
IT
Ruote da fango / neve - MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
BS
- UPUTSTVO ZA UPOTREBU
.
CS
DA
- BRUGSANVISNING
.
DE
M+S-Räder (Matsch- und Schneeräder) - GEBRAUCHSANWEISUNG
EL
-
EN
Mud / Snow wheels - OPERATOR’S MANUAL
.
ES
-
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ET
- KASUTUSJUHEND
FI
- KÄYTTÖOHJEET
FR
Roues complètes boue / neige - MANUEL D’UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d’utiliser cette machine.
HR
-
HU
-
LT
Ratai purvui / sniegui - NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
.
LV
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
MK
.
NL
Modderwielen/sneeuwwielen
- GEBRUIKERSHANDLEIDING
.
NO
- INSTRUKSJONSBOK
PL
.
PT
Rodas para lama / neve - MANUAL DE INSTRUÇÕES
RO
RU
SK
Kolesá do blata / snehu
SL
SR
SV
- BRUKSANVISNING
TR
- KULLANIM KILAVUZU
171506064/1 07/2017


ITALIANO -
...................................................................................................
IT
...........................................................................
BG
BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa
........................................................................................
BS
..........................................................................
CS
DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning
...............................................................
DA
DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
...............................................................
DE
.....................................................................
EL
ENGLISH - Translation of the original instruction
..........................................................................
EN
ESPAÑOL - Traducción del Manual Original
................................................................................
ES
.....................................................................................
ET
....................................................................................
FI
FRANÇAIS - Traduction de la notice originale
..............................................................................
FR
HRVATSKI - Prijevod originalnih uputa
.........................................................................................
HR
...........................................................................
HU
...............................................................................
LT
...................................................................
LV
...............................................................
MK
....................................................
NL
...........................................................
NO
.................................................................................
PL
...............................................................................
PT
.............................................................................
RO
......................................................................
RU
...............................................................
SK
......................................................................................
SL
SRPSKI - Prevod originalnih uputstva
...........................................................................................
SR
..................................................................
SV
....................................................................................
TR

A
D
B
C
A
110 mm
A
180 mm
110 mm
A A
B
C
65
43
21

7
A
A
18”
A
A
20”
8
A
B

DATI TECNICI
inch
18 x 8,50-8
20 x 10,00-10
bar
0,7 Max (18 inch)
10
ABBINAMENTO AD ACCESSORI
*
Spazzatrice frontale
Spargitore

[1]
[2]
[4]
[5]
[1]
[5] DODATNA OPREMA
*
[1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY
[2]
[4]
[5]
[1] DA - TEKNISKE DATA
[5] SAMMEN MED TILBEHØR
[8] Anhænger
[1]
DE - TECHNISCHE DATEN
[5] KOMBINATION MIT ZUBEHÖR
[7] Kehrvorsatz
[8] Anhänger
der Bedienungsanleitung Ihres Fahrzeugs.
[1]
[2
[1] EN - TECHNICAL DATA
[2]
[4]
[5] PAIRING WITH OPTIONALS
[8] Trailer
upon request and listed in the table.
[1] ES - DATOS TÉCNICOS
[2]
[4]
de de los clavos
[5] COMBINACIÓN Y ACCESORIOS
[6] Quitanieves de cuchilla
[7] Quitanieves frontal
* Las ruedas para fango / nieve pueden
utilizarse junto con accesorios,
[1]
ET - TEHNILISED ANDMED
[2]
[4]
[5] LISATARVIKUD
[8] Järelhaagis

[1] FI - TEKNISET TIEDOT
[5] YHDISTELMÄ JA LISÄVARUSTEET
[7] Etuharjalaite
[8] Perävaunu
[1]
FR - CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
des clous
[5] ASSOCIATION ET ACCESSOIRES
[1]
[5] KOMBINIRANJE S DODATNOM
OPREMOM
stroja.
[1]
[2]
[4]
[5] EGYÜTTES HASZNÁLAT A
[6] Hótolólap
[1]
LT - TECHNINIAI DUOMENYS
[2]
[4]
[5]
[1] LV - TEHNISKIE DATI
[2]
Riepu spiediens
[4]
[5] PIEDERUMU PIEVIENOŠANA
[1]
[2]
[4]
[5]
[1]
NL - TECHNISCHE GEGEVENS
[2] Doorsnede banden
Bandenspanning
[4]
[5] COMBINATIE MET TOEBEHOREN
[7] Frontborstel
[1] NO - TEKNISKE DATA
[2]
[4]
[5] TILBEHØR SOM KAN BRUKES
[8] Tilhenger

[1] PL - DANE TECHNICZNE
[1]
PT - DADOS TÉCNICOS
[5] ACOPLAMENTO A ACESSÓRIOS
[7] Vassoura frontal
[8] Reboque
[1] RO - DATE TEHNICE
niturilor
Distribuitor
asociere cu accesorii disponibile la cerere
acesteia.
[1]
[2]
[4]
[5]
[7]
[1]
SK - TECHNICKÉ PARAMETRE
[2]
[4]
[5]
[1]
[2]
[4]
[5] UPORABA Z DODATNO OPREMO
[1]
[2]
[4]
[5] KOMBINACIJA S DODATNOM
OPREMOM
[1] SV - TEKNISKA
SPECIFIKATIONER
[2]
[4]
[5] MATCHNING MED TILLBEHÖR
[8] Spridare
[1]
[2]
[4]
[5]
AKSESUARLAR

IT - 8
1. GENERALITÀ
1.1 COME LEGGERE IL MANUALE
NOTA oppure IMPORTANTE fornisce
precisazioni o altri elementi a quanto già
precedentemente indicato, nell’intento di non
danneggiare la macchina, o causare danni.
di lesioni personali o a terzi e/o danni.
bordo a punti grigio indicano caratteristiche
Tutte le indicazioni “anteriore”, “posteriore”,
“destro” e “sinistro” si intendono riferite
alla posizione di lavoro dell’operatore.
1.2 RIFERIMENTI
1.2.1 Figure
1.2.2 Titoli
ATTENZIONE!: PRIMA DI USARE LA MACCHINA, LEGGERE ATTENTAMENTE IL
PRESENTE LIBRETTO. Conservare per ogni futura necessità.
IT
INDICE
1. GENERALITÀ ............................................... 1
2. NORME DI SICUREZZA .............................. 2
NEVE / CHIODATI ........................................ 2
.................... 2
4. MONTAGGIO DELLE RUOTE ......................
...........................
...........
.........................
4.4 Montaggio dei chiodi .............................
4.5
5. MANUTENZIONE ......................................... 4
5.1 Pulizia ................................................... 4
6. RIMESSAGGIO ............................................ 4
7. TABELLA MANUTENZIONI .......................... 4

2. NORME DI SICUREZZA
2.1 ADDESTRAMENTO
Leggere attentamente le
presenti istruzioni prima di eettuare
la sostituzione delle ruote.
Per tutte le norme di sicurezza inerenti
la macchina, fare riferimento al manuale
di istruzioni della macchina su cui ci si
appresta ad eseguire la sostituzione delle
ruote, fornito con la macchina stessa.
• Nel caso si voglia cedere o prestare
l’utilizzatore prenda visione delle istruzioni
2.2 OPERAZIONI PRELIMINARI
•
calzature da lavoro resistenti con suole
antiscivolo e pantaloni lunghi.
2.3 DURANTE L’UTILIZZO
Area di lavoro
•
in condizioni di buona visibilità.
•
vengano sorvegliati da un altro adulto.
Comportamenti
•
l’uso, si riscaldano. Rischio di ustioni.
•
operazioni di sostituzione delle ruote.
•
2.4 MANUTENZIONE, RIMESSAGGIO
2.5 TUTELA AMBIENTALE
aspetto rilevante e prioritario nell’uso della
•
disturbo nei confronti del vicinato.
•
essere separati e conferiti agli appositi centri
di raccolta, che provvederanno al riciclaggio.
3. CONOSCERE I PNEUMATICI DA
FANGO / NEVE / CHIODATI
3.1 DESCRIZIONE E USO PREVISTO
sostituzione delle ruote standard con ruote
Le ruote da neve possono essere
anche chiodate (par 4.4).
posteriore ogni volta che si rende
resi scivolosi da neve e/o fango.
3.1.1 Uso previsto
Le ruote da neve sono progettate e
di trazione su neve e fango.
fase di accelerazione, di frenatura, di
sterzata in curva e di velocità.
prudenza, non solo in presenza di fango o
3.1.2 Uso improprio
su terreni instabili, scivolosi, ghiacciati,
sassosi o sconnessi, pozzanghere o
della consistenza del terreno.
NOTA E’ sconsigliato l’utilizzo delle
catene in aggiunta alle ruote da neve.
IMPORTANTE L’uso improprio delle ruote da
neve comporta il declino di ogni responsabilità
del Costruttore, riversando sull’utilizzatore gli
oneri derivanti da danni o lesioni proprie o a terzi.

IT - 10
4. MONTAGGIO DELLE RUOTE
Le norme di sicurezza da seguire
sono descritte al cap. 2. Rispettare
scrupolosamente tali indicazioni per
non incorrere in gravi rischi o pericoli.
4.1 OPERAZIONI PRELIMINARI
• Togliere tutti gli accessori frontali.
•
• Disinnestare il dispositivo di taglio;
•
•
•
le chiave inserite o alla portata di
•
•
da lavoro e occhiali di protezione;
•
4.2 SCELTA E POSIZIONAMENTO
DEL CRIK
IMPORTANTE Utilizzare un
dispositivo di sollevamento adeguato,
ad esempio un crik a pantografo.
•
vicino alla ruota da sostituire.
•
perpendicolare al terreno.
4.2.1 Per macchine con scarico posteriore:
1.
2.
NOTA Il crick così posizionato rende possibile
il sollevamento della sola ruota da sostituire.
4.2.2 Per macchine con scarico laterale:
1.
2.
NOTA Il crick così posizionato rende possibile
il sollevamento della sola ruota da sostituire.
4.3 SOSTITUZIONE DELLA RUOTA
IMPORTANTE Assicurarsi che, durante
il sollevamento, la macchina si mantenga
stabile e ferma. Se si nota qualcosa di
anomalo, abbassare immediatamente
problemi e sollevare nuovamente.
1.
2. Sollevare quanto basta per poter
3. Con l’aiuto di un cacciavite estrarre
4.
5.
6. Montare la ruota da neve.
7.
IMPORTANTE
dell’allineamento dell’assieme dispositivi
4.4 MONTAGGIO DEI CHIODI
NOTA I chiodi non vengono forniti
in dotazione con la macchina.
I chiodi da neve possono essere
Per l’applicazione dei chiodi forare
seguire le indicazioni del fornitore.
4.5 RIPARAZIONE O SOSTITUZIONE
DEGLI PNEUMATICI
a seguito di una foratura deve avvenire presso

IT - 11
5. MANUTENZIONE
Non usare mai la macchina con parti
usurate o danneggiate. I pezzi guasti o
deteriorati devono essere sostituiti e
mai riparati. Usare solo ricambi originali:
l’uso di ricambi non originali e/o non
correttamente montati compromette la
sicurezza della macchina, può causare
incidenti o lesioni personali e solleva il
Costruttore da ogni obbligo o responsabilità.
5.1 PULIZIA
6. RIMESSAGGIO
– Controllare la pressione di
– Controllare le condizioni delle ruote
7. TABELLA MANUTENZIONI
Intervento Periodicità Paragrafo
Controllo pressione, controllo
delle condizioni delle ruote
6
Pulizia generale
5.1

BG - 12
1.
1.1
1.2
1.2.1
BG
........ 1
................... 2
......................... 2
. 2
............................
...................
......
..............................
..............................
4.5
..............
............................................. 4
.......................................... 4
................ 4
......................................... 4

1.2.2
2.
2.1
Преди да извършите смяна на
колелата, прочетете внимателно
настоящите инструкции.
Относно всичките правила за
безопасност отнасящи се до машината,
вижте за справка ръководството с
инструкции на машината, на която
се възнамерява да се извърши
смяна на колелата, което се
доставя със самата машина.
•
2.2
•
2.3
•
•
•
•
•
2.4
2.5
•
•
3.
3.1
3.1.1

BG - 14
3.1.2
4.
Правилата за безопасност, които
трябва да се спазват, са описани
в гл. 2. Спазвайте стриктно тези
указания, с цел предотвратяване на
сериозни рискове или опасности.
4.1
•
•
•
•
•
•
•
•
4.2
•
•
4.2.1
1.
2.
4.2.2
1.
2.
4.3
1.
2.
3.
4.
5.

BG - 15
6.
7.
4.4
4.5
5.
Никога не използвайте машината
с износени или повредени части.
Повредените или износени части трябва
да бъдат заменени, а не поправени.
Използвайте само оригинални резервни
части: използването на неоригинални
резервни части и/или неправилно
монтирани, застрашава безопасността
на машината, може да причини
инциденти или лични наранявания,
както и снема от Производителя
всички задължения или отговорност.
5.1
6.
–
–
7.
6
5.1

BS - 16
1.
1.1
NAPOMENA ili
ostale elemente u vezi s prethodno navedenim,
1.2
1.2.1
1.2.2 Naslovi
BS
.................................. 1
2. SIGURNOSNI PROPISI ................................ 2
EKSERIMA ................................................... 2
................... 2
...................................
...................................
4.2 Odabir i postavljanje dizalice .................
......................................
....................................
4.5
.......................
.............................................. 4
................................................ 4
6. SKLADIŠTENJE ........................................... 4
.............. 4

BS - 17
2. SIGURNOSNI PROPISI
2.1 OBUKA
Pažljivo pročitajte ova uputstva prije
nego što počnete vršiti zamjenu točkova.
Za sve sigurnosne propise koji se tiču
mašine, pogledajte priručnik s uputstvima
za mašinu na kojoj trebate zamijeniti
točkove, a koji je isporučen s mašinom.
•
2.2
•
2.3
Radni prostor
•
•
djecu nadgledaju odrasle osobe.
•
•
•
2.4
2.5
•
•
3. OPIS GUMA ZA BLATO /
3.1
3.1.1
3.1.2
NAPOMENA
4.
Sigurnosni propisi kojih se trebate
pridržavati opisani su u poglavlju 2.
Strogo se pridržavajte ovih propisa
kako ne bi nastali rizici ili opasnosti.

BS - 18
4.1
•
•
•
•
•
• Provjerite jesu li se svi dijelovi u
•
•
4.2
•
• Provjerite je li dizalica potpuno uspravna
4.2.1
1.
2.
NAPOMENA
4.2.2
1.
2. Postavite dizalicu ispod zadnje osovine,
NAPOMENA
4.3
probleme, pa ponovo dignite dizalicom.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7. Pravilno postavite potpornu
4.4
NAPOMENA Ekseri se ne
4.5
5.
Nikada nemojte koristiti mašinu kad
su njeni dijelovi istrošeni ili oštećeni.
Dijelovi u kvaru ili oštećeni dijelovi
moraju se zamijeniti, nikada popravljati.
Koristite isključivo originalne rezervne
dijelove: upotreba neoriginalnih rezervnih
dijelova i/ili dijelova koji nisu ispravno
namontirani, može ugroziti sigurnost

mašine, izazvati nezgode ili ozljede osoba,
a pritom proizvođač neće biti odgovoran
niti obavezan nadoknaditi štetu.
5.1
6.
–
–
7.
Zahvat Paragraf
6
5.1

CS - 20
1.
1.1
nebo
1.2 ODKAZY
1.2.1
1.2.2
CS
OBSAH
......................... 1
.......................... 2
....................................... 2
........................... 2
..............................................
....................................
......................
.........................................
........................................
4.5
...............
....................................................... 4
................................................... 4
............................................... 4
...................................... 4

CS - 21
2.
2.1
Před výměnou kol si pozorně
přečtěte tento návod.
Ohledně všech bezpečnostních
pokynů, které se vztahují na stroj,
vycházejte z návodu ke stroji, na němž
se chystáte provést výměnu kol; návod
je dodán spolu se samotným strojem.
•
2.2
•
2.3
•
•
•
•
•
2.4
2.5
•
•
3. PNEUMATIKAMI
3.1
3.1.1
3.1.2
Na kolech s

CS - 22
4.
Bezpečnostní pokyny, které je třeba
sledovat během použití stroje, jsou
popsány v kap. 2. Důsledně dodržujte
uvedené pokyny, abyste se vyhnuli
vážným rizikům a nebezpečím.
4.1
•
•
•
•
•
•
•
•
4.2
•
•
4.2.1
1.
2.
4.2.2
1.
2.
4.3
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
4.4
4.5

5.
Nikdy nepoužívejte stroj, který má
opotřebované nebo poškozené součásti.
Vadné nebo opotřebované součásti
musí být nahrazeny, a nikdy nesmí být
opravovány. Používejte pouze originální
náhradní díly: Použití neoriginálních a/nebo
nesprávně namontovaných náhradních
dílů může způsobit nehody nebo ublížení
na zdraví osob a zbavuje Výrobce jakékoli
povinnosti nebo odpovědnosti.
5.1
6.
–
–
7.
Interval Odstavec
6
5.1

DA - 24
1. GENERELLE OPLYSNINGER
1.1 SÅDAN LÆSES BRUGSANVISNINGEN
BEMÆRK eller VIGTIGT
maskinen, materielle skader eller kvæstelser.
angiver en fare. Manglende
til brugerens arbejdsposition.
1.2 HENVISNINGER
1.2.1 Figurer
Figurerne i denne vejledning er
1.2.2
ADVARSEL!: LÆS INSTRUKTIONSBOGEN OMHYGGELIGT IGENNEM, FØR DU
TAGER DENNE MASKINE I BRUG. Opbevares til eventuel senere brug.
DA
INDHOLDSFORTEGNELSE
1. GENERELLE OPLYSNINGER ...................... 1
2. SIKKERHEDSNORMER .............................. 2
SØMDÆK ..................................................... 2
....... 2
4. MONTERING AF HJULENE .........................
.............................................
.................
...............................
.........................
4.5
.......
5. VEDLIGEHOLDELSE ................................... 4
............................................. 4
6. OPMAGASINERING ..................................... 4
7. TABEL FOR VEDLIGEHOLDELSE ............... 4

DA - 25
2. SIKKERHEDSNORMER
2.1 TRÆNING
Læs nærværende brugsanvisning
nøje før hjulene skiftes.
For alle sikkerhedsnormer vedrørende
maskinen henvises til instruktionsbogen
til den maskine, der skal skiftes hjul på,
som blev leveret sammen med maskinen.
•
2.2 KLARGØRING
Personlige værnemidler (PV)
•
2.3 UNDER BRUG
•
•
•
Begrænsninger ved brug
•
•
2.4 VEDLIGEHOLDELSE,
OPMAGASINERING
2.5
•
•
3. KEND DINE MUDDER-,
VINTER- OG SØMDÆK
3.1 BESKRIVELSE OG TILSIGTET
ANVENDELSE
3.1.1 Tilsigtet brug
3.1.2 Utilsigtet brug
BEMÆRK
VIGTIGT
medfører, at producentens ansvar ophører,
for eventuelle udgifter som følge af skader eller

DA - 26
4.
Sikkerhedsforskrifterne, som
skal følges, er beskrevet i kap. 2.
Disse forskrifter skal følges nøje for
at undgå alvorlige risici eller farer.
4.1 KLARGØRING
•
•
•
•
•
•
•
•
4.2 VALG OG PLACERING AF DONKRAFT
VIGTIGT Anvend en egnet
•
•
4.2.1
1.
2.
BEMÆRK
4.2.2
1.
2.
BEMÆRK
4.3
VIGTIGT Sørg for at maskinen er stabil
og ikke bevæger sig under løftet. Hvis der
bemærkes noget unormalt, skal man med
det samme sænke donkraften, kontrollere
og løse eventuelle problemer og løfte igen.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
VIGTIGT
af gruppen med skæreredskaber
4.4 MONTERING AF SØMMENE
BEMÆRK Sømmene medfølger
ikke med maskinen.
4.5 REPARATION OG UDSKIFTNING
AF DÆKKENE
de relevante garantibetingelser.
5. VEDLIGEHOLDELSE
Brug aldrig maskinen med slidte
eller ødelagte dele. Defekte eller ødelagte
dele bør altid udskiftes og ikke repareres.
Brug originale reservedele: anvendelse
af reservedele af anden kvalitet og/eller
reservedele, der ikke er korrekt monteret,
forringer maskinens sikkerhed, kan medføre
ulykker eller personskader og friholder
fabrikanten fra enhver forpligtelse og ansvar.

DA - 27
5.1 RENGØRING
6. OPMAGASINERING
–
–
7. TABEL FOR VEDLIGEHOLDELSE
Indgreb Afsnit
6
Efter hver brug 5.1

DE - 28
1. ALLGEMEINE HINWEISE
1.1 WIE IST DAS HANDBUCH ZU LESEN
HINWEIS oder WICHTIG Liefert
erläuternde Hinweise oder andere Angaben
zu bereits an früherer Stelle gemachte
Aussagen, in der Absicht, die Maschine nicht
zu beschädigen oder Schäden zu vermeiden.
enthalten optionale Eigenschaften, die nicht
der die Arbeit tätigenden Person..
1.2 VERWEISE
1.2.1 Abbildungen
Die Abbildungen in diesen
Die in den Abbildungen gezeigten Bauteile sind
Die Abbildungen sind unverbindlich.
1.2.2 Titel
Das Handbuch ist in Kapitel und Abschnitte
ACHTUNG!: VOR INBETRIEBNAHME DES GERÄTS DIE GEBRAUCHSANLEITUNG
DE
INHALT
1. ALGEMEINE HINWEISE .............................. 1
2. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN .................. 2
......................... 2
Gebrauch .............................................. 2
4. MONTAGE DER RÄDER ..............................
4.1 Vorbereitende Arbeitsschritte ................
4.2 Wahl und Positionierung des
Wagenhebers ........................................
..........................................
....................................
4.5
Reparatur oder Wechsel der Reifen
...........
5. WARTUNG ................................................... 4
5.1 Reinigung .............................................. 4
6. AUFBEWAHRUNG ....................................... 4
7. WARTUNGSTABELLE .................................. 4

2. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
2.1 SCHULUNG
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor dem
Austausch der Räder aufmerksam durch.
Die Sicherheitsvorschriften für
das Fahrzeug, an dem der Radwechsel
vorgenommen werden soll, entnehmen
Sie bitte der mit dem Fahrzeug
mitgelieferten Bedienungsanleitung.
• Wenn das Fahrzeug an andere
2.2 VORBEREITENDE ARBEITSSCHRITTE
•
Sohle und lange Hosen.
2.3 WÄHREND DER ANWENDUNG
Arbeitsbereich
• Nur bei Tageslicht oder bei guter
Sichtverhältnissen arbeiten.
•
Verhaltensweisen
•
Es besteht Verbrennungsgefahr.
•
der Räder nicht starten.
•
2.4 WARTUNG, AUFBEWAHRUNG
2.5 UMWELTSCHUTZ
•
•
3. INFORMATIONEN ÜBER MATSCH-
/ SCHNEE-/ SPIKESREIFEN
3.1 BESCHREIBUNG UND
SACHGEMÄSSER GEBRAUCH
einfach als M+S-Räder bezeichnet).
versehen sein (Abschnitt 4.4).
3.1.1 Sachgemäßer Gebrauch
Sie erfordern jedoch besondere Vorsicht
zu benutzen, nicht nur bei Vorhandensein
von Matsch oder Schnee, sondern
3.1.2 Unsachgemäßer Gebrauch

HINWEIS Es wird davon abgeraten, in
Schneeketten zu verwenden.
WICHTIG Der unsachgemäße Gebrauch
des Fahrzeugs hat den Verfall der Garantie
selbst dadurch entstandene oder Dritten
zugefügte Schäden oder Verletzungen
4. MONTAGE DER RÄDER
Die zu befolgenden Sicherheitsnormen
werden in Kap. 2 beschrieben.
Diese Angaben müssen sehr genau
berücksichtigt werden, um schwere
Gefahren und Risiken zu vermeiden.
4.1 VORBEREITENDE ARBEITSSCHRITTE
• Das Fahrzeug auf einer festen und
•
•
• Motor abstellen.
•
•
•
Arbeitshandschuhe und eine Schutzbrille.
•
4.2 WAHL UND POSITIONIERUNG
DES WAGENHEBERS
WICHTIG Verwenden Sie eine
einen Scherenwagenheber.
• Positionieren Sie den Wagenheber
an der Hubstelle in der Nähe des
auszutauschenden Rades.
• Stellen Sie sicher, dass der Wagenheber
4.2.1
1.
2. Den Wagenheber unter der hinteren
Seitenrand entfernt positionieren.
HINWEIS Diese Position des
das ausgewechselt werden soll, anzuheben.
4.2.2
1.
2. Wagenheber an der in der Abbildung
(Abb. 5.A) angegebenen Stelle unter
der Hinterachse positionieren.
HINWEIS Diese Position des
das ausgewechselt werden soll, anzuheben.
4.3 RADWECHSEL
WICHTIG Stellen Sie sicher, dass das
Fahrzeug beim Anheben stabil bleibt und
nicht verrutscht. Senken Sie den Wagenheber
sofort ab, wenn Sie etwas Ungewöhnliches
bemerken, überprüfen Sie das Fahrzeug
und beheben Sie eventuelle Probleme;
heben Sie das Fahrzeug dann erneut an.
1.
2.
3.
elastischen Ring (Abb. 6.B) und die
Anlaufscheibe (Abb. 6.C) entfernen.
4.
5.
6.
7. Anlaufscheibe und elastischen Ring
WICHTIG Stellen Sie sicher, dass
die Hinterräder die gleiche Höhe haben
Sollte dies der Fall sein, muss eine
Vertragswerkstatt die Angleichung mit
der Schneidvorrichtung vornehmen.

4.4
HINWEIS Die Spikes gehören nicht
zum Lieferumfang des Fahrzeugs.
Abbildung angegebenen Stellen (Abb. 8.A)
4.5 REPARATUR ODER
WECHSEL DER REIFEN
Jeder Ersatz oder jede Reparatur
eines Reifens als Folge eines Lochs
5. WARTUNG
Das Fahrzeug nicht verwenden,
wenn Teile abgenutzt oder beschädigt
sind. Schadhafte oder abgenutzte
Teile sind zu ersetzen und dürfen nicht
repariert werden. Nur Original-Ersatzteile
verwenden: Die Verwendung von nicht
Original-Ersatzteilen und/oder nicht korrekt
montierten Ersatzteilen beeinträchtigt
die Sicherheit des Fahrzeugs, kann
Unfälle und Verletzungen an Personen
verursachen und befreit den Hersteller
von jeder Verpichtung und Haftung.
5.1 REINIGUNG
6. AUFBEWAHRUNG
–
–
7. WARTUNGSTABELLE
Maßnahme Abschnitt
Kontrolle des Reifenzustands
6
Generelle Reinigung
5.1

1.
1.1
1.2
1.2.1
EL
......................................................... 1
................................ 2
...................................... 2
.. 2
....................
...................
...
...................
....................
4.5
................................................ 4
.......................................... 4
............................................ 4
............................. 4

1.2.2
2.
2.1
Διαβάστε με προσοχή
τις παρούσες οδηγίες πριν
αντικαταστήσετε τους τροχούς.
Για όλους τους κανόνες
ασφαλείας σχετικά με το μηχάνημα,
ανατρέξτε στο εγχειρίδιο οδηγιών του
μηχανήματος στο οποίο έχετε σκοπό
να αντικαταστήσετε τους τροχούς, που
παρέχεται με το ίδιο το μηχάνημα.
•
2.2
•
2.3
•
•
•
•
•
2.4
2.5
•
•
3.
3.1
3.1.1

3.1.2
4.
Οι κανόνες ασφαλείας που πρέπει
να τηρούνται περιγράφονται στο κεφ. 2.
Τηρείτε αυστηρά τις οδηγίες αυτές για
να αποφύγετε σοβαρούς κινδύνους.
4.1
•
•
•
•
•
•
•
•
4.2
•
•
4.2.1
1.
2.
4.2.2
1.
2.
4.3
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.

4.4
4.5
5.
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ το μηχάνημα
με φθαρμένα ή ελαττωματικά εξαρτήματα.
Τα ελαττωματικά εξαρτήματα πρέπει να
αντικαθίστανται και όχι να επισκευάζονται.
Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά:
η χρήση μη γνήσιων ανταλλακτικών ή/και
η λανθασμένη τοποθέτησή τους μπορεί να
επηρεάσει την ασφάλεια του μηχανήματος,
να προκαλέσει πυρκαγιές ή τραυματισμούς
και απαλλάσσει τον κατασκευαστή
από κάθε υποχρέωση ή ευθύνη.
5.1
6.
–
–
7.
6
5.1

1. GENERAL INFORMATION
1.1 HOW TO READ THE MANUAL
NOTE or IMPORTANT these give details
said, and aim to prevent damage to the machine.
The
1.2 REFERENCES
1.2.1 Figures
1.2.2 Titles
WARNING!: READ THOROUGHLY THE INSTRUCTION BOOKLET BEFORE USING
THE MACHINE. Keep for future reference
EN
INDEX
1. GENERAL INFORMATION ........................... 1
2. SAFETY REGULATIONS .............................. 2
STUDDED TYRES ........................................ 2
................ 2
4. MOUNTING THE WHEELS ..........................
4.1 Preparation ...........................................
..............................................................
..............................
4.4 Mounting the studs ................................
4.5
......................
5. MAINTENANCE ........................................... 4
5.1 Cleaning ................................................ 4
6. STORAGE .................................................... 4
7. MAINTENANCE TABLE ................................ 4

2. SAFETY REGULATIONS
2.1 TRAINING
Read these instructions carefully
before changing the wheels.
For further information on safety
guidelines, refer to the instruction manual
supplied with the machine on which the
wheel change is to be performed.
•
2.2 PREPARATION
•
non-slip soles and long trousers.
2.3 DURING OPERATIONS
Operating area
•
•
Behaviour
•
heat up during use. Burns hazard.
Use limitations
•
•
2.4 MAINTENANCE, STORAGE
2.5 ENVIRONMENTAL PROTECTION
• Avoid being a disturbance to
the neighbourhood.
•
3. INFORMATION ON MUD /
SNOW / STUDDED TYRES
3.1 DESCRIPTION AND FORESEEN USE
3.1.1 Intended use
3.1.2 Improper use
NOTE Use of chains on snow
wheels is not recommended.
IMPORTANT Improper use will relieve
the Manufacturer from all liabilities, where
all expenses deriving from damage
4. MOUNTING THE WHEELS
The safety regulations to follow
are described in chap. 2. Strictly
comply with these instructions to
avoid serious risks or hazards.

4.1 PREPARATION
•
and even surface that guarantees
•
•
• Stop the engine;
•
children or unauthorised persons);
•
• Use suitable clothing, protective
gloves and goggles
•
4.2 CHOICE AND POSITIONING
IMPORTANT Use a suitable lifting
•
•
perpendicular to the ground.
4.2.1 For rear discharge machines:
1.
2.
NOTE
4.2.2 For side discharge machines:
1.
2.
NOTE
4.3 CHANGING THE WHEEL
IMPORTANT Make certain the machine
remains still and stable during the lifting process.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
IMPORTANT Check that the two rear wheels
4.4 MOUNTING THE STUDS
NOTE The studs are not
supplied with the machine.
4.5 REPAIRING OR CHANGING TYRES
5. MAINTENANCE
Never use the machine with worn or
damaged parts. Faulty or worn-out parts
must always be replaced and never repaired.
Only use original spare parts: the use of
non-original and/or incorrectly tted parts
will compromise the safety of the machine,
may cause accidents or personal injuries
for which the Manufacturer is under no
circumstance liable or responsible.

5.1 CLEANING
6. STORAGE
–
–
7. MAINTENANCE TABLE
Intervention Paragraph
Before each use 6
General cleaning
After each use 5.1

ES - 40
1. INFORMACIÓN GENERAL
1.1 CÓMO LEER EL MANUAL
NOTA o IMPORTANTE ofrece
informaciones u otros detalles relativos a
lo descrito anteriormente, con la intención
señala un peligro.
con borde con puntos grises indican
a la posición de trabajo del operador.
1.2 REFERENCIAS
1.2.1 Figuras
Las etiquetas son indicativas. Las piezas reales
pueden variar respecto a aquellas representadas.
1.2.2
PRESENTE MANUAL. Conservar para cada futura consulta.
ES
1. INFORMACIÓN GENERAL .......................... 1
2. NORMAS DE SEGURIDAD .......................... 2
FANGO / NIEVE/ CLAVETEADOS ................ 2
.................... 2
4. MONTAJE DE LAS RUEDAS ........................
.....................
..............
..........................
4.4 Montaje de los clavos ............................
4.5
..............................................................
5. MANTENIMIENTO ....................................... 4
................................................ 4
6. ALMACENAMIENTO .................................... 4
7. TABLA DE MANTENIMIENTOS ................... 4

ES - 41
2. NORMAS DE SEGURIDAD
2.1 PREPARACIÓN
Leer atentamente estas instrucciones
antes de realizar la sostitución de las ruedas.
Para todas las normas de seguridad
inherentes a la máquina, remitirse al
manual de instrucciones de la máquina
sobre la cual se está a punto de realizar
la sustitución de las ruedas, y que se
entrega con la propia máquina.
•
2.2 OPERACIONES PRELIMINARES
Dispositivos de protección individual (DPI)
•
calzado de trabajo resistente con suela
2.3 DURANTE EL USO
• Trabajar sólo con luz diurna o
condiciones de buena visibilidad.
•
lejos de la zona de trabajo. E necesario que
los niños sean vigilados por otro adulto.
Comportamientos
•
Limitaciones para el uso
•
operaciones de sustitución de las ruedas.
•
2.4 MANTENIMIENTO, ALMACENAMIENTO
2.5 TUTELA DEL MEDIO AMBIENTE
•
disturbio para los vecinos.
•
entre la basura sino que deben separarse
3. CONOCER LOS
PARA FANGO / NIEVE/
CLAVETEADOS
3.1 DESCRIPCIÓN Y USO PREVISTO
ser claveteadas (par. 4.4).
el eje posterior cada vez que se hace
3.1.1 Uso previsto
Las ruedas para nieve han sido diseñadas
3.1.2 Uso inadecuado
inestables, resbaladizos, helados, con piedras o
la valoración de la consistencia del terreno.
NOTA

ES - 42
IMPORTANTE El uso impropio de las ruedas
para nieve comporta la declinación de cualquier
responsabilidad del Fabricante, corriendo a
cargo del usuario todos los gastos derivados
de daños o lesiones propias o a terceros.
4.
Las normas de seguridad a efectuar
se describen en el cap. 2. Respetar
escrupulosamente dichas indicaciones
para no sufrir graves riesgos o peligros.
4.1 OPERACIONES PRELIMINARES
Antes de efectuar las intervenciones
de sustitución de las ruedas,
•
• Desactivar el dispositivo de corte;
•
•
• Quitar la llave, (no dejar nunca las
llaves introducidas o al alcance de los
niños o personas no idóneas);
•
•
•
4.2 ELECCIÓN Y COLOCACIÓN DEL GATO
IMPORTANTE Utilizar un dispositivo
un gato con pantógrafo.
• Colocar el gato en el punto de elevación
cerca de la rueda a sustituir.
•
perpendicular al terreno.
4.2.1
descarga posterior:
1.
2. Colocar el gato debajo de la placa posterior
NOTA Si se coloca el gato de
levantamiento de la rueda a sustituir.
4.2.2
1.
2. Colocar el gato debajo del eje posterior,
NOTA Si se coloca el gato de
levantamiento de la rueda a sustituir.
4.3 SUSTITUCIÓN DE LA RUEDA
IMPORTANTE Asegurarse de que, durante el
1.
2. Levantar todo lo necesario para poder
3.
4.
5.
6. Montar la rueda para nieve.
7.
IMPORTANTE Comprobar que las ruedas
de corte en un centro autorizado.
4.4
NOTA Los clavos se entregan
Los clavos de nieve pueden
Para la colocación de los clavos realizar

4.5 REPARACIÓN O SUSTITUCIÓN
Cada sustitución o reparación de un
ejecutada por parte de un reencauchador
por el tipo de cubierta utilizada.
5. MANTENIMIENTO
No utilizar nunca la máquina con
piezas desgastadas o dañadas. Las
piezas averiadas o deterioradas deben
ser sustituidas y nunca reparadas. Utilizar
exclusivamente repuestos originales: el uso
de recambios no originales y/o no montados
correctamente pone en peligro la seguridad
de la máquina, puede causar accidentes o
lesiones personales y exime al Fabricante
de toda obligación y responsabilidad.
5.1 LIMPIEZA
6. ALMACENAMIENTO
Conservar las ruedas para nieve en un
si es posible, cubierta por una tela, en
un lugar inaccesible para los niños.
–
– Controlar el estado de las ruedas
7. TABLA DE MANTENIMIENTOS
Intervención Periodicidad Parágrafo
Control de la presión, control
del estado de las ruedas
Antes de cada uso 6
5.1

ET - 44
1. ÜLDANDMED
1.1
PANE TÄHELE või TÄHTIS sisaldab
täpsustusi või uusi elemente eespool
tähistab ohtu. Hoiatuste
1.2 VIITED
1.2.1
tähistatud tähtedega A,B,C, ja nii edasi.
1.2.2
TÄHELEPANU!: ENNE MASINA KASUTAMIST LUGEGE TÄHELEPANELIKULT
ET
SISUKORD
1. ÜLDANDMED ............................................... 1
2. OHUTUSNÕUDED ....................................... 2
TUNDMINE .................................................. 2
.. 2
4. RATASTE PAIGALDAMINE ...........................
..................................................
..................
.................................
........................
4.5
........
5. HOOLDUS ................................................... 4
......................................... 4
6. HOIDMINE.................................................... 4
7. HOOLDUSTÖÖDE TABEL ........................... 4

ET - 45
2. OHUTUSNÕUDED
2.1
Enne rataste vahetamist lugege
tähelepanelikult kasutusjuhendit.
Kõiki masinaga seotud
ohutusnõudeid on kirjeldatud masina
kasutusjuhendis, mis on kaasas masinaga,
mille rattaid vahetama asutakse.
•
2.2 EELTÖÖD
• vastupidavaid
2.3
•
•
Toimimisviis
•
Kasutuspiirangud
•
•
2.4 HOOLDUS, HOIDMINE
2.5 KESKKONNAKAITSE
•
•
3.
NAASTREHVIDE TUNDMINE
3.1
KASUTAMINE
Juhend annab juhised standardrataste
3.1.1
3.1.2
PANE TÄHELE Lumeratastel ei
ole soovitav kasutada lumekette.
TÄHTIS Lumerataste ebaõige kasutamine
mis tulenevad talle endale või teistele
4. RATASTE PAIGALDAMINE
Kohustuslikke ohutusnõudeid, mida
tuleb masina kasutamisel järgida, on
kirjeldatud 2. ptk. Järgige hoolikalt neid
nõudeid, et mitte sattuda tõsisesse ohtu.
4.1 EELTÖÖD

ET - 46
•
•
• Sisestage seisupidur;
•
•
•
•
•
4.2
TÄHTIS Kasutage piisavaid tõstevahendeid,
•
•
4.2.1
1.
2.
PANE TÄHELE Niiviisi asetatud tungraud
lubab tõsta ainult asendatavat ratast.
4.2.2
1.
2. Asetage tungraud tagasilla alla, nagu
näidatud joonisel (joon 5.A).
PANE TÄHELE Niiviisi asetatud tungraud
lubab tõsta ainult asendatavat ratast.
4.3 RATTA ASENDAMINE
TÄHTIS
Kui tekib mingi kõrvalekalle, siis laske
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
TÄHTIS Veenduge, et tagumised
reguleerida volitatud teeninduskeskuses.
4.4 NAASTUDE PAIGALDAMINE
PANE TÄHELE Naastud ei
ole masinaga kaasas.
8.A) augud ja järgige tarnija juhiseid.
4.5 REHVIDE PARANDAMINE
parandus tuleb teostada spetsiaalses
5. HOOLDUS
Ärge kasutage kunagi kulunud või
kahjustunud osadega masinat. Vigadega
või kahjustatud osad tuleb välja vahetada
ning mitte kunagi parandada. Kasutada
ainult originaal varuosi: mitte–originaal
varuosade kasutamine ja/või ebaõige
monteerimine kahjustab masinat ohutust,
võib põhjustada õnnetusi või vigastusi
inimestele ja vabastab valmistaja
mistahes kohustusest või vastutusest.
5.1 PUHASTAMINE

ET - 47
6. HOIDMINE
–
–
7. HOOLDUSTÖÖDE TABEL
Sagedus
6
5.1

FI - 48
1. YLEISTÄ
1.1 KÄYTTÖOPPAAN LUKEMINEN
HUOMAUTUS tai TÄRKEÄÄ tarkentaa
tietoihin. Niiden tarkoituksena on estää koneen
1.2 VIITTEET
1.2.1 Kuvat
Kuvat ovat suuntaa-antavia. Asennetut
1.2.2
VAROITUS!: LUE KÄYTTÖOPAS HUOLELLISESTI ENNEN KONEEN KÄYTTÖÄ.
FI
SISÄLLYSLUETTELO
1. YLEISTÄ ....................................................... 1
2. TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET................... 2
TUNTEMINEN .............................................. 2
...................... 2
4. PYÖRIEN ASENNUS ...................................
.....................................
.....................
........................................
..........................
4.5
.....
5. HUOLTO ....................................................... 4
5.1 Puhdistus .............................................. 4
6. VARASTOINTI .............................................. 4
7. HUOLTOTAULUKKO .................................... 4

2. TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET
2.1 KOULUTUS
Lue nämä ohjeet huolellisesti
ennen pyörien vaihtoa.
Kaikkia koneeseen liittyviä
turvallisuusmääräyksiä varten viittaa koneen
mukana toimitettuun käyttöohjeeseen
jonka pyörät aiotaan vaihtaa.
•
2.2 ESITOIMENPITEET
•
2.3 KÄYTÖN AIKANA
•
•
Toiminnot
•
•
•
2.4 HUOLTO, VARASTOINTI
2.5
•
•
vietävä niitä varten olevaan erilliseen
3. MUTA-/TALVI-/NASTARENKAIDEN
TUNTEMINEN
3.1
3.1.1
3.1.2
HUOMAUTUS
ei suositella talvirenkaiden kanssa.
TÄRKEÄÄ
osapuolille koituvista vahingoista tai
4. PYÖRIEN ASENNUS
Noudatettavat turvallisuusmääräykset
on kuvattu luvussa 2. Noudata
tarkalleen kyseisiä ohjeita estääksesi
vakavia riskitilanteita tai vaaroja.

FI - 50
4.1 ESITOIMENPITEET
•
•
•
•
•
•
•
•
4.2
TÄRKEÄÄ
kuten esimerkiksi saksitunkkia.
•
•
4.2.1
1.
2.
HUOMAUTUS Näin asemoidulla tunkilla on
4.2.2
1.
2.
HUOMAUTUS Näin asemoidulla tunkilla on
4.3 PYÖRÄN VAIHTO
TÄRKEÄÄ
1.
2.
3.
4.
5.
6. Asenna talvirengas.
7.
ja joustava rengas.
TÄRKEÄÄ
Jos näin tapahtuu, suorita
leikkuuvälinekokonaisuuden kohdistuksen
4.4
HUOMAUTUS Nastat eivät
kuulu koneen varustukseen.
4.5
TAI VAIHTAMINEN
5. HUOLTO
Älä koskaan käytä konetta, jos
siinä on kuluneita tai vaurioituneita
osia. Käyttöturvallisuuden kannalta
on tärkeää, että rikkoutuneet osat
vaihdetaan uusiin, eikä niitä korjata. Käytä
ainoastaan alkuperäisiä varaosia: ei-
alkuperäisten ja/tai huonosti asennettujen
varaosien käyttäminen vaarantaa
laitteen turvallisuuden ja voi aiheuttaa
onnettomuuksia tai henkilövahinkoja.
Valmistajalla ei ole minkäänlaista
vastuuta tällaisissa tapauksissa.

FI - 51
5.1 PUHDISTUS
6. VARASTOINTI
alla tilassa, johon lapset eivät pääse.
–
–
7. HUOLTOTAULUKKO
Toimenpide Kappale
6
Yleinen puhdistus
5.1

FR - 52
1. GÉNÉRALITÉS
1.1 COMMENT CONSULTER LE MANUEL
REMARQUE ou IMPORTANT
la machine ou de causer des dommages.
attire l'attention sur un
1.2 RÉFÉRENCES
1.2.1 Figures
1.2.2 Titres
paragraphes. Le titre du paragraphe « 2.1
MACHINE. Conserver pour toute consultation future.
FR
SOMMAIRE
............................................. 1
............................. 2
..................................................... 2
................... 2
4. MONTAGE DES ROUES ..............................
.........................
..............................................................
4.2 Choisir et positionner le cric ..................
.................................
4.4 Montage des clous ................................
4.5
....
5. ENTRETIEN ................................................. 4
.............................................. 4
6. STOCKAGE .................................................. 4
..................................................................... 4

2. NORMES DE SÉCURITÉ
2.1 FORMATION
Lire attentivement ces instructions
avant de remplacer les roues.
Concernant les consignes de sécurité
inhérentes à la machine, consulter le
manuel d'utilisation fourni avec la machine
dont les roues doivent être remplacées.
•
les consignes d'utilisation contenues
2.2 OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES
• des
2.3
Zone de travail
•
• Tenir les personnes, les enfants et
travail. Il faut que les enfants soient
Comportements
•
l’usage. Risque de brûlures.
•
•
2.4 ENTRETIEN, REMISAGE
2.5 PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
•
•
3. CONNAÎTRE LES PNEUS
BOUE / NEIGE / CLOUTÉS
3.1 DESCRIPTION ET USAGE PRÉVU
Les roues neige peuvent aussi
à cause de la neige ou de la boue.
3.1.1 Usage prévu
Les roues neige sont conçues et
de traction sur neige et boue.
Toutefois, il faut porter une attention
braquage dans un virage et à la vitesse.
3.1.2 Usage impropre
REMARQUE Nous ne conseillons pas
IMPORTANT

FR - 54
4. MONTAGE DES ROUES
Les normes de sécurité à
suivre sont décrites au chap. 2.
Respecter scrupuleusement ces
indications pour ne pas s'exposer à
de graves risques ou dangers.
4.1 OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES
•
solide et plane, garantissant la
•
•
•
•
•
•
•
4.2 CHOISIR ET POSITIONNER LE CRIC
IMPORTANT Utiliser un dispositif de levage
• Positionner le cric au niveau du point de
•
perpendiculaire au terrain.
4.2.1 Pour les machines avec
1.
2.
REMARQUE En positionnant le
cric de cette façon, il est possible de
ne lever que la roue à remplacer .
4.2.2 Pour les machines avec
1.
2.
REMARQUE En positionnant le
cric de cette façon, il est possible de
ne lever que la roue à remplacer .
4.3 REMPLACER LA ROUE
IMPORTANT
le levage. Si vous notez quelque chose
puis levez de nouveau la machine.
1.
2.
3. À l'aide d'un tournevis, extraire
4. Retirer la roue standard
5.
6.
7.
IMPORTANT
4.4 MONTAGE DES CLOUS
REMARQUE Les clous ne sont
pas fournis avec la machine.
Les clous de neige peuvent se visser sur le

FR - 55
4.5 RÉPARATION ET
REMPLACEMENT DES PNEUS
5. ENTRETIEN
Ne jamais utiliser la machine lorsque
des pièces sont usées ou endommagées.
Les pièces défectueuses ou détériorées
doivent être remplacées et ne doivent
jamais être réparées. Utiliser les pièces de
rechange originales uniquement : l’utilisation
de pièces de rechange non originales
et/ou montées de manière incorrecte
compromet la sécurité de la machine, peut
provoquer des accidents ou des lésions
personnelles et soulève le constructeur
de toute obligation ou responsabilité.
5.1 NETTOYAGE
6. STOCKAGE
possible recouvertes d'une bâche, dans
–
–
7.
Intervention Périodicité Paragraphe
conditions des roues
Avant chaque utilisation 6
5.1

HR - 56
1.
1.1
NAPOMENA ili
1.2
1.2.1
1.2.2 Naslovi
HR
KAZALO
................................................... 1
2. SIGURNOSNE UPUTE................................. 2
...................................................... 2
.................... 2
...............................
...................................
...................
....................................
..................................
4.5
.......................
.............................................. 4
................................................ 4
6. SKLADIŠTENJE ........................................... 4
.............................. 4

HR - 57
2. SIGURNOSNE UPUTE
2.1
Pažljivo pročitajte ove upute
prije zamjene kotača.
O svim sigurnosnim uputama u vezi sa
strojem pogledajte u priručniku s uputama
za stroj na kojem ćete zamijeniti kotače, a
koji se dostavlja zajedno sa samim strojem.
•
2.2
•
2.3
•
•
•
•
•
2.4
2.5
•
•
3. GUMA ZA
3.1
3.1.1
pogona na snijegu i po blatu.
pri uporabi stroja u fazi ubrzavanja,
3.1.2
NAPOMENA
4.
Sigurnosne upute koje treba slijediti
navode se u 2. pog. Strogo poštujte
te naznake kako se ne biste suočili s
ozbiljnim rizicima ili opasnostima.
4.1
•

HR - 58
•
•
•
•
• Uvjerite se da su se svi dijelovi u
•
•
4.2
•
•
4.2.1
1.
2.
NAPOMENA
4.2.2
1.
2.
NAPOMENA
4.3
probleme te ponovno podignite.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
4.4
NAPOMENA
4.5
5.
Stroj nemojte nikad koristiti ako su
pojedini dijelovi istrošeni ili oštećeni.
Pokvarene ili oštećene dijelove treba
zamijeniti, a nikad popravljati. Koristite
samo originalne rezervne dijelove: uporaba
neoriginalnih i/ili nepravilno montiranih
rezervnih dijelova ugrožava sigurnost
stroja, može prouzročiti nesreće ili
tjelesne ozljede i oslobađa Proizvođača
od bilo kakve obaveze ili odgovornosti.
5.1
6.

–
–
7.
Zahvat
6
5.1

HU - 60
1.
1.1
FONTOS az
A
1.2
1.2.1
1.2.2
HU
1. ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK .......................... 1
.......................... 2
HÓGUMIABROBCSOKAT ............................ 2
.... 2
.....................
............................
..
.....................................
...........................
4.5.
.....
5. KARBANTARTÁS ......................................... 4
................................................. 4
6. TÁROLÁS ..................................................... 4
7. KARBANTARTÁSI TÁBLÁZAT ..................... 4

HU - 61
2.
2.1
Olvassa el gyelmesen a jelen
utasításokat a kerékcsere elvégzése előtt!
A gépre vonatkozó összes
biztonsági előírást annak a gépnek a
hozzá mellékelt használati utasítása
tartalmazza, amelyen a kerékcserét végzi.
•
2.2
•
2.3
•
•
•
•
•
2.4
2.5 KÖRNYEZETVÉDELEM
•
•
3.
/ HÓGUMIABROBCSOKAT
3.1
3.1.1
3.1.2
FONTOS

HU - 62
4. A KEREKEK FELSZERELÉSE
A betartandó biztonsági előírásokat
a 2. fejezet tartalmazza. Szigorúan tartsa
be az előírásokat a súlyos kockázatok
vagy veszélyek elkerülése érdekében.
4.1
•
•
•
•
•
•
•
•
4.2
ÉS ELHELYEZÉSE
FONTOS
•
•
4.2.1
1.
2.
4.2.2
1.
2.
4.3
FONTOS
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
FONTOS
4.4 A SZÖGEK FELSZERELÉSE
A szögek
4.5 A GUMIABRONCSOK

5.
Soha ne használja a gépet kopott vagy
sérült alkatrészekkel. A meghibásodott
vagy sérült alkatrészeket ne javítsa, hanem
cserélje ki. Csak eredeti cserealkatrészeket
használjon: a nem eredeti illetve helytelenül
felszerelt cserealkatrészek használata
veszélyeztetheti a gép biztonságát, balesetet
vagy személyi sérüléseket okozhat,
továbbá felmenti a gyártót a mindennemű
kötelezettség és felelősség alól.
5.1
6.
–
–
7.
6.
5.1.

LT - 64
1.
1.1
PASTABA arba SVARBU pateikia
patikslinimus arba kitus duomenis, kaip
1.2 NUORODOS
1.2.1
1.2.2 Pavadinimai
LT
TURINYS
1. BENDRA INFORMACIJA.............................. 1
2. SAUGOS REIKALAVIMAI ............................. 2
/ SNIEGUI BEI DYGLIUOTOMIS
PADANGOMIS .............................................. 2
.......... 2
...............................
..............................
.......
....................................
............................
4.5
...........
............................... 4
................................................ 4
......................................... 4
.......... 4

LT - 65
2. SAUGOS REIKALAVIMAI
2.1 APMOKYMAS
Prieš atliekant ratų pakeitimo darbus,
atidžiai perskaityti šį instrukcijų vadovą.
Informacijos apie saugos
reikalavimus, susijusius su įrenginiu,
ieškoti įrenginio, kuriam yra keičiami
ratai, instrukcijų knygelėje, tiekiamoje
kartu su pačiu įrenginiu.
•
2.2
•
2.3 EKSPLOATAVIMO METU
•
•
•
•
•
2.4
2.5 APLINKOS APSAUGA
•
•
3. PADANGOMIS
/ PURVUI / SNIEGUI/ BEI
DYGLIUOTOMIS PADANGOMIS
3.1
PASKIRTIS
3.1.1
dirbant prie purvo ir sniego dangos, bet
3.1.2
PASTABA Su sniego ratais nepatariama
SVARBU
4.
Būtina laikytis saugos reikalavimų,
aprašytų 2. skyr. Griežtai laikytis šių

LT - 66
reikalavimų, tokiu būdu bus išvengta
didelės rizikos ar pavojaus.
4.1
•
•
•
•
•
•
•
•
4.2 KELTUVO PASIRINKIMAS
IR PASTATYMAS
SVARBU
•
•
4.2.1
1.
2.
PASTABA
4.2.2
1.
2.
PASTABA
4.3 RATO PAKEITIMAS
SVARBU
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
SVARBU Patikrinti, ar galiniai ratai
techninio aptarnavimo centre.
4.4
PASTABA
4.5
ARBA PAKEITIMAS
5.
Niekada nenaudoti įrenginio, jei jo
dalys yra susidėvėjusios arba pažeistos.
Sulūžusios ar susidėvėjusios detalės turi
būti pakeistos ir niekada netaisomos.
Naudoti tik originalias detales: neoriginalių
atsarginių ir/arba netaisyklingai sumontuotų

LT - 67
dalių naudojimas, kelia pavojų įrenginio
saugumui, gali sąlygoti nelaimingus
atsitikimus arba asmenų sužeidimus,
bei atleidžia Gamintoją nuo bet kokių
įsipareigojimų ir atsakomybės.
5.1 VALYMAS
6.
–
–
7.
Paragrafas
6
5.1

LV - 68
1.
1.1
vai satur
1.2 ATSAUCES
1.2.1
1.2.2
LV
SATURS
......................... 1
.............................. 2
............................... 2
veids ..................................................... 2
......................................
............................
.............
.........................................
.....................................
4.5
..........................
.................................... 4
................................................. 4
........................................... 4
................. 4

2.
2.1
Uzmanīgi izlasiet šo instrukciju
pirms riteņu maiņas.
Visi drošības noteikumi, kuri
attiecas uz šo mašīnu, ir izklāstīti kopā
ar mašīnu piegādātajā ekspluatācijas
rokasgrāmatā, kurai ir jānomaina riteņi.
•
2.2
•
2.3
•
•
•
•
•
2.4
2.5
•
•
3.
3.1
3.1.1
3.1.2
4.
Drošības noteikumi, kuri jāievēro,
ir aprakstīti 2. nod. Rūpīgi ievērojiet šo
norādījumus , lai izvairītos no nopietniem
riskiem vai bīstamām situācijām.

LV - 70
4.1
•
•
•
•
•
•
•
•
4.2
•
•
4.2.1
1.
2.
4.2.2
1.
2.
4.3
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
4.4
4.5
5.
Nekādā gadījumā neizmantojiet
mašīnu, ja tās detaļas ir nodilušas vai
bojātas. Bojātas vai nodilušas detaļas
ir nepieciešams nomainīt, nevis labot.
Izmantojiet tikai oriģinālās rezerves daļas:
ja izmanto neoriģinālās rezerves daļas
un/vai, ja tās ir uzstādītas nepareizi, tas
mazina mašīnas drošību, var izraisīt
negadījumus vai traumas, un atbrīvo ražotāju
no jebkādām saistībām vai atbildības.

LV - 71
5.1
6.
–
–
7.
6
5.1

MK - 72
1.
1.1
1.2
1.2.1
1.2.2
MK
........................................................ 1
............................ 2
...................................................... 2
............. 2
.....................
..............................
...
................................
................
4.5
.....
............................................. 4
............................................... 4
.......................................... 4
......................... 4

2.
2.1
Прочитајте го внимателно ова
упатство пред да ја направите замената.
Во однос на безбедносните мерки
што се однесуваат на машината,
погледнете го упатството за употреба
за машината каде е претставена и
подготовката а замената на гумите
коишто се доставуваат со машината.
•
2.2
•
2.3
•
•
•
•
•
2.4
2.5
•
•
3.
3.1
3.1.1
3.1.2

MK - 74
4.
Безбедносните одредби што
треба да ги следите се дадени во
погл. 2. Строго придржувајте се
до тие упатства за да избегнете
сериозни ризици или опасности.
4.1
•
•
•
•
•
•
•
•
4.2
•
•
4.2.1
1.
2.
4.2.2
1.
2.
4.3
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
4.4

MK - 75
4.5
5.
Никогаш не користете ја машината
со користени или оштетени делови.
Оштетените или дефектните делови
треба да се заменат, никогаш да не се
поправаат. Користете само оригинални
резервни делови: употребата на
делови коишто не се оригинални и/или
несоодветно поставени може да доведат
до инциденти или лични повреди, а
со тоа се ослободува производителот
од секоја обврска или одговорност.
5.1
6.
–
–
7.
6
5.1

NL - 76
1. ALGEMEEN
1.1 HOE DE HANDLEIDING LEZEN
paragrafen, die gegevens van bijzonder belang
OPMERKING of verstrekt
nadere gegevens of andere elementen ter
aanvulling op hetgeen daarvoor vermeld is,
om te voorkomen dat de machine beschadigd
wordt of dat er schade veroorzaakt wordt.
letsels aan anderen en/of schade.
De paragrafen die aangegeven zijn
1.2 REFERENTIES
1.2.1 Afbeeldingen
De onderdelen die op de afbeeldingen
De afbeeldingen zijn indicatief. De
LET OP!: VOORALEER DE MACHINE TE GEBRUIKEN, DIENT MEN DEZE
NL
INHOUDSOPGAVE
1. ALGEMEEN .................................................. 1
2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ................. 2
SNEEUW / SPIJKERBANDEN .................... 2
............ 2
4. MONTAGE VAN DE WIELEN ........................
.............
..............
.........................
.......................
4.5
Herstelling of vervanging van de banden
...
5. ONDERHOUD .............................................. 4
5.1 Reiniging ............................................... 4
6. STALLING ..................................................... 4
7. TABEL ONDERHOUD .................................. 4

NL - 77
1.2.2 Titels
De handleiding is onderverdeeld in
2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
2.1 TRAINING
Lees deze aanwijzingen aandachtig
alvorens de wielen te vervangen.
Voor alle veiligheidsnormen met
betrekking op de machine, verwijst men naar
de handleiding van de machine waarvan
de wielen vervangen moeten worden, die
met de machine zelf meegeleverd wordt.
•
2.2 VOORAFGAANDE WERKZAAMHEDEN
•
2.3
•
licht en bij goede zichtbaarheid reinigen.
•
Gedrag
•
•
• De veiligheidsinrichtingen niet
2.4 ONDERHOUD, STALLING
stalling garanderen de veiligheid van de
2.5 BESCHERMING VAN DE OMGEVING
•
•
3. INFORMATIE OVER DE MODDER
3.1
BEOOGD GEBRUIK
3.1.1
eveneens op vochtige terreinen.
3.1.2
de consistentie van het terrein in te schatten.

NL - 78
OPMERKING Het gebruik van kettingen
op de sneeuwwielen is niet aangeraden.
van de Fabrikant teweeg waardoor de
4. MONTAGE VAN DE WIELEN
De veiligheidsnormen die in
acht genomen moeten worden, zijn
beschreven in hfdst. 2. Neem deze
aanwijzingen strikt in acht om geen
ernstige risico's of gevaren te lopen.
4.1 VOORAFGAANDE WERKZAAMHEDEN
•
•
•
•
•
•
delen volledig stilstaan.
•
•
4.2 KEUZE EN PLAATSING VAN DE KRIK
Gebruik een geschikt
•
•
loodrecht op het terrein staat.
4.2.1 Voor machines met
1.
2.
OPMERKING Wanneer de krik zo
dat moet vervangen worden, op te tillen.
4.2.2 Voor machines met
1.
2.
op de afbeelding aangegeven punt (afb. 5.A.)
OPMERKING Wanneer de krik zo
dat moet vervangen worden, op te tillen.
4.3 VERVANGING VAN HET WIEL
Verzeker u ervan dat de
optillen. Indien men iets vreemds merkt, moet
controleren en eventuele problemen oplossen
en vervolgens de krik opnieuw optillen.
1.
2.
3.
schroevendraaier, de veerring (afb.
4.
5.
6.
7.
Controleer of de achterste
het verschil tussen de externe diameters tussen
erkende werkplaats laten afstellen.

4.4
OPMERKING
niet met de machine meegeleverd.
4.5 HERSTELLING OF VERVANGING
VAN DE BANDEN
Iedere vervanging of herstelling van
5. ONDERHOUD
Gebruik de machine nooit als er
onderdelen versleten of beschadigd zijn.
De defecte of beschadigde onderdelen
moeten vervangen en niet gerepareerd
worden. Gebruik uitsluitend originele
reserveonderdelen: het gebruik van niet
originele en/of niet goed gemonteerde
onderdelen beïnvloedt de veiligheid van
de machine, kan ongelukken of persoonlijk
letsel aanrichten en de fabrikant kan
hiervoor niet aansprakelijk gesteld worden.
5.1 REINIGING
6. STALLING
– Controleer de bandenspanning
–
7. TABEL ONDERHOUD
Ingreep Paragraaf
6
5.1

NO - 80
1. GENERELT
1.1 HVORDAN LESE
BRUKSANVISNINGEN
MERKNAD eller VIKTIG presiserer
og supplerer det som er forklart tidligere
1.2 REFERANSER
1.2.1 Figurer
1.2.2
ADVARSEL!: LES DENNE BRUKSANVISNINGEN NØYE FØR DU BRUKER
NO
INNHOLD
1. GENERELT ................................................... 1
2. SIKKERHETSBESTEMMELSER .................. 2
PIGGDEKKENE ............................................ 2
................... 2
4. MONTERING AV HJULENE .........................
4.1 Forberedende operasjoner....................
.....................
........................................
4.4 Montering av piggene............................
4.5
.............
5. VEDLIKEHOLD ............................................ 4
............................................. 4
6. LAGRING ..................................................... 4
7. VEDLIKEHOLDSTABELL ............................. 4

NO - 81
2. SIKKERHETSBESTEMMELSER
2.1 OPPLÆRING
Les bruksanvisningen
nøye før hjulene byttes ut.
Se bruksanvisningen vedlagt
maskinen hvor hjulene skal byttes ut, for
maskinens sikkerhetsbestemmelser.
•
2.2
•
2.3 UNDER BRUK
•
•
Adferd
•
•
•
2.4 VEDLIKEHOLD OG LAGRING
2.5
•
•
3.
SNØ-/PIGGDEKKENE
3.1 BESKRIVELSE OG TILSIKTET BRUK
3.1.1
3.1.2
glatt, isete, steinete eller ulendt terreng,
MERKNAD
VIKTIG
produsenten fra ethvert ansvar, og det
er dermed brukeren som er ansvarlig for
utgiftene ved sakskader, personskader
4.
Sikkerhetsbestemmelsene som
skal følges er beskrevet i kap. 2. Disse
bestemmelsene må nøye overholdes for
å unngå alvorlige risikoer eller farer.
4.1
•

NO - 82
•
•
•
•
•
deler har stoppet helt.
•
og vernebriller.
•
4.2
VIKTIG
•
•
4.2.1
1.
2.
MERKNAD
4.2.2
1.
2.
MERKNAD
4.3
VIKTIG
og i ro under løftingen. Hvis du oppdager
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
VIKTIG
i den utvendige diameteren til de to
4.4 MONTERING AV PIGGENE
MERKNAD Piggene følger
ikke med maskinen.
4.5
BYTTE AV DEKKENE
5. VEDLIKEHOLD
Maskinen må aldri brukes med slitte
eller ødelagte deler. Ødelagte eller slitte
deler skal byttes ut og aldri repareres.
Bruk kun originale reservedeler. Bruk
av uoriginale og/eller feil monterte
reservedeler setter maskinens sikkerhet
i fare, kan forårsake ulykker eller
personskader, og hever produsenten for
enhver forpliktelse og ethvert ansvar.
5.1
6. LAGRING
presenning og utilgjengelige for barn.
–
– Kontroller hjulenes tilstand

7. VEDLIKEHOLDSTABELL
Inngrep Avsnitt
6
5.1

PL - 84
1.
1.1
UWAGA lub Dostarcza
1.2
1.2.1
PL
1. INFORMACJE OGÓLNE .............................. 1
....................... 2
............................ 2
.............. 2
..............................................
...............................
............
.......................................
......................................
4.5
....................
5. KONSERWACJA .......................................... 4
.......................................... 4
6. MAGAZYNOWANIE ..................................... 4
..................................................................... 4

PL - 85
1.2.2
2.
2.1
Należy uważnie przeczytać niniejsze
instrukcje przed rozpoczęciem wymiany kół.
Jeśli chodzi o wszelkie normy
bezpieczeństwa dotyczące użytkowania
maszyny, należy zapoznać się z
instrukcją obsługi dostarczoną w
zestawie z maszyną, w której chce
się przeprowadzić wymianę kół.
•
2.2
•
2.3
•
•
•
•
•
2.4
2.5
•
•
3. OPONAMI
3.1 OPIS MASZYNY I PRZEZNACZENIE
3.1.1
3.1.2

PL - 86
UWAGA
4.
Zasady bezpieczeństwa, których
należy przestrzegać podczas korzystania z
maszyny opisane są w rozdz. 2. Postępować
zgodnie z poniższymi instrukcjami,
aby uniknąć poważnych zagrożeń i
niebezpieczeństw podczas pracy maszyny.
4.1
•
•
•
•
•
•
•
•
4.2
LEWARKA
•
•
4.2.1
1.
2.
UWAGA
4.2.2
1.
2.
UWAGA
4.3
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.

PL - 87
4.4
UWAGA
4.5 NAPRAWA LUB WYMIANA OPONY
5.
Nigdy nie używać maszyny, gdy jej
części składowe są zużyte lub uszkodzone.
Zużyte lub uszkodzone części muszą
być wymienione, nie mogą być nigdy
naprawiane. Należy stosować wyłącznie
oryginalne części zamienne: użycie
nieoryginalnych części zamiennych i/lub
nieprawidłowo zamontowanych wystawia
na ryzyko bezpieczeństwo maszyny, może
spowodować wypadki lub obrażenia
osobiste i zwalnia producenta od wszelkich
zobowiązań lub odpowiedzialności.
5.1 CZYSZCZENIE
6. MAGAZYNOWANIE
–
–
7.
Paragraf
6
5.1

PT - 88
1. GENERALIDADES
1.1 COMO LER O MANUAL
NOTA ou IMPORTANTE fornece
explicações ou outro tipo de elementos
indicado, com o propósito de não
pessoais ou a terceiros e/ou danos.
posição de trabalho do operador.
1.2 REFERÊNCIAS
1.2.1 Figuras
às que estão representadas.
PT
1. GENERALIDADES ....................................... 1
2. NORMAS DE SEGURANÇA ........................ 2
NEVE / CARDADOS ..................................... 2
......................... 2
4. MONTAGEM DAS RODAS ...........................
........................
..
.............................
............................
4.5
Reparação ou substituição dos pneus
.......
5. MANUTENÇÃO ............................................ 4
................................................ 4
6. ARMAZENAMENTO..................................... 4
7. TABELA DE MANUTENÇÕES ..................... 4

1.2.2
a abreviatura cap. ou par. e o respetivo
2. NORMAS DE SEGURANÇA
2.1 PREPARAÇÃO
Ler atentamente as presentes
instruções antes de efetuar a
substituição das rodas.
Para todas as normas de segurança
inerentes à máquina, consultar o manual
de instruções da máquina em que estiver
prestes a efetuar a substituição das rodas,
fornecido com a própria máquina.
•
2.2 OPERAÇÕES PRELIMINARES
• calçado
antiderrapante e calças longas.
2.3 DURANTE A UTILIZAÇÃO
•
•
Comportamentos
•
•
•
de segurança presentes.
2.4 MANUTENÇÃO, ARMAZENAMENTO
2.5 PROTEÇÃO AMBIENTAL
•
•
aos respetivos centros de recolha, que
3. CONHECER OS PNEUS PARA
LAMA / NEVE / CARDADOS
3.1 DESCRIÇÃO E USO PREVISTO
para a substituição das rodas standard
no eixo traseiro cada vez que se torna
3.1.1 Uso previsto
As rodas de neve são projetadas e
3.1.2 Uso impróprio

a avaliação da consistência do terreno.
NOTA É desaconselhada a utilização das
correntes em adição às rodas de neve.
IMPORTANTE O uso indevido das rodas
responsabilidade do Fabricante, recaindo
sobre o utilizador os encargos decorrentes
de danos ou lesões próprias ou a terceiros.
4. MONTAGEM DAS RODAS
As normas de segurança a seguir
são descritas no cap. 2. Respeite
escrupulosamente tais indicações para
não correr graves riscos ou perigos.
4.1 OPERAÇÕES PRELIMINARES
•
• Desengatar o dispositivo de corte;
•
•
• Retirar a chave, (não deixar nunca
as chave inseridas ou ao alcance de
crianças ou pessoas não idóneas);
•
•
trabalho e óculos de proteção
•
4.2 ESCOLHA E POSICIONAMENTO
DO MACACO
IMPORTANTE Utilizar um dispositivo
de levantamento adequado, por exemplo
um macaco com pantógrafo.
•
•
4.2.1
descarga traseira:
1.
2.
NOTA O macaco assim posicionado
4.2.2
1.
2.
NOTA O macaco assim posicionado
4.3 SUBSTITUIÇÃO DA RODA
IMPORTANTE
e parada. Se notar algo anormal, baixar
eventuais problemas e levantar novamente.
1.
2.
3.
4.
5.
6. Montar a roda de neve.
7.
IMPORTANTE
que a diferença de diâmetro externo entre as

4.4 MONTAGEM DOS PITÕES
NOTA Os pitões não são fornecidos
os pneus nos pontos predispostos
4.5 REPARAÇÃO OU SUBSTITUIÇÃO
DOS PNEUS
apropriada para esse tipo de pneus.
5. MANUTENÇÃO
Nunca utilizar a máquina com peças
gastas ou danicadas. As peças gastas ou
deterioradas devem ser substituídas e nunca
deverão ser reparadas. Use somente peças
sobressalentes originais: o uso de peças
sobressalentes não originais e/ou montadas
de forma incorreta compromete a segurança
da máquina, pode causar acidentes ou
lesões pessoais e exime o Fabricante de
qualquer obrigação ou responsabilidade.
5.1 LIMPEZA
6. ARMAZENAMENTO
– Controlar a pressão de
–
7. TABELA DE MANUTENÇÕES
Periodicidade Parágrafo
Controlo pressão, controlo das
Antes de cada uso 6
5.1

1.
1.1 CITIREA MANUALULUI
sau IMPORTANT
1.2
1.2.1 Figuri
Figurile sunt orientative. Piesele efective
1.2.2 Titluri
RO
CUPRINS
............................................ 1
............................. 2
.................... 2
........... 2
.................................
........
............
........................................
4.4 Montarea niturilor ..................................
4.5
.......
.............................................. 4
.............................................. 4
6. DEPOZITARE ............................................... 4
................................... 4

2.
2.1 FORMARE
Citiţi cu atenţie instrucţiunile
înainte de a înlocui roţile.
Pentru toate normele de siguranţă
privind mașina, consultaţi manualul de
instrucţiuni livrat împreună cu mașina și în
care se descrie modul de schimbare a roţilor.
•
2.2
•
2.3
Zona de lucru
•
•
•
•
•
2.4
2.5 OCROTIREA MEDIULUI
•
•
3. ANVELOPELOR
3.1
3.1.1
3.1.2
IMPORTANT
din partea Fabricantului, utilizatorul trebuind

4.
Normele de siguranţă care trebuie
respectate sunt descrise în cap. 2. Respectaţi
cu stricteţe aceste indicaţii pentru a nu vă
confrunta cu riscuri grave sau cu pericole.
4.1
•
•
•
•
•
sau persoanelor neautorizate);
•
•
•
4.2
CRICULUI
IMPORTANT
exemplu un cric pantograf.
•
•
perpendicular pe teren.
4.2.1
1.
2.
4.2.2
1.
2.
4.3
IMPORTANT
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
IMPORTANT
alinierii ansamblului dispozitivelor de
4.4 MONTAREA NITURILOR
Niturile nu fac parte
4.5 REPARAREA SAU ÎNLOCUIREA
ANVELOPELOR

5.
Nu folosiţi mașina dacă are piese uzate
sau deteriorate. Piesele deteriorate sau
uzate trebuie să e înlocuite și nu reparate.
Folosiţi doar piese de schimb originale:
utilizarea pieselor de schimb neoriginale și/
sau incorect montate compromite siguranţa
mașinii, poate cauza accidente sau daune
persoanelor și înlătură orice responsabilitate
și obligaţie din partea Constructorului.
5.1
6. DEPOZITARE
–
–
7.
Paragraf
6
5.1

1.
1.1
1.2
1.2.1
RU
................................... 1
...................... 2
......................... 2
......................................... 2
........................................
.............
.........
.....................................
.....................................
4.5
.........................
.......... 4
................................................ 4
.................................................. 4
...................................... 4

1.2.2
2.
2.1
Перед выполнением замены
колес внимательно прочитайте
данное руководство.
Все правила безопасности,
относящиеся к машине, изложены в
руководстве по эксплуатации машины,
на которой требуется выполнить
замену колес, данное руководство
поставляется с машиной.
•
2.2
•
2.3
•
•
•
•
•
2.4
2.5
•
•
3.
3.1
3.1.1

3.1.2
4.
Правила безопасности
приведены в гл. 2. Строго
соблюдайте указания во избежание
серьезных рисков и опасности.
4.1
•
•
•
•
•
•
•
•
4.2
•
•
4.2.1
1.
2.
4.2.2
1.
2.
4.3
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.

4.4
4.5
5.
Ни в коем случае не использовать
машину с износившимися или
поврежденными частями. Поврежденные
и износившиеся детали всегда
необходимо заменять, они не
подлежат ремонту. Используйте только
оригинальные запчасти: использование
неоригинальных и/или неправильно
установленных запасных частей
может снизить уровень безопасности
машины, вызвать несчастные случаи или
травмы, а также снимает с изготовителя
ответственность за эти обстоятельства.
5.1
6.
–
–
7.
6
5.1

SK - 100
1.
1.1
alebo
1.2 ODKAZY
1.2.1
1.2.2
SK
OBSAH
........................ 1
......................... 2
/ SNEHU / S KLINCAMI ................................ 2
............... 2
.........................................
....................................
...............
......................................
......................................
4.5
..............
....................................................... 4
................................................. 4
6. SKLADOVANIE ............................................. 4
...................................... 4

SK - 101
2.
2.1
Pred výmenou kolies si
pozorne prečítajte tento návod.
Ohľadom všetkých bezpečnostných
pokynov, ktoré sa vzťahujú na stroj,
vychádzajte z návodu k stroju, na ktorom
sa chystáte vykonať výmenu kolies; návod
je dodaný spolu so samotným strojom.
•
2.2
•
2.3
•
•
Pravidlá správania sa
•
•
•
2.4
2.5
•
•
3. PNEUMATIKAMI
DO BLATA / SNEHU / S KLINCAMI
3.1
3.1.1
3.1.2

SK - 102
4.
Bezpečnostné pokyny, ktoré je potrebné
dodržiavať, sú popísané v kap. 2. Dôsledne
dodržujte uvedené pokyny, aby ste sa
vyhli vážnym rizikám a nebezpečenstvu.
4.1
•
•
•
•
•
•
•
•
4.2
•
•
4.2.1
1.
2.
4.2.2
1.
2.
4.3 VÝMENA KOLESA
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
4.4

4.5 OPRAVA ALEBO VÝMENA
5.
Nikdy nepoužívajte stroj, ktorý ma
opotrebované alebo poškodené časti.
Chybné alebo opotrebované časti musia byť
nahradené a nikdy nesmú byť opravované.
Používajte len originálne náhradné diely:
Použitie neoriginálnych a/alebo nesprávne
namontovaných náhradných dielov
negatívne ovplyvní bezpečnosť stroja a
môže spôsobiť nehody alebo ublíženie
na zdraví a zbavuje Výrobcu akejkoľvek
povinnosti alebo zodpovednosti.
5.1
6. SKLADOVANIE
–
–
7.
Interval
6
5.1

SL - 104
1.
1.1
OPOMBA ali POMEMBNO
1.2 NAPOTKI
1.2.1
1.2.2 Naslovi
SL
KAZALO
1. SPLOŠNE INFORMACIJE ............................ 1
2. VARNOSTNE NORME ................................. 2
.................................... 2
.................. 2
.......................................
...................................
...................
.................................
............................
4.5
............
............................................ 4
................................................ 4
6. SHRANJEVANJE ......................................... 4
.............................. 4

SL - 105
2. VARNOSTNE NORME
2.1
Preden se lotite zamenjave koles,
pozorno preberite ta navodila.
Glede vseh varnostnih predpisov,
ki se tičejo stroja, upoštevajte priročnik
stroja, na katerem želite zamenjati kolesa
(priročnik je bil dobavljen s strojem samim).
•
2.2
Osebna varnostna oprema (OVO)
•
2.3 MED UPORABO
•
•
•
•
•
2.4
zagotavljata varno uporabo stroja in
2.5
•
•
3. PNEVMATIK ZA
3.1 OPIS IN PREDVIDENA UPORABA
3.1.1 Predvidena uporaba
Kolesa za sneg so zasnovana in izdelana
previdno, ne le ob prisotnosti blata ali
3.1.2 Nepravilna uporaba
OPOMBA Na kolesih za sneg
POMEMBNO V primeru neustrezne
4.
Varnostni predpisi, ki jih je treba
upoštevati, so opisani v pogl. 2. Natančno
se držite teh predpisov, da se izognete
resnim tveganjem ali nevarnostim.

SL - 106
4.1
•
•
•
•
•
•
•
•
4.2 IZBIRA IN NAMESTITEV DVIGALA
POMEMBNO Uporabite primerno napravo
•
•
4.2.1
1.
2.
OPOMBA
4.2.2
1.
2.
OPOMBA
4.3
POMEMBNO
probleme in nato ponovno dvignite.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
POMEMBNO
poravnanost sestava rezalnih naprav.
4.4
OPOMBA
4.5
PNEVMATIK
5.
Nikoli ne uporabljajte stroja, če so
njegovi deli obrabljeni ali poškodovani.
Poškodovane ali obrabljene dele morate
vedno zamenjati; ne smete jih popravljati.
Uporabljajte samo originalne rezervne dele;
uporaba neoriginalnih in/ali nepravilno
montiranih rezervnih delov ogroža
varnost stroja, lahko povzroči nesreče
ali poškodbe na osebah ter proizvajalca
oprosti vsake obveznosti ali odgovornosti.
5.1

SL - 107
6.
–
–
da bo vselej zagotovljeno varno in
zanesljivo delovanje stroja.
7.
Poseg Pogostnost
6
5.1

SR - 108
1.
1.1
NAPOMENA ili navodi
1.2
1.2.1
1.2.2 Naslovi
SR
1. UOPŠTENO ................................................. 1
2. SIGURNOSNA PRAVILA .............................. 2
EKSERIMA ................................................... 2
................... 2
...................................
...................................
.......
.......................................
....................................
4.5
........................
.............................................. 4
................................................ 4
6. SKLADIŠTENJE ........................................... 4
7. TABELA S INTERVENCIJAMA
.............................................. 4

2. SIGURNOSNA PRAVILA
2.1 OBUKA
Pažljivo pročitajte ova uputstva
pre zamene točkova na mašini.
Za sve sigurnosne propise koji se tiču
mašine, pogledajte priručnik s upustvima
za mašinu na kojoj treba da zamenite
točkove, a koji je isporučen s mašinom.
•
2.2
•
2.3 ZA VREME UPOTREBE
•
•
•
•
•
2.4
2.5
•
•
3. OPIS GUMA ZA BLATO /
SNEG / S EKSERIMA
3.1
3.1.1
3.1.2 Neprimerena upotreba
NAPOMENA
4.
Sigurnosni propisi kojih se treba
pridržavati opisani su u pogl. 2. Strogo
se pridržavajte ovih uputstava kako ne
bi nastali ozbiljni rizici ili opasnosti.
4.1
•
•
•
•

SR - 110
•
•
delovi potpuno zaustavljeni;
•
•
4.2
•
•
4.2.1
1.
2.
NAPOMENA
4.2.2
1.
2. Postavite dizalicu ispod zadnje osovine,
NAPOMENA
4.3
potom upotrebite ponovo dizalicu.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
4.4
NAPOMENA Ekseri se ne
4.5 POPRAVKA ILI ZAMENA GUMA
5.
Pokvareni
ili dotrajali delovi se moraju zameniti, a
nikako popravljati. Koristite isključivo
originalne rezervne delove: upotreba
neoriginalnih i/ili neispravno namontiranih
rezervnih delova ugrožava sigurnost
mašine, može prouzrokovati nesreće ili
telesne povrede i oslobađa Proizvođača
od bilo kakve obaveze ili odgovornosti.
5.1
6.

SR - 111
–
–
7.
Paragraf
6
5.1

SV - 112
1. ALLMÄN INFORMATION
1.1 HUR DU LÄSER BRUKSANVISNINGEN
ANMÄRKNING eller VIKTIGT ger
föreskrifter eller annan information till tidigare
1.2 HÄNVISNINGAR
1.2.1 Figurer
1.2.2
VARNING!: LÄS IGENOM HELA BRUKSANVISNINGEN INNAN DU ANVÄNDER
SV
INNEHÅLLSFÖRTECKNING
1. ALLMÄN INFORMATION ............................. 1
2. SÄKERHETSNORMER ................................ 2
VINTERDÄCK/DUBBDÄCK ......................... 2
.................. 2
4. MONTERING AV HJUL ................................
.......................................
...........
.........................................
4.4 Montering av dubbar .............................
4.5
..................
5. UNDERHÅLL ................................................ 4
............................................. 4
6. FÖRVARING ................................................. 4
7. UNDERHÅLLSTABELL ................................ 4

2. SÄKERHETSNORMER
2.1 UTBILDNING
Läs noggrant igenom den här
instruktionsboken innan hjulet byts.
För alla säkerhetsföreskrifter
gällande maskinen, se instruktionsboken
som medföljer maskinen på
vilken hjulen ska bytas.
•
till andra, se till att användaren läser
2.2 FÖRBEREDELSER
•
2.3 UNDER ANVÄNDNINGEN
•
•
Beteende
•
Begränsad användning
•
•
2.4 UNDERHÅLL, FÖRVARING
2.5
•
•
3. INFORMATION OM DÄCK FÖR
LERA/VINTERDÄCK/DUBBDÄCK
3.1 BESKRIVNING OCH AVSETT BRUK
3.1.1
3.1.2
ANMÄRKNING Det rekommenderas att
VIKTIGT En felaktig användning av
4.
Säkerhetsföreskrifter som ska följas
beskrivs i kap. 2. Respektera noggrant
de här anvisningarna för att undvika
risk för allvarliga risker eller faror.
4.1 FÖRBEREDELSER

SV - 114
•
•
•
•
•
•
har stannat upp helt;
•
•
4.2 VAL OCH PLACERING
AV DOMKRAFTEN
VIKTIGT Använd en lämplig
•
•
4.2.1
1.
2.
ANMÄRKNING När domkraften installerats
4.2.2
1.
2.
ANMÄRKNING Med den installerade
4.3
VIKTIGT
sänk omedelbart domkraften, kontrollera
1.
2.
borttagningen av hjulet.
3.
4.
5.
6. Montera vinterhjulet.
7.
VIKTIGT
4.4 MONTERING AV DUBBAR
ANMÄRKNING
4.5 REPARATION OCH BYTE AV DÄCKEN
5. UNDERHÅLL
Använd aldrig maskinen med utslitna
eller skadade delar. Trasiga eller slitna delar
måste bytas ut och får aldrig repareras.
Använd endast originalreservdelar:
tillverkaren har inte någon som helst ansvar
eller förpliktelse vid en användning av icke
originella och/eller felaktiga reservdelar
5.1 RENGÖRING
6. FÖRVARING

SV - 115
–
–
7. UNDERHÅLLSTABELL
Ingrepp Intervall Avsnitt
Innan varje användning 6
Vid slutet av varje användning 5.1

TR - 116
1.
1.1 KILAVUZUN OKUNMASI
NOT
1.2
1.2.1
1.2.2
TR
......................................... 1
............................... 2
TANIMAK ...................................................... 2
.......... 2
...............................
....................................
.....
.............................
.....................................
4.5
.......
5. BAKIM .......................................................... 4
................................................. 4
6. DEPOYA KALDIRMA .................................... 4
7. BAKIM TABLOSU ......................................... 4

TR - 117
2.
2.1
Tekerleri değiştirmeden önce
işbu talimatları dikkatlice okuyun.
Makineyle ilgili tüm güvenlik
kurallarında, tekerlerini değiştirmeye
hazırlandığınız makine ile birlikte temin
edilen kendi kullanım kılavuzuna başvurun.
•
2.2
•
2.3 KULLANIM SIRASINDA
•
•
•
•
•
2.4 BAKIM, DEPOYA KALDIRMA
2.5
•
•
3.
3.1 AÇIKLAMA VE AMAÇLANAN
KULLANIM
3.1.1
3.1.2
NOT
4.
Uyulacak güvenlik kuralları Böl.
2'de açıklanmaktadır. Ciddi riskler

TR - 118
veya tehlikelerle karşılaşmamak için
bu talimatlara titizlikle uyun.
4.1
•
•
•
• Motoru durdurun.
•
•
•
•
4.2
•
•
4.2.1
1.
2.
NOT
4.2.2
1.
2.
NOT
4.3
Herhangi bir anormal durum dikkatinizi çekerse,
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
4.4
NOT
birlikte temin edilmez.
4.5
5. BAKIM
Asla makineyi aşınmış veya hasar
görmüş parçalar ile kullanmayın. Arızalı
veya bozuk parçalar değiştirilmeli ve asla
onarılmamalıdır. Sadece orijinal yedek
parçalar kullanın: orijinal olmayan ve/
veya doğru şekilde monte edilmemiş
yedek parçaların kullanımı makinenin

emniyetini riske atar; kazalara veya kişisel
yaralanmalara neden olabilir ve üreticiyi
her türlü sorumluluktan muaf kılar.
5.1
6. DEPOYA KALDIRMA
–
–
7. BAKIM TABLOSU
Müdahale Paragraf
6
5.1


ITST. SpA e sono tutelati da diritto d’autore – E’
BGST.
BSST.
CSST.-
DAST.
DEST.
ELST.
ENST.
ESST.
ETST.-
FIST.
FRST.
HRST.
HUST.
LTST.
LVST.
MKST.
NLST.
NOST.-
PLST.
PTST. SpA,
encontrando-se protegidos por direitos de autor. Qualquer tipo de reprodução ou alteração, parcial ou integral, não autorizadas deste
ROST.
RUST.
SKST.
SLST.
SRST.
SVST.
TRST.

ST. SpA
Via del Lavoro, 6
dB
L
WA
Type:
................................
.................. -s/n .......................... -Art.N ..............................
