User Manual Westinghouse WGEN5300S Generator

Documents for Westinghouse WGEN5300S

The following documents are available:
User Manual Photos
WGEN5300S photo
1. Make sure the generator is OUTSIDE in a well ventilated dry area and FAR
AWAY from any doors, windows, or vents.
Asegúrese de que el generador esté EXTERIOR en un área seca bien ventilada y LEJOS de
puertas, ventanas o conductos de ventilación.
Assurez-vous que le générateur est à L’EXTÉRIEUR dans un endroit sec et bien ventilé et LOIN
DES portes, fenêtres ou évents.
2. Check fuel and oil levels. Verifique los niveles de aceite.
Vérifi z les niveaux d’huile.
3. Make sure nothing is plugged into power
outlets.
Asegúrese de que los disyuntores del receptáculo estén
configurados correctamente para su funcionamiento, si está
equipado.
Assurez-vous que les disjoncteurs de prise sont correctement
réglés pour fonctionner, le cas échéant.
4. Make sure receptacle circuit breakers are
properly set for operation, if equipped. Asegúrese
de que los disyuntores estén en la posición correcta. S’assurer
que les disjoncteurs sont correctement réglés.
5. Turn Eco Mode OFF.
Desactive el modo Eco.
Désactivez le mode Eco.
6. Turn the Fuel Control Switch to the
CHOKE position.
Gire el interruptor de control del combustible a la posición
CHOKE . Tournez le commutateur de carburant sur la
position CHOKE .
7. Manual Start: Pull recoil handle slowly until you
feel resistance, then apply rapid pull up and
away from generator.
Arranque manual: Tirar de la manija de retroceso lentamente
hasta sentir una resistencia y, a continuación, tirar rápidamente
y alejarse del generador.
Démarrage manuel : Tirez lentement la poignée de démarrage
manuel jusqu’à ce que vous sentiez une résistance, puis
appliquez une traction rapide vers le haut en vous éloignant de
la génératrice.
8. Turn the Fuel Control Switch to the
RUN position.
Gire el interruptor de control del combustible a la posición
RUN . Tournez le commutateur de carburant sur la position
RUN .
9. Plug in electronic devices.
Enchufe los dispositivos electrónicos.
Brancher les appareils électroniques.
1. Add engine oil.
Agregar aceite al motor. | Ajouter de l’huile pour moteurs.
a. Unclip and remove the oil service panel
to access the oil/fill d ain plug.
Desenganche y retire el panel de servicio de
aceite para acceder al tapón de drenaje de aceite
/ llenado.
Déclipser et retirer le panneau du service d’huile
pour accéder au bouchon de vidange d’huile /
remplissage.
b. Remove oil fill plug dipstick.
Quite el tapón de llenado/varilla de medición.
Retirer le bouchon du goulot de remplissage/la
jauge.
c. Using the supplied 4-cycle engine oil
and funnel, slowly add engine oil to
the engine until full.
Con el aceite para motor de 4 tiempos que se
suministra y el embudo, agregue lentamente
aceite al motor hasta llenarlo.
Au moyen de l’entonnoir (inclus), ajouter lentement l’huile pour moteurs à 4 temps
(fournie) jusqu’à ce que le réservoir soit plein.
d. Do not overfill, if oil l vel is too high, oil will
drain out through the fill plug
No llene demasiado, si el nivel de aceite es demasiado alto,
el aceite se drenará a través del tapón de llenado.
Ne pas trop remplir, si le niveau d’huile est trop élevé, l’huile s’écoule par le bouchon de
remplissage.
2. Add unleaded gasoline to gas tank.
Agregar gasolina sin plomo al depósito de gasolina.
Ajouter de l’essence sans plomb au réservoir.
a. Unscrew gas cap on top of tank and
insert a clean funnel into the tank.
Desenrosque el tapón del depósito de gasolina e
introduzca el embudo en el orificio.
Desserrer le capuchon situé au-dessus du
réservoir et y insérer un entonnoir propre.
b. Slowly add gasoline into the fuel tank.
The gasoline level should NOT be
higher than the filler neck
Lentamente, agregue gasolina al depósito de
gasolina. El nivel de gasolina NO debe superar el
cuello del depósito.
Ajouter lentement de l’essence dans le réservoir.
Le niveau d’essence NE doit PAS dépasser le
goulot de remplissage.
c. Secure gas cap.
Asegure el tapón de la gasolina.
Revisser le capuchon du réservoir.
BEFORE STARTING
ANTES EMPEZAR | AVANT DE COMMENCER
STARTING PROCEDURE
PROCEDIMIENTO DE INICIO | PROCÉDURE DE DÉMARRAGE
Questions? Call 855.944.3571 or email service@wpowereq.com
¿Tiene preguntas? Llame al 855.944.3571 o escriba a service@wpowereq.com
Des questions? Téléphoner au 855 944-3571 ou envoyer un courriel à service@wpowereq.com
6
4
Quick Start Guide
Guía de inicio rápido
Guide de démarrage rapide
1a
1b
2a
2b
7
5
OFF
RUN
CHOKE
OFF
RUN
CHOKE
8
Loading ...