
1
www.KALORIK.com
FT 46688 – 210430
SMART FRYER
FREIDORA DE AIRE SMART FRYER
FRITEUSE À AIR CHAUD SMART FRYER
EN……....2
ES……...18
FR…......35

2
www.KALORIK.com
FT 46688 – 210430
PARTS DESCRIPTION
1
2
3
4
5
6
7
8
9

3
www.KALORIK.com
FT 46688 – 210430
PARTS DESCRIPTION
1. Air inlet
2. Timer (0-30 min.)/power-on knob
3. Power-on light
4. Temperature control knob (190-410°F)
5. Handle
6. Base
7. Trivet
8. Basket
9. Housing
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Model
Voltage
Wattage
Capacity
FT 46688 BK
120V, 60Hz
1500W
3.2 Qt / 3L

4
www.KALORIK.com
FT 46688 – 210430
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should
always be followed, including the following:
1. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE!
2. Check that the voltage in your home corresponds to that stated on the
appliance.
3. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
4. To protect against electrical shock, fire or personal injury, do not immerse
cord, plugs, or the appliance in water or other liquid.
5. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near
children. As a rule, this appliance is not intended to be used by children.
6. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool
before putting on or taking off parts.
7. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the
appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Return the
appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair,
or adjustment.
8. The use of accessory attachments not recommended by the appliance
manufacturer may cause injuries.
9. Do not use outdoors.
10. Do not let the cord hang over the edge of a table or counter or touch hot
surfaces.
11. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
12. Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot
oil or other hot liquids.
13. To disconnect, turn any control to “off” (or 0), then remove the plug from
wall outlet.
14. Do not use the appliance for anything other than intended use.
15. Oversize foods or metal utensils must not be inserted in the Smart Fryer as
they may create a fire or risk of electric shock.
16. A fire may occur if the appliance is covered or touching flammable
material, including curtains, draperies, walls, and the like, when in
operation. Do not store any item on top of the appliance when in
operation.
17. Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break off the pad and
touch electrical parts involving a risk of electric shock.
18. Extreme caution should be exercised when using containers constructed of
other than metal or glass.

5
www.KALORIK.com
FT 46688 – 210430
19. Do not store any materials, other than manufacturers recommended
accessories, in this appliance when not in use.
20. Do not place any of the following materials in the appliance: paper,
cardboard, or plastic.
21. Do not cover the cooking basket or any part of the Smart Fryer with metal
foil. This causes overheating of the Smart Fryer.
22. Do not leave unit unattended when in use.
23. Use extreme caution when removing the trivet or basket and disposing of
hot grease.
24. The Smart Fryer can be turned off while using any of the functions by
turning the timer knob to the 0 or Off position.
25. During hot air frying, hot steam is released through the air outlet openings.
Keep your hands and face at a safe distance from the steam and from the
air outlet openings. Also be careful of hot steam and air when you remove
the pan from the appliance.
26. Immediately unplug the appliance if you see dark smoke coming out of the
appliance. Wait for the smoke emission to stop before you remove the pan
from the appliance.
27. Do not place the appliance against a wall or against other appliances.
28. Leave at least 6 inches (15 cm) of free space on the back, sides and above
the appliance.
Caution!!
• Always place the appliance on a horizontal, level, heat resistant and
stable surface.
• This appliance is intended for normal household use only.
• Always unplug the appliance after use.
• Let the appliance cool down for approximately 30 minutes before
handling or cleaning it.
• The appliance is equipped with a safety micro switch inside that will
shut the appliance off automatically if the basket is removed during
cooking.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
HOUSEHOLD USE ONLY

6
www.KALORIK.com
FT 46688 – 210430
POLARIZED PLUG INSTRUCTIONS
This appliance is equipped with a polarized plug (one blade is wider than
the other). To reduce the risk of electric shock, this plug will fit into the
polarized outlet only one way. If the plug does not properly fit into the
outlet at first, reverse it. If it still does not fit, contact a competent qualified
electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.
SHORT CORD INSTRUCTIONS
A short power supply cord is provided to reduce the hazards resulting
from becoming entangled in, or tripping over a longer cord. Extension
cords may be used if care is exercised in their use.
• The electrical rating of the extension cord should be at least that of
the appliance. If the electrical rating of the extension cord is too
low, it could overheat and burn.
• The resulting extended cord should be arranged so that it will not
drape over the countertop or tabletop where it can be pulled on by
children or tripped over.
KNOW YOUR SMART FRYER
Prepare your favorite foods and snacks in a quick, healthy, and easy
way with your new Smart Fryer. This Smart Fryer combines heat with
high-speed air circulation and a top grill to cook your ingredients from
all sides, simultaneously! It also allows you to prepare a variety of tasty
dishes without the addition of excess oils or fats to most ingredients. This
Smart Fryer features:
• A temperature control range of 190°F – 410°F (85°C – 210°C)
• A timer range from 0 to 30 minutes, which is equipped with an auto
shut-off feature. Once the timer goes off, the unit will turn itself off.
Other great advantages provided by your Kalorik Smart Fryer include:
• Fast cooking, with little to no preheating required.
• Quick and easy clean-up: the non-stick coated parts are
conveniently sized to fit in the dishwasher.

7
www.KALORIK.com
FT 46688 – 210430
• Hassle-free frying—no spatters, no mess, and no oil smell!
• Versatility—with its frying, baking, grilling, and roasting capacities,
this unit serves as a great cooking tool for a busy kitchen.
• No assembly required—very easy and safe to use!
BEFORE THE FIRST USE
• Unpack the appliance and its accessories (trivet, basket). Wash the
accessories in hot, soapy water and then wipe them dry. Wipe the
interior of the frying cavity with a damp cloth or sponge, and then
dry with a paper towel. Make sure the cavity is dry before operating
the unit.
• Position the Smart Fryer on a flat, level and heat-resistant surface,
making sure that it is also positioned at least 6 inches (15 cm) away
from any surrounding objects.
• It is recommended to let the Smart Fryer heat on the highest setting
for about 20 minutes without any food in it. This helps to eliminate
grease that may have adhered during manufacturing, and to
eliminate the "new" appliance smell.
• Ventilate the room during this period. When your Smart Fryer is
heated for the first time, it may emit slight smoke or odor. This is
normal with many heating appliances. This does not affect the
safety of your appliance.
Caution: When moving the Smart Fryer, make sure that you hold it
securely and support the base—do not rely solely on the basket handle
when moving the Smart Fryer!

8
www.KALORIK.com
FT 46688 – 210430
OPERATING INSTRUCTIONS
1. Preparing for use
• Place the appliance on a stable, horizontal, and level surface.
Make sure that the surface is heat resistant and that the Smart Fryer
is also positioned at least 6 inches (15 cm) away from any
surrounding objects.
• Make sure that the trivet is securely placed inside the basket. Use
the trivet handle located in the center of the trivet to easily insert or
remove it from the basket.
• Insert the power plug into a wall socket. Your Smart Fryer is now
ready for use!
Caution!
• Do not fill the basket with oil or any other liquid, as this may cause a
fire hazard.
• Never use the Smart Fryer without the basket and trivet in place.
• Keep all ingredients in the basket to prevent any contact with the
appliance’s heating elements. Do not overfill the basket.
• Do not cover the air inlet on the top or the air outlet on the back of the
unit while the appliance is in use.
• Do not touch the inside of the appliance while it is operating.
• Never immerse the unit’s housing in water or rinse it under the tap.
2. Using the appliance
The Smart Fryer can be used to prepare a large variety of foods. Please
refer to the table in the “Settings” section for basic cooking times or
refer to the included recipe book.
• Pull the handle to carefully remove the basket from the Smart Fryer.
• Put the ingredients that you will be air-frying into the basket, on top
of the trivet.
Note: Never fill the basket to capacity or exceed the recommended
amounts (see section ‘Settings’ in this chapter), as this could affect the
quality of cooking.
• Slide the basket back into the Smart Fryer.

9
www.KALORIK.com
FT 46688 – 210430
Caution! Never use the Smart Fryer without the basket and trivet in it!
Caution! Do not touch the trivet, basket, or the inside of the Smart Fryer
during or immediately after use, as they get very hot. Only hold the
basket by its handle. Always use oven mitts. Unit is hot!
• Turn the temperature control dial to the required cooking
temperature (See section’ Settings’ in this chapter to help
determine the right temperature).
• Determine the required preparation time for the ingredients (see
section ‘Settings’ after this chapter).
• To switch the appliance on, turn the timer knob to the required
cooking time.
• Add 3 minutes to the preparation time when the appliance is cold
or let the appliance preheat for 3 minutes without any ingredients
inside.
• The orange power-on light will illuminate, and the fryer will quickly
start generating hot air. The timer will start counting down the set
time.
• During cooking, some excess oil and cooking juices from the
ingredients will collect in the basket. This is to be expected.
• Some recipes require shaking the food in the basket halfway
through the set time (see section ’Settings’ in this chapter). To shake
the ingredients, pull the basket out of the appliance using the
handle and gently, but firmly, shake it. Slide the basket back into
the Smart Fryer and continue to cook.
Note: Because the rapid hot air technology instantly reheats the air
inside of the appliance, pulling the basket briefly out of the appliance
during hot air frying will not disturb the cooking process.
Tip: Sometimes, it is easier to divide cooking times into 2 phases for
recipes that require the basket to be shaken mid-cooking. If you set the
timer to half the required cooking time, you will hear the timer bell go
off when you must shake the ingredients. Please note that after shaking,
you must set the timer again to the remaining preparation time.
Tip: If you set the timer to the full cooking time, the timer bell will not go
off until cooking is completed. You can pull the basket out at any time
to check the cooking condition of the ingredients.

10
www.KALORIK.com
FT 46688 – 210430
The power will shut down automatically and resume after you slide the
basket back into the appliance. Note that the timer does not stop
counting down in this situation.
• When you hear the timer bell, the set preparation time has elapsed.
Using oven mitts and the handle, pull the basket out of the
appliance and place it on a heat-resistant surface.
Note: You can also switch the appliance off at any time. To do this,
simply set the timer to “0” or pull out the pan directly.
• Check to see if the ingredients are ready. If they are not ready,
simply slide the basket back into the appliance and set the timer for
a few extra minutes.
Caution! After Smart frying, the trivet, the basket and the ingredients will
be hot! Depending on the type of the ingredients in the Smart Fryer,
steam may escape out of the unit. Be mindful of scalding and wear
kitchen gloves for safety.
• Holding the basket by the handle, empty the food into a bowl or
onto a plate.
Tip: To remove large or fragile ingredients, you may use a pair of tongs
to lift the ingredients out of the basket. Use tongs or utensils with heat-
resistant plastic tips, as metallic tips or utensils may scratch the coating
of the basket.
• When a batch of food is ready, the Smart Fryer is instantly ready for
preparing another batch.
IMPORTANT: If you notice the fan is not operating once the product
starts cooking (no noise or airflow), please discontinue usage
immediately and contact Customer Service.
MAKING HOME-MADE FRIES
To make home-made fries, follow the steps below:

11
www.KALORIK.com
FT 46688 – 210430
• Peel the potatoes and cut them into sticks.
• Wash the potato sticks thoroughly and dry them with paper towels.
• Pour 1/2 tablespoon of canola oil in a bowl, put the sticks on top
and mix until they are coated with oil.
• Remove the sticks from the bowl with your hands or a kitchen utensil
so that excess oil stays behind in the bowl. Put the sticks in the
basket.
Note: Do not tilt the bowl to pour the potato sticks into the basket.
Transfer them with your hands or a kitchen utensil in smaller batches to
prevent excess oil from collecting on the bottom of the pan.
Air fry the potato sticks for 15 minutes at 400 °F or until golden. For best
results, do not fry more than 1 lb. of fries per batch.
SETTINGS
The table below will help you select the basic settings for the
ingredients you want to prepare.
Note: Keep in mind that these settings are suggestions.
Tips:
• Any food that can be prepared in a traditional oven can also be
prepared in the Smart Fryer.
• Shaking smaller ingredients halfway through the preparation time
optimizes the result and can help prevent unevenly air-fried food.
• A larger amount of ingredients only requires a slightly longer
preparation time; a smaller amount of ingredients only requires a
slightly shorter preparation time.
• If food tends to stick to the trivet or sides of the basket, add cooking
oil spray in the basket and on the trivet prior to adding the
ingredients to cook.
• Do not prepare very greasy food, such as sausages, in the Smart
Fryer as the grease could catch fire.
• Add some oil to fresh potatoes for a crispy result. Wait a few minutes
after you add the oil before placing your food in the Smart Fryer.
• The optimal amount for preparing crispy fries is 500 grams / 1.2 lb.
• Use pre-made dough to prepare filled snacks quickly and easily.

12
www.KALORIK.com
FT 46688 – 210430
Pre-made dough also requires a shorter preparation time than
home-made dough.
• Place a baking tin or oven dish on top of the trivet to bake a cake,
quiche or to fry fragile or filled ingredients.
• You can also use the Smart Fryer to reheat food, by setting the
temperature to 290°F for up to 10 minutes.
Min-max
Amount
(lb)
Time
(min.)
Temp.
(F)
Shake
Extra
information
Potatoes & fries
Thin frozen fries
0.75-1
13-20
400
shake
Thick frozen fries
0.75-1
20-25
400
shake
Home-made fries
(8×8mm)
0.75-1
18-22
400
shake
Add 1/2 tbsp.
of oil
Home-made potato
wedges
0.75-1
21-26
400
shake
Add 1/2 tbsp.
oil
Home-made potato
cubes
0.75-1
13-15
400
shake
Add 1/2 tbsp.
of oil
Hash brown
0.5
15-18
360
shake
Potato gratin
1.1
15-18
400
Meat & Poultry
Steak
0.2-1.1
12-18
345
Pork chops
0.2-1.1
10-14
360
Hamburger
0.2-1.1
7-14
360
Sausage roll
0.2-1.1
13-15
400
Drumsticks
0.2-1.1
18-22
360
Chicken breast
0.2-1.1
15-20
360
Snacks
Spring rolls
0.2-1.0
8-10
400
shake
Use oven-
ready type
Frozen chicken
nuggets
0.2-1.1
6-10
400
shake
Use oven-
ready type
Frozen fish fingers
0.2-1.0
6-10
400
Use oven-
ready type
Frozen bread-
crumbed
cheese snacks
0.2-1.0
8-10
360
Use oven-
ready type

13
www.KALORIK.com
FT 46688 – 210430
Frozen vegetables
0.2-1.0
10-12
400
shake
Use oven-
ready type
Baking
Cake
0.7
20-25
365
Quiche
0.9
20-22
360
Muffins
0.7
15-18
400
Sweet snacks
0.9
20
320
* All data is indicative.
*Recommended steak doneness guide:
400°F/10 mins for Rare, 400°F/10.5 mins for Medium-Rare, 400°F/ 11 mins for Medium, and
400°F/12+ Mins for Well-done. These recommendations are for a 11 oz / 310 g steak at
room temperature before starting the cooking process.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Make sure to clean the appliance after each use!
• Switch the appliance off by turning the knobs of the control panel
into the OFF position (timer knob to “0”). Before cleaning, unplug
the appliance from the outlet and allow it to cool down
completely.
• The basket and trivet can be cleaned in hot water with mild
detergent / dish soap, or in the dishwasher. Do not use metal
kitchen utensils or abrasive cleaning materials to clean them as this
may damage the double non-stick coating. Rinse and dry
thoroughly after cleaning.
• To remove baked-on food, fill the basket with hot, soapy water. Let
the basket soak for about 10 minutes before cleaning in the sink.
• To remove trivet use handle on the center to pull out from the
basket.
Cleaning inside the cavity:
• Wipe the cavity with a damp cloth or sponge. Dry with a paper
towel.
• Never use abrasive products in the cavity!

14
www.KALORIK.com
FT 46688 – 210430
• Never immerse the appliance in water and make sure that no
water or moisture penetrates the upper part of the Smart Fryer.
• Clean the heating element inside the Smart Fryer with a cleaning
brush to remove any food residue.
Cleaning the Smart Fryer’s exterior:
• Wipe clean with a damp sponge or cloth. Wipe dry.
• NEVER use steel wool, metal scouring pads or abrasive cleaners, as
they may damage the finish.
Any other servicing should be performed by an authorized service
representative.
DO NOT IMMERSE THE FRYER IN WATER OR ANY OTHER LIQUID!
TROUBLESHOOTING
Problem
Possible cause
Solution
The Smart Fryer
does not work
The appliance is not
plugged in.
Put the main plug in an earthed
wall socket.
You have not set the
timer.
Turn the timer knob to the
required preparation time to
switch on the appliance.
The basket is not
properly locked.
Push the basket back in the
Smart Fryer properly.
The ingredients
fried with the
Smart Fryer are not
done.
There is too much
food in the basket.
Put smaller batches of
ingredients in the basket.
Smaller batches are fried more
evenly.
The set temperature is
too low.
Turn the temperature control
knob to the required
temperature setting (see section
‘Settings’)
The cooking time is
too short.
Turn the timer knob to the
required preparation time (see
section ‘Settings’)

15
www.KALORIK.com
FT 46688 – 210430
Fried snacks are
not crispy when
they come out of
the Smart Fryer.
You used a type of
snack meant to be
prepared in a
traditional deep fryer.
Use snacks made to be
prepared in the oven, or lightly
brush some oil onto the snacks
for a crispier result.
I cannot slide the
basket into the
appliance
properly
There is too much
food in the basket.
Do not fill the basket to
capacity; refer to the “Setting”
table above for maximum
quantities.
White smoke
comes out of the
appliance.
The basket or trivet still
contains grease
residues from previous
use.
White smoke is caused by
grease heating up in the basket;
make sure you clean the basket
and trivet thoroughly after each
use.
Fresh fries are fried
unevenly in the
Smart Fryer.
You did not use the
right type of potato.
Use fresh potatoes and make
sure they stay firm during frying.
You did not rinse the
potato sticks properly
before you fried
them.
Rinse the potato sticks
thoroughly to remove starch
from the outside of the sticks.
Fresh fries are not
crispy when they
come out of the
Smart Fryer.
You did not rinse the
potato sticks properly
before you fried
them.
Make sure you dry the potato
sticks properly before you add
oil.
The crispiness of the
fries depends on the
amount of oil and
water in the fries.
Cut the potatoes into thinner
sticks for a crispier result. Add
slightly more oil for a crispier
result.

16
www.KALORIK.com
FT 46688 – 210430
WARRANTY
We suggest that you complete and return the enclosed Product
Registration Card promptly to facilitate verification of the date of
original purchase. However, return of the Product Registration Card is
not a condition of these warranties. You can also fill out this warranty
card online, at the following address: www.KALORIK.com
This KALORIK product is warranted in the U.S.A. and in Canada for 1
year from the date of purchase against defects in material and
workmanship. This warranty is not transferable. Keep the original sales
receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance.
During this period, if the KALORIK product, upon inspection by KALORIK,
is proven defective, it will be repaired or replaced, at Kalorik’s option,
without charge to the customer. If a replacement product is sent, it will
carry the remaining warranty of the original product.
This warranty does not apply to any defect arising from a buyer's or
user's misuse of the product, negligence, failure to follow KALORIK
instructions noted in the user’s manual, use on current or voltage other
than that stamped on the product, wear and tear, alteration or repair
not authorized by KALORIK, or use for commercial purposes. There is no
warranty for glass parts, glass containers, filter basket, blades and
agitators. There is also no warranty for parts lost by the user.
ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS WITH RESPECT TO THIS
PRODUCT IS ALSO LIMITED TO THE ONE YEAR LIMITED WARRANTY
PERIOD.
Some states do not allow limitation on how long an implied warranty
lasts or do not allow the exclusion of incidental or consequential
damages, so the above limitations may not apply to you. This warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other rights
which vary from state to state.
If the appliance should become defective within the warranty period
and more than 30 days after date of purchase, do not return the
appliance to the store: often, our Customer Service Representatives
can help solve the problem without having the product serviced.

17
www.KALORIK.com
FT 46688 – 210430
If servicing is needed, a Representative can confirm whether the
product is under warranty and direct you to the nearest service
location.
If this is the case, send the product via your pre-paid postage back to
Kalorik, along with proof of purchase and a return authorization number
indicated on the outer package, given by our Customer Service
Representatives. Send to the authorized KALORIK Service Center
(please visit our website at www.KALORIK.com or call our Customer
Service Department for the address of our authorized KALORIK Service
Center).
When sending the product, please include a letter explaining the
nature of the claimed defect.
If you have additional questions, please call our Customer Service
Department (please see below for complete contact information),
Monday through Thursday from 9:00am - 5:00pm (EST) and Friday from
9:00am - 4:00pm (EST). Please note hours are subject to change.
If you would like to write, please send your letter to:
KALORIK Customer Service Department
Team International Group of America Inc.
16175 NW 49th Avenue
Miami Gardens, FL 33014 USA
Or call:
Toll Free: +1 888-521-TEAM / +1 888-KALORIK
Only letters can be accepted at this address above. Shipments and
packages that do not have a return authorization number will be
refused.

18
www.KALORIK.com
FT 46688 – 210430
DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES
1
2
3
4
5
6
7
8
9

19
www.KALORIK.com
FT 46688 – 210430
DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES
1. Entrada de aire
2. Medidor de tiempo (0-30 min.) /mando de encendido
3. Luz de encendido
4. Mando para control de temperatura (190-410°F)
5. Manija
6. Base
7. Trébede
8. Cesta
9. Carcaza
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Modelo
Voltaje
Potencia
Capacidad
FT 46688 BK
120V, 60Hz
1500 W
3.2 Qt / 3L

20
www.KALORIK.com
FT 46688 – 210430
MEDIDAS IMPORTANTES DE
PRECAUCIÓN
Al utilizar aparatos eléctricos se deben tener siempre en cuenta las siguientes
medidas básicas de precaución:
¡LEER LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR!
1. Verifique que el voltaje de su hogar corresponda al que está indicado en
el aparato.
2. No toque las superficies calientes. Utilice asas o perillas.
3. Para protegerse de choques eléctricos, incendio o lesiones personales, no
sumerja el cable, los enchufes, o el aparato, dentro del agua ni cualquier
otro líquido.
4. Siempre preste atención al aparato cuando el mismo sea utilizado por niño
o cerca de ellos. Como norma, este aparato no ha sido fabricado para
que ser utilizado por niños.
5. Desconéctelo del tomacorriente cuando no esté en uso, y antes de
limpiarlo. Déjelo enfriar antes de colocar o retirar de él las partes.
6. No poner en funcionamiento ningún aparato cuando su cable o enchufe
esté dañado, o luego de detector alguna falla en el funcionamiento o si el
aparato no funciona correctamente. Devuelva el aparato al servicio
autorizado más cercano para su chequeo, reparación, o ajuste.
7. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato
puede causar lesiones.
8. No utilizarlo en el exterior.
9. No deje que el cable cuelgue fuera del borde de una mesa o de una
mesada, o que entre en contacto con superficies calientes.
10. No coloque el aparato encima o cerca de una cocina a gas caliente, o
de una hornalla caliente, o en un horno caliente.
11. Se debe tener sumo cuidado al mover un aparato que contiene aceite u
otros líquidos calientes.
12. Para desconectar, mueva el control a la posición “Off” [o 0 -cero-), y luego
desconecte el cable del tomacorriente.
13. No utilice el aparato para nada que no sea lo indicado.
14. No se deben colocar en el aparato alimentos/ trozos demasiado grandes,
o utensilios de metal en la freidora de aire, ya que esto podría causar un
incendio o el riesgo de choque eléctrico.

21
www.KALORIK.com
FT 46688 – 210430
15. Si el aparato está cubierto o en contacto con algún material combustible,
incluyendo cortinas, tapicería, paredes, y objetos similares, durante su
funcionamiento, esto podría provocar un incendio. No apoye ningún
objeto sobre el aparato mientras esté en funcionamiento.
16. No limpiar con lanas de acero/estropajos. Éstos podrían romperse, entrar
en contacto con partes eléctricas y causar un choque eléctrico.
17. Se debe tener mucho cuidado al utilizar contenedores que no sean ni de
metal ni de vidrio.
18. No almacenar ningún material, fuera de los accesorios recomendados por
el fabricante sobre el aparato, cuando no esté en uso.
19. No colocar en el aparato ninguno de los materiales que enumeramos a
continuación: papel, cartón, plástico, y/o similares.
20. No cubrir la canasta de cocción o ninguna parte de la freidora de aire
con papel de aluminio. Esto produce el recalentamiento del aparato.
21. No descuidar el aparato mientras esté en funcionamiento.
22. Se debe tener gran precaución al retirar la canasta o el Trébede y quitar
la grasa caliente.
23. La freidora de aire puede ser apagada en cualquier momento mientras
esté en cualquiera de las funciones, llevando la perilla de control de
tiempo al 0 [cero] o a la posición Off.
24. Durante el freído de aire caliente, el vapor es expulsado a través de las
aberturas de salida de aire. Mantenga las manos y su cara a una distancia
prudencial del vapor y de las salidas de aire. También, tenga cuidado con
el vapor y el aire caliente cuando retire la sartén del aparato.
25. Si usted ve humo negro saliendo del aparato apáguelo inmediatamente.
Espere a que el humo cese antes de retirar la sartén del aparato.
26. No coloque el aparato en contra la pared o contra otros aparatos.
27. Deje por lo menos 6 pulgadas (15 cm) de espacio en la parte posterior, en
los lados, y en la parte superior del aparato.
¡¡Cuidado!!
• SIEMPRE coloque el aparato en una superficie horizontal, resistente al calor
y estable.
• Este aparato es para uso hogareño exclusivamente.
• Desconecte el aparato siempre después de usarlo.
• Deje que el aparato se enfríe durante 30 minutos aproximadamente antes
de manipularlo o limpiarlo.
• El aparato está equipado con un micro-interruptor interno que apagará la
freidora automáticamente si la canasta es movida durante la cocción.
GUARDE BIEN ESTAS INSTRUCCIONES

22
www.KALORIK.com
FT 46688 – 210430
PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE
INSTRUCCIONES PARA ENCHUFE POLARIZADO
Este aparato está equipado con un enchufe polarizado (una clavija es
más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de descarga eléctrica,
este enchufe entra en el tomacorriente polarizado en un solo sentido.
Si el enchufe no entra de inicio completamente en el tomacorriente,
gire el enchufe. Si aun así no encaja, contacte a un técnico electricista
calificado. No intente modificar el enchufe de ninguna manera.
INSTRUCCIONES PARA CABLE CORTO
Se proporciona un cable de alimentación corto para reducir los riesgos
de que se enrede o tropiece con un cable largo. Los cables de
extensión pueden usarse si se tiene cuidado en su uso.
• La clasificación eléctrica del cable de extensión debe ser al menos
igual a la del aparato. Si la clasificación eléctrica del cable de
extensión es demasiado baja, este podría recalentarse e
incendiarse.
• El cable extendido resultante debe colocarse de manera que no
cuelgue del mostrador o mesa en donde los niños pudieran halarlo
o tropezar con él.
CONOZCA SU FREIDORA DE AIRE
Prepare sus comidas y refrigerios favoritos de un modo rápido,
saludable y fácil con su nueva freidora de aire. Esta freidora de aire
combina el calor con la circulación de aire a alta velocidad, y una
parrilla superior para cocción de los ingredientes de todos los lados,
¡simultáneamente!
También le permite preparar una variedad de sabrosos platos sin tener
que agregar demasiado aceite o grasa a la mayoría de los
ingredientes.

23
www.KALORIK.com
FT 46688 – 210430
Tiene los siguientes elementos:
• Un rango de control de temperatura de 190°F – 410°F (85°C –
210°C)
• El rango del medidor de tiempo es de 0 a 30 minutos, y está
equipado con un sistema de apagado automático. Una vez que
el medidor de tiempo se apaga, el aparato también se apaga.
Otras de las ventajas que le brinda su freidora de aire Kalorik son:
• Fácil y rápida limpieza: las partes –que son anti-adherentes- tienen
un tamaño apropiado para lavarlas en la lava-vajilla.
• Fritura cómoda—sin espátulas, sin complicaciones, y sin olor a
aceite.
• Versatilidad—con la capacidad de freír, hornear, asar y rostizar,
esta unidad es una excelente herramienta en una cocina activa.
• No necesita ser armada -- ¡muy segura y fácil de usar!
ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ
• Retire el aparato del paquete junto con sus accesorios (trébede,
canasta). Lave los accesorios en agua caliente con jabón,
enjuague y seque. Limpie el interior de la cavidad de freír, con un
trapo húmedo o esponja, y luego seque con una toalla de papel.
Asegúrese que la cavidad esté seca antes de poner el aparato en
funcionamiento.
• Coloque la freidora de aire en una superficie plana, horizontal y
resistente al calor, asegurándose de que esté colocada a 6
pulgadas de distancia (15 cm) de cualquier objeto cercano a ella.
• Se recomienda dejar la freidora calentándose sin ningún alimento
en su interior durante aproximadamente 20 minutos. Esto ayudará
a eliminar la grasa que pudiera haberse adherido durante su
fabricación, y eliminar el olor a” a nuevo” del aparato.
• Ventilar la habitación durante esta etapa. Cuando su freidora de
aire se calienta por primera vez, puede emitir ligeramente humo u
olor. Es normal que esto ocurra con muchos aparatos nuevos. Esto
no afectará la seguridad de su aparato.
Precaución: Al mover la freidora, sosténgala por la base, — ¡no se fíe
de la manija de la canasta cuando mueva la freidora!

24
www.KALORIK.com
FT 46688 – 210430
INSTRUCCIONES OPERATIVAS
1. Preparación del aparato para su uso
• Coloque el aparato en una superficie estable, horizontal.
Asegúrese de que la superficie sea resistente al calor y que la
freidora esté ubicada como mínimo a 6 pulgadas (15 cm) de
distancia de cualquier objeto u objetos circundantes.
• Asegúrese que la trébede este bien colocada dentro del soporte
de la cesta. Use la manija de la trébede ubicada en el centro de la
trébede para insertarlo o retirarla de la cesta con facilidad.
• Conecte el cable del aparato en un tomacorriente de pared. ¡Su
freidora ya está lista para usar!
¡Cuidado!
• No llene la cesta con aceite o con ningún otro líquido, ya que esto
podría causar un incendio.
• Nunca use la freidora sin que la cesta o trébede estén colocados
en el aparato.
• Mantenga todos los ingredientes en la cesta para evitar que los
mismos entren en contacto con los elementos calientes del
aparato. No llene la cesta en exceso.
• No tape la entrada de aire que está en la parte superior, o la salida
de aire en la parte posterior de la unidad mientras el aparato esté
en funcionamiento.
• No toque el interior del aparato mientras esté trabajando.
• Nunca sumerja la carcasa del aparato en el agua ni la enjuague
debajo de la canilla.
2. Uso del aparato
La freidora puede ser utilizada para preparar una amplia variedad de
comidas. Por favor, vea la tabla en la sección “Ajustes” para obtener
el tiempo básico de cocción, o vea el libro de recetas incluido.
• Tire del asa para quitar cuidadosamente la canasta de la freidora.
• Coloque los ingredientes que usted quiera freír dentro de la
canasta, encima de la trébede.

25
www.KALORIK.com
FT 46688 – 210430
Nota: Nunca llene la canasta totalmente ni exceda las cantidades
recomendados (ver sección “Ajustes” en este capítulo), ya que esto
podría afectar la calidad de la cocción.
• Deslice la canasta nuevamente dentro de la freidora.
¡Cuidado! ¡Nunca use la freidora sin la trébede o sin la cesta!
¡Cuidado! No toque el trébede o la cesta ni el interior de la Freidora
durante su uso, ni inmediatamente después de usarla, ya que todas sus
partes estarán muy calientes. Sostenga el aparato sólo del asa.
Siempre use guantes para horno. ¡La unidad está caliente!
• Gire el mando de control de temperatura hasta la temperatura de
cocción necesaria (ver sección “Ajustes” en este capítulo para
determinar la temperatura correcta).
• Determine el tiempo de preparación necesario para los
ingredientes (ver sección “Ajustes” en este capítulo para
determinar el tiempo de preparación correcto).
• Para encender (“ON”) el aparato, gire la perilla de control de
tiempo hasta el tiempo de cocción necesario.
• La luz anaranjada se encenderá y la freidora comenzará
enseguida a generar aire caliente. El medidor de tiempo
comenzará a contar regresivamente el tiempo que se ajustó.
• Durante la cocción, parte del aceite y de los jugos de los alimentos
se acumularán en la canasta. Esto es de esperar.
• Algunas recetas requieren que la comida deba ser agitada en la
canasta en la mitad del tiempo de cocción (ver sección “Ajustes”
en este capítulo). Para agitar los ingredientes, quite la canasta
fuera del aparato, usando el asa y suavemente, pero con firmeza,
agítelos. Deslice nuevamente la canasta dentro del aparato y
continúe la cocción.
Nota: Debido a que la tecnología de aire rápida calienta
instantáneamente el aire dentro del aparato, si se retira la canasta
brevemente durante el freído de aire, el proceso de cocción no se
verá afectado.

26
www.KALORIK.com
FT 46688 – 210430
Consejo: En algunos casos es más fácil dividir el tiempo de cocción en
2 fases, para las recetas que requieren que se agite la canasta en la
mitad de la cocción.
Si usted ajusta el medidor de tiempo en la mitad del tiempo requerido
de cocción, escuchará la campana del medidor de tiempo
avisándole que tiene que agitar los ingredientes. Por favor, recuerde
que luego de agitarlos, debe ajustar el medidor de tiempo
nuevamente para el tiempo de cocción restante.
Consejo: Si usted ajusta el medidor de tiempo en el tiempo completo,
la campana no sonará hasta que la cocción haya finalizado. Puede
quitar la canasta en cualquier momento para verificar el estado de la
cocción de los ingredientes. El aparato se apagará automáticamente
y luego continuará luego de que usted vuelva a colocar la canasta
nuevamente en la unidad. Recuerde que el medidor de tiempo no
cesa de contar regresivamente en esta situación.
• Cuando la campana del medidor de tiempo suena, significa que
el tiempo ajustado de cocción ha terminado. Con la ayuda de
guantes para horno y el asa, retire la canasta fuera del aparato y
colóquelo en una superficie resistente al calor.
Nota: También se puede apagar la unidad [OFF] en cualquier
momento. Para ello, ajuste el medidor de tiempo a “0” [cero].
• Revise si los ingredientes están listos. Si no lo están, simplemente
vuelva a deslizar la canasta en el aparato y ajuste el medidor de
tiempo por algunos minutos más.
¡Cuidado! ¡Luego del freído de aire, la canasta y la trébede, como
también los ingredientes estarán calientes! Dependiendo del tipo de
ingredientes que haya dentro de la freidora, puede haber escape de
vapor. Tenga cuidado con ello, y utilice guantes para horno para su
seguridad.
• Tomando la canasta por el asa, vacíe la comida del aparato en un
bol o en un plato.
Consejo: Para quitar ingredientes grandes o frágiles, deben usarse un
par de pinzas para quitar los ingredientes de la canasta.

27
www.KALORIK.com
FT 46688 – 210430
Utilice pinzas o utensilios con extremos plásticos resistentes al calor, ya
que los utensilios metálicos pueden rayar el revestimiento de la
canasta.
• Cuando una tanda de comida esté lista, la freidora estará
instantáneamente lista para preparar otra tanda.
IMPORTANTE: Si observa que el ventilador no funciona una vez que el
producto comienza a cocinar (sin ruido ni flujo de aire), deje de usarlo
de inmediato y póngase en contacto con el Servicio de atención al
cliente.
CÓMO PREPARAR PAPAS FRITAS CASERAS
Para preparar papas fritas caseras, vea las siguientes instrucciones:
• Pele las papas y córtelas en bastones.
• Lave bien las papas cortadas y séquelas con toalla de papel.
• Vierta ½ cucharada de aceite de canola en un bol, coloque las
papas y mezcle hasta que las mismas se impregnen de aceite.
• Quite las papas del bol con las manos o con un utensilio de cocina,
de modo que el exceso de aceite quede en el bol. Ponga las
papas en la canasta.
Nota: No incline el bol para poner las papas en la canasta. Hágalo con
las manos, o con algún utensilio, en pequeños lotes para evitar que el
exceso de aceite de deposite en el fondo de la sartén.
Fría los bastones de papas de acuerdo con las instrucciones recién
dadas. Para obtener los mejores resultados, no fría más de 1 libra de
papas por lote.
AJUSTES
La tabla que damos a continuación servirá de ayuda para seleccionar
los ajustes básicos según los ingredientes que desee preparar.
Nota: Recuerde que estos ajustes son sólo sugerencias.
Consejos:

28
www.KALORIK.com
FT 46688 – 210430
• Toda comida que puede ser preparada en un horno tradicional
puede ser preparada también en la freidora de aire.
• Agitar los ingredientes pequeños al alcanzar la mitad del tiempo de
cocción ayuda a obtener mejores resultados y ayuda a evitar que
la comida no se fría uniformemente.
• Una cantidad mayor de ingredientes solamente requiere un tiempo
de preparación levemente más largo, Una cantidad menor de
ingredientes solamente requiere un tiempo de preparación
levemente más corto.
• No prepare ingredientes muy grasosos, en la freidora, tales como
salchichas, ya que la grasa podría causar incendios.
• Agregue un poco de aceite a las papas frescas para que salgan
más crocantes. Fría sus ingredientes en la freidora dentro de unos
pocos minutos luego de agregar el aceite.
• La cantidad de papas óptima para preparar papas fritas es 500
gramos / 1.2 libra
• Use masa pre - hecha para preparar bocadillos rellenos fáciles y
rápidos. La masa pre - hecha también requiere un tiempo de
cocción más breve que la masa casera.
• Coloque una plancha de hornear o una fuente de horno en la
canasta de la freidora encima de la trébede si quiere cocinar una
torta, o si quiere freír ingredientes frágiles o rellenos.
• También puede usar la freidora para calentar la comida. Para
calentar ingredientes, ajuste la temperatura en a 290
℉
durante 10
minutos.
Cantidad
Mín-máx
(libras)
Tiempo
(min.)
Temp.
(Fheit)
Agitar
Información
Extra
Papas & Papas fritas
Papas fritas finas
congeladas
0.75-1
13-20
400
agitar
Papas fritas gruesas
congeladas
0.75-1
20-25
400
agitar
Papas fritas caseras
(8×8mm)
0.75-1
18-22
400
agitar
Agregar 1/2
cucharada
aceite
Cortezas de papas
caseras
0.75-1
21-26
400
agitar
Agregar 1/2
cucharada

29
www.KALORIK.com
FT 46688 – 210430
aceite
Cubos de papas
caseros
0.75-1
15
400
agitar
Agregar 1/2
cucharada
aceite
Hashbrown
0.5
15-18
360
agitar
Papas al gratin
1.1
15-18
400
Carne y Aves
Bife
0.2-1.1
12-18
345
Chuletas de cerdo
0.2-1.1
10-14
360
Hamburguesa
0.2-1.1
7-14
360
Rollo de salchicha
0.2-1.1
13-15
400
Muslos
0.2-1.1
18-22
360
Pechuga de pollo
0.2-1.1
15-20
360
Aperitivos
Rollitos de
Primavera
0.2-1.0
8-10
400
agitar
Usar tipo horno
Pepitas de pollo
congeladas
0.2-1.1
6-10
400
agitar
Usar tipo horno
Dedos de pescado
congelados
0.2-1.0
6-10
400
Usar tipo horno
Aperitivos de queso
apanados
congelados
0.2-1.0
8-10
360
Usar tipo horno
Vegetales
congelados
0.2-1.0
10-12
400
agitar
Usar tipo horno
Hornear
Torta
0.7
20-25
365
Quiche
0.9
20-22
360
Muffins [bollos]
0.7
15-18
400
Aperitivos dulces
0.9
20
320
* Toda la data es indicativa
* Guía de cocción de bistec recomendada:
400 ° F / 10 minutos para Raro, 400 ° F / 10.5 minutos para Medio-Raro, 400 ° F / 11
minutos para Medio y 400 ° F / 12 + Mins para Bien hecho. Estas recomendaciones
son para un bistec de 310 g / 11 oz a temperatura ambiente antes de comenzar el
proceso de cocción.

30
www.KALORIK.com
FT 46688 – 210430
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• No olvide limpiar el aparato después de uso cada vez que lo utilice
• Apague la unidad poniendo las perillas del panel de control en
posición OFF (temporizador en la posición de “0”). Antes de
limpiarla, desconecte la unidad del tomacorriente y deje que se
enfríe completamente.
• La canasta y la trébede pueden lavarse con agua caliente con
detergente/jabón de vajilla, o en el lavaplatos.
No utilice utensilios de cocina metálicos para limpiarla, ya que esto
podría dañar el revestimiento anti-adhesivo. Enjuague y seque
cuidadosamente luego de limpiar.
• Para remover los residuos de comida, deje la cesta en remojo
durante unos 10 minutos antes de limpiarla en el fregadero.
Para remover el trebede solo necesita halar la manija en el centro
del mismo para sacarlo de la canasta.
Limpieza dentro de la cavidad:
• Limpie la cavidad con un trapo húmedo o esponja. Seque con una
toalla de papel.
• ¡Nunca use productos abrasivos en la cavidad!
• Nunca sumerja el aparato en agua y asegúrese de que el agua o
humedad penetren en la parte superior de la freidora.
• Limpie los elementos de calor que están adentro de la freidora con
un cepillo limpiador para quitar cualquier residuo de comida.
Limpieza del exterior de la freidora:
• Limpie con una esponja o trapo húmedo. Seque.
• NUNCA use lana de acero, almohadillas de metal raspantes o
limpiadores abrasivos, ya que podría dañarse el
acabado/revestimiento.
Cualquier otro tipo de servicio debe ser proporcionado por un
representante autorizado de servicio.
¡NO SUMERJA LA FREIDORA EN AGUA NI EN NINGÚN OTRO
LÍQUIDO!

31
www.KALORIK.com
FT 46688 – 210430
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
Posible causa
Solución
La freidora no funciona
La unidad no está
conectada.
Coloque el enchufe en un
tomacorriente.
Usted no ajustó el
medidor de tiempo.
Gire el medidor de tiempo requerido
para la preparación, para poner la
unidad en funcionamiento.
La canasta no está
ajustada
correctamente.
Empuje la canasta hacia atrás en la
freidora adecuadamente.
Los ingredientes fritos en
la freidora no están bien
cocidos.
Hay demasiados
alimentos en la
canasta.
Ponga cantidades de ingredientes
más pequeñas en la canasta.
Pequeñas cantidades se fríen más
uniformemente.
La temperatura es
muy baja.
Gire la perilla de control de
temperatura hasta llegar al ajuste
requerido (ver sección “Ajustes”)
El tiempo de cocción
es demasiado corto.
Ajuste el tiempo de preparación
requerido (ver sección “Ajustes”)
Los aperitivos fritos no
están crocantes
cuando se los retira de
la freidora.
Usted utilizó un tipo
de aperitivo que
debe ser frito en una
sartén/freidora
tradicional.
Utilice aperitivos que están hechos
para ser fritos en el horno, o trate de
eliminar algo de aceite dentro de los
aperitivos, para que salgan más
crocantes.
No puedo deslizar y
ajustar la canasta en la
freidora.
Hay demasiada
comida en la
canasta.
No llene la canasta en su total
capacidad; vea la tabla en la
sección “Ajustes” para las
cantidades máximas.

32
www.KALORIK.com
FT 46688 – 210430
Sale humo blanco de la
unidad
La cesta todavía
tiene residuos de
grasa del uso previo.
El humo blanco es causado por el
calentamiento de aceite
depositado en la canasta;
asegúrese de limpiar la canasta y la
trébede de cada uso.
Papas fritas frescas no
se fríen uniformemente
en la freidora.
Usted no utilizó el tipo
correcto de papas
Use papas frescas y asegúrese de
que estén firmes durante el freído.
Usted no lavó los
bastoncitos de papas
antes de freírlos.
Enjuague los bastones de papas
para quitarles el almidón exterior.
Las papas fritas frescas
no están crocantes.
Usted no lavó los
bastoncitos de papas
antes de freírlos.
Enjuague los bastones de papas
para quitarles el almidón exterior.
Lo crocante de las
papas fritas depende
de la cantidad de
aceite y del agua de
las papas.
Corte las papas en bastones finitos
para que salgan más crocantes.
Agregue un poco más de aceite
para que salgan más crocantes.

33
www.KALORIK.com
FT 46688 – 210430
GARANTIA
Le sugerimos que complete y nos envíe la Tarjeta de Registro de
Producto adjunta de inmediato para facilitar la verificación de la
fecha de compra original. Sin embargo, la devolución de la Tarjeta de
Registro del Producto no es una condición de estas garantías. También
puede completar esta tarjeta de garantía en línea en la siguiente
dirección: www.KALORIK.com
Este producto KALORIK está cubierto por esta garantía en los Estados
Unidos y Canadá durante 1 año a partir de la fecha de compra contra
los defectos materiales y de fabricación. Esta garantía no es
transferible. Conserve la prueba de compra original. Se exige una
prueba de compra para obtener la aplicación de la garantía.
Durante este período, si el producto KALORIK después de una
inspección por parte de KALORIK, se manifiesta defectuoso, será
reparado o remplazado, según lo que decida KALORIK, sin gastos para
el consumidor. Si se envía un producto de reemplazo, se aplicará la
garantía que queda del producto original.
Esta garantía no se aplica a los defectos que surjan del mal uso del
producto por parte del comprador o usuario, negligencia, o
incumplimiento del manual de instrucciones KALORIK, uso con
corriente o voltaje que no sea el estampado en el producto, desgaste,
alteración o reparación no autorizada por Kalorik, o el uso del mismo
con fines comerciales. No hay garantía para piezas de vidrio,
recipientes de vidrio, canasta de filtro, cuchillas y agitadores. Tampoco
hay garantía por las piezas perdidas por el usuario.
CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD CON
RESPECTO A ESTE PRODUCTO TAMBIÉN ESTÁ LIMITADA A EL PERÍODO DE
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO.
Algunos estados no permiten limitar la duración de la garantía implícita
o no permiten la exclusión de daños incidentales o consecuentes, por
lo que es posible que las limitaciones anteriores no se apliquen a usted.

34
www.KALORIK.com
FT 46688 – 210430
Esta garantía otorga derechos legales específicos, y también puede
tener otros derechos que pueden variar de un estado a otro.
Si el electrodoméstico tiene algún defecto dentro del período de
garantía y más de 30 días después de la fecha de compra, no
devuelva el electrodoméstico a la tienda donde le compró: a
menudo, nuestro Servicio al Cliente puede confirmar si el producto
está en garantía y lo dirigirá al centro de servicio más cercano.
Si fuera este el caso, traiga el producto (o envíelo, correctamente
franqueado) con la prueba de compra donde se mencione el número
de autorización de devolución indicado por nuestro Servicio al Cliente,
al servicio post-venta KALORIK más cercano (Visite nuestra
web www.KALORIK.com o llame al Servicio al Consumidor para
obtener la dirección del Servicio post-venta KALORIK exclusivo más
cercano).
Al enviar el producto, incluya una carta que explique el defecto
reclamado.
Si tiene preguntas adicionales, por favor llame al Servicio al Cliente
(véase abajo para los datos completos), de lunes a jueves, de las 9:00
a las 17:00 (EST), y el viernes de las 9:00 a las 16:00 (EST). Note que las
horas pueden ser modificadas.
Si quiere escribirnos, puede hacerlo a la dirección siguiente:
KALORIK Servicio al Cliente
Team International Group of America Inc.
16175 NW 49
th
Avenue
Miami Gardens, FL 33014 USA
O llame gratuitamente (U.S.A.) al +1 888-521-TEAM / +1 888-KALORIK
Las cartas se aceptan solo en la dirección anteriormente mencionada.
Los envíos y paquetes que no tengan número de autorización de
devolución serán rechazados.

35
www.KALORIK.com
FT 46688 – 210430
DESCRIPTION DES PIÈCES
1
2
3
4
5
6
7
8
9

36
www.KALORIK.com
FT 46688 – 210430
DESCRIPTIONS DES PIÈCES
1. Entrée d’air
2. Minuterie (0-30 min) / bouton de mise sous tension
3. Voyant lumineux de mise sous tension
4. Bouton de réglage de la température (190°F – 410°F)
5. Poignée
6. Base
7. Trépied
8. Panier
9. Boitier
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Modèle
Tension
Puissance
Capacité
FT 46688 BK
120V, 60Hz
1500 W
3.2Qt / 3L

37
www.KALORIK.com
FT 46688 – 210430
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Pour utiliser des appareils électriques, il est important de toujours suivre des
précautions basiques de sécurité et des précautions d’usages, comme
indiquées ci-après :
1. LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER !
2. Vérifier que la tension chez vous corresponde bien à celle indiquée sur
votre appareil.
3. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les boutons ou les poignées.
4. Pour vous protéger contre un choc électrique, ou ne pas vous blesser, ne
pas immerger le câble, la fiche de courant ou l’appareil dans l’eau ou
dans d’autres liquides.
5. Il est nécessaire de faire très attention quand l’appareil est utilisé par des
enfants ou près d’eux. En règle générale, cet appareil ne doit pas être
utilisé par des enfants.
6. Débrancher l’appareil quand il n’est pas utilisé et avant de le nettoyer.
Laisser refroidir avant d’y mettre ou d’en enlever les pièces/éléments.
7. Ne pas faire fonctionner l’appareil quand le cordon ou la fiche de courant
sont endommagés, ou dans le cas de mauvais fonctionnement, ou si
l’appareil est endommagé de n’importe quelle manière. Retournez
l’appareil au centre de réparation autorisé le plus proche, pour révision,
réparation, ou ajustement.
8. L’usage d’accessoires qui ne sont pas recommandés par le fabriquant
peut causer des blessures personnelles.
9. Ne pas utiliser en extérieur.
10. Ne pas laisser le câble pendre par-dessus le rebord d’une table ou d’un
comptoir, ou le laisser toucher des surfaces chaudes.
11. Ne pas placer l’appareil sur ou près d’une cuisine électrique ou à gaz, ni
dans un four préchauffé.
12. Une extrême prudence est de mise lorsque l’on déplace un appareil qui
contient de l’huile chaude ou d’autres liquides chauds.
13. Pour débrancher, tourner tous les contrôles à la position “OFF” (ou 0), et
ensuite débrancher l’appareil.
14. Ne pas utiliser l’appareil pour d’autres choses que l’utilisation prévue.
15. On ne doit pas insérer des morceaux d’aliments trop grands ou des
ustensiles de métal dans la friteuse à air chaud : cela pourrait créer un
incendie ou le danger d’un choc électrique.
16. Un incendie pourrait survenir si l’appareil est couvert ou en contact avec
du matériel inflammable, y compris des rideaux, des draperies, des murs,

38
www.KALORIK.com
FT 46688 – 210430
etc., quand l’appareil est en fonctionnement. Ne pas placer des objets sur
l’appareil pendant le fonctionnement.
17. Ne pas nettoyer avec des tampons à récurer en métal : des parties
métalliques pourraient se détacher et entrer en contact avec des parties
électriques et créer un risque de choc électrique.
18. Une extrême prudence est de mise lorsqu’on emploie des récipients
fabriqués en matériaux autres que du métal ou du verre.
19. Ne pas placer ou entreposer des matériels autres que les accessoires
recommandés par le fabriquant, quand on n’utilise pas l’appareil.
20. Ne pas placer aucun de ces matériaux dans l’appareil : papier, carton,
plastique, et autres matériaux similaires.
21. Ne pas couvrir le panier ni aucune partie de la friteuse à air chaud avec
des feuilles métalliques. Ça pourrait causer une surchauffe de la friteuse.
22. Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’on l’utilise.
23. Une extrême prudence est de mise quand on enlève le panier pour retirer
la graisse chaude.
24. On peut arrêter la friteuse à tout moment en tournant la minuterie sur la
position « 0 » ou « OFF ».
25. Pendant la friture, de la vapeur chaude est dégagée par les ouvertures de
sortie. Il est important de garder vos mains et votre visage loin de la vapeur
et des ouvertures de sortie de la friteuse. Faire attention à la vapeur et à
l’air chaud quand vous retirez le plat de l’appareil.
26. Débrancher immédiatement l’appareil si vous voyez de la fumée noire
sortir de l’appareil. Attendre jusqu’à l’arrêt du dégagement de fumée
avant d’enlever le plat de l’appareil.
27. Ne pas placer l’appareil contre un mur ou contre d’autres appareils.
28. Laisser au moins 6 pouces (15 cm) d’espace libre à l’arrière, sur les côtés et
au-dessus de l’appareil.
Attention !!
• Placer toujours l’appareil sur une surface plane, régulière, résistante à la
chaleur et horizontale.
• Cet appareil a été fabriqué seulement pour l’usage domestique.
• Toujours débrancher après usage.
• Laisser refroidir l’appareil pendant environ 30 minutes avant de le
manipuler ou le nettoyer.
• L’appareil est équipé d’un micro-interrupteur de sécurité, qui arrête
l’appareil automatiquement si le panier est retiré pendant la cuisson.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS

39
www.KALORIK.com
FT 46688 – 210430
USAGE DOMESTIQUE
UNIQUEMENT
INSTRUCTIONS POUR UNE PRISE DE COURANT
POLARISÉE
Cet appareil est équipé avec une fiche polarisée (une lame et plus large
que l’autre). À fin de réduire le danger de choc électrique, cette fiche
s’adapte dans la prise de courant d’une seule manière. Si la fiche ne
s’adapte pas correctement dans la prise de courant, renversez-la. Il est
impossible de rentrer la fiche dans la prise de courant, contactez un
électricien certifié. N’essayez d’aucune façon de modifier la fiche.
INSTRUCTIONS POUR LE CÂBLE COURT
Un cordon électrique court est inclus, pour diminuer les risques
d’accidents résultants d’un cordon enchevêtré, ou de trébucher sur un
cordon long. Un cordon d’extension peut être utilisé, pourvu qu’on le
fasse avec précaution.
• Si la puissance électrique du cordon d’extension est trop basse,
ceci pourrait causer la surchauffe et/ou un risque d’incendie de
l’appareil.
• Le cordon d’extension doit être arrangé de façon à ne pas pendre
du comptoir ou de la table, où il pourrait être tiré par des enfants ou
vous faire trébucher.
CONNAÎTRE VOTRE FITREUSE À AIR CHAUD
Vous pouvez préparer vos repas et snacks préférés d’une façon rapide,
saine, et facile, avec votre nouvelle friteuse à air chaud. Cette friteuse
combine la chaleur avec la circulation rapide d’air, et un grill, pour
cuire vos ingrédients de tous les côtés simultanément !

40
www.KALORIK.com
FT 46688 – 210430
L’appareil vous permet aussi de préparer une variété de plats
savoureux sans ajouter une quantité excessive d’huile ou de graisse.
La friteuse à air chaud offre :
• Une plage de température de 190°F à 410°F (85°C – 210°C)
• Une minuterie de 0 à 30 minutes, qui est équipée d’une fonction
d’arrêt automatique. Une fois que la minuterie est arrivée à « 0, »
l’appareil s’éteindra automatiquement.
D’autres grands avantages de votre Friteuse à air chaud Kalorik sont :
• Une cuisson rapide, avec un temps de préchauffage bref ou
même sans aucun préchauffage.
• Un nettoyage rapide et facile : les surfaces antiadhésives sont
adaptées au nettoyage au lave-vaisselle.
• Une friture sans complications—pas d’éclaboussures, pas de
désordre, et pas d’odeur d’huile !
• Une grande versatilité—que ce soit pour frire, cuire au four, rôtir ou
griller, cet appareil est le parfait outil de cuisson dans une cuisine
active.
• Il n’y a pas besoin de montage—son utilisation est très facile et
sûre !
AVANT LA PREMIERE UTILISATION
• Déballer l’appareil et ses accessoires (panier pour aliments,
trépied). Laver les accessoires dans de l’eau chaude savonneuse,
et sécher-les bien. Essuyer l’intérieur de la cavité de la friteuse avec
un chiffon humide ou une éponge, et sécher avec une serviette en
papier ou un torchon sec. Assurez-vous que la cavité soit sèche
avant d’opérer l’appareil.
• Placer l’appareil sur une surface plane, et résistante à la chaleur, en
vous assurant qu’il soit placé à une distance d’au moins 6 pouces
(15 cm) de tous les objets autour de lui.
• Nous recommandons de faire fonctionner la friteuse à air chaud
une première fois pendant environ 20 minutes à la température la
plus élevée sans aucun aliment à l’intérieur. Ceci aidera à éliminer
la graisse qui pourrait avoir adhéré pendant la fabrication, et à
éliminer l’odeur « de neuf » de l’appareil.

41
www.KALORIK.com
FT 46688 – 210430
• Ventiler la pièce pendant cette période. La première fois que votre
friteuse à air chaud commence à chauffer, cela pourrait causer
l’émission de fumée ou d’odeur. Ceci est normal pour beaucoup
d’appareils chauffants. Ceci n’affecte en rien la sécurité de votre
appareil.
Attention : En déplaçant la friteuse à air chaud, assurez-vous de bien la
soutenir par sa base – ne pas soutenir l’appareil par la poignée du
panier pour déplacer la friteuse !
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
1. Préparation pour l’utilisation
• Placer l’appareil sur une surface stable, horizontale, et plane.
Assurez-vous que la surface soit résistante à la chaleur et que la
friteuse à air chaud soit au moins à une distance de 6 pouces (15
cm) des objets qui l’entourent.
• Assurez-vous que le panier et le trépied soient bien placés dans le
panier. Utilisez la poignée du trépied, située au centre, pour insérer
ou retirer le trépied du panier.
• Brancher dans la prise de courant. Votre friteuse est prête à
l’usage!
Attention !
• Ne pas remplir le panier avec de l’huile ou n’importe quel autre
liquide : ceci pourrait causer un incendie.
• Ne jamais utiliser la friteuse à air chaud si le panier et le trépied ne
sont pas correctement placés.
• Assurez-vous que les ingrédients soient dans l’appareil et qu’ils
n’entrent pas en contact avec l’élément chauffants de la friteuse.
Ne pas trop remplir le panier avec les aliments.
• Ne pas couvrir l’entrée d’air qui se trouve dans la partie supérieure,
ou la sortie d’air qui se trouve dans la partie arrière de l’appareil,
quand la friteuse est en fonctionnement.
• Ne pas toucher l’intérieur de l’appareil quand celui-ci est en
fonctionnement.
• Ne jamais immerger le boitier de l’appareil dans de l’eau ou le
laver sous le robinet d’eau.

42
www.KALORIK.com
FT 46688 – 210430
2. Utiliser l’appareil
La friteuse à air chaud peut être utilisée pour préparer une grande
diversité de plats. Merci de vous référer à la table dans la section
« Réglages » pour les temps de cuisson, ou au livre de recettes inclus.
• Tirer sur la poignée pour retirer soigneusement le panier de la
friteuse.
• Assurez-vous que le trépied soit bien installé au fond du panier de
cuisson.
• Placer les ingrédients à frire dans le panier au-dessus du trépied.
Note : Ne jamais remplir le panier à ras-bord et ne jamais excéder les
quantités recommandées (voir dans la section « Réglages » après ce
chapitre), car cela pourrait affecter la qualité de la cuisson.
• Insérer de nouveau le panier dans la friteuse à air chaud.
Attention ! Ne jamais utiliser la friteuse à air chaud sans son panier et
trépied!
Attention ! Ne pas toucher le panier, ni l’intérieur de la friteuse à air
chaud, pendant son usage ou immédiatement après son usage, parce
qu’ils seront très chauds. Manipulez le panier et le trépied seulement
par sa poignée. Utiliser toujours des gants de cuisine. L’appareil est très
chaud!
• Ajustez le cadran de réglage de la température sur la température
désirée (voir la section « Réglages » après ce chapitre pour
déterminer la température correcte).
• Déterminez le temps de cuisson désiré (voir la section « Réglages »
après ce chapitre).
• Pour mettre l'appareil en marche, tournez le bouton de la minuterie
sur le temps de cuisson souhaité.
• Ajoutez 3 minutes au temps de cuisson si l’appareil est froid ou
laissez-le préchauffer pour 3 minutes avant d’ajouter les ingrédients.
• Le témoin de mise sous tension orange s’allume, et la friteuse à air
chaud va commencer rapidement à générer de l’air chaud. La
minuterie commence à décompter le temps.
• Pendant la cuisson, l’excédent d’huile et les jus de cuisson des
ingrédients seront collectés dans le fond du panier. Ceci est normal.

43
www.KALORIK.com
FT 46688 – 210430
• Il y a des recettes qui demandent de secouer les aliments dans le
panier à mi-cuisson (voir la section « Réglage » dans ce chapitre).
Pour agiter les ingrédients, retirer le panier de la friteuse par sa
poignée. Agiter le soigneusement, mais fermement. Glissez le
panier de nouveau dans la friteuse et continuez la cuisson.
Note : Parce que la technologie de circulation rapide d’air chaud
réchauffe instantanément l’air dans l’appareil, retirer le panier
brièvement hors de l’appareil pendant la friture ne dérangera pas la
cuisson.
Conseil : Parfois, il est plus facile de diviser les temps de cuisson en 2
phases, pour des recettes qui demandent de secouer le panier à la
moitié du temps de cuisson. Si vous réglez/ajustez la minuterie sur la
moitié du temps de cuisson demandé, vous pourrez entendre une
alarme sonore indiquant que vous devez secouer les ingrédients. Merci
de noter qu’après avoir secoué les ingrédients, vous devez régler la
minuterie de nouveau sur le temps restant, pour finir la cuisson.
Conseil : Si vous réglez la minuterie sur le temps de cuisson total, la
minuterie ne produira pas d’alarme sonore jusqu’à la complétion de la
cuisson. Vous pouvez retirer le panier à tout moment pour vérifier l’état
de la cuisson des ingrédients. L’appareil s’arrêtera automatiquement
de chauffer quand le panier est retiré, et reprendra après que vous
ayez remis le panier en place dans l’appareil. Merci de noter que la
minuterie lui ne s’arrête pas quand le panier est retiré en cours de
cuisson.
• Quand vous entendrez la sonnerie de la minuterie, le temps de
préparation est écoulé. Utiliser des gants de cuisine et la
poignée du panier pour retirer celui-ci de l’appareil et le mettre
sur une surface résistante à la chaleur.
Note : vous pouvez arrêter l’appareil à tout moment. Pour ce faire,
tournez simplement le cadran de la minuterie sur « 0 ».
• Vérifier si les ingrédients sont prêts. S’ils ne sont pas cuits, insérez
tout simplement le panier de nouveau dans l’appareil et ajustez
le temps de cuisson pour quelques minutes additionnelles.

44
www.KALORIK.com
FT 46688 – 210430
Attention ! Après la friture à l’air chaud, le panier, le trépied et les
ingrédients seront chauds ! Et selon le type d’ingrédients mis à cuire
dans la friteuse à air chaud, de la vapeur pourrait se dégager de
l’appareil. Prenez soin d’utiliser des gants de cuisine par sécurité.
• Prenez le panier par sa poignée, et versez les aliments frits dans
un bol ou dans un plat.
Conseil : Pour retirer des ingrédients grands ou fragiles du panier, vous
pouvez utiliser des pinces. Utiliser des pinces ou des outils en plastique
résistant à la chaleur. Des ustensiles métalliques pourraient rayer le
revêtement du panier.
• Quand une fournée d’aliments est finie, la friteuse est
immédiatement prête pour en préparer une autre.
IMPORTANT : Si vous constatez que le ventilateur ne fonctionne pas une
fois que le produit a commencé à cuire (pas de bruit ou de débit d'air),
veuillez interrompre immédiatement l'utilisation et contacter le Service
à la Clientèle.
COMMENT PRÉPARER DES FRITES MAISON
Pour faire des frites fait maison, il faut procéder comme suit :
• Peler les pommes de terre et les couper en bâtonnets.
• Rincez bien les bâtonnets à l’eau et les sécher avec une serviette
en papier.
• Mettre 1/2 c. à soupe d´huile dans un bol, mettre les frites par-
dessus et mélanger jusqu´à les enduire d´huile.
• Enlever les bâtonnets du bol avec les mains ou avec un ustensile de
cuisine, de façon que l´excès d´huile reste dans le bol. Mettre les
bâtonnets dans le panier de cuisson.
Note : Ne versez pas le contenu du bol directement dans le panier,
pour permettre à l´excès d´huile de restes dans le fond du bol.
Faites frire les frites pendant 15 minutes à 400 °F ou jusqu'à ce qu'elles
soient dorées. Pour de meilleurs résultats, ne faites pas frire plus de 1
livre de frites par lot.

45
www.KALORIK.com
FT 46688 – 210430
RÉGLAGES
Le tableau suivant vous aidera à sélectionner les réglages de base
pour les ingrédients que vous voulez préparer.
Note : N’oubliez pas que ces réglages sont seulement des suggestions.
Conseils :
• Tout aliment qui peut être préparé dans un four traditionnel peut
être aussi préparé dans la friteuse à air chaud.
• On peut optimiser les résultats de la cuisson en secouant les
ingrédients à la moitié de la cuisson, et cela peut aussi éviter une
cuisson irrégulière.
• Une grande quantité d’ingrédients a besoin seulement d’une
préparation un peu plus longue, et une petite quantité
d’ingrédients a besoin seulement d’une préparation un peu plus
courte.
• Si des ingrédients attachent au trépied, utilisez un vaporisateur
d’huile de cuisine au fond du panier avant d’y ajouter les
ingrédients à cuire
• Ne pas préparer des ingrédients trop gras, tels que des saucisses,
dans la friteuse à air chaud, parce que la vapeur de graisse
pourrait s’enflammer.
• Ajouter un petit peu d’huile aux pommes de terre fraîches pour
qu’elles soient plus croustillantes. Commencez à frire les ingrédients
seulement quelques minutes après avoir ajouté de l’huile.
• La quantité optimale de pommes de terre pour obtenir des frites
croustillantes est 500 grammes / 1 livre.
• Utilisez une pâte préfabriquée pour préparer des snacks fourrés
rapidement et facilement. La préparation avec de la pâte
préfabriquée est plus rapide qu’avec une pâte-maison.
• Placez un plat allant au four ou un plat en aluminium dans le
panier de la friteuse pour faire un gâteau ou une quiche, ou pour
frire des ingrédients fragiles ou fourrés.
• On peut aussi utiliser la friteuse pour réchauffer les aliments. Pour
réchauffer, régler la température à 290°F pendant un maximum de
10 minutes.

46
www.KALORIK.com
FT 46688 – 210430
Quantité
Min-max
(livres)
Temps
(min.)
Tempé-
rature
(F)
Secouer
à mi-
cuisson
Information
additionnelle
Pommes de
Terre & Frites
Frites-allumettes
surgelés
0.75-1
13-20
400
Oui
Frites Épaisses
surgelées
0.75-1
20-25
400
Oui
Frites faites-
maison
(8×8mm)
0.75-1
18-22
400
Oui
Ajouter 1/2
cuillère à
soupe d’huile
Quartiers de
pomme de terre
faits-maison
0.75-1
21-26
400
Oui
Ajouter 1/2
cuillère à
soupe d’huile
Pommes de
terre sautées
0.75-1
15
400
Oui
Ajouter 1/2
cuillère à
soupe d’huile
Galettes de
Pomme de Terre
0.5
15-18
360
Oui
Pommes de
Terre au gratin
1.1
15-18
400
Viandes et
Volailles
Steak
0.2-1.1
12-18
345
Côtes de Porc
0.2-1.1
10-14
360
Hamburger
0.2-1.1
7-14
360
Friands
0.2-1.1
13-15
400
Pilons de poulet
0.2-1.1
18-22
360
Blanc de Poulet
0.2-1.1
15-20
360
Snacks
Rouleaux de
Printemps
0.2-1.0
8-10
400
Oui
Préparation à
cuire au four
Pépites de
poulet surgelées
0.2-1.1
6-10
400
Oui
Préparation à
cuire au four
Bâtonnets de
Poisson surgelés
0.2-1.0
6-10
400
Préparation à
cuire au four
Snacks de
Fromage avec
Chapelure
surgelés
0.2-1.0
8-10
360
Préparation à
cuire au four

47
www.KALORIK.com
FT 46688 – 210430
Légumes
surgelés
0.2-1.0
10-12
400
Oui
Préparation à
cuire au four
Cuire au Four
Gâteau
0.7
20-25
365
Quiche
0.9
20-22
360
Muffins
0.7
15-18
400
Snacks sucrés
0.9
20
320
* Toutes les données sont indicatives
*Recommandations pour la cuisson des steaks :
400 °F / 10 minutes pour un steak saignant, 400 °F / 10,5 minutes pour un steak moyen-
saignant, 400 °F / 11 minutes pour un steak à point, et 400 °F / 12 minutes ou plus pour un
steak bien cuit. pour un steak de 11 onces à température ambiante avant de
commencer la cuisson. Recommandations pour un steak de 11 oz / 310 g à température
ambiante avant de commencer la cuisson.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Nettoyez l´appareil après chaque usage !
• Éteignez l'appareil en tournant les boutons du panneau de
commande sur la position OFF (bouton de la minuterie sur « 0 »).
Avant le nettoyage, débranchez l'appareil de la prise et laissez-le
refroidir complètement.
• Le panier et trépied peuvent être nettoyés soit dans l´eau chaude
avec du détergent, soit au lave-vaisselle. Ne pas utiliser des
ustensiles métalliques ni des produits abrasifs pour nettoyer ces
parties, parce que cela pourrait en abîmer le revêtement anti-
adhérant. Rincez et séchez bien après le nettoyage.
• Pour enlever les ingrédients brulés ou tenaces, remplissez le panier
avec de l´eau chaude et du liquide-vaisselle. Placer le trépied dans
le panier, et laissez-les tremper dans l´eau pendant au moins 10
minutes avant de les laver dans l´évier.
• Pour retirer le trépied, utilisez la poignée au centre pour le sortir du
panier.
Nettoyer l´intérieur de la friteuse :
• Essuyez la cavité avec un chiffon humide ou une éponge. Séchez
avec une serviette en papier.
• Ne jamais utiliser de produits abrasifs dans la cavité !!

48
www.KALORIK.com
FT 46688 – 210430
• Ne jamais immerger dans l´eau et assurez-vous que ni eau ni
humidité ne puisse pénétrer dans la partie supérieure de la friteuse.
• Nettoyez l´élément chauffant à l´intérieur de la friteuse avec une
brosse de nettoyage pour enlever tout résidu d´aliments.
Nettoyer l´extérieur de la friteuse
• Essuyez le corps de l’appareil avec un chiffon humide ou une
éponge. Séchez immédiatement.
• NE JAMAIS utiliser de laine d´acier, ni d´éponges ou tampons à
récurer métalliques, ni de produits de nettoyage abrasifs, parce
que cela pourrait abîmer la finition.
Tout autre service doit être accompli par un représentant autorisé
pour le service de cet appareil.
NE PAS IMMERGER LA FRITEUSE DANS L´EAU NI DANS AUCUN
AUTRE LIQUIDE !!
RÉSOLUTION DE PROBLÈMES
Problème
Cause Probable
Solution
La friteuse ne fonctionne
pas
L’appareil n’est pas
branché ou pas mis
sous tension
Assurer que la fiche de courant soit
insérée dans une prise courant
électrique fonctionnelle.
Le temps de cuisson
n’est pas défini
Réglez le temps de cuisson avec la
minuterie pour mettre l’appareil en
marche.
Le panier n’est pas
bien mis en place
Insérez le panier de nouveau dans la
friteuse.
Les ingrédients frits avec
la friteuse ne sont pas
bien cuits
Il y a trop d’aliments
dans le panier.
Mettez des fournées plus petites
dans le panier. Les lots plus petits
sont frits d’une façon plus
homogène.
La température
réglée est trop
basse.
Ajustez la température comme
indiqué (voir section “Réglages »)
Le temps de cuisson
est trop court.
Ajustez le temps de cuisson comme
indiqué (voir section « Réglages »)
Les snacks frits de sont
pas croustillants quand
on les retire de la friteuse.
Le type de snack
utilisé est conçu
pour être préparé à
la poêle ou dans une
friteuse traditionnelle
Utilisez des snacks conçus pour être
cuits au four, ou badigeonnez-les
avec de l’huile pour obtenir des
snacks plus croustillants.

49
www.KALORIK.com
FT 46688 – 210430
On ne peut pas glisser le
panier correctement
dans l’appareil.
Il y a trop d’aliments
dans le panier.
Ne pas remplir la corbeille à ras-bord
; voir la table « Réglages » ci-dessus,
pour les quantités maximum.
Il y a une fumée blanche
qui sort de l’appareil.
Vous préparez des
ingrédients gras.
Quand on frit des ingrédients gras
dans le panier, une quantité grande
d’huile gouttera dans le panier.
L’huile peut produire une fumée
blanche et le plat peut se réchauffer
plus que d’habitude. Ceci
n’affectera pas l’appareil ni le
résultat final.
Le plat a encore des
résidus de graisse de
l’usage antérieur.
La fumée blanche est due au
réchauffage de la graisse dans le
panier ; assurez-vous de bien
nettoyer le panier et le panier
complètement après chaque usage.
Les pommes de terre sont
frites inégalement
Vous n’avez pas
utilisé le type correct
de pommes de
terre.
Utiliser des pommes de terre fraiches
et assurez-vous qu’elles restent
fermes pendant la friture.
Vous n’avez pas
bien rincé les
bâtonnets avant de
les frire
Rincez les bâtonnets pour enlever
l’amidon sur la partie extérieure des
bâtonnets.
Les frites fraiches ne sont
pas croustillantes.
Obtenir des frites
croustillantes
dépend de la
quantité d’huile et
d’eau dans les frites
Assurez-vous de bien sécher les
bâtonnets avant d’ajouter l’huile.
Couper les pommes de terre en
bâtonnets plus minces pour qu’ils
soient plus croustillants.
Ajouter un petit peu plus d’huile pour
qu’ils soient plus croustillants.

50
www.KALORIK.com
FT 46688 – 210430
GARANTIE
Nous vous suggérons de remplir et de nous renvoyer rapidement la
Carte d’Enregistrement Produit ci-jointe afin de faciliter la vérification
de la date d’achat. Cependant, le renvoi de la Carte d’Enregistrement
Produit n’est pas une condition indispensable à l’application de la
présente garantie. Vous pouvez aussi remplir cette carte de garantie
en ligne à l’adresse suivante : www.KALORIK.com.
A partir de la date d’achat, ce produit KALORIK PRO est garanti un an,
sur les territoires des Etats-Unis et du Canada, contre les défauts
matériels et de fabrication. Cette garantie n’est pas transférable.
Conservez la preuve d’achat originelle. Une preuve d’achat est exigée
pour obtenir l’application de la garantie.
Durant cette période, le produit KALORIK PRO qui, après inspection par
KALORIK, s’avère défectueux, sera réparé ou remplacé, au choix de
KALORIK, sans frais pour le consommateur. Si un produit de
remplacement est envoyé, c’est la garantie restante du produit originel
qui s’appliquera.
La présente garantie ne s’applique pas aux défauts dus à une
mauvaise utilisation de la part de l’acheteur ou de l’utilisateur, à une
négligence, au non-respect des consignes du manuel d’utilisation
KALORIK, à une utilisation sur un circuit électrique au voltage différent
de celui renseigné sur le produit, à une usure normale, à des
modifications ou réparations non autorisées par KALORIK, ou par un
usage à des fins commerciales. Il n’existe pas de garantie pour les
parties en verre, récipients en verre, filtres, paniers et lames. Il n’existe
également pas de garantie pour les pièces perdues par l’utilisateur.
Toute garantie de valeur commerciale ou d’adaptabilité à ce produit
est également limitée à la garantie d’un an.
Certains états ne limitent pas la longueur de la garantie tacite ou
n’autorisent pas l’exclusion de dommages-intérêts accessoires ou
indirects, les restrictions ci-dessus peuvent donc ne pas s’appliquer à
vous. Cette garantie vous donne des droits légaux particuliers, et
certains droits peuvent varier d’un état à l’autre.

51
www.KALORIK.com
FT 46688 – 210430
Si l’appareil devait présenter un défaut durant la période de garantie
et plus de 30 jours après l’achat, ne ramenez pas l’appareil au
magasin : souvent, notre Service Clientèle peut aider à résoudre le
problème sans que le produit ne doive être réparé. Si une réparation
est nécessaire, un représentant peut confirmer si le produit est sous
garantie et vous rediriger vers notre centre de réparation.
Le cas échéant, ramenez le produit (ou envoyez-le, dûment affranchi),
ainsi qu’une preuve d’achat, en mentionnant le numéro d’autorisation
de retour, indiqué par notre service clientèle, au service après-vente
KALORIK agrée (visitez notre site internet www.KALORIK.com ou appelez
notre département Service Clientèle pour obtenir l’adresse du service
après-vente KALORIK agréé).
Si vous envoyez le produit, veuillez y joindre une lettre expliquant la
nature du défaut.
Si vous avez des questions complémentaires, veuillez appeler notre
département Service Clientèle (voyez plus bas pour les coordonnées
complètes), du Lundi au Jeudi de 9h à 17h (EST) et le Vendredi de 9h à
16h (EST). Veuillez noter que les heures sont sujettes à modification.
Si vous souhaitez nous écrire, adressez votre courrier à :
KALORIK Customer Service Department
Team International Group of America Inc.
16175 NW 49
th
Avenue
Miami Gardens, FL 33014 USA
Ou appelez (Gratuitement des Etats-Unis): +1 888-521-TEAM ou +1 888-
KALORIK.
Seules les lettres seront acceptées à l’adresse ci-dessus. Les envois et
colis n’ayant pas de numéro d’autorisation de retour seront refusés.

52
www.KALORIK.com
FT 46688 – 210430
Model FT 46688
User manual content and recipes courtesy of Team International Group – Do not reproduce
without consent of the authors - All rights reserved.
Contenu du guide d'utilisation et recettes fournis par Team International Group - Ne pas
reproduire sans le consentement des auteurs - Tous droits réservés.
For questions please contact:
Pour toute question, veuillez contacter:
KALORIK Customer Service / Service Après-Vente
Team International Group of America Inc.
16175 NW 49th Avenue
Miami Gardens, FL 33014 USA
Toll Free / Numéro Gratuit:
+1 888-521-TEAM / +1 888-KALORIK
www.KALORIK.com
