
AF-125323
(EN)
(DE)
(SE)
(NL)
(FI)
(NOR)
(DK)

- 1 -
Content – Inhalt – Innehåll – Inhoud – Pitoisuus – Innhold – Indhold
Instruction manual – English ...................................................................................... - 2 -
Bedienungsanleitung – German ............................................................................... - 10 -
Bruksanvisning – Swedish ........................................................................................ - 20 -
Gebruiksaanwijzing – Dutch ..................................................................................... - 28 -
Käyttöopas – Finnish ................................................................................................ - 37 -
Brukermanual – Norwegian ..................................................................................... - 45 -
Brugsanvisning – Danish ........................................................................................... - 53 -

- 2 -
Instruction manual – English
SAFETY INSTRUCTIONS
Before use make sure to read all of the below instructions in
order to avoid injury or damage, and to get the best results
from the appliance. Make sure to keep this manual in a safe
place. If you give or transfer this appliance to someone else
make sure to also include this manual.
In case of damage caused by user failing to follow the
instructions in this manual the warranty will be void. The
manufacturer/importer accepts no liability for damages
caused by failure to follow the manual, a negligent use or
use not in accordance with the requirements of this manual.
1. This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
2. Children shall not play with the appliance.
3. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children unless they are older than 8 and supervised.
4. Keep the appliance and its cord out of reach of children
less than 8 years.
5. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
6. Regarding the instructions for cleaning the surfaces which
come in contact with food or oil, please refer to the
paragraph “CLEANING AND MAINTENANCE” of the
manual.
7. This appliance is not intended to be operated by means of
an external timer or separate remote-control system.
8. Before inserting the plug into the mains socket, please
check that the voltage and frequency comply with the
specifications on the rating label.

- 3 -
9. Always plug the appliance into an earthed plug socket.
10. Disconnect the mains plug from the socket when the
appliance is not in use and before cleaning.
11. If an extension cord is used it must be suited to the power
consumption of the appliance, otherwise overheating of
the extension cord and/or plug may occur. There is a
potential risk of injuries from tripping over the extension
cord. Be careful to avoid dangerous situations.
12. Ensure that the mains cable is not hung over sharp edges
and keep it away from hot objects and open flames.
13. Do not immerse the appliance or the mains plug in water
or other liquids. There is danger to life due to electric
shock!
14. To remove the plug from the plug socket, pull the plug. Do
not pull the power cord.
15. Do not touch the appliance if it falls into water. Remove
the plug from its socket, turn off the appliance and send it
to an authorized service center for repair.
16. Do not plug or unplug the appliance from the electrical
outlet with a wet hand.
17. Never attempt to open the housing of the appliance, or to
repair the appliance yourself. This could cause electric
shock.
18. Never leave the appliance unattended during use.
19. This appliance is not designed for commercial use.
20. Do not use the appliance for other than intended use.
21. Do not wind the cord around the appliance and do not
bend it.
22. Place the appliance on a stable, level surface from which
it cannot fall off.
23. Please prevent the product to be exposed to excessive
dirt and humidity.
24. Clean the product itself with a slightly damp cloth.
25. Do not operate the machine without supervision, if you
should leave the workplace, always switch the machine

- 4 -
off or remove the plug from socket (pull the plug itself,
not the lead).
26. Do not place the appliance against a wall or against other
appliance. Leave at least 10cm free space on the back and
sides and above the appliance.
27. During hot air frying, hot steam is released through the air
outlet openings. Keep your hands and face at a safe
distance from the steam and from the air outlet openings.
Also be careful of hot steam and air when you remove the
pan from the appliance.
28. Immediately unplug the appliance if you see dark smoke
coming out of the appliance. Wait for the smoke emission
to stop before you remove the pan from the appliance.
29. Make sure before each use of the appliance that the
heating element and surroundings are clean and clear
from any food remainders in order to ensure a flawless
function.
30.
Caution, hot surface.
WARNING!! Please do not touch surface while in use. The
temperature of accessible surfaces may be high when the
appliance is operating.
31. Hot air comes out of the air vent at the back side of the
appliance. Be sure to keep sufficient distance to materials,
like glass, that are sensitive to heat.
32. If you use products with non-stick surfaces, please make
sure no birds are in the same room and that the room can
be completely closed off and well-ventilated.

- 5 -
AF-125323 EN
PARTS DESCRIPTION
1. Air inlet
2. Control panel and display
3. Basket
4. Basket handle
5. Frying grill
6. Silicone case
7. Air outlet
Control panel and display
1. On/off button
2. Adjustment button (“+”)
3. Adjustment button (“-”)
4. Temperature control (Press adjustment button to adjust the temperature from 80℃ to 200℃)
5. Timer control (Press adjustment button to adjust the time from 1 to 60 minutes)

- 6 -
6. Menu selection
7. Menu (listed below)
8. Start/pause button
9. Timer and temperature display
Menu:
a). pizza, b). chips, c). shrimps, d). fish,
e). drumsticks, f). steak, g). rib, h). vegetable
BEFORE USE
First read all instructions before use and retain the manual for later reference. Only plug this appliance into an
earthed socket. Before first use, remove the packing materials. Clean the basket and frying grill. (See
“CLEANING AND MAINTENANCE”) Wipe inside and outside of the appliance with a soft cloth. Make sure that
the electrical parts remain dry. This appliance heats food at all directions and most of the ingredients do not
need any oil.
Operate the appliance before first use for approximately 10 minutes in order to burn off production residues.
Make sure there is good ventilation. The appliance may emit some smoke and a characteristic smell when you
switch it on for the first time. This is normal and will stop soon.
Note: Always use the frying grill with the silicone cases attached. They will help to stabilize the frying grill in
the basket during cooking.
USE
1. Place the appliance on a dry, stable and heat-resistant surface.
2. Since the appliance becomes hot during use, make sure that it is not too close to other objects.
3. Pull out the basket from the appliance by the basket handle. Put the frying grill into the basket.
4. Place the ingredients into the basket. Slide the basket into the appliance. Make sure they are placed
correctly and closed completely. Otherwise the appliance will not work. Caution: Do not touch the basket
during use or after use in short time as it gets very hot. Only hold the basket by the handle.
5. Connect the power plug to a suitable outlet. The machine sends out one beep sound and enters into
standby. Press the on/off button, the digital display and the start/pause button flash.
6. Press the temperature control button and then adjustment button to set your desired temperature (5 ℃ /
press). Press the time control button and then adjustment button to set desired time (1 minute / press).
You can also long press the adjustment button for rapid adjustment.
7. You can also press the menu selection button to directly choose the cooking functions in the menu. If you
wish to adjust the time and temperature a little, please make adjustment as step 6. The select food icon in
the menu will flash.
8. Press the start/pause button once; the machine starts working. The digital display shows the set
temperature and time. You can press the start/pause button again to make a pause, and in the state of
pause, the digital display and the start/pause button will flash. If there is no operation for about 1 minute
in the pause state, the machine will automatically enter into standby with 5 beep sounds.
9. When the whole cooking process is finished, “00 min” flashes on the display, and then the blower will
stop working in a few seconds. You can also manually turn off the machine by pressing the on/off button.
There are 5 beep sounds when the machine enters into standby.
10. Pull out the basket from the appliance by the basket handle. Check if the ingredients are ready. If not,
simply slide the basket back into the appliance. Set the temperature and the timer to a few extra minutes.
Then press the start/pause button to run the machine again. NOTE: You can also pull out the basket to
check and shake the ingredients during cooking process. When you slide back the basket, the machine will
continue to work with the selected setting.

- 7 -
11. Empty the basket, putting the food into a bowl or onto a plate. To remove large or fragile ingredients, lift
the ingredients out of the basket by a pair of tongs.
To remove ingredients (e.g. beef, chicken, meat, any ingredients with original oil and will have excess oil
from ingredients collected on the bottom of the basket), please use tongs to pick ingredients one by one.
To remove ingredients (e.g. chips, vegetable or ingredients with no excess oil from the ingredients),
please pull out the basket, and pour ingredients to tableware.
12. After the cooking is done, the appliance is instantly ready for preparing another batch of ingredients if
needed.
FRYING TIPS
1. The optimal amount for crispy fries is 400 grams.
2. Add 3 minutes to the preparation time when the appliance is cold, or you can also let the appliance
preheat approx. 4 minutes without any ingredients inside.
3. Some ingredients require shaking halfway through the reparation time. To shake or turn over the
ingredients, pull the basket out of the appliance by the handle and shake it or turn over the ingredients by
fork (or tongs). Then slide the basket back into the appliance.
4. You can also use the fryer to reheat ingredients. To reheat ingredients, set the temperature to 150°C for
up to 10 minutes.
5. Products with crust of dry breadcrumbs will get crispier by spraying them with a little vegetable oil.
6. Place a baking tin or an oven dish in the appliance if you want to bake a cake or quiche or other fragile
ingredients.
7. Do not prepare extremely greasy ingredients such as sausages in the appliance.
CAUTION:
1. Do not immerse the housing in water or rinse it under the tap.
2. Avoid any liquid entering the appliance to prevent from electric shock or short circuit.
3. Keep all ingredients in the basket to prevent any contact with heating elements.
4. Do not cover the air inlet and the outlet when the appliance is working. Leave at least 10cm free space
around and above the appliance.
5. Filling the basket with oil may cause a fire hazard!
6. Do not touch the inside of the appliance when it is in operation.
7. Be careful of the hot steam and air when you remove the basket from the appliance.
8. During operation, hot steam is released through the air outlet. Keep your hands and face at a safe distance
from the steam and the air outlet.
9. Immediately turn off and unplug the appliance if you see any dark smoke coming out of the appliance,
which means the food is overcooked or the appliance broke down.
FRYING TABLE
This table shows the food product quantities and required temperature and frying times. If the instructions on
the product pack should deviate from the values shown in this table, the instructions on the pack should be
followed.
Type
Minimum-
Maximum food
ingredients
amount (g)
Time
(minutes)
Temperature
(
℃
)
Overturning
Additional information
Chips
200-650
20-25
200
Overturning
rib
100-450
20-25
180
Overturning

- 8 -
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Before handling or cleaning the appliance, let it cool down for approximately 30 minutes. Clean the
appliance on all the inside and outside regularly.
2. Clean the outside and inside of the appliance with a damp cloth and dry with a soft clean cloth.
3. Never use abrasive cleaners or sponges.
4. Remove the basket to let the appliance cool down more quickly. Clean the basket and frying grill in hot
water with a washing liquid and a non-abrasive sponge. Dry well before use.
Note: The basket and frying grill are dishwasher safe.
TROUBLE SHOOTING
Problem
Possible cause
Solution
The appliance does
not work.
The appliance is not plugged in.
Put the mains plug in an earthed wall socket.
You have not pressed the on/off
button to turn on the machine.
Press the on/off button to turn on the
appliance.
The ingredients are
not fried
completely.
The amount of the food in the basket
is too high.
Put smaller batches of ingredients in the
basket. Smaller batches are fried more
evenly.
The temperature is too low or the
time is not enough.
Increase the temperature or cook more
time.
The ingredients are
fried unevenly.
Different types of food may need to
be shaken halfway during cooking.
Shake food halfway during the cooking time.
Fried snacks are
not crispy
You used a type of snacks which shall
be cooked in a traditional deep fryer.
Use oven snackes or lightly brush some oil
onto the snacks for a crispier result.
White smoke
comes out from
the appliance.
You are preparing greasy ingredients.
When you fry greasy ingredients, oil will leak
into the basket. The oil preoduces white
smoke and the pan may heat up. This does
not affect the cooking result or hurt the
appliance.
The basket still contains grease
residue from previous use.
Clean the basket properly after each use.
Fresh fries are
fried unevenly.
You haven’t used the right potato
type.
Use fresh potatoes.
You haven’t rinsed the potato sticks
properly before frying.
Rinse the potato sticks properly to remove
starch from the outside of the sticks.
Fresh fries are not
crispy.
The crispness of the fries depends on
the amount of oil and water in the
fries
Make sure the potato sticks have been dried
properly before adding the oil.
Cut the potato sticks smaller for a crispier
result
Add slightly more oil for a crispier result.
Shrimp
100-450
10-15
180
Overturning
Cake
100-450
8-15
200
Overturning
Adding 1/2 spoon of oil
Drumstick
100-600
1-6pcs
18-25
180
Overturning
Adding 1/2 spoon of oil
Beef steak
100-450
1-5 pcs
18-21
180
Overturning
Adding 1/2 spoon of oil
Fish
100-450
10-15
180
Overturning

- 9 -
TECHNICAL DATA
Operating voltage: 220-240V ~ 50-60Hz
Power: 1450W
GUARANTEE AND CUSTOMER SERVICE
Before delivery our devices are subjected to rigorous quality control. If, despite all care, damage has occurred
during production or transportation, please return the device to your dealer. In addition to statutory legal
rights, the purchaser has an option to claim under the terms of the following guarantee:
For the purchased device we provide 2 years guarantee, commencing from the day of sale. If you have a
defective product, you can directly go back to the point of purchase.
Defects which arise due to improper handling of the device and malfunctions due to interventions and repairs
by third parties or the fitting of non-original parts are not covered by this guarantee. Always keep your receipt,
without the receipt you can’t claim any form of warranty. Damage caused by not following the instruction
manual, will lead to a void of warranty, if this results in consequential damages then we will not be liable.
Neither can we hold responsible for material damage or personal injury caused by improper use if the
instruction manual is not properly executed. Damage to accessories does not mean free replacement of the
whole appliance. In such case please contact our service department. Broken glass or breakage of plastic parts
is always subject to a charge. Defects to consumables or parts subjected to wearing, as well as cleaning,
maintenance or the replacement of said parts are not covered by the warranty and are to be paid.
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
Recycling – European Directive 2012/19/EU
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes. To
prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal,
recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used
device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was
purchased. They can take this product for environmental safe recycling.

- 10 -
Bedienungsanleitung – German
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor dem Gebrauch unbedingt die nachfolgenden
Anleitungen, um Verletzungen oder Beschädigungen zu
vermeiden und das beste Ergebnis mit dem Gerät zu erzielen.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren
Ort auf. Wenn Sie dieses Gerät an eine andere Person
weitergeben, stellen Sie sicher, dass Sie auch diese
Bedienungsanleitung aushändigen.
Im Falle von Beschädigungen, die durch die Missachtung der
Anleitungen in dieser Bedienungsanleitung verursacht
wurden, wird die Garantie ungültig. Der
Hersteller/Importeur haftet nicht für Schäden, die durch
Missachtung der Bedienungsanleitung, fahrlässigen
Gebrauch oder Benutzung, die nicht in Übereinstimmung mit
den Anforderungen dieser Bedienungsanleitung erfolgt,
verursacht wurden.
1. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen
mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und
Kenntnis benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden
oder in die sichere Benutzung des Gerätes unterwiesen
werden und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
2. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
3. Die Reinigung und vom Benutzer auszuführende
Wartungsarbeiten sollten nicht von Kindern durchgeführt
werden; es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden
beaufsichtigt.
4. Halten Sie das Gerät und sein Netzkabel außer Reichweite
von Kindern unter 8 Jahren.
5. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, seinem Kundendienst oder einer ähnlich
qualifizierten Person ausgewechselt werden, um
Gefahren zu vermeiden.

- 11 -
6. Um Informationen zur Reinigung der Flächen zu erhalten,
die mit Lebensmitteln oder Ö l in Berührung kommen,
lesen Sie bitte den Abschnitt „REINIGUNG UND
INSTANDHALTUNG“ in der Bedienungsanleitung.
7. Dieses Gerät ist nicht für die Bedienung über einen
externen Timer oder ein separates Fernbedienungssystem
bestimmt.
8. Bevor Sie den Stecker mit der Netzsteckdose verbinden,
prüfen Sie bitte, ob die Spannung und die Frequenz mit
den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen.
9. Schließen Sie das Gerät nur an geerdete Steckdosen
(Schukosteckdosen) an.
10. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn das
Gerät nicht benutzt und bevor es gereinigt wird.
11. Falls ein Verlängerungskabel verwendet wird, muss es für
den Stromverbrauch des Gerätes geeignet sein, sonst
kann es zum Überhitzen des Verlängerungskabels
und/oder des Steckers kommen. Es besteht
Verletzungsgefahr durch Stolpern über das
Verlängerungskabel. Lassen Sie Vorsicht walten, um
gefährliche Situationen zu vermeiden.
12. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht über scharfe
Kanten hängt und halten Sie es von heißen Objekten und
offenen Flammen fern.
13. Tauchen Sie das Gerät oder den Netzstecker nicht in
Wasser oder andere Flüssigkeiten. Es besteht
Lebensgefahr aufgrund von Stromschlag!
14. Um den Stecker aus der Steckdose zu entfernen, ziehen
Sie am Stecker. Ziehen Sie nicht am Kabel.
15. Berühren Sie das Gerät nicht, wenn es ins Wasser gefallen
ist. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, schalten Sie
das Gerät aus und schicken Sie es an einen autorisierten
Kundendienst zwecks Reparatur.

- 12 -
16. Den Netzstecker des Gerätes nicht mit einer nassen Hand
aus der Steckdose ziehen oder mit der Steckdose
verbinden.
17. Versuchen Sie unter keinen Umständen, das Gehäuse des
Gerätes zu öffnen oder das Gerät selbst zu reparieren.
Dies könnte einen Stromschlag verursachen.
18. Lassen Sie das Gerät während des Gebrauchs niemals
unbeaufsichtigt.
19. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch
konzipiert.
20. Verwenden Sie das Gerät nur zu seinem
bestimmungsgemäßen Zweck.
21. Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät und knicken Sie
es nicht.
22. Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene Fläche, von
der es nicht herunterfallen kann.
23. Bitte schützen Sie das Produkt vor übermäßiger
Verschmutzung und Feuchtigkeit.
24. Reinigen Sie das Produkt selbst mit einem leicht
angefeuchteten Tuch.
25. Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt laufen. Wenn
Sie den Arbeitsplatz verlassen, schalten Sie das Gerät
immer aus oder ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
(ziehen Sie direkt am Stecker, nicht am Kabel).
26. Das Gerät nicht an eine Wand oder ein anderes Gerät
stellen. Lassen Sie mindestens 10 cm Platz an Rückseite,
Seiten und über dem Gerät.
27. Beim Frittieren mit Heißluft entweicht heißer Dampf
durch die Luftaustrittsöffnungen. Halten Sie Ihre Hände
und Ihr Gesicht in einem sicheren Abstand zum Dampf
und zu den Luftaustrittsöffnungen. Nehmen Sie sich auch
vor heißem Dampf und heißer Luft in Acht, wenn Sie den
Behälter aus dem Gerät entfernen.
28. Ziehen Sie sofort den Stecker des Gerätes aus der
Steckdose, wenn Sie dunklen Rauch aus dem Gerät

- 13 -
kommen sehen. Warten Sie, bis kein Rauch mehr zu sehen
ist, bevor Sie den Behälter aus dem Gerät nehmen.
29. Vergewissern Sie sich vor jedem Gebrauch des Gerätes,
dass das Heizelement und die Umgebung sauber und frei
von Speiseresten sind, um eine einwandfreie Funktion zu
gewährleisten.
30.
Vorsicht – heisse oberfläche
WARNUNG!! Bitte berühren Sie während des Gebrauchs
nicht die Oberfläche. Die Temperatur der zugänglichen
Oberflächen kann sehr hoch sein, wenn das Gerät in
Betrieb ist.
31. Aus dem Lüftungsschlitz an der Rückseite des Gerätes
kommt heiße Luft. Achten Sie darauf, ausreichend
Abstand zu Material, das hitzeempfindlich ist, wie zum
Beispiel Glas, einzuhalten.
32. Wenn Sie Produkte mit Antihaftbeschichtung benutzen,
stellen Sie bitte sicher, dass sich keine Vögel im gleichen
Zimmer befinden und dass das Zimmer komplett
geschlossen und gut belüftet werden kann.

- 14 -
AF-125323 DE
TEILEBESCHREIBUNG
1. Lufteinlass
2. Bedienfeld und Display
3. Einsatz
4. Frittierkorbgriff
5. Bratrost
6. Silikonvorsprung
7. Luftauslass
Bedienfeld und Display
1. Ein-/Aus-Taste
2. Einstell-Taste („+“)
3. Einstell-Taste („-„)
4. Temperatur (Einstell-Taste zum Anpassen der Temperatur von 80 ℃ bis 200 ℃ drücken.)

- 15 -
5. Timer (Einstell-Taste zum Einstellen der Zeit von 1 bis 60 Minuten drücken.)
6. Menü
7. Programme (untenstehend aufgeführt)
8. Start-/Pause-Taste
9. Timer- und Temperaturanzeige
Menü:
a). Pizza b). Pommes frites c). Garnelen d). Fisch
e). Hähnchenschenkel f). Steak g). Rippchen h). Gemüse
VOR DEM GEBRAUCH
Lesen Sie vor Gebrauch zuerst alle Anweisungen durch und bewahren Sie diese für späteres Nachschlagen auf.
Schließen Sie dieses Gerät ausschließlich an eine geerdete Steckdose an. Entfernen Sie vor der Erstnutzung das
Verpackungsmaterial. Frittierkorb und Bratrost reinigen. (siehe “REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG”).
Reinigen Sie das Gerät innen und außen mit einem weichen Tuch. Achten Sie hierbei darauf, dass die
elektrischen Bauteile trocken bleiben. Dieses Gerät erhitzt Lebensmittel vollständig und für die meisten
Zutaten kann auf eine Hinzugabe von Ö l verzichtet werden.
Betreiben Sie das Gerät vor der erstmaligen Nutzung für ca. 10 Minuten, um evtl. Produktionsrückstände zu
verbrennen. Achten Sie auf eine gute Belüftung. Nach dem ersten Einschalten kann das Gerät etwas Rauch und
einen charakteristischen Geruch absondern. Das ist normal und vergeht nach relativ kurzer Zeit wieder.
Hinweis: Benutzen Sie den Bratrost immer so, dass die Silikonvorsprünge befestigt sind. Sie stabilisieren den
Bratrost während des Garvorgangs im Frittierkorb.
GEBRAUCH
1. Stellen Sie das Gerät auf eine trockene, feste und hitzebeständige Fläche.
2. Das Gerät wird während des Gebrauchs heiß; stellen Sie es daher nicht in die unmittelbare Nähe anderer
Objekte.
3. Ziehen Sie den Frittierkorb am Frittierkorbgriff aus dem Gerät. Stellen Sie den Bratrost in den Frittierkorb.
4. Speisen in den Frittierkorb geben. Frittierkorb in das Gerät schieben. Achten Sie darauf, dass der Korb
korrekt eingesetzt und das Gerät komplett geschlossen ist. Andernfalls wird das Gerät nicht funktionieren.
Vorsicht: Berühren Sie den Frittierkorb nicht während des Betriebs oder kurz nach dem Betrieb, da er sehr
heiß wird. Fassen Sie den Frittierkorb nur am Griff an.
5. Schließen Sie den Netzstecker an eine geeignete Steckdose an. Das Gerät erzeugt einen Piepton und geht
in den Stand-by-Modus. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste; das digitale Display und die Start-/Pause-Taste
blinken nun.
6. Drücken Sie die Temperatur-Taste und dann die entsprechende Einstell-Taste, um die gewünschte
Temperatur einzustellen (5 ℃/Tastendruck). Drücken Sie die Timer-Taste und dann die entsprechende
Einstell-Taste, um die gewünschte Zeit einzustellen (1 Minute/Tastendruck). Sie können die Einstell-Taste
auch gedrückt halten, um die Einstellung zu beschleunigen.
7. Wenn Sie die Menü-Taste drücken, können Sie direkt ein Garprogramm im Menü auswählen. Falls Sie die
Temperatur und Zeit etwas anpassen möchten, folgen Sie den Anleitungen unter Schritt 6. Das Symbol
des ausgewählten Programms im Menü blinkt.
8. Drücken Sie einmal die Start-/Pause-Taste; das Gerät startet nun den Garvorgang. Das digitale Display
zeigt die eingestellte Temperatur und Zeit an. Um den Vorgang zu unterbrechen, können Sie die Start-
/Pause-Taste erneut drücken. Im Pause-Modus blinken das digitale Display und die Start-/Pause-Taste.
Wenn während des Pause-Modus für 1 Minute lang keine Taste betätigt wird, schaltet das Gerät
automatisch mit 5 Pieptönen in den Stand-by-Modus.

- 16 -
9. Wenn der Garvorgang abgeschlossen ist, blinkt auf dem Display „00 min” und das Gebläse hört nach
einigen Sekunden auf zu laufen. Sie können das Gerät auch manuell durch Drücken der Ein-/Aus-Taste
ausschalten. Das Gerät signalisiert mit 5 Pieptönen, dass es in den Stand-by-Modus schaltet.
10. Ziehen Sie den Frittierkorb an seinem Griff aus dem Gerät. Prüfen Sie, ob die Zutaten fertig gegart sind.
Falls nicht, schieben Sie den Frittierkorb einfach wieder in das Gerät. Stellen Sie Temperatur und den
Timer ein, um die Zutaten noch einige Minuten länger zu garen. Drücken Sie dann die Start-/Pause-Taste,
um das Gerät erneut zu starten. HINWEIS: Sie können auch während des Garvorgangs den Frittiereinsatz
herausziehen, um die Zutaten zu prüfen und zu schütteln. Wenn Sie den Frittiereinsatz wieder
zurückschieben, setzt das Gerät den Betrieb mit den gewählten Einstellungen fort.
11. Leeren Sie den Einsatz und legen Sie die Speisen in eine Schüssel oder auf einen Teller. Nehmen Sie große
oder zerbrechliche Zutaten mithilfe einer Zange aus dem Einsatz.
Nehmen Sie solche Speisen wie z. B. Rindfleisch, Huhn, andere Fleischsorten oder fetthaltige Speisen (das
überschüssige Fett der Speisen sammelt sich auf dem Boden des Frittierkorbs) bitte einzeln mit einer
Zange heraus.
Ziehen Sie zum Herausnehmen von solchen Speisen wie z.B. Pommes frites, Gemüse oder nicht fetthaltige
Zutaten den Frittierkorb heraus und geben Sie die Speisen auf das Geschirr.
12. Nach beendetem Garen ist das Gerät sofort für die Zubereitung einer weiteren Zutatenportion bereit.
FRITTIERTIPPS
1. Die optimale Menge für knusprige Pommes frites ist 400 Gramm.
2. Verlängern Sie die Garzeit um 3 Minuten, wenn das Gerät kalt ist. Sie können das Gerät auch in leerem
Zustand ca. 4 Minuten vorheizen.
3. Manche Speisen müssen nach der Hälfte der Garzeit geschüttelt werden. Um die Speisen zu schütteln oder
umzudrehen, ziehen Sie den Frittierkorb am Griff aus dem Gerät und schütteln Sie ihn oder drehen Sie die
Speisen mit einer Gabel (oder Zange) um. Schieben Sie dann den Frittierkorb zurück ins Gerät.
4. Sie können die Fritteuse auch für das Wiedererwärmen von Zutaten verwenden. Stellen Sie die
Temperatur zum Aufwärmen von Speisen für 10 Minuten auf 150 °C ein.
5. Panierte Speisen werden knuspriger, wenn sie mit etwas Pflanzenöl eingesprüht werden.
6. Stellen Sie eine Backform oder eine Auflaufform in das Gerät, wenn Sie einen Kuchen, eine Quiche oder
andere mürbe Speisen backen möchten.
7. Bereiten Sie keine extrem fettigen Speisen, wie zum Beispiel Würstchen, in dem Gerät zu.
VORSICHT:
1. Tauchen Sie das Gehäuse nicht ins Wasser und spülen Sie es nicht unter dem Wasserhahn ab.
2. Vermeiden Sie das Eindringen von Flüssigkeiten in das Gerät, um einen Stromschlag oder Kurzschluss zu
verhindern.
3. Geben Sie die Zutaten ausschließlich in den Einsatz und vermeiden Sie so, dass die Zutaten in Kontakt mit
den Heizelementen kommen.
4. Der Luftein- und -auslass darf während der Betriebszeit des Geräts nicht abgedeckt werden. Lassen Sie
mindestens 10 cm Platz rund um und über dem Gerät.
5. Es besteht die Gefahr eines Feuers, wenn der Frittiereinsatz mit Ö l gefüllt wird!
6. Berühren Sie nicht die Innenseite des Gerätes, wenn es läuft.
7. Vorsicht mit heißem Dampf und heißer Luft, wenn der Einsatz aus dem Gerät genommen wird.
8. Während des Betriebs strömtt heißer Dampf aus dem Luftauslass. Halten Sie mit Händen und Gesicht
einen sicheren Abstand zum Luftauslass und Dampf.
9. Schalten Sie das Gerät sofort aus und ziehen Sie den Gerätestecker aus der Steckdose, wenn Sie dunklen
Rauch aus dem Gerät quellen sehen. Das bedeutet, dass die Speisen verbrannt sind oder das
Fehlfunktionen auftreten.

- 17 -
FRITTIER-TABELLE
In dieser Tabelle sind die Lebensmittelmengen, die erforderlichen Temperaturen und Frittierzeiten angegeben.
Falls die Anweisungen auf der jeweiligen Produktverpackung von den Tabellenwerten abweichen sollten, sind
die Anweisungen auf der Verpackung zu befolgen.
Art
Mindest- bis
Höchstmenge (g)
der Zutaten
Garzeit
(Minuten)
Temperatur
(℃)
Umdrehen
Zusätzliche Informationen
Pommes
frites
200-650
20-25
200
Umdrehen
Rippchen
100-450
20-25
180
Umdrehen
Garnelen
100-450
10-15
180
Umdrehen
Kuchen
100-450
8-15
200
Umdrehen
1/2 Löffel Ö l dazugeben
Hähnchensche
nkel
100-600
1-6 Stk.
18-25
180
Umdrehen
1/2 Löffel Ö l dazugeben
Beefsteak
100-450
1-5 Stk.
18-21
180
Umdrehen
1/2 Löffel Ö l dazugeben
Fisch
100-450
10-15
180
Umdrehen
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
1. Lassen Sie das Gerät für ca. 30 Minuten abkühlen, bevor Sie es anfassen oder säubern. Reinigen Sie das
Gerät regelmäßig von innen und außen.
2. Säubern Sie die Außen- und Innenseite des Geräts mit einem feuchten Tuch und reiben Sie es mit einem
weichen, sauberen Tuch trocken.
3. Keinesfalls scheuernde Reiniger oder Schwämme verwenden.
4. Nehmen Sie den Frittierkorb heraus, damit sich das Gerät schneller abkühlen kann. Waschen Sie den
Frittierkorb und Bratrost in heißem Wasser mit Geschirrspülmittel und einem nicht scheuernden
Schwamm ab. Vor dem Gebrauch gründlich abtrocknen.
5. Entfernen Sie etwaige Speisereste vom Heizelement im Gehäuse (wird nach der Entnahme des
Frittierkorbs sichtbar) mit einer Reinigungsbürste.
Hinweis: Frittierkorb und Bratrost sind spülmaschinenfest.
FEHLERBEHEBUNG
Problem
Mögliche Ursache
Lösung
Das Gerät funktioniert nicht.
Das Gerät ist nicht am Strom
angeschlossen.
Den Netzstecker an eine geerdete
Wand-Steckdose anschließen.
Sie haben die Ein/Aus-Taste nicht
gedrückt, um das Gerät
einzuschalten.
Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um
das Gerät einzuschalten.
Die Zutaten sind nicht
durchgegart.
Die Menge der Lebensmittel im
Frittiereinsatz ist zu groß.
Fügen Sie kleinere Mengen an
Zutaten in den Einsatz. Kleinere
Mengen werden gleichmäßiger
frittiert.
Die Temperatur ist zu niedrig oder
die Zeit zu kurz eingestellt.
Temperatur erhöhen oder
Garvorgang verlängern.
Die Zutaten sind
ungleichmäßig frittiert.
Verschiedene Lebensmittelarten
müssen in der Hälfte der
Zubereitungszeit geschüttelt
werden.
Schütteln Sie die Lebensmittel
während der Hälfte der
Zubereitungszeit.
Die gebratenen Snacks sind
nicht knusprig.
Sie haben eine Art Snacks benutzt,
die in einer traditionellen Fritteuse
Verwenden Sie Ofen-Snacks oder
streichen Sie ein bisschen Ö l auf die

- 18 -
frittiert werden sollten.
Snacks für ein knusprigeres Resultat.
Aus dem Gerät steigt weißer
Rauch.
Sie bereiten fettige Zutaten zu.
Beim Frittieren von fettigen
Lebensmitteln, tropft Fett in den
Frittierkorb. Das Fett erzeugt weißen
Rauch und der Behälter kann sich
erhitzen. Das Garergebnis wird
dadurch nicht beeinträchtigt und das
Gerät bleibt unversehrt.
Der Korb enthält noch Fettreste vom
vorherigen Gebrauch.
Den Korb nach jedem Gebrauch
reinigen.
Frische Pommes Fritten sind
ungleichmäßig frittiert.
Sie haben nicht die richtige
Kartoffelsorte verwendet.
Frische Kartoffeln verwenden.
Sie haben die Kartoffelstäbchen vor
dem Frittieren nicht gründlich
abgespült.
Spülen Sie die Kartoffelstäbchen
richtig ab, um Stärke von der
Außenseite der Stäbchen zu
entfernen.
Frische Pommes sind nicht
knusprig.
Die Knusprigkeit der Pommes hängt
vom Gehalt an Öl und Wasser in den
Pommes ab.
Achten Sie darauf, dass die
Kartoffelstäbchen richtig
abgetrocknet wurden, bevor Sie Ö l
hinzufügen.
Schneiden Sie die Kartoffelstückchen
kleiner für ein knusprigeres Resultat.
Fügen Sie für ein knusprigeres
Resultat etwas mehr Ö l hinzu.
TECHNISCHE DATEN
Betriebsspannung: 220-240V ~ 50-60Hz
Leistung: 1450W
GARANTIE UND KUNDENSERVICE
Vor der Lieferung werden unsere Geräte einer strengen Qualitätskontrolle unterzogen. Wenn, trotz aller
Sorgfalt, während der Produktion oder dem Transport Beschädigungen aufgetreten sind, senden Sie das Gerät
zurück an den Händler. Zusätzlich zu den gesetzlichen Rechten hat der Käufer die Option, gemäß den folgenden
Bedingungen Garantie zu fordern:
Wir bieten eine 2-jahres-Garantie für das erworbene Gerät, beginnend am Tag des Verkaufs. Defekte, die
aufgrund von unangemessenem Umgang mit dem Gerät entstehen und Störungen aufgrund von Eingriffen und
Reparaturen Dritter oder das Montieren von nicht-Originalteilen werden nicht von dieser Garantie abgedeckt.
Die Quittung immer aufbewahren, ohne Quittung wird jegliche Garantie ausgeschlossen. Bei Schäden durch
Nichteinhalten der Bedienungsanleitung erlischt die Garantie, Wir sind für daraus resultierende Folgeschäden
nicht haftbar. Für Materialschäden oder Verletzungen aufgrund falscher Anwendung oder Nichtbefolgen der
Sicherheitshinweise sind wir nicht haftbar. Schäden an den Zubehörteilen bedeutet nicht, dass das gesamte
Gerät kostenlos ausgetauscht wird. In diesem Fall kontaktieren Sie unseren Kundendienst. Zerbrochenes Glas
oder Kunststoffteile sind immer kostenpflichtig. Schäden an Verbrauchsmaterialien oder Verschleißteilen,
sowie Reinigung, Wartung oder Austausch der besagten Teile werden durch die Garantie nicht abgedeckt und
sind deshalb kostenpflichtig.

- 19 -
UMWELTGERECHTE ENTSORGUNG
Wiederverwertung – Europäischen Richtlinie 2012/19/EG
Dieses Symbol zeigt an, dass das Produkt nicht zusammen mit Haushaltsabfällen entsorgt werden
darf. Um Umwelt- und Gesundheitsschäden durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu verhindern,
bitte verantwortungsbewusst entsorgen, um die nachhaltige Wiederverwertung von Ressourcen zu
fördern. Nutzen Sie zur Rückgabe Ihres Altgeräts bitte die Rückgabe- und Sammelsysteme oder wenden Sie
sich an den Händler bei dem Sie dieses Gerät erworben haben. Dieser kann das Gerät umweltschonend
entsorgen.

- 20 -
Bruksanvisning – Swedish
SÄKERHETSANVISNINGAR
Före användning och för att att erhålla bästa resultat från
apparaten, var noga med att läsa igenom alla instruktioner
nedan för att undvika skada på person eller egendom. Se till
att förvara denna bruksanvisning på en säker plats. Om du
ger bort eller överlåter denna apparat till någon, se till att
även inkludera denna bruksanvisning.
Vid skador som orsakats av att användaren inte följer
instruktionerna i denna bruksanvisning ogiltighetsförklaras
garantin. Tillverkaren/importören tar inget ansvar för skador
som orsakats av underlåtenhet att följa bruksanvisningen,
vid en vårdslös användning eller användning som inte är i
enlighet med kraven i denna bruksanvisning.
1. Denna apparat kan användas av barn från 8 år och uppåt,
samt av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller
mental förmåga eller av personer som saknar erfarenhet
och kunskap under förutsättning att de övervakas eller
mottagit instruktioner för säker användning av apparaten
och förstår riskerna.
2. Barn får inte leka med apparaten.
3. Rengöring och underhåll får inte utföras av barn såvida de
inte är äldre än 8 år och övervakas.
4. Håll apparaten och dess strömkabel utom räckhåll för
barn under 8 år.
5. Om strömkabeln är skadad måste den bytas ut av
tillverkaren, dess servicerepresentant eller liknande
kvalificerad person för att undvika fara.
6. Se avsnittet " RENGÖ RING OCH UNDERHÅLL " i
bruksanvisningen för instruktioner om hur man rengör
ytor som kommit i kontakt med mat eller olja.
7. Denna apparat är inte avsedd för användning med en
extern timer eller ett separat fjärrstyrningssystem.

- 21 -
8. Innan du ansluter strömkontakten till eluttaget,
kontrollera att spänningen och frekvensen
överensstämmer med specifikationerna på märkplåten.
9. Plugga alltid in apparaten i en jordad kontakt.
10. Dra ut strömkontakten från eluttaget när apparaten inte
används och före rengöring.
11. Om en förlängningskabel används måste den vara lämplig
för apparatens strömförbrukning, annars kan
överhettning av förlängningsskabeln och/eller
strömkontakten inträffa. Det finns en eventuell risk för
personskador om man snubblar över förlängningskabeln.
Var noga med att undvika att skapa farliga situationer.
12. Säkerställ att strömkabeln inte hänger över någon skarp
kant och håll den borta från varma föremål och öppen eld.
13. Sänk inte ner apparaten eller strömkontakten i vatten
eller någon annan vätska. Det är livsfarligt på grund av
elektriska stötar!
14. För att dra ut strömkontakten från eluttaget, dra ut den
via strömkontakten. Dra inte i strömkabeln.
15. Vidrör inte apparaten om den faller ner i vatten. Dra ut
strömkontakten från eluttaget, stäng av apparaten och
lämna in den på ett auktoriserat servicecenter för
reparation.
16. Du får inte koppla in eller dra ut apparaten från eluttaget
med blöta händer.
17. Försök aldrig att öppna apparatens hölje eller reparera
den själv. Det kan orsaka elektriska stötar.
18. Lämna aldrig apparaten obevakad vid användning.
19. Denna apparat är inte utvecklad för kommersiell
användning.
20. Använd inte apparaten för något annat ändamål än den är
avsedd för.
21. Linda inte kabeln runt apparaten och undvik att böja den.
22. Placera apparaten på en stabil, jämn yta som den inte kan
falla ner från.
23. Se till att produkten inte utsätts för mycket smuts och fukt.

- 22 -
24. Rengör själva produkten med en något fuktad trasa.
25. Använd inte maskinen utan tillsyn. Om du lämnar
arbetsområdet, stäng alltid av maskinen eller dra ut
strömkontakten från eluttaget (dra i själva kontakten, inte
i kabeln).
26. Placera inte apparaten mot en vägg eller en annan
apparat. Lämna ett fritt avstånd på minst 10 cm på
baksidan, sidorna och ovanför apparaten.
27. Vid varmluftsfritering släpps het ånga ut genom
luftutsläppen. Håll händer och ansikte på ett säkert
avstånd från ångan och luftutsläppen. Var även
uppmärksam på den heta ångan och luften när pannan tas
ut ur apparaten.
28. Dra omedelbart ut apparatens strömkontakt ur eluttaget
om det kommer mörk rök från apparaten. Vänta tills
röken avtagit helt innan pannan tas ut ur apparaten.
29. Kontrollera alltid innan apparaten används att
värmeelementet och omgivningen är ren och fri från
matrester för att säkerställa en perfekt funktion.
30.
Varning, het yta.
VARNING!! Vidrör inte ytan vid användning.
Temperaturen för åtkomliga ytor kan vara mycket hög när
apparaten används.
31. Varm luft strömmar ut ur luftventilen på baksidan av
apparaten. Var noga med att hålla ett tillräckligt avstånd
till material, t.ex. glas, som är känsligt för värme.
32. Om du använder produkter med teflonyta, se till att inga
fåglar är i samma rum och att rummet kan stängas igen
helt och är väl ventilerat.

- 23 -
AF-125323 SE
BESKRIVNING AV DELAR
1. Luftintag
2. Kontrollpanel och display
3. Korg
4. Korghandtag
5. Stekgaller
6. Silikonfodral
7. Luftutsläpp
Kontrollpanel och display
1. Strömbrytare
2. Inställningsknapp (“+”)
3. Inställningsknapp (“-”)
4. Temperaturkontroll (tryck på inställningsknappen för att ställa in temperaturen från 80 °C till 200 °C)
5. Timer-kontroll (tryck på inställningsknappen för att ställa in tiden från 1 till 60 minuter)
6. Menyval
7. Meny (listad nedan)
8. Start/pausknapp

- 24 -
9. Timer- och temperaturdisplay
Meny:
a). pizza, b). pommesfrites, c). räkor, d). fisk,
e). kycklingklubbor, f). stek, g). revben, h). grönsaker
FÖ RE ANVÄNDNING
Läs först igenom alla instruktioner före användning och spara bruksanvisningen för framtida bruk. Anslut
endast apparaten till ett jordat eluttag. Ta bort allt förpackningsmaterial före första användning. Rengör
korgen och stekgallret. (Se "RENGÖ RING OCH UNDERHÅLL"). Torka av apparatens in- och utsida med en mjuk
trasa. Se till att de elektriska delarna alltid är torra. Denna apparat värmer upp maten från alla håll och de
flesta ingredienserna behöver ingen olja.
Innan du använder apparaten första gången kör du den i ungefär 10 min för att bränna av tillverkningsrester.
Se till att det är bra ventilation. Apparaten kan avge en del rök och en karakteristisk lukt när du slår på den
första gången. Detta är normalt och slutar snart.
Obs! Använd alltid stekgallret med silikonfodralen övertäckta. De hjälper till att stabilisera stekgallret under
tillagning.
ANVÄNDNING
1. Placera apparaten på en torr, stabil och värmebeständig yta.
2. Eftersom apparaten blir het vid användning, säkerställ att den inte står för nära några andra föremål.
3. Dra ut korgen ur apparaten via korghandtaget. Placera stekgallret i korgen.
4. Placera ingredienserna i korgen. Skjut in korgen i apparaten. Se till att den är korrekt placeras och helt
stängd. Annars kommer inte apparaten att fungera. Försiktighet: Vidrör inte korgen under användning
eller en stund efter användning eftersom den blir mycket het. Håll endast korgen i handtagen.
5. Anslut strömkontakten till ett lämpligt eluttag. Maskinen avger ett pipljud och går in i standby-läge. Tryck
på strömbrytaren, den digitala displayen och start/paus-knappen blinkar.
6. Tryck på temperaturkontrollknappen och sedan på inställningsknappen för att ställa in önskad temperatur
(5 °C/tryckning). Tryck på timerkontrollknappen och sedan på inställningsknappen för att ställa in önskad
tid (1 minut / tryckning). Du kan också trycka länge på inställningsknappen för snabbinställning.
7. Du kan också trycka på menyvalknappen för att direkt välja tillagningsfunktioner i menyn. Om du vill
justera tiden och temperaturen något, gör justeringar enligt steg 6. Den valda matikonen i menyn
kommer att blinka.
8. Tryck på start/pausknappen; maskinen börjar arbeta. Den digitala displayen visar den inställda
temperaturen och tiden. Du kan trycka på start/paus-knappen igen för att göra paus och under pausen
kommer den digitala displayen och start/paus-knappen att blinka. Om ingen aktivitet sker under ungefär 1
minut under pausen kommer maskinen automatisk att gå in i standby med 5 pipljud.
9. När hela tillagningsprocessen är klar blinkar “00 min” på displayen och sedan kommer blåsaren att sluta
arbeta inom några sekunder. Du kan också manuellt stänga av maskinen genom att trycka på
strömbrytaren. 5 pipljud avges och maskinen går in i standby-läge.
10. Dra ut korgen från apparaten med hjälp av korghandtaget. Kontrollera om ingredienserna är klara. Skjut in
korgen i apparaten igen om de inte är klara. Ställ in temperaturen och timern på ett par minuter till. Tryck
sedan på knappen start/paus för att köra maskinen igen. NOTERA: Du kan också dra ut korgen och
kontrollera och skaka ingredienserna under tillagningsprocessen. När du skjuter tillbaka korgen kommer
maskinen att fortsätta att arbeta med den valda inställningen.
11. Töm korgen, för över maten till en skål eller på en tallrik. För att ta ut stora eller ömtåliga ingredienser,
lyft ut dem ur korgen med två tänger.
För att ta bort ingredienser (t.ex. biff, kyckling, kött, ingredienser med överflödig olja som samlas upp i
korgens botten), använd tängerna för att plocka upp en ingrediens i taget.

- 25 -
För att ta bort ingredienser (t.ex. chips, grönsaker eller ingredienser utan överflödig olja), dra ut korgen
och häll ut ingredienserna i en skål/tallrik.
12. När tillagningen är klar är apparaten omedelbart redo för en ny omgång ingredienser om så önskas.
TILLAGNINGSTIPS
1. Optimal mängd för krispiga pommes frites är 400 gram.
2. Lägg till 3 minuter till förberedelsetiden när apparaten är kall eller så kan du förvärma apparaten i ungefär
4 minuter utan några ingredienser inuti.
3. Vissa ingredienser behöver skakas om efter halva tiden under beredningstiden. För att skaka eller vända
ingredienserna, dra ut korgen ur apparaten med handtaget och skaka den eller vänd ingredienserna med
en gaffel (eller tång). Skjut tillbaka korgen in i apparaten.
4. Du kan också använda fritösen för att värma ingredienser igen. För att värma ingredienser igen, ställ in
temperaturen på 150 °C i upp till 10 minuter.
5. Produkter med en skorpa av torra brödsmulor kommer att bli krispigare med lite vegetabilisk olja.
6. Placera en bakform eller ett ugnsfat i apparaten om du vill baka en kaka eller quiche eller andra känsliga
ingredienser.
7. Bered inte extremt feta ingredienser såsom korvar i apparaten.
VARNING:
1. Sänk inte ner kåpan i vatten och skölj den inte under kranen.
2. Undvik att vätska kommer in i apparaten, för att förebygga elektriska stötar eller kortslutning.
3. Se till att alla ingredienser ligger i korgen för att undvika kontakt med uppvärmningselementen.
4. Täck inte över luftintaget och luftutsläppet när apparaten är igång. Lämna ett fritt utrymme på minst 10
cm runt och ovanför apparaten.
5. Om korgen fylls med olja kan det resultera i brand!
6. Vidrör inte insidan på apparaten när den är i drift.
7. Var försiktig med den heta ångan och luften när du tar ut korgen ur apparaten.
8. Under användning släpps het ånga ut genom luftutsläppet. Håll händer och ansikte på säkert avstånd från
ångan och luftutsläppet.
9. Stäng omedelbart av apparaten och dra ut strömkabeln ur eluttaget om mörk rök tränger ut från
apparaten. Detta beror på att maten har friterats för länge eller att apparaten gått sönder.
TILLAGNINGSTABELL
Denna tabell visar produktkvantiteterna och nödvändig temperatur och friteringstider. Om instruktionerna på
produktförpackningen avviker från värdena som visas i denna tabell ska instruktionerna på förpackningen
följas.
Typ
Min.-Max. mängd
livsmedel
Tid (minuter)
Temperatur
(
℃
)
Vända
Ytterligare
information
Pommes frites
200-650
20-25
200
Vända
revben
100-450
20-25
180
Vända
Räkor
100-450
10-15
180
Vända
Kaka
100-450
8-15
200
Vända
Tillsätt ½ sked olja
Kycklingklubba
100-600
1-6 st
18-25
180
Vända
Tillsätt ½ sked olja
Biffstek
100-450
1-5 st
18-21
180
Vända
Tillsätt ½ sked olja
Fisk
100-450
10-15
180
Vända

- 26 -
RENGÖ RING OCH UNDERHÅLL
1. Innan apparaten hanteras eller rengörs, låt den svalna i ungefär 30 minuter. Rengör apparatens alla
insidor och utsidor regelbundet.
2. Rengör utsidan och insidan av apparaten med en fuktig trasa och torka med en mjuk, ren trasa.
3. Använd aldrig frätande rengöringsmedel och inte svampar som river.
4. Dra ut korgen för att apparaten ska svalna snabbare. Rengör korgen och stekgallret i varmt vatten med
diskmedel och en mjuk svamp. Låt torka väl före användning.
Obs! Korgen och stekgallret kan köras i diskmaskin.
FELSÖ KNING
Problem
Möjlig orsak
Lösning
Apparaten fungerar
inte.
Apparaten är inte inkopplad.
Sätt i kontakten i ett jordat uttag.
Du har inte trycks på
strömbrytaren för att slå på
maskinen.
Tryck på strömbrytaren för att slå på apparaten.
Ingredienserna är
inte tillräckligt
tillagade.
Det är alltför mycket mat i
korgen.
Lägg mindre mängd mat i korgen. Mindre mängder
tillagas jämnare.
Temperaturen är alltför låg
eller tiden är inte tillräcklig.
Ö ka temperaturen eller tillaga längre.
Ingredienserna
tillagas ojämnt.
Olika typer av mat kan
behöva skakas halvvägs
genom tillagningen.
Skaka maten efter halva tillagningstiden.
Friterade snacks är
inte krispiga
Du använder en typ av
snacks som skall tillagas i en
traditionell fritös.
Använd ugnssnacks eller borsta lätt på lite olja på
snacksen för ett krispigare resultat.
Vit rök kommer ut
från apparaten.
Du bereder feta
ingredienser.
När du friterar feta ingredienser kommer olja att
läcka in i korgen. Oljan producerar vit rök och
pannan kan hettas upp. Detta påverkar inte
tillagningsresultatet eller skadar apparaten.
Korgen innehåller
fortfarande fettrester från
tidigare användning.
Rengör korgen ordentligt efter varje användning.
Färska
pommesfrites
friteras ojämnt.
Du har inte använd korrekt
potatistyp.
Använd färsk potatis.
Du har inte sköljt
potatisstavarna ordentligt
innan friteringen.
Skölj potatisbitarna ordentligt för att ta bort
stärkelsen från utsidan av stavarna.
Färska
pommesfrites är
inte krispiga.
Krispigheten hos
pommesfrites beror på
mängden olja och vatten i
pommesfriten
Se till att potatisstavarna har torkat ordentligt innan
oljan tillsätts.
Skär potatisstavarna i mindre bitar för ett krispigare
resultat.
Tillsätt lite med olja för ett krispigare resultat.

- 27 -
TEKNISKA DATA
Driftsspänning: 220-240V ~ 50-60Hz
Strömförbrukning: 1450W
GARANTI OCH KUNDTJÄNST
Innan leverans genomgår våra apparater en sträng kvalitetskontroll. Om det trots detta skulle uppstå någon
skada på produktionen eller vid transporten, ber vi dig att ta med apparaten tillbaka till inköpsstället. Förutom
de i lag fastställda garantianspråken har köparen möjlighet att göra gällande följande anspråk på garanti:
För den köpta apparaten ges 2 års garanti, med början på inköpsdagen.
Brister som uppstår genom felaktig hantering av apparaten och fel som uppstår genom ingrepp och
reparationer av tredje man eller montering av främmande delar, omfattas ej av vår garanti. Behåll alltid ditt
kvitto då det är din garanti vid eventuell reklamation. Skador som uppstår p.g.a. att instruktionsmanualen inte
följs ogiltigförklarar garantin och om detta leder till påföljande skador så kan inte vi hållas ansvariga. Vi kan
inte hållas ansvariga för materiella skador eller personskador som orsakas av felaktig användning eller om inte
säkerhetsföreskrifterna följs. Skador på tillbehören innebär inte per automatik ersättning av hela apparaten. I
sådana fall ska du kontakta vår kundservice. Trasigt glas och trasiga plastdelar innebär alltid en kostnad.
Defekter på förbrukningsartiklar eller slitdelar och även skador orsakade av rengöring, underhåll eller byte av
tidigare nämnda delar täcks inte av garantin och ska således betalas av ägaren.
MILJÖ VÄNLIG KASSERING
Återvinning – EU-direktiv 2012/19/EU
Denna markering indikerar att produkten inte får kastas tillsammans med övrigt hushållsavfall. För
att förhindra eventuell skada på miljön eller människors hälsa på grund av okontrollerad
avfallshantering, återvinns de på ett ansvarsfullt sätt som främjar en hållbar återanvändning av
materiella resurser. För att återlämna den använda enheten, använd retur- och insamlingssystem
eller kontakta återförsäljaren där produkten var köpt. De kan ta denna produkt för miljösäker återvinning.

- 28 -
Gebruiksaanwijzing – Dutch
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Voor gebruik dient u alle onderstaande instructies te lezen
om letsel en schade te voorkomen en om de beste
resultaten met het apparaat te bereiken. Bewaar deze
handleiding op een veilige plek. Mocht u dit apparaat aan
iemand anders overhandigen, dient u ook de
gebruiksaanwijzing te overhandigen.
In geval van schade die wordt veroorzaakt doordat de
gebruiker de instructies in deze gebruiksaanwijzing niet in
acht heeft genomen, komt de garantie te vervallen. De
fabrikant/importeur is niet aansprakelijk voor schade die
wordt veroorzaakt door het niet in acht nemen van de
gebruiksaanwijzing, door nalatig gebruik of gebruik dat niet
in overeenstemming is met de bepalingen van deze
gebruiksaanwijzing.
1. Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8
jaar en personen met beperkte fysische, visuele of
mentale vaardigheden, of die een gebrek aan ervaring en
kennis hebben, indien ze gepaste instructies hebben
gekregen zodat ze het apparaat op een veilige manier
kunnen gebruiken, op de hoogte zijn van de gevaren die
het gebruik van het apparaat met zich meebrengt en deze
gevaren begrijpen.
2. Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
3. Laat het reinigen en het onderhoud van het apparaat niet
uitvoeren door kinderen tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en
onder toezicht staan.
4. Houd het apparaat en snoer buiten het bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar.
5. Als het snoer is beschadigd, moet het worden vervangen
door de fabrikant, zijn klantenservice of gelijksoortig
geschoolde personen om gevaar te vermijden.
6. Met het oog op de instructies voor de reiniging van de
oppervlakken die in contact kunnen komen met voedsel

- 29 -
of olie, dient u de instructies in de paragraaf " REINIGEN
EN ONDERHOUD " van de gebruiksaanwijzing in acht te
nemen.
7. Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door middel van
een externe timer of een afzonderlijk op afstand bestuurd
systeem.
8. Voordat u de stekker in het stopcontact steekt, dient u te
controleren of de stroom en de frequentie overeen
komen met de specificaties van het typeplaatje.
9. Sluit het apparaat alleen aan op een geaard stopcontact.
10. Trek de stekker uit het stopcontact als het apparaat niet
in gebruik is en voordat u het apparaat reinigt.
11. Als u gebruik maakt van een verlengkabel, dient dit
geschikt te zijn voor het stroomverbruik van het apparaat,
anders kan oververhitting van de verlengkabel en/of
stekker het gevolg zijn. Er is risico op letsel door het
struikelen over het verlengsnoer. Wees voorzichtig om
gevaarlijke situaties te vermijden.
12. Let op dat de stroomkabel niet over scherpe randen hangt
en niet in de buurt komt van hete voorwerpen en open
vuur.
13. Dompel het apparaat of de stekker niet onder in water of
andere vloeistoffen. Er bestaat levensgevaar als gevolg
van een elektrische schok!
14. Om de stekker uit het stopcontact te halen, dient u aan de
stekker zelf te trekken. Trek niet aan de stroomkabel.
15. Raak het apparaat niet aan als het in water is gevallen.
Trek de stekker uit het stopcontact, schakel het apparaat
uit en breng het ter reparatie naar een geautoriseerd
servicecenter.
16. Steek de stekker niet in het stopcontact en haal hem er
niet uit als u natte handen heeft.
17. Probeer nooit de behuizing van het apparaat te openen
en probeer nooit zelf het apparaat te repareren. Dit kan
een elektrische schok veroorzaken.

- 30 -
18. Laat het apparaat nooit onbeheerd achter wanneer het in
gebruik is.
19. Dit apparaat werd niet ontworpen voor commercieel
gebruik.
20. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan
het beoogde doel.
21. Draai de kabel niet om het apparaat en buig hem niet.
22. Plaats het apparaat op een stabiele, vlakke ondergrond
waar het niet vanaf kan vallen.
23. Voorkom dat het product wordt blootgesteld aan
excessieve verontreiniging en vocht.
24. Reinig het product zelf met een licht bevochtigde doek.
25. Gebruik de machine niet zonder toezicht. Als u de
werkplek verlaat, dient u de machine altijd uit te
schakelen of de stekker uit het stopcontact te trekken
(trek aan de stekker zelf, niet aan de kabel).
26. Plaats het apparaat niet tegen een muur of tegen een
ander apparaat. Laat minstens 10 cm ruimte aan de
achterkant, de zijkanten en boven het apparaat vrij.
27. Tijdens het frituren met hete lucht komt er hete stoom uit
de ventilatieopeningen. Houd uw handen en gezicht op
een veilige afstand van de stoom en van de
ventilatieopeningen. Let bovendien ook op hete stoom en
lucht als u de pan uit het apparaat haalt.
28. Trek de stekker direct uit het stopcontact als u ziet dat
donkere rook uit het apparaat ontsnapt. Wacht totdat de
rook is opgelost en verwijder dan de pan uit het apparaat.
29. Zorg dat het verwarmingselement en de aangrenzende
delen voor elk gebruik schoon en vrij van etensresten zijn
om een perfecte werking te waarborgen.
30.
Opgelet, heet oppervlak.
WAARSCHUWING!! Raak het oppervlak a.u.b. niet aan
tijdens gebruik. De temperatuur van toegankelijke

- 31 -
oppervlakken kan erg hoog worden wanneer het apparaat
aan staat.
31. Hete lucht komt uit de ventilatie opening aan de
achterkant van het apparaat. Zorg voor voldoende ruimte
tot materialen die gevoelig zijn voor warmte, zoals glas.
32. Als u producten met een antiaanbaklaag gebruikt, dient u
ervoor te zorgen dat zich geen vogels in dezelfde ruimte
bevinden en dat de ruimte compleet kan worden gesloten
en goed geventileerd wordt.

- 32 -
AF-125323 NL
OMSCHRIJVING ONDERDELEN
1. Luchtinlaat
2. Bedieningspaneel en scherm
3. Mandje
4. Handgreep van mand
5. Bakrooster
6. Silicone klemmen
7. Luchtuitlaat
Bedieningspaneel en scherm
1. Aan/uit-knop
2. Regelknop (“+”)
3. Regelknop (“-”)
4. Temperatuurregeling (Druk op de regelknop om de temperatuur in te stellen tussen 80℃ en 200℃)

- 33 -
5. Tijdregeling (Druk op de regelknop om de tijd in te stellen tussen 1 en 60 minuten)
6. Menukeuze
7. Menu (hieronder weergegeven)
8. Start/pauze knop
9. Weergave van timer en temperatuur
Menu:
a). pizza, b). friet, c). garnalen, d). vis,
e). kippenboutjes, f). steak, g). ribbetjes, h). groente
VOOR GEBRUIK
Lees alle aanwijzingen voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze om later nog eens na te kunnen
kijken. Steek de stekker alleen in een geaard stopcontact. Voor het eerste gebruik dient u de
verpakkingsmaterialen te verwijderen. Reinig de mand en het bakrooster. (Zie “Reinigen en onderhoud”) Veeg
de binnen- en buitenkant van het apparaat schoon met een zachte doek. Zorg dat de elektrische onderdelen
droog blijven. Dit apparaat verhit voedsel rondom en de meeste ingrediënten hebben geen olie nodig.
Zet het apparaat de eerste keer ongeveer 10 minuten aan om de achtergebleven restanten van de productie
weg te branden. Zorg voor goede ventilatie. Het apparaat kan wat rook en een karakteristieke geur afscheiden
als u het voor de eerste keer aanzet. Dit is normaal en zal snel ophouden.
Opmerking: Gebruik het bakrooster altijd met de silicone klemmen bevestigd. Dit zorgt voor een stabiele
positie van het bakrooster in de mand tijdens het bakproces.
GEBRUIK
1. Plaats het apparaat op een droog, stabiel en hittebestendig oppervlak.
2. Omdat het apparaat heet wordt tijdens het gebruik, dient u ervoor te zorgen dat het niet te dicht bij
andere objecten staat.
3. Trek de mand uit het apparaat met behulp van de handgreep. Plaats het bakrooster in de mand.
4. Doe de ingrediënten in de mand. Schuif de mand in het apparaat. Zorg dat de mand juist wordt
aangebracht en het apparaat volledig dicht is. Het apparaat zal anders niet starten. Opgelet: Raak de
mand tijdens en kort na gebruik niet aan, ze wordt zeer warm. Houd de pan alleen bij de handgreep vast.
5. Steek de stekker in een geschikt stopcontact. U hoort een geluidssignaal en het apparaat staat in stand-by.
Druk op de aan/uit-knop, het digitaal scherm en de start/pauze-knop knipperen.
6. Druk op de temperatuurregelknop en vervolgens op de regelknop om uw gewenste temperatuur in te
stellen (5 ℃ / druk). Druk op de tijdregelknop en vervolgens op de regelknop om de gewenste tijd in te
stellen (1 minuut / druk). U kunt tevens lang op de regelknop drukken om de waarde snel in te stellen.
7. U kunt tevens op de menukeuzeknop drukken om direct de kookfuncties in het menu te kiezen. Als u de
tijd en temperatuur lichtjes wilt aanpassen, voer de aanpassing uit zoals vermeld in stap 6. Het gekozen
voedselpictogram knippert.
8. Druk eenmaal op de start/pauze-knop en het apparaat treedt in werking. Het digitaal scherm geeft de
ingestelde temperatuur en tijd weer. U kunt opnieuw op de start/pauze-knop drukken om het kookproces
te pauzeren. Het digitaal scherm en de start-stop-knop knipperen wanneer het apparaat in pauze staat.
Bij een inactiviteit van ongeveer 1 minuut in pauze, gaat het apparaat automatisch in stand-by en hoort u
5 geluidssignalen.
9. Aan het einde van het kookproces knippert “00 min” op het scherm en stopt de blazer na enkele
seconden met werken. U kunt het apparaat tevens handmatig uitschakelen door op de aan/uit-knop te
drukken. U hoort 5 geluidssignalen wanneer het apparaat in stand-by staat.
10. Trek de mand uit het apparaat met behulp van de handgreep. Controleer of de levensmiddelen gaar zijn.
Als dit niet het geval is, schuif de mand opnieuw in het apparaat. Stel de temperatuur en de tijd op enkele

- 34 -
extra minuten in. Druk vervolgens op de start/pauze-knop om het apparaat opnieuw in te schakelen.
OPMERKING: U kunt de mand tevens uittrekken om de ingrediënten tijdens het bakproces te controleren
en te schudden. Wanneer de mand opnieuw in het apparaat is geschoven, wordt de werking met de
geselecteerde instelling hervat.
11. Maak het mandje leeg en doe de levensmiddelen in een kom of op een bord. Om grotere of breekbare
ingrediënten te verwijderen, haalt u de ingrediënten uit het mandje met behulp van een tang.
Om ingrediënten, zoals rundvlees, kip, vlees en andere ingrediënten die olie bevatten, waarvan de
overtollige olie in de bodem van de mand wordt opgevangen, uit te halen, gebruik een tang om de
ingrediënten één voor één te verwijderen.
Om ingrediënten, zoals friet, groente en ingrediënten zonder overtollige olie, uit te halen, trek de mand
uit en breng de ingrediënten over naar een schaal.
12. Als de bereidingstijd voorbij is, is het apparaat meteen gereed voor het bereiden van een volgende portie
als dit nodig is.
FRITUURTIPS
1. De ideale hoeveelheid voor knapperige friet is 400 gram.
2. Voeg 3 extra minuten aan de bereidingstijd toe wanneer het apparaat koud is of laat het apparaat circa 4
minuten voorverwarmen zonder ingrediënten in het apparaat.
3. Het is nodig om bepaalde ingrediënten aan de helft van de bereidingstijd te schudden. Om de
levensmiddelen te schudden of om te draaien, trek de mand via de handgreep uit het apparaat en schud
de mand of draai de ingrediënten om met een vork (of tang). Schuif de mand vervolgens opnieuw in het
apparaat.
4. U kunt de frituurpan ook gebruiken voor het opnieuw verwarmen van ingrediënten. Voor het opnieuw
verwarmen, stel de temperatuur in op 150 °C gedurende 10 minuten.
5. Producten met een korst of paneerlaag worden knapperiger als u deze eerst licht inspuit met wat
plantaardige olie.
6. Plaats een bakvorm of een ovenschaal in het apparaat, als u een cake, quiche of ander gevoelig gerecht
wilt bakken.
7. Bak geen extreem vettige ingrediënten, zoals worst, in het apparaat.
VOORZICHTIG:
1. Dompel het apparaat nooit onder in water en spoel het niet af onder de kraan.
2. Voorkom dat er vloeistof het apparaat binnen kan dringen om elektrische schokken of kortsluiting te
voorkomen.
3. Houd alle ingrediënten in het mandje om contact met de verwarmingselementen te voorkomen.
4. Dek de luchtinlaat en -uitlaat niet af als het apparaat in werking is. Laat een vrije ruimte van minstens 10
cm rond en boven het apparaat.
5. Het vullen van de mand met olie kan brandgevaar opleveren!
6. Raak de binnenkant van het apparaat niet aan wanneer in werking.
7. Kijk uit voor de hete lucht en stoom wanneer u het mandje uit het apparaat haalt.
8. Tijdens de bereiding komt er hete stoom uit de luchtuitlaat. Houd uw handen en gezicht op veilige afstand
van de stoom en de luchtuitlaat.
9. Schakel het apparaat onmiddellijk uit en haal de stekker uit het stopcontact als donkere rook wordt
afgegeven. Dit betekent dat het voedsel te veel is gekookt of het apparaat defect is.
BAKTABEL
Deze tabel toont de hoeveelheden van de etenswaren evenals de vereiste temperatuur en tijden. Wanneer de
aanwijzingen op de verpakking van het product van de in deze tabel getoonde waarden verschillen, dan
moeten de aanwijzingen op de verpakking gevolgd worden.

- 35 -
REINIGEN EN ONDERHOUD
1. Voordat u het apparaat aanpakt of gaat reinigen, dient u het ongeveer 30 minuten af te laten koelen.
Reinig het apparaat zowel aan de binnen- als buitenkant grondig.
2. Reinig de binnen- en buitenkant van het apparaat met een vochtige doek en droog deze weer met een
schone, zachte doek.
3. Gebruik nooit schurende middelen of sponsen.
4. Verwijder de mand om het apparaat sneller te laten afkoelen. Reinig de mand en het bakrooster
met warm water, een beetje afwasmiddel en een zachte spons. Veeg grondig droog voor gebruik.
5. Maak het verwarmingselement binnenin de behuizing schoon (na het uittrekken van de mand)
met een schoonmaakborstel om eventuele etensresten te verwijderen.
Opmerking: De mand en het bakrooster zijn vaatwasserbestendig.
PROBLEEM OPLOSSINGEN
Probleem
Mogelijke oorza(a)k(en)
Oplossing
Het apparaat werkt niet.
De stekker zit niet in het
stopcontact.
Steek de stekker in een geaard
stopcontact.
De aan/uit-knop werd niet
ingedrukt om het apparaat in te
schakelen.
Druk op de aan/uit-knop om het
apparaat in te schakelen.
De ingrediënten zijn niet
volledig gebakken.
De hoeveelheid voedsel in de mand
is te groot.
Doe minder ingrediënten tegelijk in
het mandje. Kleinere hoeveelheden
bakken gelijkmatiger.
De temperatuur is te laag of de
ingestelde tijd is te kort.
Verhoog de temperatuur of stel een
langere kooktijd in.
De ingrediënten zijn niet
gelijkmatig gebakken.
Voor verschillende soorten voedsel
kan het noodzakelijk zijn deze
halverwege de bereidingstijd om te
schudden.
Schud het voedsel om halverwege de
bereidingstijd.
De gefrituurde snacks zijn
niet knapperig
U heeft een soort snack uitgekozen
die alleen op een traditionele
manier gefrituurd kan worden.
Gebruik snacks voor de oven of doe
een beetje olie op de snacks voor een
knapperiger resultaat.
Type
Minimum-
maximum
hoeveelheid
van
ingrediënten
(g)
Tijd
(minuten)
Temperatuur
(℃)
Omdraaien
Extra informatie
Friet
200-650
20-25
200
Omdraaien
Ribbetjes
100-450
20-25
180
Omdraaien
Garnalen
100-450
10-15
180
Omdraaien
Cake
100-450
8-15
200
Omdraaien
Voeg 1/2 lepel olie toe
Kippenboutjes
100-600
1-6 stuks
18-25
180
Omdraaien
Voeg 1/2 lepel olie toe
Biefstuk
100-450
1-5 stuks
18-21
180
Omdraaien
Voeg 1/2 lepel olie toe
Vis
100-450
10-15
180
Omdraaien

- 36 -
Er komt witte rook uit het
apparaat.
U bereidt vette ingrediënten.
Tijdens het bakken van vettige
levensmiddelen, zal er olie in de mand
lekken. De olie produceert witte rook
en de pan kan warm worden. Dit heeft
geen impact op de bakprestaties en
beschadigt het apparaat niet.
De mand bevat nog vetresten van
het vorig gebruik.
Maak de mand schoon na elk gebruik.
Verse frietjes zijn
onregelmatig gefrituurd
U hebt de verkeerde soort
aardappel gebruikt
Gebruik verse aardappelen.
U hebt de aardappelfriet voor het
bakken onvoldoende gespoeld.
Reinig de aardappelsticks fatsoenlijk
om het zetmeel aan de buitenkant van
de sticks te verwijderen.
Verse frietjes zijn niet
knapperig
De knapperigheid van de frietjes is
afhankelijk van de hoeveelheid olie
en water in de frietjes.
Zorg ervoor dat de sticks goed
afgedroogd zijn alvorens olie toe te
voegen.
Snijd de aardappelsticks smaller voor
een knapperiger resultaat.
Voeg beetje bij beetje meer olie toe
voor een knapperiger resultaat.
TECHNISCHE GEGEVENS
Bedrijfsspanning: 220-240V ~ 50-60Hz
Opgenomen vermogen: 1450W
GARANTIE EN KLANTENSERVICE
Vóór de levering worden onze apparaten streng gecontroleerd. Indien het toestel ondanks alle zorg bij de
productie of tijdens het transport beschadigd werd, moet u het naar de handelaar terugbrengen. Naast het
wettelijke recht op waarborg heeft de klant recht op de volgende garantieclaim:
Wij geven een garantie van 2 jaar op het toestel, te beginnen met de koopdatum. Indien u een defect product
heeft, kunt u rechtstreeks terug gaan naar het aankooppunt.
Gebreken die het gevolg zijn van ondeskundig gebruik van het toestel, fouten tijdens ingrepen en reparaties
door derden of door de inbouw van vreemde onderdelen, vallen niet onder deze garantie. Bewaar altijd uw
aankoopnota, zonder aankoopnota kunt u geen aanspraak maken op enige vorm van garantie. Bij schade
veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing vervalt het recht op garantie. Voor
vervolgschade die hieruit ontstaat kunnen wij niet verantwoordelijk gehouden worden. Voor materiële schade
of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de
veiligheidsvoorschriften zijn wij niet aansprakelijk. In dergelijke gevallen vervalt iedere aanspraak op garantie.
Schade aan accessoires of onderdelen betekend niet dat het gehele apparaat zal worden vervangen.
Afgebroken glazen of kunststof onderdelen of accessoires vallen niet onder de garantie en zullen tegen
vergoeding vervangen kunnen worden. Defecten aan hulpstukken of aan slijtage onderhevige onderdelen,
alsmede reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen vallen niet onder de garantie en zullen dus
in rekening gebracht worden.
MILIEUVRIENDELIJKE AFVALVERWERKING
Recycling – Europese Richtlijn 2012/19/EU
Deze markering betekent dat dit product niet samen met ander houshoudelijk afval mag worden
afgedankt. Om het milieu en de volksgezondheid niet in gevaar te brengen en het hergebruik van
grondstoffen te bevorderen, moet dit product op verantwoordelijke wijze worden afgevoerd.
Lever verbruikte apparatuur a.u.b. in bij de hiervoor bestemde inzamelpunten of bij de winkel
waar het product was aangeschaft. Zij zullen dit product accepteren voor milieuvriendelijke afvalverwerking.

- 37 -
Käyttöopas – Finnish
TURVALLISUUSOHJEET
Varmista ennen käyttöä, että olet lukenut kaikki alla olevat
ohjeet henkilövahinkojen ja vaurioiden välttämiseksi ja
parhaiden tulosten saamiseksi laitteesta. Säilytä tämä
käyttöopas turvallisessa paikassa. Jos annat tai siirrät
laitteen jollekin muulle, anna tämä käyttöopas laitteen
mukana.
Takuu ei korvaa vahinkoja, jotka aiheutuvat näiden
käyttöohjeiden noudattamatta jättämisestä.
Valmistaja/maahantuoja ei vastaa vaurioista, jotka
aiheutuvat käyttöohjeiden noudattamatta jättämisestä,
huolimattomasta käytöstä tai tämä käyttöoppaan
vaatimusten vastaisesta käytöstä.
1. Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt,
joiden fyysinen, aistinvarainen tai henkinen toimintakyky
on rajoittunut tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta ja
tietoa laitteen käytöstä, jos heitä valvotaan tai opastetaan
laitteen turvalliseen käyttöön, ja he ymmärtävät käyttöön
liittyvät vaarat.
2. Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
3. Lapset eivät saa puhdistaa tai tehdä kunnossapitoa, jos he
eivät ole yli 8-vuotiaita ja valvonnan alla.
4. Pidä laite ja sen virtajohto alle 8-vuotiaiden lasten
ulottumattomissa.
5. Jos virtajohto on vaurioitunut, se täytyy viedä
vaihdettavaksi valmistajalle, sen valtuuttamaan
huoltoliikkeeseen tai vastaavalle ammattitaitoiselle
henkilölle vaarojen välttämiseksi.
6. Lisätietoa ruoan tai öljyn kanssa kosketuksiin joutuvien
pintojen puhdistamisesta on käyttöoppaan luvussa ”
PUHDISTUS JA KUNNOSSAPITO ”.
7. Tämä laite ei ole tarkoitettu käytettäväksi ulkoisen
ajastimen tai erillisen kauko-ohjausjärjestelmän kanssa.

- 38 -
8. Varmista ennen laitteen pistokkeen liittämistä pistorasiaan,
että jännite ja taajuus vastaavat arvokilven tietoja.
9. Yhdistä laite aina maadoitettuun pistorasiaan.
10. Irrota pistoke pistorasiasta, jos laitetta ei käytetä sekä
ennen puhdistamista.
11. Jos käytetään jatkojohtoa, sen on sovelluttava laitteen
virrankulutukseen, muuten jatkojohto ja/tai pistoke voivat
ylikuumentua. Jatkojohtoon kompastuminen saattaa
aiheuttaa loukkaantumisen. Ole varovainen välttääksesi
vaaralliset tilanteet.
12. Varmista, ettei virtajohto roiku terävien reunojen yli ja
pidä se etäällä kuumista pinnoista ja avotulesta.
13. Älä upota laitetta tai pistoketta veteen tai mihinkään
nesteeseen. Sähköisku aiheuttaa hengenvaaran!
14. Irrota pistoke pistorasiasta pistokkeesta vetämällä. Älä
vedä virtajohdosta.
15. Älä koske laitteeseen, jos se putoaa veteen. Irrota pistoke
pistorasiasta, kytke laite pois päältä ja lähetä korjattavaksi
valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
16. Älä kytke pistoketta pistorasiaan tai irrota sitä pistorasiasta
märin käsin.
17. Älä koskaan yritä avata laitteen koteloa tai korjata laitetta
itse. Tämä saattaa aiheuttaa sähköiskun.
18. Älä koskaan jätä laitetta ilman valvontaa käytön aikana.
19. Tätä laitetta ei ole suunniteltu ammattikäyttöön.
20. Älä käytä laitetta mihinkään muuhun kuin mihin se on
tarkoitettu.
21. Älä kierrä johtoa laitteen ympärille, äläkä taivuttele sitä.
22. Aseta laite vakaalle, tasaiselle pinnalle, josta se ei voi
pudota.
23. Estä tuotteen altistuminen liialliselle lialle ja kosteudelle.
24. Puhdista itse laite hieman kostealla liinalla.
25. Älä käytä konetta ilman valvontaa. Jos sinun täytyy
poistua työpaikalta, kytke kone pois päältä ja irrota
pistoke pistorasiasta (vedä itse pistokkeesta, älä johdosta).

- 39 -
26. Älä aseta laitetta seinää tai toista laitetta vasten. Jätä
vähintään 10 cm:n vapaa tila laitteen taakse, sivuille ja
yläpuolelle.
27. Kuumaa höyryä tulee ilman poistoaukkojen kautta
kuumalla ilmalla friteerauksen aikana. Pidä kädet ja kasvot
turvallisella etäisyydellä höyrystä ja ilman poistoaukoista.
Varo kuumaa höyryä ja ilmaa myös, kun poistat pannun
laitteesta.
28. Irrota laite heti pistorasiasta, jos laitteesta tulee tummaa
savua. Odota savun loppumista ennen kuin poistat
pannun laitteesta.
29. Varmista ennen jokaista käyttökertaa, että
lämpöelementti ja sen ympäristö ovat puhtaat eikä niissä
ole ruoanjäämiä. Tällä tavalla varmistat moitteettoman
toiminnan.
30.
Huomio, kuuma pinta.
VAROITUS!! Älä koske kuumiin pintoihin käytön aikana.
Kosketuspintojen lämpötila voi olla korkea laitteen
toimiessa.
31. Kuumaa ilmaa tulee laitteen takana olevasta
tuuletusaukosta. Varmista, että pidät riittävän etäisyyden
lämmölle herkkiin materiaaleihin, kuten lasiin.
32. Jos käytät tarttumattomalla pinnoitteella varustettuja
tuotteita, varmista, ettei samassa huoneessa ole lintuja, ja
että huone saadaan suljettua ja siellä on hyvä ilmanvaihto.

- 40 -
AF-125323 FI
OSALUETTELO
1. Ilmanotto
2. Käyttöpaneeli ja näyttö
3. Kori
4. Korin kahva
5. Friteerausritilä
6. Silikoniulokkeet
7. Ilmanpoisto
Käyttöpaneeli ja näyttö
1. Virtapainike
2. Säätöpainike (”+”)
3. Säätöpainike (”-”)
4. Lämpötilapainike (painamalla säätöpainiketta voit säätää lämpötilaksi 80–200 °C)
5. Ajastinpainike (painamalla säätöpainiketta voit säätää ajaksi 1–60 minuuttia)

- 41 -
6. Valikon valinta
7. Valikko (lueteltu alla)
8. Käynnistys-/keskeytyspainike
9. Ajastimen ja lämpötilan näyttö
Valikko:
a). pizza, b). ranskalaiset, c). katkaravut, d). kala,
e). koipipalat, f). pihvi, g). kylki, h). vihannekset
ENNEN KÄYTTÖ Ä
Lue kaikki ohjeet ennen käyttöä ja säilytä käyttöopas tulevia tarpeita varten. Kytke laite vain maadoitettuun
pistorasiaan. Poista pakkausmateriaalit ennen ensimmäistä käyttökertaa. Puhdista kori ja friteerausritilä.
(Katso ”PUHDISTUS JA KUNNOSSAPITO”) Pyyhi laite sisäpuolelta ja ulkopuolelta pehmeällä liinalla. Varmista,
että sähköosat pysyvät kuivina. Tämä laite kuumentaa ruoan joka puolelta, ja useimpien ruokien kypsennys
ei vaadi öljyä.
Anna laitteen käydä noin 10 minuuttia ennen ensimmäistä käyttökertaa, jotta tuotantojäämät palavat pois.
Varmista, että tilassa on hyvä ilmanvaihto. Laitteesta voi tulla hieman savua ja sille ominaista hajua, kun kytket
sen päälle ensimmäisen kerran. Tämä on normaalia ja loppuu nopeasti.
Huomaa: Käytä friteerausritilää aina silikonikotelot kiinnitettyinä. Ne auttavat vakauttamaan friteerausritilän
koriin valmistuksen aikana.
KÄYTTÖ
1. Aseta laite kuivalle, tasaiselle ja lämpöä kestävälle alustalle.
2. Koska laite kuumenee käytössä, varmista, että sen läheisyydessä ei ole muita esineitä.
3. Vedä kori laitteesta korin kahvaa käyttäen. Laita friteerausritilä koriin.
4. Laita ainekset koriin. Liu’uta kori laitteeseen. Varmista, että se on oikein paikallaan ja täysin suljettu.
Muussa tapauksessa laite ei toimi. Huomio: Älä koske koriin käytön aikana tai hetkeen käytön jälkeen, sillä
se on hyvin kuuma. Pidä koria vain kahvasta.
5. Yhdistä pistoke sopivaan seinäpistorasiaan. Koneesta kuuluu yksi merkkiääni ja se siirtyy valmiustilaan.
Paina virtapainiketta, digitaalinen näyttö ja käynnistys-/keskeytyspainike vilkkuvat.
6. Paina lämpötilapainiketta ja valitse haluamasi lämpötila säätöpainikkeella (5 °C / painallus). Paina
ajastinpainiketta ja valitse haluamasi aika säätöpainikkeella (1 minuutti / painallus). Voit myös säätää
arvoa nopeasti painamalla säätöpainiketta pitkään.
7. Voit myös valita valmistustoiminnon suoraan painamalla valikon valintapainikkeita. Jos haluat säätää
aikaa ja lämpötilaa hieman, tee säätäminen kohdan 6 mukaan. Valitun ruoan kuvake vilkkuu valikossa.
8. Kone käynnistyy, kun painat käynnistys-/keskeytyspainiketta kerran. Digitaalisessa näytössä näkyy
asetettu lämpötila ja aika. Voit keskeyttää toiminnan painamalla käynnistys-/keskeytyspainiketta
uudelleen, digitaalinen näyttö ja käynnistys-/keskeytyspainike vilkkuvat. Jos keskeytystilassa ei tehdä
mitään toimintoa 1 minuuttiin, laite siirtyy automaattisesti valmiustilaan ja kuuluu 5 merkkiääntä.
9. Kun koko valmistusprosessi päättyy, näytössä vilkkuu ”00 min” ja puhallin lopettaa toimimisen muutaman
sekunnin kuluttua. Voit kytkeä laitteen myös manuaalisesti pois päältä painamalla virtapainiketta. Kuuluu
5 merkkiääntä, kun laite siirtyy valmiustilaan.
10. Vedä kori laitteesta korin kahvaa käyttäen. Tarkista onko ruoka valmista. Jos ei, liu’uta kori takaisin
laitteeseen. Aseta lämpötila ja ajastimeen muutama lisäminuutti. Käynnistät koneen uudelleen painamalla
käynnistys-/keskeytyspainiketta. HUOMAA: Voit myös vetää korin ulos valmistuksen aikana ja tarkistaa
kypsyyden ja ravistella aineksia. Kun liu’utat korin takaisin, kone jatkaa toimimista valitulla asetuksella.
11. Tyhjennä kori ja laita ruoka kulhoon tai lautaselle. Nosta isot tai herkästi hajoavat ainekset korista pihtien
avulla.
Kun poistat aineksia (esim. pihvit, kana, liha, jotka ovat rasvaisia, ja joista kertyy ylimääräistä rasvaa korin
pohjalle), käytä pihtejä ja poimi ainekset yksi kerrallaan.

- 42 -
Kun poistat aineksia (esim. ranskalaiset, vihannekset, joista ei kerry ylimääräistä rasvaa), voit vetää korin
pois ja kaataa ainekset tarjoiluastiaan.
12. Kun kypsennys on päättynyt, laitteeseen voi tarvittaessa välittömästi asettaa uuden erän ruokaa.
PAISTOVIHJEITÄ
1. Optimaalinen määrä rapeita aineksia on 400 grammaa.
2. Lisää valmistusaikaan 3 minuuttia, jos laite on kylmä. Voit myös esilämmittää laitetta tyhjänä noin 4
minuutin ajan.
3. Jotkin ainekset vaativat ravistelua valmistuksen puolivälissä. Voit ravistella aineksia tai kääntää ne
vetämällä korin ulos laitteesta kahvaa käyttäen ja ravistelemalla aineksia tai kääntämällä ne haarukalla (tai
pihdeillä). Liu’uta kori sitten takaisin laitteeseen.
4. Voit käyttää friteerauslaitetta myös aineksien lämmittämiseen. Kun lämmität aineksia, aseta lämpötilaksi
150 °C ja ajaksi enintään 10 minuuttia.
5. Tuotteet, jotka on paneerattu tulevat rapeammiksi, jos niihin suihkutetaan hieman kasviöljyä.
6. Aseta kakkuvuoka tai uunivuoka laitteeseen, jos haluat leipoa kakun tai quiche-piiraan tai muita hajoavia
aineksia.
7. Älä valmista laitteessa erittäin rasvaisia aineksia, kuten makkaroita.
VAROITUS:
1. Älä upota laitteen runkoa veteen tai huuhtele sitä juoksevalla vedellä.
2. Estä nesteiden joutuminen laitteeseen sähköiskun tai oikosulun vaaran välttämiseksi.
3. Aseta aina kaikki ruoat koriin, jotta ne eivät pääse koskettamaan lämpöelementtejä.
4. Älä peitä laitteen ilman sisäänmeno- tai ulostuloaukkoja sen ollessa käytössä. Jätä vähintään 10 cm:n
vapaa tila laitteen ympärille ja yläpuolelle.
5. Korin täyttäminen öljyllä saattaa aiheuttaa tulipalovaaran!
6. Älä koske laitteen sisäpuolta laitteen ollessa toiminnassa.
7. Varo kuumaa höyryä ja ilmaa, kun poistat korin laitteesta.
8. Ilman ulostuloaukoista vapautuu käytön aikana kuumaa höyryä. Pidä kädet ja kasvot turvallisella
etäisyydellä höyrystä ja ilma-aukoista.
9. Kytke laite heti pois päältä ja irrota pistorasiasta, jos tummaa savua tulee laitteesta. Se tarkoittaa, että
ruoka on palanut tai laite on vioittunut.
PAISTOTAULUKKO
Tämä taulukko näyttää ruokatuotteiden määrät, vaaditut lämpötilat ja friteerausajat. Jos tuotteen pakkauksen
ohjeet poikkeavat tässä taulukossa esitetyistä arvoista, tulee noudattaa pakkauksen ohjeita.
Tyyppi
Ainesten
vähimmäis- ja
enimmäismäärä
(g)
Aika
(minuuttia)
Lämpötila
(°C)
Kääntäminen
Lisätiedot
Ranskalaiset
200–650
20–25
200
Kääntäminen
Kylki
100–450
20–25
180
Kääntäminen
Ravut
100–450
10–15
180
Kääntäminen
Kakku
100–450
8–15
200
Kääntäminen
Lisää 1/2 lusikallista öljyä
Koipipalat
100–600
1–6 kpl
18–25
180
Kääntäminen
Lisää 1/2 lusikallista öljyä
Naudanpihvi
100–450
1–5 kpl
18–21
180
Kääntäminen
Lisää 1/2 lusikallista öljyä
Kala
100–450
10–15
180
Kääntäminen

- 43 -
PUHDISTUS JA KUNNOSSAPITO
1. Anna laitteen jäähtyä noin 30 minuuttia ennen puhdistamista. Puhdista laitteen sisä- ja ulkopinnat
säännöllisesti.
2. Puhdista sisäpinnat nihkeällä liinalla ja kuivaa ne pehmeällä, puhtaalla liinalla.
3. Älä koskaan käytä hankaavia puhdistusaineita tai sieniä.
4. Poista kori niin laite jäähtyy nopeammin. Puhdista kori ja friteerausritilä kuumalla vedellä ja
astianpesuaineella, älä käytä hankaussieniä. Kuivaa hyvin ennen käyttöä.
Huomaa: korin ja friteerausritilän voi pestä astianpesukoneessa.
VIANETSINTÄ
Ongelma
Mahdollinen syy
Ratkaisu
Laite ei toimi.
Laitetta ei ole yhdistetty pistorasiaan.
Yhdistä virtapistoke maadoitettuun
pistorasiaan.
Et ole kytkenyt laitetta päälle
painamalla virtapainiketta.
Kytke laite päälle painamalla virtapainiketta.
Ainekset eivät
kypsy täydellisesti.
Ainesten määrä korissa on liian suuri.
Laita koriin vähemmän aineksia. Pienemmät
erät valmistuvat tasaisemmin.
Lämpötila on liian alhainen tai aika on
liian lyhyt.
Nosta lämpötilaa tai valmista kauemmin.
Ainekset kypsyvät
epätasaisesti.
Joitakin aineksia täytyy ravistella
valmistuksen puolivälissä.
Ravistele aineksia valmistuksen puolivälissä.
Friteeratut
tuotteet eivät ole
rapeita
Käytät tuotteita, jotka täytyy
valmistaa perinteisessä
rasvakeittimessä.
Käytä uuniin tarkoitettuja tuotteita tai
voitele tuotteet öljyllä rapeamman tuloksen
saamiseksi.
Laitteesta tulee
valkoista savua.
Valmistat rasvaisia aineksia.
Kun valmistat rasvaisia aineksia, rasvaa valuu
koriin. Rasva tuottaa valkoista savua ja
pannu voi ylikuumentua. Tämä ei vaikuta
tulokseen tai vioita laitetta.
Korissa on yhä rasvajäämiä edellisestä
käyttökerrasta.
Pese kori kunnolla jokaisen käyttökerran
jälkeen.
Ranskalaiset
kypsyvät
epätasaisesti.
Et käytä oikeaa perunalajiketta.
Käytä tuoreita perunoita.
Et ole huuhdellut perunatikkuja ennen
friteerausta.
Huuhtele perunatikut tärkkelyksen
poistamiseksi tikkujen pinnalta.
Ranskalaiset eivät
ole rapeita.
Ranskalaisten rapeus riippuu niissä
olevan öljyn ja veden määrästä
Varmista, että perunatikut on kuivattu
kunnolla ennen öljyn lisäämistä.
Leikkaa perunatikut pienemmiksi
rapeamman tuloksen saavuttamiseksi
Lisää hieman öljyä rapeamman tuloksen
saamiseksi.
TEKNISET TIEDOT
Käyttöjännitettä: 220-240V ~ 50-60Hz
Tehonkulutuksen: 1450W
TAKUU JA ASIAKASPALVELU
Laitteet tarkastetaan huolellisesti, ennen kuin ne toimitetaan jälleenmyyntiin. Jos laite on kaikesta huolimatta
vioittunut tuotannon tai kuljetuksen aikana, palauta se jälleenmyyjälle. Laissa säädettyjen oikeuksien lisäksi
ostajalla on oikeus seuraaviin takuukorvauksiin:
Laitteella on 2 vuoden takuu ostopäivästä lukien. Viallisen tuotteen voi palauttaa suoraan ostopaikkaan.
Takuu ei kata vikoja, jotka aiheutuvat laitteen virheellisestä käsittelystä, ulkopuolisten suorittamista
muutoksista tai korjauksista tai muiden kuin alkuperäisosien asentamisesta laitteeseen.

- 44 -
Säilytä aina ostokuitti, sillä ilman kuittia et voi vaatia takuukorvauksia. Takuu ei kata vikoja ja niistä
aiheutuneita esine- tai henkilövahinkoja, jos ne ovat seurausta käyttöohjeiden noudattamatta jättämisestä.
Myöskään valmistaja ei ole tällöin vastuussa. Lisävarusteiden vioittuminen ei oikeuta koko laitteen
vaihtamiseen. Kyseisissä tapauksissa kannattaa ottaa yhteyttä valmistajan asiakaspalveluun. Rikkoontuneiden
lasi- tai muoviosien korjaus tai vaihto ei kuulu takuuseen. Kuluvien osien vikojen korjaus, puhdistus, huolto ja
vaihto eivät kuulu takuuseen.
YMPÄRISTÖ YSTÄVÄLLINEN HÄVITTÄMINEN
Kierrätys – eurooppalainen direktiivi 2012/19/EY
Tämä merkintä ilmaisee, että tätä tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteiden mukana. Jotta
jätteiden virheellisestä hävittämisestä ei aiheutuisi vaaraa ympäristölle tai terveydelle, kierrätä
tuote vastuullisesti. Siten edistät myös uusiutumattomien luonnonvarojen kestävää
uudelleenkäyttöä. Kierrätä tuote toimittamalla se sähkö- ja elektroniikkaromua vastaanottavaan
kierrätyspisteeseen tai liikkeeseen, josta ostit sen. Siten varmistat, että se kierrätetään turvallisesti.

- 45 -
Brukermanual – Norwegian
SIKKERHETSINSTRUKSER
Før bruk må du lese alle instruksene nedenfor så du unngår
skader på personer eller gjenstander, og slik at resultatet blir
best mulig. Oppbevar håndboken på et trygt sted. Hvis du gir
eller overlater apparatet til andre, må du sørge for at de
også får håndboken.
Skulle det oppstå skader fordi brukeren ikke følger
instruksene i håndboken, vil garantien ikke lenger væ re
gyldig. Produsent/importør påtar seg ikke ansvar for skader
som måtte oppstå dersom instruksene ikke blir fulgt,
apparatet utsettes for skjødesløs behandling eller bruken
ikke er i tråd med anvisningene.
1. Dette apparatet kan brukes av barn over 8 år og av
personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale
funksjoner eller manglende erfaring og kunnskap, så sant
de er under betryggende tilsyn eller har fått opplæ ring i
anvendelsen av apparatet og er klar over risikoen ved bruk.
2. Barn må ikke leke med apparatet.
3. Rengjøring og vedlikehold må ikke utføres av barn med
mindre de er over 8 år og under tilsyn.
4. Apparat og ledning må væ re utilgjengelige for barn under
8 år.
5. Hvis ledningen er ødelagt, må den byttes av produsent,
serviceansvarlig eller annen kvalifisert person for at
ulykker skal unngås.
6. For instrukser om hvordan du rengjør overflater som
kommer i kontakt med mat eller olje, kan du lese avsnittet
" RENGJØ RING OG VEDLIKEHOLD " i håndboken.
7. Apparatet er ikke ment å skulle betjenes med et eksternt
tidsur eller en separat fjernkontroll.
8. Før du setter støpslet inn i stikkontakten, må du
kontrollere at spenning og frekvens er i samsvar med
spesifikasjonene på typeetiketten.
9. Sett alltid støpslet inn i en jordet stikkontakt.

- 46 -
10. Ta støpslet ut av stikkontakten når apparatet ikke er i bruk
og før rengjøring.
11. Brukes det skjøteledning, må den passe til apparatets
strømforbruk, hvis ikke kan ledning og/eller støpsel bli
overopphetet. Det er en potensiell risiko for skader ved at
man kan snuble i ledningen. Væ r påpasselig med å unngå
farlige situasjoner.
12. Pass på at ledningen ikke henges over skarpe kanter, og
hold den unna varme gjenstander og åpen flamme.
13. Ikke legg apparat eller støpsel i vann eller andre væ sker.
Elektrisk støt kan medføre livsfare!
14. Når du skal ta støpslet ut av kontakten, drar du i støpslet.
Unngå å dra i ledningen.
15. Unngå å ta på apparatet hvis det faller ned i vann. Ta
støpslet ut av kontakten, slå av apparatet og lever det til et
autorisert servicesenter for reparasjon.
16. Apparatet må ikke kobles til eller fra strømnettet med våte
hender.
17. Du må aldri forsøke å åpne dekslet på apparatet eller
reparere det selv. Det kan medføre elektrisk støt.
18. Ikke la apparatet stå uten tilsyn mens det er i bruk.
19. Apparatet er ikke beregnet på kommersiell bruk.
20. Apparatet må aldri brukes til andre formål enn det som
det er beregnet for.
21. Unngå å snurre ledningen rundt apparatet eller lage en
knekk på den.
22. Sett apparatet på et stabilt og flatt underlag som det ikke
kan falle ned fra.
23. Unngå at produktet kommer i næ rkontakt med for mye
skitt og fuktighet.
24. Rengjør selve produktet med en lett fuktig klut.
25. Maskinen må ikke brukes uten at den holdes under
oppsyn. Hvis du forlater stedet, må du alltid slå av
maskinen eller ta støpslet ut av stikkontakten (dra i selve
støpslet, ikke i ledningen).

- 47 -
26. Ikke plasser apparatet mot en vegg eller mot et annet
apparat. La det væ re minst 10 cm ledig plass på baksiden
og sidene og over apparatet.
27. Under steking med varm luft frigjøres varm damp
gjennom luftutløpsåpningene. Hold hender og ansikt i
sikker avstand fra dampen og fra luftutløpsåpningene.
Væ r også forsiktig med varm damp og luft når du tar
kjelen ut av apparatet.
28. Trekk øyeblikkelig ut støpselet hvis du ser mørk røyk som
kommer ut av apparatet. Vent til røykutslippet stopper før
du tar kjelen ut av apparatet.
29. Sørg for at varmeelementet og omgivelsene er rene og
renset fra matrester før hver bruk av apparatet, for å sikre
en feilfri funksjon.
30.
Advarsel, varm overflate.
ADVARSEL!! Unngå å berøre overflaten når apparatet er i
bruk. Temperaturen på tilgjengelige overflater kan bli høy
når apparatet er på.
31. Varm luft kommer ut av lufteventilen på baksiden av
apparatet. Sørg for å holde tilstrekkelig avstand til
materialer som glass som er følsomme for varme.
32. Hvis du bruker produkter med slippbelegg, må du forsikre
deg om at ingen fugler befinner seg i samme rom, og at
rommet kan lukkes fullstendig og samtidig væ re godt
ventilert.

- 48 -
AF-125323 NOR
BESKRIVELSE AV DELENE
1. Luftinntak
2. Kontrollpanel og display
3. Skuff
4. Kurvhåndtak
5. Stekegrill
6. Silikonknott
7. Luftuttak
Kontrollpanel og display
1. På-/av knapp
2. Justeringsknapp (“+”)
3. Justeringsknapp (“-”)
4. Temperaturkontroll (Trykk på justeringsknappen for å justere temperaturen fra 80 ° C til 200 ° C)
5. Timer-kontroll (Trykk på justeringsknappen for å justere tiden fra 1 til 60 minutter)
6. Menyvalg
7. Meny (listet opp nedenfor)
8. Start / pause-knapp
9. Timer og temperaturvisning

- 49 -
Meny:
a). pizza, b). chips, c). reker, d). fisk,
e). lårklubber, f). biff, g). ribbe, h). grønnsak
FØ R BRUK
Les først alle instruksjonene før bruk og oppbevar for senere referanse. Apparatet må alltid kobles til en jordet
stikkontakt. Fjern emballasjen før første bruk. Rengjør kurven og stekegrillen. (Se “RENGJØ RING OG
VEDLIKEHOLD”) Tørk på innsiden og utsiden av apparatet med en myk klut. Forsikre deg om at de elektriske
delene forblir tørre. Dette apparatet varmer mat i alle retninger, og de fleste ingrediensene trenger ingen
olje.
Bruk apparatet før første gangs bruk i ca. 10 minutter for å brenne av produksjonsrester. Sørg for god
ventilasjon. Apparatet kan avgi noe røyk og en karakteristisk lukt når du slår det på for første gang. Dette er
normalt og vil snart stoppe.
Merk: Bruk alltid stekegrillen med silikonetuiene festet. De vil bidra til å stabilisere stekegrillen i kurven under
stekingen.
BRUK
1. Plasser apparatet på en tørr, stabil og varmebestandig overflate.
2. Siden apparatet blir varmt under bruk, må du forsikre deg om at det ikke er for næ r andre gjenstander.
3. Trekk ut kurven fra apparatet ved hjelp av kurvhåndtaket. Sett risten inn i kurven.
4. Sett ingrediensene i skuffen. Skyv skuffen inn i apparatet. Forsikre deg om at de er plassert riktig og lukket
helt. Ellers vil ikke apparatet fungere. NB: Ikke berør skuffen under bruk eller innen kort tid etter bruk, da
den blir veldig varm. Hold skuffen kun i håndtaket.
5. Koble strømpluggen til et passende stikkontakt. Maskinen sender ut en pipelyd og går i standby-modus.
Trykk på av / på-knappen, det digitale displayet og start / pause-knappen blinker.
6. Trykk på temperaturkontrollknappen og deretter på justeringsknappen for å stille inn ønsket temperatur
(5 °C / trykk). Trykk på tidskontrollknappen og deretter på justeringsknappen for å stille inn ønsket tid (1
minutt / trykk). Du kan også trykke lenge på justeringsknappen for rask justering.
7. Du kan også trykke på menyvalgsknappen for å velge matlagingsfunksjonene direkte i menyen. Hvis du
ønsker å justere tid og temperatur litt, kan du foreta justering som trinn 6. Det valgte matikonet i menyen
vil blinke.
8. Trykk på start / pause-knappen en gang; maskinen begynner å virke.. Det digitale displayet viser innstilt
temperatur og tid. Du kan trykke på start / pause-knappen igjen for å gjøre en pause, og i pausetilstand vil
det digitale displayet og start / pause-knappen blinke. Hvis det ikke er noen operasjon i omtrent 1 minutt i
pausetilstand, vil maskinen automatisk gå i beredskap med 5 pipelyder.
9. Når hele tilberedningsprosessen er ferdig, blinker "00 min" på displayet, og deretter slutter viften å virke
om noen sekunder. Du kan også slå av maskinen manuelt ved å trykke på av / på-knappen. Det høres 5
pipelyder når maskinen går i standby-modus.
10. Trekk ut kurven fra apparatet ved hjelp av kurvhåndtaket. Sjekk om ingrediensene er klare. Hvis ikke, bare
skyv kurven tilbake i apparatet. Still inn temperaturen og tidtakeren til noen ekstra minutter. Trykk
deretter på start / pause-knappen for å kjøre maskinen igjen. MERK: Du kan også trekke ut kurven for å
sjekke ingrediensene under kokeprosessen. Når du skyver kurven tilbake, fortsetter maskinen å jobbe
med innstillingen.
11. Tøm kurven, legg maten i en bolle eller på en tallerken. For å fjerne store eller skjøre ingredienser, løft
ingrediensene ut av kurven med en tang.
For å fjerne ingredienser (f.eks. biff, kylling, kjøtt, ingredienser med originalolje og inneholder overflødig
olje fra ingredienser samlet på bunnen av kurven), bruk tang til å plukke ingrediensene en etter en.

- 50 -
For å fjerne ingredienser (f.eks. chips, grønnsaker eller ingredienser uten overflødig olje fra
ingrediensene), trekk ut kurven og hell ingrediensene på serviset.
12. Etter at tilberedningen er ferdig, er apparatet umiddelbart klart til å tilberede en ny mengde ingredienser
om nødvendig.
STEKETIPS
1. Den optimale mengden for sprø pommes frites er 400 gram.
2. Legg til 3 minutter på forberedelsestiden når apparatet er kaldt, eller du kan også la apparatet forvarme ca.
4 minutter uten ingredienser inni.
3. Noen ingredienser krever risting halvveis i reparasjonstiden. For å riste eller snu ingrediensene, trekk
skuffen ut av apparatet med håndtaket og rist den eller vend ingrediensene med en gaffel (eller tang). Skyv
deretter skuffen tilbake i apparatet.
4. Du kan også bruke frityrkokeren til å varme opp ingrediensene. For å varme opp ingrediensene, sett
temperaturen til 150°C i opptil 10 minutter.
5. Produkter med skorpe av tørre brødsmuler blir sprøere ved å spraye dem med litt vegetabilsk olje.
6. Legg en bakepanne eller en ovnsfat i apparatet hvis du vil bake en kake eller quiche eller andre skjøre
ingredienser.
7. Ikke tilbered ekstremt fete ingredienser som pølser i apparatet.
OBS:
1. Ikke senk huset i vann eller skyll det under kranen.
2. Unngå at væ ske kommer inn i apparatet for å forhindre elektrisk støt eller kortslutning.
3. Hold alle ingrediensene i kurven for å forhindre kontakt med varmeelementer.
4. Ikke dekk til luftinntaket og uttaket når apparatet fungerer. La det væ re minst 10 cm ledig plass rundt og
over apparatet.
5. Å fylle kurven med olje kan føre til brannfare!
6. Ikke berør innsiden av apparatet når det er i drift.
7. Væ r forsiktig med varm damp og luft når du tar kurven ut av apparatet.
8. Under drift frigjøres varm damp gjennom luftutløpet. Hold hender og ansikt i sikker avstand fra dampen og
luftutløpet.
9. Slå øyeblikkelig av og koble fra støpselet hvis du ser mørk røyk som kommer ut av apparatet, noe som
betyr at maten er overkokt eller at apparatet brøt sammen.
STEKETABELL
Denne tabellen viser mengden av matvareprodukter og ønsket temperatur og steketider. Hvis instruksjonene
på produktpakken avviker fra verdiene vist i denne tabellen, bør instruksjonene på pakken følges.
Type
Minimum-
maksimal mat
ingredienser
mengde (g)
Tid
(minutter)
Temperatur
(°C)
Vending
Ytterligere informasjon
Chips
200-650
20-25
200
Vending
ribbein
100-450
20-25
180
Vending
Reke
100-450
10-15
180
Vending
Kake
100-450
8-15
200
Vending
Tilsett 1/2 skje olje
Kyllinglår
100-600
1-6 stk
18-25
180
Vending
Tilsett 1/2 skje olje
Biff
100-450
1-5 stk
18-21
180
Vending
Tilsett 1/2 skje olje
Fisk
100-450
10-15
180
Vending

- 51 -
RENGJØ RING OG VEDLIKEHOLD
1. Før du håndterer eller rengjør apparatet, la det avkjøles i omtrent 30 minutter. Rengjør apparatet på
innsiden og utsiden regelmessig.
2. Rengjør utsiden og innsiden av apparatet med en fuktig klut og tørk med en myk, ren klut.
3. Bruk aldri slipende rengjøringsmidler eller svamper.
4. Fjern kurven for å la apparatet avkjøles raskere. Rengjør kurven og stekegrillen i varmt vann med en
vaskevæ ske og en ikke-slipende svamp. Tørk godt før bruk.
Merk: Kurven og stekegrillen kan brukes i oppvaskmaskinen.
FEILSØ KING
TEKNISKE DATA
Driftsspenning: 220-240V ~ 50-60Hz
Strømforbruk: 1450W
Problem
Mulig årsak
Løsning
Apparatet fungerer
ikke.
Apparatet er ikke koblet til.
Sett støpselet i en jordet stikkontakt.
Du har ikke trykket på av /
på-knappen for å slå på
maskinen.
Trykk på av / på-knappen for å slå på apparatet.
Ingrediensene er
ikke stekt helt.
Mengden på maten i skuffen
er for høy.
Legg mindre mengder ingredienser i kurven.
Mindre partier stekes jevnere.
Temperaturen er for lav,
eller tiden er ikke nok.
Ø k temperaturen eller kok mer tid.
Ingrediensene er
stekt ujevnt.
Ulike typer mat må kanskje
ristes halvveis under
matlagingen.
Rist maten halvveis i koketiden.
Stekte snacks er ikke
sprø.
Du brukte en type snacks
som skal tilberedes i en
tradisjonell frityrkoker.
Bruk ovnsbiter eller pensle litt olje på snacksene
for å få et sprøere resultat.
Hvit røyk kommer ut
av apparatet.
Du tilbereder fete
ingredienser.
Når du steker fettete ingredienser, lekker olje i
skuffen. Oljen forhindrer hvit røyk, og pannen
kan varme opp. Dette påvirker ikke
stekeresultatet eller skader apparatet.
Skuffen inneholder fortsatt
fettrester fra tidligere bruk.
Rengjør skuffen ordentlig etter hver bruk.
Pommes frites
stekes ujevnt.
Du har ikke brukt riktig
potet-type.
Bruk ferske poteter.
Du har ikke skylt
potetpinnene ordentlig før
du steker dem.
Skyll potetstikkene ordentlig for å fjerne stivelse
fra utsiden av pinnene.
Pommes frites er
ikke sprø.
Sprøheten til potetstengene
avhenger av mengden olje
og vann i potetstengene
Forsikre deg om at potetstengene er tørket
ordentlig før du tilsetter oljen.
Skjæ r potetstengene mindre for et sprøere
resultat.
Tilsett litt mer olje for et sprøere resultat.

- 52 -
GARANTI OG KUNDESERVICE
Før levering våre enheter er underlagt streng kvalitetskontroll. Hvis, til tross all omsorg, har skaden oppstått
under produksjon eller transport, kan du returnere enheten til forhandleren. I tillegg til lovfestede rettigheter,
har kjøper en opsjon til å kreve i henhold til følgende garanti.
For de kjøpte apparatet vi gir 2 års garanti, fra den dagen av salget. I denne perioden vil vi avhjelpe alle
mangler gratis, som kan påviselig skyldes material-eller produksjonsfeil, ved reparasjon eller bytte.
Defekter som oppstår på grunn av feil håndtering av enheten og funksjonsfeil på grunn av inngrep og
reparasjoner av tredjeparter eller montering av ikke-originale deler er ikke dekket av denne garantien.
Ta alltid vare på kvitteringen. Uten kvitteringen kan du ikke kreve noen form for garanti. Skade som skyldes at
bruksanvisningen ikke er fulgt, medfører at garantien blir gjort ugyldig. Hvis dette resulterer i betydelig skade
vil vi ikke kunne holdes ansvarlig for skaden. Vi kan heller ikke bli holdt ansvarlig for material - eller
personalskade som skyldes feil bruk eller om instruksene i bruksanvisningen ikke er blitt ordentlig utført. Skade
på tilbehør gir ikke rett til utskifting av hele apparatet. Væ r vennlig, i et slikt tilfelle, å ta kontakt med din
serviceavdeling. Knust glass eller brekkasje på plastikkdeler er alltid gjenstand for utskifting. Ved defekter på
forbruksdeler eller deler som er utsatt for slitasje, herunder rengjøring, vil vedlikehold eller utskifting ikke
væ re dekket av garantien og må derfor bli betalt.
MILJØ VENNLIG KASTING
Resirkulering – EU-direktiv 2012/19/EU
Dette symbolet indikerer at produktet ikke skal kastes sammen med husholdningsavfall. For å
hindre mulig skade på miljø eller helse fra ukontrollert avfallshåndtering, resirkuleres det ansvarlig
for å fremme bæ rekraftig gjenbruk av materialressurser. For å returnere din brukte enhet, bruk
stedlige retur og innsamlingssystemer eller kontakt forhandleren der produktet ble kjøpt. De kan
sørge for at dette produktet blir miljømessig og trygt resirkulert.

- 53 -
Brugsanvisning – Danish
SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
Sørg for at læ se alle anvisningerne nedenfor, før apparatet
tages i brug, for at undgå person- eller tingskade, og for at
opnå de bedste resultater med apparatet. Opbevar denne
vejledning på et sikkert sted. Hvis du giver dette apparat til
en tredjepart, skal du også overdrage denne vejledning til
den senere bruger.
Skulle der opstå skader som følge af, at brugeren ikke følger
anvisningerne i denne vejledning, bortfalder garantien.
Fabrikanten/importøren kan ikke holdes ansvarlig for skader
som opstår som følge af, at brugeren ikke følger
vejledningen, uagtsom anvendelse eller anvendelse i strid
med vejledningen.
1. Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og op samt
personer med nedsatte fysiske, sansemæ ssige eller
mentale kapaciteter eller med mangel på erfaring og
kendskab, hvis de har væ ret under opsyn eller har
modtaget vejledning i apparatets sikre brug og forstår de
dertilhørende farer.
2. Børn må ikke leget med apparatet.
3. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af
børn, medmindre de er over 8 år og er under opsyn.
4. Hold apparatet og dets ledning utilgæ ngeligt for børn
under 8 år.
5. Hvis strømkablet er beskadiget, skal den udskiftes af
fabrikanten, dennes servicetekniker eller tilsvarende
kvalificeret person for at undgå en fare.
6. Se manualens afsnit om " RENGØRING OG
VEDLIGEHOLDELSE " for vejledning i rengøring af de
overflader som kommer i kontakt med madvarer eller olie.
7. Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt sammen
med en ekstern timer eller et sæ rskilt
fjernbetjeningssystem.

- 54 -
8. Før stikket sæ ttes i en stikkontakt, bedes du kontrollere,
at spæ ndingen og frekvensen overholder
specifikationerne på mæ rkeskiltet.
9. Apparatet skal altid sluttes til et stik, der er forbundet med
jord.
10. Tag stikket ud af stikkontakten, når apparatet ikke er i
brug og før rengøring.
11. Hvis der anvendes en forlæ ngerledning, skal denne væ re
egnet til apparatets strømforbrug, ellers kan der opstå
overophedning af forlæ ngerledningen og/eller stikket.
Der er potentielt risiko for skade fra fald over
forlæ ngerledningen. Væ r forsigtig og undgå farlige
situationer.
12. Sørg for, at ledningen ikke hæ nger over skarpe kanter, og
hold den væ k fra varme genstande og åben ild.
13. Apparatet eller stikket må ikke puttes i vand eller andre
væ sker. Dette kan væ re livsfarligt pga. elektrisk stød!
14. For at tage stikket ud af stikkontakten skal du træ kke i
selve stikket. Træ k ikke i ledningen.
15. Berør ikke apparatet, hvis det falder ned i vand. Tag
stikket ud af stikkontakten, og send det til reparation på
et autoriseret servicecenter.
16. Undlad at sæ tte stikket i stikkontakten eller tage stikke ud
af kontakten med våde hæ nder.
17. Forsøg aldrig at åbne apparatets kabinet, eller at reparere
apparatet selv. Det kan forårsage elektrisk stød.
18. Efterlad aldrig apparatet uden opsyn, mens det er i brug.
19. Dette apparat er ikke beregnet til kommerciel brug.
20. Brug ikke apparatet til andet end dets tilsigtede brug.
21. Ledningen må ikke vikles rundt om apparatet eller bukkes.
22. Placer apparatet på en stabil, plan overflade, hvorfra det
ikke kan falde ned.
23. Undgå, at produktet udsæ ttes for skidt og fugtighed.
24. Rengør produktet med en fugtig klud.

- 55 -
25. Maskinen må ikke bruges uden opsyn. Hvis du forlader
arbejdsområdet, skal maskinen altid slukkes eller træ k
stikket ud af stikkontakten (træ k i selve stikket, og ikke i
ledningen).
26. Placer ikke apparatet mod en væ g eller mod andre
apparater. Sørg for, at der er mindst 10 cm fri plads
bagved, på siderne og over apparatet.
27. Ved stegning med varmluft, kommer der varmt damp ud
af luftudtagene. Hold hæ nder og ansigt væ k fra dampen,
og fra luftudtagene. Pas også på varmt damp og luft, når
panden fjernes fra apparatet.
28. Træ k øjeblikkeligt stikket ud af stikkontakten, hvis du ser
mørk røg komme ud af apparatet. Vend indtil det ikke
læ ngere ryger, før du fjerner panden fra apparatet.
29. Inden hvert brug, skal du sørge for at varmeelementet og
området omkring det er rent og fri for fødevarerester, så
det sikres at apparatet virker ordentligt.
30.
Advarsel, varm overflade.
ADVARSEL!! Overfladerne må ikke røres, når apparatet er
i brug. Temperaturen på tilgæ ngelige overflader kan væ re
høj, når apparatet er i brug.
31. Der kommer varmt luft ud af luftudtagene bag på
apparatet. Sørg for, at der er nok afstand til materialer,
såsom glas, der kan påvirkes af varme.
32. Hvis du bruger produkter med sliplet-overflader, skal du
sørge for, at ingen fugle er i rummet, og at rummet kan
lukkes helt af og er godt ventileret.

- 56 -
BESKRIVELSE AF DELENE
1. Luftindtag
2. Betjeningspanel og skæ rm
3. Kurv
4. Kurvhåndtag
5. Rist
6. Silikone-etui
7. Luftudtag
Betjeningspanel og skæ rm
1. Tæ nd/sluk-knap
2. Justeringsknap (»+«)
3. Justeringsknap (»-«)
4. Temperaturknap (brug knappen til, at indstille temperaturen til mellem 80 °C og 200 °C)
5. Ur-knap (brug justeringsknappen til, at indstille tiden fra 1 til 60 minutter)
6. Menuvalg
7. Menu (anført på listen nedenfor)
8. Start/Pause-knap
9. Skæ rm med tid og temperatur
Menu:
a). pizza, b). pommes frites, c). rejer, d). fisk,
e). kyllingelår, f). bøf, g). ribben, h). grøntsager
AF-125323 DK

- 57 -
FØ R ANVENDELSE
Læ s først alle vejledningerne inden brug, og behold brugsvejledningen til senere reference. Slut altid apparatet
til en jordforbundet stikkontakt. Inden første brug, skal al emballagen fjernes. Rengør kurven og risten. (Se
afsnittet “RENGØ RING OG VEDLIGEHOLDELSE”) Tør apparatet af på indersiden og ydersiden med en blød klud.
Sørg for, at de elektriske dele forbliver tørre. Dette apparat varmer fødevarerne på alle siderne, og de fleste
ingredienser skal ikke smøres med olie.
Start apparatet i ca. 10 minutter inden første brug for, at bræ nde produktionsrester af. Sørg for god ventilation.
Apparatet vil muligvis ryge og lugte en smule, når det tæ nder det første gang. Dette er normalt og går hurtigt
væ k.
Bemæ rk: Risten skal altid burges med silikonebeslagene på. Dette stabiliserer resten i kurven under
tilberedningen.
ANVENDELSE
1. Placer apparatet på en flad, stabil og varmebestandig overflade.
2. Da apparatet bliver varmt under brug, skal du sørge for, at det ikke er for tæ t på andre genstande.
3. Brug kurvens håndtag, når den tages ud af apparatet. Put risten i kurven.
4. Put ingredienserne i kurven. Sæ t kurven i apparatet. Sørg for, at den sidder rigtigt, og er helt lukket. Eller
virker apparatet ikke. Forsigtig: Undgå, at røre ved kurven under brug og i et stykke tid efter brug, da den
bliver meget varm. Hold kun i kurvens håndtag.
5. Slut stikket til en passende stikkontakt. Maskinen siger en biplyd og går på standby. Tryk på tæ nd/sluk-
knappen, hvorefter den digitale skæ rm og start/pause-knappen blinker.
6. Tryk på temperaturknappen og derefter på justeringsknappen, for at indstille den ønskede temperatur
(5 °C/tryk). Tryk på ur-knappen og brug derefter justeringsknappen til at indstille den ønskede tid (1
minut/tryk). Du kan også holde justeringsknappen nede, for hurtigere indstilling.
7. Du kan også trykke på knappen til menuvalg for, at væ lge tilberedningsfunktionen i menuen. Hvis du
ønsker at justere tiden eller temperatur lidt, skal du gør dette, som beskrevet i trin 6. Ikonet for det valgte
mad i menuen blinker.
8. Tryk på tæ nd/pause-knappen, hvorefter apparatet starter. Skæ rmen viser den indstillede temperatur og
tid. Du kan trykke på start/pause-knappen igen for at sæ tte tilberedningen på pause. Når tilberedningen
er på pause, blinker den digitale skæ rm og start/pause-knappen. Hvis der ikke trykkes på nogen knapper i
1 minut, når apparatet er på pause, går det automatisk på standby og bipper 5 gange.
9. Når hele tilberedningen er fæ rdig, blinker "00 min" på skæ rmen, hvorefter blæ seren holder op med at
blæ se efter et par sekunder. Apparatet kan også slukkes manuelt, ved at trykke på tæ nd/sluk-knappen.
Maskinen siger 5 biplyde, når det går på standby.
10. Brug kurvens håndtag, når den tages ud af apparatet. Se, om ingredienser er tilberedt. Hvis ikke, skal du
blot sæ ttes kurven tilbage i apparatet. Indstil den ønskede temperatur og sæ t uret til et par minutter
mere. Tryk derefter på start/pause-knappen for, at starte maskinen igen. BEMÆ RK: Under tilberedelsen
er det også muligt, at træ kke kurven ud, for at se ingredienserne. Når kurven sæ ttes i igen, starter
apparatet igen på samme indstillinger.
11. Tøm kurven, og put fødevarerne i en skål eller på en tallerken. For at fjerne store eller skrøbelige
ingredienser, skal du tage dem ud af kurven med en tang.
Ingredienser (fx oksekød, kylling, kød, olieholdige ingredienser, hvor olien samles for neden i kurven
under tilberedelsen) skal tages ud med en tang styk for styk.
Ingredienser (fx pommes frites, grøntsager og ikke-olieholdige ingredienser) skal tages ud i kurven og
hæ ldes ud på en tallerken eller i en skål.
12. Når tilberedelsen er fæ rdig, er apparatet klar til at tilberede andre ingredienser, hvis nødvendigt.
TIPS TIL STEGNING
1. Den optimale mæ ngde til sprøde pommes frites er 400 gram.
2. Læ g 3 minutter til tilberedningstiden, hvis apparatet er koldt, eller forvarm apparatet i 4 minutter, uden
ingredienser i.
3. Nogle ingredienser skal rystes halvvejs gennem tilberedningen. For at ryste og vende ingredienserne, skal
du træ kke kurven ud af apparatet i dens håndtag, ryst kurven og vend ingredienserne med en gaffel (eller
tang). Sæ t derefter kurven i apparatet igen.

- 58 -
4. Du kan også bruge frituregryden til, at varme ingredienser igen. For at varme ingredienser igen, skal du
sæ tte temperaturen til 150 °C i op til 10 minutter.
5. Produkter med skorpe af tørre brødkrummer bliver sprødere, ved at smøre dem med lidt vegetabilsk olie.
6. Læ g en bageplade eller et ovntallerken i apparatet, hvis du vil bage en kage eller quiche eller andre
skrøbelige ingredienser.
7. Tilbered ikke meget fedtholdige ingredienser i apparatet, såsom pølser.
FORSIGTIG:
1. Apparatets kabinet må ikke nedsæ nkes i vand eller skylles under vandhanen.
2. Undgå, at væ ske træ nger ind i apparatet, så du undgår elektrisk stød og kortslutning.
3. Hold alle ingredienser i kurven, så de ikke kommer i kontakt med varmeelementerne.
4. Luftind- og udtagene må ikke tildæ kkes under brug. Sørg for, at der er mindst 10 cm fri plads rundt om og
over apparatet.
5. Hvis kurven fyldes med olie, kan det føre til brand!
6. Rør ikke apparatet indvendigt, når det er i brug.
7. Pas også på varmt damp og luft, når kurven tages ud af apparatet.
8. Der kommer varmt damp ud af luftudtaget under brug. Hold hæ nder og ansigt sikkert væ k fra dampen og
luftudtaget.
9. Sluk straks apparatet og træ k stikket ud af stikkontakten, hvis du ser mørk røg komme ud af apparatet,
hvilket betyder at fødevarerne er bræ ndt på eller apparatet er gået i stykker.
TABEL OVER STEGETIDER OG TEMPERATUR
Denne tabel viser fødevaremæ ngderne og den kræ vede temperatur og stegetider. Hvis vejledningerne på
produktpakken ikke passer med væ rdierne i denne tabel, skal vejledningerne på pakken følges.
RENGØ RING OG VEDLIGEHOLDELSE
1. Inden apparatet håndteres eller rengøres, skal det køle ned i ca. 30 minutter. Rengør regelmæ ssigt
apparatet både indvendigt og udvendigt.
2. Rengør apparatet indvendigt og udvendigt med en fugtig klud, og tør af med en blød, ren klud.
3. Brug aldrig slibende rengøringsmidler eller svampe.
4. Fjern kurven, så apparatet hurtigere kan køle ned. Rengør kurven og risten i varmt vand med
opvaskemiddel, og en ikke-slibende svamp. Tør god inden brug.
Bemæ rk: Kurven og risten kan vaskes i opvaskemaskinen.
Type
Største og
mindste
mæ ngde
fødevareingred
ienser (g)
Tid
(minutter)
Temperatur
(°C)
Vendes
Yderligere oplysninger
Pommes
frites
200-650
20-25
200
Vendes
rib
100-450
20-25
180
Vendes
Rejer
100-450
10-15
180
Vendes
Kage
100-450
8-15
200
Vendes
Tilføj 1/2 skefuld olie
Kyllingelår
100-600
1-6 stk.
18-25
180
Vendes
Tilføj 1/2 skefuld olie
Steak
100-450
1-5 stk.
18-21
180
Vendes
Tilføj 1/2 skefuld olie
Fisk
100-450
10-15
180
Vendes

- 59 -
FEJLFINDING
TEKNISKE DATA
Driftsspæ nding: 220-240V ~ 50-60Hz
Strømforbrug: 1450W
GARANTI OG KUNDESERVICE
Før vores apparater leveres, undergår de en streng kvalitetskontrol. Skulle du på trods af al vores umagen
modtage et produkt med en skade fra fremstilling eller transport, bedes du levere det tilbage til din forhandler.
Udover de obligatoriske juridiske rettigheder, kan køberen også stille krav under vilkårene i den følgende
garanti:
Vi giver 2 års garanti på det købte produkt, begyndende på salgsdagen. Hvis du har et defekt produkt, kan du
henvende dig direkte ved salgsstedet.
Problem
Mulig årsag
Løsning
Apparatet virker
ikke.
Apparatet er ikke tilsluttet.
Slut stikket til en jordforbundet stikkontakt.
Du har ikke trykket på
tæ nd/sluk-knappen på
apparatet.
Tryk på tæ nd/sluk-knappen, for at tæ nde
apparatet.
Ingredienserne
tilberedes ikke helt.
Der er for mange fødevarer i
kurven.
Put fæ rre fødevarer i kurven. Mindre
mæ ngder tilberedes mere jæ vnt.
Temperaturen er for lav eller
tilberedningstiden er ikke lang
nok.
Forøg temperaturen eller tilbered maden i
læ ngere tid.
Ingredienserne
tilberedes ujæ vnt.
Nogle fødevarer skal rystes
halvvejs gennem
tilberedningen.
Ryst fødevarerne halvvejs gennem
tilberedelsen.
Stegte snacks er ikke
sprøde
Du har brugt fødevarer, der skal
frituresteges.
Brug fødevarer til ovnen, eller smør dem med
lidt olie, så de bliver mere sprøde.
Der kommer hvidt
røg ud af apparatet.
Du tilbereder olieholdige
ingredienser.
Hvis du tilbereder olieholdige ingredienser,
kan olien dryppe i kurven. Olien giver hvidt
røg, og panden bliver varm. Dette påvirker
ikke resultatet og ødelæ gger ikke apparatet.
Der er olierester i kurven fra
forrige tilberedning.
Rengør kurven ordentligt efter hvert brug.
Friske pommes
frites steges ujæ vnt.
Du bruger de forkerte kartofler.
Brug friske kartofler.
Dine pommes frites er ikke
blevet skyllet inden
tilberedningen.
Skyl dine pommes frites ordentligt, så du
fjerner stivelsen på ydersiden.
Friske pommes
frites er ikke sprøde.
Hvor sprøde dine pommes
frites bliver, afhæ nger af
mæ ngden af olie og vand i dem.
Sørg for, at dine pommes frites er ordentlig
tørre, før du tilføjer olien.
Skæ r dine pommes frites i smaller stykker,
hvis du ønsker dem mere sprøde.
Tilføj lidt mere olie, hvis de skal væ re mere
sprøde.

- 60 -
Denne garanti dæ kker ikke defekter som opstå som konsekvens af forkert håndtering eller fejl som følge af
manipulation og reparationer udført af tredjeparter, eller montering af ikke-originale dele. Gem altid din
kvittering, da du uden kvitteringen ikke kan gøre krav på nogen form for garanti. Skader som opstår fordi
brugervejledningen ikke følges, medfører at garantien bortfalder, og hvis dette har efterfølgende skader, er vi
ikke ansvarlige på nogen måde. Vi kan heller ikke holdes ansvarlige for materielle eller personskade forårsaget
af forkert brug, hvis brugervejledningen ikke følges korrekt. Skade på tilbehør betyder ikke at hele apparatet
bliver erstattet. I sådanne tilfæ lde bedes du rette henvendelse til vores serviceafdeling. Brud på glas og
plastdele erstattes altid mod betaling. Defekter på forbrugsartikler eller dele som er udsat for slidtage, samt
rengøring, vedligeholdelse eller erstatning af disse dele er ikke dæ kket af garantien, og der bliver opkræ vet
betaling for sådanne tjenester.
MILJØ VENLIG BORTSKAFFELSE
Genbrug – EU direktiv 2012/19/EU
Denne markering betyder at dette produkt ikke må bortskaffes sammen med almindeligt
husholdningsaffald. skader på miljøet eller menneskers sundhed som følge af ukontrolleret
bortskaffelse af affald, skal det genbruges ansvarligt med henblik på bæ redygtig genanvendelse af
materialeressourcer. Til returnering af den brugte enhed skal man benytte retur- og
indsamlingssystemerne eller kontakte den forhandler, hvor produktet blev købt. De kan modtage dette
produkt med henblik på miljømæ ssig sikker genbrug.
