble positif (+) au niveau de la batterie.
9. Brancher le câble négatif (-) au niveau de la batterie.
10. Installer le fusible de 15 A dans le porte-fusibles.
11. Fermer et verrouiller le toit.
12. Rétablir l'alimentation de réseau vers le groupe
électrogène.
13. Appuyer sur l'interrupteur ON/OFF à l'arrière du
groupe électrogène en position ON (I).
14. Régler le mode du groupe électrogène sur auto.
Not for
Reproduction

42
Référence 80106286
Révision C
DépannageMaintenance du circuit électrique
Français
fr
Charge de la batterie
Si nécessaire, recharger la batterie. La recharger en
suivant les étapes ci-dessous :
1. Appuyer sur l'interrupteur ON/OFF à l'arrière du
groupe électrogène en position OFF (0).
2. Débrancher l'alimentation secteur du groupe
électrogène pour mettre hors tension le chargeur de
batterie.
3. Déverrouiller et ouvrir le toit selon les instructions de
la section Panneaux d'accès.
4. Retirer le fusible de 15 A du porte-fusibles situé sous
le contrôleur.
5. Débrancher le câble négatif (-) au niveau de la
batterie.
NOTE
Un câble négatif de batterie non
débranché peut entraîner une défaillance de l'équipement.
NE PAS essayer de faire démarrer le groupe électrogène
avec un câble de démarrage. Les dommages aux
équipements résultant du non-respect de cette instruction
annuleront la garantie du moteur et du groupe
électrogène.
6. Recharger la batterie avec le chargeur de batterie à
2 A jusqu'à ce que la batterie atteigne 12 volts. NE
PAS dépasser 13,7 volts pour recharger la batterie.
NOTE
NE PAS utiliser une batterie d'appoint
pour recharger rapidement une batterie déchargée.
7. Brancher le câble négatif (-) au niveau de la batterie.
8. Installer le fusible de 15 A dans le porte-fusibles.
9. Fermer et verrouiller le toit.
10. Rétablir l'alimentation de réseau vers le groupe
électrogène.
11. Appuyer sur l'interrupteur ON/OFF à l'arrière du
groupe électrogène en position ON (I).
12. Régler le mode du groupe électrogène sur auto.
Not for
Reproduction

Référence 80106286
Révision C
43
Dépannage
Maintenance du circuit électrique
Français
fr
DÉPANNAGE
Consulter la section Alarmes du manuel en ligne séparé intitulé Operation Instructions GC1030 GENSET Controller
(référence 80086364) pour tout détail sur la description et les causes des alarmes d'entretien.
Dépannage
PROBLÈME CAUSE CORRECTION
Le moteur tourne, mais aucune sortie
AC n'est disponible.
1. Disjoncteur ouvert ou défectueux
2. Une alarme sur le contrôleur du
groupe électrogène
3. Raccords de câblage incorrects ou
inverseur de source défectueux
1. Réarmer ou remplacer le disjoncteur.
2. Consulter le manuel en ligne séparé
intitulé Operation Instructions
GC1030 SERIES GENSET Controller
(référence 80086364) pour plus
de détails. Contacter le centre
d’entretien local.
3. Vérifier et le réparer ou contacter le
centre d'entretien local.
Le moteur tourne bien à vide mais
"fatigue" lorsque des charges sont
raccordées.
1. Groupe électrogène surchargé
2. Court-circuit dans une charge
raccordée
3. Circuit d'alternateur en court-
circuit
4. Pression ou mélange incorrect de
carburant
5. Conduite de carburant coudée
entre le régulateur et le moteur
6. Filtre à air colmaté
1. Retirer une charge ou plus.
2. Débrancher la charge électrique en
court-circuit.
3. Contacter le centre d'entretien local.
4. Voir la section Système de carburant
gazeux.
5. Supprimer le coude. Remplacer la
conduite si nécessaire.
6. Nettoyer ou remplacer le filtre à air.
Le moteur ne démarre pas ou démarre
mais tourne mal.
1. Fusible de 15 A manquant ou grillé
2. Fusible(s) thermique(s) grillé(s)
3. Alimentation en carburant coupée
ou épuisée
4. Sélection de carburant incorrect
5. Batterie défectueuse
6. Filtre à air colmaté
7. Grippage de la timonerie du
papillon
1. Installer un nouveau fusible de 15
A. Voir la section Contrôleur du
système. Remplacer le(s) fusible(s)
thermique(s)
2. Remplacer le(s) fusible(s)
thermique(s)
3. Ouvrir le(s) robinet(s) de carburant
et vérifier le réservoir de propane.
4. Vérifier le sélecteur de carburant et
le régler correctement (s'il y a lieu).
5. Remplacer la batterie.
6. Nettoyer ou remplacer le filtre à air.
7. Vérifier la timonerie.
Le moteur s'arrête pendant le
fonctionnement.
1. Alimentation en carburant coupée
ou épuisée
2. Alarme aichée sur l’écran
numérique du contrôleur
1. Vérifier les robinets de carburant et
remplir le réservoir de propane.
2. Consulter le manuel en ligne séparé
intitulé Operation Instructions
GC1030 SERIES GENSET Controller
(référence 80086364) pour plus de
détails.
Not for
Reproduction

44
Référence 80106286
Révision C
DépannageMaintenance du circuit électrique
Français
fr
PROBLÈME CAUSE CORRECTION
Les circuits perdent de la puissance.
1. Disjoncteur d'alternateur ouvert
2. Problèmes de l'inverseur de source
1. Réarmer le disjoncteur.
2. Consulter le manuel de l'inverseur
de source.
Le groupe ne fonctionne pas. 1. Le contrôleur n’est pas réglé sur
auto.
2. La minuterie de fonctionnement
n'est pas réglée ou est réglée sur
OFF.
3. La date et l'heure du groupe
électrogène ne sont pas réglées.
4. Batterie défectueuse.
5. Fusible de 15 A manquant ou grillé.
1. Appuyer sur le bouton auto sur le
contrôleur.
2. Régler la minuterie de
fonctionnement.
3. Régler la date et l'heure du groupe.
4. Remplacer la batterie.
5. Installer un nouveau fusible de 15
A. Voir la section Contrôleur du
système. Remplacer le(s) fusible(s)
thermique(s)
Le groupe électrogène subit des
vibrations excessives.
Fixation mécanique desserrée. Vérifier et la réparer ou contacter le
centre d'entretien local.
L'alimentation de réseau est rétablie et
le groupe électrogène ne s'arrête pas.
1. Fusibles grillés dans l'inverseur de
source.
2. Le refroidissement de cinq
minutes est toujours en cours.
3. Branchement incorrect des fils ou
régulateurs défectueux.
1. Installer de nouveaux fusibles.
2. Attendre cinq minutes.
3. Vérifier et réparer le groupe ou
contacter le centre d'assistance
local.
Problèmes possibles dans le mode
manuel.
– Consulter le Tableau 7 (Défauts
communs et actions correctives) dans le
manuel en ligne séparé intitulé Operation
Instructions GC1030 SERIES GENSET
Controller (référence 80086364) pour
plus de détails.
Problèmes possibles dans le mode
automatique.
– Consulter le Tableau 7 (Défauts
communs et actions correctives) dans le
manuel en ligne séparé intitulé Operation
Instructions GC1030 SERIES GENSET
Controller (référence 80086364) pour
plus de détails.
Problèmes possibles au niveau de la
régulation électronique.
– Consulter le Tableau 7 (Défauts
communs et actions correctives) dans le
manuel en ligne séparé intitulé Operation
Instructions GC1030 SERIES GENSET
Controller (référence 80086364) pour
plus de détails.
Appeler le 800-732-2989 ou visiter www.briggsandstratton.com pour toute assistance.
Not for
Reproduction

Référence 80106286
Révision C
45
Dépannage
Maintenance du circuit électrique
Français
fr
PLANS ET SCHÉMAS
SPLICE 8
SPLICE 4
ENGINE
BLOCK
GND
STUD
0N
0K
0P
0E
0M
LED_NEG
57
SPLICE 3
14B
14C
SPLICE 5
FUSE 2
FS
0D
FUSE 3
SPLICE
SPLICE
BW EW
1
2
3
4
5
6
INDICATOR
LED
0G
0F
INFOHUB
UNIVERSAL
FAULT
LED_POS
0B
13D
910
12
88595
114
113
100C
L
6
WH
BU
GN
YE
RD
BK
5
4
3
21
12
3
4
56
STEPPER
OIL
TEMP
SWITCH
OIL PRESSURE SWITCH
IP ANLG (0-5V/4-20mA)
IP ANLG TEMP/DIG G
IP ANLG FL/DIG H
IP ANLG FL/DIG F
12
-+
3
DIG OP
D+ CHG ALT
DIG OP
DIG IP CAN RS485 E-GOVDIG IP
4
56
7
89 10
11 12
13
14
15 16
17
20
21 22
23
24
25 261918
EF
AB
C
D
AB
C
HL 142
3
DE
GENERATOR
27
28 29 30
NBYRNB YRB1 B2 R1 R2Y1 Y2
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
41 42
UTILITY CT
MPU
SPLICE 2
SPLICE 1
93D
92D
22C
44C
11C
107
108
109
110
115C
111
112
116D
SPLICE 10
115B
116B
99
116C
101
100A
100B
92C
93C
GROUND
NEUTRAL
2
1
22A
11
44
22
CB
SPLICE 9
13H
11A
44A
SPLICE 6
44B
0A
14A11B
56B
13B
0L
1 +12
2 GND
3 E-STOP
4 L2U
5 L2C
6 L2G
7 L1U
8 STRT OUT
14 L1G
13 L1C
12
11 FUEL/CHRG
10 FUEL OUT
9 STRT SIG
E-STOP 2
E-STOP 1
1 L1U
2
3 L2U
44D
11D
2
6
14
GL1GL2 GN
2
6
P4
P3AP3B 56
BRUSH
56C
1 2 3 4 5 6 7 8
14
0
12V
1 2 3 4 5
H L
0C
BATTERY CHARGR
+
-
G
L2L1
0J
13C
16
17
0H
SPLICE 7
13G
13F
FUSE 1
15A
13A
BATTERY
13E
RED
99
SR
56A
JMPR
E-STOP
93F
22B
92F
20
21
SPEED
SENSOR
TO ENGINE
PRIMARY
SIGGND
18 19
7
RT2
RT6
RT3
RT4
T14
12
1
A
2
1
B
2
T22
T20
T21
K
12
3
4
6
7
89105
Z
12
3
4
56
12
3
412
3
4
J
H
12
F
12
3
4
E
12
3
4
G
12
3
4
56
7
8
RT1
T3
T10
T11T7
T6T9T8
1 2
C
T4
T5
T1 T2
CR
FR
SR
M
12
10
11 12
13
14
D
9856
712
3
2
3
4
T
1
53
U
21
T23
T24
LUG
1
RT5
T16
T17
T25
1
240V
2
240V
3
4
5
6
XFR B+
7
XFR B-
8
XFR SIG
9
2W B-
10
2-W SIG
11
E-STOP
12
E-STOP
1
WIFI B+
2
WIFI B
3
WIFI A
4
WIFI B-
5
CELL B+
6
CELL B
7
CELL A
8
CELL B-
T18T19
P
12
Q
12
AA
12
12
12
AA
T12
T13
N
1
STARTER
GC1032
STATOR
AVR
J44
J4 CAN
ROTOR
DPE
-+
485
WIFI
B
A
CT CT
12
3
4
6
8
57
Not for
Reproduction

46
Référence 80106286
Révision C
DépannageSpécifications du moteur
Français
fr
SPÉCIFICATIONS
Spécifications du groupe électrogène
17 kW 20 kW 26 kW
Intensité de fonctionnement, réserve (GPL/GN) (A) 70.8/70.8 A 83.3/83.3 A 108.3/100 A
Tension nominale AC 120/240 V
Phase Mono
Fréquence 60 Hz
Disjoncteur de groupe électrogène 80 A 100 A 125 A
Température ambiante de fonctionnement -20° - 104° F (-28° - 40° C)
Poids emballé 520 lb (240 kg) 520 lb (240 kg) 625 lb (285 kg)
Niveau sonore selon ISO 3744. Micro le
plus bas à 23 pi (7 m) à la charge indiquée
Mode ralenti bas 65 dB(A) 65 dB(A) 63 dB(A)
Fonctionnement
normal
68 dB(A) 68 dB(A) 65 dB(A)
Spécifications du moteur
Cylindrée 60,60 ci (993 cm3)
Alésage 3,405 in (86,5 mm)
Course 3,366 in (85,5 mm)
Écartement des électrodes 0,030 in (0,76 mm)
Couple de bougie 180 lb-in (20 N·m)
Entrefer de l'induit .005-.008 in
(.13-.20 mm)
Jeu de soupape
d'admission
.004-.006 in
(.10-.15 mm)
Jeu de soupape
d'échappement
.007-.008 in
(.15-.20 mm)
Type d'huile 5W-30 entièrement
synthétique
Capacité d'huile (avec
filtre)
78-80 oz (2,30-2,40 L)
Boulon de capot latéral du
moteur
220 lb-in (25 N·m)
Not for
Reproduction

Not for
Reproduction

Not for
Reproduction

