
W2 00
MANUAL
Read and save these instructions
Lesen und behalten Sie diese Anleitung
Lisez et enregistrez ces instructions
Leggere e salvare queste istruzioni
Lea y guarde estas instrucciones
Прочтите и сохраните эти инструкции
阅读并保存这些说明

DE Beachten Sie unbedingt alle Sicherheitshinweise (separat im Lieferumfang enthalten).
EN Always observe all safety notes (included separately in delivery).
FR Veuillez respecter impérativement l’ensemble des consignes de sécurité
(fournies séparéme nt dans le contenu de la livraison).
IT È indispensabile osservare tutte le indicazioni sulla sicurezza (contenute separatamente nel
volume di fornitura).
NL Lees alle veiligheidsinstructies (afzonderlijk in de levering).
ES Tenga en cuenta siempre todas las indicaciones de seguridad (se suministran aparte junto con
el producto).
PT Respeite sempre todas as notas de segurança (incluídas separadamente no fornecimento).
HU Feltétlenül ügyeljen az összes biztonsági útmutatóra (a szállítási terjedelem külön
tartalmazza).
PL Należy koniecznie przestrzegać wszystkich wskazówek bezpieczeństwa (zawartych osobno
w zakresie dostawy).
SE Följ alltid alla säkerhetsanvisningar (bifogas separat i leveransen).
FI Noudata ehdottomasti kaikkia turvallisuusohjeita (sisältyvät eriilisenä osana
toimituslaajuuteen).
DK Overhold altid alle sikkerhedsanvisninger (medfølger separat).

NO Alle sikkerhetsanvisningene (følger med separat) må følges strengt.
LV Obligāti ievērojiet visus drošības norādījumus (atsevišķi iekļauti piegādes komplektā).
LT Būtinai atsižvelkite į saugumo nurodymus (atskirai pridėti komplektacijoje).
EE Järgige tingimata kõiki ohutusjuhised (sisalduvad tarnekomplektis eraldi).
CZ Bezpodmínečně dodržujte všechny bezpečnostní pokyny (samostatně součástí dodávky).
SK Bezpodmienečne dodržiavajte všetky bezpečnostné pokyny (samostatná súčasť dodávky).
SI Obvezno upoštevajte varnostna navodila (vključena v obseg dobave kot ločen dokument).
HR Obavezno obratite pozornost na sve sigurnosne napomene (odvojeno se nalaze u opsegu
isporuke).
GR Τηρείτε πάντα όλες τις οδηγίες ασφαλείας (περιλαμβάνονται ξεχωρι- στά στο
παραδιδόμενο υλικό).
RU Изучите все указания по технике безопасности (входят в комплект поставки).
CN 务必注意所有安全规章 (在供货范围中单独提供)。

DE Gebrauchsanweisung 5
EN Instruction for use 17
FR Mode d’emploi 29
IT Manuale di istruzioni 41
NL Gebruiksaanwijzing 53
ES Instrucciones de uso 65
PT Instruções de utilização 77
HU Használati útmutató 89
PL Instrukcja obsługi 101
SE Bruksanvisning 113
FI Käyttöohje 125
DK Brugsanvisning 137
NO Bruksanvisning 149
LV Lietošanas instrukcija 161
LT Naudojimo instrukcija 173
EE Kasutusjuhend 185
CZ Návod kobsluze 197
SK Návod na používanie 209
SI Navodila za uporabo 221
HR Upute za uporabu 233
GR Οδηγίες χρήσης 245
RU Руководство по эксплуатации 257
CN 使用说明书 269

5
de
GEBRAUCHSANWEISUNG

6
de
INHALTSVERZEICHNIS
Reinigung des Lüfters 15
Lüfter reinigen 15
Tausch des Zubehörs 16
A7017 Ionic Silver Stick® auswechseln 16
Zubehör Verfügbarkeit 16
Lieferumfang 7
Gesunde Luft ist ein Grundbedürfnis 7
Zubehör Verfügbarkeit 7
Übersicht und Benennung der Teile 8
Technische Daten 9
Inbetriebnahme 10
Bedienung 11
Betriebsarten 11
Duftstobehälter 11
Grundsätzliches 11
Verwendung 11
Reinigungshinweise 12
Über die Reinigung 12
Empfohlene Reinigungsintervalle 12
Gerät reinigen 13
Demontage und Reinigung 13
Reinigung der AW200 Verdunstermatte 14
Über die AW200 Verdunstermatte 14
Reinigung in der Waschmaschine 14
Reinigung durch Handwäsche 14

7
de
LIEFERUMFANG
BONECO W200
LIEFERUMFANG
Quick Manual Sicherheitshinweise
GESUNDE LUFT IST EIN GRUNDBEDÜRFNIS
Auf wenig reagieren wir so empfindlich wie auf
schlechte Luft. Und doch schenken viele Menschen
der Luftqualität zu wenig Beachtung. Das hat Aus
-
wirkung auf Gesundheit und Lebensqualität. Umso
mehr freut es uns, dass Sie mit Ihrem TOP-BONECO-
Gerät Ihnen und Ihrem Umfeld das Grundbedürfnis
von gesunder Raumluft ermöglichen.
ZUBEHÖR VERFÜGBARKEIT
Ersatz für verbrauchtes sowie für zusätzliches Zube
-
hör erhalten Sie:
• bei Ihrem BONECO-Fachhändler,
• unter www.shop.boneco.com oder
• direkt über die «BONECO healthy air» App.

8
de
ÜBERSICHT UND BENENNUNG DER TEILE
1
2
3 4 5 6
87 9 10
1 Ein/Aus, Leistungsstufe
2 Lüfter
3 Abdeckung/Lufteinlass
4 Duftsto behälter /
Schlüssel für die Abdeckung*
5 Trommel*
6 AW200 Verdunstermatte**
7 Luftaustritt
8 Netzkabel
9 A7017 Ionic Silver Stick®
10 Wasserwanne*
* Waschbar im Geschirrspüler bis 50°C
** Waschbar in der Waschmaschine bis 40°C

9
de
TECHNISCHE DATEN
TECHNISCHE DATEN*
Typenbezeichnung BONECO W200
Netzspannung 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz
Leistungsaufnahme Standby 0 W
Level 1 12.2 W**
Level 2 22.8 W**
Befeuchtungsleistung 350 g/h**
Geeignet für Raumgrössen bis zu 50 m
2
/ 125 m
3
Fassungsvermögen max. 4.5 Liter
Abmessungen L × B × H 280 × 280 × 412 mm
Leergewicht 4.9 kg
Betriebslautstärke Level 1 27 db(A)**
Level 2 43 db(A)**
* Änderungen vorbehalten
** Bei 230 V ~ 50 Hz

10
de
INBETRIEBNAHME
654
MAX
3
2
1
Heben Sie das Oberteil von der Wasserwanne.
Füllen Sie kaltes Leitungswasser bis zur
Markierung ein.
Setzen Sie das Oberteil auf die Wasserwanne
(Kabel nicht einklemmen!)
Stellen Sie den BONECO W200 auf eine flache
Unterlage.
Verbinden Sie das Netzkabel mit der Steckdose. Schalten Sie das Gerät ein.

11
de
BEDIENUNG
BETRIEBSARTEN
Der BONECO W200 kennt zwei Betriebsarten, zwi
-
schen denen mit dem Drehschalter gewechselt
wird.
• In der Stellung
arbeitet der BONECO W200 mit
normaler Leistung (Tagbetrieb).
• In der Stellung
arbeitet der BONECO W200 ge-
räuscharm (Nachtbetrieb).
Die korrekte Funktion des BONECO W200 wird durch
die grüne LED angezeigt. Die LED leuchtet rot, wenn
der Wassertank leer ist.
GRUNDSÄTZLICHES
Im Duftstobehälter auf der Rückseite lassen sich
handelsübliche Aromastoe und ätherische Öle
hinzugeben.
Geben Sie keine Duftstoe direkt in die Was-
serwanne, da das BONECO-Gerät in der Leis-
tung beeinträchtigt oder sogar beschädigt werden
kann. Diese Schäden sind nicht durch die Garantie
abgedeckt.
VERWENDUNG
1. Drücken Sie auf den Duftstobehälter, um die
Schublade zu entnehmen.
2. Beträufeln Sie die Filzeinlage in der Schublade
mit einem Aromasto Ihrer Wahl.
3. Setzen Sie den Duftstobehälter wieder ein.
Der Duftstobehälter kann im Geschirrspüler
gereinigt werden. Die Temperatur darf je-
doch 50 °C nicht überschreiten.
DUFTSTOFFBEHÄLTER

12
de
REINIGUNGSHINWEISE
ÜBER DIE REINIGUNG
Die regelmässige Wartung und Reinigung ist des
-
halb Voraussetzung für einen störungsfreien und
hygienischen Betrieb.
Die empfohlenen Reinigungs- und Wartungsinter
-
valle variieren mit der Luft- und Wasserqualität so-
wie der Betriebsdauer.
Für die manuelle Reinigung wird die Verwendung
von einem weichen Tuch, Geschirrspülmittel und
einer Abwaschbürste empfohlen.
Trennen Sie das BONECO-Gerät immer vom
Stromnetz, bevor Sie mit der Reinigung be-
ginnen! Nichtbeachtung kann zu Stromschlägen
führen und Leben gefährden!
Bei der Reinigung der Trommel und der Was-
serwanne im Geschirrspüler darf eine Tempe-
ratur von 50 °C nicht überschritten werden, da sich
sonst die Kunststoteile verbiegen können.
EMPFOHLENE REINIGUNGSINTERVALLE
Intervall Massnahme
ab dem dritten Tag ohne Betrieb Wasserwanne entleeren und mit frischem Wasser befüllen
alle 2 Wochen Wasserwanne, Trommel und Verdunstermatte reinigen
jährlich A7017 Ionic Silver Stick® ersetzen
Lüfter und Innenbereich reinigen

13
de
GERÄT REINIGEN
5. Ziehen Sie die AW200 Verdunstermatte von der
Trommel ab.
6. Reinigen Sie die Wasserwanne und die Trommel
von Hand oder im Geschirrspüler bei höchstens
50 °C.
7. Bauen Sie das BONECO-Gerät in der umgekehrten
Reihenfolge wieder zusammen.
DEMONTAGE UND REINIGUNG
1. Nehmen Sie den oberen Teil des BONECO-Gerätes
ab.
2. Entnehmen Sie die Trommel mit der AW200 Ver
-
dunstermatte.
3. Entfernen Sie den A7017 Ionic Silver Stick®.
4. Verdrehen Sie die beiden Scheiben an der Trom
-
mel, um sie zu lösen. Beachten Sie dabei die Mar-
kierungen an der Aussenseite der Scheibe.

14
de
REINIGUNG DER AW200 VERDUNSTERMATTE
ÜBER DIE AW200 VERDUNSTERMATTE
Die AW200 Verdunstermatte kann in der Waschma-
schine gereinigt werden. Verwenden Sie handels-
übliches Waschmittel.
Es wird empfohlen, die AW200 Verdunstermatte
in einen Wäschesack zu legen oder separat zu wa
-
schen, da sie sonst lose Fasern von anderen Wäsche-
stücken aufnimmt.
Wenn Sie die AW200 Verdunstermatte nach der Rei
-
nigung auf die Trommel spannen, achten Sie auf
den korrekten Sitz:
REINIGUNG IN DER WASCHMASCHINE
Die AW200 Verdunstermatte kann in der Waschma
-
schine gereinigt werden. Verwenden Sie als Zusatz
handelsübliches Waschmittel.
Die AW200 Verdunstermatte darf bei höchs-
tens 40°C gewaschen werden.
Trocknen Sie die AW200 Verdunstermatte
nicht im Wäschetrockner.
REINIGUNG DURCH HANDWÄSCHE
1. Walken Sie die AW200 Verdunstermatte gründ
-
lich in warmem Wasser, dem Sie ein wenig Spül-
mittel hinzugegeben haben.
2. Spülen Sie die AW200 Verdunstermatte solange
mit handwarmem, klarem Wasser aus, bis sich
kein Schaum mehr bildet.

15
de
REINIGUNG DES LÜFTERS
LÜFTER REINIGEN
Um die Lüfterflügel zu reinigen, enfernen Sie das
Gitter mithilfe des Duftstobehälters.
Reinigen Sie den Duftstobehälter gründlich,
falls sich Reste von Duftstoen darin befin-
den (siehe Seite 11). Bereits wenige Tropfen rei-
chen, um das Gehäuse des BONECO W200 zu verfär-
ben oder sogar zu beschädigen.
1. Entnehmen Sie den Duftstobehälter.
2. Verwenden Sie den Schlüssel für die im Gitter
vorge sehenen Önungen.
3. Drehen Sie den Schlüssel um 90 Grad und heben
Sie das Gitter vorsichtig an. Wiederholen Sie die
-
sen Schritt in allen Ecken, bis sich das Gitter voll-
ständig entfernen lässt.
4. Reinigen Sie den Lüfter und den Innenbereich mit
einem feuchten Tuch.
5. Setzen Sie das Gitter wieder ein. Drücken Sie vor
-
sichtig auf alle vier Ecken, bis sie hörbar einras-
ten.
Das Gerät darf nie ohne Schutzgitter betrie-
ben werden!

16
de
TAUSCH DES ZUBEHÖRS
ZUBEHÖR VERFÜGBARKEIT
Ersatz für verbrauchtes sowie für zusätzliches Zube-
hör erhalten Sie:
• bei Ihrem BONECO-Fachhändler,
• unter www.shop.boneco.com oder
• direkt über die «BONECO healthy air» App.
A7017 IONIC SILVER STICK® AUSWECHSELN
Der A7017 Ionic Silver Stick® nutzt die antimikrobiel
-
le Wirkung von Silber, um die Wasserhygiene deut-
lich zu verbessern. Er wirkt, sobald er mit Wasser in
Berührung kommt – selbst dann, wenn das BONECO
Gerät ausgeschaltet ist.
Tauschen Sie den A7017 Ionic Silver Stick® jährlich
aus, um die antimikrobielle Wirkung zu gewähr
-
leisten.
Der verbrauchte A7017 Ionic Silver Stick® kann zu
-
sammen mit dem regulären Hausmüll entsorgt
werden.

17
en
INSTRUCTION FOR USE

18
en
TABLE OF CONTENTS
Cleaning the fan 27
Cleaning the fan 27
Replacing the accessories 28
A7017 Ionic Silver Stick® 28
Availability of accessories 28
Items included 19
Healthy air is a basic need 19
Availability of accessories 19
Overview and part names 20
Technical data 21
Putting into operation 22
Handling 23
Operating modes 23
Fragrance container 23
Basics 23
Use 23
Notes on cleaning 24
About cleaning 24
Recommended cleaning intervals 24
Cleaning the appliance 25
Disassembly and cleaning 25
Cleaning the AW200 evaporator mat 26
About the AW200 evaporator mat 26
Cleaning in the washing machine 26
Cleaning by hand 26

19
en
ITEMS INCLUDED
BONECO W200
ITEMS INCLUDED
Quick Manual Safety instructions
HEALTHY AIR IS A BASIC NEED
There is little to which we react with greater sen
-
sitivity than poor air. And yet many people do not
pay enough attention to air quality, which has con-
sequences for health and quality of life. This makes
us all the more pleased that you have chosen a TOP-
BONECO appliance to ensure that the basic need for
healthy room air is satisfied for you and the people
around you.
AVAILABILITY OF ACCESSORIES
You can obtain replacements for worn-out accesso
-
ries as well as additional accessories from:
• Your BONECO specialist dealer,
• At www.shop.boneco.com or
• Directly via the “BONECO healthy air” app.

20
en
OVERVIEW AND PART NAMES
1 On/O , output level
2 Fan
3 Cover/air inlet
4 Fragrance container /
Key for the cover*
5 Drum*
6 AW200 Evaporator mat**
7 Air outlet
8 Power cable
9 A7017 Ionic Silver Stick®
10 Water base*
* Washable in the dishwasher
up to 50°C
** Washable in the washing machine
up to 40°C
1
2
3 4 5 6
87 9 10

21
en
TECHNICAL DATA
TECHNICAL DATA*
Type designation BONECO W200
Mains voltage 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz
Power consumption Standby 0 W
Level 1 12.2 W**
Level 2 22.8 W**
Humidity output 350 g/h**
Recommended room size up to 50 m
2
/ 125 m
3
Water capacity max. 4.5 liters
Dimensions L×W×H 280 × 280 × 412 mm
Weight (empty) 4.9 kg
Operating noise level Level 1 27 db(A)**
Level 2 43 db(A)**
* Subject to change
** at 230 V ~ 50 Hz

22
en
PUTTING INTO OPERATION
654
MAX
3
2
1
Lift the upper part from the water base.
Fill with cold tap water up to the marking.
Put the upper part back on the water base (do not
pinch cable!)
Place the BONECO W200 on a flat surface.
Plug the power cord into a power outlet. Switch on the appliance.

23
en
HANDLING FRAGRANCE CONTAINER
OPERATING MODES
The BONECO W200 has two operating modes that
can be switched between using the rotary switch).
• In position
, the BONECO W200 works with nor-
mal performance (day mode).
• In position
, the BONECO W200 works quietly
(night mode).
A green LED indicates that the BONECO W200 is op
-
erating correctly. The LED is red if the water tank is
empty.
BASICS
Commercially available fragrances and essential
oils can be inserted into the fragrance container on
the rear side.
Never mix any additives into the water base
itself, since doing so can decrease the per-
formance of the BONECO appliance and even cause
damage. This damage is not covered by the war-
ranty.
USE
1. Press down on the fragrance container to take
out the drawer.
2. Sprinkle the felt insert in the drawer with the fra
-
grance of your choice.
3. Reinsert the fragrance container.
The fragrance container can be cleaned in the
dishwasher. The temperature may not exceed
50°C.

24
en
NOTES ON CLEANING
ABOUT CLEANING
This means regular maintenance and cleaning is
necessary to ensure unimpaired and clean opera
-
tion.
Recommended cleaning and maintenance intervals
vary depending on air and water quality, and oper
-
ating time.
A soft cloth, dish detergent and a scrub brush are
recommended for cleaning by hand.
Always unplug the BONECO appliance from
the power outlet before you begin cleaning.
Failure to do so can result in electric shock and fatal
injury!
In the case of cleaning the drum and the wa-
ter base in the dishwasher, a temperature of
50 °C may not be exceeded, as temperatures higher
than this can cause the plastic parts to deform.
RECOMMENDED CLEANING INTERVALS
Interval Action
After the third day without operation Empty water base and fill with fresh water
Every 2 weeks Clean water base, drum and evaporator mat
Yearly Replace the A7017 Ionic Silver Stick®
Clean fan and the inner area of the appliance

25
en
CLEANING THE APPLIANCE
5. Remove the AW200 evaporator mat from the
drum.
6. Clean the water base and the drum either by
hand or in the dish washer at a max. temperature
of 50 °C.
7. Put the appliance back together by following the
steps in reverse order.
DISASSEMBLY AND CLEANING
1. Take o the upper part of the BONECO appliance.
2. Remove the drum with the AW200 evaporator
mat.
3. Take out the A7017 Ionic Silver Stick®.
4. Rotate both drum discs to loosen. In doing so, ob
-
serve the markings on the outer side of the disc.

26
en
CLEANING THE AW200 EVAPORATOR MAT
ABOUT THE AW200 EVAPORATOR MAT
The AW200 evaporator mat can be cleaned in the
washing machine. Uses any commercially available
detergent.
We recommend putting the AW200 evaporator mat
into a laundry bag or washing it separately because
it will collect loose fibers from other pieces of laun
-
dry otherwise.
When stretching the AW200 evaporator mat on the
drum after cleaning, take note of correct position
-
ing:
CLEANING IN THE WASHING MACHINE
The AW200 evaporator mat can be cleaned in the
washing machine. Commercially available deter
-
gents can be used.
The AW200 evaporator mat may not be
washed at a temperature higher than 40 °C.
Do not dry the AW200 evaporator mat in the
clothes dryer.
CLEANING BY HAND
1. Tumble the AW200 evaporator mat thoroughly in
warm water so that the entire mat makes contact
with some detergent.
2. Continue to rinse out the AW200 evaporator mat
in clean hand-warm water until foam no longer
forms.

27
en
CLEANING THE FAN
CLEANING THE FAN
To clean the fan blades, remove the screen using the
fragrance container.
Clean the fragrance container thoroughly if
there is any fragrance residue left over (see
page 23). It only takes a few drops to discolor or
even damage the housing of the BONECO W200.
1. Remove the fragrance container.
2. Use the key for the openings provided in the
screen.
3. Turn the key around 90 degrees and carefully lift
the screen. Repeat this step in all corners until
the screen can be completely removed.
4. Clean the fan and the inner area with a damp
cloth.
5. Replace the screen. Carefully press down on all
four corners until they audibly click into place.
Do not operate the appliance without a pro-
tective screen!

28
en
REPLACING THE ACCESSORIES
AVAILABILITY OF ACCESSORIES
You can obtain replacements for worn-out accesso-
ries as well as additional accessories from:
• Your BONECO specialist dealer,
• At www.shop.boneco.com or
• Directly via the “BONECO healthy air” app.
A7017 IONIC SILVER STICK®
The A7017 Ionic Silver Stick® utilizes the antimicro
-
bial property of silver to significantly improve wa-
ter hygiene. It is eective as soon as water comes
into contact with it – even if the BONECO W200 is
switched o.
Replace the A7017 Ionic Silver Stick® annually to
guarantee antimicrobial eectiveness.
The used A7017 Ionic Silver Stick® can be thrown out
with your regular household waste.

29
fr
MODE D’EMPLOI

30
fr
SOMMAIRE
Nettoyage du ventilateur 39
Nettoyage du ventilateur 39
Remplacement des accessoires 40
A7017 Ionic Silver Stick® 40
Disponibilité des accessoires 40
Contenu de la livraison 31
Parce que l’air sain est un besoin fondamental : 31
Disponibilité des accessoires 31
Vue d’ensemble et désignation des pièces 32
Caractéristiques techniques 33
Mise en service 34
Utilisation 35
Modes de fonctionnement 35
Récipient pour substances odorantes 35
Principes de base 35
Utilisation 35
Précisions concernant le nettoyage 36
Au sujet du nettoyage 36
Fréquence de nettoyage recommandée 36
Nettoyage de l’appareil 37
Démontage et nettoyage 37
Nettoyage du AW200 tapis d’évaporation 38
Informations concernant le tapis d’évaporation AW200 38
Nettoyage en lave-linge 38
Nettoyage à la main 38

31
fr
CONTENU DE LA LIVRAISON
BONECO W200
CONTENU DE LA LIVRAISON
Quick Manual Consignes de sécurité
PARCE QUE L’AIR SAIN EST UN BESOIN
FONDAMENTAL :
Il y a peu de choses auxquelles nous soyons aus
-
si sensibles qu’à une mauvaise qualité de l’air. Et
pourtant nombreuses sont les personnes qui ac-
cordent trop peu d’attention à la qualité de l’air, ce
qui se répercute sur notre santé et notre qualité de
vie. Nous nous réjouissons d’autant plus que votre
appareil BONECO haut de gamme vous permette, à
vous et à votre entourage, de satisfaire votre besoin
fondamental en air ambiant sain.
DISPONIBILITÉ DES ACCESSOIRES
Des pièces de rechange pour accessoires usagés ou
des accessoires supplémentaires sont disponibles :
• auprès de votre revendeur spécialisé BONECO,
• à l’adresse www.shop.boneco.com ou
• directement via l’application «BONECO healthy
air «.

32
fr
VUE D’ENSEMBLE ET DÉSIGNATION DES PIÈCES
1 Marche/Arrêt, niveau de
puissance
2 Ventilateur
3 Couvercle/entrée d’air
4 Récipient pour substances
odorantes / Clé du panneau*
5 Tambour*
6 AW200 Tapis d’évaporation**
7 Sortie d’air
8 Cordon secteur
9 A7017 Ionic Silver Stick®
10 Bac à eau*
* Lavable au lave-vaisselle jusqu’à 50°C
** Lavable au lave-linge jusqu’à 40°C
1
2
3 4 5 6
87 9 10

33
fr
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES*
Désignation de modèle BONECO W200
Tension de réseau 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz
Consommation électrique Veille 0 W
Niveau1 12.2 W**
Niveau2 22.8 W**
Performance d’humidification 350 g/h**
Convient pour des locaux de taille
maximale de
50 m
2
/ 125 m
3
Capacité max. 4.5 L
Dimensions L × l × H 280 × 280 × 412 mm
Poids à vide 4.9 kg
Niveau sonore de fonctionnement Niveau1 27 db(A)**
Niveau2 43 db(A)**
* Sous réserve de modifications
** à 230 V ~ 50 Hz

34
fr
MISE EN SERVICE
654
MAX
3
2
1
Soulevez la partie supérieure du bac à eau.
Versez de l’eau froide du robinet jusqu’au repère.
Posez la partie supérieure sur le bac à eau
(ne pas coincer le câble!)
Posez le BONECO W200 sur une surface plane.
Branchez le cordon secteur sur la prise. Mettez l’appareil en marche.

35
fr
UTILISATION RÉCIPIENT POUR SUBSTANCES ODORANTES
MODES DE FONCTIONNEMENT
Le dispositif BONECO a deux modes de fonctionne
-
ment et le changement de mode s'eectue avec le
commutateur rotatif.
• En position
, le dispositif BONECO fonctionne à
une puissance normale (mode jour).
• En position
, le dispositif BONECO fonctionne
sans faire de bruit (mode nuit).
La LED verte indique que le dispositif BONECO fonc
-
tionne correctement. La LED est allumée en rouge
quand le réservoir d'eau est vide.
PRINCIPES DE BASE
L’ajout de substances aromatiques et d’huiles es
-
sentielles (disponibles dans le commerce) s’eec-
tue dans le récipient pour substances odorantes
situé sur le panneau arrière.
Ne versez pas de substances odorantes direc-
tement dans le bac à eau, sous peine d’altérer
les performances de l’appareil BONECO ou même de
l’endommager. De tels dommages ne sont pas cou-
verts par la garantie.
UTILISATION
1. Pour enlever le tiroir, appuyez sur le récipient
pour substances odorantes.
2. Arrosez le feutre présent dans le tiroir avec une
substance aromatique de votre choix.
3. Ré-insérez à nouveau le récipient pour subs-
tances odorantes.
Le récipient pour substances odorantes est
lavable au lave-vaisselle. La température ne
doit cependant pas dépasser 50°C.

36
fr
PRÉCISIONS CONCERNANT LE NETTOYAGE
AU SUJET DU NETTOYAGE
La maintenance et le nettoyage réguliers sont donc
indispensables pour un fonctionnement sans pro
-
blème et hygiénique.
Les intervalles de nettoyage et de maintenance re
-
commandés dépendent de la qualité de l’air et de
l’eau, ainsi que de la durée de fonctionnement.
Pour nettoyer l’appareil à la main, il est recomman
-
dé d’utiliser un chion doux, du liquide vaisselle et
une brosse à vaisselle.
Avant de commencer le nettoyage, débran-
chez toujours l’appareil BONECO du réseau
électrique! Le non-respect de cette instruction peut
causer des chocs électriques et mettre des vies en
danger!
Lors du nettoyage du tambour et du bac à eau
dans un lave-vaisselle, la température ne
doit pas dépasser 50°C, afin d’éviter une possible
déformation des parties en plastique.
FRÉQUENCE DE NETTOYAGE RECOMMANDÉE
Intervalle Mesure à prendre
À partir du troisième jour sans fonctionnement Vider le bac à eau et le remplir d’eau fraîche
Toutes les 2 semaines Nettoyer le bac à eau, le tambour et le tapis d’évaporation
Une fois par an Remplacer l’A7017 Ionic Silver Stick®
Nettoyer le ventilateur et l’intérieur

37
fr
NETTOYAGE DE L’APPAREIL
5. Retirez du tambour le AW200 tapis d’évapora-
tion.
6. Nettoyez le bac à eau et le tambour, à la main ou
au lave-vaisselle (la température de l’eau ne doit
pas dépasser 50°C).
7. Remontez l’appareil BONECO en procédant dans
l’ordre inverse.
DÉMONTAGE ET NETTOYAGE
1. Enlevez la partie supérieure de l’appareil
BONECO.
2. Retirez le tambour et le AW200 tapis d’évapora
-
tion.
3. Enlevez l’A7017 Ionic Silver Stick®.
4. Tournez les deux disques du tambour pour les
séparer. Ce faisant, tenez compte des repères vi
-
sibles sur la face externe du disque.

38
fr
NETTOYAGE DU AW200 TAPIS D’ÉVAPORATION
INFORMATIONS CONCERNANT LE TAPIS
D’ÉVAPORATION AW200
Le tapis d’évaporation AW200 peut être nettoyé au
lave-linge. Utilisez un produit de lavage courant.
Il est recommandé de placer le tapis d’évaporation
AW200 dans un sac de lavage ou de le laver sépa
-
rément afin d’éviter qu’il ne reçoive les fibres déta-
chées d’autres pièces de linge.
Après le nettoyage, lorsque vous tendez le tapis
d’évaporation AW200 sur le tambour, veillez à le
positionner correctement:
NETTOYAGE EN LAVE-LINGE
Le AW200 tapis d’évaporation est nettoyable en
lave-linge. Utilisez un produit de lavage courant.
Le AW200 tapis d’évaporation ne doit pas être
lavé à une température supérieure à 40°C.
Ne séchez pas le AW200 tapis d’évaporation
au sèche-linge.
NETTOYAGE À LA MAIN
1. Foulez le AW200 tapis d’évaporation dans de
l’eau chaude additionnée d’un peu de liquide
vaisselle.
2. Rincez le AW200 tapis d’évaporation à l’eau tiède
et claire jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de mousse.

39
fr
NETTOYAGE DU VENTILATEUR
NETTOYAGE DU VENTILATEUR
Pour nettoyer les pales du ventilateur, retirez la
grille au moyen du récipient pour substances odo
-
rantes.
Nettoyez à fond le récipient pour substances
odorantes, si des restes de substances odo-
rantes s’y trouvent (voir page 35). Il sut de
quelques gouttes pour colorer le boîtier du BONECO
W200 ou même l'endommager.
1. Enlevez le récipient pour substances odorantes.
2. Utilisez la clef prévue pour les orifices de la grille.
3. Tournez la clef de 90degrés et soulevez délica
-
tement la grille. Répétez cette étape à tous les
angles, jusqu’à ce que le retrait de la grille soit
possible.
4. Nettoyez le ventilateur et l’intérieur avec un chif
-
fon humide.
5. Remettez la grille en place. Appuyez délicate
-
ment aux quatre angles, jusqu’à ce que vous en-
tendiez qu’ils s’enclenchent.
L’appareil ne doit jamais fonctionner sans
grille protectrice!

40
fr
REMPLACEMENT DES ACCESSOIRES
A7017 IONIC SILVER STICK®
L’A7017 Ionic Silver Stick® utilise l’action antimi-
crobienne de l’argent pour une amélioration no-
table de l’hygiène de l’eau. Il agit dès qu’il entre en
contact avec l’eau – même quand le BONECO W200
est éteint.
Remplacez l’A7017 Ionic Silver Stick® une fois par an,
afin de garantir l’eet antimicrobien.
L’A7017 Ionic Silver Stick® usagé peut être éliminé
avec les déchets odinaires.
DISPONIBILITÉ DES ACCESSOIRES
Des pièces de rechange pour accessoires usagés ou
des accessoires supplémentaires sont disponibles :
• auprès de votre revendeur spécialisé BONECO,
• à l’adresse www.shop.boneco.com ou
• directement via l’application «BONECO healthy
air».

41
it
MANUALE DI ISTRUZIONI

42
it
INDICE
Pulizia del ventilatore 51
Pulizia del ventilatore 51
Sostituzione degli accessori 52
A7017 Ionic Silver Stick® 52
Disponibilità degli accessori 52
Volume di fornitura 43
L’aria sana, un’esigenza fondamentale 43
Disponibilità degli accessori 43
Panoramica e denominazione dei pezzi 44
Dati tecnici 45
Messa in funzione 46
Utilizzo 47
Modalità operative 47
Contenitore per fragranze 47
Informazioni base 47
Utilizzo 47
Indicazioni per la pulizia 48
Informazioni sulla pulizia 48
Intervalli di pulizia consi gliati 48
Pulizia dell’apparecchio 49
Smontaggio e pulizia 49
Pulizia del AW200 feltro per evaporatore 50
InfoInformazioni sul feltro per evaporatore AW200 50
Pulizia della lavatrice 50
Pulizia a mano 50

43
it
VOLUME DI FORNITURA
BONECO W200
VOLUME DI FORNITURA
Quick Manual Avvertenze sulla sicurezza
L’ARIA SANA, UN’ESIGENZA FONDAMENTALE
A poche cose reagiamo con tanta sensibilità come
all’aria viziata. Tuttavia, molti prestano scarsa at
-
tenzione alla qualità dell’aria. Il che si ripercuote
sulla salute e la qualità di vita. Tanto più siamo lieti,
quindi, che, con il vostro apparecchio TOP-BONECO,
rispettiate la fondamentale esigenza di un’aria
sana, per voi e per il vostro ambiente.
DISPONIBILITÀ DEGLI ACCESSORI
Per sostituire accessori esauriti, o per ottenere ul
-
teriori accessori, rivolgersi ai seguenti riferimenti:
• al proprio rivenditore BONECO,
• all’indirizzo www.shop.boneco.com, oppure
• direttamente tramite l’app “BONECO healthy air”.

44
it
PANORAMICA E DENOMINAZIONE DEI PEZZI
1 ON/OFF, livello di potenza
2 Ventilatore
3 Coperchio/Presa d’aria
4 Contenitore per fragranze /
Chiave per la copertura*
5 Tamburo*
6 AW200 Feltro per
evaporatore**
7 Uscita dell’aria
8 Cavo di alimentazione
9 A7017 Ionic Silver Stick®
10 Vaschetta dell’acqua*
* Lavabile in lavastoviglie fi no a 50°C
** Lavabile in lavatrice fi no a 40°C
1
2
3 4 5 6
87 9 10

45
it
DATI TECNICI
DATI TECNICI*
Denominazione del tipo BONECO W200
Tensione di rete 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz
Potenza assorbita Standby 0 W
Livello 1 12.2 W**
Livello 2 22.8 W**
Intensità di umidificazione 350 g/h**
Adatto per ambienti di
dimensione max. fino a
50 m
2
/ 125 m
3
Capacità d’acqua max. 4.5 l
Dimensioni L×P×H 280 × 280 × 412 mm
Peso a vuoto 4.9 kg
Rumorosità in funzione Livello 1 27 db(A)**
Livello 2 43 db(A)**
* Con riserva di modifiche
** a 230 V ~ 50 Hz

46
it
MESSA IN FUNZIONE
654
MAX
3
2
1
Sollevare la parte superiore della vaschetta
dell’acqua.
Versare all’interno acqua fredda, fino al
raggiungimento del contrassegno.
Riposizionare la parte superiore della vaschetta
(senza incastrarvi il cavo!)
Posizionare BONECO W200 su una superficie
piana.
Collegare il cavo di alimentazione con la presa. Accendere l’apparecchio.

47
it
UTILIZZO CONTENITORE PER FRAGRANZE
MODALITÀ OPERATIVE
L’apparecchio BONECO ha due modalità operative,
commutabili mediante la rotella.
• In posizione , l’apparecchio BONECO opera in
modalità normale (modalità di funzionamento
diurna).
• In posizione [SYMBOL], l’apparecchio BONECO
opera in modalità silenziosa (modalità di funzio
-
namento notturno).
Il corretto funzionamento dell’apparecchio BONECO
è indicato dal LED di colore verde. Il LED di colore
rosso indica che il serbatoio dell’acqua è vuoto.
INFORMAZIONI BASE
Nel contenitore per fragranze sul retro possono es
-
sere inserite sostanze aromatizzanti abitualmente
reperibili in commercio.
Non immettere fragranze direttamente nella
vaschetta dell’acqua, in quanto ciò potrebbe
pregiudicare il rendimento dell’apparecchio BONE-
CO, o anche danneggiarlo. Tali danni non sono co-
perti da garanzia.
UTILIZZO
1. Applicare una pressione sul contenitore per fra
-
granze per sganciare il cassetto.
2. Impregnare l’ovatta nel cassetto con una sostan
-
za aromatizzante di proprio gradimento.
3. Reinserire il contenitore per fragranze.
È possibile lavare il contenitore per fragranze
in lavastoviglie, a temperatura non superiore
ai 50 °C.

48
it
INDICAZIONI PER LA PULIZIA
INFORMAZIONI SULLA PULIZIA
La regolare manutenzione e pulizia dell’apparec
-
chio sono il presupposto fondamentale per un fun-
zionamento igienico e privo di qualsiasi anomalia.
Gli intervalli di pulizia e manutenzione consigliati
sono subordinati alla qualità dell’aria e dell’acqua,
nonché all’eettiva durata di funzionamento.
Per la pulizia manuale dell’apparecchio si racco
-
manda l’utilizzo di un panno morbido, detersivo per
stoviglie e una spazzola.
Prima d’iniziare la pulizia, scollegare sempre
l’apparecchio BONECO dalla rete di alimen-
tazione elettrica. La mancata osservanza di tale
indicazione può provocare folgorazioni, con conse-
guenze anche mortali.
Durante il lavaggio di tamburo e vaschetta
dell’acqua in lavastoviglie, è consigliabile
non superare i 50 °C, altrimenti le parti in plastica
potrebbero deformarsi.
INTERVALLI DI PULIZIA CONSI GLIATI
Intervallo Misura
Dopo il terzo giorno di inattività Svuotare la vaschetta dell’acqua e riempirla con acqua fresca
Ogni 2 settimane Pulire la vaschetta dell’acqua, il tamburo e il feltro
1 volta all’anno Sostituire lo A7017 Ionic Silver Stick®
Pulire il ventilatore e l’interno

49
it
PULIZIA DELL’APPARECCHIO
5. Rimuovere il AW200 feltro per evaporatore dal
tamburo.
6. Lavare la vaschetta dell’acqua e il tamburo a
mano o in lavastoviglie a una temperatura non
superiore a 50 °C.
7. Riassemblare l’apparecchio BONECO in sequenza
inversa.
SMONTAGGIO E PULIZIA
1. Prelevare la parte superiore dell’apparecchio
BONECO.
2. Rimuovere il tamburo con il AW200 feltro per
evaporatore.
3. Rimuovere lo A7017 Ionic Silver Stick®.
4. Ruotare entrambi i dischi ai lati del tamburo per
poterlo staccare. Fare attenzione al contrasse
-
gno sul lato esterno dei dischi.

50
it
PULIZIA DEL AW200 FELTRO PER EVAPORATORE
INFOINFORMAZIONI SUL FELTRO PER EVAPORATORE
AW200
Il feltro per evaporatore AW200 è lavabile in lavatri-
ce. Utilizzare un comune detersivo.
Si consiglia di riporre il feltro per evaporatore
AW200 in una sacca per biancheria, oppure di lavar
-
lo separatamente, poiché altrimenti raccogliereb-
be fibre distaccatesi da altri capi di biancheria.
Se, dopo la pulizia, il feltro per evaporatore AW200
viene teso sul tamburo, accertarsi che sia corretta
-
mente inserito in sede:
PULIZIA DELLA LAVATRICE
Il AW200 feltro per evaporatore è lavabile in lavatri
-
ce. È possibile usare un comune detersivo.
Il AW200 feltro per evaporatore è lavabile a
una temperatura non superiore ai 40 °C.
Non asciugare il AW200 feltro per evaporato-
re nell’asciugatrice.
PULIZIA A MANO
1. Immergere il AW200 feltro per evaporatore in
acqua calda con qualche goccia di detersivo per
stoviglie.
2. Lavare il AW200 feltro per evaporatore in modo
da far uscire acqua calda, trasparente e finché
non si forma più nessuna schiuma.

51
it
PULIZIA DEL VENTILATORE
PULIZIA DEL VENTILATORE
Per pulire le alette ventilatore, rimuovere la grata
con l’aiuto del contenitore per fragranze.
Pulire a fondo il contenitore per fragranze,
per evitare che vi rimangano depositi di so-
stanze odorose (vedere pagina 47). Bastano po-
che gocce per colorare, o addirittura danneggiare,
l’alloggiamento di BONECO W200.
1. Rimuovere il contenitore per fragranze.
2. Utilizzare la chiave adatta alle aperture presenti
sulla grata.
3. Ruotare la chiave di 90° e sollevare la grata con
cautela. Ripetere l’operazione in tutti gli angoli
fino a rimuovere interamente la grata.
4. Pulire il ventilatore e l’interno con un panno umi
-
do.
5. Riposizionare la grata. Esercitare una lieve pres
-
sione su tutti e quattro i lati fino a sentire il rumo-
re d’incastro.
Non mettere in funzione l’apparecchio senza
la griglia di protezione!

52
it
SOSTITUZIONE DEGLI ACCESSORI
A7017 IONIC SILVER STICK®
Lo A7017 Ionic Silver Stick® sfrutta l’azione antimi-
crobica dell’argento per potenziare sensibilmente
l’igiene dell’acqua. Esso agisce non appena viene in
contatto con l’acqua – anche se l’evaporatore Bone-
co W200 è spento.
Sostituire lo A7017 Ionic Silver Stick® una volta
all’anno, anché venga garantita la sua azione an
-
timicrobica.
Lo A7017 Ionic Silver Stick® esaurito può essere
smaltito con i rifiuti domestici.
DISPONIBILITÀ DEGLI ACCESSORI
Per sostituire accessori esauriti, o per ottenere ul
-
teriori accessori, rivolgersi ai seguenti riferimenti:
• al proprio rivenditore BONECO,
• all’indirizzo www.shop.boneco.com, oppure
• direttamente tramite l’app “BONECO healthy air”.

53
nl
GEBRUIKSAANWIJZING

54
nl
INHOUDSOPGAVE
Reiniging van de ventilator 63
Ventilator reinigen 63
Accessoires vervangen 64
A7017 Ionic Silver Stick® 64
Beschikbare accessoires 64
Leveringsomvang 55
Gezonde lucht is van levensbelang 55
Beschikbare accessoires 55
Overzicht en benaming van de onderdelen 56
Technische gegevens 57
Ingebruikname 58
Bediening 59
Bedrijfsstanden 59
Geurstofhouder 59
Algemeen 59
Gebruik 59
Reinigingsinstructies 60
Over de reiniging 60
Aanbevol en reinigingsintervallen 60
Apparaat reinigen 61
Demontage en reiniging 61
Reiniging van de AW200 verdampermat 62
Over de verdampermat AW200 62
Reiniging in de wasmachine 62
Reiniging door middel van handwas 62

55
nl
LEVERINGSOMVANG
BONECO W200
LEVERINGSOMVANG
Quick Manual Veiligheidsinstructies
GEZONDE LUCHT IS VAN LEVENSBELANG
We zijn zeer gevoelig voor slechte lucht. En toch
besteden veel mensen te weinig aandacht aan de
luchtkwaliteit. Dat heeft gevolgen voor de gezond
-
heid en de kwaliteit van leven. We zijn blij dat u zich
bewust bent van het belang van een gezonde lucht
in huis en dat u daarom hebt gekozen voor een ap-
paraat van BONECO.
BESCHIKBARE ACCESSOIRES
Nieuw verbruiksmateriaal en nieuwe accessoires
zijn te verkrijgen:
• bij uw BONECO-dealer,
• op www.shop.boneco.com of
• direct via de “BONECO healthy air”-app.

56
nl
OVERZICHT EN BENAMING VAN DE ONDERDELEN
1 Aan/uit, vermogensstand
2 Ventilator
3 Afdekking/luchtinlaat
4 Geurstofhouder /
Sleutel voor de afdekking*
5 Trommel*
6 AW200 Verdampermat**
7 Luchtuitlaat
8 Netkabel
9 A7017 Ionic Silver Stick®
10 Waterreservoir*
* Wasbaar in de vaatwasser bij max. 50°C
** Wasbaar in de wasmachine bij max. 40°C
1
2
3 4 5 6
87 9 10

57
nl
TECHNISCHE GEGEVENS
TECHNISCHE GEGEVENS*
Typeaanduiding BONECO W200
Netspanning 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz
Opgenomen vermogen Stand-by 0 W
Stand 1 12.2 W**
Stand 2 22.8 W**
Bevochtigingscapaciteit 350 g/h**
Geschikt voor ruimtes tot 50 m
2
/ 125 m
3
Inhoud max. 4.5 liter
Afmetingen L×B×H 280 × 280 × 412 mm
Leeggewicht 4.9 kg
Geluidsniveau Stand 1 27 db(A)**
Stand 2 43 db(A)**
* Wijzigingen voorbehouden
** bij 230 V ~ 50 Hz

58
nl
INGEBRUIKNAME
654
MAX
3
2
1
Verwijder het bovenste deel van het waterre-
servoir.
Vul het waterreservoir tot aan de markering met
koud leidingwater.
Plaats het bovenste deel op het waterreservoir
(kabel niet inklemmen!)
Plaats de BONECO W200 op een vlakke onder-
grond.
Steek de stekker in het stopcontact. Schakel het apparaat in.

59
nl
BEDIENING GEURSTOFHOUDER
BEDRIJFSSTANDEN
Het BONECO-apparaat heeft twee bedrijfsstanden.
Met de draaiknop kan tussen de bedrijfsstanden
worden gewisseld.
• In de stand
werkt het BONECO-apparaat met
normaal vermogen (dagstand).
• In de stand
werkt het BONECO-apparaat ge-
luidsarm (nachtstand).
Als de led groen brandt, werkt het BONECO-appa
-
raat normaal. Brandt de led rood, dan is het water-
reservoir leeg.
ALGEMEEN
In de geurstofhouder aan de achterzijde van het
apparaat kunnen universele geurstoen en etheri
-
sche oliën worden gedaan.
Doe geen geurstoen rechtstreeks in de wa-
terbak, omdat het BONECO-apparaat dan min-
der goed kan werken of zelfs beschadigd kan raken.
Dergelijke schade valt niet onder de garantie.
GEBRUIK
1. Druk op de geurstofhouder om de schuiflade te
verwijderen.
2. Bedruppel de watten in de schuiflade met een
geurstof van uw keuze.
3. Plaats de geurstofhouder weer.
De geurstofhouder kan in de vaatwasser wor-
den gereinigd. De temperatuur mag echter
niet hoger worden dan 50 °C.

60
nl
REINIGINGSINSTRUCTIES
OVER DE REINIGING
Regelmatig onderhoud en een regelmatige reini
-
ging zijn essentieel voor een storingsvrije en hygi-
enische werking.
De aanbevolen reinigings- en onderhoudsinterval
-
len zijn afhankelijk van de lucht- en waterkwaliteit
alsmede de gebruiksduur.
Voor het handmatig reinigen worden een zachte
doek, afwasmiddel en een afwasborstel aanbevo
-
len.
Ontkoppel het BONECO-apparaat altijd van
het stroomnet, voordat u met het reinigen
begint! Wanneer u dit niet doet, kan dit leiden tot
stroomstoten en levens in gevaar brengen!
Bij de reiniging van de trommel en het water-
reservoir in de vaatwasser mag een tempe-
ratuur van 50 °C niet worden overschreden, omdat
anders de kunststof onderdelen vervormd kunnen
raken.
AANBEVOL EN REINIGINGSINTERVALLEN
Interval Maatregel
Elke derde dag dat het apparaat niet is gebruikt Waterreservoir leegmaken en met vers water vullen
Elke 2 weken Waterreservoir, trommel en verdampermat reinigen
Jaarlijks A7017 Ionic Silver Stick® vervangen
Ventilator en binnenzijde reinigen

61
nl
APPARAAT REINIGEN
5. Verwijder de AW200 verdampermat van de trom-
mel.
6. Reinig het waterreservoir en de trommel met de
hand of in de vaatwasser bij een temperatuur van
ten hoogste 50 °C.
7. Zet het BONECO-apparaat in omgekeerde volgor
-
de weer in elkaar.
DEMONTAGE EN REINIGING
1. Verwijder het bovenste deel van het BONECO-ap
-
paraat.
2. Verwijder de trommel met de AW200 verdamper
-
mat.
3. Verwijder de A7017 Ionic Silver Stick®.
4. Verdraai de beide ringen aan de trommel om
deze los te maken. Let hierbij op de markeringen
aan de buitenzijde van de ring.

62
nl
REINIGING VAN DE AW200 VERDAMPERMAT
OVER DE VERDAMPERMAT AW200
De verdampermat AW200 kan in de wasmachine
worden gereinigd. Gebruik een universeel wasmid-
del.
We adviseren om de verdampermat AW200 in een
waszak te doen of apart te wassen, omdat deze an
-
ders losse vezels van andere spullen in de wasma-
chine opneemt.
Let erop dat u de verdampermat AW200 na de reini
-
ging juist op de trommel aanbrengt:
REINIGING IN DE WASMACHINE
De AW200 verdampermat kan in de wasmachine
worden gereinigd. Gebruik een universeel wasmid
-
del.
De AW200 verdampermat mag worden ge-
wassen bij een temperatuur van ten hoogste
40 °C.
Droog de AW200 verdampermat niet in de
wasdroger.
REINIGING DOOR MIDDEL VAN HANDWAS
1. Schrob de AW200 verdampermat grondig in
warm water waaraan een beetje afwasmiddel is
toegevoegd.
2. Spoel de AW200 verdampermat net zo lang uit
in handwarm, schoon water, totdat er zich geen
schuim meer vormt.

63
nl
REINIGING VAN DE VENTILATOR
VENTILATOR REINIGEN
Om de ventilatorbladen te reinigen, moet u het
rooster met behulp van de geurstofhouder verwij
-
deren.
Reinig de geurstofhouder grondig als zich
daar nog resten geurstof in bevinden (zie pa-
gina 59). Enkele druppels geurstof zijn voldoen-
de om de behuizing van de BONECO W200 te laten
verkleuren of zelfs te beschadigen.
1. Verwijder de geurstofhouder.
2. Steek de sleutel in een opening in het rooster.
3. Draai de sleutel 90 graden en trek het rooster
voorzichtig omhoog. Herhaal deze stap in alle
hoeken tot het rooster volledig kan worden ver
-
wijderd.
4. Reinig het luchtfilter en de binnenzijde met een
vochtige doek.
5. Plaats het rooster weer. Druk in alle vier hoeken
voorzichtig op het rooster tot het hoorbaar vast-
klikt.
Het apparaat mag nooit zonder bescherm-
rooster worden gebruikt!

64
nl
ACCESSOIRES VERVANGEN
A7017 IONIC SILVER STICK®
De A7017 Ionic Silver Stick® maakt gebruik van de
antimicrobiële werking van zilver, om de waterhy-
giëne aanzienlijk te verbeteren. Deze werkt gelijk
bij contact met water – ook als de BONECO W200 uit-
geschakeld is.
Vervang de A7017 Ionic Silver Stick® jaarlijks om de
antimicrobiële werking te garanderen.
De verbruikte A7017 Ionic Silver Stick® kan samen
met het reguliere huisafval worden afgevoerd.
BESCHIKBARE ACCESSOIRES
Nieuw verbruiksmateriaal en nieuwe accessoires
zijn te verkrijgen:
• bij uw BONECO-dealer,
• op www.shop.boneco.com of
• direct via de “BONECO healthy air”-app.

65
es
INSTRUCCIONES DE USO

66
es
ÍNDICE
Limpieza del ventilador 75
Limpieza del ventilador 75
Sustitución de los accesorios 76
A7017 Ionic Silver Stick® 76
Disponibilidad de los accesorios 76
Contenido 67
El aire limpio es una necesidad básica 67
Disponibilidad de los accesorios 67
Vista de conjunto y denominación de los componentes 68
Datos técnicos 69
Puesta en marcha 70
Manejo 71
Modos de funcionamiento 71
Depósito difusor de aroma 71
Información básica 71
Utilización 71
Instrucciones de limpieza 72
Acerca de la limpieza 72
Intervalos de limpieza recomendados 72
Limpieza del equipo 73
Desmontaje y limpieza 73
Limpieza de la AW200 placa de evaporación 74
Acerca de la placa de evaporación AW200 74
Limpieza en la lavadora 74
Limpieza mediante lavado a mano 74

67
es
CONTENIDO
BONECO W200
CONTENIDO
Quick Manual Indicaciones de seguridad
EL AIRE LIMPIO ES UNA NECESIDAD BÁSICA
A pocas cosas reaccionamos con mayor sensibili
-
dad que al mal aire. Sin embargo, muchas personas
apenas prestan atención a la calidad del aire, lo que
conlleva consecuencias en la salud y la calidad de
vida. Visto esto, nos satisface que con su equipo
TOP-BONECO se haya decidido por un aire saludable
para usted y su entorno.
DISPONIBILIDAD DE LOS ACCESORIOS
Puede adquirir recambios de sus accesorios usados
y adicionales:
• a través de su distribuidor BONECO,
• en la tienda online www.shop.boneco.com o
• directamente mediante la aplicación “BONECO
healthy air”.

68
es
VISTA DE CONJUNTO Y DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES
1 Encendido/apagado, nivel de
potencia
2 Ventilador
3 Cubierta/entrada de aire
4 Depósito difusor de aroma /
Llave de la cubierta*
5 Tambor*
6 AW200 Placa de evaporación**
7 Salida de aire
8 Cable de red
9 A7017 Ionic Silver Stick®
10 Placa para el agua*
* Se puede introducir en el
lavavajillas a una temperatura
máxima de 50ºC
** Se puede introducir la lavadora a
una temperatura máxima de 40ºC
1
2
3 4 5 6
87 9 10

69
es
DATOS TÉCNICOS
DATOS TÉCNICOS*
Denominación del modelo BONECO W200
Tensión de la red 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz
Consumo de energía Standby 0 W
Nivel 1 12.2 W**
Nivel 2 22.8 W**
Capacidad de humidificación 350 g/h**
Adecuado para habitaciones de hasta 50 m
2
/ 125 m
3
Capacidad de agua máx. 4.5 litros
Dimensiones largo × ancho × alto 280 × 280 × 412 mm
Peso (vacío) 4.9 kg
Nivel de ruido en funcionamiento Nivel 1 27 db(A)**
Nivel 2 43 db(A)**
* Se reserva el derecho a realizar modificaciones
** a 230 V ~ 50 Hz

70
es
PUESTA EN MARCHA
654
MAX
3
2
1
Levante la parte superior de la placa para el
agua.
Llénela hasta la marca con agua fría del grifo.
Coloque la parte superior sobre la placa para el
agua (no aprisionar el cable)
Sitúe el BONECO W200 sobre una superficie
plana.
Conecte el cable de red a la toma de corriente. Encienda el aparato.

71
es
MANEJO DEPÓSITO DIFUSOR DE AROMA
MODOS DE FUNCIONAMIENTO
El dispositivo BONECO dispone de dos modos de
funcionamiento que se pueden seleccionar con el
conmutador giratorio.
• En la posición
, el dispositivo BONECO funciona a
potencia normal (funcionamiento diurno).
• En la posición
, el dispositivo BONECO funciona
en modo silencioso (funcionamiento nocturno).
El LED verde indica que el dispositivo BONECO fun
-
ciona correctamente. Si el depósito de agua está
vacío, el LED se ilumina en rojo.
INFORMACIÓN BÁSICA
En el depósito difusor de aroma, que se encuentra
en la parte posterior, puede añadir aromas y aceites
esenciales convencionales.
No añada los aromas directamente a la placa
para el agua, ya que podría perjudicar la po-
tencia del equipo BONECO o incluso dañarlo. La ga-
rantía no cubre este tipo de daños.
UTILIZACIÓN
1. Presione el depósito difusor de aroma para ex
-
traer el cajón.
2. Rocíe el elemento de fieltro del cajón con un aro
-
ma de su elección.
3. Vuelva a colocar el depósito difusor de aroma.
El depósito difusor de aroma puede lavarse
en el lavavajillas. No obstante, la temperatu-
ra no debe superar los 50°C.

72
es
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA
ACERCA DE LA LIMPIEZA
Por este motivo, un mantenimiento y una limpieza
regulares son condiciones indispensables para que
el aparato funcione correctamente y de forma hi
-
giénica.
La frecuencia de limpieza y mantenimiento reco
-
mendada varía dependiendo de la calidad del aire
y el agua, así como del tiempo de funcionamiento.
Para la limpieza a mano, se recomienda usar jabón
lavavajillas, un paño suave y un cepillo.
Desconecte el equipo BONECO de la red eléc-
trica antes de comenzar con la limpieza. No
hacerlo puede causar descargas eléctricas y poner
su vida en peligro.
Si se limpian el tambor y la placa para el agua
en el lavavajillas, la temperatura no debe su-
perar los 50°C, ya que de lo contrario podrían defor-
marse los componentes de plástico.
INTERVALOS DE LIMPIEZA RECOMENDADOS
Frecuencia Solución
A partir del tercer día sin funcionamiento Vaciar la placa para el agua y llenar con agua nueva
Cada 2 semanas Limpiar la placa para el agua, el tambor y la placa de
evaporación
Anualmente Sustituir el A7017 Ionic Silver Stick®
Limpiar el ventilador y el interior

73
es
LIMPIEZA DEL EQUIPO
5. Extraiga la AW200 placa de evaporación del tam-
bor.
6. Lave la placa para el agua y el tambor a mano o a
un máximo de 50°C en el lavavajillas.
7. Vuelva a montar el equipo BONECO en orden in
-
verso.
DESMONTAJE Y LIMPIEZA
1. Retire la parte superior del equipo BONECO.
2. Extraiga el tambor con la AW200 placa de evapo
-
ración.
3. Reitre el A7017 Ionic Silver Stick®.
4. Gire los dos discos del tambor para liberarlo. Ob
-
serve para ello las marcas en la parte exterior del
disco.

74
es
LIMPIEZA DE LA AW200 PLACA DE EVAPORACIÓN
ACERCA DE LA PLACA DE EVAPORACIÓN AW200
La placa de evaporación AW200 se puede limpiar en
la lavadora. Utilice un detergente convencional.
Se recomienda introducir la placa de evaporación
AW200 en una bolsa de lavado o limpiarla por se
-
parado, ya que de lo contrario podría atrapar fibras
sueltas de otras prendas.
Cuando sujete la placa de evaporación AW200 en el
tambor después de haberla lavado, asegúrese de
que quede correctamente asentada:
LIMPIEZA EN LA LAVADORA
La AW200 placa de evaporación puede lavarse en la
lavadora. Añada cualquier detergente de los que se
venden habitualmente en los comercios.
La AW200 placa de evaporación debe lavarse
a un máximo de 40°C.
No seque la AW200 placa de evaporación en
la secadora.
LIMPIEZA MEDIANTE LAVADO A MANO
1. Sacuda la AW200 placa de evaporación a con
-
ciencia en agua tibia con un poco de lavavajillas.
2. Aclare la AW200 placa de evaporación con agua
limpia tibia hasta que deje de formarse espuma.

75
es
LIMPIEZA DEL VENTILADOR
LIMPIEZA DEL VENTILADOR
Para limpiar las aspas del ventilador, retire la rejilla
con la ayuda del depósito difusor de aroma.
Limpie el depósito difusor de aroma a con-
ciencia en caso de encontrar restos de aromas
en su interior (consulte la página 71). Con tan
solo unas gotas, la carcasa del BONECO W200 podría
desteñirse o incluso resultar dañada.
1. Extraiga el depósito difusor de aroma.
2. Utilice la llave para las aberturas previstas en la
rejilla.
3. Gire la llave 90 grados y levante la rejilla con cui
-
dado. Repita este paso en todas las esquinas has-
ta que sea posible extraer la rejilla por completo.
4. Limpie el ventilador y el interior con un paño hú-
medo.
5. Vuelva a colocar la rejilla. Presione las cuatro es
-
quinas hasta que encajen de forma audible.
Nunca debe ponerse en funcionamiento el
aparato sin la rejilla protectora.

76
es
SUSTITUCIÓN DE LOS ACCESORIOS
A7017 IONIC SILVER STICK®
El A7017 Ionic Silver Stick® aprovecha las propieda-
des antimicrobianas de la plata para mejorar consi-
derablemente el nivel higiénico del agua. Actúa tan
pronto como entra en contacto con el agua, incluso
cuando el BONECO W200 está apagado.
Sustituya el A7017 Ionic Silver Stick® una vez al año
para garantizar su efecto antimicrobiano.
El A7017 Ionic Silver Stick® gastado puede desechar
-
se junto con la basura doméstica habitual.
DISPONIBILIDAD DE LOS ACCESORIOS
Puede adquirir recambios de sus accesorios usados
y adicionales:
• a través de su distribuidor BONECO,
• en www.shop.boneco.com o
• directamente mediante la aplicación “BONECO
healthy air”.

77
pt
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

78
pt
ÍNDICE
Limpar o ventilador 87
Limpar o ventilador 87
Substituição dos acessórios 88
Ionic Silver Stick® A7017 88
Disponibilidade de acessórios 88
Itens incluídos 79
O ar saudável é uma necessidade básica 79
Disponibilidade de acessórios 79
Visão geral e nomes de componentes 80
Dados técnicos 81
Colocação em funcionamento 82
Manuseamento 83
Modos de funcionamento 83
Depósito para fragrâncias 83
Generalidades 83
Utilização 83
Notas sobre a limpeza 84
Acerca da limpeza 84
Intervalos de limpeza recomendados 84
Limpar o aparelho 85
Desmontagem e limpeza 85
Limpeza da esteira de evaporação AW200 86
Sobre a esteira de evaporação AW200 86
Lavagem na máquina de lavar roupa 86
Limpar manualmente 86

79
pt
ITENS INCLUÍDOS
BONECO W200
ITENS INCLUÍDOS
Manual de consulta rápida Instruções de segurança
O AR SAUDÁVEL É UMA NECESSIDADE BÁSICA
Existem poucas coisas às quais somos tão sensíveis
como à má qualidade do ar. E, no entanto, muitas
pessoas não lhe dão a devida importância, o que
acarreta problemas para a saúde e a qualidade de
vida. Por isso, ficamos especialmente satisfeitos por
o nosso aparelho BONECO de topo lhe garantir a si e
ao seu ambiente a necessidade básica de um ar am
-
biente saudável.
DISPONIBILIDADE DE ACESSÓRIOS
Pode aquirir acessórios de substituição de usados
ou acessórios adicionais:
• junto do seu revendedor BONECO,
• em www.shop.boneco.com ou
• diretamente através da app “BONECO healthy
air”.

80
pt
VISÃO GERAL E NOMES DE COMPONENTES
1 Ligar/desligar, nível de saída
2 Ventilador
3 Tampa/entrada de ar
4 Depósito para fragrâncias/
Chave para a tampa*
5 Tambor*
6 Esteira de evaporação
AW200**
7 Saída de ar
8 Cabo de alimentação
9 Ionic Silver Stick® A7017
10 Tina de água*
* Pode ser lavado na máquina
de lavar loiça até 50°C
** Pode ser lavada na máquina
de lavar roupa até 40°C
1
2
3 4 5 6
87 9 10

81
pt
DADOS TÉCNICOS
DADOS TÉCNICOS*
Designação do modelo BONECO W200
Tensão de rede 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz
Consumo de energia Espera 0 W
Nível 1 12,2 W**
Nível 2 22,8 W**
Capacidade de humidificação 350 g/h**
Dimensões recomendadas das divisões até 50 m
2
/125 m
3
Capacidade de água máx. 4,5 litros
Dimensões C×L×A 280 × 280 × 412 mm
Peso (vazio) 4,9 kg
Nível de ruído em funcionamento Nível 1 27 dB(A)**
Nível 2 43 dB(A)**
* Sujeito a alterações
** a 230 V ~ 50 Hz

82
pt
COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
654
MAX
3
2
1
Levante a parte superior da tina de água.
Encha com água fria da torneira até à marcação.
Volte a colocar a parte superior sobre a tina de
água (não aperte o cabo!)
Coloque o BONECO W200 numa superfície plana.
Ligue o cabo de alimentação a uma rede elétrica. Ligue o aparelho.

83
pt
MANUSEAMENTO DEPÓSITO PARA FRAGRÂNCIAS
MODOS DE FUNCIONAMENTO
O BONECO W200 tem dois modos de funcionamento
que é possível ativar com o interruptor rotativo.
• Na posição
, o BONECO W200 funciona com o
desempenho normal (modo diurno).
• Na posição
, o BONECO W200 funciona no modo
silencioso (modo noturno).
Um LED verde indica que o BONECO W200 está a fun
-
cionar corretamente. Se o LED estiver vermelho, o
depósito de água está vazio.
GENERALIDADES
É possível colocar fragrâncias e óleos essenciais dis
-
poníveis comercialmente no depósito para fragrân-
cias existente do lado traseiro.
Não adicione fragrâncias diretamente na tina
de água, uma vez que poderia prejudicar o
desempenho do aparelho BONECO ou até mesmo
danificá-lo. Estes danos não são abrangidos pela
garantia.
UTILIZAÇÃO
1. Pressione para baixo o depósito para fragrâncias
para retirar a gaveta.
2. Coloque algumas gotas da fragrância à sua esco
-
lha no feltro existente na gaveta.
3. Volte a inserir o depósito para fragrâncias.
O depósito para fragrâncias pode ser lavado
na máquina de lavar loiça. A temperatura não
pode ultrapassar 50°C.

84
pt
NOTAS SOBRE A LIMPEZA
ACERCA DA LIMPEZA
A manutenção e a limpeza regulares são necessá
-
rias para garantir um funcionamento com limpeza
e sem problemas.
Os intervalos de limpeza e manutenção recomen
-
dados variam consoante a qualidade do ar e da
água, assim como o tempo de funcionamento.
Para a limpeza manual, recomendamos a utilização
de um pano macio, detergente de lava louça e uma
escova de lavagem.
Desligue o aparelho BONECO sempre da rede
elétrica antes de iniciar a limpeza. Caso con-
trário, isso pode resultar num choque elétrico e em
ferimentos fatais!
Se lavar o tambor e a tina de água na máqui-
na de lavar loiça, não pode ser ultrapassada
uma temperatura de 50°C, pois temperaturas mais
elevadas podem provocar deformações nos compo-
nentes de plástico.
INTERVALOS DE LIMPEZA RECOMENDADOS
Intervalo Ação
Após três dias sem funcionamento Esvaziar a tina de água e encher com água fresca
De 2 em 2 semanas Limpar a tina de água, o tambor e a esteira de evaporação
Anualmente Substituir o Ionic Silver Stick® A7017
Limpar o ventilador e a área interior do aparelho

85
pt
LIMPAR O APARELHO
5. Puxe a esteira de evaporação AW200 do tambor.
6. Lave a tina de água e o tambor, manualmente ou
na máquina de lavar loiça, a uma temperatura
máx. de 50°C.
7. Volte a montar o aparelho pela ordem inversa.
DESMONTAGEM E LIMPEZA
1. Retire a parte superior do aparelho BONECO.
2. Retire o tambor com a esteira de evaporação
AW200.
3. Retire o Ionic Silver Stick® A7017.
4. Rode ambos os discos do tambor para os soltar.
Ao fazê-lo, tenha em atenção as marcações exis
-
tentes do lado exterior do disco.

86
pt
LIMPEZA DA ESTEIRA DE EVAPORAÇÃO AW200
SOBRE A ESTEIRA DE EVAPORAÇÃO AW200
A esteira de evaporação AW200 pode ser lavada na
máquina de lavar roupa. Utilize um detergente con-
vencional de lavar roupa.
Recomendamos colocar a esteira de evaporação
AW200 numa saco para lavagem ou lavá-la em se
-
parado; caso contrário, poderá absorver fibras sol-
tas de outras peças a lavar.
Quando esticar a esteira de evaporação AW200 so
-
bre o tambor, após a lavagem, certifique-se de que
está corretamente posicionada:
LAVAGEM NA MÁQUINA DE LAVAR ROUPA
A esteira de evaporação AW200 pode ser lavada na
máquina de lavar roupa. É possível utilizar os deter
-
gentes disponíveis comercialmente.
A esteira de evaporação AW200 não pode ser
lavada a uma temperatura superior a 40°C.
Não seque a esteira de evaporação AW200 na
máquina de secar roupa.
LIMPAR MANUALMENTE
1. Passe a esteira de evaporação AW200 por água
morna de modo que toda a esteira fique em con
-
tacto com algum detergente.
2. Continue a passar a esteira de evaporação AW200
por água morna limpa, até que já não se forme
espuma.

87
pt
LIMPAR O VENTILADOR
LIMPAR O VENTILADOR
Para limpar as pás do ventilador, retire a grelha uti
-
lizando o depósito para fragrâncias.
Limpe bem o depósito para fragrâncias, se
houver resíduos de fragrâncias (consulte a
página 83). Algumas gotas bastam para desco-
lorar ou mesmo danificar a caixa do BONECO W200.
1. Retire o depósito para fragrâncias.
2. Utilize a chave nas aberturas existentes na gre
-
lha.
3. Rode a chave cerca de 90 graus e levante cuida
-
dosamente a grelha. Repita este passo em todos
os cantos, até que seja possível retirar a grelha
por completo.
4. Limpe o ventilador e a área interior com um pano
húmido.
5. Volte a colocar a grelha. Pressione cuidadosa
-
mente os quatro cantos, até encaixarem audivel-
mente nos respetivos locais.
Não utilize o aparelho sem a grelha de pro-
teção!

88
pt
SUBSTITUIÇÃO DOS ACESSÓRIOS
DISPONIBILIDADE DE ACESSÓRIOS
Pode aquirir acessórios de substituição de usados
ou acessórios adicionais:
• junto do seu revendedor BONECO,
• em www.shop.boneco.com ou
• diretamente através da app “BONECO healthy
air”.
IONIC SILVER STICK® A7017
O Ionic Silver Stick® A7017 utiliza as propriedades
antimicrobianas da prata para melhorar consi
-
deravelmente a higiene da água. É ativado assim
que entrar em contacto com a água, mesmo que o
BONECO W200 esteja desligado.
Substitua o Ionic Silver Stick® A7017 uma vez por ano
para assegurar o efeito antimicrobiano.
O Ionic Silver Stick® A7017 usado pode ser eliminado
com o lixo doméstico normal.

89
hu
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

90
hu
TARTALOMJEGYZÉK
A ventilátor tisztítása 99
A ventilátor tisztítása 99
A tartozékok cseréje 100
A7017 Ionic Silver Stick® 100
Tartozékok rendelkezésre állása 100
Szállítási terjedelem 91
Az egészséges levegő létszükséglet 91
Tartozékok rendelkezésre állása 91
Az alkatrészek áttekintése és megnevezése 92
Műszaki adatok 93
Üzembe helyezés 94
Kezelés 95
Üzemmódok 95
Illatanyagtartály 95
Alapok 95
Használat 95
Tisztítási útmutató 96
A tisztításról 96
Javasolt tisztítási időtartamok 96
A készülék tisztítása 97
Szétszerelés és tisztítás 97
A AW200 párásítóbetét tisztítása 98
Az AW200 nedvesítőbetétről 98
Tisztítás mosógépben 98
Tisztítás kézi mosással 98

91
hu
SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM
BONECO W200
SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM
Quick Manual Biztonsági útmutató
AZ EGÉSZSÉGES LEVEGŐ LÉTSZÜKSÉGLET
Kevés dologra reagálunk annyira érzékenyen, mint
épp a rossz levegőre. Sokan azonban mégis túl ke
-
vés figyelmet szentelnek a levegő minőségének.
Ez hatással van az egészségre és az életminőség-
re is. Annál is nagyobb öröm számunkra, hogy
TOP-BONECO készülékével biztosíthatja magának az
egészséges levegő létszükségletét.
TARTOZÉKOK RENDELKEZÉSRE ÁLLÁSA
Az elhasználódott vagy kiegészítő tartozékok pót
-
lásáról gondoskodhat:
• a BONECO szaküzleteiben,
• a www.shop.boneco.com oldalon vagy
• közvetlenül a „BONECO healthy air” alkalmazás
használatával.

92
hu
AZ ALKATRÉSZEK ÁTTEKINTÉSE ÉS MEGNEVEZÉSE
1 be/ki, teljesítményfokozat
2 ventilátor
3 takarólemez/
levegő bemeneti nyílása
4 illatanyagtartály /
Kulcs a takarólemezhez*
5 dob*
6 AW200 párásítóbetét**
7 levegő kimeneti nyílása
8 tápkábel
9 A7017 Ionic Silver Stick® rúd
10 vizestál*
* mosogatógépben mosható
legfeljebb 50°C-on
** mosógépben mosható
legfeljebb 40°C-on
1
2
3 4 5 6
87 9 10

93
hu
MŰSZAKI ADATOK
MŰSZAKI ADATOK*
Típus BONECO W200
Hálózati feszültség 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz
Teljesítményfelvételw Készenléti állapot 0 W
1. szint 12.2 W**
2. szint 22.8 W**
Párásítási teljesítmény 350 g/h**
A következő méretű helyiségekhez akár 50 m
2
/ 125 m
3
Űrtartalom max. 4.5 liter
Méretek (h × sz × m) 280 × 280 × 412 mm
Önsúly 4.9 kg
Működés zajszintje 1. szint 27 db(A)**
2. szint 43 db(A)**
* A változtatások joga fenntartva.
** 230 V ~ 50 Hz esetén

94
hu
ÜZEMBE HELYEZÉS
654
MAX
3
2
1
Vegye le a felső részt a vizestálról.
Töltse fel hideg vízzel a jelölésig.
Helyezze vissza a felső részt a vizestálra
(ne csípje be a kábelt!)
Állítsa a BONECO W200 készüléket stabil alapra.
A tápkábelt dugja be a csatlakozóaljzatba. Kapcsolja be a készüléket.

95
hu
KEZELÉS ILLATANYAGTARTÁLY
ÜZEMMÓDOK
A BONECO eszköznek két üzemmódja van, melyek
között a forgatókapcsolóval lehet váltani.
•
állásban a BONECO eszköz normál teljesít-
ménnyel működik (nappali üzemmód).
•
állásban a BONECO eszköz alacsony zajszinten
működik (éjszakai üzemmód).
A BONECO eszköz helyes működését a zöld LED jelzi.
Ha a víztartály kiürült, a LED pirosan világít.
ALAPOK
A hátoldalon lévő illatanyagtartályba kereskedelmi
forgalomban kapható illatanyagokat vagy illóola
-
jokat tölthet.
Ne töltsön be illatanyagot közvetlenül a víz-
tálcába, mivel ez befolyásolhatja a BONECO
készülék működését, vagy akár károsíthatja is a ké-
szüléket. Ezekre a meghibásodásokra nem vonat-
kozik a garancia.
HASZNÁLAT
1. A fiók kivételéhez nyomja meg az illatanyagtar
-
tályt.
2. Csepegtessen egy tetszőleges illóolajból a fiók
-
ban lévő filcbetétre.
3. Helyezze vissza az illatanyagtartályt.
Az illatanyagtartály mosogatógépben tisztít-
ható. A hőmérséklet azonban ne haladja meg
az 50 °C-t.

96
hu
TISZTÍTÁSI ÚTMUTATÓ
A TISZTÍTÁSRÓL
A rendszeres tisztítás és karbantartás ezért a higié
-
nikus és zavartalan működés előfeltétele.
Az ajánlott tisztítási és karbantartási intervallumok
a levegő- és vízminőségtől, valamint az üzemidőtől
függnek.
A készülék kézi tisztításához egy puha kendő, moso
-
gatószer és mosogatószivacs használata javasolt.
A tisztítás megkezdése előtt mindig válassza
le a BONECO készüléket az elektromos háló-
zatról! Ennek figyelmen kívül hagyása áramütéshez
és életveszélyhez vezethet!
Ha mosogatógépben tisztítja a dobot és a vi-
zestálat, akkor ne lépje túl az 50 °C értéket,
másként a műanyag alkatrészek megvetemedhet-
nek.
JAVASOLT TISZTÍTÁSI IDŐTARTAMOK
Intervallumok Intézkedés
minden 3. üzemelés nélküli napon Ürítse ki a vizestálat, és töltse fel friss vízzel
minden 2. héten Tisztítsa meg a vizestálat, a dobot és a párásítóbetétet
évente Cserélje ki az A7017 Ionic Silver Stick® rudat
Tisztítsa meg a ventilátort és a készülék belsejét

97
hu
A KÉSZÜLÉK TISZTÍTÁSA
5. Húzza ki a AW200 párásítóbetétet a dobból.
6. A vizestálat és a dobot tisztítsa meg kézzel vagy
mosogatógépben maximum 50 °C-on.
7. Szerelje össze A BONECO készüléket úgy, hogy a
lépéseket fordított irányban hajtja végre.
SZÉTSZERELÉS ÉS TISZTÍTÁS
1. Vegye le a BONECO készülék tetejét.
2. Vegye ki a dobot a AW200 párásítóbetéttel
együtt.
3. Távolítsa el az A7017 Ionic Silver Stick® rudat.
4. Mindkét tárcsa elforgatásával vegye ki a dobot
Eközben ügyeljen a tárcsa külső oldalán lévő je
-
lölésekre.

98
hu
A AW200 PÁRÁSÍTÓBETÉT TISZTÍTÁSA
AZ AW200 NEDVESÍTŐBETÉTRŐL
Az AW200 nedvesítőbetét mosógépben tisztítha-
tó. Kereskedelmi forgalomban kapható mosószert
használjon.
Javasoljuk, hogy az AW200 nedvesítőbetétet mo
-
sózsákba helyezve vagy elkülönítve mossa, mivel
másként rátapadnak a többi mosott textíliáról le-
foszló szálak.
Ha a tisztítás után az AW200 nedvesítőbetétet a
dobra feszíti, ügyeljen annak megfelelő elhelyez
-
kedésére:
TISZTÍTÁS MOSÓGÉPBEN
A AW200 párásítóbetét mosógépben tisztítható. Ke
-
reskedelmi forgalomban kapható mosószert hasz-
náljon.
A AW200 párásítóbetét maximum 40 °C-on
mosható.
A AW200 párásítóbetétet ne szárítsa szárító-
gépben.
TISZTÍTÁS KÉZI MOSÁSSAL
1. Alaposan nyomkodja ki a AW200 párásítóbetétet
meleg vízben, amelyhez egy kevés mosogató
-
szert adott.
2. Addig folytassa a AW200 párásítóbetét tiszta me
-
leg vízzel való átöblítését, amíg nem jön belőle
több hab.

99
hu
A VENTILÁTOR TISZTÍTÁSA
A VENTILÁTOR TISZTÍTÁSA
A ventilátorlapátok tisztításához az illatanyagtar
-
tály segítségével távolítsa el a rácsot.
Alaposan tisztítsa meg az illatanyagtartályt,
ha esetleg illatanyag-maradványokat tar-
talmaz (lásd 95. oldal). Már néhány csepp elég a
BONECO W200 készülék elszínezéséhez vagy káro-
sításához.
1. Vegye ki az illatanyagtartályt.
2. Használja a rácsban lévő nyílásokhoz való kul
-
csot.
3. Fordítsa el 90 fokban a kulcsot, és emelje ki óva
-
tosan a rácsot. Ezt ismételje meg minden sarok-
nál, amíg a rácsot teljesen ki nem tudja venni.
4. Egy nedves ronggyal tisztítsa meg a ventilátort
és a készülék belsejét.
5. Helyezze vissza a rácsot. Óvatosan nyomja meg
mind a négy sarkán, amíg hallhatóan a helyére
nem pattan.
A készüléket soha nem szabad védőrács nél-
kül üzemeltetni!

100
hu
A TARTOZÉKOK CSERÉJE
A7017 IONIC SILVER STICK®
Az A7017 Ionic Silver Stick® az ezüst antibakteriális
hatását használja a víz higiénés állapotának hatá-
rozott javítására. Azonnal hatni kezd, amint érint-
kezésbe kerül a vízzel – akkor is, ha a Boneco W200
készülék ki van kapcsolva.
Évente cserélje ki az A7017 Ionic Silver Stick® rudat
az antibakteriális hatás biztosítására.
Az elhasznált A7017 Ionic Silver Stick® a háztartási
hulladékkal együtt ártalmatlanítható.
TARTOZÉKOK RENDELKEZÉSRE ÁLLÁSA
Az elhasználódott vagy kiegészítő tartozékok pót
-
lásáról gondoskodhat:
• a BONECO szaküzleteiben,
• a www.shop.boneco.com oldalon vagy
• közvetlenül a „BONECO healthy air” alkalmazás
használatával.

101
pl
INSTRUKCJA OBSŁUGI

102
pl
SPIS TREŚCI
Czyszczenie wentylatora 111
Czyszczenie wentylatora 111
Wymiana osprzętu 112
A7017 Ionic Silver Stick® 112
Dostępność osprzętu 112
Zakres dostawy 103
Zdrowe powietrze to podstawowa potrzeba 103
Dostępność osprzętu 103
Zestawienie i nazewnictwo części 104
Dane techniczne 105
Uruchamianie urządzenia 106
Obsługa 107
Tryby pracy 107
Zbiornik na substancje zapachowe 107
Informacje podstawowe 107
Zastosowanie 107
Wskazówki dotyczące czyszczenia 108
Informacje na temat czyszczenia urządzenia 108
Zalecana częstotliwość czyszczenia 108
Czyszczenie urządzenia 109
Demontaż i czyszczenie 109
Czyszczenie maty nawilżającej 110
Informacje na temat maty nawilżającej AW200 110
Pranie maty w pralce 110
Pranie ręczne maty 110

103
pl
ZAKRES DOSTAWY
BONECO W200
ZAKRES DOSTAWY
Quick Manual Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
ZDROWE POWIETRZE TO PODSTAWOWA POTRZEBA
Na niewiele rzeczy reagujemy w sposób równie
wrażliwy, jak na zanieczyszczone powietrze. A jed
-
nak wiele osób zwraca zbyt mało uwagi na jakość
powietrza. Ma to wpływ na zdrowie i jakość życia.
Tym bardziej cieszymy się, że dzięki urządzeniu
TOP-BONECO Ty i Twoje otoczenie możecie zaspo-
koić podstawowe potrzeby w zakresie zdrowego
powietrza w pomieszczeniu.
DOSTĘPNOŚĆ OSPRZĘTU
Zamienniki dla zużytych oraz dodatkowy osprzęt
można uzyskać:
• u sprzedawcy produktów BONECO,
• na stronie www.shop.boneco.com lub
• bezpośrednio za pośrednictwem aplikacji
„BONECO healthy air”.

104
pl
ZESTAWIENIE I NAZEWNICTWO CZĘŚCI
1 Wł./Wył., poziom mocy
2 Wentylator
3 Pokrywa / Wlot powietrza
4 Pojemnik na substancje
zapachowe /
Klucze do pokrywy*
5 Bęben*
6 AW200 Mata nawilżająca**
7 Wylot powietrza
8 Kabel zasilający
9 A7017 Ionic Silver Stick®
10 Tacka na wodę
* Możliwość mycia w zmywarce do
naczyń w temp. do 50°C
** Możliwość prania w pralce
w temp. do 40°C
1
2
3 4 5 6
87 9 10

105
pl
DANE TECHNICZNE
DANE TECHNICZNE*
Oznaczenie typu BONECO W200
Napięcie sieciowe 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz
Pobór mocy Standby 0 W
Poziom 1 12.2 W**
Poziom 2 22.8 W**
Wydajność nawilżania 350 g/h**
Przeznaczony do pomieszczeń o
wielkości do
50 m
2
/ 125 m
3
Pojemność zbiornika maks. 4.5 Liter
Wymiary dł. x szer. x wys. 280 × 280 × 412 mm
Masa własna urządzenia 4.9 kg
Poziom hałasu podczas pracy Poziom 1 27 db(A)**
Poziom 2 43 db(A)**
* Zmiany techniczne zastrzeżone
** przy 230 V ~ 50 Hz

106
pl
URUCHAMIANIE URZĄDZENIA
654
MAX
3
2
1
Unieś górną część obudowy z wanienki.
Wlej zimną wodę z kranu do poziomu znacznika.
Umieść górną część obudowy na wanience
(nie podpinać kabla!)
Ustaw urządzenie BONECO W200 na
płaskiej podstawie.
Podłącz kabel zasilający do gniazdka
sieciowego.
Włącz urządzenie.

107
pl
OBSŁUGA ZBIORNIK NA SUBSTANCJE ZAPACHOWE
TRYBY PRACY
Urządzenie BONECO może pracować w dwóch try
-
bach ustawianych przy pomocy pokrętła.
• W pozycji
urządzenie BONECO pracuje z nor-
malną mocą (tryb dzienny).
• W pozycji
urządzenie BONECO pracuje w trybie
cichym (tryb nocny).
Właściwe działanie urządzenia BONECO jest sy
-
gnalizowane przez zieloną diodę LED. Gdy zbiornik
wody jest pusty, dioda LED świeci się na czerwono.
INFORMACJE PODSTAWOWE
W znajdującym się w tylnej części urządzenia po
-
jemniku na substancje zapachowe można umiesz-
czać dostępne w handlu środki zapachowe i olejki
eteryczne.
Nie dodawać żadnych substancji zapacho-
wych bezpośrednio do wanienki na wodę,
gdyż może to zmniejszyć wydajność lub nawet
uszkodzić urządzenie BONECO. Gwarancja nie obej-
muje uszkodzeń tego typu.
ZASTOSOWANIE
1. Naciśnij na pojemnik na substancje zapachowe,
aby wciągnąć szufladę.
2. Skrop filcową wkładkę znajdującą się w szufla
-
dzie wybraną przez siebie substancją zapacho-
wą.
3. Włóż zbiornik na substancje zapachowe z powro
-
tem na miejsce.
Pojemnik na substancje zapachowe można
myć w zmywarce. Temperatura nie może jed-
nakże przekroczyć 50 °C.

108
pl
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE CZYSZCZENIA
INFORMACJE NA TEMAT CZYSZCZENIA URZĄDZENIA
Regularne serwisowanie i czyszczenie stanowi
podstawę bezawaryjnego i higienicznego użytko
-
wania urządzenia.
Zalecana częstotliwość czyszczenia i konserwacji
uzależniona jest od jakości powietrza i wody, jak
również od faktycznego czasu trwania użytkowa
-
nia urządzenia.
Do czyszczenia ręcznego należy użyć miękkiej
szmatki, płynu do mycia naczyń i szczotki do szoro
-
wania.
Przed rozpoczęciem czyszczenia urządze-
nie BONECO należy zawsze odłączyć od sieci
elektrycznej! Nieprzestrzeganie tych zaleceń może
doprowadzić do porażenia prądem i zagrożenia ży-
cia!
Podczas mycia bębna i wanienki w zmywarce
temperatura nie może przekroczyć 50 °C, w
przeciwnym razie elementy z tworzywa sztuczne-
go mogą ulec deformacji.
ZALECANA CZĘSTOTLIWOŚĆ CZYSZCZENIA
Częstotliwość Sposób postępowania
od trzeciego dnia bez używania urządzenia Opróżnianie wanienki i napełnianie jej świeżą wodą
co 2 tygodnie Czyszczenie wanienki, bębna i maty nawilżającej
co roku Wymiana A7017 Ionic Silver Stick®
Czyszczenie wentylatora i wnętrza urządzenia

109
pl
CZYSZCZENIE URZĄDZENIA
5. Wyciągnij matę nawilżającą z bębna.
6. Wanienkę i bęben należy myć ręcznie lub w zmy
-
warce w temperaturze do 50 °C.
7. Złóż urządzenie BONECO z powrotem, postępując
w odwrotnej kolejności.
DEMONTAŻ I CZYSZCZENIE
1. Zdejmij górną część obudowy urządzenia
BONECO.
2. Wyciągnij z urządzenia bęben z matąnawilżają
-
cą.
3. Wyjmij A7017 Ionic Silver Stick®.
4. Obróć obydwie tarcze bębna, aby je poluzować.
Zwróć uwagę na znaczniki znajdujące się po ze
-
wnętrznej stronie tarcz.

110
pl
CZYSZCZENIE MATY NAWILŻAJĄCEJ
INFORMACJE NA TEMAT MATY NAWILŻAJĄCEJ
AW200
Matę nawilżającą AW200 można prać w pralce. Do
prania należy użyć zwykłego detergentu.
Zaleca się umieszczenie maty nawilżającej AW200
w torbie na pranie lub pranie jej oddzielnie, w prze
-
ciwnym razie wchłonie luźne włókna z innych ele-
mentów prania.
Przy umieszczaniu maty nawilżającej AW200 w
bębnie po wyczyszczeniu należy zwrócić uwagę jej
właściwe ułożenie:
PRANIE MATY W PRALCE
Matę nawilżającą można prać w pralce. Do prania
należy użyć zwykłego proszku do prania.
AW200 mata nawilżająca może być prana w
temperaturze maksymalnej 40 °C.
Maty ewaporacyjnej nie należy suszyć w su-
szarce do bielizny.
PRANIE RĘCZNE MATY
1. Matę nawilżającą należy myć w ciepłej wodzie z
dodatkiem niewielkiej ilości detergentu.
2. Matę nawilżającą płucz ciepłą, czystą wodą do
momentu, w którym przestanie tworzyć się pia
-
na.

111
pl
CZYSZCZENIE WENTYLATORA
CZYSZCZENIE WENTYLATORA
W celu wyczyszczenia łopatek wentylatora należy
usunąć kratkę przy użyciu pojemnika na substancje
zapachowe.
Jeśli w pojemniku na substancje zapachowe
znajdują się resztki substancji zapachowych,
należy gruntownie go wyczyścić (patrz strona
107). Wystarczy zaledwie kilka kropli, aby pofar-
bować obudowę urządzenia BONECO W200 lub ją
nawet uszkodzić.
1. Wyjmij pojemnik na substancje zapachowe.
2. Użyj klucza pasującego do otworów w kratce.
3. Obróć klucz o 90 stopni i ostrożnie unieś kratkę.
Powtórz tę czynność na wszystkich narożnikach,
aż będzie możliwość usunięcia kratki.
4. Wentylator i wnętrze urządzenia należy czyścić
wilgotną ściereczką.
5. Ponownie zamontuj kratkę. Lekko wciśnij ją na
wszystkich czterech narożnikach, aż usłyszysz,
że kratka wskoczyła na swoje miejsce.
Nie wolno włączać urządzenia bez kratki za-
bezpieczającej!

112
pl
WYMIANA OSPRZĘTU
A7017 IONIC SILVER STICK®
A7017 Ionic Silver Stick® wykorzystuje antybakte-
ryjne działanie srebra w celu wyraźnej poprawy
higieny powietrza. Elektroda działa od razu po ze-
tknięciu z wodą – również wtedy, gdy urządzenie
BONECO W200 jest wyłączone.
A7017 Ionic Silver Stick® należy wymieniać raz do
roku, aby zapewnić jej antybakteryjne działanie.
Zużyty A7017 Ionic Silver Stick® można utylizować
wraz z odpadami domowymi.
DOSTĘPNOŚĆ OSPRZĘTU
Zamienniki dla zużytych oraz dodatkowy osprzęt
można uzyskać:
• u sprzedawcy produktów BONECO,
• na stronie www.shop.boneco.com lub
• bezpośrednio za pośrednictwem aplikacji
„BONECO healthy air”.

113
se
BRUKSANVISNING

114
se
INNEHÅLLSFÖRTECKNING
Rengöra fläkten 123
Rengöra fläkten 123
Byte av tillbehör 124
A7017 Ionic Silver Stick® 124
Tillgänglighet av tillbehör 124
Leveransomfattning 115
Frisk luft är ett grundläggande behov 115
Tillgänglighet av tillbehör 115
Översikt över och benämningar på delar 116
Teknisk specifikation 117
Idrifttagning 118
Styrning 119
Driftlägen 119
Doftbehållare 119
Allmänt 119
Användning 119
Anvisningar för rengöring 120
Om rengöring 120
Rekommenderade rengöringsintervall 120
Rengöra apparaten 121
Demontering och rengöring 121
Rengöra AW200 avdunstarmattan 122
Om avdunstarmatta AW200 122
Tvätt i tvättmaskin 122
Handtvätt 122

115
se
LEVERANSOMFATTNING
BONECO W200
LEVERANSOMFATTNING
Quick Manual Säkerhetsanvisningar
FRISK LUFT ÄR ETT GRUNDLÄGGANDE BEHOV
Det finns få saker vi är så känsliga mot som dålig
luft. Ändå är det många som knappt skänker en
tanke åt luftens kvalitet. Det får följder för hälsan
och livskvaliteten. Desto mer glädjande att du nu
kan tillgodose det grundläggande behovet av frisk
rumsluft åt dig själv och din omgivning med hjälp av
din TOP-BONECO-apparat.
TILLGÄNGLIGHET AV TILLBEHÖR
Ersättnings- och extratillbehör hittar du:
• hos din BONECO-återförsäljare,
• på www.shop.boneco.com eller
• direkt via appen ”BONECO healthy air”.

116
se
ÖVERSIKT ÖVER OCH BENÄMNINGAR PÅ DELAR
1 På/Av, e ektnivå
2 Fläkt
3 Täckkåpa/Luftintag
4 Doftbehållare /
Nyckel till täckkåpan*
5 Trumma*
6 AW200 Avdunstarmatta**
7 Luftutlopp
8 Nätkabel
9 A7017 Ionic Silver Stick®
10 Vattenkar*
* Tål maskindisk upp till 50°C
** Tål maskintvätt upp till 40°C
1
2
3 4 5 6
87 9 10

117
se
TEKNISK SPECIFIKATION
TEKNISK SPECIFIKATION
*
Typbeteckning BONECO W200
Nätspänning 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz
Eektförbrukning Viloläge 0 W
Nivå 1 12.2 W**
Nivå 2 22.8 W**
Kapacitet 350 g/h**
Lämplig rumsyta upp till 50 m
2
/ 125 m
3
Vattenvolym max. 4.5 liter
Mått L×B×H 280 × 280 × 412 mm
Tomvikt 4.9 kg
Ljudnivå Nivå 1 27 db(A)**
Nivå 2 43 db(A)**
* Med förbehåll för ändringar
** vid 230 V ~ 50 Hz

118
se
IDRIFTTAGNING
654
MAX
3
2
1
Ta av överdelen på vattenkaret.
Fyll på med kallt kranvatten upp till markering-
en.
Sätt på överdelen på vattenkaret
(akta så att kabeln inte kommer i kläm!)
Placera BONECO W200 på ett stabilt underlag.
Anslut nätkabeln till eluttaget. Slå på apparaten.

119
se
STYRNING DOFTBEHÅLLARE
DRIFTLÄGEN
BONECO-enheten har två driftlägen som kan ställas
in med vredet.
• När vredet står på
arbetar BONECO-enheten
med normal eekt (dagdrift).
• När vredet står på
arbetar BONECO-enheten så
tyst som möjligt (nattdrift).
När BONECO-enheten fungerar som den ska lyser
den gröna lysdioden. När lysdioden lyser rött bety
-
der det att vattentanken är tom.
ALLMÄNT
I doftbehållaren på baksidan kan du tillsätta vanli
-
ga aromämnen och eteriska oljor.
Häll inte några doftämnen direkt i vatten-
karet eftersom BONECO-apparaten då kan få
nedsatt kapacitet eller till och med skadas. Sådana
skador omfattas inte av garantin.
ANVÄNDNING
1. Tryck på doftbehållaren så skjuts behållaren ut.
2. Stänk lite av aromämnet på filtbiten i behållaren.
3. Skjut in doftbehållaren igen.
Doftbehållaren kan diskas i diskmaskin. Disk-
programmet får inte vara varmare än 50 °C.

120
se
ANVISNINGAR FÖR RENGÖRING
OM RENGÖRING
Regelbundet underhåll och rengöring är därför en
förutsättning för hygienisk och störningsfri drift.
De rekommenderade rengörings- och underhåll
-
sintervallen är beroende av luft- och vattenkvali-
tet, liksom av drifttiden.
För manuell rengöring rekommenderas en mjuk
trasa, vanligt diskmedel och diskborste.
Koppla alltid från BONECO-apparaten från el-
nätet innan du påbörjar rengöringen! Att inte
göra detta kan leda till elektriska stötar och utsätta
dig för livsfara!
Om du diskar trumma och vattenkar i disk-
maskin måste du alltid välja ett diskprogram
på max. 50°C eftersom det annars finns risk för att
plastdelarna deformeras.
REKOMMENDERADE RENGÖRINGSINTERVALL
Intervall Åtgärd
Från dag tre när apparaten inte används Töm vattenkaret och fyll det med rent vatten
Varannan vecka Rengör vattenkar, trumma och avdunstarmatta
En gång om året Byt A7017 Ionic Silver Stick®
Rengör fläkt och insida

121
se
RENGÖRA APPARATEN
5. Ta loss AW200 avdunstarmattan från trumman.
6. Rengör vattenkaret och trumman för hand eller
kör dem i diskmaskin på högst 50 °C.
7. Sätt ihop BONECO-apparaten i omvänd ordnings
-
följd.
DEMONTERING OCH RENGÖRING
1. Ta av överdelen på BONECO-apparaten.
2. Avlägsna trumman tillsammans med AW200 av
-
dunstarmattan.
3. Ta bort A7017 Ionic Silver Stick®.
4. Vrid på de båda brickorna på trumman för att los
-
sa dem. Var uppmärksam på markeringarna på
brickans utsida.

122
se
RENGÖRA AW200 AVDUNSTARMATTAN
OM AVDUNSTARMATTA AW200
Avdunstarmatta AW200 kan tvättas i maskin. An-
vänd vanligt tvättmedel.
Avdunstarmatta AW200 bör läggas i en tvättpåse
eller tvättas separat, eftersom lösa fibrer från den
övriga tvätten annars fastnar i den.
Var noga med att avdunstarmattan hamnar rätt när
du spänner fast den på trumman efter rengöring:
TVÄTT I TVÄTTMASKIN
AW200 avdunstarmattan kan tvättas i maskin. An
-
vänd vanligt tvättmedel.
Kör AW200 avdunstarmattan i ett tvättpro-
gram på max. 40°C.
Torka inte AW200 avdunstarmattan i torktum-
laren.
HANDTVÄTT
1. Gnugga AW200 avdunstarmattan ordentligt i
varmt vatten med lite diskmedel.
2. Spola ur AW200 avdunstarmattan i ljummet, rent
vatten tills inget skum längre bildas.

123
se
RENGÖRA FLÄKTEN
RENGÖRA FLÄKTEN
För att rengöra fläktbladet måste du först ta bort
gallret med hjälp av doftbehållaren.
Rengör doftbehållaren noggrant så att det
inte finns några doftämnesrester kvar (se si-
dan 119). Det behövs bara några droppar för att
missfärga eller skada höljet på BONECO W200.
1. Ta bort doftbehållaren.
2. Sätt i nyckeln i öppningarna i gallret.
3. Vrid nyckeln 90 grader och lyft försiktigt gallret.
Gör likadant i alla hörn tills det går att ta bort
gallret.
4. Rengör fläkten och insidan med en fuktig trasa.
5. Sätt tillbaka gallret. Tryck försiktigt gallret på
plats i alla fyra hörn. Du hör när det snäpper på
plats.
Apparaten får aldrig användas utan skydds-
gallret!

124
se
BYTE AV TILLBEHÖR
A7017 IONIC SILVER STICK®
A7017 Ionic Silver Stick® utnyttjar de antimikrobiel-
la egenskaperna hos silver för att rena vattnet. Den
verkar omedelbart när den kommer i kontakt med
vattnet – även om BONECO W200 skulle vara av-
stängd.
Byt A7017 Ionic Silver Stick® gång om året för att sä
-
kerställa den antimikrobiella funktionen.
Den uttjänta A7017 Ionic Silver Stick® kan kastas i
hushållssoporna.
TILLGÄNGLIGHET AV TILLBEHÖR
Ersättnings- och extratillbehör hittar du:
• hos din BONECO-återförsäljare,
• på www.shop.boneco.com eller
• direkt via appen ”BONECO healthy air”.

125
fi
KÄYTTÖOHJE

126
fi
SISÄLTÖ
Tuulettimen puhdistaminen 135
Tuulettimen puhdistaminen 135
Lisävarusteiden vaihtaminen 136
A7017 Ionic Silver Stick® 136
Lisävarusteiden saatavuus 136
Toimitussisältö 127
Terveellinen ilma on perustarve 127
Lisävarusteiden saatavuus 127
Yleiskuva ja osien nimet 128
Tekniset tiedot 129
Käyttöönotto 130
Käyttö 131
Käyttötilat 131
Hajusteastia 131
Yleiset tiedot 131
Käyttö 131
Puhdistusta koskevat ohjeet 132
Puhdistus 132
Suositellut puhdistusvälit 132
Laitteen puhdistaminen 133
Purkaminen ja puhdistus 133
Haihdutinmaton puhdistus 134
AW200-haihdutinmattoa koskevia tietoja 134
Puhdistus pesukoneessa 134
Puhdistus käsinpesulla 134

127
fi
TOIMITUSSISÄLTÖ
BONECO W200
TOIMITUSSISÄLTÖ
Quick Manual Turvallisuusohjeet
TERVEELLINEN ILMA ON PERUSTARVE
Vain harvoihin asioihin reagoimme niin herkästi
kuin huonoon ilmaan. Useat ihmiset kiinnittävät
siitä huolimatta liian vähän huomiota ilmanlaa
-
tuun. Sillä on vaikutus sekä terveyteen että elä-
mänlaatuun. Olemmekin iloisia, että mahdollistat
TOP-BONECO-laitteella itsellesi ja ympäristöllesi
terveelliseen huoneilmaan liittyvän perustarpeen
täyttymisen.
LISÄVARUSTEIDEN SAATAVUUS
Varaosia ja lisävarusteita on hankittavissa:
• BONECO-kauppiaalta,
• osoitteesta www.shop.boneco.com tai
• suoraan ”BONECO healthy air” -sovelluksen kaut
-
ta.

128
fi
YLEISKUVA JA OSIEN NIMET
1 Päälle/pois päältä, tehoporras
2 Tuuletin
3 Suojakansi
ilman sisääntuloaukko
4 Hajusteastia /
Suojuksen avain*
5 Rumpu*
6 AW200 Haihdutinmatto**
7 Ilman ulostuloaukko
8 Virtajohto
9 A7017 Ionic Silver Stick®
10 Vesiastia*
* Voidaan pestä astianpesukoneessa
enintään 50°C:ssa
** Voidaan pestä pesukoneessa
enintään 40°C:ssa
1
2
3 4 5 6
87 9 10

129
fi
TEKNISET TIEDOT
TEKNISET TIEDOT*
Tyyppimerkintä BONECO W200
Verkkojännite 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz
Ottoteho Standby 0 W
Taso 1 12.2 W**
Taso 2 22.8 W**
Kostutusteho 350 g/h**
Soveltuva huonekoko enint. 50 m
2
/ 125 m
3
Säiliön tilavuus enint. 4.5 litraa
Mitat P×L×K 280 × 280 × 412 mm
Paino tyhjänä 4.9 kg
Melutaso Taso 1 27 db(A)**
Taso 2 43 db(A)**
* Oikeudet muutoksiin pidätetään
** 230 V ~ 50 Hz

130
fi
KÄYTTÖÖNOTTO
654
MAX
3
2
1
Nosta yläosa vesiastiasta.
Täytä kylmää vettä merkintään asti.
Aseta yläosa vesiastiaan (älä jätä johtoa väliin!
Aseta BONECO W200 tukevalle alustalle.
Pistä johto pistorasiaan. Kytke laite päälle.

131
fi
KÄYTTÖ HAJUSTEASTIA
KÄYTTÖTILAT
BONECO-laitteessa on kaksi käyttötilaa, joiden vä
-
lillä voidaan vaihtaa säätimellä.
• Asennossa
BONECO-laite toimii normaalilla te-
holla (päiväkäyttö).
• Asennossa
BONECO-laite toimii lähes äänettö-
mästi (yökäyttö).
Vihreä LED osoittaa BONECO-laitteen oikean toimin
-
nan. LED on punainen, kun vesisäiliö on tyhjä.
YLEISET TIEDOT
Takaosassa olevaan hajusteastiaan voidaan lisätä
tavanomaisia hajusteita ja eteerisiä öljyjä.
Älä laita hajusteita vesiastiaan, koska ne voi-
vat heikentää BONECO-laitteen tehoa tai jopa
vioittaa laitetta. Takuu ei kata näitä vahinkoja.
KÄYTTÖ
1. Avaa laatikon lukitus hajusteastiaa painamalla.
2. Ripottele valitsemaasi hajustetta laatikossa ole
-
vaan huopaosaan.
3. Aseta hajusteastia takaisin paikoilleen.
Hajusteastia voidaan puhdistaa astianpesu-
koneessa. Lämpötila ei kuitenkaan saa olla
yli 50 °C.

132
fi
PUHDISTUSTA KOSKEVAT OHJEET
PUHDISTUS
Säännöllinen huolto ja puhdistus on sen takia häi
-
riöttömän ja hygieenisen käytön edellytys.
Suositellut puhdistus- ja huoltovälit vaihtelevat il
-
man- ja vedenlaadusta ja käytön kestosta riippuen.
Manuaalisessa puhdistuksessa suositellaan käyt
-
tämään pehmeää kangasta, astianpesuainetta ja
tiskiharjaa.
Erota BONECO-laite aina sähköverkosta, en-
nen kuin aloitat puhdistuksen! Ohjeen nou-
dattamatta jättäminen voi johtaa sähköiskuihin ja
hengenvaaraan!
Kun rumpu ja vesiastia pestään astianpesuko-
neessa, lämpötila ei saa ylittää 50 °C, koska
muoviosat voivat muuten vääntyä
SUOSITELLUT PUHDISTUSVÄLIT
Väli Toimenpide
Siitä alkaen, kun laite on ollut käyttämättä
kolme päivää
Tyhjennä vesiastia ja täytä tuoreella vedellä
2 viikon välein Puhdista vesiastia, rumpu ja haihdutinmatto
Vuosittain Vaihda A7017 Ionic Silver Stick®
Puhdista tuuletin ja sisäpuoli

133
fi
LAITTEEN PUHDISTAMINEN
5. Vedä AW200 haihdutinmatto pois rummusta.
6. Pese vesiastia ja rumpu käsin tai astianpesuko
-
neessa enintään 50 °C:n lämpötilassa.
7. Kokoa BONECO-laite uudelleen suorittamalla
vaiheet käänteisessä järjestyksessä.
PURKAMINEN JA PUHDISTUS
1. Irrota BONECO-laitteen yläosa.
2. Poista rumpu ja AW200 haihdutinmatto.
3. Ota A7017 Ionic Silver Stick® pois laitteesta.
4. Kierrä rummussa olevaa kahta kiekkoa niiden
irrottamiseksi. Huomioi kiekon ulkopuolella ole
-
vat merkinnät.

134
fi
HAIHDUTINMATON PUHDISTUS
AW200-HAIHDUTINMATTOA KOSKEVIA TIETOJA
AW200-haihdutinmatto voidaan pestä pesuko-
neessa. Käytä tavallista pesuainetta.
AW200-haihdutinmatto kannattaa laittaa pesupus
-
siin tai pestä erikseen, koska siihen tarttuu muuten
irrallisia kuituja muista vaatekappaleista.
Huolehdi AW200-haihdutinmaton oikeasta asen
-
nuksesta, kun kiinnität sen puhdistuksen jälkeen
rumpuun:
PUHDISTUS PESUKONEESSA
AW200 haihdutinmatto voidaan pestä pesukonees
-
sa. Käytä pesussa tavallista pesuainetta.
Haihdutinmaton saa pestä enintään 40 °C:n
lämpötilassa.
Älä kuivaa AW200 haihdutinmattoa kuivaus-
rummussa.
PUHDISTUS KÄSINPESULLA
1. Vanuta AW200 haihdutinmattoa huolellisesti
lämpimässä vedessä. johon olet sekoittanut vä
-
hän astianpesuainetta.
2. Huuhtele AW200 haihdutinmattoa kädenlämpöi
-
sellä, puhtaalla vedellä, kunnes vaahtoa ei enää
muodostu.

135
fi
TUULETTIMEN PUHDISTAMINEN
TUULETTIMEN PUHDISTAMINEN
Irrota ritilä hajusteastian avulla siipipyörän puhdis
-
tamista varten.
Puhdista hajusteastia huolellisesti, jos sen
sisällä on hajustejäämiä (katso sivu 131).
Muutamakin tippa voi värjätä tai jopa vioittaa BO-
NECO W200 -laitteen kotelon.
1. Ota hajusteastia pois.
2. Käytä avainta ritilässä oleviin aukkoihin.
3. Käännä avainta 90 astetta ja nosta ritilää varo
-
vasti. Toista tämä vaihe kaikissa kulmissa, kun-
nes ritilä voidaan ottaa kokonaan pois.
4. Puhdista tuuletin ja sisäpuoli kostealla kankaal
-
la.
5. Aseta ritilä takaisin paikoilleen. Paina varovasti
kaikkia neljää kulmaa, kunnes kuulet niiden lu
-
kittuvan paikoilleen.
Laitetta ei saa käyttää ilman suojaritilää!

136
fi
LISÄVARUSTEIDEN VAIHTAMINEN
A7017 IONIC SILVER STICK®
A7017 Ionic Silver Stick® hyödyntää hopean antimi-
krobista vaikutusta vesihygienian huomattavaan
lisäämiseen. Se tehoaa heti joutuessaan kosketuk-
siin veden kanssa – myös kun BONECO W200 on kyt-
ketty pois päältä.
Vaihda A7017 Ionic Silver Stick® vuoden välein, jotta
antimikrobinen vaikutus säilyisi.
Käytetty A7017 Ionic Silver Stick® voidaan hävittää
kotitalousjätteen mukana.
LISÄVARUSTEIDEN SAATAVUUS
Varaosia ja lisävarusteita on hankittavissa:
• BONECO-kauppiaalta,
• osoitteesta www.shop.boneco.com tai
• suoraan ”BONECO healthy air” -sovelluksen kaut
-
ta.

137
dk
BRUGSANVISNING

138
dk
INDHOLDSFORTEGNELSE
Leveringsomfang 139
Sund luft er et grundbehov: 139
Tilgængeligt tilbehør 139
Delene og deres benævnelse 140
Tekniske data 141
Ibrugtagning 142
Betjening 143
Driftstilstande 143
Duftstofbeholder 143
Grundlæggende 143
Anvendelse 143
Rengøringshenvisninger 144
Om rengøring 144
Anbefalede rengøringsintervaller 144
Rengøring af apparatet 145
Afmontering og rengøring 145
Rengøring af AW200 fordampermåtten 146
Om AW200 fordampermåtten 146
Rengøring i vaskemaskinen 146
Rengøring ved vask i hånden 146
Rengøring af ventilatoren 147
Rengøring af ventilator 147
Udskiftning af tilbehør 148
A7017 Ionic Silver Stick® 148
Tilgængeligt tilbehør 148

139
dk
LEVERINGSOMFANG
BONECO W200
LEVEREDE DELE
Quick Manual Sikkerhedsanvisninger
SUND LUFT ER ET GRUNDBEHOV:
Der er få ting, som vi reagerer så følsomt på som
dårlig luft. Og alligevel skænker mange mennesker
ikke luftkvalitet en tanke. Det har konsekvenser for
sundhed og livskvalitet. Netop derfor er vi glade
for, at du med apparatet TOP-BONECO kan opfylde
dit og dine omgivelsers grundbehov for sund inde
-
luft.
TILGÆNGELIGT TILBEHØR
Du kan bestille forbrugsstoer og ekstra tilbehør:
• hos din BONECO-forhandler
• på www.shop.boneco.com eller
• direkte via appen ”BONECO healthy air”.

140
dk
DELENE OG DERES BENÆVNELSE
1 Til/Fra, e ekttrin
2 Ventilator
3 Afdækning/luftindtag
4 Duftstofbeholder /
Nøgle til afdækningen*
5 Tromle*
6 AW200 Fordampermåtte**
7 Luftafgang
8 Netkabel
9 A7017 Ionic Silver Stick®
10 Vandbeholder*
* Kan vaskes i opvaskemaskine
op til 50°C
** Kan vaskes i vaskemaskine
op til 40°C
1
2
3 4 5 6
87 9 10

141
dk
TEKNISKE DATA
TEKNISKE DATA*
Typebetegnelse BONECO W200
Netspænding 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz
Eektforbrug Standby 0 W
Niveau 1 12.2 W**
Niveau 2 22.8 W**
Befugtningsydelse 350 g/h**
Egnede rumstørrelser op til 50 m
2
/ 125 m
3
Vandbeholderkapacitet maks. 4.5 liter
Mål L×B×H 280 × 280 × 412 mm
Vægt (tom) 4.9 kg
Lydniveau ved drift Niveau 1 27 db(A)**
Niveau 2 43 db(A)**
* Ret til ændringer
** ved 230 V ~ 50 Hz

142
dk
IBRUGTAGNING
654
MAX
3
2
1
Tag overdelen af vandbeholderen.
Påfyld koldt ledningsvand op til markeringen.
Sæt overdelen på vandbeholderen
(kablet må ikke komme i klemme!)
Stil BONECO W200 på et fladt underlag
Sæt netledningens stik i stikkontakten. Start enheden.

143
dk
BETJENING
DUFTSTOFBEHOLDER
DRIFTSTILSTANDE
BONECO-apparatet har to driftstilstande, so du kan
skifte mellem med drejeknappen.
• I stillingen
kører BONECO-apparatet med nor-
mal eekt (drift om dagen).
• I stillingen
kører BONECO-apparatet støjsvagt
(drift om natten).
Den grønne LED angiver, at BONECO-apparatet fun
-
gerer korrekt. Lysdioden lyser rød, når vandtanken
er tom.
GRUNDLÆGGENDE
I duftstofbeholderen på bagsiden kan der tilsættes
gængse aromastoer og æteriske olier.
Fyld ikke duftstoer direkte i vandkarret, da
det kan påvirke ydelsen negativt på BONE-
CO-apparatet eller tilmed beskadige det. Disse ska-
der dækkes ikke af garantien.
ANVENDELSE
1. Tryk på duftstofbeholderen for at tage skuen
ud.
2. Dryp aromastof efter eget valg på filtindlægget i
skuen.
3. Isæt duftstofbeholderen igen.
Duftstofbeholderen kan rengøres i opvaske-
maskinen. Temperaturen må dog ikke være
over 50 °C.

144
dk
RENGØRINGSHENVISNINGER
OM RENGØRING
Regelmæssig vedligeholdelse og rengøring er en
forudsætning for en hygiejnisk og fejlfri drift.
De anbefalede rengørings- og vedligeholdelsesin
-
tervaller varierer med luft- og vandkvaliteten samt
driftstiden.
Ved manuel rengøring anbefales brug af en blød
klud, opvaskemiddel og en opvaskebørste.
Afbryd altid BONECO-apparatet fra lysnettet,
før du begynder med rengøringen! Tilside-
sættelse kan medføre risiko for elektrisk stød og
livsfare!
Når tromlen og vandbeholderen rengøres
i opvaskemaskinen, må temperaturen ikke
overskride 50 °C, da plasticdelene ellers kan blive
bøjede.
ANBEFALEDE RENGØRINGSINTERVALLER
Interval Foranstaltning
fra tredje dag uden drift Tøm vandbeholderen og fyld den med frisk vand
Hver 2. uge Rengøring af vandbeholder, tromle og fordampermåtte
Årligt Udskiftning af A7017 Ionic Silver Stick®
Rengøring af ventilator og indvendige dele

145
dk
RENGØRING AF APPARATET
5. Træk AW200 fordampermåtten af tromlen.
6. Rengør vandbeholderen og tromlen manuelt el
-
ler i opvaskemaskinen ved maks. 50 °C.
7. Saml BONECO-apparatet igen ved at udføre trin
-
nene i omvendt rækkefølge.
AFMONTERING OG RENGØRING
1. Tag overdelen på BONECO-apparatet af.
2. Tag tromlen med AW200 fordampermåtten ud.
3. Fjern A7017 Ionic Silver Stick®.
4. Drej de to skiver på tromlen for at løsne den. Vær
her opmærksom på mærkerne på ydersiden af
skiven.

146
dk
RENGØRING AF AW200 FORDAMPERMÅTTEN
OM AW200 FORDAMPERMÅTTEN
AW200 fordampermåtten kan rengøres i vaskema-
skinen. Brug almindeligt vaskemiddel.
Det anbefales af lægge AW200 fordampermåtten i
en vaskepose eller at vaske den separat, da den el
-
ler opsamler fibre fra andre genstande i vaskema-
skinen.
Når du efter endt rengøring sætter AW200 fordam
-
permåtten på tromlen, skal du sørge for, at den sid-
der rigtigt:
RENGØRING I VASKEMASKINEN
AW200 fordampermåtten kan rengøres i vaskema
-
skinen. Brug almindeligt vaskemiddel.
AW200 fordampermåtten må ikke vaskes ved
en temperatur over 40 °C.
Tør ikke AW200 fordampermåtten i en tørre-
tumbler.
RENGØRING VED VASK I HÅNDEN
1. Vask AW200 fordampermåtten grundigt i varmt
vand, tilsæt en smule opvaskemiddel til vandet.
2. Skyl AW200 fordampermåtten med lunkent, rent
vand, til der ikke længere dannes skum.

147
dk
RENGØRING AF VENTILATOREN
RENGØRING AF VENTILATOR
For at rengøre ventilatorvingerne skal du fjerne git
-
teret med duftstofbeholderen.
Rengør duftstofbeholderen grundigt, hvis
der er rester af duftstoer i beholderen (se
side 143). Få dråber er nok til at misfarve huset på
BONECO W200 eller sågar beskadige det.
1. Tag duftstofbeholderen ud.
2. Brug nøglen i åbningen i gitteret.
3. Drej nøglen 90 grader, og løft gitteret forsigtigt.
Gentag dette i alle hjørner, indtil du kan fjerne
gitteret.
4. Rengør ventilatoren og det indvendige område
med en fugtig klud.
5. Sæt gitteret på igen. Tryk forsigtigt i alle fire hjør
-
ner, indtil gitteret klikker tydeligt på plads.
Enheden må ikke køre uden beskyttelsesgit-
ter!

148
dk
UDSKIFTNING AF TILBEHØR
A7017 IONIC SILVER STICK®
A7017 Ionic Silver Stick® udnytter sølvs antimikrobi-
elle virkning til at forbedre vandhygiejnen betyde-
ligt. Den virker, så snart den kommer i kontakt med
vand – også selv om BONECO W200 er slukket.
Udskift A7017 Ionic Silver Stick® årligt for at sikre
den antimikrobielle virkning.
Den brugte A7017 Ionic Silver Stick® kan bortskaes
sammen med husholdningsaaldet.
TILGÆNGELIGT TILBEHØR
Du kan bestille forbrugsstoer og ekstra tilbehør:
• hos din BONECO-forhandler
• på www.shop.boneco.com eller
• direkte via appen ”BONECO healthy air”.

149
no
BRUKSANVISNING

150
no
INNHOLDSFORTEGNELSE
I denne pakken 151
Sunn luft er et grunnbehov: 151
Tilgjengelig tilbehør 151
Oversikt og navn på delene 152
Tekniske data 153
Ta i bruk 154
Betjening 155
Moduser 155
Duftstobeholder 155
Grunnleggende 155
Bruk 155
Rengjøringsanvisninger 156
Om rengjøringen 156
Anbefalte rengjøringsintervaller 156
Rengjøre apparatet 157
Demontering og rengjøring 157
Rengjøring av AW200 fordunstermatte 158
Om fordunstermatte AW200 158
Rengjøring i vaskemaskin 158
Rengjøring for hånd 158
Rengjøring av vifte 159
Rengjøre vifte 159
Rengjøring av fordunstermatte AW200 160
A7017 Ionic Silver Stick® 160
Tilgjengelig tilbehør 160

151
no
I DENNE PAKKEN
BONECO W200
I DENNE PAKKEN
Quick Manual Sikkerhetsanvisninger
SUNN LUFT ER ET GRUNNBEHOV:
Det er lite vi reagerer så følsomt på som dårlig luft.
Og likevel er det mange som ikke tenker særlig over
luftkvaliteten. Det har innvirkning på helsen og
livskvaliteten. Derfor gleder det oss desto mer at du
bidrar til sunn inneluft med din TOP-BONECO.
TILGJENGELIG TILBEHØR
Erstatning for brukt tilbehør samt ekstra tilbehør
får du:
• hos din BONECO-forhandler
• på www.shop.boneco.com
• rett i appen ”BONECO healthy air”

152
no
OVERSIKT OG NAVN PÅ DELENE
1 På/av, ytelsestrinn
2 Vifte
3 Deksel/luftinntak
4 Duftsto beholder /
Nøkkel til dekselet*
5 Trommel*
6 AW200 Fordunstermatte**
7 Luftutløp
8 Ledning
9 A7017 Ionic Silver Stick®
10 Vannkar*
* Kan vaskes i oppvaskmaskin
på opptil 50°C
** Kan vaskes i vaskemaskin
på opptil 40°C
1
2
3 4 5 6
87 9 10

153
no
TEKNISKE DATA
TEKNISKE DATA
*
Typebetegnelse BONECO W200
Nettspenning 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz
Eektopptak Standby 0 W
Nivå 1 12.2 W**
Nivå 2 22.8 W**
Luftfuktighetsytelse 350 g/h**
Passende romstørrelse inntil 50 m
2
/ 125 m
3
Volum maks. 4.5 Liter
Dimensjoner L × B × H 280 × 280 × 412 mm
Vekt (tom) 4.9 kg
Støynivå under bruk Nivå 1 27 db(A)**
Nivå 2 43 db(A)**
* Med forbehold om endringer
** ved 230 V ~ 50 Hz

154
no
TA I BRUK
654
MAX
3
2
1
Løft overdelen av vannkaret. Sett BONECO W200
på et flatt underlag.
Fyll på kaldt springvann opp til markeringen.
Sett overdelen på vannkaret
(ikke la kabelen komme i klem!)
Sett BONECO W200 på et flatt underlag.
Sett ledningen i stikkontakten. Slå på apparatet.

155
no
BETJENING DUFTSTOFFBEHOLDER
MODUSER
BONECO-enheten har to moduser. Du kan bytte mel
-
lom dem med dreiebryteren.
• I stillingen
går BONECO-enheten vanlig (dag-
modus).
• I stillingen
går BONECO-enheten stille (nattmo-
dus).
En grønn LED signaliserer at BONECO-enheten går
som den skal. LED-en lyser rødt når vanntanken er
tom.
GRUNNLEGGENDE
I duftstobeholderen på baksiden kan du fylle på
vanlige aromastoer og eteriske oljer.
Ikke tilsett duftstoer rett i vannkaret et-
tersom dette kan få BONECO-apparatet til å
fungere dårligere eller til og med skade det. Slike
skader dekkes ikke av garantien.
BRUK
1. Trykk på duftstobeholderen for å ta ut skuen.
2. Drypp ønsket mengde aromasto på filtinnleg
-
get i skuen.
3. Sett inn duftstobeholderen igjen.
Duftstobeholderen kan vaskes i oppvask-
maskin. Temperaturen må imidlertid ikke
overstige 50 °C.

156
no
RENGJØRINGSANVISNINGER
OM RENGJØRINGEN
Derfor er regelmessig vedlikehold og rengjøring av
produktet en forutsetning for problemfri og hygi
-
enisk drift.
De anbefalte rengjørings- og vedlikeholdsinterval
-
lene varierer i henhold til luft- og vannkvalitet og
driftstid.
Vi anbefaler å bruke en myk klut, oppvaskmiddel og
-børste ved manuell rengjøring.
Du må alltid koble BONECO-apparatet fra
strømnettet før du begynner på rengjøringen!
Mislighold kan føre til elektrisk støt og livsfare!
Hvis du vasker trommelen og vannkaret i opp-
vaskmaskin, må du ikke bruke høyere tempe-
ratur enn 50°C fordi plastdelene kan bli bøyd.
ANBEFALTE RENGJØRINGSINTERVALLER
Intervall Tiltak
Fra tredje dag uten bruk Tøm vannkaret og fyll det med friskt vann
Annenhver uke Rengjør vannkar, trommel og fordunstermatte
En gang i året Bytt A7017 Ionic Silver Stick®
Rengjør vifte og indre deler

157
no
RENGJØRE APPARATET
5. Trekk AW200 fordunstermatten av trommelen.
6. Vask vannkaret og trommelen for hånd eller i
oppvaskmaskin på maks. 50 °C.
7. Sett sammen BONECO-apparatet igjen ved å gå
gjennom trinnene i motsatt rekkefølge.
DEMONTERING OG RENGJØRING
1. Ta av den øvre delen av BONECO-apparatet.
2. Ta ut trommelen og AW200 fordunstermatten.
3. Fjern A7017 Ionic Silver Stick®.
4. Løsne trommelen ved å dreie på de to skivene på
den. Vær obs på markeringene på yttersiden av
skiven.

158
no
RENGJØRING AV AW200 FORDUNSTERMATTE
OM FORDUNSTERMATTE AW200
Fordunstermatte AW200 kan vaskes i vaskemaskin.
Bruk vanlig vaskemiddel.
Det anbefales å legge fordunstermatte AW200 i en
vaskepose eller vaske den separat fordi den ellers
kan ta opp løse fibre fra andre ting som vaskes.
Når du setter fordunstermatte AW200 på tromme
-
len etter rengjøringen, må du passe på at den sitter
riktig:
RENGJØRING I VASKEMASKIN
AW200 fordunstermatten kan vaskes i vaskemaskin.
Tilsett vanlig vaskemiddel.
AW200 fordunstermatten må vaskes på maks.
40 °C.
Ikke tørk AW200 fordunstermatten i tørke-
trommel.
RENGJØRING FOR HÅND
1. Stamp AW200 fordunstermatten grundig i varmt
vann som du har tilsatt litt oppvaskmiddel.
2. Skyll AW200 fordunstermatten i rent vann som er
så varmt som hendene tåler, inntil det ikke lenger
danner seg skum.

159
no
RENGJØRING AV VIFTE
RENGJØRE VIFTE
Når du skal vaske viftebladene, fjerner du gitteret
med duftstobeholderen.
Rengjør duftstobeholderen grundig der-
som det er rester av duftstoer i den (se side
155). Det skal bare noen få dråper til før huset på
BONECO W200 blir misfarget eller i verste fall ska-
det.
1. Ta ut duftstobeholderen.
2. Bruk nøkkelen til åpningene i gitteret.
3. Vri nøkkelen 90 grader og løft litt forsiktig på git
-
teret. Gjenta dette på alle hjørner helt til gitteret
kan tas helt ut.
4. Vask viften og de innvendige delene med en fuk
-
tig klut.
5. Sett inn gitteret igjen. Trykk forsiktig på alle fire
hjørner slik at du hører at de klikker på plass.
Apparatet må aldri brukes uten beskyttelses-
gitteret!

160
no
RENGJØRING AV FORDUNSTERMATTE AW200
A7017 IONIC SILVER STICK®
A7017 Ionic Silver Stick® bruker sølvets antibakteri-
elle eekt til å forbedre vannhygienen betraktelig.
Den virker med en gang den kommer i kontakt med
vann – selv når Boneco W200 er slått av.
A7017 Ionic Silver Stick® må skiftes ut årlig for at den
antibakterielle eekten skal opprettholdes.
Den brukte A7017 Ionic Silver Stick® kan kastes i hus
-
holdningsavfallet.
TILGJENGELIG TILBEHØR
Erstatning for brukt tilbehør samt ekstra tilbehør
får du:
• hos din BONECO-forhandler
• på www.shop.boneco.com oder
• rett i appen ”BONECO healthy air”

161
lv
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA

162
lv
SATURA RĀDĪTĀJS
Ventilatora tīrīšana 171
Ventilatora tīrīšana 171
Piederumu nomaiņa 172
A7017 Ionic Silver Stick® 172
Piederumu pieejamība 172
Piegādes komplektācija 163
Veselīgs gaiss ir pamatvajadzība 163
Piederumu pieejamība 163
Daļu pārskats un nosaukumi 164
Tehniskie dati 165
Ekspluatācijas sākšana 166
Vadība 167
Darbības režīmi 167
Smaržvielu tvertne 167
Pamatinformācija 167
Izmantošana 167
Norādījumi par tīrīšanu 168
Par tīrīšanu 168
Ieteicamie tīrīšanas intervāli 168
Ierīces tīrīšana 169
Demontāža un tīrīšana 169
AW200 mitrinātāja sieta tīrīšana 170
Par AW200 mitrinātāja sietu 170
Mazgāšana veļas mazgājamajā mašīnā 170
Mazgāšana ar rokām 170

163
lv
PIEGĀDES KOMPLEKTĀCIJA
BONECO W200
PIEGĀDES KOMPLEKTĀCIJA
Quick Manual Drošības norādījumi
VESELĪGS GAISS IR PAMATVAJADZĪBA
uz sliktu gaisu mēs reaģējam patiešām jutīgi. Tomēr
daudzi gaisa kvalitātei pievērš pārāk maz uzmanī
-
bas. Tas ietekmē veselību un dzīves kvalitāti. Tāpēc
vēl jo vairāk priecājamies, ka esat izvēlējies iecienī-
tu BONECO ierīci, ar kuru sev un savā vidē nodrošināt
veselīgu telpas gaisu atbilstīgi šai pamatvajadzībai.
PIEDERUMU PIEEJAMĪBA
Nolietoto piederumu rezerves daļas, kā arī papildu
piederumus varat iegādāties:
• pie tuvākā BONECO specializētā tirgotāja;
• tīmekļa vietnē www.shop.boneco.com;
• tieši lietotnē “BONECO healthy air”.

164
lv
DAĻU PĀRSKATS UN NOSAUKUMI
1 Iesl./izsl., jaudas pakāpe
2 Ventilators
3 Pārsegs/gaisa pievadīšana
4 Smaržvielu tvertne /
Pārsega atslēga*
5 Trumulis*
6 AW200 Mitrinātāja siets**
7 Gaisa izplūde
8 Tīkla kabelis
9 A7017 Ionic Silver Stick®
10 Ūdens vācele*
* Mazgājams trauku mazgājamajā
mašīnā līdz 50°C temperatūrā
** Mazgājams veļas mazgājamajā
mašīnā līdz 40°C temperatūrā
1
2
3 4 5 6
87 9 10

165
lv
TEHNISKIE DATI
TEHNISKIE DATI
*
Tipa apzīmējums BONECO W200
Tīkla spriegums 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz
Jaudas patēriņš Gaidstāves režīms 0 W
Līmenis 1 12.2 W**
Līmenis 2 22.8 W**
Mitrināšanas jauda 350 g/h**
Piemērots telpām ar platību līdz 50 m
2
/ 125 m
3
Tilpums maks. 4.5 litri
Izmēri G × Pl. × A 280 × 280 × 412 mm
Ierīces svars 4.9 kg
Skaņas līmenis darbības laikā Līmenis 1 27 db(A)**
Līmenis 2 43 db(A)**
* Rezervētas tiesības veikt izmaiņas
** pie 230 V ~ 50 Hz

166
lv
EKSPLUATĀCIJAS SĀKŠANA
654
MAX
3
2
1
Noceliet ūdens vāceles augšdaļu.
Piepildiet vāceli līdz atzīmei ar aukstu ūdensvada
ūdeni.
Uzlieciet ūdens vācelei augšdaļu (neiespiediet
kabeli!)
Novietojiet BONECO W200 uz līdzena pamata.
Iespraudiet tīkla vadu kontaktligzdā. Ieslēdziet ierīci.

167
lv
VADĪBA SMARŽVIELU TVERTNE
DARBĪBAS REŽĪMI
BONECO ierīcei ir divi darbības režīmi, starp kuriem
var pārslēgties, izmantojot griežslēdzi.
• Pozīcijā
BONECO ierīce darbojas ar normālu
veiktspēju (dienas režīms).
• Pozīcijā
BONECO ierīce darbojas klusi (nakts re-
žīms).
Zaļa LED lampiņa norāda, ka BONECO ierīce darbojas
pareizi. LED spīd sarkanā krāsā, kad ūdens tvertne
ir tukša.
PAMATINFORMĀCIJA
Aizmugurē esošajā smaržvielu tvertnē var pievie
-
not tirdzniecībā iegādājamās aromātiskās vielas un
ēteriskās eļļas.
Nelejiet smaržvielas tieši ūdens vācelē, jo tas
var ietekmēt BONECO ierīces jaudu vai pat bo-
jāt ierīci. Uz šiem bojājumiem garantija neattiecas.
IZMANTOŠANA
1. Lai izņemtu atvilktni, uzspiediet uz smaržvielu
tvertnes.
2. Pēc izvēles uzpiliniet smaržvielu uz atvilktnē
esošā filca ieliktņa.
3. Ielieciet smaržvielu tvertni.
Smaržvielu tvertni var mazgāt trauku maz-
gājamajā mašīnā. Taču temperatūra nedrīkst
pārsniegt 50 °C.

168
lv
NORĀDĪJUMI PAR TĪRĪŠANU
PAR TĪRĪŠANU
Regulāra ierīces apkope un tīrīšana ir priekšnotei
-
kums tās higiēniskai darbībai bez traucējumiem.
Ieteicamie tīrīšanas un apkopes intervāli mainās
atkarībā no gaisa un ūdens kvalitātes, kā arī no fak
-
tiskā darbības laika.
Tīrot ar rokām, ieteicams izmantot trauku mazgāša
-
nas līdzekli un trauku mazgājamo suku.
Pirms sākat tīrīt, vienmēr atvienojiet BONECO
ierīci no elektrotīkla! Noteikumu neievēroša-
nas dēļ var gūt elektrotriecienu, kas apdraud dzīvī-
bu!
Mazgājot trumuli un ūdens vāceli trauku
mazgājamajā mašīnā, ūdens temperatūra ne-
drīkst pārsniegt 50 °C, jo pretējā gadījumā plastma-
sas daļas var deformēties.
IETEICAMIE TĪRĪŠANAS INTERVĀLI
Intervāls Pasākums
sākot ar trešo dienu, kad ierīce netiek lietota Iztukšojiet ūdens vāceli un piepildiet ar tīru ūdeni
reizi 2 nedēļās Iztīriet ūdens vāceli, trumuli un mitrinātāja sietu
reizi gadā Nomainiet A7017 Ionic Silver Stick®
Iztīriet ventilatoru un iekšpusi

169
lv
IERĪCES TĪRĪŠANA
5. Izvelciet AW200 mitrinātāja sietu no trumuļa.
6. Izmazgājiet ūdens vāceli un trumuli ar rokām
vai trauku mazgājamajā mašīnā maksimāli 50 °C
temperatūrā.
7. Montējiet BONECO ierīci, veicot iepriekš aprakstī
-
tajām darbībām pretējas darbības apgrieztā se-
cībā.
DEMONTĀŽA UN TĪRĪŠANA
1. Noņemiet BONECO ierīces augšdaļu.
2. Izņemiet trumuli ar AW200 mitrinātāja sietu.
3. Izņemiet A7017 Ionic Silver Stick®.
4. Lai atbrīvotu trumuli, atskrūvējiet abas tā ripas.
To darot, ievērojiet atzīmes ripu ārpusē.

170
lv
AW200 MITRINĀTĀJA SIETA TĪRĪŠANA
PAR AW200 MITRINĀTĀJA SIETU
AW200 mitrinātāja sietu var mazgāt veļas mazgāja-
majā mašīnā. Izmantojiet parastu veļas mazgāša-
nas līdzekli.
AW200 mitrinātāja sietu ir ieteicams ielikt mazgāša
-
nas maisā vai mazgāt atsevišķi, citādi tajā var saķer-
ties šķiedras no pārējās veļas.
Kad AW200 mitrinātāja sietu pēc mazgāšanas uz
-
stiepjat uz trumuļa, raugieties, lai tas būtu uzlikts
pareizi:
MAZGĀŠANA VEĻAS MAZGĀJAMAJĀ MAŠĪNĀ
AW200 mitrinātāja sietu var mazgāt veļas mazgāja
-
majā mašīnā. Pievienojiet arī parastu veļas mazgā-
šanas līdzekli.
AW200 mitrinātāja sietu drīkst mazgāt maksi-
māli 40 °C temperatūrā.
Nežāvējiet AW200 mitrinātāja sietu veļas žā-
vētājā.
MAZGĀŠANA AR ROKĀM
1. Pamatīgi izviļājiet AW200 mitrinātāja sietu siltā
ūdenī, kam pievienots neliels daudzums mazgā
-
šanas līdzekļa.
2. Skalojiet AW200 mitrinātāja sietu tīrā, siltā ūdenī
tik ilgi, līdz vairs neveidojas putas.

171
lv
VENTILATORA TĪRĪŠANA
VENTILATORA TĪRĪŠANA
Lai iztīrītu ventilatora lāpstiņas, ar smaržvielu
tvertnes palīdzību izņemiet režģi.
Kārtīgi iztīriet smaržvielu tvertni, ja tajā vēl
atrodas smaržvielu paliekas (skatīt 167.
lpp.). Pietiek vien dažu pilienu, lai BONECO W200
korpuss sakrāsotos vai pat tiktu sabojāts.
1. Izņemiet smaržvielu tvertni.
2. Izmantojiet režģī esošajām atverēm paredzēto
atslēgu.
3. Pagrieziet atslēgu par 90 grādiem un uzmanīgi
paceliet režģi. Atkārtojiet šo darbību visos stūros,
līdz režģi var pilnībā izņemt.
4. Iztīriet ventilatoru, kā arī iekšpusi ar mitru drāni
-
ņu.
5. Ievietojiet režģi atpakaļ. Uzmanīgi uzspiediet vi
-
sos stūros, līdz tie dzirdami nofiksējas.
Ierīces lietošana bez aizsargrežģa ir aizliegta!

172
lv
PIEDERUMU NOMAIŅA
A7017 IONIC SILVER STICK®
A7017 Ionic Silver Stick® izmanto sudraba pretmik-
robu iedarbību, lai būtiski uzlabotu ūdens higiēnu.
Tas sāk darboties, tiklīdz nonāk saskarē ar ūdeni –
arī tad, kad BONECO W200 ir izslēgts.
Nomainiet A7017 Ionic Silver Stick® vienreiz gadā,
lai būtu nodrošināta pretmikrobu iedarbība.
Nolietoto A7017 Ionic Silver Stick® var utilizēt kopā
ar parastiem sadzīves atkritumiem.
PIEDERUMU PIEEJAMĪBA
Nolietoto piederumu rezerves daļas, kā arī papildu
piederumus varat iegādāties:
• pie tuvākā BONECO specializētā tirgotāja;
• tīmekļa vietnē www.shop.boneco.com;
• tieši lietotnē “BONECO healthy air”.

173
lt
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA

174
lt
TURINYS
Ventiliatoriaus valymas 183
Ventiliatoriaus valymas 183
Reikmens keitimas 184
A7017 Ionic Silver Stick® 184
Esami reikmenys 184
Tiekiamas komplektas 175
Sveikas oras yra pagrindinis poreikis 175
Esami reikmenys 175
Elementų apžvalga ir pavadinimai 176
Techniniai duomenys 177
Eksploatavimo pradžia 178
Naudojimas 179
Darbo režimai 179
Kvapiųjų medžiagų indelis 179
Pagrindinė informacija 179
Naudojimas 179
Valymo nurodymai 180
Rekomenduojami valymo intervalai 180
Išvalykite prietaisą 181
Išmontavimas ir valymas 181
AW200 garintuvo audinio valymas 182
Apie AW200 garintuvo audinį 182
Plovimas skalbimo mašina 182
Plovimas rankomis 182

175
lt
TIEKIAMAS KOMPLEKTAS
BONECO W200
TIEKIAMAS KOMPLEKTAS
Quick Manual Saugos nurodymai
SVEIKAS ORAS YRA PAGRINDINIS POREIKIS
Į nieką taip jautriai nereaguojame, kaip į blogą orą.
Nepaisant to, daugelis žmonių oro kokybei skiria
per mažai dėmesio. Ir tai atsiliepia sveikatai ir gy
-
venimo kokybei. Mums labai džiugu, kad pasirinkę
„TOP-BONECO“ prietaisą sau ir savo aplinkai užti-
krinsite pagrindinį poreikį – sveiką orą patalpoje.
ESAMI REIKMENYS
Susidėvėjusius pakeisti arba papildomus reikmenis
įsigyti galite:
• iš „BONECO“ prekybos atstovo,
• www.shop.boneco.com arba
• tiesiogiai, pasinaudodami „BONECO healthy air“
programėle.

176
lt
ELEMENTŲ APŽVALGA IR PAVADINIMAI
1 Įjungimas / išjungimas,
našumo lygis
2 Ventiliatorius
3 Dangtis / oro įsiurbimo
angos
4 Kvapiųjų medžiagų indelis /
Dangčio raktelis*
5 Būgnas*
6 AW200 Garintuvo audinys**
7 Oro išleidimo angos
8 Elektros maitinimo kabelis
9 A7017 Ionic Silver Stick®
10 Vandens vonelė*
* Plaunama indaplovėje iki 50°C
** Plaunama skalbimo mašinoje iki 40°C
1
2
3 4 5 6
87 9 10

177
lt
TECHNINIAI DUOMENYS
TECHNINIAI DUOMENYS*
Tipo pavadinimas BONECO W200
Elektros tinklo įtampa 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz
Vartojamoji galia Budėjimo (Standby) režimas 0 W
1 našumo lygis 12.2 W**
2 našumo lygis 22.8 W**
Drėkinimo našumas 350 g/h**
Tinka patalpoms, kurių dydis iki 50 m
2
/ 125 m
3
Talpa maks. 4.5 litro
Matmenys (I × P × A) 280 × 280 × 412 mm
Tuščio prietaiso svoris 4.9 kg
Garso stiprumas veikiant 1 našumo lygis 27 db(A)**
2 našumo lygis 43 db(A)**
* Pasiliekame teisę keisti.
** kai maitinimas 230 V ~ 50 Hz

178
lt
EKSPLOATAVIMO PRADŽIA
654
MAX
3
2
1
Prietaiso viršutinę dalį nuimkite nuo vandens
vonelės.
Iki žymos pripilkite šalto vandentiekio vandens.
Ant vandens vonelės uždėkite prietaiso viršutinę
dalį (neprispauskite kabelio!)
BONECO W200 pastatykite ant plokščio pavir-
šiaus.
Elektros maitinimo kabelį prijunkite prie elektros
lizdo.
Prietaisą įjunkite.

179
lt
NAUDOJIMAS KVAPIŲJŲ MEDŽIAGŲ INDELIS
DARBO REŽIMAI
BONECO įrenginys gali veikti dviem darbo režimais,
kuriuos galima pasirinkti sukamuoju jungikliu.
• Padėtyje
BONECO įrenginys veikia normaliu
našumu (dienos režimas).
• Padėtyje
BONECO įrenginys veikia tyliai (nak-
ties režimas).
Kai BONECO įrenginys veikia tinkamai, šviečia žalias
diodas. Kai vandens bakelis ištuštėja, diodas šviečia
raudona spalva.
PAGRINDINĖ INFORMACIJA
Į kvapiųjų medžiagų indelį užpakalinėje prietaiso
pusėje galima įpilti įprastų kvapiųjų medžiagų ir
eterinių aliejų.
Kvapiųjų medžiagų nepilkite tiesiogiai į van-
dens vonelę, nes sumažės „BONECO“ prietaiso
našumas arba prietaisas gali būti pažeistas. Šiems
pažeidimams / gedimams garantija netaikoma.
NAUDOJIMAS
1. Norėdami išimti stalčių, spustelėkite kvapiųjų
medžiagų indelį.
2. Stalčiuje esantį veltinio įdėklą apšlakstykite pa
-
sirinkta kvapiąja medžiaga.
3. Vėl įstatykite kvapiųjų medžiagų indelį.
Kvapiųjų medžiagų indelį galima plauti in-
daplovėje. Tačiau temperatūra neturi viršyti
50 °C.

180
lt
VALYMO NURODYMAI
Apie valymą
Reguliarus valymas ir techninė priežiūra yra patiki
-
mo ir higieniško eksploatavimo sąlyga.
Rekomenduojami valymo ir techninės priežiūros
intervalai priklauso nuo oro ir vandens kokybės bei
nuo eksploatavimo trukmės.
Valant rankiniu būdu, rekomenduojama naudoti
indų ploviklį ir minkštą šluostę ir plovimo šepetėlį.
Prieš pradėdami valyti, „BONECO“ prietaisą
visuomet atjunkite nuo elektros tinklo! Šio
nurodymo nepaisant, gresia elektros smūgis ir pa-
vojus gyvybei!
Būgną ir vandens vonelę plaunant indaplo-
vėje, temperatūra neturi būti didesnė kaip
50 °C, priešingu atveju šios plastikinės detalės gali
deformuotis.
REKOMENDUOJAMI VALYMO INTERVALAI
Intervalas Priemonė
Kai prietaisas nebuvo eksploatuotas dvi dienas Vandens vonelę ištuštinti ir pripilti šviežio vandens
Kas 2 savaites Valyti vandens vonelę, būgną ir garintuvo audinį
Kasmet Keisti A7017 Ionic Silver Stick®
Valyti ventiliatorių ir prietaiso vidų

181
lt
IŠVALYKITE PRIETAISĄ
5. Nuo būgno nutraukite AW200 garintuvo audinį.
6. Vandens vonelę ir būgną išplaukite rankomis
arba indaplovėje, neviršydami 50 °C temperatū
-
ros.
7. „BONECO“ prietaisą surinkite atvirkštine eilės
tvarka.
IŠMONTAVIMAS IR VALYMAS
1. Nuimkite viršutinę „BONECO“ prietaiso dalį.
2. Išimkite būgną su AW200 garintuvo audiniu.
3. Išimkite A7017 Ionic Silver Stick®.
4. Būgno diskus pasukite vienas kito atžvilgiu ir
atskirkite. Atkreipkite dėmesį į žymas disko išo
-
rinėje pusėje.

182
lt
AW200 GARINTUVO AUDINIO VALYMAS
APIE AW200 GARINTUVO AUDINĮ
AW200 garintuvo audinį galima plauti skalbyklėje.
Naudokite įprastines skalbimo priemones.
Rekomenduojama AW200 garintuvo audinį įdėti į
plovimo maišelį arba skalbti atskirai, kad prie jo ne
-
prikibtų atsiskyrę plaušeliai.
Jeigu AW200 garintuvo audinį po valymo tempsite
ant būgno, stebėkite, kad jis būtų tinkamoje padė
-
tyje:
PLOVIMAS SKALBIMO MAŠINA
AW200 garintuvo audinį galima plauti skalbimo
mašina. Naudokite įprastas skalbimo priemones.
AW200 garintuvo audinį leidžiama plauti ne
aukštesnės kaip 40 °C temperatūros vande-
nyje.
AW200 garintuvo audinio nedžiovinkite džio-
vinimo mašina.
PLOVIMAS RANKOMIS
1. AW200 garintuvo audinį gerai pamaigykite šilta
-
me vandenyje, į kurį įpilta šiek tiek plovimo prie-
monės.
2. AW200 garintuvo audinį skalaukite švariame šil
-
tame vandenyje tol, kol šis nebeputos.

183
lt
VENTILIATORIAUS VALYMAS
VENTILIATORIAUS VALYMAS
Prieš valydami ventiliatoriaus sparnuotę, išimkite
groteles su kvapiųjų medžiagų indeliu.
Jeigu kvapiųjų medžiagų indelyje yra kva-
piosios medžiagos likučių, jį gerai išvalykite
(žr. 179 psl.). Vos keli kvapiosios medžiagos lašai
gali pakeisti BONECO W200 korpuso spalvą ar kitaip
jį pažeisti.
1. Išimkite kvapiųjų medžiagų indelį.
2. Į grotelėse esančias angas įstatykite specialų
raktą.
3. Raktą pasukite 90 laipsnių kampu ir groteles
atsargiai pakelkite. Šią operaciją pakartokite vi
-
suose kampuose, kol groteles bus galima nuimti.
4. Ventiliatorių ir prietaiso vidų išvalykite drėgna
šluoste.
5. Groteles vėl uždėkite. Atsargiai spustelėkite visus
keturis kampus, kol garsiai užsifiksuos.
Prietaisą be apsauginių grotelių eksploatuoti
draudžiama!

184
lt
REIKMENS KEITIMAS
A7017 IONIC SILVER STICK®
Vandens švarumui užtikrinti A7017 Ionic Silver
Stick® išnaudoja antimikrobinį sidabro veikimą.
Jis veikia iškart, kai tik patenka į vandenį – net jei
BONECO W200 yra išjungtas.
Kad būtų užtikrintas antibakterinis poveikis, A7017
Ionic Silver Stick® keiskite kasmet.
Naudotą A7017 Ionic Silver Stick® galima utilizuoti
kartu su įprastomis buitinėmis atliekomis.
ESAMI REIKMENYS
Susidėvėjusius pakeisti arba papildomus reikmenis
įsigyti galite:
• iš „BONECO“ prekybos atstovo,
• www.shop.boneco.com arba
• tiesiogiai, pasinaudodami „BONECO healthy air“
programėle.

185
ee
KASUTUSJUHEND

186
ee
SISUKORD
Ventilaatori puhastamine 195
Ventilaatori puhastamine 195
Tarvikute vahetamine 196
Hõbeioonpulk A7017 Ionic Silver Stick® 196
Kust saada tarvikuid 196
Tarnekomplekt 187
Tervislik õhk on meie põhivajadus 187
Kust saada tarvikuid 187
Ülevaade ja osade nimetused 188
Tehnilised andmed 189
Kasutuselevõtt 190
Käsitsemine 191
Töörežiimid 191
Lõhnaainesahtel 191
Üldist 191
Kasutamine 191
Puhastusjuhised 192
Puhastamisest 192
Soovitatavad puhastusvälbad 192
Seadme puhastamine 193
Demonteerimine ja puhastamine 193
Aurustusmati puhastamine 194
Aurustusmati AW200 kohta 194
Pesumasinas puhastamine 194
Käsitsi puhastamine 194

187
ee
TARNEKOMPLEKT
BONECO W200
TARNEKOMPLEKT
Quick Manual Ohutusjuhised
TERVISLIK ÕHK ON MEIE PÕHIVAJADUS
vähe on asju, millele reageerime nii tundlikult kui
halvale õhule. Ja ometi pööravad paljud inimesed
õhu kvaliteedile liiga vähe tähelepanu. See mõju
-
tab aga tervist ja elukvaliteeti. Seda rõõmsamad
oleme, et rahuldate TOP-BONECO seadmega nii
enda kui ka oma lähikondsete põhivajaduse tervis-
liku ruumiõhu järele.
KUST SAADA TARVIKUID
Kasutatud tarvikute asemele uued ja täiendavaid
tarvikuid saate osta järgmistest kohtadest:
• BONECO edasimüüjalt,
• veebilehelt www.shop.boneco.com või
• otse rakendusest “BONECO healthy air”.

188
ee
ÜLEVAADE JA OSADE NIMETUSED
1 Sisse/välja, võimsusaste
2 Ventilaator
3 Kaas / õhu sisselaskeava
4 Lõhnaainesahtel /
Katte võti*
5 Trummel*
6 AW200 Aurustusmatt**
7 Õhu väljumisava
8 Toitejuhe
9 A7017 Ionic Silver Stick®
10 Veevann*
* Pestav nõudepesumasinas
temperatuuril kuni 50 °C
** Pestav pesumasinas
temperatuuril kuni 40 °C
1
2
3 4 5 6
87 9 10

189
ee
TEHNILISED ANDMED
TEHNILISED ANDMED*
Tüübitähis BONECO W200
Võrgupinge 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz
Võimsustarve Ooterežiim 0 W
Aste 1 12.2 W**
Aste 2 22.8 W**
Niisutusvõimsus 350 g/h**
Sobib ruumidele suurusega kuni 50 m
2
/ 125 m
3
Mahutavus max 4.5 liitrit
Mõõtmed pikkus × laius × kõrgus 280 × 280 × 412 mm
Tühimass 4.9 kg
Töömüra Aste 1 27 db(A)**
Aste 2 43 db(A)**
* Muudatused lubatud
** 230 V ~ 50 Hz korral

190
ee
KASUTUSELEVÕTT
654
MAX
3
2
1
Tõstke ülaosa veevannilt ära.
Lisage külma kraanivett kuni märgistuseni.
Pange ülaosa veevannile (ärge jätke kaablit
vahele!).
Asetage BONECO W200 tasasele alusele.
Pange toitejuhe pistikupessa. Lülitage seade sisse.

191
ee
KÄSITSEMINE LÕHNAAINESAHTEL
TÖÖREŽIIMID
BONECO seadmel on kaks töörežiimi, mida saab va
-
lida pöördlülitiga.
• Asendis
, töötab BONECO seade tavalise võim-
susega (päevane režiim).
• Asendis
, töötab BONECO seade vaikselt (öine
režiim).
Roheline LED märgib, et BONECO seade töötab oo
-
tuspäraselt. Kui veepaak on tühi, põleb LED-tuli pu-
naselt.
ÜLDIST
Tagaküljel olevasse lõhnaainesahtlisse saab lisada
tavalisi lõhnaaineid ja eeterlikke õlisid.
Ärge lisage lõhnaaineid otse veevanni, sest
see võib vähendada BONECO seadme võim-
sust või isegi seadet kahjustada. Neid kahjusid ga-
rantii ei hõlma.
KASUTAMINE
1. Vajutage sahtli eemaldamiseks lõhnaainesahtli
-
le.
2. Tilgutage sahtlis olevale vildile oma soovi koha
-
selt lõhnaainet.
3. Pange lõhnaaine anum tagasi.
Lõhnaainesahtlit võib pesta nõudepesumasi-
nas. Temperatuur ei tohi siiski ületada 50°C.

192
ee
PUHASTUSJUHISED
PUHASTAMISEST
Regulaarne hooldus ja puhastamine on tõrgeteta ja
hügieenilise töötamise eeldus.
Soovitatavad puhastus- ja hooldusvälbad sõltuvad
õhu ning vee kvaliteedist ja tööajast.
Käsitsi puhastamiseks on soovitatav kasutada peh
-
met lappi, nõudepesuvahendit ja pesuharja.
Enne puhastamist lahutage BONECO seade
alati vooluvõrgust! Selle nõude eiramisel
võite saada eluohtliku elektrilöögi!
Trumli ja veevanni puhastamisel nõudepe-
sumasinas ei tohi temperatuur ületada 50°C,
sest plastdetailid võivad deformeeruda.
SOOVITATAVAD PUHASTUSVÄLBAD
Välp Abinõu
alates kolmandast mittetöötamise päevast Veevanni tühjendamine ja värske veega täitmine
iga 2 nädala tagant Veevanni, trumli ja aurustusmati puhastamine
iga aasta Hõbeioonpulga A7017 Ionic Silver Stick® asendamine
Ventilaatori ja sisemuse puhastamine

193
ee
SEADME PUHASTAMINE
5. Tõmmake aAW200 urustusmatt trumlilt ära.
6. Puhastage veevanni ja trumlit käsitsi või nõude
-
pesumasinas maksimaalselt 50°C juures.
7. Pange BONECO seade vastupidises järjekorras
uuesti kokku.
DEMONTEERIMINE JA PUHASTAMINE
1. Eemaldage BONECO seadme ülemine osa.
2. Eemaldage trummel koos aurustusmatiga.
3. Eemaldage A7017 Ionic Silver Stick®.
4. Keerake trumli vabastamiseks trumli mõlemat
ketast. Jälgige seejuures ketta välisküljel olevaid
märgistusi.

194
ee
AURUSTUSMATI PUHASTAMINE
AURUSTUSMATI AW200 KOHTA
Aurustusmatti AW200 võib puhastada pesumasinas.
Kasutage tavalist pesuvahendit.
Aurustusmatti AW200 on soovitatav pesta pesukotis
või eraldi, kuna muidu kogub see enda külge teiste
riiete lahtisi kiude.
Kui kinnitate aurustusmati AW200 pärast puhasta
-
mist trumlile, jälgige õiget asetust:
PESUMASINAS PUHASTAMINE
AAW200 urustusmatti võib puhastada pesumasi
-
nas. Kasutage lisandina tavalist pesuvahendit.
AAW200 urustusmatti võib pesta maksimaal-
selt 40°C juures.
Ärge kuivatage aAW200 urustusmatti pesu-
kuivatis.
KÄSITSI PUHASTAMINE
1. Hõõruge aAW200 urustusmatti põhjalikult soojas
vees, kuhu on lisatud natuke pesuvahendit.
2. Loputage aAW200 urustusmatti nii kaua käesoo
-
ja puhta veega, kuni enam ei moodustu vahtu.

195
ee
VENTILAATORI PUHASTAMINE
VENTILAATORI PUHASTAMINE
Ventilaatori labade puhastamiseks eemaldage lõh
-
naainesahtli abil võre.
Puhastage lõhnaainesahtlit põhjalikult,
kui sinna on jäänud lõhnaainete jääke (vt lk
191). Piisab juba mõnest tilgast, et BONECO W200
korpus muudaks värvi või saaks isegi kahjustada.
1. Eemaldage lõhnaainesahtel.
2. Kasutage võres olevate avade jaoks võtit.
3. Keerake võtit 90 kraadi ja tõstke võret ettevaat
-
likult. Korrake seda toimingut igas nurgas, kuni
võre saab täielikult eemaldada.
4. Puhastage ventilaatorit ja sisemust niiske lapiga.
5. Pange võre uuesti sisse. Vajutage ettevaatlikult
kõigile neljale nurgale, kuni need kuuldavalt fik
-
seeruvad.
Seadet ei tohi kunagi kasutada ilma kaitse-
võreta.

196
ee
TARVIKUTE VAHETAMINE
HÕBEIOONPULK A7017 IONIC SILVER STICK®
A7017 Ionic Silver Stick® kasutab hõbeda mikroobi-
devastast toimet vee hügieen parandamiseks. See
toimib kokkupuutel veega – isegi siis, kui BONECO
W200 on välja lülitatud.
Mikroobivastase toime tagamiseks vahetage A7017
Ionic Silver Stick® välja kord aastas.
Kasutatud A7017 Ionic Silver Stick®-i võib visata ol
-
mejäätmete hulka.
KUST SAADA TARVIKUID
Kasutatud tarvikute asemele uued ja täiendavaid
tarvikuid saate osta järgmistest kohtadest:
• BONECO edasimüüjalt,
• veebilehelt www.shop.boneco.com või
• otse rakendusest “BONECO healthy air”.

197
cz
NÁVOD KOBSLUZE

198
cz
OBSAH
Čištění ventilátoru 207
Čištění ventilátoru 207
Výměna příslušenství 208
A7017 Ionic Silver Stick® 208
Dostupnost příslušenství 208
Rozsah dodávky 199
Zdravý vzduch je základní potřebou 199
Dostupnost příslušenství 199
Přehled anázvy dílů 200
Technické údaje 201
Uvedení do provozu 202
Ovládání 203
Druhy provozu 203
Nádobka na vonné látky 203
Zásadní 203
Použití 203
Pokyny kčištění 204
Očištění 204
Doporučené intervaly čištění 204
Čištění zařízení 205
Demontáž ačištění 205
Čištění AW200 odpařovací rohože 206
Oodpařovací rohoži AW200 206
Čištění vpračce 206
Čištění ručním praním 206

199
cz
ROZSAH DODÁVKY
BONECO W200
ROZSAH DODÁVKY
Quick Manual Bezpečnostní pokyny
ZDRAVÝ VZDUCH JE ZÁKLADNÍ POTŘEBOU
Na nedostatek vzduchu reagujeme stejně citlivě
jako na špatný vzduch. Přesto mnoho lidí věnuje
kvalitě vzduchu malou pozornost. To má vliv na
zdraví akvalitu života. Oto víc nás těší, že zařízením
TOP-BONECO zajišťujete sobě asvému okolí základ
-
ní potřebu zdravého vzduchu vmístnosti.
DOSTUPNOST PŘÍSLUŠENSTVÍ
Náhrady spotřebovaného příslušenství adodateč
-
né příslušenství obdržíte:
• uspecializovaného prodejce BONECO,
• na adrese www.shop.boneco.com nebo
• přímo prostřednictvím aplikace „BONECO healthy
air“.

1
2
3 4 5 6
87 9 10
200
cz
PŘEHLED ANÁZVY DÍLŮ
1 Zap/vyp, stupeň výkonu
2 Ventilátor
3 Kryt / vstup vzduchu
4 Nádobka na vonné látky /
Klíč pro kryt*
5 Buben*
6 AW200 Odpařovací rohož**
7 Výstup vzduchu
8 Síťový kabel
9 A7017 Ionic Silver Stick®
10 Vodní vanička*
* Lze mýt vmyčce až do 50°C
** Lze prát vpračce až do 40°C

201
cz
TECHNICKÉ ÚDAJE
TECHNICKÉ ÚDAJE*
Typové označení BONECO W200
Síťové napětí 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz
Příkon Pohotovostní režim 0 W
Úroveň 1 12.2 W**
Úroveň 2 22.8 W**
Zvlhčovací výkon 350 g/h**
Vhodný pro velikosti místností až do 50 m
2
/ 125 m
3
Kapacita max. 4.5 litru
Rozměry D × Š × V 280 × 280 × 412 mm
Vlastní hmotnost 4.9 kg
Hlučnost při provozu Úroveň 1 27 db(A)**
Úroveň 2 43 db(A)**
* Změny vyhrazeny
** při 230 V ~ 50 Hz

202
cz
UVEDENÍ DO PROVOZU
654
MAX
3
2
1
Zvedněte horní část vaničky.
Doplňte studenou vodovodní vodu až ke značce.
Nasaďte horní část na vaničku (neskřípněte
kabel!)
Postavte zařízení BONECO W200 na plochý
podklad.
Zapojte síťovou zástrčku do zásuvky. Zapněte zařízení.

203
cz
OVLÁDÁNÍ NÁDOBKA NA VONNÉ LÁTKY
DRUHY PROVOZU
Zařízení BONECO zná dva druhy provozu, mezi nimiž
můžete přepínat otočným přepínačem.
• V poloze
pracuje zařízení BONECO s normálním
výkonem (denní provoz).
• V poloze
pracuje zařízení BONECO bezhlučně
(noční provoz).
Správnou funkci zařízení BONECO indikuje zelená
kontrolka LED. Pokud je nádrž na vodu prázdná,
kontrolka LED svítí červeně.
ZÁSADNÍ
Vnádobce na vonné látky na zadní straně můžete
přidávat běžné aromatické látky aéterické oleje.
Nedávejte vonné látky přímo do nádoby na
vodu, protože by se tím omezil výkon zařízení
Boneco, nebo by mohlo dokonce dojít kjeho poško-
zení. Tyto škody záruka nepokrývá.
POUŽITÍ
1. Pro vyjmutí zásuvky zatlačte na nádobku na von
-
né látky.
2. Na plstěnou vložku vzásuvce nakapejte aroma
-
tickou látku podle své volby.
3. Znovu vložte nádobku na vonné látky.
Nádobku na vonné látky lze čistit vmyčce ná-
dobí. Teplota však nesmí překročit 50°C.

204
cz
POKYNY KČIŠTĚNÍ
OČIŠTĚNÍ
Pravidelná údržba a pravidelné čištění jsou proto
předpokladem hygienického a bezporuchového
provozu.
Doporučené intervaly čištění aúdržby se liší podle
kvality vzduchu avody adoby provozu.
Kčištění vruce doporučujeme měkký hadřík, pro
-
středek na mytí nádobí akartáček.
Než začnete sčištěním, vždy nejprve odpojte
zařízení BONECO zelektrické sítě! Nerespek-
tování tohoto pokynu může způsobit zásah elek-
trickým proudem aohrožení života!
Při čištění bubnu avaničky vmyčce nádobí ne-
smí být překročena teplota 50°C, protože by
se plastové díly mohly deformovat.
DOPORUČENÉ INTERVALY ČIŠTĚNÍ
Interval Opatření
od třetího dne bez provozu Vyprázdněte vaničku anaplňte ji čerstvou vodou
každé 2 týdny Vyčistěte vaničku, buben aodpařovací rohož
ročně Vyměňte tyčinky A7017 Ionic Silver Stick®
Čištění ventilátoru avnitřku

205
cz
ČIŠTĚNÍ ZAŘÍZENÍ
5. Odtáhněte AW200 odpařovací rohož od bubnu.
6. Vaničku a buben vyčistěte ručně nebo v myčce
nádobí při teplotě nejvýše 50°C.
7. Znovu sestavte zařízení BONECO vopačném pořa
-
dí uvedených kroků.
DEMONTÁŽ AČIŠTĚNÍ
1. Sejměte horní díl zařízení BONECO.
2. Vyjměte buben sAW200 odpařovací rohoží.
3. Odstraňte A7017 Ionic Silver Stick®.
4. Oba kotouče na bubnu povolíte otočením. Dbejte
přitom na značky na vnější straně kotouče.

206
cz
ČIŠTĚNÍ AW200 ODPAŘOVACÍ ROHOŽE
OODPAŘOVACÍ ROHOŽI AW200
Odpařovací rohož AW200 lze čistit vpračce. Použí-
vejte běžně dostupný mycí prostředek.
Doporučuje se vložit odpařovací rohož AW200 do
pracího sáčku, nebo ji perte samostatně, jinak za
-
chytí volná vlákna zostatních kusů prádla.
Při napínání odpařovací rohože AW200 na buben po
čištění dbejte na správné usazení:
ČIŠTĚNÍ VPRAČCE
AW200 odpařovací rohož lze čistit vpračce. Jako pří
-
sadu používejte běžný prací prostředek.
AW200 odpařovací rohož se smí prát při teplo-
tě nejvýše 40°C.
Nesušte AW200 odpařovací rohož vsušičce.
ČIŠTĚNÍ RUČNÍM PRANÍM
1. AW200 odpařovací rohož důkladně vymáchejte
vteplé vodě, do které přidáte trochu pracího pro
-
středku.
2. Oplachujte AW200 odpařovací rohož teplou čis
-
tou vodou tak dlouho, až se přestane tvořit pěna.

207
cz
ČIŠTĚNÍ VENTILÁTORU
ČIŠTĚNÍ VENTILÁTORU
Pro vyčištění lopatek ventilátoru pomocí nádobky
na vonné látky odstraňte mřížku.
Nádobku na vonné látky důkladně vyčistěte,
pokud se v ní vyskytují zbytky aromatických
látek (viz stranu 203). Jen několik kapek postačuje
k obarvení, nebo dokonce poškození krytu BONECO
W200.
1. Vyjměte nádobku na vonné látky.
2. Pro otvory vmřížce použijte klíč.
3. Otočte klíč o 90 stupňů amřížku opatrně zved
-
něte. Tento krok opakujte na všech rozích, až lze
mřížku zcela odstranit.
4. Vyčistěte ventilátor avnitřek vlhkým hadříkem.
5. Mřížku opět nasaďte. Zatlačte opatrně na všech
-
ny čtyři hrany, až slyšitelně zapadnou.
Zařízení nesmí být nikdy provozováno bez
ochranné mřížky!

208
cz
VÝMĚNA PŘÍSLUŠENSTVÍ
A7017 IONIC SILVER STICK®
Tyčinka A7017 Ionic Silver Stick® využívá antimikro-
biálního účinku stříbra pro výrazné zlepšení hygie-
ny vody. Působí, když je vkontaktu svodou – ikdyž
je zařízení Boneco W200 vypnuté.
A7017 Ionic Silver Stick® vyměňujte jednou za rok,
aby byl zaručen antimikrobiální účinek.
Starou tyčinku A7017 Ionic Silver Stick® lze vyhodit
do běžného komunálního odpadu.
DOSTUPNOST PŘÍSLUŠENSTVÍ
Náhrady spotřebovaného příslušenství adodateč-
né příslušenství obdržíte:
• uspecializovaného prodejce BONECO,
• na adrese www.shop.boneco.com nebo
• přímo prostřednictvím aplikace „BONECO healthy
air“.

209
sk
NÁVOD NA POUŽÍVANIE

210
sk
OBSAH
Čistenie ventilátora 219
Čistenie ventilátora 219
Výmena príslušenstva 220
A7017 Ionic Silver Stick® 220
Dostupnosť príslušenstva 220
Obsah balenia 211
Zdravý vzduch je základnou požiadavkou: 211
Dostupnosť príslušenstva 211
Prehľad aoznačenie častí 212
Technické údaje 213
Uvedenie do prevádzky 214
Obsluha 215
Spôsoby prevádzky 215
Nádobka na vonnú látku 215
Zásadné 215
Použitie 215
Pokyny na čistenie 216
Očistení 216
Odporúčané intervaly čistenia 216
Čistenie prístroja 217
Demontáž ačistenie 217
Čistenie vložky odparovača 218
Ovložke odparovacieho zvlhčovača AW200 218
Čistenie praním vpráčke 218
Čistenie ručným praním 218

211
sk
OBSAH BALENIA
BONECO W200
OBSAH BALENIA
Quick Manual Bezpečnostné pokyny
ZDRAVÝ VZDUCH JE ZÁKLADNOU POŽIADAVKOU:
Na máločo reagujeme tak citlivo ako na zlý vzduch.
Anapriek tomu mnoho ľudí venuje kvalite vzduchu
malú pozornosť. Má vplyv na zdravie akvalitu živo
-
ta. Oto viac nás teší, že prístrojom TOP-BONECO vám
a vášmu okoliu umožníme splniť základnú požia-
davku na zdravý vzduch vmiestnosti.
DOSTUPNOSŤ PRÍSLUŠENSTVA
Náhradu za spotrebované, ako aj dodatočné príslu
-
šenstvo získate:
• ušpecializovaného predajcu značky BONECO,
• na adrese www.shop.boneco.com alebo
• priamo prostredníctvom aplikácie „BONECO heal
-
thy air“.

212
sk
PREHĽAD AOZNAČENIE ČASTÍ
1 Zap./vyp., stupeň výkonu
2 Ventilátor
3 Kryt/vstup vzduchu
4 Nádobka na vonnú látku /
Kľúč ku krytu*
5 Bubon*
6 AW200 Vložka odparovača**
7 Výstup vzduchu
8 Sieťový kábel
9 A7017 Ionic Silver Stick®
10 Vanička na vodu*
* Možno umývať vumývačke riadu do 50°C
** Možno prať vpráčke do 40°C
1
2
3 4 5 6
87 9 10

213
sk
TECHNICKÉ ÚDAJE
TECHNICKÉ ÚDAJE*
Typové označenie BONECO W200
Sieťové napätie 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz
Príkon Pohotovostný režim 0 W
Stupeň 1 12.2 W**
Stupeň 2 22.8 W**
Výkon zvlhčovania 350 g/h**
Vhodný pre plochu do 50 m
2
/ 125 m
3
Objem max. 4.5 l
Rozmery D׊×V 280 × 280 × 412 mm
Hmotnosť bez náplne 4.9 kg
Prevádzková hlučnosť Stupeň 1 27 db(A)**
Stupeň 2 43 db(A)**
* Zmeny vyhradené
** pri 230 V ~ 50 Hz

214
sk
UVEDENIE DO PREVÁDZKY
654
MAX
3
2
1
Zdvihnite hornú časť vaničky na vodu.
Nalejte studenú vodu zvodovodu až po značku.
Založte hornú časť na vaničku na vodu
(Kábel nezacviknite!)
Položte BONECO W200 na rovný podklad.
Sieťový kábel zapojte do elektrickej zásuvky. Zapnite prístroj.

215
sk
OBSLUHA NÁDOBKA NA VONNÚ LÁTKU
SPÔSOBY PREVÁDZKY
Zariadenie BONECO disponuje dvoma druhmi pre
-
vádzky, medzi ktorými môžete prepínať otočným
prepínačom.
• V polohe
pracuje zariadenie BONECO s normál-
nym výkonom (denná prevádzka).
• V polohe
pracuje zariadenie BONECO bezhluč-
ne (nočná prevádzka).
Správnu funkciu zariadenia BONECO indikuje zelená
kontrolka LED. LED svieti načerveno, keď je nádržka
na vodu prázdna.
ZÁSADNÉ
Do nádobky na vonnú látku na zadnej strane možno
pridávať bežne dostupné aromatické látky aéteric
-
ké oleje.
Priamo do vaničky na vodu nepridávajte
žiadne aromatické látky, pretože by mohli
ovplyvniť výkon prístroja BONECO alebo ho dokonca
aj poškodiť. Na tieto škody sa nevzťahuje záruka.
POUŽITIE
1. Stlačte nádobku na vonnú látku, aby ste mohli
vybrať zásuvku.
2. Plstenú vložku vzásuvke pokvapkajte aromatic
-
kou látkou podľa vášho výberu.
3. Nasaďte nádobku na aromatickú látku.
Nádobka na vonnú látku sa môže umývať
vumývačke riadu. Teplota však nesmie pre-
siahnuť 50°C.

216
sk
POKYNY NA ČISTENIE
OČISTENÍ
Pravidelná údržba a čistenie sú preto predpokla
-
dom hygienickej abezchybnej prevádzky.
Odporúčané intervaly čistenia aúdržby závisia od
kvality vzduchu avody, ako aj trvania prevádzky.
Na manuálne čistenie odporúčame používať mäkkú
handričku, prostriedok na čistenie riadu akefku.
Pred začatím čistenia vždy odpojte prístroj
BONECO od elektrickej siete! Nedodržanie
tohto pokynu môže viesť kúrazu elektrickým prú
-
dom aohroziť život!
Pri umývaní bubna avaničky na vodu vumý-
vačke riadu sa nesmie prekročiť teplota 50°C,
inak sa plastové časti môžu zdeformovať.
ODPORÚČANÉ INTERVALY ČISTENIA
Interval Opatrenie
Od tretieho dňa bez prevádzky Vaničku na vodu vyprázdnite anaplňte čerstvou vodou
Každé 2 týždne Vyčistite vaničku na vodu, bubon avložku odparovača
Ročne Vymeňte A7017 Ionic Silver Stick®
Vyčistite ventilátor avnútorný priestor

217
sk
ČISTENIE PRÍSTROJA
5. Vytiahnite vložku odparovača zbubna.
6. Vaničku na vodu a bubon vyčistite ručne alebo
vumývačke riadu na max. teplote 50°C.
7. Znovu poskladajte prístroj BONECO v opačnom
poradí.
DEMONTÁŽ AČISTENIE
1. Odoberte hornú časť prístroja BONECO.
2. Vyberte bubon svložkou odparovača.
3. Odstráňte A7017 Ionic Silver Stick®.
4. Pretočte obidva kotúče na bubne, aby ste ho
uvoľnili. Všimnite si pritom označenia na vonkaj
-
šej strane kotúča.

218
sk
ČISTENIE VLOŽKY ODPAROVAČA
OVLOŽKE ODPAROVACIEHO ZVLHČOVAČA AW200
Vložka odparovacieho zvlhčovača AW200 sa môže
prať vpráčke. Používajte bežný prací prostriedok.
Odporúčame vložiť vložku odparovacieho zvlhčo
-
vača AW200 do vrecka alebo prať osobitne, lebo
vopačnom prípade zachytí vlákna inej bielizne.
Keď po čistení napínate vložku odparovacieho
zvlhčovača AW200 na bubon, dbajte na jej správne
umiestnenie:
ČISTENIE PRANÍM VPRÁČKE
AW200 vložka odparovača sa môže prať v práčke.
Použite bežný prací prostriedok.
AW200 vložka odparovača sa môže prať pri
teplote max. 40°C.
Vložku odparovača nesušte vsušičke bielizne.
ČISTENIE RUČNÝM PRANÍM
1. Vložku odparovača dôkladne vyperte v teplej
vode s pridaním malého množstva prostriedku
na umývanie riadu.
2. Vložku odparovača plákajte vo vlažnej čistej
vode dovtedy, kým sa neprestane tvoriť pena.

219
sk
ČISTENIE VENTILÁTORA
ČISTENIE VENTILÁTORA
Lopatky ventilátora vyčistíte tak, že odstránite
mriežku nádobky na vonnú látku.
Dôkladne vyčistite nádobku na vonnú látku,
ak sa vnej nachádzajú zvyšky vonných látok
(pozri stranu 215). Už niekoľko kvapiek stačí, aby
sa kryt prístroja BONECO W200 sfarbil alebo dokon-
ca poškodil.
1. Vyberte nádobku na vonnú látku.
2. Použite kľúč pre určené otvory vmriežke.
3. Otočte kľúč o90 stupňov amriežku opatrne nad
-
vihnite. Tento krok zopakujte vkaždom rohu tak,
aby sa mriežka dala kompletne odstrániť.
4. Ventilátor a vnútorný priestor vyčistite vlhkou
handričkou.
5. Mriežku znova vložte. Opatrne zatlačte všetky
štyri rohy tak, aby počuteľne zapadli.
Prístroj sa nesmie používať bez ochrannej
mriežky!

220
sk
VÝMENA PRÍSLUŠENSTVA
A7017 IONIC SILVER STICK®
A7017 Ionic Silver Stick® využíva antibakteriálny
účinok striebra, čím výrazne zlepšuje hygienu vody.
Pôsobí pri kontakte svodou – aj vtedy, keď je prí-
stroj BONECO W200 vypnutý.
A7017 Ionic Silver Stick® vymieňajte raz za rok, len
tak zabezpečíte antibakteriálny účinok.
Opotrebovaný A7017 Ionic Silver Stick® možno likvi
-
dovať spolu sdomácim odpadom.
DOSTUPNOSŤ PRÍSLUŠENSTVA
Náhradu za spotrebované, ako aj dodatočné príslu
-
šenstvo získate:
• ušpecializovaného predajcu značky BONECO,
• na adrese www.shop.boneco.com alebo
• priamo prostredníctvom aplikácie „BONECO heal
-
thy air“.

221
si
NAVODILA ZA UPORABO

222
si
KAZALO
Čiščenje ventilatorja 231
Čiščenje ventilatorja 231
Menjava pribora 232
A7017 Ionic Silver Stick® 232
Razpoložljivost pribora 232
Obseg dobave 223
Zdrav znak spada med osnovne človekove potrebe 223
Razpoložljivost pribora 223
Pregled in poimenovanje delov 224
Tehnični podatki 225
Pred uporabo 226
Uporaba 227
Načini delovanja 227
Posoda za dišave 227
Osnove 227
Uporaba 227
Napotki za čiščenje 228
O čiščenju 228
Priporočeni intervali čiščenja 228
Čiščenje naprave 229
Demontaža in čiščenje 229
Čiščenje vlažilne obloge 230
O vlažilni oblogi AW200 230
Čiščenje v pralnem stroju 230
Čiščenje z ročnim pranjem 230

223
si
OBSEG DOBAVE
BONECO W200
OBSEG DOBAVE
Quick Manual Varnostna opozorila
ZDRAV ZNAK SPADA MED OSNOVNE ČLOVEKOVE
POTREBE
malo je stvari, na katere reagiramo tako občutljivo
kot na slab zrak. Kljub temu pa mnogi posvečajo
kakovosti zraka premalo pozornosti. To vpliva na
zdravje in na kakovost življenja. Zato nas zelo ve
-
seli, da boste s svojo napravo TOP-BONECO izpolnili
osnovno potrebo po zdravem znaku v prostoru zase
in za svoje bližnje.
RAZPOLOŽLJIVOST PRIBORA
Nadomestne dele za iztrošeni in dodatni pribor lah
-
ko kupite:
• pri specializiranem trgovcu z izdelki BONECO,
• na naslovu www.shop.boneco.com ali
• neposredno v aplikaciji »BONECO healthy air«.

224
si
PREGLED IN POIMENOVANJE DELOV
1 Vklop/izklop, zmogljivost
2 Ventilator
3 Pokrov/dovod zraka
4 Posoda za dišave /
Ključ za pokrov*
5 Boben*
6 AW200 Vlažilna obloga**
7 Izstop zraka
8 Električni kabel
9 A7017 Ionic Silver Stick®
10 Vodno korito*
* Pranje v pomivalnem stroju do 50 °C
** Pralno v pralnem stroju na 40 °C
1
2
3 4 5 6
87 9 10

225
si
TEHNIČNI PODATKI
TEHNIČNI PODATKI*
Tipska oznaka BONECO W200
Omrežna napetost 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz
Moč Pripravljenost 0 W
1. stopnja 12.2 W**
2. stopnja 22.8 W**
Zmogljivost vlaženja 350 g/h**
Primerno za velikosti sob do 50 m
2
/ 125 m
3
Prostornina največ 4.5 litra
Dimenzije D × Š × V 280 × 280 × 412 mm
Teža prazne naprave 4.9 kg
Glasnost med delovanjem 1. stopnja 27 db(A)**
2. stopnja 43 db(A)**
* Pridržujemo si pravico do sprememb.
** pri 230 V ~ 50 Hz

226
si
PRED UPORABO
654
MAX
3
2
1
Dvignite zgornji del z vodnega korita.
Nalijte hladno vodo iz vodovoda do oznake.
Namestite zgornji del na vodno korito
(Ne stisnite kabla!)
Napravo BONECO W200 postavite na ravno
podlago.
Priključite električni kabel v vtičnico. Vključite napravo.

227
si
UPORABA POSODA ZA DIŠAVE
NAČINI DELOVANJA
Naprava BONECO ima dva načina delovanja, med ka
-
terima lahko izbirate z vrtljivim stikalom.
• V položaju
deluje naprava BONECO z normalno
zmogljivostjo (dnevno delovanje).
• V položaju
deluje naprava BONECO z malo hru-
pa (nočno delovanje).
Zelena LED-dioda prikazuje pravilno delovanje na
-
prave BONECO. Če sveti rdeča LED-dioda, je posoda
za vodo prazna.
OSNOVE
V posodo za dišave na zadnji strani lahko dodajate
običajne dišave in eterična olja.
Dišav ne dodajajte neposredno v korito za
vodo, saj lahko s tem napravo BONECO poško-
dujete oziroma zmanjšate njeno zmogljivost. Teh
poškodb garancija ne krije.
UPORABA
1. Pritisnite posodo za dišave, da iz naprave vzame
-
te predal.
2. Na polsteni vložek v predalu nakapajte dišavo po
izbiri.
3. Ponovno vstavite posodo za dišave.
Posodo za dišave lahko operete v pomival-
nem stroju. Pri pranju upoštevajte, da tempe-
ratura ne sme preseči 50 °C.

228
si
NAPOTKI ZA ČIŠČENJE
O ČIŠČENJU
Za nemoteno in higiensko delovanje je zato obve
-
zno redno vzdrževanje in čiščenje naprave.
Priporočeni intervali čiščenja in vzdrževanja so od
-
visni od kakovosti zraka in vode ter od časa delova-
nja.
Za ročno čiščenje priporočamo uporabo mehke
krpe, detergenta za pomivanje posode in krtače.
Pred čiščenjem odklopite napravo BONECO
iz električnega omrežja! Neupoštevanje teh
navodil lahko vodi do smrtne nevarnosti zaradi ele
-
ktričnega udara!
Pri čiščenju bobna in vodnega korita v pomi-
valnem stroju temperatura ne sme preseči 50
°C, saj se lahko skrivijo deli iz umetne mase.
PRIPOROČENI INTERVALI ČIŠČENJA
Interval Ukrep
po treh dneh od zadnje uporabe Izpraznite vodno korito in ga napolnite s svežo vodo
vsaka 2 tedna Očistite vodno korito, boben in vlažilno oblogo
letno Menjava vložka A7017 Ionic Silver Stick®
Očistite ventilator in notranjost

229
si
ČIŠČENJE NAPRAVE
5. Snemite vlažilno oblogo z bobna.
6. Vodno korito in boben očistite ročno ali v pomi
-
valnem stroju pri največ 50 °C.
7. Sestavite napravo BONECO tako, da sledite kora
-
kom v nasprotnem vrstnem redu.
DEMONTAŽA IN ČIŠČENJE
1. Snemite zgornji del naprave BONECO.
2. Odstranite boben z vlažilno oblogo.
3. Odstranite vložek A7017 Ionic Silver Stick®.
4. Popustite oba vijaka na bobnu, da se boben spro
-
sti. Pri tem upoštevajte oznake na zunanji strani
plošče.

230
si
ČIŠČENJE VLAŽILNE OBLOGE
O VLAŽILNI OBLOGI AW200
Vlažilno oblogo AW200 lahko perete v pralnem
stroju. Uporabljajte običajni pralni prašek.
Priporočamo vam, da vlažilno oblogo AW200 pere
-
te posebej in v vreči za perilo, saj se lahko sicer na-
njo primejo vlakna od ostalih kosov perila.
Pri ponovnem vstavljanju očiščene vlažilne obloge
AW200 pazite na njen pravilen položaj na bobnu:
ČIŠČENJE V PRALNEM STROJU
Vlažilno oblogo lahko operete v pralnem stroju. Do
-
dajte običajen pralni prašek.
Vlažilno oblogo je dovoljeno prati pri največ
40 °C.
Vlažilne obloge ne sušite v sušilnem stroju.
ČIŠČENJE Z ROČNIM PRANJEM
1. Vlažilno oblogo temeljito povaljajte v topli vodi z
dodatkom nekaj sredstva za pomivanje.
2. Vlažilno oblogo izpirajte z mlačno, čisto vodo,
dokler pena popolnoma ne izgine.

231
si
ČIŠČENJE VENTILATORJA
ČIŠČENJE VENTILATORJA
Če želite očistiti ventilator, najprej odstranite rešet
-
ko s pomočjo posode za dišave.
Če so v posodi za dišave ostanki dišav, poso-
do za dišave temeljito očistite (glejte stran
227). Že nekaj kapljic zadošča, da se ohišje napra-
ve BONECO W200 razbarva ali celo poškoduje.
1. Odstranite posodo za dišave.
2. Uporabite ključ za odprtine v rešetki.
3. Obrnite ključ za 90 stopinj in rešetko previdno
privzdignite. Ta korak ponovite v vseh vogalih, da
boste rešetko lahko popolnoma odstranili.
4. Očistite ventilator in notranjost z vlažno krpo.
5. Rešetko ponovno vstavite. Previdno pritisnite na
vse štiri vogale, da se slišno zaskočijo.
Naprava ne sme delovati brez zaščitne rešet-
ke!

232
si
MENJAVA PRIBORA
A7017 IONIC SILVER STICK®
Vložek A7017 Ionic Silver Stick® izkorišča protimi-
krobno delovanje srebra in tako znatno izboljšuje
čistočo vode. Vložek deluje takoj, ko pride v stik z
vodo – tudi če je naprava Boneco W200 izključena.
Za neprekinjeno protimikrobno delovanje je treba
vložek A7017 Ionic Silver Stick® zamenjati enkrat
letno.
Izrabljeni vložek A7017 Ionic Silver Stick® lahko od
-
stranite skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpad-
ki.
RAZPOLOŽLJIVOST PRIBORA
Nadomestne dele za iztrošeni in dodatni pribor lah
-
ko kupite:
• pri specializiranem trgovcu z izdelki BONECO,
• na naslovu www.shop.boneco.com ali
• neposredno v aplikaciji »BONECO healthy air«.

233
hr
UPUTE ZA UPORABU

234
hr
SADRŽAJ
Čišćenje ventilatora 243
Čišćenje ventilatora 243
Zamjena pribora 244
A7017 Ionic Silver Stick® 244
Raspoloživost pribora 244
Opseg isporuke 235
Zdrav zrak je osnovna potreba 235
Raspoloživost pribora 235
Pregled i nazivi dijelova 236
Tehnički podaci 237
Puštanje u rad 238
Rukovanje 239
Načini rada 239
Spremnik za miris 239
Općenito 239
Upotreba 239
Napomene za čišćenje 240
O čišćenju 240
Preporučeni intervali čišćenja 240
Čišćenje uređaja 241
Demontaža i čišćenje 241
Pranje podloge isparivača AW200 242
O podlozi isparivača AW200 242
Pranje u perilici rublja 242
Ručno pranje 242

235
hr
OPSEG ISPORUKE
BONECO W200
OPSEG ISPORUKE
Brze upute Sigurnosne napomene
ZDRAV ZRAK JE OSNOVNA POTREBA
Na malo toga reagiramo tako osjetljivo kao na loš
zrak. Pa ipak, mnogi ljudi posvećuju premalo pozor
-
nosti kakvoći zraka, što utječe na zdravlje i kvalite-
tu života. Drago nam je da ste sa svojim uređajem
TOP-BONECO zadovoljili svoje osnovne potrebe i
onih drugih za zdravim zrakom u prostoriji.
RASPOLOŽIVOST PRIBORA
Rezervni pribor za istrošen i dodatan pribor možete
dobiti:
• kod svog BONECO trgovca
• na www.shop.boneco.com ili
• izravno putem aplikacije “BONECO healthy air”.

236
hr
PREGLED I NAZIVI DIJELOVA
1 Uključeno/isključeno, stupanj
izlaznog mlaza pare
2 Ventilator
3 Poklopac/otvor za zrak
4 Spremnik za miris /
Ključ za poklopac*
5 Bubanj*
6 Podloga isparivača AW200**
7 Izlaz zraka
8 Mrežni kabel
9 A7017 Ionic Silver Stick®
10 Korito za vodu*
* Perivo u perilici posuđa do 50°C
** Perivo strojno do 40°C
1
2
3 4 5 6
87 9 10

237
hr
TEHNIČKI PODACI
TEHNIČKI PODACI*
Tipska oznaka BONECO W200
Mrežni napon 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz
Potrošnja struje Stanje mirovanja 0 W
Stupanj 1 12,2 W**
Stupanj 2 22,8 W**
Učinak vlaženja 350 g/h**
Pogodno za prostorije veličine do 50 m
2
/ 125 m
3
Kapacitet maks. 4,5 litara
Dimenzije D׊×V 280 × 280 × 412 mm
Težina u praznom stanju 4,9 kg
Glasnoća pri radu Stupanj 1 27 dB(A)**
Stupanj 2 43 dB(A)**
* Podložno izmjenama
** pri 230 V ~ 50 Hz

238
hr
PUŠTANJE U RAD
654
MAX
3
2
1
Podignite gornji dio sa korita za vodu.
Ulijte hladnu vodu do oznake.
Stavite gornji dio na korito za vodu (nemojte
prikliještiti kabel!)
Stavite BONECO W200 na ravnu podlogu.
Utaknite mrežni kabel u utičnicu. Uključite uređaj.

239
hr
RUKOVANJE
UPOTREBA
1. Pritisnite spremnik za miris kako biste izvadili la
-
dicu.
2. Uložak od filca u ladici poprskajte mirisom po
svom izboru.
3. Ponovno umetnite spremnik za miris.
Spremnik za miris može se prati u perilici po-
suđa. Temperatura ne smije biti viša od 50°C.
SPREMNIK ZA MIRIS
NAČINI RADA
BONECO W200 ima dva načina rada između kojih se
prebacuje pomoću okretne sklopke.
• U položaju
BONECO W200 radi normalnom sna-
gom (dnevni režim rada).
• U položaju
BONECO W200 radi tiho (noćni režim
rada).
Ispravan rad BONECO W200 prikazuje zelena LED
lampica. LED lampica svijetli crveno kada je spre
-
mnik za vodu prazan.
OPĆENITO
U spremnik za miris na stražnjoj strani uređaja mo
-
žete dodati uobičajena mirisna i eterična ulja.
Nemojte dodavati mirise izravno u korito
za vodu jer može utjecati na učinak uređaja
BONECO ili ga čak oštetiti. Jamstvo ne pokriva takva
oštećenja.

240
hr
NAPOMENE ZA ČIŠĆENJE
O ČIŠĆENJU
Redovito održavanje i čišćenje je preduvjet za ne
-
smetan i higijenski rad.
Preporučeni intervali čišćenja i održavanja variraju
ovisno o kvaliteti zraka i vode, te od trajanja rada.
Za ručno čišćenje preporučuje se uporaba meke
krpe, sredstva za pranje posuđa i četke.
Prije početka čišćenja uvijek isključite uređaj
BONECO iz električne mreže! U slučaju ne-
pridržavanja to može prouzročiti električni udar i
ugroziti život!
Pri pranju bubnja i korita za vodu u perilici
posuđa temperatura ne smije biti viša od 50
°C jer se inače mogu deformirati plastični dijelovi.
PREPORUČENI INTERVALI ČIŠĆENJA
Interval Mjera
od trećeg dana bez rada Pražnjenje korita za vodu i punjenje svježom vodom
na svaka 2 tjedna Čišćenje korita za vodu, bubnja i podloge isparivača
godišnje Zamijenite A7017 Ionic Silver Stick®
Čišćenje ventilatora i unutrašnjosti uređaja

241
hr
ČIŠĆENJE UREĐAJA
5. Izvadite podlogu isparivača AW200 iz bubnja.
6. Ručno očistite korito za vodu i bubanj ili ih operi
-
te u perilici posuđa pri maks. temperaturi od 50 °C.
7. Ponovno sastavite uređaj primjenom istih koraka
samo obrnutim redoslijedom.
DEMONTAŽA I ČIŠĆENJE
1. Skinite gornji dio uređaja BONECO.
2. Izvadite bubanj s podlogom isparivača AW200.
3. Izvadite A7017 Ionic Silver Stick®.
4. Okrenite obje pločice na bubnju kako biste ga ot
-
pustili. Pritom pazite na oznake na vanjskoj stra-
ni pločice.

242
hr
PRANJE PODLOGE ISPARIVAČA AW200
O PODLOZI ISPARIVAČA AW200
Podloga isparivača AW200 može se prati u perilici
rublja. Upotrebljavajte uobičajeno sredstvo za pra-
nje.
Preporučuje se da stavite podlogu isparivača
AW200 u vrećicu za pranje ili da je perete zasebno
jer će inače pokupiti labave niti s drugih predmeta
za pranje.
Kada nakon čišćenja stavljate podlogu isparivača
AW200 na bubanj, pazite na ispravan dosjed:
PRANJE U PERILICI RUBLJA
Podloga isparivača AW200 može se prati u perilici
rublja. Upotrebljavajte uobičajeno sredstvo za pra
-
nje.
Podloga isparivača AW200 smije se prati na
temperaturi od najviše 40 °C.
Podlogu isparivača AW200 ne sušite u sušilici
rublja.
RUČNO PRANJE
1. Temeljito operite podlogu isparivača AW200 u
toploj vodi u koju ste dodali malo sredstva za
pranje posuđa.
2. Podlogu isparivača AW200 ispirite čistom mla
-
kom vodom sve dok se ne prestane stvarati pje-
na.

243
hr
ČIŠĆENJE VENTILATORA
ČIŠĆENJE VENTILATORA
Kako biste očistili krilca ventilatora, skinite rešetku
pomoću spremnika za miris.
emeljito očistite spremnik za miris ako u nje-
mu još ima ostataka mirisa (pogledajte stra-
nicu 239). Dovoljno je tek nekoliko kapi da kući-
šte uređaja BONECO W200 promijeni boju ili se čak
ošteti.
1. Izvadite spremnik za miris.
2. Stavite ključ u otvore predviđene u rešetki.
3. Okrenite ključ za 90 stupnjeva i oprezno podigni
-
te rešetku. Ponavljajte ovaj korak u svim kutovi-
ma sve dok rešetku ne izvadite do kraja.
4. Ventilator i unutrašnjost uređaja očistite vlaž
-
nom krpom.
5. Zamijenite rešetku. Oprezno pritisnite sva četiri
kuta da se čujno uglave.
Uređaj nikada ne smije raditi bez zaštitne re-
šetke!

244
hr
ZAMJENA PRIBORA
RASPOLOŽIVOST PRIBORA
Rezervni pribor za istrošen i dodatan pribor možete
dobiti:
• kod svog BONECO trgovca
• na www.shop.boneco.com ili
• izravno putem aplikacije “BONECO healthy air”.
A7017 IONIC SILVER STICK®
A7017 Ionic Silver Stick® ima antimikrobni učinak
srebra kako bi se znatno poboljšala higijena vode.
On počinje djelovati čim dođe u dodir s vodom – čak
i kada je isključen BONECO W200.
Zamijenite A7017 Ionic Silver Stick® jednom godiš
-
nje kako bi se osigurao antimikrobni učinak.
Istrošeni A7017 Ionic Silver Stick® možete baciti u
kućni otpad.

245
gr
ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

246
gr
ΠΊΝΑΚΑΣ ΠΕΡΊΕΧΟΜΕΝΩΝ
Καθαρισμός του ανεμιστήρα 255
Καθαρισμός του ανεμιστήρα 255
Αντικατάσταση αξεσουάρ 256
A7017 Ionic Silver Stick® 256
Διαθεσιμότητα αξεσουάρ 256
Περιλαμβάνονται 247
Ο υγιεινός αέρας είναι μια βασική ανάγκη 247
Διαθεσιμότητα αξεσουάρ 247
Επισκόπηση και ονομασίες εξαρτημάτων 248
Τεχνικές πληροφορίες 249
Θέση σε λειτουργία 250
Χειρισμός 251
Καταστάσεις λειτουργίας 251
Δοχείο αρώματος 251
Βασικά στοιχεία 251
Χρήση 251
Σημειώσεις για τον καθαρισμό 252
Σχετικά με τον καθαρισμό 252
Συνιστώμενα διαστήματα καθαρισμού 252
Καθαρισμός συσκευής 253
Αποσυναρμολόγηση και καθαρισμός 253
Καθαρισμός του πλέγματος εξάτμισης AW200 Evaporator mat 254
Σχετικά με το πλέγμα εξάτμισης AW200 Evaporator mat 254
Καθαρισμός στο πλυντήριο 254
Καθαρισμός στο χέρι 254

247
gr
ΠΕΡΊΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΊ
BONECO W200
ΠΕΡΊΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΊ
Γρήγορος οδηγός Οδηγίες ασφαλείας
Ο ΥΓΊΕΊΝΟΣ ΑΕΡΑΣ ΕΊΝΑΊ ΜΊΑ ΒΑΣΊΚΗ ΑΝΑΓΚΗ
Σε λίγα πράγματα αντιδρούμε με τόση ευαι
-
σθησία όπως στον αέρα με κακή ποιότητα. Και
ωστόσο, πολλοί άνθρωποι δεν δίνουν ιδιαίτε-
ρη σημασία στην ποιότητα του αέρα, κάτι που
έχει συνέπειες για την υγεία και την ποιότητα
της ζωής. Για αυτό χαιρόμαστε ιδιαίτερα, καθώς
επιλέγοντας αυτή την κορυφαία συσκευή της
BONECO δημιουργείτε τις προϋποθέσεις για υγιει-
νό αέρα για εσάς και το περιβάλλον σας.
ΔΊΑΘΕΣΊΜΟΤΗΤΑ ΑΞΕΣΟΥΑΡ
Ανταλλακτικά για φθαρμένα ή πρόσθετα αξεσου
-
άρ μπορείτε να βρείτε:
• στο ειδικό κατάστημα της BONECO,
• στην ηλεκτρονική διεύθυνση
www.shop.boneco.com ή
• απευθείας μέσω της εφαρμογής
«BONECO healthy air».

248
gr
ΕΠΊΣΚΟΠΗΣΗ ΚΑΊ ΟΝΟΜΑΣΊΕΣ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ
1 On/Off, ταχύτητα ανεμιστήρα
2 Ανεμιστήρα
3 Κάλυμμα/εισαγωγή αέρα
4 Δοχείο αρώματος /
κλειδί για το κάλυμμα*
5 Τύμπανο*
6 Πλέγμα εξάτμισης AW200
Evaporator mat**
7 Έξοδος αέρα
8 Καλώδιο ρεύματος
9 A7017 Ionic Silver Stick®
10 Βάση δοχείου νερού*
* Πλένεται στο πλυντήριο πιάτων
στους 50°C
** Πλένεται στο πλυντήριο ρούχων
στους 40°C
1
2
3 4 5 6
87 9 10

249
gr
ΤΕΧΝΊΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ
ΤΕΧΝΊΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ*
Ονομασία τύπου BONECO W200
Τάση δικτύου 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz
Κατανάλωση ρεύματος Αναμονή 0 W
Επίπεδο 1 12,2 W**
Επίπεδο 2 22,8 W**
Εξερχόμενη υγρασία 350 g/h**
Συνιστώμενες διαστάσεις χώρου ως 50 m
2
/ 125 m
3
Χωρητικότητα δοχείου νερού μέγ. 4,5 λίτρα
Διαστάσεις Μ×Π×Υ 280 × 280 × 412 mm
Βάρος (άδειο) 4,9 kg
Στάθμη θορύβου λειτουργίας Επίπεδο 1 27 db(A)**
Επίπεδο 2 43 db(A)**
* Ενδέχεται να αλλάξει
** Στα 230 V ~ 50 Hz

250
gr
ΘΕΣΗ ΣΕ ΛΕΊΤΟΥΡΓΊΑ
654
MAX
3
2
1
Σηκώστε το επάνω τμήμα από τη βάση δοχείου νερού.
Τοποθετήστε το BONECO W200 σε μια επίπεδη επιφάνεια.
Γεμίστε με κρύο νερό βρύσης μέχρι το σημάδι.
Επανατοποθετήστε το επάνω τμήμα στη βάση
δοχείου νερού (μην πιέζετε το καλώδιο!)
Τοποθετήστε το BONECO W200 σε μια επίπεδη
επιφάνεια.
Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας σε μια πρίζα
ρεύματος.
Ενεργοποιήστε τη συσκευή.

251
gr
ΧΕΊΡΊΣΜΟΣ ΔΟΧΕΊΟ ΑΡΩΜΑΤΟΣ
ΚΑΤΑΣΤΑΣΕΊΣ ΛΕΊΤΟΥΡΓΊΑΣ
Το BONECO W200 διαθέτει δύο καταστάσεις λει
-
τουργίας που μπορούν να εναλλάσσονται χρησι-
μοποιώντας τον περιστροφικό διακόπτη).
• Στη θέση
, το BONECO W200 λειτουργεί στην
κανονική απόδοση (λειτουργία ημέρας).
• Στη θέση
, το BONECO W200 λειτουργεί αθόρυ-
βα (νυχτερινή λειτουργία).
Μια πράσινη LED υποδεικνύει ότι το BONECO W200
λειτουργεί σωστά. Η LED είναι κόκκινη, όταν το
δοχείο νερού είναι άδειο.
ΒΑΣΊΚΑ ΣΤΟΊΧΕΊΑ
Τα αρώματα και αιθέρια έλαια που διατίθενται
στο εμπόριο μπορούν να τοποθετηθούν στο δο
-
χείο αρώματος στη δεξιά πλευρά.
Μην τοποθετείτε αρώματα απευθείας στη
βάση δοχείου νερού, καθώς έτσι περιορί-
ζεται η απόδοση της συσκευής BONECO ή αυτή
μπορεί να υποστεί και ζημιά. Αυτές οι ζημιές δεν
καλύπτονται από την εγγύηση.
ΧΡΗΣΗ
1. Πιέστε προς τα κάτω το δοχείο αρώματος για
να αφαιρεθεί το συρτάρι.
2. Βρέξτε το τσόχινο στέλεχος στο συρτάρι με το
άρωμα της επιλογής σας.
3. Τοποθετήστε πάλι το δοχείο αρώματος.
Το δοχείο αρώματος μπορεί να καθαριστεί
στο πλυντήριο πιάτων. Η θερμοκρασία δεν
μπορεί να υπερβεί τους 50°C.

252
gr
ΣΗΜΕΊΩΣΕΊΣ ΓΊΑ ΤΟΝ ΚΑΘΑΡΊΣΜΟ
ΣΧΕΤΊΚΑ ΜΕ ΤΟΝ ΚΑΘΑΡΊΣΜΟ
Αυτό σημαίνει πως η τακτική συντήρηση και ο κα
-
θαρισμός είναι αναγκαία για τη διασφάλιση της
καθαρής και απροβλημάτιστης λειτουργίας.
Τα συνιστώμενα διαστήματα καθαρισμού και συ
-
ντήρησης διαφέρουν αναλόγως της ποιότητας
του αέρα, του νερού και του χρόνου λειτουργίας.
Για τον χειροκίνητο καθαρισμό συνιστάται η χρή
-
ση ενός μαλακού πανιού, απορρυπαντικού πιά-
των και μιας βούρτσας πλύσης.
Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή BONECO
από την πρίζα ρεύματος, πριν ξεκινήσε-
τε τον καθαρισμό. Αν δεν το πραγματοποιήσετε
αυτό, το αποτέλεσμα μπορεί να είναι ηλεκτρο-
πληξία και θανάσιμος τραυματισμός!
Σε περίπτωση καθαρισμού του τυμπάνου
και της βάσης δοχείου νερού στο πλυντήριο
πιάτων, δεν επιτρέπεται θερμοκρασία άνω των
50 °C, καθώς υψηλότερες θερμοκρασίες μπορεί να
παραμορφώσουν πλαστικά τμήματα.
ΣΥΝΊΣΤΩΜΕΝΑ ΔΊΑΣΤΗΜΑΤΑ ΚΑΘΑΡΊΣΜΟΥ
Διάστημα Ενέργεια
Μετά από την τρίτη μέρα εκτός
λειτουργίας
Αδειάστε τη βάση δοχείου νερού και γεμίστε με φρέσκο νερό
Κάθε 2 εβδομάδες Καθαρίστε τη βάση δοχείου νερού, το τύμπανο και το
evaporator mat
Ετησίως Αντικαταστήστε το A7017 Ionic Silver Stick®
Καθαρίστε τον ανεμσιτήρα και την εσωτερική περιοχή της
συσκευής

253
gr
ΚΑΘΑΡΊΣΜΟΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
5. Αφαιρέστε το evaporator mat AW200 από το τύ-
μπανο.
6. Καθαρίστε τη βάση δοχείου νερού και το τύ
-
μπανο με το χέρι ή στο πλυντήριο πιάτων σε
μέγ. θερμοκρασία 50 °C.
7. Συναρμολογήστε πάλι τη συσκευή BONECO με
την αντίθετη σειρά.
ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΚΑΊ ΚΑΘΑΡΊΣΜΟΣ
1. Αφαιρέστε το επάνω τμήμα της συσκευής
BONECO.
2. Αφαιρέστε το τύμπανο με το evaporator mat
AW200.
3. Αφαιρέστε το A7017 Ionic Silver Stick®.
4. Περιστρέψτε και τους δύο δίσκους του τυμπά
-
νου για να λασκάρουν. Ταυτόχρονα προσέξτε
τα σημάδια στην εξωτερική πλευρά του δί-
σκου.

254
gr
ΚΑΘΑΡΊΣΜΟΣ ΤΟΥ ΠΛΕΓΜΑΤΟΣ ΕΞΑΤΜΊΣΗΣ AW200 EVAPORATOR MAT
ΣΧΕΤΊΚΑ ΜΕ ΤΟ ΠΛΕΓΜΑ ΕΞΑΤΜΊΣΗΣ AW200
EVAPORATOR MAT
Το πλέγμα εξάτμισης AW200 Evaporator mat μπο-
ρεί να καθαρίζεται στο πλυντήριο ρούχων. Χρη-
σιμοποιείτε συνηθισμένο στο εμπόριο απορρυ-
παντικό.
Συνιστάται να τοποθετείτε το πλέγμα εξάτμισης
AW200 Evaporator mat σε έναν σάκο άπλυτων ή
να το πλένετε ξεχωριστά, καθώς διαφορετικά θα
απορροφήσει ίνες από άλλα ρούχα.
Αν τεντώσετε το πλέγμα εξάτμισης AW200
Evaporator mat μετά από τον καθαρισμό στο τύ
-
μπανο, προσέξτε τη σωστή εφαρμογή:
ΚΑΘΑΡΊΣΜΟΣ ΣΤΟ ΠΛΥΝΤΗΡΊΟ
Το πλέγμα εξάτμισης AW200 Evaporator mat μπο
-
ρεί να καθαρίζεται στο πλυντήριο ρούχων. Μπο-
ρούν να χρησιμοποιηθούν απορρυπαντικά του
εμπορίου.
Το evaporator mat AW200 δεν επιτρέπεται
να πλένεται σε θερμοκρασία άνω των 40 °C.
Μη στεγνώνετε το πλέγμα εξάτμισης AW200
Evaporator mat σε στεγνωτήριο για ρούχα.
ΚΑΘΑΡΊΣΜΟΣ ΣΤΟ ΧΕΡΊ
1. Γυρίστε το evaporator mat AW200 πολύ καλά
μέσα σε ζεστό νερό, ώστε όλο το χαλάκι να έρ
-
θει σε επαφή με λίγο απορρυπαντικό.
2. Συνεχίστε το ξέβγαλμα του evaporator mat
AW200 σε καθαρό, ζεστό νερό, μέχρι να σταμα
-
τήσει να σχηματίζεται αφρός.

255
gr
ΚΑΘΑΡΊΣΜΟΣ ΤΟΥ ΑΝΕΜΊΣΤΗΡΑ
ΚΑΘΑΡΊΣΜΟΣ ΤΟΥ ΑΝΕΜΊΣΤΗΡΑ
Για τον καθαρισμό των πτερυγίων του ανεμιστή
-
ρα, αφαιρέστε το πλέγμα χρησιμοποιώντας το
δοχείο αρώματος.
Καθαρίστε το δοχείο αρώματος πολύ καλά,
εφόσον έχουν μείνει υπολείμματα αρώμα-
τος (δείτε σελίδα 251). Ακόμα και λίγες σταγόνες
αρκούν για να αποχρωματιστεί ή και να πάθει ζη-
μιά το περίβλημα του BONECO W200.
1. Αφαιρέστε το δοχείο αρώματος.
2. Χρησιμοποιήστε το κλειδί για τα ανοίγματα
που υπάρχουν στο πλέγμα.
3. Περιστρέψτε το κλειδί σχεδόν 90 μοίρες και ση
-
κώστε προσεκτικά το πλέγμα. Επαναλάβετε
αυτό το βήμα σε όλες τις γωνίες, μέχρι να μπο-
ρεί να αφαιρεθεί πλήρως το πλέγμα.
4. Καθαρίστε τον ανεμιστήρα και την εσωτερική
περιοχή με ένα υγρό πανί.
5. Επανατοποθετήστε το πλέγμα. Πιέστε κάτω
προσεκτικά και τις τέσσερις γωνίες, μέχρι να
ασφαλίσουν στη θέση τους+ με τον χαρακτηρι
-
στικό ήχο.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή χωρίς προ-
στατευτικό πλέγμα!

256
gr
ΑΝΤΊΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΑΞΕΣΟΥΑΡ
ΔΊΑΘΕΣΊΜΟΤΗΤΑ ΑΞΕΣΟΥΑΡ
Ανταλλακτικά για φθαρμένα ή πρόσθετα αξεσου-
άρ μπορείτε να βρείτε:
• στο ειδικό κατάστημα της BONECO,
• στην ηλεκτρονική διεύθυνση
www.shop.boneco.com ή
• απευθείας μέσω της εφαρμογής
«BONECO healthy air».
A7017 IONIC SILVER STICK®
Το A7017 Ionic Silver Stick® αξιοποιεί τα αντιμι
-
κροβιακά χαρακτηριστικά του αργύρου για τη
σημαντική βελτίωση της υγιεινής του νερού. Δρα
αμέσως μόλις το νερό έρθει σε επαφή μαζί του –
ακόμη κι όταν το BONECO W200 είναι απενεργο-
ποιημένο.
Αντικαθιστάτε το A7017 Ionic Silver Stick® κάθε
χρόνο, για να εξασφαλιστεί η αντιμικροβιακή
δράση.
Το μεταχειρισμένο A7017 Ionic Silver Stick® μπο
-
ρεί να απορρίπτεται μαζί με τα κανονικά οικιακά
απορρίμματα.

257
ru
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

258
ru
СОДЕРЖАНИЕ
Очистка вентилятора 267
Очистка вентилятора 267
Замена принадлежностей 268
Антибактериальный серебряный стержень
Ionic Silver Stick® A7017 268
Доступность принадлежностей 268
Комплект поставки 259
Здоровый воздух — это базовая потребность 259
Доступность принадлежностей 259
Обзор и наименование деталей 260
Технические характеристики 261
Подготовка к работе 262
Управление 263
Режимы работы 263
Емкость для ароматизирующих веществ 263
Основная информация 263
Использование 263
Указания по очистке 264
Об очистке 264
Рекомендуемая периодичность очистки 264
Очистка прибора 265
Разборка и очистка 265
Очистка увлажняющего фильтра AW200 266
Подробнее об увлажняющем фильтре AW200 266
Стирка в стиральной машине 266
Ручная стирка 266

259
ru
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
BONECO W200
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Краткая инструкция Инструкции по технике
безопасности
ЗДОРОВЫЙ ВОЗДУХ — ЭТО БАЗОВАЯ
ПОТРЕБНОСТЬ
Сложно представить более опасный для жизни
фактор, чем загрязненный воздух. Тем не менее,
многие уделяют недостаточное внимание каче
-
ству воздуха, что сказывается на здоровье и ка-
честве жизни. Нас особенно радует, что прибо-
ры TOP-BONECO позволяют вам и вашим близким
удовлетворить основную потребность в здоро-
вом воздухе дома.
ДОСТУПНОСТЬ ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ
Вы можете заменить отслужившие, а также при
-
обрести дополнительные принадлежности:
• у дилера BONECO,
• на сайте www.shop.boneco.com или
• в мобильном приложении «BONECO healthy
air».

260
ru
ОБЗОР И НАИМЕНОВАНИЕ ДЕТАЛЕЙ
1 Включение/выключение,
уровень мощности
2 Вентилятор
3 Крышка/впуск воздуха
4 Емкость для ароматизирующих
веществ / ключ для крышки*
5 Барабан*
6 Увлажняющий фильтр AW200**
7 Выход воздуха
8 Сетевой кабель
9 Антибактериальный
серебряный стержень Ionic
Silver Stick A7017®
10 Поддон*
* Можно очищать в посудомоечной
машине при температуре до 50°C
** Можно очищать в стиральной машине
при температуре до 40°C
1
2
3 4 5 6
87 9 10

261
ru
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ*
Наименование модели BONECO W200
Напряжение сети 220–240В~ 50–60Гц
Потребляемая мощность Режим ожидания 0Вт
Уровень 1 12,2Вт**
Уровень 2 22,8Вт**
Производительность увлажнения 350г/час**
Подходит для помещений размером до 50м
2
/ 125м
3
Емкость резервуара макс. 4,5л
Размеры , Д×Ш×В 280 × 280 × 412мм
Вес (пустой) 4,9кг
Уровень шума во время работы Уровень 1 27дБ(А)**
Уровень 2 43дБ(А)**
* Мы оставляем за собой право на внесение изменений
** при 230В~ 50Гц

262
ru
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
654
MAX
3
2
1
Снимите верхнюю часть с поддона.
Залейте холодную водопроводную воду до
метки.
Установите верхнюю часть на поддон (не
допускайте защемления кабеля!)
Установите BONECO W200 на устойчивом
основании.
В ставьте вилку сетевого кабеля в розетку. Включите прибор.

263
ru
УПРАВЛЕНИЕ ЕМКОСТЬ ДЛЯ АРОМАТИЗИРУЮЩИХ ВЕЩЕСТВ
РЕЖИМЫ РАБОТЫ
BONECO W200 имеет два режима, которые пере
-
ключаются поворотным переключателем.
• В положении
BONECO W200 работает с нор-
мальной мощностью (дневной режим).
• В положении
BONECO W200 работает с низ-
ким уровнем шума (ночной режим).
Если BONECO W200 функционирует надлежа
-
щим образом, горит зеленый светодиод. При
опорожнении резервуара для воды загорается
красный светодиод.
ОСНОВНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
В емкость для ароматизирующих веществ с об
-
ратной стороны можно залить обычный арома-
тизатор и эфирные масла.
Запрещается заливать ароматизирующие
вещества непосредственно в поддон, так
как это может привести к снижению мощности и
даже к повреждению прибора BONECO. Действие
гарантии на повреждения подобного рода не
распространяется.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
1. Для извлечения выдвижного лотка нажмите
на емкость для ароматизирующих веществ.
2. Накапайте ароматизирующее вещество на
войлочную вставку в выдвижном лотке.
3. Вставьте обратно емкость для ароматизирую
-
щих веществ.
Емкость для ароматизирующих веществ
можно мыть в посудомоечной машине. Од-
нако температура не должна превышать 50°C.

264
ru
УКАЗАНИЯ ПО ОЧИСТКЕ
ОБ ОЧИСТКЕ
Регулярный уход за прибором и его очистка бу
-
дут способствовать его бесперебойной эксплу-
атации в соответствии с санитарными нормами.
Рекомендуемые интервалы чистки и ухода зави
-
сят от качества воздуха и воды, а также от фак-
тической продолжительности эксплуатации.
Для очистки вручную рекомендуется использо
-
вать мягкую салфетку, средство для мытья по-
суды и губку для посуды.
Перед началом очистки всегда отсоеди-
няйте прибор BONECO от электросети! Не-
соблюдение данного правила может привести к
удару электрическим током и к угрозе для жиз-
ни!
При очистке барабана и поддона в посудо-
моечной машине температура не должна
превышать 50°C, иначе могут деформироваться
пластмассовые детали.
РЕКОМЕНДУЕМАЯ ПЕРИОДИЧНОСТЬ ОЧИСТКИ
Интервал Действия
Если прибор не включался три дня Опорожнение поддона, заполнение свежей водой
Каждые 2 недели Очистка поддона, барабана и увлажняющего фильтра
Ежегодно Замена антибактериального серебряного стержня
Ionic Silver Stick®
Очистка вентилятора и внутренних поверхностей

265
ru
ОЧИСТКА ПРИБОРА
5. Извлеките увлажняющий фильтр AW200 из
барабана.
6. Произведите очистку поддона и барабана
вручную или в посудомоечной машине при
температуре не более чем 50°C.
7. Соберите прибор в обратной последователь
-
ности.
РАЗБОРКА И ОЧИСТКА
1. Снимите верхнюю часть прибора BONECO.
2. Извлеките барабан с увлажняющим филь
-
тром AW200.
3. Извлеките антибактериальный серебряный
стержень Ionic Silver Stick® A7017.
4. Поверните оба диска на барабане для их от
-
соединения. При этом следите за метками с
наружной стороны диска.

266
ru
ОЧИСТКА УВЛАЖНЯЮЩЕГО ФИЛЬТРА AW200
ПОДРОБНЕЕ ОБ УВЛАЖНЯЮЩЕМ ФИЛЬТРЕ
AW200
Увлажняющий фильтр AW200 можно стирать в
стиральной машине. Используйте обычное мо-
ющее средство.
Рекомендуется положить увлажняющий фильтр
AW200 в мешок для белья или постирать его от
-
дельно, иначе он забьется волокнами от друго-
го белья при стирке.
Натягивая увлажняющий фильтр AW200 после
стирки на барабан, следите за правильностью
его посадки:
СТИРКА В СТИРАЛЬНОЙ МАШИНЕ
Увлажняющий фильтр AW200 можно стирать в
стиральной машине. Используйте обычное мо
-
ющее средство.
Увлажняющий фильтр AW200 можно сти-
рать при температуре не выше 40°C.
Не сушите увлажняющий фильтр AW200 в
сушильной машине.
РУЧНАЯ СТИРКА
1. Тщательно постирайте увлажняющий фильтр
AW200 в теплой воде с добавлением неболь
-
шого количества моющего средства.
2. Промывайте увлажняющий фильтр AW200 в
теплой чистой воде до тех пор, пока не пре
-
кратится пенообразование.

267
ru
ОЧИСТКА ВЕНТИЛЯТОРА
ОЧИСТКА ВЕНТИЛЯТОРА
Для очистки рабочего колеса вентилятора сни
-
мите решетку с помощью емкости для аромати-
зирующих веществ.
Если в емкости для ароматизирующих ве-
ществ находятся остатки ароматизирую-
щих веществ, тщательно очистите емкость (см.
с. 263). Достаточно нескольких капель, чтобы
испортить покрытие или даже повредить кор-
пус BONECO W200.
1. Извлеките емкость для ароматизирующих ве
-
ществ.
2. Используйте ключ для предусмотренных в
решетке отверстий.
3. Поверните ключ на 90градусов и осторожно
поднимите решетку. Повторите эти действия
во всех углах для полного отсоединения ре
-
шетки.
4. Очистите вентилятор и внутренние поверхно
-
сти влажной салфеткой.
5. Установите решетку на место. Нажмите осто
-
рожно на все четыре угла до фиксации решет-
ки со щелчком.
Прибор ни в коем случае нельзя включать
без защитной решетки!

268
ru
ЗАМЕНА ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ
ДОСТУПНОСТЬ ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ
Вы можете заменить отслужившие, а также при-
обрести дополнительные принадлежности:
• у дилера BONECO,
• на сайте www.shop.boneco.com или
• в мобильном приложении «BONECO healthy
air».
АНТИБАКТЕРИАЛЬНЫЙ СЕРЕБРЯНЫЙ СТЕРЖЕНЬ
IONIC SILVER STICK® A7017
Действие антибактериального серебряного
стержня A7017 Ionic Silver Stick® основано на ан
-
тимикробных свойствах серебра. Он в значи-
тельной мере способствует обеззараживанию
воды. Он начинает действовать с момента всту-
пления в контакт с водой, даже если увлажни-
тель Boneco W200 выключен.
Для поддержания антимикробного действия
следует заменять Ionic Silver Stick® A7017 еже
-
годно.
Антибактериальный серебряный стержень Ionic
Silver Stick® A7017, исчерпавший свой ресурс,
можно утилизировать с обычным бытовым му
-
сором.

269
cn
使用说明书

270
cn
目录
清洁设备 277
拆卸和清洁 277
清洁AW200蒸发网 278
关于AW200蒸发网 278
洗衣机中清洗 278
手洗 278
清洁风扇 279
清洁风扇 279
更换耗材 280
A7017银离子棒 280
购买耗材 280
装箱单 271
亲爱的顾客,使用产品前请仔细阅读使用说明书,
并请妥善保管。 271
购买耗材 271
概述和部件名称 272
技术参数 273
技术参数* 273
设置运行 274
操作 275
运行模式 275
香薰盒 275
香薰盒 275
使用 275
清洁说明 276
关于清洁 276
清洁间隔时间 276

271
cn
装箱单
BONECO W200
装箱单
使用说明书 安全指南
亲爱的顾客,使用产品前请仔细阅读使用说
明 书 ,并 请 妥 善 保 管 。
通常我们对质量差的空气要敏感很多,但是
很多人都没有足够重视空气质量对健康和生
活质量的影响。这让我们更加的高兴您选择
了BONECO设备,以确保您和您的家人对室内
健康空气的基本需求。
购买耗材
• 您可以通过以下方式购买耗材:
• 您可以向BONECO经销商购买配件或者联
• 系 www.boneco.com.cn

272
cn
概述和部件名称
1 开/关, 运行档位
2 风扇
3 盖板/进风口
4 香薰盒
5 轮毂
6 AW200蒸发网
7 出风口
8 电源线
9 A7017银离子棒
10 水盆
1
2
3 4 5 6
87 9 10
* 可在洗碗机清洗最高温度不超过50℃
** 可在洗衣机清洗最高温度不超过40℃

273
cn
技术参数
技术参数*
型号 BONECO W200
额定电压 220 V
~
50 Hz
额定功率 23 W
加湿量 393 g/h
适用面积 50 m
2
/ 125 m
3
装水容量 4.5 L
尺 寸( 长 × 宽 × 高 ) 280 × 280 × 412 mm
重 量( 空 置 ) 4.9 kg
运行噪音 36-49 dB(A)
* 有变更的权力

274
cn
设置运行
654
MAX
3
2
1
抬 起 上 罩 ,脱 离 水 盆
加入自来水最多至标志处
将上罩复位到水盆上(不要夹住电源线)
将BONECO W200放在一个平整的地
将电源插头插入电源插座 开机

275
cn
操作
香薰盒
运行模式
BONECO W200有两种运行模式通过旋转开
关来选择:
• 在大圆点
位置,BONECO W200可以正常
运 转( 白 天 模 式 )。
• 在小圆点
位置,BONECO W200可以安静
的 工 作( 夜 间 模 式 )。
绿色LED指示灯说明BONECO W200正常工
作,当LED变红灯时说明缺水状态。
香薰盒
香薰或精油可以加到机器背面的香薰盒中。
禁止将精油等添加剂加入水盆中,这会
破坏机器。由此产生的损坏或损失不在
保修范围内。
使用
1. 按下香薰盒,抽出香薰盒。
2. 将精油滴几滴在香薰盒中的棉毡上。
3 . 重 新 复位 香 薰 盒。
香薰盒可以在洗碗机中清洁,温度不要
超过50 °C。

276
cn
清洁说明
关于清洁
日常维护与清洁非常有必要,以确保机器卫
生 、良 好 地 运 行 。
建议的清洁与维护间隔时间根据空气与水的
质量、运行时间会有所变化。
准备好清洗液与刷子,用手洗。
清洁BONECO设备前必须关机拔掉插头
断 电 。否 则 会 有 电 击 及 致 命 伤 害 !
如果用洗碗机来清洁轮毂和水盆,水
温不要超过50°C,否则注塑件会受破
坏。
清洁间隔时间
间隔 操作
不运行超过三天 清空水盆重新加入新鲜的自来水
每两周 清 洁 水 盆 、轮 毂 、蒸 发 网
每年 更换A7017离子化银棒
清洁风扇和机壳内侧

277
cn
清洁设备
5. 从轮毂上卸下AW200蒸发网。
6. 用手清洁水盆和轮毂,或者在洗碗机中清
洁 ,温 度 不 超 过 5 0 °C 。
7. 按相反 顺序复位。
拆卸和清洁
1. 拿开水箱和机器上罩。
2. 拿走轮毂和AW200蒸发网。
3. 拿走A7017离子化银棒。
4. 转动轮毂两侧盘子,打开。请仔细观察侧
面的符号。

278
cn
清洁AW200蒸发网
关于AW200蒸发网
AW200蒸发网可以放进洗衣机中用商用清洗
液来清洁。
建议先把AW200蒸发网装进洗衣袋再放进洗
衣机中,或者单独AW200洗蒸发网避免收集
其它织物的纤维。
复位AW200蒸发网到轮毂中时,请注意正确
位置:
洗衣机中清洗
AW200蒸发网可以放进洗衣机中用商用清洗
液来清洁。
AW200蒸发网清洁的水温不能超过
4 0 °C 。
不能在干衣机里烘干AW200蒸发网。
手洗
1. 滚动AW200蒸发网完全浸在温水中加一点
清洗液。
2. 持续用清水冲洗直至没有泡沫。

279
cn
清洁风扇
清洁风扇
用香薰盒当工具打开盖板,清洁风扇叶片。
如果有精油滴在外面需要清洁香薰盒(
请阅读第275页),只要几滴就会破坏
BONECO W200机壳以及变色。
1. 取出香薰 盒。
2. 如图所示作为打开盖板的工具。
3. 转动9 0度然后小心地拉起盖板,在盖板其
它角重复这个动作,完全把盖板拿起来。
4. 用湿润的布清洁风扇叶片和机身内侧。
5. 复位盖板,小心按压四个角完全扣住。
盖板没复位好前,禁止插电禁止开机运
行。

280
cn
更换耗材
购买耗材
您可以通过以下方式购买耗材:
您可以向BONECO经销商购买配件或者联系
www.boneco.com.cn 。
A7017银离子棒
银离子棒采用银的抗菌特性保持水质卫生,
当接触水时,银离子棒就发挥作用 - 即使
BONECO W200在关机状态下。
每年更换银离子棒以保证抗菌效果。用过的
银离子棒可以扔到常规生活垃圾当中。

49682-04
www.boneco.com
BONECO is a registered trademark of BONECO AG, Switzerland
BONECO AG, Espenstrasse 85, 9443 Widnau, Switzerland
