
IT
Tosasiepi ad Asta alimentata a batteria
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
.
BS
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
CS
DA
BRUGSANVISNING
DE
Batteriebetriebener Langschaft-Heckenschneider
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: Vor Inbetriebnahme des Geräts die Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
EN
OPERATOR’S MANUAL
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
KASUTUSJUHEND
FI
KÄYTTÖOHJEET
FR
Taille-haie sur perche à batterie
MANUEL D’UTILISATION
HR
HU
LT
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
LV
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
MK
NL
GEBRUIKERSHANDLEIDING
NO
INSTRUKSJONSBOK
171506309/3 11/2020
MH 500 Li 48
MH 700 Li 48

PL
PT
Corta-sebes com Haste alimentada a bateria
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual.
RO
RU
SK
SL
SR
SV
BRUKSANVISNING
TR
KULLANIM KILAVUZU

ITALIANO -
Istruzioni Originali ...................................................................................................
IT
...........................................................................
BG
BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa
........................................................................................
BS
..........................................................................
CS
DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning
...............................................................
DA
DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
...............................................................
DE
.....................................................................
EL
ENGLISH - Translation of the original instruction
..........................................................................
EN
ESPAÑOL - Traducción del Manual Original
................................................................................
ES
.....................................................................................
ET
....................................................................................
FI
FRANÇAIS - Traduction de la notice originale
..............................................................................
FR
HRVATSKI - Prijevod originalnih uputa
.........................................................................................
HR
...........................................................................
HU
...............................................................................
LT
...................................................................
LV
...............................................................
MK
....................................................
NL
...........................................................
NO
.................................................................................
PL
...............................................................................
PT
.............................................................................
RO
......................................................................
RU
...............................................................
SK
......................................................................................
SL
SRPSKI - Prevod originalnih uputstva
...........................................................................................
SR
..................................................................
SV
....................................................................................
TR

1
2
A
B
C
D
E
F
G
H
J2
J1
I
K
L
M
dB
L
WA
Art.N.
Type:
- s/n
2
6
1
4
5
7
3
8

3
B
A
4
A
C
B

1 XX
B
A
C
A
10
A
B
C
D
E
6
5
8
7
9
A
B
C
-22º
90º
A

B
J
I
12
13
14
0 - 15°
11

17
18
B
A
16
15
B
J
I
A
B
A
B
C
A
B
C
19
20

A
B
21

DATI TECNICI MH 500 Li 48 MH 700 Li 48
V / DC 48 48
V / DC 43,2 43,2
Velocità senza carico 21000 ± 10% 18500 ± 10%
3000 ± 10% 3000 ± 10%
460 520
18 26
s 1,73 1,39
Codice dispositivo di taglio 118805156/0 118805535/0
Peso senza gruppo batteria 4,8 5
dB(A)
dB(A)
75,5
3
77,4
3
dB(A)
dB(A)
89,1
2,01
89,9
2,23
Livello di potenza acustica garantito dB(A) 92 92
Livello di vibrazioni
2
2
2
1,27
1,43
1,5
1,57
1,42
1,5
ACCESSORI A RICHIESTA
BT 520 Li 48
BT 540 Li 48
BT 550 Li 48
BT 720 Li 48
BT 740 Li 48
BT 750 Li 48
BT 775 Li 48(*)
BT 520 Li 48
BT 540 Li 48
BT 550 Li 48
BT 720 Li 48
BT 740 Li 48
BT 750 Li 48
BT 775 Li 48(*)
Carica batteria
CG 500 Li 48
CGF 500 Li 48
CGD 500 Li 48
CG 700 Li 48
CGF 700 Li 48
CGD 700 Li 48
CG 500 Li 48
CGF 500 Li 48
CGD 500 Li 48
CG 700 Li 48
CGF 700 Li 48
CGD 700 Li 48
Zaino portabatterie
a) NOTA: il valore totale dichiarato delle vibrazioni è stato misurato attenendosi ad un metodo normalizzato di prova e
può essere utilizzato per fare un paragone tra un utensile e l’altro. Il valore totale delle vibrazioni può essere
utilizzato anche in una valutazione preliminare dell’esposizione.
b) AVVERTENZA: l’emissione di vibrazioni nell’uso eettivo dell’utensile può essere diversa dal valore
totale dichiarato a seconda dei modi in cui si utilizza l’utensile. Pertanto è necessario,
durante il lavoro, adottare le seguenti misure di sicurezza volte a proteggere
l’operatore: indossare guanti durante l’uso, limitare i tempi d’utilizzo della macchina
e accorciare i tempi in cui si tene premuta la leva comando acceleratore.

[1]
[1]
[2] MAKS. napon napajanja
[3] NOMINALNI napon napajanja
[4] Brzina bez tereta
[8] Šifra rezne glave
[11] Mjerna nesigurnost
[14] Nivo vibracija
[17] DODATNA OPREMA NA ZAHTJEV
[1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY
[1] DA - TEKNISKE DATA
[4] Hastighed uden belastning
[5] Klingehastighed
[4] Klingelængde
[9] Batterienhedens vægt
[14] Vibrationsniveau
[15] - Forreste håndtag
[16] - Bagerste håndtag
[17] TILBEHØR
[19] Batterioplader
(*) Brug af dette batteri er kun tilladt med
[1] DE - TECHNISCHE DATEN
[3] NOMINALE Versorgungsspannung
[4] Leerlaufdrehzahl
[6] Messerlänge
[13] Garantierter Schallleistungspegel
[14] Vibrationspegel
[17] ZUBEHÖR AUF ANFRAGE
[18] Batterieeinheit, Mod.
[19] Batterieladegerät
[20] Batterietasche
die Batterie in das Fach auf der Maschine
einzusetzen.
[1]

[1] EN - TECHNICAL DATA
[4] No load speed
[5] Blade speed
[6] Blade lenght
[10] Measured sound pressure level
[14] Vibration level
[15] Front handle
[16] Rear handle
[17] ACCESSORIES AVAILABLE ON REQUEST
machine housing is prohibited.
and another. The total vibration value can also be
lever is pressed.
[1] ES - DATOS TÉCNICOS
[4] Velocidad sin carga
[5] Velocidad cuchilla
[4] Longitud cuchilla
[5] Separación cuchilla
[8] Código dispositivo de corte
[14] Nivel de vibraciones
[17] ACCESORIOS POR ENCARGO
uso efectivo del aparato puede ser diferente al valor
Por ello, durante la actividad se deben poner en
[1] ET - TEHNILISED ANDMED
[3] NOMINAALNE toitepinge
[5] Teravahe
[14] Vibratsiooni tase
[17] LISASEADMED TELLIMISEL
(*) Seda akut saab kasutada ainult koos
akukott. Aku sisestamine masina korpusesse
on keelatud.
[1] FI - TEKNISET TIEDOT
[5] Terän nopeus
[4] Terän pituus
[5] Terän välinen tila
[10] Mitattu äänenpaineen taso
[12] Mitattu äänitehotaso
[13] Taattu äänitehotaso
[14] Tärinätaso
[17] SAATAVANA OLEVAT LISÄVARUSTEET
vipua pidetään painettuna.
[1] FR - DONNÉES TECHNIQUES
[4] Vitesse sans charge
[8] Code organe de coupe
[9] Poids sans le groupe batterie
[14] Niveau de vibrations
[17] ÉQUIPEMENTS SUR DEMANDE
[19] Chargeur de batterie
[20] Sac porte-batteries
situé sur la machine.
[1]
[2] MAKS. napon napajanja
[3] NAZIVNI napon napajanja
[8] Šifra reznog alata
[11] Mjerna nesigurnost
[14] Razina vibracija

(*) Ennek az akkumulátornak a használata csak
[1] LT - TECHNINIAI DUOMENYS
[5] Peilio greitis
[4] Peilio ilgis
[5] Peilio intarpas
[1] LV - TEHNISKIE DATI
[1] NL - TECHNISCHE GEGEVENS
[3] Voedingsspanning NOMINAL
[4] Snelheid zonder belasting
[5] Snelheid Blad
[4] Lengte blad
[8] Code snij-inrichting
[13] Gegarandeerd geluidsniveau
[14] Trillingsniveau
[15] - Voorste handgreep
[16] - Achterste handgreep
[17] OP AANVRAAG LEVERBARE
ACCESSOIRES
[19] Batterijlader
[20] Accuhouder
toegestaan met het accuhouder. Het is
machine te plaatsen.
een voorafgaande evaluatie van de blootstelling.
[1] NO - TEKNISKE DATA
[4] Hastighet uten last
[14] Vibrasjonsnivå
[17] TILBEHØR PÅ FORESPØRSEL
[19] Batterilader

[1] PL - DANE TECHNICZNE
[5] Szczelina ostrza
[17] AKCESORIA NA ZAMÓWIENIE
[1] PT - DADOS TÉCNICOS
[5] Velocidade da barra
[5] Espaço barra
[8] Código dispositivo de corte
[15] - Pega dianteira
[16] - Pega traseira
[17] ACESSÓRIOS A PEDIDO
[19] Carregador de bateria
[20] Mochila porta-baterias
(*) O uso desta bateria somente é permitido
com o mochila porta-baterias. É proibido
[1] RO - DATE TEHNICE
[16] - Mâner spate
[17] ACCESORII LA CERERE
[20] Rucsac pentru baterii
rucsac pentru baterii. Se interzice introducerea
.
[1] SK - TECHNICKÉ PARAMETRE
[1]
[5] Hitrost rezila
[8] Šifra rezalne naprave
[14] Nivo vibracij

[2] Napon napajanja MAKS
[3] Napon napajanja NOMINALNI
[4] Brzina bez tereta
[8] Šifra rezne glave
[11] Merna nesigurnost
[14] Nivo vibracija
[20] Ranac za baterije
[1] SV - TEKNISKA DATA
[3] Matningsspänning NOMINAL
[4] Hastighet utan belastning
[5] Bladets hastighet
[4] Bladets längd
[14] Vibrationsnivå
[17] TILLBEHÖR PÅ BESTÄLLNING
[19] Batteriladdare
användningen, begränsa användningstiden och
[1]
AKSESUARLAR

EN - 1
WARNING!: READ THE INSTRUCTION BOOKLET THOROUGHLY
BEFORE USING THE MACHINE. Keep for future reference.
EN
1. GENERAL ASPECTS
1.1 HOW TO READ THE MANUAL
NOTE or IMPORTANT These give
details or further information on what has been
previously indicated and aim to prevent damage
to the machine or cause other damage.
The
refer to optional features not available on all
1.2 REFERENCES
1.2.1 Figures
1.2.2 Titles
abbreviation chap. or par. and the relevant
TABLE OF CONTENTS
1. GENERAL ASPECTS ............................................. 1
2. SAFETY REGULATIONS ........................................ 2
3. GETTING TO KNOW THE MACHINE ..................... 4
.. 4
.................................................... 4
............................. 5
........................................... 5
4. ASSEMBLY ............................................................. 5
................................... 6
.......... 6
....................................................................... 6
.... 6
4.5 BATTERY BACKPACK SETTING (if provided) 6
5. CONTROLS ............................................................ 6
....................................................................... 6
5.2 Throttle trigger lever ....................................... 7
................................................. 7
6. USING THE MACHINE ........................................... 7
.................................. 7
................................................. 7
6.3 Start-up .......................................................... 8
.......................................................... 8
6.5 Stop................................................................ 9
6.6 After use ......................................................... 9
7. ROUTINE MAINTENANCE ..................................... 9
........................................ 9
.......................................................... 10
................................... 10
..................................................................... 11
7.5 Nuts and bolts .............................................. 11
8. OCCASIONAL MAINTENANCE ........................... 11
....... 11
9. STORING .............................................................. 11
..................................... 11
........................................ 11
10. HANDLING AND TRANSPORTATION .................. 12
11. ASSISTANCE AND REPAIRS ............................... 12
12. WARRANTY COVERAGE ..................................... 12
13. MAINTENANCE TABLE ........................................ 12
14. TROUBLESHOOTING .......................................... 13
15. ATTACHMENTS ON REQUEST ........................... 14
.......................................................... 14
............................................. 14
......................................... 14
.......................................... 14

EN - 2
2. SAFETY REGULATIONS
2.1 GENERAL SAFETY GUIDELINES
FOR POWER TOOLS
WARNING
and all instructions.
for future reference.
1)
a)
times.
b)
gases or dust.
c)
a)
grounded surfaces, such as pipes,
radiators, cookers and refridgerators.
b)
a)
Do not use
alcohol or medication.
b)
Protective
protection used for appropriate conditions
c) Ensure
or
d)
tool on.
e) Keep
proper footing and balance at all
times. This enables better control of the
f)
parts.
g)
The use of these
a) Use
application.
b)
c)
Such preventive
d)
or these instructions to operate the
in the hands of untrained users.
e) Check
for misalignment or obstruction of
before use.
f) Keep cutting tools sharp and clean.
g)

EN - 3
be performed.
5) Use and precautions to take during
a)
A
b)
packs.
c)
make a connection from one terminal
to another.
d)
If contact
a)
2.2 SPECIFIC SAFETY RULES
FOR HEDGE TRIMMERS
•
•
–
–
–
•
•
Holding
•
A
•
machine is being stored. Proper handling
•
Cutter
•
2.3 PROTECTING THE ENVIRONMENT
• Avoid being a disturbance to the
noise could cause disturbance).
•
•
•
European Directive 2012/19/EU on

EN - 4
collection service.
3. GETTING TO KNOW THE MACHINE
3.1 DESCRIPTION OF THE MACHINE
AND PLANNED USE
3.1.1 Intended use
•
and hedges consisting of shrubs
•
3.1.2 Improper use
• cutting grass in general and in
•
•
•
•
•
•
IMPORTANT Improper use of the machine
will invalidate the warranty, relieve the
Manufacturer from all liability, and the user
will consequently be liable for all and any
damage or injury to himself or others.
3.1.3
3.2 SAFETY SIGNS
WARNING! DANGER! The
for oneself and others.
WARNING! Read the instruction
Use ear protection
devices and goggles.
protective gloves.
Keep hands and feet

EN - 5
Be
can cause serious injuries to
Keep
IMPORTANT Any damaged or illegible
decals must be replaced. Order replacement
decals from an authorised service centre.
3.3 PRODUCT IDENTIFICATION LABEL
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7. Article code
8.
IMPORTANT Quote the information on the
product identication label whenever you contact
an authorised service centre.
IMPORTANT The example of the
Declaration of Conformity is provided
on the last pages of the manual.
3.4 MAIN COMPONENTS
A. Motor
B. Control Rod:
C. Rear hand grip
located on the rear of the control rod. This
should be grasped using the right hand.
D. Front hand grip: support hand grip
located on the control rod. This should
be grasped using the left hand.
E. device used
F. Harness
over the shoulders, helps support the
G. Blade (cutting means)
designed to cut the vegetation.
H. Blade guard
that can cause serious injuries.
I.
device that supplies electric current to the
and directions for use are described in
K.
L. Connection cable: cable used to connect
M.
:
4. ASSEMBLY
The safety regulations to follow
are described in chap. 2. Strictly
comply with these instructions to
avoid serious risks or dangers.
Unpacking and completing the assembly
should be done on a at and stable surface,
with enough space for machine handling
and its packaging, always making use of
suitable equipment. Do not use the machine
until all the instructions provided in the
“ASSEMBLY” section have been carried out.

EN - 6
4.1 ASSEMBLY COMPONENTS
4.1.1 Unpacking
1.
2.
3.
4.
5.
4.2 ASSEMBLY OF THE HEDGE
TRIMMER DEVICE
Before assembling, make sure the
battery is not tted in its housing.
• Insert the control rod (Fig. 3.A) in the
•
Periodically check that the
joints are well tightened.
4.3 EXTENSION OF THE HEDGE
TRIMMER DEVICE
•
• pull or push the rod (Fig. 4.B) until
•
Periodically check that the
joints are well tightened.
4.4 REMOVING THE HEDGE
TRIMMER DEVICE
•
(Fig. 3.B), place the control rod (Fig. 3.A) on
the ground, loosen the collar (Fig. 3.C) and
4.5 BATTERY BACKPACK
•
•
• a USB port for charging other devices
In order to avoid the presence of loose
cables, there are slots positioned on
5. CONTROLS
5.1
Press this button to activate
electrical circuit (Fig. 8.C).
electrical circuit is activated.
is in action (Fig 8.D)
IMPORTANT Do not keep
your nger on the button when
moving the machine to avoid
accidentally enabling the machine.
Troubleshooting table, par. 14).

EN - 7
5.2 THROTTLE TRIGGER LEVER
The activation of the throttle trigger lever
5.3 INTERLOCK LEVER
throttle trigger lever to be used (Fig. 8.A).
6. USING THE MACHINE
IMPORTANT The safety regulations
to follow are described in chap. 2. Strictly
comply with these instructions to avoid
serious risks or dangers.
6.1 PRELIMINARY PROCEDURES
horizontal position on the ground.
6.1.1
•
6.1.2
•
press the articulation buttons (Fig. 9.A)
This operation can only be done
with the machine o and the battery
removed from its housing (par. 7.2.2).
6.1.3 Using the harness
Frequently check the eciency of the
quick release in order to free the machine
quickly from the belts in the event of danger.
to suit the operator’s height and build.
•
the left shoulder to the right hip.
•
coupling located on the control rod.
•
fastener (Fig. 10.C) to detach the
6.1.4
1.
2.
3. adjust the shoulder straps and fasten
the harness at the front (Fig. 11).
6.2 SAFETY CHECKS
those outlined on the tables.
Always carry out the safety
checks before use.
6.2.1 General check
If any of the results fail to match
the instructions provided in the tables
below, do not use the machine! Take
it to a service centre to be checked
and repaired if necessary.
Result
Hand grips and
guards
(not loose)
Cooling air ducts Not clogged
Blade
Guards

EN - 8
Machine
Throttle trigger lever,
Test driving
6.2.2 Machine operating test
Action Result
housing (par. 7.2.3).
The blade should
Activate the throttle trigger
The throttle trigger lever
Press the throttle
trigger lever.
Release the throttle
trigger lever.
the idle position.
The blade should stop.
6.3
6.3.1
1. (Fig. 1.H)
2.
3.
housing (par. 12.B) (par. 7.2.3)
4. (Fig. 8.C)
5.
and the throttle trigger lever (Fig. 8.A).
6.3.2
1.
2.
(Fig. 1.H)
3.
4.
5. connect the connection cable to
6.
7.
8.
and the throttle trigger lever. Fig. 8.A).
6.4 WORKING
–
–
–
regulations and user instructions
–
•
paragraph 6.1.3)
•
both hands
hand grip and the right hand on the rear hand
grip, even if the operator is left-handed
Do not remove cut material or
hold material to be cut when blades
are moving. Make sure the machine
is o when removing cut material.
NOTE During use, the battery is
protected against total drainage with a
protective device that switches o the
machine and stops it from working.
6.4.1 Work techniques
NOTE Battery power reserve (and
therefore the cuttable vegetation surface
before recharging is required) depends on
many factors described in (par. 7.2.1).
6.4.1.a Vertical cutting
6.4.1.b Horizontal cutting

EN - 9
6.4.2
1.
2.
3.
4.
6.4.3 Lubricating the blades
internal surfaces of the blades (par. 7.4).
This operation can only be done
with the machine o and the battery
removed from its housing (par. 7.2.2).
6.5 STOP
• Release the throttle trigger lever (Fig. 8.A).
•
(Fig. 8.C).
When you have stopped the
machine, it will take a few seconds
for the cutting means to stop.
–
Do not keep your nger on the safety
switch when moving the machine to avoid
accidentally enabling the machine.
6.6 AFTER USE
6.6.1
•
(Fig. 15.B) and recharge it (par. 7.2.2).
• Mount the blade guard.
•
storing in an enclosed space.
• Clean (par. 7.3).
•
6.6.2
1.
2.
3.
4. disconnect the connection cable
5.
6.
7.
8.
contact the authorised service centre.
IMPORTANT Always remove the battery
(par. 7.2.2) and t the blade guard whenever
the machine is unused or left unattended.
7. ROUTINE MAINTENANCE
7.1 GENERAL INFORMATION
The safety regulations to follow
are described in chap. 2. Strictly
comply with these instructions to
avoid serious risks or dangers.
Before conducting any inspections,
cleaning or maintenance/adjustment
interventions on the machine:
• Stop the machine;
• Wait until the cutting means stops;
• Remove the battery from its housing;
• Apply the blade protection cover, except
when working directly on the blade.
• Wait until the motor is suciently cold;
• Read the relevant instructions;
• Use suitable clothing, protective gloves and
goggles.

EN - 10
•
•
IMPORTANT Any maintenance and
adjustment operations not described in
this manual must be carried out by your
dealer or Authorised Service Centre.
7.2 BATTERY
7.2.1
a.
–
–
b.
–
–
•
•
•
•
standard version (par. 15.1).
7.2.2
1.
2.
3.
4.
to an electrical outlet having a voltage
5.
NOTE The battery is equipped with a guard
that inhibits recharging if the environmental
temperature is not between 0 and +45 °C.
NOTE The battery can be recharged at any
time, even partially, with no risk of damaging it.
7.2.3
1.
2.
3.
4.
7.3 CLEANING THE MACHINE
•
•
•
• Do not use aggressive detergents or solvents
to clean the plastic parts or hand grips.
•
•
cooling air vents clean and free of debris.

EN - 11
7.4 CLEANING AND LUBRICATION
OF THE CUTTING MEANS
Do not touch the cutting means until
the battery has been removed and the
cutting means is completely stationary.
•
horizontal position on the ground.
•
•
7.5 NUTS AND BOLTS
•
•
8. OCCASIONAL MAINTENANCE
8.1 CUTTING MEANS OCCASIONAL
MAINTENANCE
Do not touch the cutting means until
the battery has been removed and the
cutting means is completely stationary.
8.1.1 Checks
Periodically check that the blades are
not bent, damaged or deformed and that
the screws are adequately tightened.
8.1.2 Sharpening
For safety reasons, sharpening should
be done by an Authorised Centre with
suitable skills and equipment for the job;
without risking any damage to the blade
which would make it unsafe when used.
Always replace and never repair a
blade which has blunt cutting edges.
8.1.3 Replacement
The blade must never be repaired,
but must be replaced as soon as
signs of breaking are noted or the
sharpening limit is exceeded. For
safety reasons replacements should be
performed by an Authorised Centre.
on the Technical Data table should
Given product evolution, the blades listed
9. STORING
IMPORTANT The safety regulations to
follow for putting into storage are described
in paragraph 2. Strictly comply with these
instructions to avoid serious risks or dangers.
9.1 STORING THE MACHINE
1.
and recharge it (par. 7.2.2).
2. Mount the blade guard.
3.
4. Clean (par. 7.3).
5.
the authorised service centre.
6.
–
–
–
–
9.2 STORING THE BATTERY

EN - 12
NOTE If unused for any length of
time, recharge the battery every two
months to prolong its working life.
10. HANDLING AND TRANSPORTATION
•
•
•
•
•
•
•
grips and position the bar in the opposite
direction to that used during operation.
•
• position it so that it does not
11. ASSISTANCE AND REPAIRS
and responsibilities of the Manufacturer.
•
•
use genuine spare parts. Genuine
spare parts and accessories have been
• Non-genuine spare parts and accessories
are not approved. Use of non-genuine
spare parts and accessories cause
•
centre for servicing, assistance
12. WARRANTY COVERAGE
•
• Carelessness.
•
• Use of non-genuine spare parts.
• Use of accessories not supplied or
•
•
national legislation. The purchaser’s rights under
13. MAINTENANCE TABLE
Notes
MACHINE
Before each use par. 7.5
Before each use par. 6.2
Before each use 4.3, 4.4
Before each use *
After each use par. 7.2.2
*
After each use par. 7.3
After each use par. 7.4

EN - 13
Notes
After each use -
After each use par. 8.1.1
- par. 8.1.2
**
- par. 8.1.3
**
**
14. TROUBLESHOOTING
PROBLEM PROBABLE CAUSE SOLUTION
1.
is activated, the blue light
8.C) does not light up.
2.
is pressed, the blue light
(Fig. 8.C) does not light up,
3.
4. With the throttle trigger lever
cutting device does not rotate
and Contact a Service Centre.
5.
and lubricate the blades (par. 7.4)
6.
or electric cable
- DO NOT TOUCH THE BLADE AS IT MAY
7.
-
–
–
–
8.
–
–
–

EN - 14
PROBLEM PROBABLE CAUSE SOLUTION
9.
Contact an Authorised Service Centre.
10.
current absorption
(par. 7.2.1)
11.
conditions
Clean the contacts
is not energised
15. ATTACHMENTS ON REQUEST
15.1 BATTERY
15.2 BATTERY CHARGER
(Fig. 21.A), standard (Fig. 21.B).
15.3 BATTERY BACKPACK
15.4 BATTERY SIMULATOR

DoC_bas e r.15 - HH-HTR-POLE-B_0
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ
(Istruzioni Originali)
(Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A)
1. La Società: ST. S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy
2. Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosasiepi ad Asta alimentata a batteria ,
taglio / regolarizzazione siepe
a) Tipo / Modello Base
MH 500 Li 48, MH 700 Li 48
b) Mese/Anno di costruzione
c) Matricola
d) Motore
a batteria
3. É conforme alle specifiche delle direttive:
• MD: 2006/42/EC
e) Ente Certificatore: /
f) Esame CE del tipo: /
• OND: 2000/14/EC, ANNEX V
D. Lgs. 262/2002, ANNEX V (Italy)
e) Ente Certificatore: /
• EMCD: 2014/30/EU
• RoHS II: 2011/65/EU - 2015/863/EU
4. Riferimento alle Norme armonizzate:
EN 60745-1:2009+A11:2010
EN 60745-2-15:2009+A1:2010
EN 62841-1:2015
EN 62841-4-2:2019
EN ISO 10517:2019
EN 50581:2012
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2019
EN 61000-3-3:2013+A1:2019
MH 500 Li 48
MH 700 Li 48
g) Livello di potenza sonora misurato
89,1
89,9
dB(A)
h) Livello di potenza sonora garantito
92
92
dB(A)
k) Potenza installata
/
/
kW
n) Persona autorizzata a costituire il FascicoloTecnico: ST. S.p.A.
Via del Lavoro, 6
31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia
o) Castelfranco V.to, 24.08.2020 CEO Stiga Group
Sean Robinson
171516205_2
FR (Traduction de la notice originale)
Déclaration CE de Conformité
(Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, partie
A)
1. La Société
2. Déclare sous sa propre responsabilité que la
machine :
Taille-haie sur perche à batterie,
taille/régularisation de haies
a) Type / Modèle de Base
b) Mois / Année de construction
c) Série
d) Moteur: batterie
3. Est conforme aux prescriptions des
directives :
e) Organisme de certification
f) Examen CE du Type
4. Renvoi aux Normes harmonisées
g) Niveau de puissance sonore mesuré
h) Niveau de puissance sonore garanti
k) Puissance installée
n) Personne habilitée à établir le Dossier
Technique :
o) Lieu et Date
EN (Translation of the original instruction)
EC Declaration of Conformity
(Machine Directive 2006/42/EC, Annex II, part A)
1. The Company
2. Declares under its own responsibility that the
machine:
Battery powered hand-held long reach hedge
trimmer,
hedge cutting/trimming
a) Type / Base Model
b) Year of manufacture
c) Serial number
d) Motor: battery-operated
3. Conforms to directive specifications:
e) Certifying body
f) EC examination of Type
4. Reference to harmonised Standards
g) Sound power level measured
h) Sound power level guaranteed
k) Power installed
n) Person authorised to create the Technical
Folder:
o) Place and Date
DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung)
EG-Konformitätserklärung
(Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II, Teil
A)
1. Die Gesellschaft
2. Erklärt auf eigene Verantwortung, dass die
Maschine:
Batteriebetriebener Langschaft-
Heckenschneider,
schneiden/trimmen von Hecken
a) Typ / Basismodell
b) Monat / Baujahr
c) Seriennummer
d) Motor: Batterie
3. Den Anforderungen der folgenden Richtlinien
entspricht:
e) Zertifizierungsstelle
f) EG-Baumusterprüfung
4. Bezugnahme auf die harmonisierten Normen
g) Gemessener Schallleistungspegel
h) Garantierter Schallleistungspegel
k) Installierte Leistung
n) Zur Verfassung der technischen Unterlagen
befugte Person:
o) Ort und Datum
NL (
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing)
EG-verklaring van overeenstemming
(Richtlijn Machines 2006/42/CE, Bijlage II, deel A)
1. Het bedrijf
2. Verklaart onder zijn eigen
verantwoordelijkheid dat de machine: Accu-
heggenschaar met verlengsteel,
snijden/trimmen van heggen
a) Type / Basismodel
b) Maand / Bouwjaar
c) Serienummer
d) Motor: accu
3. Voldoet aan de specificaties van de
richtlijnen:
e) Certificatie-instituut
f) EG-onderzoek van het Type
4. Verwijzing naar de Geharmoniseerde normen
g) Gemeten niveau van geluidsvermogen
h) Gegarandeerd niveau van geluidsvermogen
k) Geïnstalleerd vermogen
n) Bevoegd persoon voor het opstellen van het
Technisch Dossier
o) Plaats en Datum
ES (Traducción del Manual Original)
Declaración de Conformidad CE
(Directiva Máquinas 2006/42/CE, Anexo II, parte
A)
1. La Empresa
2. Declara bajo su propia responsabilidad que la
máquina:
Cortasetos de pértiga por batería,
corte/regularización de seto
a) Tipo / Modelo Base
b) Mes / Año de fabricación
c) Matrícula
d) Motor: batería
3. Cumple con las especificaciones de las
directivas:
e) Ente certificador
f) Examen CE del Tipo
4. Referencia a las Normas armonizadas
g) Nivel de potencia sonora medido
h) Nivel de potencia sonora garantizado
k) Potencia instalada
n) Persona autorizada a realizar el Manual
Técnico:
o) Lugar y Fecha
PT (Tradução do manual original)
Declaração CE de Conformidade
(Diretiva de Máquinas 2006/42/CE, Anexo II,
parte A)
1. A Empresa
2. Declara sob a própria responsabilidade que a
máquina:
Corta-sebes com Haste alimentada a bateria,
corte/aparação da sebe
a) Tipo / Modelo Base
b) Mês / Ano de fabrico
c) Matrícula
d) Motor: Bateria
3. É conforme às especificações das diretivas:
e) Órgão certificador
f) Exame CE do Tipo
4. Referência às Normas harmonizadas
g) Nível medido de potência sonora
h) Nível garantido de potência sonora
k) Potência instalada
n) Pessoa autorizada a elaborar o Caderno
Técnico
o) Local e Data
EL (
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών
χρήσης)
EK-Δήλωση συμμόρφωσης
(Οδηγία Μηχανών 2006/42/CE, Παράρτημα II,
μέρος A)
1. Η Εταιρία
2. Δηλώνει υπεύθυνα ότι η μηχανή:
Ψαλίδι μπορντούρας μπαταρίας τηλεσκοπικό,
κοπή/τακτοποίηση θάμνων
a) Τύπος / Βασικό Μοντέλο
b) Μήνας / Έτος κατασκευής
c) Αριθμός μητρώου
d) Κινητήρας: μπαταρία
3. Συμμορφώνεται με τις προδιαγραφές της
οδηγίας:
e) Οργανισμός πιστοποίησης
f) Εξέταση CE του Τύπου
4. Αναφορά στους Κανονισμούς εναρμόνισης
g) Στάθμη μέτρησης ακουστικής ισχύος
h) Στάθμη εγγυημένης ακουστικής ισχύος
k) Εγκαταστημένη ισχύς
n) Εξουσιοδοτημένο άτομο για την κατάρτιση
του Τεχνικού Φυλλαδίου:
o) Τόπος και Χρόνος
TR (Orijinal Talimatların Tercümesi)
AT Uygunluk Beyanı
(2006/42/CE Makine Direktifi, Ek II, bölüm A)
1. Şirket
2. Şahsi sorumluluğu altında aşağıdaki
makinenin:
Batarya beslemeli Çubuklu Çit Budama
Makinesi,
çit kesime/düzenleme
a) Tip / Standart model
b) Üretimin Ay / yıl
c) Sicil numarası
d) Motor: batarya
3. Aşağıdaki direktiflerin özelliklerine uygun
olduğunu beyan etmektedir:
e) Sertifikalandıran kurum
f) Tipi CE incelemesi
4. Harmonize standartlara atıf
g) Ölçülen ses güç seviyesi
h) Garanti edilen ses güç seviyesi
k) Kurulu güç
n) Teknik Dosyayı oluşturmaya yetkili kişi:
o) Yer ve Tarih
MK (Превод на оригиналните упатства)
Декларација за усогласеност со ЕУ
(Директива за машини 2006/42/CE, Анекс II,
дел A)
1. Компанијата
2. изјавува со целосна лична одговорност
дека следната машина:
Поткаструвач на шипка со напојување на
батерија,
сечење/моделирање на грмушки
a) Тип / основен модел
b) Месец / Година на производство
c) етикета
d) мотор: акумулатор
3. Усогласено со спецификациите според
директивите:
д) тело за сертификација
ѓ) тест СЕ за типот
4. Референци за усогласени нормативи
е) Акустички притисок
ж) измерено ниво на звучна моќност
ѕ) обем на сечење
н) овластено лице за составување на
Техничката брошура
o) место и датум
EXAMPLE

DoC_base r .15 - HH-HTR-POLE-B_0
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ
(Istruzioni Originali)
(Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A)
1. La Società: ST. S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy
2. Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosasiepi ad Asta alimentata a batteria ,
taglio / regolarizzazione siepe
a) Tipo / Modello Base
MH 500 Li 48, MH 700 Li 48
b) Mese/Anno di costruzione
c) Matricola
d) Motore
a batteria
3. É conforme alle specifiche delle direttive:
• MD: 2006/42/EC
e) Ente Certificatore: /
f) Esame CE del tipo: /
• OND: 2000/14/EC, ANNEX V
D. Lgs. 262/2002, ANNEX V (Italy)
e) Ente Certificatore: /
• EMCD: 2014/30/EU
• RoHS II: 2011/65/EU - 2015/863/EU
4. Riferimento alle Norme armonizzate:
EN 60745-1:2009+A11:2010
EN 60745-2-15:2009+A1:2010
EN 62841-1:2015
EN 62841-4-2:2019
EN ISO 10517:2019
EN 50581:2012
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2019
EN 61000-3-3:2013+A1:2019
MH 500 Li 48
MH 700 Li 48
g) Livello di potenza sonora misurato
89,1
89,9
dB(A)
h) Livello di potenza sonora garantito
92
92
dB(A)
k) Potenza installata
/
/
kW
n) Persona autorizzata a costituire il FascicoloTecnico: ST. S.p.A.
Via del Lavoro, 6
31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia
o) Castelfranco V.to, 24.08.2020 CEO Stiga Group
Sean Robinson
171516205_2
FR (Traduction de la notice originale)
Déclaration CE de Conformité
(Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, partie
A)
1. La Société
2. Déclare sous sa propre responsabilité que la
machine :
Taille-haie sur perche à batterie,
taille/régularisation de haies
a) Type / Modèle de Base
b) Mois / Année de construction
c) Série
d) Moteur: batterie
3. Est conforme aux prescriptions des
directives :
e) Organisme de certification
f) Examen CE du Type
4. Renvoi aux Normes harmonisées
g) Niveau de puissance sonore mesuré
h) Niveau de puissance sonore garanti
k) Puissance installée
n) Personne habilitée à établir le Dossier
Technique :
o) Lieu et Date
EN (Translation of the original instruction)
EC Declaration of Conformity
(Machine Directive 2006/42/EC, Annex II, part A)
1. The Company
2. Declares under its own responsibility that the
machine:
Battery powered hand-held long reach hedge
trimmer,
hedge cutting/trimming
a) Type / Base Model
b) Year of manufacture
c) Serial number
d) Motor: battery-operated
3. Conforms to directive specifications:
e) Certifying body
f) EC examination of Type
4. Reference to harmonised Standards
g) Sound power level measured
h) Sound power level guaranteed
k) Power installed
n) Person authorised to create the Technical
Folder:
o) Place and Date
DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung)
EG-Konformitätserklärung
(Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II, Teil
A)
1. Die Gesellschaft
2. Erklärt auf eigene Verantwortung, dass die
Maschine:
Batteriebetriebener Langschaft-
Heckenschneider,
schneiden/trimmen von Hecken
a) Typ / Basismodell
b) Monat / Baujahr
c) Seriennummer
d) Motor: Batterie
3. Den Anforderungen der folgenden Richtlinien
entspricht:
e) Zertifizierungsstelle
f) EG-Baumusterprüfung
4. Bezugnahme auf die harmonisierten Normen
g) Gemessener Schallleistungspegel
h) Garantierter Schallleistungspegel
k) Installierte Leistung
n) Zur Verfassung der technischen Unterlagen
befugte Person:
o) Ort und Datum
NL (
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing)
EG-verklaring van overeenstemming
(Richtlijn Machines 2006/42/CE, Bijlage II, deel A)
1. Het bedrijf
2. Verklaart onder zijn eigen
verantwoordelijkheid dat de machine: Accu-
heggenschaar met verlengsteel,
snijden/trimmen van heggen
a) Type / Basismodel
b) Maand / Bouwjaar
c) Serienummer
d) Motor: accu
3. Voldoet aan de specificaties van de
richtlijnen:
e) Certificatie-instituut
f) EG-onderzoek van het Type
4. Verwijzing naar de Geharmoniseerde normen
g) Gemeten niveau van geluidsvermogen
h) Gegarandeerd niveau van geluidsvermogen
k) Geïnstalleerd vermogen
n) Bevoegd persoon voor het opstellen van het
Technisch Dossier
o) Plaats en Datum
ES (Traducción del Manual Original)
Declaración de Conformidad CE
(Directiva Máquinas 2006/42/CE, Anexo II, parte
A)
1. La Empresa
2. Declara bajo su propia responsabilidad que la
máquina:
Cortasetos de pértiga por batería,
corte/regularización de seto
a) Tipo / Modelo Base
b) Mes / Año de fabricación
c) Matrícula
d) Motor: batería
3. Cumple con las especificaciones de las
directivas:
e) Ente certificador
f) Examen CE del Tipo
4. Referencia a las Normas armonizadas
g) Nivel de potencia sonora medido
h) Nivel de potencia sonora garantizado
k) Potencia instalada
n) Persona autorizada a realizar el Manual
Técnico:
o) Lugar y Fecha
PT (Tradução do manual original)
Declaração CE de Conformidade
(Diretiva de Máquinas 2006/42/CE, Anexo II,
parte A)
1. A Empresa
2. Declara sob a própria responsabilidade que a
máquina:
Corta-sebes com Haste alimentada a bateria,
corte/aparação da sebe
a) Tipo / Modelo Base
b) Mês / Ano de fabrico
c) Matrícula
d) Motor: Bateria
3. É conforme às especificações das diretivas:
e) Órgão certificador
f) Exame CE do Tipo
4. Referência às Normas harmonizadas
g) Nível medido de potência sonora
h) Nível garantido de potência sonora
k) Potência instalada
n) Pessoa autorizada a elaborar o Caderno
Técnico
o) Local e Data
EL (
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών
χρήσης)
EK-Δήλωση συμμόρφωσης
(Οδηγία Μηχανών 2006/42/CE, Παράρτημα II,
μέρος A)
1. Η Εταιρία
2. Δηλώνει υπεύθυνα ότι η μηχανή:
Ψαλίδι μπορντούρας μπαταρίας τηλεσκοπικό,
κοπή/τακτοποίηση θάμνων
a) Τύπος / Βασικό Μοντέλο
b) Μήνας / Έτος κατασκευής
c) Αριθμός μητρώου
d) Κινητήρας: μπαταρία
3. Συμμορφώνεται με τις προδιαγραφές της
οδηγίας:
e) Οργανισμός πιστοποίησης
f) Εξέταση CE του Τύπου
4. Αναφορά στους Κανονισμούς εναρμόνισης
g) Στάθμη μέτρησης ακουστικής ισχύος
h) Στάθμη εγγυημένης ακουστικής ισχύος
k) Εγκαταστημένη ισχύς
n) Εξουσιοδοτημένο άτομο για την κατάρτιση
του Τεχνικού Φυλλαδίου:
o) Τόπος και Χρόνος
TR (Orijinal Talimatların Tercümesi)
AT Uygunluk Beyanı
(2006/42/CE Makine Direktifi, Ek II, bölüm A)
1. Şirket
2. Şahsi sorumluluğu altında aşağıdaki
makinenin:
Batarya beslemeli Çubuklu Çit Budama
Makinesi,
çit kesime/düzenleme
a) Tip / Standart model
b) Üretimin Ay / yıl
c) Sicil numarası
d) Motor: batarya
3. Aşağıdaki direktiflerin özelliklerine uygun
olduğunu beyan etmektedir:
e) Sertifikalandıran kurum
f) Tipi CE incelemesi
4. Harmonize standartlara atıf
g) Ölçülen ses güç seviyesi
h) Garanti edilen ses güç seviyesi
k) Kurulu güç
n) Teknik Dosyayı oluşturmaya yetkili kişi:
o) Yer ve Tarih
MK (Превод на оригиналните упатства)
Декларација за усогласеност со ЕУ
(Директива за машини 2006/42/CE, Анекс II,
дел A)
1. Компанијата
2. изјавува со целосна лична одговорност
дека следната машина:
Поткаструвач на шипка со напојување на
батерија,
сечење/моделирање на грмушки
a) Тип / основен модел
b) Месец / Година на производство
c) етикета
d) мотор: акумулатор
3. Усогласено со спецификациите според
директивите:
д) тело за сертификација
ѓ) тест СЕ за типот
4. Референци за усогласени нормативи
е) Акустички притисок
ж) измерено ниво на звучна моќност
ѕ) обем на сечење
н) овластено лице за составување на
Техничката брошура
o) место и датум
DoC_base r .15 - HH-HTR-POLE-B_0
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ
(Istruzioni Originali)
(Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A)
1. La Società: ST. S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy
2. Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosasiepi ad Asta alimentata a batteria ,
taglio / regolarizzazione siepe
a) Tipo / Modello Base
MH 500 Li 48, MH 700 Li 48
b) Mese/Anno di costruzione
c) Matricola
d) Motore
a batteria
3. É conforme alle specifiche delle direttive:
• MD: 2006/42/EC
e) Ente Certificatore: /
f) Esame CE del tipo: /
• OND: 2000/14/EC, ANNEX V
D. Lgs. 262/2002, ANNEX V (Italy)
e) Ente Certificatore: /
• EMCD: 2014/30/EU
• RoHS II: 2011/65/EU - 2015/863/EU
4. Riferimento alle Norme armonizzate:
EN 60745-1:2009+A11:2010
EN 60745-2-15:2009+A1:2010
EN 62841-1:2015
EN 62841-4-2:2019
EN ISO 10517:2019
EN 50581:2012
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2019
EN 61000-3-3:2013+A1:2019
MH 500 Li 48
MH 700 Li 48
g) Livello di potenza sonora misurato
89,1
89,9
dB(A)
h) Livello di potenza sonora garantito
92
92
dB(A)
k) Potenza installata
/
/
kW
n) Persona autorizzata a costituire il FascicoloTecnico: ST. S.p.A.
Via del Lavoro, 6
31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia
o) Castelfranco V.to, 24.08.2020 CEO Stiga Group
Sean Robinson
171516205_2
FR (Traduction de la notice originale)
Déclaration CE de Conformité
(Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, partie
A)
1. La Société
2. Déclare sous sa propre responsabilité que la
machine :
Taille-haie sur perche à batterie,
taille/régularisation de haies
a) Type / Modèle de Base
b) Mois / Année de construction
c) Série
d) Moteur: batterie
3. Est conforme aux prescriptions des
directives :
e) Organisme de certification
f) Examen CE du Type
4. Renvoi aux Normes harmonisées
g) Niveau de puissance sonore mesuré
h) Niveau de puissance sonore garanti
k) Puissance installée
n) Personne habilitée à établir le Dossier
Technique :
o) Lieu et Date
EN (Translation of the original instruction)
EC Declaration of Conformity
(Machine Directive 2006/42/EC, Annex II, part A)
1. The Company
2. Declares under its own responsibility that the
machine:
Battery powered hand-held long reach hedge
trimmer,
hedge cutting/trimming
a) Type / Base Model
b) Year of manufacture
c) Serial number
d) Motor: battery-operated
3. Conforms to directive specifications:
e) Certifying body
f) EC examination of Type
4. Reference to harmonised Standards
g) Sound power level measured
h) Sound power level guaranteed
k) Power installed
n) Person authorised to create the Technical
Folder:
o) Place and Date
DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung)
EG-Konformitätserklärung
(Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II, Teil
A)
1. Die Gesellschaft
2. Erklärt auf eigene Verantwortung, dass die
Maschine:
Batteriebetriebener Langschaft-
Heckenschneider,
schneiden/trimmen von Hecken
a) Typ / Basismodell
b) Monat / Baujahr
c) Seriennummer
d) Motor: Batterie
3. Den Anforderungen der folgenden Richtlinien
entspricht:
e) Zertifizierungsstelle
f) EG-Baumusterprüfung
4. Bezugnahme auf die harmonisierten Normen
g) Gemessener Schallleistungspegel
h) Garantierter Schallleistungspegel
k) Installierte Leistung
n) Zur Verfassung der technischen Unterlagen
befugte Person:
o) Ort und Datum
NL (
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing)
EG-verklaring van overeenstemming
(Richtlijn Machines 2006/42/CE, Bijlage II, deel A)
1. Het bedrijf
2. Verklaart onder zijn eigen
verantwoordelijkheid dat de machine: Accu-
heggenschaar met verlengsteel,
snijden/trimmen van heggen
a) Type / Basismodel
b) Maand / Bouwjaar
c) Serienummer
d) Motor: accu
3. Voldoet aan de specificaties van de
richtlijnen:
e) Certificatie-instituut
f) EG-onderzoek van het Type
4. Verwijzing naar de Geharmoniseerde normen
g) Gemeten niveau van geluidsvermogen
h) Gegarandeerd niveau van geluidsvermogen
k) Geïnstalleerd vermogen
n) Bevoegd persoon voor het opstellen van het
Technisch Dossier
o) Plaats en Datum
ES (Traducción del Manual Original)
Declaración de Conformidad CE
(Directiva Máquinas 2006/42/CE, Anexo II, parte
A)
1. La Empresa
2. Declara bajo su propia responsabilidad que la
máquina:
Cortasetos de pértiga por batería,
corte/regularización de seto
a) Tipo / Modelo Base
b) Mes / Año de fabricación
c) Matrícula
d) Motor: batería
3. Cumple con las especificaciones de las
directivas:
e) Ente certificador
f) Examen CE del Tipo
4. Referencia a las Normas armonizadas
g) Nivel de potencia sonora medido
h) Nivel de potencia sonora garantizado
k) Potencia instalada
n) Persona autorizada a realizar el Manual
Técnico:
o) Lugar y Fecha
PT (Tradução do manual original)
Declaração CE de Conformidade
(Diretiva de Máquinas 2006/42/CE, Anexo II,
parte A)
1. A Empresa
2. Declara sob a própria responsabilidade que a
máquina:
Corta-sebes com Haste alimentada a bateria,
corte/aparação da sebe
a) Tipo / Modelo Base
b) Mês / Ano de fabrico
c) Matrícula
d) Motor: Bateria
3. É conforme às especificações das diretivas:
e) Órgão certificador
f) Exame CE do Tipo
4. Referência às Normas harmonizadas
g) Nível medido de potência sonora
h) Nível garantido de potência sonora
k) Potência instalada
n) Pessoa autorizada a elaborar o Caderno
Técnico
o) Local e Data
EL (
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών
χρήσης)
EK-Δήλωση συμμόρφωσης
(Οδηγία Μηχανών 2006/42/CE, Παράρτημα II,
μέρος A)
1. Η Εταιρία
2. Δηλώνει υπεύθυνα ότι η μηχανή:
Ψαλίδι μπορντούρας μπαταρίας τηλεσκοπικό,
κοπή/τακτοποίηση θάμνων
a) Τύπος / Βασικό Μοντέλο
b) Μήνας / Έτος κατασκευής
c) Αριθμός μητρώου
d) Κινητήρας: μπαταρία
3. Συμμορφώνεται με τις προδιαγραφές της
οδηγίας:
e) Οργανισμός πιστοποίησης
f) Εξέταση CE του Τύπου
4. Αναφορά στους Κανονισμούς εναρμόνισης
g) Στάθμη μέτρησης ακουστικής ισχύος
h) Στάθμη εγγυημένης ακουστικής ισχύος
k) Εγκαταστημένη ισχύς
n) Εξουσιοδοτημένο άτομο για την κατάρτιση
του Τεχνικού Φυλλαδίου:
o) Τόπος και Χρόνος
TR (Orijinal Talimatların Tercümesi)
AT Uygunluk Beyanı
(2006/42/CE Makine Direktifi, Ek II, bölüm A)
1. Şirket
2. Şahsi sorumluluğu altında aşağıdaki
makinenin:
Batarya beslemeli Çubuklu Çit Budama
Makinesi,
çit kesime/düzenleme
a) Tip / Standart model
b) Üretimin Ay / yıl
c) Sicil numarası
d) Motor: batarya
3. Aşağıdaki direktiflerin özelliklerine uygun
olduğunu beyan etmektedir:
e) Sertifikalandıran kurum
f) Tipi CE incelemesi
4. Harmonize standartlara atıf
g) Ölçülen ses güç seviyesi
h) Garanti edilen ses güç seviyesi
k) Kurulu güç
n) Teknik Dosyayı oluşturmaya yetkili kişi:
o) Yer ve Tarih
MK (Превод на оригиналните упатства)
Декларација за усогласеност со ЕУ
(Директива за машини 2006/42/CE, Анекс II,
дел A)
1. Компанијата
2. изјавува со целосна лична одговорност
дека следната машина:
Поткаструвач на шипка со напојување на
батерија,
сечење/моделирање на грмушки
a) Тип / основен модел
b) Месец / Година на производство
c) етикета
d) мотор: акумулатор
3. Усогласено со спецификациите според
директивите:
д) тело за сертификација
ѓ) тест СЕ за типот
4. Референци за усогласени нормативи
е) Акустички притисок
ж) измерено ниво на звучна моќност
ѕ) обем на сечење
н) овластено лице за составување на
Техничката брошура
o) место и датум
DoC_base r .15 - HH-HTR-POLE-B_0
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ
(Istruzioni Originali)
(Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A)
1. La Società: ST. S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy
2. Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosasiepi ad Asta alimentata a batteria ,
taglio / regolarizzazione siepe
a) Tipo / Modello Base
MH 500 Li 48, MH 700 Li 48
b) Mese/Anno di costruzione
c) Matricola
d) Motore
a batteria
3. É conforme alle specifiche delle direttive:
• MD: 2006/42/EC
e) Ente Certificatore: /
f) Esame CE del tipo: /
• OND: 2000/14/EC, ANNEX V
D. Lgs. 262/2002, ANNEX V (Italy)
e) Ente Certificatore: /
• EMCD: 2014/30/EU
• RoHS II: 2011/65/EU - 2015/863/EU
4. Riferimento alle Norme armonizzate:
EN 60745-1:2009+A11:2010
EN 60745-2-15:2009+A1:2010
EN 62841-1:2015
EN 62841-4-2:2019
EN ISO 10517:2019
EN 50581:2012
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2019
EN 61000-3-3:2013+A1:2019
MH 500 Li 48
MH 700 Li 48
g) Livello di potenza sonora misurato
89,1
89,9
dB(A)
h) Livello di potenza sonora garantito
92
92
dB(A)
k) Potenza installata
/
/
kW
n) Persona autorizzata a costituire il FascicoloTecnico: ST. S.p.A.
Via del Lavoro, 6
31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia
o) Castelfranco V.to, 24.08.2020 CEO Stiga Group
Sean Robinson
171516205_2
FR (Traduction de la notice originale)
Déclaration CE de Conformité
(Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, partie
A)
1. La Société
2. Déclare sous sa propre responsabilité que la
machine :
Taille-haie sur perche à batterie,
taille/régularisation de haies
a) Type / Modèle de Base
b) Mois / Année de construction
c) Série
d) Moteur: batterie
3. Est conforme aux prescriptions des
directives :
e) Organisme de certification
f) Examen CE du Type
4. Renvoi aux Normes harmonisées
g) Niveau de puissance sonore mesuré
h) Niveau de puissance sonore garanti
k) Puissance installée
n) Personne habilitée à établir le Dossier
Technique :
o) Lieu et Date
EN (Translation of the original instruction)
EC Declaration of Conformity
(Machine Directive 2006/42/EC, Annex II, part A)
1. The Company
2. Declares under its own responsibility that the
machine:
Battery powered hand-held long reach hedge
trimmer,
hedge cutting/trimming
a) Type / Base Model
b) Year of manufacture
c) Serial number
d) Motor: battery-operated
3. Conforms to directive specifications:
e) Certifying body
f) EC examination of Type
4. Reference to harmonised Standards
g) Sound power level measured
h) Sound power level guaranteed
k) Power installed
n) Person authorised to create the Technical
Folder:
o) Place and Date
DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung)
EG-Konformitätserklärung
(Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II, Teil
A)
1. Die Gesellschaft
2. Erklärt auf eigene Verantwortung, dass die
Maschine:
Batteriebetriebener Langschaft-
Heckenschneider,
schneiden/trimmen von Hecken
a) Typ / Basismodell
b) Monat / Baujahr
c) Seriennummer
d) Motor: Batterie
3. Den Anforderungen der folgenden Richtlinien
entspricht:
e) Zertifizierungsstelle
f) EG-Baumusterprüfung
4. Bezugnahme auf die harmonisierten Normen
g) Gemessener Schallleistungspegel
h) Garantierter Schallleistungspegel
k) Installierte Leistung
n) Zur Verfassung der technischen Unterlagen
befugte Person:
o) Ort und Datum
NL (
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing)
EG-verklaring van overeenstemming
(Richtlijn Machines 2006/42/CE, Bijlage II, deel A)
1. Het bedrijf
2. Verklaart onder zijn eigen
verantwoordelijkheid dat de machine: Accu-
heggenschaar met verlengsteel,
snijden/trimmen van heggen
a) Type / Basismodel
b) Maand / Bouwjaar
c) Serienummer
d) Motor: accu
3. Voldoet aan de specificaties van de
richtlijnen:
e) Certificatie-instituut
f) EG-onderzoek van het Type
4. Verwijzing naar de Geharmoniseerde normen
g) Gemeten niveau van geluidsvermogen
h) Gegarandeerd niveau van geluidsvermogen
k) Geïnstalleerd vermogen
n) Bevoegd persoon voor het opstellen van het
Technisch Dossier
o) Plaats en Datum
ES (Traducción del Manual Original)
Declaración de Conformidad CE
(Directiva Máquinas 2006/42/CE, Anexo II, parte
A)
1. La Empresa
2. Declara bajo su propia responsabilidad que la
máquina:
Cortasetos de pértiga por batería,
corte/regularización de seto
a) Tipo / Modelo Base
b) Mes / Año de fabricación
c) Matrícula
d) Motor: batería
3. Cumple con las especificaciones de las
directivas:
e) Ente certificador
f) Examen CE del Tipo
4. Referencia a las Normas armonizadas
g) Nivel de potencia sonora medido
h) Nivel de potencia sonora garantizado
k) Potencia instalada
n) Persona autorizada a realizar el Manual
Técnico:
o) Lugar y Fecha
PT (Tradução do manual original)
Declaração CE de Conformidade
(Diretiva de Máquinas 2006/42/CE, Anexo II,
parte A)
1. A Empresa
2. Declara sob a própria responsabilidade que a
máquina:
Corta-sebes com Haste alimentada a bateria,
corte/aparação da sebe
a) Tipo / Modelo Base
b) Mês / Ano de fabrico
c) Matrícula
d) Motor: Bateria
3. É conforme às especificações das diretivas:
e) Órgão certificador
f) Exame CE do Tipo
4. Referência às Normas harmonizadas
g) Nível medido de potência sonora
h) Nível garantido de potência sonora
k) Potência instalada
n) Pessoa autorizada a elaborar o Caderno
Técnico
o) Local e Data
EL (
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών
χρήσης)
EK-Δήλωση συμμόρφωσης
(Οδηγία Μηχανών 2006/42/CE, Παράρτημα II,
μέρος A)
1. Η Εταιρία
2. Δηλώνει υπεύθυνα ότι η μηχανή:
Ψαλίδι μπορντούρας μπαταρίας τηλεσκοπικό,
κοπή/τακτοποίηση θάμνων
a) Τύπος / Βασικό Μοντέλο
b) Μήνας / Έτος κατασκευής
c) Αριθμός μητρώου
d) Κινητήρας: μπαταρία
3. Συμμορφώνεται με τις προδιαγραφές της
οδηγίας:
e) Οργανισμός πιστοποίησης
f) Εξέταση CE του Τύπου
4. Αναφορά στους Κανονισμούς εναρμόνισης
g) Στάθμη μέτρησης ακουστικής ισχύος
h) Στάθμη εγγυημένης ακουστικής ισχύος
k) Εγκαταστημένη ισχύς
n) Εξουσιοδοτημένο άτομο για την κατάρτιση
του Τεχνικού Φυλλαδίου:
o) Τόπος και Χρόνος
TR (Orijinal Talimatların Tercümesi)
AT Uygunluk Beyanı
(2006/42/CE Makine Direktifi, Ek II, bölüm A)
1. Şirket
2. Şahsi sorumluluğu altında aşağıdaki
makinenin:
Batarya beslemeli Çubuklu Çit Budama
Makinesi,
çit kesime/düzenleme
a) Tip / Standart model
b) Üretimin Ay / yıl
c) Sicil numarası
d) Motor: batarya
3. Aşağıdaki direktiflerin özelliklerine uygun
olduğunu beyan etmektedir:
e) Sertifikalandıran kurum
f) Tipi CE incelemesi
4. Harmonize standartlara atıf
g) Ölçülen ses güç seviyesi
h) Garanti edilen ses güç seviyesi
k) Kurulu güç
n) Teknik Dosyayı oluşturmaya yetkili kişi:
o) Yer ve Tarih
MK (Превод на оригиналните упатства)
Декларација за усогласеност со ЕУ
(Директива за машини 2006/42/CE, Анекс II,
дел A)
1. Компанијата
2. изјавува со целосна лична одговорност
дека следната машина:
Поткаструвач на шипка со напојување на
батерија,
сечење/моделирање на грмушки
a) Тип / основен модел
b) Месец / Година на производство
c) етикета
d) мотор: акумулатор
3. Усогласено со спецификациите според
директивите:
д) тело за сертификација
ѓ) тест СЕ за типот
4. Референци за усогласени нормативи
е) Акустички притисок
ж) измерено ниво на звучна моќност
ѕ) обем на сечење
н) овластено лице за составување на
Техничката брошура
o) место и датум
EXAMPLE

ITST. S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’
BGST.
BSST.
CSST.
DAST.
DEST.
ELST.
ENST.-
ESST.
ETST.
FIST.-
FRST.
HRST.
HUST.
LTST.
LVST.
MKST.
NLST.
NOST.-
PLST.
PTST.
ROST.
RUST.
SKST.
SLST.
SRST.
SVST.
TRST.

ST. S.p.A.
Via del Lavoro, 6
31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY
dB
L
WA
Type:
................................
.................. -s/n ........................................
Art.N .......................................................
