Boneco 46221 U200 Cool Mist Ultrasonic Humidifier

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
46221 photo

User Manual

This is the main product document for model 46221.

The file format is pdf, 52 pages, you can download this manual here .

background
PLEASE READ AND SAVE
ALL INSTRUCTIONS!
LISEZ ET CONSERVEZ
TOUTES LES INSTRUCTIONS!
¡POR FAVOR LEA Y
GUARDE TODAS
LAS INSTRUCCIONES!
AOS U200
To Buy: Contact Sylvane at 800-934-9194 or visit www.sylvane.com
For Product Support: Contact Air-O-Swiss at 800-336-0326
background
background
3
Instructions for use (5 – 20)
en
Instructions d’utilisation (21 – 36)
a
fr
Instrucciones para el uso (37 – 51)
a
es
background
4
background
5
en
Instructions for use
background
6
en
Important safety instructions
• Priortousingtheappliance,readthroughthe
instructionsforcompleteuseandretaininasafe
placeforlaterreference.
• WARNING–OnlyusetheUltrasonicindoorsandwithin
thespecifiedtechnicaldata.Improperusecanbe
hazardousforthehealthandleadtocriticalinjury.
• Thisapplianceisnottobeusedbypersons(including
children)withimpairedphysical,sensoryormental
capacitiesorinsufficientexperienceandknowledge,
unlesstheyaresupervisedbysomeonewhoisrespon-
siblefortheirsafetyorgivenassistancewiththeuseof
thisappliance.Childrenshouldbesupervisedtoensure
thattheydonotplaywiththeappliance(fig.1).
• Useonlytheoriginaladapterprovidedforoperatingthe
unit.Theadapterprovidedmaynotbeusedforother
units.
• Neverusetheapplianceifthereisanydamagetothe
applianceorcable(2),aftermalfunction,afterthe
appliancehasbeendropped(3)ordamagedinany
otherway.
• Onlyoperatetheappliancewhenitiscompletelyas-
sembled.
• Repairsofelectricalappliancesareonlytobemadeby
qualifiedserviceengineers(4).Improperrepairwork
cancauseconsiderabledangertotheuser.
• Donotpourwaterintothemistoutletoftheappli-
ance(5).
• Placethehumidifieronadry,levelsurface.
• Donotplacetheappliancedirectlyonthefloor,nextto
aheatingventorinthevicinityofelectricalequipment.
Ifthereleasedmistreachesthefloororobjectsbefore
ithasfullyevaporated,itmaycausedamagetothem(6).
• Theunitshouldbeplacedinanelevatedposition(7),
e.g.onatable,chestofdrawers,etc.
• ALWAYSunplugbeforeremoving/filling/emptyingthe
watertank,beforecleaning/maintaining,assembling/
dismantlingofindividualpartsandbeforemovingthe
appliance.
• Neverpulltheplugfromtheoutletbythecableorwith
wethands.
• Donottouchthewaterinthebaseduringoperation
becauseofhighfrequencyvibrationsinthewater.
• Donotsubmergethemainbodyinwaterorother
liquids(28).
• Placeappliancewhereitisnoteasilyknockedover(8).
• Alwaysunplugwhennotinuse.
• Donotrunpowercordsundercarpets,anddonot
coverwiththrowrugs.Arrangecordsothatitwillnot
betrippedover.
• Donotusetheappliancewherecombustiblegasesor
vaporsarepresent.
• Donotexposetheappliancetorain,orusenearwater,
inabathroom,laundryareaorotherdamplocation.
• Thisunitmustbeusedinitsuprightposition.
• Donotallowforeignobjectstoenterventilationor
exhaustopeningasthismaycauseelectricshockor
damagetotheappliance.Donotblockairoutletsor
intakes.
• Thisappliancehasapolarizedplug(onebladeiswider
thantheother).Toreduceriskofshock,thisplugis
intendedtofitinapolarizedoutletonlyoneway.Ifthe
plugdoesnotfitfullyintheoutlet,reversetheplug.Ifit
stilldoesnotfit,contactaqualifiedelectrician.DONOT
attempttodefeatthissafetyfeature.
• Aloosefitbetweentheplug(receptacle)andthe
ACoutletmaycauseoverheatingandadistortion
oftheplug.Contactaqualifiedelectriciantoreplace
looseorwornreceptacles.
• Donotsit,standorplaceanyheavyobjectsonthe
appliance.
• Disconnectpowersupplybeforeservicing.
• Toprotecthealth safetyandproper humidifierfunction
useonlyclean,contamination-free,cold,freshtap
waterinyourhumidifier.Ifyourwatersourceiscontam-
inatedorifyouareuncertainofitssafetyusedistilled
water.Inaddition,itisadvisedtoclean and maintain
your humidifierinatimelymanneras instructed in
this manual.
• Whenfragrancingtheair,usethefragrancecontainer
provided(alsoseesection«Useoffragrances»).Donot
addanyadditivessuchasessentialoilsdirectlyintothe
watertankorthewaterbase(9).Theseadditiveswill
damageyourappliance!Appliancesthataredamaged
byadditivesareexcludedfromthewarranty.
• Theappliancedoesnothaveanintegratedhygrostat.
Useanexternalhygrostattoavoiddamagethrough
over-humidification.
• Remark:Neitherhumansnoranimalscanhearthehigh
frequencyvibrations.
• Themanufacturerrejectsallliabilityfordamage
causedbynonobservanceoftheseinstructionsforuse.
PLEASE READ AND SAVE ALL THESE INSTRUCTIONS!
background
7
en
3
7
2
1
6
4
8
9
5
background
8
en
Proper use:
Theappliancemustonlybeusedforthehumidificationof
theairindoors.
Unpacking
• Carefullyremovetheunitfromitsbox.
• Removetheunitfromtheplasticbag(10).
• Removethedemineralizationcartridgeandtheadapter
fromthesmallcardboardbox.Openthesealedbagto
removethedemineralizationcartridge(11).
• Removethewatertankcapfromthewatertankand
screwthedemineralizationcartridgeontotheinsideof
thecap(12).
• Reviewtheinformationgivenontheratingplateabout
thepowersupply.
Foreword
CongratulationsonchoosingtheUltrasonicHumidifierU200!
Description of the appliance/
Scope of delivery
Nebulizerspace
Fragrancecontainer
On/Offswitch
forblueillumination
Adapter
Mistoutlet(rotating)
Evaporationchamber
HydroCell
Watertankhandle
Waterlevelindicator
Watertank
Brush
Demineralizationcartridge
Mainbody
Rotaryswitch
Watertankcap
Membrane
Receptacle
Fleecepad(forfragance)
Airinlet
10
12
11
background
9
en
14
Putting into operation
• Removetheplasticcoveroftheadapterandinsertthe
countryspecificplug(13).
• Donotplacethehumidifierdirectlynexttoaheating
ventoronafloorwithfloorheating.Themoistureof
themistcandamagethefloorsurface(6)(seeSafety
Instructions).
• Theunitshouldbeplacedinanelevatedposition(7),
e.g.onatable,chest,etc.atleast3ftoffthefloor.
• Themistoutletmustnotbepointeddirectlyatplants,
furniture,orotherobjects(14).Keepdistanceofat
least20inches(50cm).
• Soakthedemineralizationcartridgeinabowlofwater
foratleast24hoursbeforeusingit.Thegranuleshave
toabsorbwatertoreachmaximumperformance.Ifthe
cartridgeissoakedinthetank,makesuretoexchange
thewaterandemptythewaterfromthebasebefore
usingthehumidifier.
• Onaveragethedemineralizationcartridgeshouldbe
replacedevery2–3months.Thisintervalcanbe
shorterorlongerdependingonthehardnessofyour
water.Thecartridgemustbeexchangedatthelatest
after6monthsortheunitwillnotreachitsfull
performancecapability.See«Replacementofthe
demineralizationcartridge».
• Readtheinstructionsunder«FillingtheTank»forfilling
thewatertank.
• Placethewatertankontothebase(17).
• Connecttheadaptertotheunitandtheelectrical
socketandswitchontheunitusingtherotaryswitch
(18).
• Theappliancewillreachfullcapacityabout10to
15minutesafterbeingswitchedon.
• Makesurethatthepowercordisnotpinched
anywhere.Donotoperatetheapplianceifthecord
isdamaged(2).
13
Filling the tank
Alwaysswitchofftheappliancebeforeremoving
thewatertank.Donotreachinsidethenebulizer
spacewhiletheapplianceisrunning!
Toprotecthealth safetyandproper humidi-
fier function use only clean, contamination-
free,cold,freshtapwaterinyourhumidifier.If
yourwatersourceiscontaminatedorifyouare
uncertainofitssafetyusedistilledwater.
Donotoperatetheappliancewhenthewatertankisempty!
Whenthewaterreachestheminimumlevel,theunitswit-
chesoffautomatically.
• Makesurethattherearenoforeignobjectsinsidethe
watertank.
• Removethewatertankcapfromthetank(15).Fillthe
tankwithclean,coldtapwater(16).Closethecapof
thewatertanksecurely!Placethewatertankontothe
base(17).Donotaddanyadditivestothewater!
• Connecttheadaptertotheunitandtheelectrical
socketandswitchontheunitusingtherotaryswitch
(18).Theemptyindicatorlightmaystayilluminatedfor
somesecondsuntilthebaseisfilledwithwater.
15
background
10
en
Water quality maintenance
TheHydroCellkeepshumidifiersoperatingattheirhighest
levelbetweenrecommendedcleanings.Goodforapproxi-
matelyonetotwomonths,dependingonthewaterquality,
theHydroCellensuresthehumidifier’sfunctionalitywhile
providing fresh humidification performance. It starts to
workassoonasitcomesintocontactwithwater,even
iftheunitisturnedoff.TheHydroCellshouldbechanged
everyonetotwomonths*.Lookatpicture19/20forthepo-
sitionoftheHydroCellinthewatertankoftheunit.Switch
offtheunitfirst.Contactyourlocalretaileror checkour
websitewww.airoswiss.netforreorderinformation.
*Dependingonthewaterquality.
18 21
19
17
16
22
20
background
11
en
Use of fragrances
Ontheoutsideofthemainbodyisafragrancecontainer
(21).Removethefragrancecontainerbypushingitbriefly.
Fragrancescanbedribbledontothefleecepadinthecon-
tainer.Afewdropsaresufficient–liquidmustnotbepresent
inthecontainer.Applyfragrancesonlyontothefleecepad
oracotton-woolpadandneveradddirectlytothecontai-
ner(22)!Wateradditives(e.g.ethericoils,fragrances,water
purifiers)mustNOTbeaddedtothewatertankordirectly
intothenebulizerspace!Evenasmallamountcandamage
theplasticofthesepartsorcreatecracks.Appliancesthat
aredamagedbyadditivesarenotcoveredbythewarranty.
Remove the fragrance container before emp-
tyingandcleaningtheappliance.
A) On-off switch and regulation of mist
output
Turningtherotaryswitchclockwiseswitchestheappliance
onandatthesametimeregulatesthemistoutputfrom
lowtohigh.
B) Water level indicator
Thewaterlevelindicatorclearlyshowshowmuchwateris
intheappliance.Theapplianceswitchesoffautomatically
whenthewatertankisempty.Thewaterlevelindicatorillu-
minatesred.Forfurtherinformationpleasereadthesection
«Fillingthetank».Afterinsertingthefulltank,itmaytakea
fewsecondsuntiltheredlightgoesout.
C) Switching blue illumination on/off
Theblueilluminationcanbeswitchedonandoffwiththe
slidingswitchonthebacksideofthemainbody.Thered
illuminationcannotbeswitchedoff.
Operation
background
12
en
Cleaning/Maintenance
Alwaysswitchtheapplianceoffbeforeremoving
thewatertank.Donotreachinsidethenebulizer
spacewhiletheapplianceisrunning!
EZCalandEZCalProaretheonlyrecommended
cleaninganddescalingsolutions. Do NOT use
anyothercleaningsolutionssinceitcandamage
theproduct.Anyuseofcleaningsolutionsapart
fromEZCalandEZCalProwillvoidthewarranty.
Caution:watermustnotbeallowedtoenterthe
ventilationopening!Thiswilldamagetheappli-
ance(23).
Caution – risk of electric shock and
damage of the product!
• Switchtheapplianceoffandunplugtheadapterfrom
theappliance(24).
• Removethefragrancecontainerbypressingit
briefly(25).
• Cleanthewatertankandthenebulizerspaceregularly
onceaweek(26/31).
• UseEZCalandEZCalProcustomcleaninganddesca-
lingagentsonlytoremovedepositsfromthememb-
raneregularly(27).ThereisasampleofEZCalincluded
inthepackagingofyourhumidifier.Instructionsfor
usingareonthepacket.Onlyuse1packetfor32
ozofwater.Donotchangetheratio.DoNOTrunthe
unitwhenusingEZCalandEZCalPro.Thiscancause
damagetotheproductandvoidsthewarranty.Tho-
roughlyrinsethebasewithtapwaterafterusingEZCal
andEZCalProandmakesurenoEZCalandEZCalPro
residueremainsinthebase.
Removingthemistoutlet(28):useeitherthebrushor
aspoontoliftthemistoutletthroughtheopeningto
removeit.
Important
• Makesurethatnowatergetsintothelowerpartofthe
mainbody(29).
• Cleantheinnerpartswithasoftcloth.Neveruseany
solventsoraggressivecleaningagents(30).
• Onlyusethebrushtocleanthemembrane(31).This
shouldbedoneonceaweek.
• Changethewaterinthetankatleastevery3days.
background
13
en
24
23
25
30
3128
29
27
26
background
14
en
Replacement of the demineralization
cartridge
Alwaysswitchofftheappliancebeforeremoving
thewatertank.Donotreachinsidethenebulizer
spacewhiletheapplianceisrunning!
The cartridge must be replaced every 2 – 3 months. If
the water is very hard, it may be necessary to replace
thecartridgeearlier.Whitedustaroundtheapplianceisa
suresignthatthecartridgeneedsreplacing.Ifwhiteresi-
duecontinuestoformaround theapplianceafteranew
cartridge has been inserted, please make sure that the
wateryouareusingisuntreated.Ifthewaterflowsthrough
adomesticwatersoftenersystembeforeitisusedinthe
unit,saltwillprecipitatearoundtheappliance.
Thedemi-
neralizationcartridgeorthegranulesmustbeexchangedat
thelatestafter6monthsortheunitdoesnotreachitsfull
performanceanymore.
Option A: Replace the granules
• Removethewatertankfromthebaseandunscrewthe
watertankcap(32).
• Thedemineralizationcartridgeisattachedtotheinside
ofthecap.Unscrewthecartridgefromthecapby
turningitcounter-clockwise(33).Important:doNOT
disposeofthetankcap!
• Openthecartridge(34).
•Throwthecontent(granules)intothewaste(35).Atten-
tion!Disposedgranulescanmakethefloorslippery!
•Placetheenclosedpinkstyrofoampieceinthecenter
ofthecartridge(36).
•Pourthecontentsofonerefillresinbagintotheplastic
cupthatisincludedwiththerefillresinpackaging(37).
•Placetheemptycartridgewiththepluginthecenter
ontotheplasticcup(38).
•Turntheplasticcupandcartridgeoverandshakeuntil
allgranulesareinthecartridge(39).
•Removetheplasticcupandthepinkstyrofoampiece
fromthecartridge(40)andretainforfutureuse(the
refillresinconsistsof3refillbags)(41).
32
33 38
3934 35
36 37
background
15
en
46
40 45
41 42
43 44 47
• Closethecap(42).
• Soakthedemineralizationcartridgeinabowlofwater
foratleast24hoursbeforeuse(45).Thegranuleshave
toabsorbwatertoreachmaximumperformance.
• Nowscrewthecartridgeontothewatertankcap(46).
Closethetankcapsecurely!Placethewatertankonto
thebase(47).
Placinggranulesinthecenterofthecartridge
allowsthemtoescapeintheunitortoclogthe
unit.Theunitwillnolongeroperateproperlyand
thegranulesneedtobecleanedoutthoroughly.
Option B: Replace the entire cartridge
• Removethewatertankfromthebaseandunscrewthe
watertankcap(32).
• Thedemineralizationcartridgeisattachedtotheinside
ofthetankcap.Unscrewthecartridgefromthecapby
turningitcounter-clockwise(33).Important:doNOT
disposeofthetankcap!
• Disposeoftheoldcartridge(43).
• Unpackthenewcartridge(44).
• Soakthenewcartridgeinabowlofwaterforatleast
24hoursbeforeuse(45).Thegranuleshavetoabsorb
watertoreachmaximumperformance.
• Nowscrewthecartridgeontothewatertankcap(46).
Closethetankcapsecurely!Placethewatertankonto
thebase(47).
background
16
en
Storing the appliance for extended periods
Cleantheapplianceasdescribedearlierandallowtodry
thoroughly.Preferablystoretheapplianceinitsoriginalbox,
inadryplaceawayfromhightemperatures.
Legal notice
TheAC/DCadapteriscUL-listed.
Subjecttotechnicalchange.Theinstructionsforuseare
protectedbycopyright©PLASTONAG.
Accessories
Contact your local retailer or check our website
www.airoswiss.netforreorderinformation.
Customer Service
CustomerService(USA)1-800-336-0326
www.airoswiss.net
Problem Possible cause What to do
Unitdoesnotoperate Appliancehasnopower Connectappliancetopowersocket
Nowaterinthetank Filltankwithwater
(Redwaterlevelindicatorisilluminated)
Nomistoutput Mistoutputsettingtoolow Increasemistoutput
 Residueofcleaningagent Rinsewithclearwater
Demineralizationcartridgeisclogged Remove2-3teaspoonsofgranulesfromthe
cartridgeanddisposeofthem.
Soakcartridgeinwaterfor24hours
Weakmistoutput Watertemperaturetoolow Setmistoutputtomaximum.The
appliancewillworkproperlyagain
after10minutes.
Mineraldepositsonmembrane Cleanmembrane
Whitedepositaroundthe Demineralizationcartridgeexhausted Replacedemineralizationcartridgeorgranules
appliance Usedgranulesmustgoinwaste
Troubleshooting
Technical data
Electricalvoltage 100–240V/50-60Hz
Powerconsumptionupto 20W
Humidityoutputupto 1.8gallons/24h(6.8L/24h)
Suitableforroomsupto 430sqft(40m
2
)
Dimensions(LxWxH) 9.5x4.7x10.4inches
(24x12x26.3cm)
Weight(empty) 4lbs(1.8kg)
Operatingnoiselevel <25dB(A)
Accessories 7531Demineralizationcartridge
HydroCellA200
 EZCalA7417
EZCalProA100
background
17
en
General Humidifier Questions
Q.Why isn’t there enough moisture in my room?
A. Howoftendoyouruntheunit?Iftheunitisonlyrunat
night,thenduringthedaythemoisturelevelwilldropif
moistureisnotconstantlyaddedtotheair.
Q.Do you leave your door open or closed when the
unit is running?
A. a) Byleavingthedooropen,thisallowsmoistureto
leavetheroomandgointootherareasofthehouse.
Ifyouwouldlikethemoisturetostaywithinone
specificroomyoushouldconsiderclosingthedoor
whiletheunitisrunning.
A. b) Wood,leather,carpet,curtains,andothertypesof
fabricsoakupalotofmoisture,thusnotleavingen-
oughmoisturefortheair.Ifthewindowisleftopen,
thenthisallowsmoisturetoescapetheroom.Ano-
therfactorisalotoftimestheunitisplacednextto
aheatingdevice.Theideaisthattheairblowing
intotheroomwillquicklyplacemoisturearoundthe
room.Unfortunately,thisconceptdoesnotwork
becausethehotaircomingoutofaventwillsoak
upmostofthemoisture,andnoneoftheairwithin
theroomwillreceiveany.
Q.How much moisture do I need in my room?
A. Suggestedhumiditylevelsarebetween40–60%.
Q.What are the effects of too little or too much
humidity?
A. Dryaircancausedryskin,staticelectricity,outoftune
musicalinstruments,increasedlevelsofdust(dryair
causesdusttorise),damagetowoodenobjects
(dryoutandeventuallycracksappear),discomfort,
sickness,anddriesoutnasalmembranes.
Over-humidifyingtheaircancausemoldandwallpaper
topeel.
Q.Why do I need a humidifier when I can just open
my window?
A. Themoisturelevelwithintheoutsideairisnothigh
enoughtohumidifyaroom.Thecoldertheairtheless
moistureitiscapabletohold,andthemoretheairis
heatedupthepercentageofrelativehumidityislower.
Relativehumiditymeanstheamountofwatervaporin
theair,comparedtotheamounttheaircouldholdifit
wastotallysaturated.Thedifferenceishigherbetween
outsideandinsidetemperatures;morehumidification
isneededbecauseofthedryairintheroom.
Q.Where should I place my humidifier?
A. Theunitshouldbefree-standingandnotclosetoa
wall,window,door,orthermalbridgesothatairmay
circulatearoundtheunit.
Ultrasonic Frequent Questions
Q.Why does it say open/close on the demineralization
cartridge cap?
A. Thesedirectionsarethereincaseyoudecidetouse
therefilloptiontoreplacethegranules;thepurposeis
forhowtoopenandclosethecap.Ifyoudidopenthe
capbeforeplacingitinthewatertank,youwillmost
likelynoticethattherearegranulesinthewatertank
andthebaseoftheunit.Immediatelyturnofftheunit,
andemptythewateroutofthebaseandthewater
tank.Beginremovingallgranulesfromthebaseand
thewatertank.Usebrushtocleanaroundmembrane.
Caution:Donotdisposeofgranulesinsink!Used
granulesmustgoinwaste!
Q.I just replaced my cartridge, and the contents and
water in the base has turned a blue-green color.
A. Thissometimesoccurswhenthecartridge,oreven
thegranules,arereplaced.Thisdoesnotoccurwithall
replacementcartridgesorgranules,andisareactionof
watercontentandtheUltrasonicvibrations.Thisisnot
anindicatortoreplacethecartridge.
Q.There is no fill-line on the water tank, how far
may I fill it up?
A. Thereisnofilllineonthewatertank,anditmaybe
filledallthewaytothetop.
Q.What is the purpose of the demineralization
cartridge (DMC)?
A.TheDMCremovesmineralsfromthewatertoprevent
whitedust.Thecontentsofthecartridgeneedtobe
soakedfor24hrspriortofirstusingtheunitsothatthey
mayfullyexpandandremovemineralsfromthewater.
ThecontentsoftheDMChavealifeof2–3months.
Thecartridgemayneedtobereplacedmoreoften
dependingonwaterhardnessandhowoftentheunit
isused.AnindicationofwhentheDMCneedstobe
changedcanbewhitedustorreducedamountofmist
output.
Q.Is it ok to use distilled water with the unit?
A. Forbestresultswithyourultrasonichumidifieruse
distilledorreverse-osmosiswaterandremovethe
demineralizationcartridge.
Q.I just replaced the contents of the cartridge and
now have granules everywhere.
A. First,makesuretherearenogranulesinthemiddle
ofthecartridge.Placinggranulesinthemiddleofthe
DMCallowsthemtoescapeintheunit.Immediately
turnofftheunit,andemptythewateroutofthebase
andthewatertank.Beginremovingallgranules
frombaseandwatertank.Usebrushtocleanaround
membrane.
Caution:Donotdisposeofgranulesinsink!Used
granulesmustgoinwaste!
Q. The directions tell me not to place the unit directly
on the floor, why do I have to elevate the unit?
A.Theideawiththisunitistoallowonetoforcehumidity
intotheair.Becauseofthis,thecarpetingorwoodfloor
surroundingtheunitmaybecomedamp.Iftheunitis
background
18
en
placedatleast3feetoffthefloor,themistwillhavethe
opportunitytoevaporatebeforehittingthefloor.
Q. Water does not go into the tank.
A.Inordertofillthetank,itmustbeturnedupsidedown.
Thecartridgeisplacedonthewatertankcap.Donot
pourwaterinthetubewhichisthemistoutlet.
Q. White dust is emitted from the unit
A.Whitedustparticlesaremineralsthatarebrokenupin
tinypiecesbytheultrasonicprocess.
Solve the problem:
•Soakthedemineralizationcartridgeinabowlofwater
foraminimumof24hours.Ifthecartridgeissoaked
inthewatertank,thewaterinthetankandthebase
needstobereplacedbeforeusingtheunit.
•Exchangethedemineralizationcartridgeafter1-2
monthswhenyouuseveryhardwater(forsofterwater
after2-3months).Nomatterhowhardyourwater
is,exchangethecartridgeattheverylatestafter6
months.
•Don’tusewaterfromapre-installedwatersoftener,
orsodiuminsteadofcalciumwillbeemittedfromthe
unit.Usedistilledwaterinsteadandremovethedemi-
neralizationcartridge.
•Forveryhardwaterareasuseonlydistilledwaterand
removethedemineralizationcartridge.
•UseReverse-Osmosiswater(R-Owater)insteadofdis-
tilledwaterandremovethedemineralizationcartridge.
Q.Humidity level is not changing or does not reach
the desired humidity level.
A. Ifthewatertankneedsrefillingmorethanonceper
day,theunitisworkingproperlyandtheclimatic
conditionintheroomhasaninfluenceonthehumidity.
Reasons for low humidity level:
•aircirculationisveryhigh(airisfullyexchanged
severaltimesperday–thehumidifierneedstostarts
itsworkfromscratch)
•insulationofhome(seeaircirculation)
•openspacewithhighceilings(notonlythefootageof
theroomcountsbutalsotheheight)–high-risebuil-
dingsrequiremorehumidification.
•openwindows–workssimilartoaircirculation(ifitis
verycoldoutsidedon’topenthewindowmorethan
2timesperdayfor3minutes)
•bigdifferencebetweenoutsidetemperatureandinside
temperature–thecoldertheairthelessmoistureit
iscapabletoholdandthemoretheairisheatedup
theloweristhepercentageofrelativehumidity(=the
amountofwatervaporintheair,comparedtothe
amounttheaircouldholdifitwastotallysaturated)
•positionoftheunit-ifitisplacedclosetoadoor,
windoworairvent.Thisincreasestheaircirculation.
Q.Tank is leaking
A. Checkifthereareanyhairlinecracks.Droppedunitsor
watertanksthatarecrackedwillnotbecoveredunder
thewarranty.Pleasecontacttheretailerwheretheunit
waspurchasedfromincaseyourunitarrivesdamaged.
Q.Placing the face in the mist
A. Itisnotrecommendedthatanybodyplacestheirface
inthemist.Itisanelectricalproductandshouldnotbe
playedwith.
Q.No mist / unit is not working / empty indicator
keeps flashing
A. Fillupthewatertank.Checkifwaterisflowingthrough
thedemineralizationcartridge(attachedtothewater
tankcap).Ifthewatertankisfullbutthereisonlylittle
waterinthebaseitindicatesthatthewaterisnow
flowingthroughthedemineralizationcartridge.
•Waitfor15minutestoallowthemisttocomeoutof
theunit.
•Iftheunitisnotworkingandtheemptylightisnot
flashingyoumighthavesetthedesiredhumiditytoo
lowandthecurrenthumiditylevelintheroomis
higher.Thatiswhytheunitswitchesoffautomatically.
•Iftheemptyindicatorkeepsflashingandthetankis
full,thewaterisnotflowingthroughthecartridge.
Exchangethecartridgeorthegranulesinthecartridge
after2-3months,inareaswithhardwaterexchange
thecartridgeafter1-2months.However,thedemi-
neralizationcartridgeandorthegranulesmustbe
exchangedatthelatestafter6monthsortheunitdoes
notreachitsfullperformanceanymore
•Ifthegranulesarenew,seethefollowinginstructions:
•Makesurethecartridgeand/orgranulesweresoaked
for24hours,drygranulestakeevenlongerforwater
tofilterthroughthecartridgeandintothebase.Next,
pleaseremove2tablespoonsofgranulesfromthe
cartridge,andthrowthemaway.Whentherearetoo
manygranulesinthecartridgeitdoesnotallowwater
toflowfromthetanktothebase.
Q.Water tank cap is too tight to unscrew
A. Thiscouldbeacauseoftheairpressurewithinthe
watertank.Depressthespringonthebottomofthe
watertankcaptoreleaseairfromthewatertank.
Continuetodothisuntilyouareabletounscrewthe
watertankcap.
Q.Unit is running intermittently.
A. Howlonghasitbeensincethecontentsofthe
cartridgewerereplaced?If2-3monthshavepassed,
itistimetoreplacethecontentsofthecartridge.
Howeverthedemineralizationcartridgeandorthe
granulesmustbeexchangedatthelatestafter6
monthsortheunitdoesnotreachitsfullperformance
anymore.
•Ifthecontentsofthecartridgewerejustreplacedthere
areprobablytoomanygranulesinthecartridge.Re-
move2tablespoonsofgranulesfromthecartridge.
background
19
en
Accessories
Q.Do I need to keep any parts before I replace the
demineralization cartridge?
A. Yes,alwayskeepthewatertankcap(thisisthepiece
thatattachesthedemineralizationcartridgetothe
watertank).
Q.What is the Hydro Cell and how long is it good for?
A. TheHydroCellkeepshumidifiersoperatingattheir
highestlevelbetweenrecommendedcleanings.Good
forapproximatelyonetotwomonths,dependingonthe
waterquality,theHydroCellensuresthehumidifier’s
functionalitywhileprovidingfreshhumidification
performance.Itneedstobereplacedeveryonetotwo
months*.
*Dependingonthewaterquality.
Q.Placement of the Hydro Cell
A.Pleaseseepicture19/20forinstructions.
Q.What is EZCal and EZCal Pro?
A. ThereisasamplepacketofEZCalincludedinthe
packagingofyourhumidifier.EZCalandEZCalProare
usedforcleaninganddescalinganyofthehumidifiers
andcleansmineralbuild-up.EZCalandEZCalProare
theonlyrecommendedcleaninganddescalingsolu-
tions.DoNOTuseanyothercleaningsolutionssinceit
candamagetheproduct.Anyuseofcleaningsolutions
apartfromEZCalandEZCalProwillvoidthewarranty.
Instructionsforusingareonthepacket.Onlyuse1pa-
cketfor32ozofwater.Donotchangetheratio.Itcan
alsobeusedforotherhumidifierbrands.Thoroughly
rinsethebasewithtapwaterandmakesurenoEZCal
andEZCalProresiduesremainsinthebase!EZCaland
EZCalProareavailableatselectedretailstoresand
onlinewww.airoswiss.net.
background
20
en
background
21
fr
Instructions d’utilisation
background
22
fr
Consignes de sécurité importantes
• Avantlamiseenservice,lisezattentivementetentière-
mentlesinstructions,puisrangezsoigneusementces
dernièrespourtoutbesoinultérieur.
• AVERTISSEMENT–N’utilisezl’appareilqu’àl’intérieur
etdanslesconditionsrecommandées.Touteutilisation
nonconformeestsusceptibledemettrevotresantéen
danger.
• Cetappareiln‘estpasconçupourdespersonnes(y
comprisdesenfants)ayantdesfacultéscorporelles,
sensoriellesoumentalesdiminuéesouuneexpérience
etdesconnaissancesinsuffisantes,saufsiuneper-
sonneresponsabledeleursécuritélessurveilleoules
assistependantl‘utilisationdecetappareil.Lesenfants
doiventêtresurveilléspours‘assurerqu‘ilsnejouent
pasaveccetappareil(figure1).
• Pourfairefonctionnerl‘appareil,utiliserexclusivement
leblocsecteurlivréd‘origine.Leblocsecteurfournine
peutpasêtreemployépourd‘autresappareils.
• Nemettezjamaisl’appareilenservicelorsqu‘un
câbleouunepriseestdétérioré(2),niaprèsdes
disfonctionnementsoulorsquel‘appareilaétééchappé
(3)ouautredommagequelconque.
• L’appareildoitêtremisenserviceuniquementlorsqu‘il
estentièrementassemblé.
• Lesréparationsd’appareilsélectriquesnedoivent
êtreexécutéesquepardesexpertsautorisés(4).Des
réparationsnonprofessionnellespeuventcauserdes
dangersconsidérablespourl’utilisateur.
• Neversezpasd’eaudanslasortiedebrumede
l’appareil(5).
• Neposezl’humidificateurquesurunesurfacesèche
etplane.
• Nepasplacerl‘appareilsurlesol,prèsd‘unesource
dechauffageouàproximitéd‘appareilsélectriques.Si
labrumed‘eauquis‘échappeavecl‘évaporationtotale
atteintlesoloudesobjets,ellepeutlesendommager
(6).
• L’appareildoitêtreposéenhauteur(7),parexemple
surunetable,unecommode,etc.
• DébranchezTOUJOURSlapriseavantd‘enlever,de
rempliretdeviderleréservoird’eau;avantdenettoyer,
d’effectuerlamaintenance,l’assemblage,ledésas-
semblagedespiècesetavantdedéplacerl‘appareil.
• Nedébranchezjamaislafichedelapriseentirantsur
lecordonoulorsquevosmainssontmouillées.
• Nemettezpaslesmainsdanslachambredevapori
sationlorsquel’appareilfonctionneetémetdehautes
fréquences.
• Neplongezjamaisleboîtierprincipaldansdel’eauou
d’autresliquides(28).
• Placezl’appareilàunendroittelqu’ilnesoitpas
facilementheurtéparquiconque(8).
• Débrancheztoujoursl‘appareillorsqu‘iln‘estpas
utilisé.
• Nemettezpaslecordond’alimentationsousletapiset
nelecouvrezpaspardesmoquettes.Placezlecordon
desortequepersonnenepuissetrébucher.
• N’utilisezpasl’appareilenprésencedegazoude
vapeursinflammables.
• N’exposezpasl’appareilàlapluie,nel’utilisezpasà
proximitédel’eau,dansunesalledebain,dansune
buanderie,nidanstouteautrepiècehumide.
• Utilisezuniquementl’appareilenpositionverticale.
• Veillezàcequ’aucunobjetétrangernepénètredans
lesouverturesdeventilationoud’évacuation.Cela
pourraitengendrerdeschocsélectriquesou
endommagerl’appareil.Nebloquezpaslessorties
nilesentréesd’air.
• Lafichedecetappareilestpolarisée(unelameest
pluslargequel’autre).Afinderéduirelesrisquesde
chocsélectriques,cetteficheestconçuedefaçonàne
pouvoirêtreintroduitedansuneprisequed’uneseule
manière.Silafichenes’insèrepastotalementdansla
prise,retournezla.Siellenes’insèretoujourspasdans
laprise,contactezunélectricienqualifié.N’essayez
PASdecontournercedispositifdesécurité.
• Unemauvaiseadaptationentrelaficheetlaprise
CApeutentraînerunesurchauffeetunedéformation
delafiche.Contactezunélectricienqualifiépourle
remplacementdetoutepriselâcheoutropusée.
• Nemontezpas,nevousassoyezpasetneposezpas
d’objetslourdssurl‘appareil.
• Retirezlafichedelaprisedecourantavantd’effectuer
l’entretien.
• Afindeprotégerlasanté et sécuritéetlafonction
adéquate d‘humidificationn‘utilisezquedel‘eaupo-
tablepropre,froide,etexemptedecontaminantsdans
votrehumidificateur.Sivotresourced‘eauestconta
minéeousivousêtesincertaindesoninnocuité,veuil-
lezutiliserdel‘eaudistillée.Deplus,ilestconseillé
denettoyer et d‘entretenir votre humidificateuren
tempsopportun,comme indiqué dans ce manuel.
• Pourparfumerl’air,utilisezlerécipientpourparfum
prévuàceteffet(reportezvouségalementàlasection
«Utilisationdeparfums»).Nemettezaucunadditif,
telquedeshuilesessentielles,directementdansle
réservoird’eauoudanslebacd’eau(9).Cesadditifs
endommagentl’appareil!Lesappareilsendommagés
pardesadditifssontexclusdelagarantie.
• L‘appareilnecomportepasd‘hygrostatintégré.Utilisez
unhygrostatexternepouréviterlesdégâtsd‘unehu-
midificationtropélevée.
• Remarque:Nilesêtreshumainsnilesanimauxne
peuvententendrelesvibrationshautefréquence.
• Lefabricantdéclinetouteresponsabilitépourles
dommagesdécoulantdunonrespectdecemode
d‘emploi.
LISEZ ET CONSERVEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS!
background
23
fr
3
7
2
1
6
4
8
9
5
background
24
fr
Utilisation conforme :
L‘appareil sert exclusivement à l‘humidification de l‘air
ambiantdansdesespacesintérieurs.
Désemballage
• Retirezl’appareildelaboîteavecsoin.
• Retirezl’appareildusacenplastique(10).
• Sortezlacartoucheanticalcaireetleblocsecteurde
lapetiteboiteencarton.Ouvrezlesachetsoudépour
sortirlacartoucheanticalcaire(11).
• Retirezlebouchonduréservoird‘eauetvissezla
cartoucheanticalcairesurlafaceintérieuredu
bouchon(12).
• Observezlesinformationsfigurantsurlaplaquette
signalétiqueconcernantl’alimentationélectrique.
Avant-propos
Félicitationspouravoirchoisil‘humidificateuràultrasons
U200!
10
12
11
Description de l’appareil/
Volume de la livraison
Espacedenébulisation
Réservoirdeparfum
Interrupteurmarche/
arrêtpourunéclairagebleu
Blocsecteur
Busedebrumisation
(rotative)
Chambred’évaporation
Poignéeduréservoird‘eau
Indicateurduniveaud‘eau
Réservoird’eau
Brosse
Cartoucheanticalcaire
Boîtierprincipal
Sélecteurrotatif
Bouchonduréservoird’eau
Membrane
Prisederaccordement
Tamponenfeutre(pourleparfum)
Entréed‘air
HydroCell
background
25
fr
14
13
15
Mise en service
• Enleverlerecouvrementenplastiquedublocsecteur
etinsérerlafichespécifiquedupays(13).
• Neplacezpasl‘humidificateurprèsd’unradiateur
ousurunsolchauffé.L’humiditédelavapeurpeut
endommagerlasurfaceduplancher(6)(voirles
Consignesdesécurité).
• L’appareildoitêtreposéenhauteur(7),parexemple
surunetable,unecommode,àaumoins1m(3pi)du
sol.
• Veillezàcequelabusedebrumisationnesoitpas
orientéeendirectiondeplantes,demeublesou
d’autresobjets(14).Distancemin.de50cm(20inch).
• Laisseztremperlacartoucheanticalcairedansunré
cipientd’eaupendant24heuresavantdel’utiliser.Les
granulesdoiventabsorberdel’eaupouratteindrele
rendementoptimal.Silacartoucheestplongéedansle
réservoird’eau,assurezvousderemplacerl’eaudans
leréservoiretdeviderl’eaudelabaseavantd’utiliser
l’humidificateur.
• Lacartoucheanticalcairedevraêtreremplacéeen
moyennetousles2à3mois.Ilfautlachangerplusou
moinssouventselonladuretédel’eau.Lacartouche
doitêtreremplacéeaprès6moisauplustardsinon
l’appareiln’atteintplussesperformanceslesplus
élevées.Voir«Remplacementdelacartoucheantical-
caire».
• Pourremplirleréservoirdel’humidificateur,lisezlesin-
structionsdanslasection«Remplissageduréservoir».
• Mettezleréservoird‘eausurlabase.(17).
• Raccorderleblocsecteuràl‘appareiletbranchezle
danslaprisedecourantetenclenchezl‘appareilavec
lesélecteurrotatif(18).
• L’appareilatteintsonpleinrégimedefonctionnement
environ10à15minutesaprèslamisesoustension.
• Assurezvousquelecâblen’estpascoincé.
N’utilisez
pasl’appareilsilecâbleestendommagé(2).
Remplissage du réservoir
Débrancheztoujoursl’appareilavantderetirer
leréservoird’eau.Netouchezpasàl’eaudans
l’espacedenébulisationlorsquel’appareil est
enmarche!
Afindeprotégerlasanté et sécuritéetlafonc-
tion adéquate d‘humidificationn‘utilisezque
del‘eaupotablepropre,froide,etexemptede
contaminantsdansvotrehumidificateur.Sivotre
sourced‘eauestcontaminéeousivousêtesincertainde
soninnocuité,veuillezutiliserdel‘eaudistillée.
Nemettezpasl’appareilenmarchesileréservoird’eau
estvide!Lorsquel’eauatteintleniveauminimal,l’appareil
s’arrêteautomatiquement.
• Assurezvousqu’aucunobjetétrangernesetrouve
dansleréservoird’eau.
• Retirezlebouchonduréservoird’eau(15).Remplissez
leréservoiravecdel‘eaucourantefroide(16).Bien
fermerlebouchonduréservoir!Mettezleréservoirsur
labase(17).Nemettezaucunadditifdansl’eau!
• Raccorderleblocsecteuràl‘appareiletbranchezle
danslaprisedecourantetenclenchezl‘appareilavec
lesélecteurrotatif(18).L’indicateurduniveaud’eau
peutresterilluminéquelquessecondes,pendantque
labaseseremplitd’eau.
background
26
fr
Préservation de la qualité de l‘eau
L‘HydroCellassurelebon fonctionnementdeshumidifi-
cateurs à leur niveau le plusélevéentre les nettoyages
recommandés. Bon pour environ un à deux mois,selon
laqualitédel‘eau,l’HydroCellassurelebonfonctionne-
mentdevotrehumidificateurtoutenprocurantunrende-
mentd‘humidificationfraîche.Ilcommenceàfonctionner
dès qu’il entre en contact avec l’eau, même si l’unité
est éteinte. L’Hydro Cell devrait être remplacé sur une
périoded‘unàdeux mois.* Regardez l‘illustration 19/20
pourvoirlapositiondudispositifHydroCellàl‘intérieurdu
réservoir d‘eaudel‘unité.Mettez d’abord l’appareil hors
tension. Pourtoute information decommandeultérieure,
contactezvotredétaillantlocalouconsulteznotresiteWeb
www.airoswiss.net.
*Selonlaqualitédel‘eau.
18 21
19
17
16
22
20
background
27
fr
Utilisation de parfums
Surlecôtéextérieurduboîtierprincipalsetrouveunréser-
voirdeparfum(21).Sortezleréservoirdeparfumparune
courtepression.Letampondefeutredansleréservoirpeut
êtreimbibédeparfums.Quelquesgouttessuffisentaucun
liquiden‘estautorisédansleréservoir.Versezlesparfums
surletampondefeutreoud‘ouate,jamaisdirectementdans
leréservoir (22)! Les additifs à l‘eau (par exemple huiles
essentielles,parfums,épurateurd‘eau)nedoiventPASêtre
versésdansleréservoird‘eauoudansl‘espacedeNébuli-
sation!Unepetitequantitépeutendommagerleplastiquede
cespiècesouprovoquerdesfissures.Lagarantienecouvre
paslesappareilsendommagéspardesadditifs.
Enlevezleréservoirdeparfumavantdelevider
etdelanettoyer.
A) Sélecteur marche/arrêt et réglage de la
puissance de la brume
Lorsque le sélecteur rotatif est tourné dans le sens des
aiguillesd‘unemontre,celaactivel’appareilet,enmême
temps,règlelasortiedebrumedubasverslehaut.
B) Indicateur de niveau d‘eau
Leniveaud‘eauestclairementvisiblegrâceàl‘indicateurde
niveaud‘eau.L‘appareils‘éteintautomatiquementsile-
servoird‘eauestvide.L‘indicateurdeniveaud‘eaus‘illumine
enrouge.Pourd‘autresinformations,veuillezlirelasection
«Remplissageduréservoir».Aprèslaremiseenplacedu
réservoirplein,quelquessecondespeuvents‘écouleravant
quelalumièrerougenes‘éteigne.
C) Activer/désactiver l‘éclairage bleu
L‘interrupteur à coulisse à l‘arrière du boîtier principal
permetd‘allumeretd‘éteindrel‘éclairagebleu.L‘éclairage
rougenepeutpasêtreéteint.
Commande
background
28
fr
Nettoyage/entretien
Débrancheztoujoursl’appareilavantderetirer
leréservoird’eau.Netouchezpasàl’eausituée
dansl’espacedenébulisationlorsquel’appareil
estenmarche.
EZCaletEZCalProsontlesseulsnettoyantset
détartrans recommandés. N’UTILISEZ AUCUNE
autresolutionnettoyante:vousrisqueriezd’en
dommagerl’appareil.L’utilisationdetouteautre
solutionautrequ’EZCaletEZCalProannulela
garantie.
Attention :Aucune quantité d‘eau ne doit -
nétrerdansl‘ouverturedeventilation!Cecien-
dommageral‘appareil(23).
Attention – risque d’électrocution et
de dommages du produit!
• Éteignezl‘appareiletdébranchezleblocsecteurde
l‘appareil(24).
• Retirezleréservoirdeparfumparunecourtepression
(25).
• Nettoyezrégulièrementleréservoird’eauetl’espace
denébulisationunefoisparsemaine(26/31).
• UtilisezuniquementlenettoyantetledétartrantEZCal
etEZCalPropersonnalisépourl’éliminationrégulière
desdépôtsdelamembrane(27).Unéchantillon
d’EZCalestinclusavecvotrehumidificateur.Les
instructionsd’utilisationfigurentsurl’emballage.
N’utilisezqu’unseulpaquetpour1litre(32oz)d’eau.
Nemodifiezpascerapport.NEFAITESPASfonctionner
l’appareillorsquevousutilisezEZCaletEZCalPro.Cela
pourraitendommagerleproduitetannulelagarantie.
Rincezcomplètementlabaseàl’eaupotableaprès
avoirutiliséEZCaletEZCalProetvérifiezqu’aucun
résidud’EZCaletEZCalPron’ydemeure.
Retraitdelabusedebrumisation(28):utilisezla
brosseouunecuillèrepourleverlabuseàtravers
l‘ouvertureetpourlaretirer.
Important
• Veillezàcequ’iln’yaitpasd’eaudanslefonddu
boîtierprincipal(29).
• Nettoyezlespartiesintérieuresavecunchiffondoux
etn’utilisezenaucuncasdel’essence,desproduits
pournettoyerlesvitresoudessolvants(30).
• N’utilisezquelabrossepourlenettoyagehebdo
madairedelamembrane(31).
• Changezl‘eauduréservoiraumoinstouslestrois
jours.
background
29
fr
24
23
25
30
3128
2926
27
background
30
fr
Remplacement de la cartouche
anticalcaire
Débrancheztoujoursl’appareilavantderetirer
leréservoird’eau.Netouchezpasàl’eausituée
dansl’espacedenébulisationlorsquel’appareil
estenmarche.
Cettecartouchedoitêtreremplacéetouslesdeuxàtrois
mois. Si votre eau est très dure, vous devrez peutêtre
remplacerlacartoucheplustôt.Laprésencedepoussière
blancheautourdel’appareilestunsigneindubitableque
la cartouche doit être remplacée. Si un dépôt blanc se
formetoujoursautourdel’appareilalorsquelacartouche
estneuve,veuillezvousassurerquel’eauquevousutilisez
n’estpasdéjàtraitée.Si l’eaupasse parun systèmede
détartragedomestiqueavantd’êtreutiliséedansl’appareil,
duselsedéposeraautourdel’appareil.Lacartoucheanti-
calcaireet/oulesgranulésdoiventêtreremplacésaprès6
moisauplustardsinonl’appareiln’atteintplussesperfor-
manceslesplusélevées.
Option A : remplacement des granules
• Retirezleréservoirdelabaseetdévissezlebouchon
duréservoird’eau(32).
• Lacartoucheanticalcairesetrouvesurlasurface
internedubouchonduréservoir.Enlevezlacartouche
anticalcairedubouchonenlatournantdanslesens
inversedesaiguillesd’unemontre(33).Important:Ne
jetezpaslebouchonduréservoir!
• Ouvrezlacartouche(34).
• Jetezlecontenudelacartouche(granules)àlapou-
belle(35).Attention!Lesgranulespeuventrendrele
planchertrèsglissant!
•Placezlapièceroseenmoussedepolystyrèneincluse
aucentredelacartouche(36).
•Versezlecontenud’unsachetd’appointderésine
danslegobeletenplastiquecomprisdanslekit
d’appointderésine(37).
•Placezlecartouchevideaveclebouchonaucentre
surlegobeletenplastique(38).
32
33 38
3934 35
36 37
background
31
fr
46
40 45
41 42
43 44 47
•Retournezlegobeletenplastiqueetlacartouchepuis
secouezjusqu’àcequetouslesgranulessetrouvent
danslecartouche(39).
•Retirezlegobeletenplastiqueetlapièceenmousse
depolystyrènedelacartouche(40)etconservezles
pourréutilisation(lekitd’appointderésinecomporte
3sachetsd’appoint)(41).
• Refermezlebouchon(42).
• Trempezlacartoucheanticalcairependant24havant
del’utiliser(45).Pouratteindrelerendementoptimal,
lesgranulesdoiventabsorberdel’eau.
• Maintenant,vissezlacartouchesurlebouchonduré-
servoird’eau(46).Bienfermerlebouchonduréservoir!
Mettezleréservoirsurlabase(47).
Lefaitdemettrelesgranulesaucentredelacar
toucheleurpermetd’êtrelibéréesdansl’appareil
oudel’obstruer.L’appareilnefonctionneraplus
correctementetlesgranulesdevrontêtreélimi-
néescomplètement.
Option B : remplacement de la cartouche
complète
• Retirezleréservoirdelabaseetdévissezlebouchon
duréservoird’eau(32).
• Lacartoucheanticalcairesetrouvesurlasurface
internedubouchonduréservoir.Enlevezlacartouche
anticalcairedubouchonenlatournantdanslesens
inversedesaiguillesd’unemontre(33).Important:
NEjetezPASlebouchonduréservoir!
• Jetezlacartoucheusagéedanslapoubelle(43).
• Retirezlacartoucheneuvedesonemballage(44).
• Trempezlesgranulésneufsdansunréservoird’eau
pendant24havantdelesutiliser(45).Pouratteindre
lerendementoptimal,lesgranulesdoiventabsorberde
l’eau.
• Maintenant,vissezlacartouchesurlebouchonduré-
servoird’eau(46).Bienfermerlebouchonduréservoir!
Mettezleréservoirsurlabase(47).
background
32
fr
Entreposage de l‘appareil pour une période
de temps prolongée
Nettoyez l’appareil comme indiqué plus haut, séchezle
entièrementetentreposezle,depréférence,danssonem-
ballaged‘origine,dansunendroitsecetfrais.
Mentions légales
L’adaptateurCA/DCesthomologuécommecUL.
Lefabricantseréserveledroitd’apporterdesmodifications
d’ordretechnique.Lesinstructionssontcouvertesparles
loisrelativesauxdroitsd’auteur©PLASTONAG.
Accessoires
Pour toute information de commande ultérieure, pre-
nez contact avec votre détaillant ou visitez notre site
www.airoswiss.net.
Service après-vente
www.airoswiss.net
Que faire en cas de panne?
Spécifications techniques
Alimentation 100–240V/5060Hz
Consommationd’énergiejusqu’à 20W
Productiond’humiditéjusqu’à 6,8L/24h
1,8gallons/24h
Convientauxpiècesjusqu’à 40m
2
/430pi
2
Dimensions(LxPxH) 24x12x26,3cm
9,5x4,7x10,4inches
Poids(àvide) 1,8kg/4lb
Niveaudebruit <25dB(A)
Accessoires 7531Cartoucheanticalcaire
HydroCellA200
 EZCalA7417
EZCalProA100
Problème Cause éventuelle Que faire
L’appareilnefonctionnepas L‘appareiln‘estpassoustension Branchezl‘appareildansuneprisedecourant
Réservoirvide Remplissezleréservoird’eau
(l‘indicateurdeniveaud‘eaus‘allumeenrouge)
Aucundébitdebrumisation Réglagedebrumisationtropfaible Augmentezlabrumisation
 Résidusdeproduitdenettoyage Nettoyezl’appareilavecdel’eauclaire
Cartoucheanticalcaireobstruée Enlevez2à3cuillèresàthédegranules
etjetezlesàlapoubelle
Immergezlacartouchedansl‘eaupendant
24heures
Débitdebrumisationtropfaible Latempératuredel’eauesttropfaible Réglezledébitdebrumisationaumaximum.
Auboutde10minutes,l’appareilfonctionnera
denouveaucorrectement.
Dépôtsminérauxsurlamembrane Nettoyezlamembrane
Dépôtblanc Cartoucheanticalcaireusée Changezlacartoucheanticalcaire
autourdel’appareil complèteoulesgranules
 Lesgranulesusésdoiventêtrejetés
background
33
fr
Questions générales sur l’humidificateur
Q.Pourquoi n’y a-t-il pas assez d’humidité dans ma
pièce?
R.Combiendefoisfaitesvousfonctionnerl’appareil?Si
l’appareilfonctionneuniquementpendantlanuit,alors
leniveaud’humiditétomberapendantlajournéeside
l’humiditén’estpasconstammentajoutéeàl’air.
Q.Fermez-vous ou laissez-vous votre porte ouverte
lorsque l’appareil fonctionne?
A. a) Enlaissantlaporteouverte,l’humiditéquittela
pièceetserépanddansd’autresendroitsdela
maison.Sivoussouhaitezquel’humiditérestedans
unepiècespécifique,vousdevriezenvisagerde
fermerlaportelorsquel’appareilfonctionne.
A. b) Lebois,lecuir,lestapis,lesrideauxetautrestypes
detissuabsorbentunecertainequantitéd’humidité,
nelaissantainsipasassezd’humiditépourl’air.Si
lafenêtreestouverte,l’humidités’échapperaalors
delapièce.Unautrefacteurestsouventleposi
tionnementdel’appareilàproximitéd’unappareil
chauffant.L’idéereposesurlefaitquel’airsouff-
lantdanslapiècerépartirarapidementl’humidité
danstoutelapièce.Malheureusement,ceconcept
nefonctionnepaspuisquel’airchaudsortant
d’unebouched’aérationabsorberapresquetoute
l’humidité.L’aircontenudanslapiècenerecevra
ainsiaucunehumidité.
Q.Quelle quantité d’humidité ai-je besoin dans ma
pièce?
R. Lesniveauxd’humiditésuggéréssontcomprisentre
40%et60%.
Q.Quels sont les effets d’un surplus ou d’un manque
d’humidité?
R.Unairsecpeutentraînerl’assèchementdelapeau,
del’électricitéstatique,desinstrumentsdésaccordés,
augmenterleniveaudepoussière(unairsecengendre
uneaccumulationdelapoussière),unedégradation
desobjetsenbois(assèchementetapparitionéventu-
elledefissures),l’inconfort,desnausées,etun
assèchementdesmembranesnasales.
Unsurplusd’humiditédel’airpeutentraînerl’appari
tiondemoisissuresetledécollementdupapierpeint.
Q.Pourquoi ai-je besoin d’un humidificateur alors que
je peux simplement ouvrir la fenêtre?
R. Leniveaud’humiditédel’airextérieurnesuffitpas
àhumidifierunepièce.Plusl’airestfroid,moinsil
retientl’humidité.Plusl’airestchaud,plusleniveau
d’humiditérelativeestfaible.Onentendparhumidité
relativelaquantitédevapeurd’eaudansl’air,compa-
rativementàlaquantitépouvantêtreretenueparunair
totalementsaturé.Ladifférenceestplusélevéeentre
llestempératuresextérieureetintérieure.L’airsecde
lapièceexigeuneplusgrandehumidification.
Q.Où dois-je installer mon humidificateur?
R. L’appareildoitêtremobileetnepasêtreinstalléà
proximitéd’unmur,d’unefenêtre,d’uneporteoud’un
pontthermiqueafinquel’airpuissecirculerautourde
l’appareil.
Foire aux questions:
Humidificateur à ultrasons
Q.Pourquoi la mention open/close (ouvrir/fermer)
est-elle inscrite sur le bouchon de la cartouche
anticalcaire?
R. Cesdirectivessontprésentéesicidanslecasoùvous
décideriezd’utiliserl’optionderemplissagepour
remplacerlesgranules.L’objectifconsisteàsavoir
commentouvriretfermerlebouchon.
Sivousdécidezd’ouvrirlebouchonavantdel’installer
dansleréservoird’eau,vousremarquerezvraisem-
blablementlaprésencedegranulesdansleréservoir
d’eauetlebacdefond.Arrêtezimmédiatement
l’appareiletvidezl’eaudubacetduréservoir.
Commencezàretirertouteslesgranulesdubacetdu
réservoir.Utilisezunebrossepournettoyerlepourtour
delamembrane.
Miseengarde:Nejetezpaslesgranulesdansl‘évier!
Lesgranulesusagésdoiventêtrejetésàlapoubelle!
Q. Je viens juste de remplacer ma cartouche et le
contenu ainsi que l’eau du bac ont viré au
bleu-vert.
R.Celaseproduitparfoislorsquelacartouche,voireles
granules,estremplacée.Celaneseproduitpasavec
touteslescartouchesoutouteslesgranulesrempla-
cées.Celaprovientd’uneréactionducontenudel’eau
etdesvibrationsultrasonsetn’indiquepasqu’ilfaille
remplacerlacartouche.
Q.Le réservoir d’eau n’a pas de démarcation,
jusqu’où dois-je le remplir d’eau?
R.Leréservoirn’apasdedémarcation.Onpeutleremplir
d’eaujusqu’enhaut.
Q.Quel est le rôle de la cartouche anticalcaire
(DMC: demineralization cartridge)?
R.Lacartoucheanticalcaireretirelesminérauxdel’eau
pourempêcherl’accumulationdepoussièreblanche.
Lecontenudelacartouchedoitêtremisedansl‘eau
24heuresavantlapremièreutilisationdel’appareil
afinqu’ilpuisses‘étendreetretirerentièrementles
minérauxdel’eau.Lecontenudelacartoucheantical-
cairedure2à3mois.Ilpeuts’avérernécessairede
remplacerlacartoucheplussouventselonladureté
del’eauetlafréquenced’utilisationdel’appareil.
L’accumulationdepoussièreblancheoularéduction
delaquantitédebrumesortantesontdesindicateurs
deremplacementdelacartoucheanticalcaire.
background
34
fr
Q.Est-il possible d’utiliser de l’eau distillée avec cet
appareil?
R. Oui,ilestpossibled’utiliserdel’eaudistilléeaveccet
appareil.Sivousutilisezdel’eaudistillée,retirezla
cartoucheanticalcaire.
Q.Je viens tout juste de remplacer le contenu de la
cartouche et il y a des granules partout.
R.Toutd’abord,assurezvousqu’aucunegranulen’est
présenteaumilieudelacartouche.Lefaitdemettre
lesgranulesaumilieudelacartoucheleurpermet
d’êtrelibéréesdansl’appareil.Arrêtezimmédiate-
mentl’appareil,etvidezl’eaudubacetduréservoir.
Commencezàretirertouteslesgranulesdubacetdu
réservoir.Utilisezunebrossepournettoyerlepourtour
delamembrane.
Miseengarde:Nejetezpaslesgranulesdansl‘évier!
Lesgranulesusagésdoiventêtrejetésàlapoubelle!
Q.Les conseils d’utilisation m’indiquent de ne pas
installer l’appareil directement au sol. Pourquoi
dois-je surélever l’appareil?
R. Cetappareilaétéconçupourpropulserl’humiditédans
l’air.C’estpourquoilesparquetsoulessolsrecouverts
detapisàproximitédel’appareilpeuventdevenirhu-
mides.Sil’appareilestinstalléàsoixantecentimètres
audessusdusol,labrumeauralapossibilitéde
s’évaporeravantdetoucherlesol.
Q.L’eau ne va pas dans le réservoir.
R.Pourremplirleréservoir,ildoitêtreretourné.La
cartoucheseplacesurlebouchonduréservoird’eau.
Neversezpasd’eaudanslabusedebrumisation.
Q.Une poussière blanche sort de l’appareil
R.Lesparticulesdepoussièreblanchessontdesminéraux
quisontcoupésenminusculespartiesparleprocessus
ultrasonique.
Comment résoudre le problème :
•Laisseztremperlacartoucheanticalcairedansunbol
d’eaupendant24heuresminimum.Silacartouche
trempedansleréservoird’eau,ilfautremplacerl’eau
duréservoiretdelabaseavantd’utiliserl’appareil.
•Remplacezlacartoucheanticalcaireaprès1à2mois
quandvousutilisezdel’eautrèsdure(pourdel’eau
plusdouce,après2à3mois).Quellequesoitladureté
del’eau,remplacezlacartoucheaprès6moisauplus
tard.
•N‘utilisezpasdel’eauenprovenanced’unadoucisseur
d’eauinstalléaupréalablesinondusodiumseraémis
del’appareilaulieuducalcium.Utilisezplutôtdel’eau
distilléeetretirezlacartoucheanticalcaire.
•Dansleszonesoùl’eauesttrèsdure,utilisezunique-
mentdel’eaudistilléeetretirezlacartoucheantical-
caire.
•Utilisezdel’eauàosmoseinverseplutôtquedel’eau
distilléeetretirezlacartoucheanticalcaire.
Q.Le niveau d’humidité ne change pas ou n’atteint
pas le niveau d’humidité souhaitée.
R. Sileréservoird’eaudoitêtrerempliplusd’unefoispar
jour,celasignifiequel’appareilfonctionnebienetque
cesontlesconditionsclimatiquesdelapiècequiont
uneincidencesurl’humidité.
Raisons d’un niveau d’humidité bas :
•Lacirculationd’airesttrèsélevée(l’airestentièrement
renouveléplusieursfoisparjour–l’humidificateurdoit
recommencersontravaildepuisledébut)
•Isolationdelamaison(voircirculationd’air)
•Espaceouvertavechautsplafonds(nonseulementla
superficiedelapiècecompte,maisaussisahauteur)–
desbâtimentsélevésnécessitentplusd’humidification
•Fenêtresouvertes–effetsimilaireàlacirculationd’air
(s’ilfaittrèsfroiddehors,n’ouvrezpaslafenêtreplus
de2foisparjourpendant3minutes)
•Grandedifférenceentrelatempératureextérieureet
latempératureintérieure–plusl’airestfroid,moinsil
estcapablederetenirl’humiditéetplusl’airestchaud,
pluslepourcentaged’humiditérelativeestmoindre
(=quantitédevapeurd’eaudansl’airparrapportà
laquantitéquel’airpeutabsorbers’iIesttotalement
saturé)
•Positiondel’appareil–s’ilestplacéprèsd’uneporte,
fenêtreoubouched’aération.Celaaugmentelacircu-
lationd’air
Q.Le réservoir fuit
R. Vérifiezs’iln’yapasdelégèresfissures.Les
appareilsquiontétééchappésoulesréservoirsd’eau
fissurésnesontpascouvertsparlagarantie.
Q. Mettre le visage visage dans la brume
R. Iln’estpasrecommandédemettresonvisagedansla
brume.C’estunproduitélectriqueetonnedevraitpas
joueravec.
Q.Pas de brume / l’appareil ne fonctionne pas /
l’indicateur de vide continue de clignoter
R. Remplissezleréservoird’eau.Vérifiezsil’eaucircule
danslacartoucheanticalcaire(attachéeaubouchondu
réservoird’eau).Sileréservoird’eauestremplialors
qu’iln’yaquepeud’eaudanslabase,l’eau
circuledanslacartoucheanticalcaire.
•Attendez15minutespourpermettreàlabrumede
sortirdel’appareil.
•Sil’appareilnefonctionnepasetqueletémoinvidene
clignotepas,ilsepeutquevousayezréglél’humidité
souhaitéetropbasseetqueleniveaud’humiditéactuel
delapiècesoitplusélevé.C’estpourquoil’appareil
s’éteintautomatiquement.
•Sil’indicateurvidecontinuedeclignoteretqueleré-
servoirestplein,l’eaunecirculepasdansla
cartouche.Remplacezlacartoucheoulesgranulesde
lacartoucheaprès2à3mois.Dansdeszonesoùl’eau
estdure,remplacezlacartoucheaprès1à2mois.La
cartoucheanticalcaireet/oulesgranulesdoiventêtre
remplacéesaprès6moisauplustardsinonl’appareil
n’atteintplussesperformanceslesplusélevées.
•Silesgranulessontnouvelles,voirlesinstructions
suivantes:
background
35
fr
•Assurezvousquelacartoucheet/oulesgranules
ontétéimmergéespendant24heures.Danslecas
degranulessèches,l’eaumetencoreplusdetemps
às’infiltrerparlacartoucheetdanslabase.Ensuite,
retirezdeuxcuillèresàsoupedegranulesdela
cartoucheetjetezles.Unexcèsdegranulesdansla
cartoucheempêchel’eaudecirculerduréservoir
verslabase.
Q.Le bouchon du réservoir d’eau est trop difficile à
desserrer
R. Celapeutêtredûàlapressiond’airdansleréservoir
d’eau.Desserrezleressortenbasdubouchondu
réservoird’eaupourlibérerl’airduréservoird’eau.
Continuezjusqu’àcequevoussoyezcapablede
desserrerlebouchonduréservoird’eau.
Q. L’appareil fonctionne par intermittence
R. Depuiscombiendetempsn’avezvouspasremplacé
lecontenudelacartouche?Si2à3moissesont
écoulés,ilesttempsderemplacerlecontenudela
cartouche.Lacartoucheanticalcaireet/oulesgranules
doiventêtreremplacéesaprès6moisauplustard
sinonl’appareiln’atteintplussesperformancesles
plusélevées.
•Silecontenudelacartouchevientd’êtreremplacé,ily
aprobablementtropdegranulesdanslacartouche.Re-
tirezdeuxcuillèresàsoupedegranulesdelacartouche.
Accessoires
Q.Dois-je garder des pièces avant de remplacer la
cartouche anticalcaire?
R. Oui,gardeztoujourslebouchonduréservoird’eau
(c’estlapiècequiattachelacartoucheanticalcaireau
réservoird’eau).
Q.Qu’est-ce qu’un Hydro Cell et quelle est sa
longévité?
A. L‘HydroCellassurelebonfonctionnementdeshu-
midificateursàleurniveauleplusélevéentreles
nettoyagesrecommandés.Bonpourenvironunàdeux
mois,selonlaqualitédel‘eau,l’HydroCellassurele
bonfonctionnementdevotrehumidificateurtouten
procurantunrendementd‘humidificationfraîche.Ildoit
êtreremplacésurunepérioded‘unàdeuxmois*.
*Selonlaqualitédel‘eau.
Q.Positionnement de l’Hydro Cell
A.Sereporteràl’illustration19/20pourlesinstructions.
Q.Qu’est-ce que EZCal et EZCal Pro?
R. Unéchantillond’EZCalestinclusavecvotrehumi-
dificateur.EZCaletEZCalProsontutiliséspourle
nettoyageetledétartragedetousleshumidificateurs
etéliminentlesdépôtsdeminéraux.EZCaletEZCalPro
sontlesseulsnettoyantsetdétartransrecommandés.
N’UTILISEZAUCUNEautresolutionnettoyante:vous
risqueriezd’endommagerl’appareil.L’utilisationde
touteautresolutionautrequ’EZCaletEZCalProannule
lagarantie.Lesinstructionsd’utilisationsontsurle
paquet.Utilisez1seulpaquetpour1l(32oz)d’eau.
Nechangezpaslesproportions.Ilpeutégalementêtre
utilisépourd’autresmarquesd’humidificateur.Rincez
complètementlabaseàl’eaupotableaprèsavoir
utiliséEZCaletEZCalProetvérifiezqu’aucunrésidu
d’EZCaletEZCalPron’ydemeure.EZCaletEZCalPro
estoffertparcertainsdétaillantschoisisetenligne
surwww.airoswiss.net.
background
36
fr
background
37
es
Instrucciones para el uso
background
38
es
Instrucciones importantes de seguridad
• Antesdelapuestaenservicio,leaatentamente
lasinstruccionesyguárdelasbienparaposteriores
consultas.
• ADVERTENCIA–Useelhumidificadoreninterioresy
teniendoencuentalosdatostécnicos.Unempleono
conformeconlasespecificacionespuedeponeren
peligrolasaludylavida.
• Esteaparatonodebeserutilizadoporpersonas(inclu-
yendoniños)concapacidadescorporales,sensoriales
omentalesdisminuidasosinconocimientosoexpe-
rienciasuficientes,amenosquerecibanlaayudao
vigilanciadealguienresponsabledesuseguridad.Hay
quecontrolarquelosniñosnojueguenconelaparato
(figura1).
• Parahacerfuncionarelaparatoutiliceexclusivamente
lafuentedealimentaciónoriginalmentesuministrado.
Eladaptadordealimentaciónsuministradonodebe
utilizarseconotroaparato.
• Nuncauseelartefactosihasufridoalgúndañoenel
aparatooenelcable(2),luegodeundesperfectoo
luegodequehayasufridounacaída(3)ocualquier
otrodaño.
• Nuncapongaenfuncionamientoelaparatosinoestá
completamentearmado.
• Sólodebeserreparadoporpersonalcalificado(4);
unareparacióninapropiadapuedeserpeligrosapara
elusuario.
• Nointroduzcaaguaenlasalidadevapordelaparato(5).
• Coloqueelhumidificadorsobreunasuperficiesecay
plana.
• Nosedebecolocarelaparatoenelsuelo,cercadeun
radiadoroenlasproximidadesdeaparatoseléctricos.
Elvaporprocedentedelahumidificaciónpuededañar
elsueloodichosobjetos(6).
• Elhumidificadordebeinstalarseenunaposición
elevada(7)como,porejemplo,sobreunamesa,una
cómoda,etc.
• SIEMPREdesenchufelaunidaddeltomacorrienteantes
dequitar/llenar/vaciareltanquedeagua,antesde
limpiarlo,antesdemontarodesmontaralgunadesus
partes,cuandolomuevaotrasladedelugar.
• Nuncadesenchufeelequipodeltomacorrientetirando
delcableoconlasmanoshúmedas.
• Notoqueelaguadelabasecuandoestéenfunciona-
mientoyaquecontienevibracionesdealtafrecuencia.
• Nosumerjanuncaelcuerpodelhumidificadorenagua
uotrolíquido(28).
• Coloqueelaparatoenunlugarenelcualnopuedaser
volcadofácilmenteporotraspersonasenelhogar(8).
• Desenchufesiempreelaparatocuandonolousa.
• Nocoloqueelcabledealimentaciónpordebajode
alfombrasnilocubracontapetes.Coloqueelcablede
talformaquenadiesepuedatropezarconél.
• Nouseelaparatoenpresenciadegasesovapores
combustibles.
• Noexpongaelaparatoalalluvianilousecercadel
agua,enelbaño,enlavaderosnienlugareshúmedos.
• Elaparatosiempresetienequeusarenposición
vertical.
• Nopermitaqueobjetosextrañospenetrenenlas
aberturasdeventilaciónodesalidadeaire.Éstopodría
provocarunadescargaeléctricaodañarelaparato.No
bloqueelassalidasoentradasdeaire.
• Esteaparatotieneunenchufepolarizado(unadelas
patasesmásanchaquelaotra).Parareducirelriesgo
deunadescargaeléctrica,elenchufeentraeneltoma-
corriente.Sielenchufenoseadaptaperfectamenteal
tomacorriente,dévueltaelenchufe.Siéstonobasta,
consulteconunelectricistacalificado.NOtratedemo-
dificarestamedidadeseguridad.
• Sielenchufeyeltomacorrientenoestánperfectamen-
teadaptadosunoalotro,elenchufepuedecalentarse
enexcesoydeformarse.Contacteaunelectricistapara
cambiartomacorrientesflojosogastados.
• Nocoloqueoapoyeningúnobjetopesadoencimadel
artefacto.
• Desenchufeelaparatoantesderealizarcualquier
mantenimiento.
• Paraprotegerlaseguridad de la saludyelfunciona-
miento correcto del humidificador,useúnicamente
agualimpia,sincontaminantes,fríayfrescadelallave
ensuhumidificador.Sisufuentedeaguaestá
contaminadaosinoestásegurodesucalidad,use
aguadestilada.Además,lerecomendamoslimpiary
hacerle mantenimiento a su humidificadorcuando
seanecesario,tal como se indica en este manual.
• Paraaromatizarelaire,useelrecipienteparafragan-
ciasincluido(consultetambiénelartículo«Utilizarfra-
gancias»).Nopongaaditivoscomoaceitesaromáticos
directamenteeneltanquedeaguaoenlabaseocon
elfondodeagua(9).¡Estosaditivosdañansuaparato!
Losdañoscausadosporestosproductosestánexclui-
dosdelagarantía.
• Elaparatonoposeeunhigrostatoincorporado.Utilice
unhigrostatoexternoparaevitardañosporexcesode
humedad.
• Nota:Lasvibracionesdealtafrecuencianoson
audiblesparalaspersonasniparalosanimales.
• Elfabricantedeclinacualquiertipoderesponsabilidad
porlosdañosproducidospornorespetarestasinstruc-
cionesdeuso.
¡POR FAVOR LEA Y GUARDE TODAS ESTAS INSTRUCCIONES!
background
39
es
3
7
2
1
6
4
8
9
5
background
40
es
Uso adecuado:
Eldispositivosólodebeutilizarseparalahumidificacióndel
aireeninteriores.
Desembalaje
• Extraigaconcuidadolaunidaddelacaja.
• Saquelaunidaddelabolsa(10).
• Saqueelcartuchodesmineralizadorylafuentede
alimentacióndelacajapequeñadecartón.Abra
labolsaselladaparaextraerelcartucho
desmineralizador(11).
• Saquelatapadeltanquedeaguaycoloqueelcartu-
chodesmineralizadordentodelatapa(12).
• Lealainformacióndelaplacadeespecificacionescon
respectoalafuentedealimentación.
Introducción
¡Felicidadesporhaberadquiridoelnebulizadorultrasónico
U200!
Descripción del aparato/
Contenido
10
12
11
Areadelnebulización
Recipienteparafragancias
Interruptordeencendidoy
apagadodelaluzazul
Fuentede
alimentación
Boquilladevapor(giratoria)
Cámaradeevaporización
Mangodeltanquedeagua
Indicadordeniveldeagua
Tanqueparaelagua
Cepillo
Cartuchodesmineralizador
Cuerpoprincipal
Llavegiratoria
Tapadeltanquedeagua
Membrana
Conectorhembra
Alfombrilladefieltro(parafragancias)
Entradadeaire
HydroCell
background
41
es
14
13
15
Puesta en marcha
• Retirelacubiertadeplásticodelenchufedelafuente
dealimentaciónycoloqueelenchufeespecíficodel
país(13).
• Nocoloqueelhumidificadorcercadeunarejillade
calefacciónosobresueloradiantesilotiene.La
humedaddelvaporpuededañarlasuperficiedelpiso
(6)(lealasInstruccionesdeSeguridad).
• Elhumidificadordebeinstalarseenunaposición
elevada(7)como,porejemplo,sobreunamesa,una
cómoda,etc.Porlomenosa3pies(1m)delpiso.
• Laboquillanodebeapuntardirectamenteaplantas,
mueblesuotrosobjetoscercanos(14).Mantengauna
distanciadeporlomenos20pulgadas(50cm).
• Sumerjaelcartuchodesmineralizadorenaguadurante
unmínimode24horasantesdeutlizarlo.Losgránulos
debenabsorberaguaparaalcanzarunaltorendi-
miento.Sielcartuchosesumergeeneltanque,cam-
bieelaguayvacíeelaguadelabaseantesdeutilizar
elhumidificador.
• Elcartuchodesmineralizadordeberáreemplazarse
cada2–3mesesnormalmente.Esteplazopodrá
variarenfuncióndeladurezadelagua.Elcartucho
deberáreemplazarsealmenosdespuésdelos6
meses.Delocontrario,launidadnovolveráaalcanzar
sumáximorendimiento.Vea«Sustitucióndelcartucho
desmineralizador».
• Lealasinstruccionesen«LlenadodelTanque»para
agregaraguaalhumidificador.
• Coloqueeltanquedeaguasobrelabase(17).
• Conectelafuentedealimentaciónenelaparatoyal
tomacorrienteypongaenmarchaelaparatopormedio
delallavegiratoria(18).
• Elaparatoalcanzasupotenciamáximaentre10y15
minutostrashaberloencendido.
• Verifiquequeelcablenoestédañadoporninguna
parte,entalcasonouseelaparato(2).
Llenado del Tanque
Desenchufesiemprelaunidadantesdeextraer
eltanquedeagua.¡Notoquelaáreadelnebuli-
zaciónmientrasestéfuncionando!
Paraprotegerlaseguridad de la saludyelfun-
cionamientocorrecto del humidificador,use
únicamenteagualimpia,sincontaminantes,fría
yfrescadelallaveensuhumidificador.Sisu
fuentedeaguaestácontaminadaosinoestá
segurodesucalidad,useaguadestilada.
¡Noenciendaelhumidificadorconeltanquedeaguavacío!
Cuandoelagualleguealnivelmínimo,elhumidificadorse
apagaráautomáticamente.
• Asegúresedequenohayaobjetosextrañosenel
tanquedeagua.
• Saquelatapadeltanquedeagua(15).Lleneel
tanqueconaguafrescadelgrifo(16).¡Cierrebienla
tapadeltanquedeagua!Coloqueeltanquedeagua
sobrelabase(17).¡Noagregueningúnaditivoalagua!
• Conecteelenchufedelafuentedealimentaciónenel
aparatoyaltomacorrienteypongaenmarchael
aparatopormediodelallavegiratoria(18).Laluz
delniveldeaguapuedepermanecerencendidadurante
algunossegundoshastaquelabaseselleneconagua.
background
42
es
Mantenimiento de la calidad del agua
El Hydro Cell mantiene los humidificadores funcionando
asumáximonivelentrelas limpiezasrecomendadas.El
HydroCell,queduraaproximadamenteunoodosmeses,
dependiendodelacalidaddelagua,aseguraqueelhumi-
dificadorsigafuncionandoymanteniendounrendimiento
óptimo.Comienzaafuncionarnibienentraencontactocon
elagua,aúncuandolaunidadestáapagada.Debecambiar
elHydroCellcadaunoodosmeses*.Mirelafigura19/20
paraubicarelHydroCellenlabasedelaunidad.Primero
apaguelaunidad.Llameasudistribuidorlocalovisitenues-
trositioWebwww.airoswiss.netparacomprarrepuestos.
*Dependedelacalidaddelagua.
18 21
19
17
16
22
20
background
43
es
Utilizar fragancias
Enlaparteexteriordelabasehayunrecipienteparafragan-
cias(21).Saqueelrecipientepresionándololigeramente.La
alfombrillade fieltro puederociarseconfragancias. Unas
pocas gotas bastan, pues el recipiente no debe rebosar
contenerningún.Lasfraganciasdebenaplicarsesólosobre
laalfombrilla oentrozo de algodón,pero nunca verterse
directamenteenelrecipiente(22).Losaditivosparaelagua
(comoaceitesaromáticos,fraganciasosustanciasdelim-
pieza)NOpuedenverterse directamente en el tanque de
aguaoenlaareadelnebulización.Elplásticodeestaspiezas
puederesultardañadoinclusoconpequeñascantidadeso
puedenformarsegrietas.Losaparatosdañadosporaditivos
noestánincluidosenlagarantía.
Debe remover el recipiente para fragancias
antesdevaciarylimpiarlaunidad.
A) Llave de encendido/apagado y control
de salida de vapor
Algirar la llave giratoria en elsentidode las agujas del
reloj,seenciendeelaparatoyalmismotiemposeregula
laproduccióndevapordesdebajaahasta.
B) Indicador del nivel de agua
Enelindicadordelniveldeaguapuedeversebienlacan-
tidaddeaguaquehay.Elaparatoseapagaautomática-
mentecuandoeltanqueestávacío.Elindicadordenivelde
aguaseencenderáenrojo.Paraobtenermásinformación,
lealasección«Llenadodeltanque».Trascolocarensusitio
eltanquelleno,laluzrojapuedetardarunossegundosen
apagarse.
C) Encendido y apagado de la luz azul
Medianteelinterruptordeslizanteubicadoenlapartede
atrásdelabase,laluzazulpuedeencenderseyapagarse.
Laluzrojanopuedeapagarse.
Manejo
background
44
es
Limpieza/mantenimiento
Apague siempre la unidad antes de extraer el
tanquedeagua.¡Notoqueelinteriordelareade
nebulizaciónmientrasestéenfuncionamiento!
EZCalyEZCalProeselúnicoproductolimpiador
ydescalcificadorrecomendado.Nouseningún
otroproductolimpiadoryaquepodríadañarla
unidad.Elusodecualquiersolucióndelimpieza
quenoseaEZCalyEZCalProanularálagarantía.
Atención:nodebellegaraguaalorificiodeventila-
ción,puescausaríadañosalaunidad.(23).
Atención – ¡riesgo de electrocución
y daños del aparato!
• Apagueelaparatoydesconectedeéllafuentede
alimentación(24).
• Remuevaelrecipienteparafraganciaspresionando
ligeramentesobreél(25).
• Limpieeltanquedeaguayelareadenebulización
regularmenteunavezporsemana(26/31).
• Useúnicamenteelagentelimpiadorydescalcificador
EZCalyEZCalProparaquitarlosdepósitosdelamem-
branaregularmente(27).Lacajadesuhumidificador
vieneconunamuestradeEZCalincluida.Lasinstruc-
cionesdeusoestánenelpaquete.Usesólo1paquete
porcada32onzasdeagua.Nocambieestapropor-
ción.NohagafuncionarlaunidadconEZCalyEZCal
Pro.Éstopodríadañarlaunidadyanularlagarantía.
Enjuaguecompletamentelabaseconaguapotable
despuésdeusarEZCalyEZCalProyasegúresedeque
noquedenadadeEZCalyEZCalProenlabase.
Retirelaboquilla(28):utiliceelcepilloounacuchara
paralevantarlaypoderretirarla.
Importante
• Tengaespecialcuidadoenquenoentreaguaenla
parteinferiordelcuerpoprincipal(29).
• Limpieelinteriordelhumidificadorconuntrapo
suave,ynoutilicenuncasolventesoagentesde
limpiezaagresivos(30).
• Paralimpiarlamembranautiliceexclusivamenteel
cepillo(31).Deberáhacerlounavezporsemana.
• Cambieelaguadeltanqueporlomenoscadatres
días.
background
45
es
24
23
25
30
3128
2926
27
background
46
es
Reemplazo del cartucho desmineralizador
Apaguesiemprelaunidadantesdeextraerel
tanquedeagua.¡Notoquelaáreadenebuliza-
ciónmientrasestéfuncionandoelaparato!
Elcartuchodesmineralizadordebe reemplazarse cada 2
o3meses.Sielaguaesmuydura,puedesernecesario
reemplazarelcartuchoantes.Lapresenciadepolvoblanco
alrededordelaparatoesunsignosegurodequeelcartucho
estágastado.Sipeseareemplazarelcartuchoseforma
undepósitoblancoalrededordelaparato,compruebeque
elagua usada no esté tratada.Siantes de usarla en el
humidificadordeaire,elaguapasaporunsistemadomé-
sticodedescalcificación,sedepositarásalalrededordel
aparato.Elcartuchodesmineralizadorylosgránulosdeben
reemplazarsecada6mesescomomáximo.Delocontrario,
launidadnovolveráaalcanzarsumáximorendimiento.
Opción A: reemplace los gránulos
• Saqueeltanquedeaguadelabaseysaquelatapadel
tanque(32).
• Elcartuchodesmineralizadorseencuentraenelin-
teriordelatapadeltanque.Desenrosqueelcartucho
desmineralizadordelatapaenelsentidocontrarioa
lasagujasdelreloj(33).Importante:¡NOdesechela
tapadeltanque!
• Abraelcartucho(34).
• Arrojeelcontenidodelcartucho(gránulos)alabasura
(35).Atención:¡Losgránulosderramadospuedenhacer
queelsuelosevuelvaresbaladizo!
•Coloquelapiezarosadepoliestirenoqueseadjuntaen
elcentrodelcartucho(36).
•Viertaelcontenidodeunabolsaderesinaderellenoen
lacubetadeplásticoqueseincluyeconelembalajede
resinaderelleno(37).
•Coloqueelcartuchovacíoconlatapaenelcentroenla
cubetadeplástico(38).
•Dévueltalacubetadeplásticoyelcartuchoyagite
hastaquetodoslosgránulosentrenenelcartucho
(39).
32
33 38
3934 35
36 37
background
47
es
46
40 45
41 42
43 44 47
•Retirelacubetadeplásticoylapiezarosadepoliesti-
renodelcartucho(40)yconsérvelaparautilizarlaen
elfuturo(laresinaderellenoconstade3bolsasde
relleno)(41).
• Cierrelatapa(42).
• ¡Sumerjaelcartuchodedesmineralizaciónenagua
duranteunmínimode24horasantesdeusarlo(45)
Losgránulos
debenabsorberaguaparaalcanzarun
altorendimiento.
• Enrosqueelcartuchoenlatapadeltanquedeagua
(46).¡Cierrebienlatapadeltanque!Coloqueeltanque
deaguasobrelabase(47).
Sicolocagránulosenelcentrodelcartucho,po-
dríanescaparsedentrodelaunidadotaparla
unidad.Launidadnofuncionarácorrectamente
ydeberálimpiarcompletamentelosgránulos.
Opción B: reemplace todo el cartucho
• Saqueeltanquedeaguadelabaseydesenrosquela
tapadeltanque(32).
•Elcartuchodesmineralizadorestáunidoalinteriorde
latapadeltanque.Desenrosqueelcartuchode
latapaenelsentidocontrarioalasagujasdelreloj
(33).Importante:¡Nodesechelatapadeltanque!
• Tireelcartuchousadoalabasura(43).
• Saqueelcartuchonuevodelembalaje(44).
• Sumerjaelcartuchonuevoenaguaduranteun
mínimode24horasantesdeusarlo(45)
Losgránulos
debenabsorberaguaparaalcanzarunaltorendi-
miento.
• Enrosqueelcartuchoenlatapadeltanquedeagua
(46).¡Cierrebienlatapadeltanque!!Coloqueeltanque
deaguasobrelabase(47).
background
48
es
Almacenamiento durante períodos
prolongados
Limpieelaparatocomosehadescritoanteriormenteydeje
quesesequetotalmente.Guardepreferentementeelhu-
midificadordentrodelembalajeoriginalenunlugarsecoy
alejadodefocosdecalor.
Referencias legales
EladaptadorCA/CCestácertificadoporcUL.
Reservadoelderechodeefectuarmodificacionestécnicas.
Lasinstruccionesparaelusoestánprotegidasporlasleyes
decopyright©PLASTONAG.
Accesorios
Llame a su agente de ventas local o consulte nuestra
páginawebwww.airoswiss.netparacomprarrepuestos.
Servicio de atención al cliente
www.airoswiss.net
Datos técnicos
Tensióndelared 100–240V/50-60Hz
Consumodeenergía 20W
Capacidaddehumidificación 1.8gallons/24h
(6.8L/24h)
Adecuadoparahabitacionesdehasta 430sqft(40m
2
)
Dimensiones(LxPxA) 24x12x26.3cm
9,5x4,7x10,4inches
Peso(vacío) 4lbs(1.8kg)
Ruidodefuncionamiento <25dB(A)
Accesorios 7531Cartuchodesmineralizador
 HydroCellA200
 EZCalA7417
EZCalProA100
Problema Posible causa Qué hacer
Elhumidificadornofunciona Elaparatonotienealimentación Conecteelaparatoalaalimentación
Eltanquenotieneagua Lleneeltanquedeagua
(Seenciendeelindicadorrojodelniveldelagua)
Nosalevapor Controldevapordemasiadobajo Aumenteelniveldevapor
 Restosdesustanciasdelimpieza Laveelaparatoconagua
Cartuchodedesmineralizadorobstruido Remueva2-3cucharaditasdegránulosy
 deséchelas.Pongaenremojoelcartucho24horas
Escasaemisióndevapor Latemperaturadelaguaesdemasiadobaja Seleccioneelnivelmáximodesalidade
vapor,despuésde10minutosel
humidificadorvolveráafuncionar
Existeunacapadecalenlamembrana Limpielamembrana
Sedimentosblancos Elcartuchodesmineralizadorestágastado Reemplaceelcartuchodedesmineralizador
alrededordelaunidad olosgránulos
Losgránulosusadosdebendesecharse
Solución de problemas
background
49
es
Preguntas generales acerca
del humidificador
P. ¿Por qué no hay suficiente humedad en la
habitación?
R. ¿Conquéfrecuenciaponeenfuncionamientola
unidad?Silaunidadsolofuncionaporlanoche,el
niveldehumedadduranteeldíadescenderásinose
leañademáshumedadconstantementealaire.
R. ¿Dejo la puerta abierta o cerrada cuando la unidad
está funcionando?
A. Sidejalapuertaabierta,lahumedadsaldrádelahabi-
taciónypasaráaotraszonasdelacasa.Siquiereque
lahumedadsemantengaenunahabitaciónespecífica
deberátenerencuentaquedebecerrarlapuerta
mientraslaunidadestéfuncionando.
B. Lalana,piel,alfombras,cortinasyotrostiposdetejidos
absorbenmuchahumedad,nodejandoasísuficiente
humedadenelaire.Sihadejadolaventanaabierta,
lahumedadseescaparádelahabitación.Otrofactor
muyfrecuenteesquelaunidadsecoloquecercadeun
dispositivoquegenerecalor.Laideaesqueelaireque
calientaenlahabitacióndistribuiráhumedadrápida-
menteportodoelespaciodeésta.Lamentablemente,
esteconceptonofuncionadebidoaqueelairecaliente
procedentedeuncalefactorabsorberálamayorparte
delahumedadyelairedelahabitaciónnorecibirá
nada.
P. ¿Cuánta humedad se necesita en la habitación?
R. Losnivelesdehumedadrecomendadossonentreel
40yel60porciento.
P. ¿Cuáles son los efectos de tener muy poca o de-
masiada humedad?
R. Unairesecoresecalapiel,creaelectricidadestática,
desafinalosinstrumentosmusicales,aumentalosni-
velesdepolvo(elairesecohacequeselevantepolvo),
dañalosobjetosdemadera(losresecayaveceslos
agrieta),produceunasensaciónincómoda,enferme-
dadesysecalasmembranasnasales.
Unexcesodehumidificacióndelairepuedeproducir
mohoyqueselevanteelpapeldelasparedes.
P. ¿Por qué se necesita un humidificador cuando
sencillamente se puede abrir la ventana?
R.Elniveldehumedaddelaireexteriornoeslosuficien-
tementeelevadoparahumidificarlashabitaciones.
P. ¿Dónde se debe colocar el humidificador?
R.Launidaddebeestarapartadaynodemasiadocerca
deparedes,ventanas,puertasopuentestérmicospara
queelairepuedacircularalrededordelaunidad.
Preguntas frecuentes acerca de los
humidificadores ultrasónicos
P. ¿Por qué dice abrir/cerrar (open/close) en la tapa
del cartucho de desmineralización?
R. Esasdireccionessirvenenelcasodequedecidausar
laopciónderellenadoparareponergránulos.Su
finalidadessaberlaformadeabrirycerrarlatapa.
Siseabrelatapaantesdecolocarloeneltanquede
agua,esprobablequeadviertaquehaygránulosen
eltanquedeaguayenlabasedelaunidad.Apague
inmediatamentelaunidadyvacíeelaguadelabasey
deltanque.Saquetodoslosgránulostantodelabase
comodeltanquedeagua.Utiliceelcepillopara
limpiarlazonaalrededordelamembrana.
Precaución:Notirelosgránulosenelfregadero.Los
gránulosusadosdeberándesecharse.
P. Acabo de cambiar el cartucho y tanto el contenido
como el agua de la base se han vuelto de un color
azul verdoso.
R. Éstoocurreavecescuandosecambiaelcartucho,o
inclusolosgránulos.Nosucedetodaslasvecesque
reemplaceloscartuchosogránulosysetratadeuna
reaccióndelcontenidodelaguaylasvibraciones
ultrasónicas.Noesunindicadorparareemplazarel
cartucho.
P. No hay una línea de llenado en el tanque de agua,
¿cuánto se debe llenar?
R. Nohay,efectivamente,líneadeniveldellenadoenel
tanquedeaguaypuedellenarlocompletamentehasta
arriba.
P. ¿Qué finalidad tiene el cartucho de desmineraliza-
ción (DMC)?
R.ElDMCeliminalosmineralesdelaguaparaevitarla
generacióndepolvoblanco..Esprecisoempaparel
contenidodelcartuchodurante24horasantesdeusar
launidadporprimeravezparaquepuedaexpandirse
porcompletoyeliminarlassustanciasmineralesdel
agua.
ElcontenidodelDMCdura2-3meses.Puedeser
necesariocambiarelcartuchoconmásfrecuencia
dependiendodeladurezadelaguaydelafrecuencia
deusodelaunidad.Unaindicacióndecuandodebe
cambiarseelDMCpuedeserpolvoblancoouna
cantidadreducidadevaporemitido.
P. ¿Se puede usar agua destilada en la unidad?
P. Paraobtenerlosmejoresresultadosconsuhumidifi-
cadorultrasónico,useaguadestiladaodeósmosis-
inversayremuevaelcartuchodesmineralizador.
P. Acabo de cambiar el contenido del cartucho y
ahora hay gránulos por todas partes.
R.Enprimerlugar,asegúresedequenohayagránulosen
elmediodelcartucho.Sicolocagránulosenelcentro
delcartucho,podríanescaparsedentrodelaunidad.
Apagueinmediatamentelaunidadyvacíeelaguadela
baseyeltanque.Retiretodoslosgránulostantodela
basecomodeltanquedeagua.Utiliceelcepillopara
limpiarlazonaalrededordelamembrana.
background
50
es
Precaución:Notirelosgránulosenelfregadero.Los
gránulosusadosdeberándesecharse.
P. Las indicaciones explican que no se debe colocar
la unidad directamente sobre el suelo, ¿por qué
hay que elevarla?
R.Elobjetivodeestaunidadesforzarhumedadenelaire.
Debidoaello,lospisosdealfombraodemaderaque
rodeanlaunidadpuedenmojarse.Silaunidadse
colocaalmenosa5centímetrosdelsuelo,elvapor
podráevaporarseantesdellegarelmismo.
P. El agua no entra en el tanque.
R.Parapoderllenarlo,eltanquedebeestarbocaabajo.El
cartuchoseencuentraenlatapadeltanque.Noeche
aguaeneltuboquesirvedesalidaparaelvapor.
P. La unidad desprende polvo blanco.
R.Elpolvoblancosonmineralesdesintegradosen
minúsculaspartículasporelprocesoultrasónico.
Cómo resolver el problema:
•Sumerjaelcartuchodesmineralizadorenunreci-
pienteconagua,duranteunmínimode24horas.Si
utilizaparaelloeltanquedeaguadelaunidad,deberá
cambiarelaguadeltanqueydelabaseantesde
volverautilizarelaparato.
•Reemplaceelcartuchodesmineralizadordespuésde
1-2mesessiutilizaaguamuydura,o2-3mesesen
casodeusaraguamásblanda.Independientemente
deltipodeaguaqueutilice,noutilicenuncaelmismo
cartuchodurantemásde6meses.
•Noutiliceaguaprocedentedeunablandadordeagua
preinstalado,puesentalcasolaunidademitirásodio
envezdecalcio.Utiliceaguadestiladaysaqueel
cartuchodesmineralizador.
•Enzonasdondeúnicamentehayadisponibleaguamuy
dura,utilicesóloaguadestiladaysaqueelcartucho
desmineralizador.
•Utiliceaguadeósmosisinversa(aguaR-O)envezde
aguadestiladaysaqueelcartuchodesmineralizador.
P. El nivel de humedad no varía, o no se alcanza el
nivel de humedad deseado.
R. Sieltanquedeaguadebeserrellenadomásdeuna
vezaldía,launidadfuncionacorrectamenteylascon-
dicionesclimáticasdelahabitacióntieneninfluencia
sobreelniveldehumedad.
Posibles motivos de un nivel de humedad bajo:
•Excesodeventilación(elairedelahabitaciónsere-
nuevaporcompletovariasvecesaldía,porloqueel
humidificadordebeempezarsutrabajodesdecero).
•Aislamientodelhogar(vercirculacióndelaire).
•Espacioabiertocontechosaltos(ademásdelos
metroscuadradosdelacasa,hayquetenerencuenta
laalturadeltecho)–losedificioscontechosaltos
requierenmayorhumidificación.
•Ventanasabiertas–sucedelomismoquecuandohay
excesodeventilación(sienelexteriorhacemuchofrío,
noabralaventanamásde2vecesaldía,duranteun
intervalode3minutos).
•Muchadiferenciaentrelatemperaturaexterioreinte-
rior–cuantomásfríoseaelaire,másbajoseráelnivel
dehumedad;ycuantomáscalienteseaelaire,menor
seráelporcentajedehumedadrelativa(=cantidadde
vapordeaguapresenteenelaire,comparadoconla
cantidadmáximaquepodríaadmitirelairesiestuviera
completamentesaturado).
•Posicióndelaunidad.Siestásituadacercadeuna
puerta,ventanaopuntodeventilación,aumentarála
circulacióndelaire.
P. El tanque pierde agua.
R. Compruebequenohayaningunarajadura.Lagarantía
nocubriráunidadesotanquesquesehayandejado
caer.Porfavor,póngaseencontactoconlatienda
dondehayacompradolaunidadencasodehaberla
recibidodañada.
P. No acerque su cara demasiado al chorro de vapor.
R. Noesrecomendablecolocarlacaradirectamente
sobreelchorrodevapor.Elhumidificadoresun
aparatoeléctrico,nounjuguete.
P. No sale vapor / El aparato no funciona / El indica-
dor de «tanque vacío» no deja de parpadear.
R. Lleneeltanquedeagua.Compruebequeelaguafluye
porelcartuchodesmineralizador(ubicadoenlatapa
deltanque).Sieltanquedeaguaestállenoyenla
basehaypocaagua,éstoindicaqueelaguanoestá
fluyendoatravésdelcartuchodesmineralizador.
•Espere15minutoshastaquelaunidadcomiencea
emitirvapor.
•Silaunidadnofuncionayelindicadorde‘tanque
vacío’noparpadea,podríaserqueustedhayapuesto
elniveldehumedaddeseadodemasiadobajoyqueel
niveldehumedadactualenelcuartoseamayor.Ental
caso,launidadseapagaautomáticamente.
•Sielindicadorde‘tanquevacío’parpadea,peroel
tanqueestálleno,elaguanofluyeatravésdelcartu-
cho.Cambieelcartuchoolosgránulosdelcartucho
cada2-3meses.Siutilizaexclusivamenteaguadura,
cambieelcartuchocada1-2meses.Elcartuchodes-
mineralizadorylosgránulosdebenreemplazarsealos
6mesescomomáximo.Delocontrario,launidadno
volveráaalcanzarsumáximorendimiento.
•Silosgránulossonnuevos,sigaestasinstrucciones:
•Asegúresedequeelcartuchoylosgránuloshan
estadosumergidosenaguadurante24horas.Losgrá-
nulossecoshacenqueelaguatardemásenfiltrarse
hacialabaseatravésdelcartucho.Luegosaque,
2cucharadasdegránulosdelcartuchoytírelos.El
excesodegránulosenelcartuchonodejaqueelagua
fluyadesdeeltanquehacialabase.
P. La tapa del tanque no se puede desenroscar.
R. Estopodríaserdebidoalapresióndelairedentrodel
tanquedeagua.Parasacarairedeltanque,
presioneelresorteenlabasedelatapadeltanquede
agua.Repitaesteprocesohastaquepueda
desenroscarlatapadeltanquedeagua.
background
51
es
P: La unidad funciona de forma intermitente.
R: ¿Cuándocambióelcontenidodelcartuchoporúltima
vez?Siyahanpasado2-3meses,cambieelcontenido
delcartucho.Elcartuchodesmineralizadorylosgránu-
losdebenreemplazarsealos6mesescomomáximo.
Delocontrario,launidadnovolveráaalcanzarsu
máximorendimiento.
•Sicambióelcontenidodelcartuchorecientemente,es
posiblequehayaexcesodegránulosenelmismo.
Saque2cucharadasdegránulosdelcartucho.
Accesorios
P: ¿Debo conservar algún componente antes de
reemplazar el cartucho desmineralizador?
R:Sí,conservesiemprelatapadeltanquedeagua(la
piezaqueuneelcartuchodesmineralizadoraltanque
deagua).
P. ¿Qué es el Hydro Cell y cuánto dura?
R. ElHydroCellmantieneloshumidificadoresfun-
cionandoasumáximonivelentrelaslimpiezasreco-
mendadas*.ElHydroCell,queduraaproximadamente
unoodosmeses,dependiendodelacalidaddelagua,
aseguraqueelhumidificadorsigafuncionandoy
manteniendounrendimientoóptimo.Debereempla-
zarlocadaunoodosmeses*.
*Dependedelacalidaddelagua.
P. Colocación del Hydro Cell
A.Verlafigura19/20porinstrucciones.
P. ¿Qué es EZCal y EZCal Pro?
R.Lacajadesuhumidificadorvieneconunamuestrade
EZCalincluida.EZCalyEZCalProsirveparalimpiary
descalcificarcualquierhumidificador.Tambiénelimina
restosminerales.EZCalyEZCalProeslaúnicasolu-
cióndelimpiezaydescalcificaciónrecomendada.No
useningúnotroproductolimpiadoryaquepodríada-
ñarlaunidad.Elusodecualquiersolucióndelimpieza
quenoseaEZCalyEZCalProanularálagarantía.Las
instruccionesdeusoestánenlacaja.Utilicesóloun
envaseporcada32onzasdeagua.Nomodifiquela
proporción.EZCalyEZCalProtambiénsepuedeutilizar
conhumidificadoresdeotrasmarcas.Enjuaguecom-
pletamentelabaseconaguapotabledespuésdeusar
EZCalyEZCalProyasegúresedequenoquedenada
deEZCalyEZCalProenlabase.EZCalyEZCalProestá
disponibleenalgunastiendasyenwww.airoswiss.net.
background
Please check our website www.airoswiss.net
for further information.
AIR-O-SWISS is a registered trademark of PLASTON Group, Switzerland
38276-01

Specifications

Indexed Terms: Cool Mist Humidifier

Boneco 46221 Questions and Answers

See other models: 44722 U250 44896 51366 80187