Emerio AF-125150 Af125150 Smart Fryer

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

User Manual

This is the main product document for model AF-125150.

The file format is pdf, 59 pages, you can download this manual here .

background
AF-125150
(EN)
(DE)
(SE)
(NL)
(FI)
(NOR)
(DK)
background
- 1 -
Content Inhalt Innehåll Inhoud Pitoisuus Innhold Indhold
Instruction manual English ...................................................................................... - 2 -
Bedienungsanleitung German ............................................................................... - 10 -
Bruksanvisning Swedish ........................................................................................ - 19 -
Gebruiksaanwijzing Dutch ..................................................................................... - 27 -
yttöopas Finnish ................................................................................................ - 36 -
Brukermanual Norwegian ..................................................................................... - 43 -
Brugsanvisning Danish ........................................................................................... - 51 -
background
- 2 -
Instruction manual English
SAFETY INSTRUCTIONS
Before use make sure to read all of the below instructions in
order to avoid injury or damage, and to get the best results
from the appliance. Make sure to keep this manual in a safe
place. If you give or transfer this appliance to someone else
make sure to also include this manual.
In case of damage caused by user failing to follow the
instructions in this manual the warranty will be void. The
manufacturer/importer accepts no liability for damages
caused by failure to follow the manual, a negligent use or
use not in accordance with the requirements of this manual.
1. This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
2. Children shall not play with the appliance.
3. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children unless they are older than 8 and supervised.
4. Keep the appliance and its cord out of reach of children
less than 8 years.
5. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
6. Regarding the instructions for cleaning the surfaces which
come in contact with food or oil, please refer to the
paragraph CLEANING AND MAINTENANCE of the
manual.
7. This appliance is intended to be used in household and
similar applications such as: staff kitchen areas in shops,
offices and other working environments; farm houses; by
clients in hotels, motels and other residential type
environments; bed and breakfast type environments.
background
- 3 -
8. This appliance is not intended to be operated by means of
an external timer or separate remote-control system.
9. Before inserting the plug into the mains socket, please
check that the voltage and frequency comply with the
specifications on the rating label.
10. Always plug the appliance into an earthed plug socket.
11. Disconnect the mains plug from the socket when the
appliance is not in use and before cleaning.
12. If an extension cord is used it must be suited to the power
consumption of the appliance, otherwise overheating of
the extension cord and/or plug may occur. There is a
potential risk of injuries from tripping over the extension
cord. Be careful to avoid dangerous situations.
13. Ensure that the mains cable is not hung over sharp edges
and keep it away from hot objects and open flames.
14. Do not immerse the appliance or the mains plug in water
or other liquids. There is danger to life due to electric
shock!
15. To remove the plug from the plug socket, pull the plug. Do
not pull the power cord.
16. Do not touch the appliance if it falls into water. Remove
the plug from its socket, turn off the appliance and send it
to an authorized service center for repair.
17. Do not plug or unplug the appliance from the electrical
outlet with a wet hand.
18. Never attempt to open the housing of the appliance, or to
repair the appliance yourself. This could cause electric
shock.
19. Never leave the appliance unattended during use.
20. This appliance is not designed for commercial use.
21. Do not use the appliance for other than intended use.
22. Do not wind the cord around the appliance and do not
bend it.
23. Place the appliance on a stable, level surface from which
it cannot fall off.
background
- 4 -
24. Please prevent the product to be exposed to excessive
dirt and humidity.
25. Clean the product itself with a slightly damp cloth.
26. Do not operate the machine without supervision, if you
should leave the workplace, always switch the machine
off or remove the plug from socket (pull the plug itself,
not the lead).
27. Do not place the appliance against a wall or against other
appliance. Leave at least 10cm free space on the back and
sides and above the appliance.
28. During hot air frying, hot steam is released through the air
outlet openings. Keep your hands and face at a safe
distance from the steam and from the air outlet openings.
Also be careful of hot steam and air when you remove the
pan from the appliance.
29. Immediately unplug the appliance if you see dark smoke
coming out of the appliance. Wait for the smoke emission
to stop before you remove the pan from the appliance.
30. Make sure before each use of the appliance that the
heating element and surroundings are clean and clear
from any food remainders in order to ensure a flawless
function.
31.
Caution, hot surface.
WARNING!! Please do not touch surface while in use. The
temperature of accessible surfaces may be high when the
appliance is operating.
32. Hot air comes out of the air vent at the back side of the
appliance. Be sure to keep sufficient distance to materials,
like glass, that are sensitive to heat.
33. If you use products with non-stick surfaces, please make
sure no birds are in the same room and that the room can
be completely closed off and well-ventilated.
background
- 5 -
AF-125150 EN
PARTS DESCRIPTION
1. Air inlet
2. Control panel and display
3. Basket
4. Basket handle
5. Oil catch pan
6. Movable handle head
7. Basket release button
8. Air outlet
9. Pizza rack
Control panel and display
1. Timer control (Press “” or “” to adjust the time from 1 to 30 minutes)
2. Temperature control (Press “” or “to adjust the temperature from 80 to 200)
3. On/off button
4. Timer and temperature display
5. Indicator lights
6. Menu selection
background
- 6 -
Menu:
a). chips, b). steak, c). shrimps, d). cake,
e). chicken, f). meat, g). fish
BEFORE USE
First read all instructions before use and retain the manual for later reference. Only plug this appliance into an
earthed socket. Before first use, remove the packing materials. Clean the basket and oil catch pan. (See
CLEANING AND MAINTENANCE) Wipe inside and outside of the appliance with a soft cloth. Make sure that
the electrical parts remain dry. This appliance heats food at all directions and most of the ingredients do not
need any oil.
Operate the appliance before first use for approximately 10 minutes in order to burn off production residues.
Make sure there is good ventilation. The appliance may emit some smoke and a characteristic smell when you
switch it on for the first time. This is normal and will stop soon.
USE
1. Place the appliance on a dry, stable and heat-resistant surface.
2. Since the appliance becomes hot during use, make sure that it is not too close to other objects.
3. Pull out the basket and the oil catch pan from the appliance by the basket handle.
4. Place the ingredients into the basket. (Do not exceed the MAX level indicated inside the basket.) Slide the
basket and the oil catch pan into the appliance. Make sure they are placed correctly and closed
completely. Otherwise the appliance will not work. Caution: Never use the pan without basket in it. Do
not touch the pan during use or after use in short time as it gets very hot. Only hold the pan by the handle.
5. Connect the power plug to a suitable outlet. The machine is now standby.
6. Press the on/off button once. Then press or to set your desired temperature (5 / press) and
time (1 minute / press) for the ingredients. You can also long press or “ for rapid adjustment.
7. You can also press the menu selection button to directly choose the cooking functions among chips, steak,
shrimps, cake, chicken, meat and fish. If you wish to adjust the time and temperature a little, please press
” or “ to make adjustment.
8. Press the on/off button again; the machine starts working. When the appliance is working, the indicator
light turns on with the outer circle flashing. The centre red light will turns on and off automatically, which
shows that the heating components are turning on and off automatically to maintain the set temperature.
9. When the whole cooking process is finished, the blower will stop working. You can also manually turn off
the machine by pressing the on/off button. The blower will stop in a few seconds.
10. Pull out the basket and the oil catch pan from the appliance by the basket handle. Check if the ingredients
are ready. If not, simply slide the basket and pan back into the appliance and set the timer to a few extra
minutes. Then press the on/off button to run the machine again. NOTE: You can also pull out the basket
and the oil catch pan to check and shake the ingredients during cooking process. When you slide back the
basket and the oil catch pan, the machine will continue to work with the selected setting.
11. Push the movable handle head forward. Press the basket release button to lift the basket out of the pan.
Do not turn over the pan. Otherwise the oil collected on the bottom of the pan will leak onto the
ingredients. Note: The pan and the ingredients are hot after frying. Depending on the type of the
ingredients in the appliance, steam may escape from the pan.
12. Empty the basket, putting the food into a bowl or onto a plate. To remove large or fragile ingredients, lift
the ingredients out of the basket by a pair of tongs.
13. After the cooking is done, the appliance is instantly ready for preparing another batch of ingredients if
needed.
background
- 7 -
FRYING TIPS
1. The optimal amount for crispy fries is 750 grams.
2. Add 3 minutes to the preparation time when the appliance is cold, or you can also let the appliance
preheat approx. 4 minutes without any ingredients inside.
3. Shake or turn smaller ingredients halfway. By this way food will be fried evenly. Since the basket is locked
with the oil catch pan, do not press the basket release button during shaking.
4. You can also use the fryer to reheat ingredients. To reheat ingredients, set the temperature to 160°C for
up to 5 minutes.
5. Products with crust of dry breadcrumbs will get crispier by spraying them with a little vegetable oil.
6. Place a baking tin or an oven dish in the appliance if you want to bake a cake or quiche or other fragile
ingredients.
7. Do not prepare extremely greasy ingredients such as sausages in the appliance.
8. You can put the pizza rack into the basket for pizza making. A frozen pizza is ready after 7-10 minutes in
180 .
CAUTION:
1. Do not immerse the housing in water or rinse it under the tap.
2. Avoid any liquid entering the appliance to prevent from electric shock or short circuit.
3. Keep all ingredients in the basket to prevent any contact with heating elements.
4. Do not cover the air inlet and the outlet when the appliance is working. Leave at least 10cm free space
around and above the appliance.
5. Filling the oil catch pan with oil may cause a fire hazard!
6. Do not touch the inside of the appliance when it is in operation.
7. Be careful of the hot steam and air when you remove the basket from the appliance.
8. During operation, hot steam is released through the air outlet. Keep your hands and face at a safe distance
from the steam and the air outlet.
9. Immediately turn off and unplug the appliance if you see any dark smoke coming out of the appliance,
which means the food is overcooked or the appliance broke down.
FRYING TABLE
This table shows the food product quantities and required temperature and frying times. Please make
adjustment according to the individual taste. If the instructions on the product pack should deviate from the
values shown in this table, the instructions on the pack should be followed.
Type
Minimum-
Maximum food
ingredients
amount(g)
Time
(minutes)
Overturning
Additional information
Chips
600-900
18-25
Overturning
rib
350-450
15-20
Overturning
Shrimp
150-250
15-20
Overturning
Cake
550-650
8-10 cups
20-30
Overturning
Drumstick
700-900
10-13 PCS
20-25
Overturning
Adding 1/2 spoon of oil
Beef steak
450
3-5 pcs
15-25
Overturning
Adding 1/2 spoon of oil
Fish
200-300
15-20
Overturning
background
- 8 -
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Before handling or cleaning the appliance, let it cool down for approximately 30 minutes. Clean the
appliance on all the inside and outside regularly.
2. Clean the outside and inside of the appliance with a damp cloth and dry with a soft clean cloth.
3. Never use abrasive cleaners or sponges.
4. Press the basket release button to take the basket out of the oil catch pan. Clean the basket and oil catch
pan in hot water with a washing liquid and a non-abrasive sponge. Dry them well before use.
5. Clean the heating element inside of the housing (You can see it after pulling out the basket and oil catch
pan.) with a cleaning brush to remove any food residue.
Note: The basket and oil catch pan are dishwasher safe.
TROUBLE SHOOTING
Problem
Possible cause
Solution
The appliance does
not work.
The appliance is not plugged in.
Put the mains plug in an earthed wall socket.
You have not pressed the on/off
button to turn on the machine.
Press the on/off button to turn on the
appliance.
The ingredients are
not fried
completely.
The amount of the food in the basket
is too high.
Put smaller batches of ingredients in the
basket. Smaller batches are fired more
evenly.
The temperature is too low or the
time is not enough.
Increase the temperature or cook more
time.
The ingredients are
fried unevenly.
Different types of food may need to
be shaken halfway during cooking.
Shake food halfway during the cooking time.
Basket cannot be
slided into the
housing properly.
Too much food in the basket.
Put less amount of food in the basket.
White smoke
comes out from
the appliance.
You are preparing greasy ingredients.
When you fry greasy ingredients, oil will leak
into the pan. The oil produces white smoke
and the pan may heat up. This does not
affect the cooking result or hurt the
appliance.
The pan still contains grease residue
from previous use.
Clean the pan properly after each use.
TECHNICAL DATA
Operating voltage: 220-240V ~ 50-60Hz
Power: 1800W
GUARANTEE AND CUSTOMER SERVICE
Before delivery our devices are subjected to rigorous quality control. If, despite all care, damage has occurred
during production or transportation, please return the device to your dealer. In addition to statutory legal
rights, the purchaser has an option to claim under the terms of the following guarantee:
For the purchased device we provide 2 years guarantee, commencing from the day of sale. If you have a
defective product, you can directly go back to the point of purchase.
Defects which arise due to improper handling of the device and malfunctions due to interventions and repairs
by third parties or the fitting of non-original parts are not covered by this guarantee. Always keep your receipt,
without the receipt you can’t claim any form of warranty. Damage caused by not following the instruction
manual, will lead to a void of warranty, if this results in consequential damages then we will not be liable.
Neither can we hold responsible for material damage or personal injury caused by improper use if the
instruction manual is not properly executed. Damage to accessories does not mean free replacement of the
whole appliance. In such case please contact our service department. Broken glass or breakage of plastic parts
background
- 9 -
is always subject to a charge. Defects to consumables or parts subjected to wearing, as well as cleaning,
maintenance or the replacement of said parts are not covered by the warranty and are to be paid.
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
Recycling European Directive 2012/19/EU
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes. To
prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal,
recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used
device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was
purchased. They can take this product for environmental safe recycling.
background
- 10 -
Bedienungsanleitung German
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor dem Gebrauch unbedingt die nachfolgenden
Anleitungen, um Verletzungen oder Beschädigungen zu
vermeiden und das beste Ergebnis mit dem Gerät zu erzielen.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren
Ort auf. Wenn Sie dieses Gerät an eine andere Person
weitergeben, stellen Sie sicher, dass Sie auch diese
Bedienungsanleitung aushändigen.
Im Falle von Beschädigungen, die durch die Missachtung der
Anleitungen in dieser Bedienungsanleitung verursacht
wurden, wird die Garantie ungültig. Der
Hersteller/Importeur haftet nicht r Schäden, die durch
Missachtung der Bedienungsanleitung, fahrlässigen
Gebrauch oder Benutzung, die nicht in Übereinstimmung mit
den Anforderungen dieser Bedienungsanleitung erfolgt,
verursacht wurden.
1. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen
mit eingeschränkten rperlichen, sensorischen oder
geistigen higkeiten oder mangelnder Erfahrung und
Kenntnis benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden
oder in die sichere Benutzung des Gerätes unterwiesen
werden und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
2. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
3. Die Reinigung und vom Benutzer auszuführende
Wartungsarbeiten sollten nicht von Kindern durchgeführt
werden; es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden
beaufsichtigt.
4. Halten Sie das Gerät und sein Netzkabel außer Reichweite
von Kindern unter 8 Jahren.
5. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, seinem Kundendienst oder einer ähnlich
qualifizierten Person ausgewechselt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
background
- 11 -
6. Um Informationen zur Reinigung der Flächen zu erhalten,
die mit Lebensmitteln oder Öl in Berührung kommen,
lesen Sie bitte den Abschnitt REINIGUNG UND
INSTANDHALTUNG“ in der Bedienungsanleitung.
7. Dieses Gerät ist r die Verwendung im Haushalt oder r
ähnliche Anwendungen vorgesehen, wie: in
Personalküchen von Geschäften, ros und anderen
Arbeitsumgebungen; auf Bauernhöfen; von Kunden in
Hotels, Motels und in anderen Unterkünften; in
Unterkünften mit Halbpension.
8. Dieses Gerät ist nicht r die Bedienung über einen
externen Timer oder ein separates Fernbedienungssystem
bestimmt.
9. Bevor Sie den Stecker mit der Netzsteckdose verbinden,
prüfen Sie bitte, ob die Spannung und die Frequenz mit
den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen.
10. Schließen Sie das Gerät nur an geerdete Steckdosen
(Schukosteckdosen) an.
11. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn das
Gerät nicht benutzt und bevor es gereinigt wird.
12. Falls ein Verlängerungskabel verwendet wird, muss es für
den Stromverbrauch des Gerätes geeignet sein, sonst
kann es zum Überhitzen des Verlängerungskabels
und/oder des Steckers kommen. Es besteht
Verletzungsgefahr durch Stolpern über das
Verlängerungskabel. Lassen Sie Vorsicht walten, um
gefährliche Situationen zu vermeiden.
13. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht über scharfe
Kanten ngt und halten Sie es von heißen Objekten und
offenen Flammen fern.
14. Tauchen Sie das Gerät oder den Netzstecker nicht in
Wasser oder andere Flüssigkeiten. Es besteht
Lebensgefahr aufgrund von Stromschlag!
15. Um den Stecker aus der Steckdose zu entfernen, ziehen
Sie am Stecker. Ziehen Sie nicht am Kabel.
background
- 12 -
16. Berühren Sie das Gerät nicht, wenn es ins Wasser gefallen
ist. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, schalten Sie
das Gerät aus und schicken Sie es an einen autorisierten
Kundendienst zwecks Reparatur.
17. Den Netzstecker des Gerätes nicht mit einer nassen Hand
aus der Steckdose ziehen oder mit der Steckdose
verbinden.
18. Versuchen Sie unter keinen Umständen, das Gehäuse des
Gerätes zu öffnen oder das Gerät selbst zu reparieren.
Dies könnte einen Stromschlag verursachen.
19. Lassen Sie das Gerät hrend des Gebrauchs niemals
unbeaufsichtigt.
20. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch
konzipiert.
21. Verwenden Sie das Gerät nur zu seinem
bestimmungsgemäßen Zweck.
22. Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät und knicken Sie
es nicht.
23. Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene Fläche, von
der es nicht herunterfallen kann.
24. Bitte schützen Sie das Produkt vor übermäßiger
Verschmutzung und Feuchtigkeit.
25. Reinigen Sie das Produkt selbst mit einem leicht
angefeuchteten Tuch.
26. Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt laufen. Wenn
Sie den Arbeitsplatz verlassen, schalten Sie das Gerät
immer aus oder ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
(ziehen Sie direkt am Stecker, nicht am Kabel).
27. Das Gerät nicht an eine Wand oder ein anderes Gerät
stellen. Lassen Sie mindestens 10 cm Platz an ckseite,
Seiten und über dem Gerät.
28. Beim Frittieren mit Heißluft entweicht heißer Dampf
durch die Luftaustrittsöffnungen. Halten Sie Ihre nde
und Ihr Gesicht in einem sicheren Abstand zum Dampf
und zu den Luftaustrittsöffnungen. Nehmen Sie sich auch
background
- 13 -
vor heißem Dampf und heißer Luft in Acht, wenn Sie den
Behälter aus dem Gerät entfernen.
29. Ziehen Sie sofort den Stecker des Gerätes aus der
Steckdose, wenn Sie dunklen Rauch aus dem Gerät
kommen sehen. Warten Sie, bis kein Rauch mehr zu sehen
ist, bevor Sie den Belter aus dem Get nehmen.
30. Vergewissern Sie sich vor jedem Gebrauch des Getes,
dass das Heizelement und die Umgebung sauber und frei
von Speiseresten sind, um eine einwandfreie Funktion zu
gewährleisten.
31.
Vorsicht heisse oberfläche
WARNUNG!! Bitte berühren Sie hrend des Gebrauchs
nicht die Oberfläche. Die Temperatur der zugänglichen
Oberflächen kann sehr hoch sein, wenn das Gerät in
Betrieb ist.
32. Aus dem Lüftungsschlitz an der Rückseite des Gerätes
kommt heiße Luft. Achten Sie darauf, ausreichend
Abstand zu Material, das hitzeempfindlich ist, wie zum
Beispiel Glas, einzuhalten.
33. Wenn Sie Produkte mit Antihaftbeschichtung benutzen,
stellen Sie bitte sicher, dass sich keine gel im gleichen
Zimmer befinden und dass das Zimmer komplett
geschlossen und gut belüftet werden kann.
background
- 14 -
AF-125150 DE
TEILEBESCHREIBUNG
1. Lufteinlass
2. Bedienfeld und Display
3. Einsatz
4. Einsatzgriff
5. Öl-Auffangschale
6. Beweglicher Griffkopf
7. Einsatz-Entriegelungstaste
8. Luftauslass
9. Pizzarost
Bedienfeld und Display
1. Timer-Steuerung (auf oder drücken, um die Zeit von 1 bis 30 Minuten einzustellen)
2. Temperatur-Steuerung (auf oder drücken, um die Temperatur auf einen Wert zwischen 80 und
200 °C einzustellen)
3. Ein/Aus-Taste
4. Timer- und Temperaturanzeige
5. Anzeigeleuchten
6. Programmauswahl
background
- 15 -
Programme:
a). Pommes frites b). Steak c). Garnelen d). Kuchen
e). Huhn f). Fleisch g). Fisch
VOR DEM GEBRAUCH
Lesen Sie vor Gebrauch zuerst alle Anweisungen durch und bewahren Sie diese für späteres Nachschlagen auf.
Schließen Sie dieses Gerät ausschließlich an eine geerdete Steckdose an. Entfernen Sie vor der Erstnutzung das
Verpackungsmaterial. Einsatz und Ö l-Auffangschale reinigen. (siehe REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG”).
Reinigen Sie das Gerät innen und außen mit einem weichen Tuch. Achten Sie hierbei darauf, dass die
elektrischen Bauteile trocken bleiben. Dieses Gerät erhitzt Lebensmittel vollständig und r die meisten
Zutaten kann auf eine Hinzugabe von Ö l verzichtet werden.
Vor dem ersten Gebrauch das Gerät etwa 10 Minuten lang einschalten, damit sich durch die Hitze die
Produktionsrückstände verflüchtigen. Auf eine gute Belüftung achten. Nach dem ersten Einschalten steigt vom
Gerät etwas Rauch auf und ein markanter Geruch macht sich bemerkbar. Das ist normal und geht schnell
vorbei.
GEBRAUCH
1. Stellen Sie das Gerät auf eine trockene, feste und hitzebeständige Fläche.
2. Das Gerät wird hrend des Gebrauchs heiß; stellen Sie es daher nicht in die unmittelbare he anderer
Objekte.
3. Einsatz und Ö l-Auffangschale mithilfe des Einsatzgriffs aus dem Gerät nehmen.
4. Geben Sie die Zutaten in den Einsatz. berschreiten Sie nicht die MAX-Markierung im Inneren des
Einsatzes.) Schieben Sie Einsatz und Ö l-Auffangschale in das Gerät. Achten Sie darauf, dass der Korb
korrekt eingesetzt und das Gerät komplett geschlossen ist. Andernfalls wird das Gerät nicht funktionieren.
Vorsicht: Berühren Sie den Frittierkorb nicht während des Betriebs oder kurz nach dem Betrieb, da er sehr
heiß wird. Fassen Sie den Frittierkorb nur am Griff an.
5. Schließen Sie den Netzstecker an eine passende Steckdose an. Das Gerät ist nun im Stand-by-Modus.
6. Drücken Sie einmal die Ein-/Aus-Taste. Drücken Sie dann oder “, um die gewünschte Temperatur
(5 Grad je Tastendruck) und die Garzeit (1 Minute je Tastendruck) für die Zutaten einzustellen. Sie können
oder auch gedrückt halten, um die Einstellung schneller vorzunehmen.
7. Sie können auch die Programmauswahl-Taste drücken, um direkt unter den Garmodi Pommes frites,
Steak, Garnelen, Kuchen, Fleisch und Fisch auszuwählen. Wenn Sie Zeit und Temperatur etwas anpassen
möchten, drücken Sie bitte „“ oder „“, um Anpassungen vorzunehmen.
8. Drücken Sie erneut die Ein/Aus-Taste. Das Gerät ist nun aktiviert. Wenn das Gerät aktiviert ist, leuchten
die Anzeigen auf und deren äußerer Ring blinkt. Das rote Licht in der Mitte schaltet sich automatisch ein
und aus. Das bedeutet, dass sich die Heizelemente automatisch ein- und ausschalten, um die eingestellte
Temperatur aufrechtzuerhalten.
9. Wenn der Garvorgang vollständig abgeschlossen ist, hört das Gebläse auf zu laufen. Sie nnen das Gerät
auch manuell durch Drücken der Ein/Aus-Taste ausschalten. Das Gebläse hört nach einigen Sekunden auf
zu laufen.
10. Einsatz und Ö l-Auffangschale mithilfe des Einsatzgriffs aus dem Gerät nehmen. Prüfen Sie, ob die Zutaten
gar sind. Falls nicht schieben Sie Einsatz und Schale einfach wieder in das Gerät und stellen den Timer auf
ein paar extra Minuten ein. Drücken Sie dann die Ein/Aus-Taste, um das Gerät wieder einzuschalten.
HINWEIS: Sie nnen den Einsatz und die Ö l-Auffangschale herausziehen, um die Zutaten während des
Garvorgangs zu prüfen und zu schütteln. Wenn Sie den Einsatz und die Ö l-Auffangschale wieder in das
Gerät schieben, setzt das Gerät den Betrieb mit den ausgewählten Einstellungen fort.
11. Drücken Sie den beweglichen Griffkopf nach vorne. Drücken Sie auf die Einsatz-Entriegelungstaste, um
den Einsatz aus dem Behälter heben zu nnen. Drehen Sie die Schale nicht um. Anderenfalls gelangt das
background
- 16 -
in der Schale gesammelte Ö l in die Zutaten. Anmerkung: Nach dem Frittieren sind Schale und Zutaten heiß.
Je nach Zutaten in der Schale kann heißer Dampf austreten.
12. Leeren Sie den Einsatz und legen Sie die Speisen in eine Schüssel oder auf einen Teller. Nehmen Sie große
oder zerbrechliche Zutaten mithilfe einer Zange aus dem Einsatz.
13. Nach beendetem Garen ist das Gerät sofort für die Zubereitung einer weiteren Zutatenportion bereit.
FRITTIERTIPPS
1. Die optimale Menger knusprige Pommes frites ist 750 Gramm.
2. Verlängern Sie die Zubereitungszeit um 3 Minuten, wenn das Gerät kalt ist, oder heizen Sie das Gerät ca. 4
Minuten ohne Zutaten vor.
3. Schütteln oder wenden Sie kleinere Zutaten nach der Hälfte der Zeit. Auf diese Weise werden die
Lebensmittel gleichmäßig frittiert. Da der Einsatz an der Ö l-Auffangschale befestigt ist, drücken Sie nicht
die Einsatz-Entriegelungstaste während des Schüttelns.
4. Sie nnen die Fritteuse auch r das Wiedererwärmen von Zutaten verwenden. Stellen Sie die
Temperatur zum Aufwärmen von Speisen für 5 Minuten auf 160 °C ein.
5. Panierte Speisen werden knuspriger, wenn sie mit etwas Pflanzenöl eingesprüht werden.
6. Stellen Sie eine Backform oder eine Auflaufform in das Gerät, wenn Sie einen Kuchen, eine Quiche oder
andere mürbe Speisen backen möchten.
7. Bereiten Sie keine extrem fettigen Speisen, wie zum Beispiel Würstchen, in dem Gerät zu.
8. Sie können den Pizzarost in den Einsatz stellen, um Pizza zuzubereiten. Eine gefrorene Pizza ist nach 7 bis
10 Minuten bei 180 fertig.
VORSICHT:
1. Tauchen Sie das Gehäuse nicht ins Wasser und spülen Sie es nicht unter dem Wasserhahn ab.
2. Vermeiden Sie das Eindringen von Flüssigkeiten in das Gerät, um einen Stromschlag oder Kurzschluss zu
verhindern.
3. Geben Sie die Zutaten ausschließlich in den Einsatz und vermeiden Sie so, dass die Zutaten in Kontakt mit
den Heizelementen kommen.
4. Der Luftein- und -auslass darf während der Betriebszeit des Geräts nicht abgedeckt werden. Lassen Sie
mindestens 10 cm Platz rund um und über dem Gerät.
5. Eine mit Öl befüllte Ö l-Auffangschale stellt eine Brandgefahr dar!
6. Berühren Sie nicht die Innenseite des Gerätes, wenn es läuft.
7. Vorsicht mit heißem Dampf und heißer Luft, wenn der Einsatz aus dem Gerät genommen wird.
8. hrend des Betriebs strömtt heißer Dampf aus dem Luftauslass. Halten Sie mit Händen und Gesicht
einen sicheren Abstand zum Luftauslass und Dampf.
9. Schalten Sie das Gerät sofort aus und ziehen Sie den Gerätestecker aus der Steckdose, wenn Sie dunklen
Rauch aus dem Gerät quellen sehen. Das bedeutet, dass die Speisen verbrannt sind oder das
Fehlfunktionen auftreten.
FRITTIER-TABELLE
In dieser Tabelle sind die Lebensmittelmengen, die erforderlichen Temperaturen und Frittierzeiten angegeben.
Bitte passen Sie den Einstellungen an Ihren persönlichen Geschmack an. Falls die Anweisungen auf der
jeweiligen Produktverpackung von den Tabellenwerten abweichen sollten, sind die Anweisungen auf der
Verpackung zu befolgen.
Art
Mindest- bis
chstmenge
(g) der Zutaten
Garzeit
(Minuten)
Temperatur
()
Umdrehen
Zusätzliche
Informationen
Pommes frites
600-900
18-25
200
Umdrehen
Rippchen
350-450
15-20
180
Umdrehen
background
- 17 -
Garnelen
150-250
15-20
160
Umdrehen
Kuchen
550-650
8-10 Cups
20-30
160
Umdrehen
hnchenschenkel
700-900
10-13 Stk.
20-25
180
Umdrehen
1/2 Löffel Ö l
dazugeben
Beefsteak
450
3-5 Stk.
15-25
160
Umdrehen
1/2 Löffel Ö l
dazugeben
Fisch
200-300
15-20
180
Umdrehen
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
1. Lassen Sie das Gerät für ca. 30 Minuten abkühlen, bevor Sie es anfassen oder ubern. Reinigen Sie das
Gerät regelmäßig von innen und außen.
2. Säubern Sie die Außen- und Innenseite des Geräts mit einem feuchten Tuch und reiben Sie es mit einem
weichen, sauberen Tuch trocken.
3. Keinesfalls scheuernde Reiniger oder Schwämme verwenden.
4. Drücken Sie auf die Einsatz-Entriegelung, um Einsatz und Schale zu trennen. Säubern Sie den Einsatz sowie
die Ö l-Auffangschale mit einem nicht scheuernden Schwamm in heißem Spülwasser. Trocknen Sie sie vor
der Nutzung gut ab.
5. Reinigen Sie das Heizelement im Gehäuse (nach dem Entnehmen von Einsatz und Ö l-Auffangschale ist es
sichtbar.) mit einer Reinigungsbürste und entfernen Sie alle Lebensmittelrückstände.
Hinweis: Der Einsatz und die Ö l-Auffangschale sind geschirrspülmaschinenfest.
FEHLERBEHEBUNG
Problem
Mögliche Ursache
sung
Das Gerät funktioniert nicht.
Das Gerät ist nicht am Strom
angeschlossen.
Den Netzstecker an eine geerdete
Wand-Steckdose anschließen.
Sie haben die Ein/Aus-Taste nicht
gedrückt, um das Gerät
einzuschalten.
Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um das
Gerät einzuschalten.
Die Zutaten sind nicht
durchgegart.
Die Menge der Lebensmittel im
Frittiereinsatz ist zu groß.
Fügen Sie kleinere Mengen an Zutaten
in den Einsatz. Kleinere Mengen
werden gleichmäßiger frittiert.
Die Temperatur ist zu niedrig oder
die Zeit zu kurz eingestellt.
Temperatur erhöhen oder Garvorgang
verlängern.
Die Zutaten sind
ungleichmäßig frittiert.
Verschiedene Lebensmittelarten
müssen in der Hälfte der
Zubereitungszeit geschüttelt
werden.
Schütteln Sie die Lebensmittel
hrend der lfte der
Zubereitungszeit.
Der Einsatz kann nicht
ordnungsgemäß in das
Gehäuse eingesetzt werden.
Es sind zu viele Lebensmittel im
Einsatz.
Geben Sie weniger Lebensmittel in
den Einsatz.
Aus dem Gerät steigt weißer
Rauch.
Sie bereiten fettige Zutaten zu.
Beim Frittieren fettiger Zutaten tropft
Ö l in die Schale. Die Schale kann sich
erhitzen und das Ö l verursacht weißen
Rauch. Das beeinträchtigt weder das
Kochergebnis noch wird das Gerät
beschädigt.
Die Schale enthält von vorheriger
Nutzung Fettreste.
Reinigen Sie die Schale gründlich nach
jeder Nutzung.
background
- 18 -
TECHNISCHE DATEN
Betriebsspannung: 220-240V ~ 50-60Hz
Leistung: 1800W
GARANTIE UND KUNDENSERVICE
Vor der Lieferung werden unsere Geräte einer strengen Qualitätskontrolle unterzogen. Wenn, trotz aller
Sorgfalt, während der Produktion oder dem Transport Beschädigungen aufgetreten sind, senden Sie das Gerät
zurück an den Händler. Zusätzlich zu den gesetzlichen Rechten hat der Käufer die Option, gemäß den folgenden
Bedingungen Garantie zu fordern:
Wir bieten eine 2-jahres-Garantie für das erworbene Gerät, beginnend am Tag des Verkaufs. Defekte, die
aufgrund von unangemessenem Umgang mit dem Gerät entstehen und Störungen aufgrund von Eingriffen und
Reparaturen Dritter oder das Montieren von nicht-Originalteilen werden nicht von dieser Garantie abgedeckt.
Die Quittung immer aufbewahren, ohne Quittung wird jegliche Garantie ausgeschlossen. Bei Schäden durch
Nichteinhalten der Bedienungsanleitung erlischt die Garantie, Wir sind für daraus resultierende Folgeschäden
nicht haftbar. r Materialschäden oder Verletzungen aufgrund falscher Anwendung oder Nichtbefolgen der
Sicherheitshinweise sind wir nicht haftbar. Schäden an den Zubehörteilen bedeutet nicht, dass das gesamte
Gerät kostenlos ausgetauscht wird. In diesem Fall kontaktieren Sie unseren Kundendienst. Zerbrochenes Glas
oder Kunststoffteile sind immer kostenpflichtig. Schäden an Verbrauchsmaterialien oder Verschleißteilen,
sowie Reinigung, Wartung oder Austausch der besagten Teile werden durch die Garantie nicht abgedeckt und
sind deshalb kostenpflichtig.
UMWELTGERECHTE ENTSORGUNG
Wiederverwertung Europäischen Richtlinie 2012/19/EG
Dieses Symbol zeigt an, dass das Produkt nicht zusammen mit Haushaltsabfällen entsorgt werden
darf. Um Umwelt- und Gesundheitsschäden durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu verhindern,
bitte verantwortungsbewusst entsorgen, um die nachhaltige Wiederverwertung von Ressourcen zu
rdern. Nutzen Sie zur Rückgabe Ihres Altgeräts bitte die ckgabe- und Sammelsysteme oder wenden Sie
sich an den ndler bei dem Sie dieses Gerät erworben haben. Dieser kann das Gerät umweltschonend
entsorgen.
background
- 19 -
Bruksanvisning Swedish
KERHETSANVISNINGAR
re användning och r att att erhålla sta resultat från
apparaten, var noga med att läsa igenom alla instruktioner
nedan r att undvika skada person eller egendom. Se till
att rvara denna bruksanvisning en ker plats. Om du
ger bort eller överlåter denna apparat till gon, se till att
även inkludera denna bruksanvisning.
Vid skador som orsakats av att användaren inte ljer
instruktionerna i denna bruksanvisning ogiltighetsförklaras
garantin. Tillverkaren/importören tar inget ansvar r skador
som orsakats av underlåtenhet att lja bruksanvisningen,
vid en rdslös användning eller användning som inte är i
enlighet med kraven i denna bruksanvisning.
1. Denna apparat kan användas av barn från 8 år och uppåt,
samt av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller
mental rmåga eller av personer som saknar erfarenhet
och kunskap under rutsättning att de övervakas eller
mottagit instruktioner r ker användning av apparaten
och förstår riskerna.
2. Barn får inte leka med apparaten.
3. Rengöring och underhåll r inte utföras av barn vida de
inte är äldre än 8 år och övervakas.
4. ll apparaten och dess strömkabel utom ckhåll r
barn under 8 år.
5. Om strömkabeln är skadad ste den bytas ut av
tillverkaren, dess servicerepresentant eller liknande
kvalificerad person för att undvika fara.
6. Se avsnittet " RENGÖRING OCH UNDERHÅLL " i
bruksanvisningen r instruktioner om hur man rengör
ytor som kommit i kontakt med mat eller olja.
7. Denna apparat ämnas r att användas i hushåll och
liknande bruksområden, till exempel: personalköken i
butiker, kontor och andra arbetsmiljöer; bostadshus; av
background
- 20 -
kunder i hotell, motell, och andra liknande bostadsmiljöer;
vandrarhem och liknande miljöer.
8. Denna apparat är inte avsedd r användning med en
extern timer eller ett separat fjärrstyrningssystem.
9. Innan du ansluter strömkontakten till eluttaget,
kontrollera att spänningen och frekvensen
överensstämmer med specifikationerna pårkplåten.
10. Plugga alltid in apparaten i en jordad kontakt.
11. Dra ut strömkontakten från eluttaget r apparaten inte
används och före rengöring.
12. Om en rlängningskabel används ste den vara mplig
r apparatens strömförbrukning, annars kan
överhettning av rlängningsskabeln och/eller
strömkontakten inträffa. Det finns en eventuell risk för
personskador om man snubblar över rlängningskabeln.
Var noga med att undvika att skapa farliga situationer.
13. kerställ att stmkabeln inte nger över gon skarp
kant och håll den borta från varma föremål och öppen eld.
14. nk inte ner apparaten eller strömkontakten i vatten
eller gon annan tska. Det är livsfarligt grund av
elektriska stötar!
15. r att dra ut strömkontakten från eluttaget, dra ut den
via strömkontakten. Dra inte i strömkabeln.
16. Vidrör inte apparaten om den faller ner i vatten. Dra ut
strömkontakten från eluttaget, stäng av apparaten och
mna in den ett auktoriserat servicecenter r
reparation.
17. Du r inte koppla in eller dra ut apparaten från eluttaget
med blöta händer.
18. rsök aldrig att öppna apparatens lje eller reparera
den själv. Det kan orsaka elektriska stötar.
19. mna aldrig apparaten obevakad vid användning.
20. Denna apparat är inte utvecklad r kommersiell
användning.
21. Använd inte apparaten för got annat ändamål än den är
avsedd för.
background
- 21 -
22. Linda inte kabeln runt apparaten och undvik att böja den.
23. Placera apparaten en stabil, mn yta som den inte kan
falla ner från.
24. Se till att produkten inte utsätts för mycket smuts och fukt.
25. Rengör själva produkten med en något fuktad trasa.
26. Använd inte maskinen utan tillsyn. Om du mnar
arbetsområdet, stäng alltid av maskinen eller dra ut
strömkontakten från eluttaget (dra i själva kontakten, inte
i kabeln).
27. Placera inte apparaten mot en gg eller en annan
apparat. mna ett fritt avstånd minst 10 cm
baksidan, sidorna och ovanför apparaten.
28. Vid varmluftsfritering släpps het ånga ut genom
luftutsläppen. ll nder och ansikte ett kert
avstånd från ångan och luftutsläppen. Var även
uppmärksam den heta ångan och luften när pannan tas
ut ur apparaten.
29. Dra omedelbart ut apparatens strömkontakt ur eluttaget
om det kommer rk k från apparaten. nta tills
ken avtagit helt innan pannan tas ut ur apparaten.
30. Kontrollera alltid innan apparaten används att
rmeelementet och omgivningen är ren och fri fn
matrester för att säkerställa en perfekt funktion.
31.
Varning, het yta.
VARNING!! Vidrör inte ytan vid användning.
Temperaturen för åtkomliga ytor kan vara mycket hög när
apparaten används.
32. Varm luft strömmar ut ur luftventilen baksidan av
apparaten. Var noga med att lla ett tillräckligt avstånd
till material, t.ex. glas, som är nsligt för värme.
33. Om du använder produkter med teflonyta, se till att inga
glar är i samma rum och att rummet kan stängas igen
helt och är väl ventilerat.
background
- 22 -
AF-125150 SE
BESKRIVNING AV DELAR
1. Luftintag
2. Kontrollpanel och display
3. Korg
4. Korghandtag
5. Oljeuppsamlingsskål
6. Flyttbart handtag
7. Låsknapp korg
8. Luftutlopp
9. Pizzagaller
Kontrollpanel och display
1. Timer-kontroll (tryck på “+” eller “-” för att ställa in tiden från 1 till 30 minuter)
2. Temperaturkontroll (tryck “+” eller “-” för att ställa in temperaturen mellan 80 °C till 200 °C)
3. Strömbrytare
4. Timer- och temperaturdisplay
5. Indikatorlampor
background
- 23 -
6. Menyval
Meny:
a). pommes frites, b). biff, c). räkor, d). kaka,
e). kyckling, f). kött, g). fisk
RE ANVÄNDNING
s först igenom alla instruktioner före användning och spara bruksanvisningen för framtida bruk. Anslut
endast apparaten till ett jordat eluttag. Ta bort allt förpackningsmaterial före första användning. Rengör
korgen och stekgallret. (Se "RENGÖ RING OCH UNDERHÅLL"). Torka av apparatens in- och utsida med en mjuk
trasa. Se till att de elektriska delarna alltid är torra. Denna apparat värmer upp maten från alla ll och de
flesta ingredienserna behöver ingen olja.
Innan du använder apparaten första gången kör du den i ungefär 10 minr att bränna av tillverkningsrester.
Se till att det är bra ventilation. Apparaten kan avge en del rök och en svag lukt när du slår på den första
ngen. Detta är normalt och försvinner snart.
ANVÄNDNING
1. Placera apparaten på en torr, stabil och värmebeständig yta.
2. Eftersom apparaten blir het vid användning, säkerställ att den inte står för näragra andra föremål.
3. Dra ut korgen och oljeuppsamlingsskålen från apparaten med hjälp av korghandtagen.
4. Placera ingredienserna i korgen. verskrid inte "MAX"-markeringen inuti korgen.) Skjut tillbaka korgen
och oljeuppsamlingsskålen in i apparaten. Se till att den är korrekt placeras och helt stängd. Annars
kommer inte apparaten att fungera. rsiktighet: Använd aldrig skålen utan korgen i den. Vidrör inte
skålen under användning eller en stund efter användning eftersom den blir mycket het. Håll endast skålen
i handtagen.
5. Anslut strömkontakten till ett lämpligt eluttag. Maskinen är nu i standbyläge.
6. Tryck en ng "on/off"-knappen. Tryck sedan eller för att ställa in önskad temperatur
(5 °C/tryck) och tid (1 minut/tryck) för ingredienser. Du kan också trycka länge eller för
snabbinställning.
7. Du kan också trycka på knappen för menyval för att direkt välja tillagningsfunktioner mellan pommesfrites,
biff, kor, kaka, kyckling. tt och fisk. Om du vill justera tiden och temperaturen något, tryck
eller “” för att göra ändringar.
8. Tryck på strömbrytaren igen, maskinen börjar arbeta. När apparaten arbetas slås indikatorlampan på med
den yttre cirkeln blinkande. Den mittersta röda lampan kommer att slås och stängas av automatiskt,
vilket visar att värmekomponenterna slås och stängs av automatiskt för att bibehålla den inställda
temperaturen.
9. När hela tillagningsprocessen är klar kommer luften att sluta blåsa. Du kan också manuellt stänga av
maskinen genom att trycka på strömbrytaren. Blåset kommer att stoppa inom några sekunder.
10. Dra ut korgen och oljeuppsamlingsskålen från apparaten med hjälp av korghandtagen. Kontrollera om
ingredienserna är färdiga. Om inte, skjut bara tillbaka korgen och skålen in i apparaten och ställ in timern
några extra minuter. Tryck på strömbrytaren för att ra maskinen igen. NOTERA: Du kan också dra ut
korgen och oljeuppsamlingsskålen för att skaka ingredienserna under tillagningsprocessen. När du skjuter
tillbaka korgen och oljeuppsamlingsskålen kommer maskinen att fortsätta att arbeta med den valda
inställningen.
11. Skjut det handtaget framåt. Tryck korgens låsknapp r att lyfta ur korgen från skålen. nd inte
skålen. I så rs kommer den uppsamlade oljan i botten på skålen kommer att läcka ut på ingredienserna.
Notera: Skålen och ingredienserna är heta efter friteringen. Beroende typ av ingredienser i appraten
kan ånga komma ut från skålen.
12. Töm korgen, placera maten i en skål eller en tallrik. För att ta bort stora eller nsliga ingredienser, lyft
ut ingredienserna ur korgen med en tång.
background
- 24 -
13. r tillagningen är klar är apparaten omedelbart redo för en ny omgång ingredienser om så önskas.
TILLAGNINGSTIPS
1. Optimal mängd för krispiga pommes frites är 750 gram.
2. gg till 3 minuter till rberedelsetiden när apparaten är kall eller kan du förvärma apparaten i ungefär
4 minuter utan några ingredienser inuti.
3. Skaka eller nd mindre ingredienser efter halva tiden. detta tt kommer maten att friteras jämnt.
Eftersom korgen är st ihop med oljeuppsamlingsskålen ska du inte trycka sknappen under
skakningen.
4. Du kan också använda fritösen r att värma ingredienser igen. r att värma ingredienser igen, ställ in
temperaturen på 160 °C i upp till 5 minuter.
5. Produkter med en skorpa av torra brödsmulor kommer att bli krispigare med lite vegetabilisk olja.
6. Placera en bakform eller ett ugnsfat i apparaten om du vill baka en kaka eller quiche eller andra nsliga
ingredienser.
7. Bered inte extremt feta ingredienser såsom korvar i apparaten.
8. Du kan placera pizzagallret i korgen för att baka pizza. En fryst pizza är klar efter 7-10 minuter i 180 °C.
VARNING:
1. nk inte ner pan i vatten och skölj den inte under kranen.
2. Undvik att vätska kommer in i apparaten, för att förebygga elektriska stötar eller kortslutning.
3. Se till att alla ingredienser ligger i korgen för att undvika kontakt med uppvärmningselementen.
4. ck inte över luftintaget och luftutsläppet när apparaten är igång. mna ett fritt utrymme minst 10
cm runt och ovanför apparaten.
5. fyllnad av oljeuppsamlingsskålen med olja kan utgöra en brandrisk!
6. Vidrör inte insidan på apparaten när den är i drift.
7. Var försiktig med den heta ångan och luften när du tar ut korgen ur apparaten.
8. Under användning släpps het ånga ut genom luftutsläppet. ll händer och ansikte på säkert avstånd från
ångan och luftutsläppet.
9. Stäng omedelbart av apparaten och dra ut strömkabeln ur eluttaget om rk k tränger ut från
apparaten. Detta beror på att maten har friterats för länge eller att apparaten tt sönder.
TILLAGNINGSTABELL
Denna tabell visar produktkvantiteterna och dvändig temperatur och friteringstider. Gör inställningar enligt
den individuella smaken. Om instruktionerna på produktförpackningen avviker från värdena som visas i denna
tabell ska instruktionerna pårpackningen följas.
Typ
Min.-Max. mängd
livsmedel
Tid (minuter)
Temperatur
(
)
Skaka
Ytterligare
information
Pommes frites
600-900
18-25
200
Skaka
revben
350-450
15-20
180
Skaka
kor
150-250
15-20
160
Skaka
Kaka
550-650
20-30
160
Skaka
Kycklingklubba
700-900
10-13 st
20-25
180
Skaka
Tillsätt ½ sked olja
Biffstek
450
3-5 st
15-25
160
Skaka
Tillsätt ½ sked olja
Fisk
200-300
15-20
180
Skaka
background
- 25 -
RENGÖ RING OCH UNDERHÅLL
1. Innan apparaten hanteras eller rengörs, t den svalna i ungefär 30 minuter. Rengör apparatens alla
insidor och utsidor regelbundet.
2. Rengör utsidan och insidan av apparaten med en fuktig trasa och torka med en mjuk, ren trasa.
3. Använd aldrig frätande rengöringsmedel och inte svampar som river.
4. Tryck korgens sknapp r att lyfta ur korgen från oljeuppsamlingsskålen. Rengör korgen och
oljeuppsamlingsskålen med hett vatten och diskmedel och en icke-slipande svamp. Torka noga innan
användning.
5. Rengör värmeelementet inuti stommen (du kan se det efter att korgen och oljeuppsamlingsskålen dragits
ut.) med en rengöringsborste för att ta bort matrester.
Notera: Korgen och oljeuppsamlingsskålen är diskmaskinssäkra.
FELSÖ KNING
TEKNISKA DATA
Driftsspänning: 220-240V ~ 50-60Hz
Strömförbrukning: 1800W
GARANTI OCH KUNDTJÄNST
Innan leverans genomgår våra apparater en sträng kvalitetskontroll. Om det trots detta skulle uppstå gon
skada produktionen eller vid transporten, ber vi dig att ta med apparaten tillbaka till inköpsstället. Förutom
de i lag fastställda garantianspråken har köparen möjlighet att göra gällande följande anspråk på garanti:
För den köpta apparaten ges 2 års garanti, med början på inköpsdagen.
Problem
Möjlig orsak
sning
Apparaten fungerar
inte.
Apparaten är inte inkopplad.
tt i kontakten i ett jordat uttag.
Du har inte tryckt
strömbrytaren r att slå
maskinen.
Tryck på strömbrytaren för att slå på apparaten.
Ingredienserna är
inte tillräckligt
tillagade.
Det är alltför mycket mat i
korgen.
gg mindre ngd mat i korgen. Mindre ngder
tillagas jämnare.
Temperaturen är alltför låg
eller tiden är inte tillräcklig.
Ö ka temperaturen eller tillaga längre.
Ingredienserna
tillagas ojämnt.
Olika typer av mat kan
behöva skakas halvvägs
genom tillagningen.
Skaka maten efter halva tillagningstiden.
Korgen kan inte
skjutas in ordentligt
i stommen.
Det är r mycket mat i
korgen.
gg en mindre mäng mat i korgen.
Vit k kommer ut
från apparaten.
Du bereder feta
ingredienser.
r du friterar feta ingredienser kommer olja att
cka in i skålen. Oljan producerar vit rök och skålen
kan hettas upp. Detta verkar inte
tillagningsresultatet eller skadar apparaten.
Skålen innehåller fettrester
från tidigare användning.
Rengör skålen ordentligt efter varje användning.
background
- 26 -
Brister som uppstår genom felaktig hantering av apparaten och fel som uppstår genom ingrepp och
reparationer av tredje man eller montering av främmande delar, omfattas ej av r garanti. Behåll alltid ditt
kvitto det är din garanti vid eventuell reklamation. Skador som uppsr p.g.a. att instruktionsmanualen inte
ljs ogiltigförklarar garantin och om detta leder till påföljande skador kan inte vi llas ansvariga. Vi kan
inte hållas ansvariga för materiella skador eller personskador som orsakas av felaktig användning eller om inte
kerhetsföreskrifterna följs. Skador tillbehören innebär inte per automatik ersättning av hela apparaten. I
dana fall ska du kontakta r kundservice. Trasigt glas och trasiga plastdelar innebär alltid en kostnad.
Defekter rbrukningsartiklar eller slitdelar och även skador orsakade av renring, underhåll eller byte av
tidigare nämnda delar täcks inte av garantin och ska således betalas av ägaren.
MILJÖ NLIG KASSERING
Återvinning EU-direktiv 2012/19/EU
Denna markering indikerar att produkten inte får kastas tillsammans med övrigt hushållsavfall. För
att rhindra eventuell skada miljön eller nniskors hälsa grund av okontrollerad
avfallshantering, återvinns de ett ansvarsfullt tt som främjar en hållbar återanvändning av
materiella resurser. För att återlämna den använda enheten, använd retur- och insamlingssystem
eller kontakta återförsäljaren där produkten var köpt. De kan ta denna produkt för miljöker återvinning.
background
- 27 -
Gebruiksaanwijzing Dutch
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Voor gebruik dient u alle onderstaande instructies te lezen
om letsel en schade te voorkomen en om de beste
resultaten met het apparaat te bereiken. Bewaar deze
handleiding op een veilige plek. Mocht u dit apparaat aan
iemand anders overhandigen, dient u ook de
gebruiksaanwijzing te overhandigen.
In geval van schade die wordt veroorzaakt doordat de
gebruiker de instructies in deze gebruiksaanwijzing niet in
acht heeft genomen, komt de garantie te vervallen. De
fabrikant/importeur is niet aansprakelijk voor schade die
wordt veroorzaakt door het niet in acht nemen van de
gebruiksaanwijzing, door nalatig gebruik of gebruik dat niet
in overeenstemming is met de bepalingen van deze
gebruiksaanwijzing.
1. Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8
jaar en personen met beperkte fysische, visuele of
mentale vaardigheden, of die een gebrek aan ervaring en
kennis hebben, indien ze gepaste instructies hebben
gekregen zodat ze het apparaat op een veilige manier
kunnen gebruiken, op de hoogte zijn van de gevaren die
het gebruik van het apparaat met zich meebrengt en deze
gevaren begrijpen.
2. Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
3. Laat het reinigen en het onderhoud van het apparaat niet
uitvoeren door kinderen tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en
onder toezicht staan.
4. Houd het apparaat en snoer buiten het bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar.
5. Als het snoer is beschadigd, moet het worden vervangen
door de fabrikant, zijn klantenservice of gelijksoortig
geschoolde personen om gevaar te vermijden.
6. Met het oog op de instructies voor de reiniging van de
oppervlakken die in contact kunnen komen met voedsel
background
- 28 -
of olie, dient u de instructies in de paragraaf " REINIGEN
EN ONDERHOUD " van de gebruiksaanwijzing in acht te
nemen.
7. Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk- en
vergelijkbaar gebruik zoals: personeelskeuken in winkels,
kantoren en andere werkomgevingen; boerderijen; door
hotel, motelgasten en andere residentiële omgevingen;
bed and breakfast soortgelijke omgevingen.
8. Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door middel van
een externe timer of een afzonderlijk op afstand bestuurd
systeem.
9. Voordat u de stekker in het stopcontact steekt, dient u te
controleren of de stroom en de frequentie overeen
komen met de specificaties van het typeplaatje.
10. Sluit het apparaat alleen aan op een geaard stopcontact.
11. Trek de stekker uit het stopcontact als het apparaat niet
in gebruik is en voordat u het apparaat reinigt.
12. Als u gebruik maakt van een verlengkabel, dient dit
geschikt te zijn voor het stroomverbruik van het apparaat,
anders kan oververhitting van de verlengkabel en/of
stekker het gevolg zijn. Er is risico op letsel door het
struikelen over het verlengsnoer. Wees voorzichtig om
gevaarlijke situaties te vermijden.
13. Let op dat de stroomkabel niet over scherpe randen hangt
en niet in de buurt komt van hete voorwerpen en open
vuur.
14. Dompel het apparaat of de stekker niet onder in water of
andere vloeistoffen. Er bestaat levensgevaar als gevolg
van een elektrische schok!
15. Om de stekker uit het stopcontact te halen, dient u aan de
stekker zelf te trekken. Trek niet aan de stroomkabel.
16. Raak het apparaat niet aan als het in water is gevallen.
Trek de stekker uit het stopcontact, schakel het apparaat
uit en breng het ter reparatie naar een geautoriseerd
servicecenter.
background
- 29 -
17. Steek de stekker niet in het stopcontact en haal hem er
niet uit als u natte handen heeft.
18. Probeer nooit de behuizing van het apparaat te openen
en probeer nooit zelf het apparaat te repareren. Dit kan
een elektrische schok veroorzaken.
19. Laat het apparaat nooit onbeheerd achter wanneer het in
gebruik is.
20. Dit apparaat werd niet ontworpen voor commercieel
gebruik.
21. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan
het beoogde doel.
22. Draai de kabel niet om het apparaat en buig hem niet.
23. Plaats het apparaat op een stabiele, vlakke ondergrond
waar het niet vanaf kan vallen.
24. Voorkom dat het product wordt blootgesteld aan
excessieve verontreiniging en vocht.
25. Reinig het product zelf met een licht bevochtigde doek.
26. Gebruik de machine niet zonder toezicht. Als u de
werkplek verlaat, dient u de machine altijd uit te
schakelen of de stekker uit het stopcontact te trekken
(trek aan de stekker zelf, niet aan de kabel).
27. Plaats het apparaat niet tegen een muur of tegen een
ander apparaat. Laat minstens 10 cm ruimte aan de
achterkant, de zijkanten en boven het apparaat vrij.
28. Tijdens het frituren met hete lucht komt er hete stoom uit
de ventilatieopeningen. Houd uw handen en gezicht op
een veilige afstand van de stoom en van de
ventilatieopeningen. Let bovendien ook op hete stoom en
lucht als u de pan uit het apparaat haalt.
29. Trek de stekker direct uit het stopcontact als u ziet dat
donkere rook uit het apparaat ontsnapt. Wacht totdat de
rook is opgelost en verwijder dan de pan uit het apparaat.
30. Zorg dat het verwarmingselement en de aangrenzende
delen voor elk gebruik schoon en vrij van etensresten zijn
31. om een perfecte werking te waarborgen.
background
- 30 -
32.
Opgelet, heet oppervlak.
WAARSCHUWING!! Raak het oppervlak a.u.b. niet aan
tijdens gebruik. De temperatuur van toegankelijke
oppervlakken kan erg hoog worden wanneer het apparaat
aan staat.
33. Hete lucht komt uit de ventilatie opening aan de
achterkant van het apparaat. Zorg voor voldoende ruimte
tot materialen die gevoelig zijn voor warmte, zoals glas.
34. Als u producten met een antiaanbaklaag gebruikt, dient u
ervoor te zorgen dat zich geen vogels in dezelfde ruimte
bevinden en dat de ruimte compleet kan worden gesloten
en goed geventileerd wordt.
background
- 31 -
AF-125150 NL
OMSCHRIJVING ONDERDELEN
1. Luchtinlaat
2. Bedieningspaneel en scherm
3. Mandje
4. Handvat mandje
5. Olie-opvangpan
6. Beweegbare kop van handvat
7. Ontgrendelknop mandje
8. Luchtuitlaat
9. Pizzarooster
Bedieningspaneel en scherm
1. Timer (Druk op “” of “” om de tijd in te stellen van 1 tot 30 minuten)
2. Temperatuurregeling (Druk op “” of “” om de temperatuur in te stellen van 80 tot 200)
3. Aan/uit-knop
4. Weergave van timer en temperatuur
5. Controlelampjes
6. Menukeuze
background
- 32 -
Menu:
a). friet, b). steak, c). garnalen, d). cake,
e). kip, f). vlees, g). vis
VOOR GEBRUIK
Lees alle aanwijzingen voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze om later nog eens na te kunnen
kijken. Steek de stekker alleen in een geaard stopcontact. Voor het eerste gebruik dient u de
verpakkingsmaterialen te verwijderen. Reinig het mandje en de olie-opvangpan. (Zie REINIGEN EN
ONDERHOUD”) Veeg de binnen- en buitenkant van het apparaat schoon met een zachte doek. Zorg dat de
elektrische onderdelen droog blijven. Dit apparaat verhit voedsel rondom en de meeste ingrediënten
hebben geen olie nodig.
Voor ingebruikname van het apparaat, schakel het circa 10 minuten in om eventuele restanten van het
fabricageproces te verbranden. Zorg voor voldoende ventilatie. Het apparaat kan enige rook en een bepaalde
geur afgeven wanneer het voor de eerste keer wordt ingeschakeld. Dit is normaal en verdwijnt snel.
GEBRUIK
1. Plaats het apparaat op een droog, stabiel en hittebestendig oppervlak.
2. Omdat het apparaat heet wordt tijdens het gebruik, dient u ervoor te zorgen dat het niet te dicht bij
andere objecten staat.
3. Trek het mandje en de olie-opvangpan aan het handvat uit het apparaat.
4. Plaats de ingrediënten in het mandje. (Ga niet over de MAX markering in het mandje heen.) Schuif het
mandje en de olie-opvangpan weer terug in het apparaat. Zorg dat de mand juist wordt aangebracht en
het apparaat volledig dicht is. Het apparaat zal anders niet starten. Voorzichtig: Gebruik de pan nooit
zonder mandje. Raak de pan niet aan tijdens het gebruik of vlak na gebruik omdat deze erg heet wordt.
Pak de pan alleen aan bij het handvat.
5. Steek de stekker in een geschikt stopcontact. Het apparaat staat nu in stand-by.
6. Druk eenmaal op de aan/uit-knop. Druk dan op of om uw gewenste temperatuur (5 graden /
druk) en tijd (1 minuut / druk) voor de ingrediënten in te stellen. U kunt tevens lang op of
drukken om de waarde snel in te stellen.
7. U kunt tevens op de menukeuzeknop drukken om de gewenste kookfunctie direct te kiezen. U hebt keuze
uit friet, steak, garnalen, cake, kip, vlees en vis. Als u de tijd of de temperatuur wilt aanpassen, druk op de
” of ““ knop.
8. Druk opnieuw op de aan/uit-knop en het apparaat treedt in werking. Wanneer het apparaat in werking is,
brandt het controlelampje en knippert de buitenring. Het middelste rode licht schakelt automatisch in en
uit om aan te geven dat de verwarmingselementen automatisch worden in- en uitgeschakeld om de
ingestelde temperatuur te handhaven.
9. Aan het einde van het kookproces stopt de blazer met werken. U kunt het apparaat tevens handmatig
uitschakelen door op de aan/uit-knop te drukken. De blazer stopt na enkele seconden.
10. Trek het mandje en de olie-opvangpan aan het handvat uit het apparaat. Controleer of de ingrediënten
gereed zijn. Als dit niet het geval is, schuif dan het mandje en de pan weer terug in het apparaat en stel de
timer in op een paar minuten extra. Druk dan op de aan/uit-knop om het apparaat opnieuw in werking te
stellen. OPMERKING: U kunt het mandje en de olie-opvangpan tevens uittrekken om de ingrediënten
tijdens het bakproces te controleren en te schudden. Wanneer het mandje en de olie-opvangpan opnieuw
in het apparaat zijn geschoven, wordt de werking met de geselecteerde instelling hervat.
11. Duw de beweegbare kop van de handvat naar voren. Druk op de ontgrendelknop van het mandje om het
mandje uit de man te tillen. Draai de pan niet om. Anders lekt de olie die zich op de bodem van de pan
verzameld heeft op de ingrediënten. Let op: De pan en ingrediënten zijn erg heet na het bakken.
Afhankelijk van het soort ingrediënten dat u gebruikt, kan er stoom uit de pan ontsnappen.
background
- 33 -
12. Maak het mandje leeg en doe de levensmiddelen in een kom of op een bord. Om grotere of breekbare
ingrediënten te verwijderen, haalt u de ingrediënten uit het mandje met behulp van een tang.
13. Als de bereidingstijd voorbij is, is het apparaat meteen gereed voor het bereiden van een volgende portie
als dit nodig is.
FRITUURTIPS
1. De ideale hoeveelheid voor knapperige friet is 750 gram.
2. Voeg 3 extra minuten aan de bereidingstijd toe wanneer het apparaat koud is of laat het apparaat circa 4
minuten voorverwarmen zonder ingrediënten in het apparaat.
3. Schud of draai kleinere ingrediënten aan de helft van de frituurtijd om. Het voedsel wordt aldus
gelijkmatiger gefrituurd. Aangezien het mandje door de olie-opvangpan is vergrendeld, drukt u tijdens het
schudden niet op de ontgrendelknop voor mandje.
4. U kunt de frituurpan ook gebruiken voor het opnieuw verwarmen van ingrediënten. Voor het opnieuw
verwarmen, stel de temperatuur in op 160 °C gedurende 5 minuten.
5. Producten met een korst of paneerlaag worden knapperiger als u deze eerst licht inspuit met wat
plantaardige olie.
6. Plaats een bakvorm of een ovenschaal in het apparaat, als u een cake, quiche of ander gevoelig gerecht
wilt bakken.
7. Bak geen extreem vettige ingrediënten, zoals worst, in het apparaat.
8. U kunt het pizzarooster in het mandje plaatsen om pizza’s te maken. Een bevroren pizza is klaar na 7-10
minuten op 180.
VOORZICHTIG:
1. Dompel het apparaat nooit onder in water en spoel het niet af onder de kraan.
2. Voorkom dat er vloeistof het apparaat binnen kan dringen om elektrische schokken of kortsluiting te
voorkomen.
3. Houd alle ingrediënten in het mandje om contact met de verwarmingselementen te voorkomen.
4. Dek de luchtinlaat en -uitlaat niet af als het apparaat in werking is. Laat een vrije ruimte van minstens 10
cm rond en boven het apparaat.
5. Vullen van de olie-opvangpan met olie kan brandgevaar opleveren!
6. Raak de binnenkant van het apparaat niet aan wanneer in werking.
7. Kijk uit voor de hete lucht en stoom wanneer u het mandje uit het apparaat haalt.
8. Tijdens de bereiding komt er hete stoom uit de luchtuitlaat. Houd uw handen en gezicht op veilige afstand
van de stoom en de luchtuitlaat.
9. Schakel het apparaat onmiddellijk uit en haal de stekker uit het stopcontact als donkere rook wordt
afgegeven. Dit betekent dat het voedsel te veel is gekookt of het apparaat defect is.
BAKTABEL
Deze tabel toont de hoeveelheden van de etenswaren evenals de vereiste temperatuur en tijden. Maak de
nodige aanpassingen afhankelijk van uw smaak. Wanneer de aanwijzingen op de verpakking van het product
van de in deze tabel getoonde waarden verschillen, dan moeten de aanwijzingen op de verpakking gevolgd
worden.
Type
Minimum-
maximum
hoeveelheid
van
ingrediënten (g)
Tijd
(minuten)
Omdraaien
Extra informatie
Friet
600-900
18-25
Omdraaien
background
- 34 -
REINIGEN EN ONDERHOUD
1. Voordat u het apparaat aanpakt of gaat reinigen, dient u het ongeveer 30 minuten af te laten koelen.
Reinig het apparaat zowel aan de binnen- als buitenkant grondig.
2. Reinig de binnen- en buitenkant van het apparaat met een vochtige doek en droog deze weer met een
schone, zachte doek.
3. Gebruik nooit schurende middelen of sponsen.
4. Druk de ontgrendelknop van het mandje in om het mandje uit de pan te kunnen tillen. Reinig het mandje
en de olie-opvangpan in heet water met een afwasmiddel en een niet schurende spons. Droog ze goed af
voor gebruik.
5. Reinig het verwarmingselement in de behuizing (dit kunt u zien nadat u het mandje en de olie-opvangpan
verwijderd heeft) met een borstel om voedselresten te verwijderen.
Opmerking: het mandje en de olie-opvangpan zijn vaatwasserbestendig.
PROBLEEM OPLOSSINGEN
Probleem
Mogelijke oorza(a)k(en)
Oplossing
Het apparaat werkt niet.
De stekker zit niet in het
stopcontact.
Steek de stekker in een geaard
stopcontact.
De aan/uit-knop werd niet
ingedrukt om het apparaat in te
schakelen.
Druk op de aan/uit-knop om het
apparaat in te schakelen.
De ingrediënten zijn niet
volledig gebakken.
De hoeveelheid voedsel in de mand
is te groot.
Doe minder ingrediënten tegelijk in
het mandje. Kleinere hoeveelheden
bakken gelijkmatiger.
De temperatuur is te laag of de
ingestelde tijd is te kort.
Verhoog de temperatuur of stel een
langere kooktijd in.
De ingrediënten zijn niet
gelijkmatig gebakken.
Voor verschillende soorten voedsel
kan het noodzakelijk zijn deze
halverwege de bereidingstijd om te
schudden.
Schud het voedsel om halverwege de
bereidingstijd.
Het mandje kan niet goed in
de behuizing geschoven
worden.
Er zit te veel voedsel in het mandje.
Doe minder voedsel in het mandje.
Er komt witte rook uit het
apparaat.
U bereidt vette ingrediënten.
Wanneer u vette ingrediënten frituurt,
zal er olie in de pan lekken. De olie
produceert witte rook en de pan kan
heet worden. Dit heeft geen gevolgen
voor het bereidingsresultaat of voor
het apparaat.
Ribbetjes
350-450
15-20
Omdraaien
Garnalen
150-250
15-20
Omdraaien
Cake
550-650
8-10 kopjes
20-30
Omdraaien
Kippenboutjes
700-900
10-13 stuks
20-25
Omdraaien
Voeg 1/2 lepel olie toe
Biefstuk
450
3-5 stuks
15-25
Omdraaien
Voeg 1/2 lepel olie toe
Vis
200-300
15-20
Omdraaien
background
- 35 -
De pan bevat vetrestanten van
eerder gebruik.
Reinig de pan grondig na ieder
gebruik.
TECHNISCHE GEGEVENS
Bedrijfsspanning: 220-240V ~ 50-60Hz
Opgenomen vermogen: 1800W
GARANTIE EN KLANTENSERVICE
ór de levering worden onze apparaten streng gecontroleerd. Indien het toestel ondanks alle zorg bij de
productie of tijdens het transport beschadigd werd, moet u het naar de handelaar terugbrengen. Naast het
wettelijke recht op waarborg heeft de klant recht op de volgende garantieclaim:
Wij geven een garantie van 2 jaar op het toestel, te beginnen met de koopdatum. Indien u een defect product
heeft, kunt u rechtstreeks terug gaan naar het aankooppunt.
Gebreken die het gevolg zijn van ondeskundig gebruik van het toestel, fouten tijdens ingrepen en reparaties
door derden of door de inbouw van vreemde onderdelen, vallen niet onder deze garantie. Bewaar altijd uw
aankoopnota, zonder aankoopnota kunt u geen aanspraak maken op enige vorm van garantie. Bij schade
veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing vervalt het recht op garantie. Voor
vervolgschade die hieruit ontstaat kunnen wij niet verantwoordelijk gehouden worden. Voor materiële schade
of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de
veiligheidsvoorschriften zijn wij niet aansprakelijk. In dergelijke gevallen vervalt iedere aanspraak op garantie.
Schade aan accessoires of onderdelen betekend niet dat het gehele apparaat zal worden vervangen.
Afgebroken glazen of kunststof onderdelen of accessoires vallen niet onder de garantie en zullen tegen
vergoeding vervangen kunnen worden. Defecten aan hulpstukken of aan slijtage onderhevige onderdelen,
alsmede reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen vallen niet onder de garantie en zullen dus
in rekening gebracht worden.
MILIEUVRIENDELIJKE AFVALVERWERKING
Recycling Europese Richtlijn 2012/19/EU
Deze markering betekent dat dit product niet samen met ander houshoudelijk afval mag worden
afgedankt. Om het milieu en de volksgezondheid niet in gevaar te brengen en het hergebruik van
grondstoffen te bevorderen, moet dit product op verantwoordelijke wijze worden afgevoerd. Lever
verbruikte apparatuur a.u.b. in bij de hiervoor bestemde inzamelpunten of bij de winkel waar het product was
aangeschaft. Zij zullen dit product accepteren voor milieuvriendelijke afvalverwerking.
background
- 36 -
Käyttöopas Finnish
TURVALLISUUSOHJEET
Varmista ennen yttöä, että olet lukenut kaikki alla olevat
ohjeet henkilövahinkojen ja vaurioiden lttämiseksi ja
parhaiden tulosten saamiseksi laitteesta. ilytä
yttöopas turvallisessa paikassa. Jos annat tai siirrät
laitteen jollekin muulle, anna ytopas laitteen
mukana.
Takuu ei korvaa vahinkoja, jotka aiheutuvat iden
yttöohjeiden noudattamatta ttämisestä.
Valmistaja/maahantuoja ei vastaa vaurioista, jotka
aiheutuvat yttöohjeiden noudattamatta ttämisestä,
huolimattomasta ytöstä tai yttöoppaan
vaatimusten vastaisesta käytöstä.
1. Laitetta saavat yttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt,
joiden fyysinen, aistinvarainen tai henkinen toimintakyky
on rajoittunut tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta ja
tietoa laitteen käytös, jos heitä valvotaan tai opastetaan
laitteen turvalliseen käyttöön, ja he ymmärtävät käyttöön
liittyvät vaarat.
2. Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
3. Lapset eivät saa puhdistaa tai tehdä kunnossapitoa, jos he
eivät ole yli 8-vuotiaita ja valvonnan alla.
4. Pidä laite ja sen virtajohto alle 8-vuotiaiden lasten
ulottumattomissa.
5. Jos virtajohto on vaurioitunut, se ytyy viedä
vaihdettavaksi valmistajalle, sen valtuuttamaan
huoltoliikkeeseen tai vastaavalle ammattitaitoiselle
henkilölle vaarojen vältmiseksi.
6. Lisätietoa ruoan tai öljyn kanssa kosketuksiin joutuvien
pintojen puhdistamisesta on käyttöoppaan luvussa
PUHDISTUS JA KUNNOSSAPITO .
7. laite on tarkoitettu ytettäksi kotitalouksissa ja
vastaavissa paikoissa, kuten: kauppojen, toimistojen ja
muiden työympäristöjen työntekijöiden keittiöissä;
background
- 37 -
maatilataloissa; hotellien ja motellien asiakkaiden
toimesta sekä muissa vastaavissa
asuinpaikkaymristöissä; bed & breakfast -tyylisissä
ympäristöissä.
8. Tä laite ei ole tarkoitettu käytettäväksi ulkoisen
ajastimen tai erillisen kauko-ohjausjärjesteln kanssa.
9. Varmista ennen laitteen pistokkeen liittämistä pistorasiaan,
etnnite ja taajuus vastaavat arvokilven tietoja.
10. Yhdistä laite aina maadoitettuun pistorasiaan.
11. Irrota pistoke pistorasiasta, jos laitetta ei yte sekä
ennen puhdistamista.
12. Jos käytetään jatkojohtoa, sen on sovelluttava laitteen
virrankulutukseen, muuten jatkojohto ja/tai pistoke voivat
ylikuumentua. Jatkojohtoon kompastuminen saattaa
aiheuttaa loukkaantumisen. Ole varovainen välttääksesi
vaaralliset tilanteet.
13. Varmista, ettei virtajohto roiku terävien reunojen yli ja
pidä se eällä kuumista pinnoista ja avotulesta.
14. Ä upota laitetta tai pistoketta veteen tai mihinkään
nesteeseen. Sähköisku aiheuttaa hengenvaaran!
15. Irrota pistoke pistorasiasta pistokkeesta vetällä. Ä
vedä virtajohdosta.
16. Ä koske laitteeseen, jos se putoaa veteen. Irrota pistoke
pistorasiasta, kytke laite pois ältä ja hetä korjattavaksi
valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
17. Ä kytke pistoketta pistorasiaan tai irrota sitä pistorasiasta
rin käsin.
18. Ä koskaan yritä avata laitteen koteloa tai korjata laitetta
itse. Tä saattaa aiheuttaa sähköiskun.
19. Ä koskaan jä laitetta ilman valvontaa käytön aikana.
20. Tätä laitetta ei ole suunniteltu ammattikäyttöön.
21. Ä käytä laitetta mihinkään muuhun kuin mihin se on
tarkoitettu.
22. Ä kierrä johtoa laitteen ympärille, äkä taivuttele sitä.
23. Aseta laite vakaalle, tasaiselle pinnalle, josta se ei voi
pudota.
background
- 38 -
24. Estä tuotteen altistuminen liialliselle lialle ja kosteudelle.
25. Puhdista itse laite hieman kostealla liinalla.
26. Ä ytä konetta ilman valvontaa. Jos sinun ytyy
poistua työpaikalta, kytke kone pois ältä ja irrota
pistoke pistorasiasta (vedä itse pistokkeesta, ä johdosta).
27. Ä aseta laitetta seinää tai toista laitetta vasten.
hintään 10 cm:n vapaa tila laitteen taakse, sivuille ja
yläpuolelle.
28. Kuumaa yryä tulee ilman poistoaukkojen kautta
kuumalla ilmalla friteerauksen aikana. Pidädet ja kasvot
turvallisella etäisyydellä yrystä ja ilman poistoaukoista.
Varo kuumaa yryä ja ilmaa myös, kun poistat pannun
laitteesta.
29. Irrota laite heti pistorasiasta, jos laitteesta tulee tummaa
savua. Odota savun loppumista ennen kuin poistat
pannun laitteesta.
30. Varmista ennen jokaista yttökertaa, että
mpöelementti ja sen ympäristö ovat puhtaat eikä niissä
ole ruoanjäämiä. llä tavalla varmistat moitteettoman
toiminnan.
31.
Huomio, kuuma pinta.
VAROITUS!! Ä koske kuumiin pintoihin ytön aikana.
Kosketuspintojen mpötila voi olla korkea laitteen
toimiessa.
32. Kuumaa ilmaa tulee laitteen takana olevasta
tuuletusaukosta. Varmista, että pidät riittän etäisyyden
mmölle herkkiin materiaaleihin, kuten lasiin.
33. Jos ytät tarttumattomalla pinnoitteella varustettuja
tuotteita, varmista, ettei samassa huoneessa ole lintuja, ja
et huone saadaan suljettua ja siellä on hyvä ilmanvaihto.
background
- 39 -
AF-125150 FI
OSALUETTELO
1. Ilmanottoaukko
2. Käyttöpaneeli ja näyttö
3. Kori
4. Korin kahva
5. Rasva-astia
6. Siirrettävä kahvan pää
7. Korin vapautuspainike
8. Ilmanpoisto
9. Pizzateline
Käyttöpaneeli ja näyttö
1. Ajastimen säätäminen (painamalla ”” tai” säädät ajan 1–30 minuuttiin)
2. mpötilan sääminen (painamalla ” tai ”” säädät lämpötilaksi 80–200 °C)
3. Virtapainike
4. Ajastimen ja lämpötilan näyttö
5. Merkkivalot
6. Valikon valinta
background
- 40 -
Valikko:
a). ranskalaiset, b). naudanpihvi, c). katkaravut, d). kakku,
e). kana, f). liha, g). kala
ENNEN KÄYTTÖ Ä
Lue kaikki ohjeet ennen yttöä ja ilytä yttöopas tulevia tarpeita varten. Kytke laite vain maadoitettuun
pistorasiaan. Poista pakkausmateriaalit ennen ensimmäistä yttökertaa. Puhdista kori ja friteerausritilä.
(Katso ”PUHDISTUS JA KUNNOSSAPITO”) Pyyhi laite sisäpuolelta ja ulkopuolelta pehmeällä liinalla. Varmista,
että hköosat pysyvät kuivina. Tämä laite kuumentaa ruoan joka puolelta, ja useimpien ruokien kypsennys
ei vaadi öljyä.
Anna laitteen ydä noin 10 minuuttia ennen ensimmäistä yttökertaa, jotta tuotantojäämät palavat pois.
Varmista, että tilassa on hyvä ilmanvaihto. Laitteesta voi tulla hieman savua ja sille ominaista hajua, kun kytket
sen päälle ensimmäisen kerran. Tä on normaalia ja loppuu nopeasti.
YTTÖ
1. Aseta laite kuivalle, tasaiselle ja lämpöä keställe alustalle.
2. Koska laite kuumenee käytössä, varmista, että sen läheisyydessä ei ole muita esineitä.
3. Vedä kori ja rasva-astia laitteesta korin kahvaa käyttäen.
4. Laita ainekset koriin. ylitä MAX-tasoa, joka on merkitty korin sisäpuolelle.) Liu’uta kori ja rasva-astia
sitten takaisin laitteeseen. Varmista, että ne ovat oikein paikoillaan ja täysin suljettu. Muussa tapauksessa
laite ei toimi. Huomio: Äkoskaan ytä astiaa ilman koria. Ä koske astiaan ytön aikana tai hetkeen
ytön jälkeen, sillä se on hyvin kuuma. Pidä astiaa vain kahvasta.
5. Yhdistä pistoke sopivaan seinäpistorasiaan. Kone on nyt valmiustilassa.
6. Paina virtapainiketta yhden kerran. Aseta sen jälkeen haluamasi lämpötila painamalla ”tai ”(5 °C /
painallus) ja aika (1 minuutti / painallus) ainesten mukaan. Voit myös ätää arvoa nopeasti
painamalla ”+” tai ” pitkään.
7. Voit myös valita suoraan valmistustoiminnon ranskalaiset, naudanpihvi, katkaravut, kakku, kana, liha ja
kala painamalla valikon valintapainiketta. Jos haluat säää aikaa ja mpötilaa hieman, voit tehdä sen
painamalla ”+” tai ”.
8. Kone käynnistyy, kun painat virtapainiketta uudelleen. Kun laite toimii, merkkivalo syttyy ja sen ulkokehä
vilkkuu. Keskellä oleva punainen valo syttyy ja sammuu automaattisesti ilmaisten mpökomponenttien
kytkeytyvän päälle ja pois päältä automaattisesti asetetun lämpötilan ylläpitämiseksi.
9. Kun koko valmistusprosessi päättyy, puhallin lopettaa toiminnan. Voit kytkeä laitteen myös manuaalisesti
pois päältä painamalla virtapainiketta. Puhallin pysähtyy muutamassa sekunnissa.
10. Vedä kori ja rasva-astia laitteesta korin kahvaa yttäen. Tarkista onko ruoka valmista. Jos ei, liu’uta kori
ja pannu takaisin laitteeseen ja aseta ajastimeen muutama lisäminuutti. ynnistät koneen uudelleen
painamalla virtapainiketta. HUOMAA: Voit myös vetää korin ja rasva-astian ulos valmistuksen aikana ja
tarkistaa kypsyyden ja ravistella aineksia. Kun liu’utat korin ja rasva-astian takaisin, kone jatkaa toimimista
valitulla asetuksella.
11. Työnnä siirrettävää kahvan ätä eteenpäin. Paina korin vapautuspainiketta ja nosta kori pois rasva-
astiasta. Ä käännä astiaa ylösalaisin. Muutoin rasva-astian pohjalle kerääntynyt rasva valuu ainesten
älle. Huomaa: Rasva-astia ja ainekset ovat kuumia friteerauksen lkeen. Laitteesta saattaa tulla yryä
riippuen siinä olevista aineksista.
12. Tyhjennä kori ja laita ruoka kulhoon tai lautaselle. Nosta isot tai herkästi hajoavat ainekset korista pihtien
avulla.
13. Kun kypsennys on päättynyt, laitteeseen voi tarvittaessa välittömästi asettaa uuden erän ruokaa.
PAISTOVIHJEITÄ
1. Optimaalinen mää rapeita aineksia on 750 grammaa.
2. Lisää valmistusaikaan 3 minuuttia, jos laite on kylmä. Voit myös esilämmittää laitetta tyhjä noin 4
minuutin ajan.
background
- 41 -
3. Ravistele tai käännä pienikokoiset ainekset puolivälissä. Tällä tavalla friteeraus tapahtuu tasaisesti. Ä
paina korin vapautuspainiketta ravistelun aikana, koska kori on lukittu kiinni rasva-astiaan.
4. Voit yttää friteerauslaitetta myös aineksien mmittämiseen. Kun mmität aineksia, aseta mpötilaksi
160 °C ja ajaksi enintään 5 minuuttia.
5. Tuotteet, jotka on paneerattu tulevat rapeammiksi, jos niihin suihkutetaan hieman kasviöljyä.
6. Aseta kakkuvuoka tai uunivuoka laitteeseen, jos haluat leipoa kakun tai quiche-piiraan tai muita hajoavia
aineksia.
7. Ä valmista laitteessa erittäin rasvaisia aineksia, kuten makkaroita.
8. Voit asettaa pizzatelineen koriin pizzan valmistusta varten. Pakastepizza valmistuu 710 minuutissa
180 °C:ssa.
VAROITUS:
1. Ä upota laitteen runkoa veteen tai huuhtele sitä juoksevalla vedellä.
2. Estä nesteiden joutuminen laitteeseen sähköiskun tai oikosulun vaaran vältmiseksi.
3. Aseta aina kaikki ruoat koriin, jotta ne eivät pääse koskettamaan lämpöelementtejä.
4. Ä peitä laitteen ilman sisäänmeno- tai ulostuloaukkoja sen ollessa ytössä. vähinän 10 cm:n
vapaa tila laitteen ympärille ja yläpuolelle.
5. Rasva-astian täyttäminen öljyllä voi aiheuttaa tulipalovaaran!
6. Ä koske laitteen sisäpuolta laitteen ollessa toiminnassa.
7. Varo kuumaa höyryä ja ilmaa, kun poistat korin laitteesta.
8. Ilman ulostuloaukoista vapautuu ytön aikana kuumaa yryä. Pidä det ja kasvot turvallisella
etäisyydellä höyrystä ja ilma-aukoista.
9. Kytke laite heti pois päältä ja irrota pistorasiasta, jos tummaa savua tulee laitteesta. Se tarkoittaa, et
ruoka on palanut tai laite on vioittunut.
PAISTOTAULUKKO
mä taulukko näyttää ruokatuotteiden määrät, vaaditut lämpötilat ja friteerausajat. Tee ädöt oman makusi
mukaan. Jos tuotteen pakkauksen ohjeet poikkeavat ssä taulukossa esitetyistä arvoista, tulee noudattaa
pakkauksen ohjeita.
PUHDISTUS JA KUNNOSSAPITO
1. Anna laitteen ähtyä noin 30 minuuttia ennen puhdistamista. Puhdista laitteen sisä- ja ulkopinnat
änllisesti.
2. Puhdista sisäpinnat nihkeäl liinalla ja kuivaa ne pehmeällä, puhtaalla liinalla.
3. Älä koskaan käy hankaavia puhdistusaineita tai sieniä.
4. Paina korin vapautuspainiketta ja ota kori pois rasva-astiasta. Puhdista kori ja rasva-astia kuumalla vedellä
ja astianpesuaineella, ä käytä hankaussieniä. Kuivaa ne hyvin ennen käyttöä.
Tyyppi
Ainesten
vähimmäis- ja
enimmäismäärä
(g)
Aika
(minuuttia)
Lämpötila
C)
Kääntäminen
Lisätiedot
Ranskalaiset
600900
18-25
200
änminen
Kylki
350450
15-20
180
änminen
Ravut
150250
15-20
160
änminen
Kakku
550650
810 kuppia
20-30
160
änminen
Koipipalat
700900
1013 kpl
20-25
180
änminen
Lisää 1/2 lusikallista öljyä
Naudanpihvi
450
35 kpl
15-25
160
änminen
Lisää 1/2 lusikallista öljyä
Kala
200300
15-20
180
änminen
background
- 42 -
5. Puhdista kotelon sisällä oleva mpöelementti (näet sen, kun vedät korin ja rasva-astian irti)
puhdistusharjalla ruokajäämien irrottamiseksi.
Huomaa: korin ja friteerausritilän voi pestä astianpesukoneessa.
VIANETSINTÄ
Ongelma
Mahdollinen syy
Ratkaisu
Laite ei toimi.
Laitetta ei ole yhdistetty pistorasiaan.
Yhdistä virtapistoke maadoitettuun
pistorasiaan.
Et ole kytkenyt laitetta päälle
painamalla virtapainiketta.
Kytke laite päälle painamalla virtapainiketta.
Ainekset eivät
kypsy täydellisesti.
Ainesten mää korissa on liian suuri.
Laita koriin vähemmän aineksia. Pienemmät
erät valmistuvat tasaisemmin.
mpötila on liian alhainen tai aika on
liian lyhyt.
Nosta lämpötilaa tai valmista kauemmin.
Ainekset kypsyvät
epätasaisesti.
Joitakin aineksia ytyy ravistella
valmistuksen puolivälissä.
Ravistele aineksia valmistuksen puolivälissä.
Koria ei saa
liu’utettua
runkoon kunnolla.
Korissa on liian paljon aineksia.
hennä korissa olevien ainesten määä.
Laitteesta tulee
valkoista savua.
Valmistat rasvaisia aineksia.
Kun valmistat rasvaisia aineksia, rasvaa valuu
pannuun. Ö ljy tuottaa valkoista savua ja
pannu voi ylikuumentua. ei vaikuta
tulokseen tai vioita laitetta.
Pannussa on yhä rasvajääm
edellisestäyttökerrasta.
Pese pannu kunnolla jokaisen yttökerran
lkeen.
TEKNISET TIEDOT
yttönnitettä: 220-240V ~ 50-60Hz
Tehonkulutuksen: 1800W
TAKUU JA ASIAKASPALVELU
Laitteet tarkastetaan huolellisesti, ennen kuin ne toimitetaan lleenmyyntiin. Jos laite on kaikesta huolimatta
vioittunut tuotannon tai kuljetuksen aikana, palauta se jälleenmyyjälle. Laissa säädettyjen oikeuksien lisäksi
ostajalla on oikeus seuraaviin takuukorvauksiin:
Laitteella on 2 vuoden takuu ostopäivästä lukien. Viallisen tuotteen voi palauttaa suoraan ostopaikkaan.
Takuu ei kata vikoja, jotka aiheutuvat laitteen virheellises sittelystä, ulkopuolisten suorittamista
muutoksista tai korjauksista tai muiden kuin alkuperäisosien asentamisesta laitteeseen.
ilytä aina ostokuitti, sillä ilman kuittia et voi vaatia takuukorvauksia. Takuu ei kata vikoja ja niistä
aiheutuneita esine- tai henkilövahinkoja, jos ne ovat seurausta yttöohjeiden noudattamatta jättämisestä.
Myöskään valmistaja ei ole llöin vastuussa. Lisävarusteiden vioittuminen ei oikeuta koko laitteen
vaihtamiseen. Kyseisissä tapauksissa kannattaa ottaa yhteyttä valmistajan asiakaspalveluun. Rikkoontuneiden
lasi- tai muoviosien korjaus tai vaihto ei kuulu takuuseen. Kuluvien osien vikojen korjaus, puhdistus, huolto ja
vaihto eivät kuulu takuuseen.
YMPÄRISTÖ YSTÄLLINEN HÄVITTÄMINEN
Kierrätys eurooppalainen direktiivi 2012/19/EY
merkintä ilmaisee, että tätä tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteiden mukana. Jotta
tteiden virheellisestä vittämisestä ei aiheutuisi vaaraa ymristölle tai terveydelle, kierrä
tuote vastuullisesti. Siten edistät myös uusiutumattomien luonnonvarojen kestää
uudelleenkäyttöä. Kierrä tuote toimittamalla se hkö- ja elektroniikkaromua vastaanottavaan
kierrätyspisteeseen tai liikkeeseen, josta ostit sen. Siten varmistat, että se kierrätetään turvallisesti.
background
- 43 -
Brukermanual Norwegian
SIKKERHETSINSTRUKSER
r bruk du lese alle instruksene nedenfor du unngår
skader på personer eller gjenstander, og slik at resultatet blir
best mulig. Oppbevar håndboken et trygt sted. Hvis du gir
eller overlater apparatet til andre, du rge for at de
ogsår håndboken.
Skulle det oppstå skader fordi brukeren ikke lger
instruksene i ndboken, vil garantien ikke lenger re
gyldig. Produsent/importør tar seg ikke ansvar for skader
som tte oppstå dersom instruksene ikke blir fulgt,
apparatet utsettes for skjødesløs behandling eller bruken
ikke er i tråd med anvisningene.
1. Dette apparatet kan brukes av barn over 8 år og av
personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale
funksjoner eller manglende erfaring og kunnskap, sant
de er under betryggende tilsyn eller har tt opplæ ring i
anvendelsen av apparatet og er klar over risikoen ved bruk.
2. Barn må ikke leke med apparatet.
3. Rengjøring og vedlikehold ikke utføres av barn med
mindre de er over 8 år og under tilsyn.
4. Apparat og ledning væ re utilgjengelige for barn under
8 år.
5. Hvis ledningen er ødelagt, den byttes av produsent,
serviceansvarlig eller annen kvalifisert person for at
ulykker skal unngås.
6. For instrukser om hvordan du rengjør overflater som
kommer i kontakt med mat eller olje, kan du lese avsnittet
" RENGJØ RING OG VEDLIKEHOLD " i håndboken.
7. Dette apparatet er ment for husholdningsbruk og ved
lignende steder som: Personalkjøkken områder i
butikker, kontorer og andre arbeidssteder; rdshus; av
klienter i hoteller, moteller og andre typer
bostedsomgivelser; overnatting med frokost type
omgivelser.
background
- 44 -
8. Apparatet er ikke ment å skulle betjenes med et eksternt
tidsur eller en separat fjernkontroll.
9. r du setter støpslet inn i stikkontakten, du
kontrollere at spenning og frekvens er i samsvar med
spesifikasjonene på typeetiketten.
10. Sett alltid støpslet inn i en jordet stikkontakt.
11. Ta støpslet ut av stikkontakten r apparatet ikke er i bruk
og før rengjøring.
12. Brukes det skjøteledning, den passe til apparatets
strømforbruk, hvis ikke kan ledning og/eller støpsel bli
overopphetet. Det er en potensiell risiko for skader ved at
man kan snuble i ledningen. Væ r passelig med å unngå
farlige situasjoner.
13. Pass at ledningen ikke henges over skarpe kanter, og
hold den unna varme gjenstander og åpen flamme.
14. Ikke legg apparat eller støpsel i vann eller andre væ sker.
Elektrisk støt kan medføre livsfare!
15. r du skal ta støpslet ut av kontakten, drar du i spslet.
Unngå å dra i ledningen.
16. Unngå å ta apparatet hvis det faller ned i vann. Ta
spslet ut av kontakten, slå av apparatet og lever det til et
autorisert servicesenter for reparasjon.
17. Apparatet må ikke kobles til eller fra strømnettet med våte
hender.
18. Du aldri forsøke å åpne dekslet apparatet eller
reparere det selv. Det kan medføre elektrisk støt.
19. Ikke la apparatet s uten tilsyn mens det er i bruk.
20. Apparatet er ikke beregnet på kommersiell bruk.
21. Apparatet aldri brukes til andre formål enn det som
det er beregnet for.
22. Unngå å snurre ledningen rundt apparatet eller lage en
knekk på den.
23. Sett apparatet et stabilt og flatt underlag som det ikke
kan falle ned fra.
24. Unngå at produktet kommer i rkontakt med for mye
skitt og fuktighet.
background
- 45 -
25. Rengjør selve produktet med en lett fuktig klut.
26. Maskinen ikke brukes uten at den holdes under
oppsyn. Hvis du forlater stedet, du alltid slå av
maskinen eller ta støpslet ut av stikkontakten (dra i selve
spslet, ikke i ledningen).
27. Ikke plasser apparatet mot en vegg eller mot et annet
apparat. La det re minst 10 cm ledig plass baksiden
og sidene og over apparatet.
28. Under steking med varm luft frigjøres varm damp
gjennom luftutløpsåpningene. Hold hender og ansikt i
sikker avstand fra dampen og fra luftutløpsåpningene.
r også forsiktig med varm damp og luft r du tar
kjelen ut av apparatet.
29. Trekk øyeblikkelig ut støpselet hvis du ser rk yk som
kommer ut av apparatet. Vent til røykutslippet stopper før
du tar kjelen ut av apparatet.
30. rg for at varmeelementet og omgivelsene er rene og
renset fra matrester før hver bruk av apparatet, for å sikre
en feilfri funksjon.
31.
Advarsel, varm overflate.
ADVARSEL!! Unngå å berøre overflaten når apparatet er i
bruk. Temperaturen på tilgjengelige overflater kan bli høy
r apparatet er på.
32. Varm luft kommer ut av lufteventilen baksiden av
apparatet. rg for å holde tilstrekkelig avstand til
materialer som glass som er følsomme for varme.
33. Hvis du bruker produkter med slippbelegg, du forsikre
deg om at ingen fugler befinner seg i samme rom, og at
rommet kan lukkes fullstendig og samtidig væ re godt
ventilert.
background
- 46 -
AF-125150 NOR
BESKRIVELSE AV DELENE
1. Luftinntak
2. Kontrollpanel og skjerm
3. Skuff
4. Kurvhåndtak
5. Oljefangstpanne
6. Bevegelig håndtakshode
7. Knapp for utgivelse av kurv
8. Luftuttak
9. Pizza rack
Kontrollpanel og display
1. Timer-kontroll (trykk“” eller “-” for å justere tiden fra 1 til 30 minutter)
2. Temperaturkontroll (Trykk “” eller “-” for å justere temperaturen fra 80 °C til 200 °C)
3. -/av knapp
4. Timer og temperaturvisning
5. Indikatorlys
background
- 47 -
6. Menyvalg
Meny:
a). chips, b). biff, c). reker, d). kake,
e). kylling, f). kjøtt, g). fisk
R BRUK
Les først alle instruksjonene r bruk og oppbevar for senere referanse. Apparatet må alltid kobles til en jordet
stikkontakt. Fjern emballasjen r rste bruk. Rengjør kurven og stekegrillen. (Se RENGJØRING OG
VEDLIKEHOLD”) Tørk innsiden og utsiden av apparatet med en myk klut. Forsikre deg om at de elektriske
delene forblir tørre. Dette apparatet varmer mat i alle retninger, og de fleste ingrediensene trenger ingen
olje.
Bruk apparatet før rste gangs bruk i ca. 10 minutter for å brenne av produksjonsrester. Sørg for god
ventilasjon. Apparatet kan avgi noe røyk og en karakteristisk lukt når du slår det for rste gang. Dette er
normalt og vil snart stoppe.
BRUK
1. Plasser apparatet på enrr, stabil og varmebestandig overflate.
2. Siden apparatet blir varmt under bruk, må du forsikre deg om at det ikke er for næ r andre gjenstander.
3. Trekk kurven og oljefangstpannen ut av apparatet i kurvhåndtaket.
4. Sett ingrediensene i skuffen. (Ikke overskrid MAX-nivået som er angitt i kurven.) Skyv kurven og
oljepannen inn i apparatet Forsikre deg om at de er plassert riktig og lukket helt. Ellers vil ikke apparatet
fungere. Forsiktighet: Bruk aldri kjelen uten kurv i den. Ikke berør pannen under bruk eller kort tid etter
bruk, da den blir veldig varm. Hold pannen kun med håndtaket.
5. Koble strømpluggen til en passende stikkontakt. Maskinen er nå i beredskap.
6. Trykk av / -knappen en gang. Trykk deretter eller -for å stille inn ønsket temperatur (5 °C /
trykk) og tid (1 minutt / trykk) for ingrediensene. Du kan også trykke lenge eller - for rask
justering.
7. Du kan også trykke menyvalgsknappen for å velge matlagingsfunksjonene direkte blant chips, biff,
reker, kake, kylling, kjøtt og fisk. Hvis du ønsker å justere tid og temperatur litt, kan du trykke “eller “-
” for å foreta justering.
8. Trykk / av-knappen igjen; maskinen begynner å fungere. r apparatet fungerer, tennes
indikatorlampen mens den ytre sirkelen blinker. Det sentrale røde lyset slås på og av automatisk, noe som
viser at varmekomponentene slås av og på automatisk for å opprettholde den innstilte temperaturen.
9. Når hele tilberedningsprosessen er ferdig, slutter viften å virke. Du kan også slå av maskinen manuelt ved
å trykke på av / på-knappen. Viften stopper om noen sekunder.
10. Trekk kurven og oljefangstpannen ut av apparatet i kurvhåndtaket. Sjekk om ingrediensene er klare. Hvis
ikke, skyver du bare kurven og panorerer inn i apparatet og stiller timeren på noen minutter ekstra. Trykk
deretter / av-knappen for å kjøre maskinen igjen. MERK: Du kan også trekke ut kurven og
oljefangstpannen for å sjekke og riste ingrediensene under tilberedningsprosessen. r du skyver kurven
og oljefangstpannen tilbake, vil maskinen fortsette å jobbe med den valgte innstillingen.
11. Skyv det bevegelige ndtakshodet fremover. Trykk kurvutløserknappen for å fte kurven ut av
pannen. Ikke snu pannen. Ellers vil oljen som samles opp bunnen av pannen lekke ingrediensene.
Merk: Pannen og ingrediensene er varme etter steking. Avhengig av type ingredienser i apparatet, kan det
komme damp ut av pannen.
12. Tøm kurven, legg maten i en bolle eller en tallerken. For å fjerne store eller skjøre ingredienser, løft
ingrediensene ut av kurven med en tang.
13. Etter at tilberedningen er ferdig, er apparatet umiddelbart klart til å tilberede en ny mengde ingredienser
om nødvendig.
background
- 48 -
STEKETIPS
1. Den optimale mengden for sprø pommes frites er 750 gram.
2. Legg til 3 minutter på forberedelsestiden når apparatet er kaldt, eller du kan også la apparatet forvarme ca.
4 minutter uten ingredienser inni.
3. Rist eller vend mindre ingredienser halvveis. denne ten blir maten stekt jevnt. Siden kurven er st
med oljefangeren, må du ikke trykke på kurvutløserknappen under risting.
4. Du kan også bruke frityrkokeren til å varme opp ingrediensene. For å varme opp ingrediensene, sett
temperaturen til 160°C i opptil 5 minutter.
5. Produkter med skorpe av tørre brødsmuler blir sprøere ved å spraye dem med litt vegetabilsk olje.
6. Legg en bakepanne eller en ovnsfat i apparatet hvis du vil bake en kake eller quiche eller andre skjøre
ingredienser.
7. Ikke tilbered ekstremt fete ingredienser som pølser i apparatet.
8. Du kan legge pizzastativet i kurven for å lage pizza. En frossen pizza er klar etter 7-10 minutter i 180°C.
OBS:
1. Ikke senk huset i vann eller skyll det under kranen.
2. Unngå at væ ske kommer inn i apparatet for å forhindre elektrisk støt eller kortslutning.
3. Hold alle ingrediensene i kurven for å forhindre kontakt med varmeelementer.
4. Ikke dekk til luftinntaket og uttaket r apparatet fungerer. La det re minst 10 cm ledig plass rundt og
over apparatet.
5. Å fylle oljepannen med olje kan forårsake brannfare!
6. Ikke berør innsiden av apparatet når det er i drift.
7. r forsiktig med varm damp og luft når du tar kurven ut av apparatet.
8. Under drift frigjøres varm damp gjennom luftutløpet. Hold hender og ansikt i sikker avstand fra dampen og
luftutløpet.
9. Slå øyeblikkelig av og koble fra støpselet hvis du ser mørk yk som kommer ut av apparatet, noe som
betyr at maten er overkokt eller at apparatet brøt sammen.
STEKETABELL
Denne tabellen viser mengden av matvareprodukter og ønsket temperatur og steketider. Gjør justeringen i
henhold til den individuelle smaken. Hvis instruksjonene på produktpakken avviker fra verdiene vist i denne
tabellen, bør instruksjonene på pakken følges.
RENGJØ RING OG VEDLIKEHOLD
1. r du ndterer eller rengjør apparatet, la det avkjøles i omtrent 30 minutter. Rengjør apparatet
innsiden og utsiden regelmessig.
Type
Minimum-
maksimal mat
ingredienser
mengde (g)
Tid
(minutter)
Temperatur
C)
Vending
Ytterligere informasjon
Chips
600-900
18-25
200
Vending
ribbein
350-450
15-20
180
Vending
Reke
150-250
15-20
160
Vending
Kake
550-650
8-10 kopper
20-30
160
Vending
Kyllinglår
700-900
10-13 STK
20-25
180
Vending
Tilsett 1/2 skje olje
Biff
450
3-5 stk
15-25
160
Vending
Tilsett 1/2 skje olje
Fisk
200-300
15-20
180
Vending
background
- 49 -
2. Rengjør utsiden og innsiden av apparatet med en fuktig klut og tørk med en myk, ren klut.
3. Bruk aldri slipende rengjøringsmidler eller svamper.
4. Trykk kurvutløserknappen for å ta kurven ut av oljefangstpannen. Rengjør kurven og oljepannen i
varmt vann med et vaskemiddel og en ikke-slipende svamp. Tørk dem godt før bruk.
5. Rengjør varmeelementet inne i huset (du kan se det etter å ha trukket ut kurven og oljefangstpannen.)
Med en rengjøringsbørste for å fjerne matrester.
Merk: Kurven og oljefangstpannen kan vaskes i oppvaskmaskin.
FEILSØ KING
TEKNISKE DATA
Driftsspenning: 220-240V ~ 50-60Hz
Strømforbruk: 1800W
GARANTI OG KUNDESERVICE
Før levering re enheter er underlagt streng kvalitetskontroll. Hvis, til tross all omsorg, har skaden oppstått
under produksjon eller transport, kan du returnere enheten til forhandleren. I tillegg til lovfestede rettigheter,
har kjøper en opsjon til å kreve i henhold til følgende garanti.
For de kjøpte apparatet vi gir 2 års garanti, fra den dagen av salget. I denne perioden vil vi avhjelpe alle
mangler gratis, som kan påviselig skyldes material-eller produksjonsfeil, ved reparasjon eller bytte.
Defekter som oppstår grunn av feil ndtering av enheten og funksjonsfeil grunn av inngrep og
reparasjoner av tredjeparter eller montering av ikke-originale deler er ikke dekket av denne garantien.
Ta alltid vare kvitteringen. Uten kvitteringen kan du ikke kreve noen form for garanti. Skade som skyldes at
bruksanvisningen ikke er fulgt, medfører at garantien blir gjort ugyldig. Hvis dette resulterer i betydelig skade
vil vi ikke kunne holdes ansvarlig for skaden. Vi kan heller ikke bli holdt ansvarlig for material - eller
Problem
Mulig årsak
sning
Apparatet fungerer
ikke.
Apparatet er ikke koblet til.
Sett støpselet i en jordet stikkontakt.
Du har ikke trykket av /
-knappen for å slå
maskinen.
Trykk på av / på-knappen for å slå apparatet.
Ingrediensene er
ikke stekt helt.
Mengden maten i skuffen
er for høy.
Legg mindre mengder ingredienser i kurven.
Mindre partier stekes jevnere.
Temperaturen er for lav,
eller tiden er ikke nok.
Ø k temperaturen eller kok mer tid.
Ingrediensene er
stekt ujevnt.
Ulike typer mat kanskje
ristes halvveis under
matlagingen.
Rist maten halvveis i koketiden.
Kurven kan ikke
skyves ordentlig inn
i huset.
For mye mat i kurven.
Ha mindre mat i kurven.
Hvit røyk kommer ut
av apparatet.
Du tilbereder fete
ingredienser.
r du steker fete ingredienser, vil olje lekke ut i
pannen. Oljen produserer hvit røyk, og pannen
kan varme seg opp. Dette virker ikke
stekeresultatet eller skader apparatet.
Gryten inneholder fortsatt
fettrester fra tidligere bruk.
Rengjør pannen ordentlig etter hver bruk.
background
- 50 -
personalskade som skyldes feil bruk eller om instruksene i bruksanvisningen ikke er blitt ordentlig utført. Skade
tilbehør gir ikke rett til utskifting av hele apparatet. r vennlig, i et slikt tilfelle, å ta kontakt med din
serviceavdeling. Knust glass eller brekkasje plastikkdeler er alltid gjenstand for utskifting. Ved defekter på
forbruksdeler eller deler som er utsatt for slitasje, herunder rengjøring, vil vedlikehold eller utskifting ikke
re dekket av garantien og må derfor bli betalt.
MILJØ VENNLIG KASTING
Resirkulering EU-direktiv 2012/19/EU
Dette symbolet indikerer at produktet ikke skal kastes sammen med husholdningsavfall. For å
hindre mulig skade på miljø eller helse fra ukontrollert avfallshåndtering, resirkuleres det ansvarlig
for å fremme rekraftig gjenbruk av materialressurser. For å returnere din brukte enhet, bruk
stedlige retur og innsamlingssystemer eller kontakt forhandleren der produktet ble kjøpt. De kan
rge for at dette produktet blir miljømessig og trygt resirkulert.
background
- 51 -
Brugsanvisning Danish
SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
rg for at se alle anvisningerne nedenfor, r apparatet
tages i brug, for at undgå person- eller tingskade, og for at
opnå de bedste resultater med apparatet. Opbevar denne
vejledning et sikkert sted. Hvis du giver dette apparat til
en tredjepart, skal du også overdrage denne vejledning til
den senere bruger.
Skulle der opstå skader som følge af, at brugeren ikke lger
anvisningerne i denne vejledning, bortfalder garantien.
Fabrikanten/importøren kan ikke holdes ansvarlig for skader
som opstår som lge af, at brugeren ikke lger
vejledningen, uagtsom anvendelse eller anvendelse i strid
med vejledningen.
1. Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og op samt
personer med nedsatte fysiske, sansemæ ssige eller
mentale kapaciteter eller med mangel erfaring og
kendskab, hvis de har ret under opsyn eller har
modtaget vejledning i apparatets sikre brug og forstår de
dertilhørende farer.
2. rn må ikke leget med apparatet.
3. Rengøring og brugervedligeholdelse ikke udføres af
rn, medmindre de er over 8 år og er under opsyn.
4. Hold apparatet og dets ledning utilgæ ngeligt for rn
under 8 år.
5. Hvis strømkablet er beskadiget, skal den udskiftes af
fabrikanten, dennes servicetekniker eller tilsvarende
kvalificeret person for at undgå en fare.
6. Se manualens afsnit om " RENGØ RING OG
VEDLIGEHOLDELSE " for vejledning i rengøring af de
overflader som kommer i kontakt med madvarer eller olie.
7. Dette apparat er beregnet til brug i hjemmet og lignende
steder som: Personalekøkkener i butikker, kontorer og
andre arbejdsmiljøer, rde, af kunder hoteller,
moteller og andre lignede boligmiljøer.
background
- 52 -
8. Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt sammen
med en ekstern timer eller et rskilt
fjernbetjeningssystem.
9. r stikket ttes i en stikkontakt, bedes du kontrollere,
at spæ ndingen og frekvensen overholder
specifikationerne på rkeskiltet.
10. Apparatet skal altid sluttes til et stik, der er forbundet med
jord.
11. Tag stikket ud af stikkontakten, r apparatet ikke er i
brug og før rengøring.
12. Hvis der anvendes en forlæ ngerledning, skal denne re
egnet til apparatets strømforbrug, ellers kan der opstå
overophedning af forlæ ngerledningen og/eller stikket. Der
er potentielt risiko for skade fra fald over
forlæ ngerledningen. r forsigtig og undgå farlige
situationer.
13. rg for, at ledningen ikke nger over skarpe kanter, og
hold den væ k fra varme genstande og åben ild.
14. Apparatet eller stikket ikke puttes i vand eller andre
sker. Dette kan væ re livsfarligt pga. elektrisk stød!
15. For at tage stikket ud af stikkontakten skal du træ kke i
selve stikket. Træ k ikke i ledningen.
16. Berør ikke apparatet, hvis det falder ned i vand. Tag
stikket ud af stikkontakten, og send det til reparation
et autoriseret servicecenter.
17. Undlad at tte stikket i stikkontakten eller tage stikke ud
af kontakten med våde hæ nder.
18. Forsøg aldrig at åbne apparatets kabinet, eller at reparere
apparatet selv. Det kan forårsage elektrisk stød.
19. Efterlad aldrig apparatet uden opsyn, mens det er i brug.
20. Dette apparat er ikke beregnet til kommerciel brug.
21. Brug ikke apparatet til andet end dets tilsigtede brug.
22. Ledningen må ikke vikles rundt om apparatet eller bukkes.
23. Placer apparatet en stabil, plan overflade, hvorfra det
ikke kan falde ned.
background
- 53 -
24. Undgå, at produktet udsæ ttes for skidt og fugtighed.
25. Rengør produktet med en fugtig klud.
26. Maskinen ikke bruges uden opsyn. Hvis du forlader
arbejdsområdet, skal maskinen altid slukkes eller træ k
stikket ud af stikkontakten (træ k i selve stikket, og ikke i
ledningen).
27. Placer ikke apparatet mod en g eller mod andre
apparater. rg for, at der er mindst 10 cm fri plads
bagved, på siderne og over apparatet.
28. Ved stegning med varmluft, kommer der varmt damp ud
af luftudtagene. Hold nder og ansigt k fra dampen,
og fra luftudtagene. Pas også varmt damp og luft, r
panden fjernes fra apparatet.
29. Træ k øjeblikkeligt stikket ud af stikkontakten, hvis du ser
rk g komme ud af apparatet. Vend indtil det ikke
ngere ryger, før du fjerner panden fra apparatet.
30. Inden hvert brug, skal du rge for at varmeelementet og
området omkring det er rent og fri for fødevarerester,
det sikres at apparatet virker ordentligt.
31.
Advarsel, varm overflade.
ADVARSEL!! Overfladerne må ikke røres, når apparatet er
i brug. Temperaturen på til ngelige overflader kan væ re
j, når apparatet er i brug.
32. Der kommer varmt luft ud af luftudtagene bag
apparatet. rg for, at der er nok afstand til materialer,
som glas, der kan påvirkes af varme.
33. Hvis du bruger produkter med sliplet-overflader, skal du
rge for, at ingen fugle er i rummet, og at rummet kan
lukkes helt af og er godt ventileret.
background
- 54 -
BESKRIVELSE AF DELENE
1. Luftindtag
2. Betjeningspanel og skæ rm
3. Kurv
4. Kurvhåndtag
5. oliespildbakke
6. Aftagelig håndtag
7. Frigivelsesknap til kurv
8. Luftudtag
9. Pizzahylde
Betjeningspanel og skæ rm
1. Ur-knap (brug »+« og »-« knapperne til, at indstille tiden fra 1 til 30 minutter)
2. Temperaturknap (Brug knapperne “+” og -” til, at indstille temperaturen til mellem 80 °C og 200 °C)
3. nd/sluk-knap
4. Skæ rm med tid og temperatur
5. Indikatorlamper
AF-125150 DK
background
- 55 -
6. Menuvalg
Menu:
a). pommes frites, b). bøf, c). rejer, d). kage,
e). kylling, f). kød, g). fisk
R ANVENDELSE
s først alle vejledningerne inden brug, og behold brugsvejledningen til senere reference. Slut altid apparatet
til en jordforbundet stikkontakt. Inden rste brug, skal al emballagen fjernes. Rengør kurven og risten. (Se
afsnittet “RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE”) Tør apparatet af på indersiden og ydersiden med en blød klud.
Sørg for, at de elektriske dele forbliver rre. Dette apparat varmer devarerne alle siderne, og de fleste
ingredienser skal ikke smøres med olie.
Start apparatet i ca. 10 minutter inden første brug for, at bræ nde produktionsrester af. Sørg for god ventilation.
Apparatet vil muligvis ryge og lugte en smule, r det nder det første gang. Dette er normalt og r hurtigt
k.
ANVENDELSE
1. Placer apparatet på en flad, stabil og varmebestandig overflade.
2. Da apparatet bliver varmt under brug, skal du sørge for, at det ikke er for tæ t på andre genstande.
3. Brug kurvens håndtag til, at tage kurven og oliespildbakken ud af apparatet.
4. Put ingredienserne i kurven. (Kurven ikke fyldes op over MAX-mæ rket dens inderside.) t kurven
og oliespildbakken i apparatet. Sørg for, at den sidder rigtigt, og er helt lukket. Eller virker apparatet ikke.
Forsigtig: Brug aldrig bakken uden kurven i. Undgå, at røre ved bakken under brug og i et stykke tid efter
brug, da den bliver meget varm. Hold kun i bakkens håndtag.
5. Slut stikket til en passende stikkontakt. Apparatet er nu på standby.
6. Tryk en gang på nd/sluk-knappen. Brug derefter “+” og “-” til, at indstille den ønskede temperatur (5 °C
for hvert tryk) og uret (1 minut for hvert tryk ) i henhold til ingredienserne. Knapperne “+” og -kan
holdes nede, for hurtigere indstilling.
7. Du kan også trykke menuknapperne for, at lge mellem tilberedningsfunktionerne pommes frites,
bøf, rejser, kage, kylling, kød og fisk. Hvis du ønsker at justere tiden eller temperatur lidt, skal du trykke på
“+” eller “-” for, at gøre dette.
8. Tryk nd/sluk-knappen igen, hvorefter apparatet starter. r apparatet er i drift, lyser lysindikatoren
med en blinkende ydre ring. Det de lys i midten lyser og slukker, hvilket betyder at
varmekomponenterne tæ ndes og slukkes automatisk, således at den indstillede temperatur opretholdes.
9. Når tilberedningen er rdig, stopper ventilatoren. Apparatet kan også slukkes manuelt, ved at trykke
nd/sluk-knappen. Ventilatoren stopper efter et par sekunder.
10. Brug kurvens ndtag til, at tage kurven og oliespildbakken ud af apparatet. Se, om ingredienser er
tilberedt. Hvis ikke, skal du blot sæ ttes bakken i apparatet, og t timer-knappen til et par minutter mere.
Tryk derefter nd/sluk-knappen, for at starte apparatet igen. BEMÆ RK: Under tilberedelsen er det
også muligt, at træ kke kurven og oliespildbakken ud, for at se til ingredienserne og eventuelt omryste
dem. Når kurven og oliespildbakken sæ ttes i igen, starter apparatet igen på den valgte indstilling.
11. Tryk det aftagelige håndtag fremad. Tryk på frigivelsesknappen til bakken for, at løfte kurven ud af bakken.
Vend ikke bakken hovedet. Eller spildes olien, som er spildt i bakken, ned i fødevarerne. Bemæ rk:
Bakken og ingredienserne er varme efter tilberedningen. Der kan komme varmt damp ud af panden,
afhæ ngig af hvilke ingredienser, der tilberedes.
12. Tøm kurven, og put fødevarerne i en skål eller en tallerken. For at fjerne store eller skrøbelige
ingredienser, skal du tage dem ud af kurven med en tang.
13. Når tilberedelsen er fæ rdig, er apparatet klar til at tilberede andre ingredienser, hvis nødvendigt.
background
- 56 -
TIPS TIL STEGNING
1. Den optimale mæ ngde til spde pommes frites er 750 gram.
2. g 3 minutter til tilberedningstiden, hvis apparatet er koldt, eller forvarm apparatet i 4 minutter, uden
ingredienser i.
3. Ryst eller vend ingredienserne halvvejs gennem tilberedningen. denne måde tilberedes devarerne
vnt. Da kurven er låst sammen med oliespildbakken, skal du ikke trykke frigørelsesknappen til kurven
under omrystning.
4. Du kan også bruge frituregryden til, at varme ingredienser igen. For at varme ingredienser igen, skal du
tte temperaturen til 160 °C i op til 5 minutter.
5. Produkter med skorpe af tørre brødkrummer bliver sprødere, ved at smøre dem med lidt vegetabilsk olie.
6. g en bageplade eller et ovntallerken i apparatet, hvis du vil bage en kage eller quiche eller andre
skrøbelige ingredienser.
7. Tilbered ikke meget fedtholdige ingredienser i apparatet, såsom pølser.
8. Du kan sæ tte pizzahylden i bakken, hvis du skal lave pizza. En frossen kan tilberedes på ca. 7-10 minutter
180 °C.
FORSIGTIG:
1. Apparatets kabinet må ikke nedsæ nkes i vand eller skylles under vandhanen.
2. Undgå, at væ ske træ nger ind i apparatet, så du undgår elektrisk stød og kortslutning.
3. Hold alle ingredienser i kurven, så de ikke kommer i kontakt med varmeelementerne.
4. Luftind- og udtagene ikke tildæ kkes under brug. Sørg for, at der er mindst 10 cm fri plads rundt om og
over apparatet.
5. Hvis oliespildbakken fyldes med olie, kan det føre til brand!
6. r ikke apparatet indvendigt, når det er i brug.
7. Pas også varmt damp og luft, når kurven tages ud af apparatet.
8. Der kommer varmt damp ud af luftudtaget under brug. Hold nder og ansigt sikkert k fra dampen og
luftudtaget.
9. Sluk straks apparatet og t k stikket ud af stikkontakten, hvis du ser mørk g komme ud af apparatet,
hvilket betyder at fødevarerne er bræ ndt på eller apparatet er gået i stykker.
TABEL OVER STEGETIDER OG TEMPERATUR
Denne tabel viser devaremæ ngderne og den kræ vede temperatur og stegetider. Tilpas tilberedningen i
henhold til egen ønske. Hvis vejledningerne produktpakken ikke passer med rdierne i denne tabel, skal
vejledningerne på pakken følges.
Type
Største og
mindste
ngde
devareingred
ienser (g)
Tid
(minutter)
Temperatur
C)
Vendes
Yderligere oplysninger
Pommes
frites
600-900
18-25
200
Vendes
rib
350-450
15-20
180
Vendes
Rejer
150-250
15-20
160
Vendes
Kage
550-650
8-10 kopper
20-30
160
Vendes
Kyllingelår
700-900
10-13 stk.
20-25
180
Vendes
Tilføj 1/2 skefuld olie
Steak
450
3-5 stk.
15-25
160
Vendes
Tilføj 1/2 skefuld olie
Fisk
200-300
15-20
180
Vendes
background
- 57 -
RENGØ RING OG VEDLIGEHOLDELSE
1. Inden apparatet ndteres eller rengøres, skal det le ned i ca. 30 minutter. Rengør regel ssigt
apparatet både indvendigt og udvendigt.
2. Rengør apparatet indvendigt og udvendigt med en fugtig klud, og tør af med en bd, ren klud.
3. Brug aldrig slibende rengøringsmidler eller svampe.
4. Tryk frigørelsesknappen til kurven for, at tage kurven ud af oliespildbakken. Rengør kurven og
oliespildbakken i varmt vand med opvaskemiddel, og en ikke-slibende svamp. Tør dem god af inden brug.
5. Rengør varmeelementet i kabinettet (du kan se det, når du tager kurven og oliespildbakken ud) med en
rengøringsbørste, for at fjerne madrester.
Bemæ rk: Kurven og oliespildbakken kan vaskes i opvaskemaskinen.
FEJLFINDING
TEKNISKE DATA
Driftsspæ nding: 220-240V ~ 50-60Hz
Strømforbrug: 1800W
GARANTI OG KUNDESERVICE
Før vores apparater leveres, undergår de en streng kvalitetskontrol. Skulle du trods af al vores umagen
modtage et produkt med en skade fra fremstilling eller transport, bedes du levere det tilbage til din forhandler.
Udover de obligatoriske juridiske rettigheder, kan beren også stille krav under vilkårene i den lgende
garanti:
Vi giver 2 års garanti det bte produkt, begyndende salgsdagen. Hvis du har et defekt produkt, kan du
henvende dig direkte ved salgsstedet.
Problem
Mulig årsag
sning
Apparatet virker
ikke.
Apparatet er ikke tilsluttet.
Slut stikket til en jordforbundet stikkontakt.
Du har ikke trykket
nd/sluk-knappen
apparatet.
Tryk nd/sluk-knappen, for at nde
apparatet.
Ingredienserne
tilberedes ikke helt.
Der er for mange fødevarer i
kurven.
Put rre devarer i kurven. Mindre
ngder tilberedes mere jæ vnt.
Temperaturen er for lav eller
tilberedningstiden er ikke lang
nok.
Forøg temperaturen eller tilbered maden i
ngere tid.
Ingredienserne
tilberedes ujæ vnt.
Nogle devarer skal rystes
halvvejs gennem
tilberedningen.
Ryst fødevarerne halvvejs gennem
tilberedelsen.
Kurven kan ikke
ttes ordentligt i
kabinettet.
Der er for mange fødevarer i
kurven.
Tag nogle af fødevarerne ud af kurven.
Der kommer hvidt
g ud af apparatet.
Du tilbereder olieholdige
ingredienser.
Hvis du tilbereder olieholdige ingredienser,
kan olien dryppe panden. Olien giver hvidt
g, og bakken varmes muligvis op. Dette
virker ikke resultatet og ødelæ gger ikke
apparatet.
Der er stadig olierester i bakken
fra sidste tilberedning.
Rengør panden ordentligt efter hvert brug.
background
- 58 -
Denne garanti kker ikke defekter som opstå som konsekvens af forkert ndtering eller fejl som følge af
manipulation og reparationer udført af tredjeparter, eller montering af ikke-originale dele. Gem altid din
kvittering, da du uden kvitteringen ikke kan re krav nogen form for garanti. Skader som opstår fordi
brugervejledningen ikke følges, medfører at garantien bortfalder, og hvis dette har efterlgende skader, er vi
ikke ansvarlige på nogen måde. Vi kan heller ikke holdes ansvarlige for materielle eller personskade forårsaget
af forkert brug, hvis brugervejledningen ikke lges korrekt. Skade tilbehør betyder ikke at hele apparatet
bliver erstattet. I danne tilfæ lde bedes du rette henvendelse til vores serviceafdeling. Brud glas og
plastdele erstattes altid mod betaling. Defekter forbrugsartikler eller dele som er udsat for slidtage, samt
rengøring, vedligeholdelse eller erstatning af disse dele er ikke kket af garantien, og der bliver opkræ vet
betaling for sådanne tjenester.
MILJØ VENLIG BORTSKAFFELSE
Genbrug EU direktiv 2012/19/EU
Denne markering betyder at dette produkt ikke bortskaffes sammen med almindeligt
husholdningsaffald. skader miljøet eller menneskers sundhed som lge af ukontrolleret
bortskaffelse af affald, skal det genbruges ansvarligt med henblik redygtig genanvendelse af
materialeressourcer. Til returnering af den brugte enhed skal man benytte retur- og
indsamlingssystemerne eller kontakte den forhandler, hvor produktet blev købt. De kan modtage dette
produkt med henblik på miljømæ ssig sikker genbrug.

Specifications

Emerio AF-125150 Questions and Answers