Beko DDT38532XIH Tall Tub Dishwasher with 16 place settings, 45.0

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Warranty
  • Warranty Information Warranty Information English United States - (English) Download
Other Documents
  • Product Form Product Form English United States - (English) Download
  • User Manual Spanish Spain - (Spanish) Download
  • User Manual English United States - (English) Download
  • Installation Manual French France - (French) Download
  • Installation Manual Spanish Spain - (Spanish) Download
  • Installation Manual English United States - (English) Download
Energy Guide
  • Energy Guide Energy Guide English United States - (English) Download
DDT38532XIH photo

User Manual

This is the main product document for model DDT38532XIH.

The file format is pdf, 49 pages, you can download this manual here .

background
17 8554 03 00_BEKO_E9_CND/ 04-02-22.(14:33)
DDT38532XIH
DDT38532X
DIT38532
CND
Lave-vaisselle
Mode d’emploi
FR
background
Pour éviter les accidents susceptibles de provoquer des blessures
graves, voire mortelles, ainsi que des dommages matériels, veuillez lire
ces instructions avant l’installation et/ou l’utilisation de l’appareil.
TABLE DES MATIÉRES
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 1
2. RECYCLAGE 4
3. PRÉSENTATION DU LAVE-VAISSELLE 5
4. CHARGEMENT DU LAVE-VAISSELLE 6
4.1 PANIER DU HAUT 9
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DU PANIER SUPÉRIEUR 11
4.2 PANIER DU BAS 13
4.3 CHARGEMENT APPROPRIÉ ET INAPPROPRIÉ DE LA VAISSELLE 19
5. ARTICLES À NE PAS LAVER DANS VOTRE LAVE-VAISSELLE 20
6. FONCTIONNEMENT DE L'APPAREIL 21
TOUCHE SÉLECTION DE PROGRAMME/ANNULATION DE PROGRAMME 22
TOUCHES DE FONCTION 22
PRÉPARATION DE L'APPAREIL 22
SÉLECTION DE PROGRAMMES 22
6.4 FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES 24
6.5 PLANIFICATION DE L'HEURE DE LAVAGE 26
6.6 DÉMARRAGE DU PROGRAMME 27
6.7 ANNULATION DU PROGRAMME 28
6.8 INDICATEUR DE SEL (
) 28
6.9 INDICATEUR DE PRODUIT DE RINÇAGE ( ) 28
6.10 FIN DU PROGRAMME 28
6.11 INDICATEUR DE COUPURE D'EAU 29
6.12 AVERTISSEMENT DE DÉBORDEMENT 29
7. DÉTERGENT 30
7.1 AJOUT DE DÉTERGENT 30
7.2 DÉTERGENTS EN PASTILLES 31
7.3 PRODUIT DE RINÇAGE 32
8. RÉGLAGE DU SYSTÈME D'ADOUCISSEMENT DE L'EAU 33
9. REMPLIR LE COMPARTIMENT À SEL POUR LAVE-VAISSELLE 34
10. ENTRETIEN ET MAINTENANCE 35
10.1 ENTRETENIR LA COQUE DE VOTRE LAVE-VAISSELLE 36
10.2 ENTRETENIR VOTRE LAVE-VAISSELLE 36
10.3 NETTOYAGE DES FILTRES 37
10.4 NETTOYAGE DU FILTRE DU TUYAU 38
10.5 NETTOYAGE DES BRAS GICLEURS 38
BRAS DE LAVAGE INFÉRIEUR 38
BRAS DE LAVAGE SUPÉRIEUR 39
11. DÉPANNAGE 40
12. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 45
13. DÉCLARATION DE GARANTIE POUR LES LAVE-VAISSELLE BEKO 46
background
1
CND
INTRODUCTION
Lsez ce manuel d’utlsaton et en partculer
les nstructons de sécurté entèrement
et attentvement. Ils vous feront gagner
du temps et des efforts et vous aderont
à optmser les performances du lave-
vasselle.
Assurez-vous de respecter tous les
avertssements et mses en garde
énumérés. Observez partculèrement les
cônes avec des ponts d’exclamaton à
l’ntéreur. L'cône d’nformaton fournra
également des références mportantes.
A
AVERTISSEMENT :
Indque
une stuaton potentellement
dangereuse qu, s elle n’est
pas évtée, pourrat entraîner la
mort ou des blessures graves.
A
MISE EN GARDE :
Indque
une stuaton potentellement
dangereuse qu, s elle n’est
pas évtée, peut entraîner des
blessures. Elle peut également
être utlsée pour mettre en
garde contre des pratques
dangereuses.
C
REMARQUE :
Indque une
stuaton potentellement
dangereuse qu, s elle
n’est pas évtée, peut
endommager le lave-vasselle,
la vasselle, l’équpement ou
l’envronnement.
1. CONSIGNES
DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
A
AVERTISSEMENT :
Lorsque
vous utlsez le lave-vasselle,
prenez les précautons de base
suvantes :
Lsez toutes les nstructons
avant d’utlser le lave-vasselle!
Conservez ces nstructons
d’utlsaton et transmettez-les
au futur utlsateur.
A
Ce produt répond aux
exgences de la secton 15 de
la réglementaton FCC Son
fonctonnement est soums
aux deux condtons suvantes:
(1) Cet apparel ne dot pas
provoquer d’nterférences
nusbles, et (2) cet apparel
dot accepter toute autre
nterférence reçue, y comprs
celles pouvant entraîner un
fonctonnement non désré.
Aucune modfcaton ne dot être
apportée à l’équpement sans
l’autorsaton du fabrcant, car
cela pourrat annuler le drot de
l’utlsateur d’utlser l’apparel ».
Cet équpement a été testé et trouvé
conforme aux lmtes d’un apparel de
Classe B, suvant à la parte 15 des Règles
de la FCC. Ces lmtes sont conçues pour
fournr une protecton rasonnable contre
les nterférences nusbles dans une
nstallaton résdentelle. Cet équpement
génère, utlse et peut rayonner de l’énerge
radofréquence et, s’l n’est pas nstallé et
utlsé conformément aux nstructons,
peut causer des nterférences nusbles
aux communcatons rado. Cependant, l n’y
a aucune garante que des nterférences
ne se produront pas dans une nstallaton
background
2
CND
partculère. S cet équpement cause des
nterférences nusbles à la récepton rado
ou télévson, ce qu peut être détermné
en marche et en arrêt l’équpement,
l’utlsateur est encouragé à essayer de
corrger l’nterférence par une ou pluseurs
des mesures suvantes:
- Réorentez ou déplacez l’antenne de
récepton.
- Accrossez la séparaton entre
l’équpement et le récepteur.
- Branchez l’équpement sur une prse d’un
crcut dfférent de celu auquel le récepteur
est connecté.
- Consultez le commerçant ou un techncen
rado / TV expérmenté pour obtenr de
l’ade.
Cet équpement est conforme
aux lmtes d’exposton aux
rayonnements de la FCC étables
pour un envronnement non contrôlé
conformément à la parte 2.1093
du règlement de la FCC et à la KDB
447498.
N’utlsez le lave-vasselle que pour
l’usage prévu décrt dans ce manuel.
Cet apparel est destné à un usage
domestque normal unquement.
Le fabricant décline toute
responsabilité pour les
dommages ou blessures causés
par une mauvaise utilisation de
cet appareil.
Afn de mnmser les rsques d’ncende
ou d'exploson et de prévenr les
dommages matérels, les blessures
corporelles ou la perte de ve, veullez
respecter les consgnes formulées dans
ce manuel d’utlsaton.
N’utlsez pas votre lave-vasselle tant
que tous les panneaux du boîter ne
sont pas correctement nstallés.
Évtez d’altérer les commandes.
Ne forcez pas sur la porte ou sur le
paner à vasselle du lave-vasselle, et
évtez de vous asseor ou de vous tenr
dessus.
Les paners à tasses sont conçus
pour soutenr des tasses, des verres
et des ustensles de cusne. Lorsque
les paners à tasses sont dans le
lave-vasselle, évter de vous appuyer
dessus ou d’utlser les panères à
tasses pour supporter votre pods
corporel.
Pour rédure le rsque de blessure, ne
lassez pas les enfants jouer avec le
lave-vasselle ou près de celu-c.
N’utlsez que des détergents ou des
produts de rnçage recommandés
pour un lave-vasselle et gardez-les
dans un endrot sec, hors de portée des
enfants. Vérfez que le dstrbuteur
de détergent est vde après chaque
programme de lavage.
Les détergents pour lave-vasselle
contennent des produts chmques
qu peuvent provoquer des malades
s’ls sont nhalés ou avalés. Auss, soyez
prudent lorsque vous ouvrez la porte
à cause de la vapeur chaude qu est
produte pendant le fonctonnement.
En cas d’ngeston ou d’nhalaton du
détergent, consultez mmédatement
un médecn.
S l’eau chaude n’a pas été utlsée
depus pluseurs semanes, nous
recommandons d’utlser les robnets
d’eau chaude pour élmner les gaz
accumulés.
Évtez de stocker ou d’utlser des
lqudes ou des vapeurs nflammables
dans la zone du lave-vasselle.
Lorsque vous chargez des artcles à
laver, dsposez les objets pontus de
sorte qu’ls n’endommagent pas le jont
de la porte, et chargez les couteaux
background
3
CND
tranchants en tenant les pognées
vers le haut afn de rédure le rsque de
blessures par coupures.
Ne lavez les artcles en plastque que
lorsqu’ls portent la menton « lavables
au lave-vasselle » ou l’équvalent. Pour
les artcles en plastque non marqués,
vérfez les recommandatons du
fabrcant.
En cas de dysfonctonnement, étegnez
l’apparel et fermez l’arrvée d’eau du
lave-vasselle.
N'essayez pas de porter le lave-
vasselle par vos propres moyens afn
d'évter des blessures potentelles. Il
faut au mons deux personnes ou plus
pour déplacer le lave-vasselle.
Avant de nettoyer ou d’effectuer
l’entreten, étegnez l’apparel,
débranchez la fche d’almentaton et
fermez l’arrvée d’eau.
Les réparatons et modfcatons
technques dovent être effectuées
exclusvement par un techncen agréé.
S le lave-vasselle n’est pas utlsé
pendant une longue pérode
(vacances), nous recommandons de
retrer tous les éléments du lave-
vasselle, de lasser la porte ouverte
pour permettre à l’ar de crculer et
de couper l'almentaton électrque et
l'arrvée d’eau du lave-vasselle.
Cet apparel est lvré avec un cordon
d’almentaton NEMA 5-15P 15A à tros
doulles. Il dot être branché à une prse
murale mse à la terre et polarsée
qu a été nstallée et testée par un
électrcen agréé, et qu a été nstallée
dans le respect des codes électrques
locaux, régonaux et fédéraux.
A
AVERTISSEMENT :
Une
mauvase connexon du
conducteur de mse à la terre
de l’équpement peut entraîner
un rsque d’électrocuton. S
vous avez des doutes quant à
la mse à la terre de l'apparel,
rapprochez-vous d’un électrcen
qualfé ou d’un représentant de
servce. Ne modfez pas la fche
fourne avec l’apparel; s elle ne
convent pas à la prse, fates
nstaller une prse adéquate par
un électrcen qualfé.
Cet apparel produt de l'ozone dans le
compartment de lavage lors de son
fonctonnement normal. L'exposton à
long terme à l'ozone ou à des nveaux
élevés d'ozone peut provoquer des
problèmes respratores, en partculer
pour les personnes handcapées, âgées
et les enfants.
Ne lassez pas les enfants utlser
l’apparel sans la supervson d’un
adulte.
Vellez à ne pas lasser la porte
complètement ouverte lorsqu’elle n’est
pas chargée ou déchargée pour évter
que l’on ne trébuche dessus.
A
AVERTISSEMENT :
S votre
lave-vasselle est équpé d’un
système d’éclarage nterne,
l’ampoule ne dot être remplacée
que par l’agent de servce agréé
en cas de panne.
background
4
CND
2. RECYCLAGE
Retrez la porte du compartment de
lavage lorsque vous retrez un lave-
vasselle usagé du servce ou le mettez
au rebut. Assurez-vous que l’apparel
ne présente aucun danger pour les
enfants pendant leur stockage.
Retrez le verroullage de la porte ou la
porte du compartment de lavage avant
de mettre au rebut le lave-vasselle
afn d'évter que les enfants et petts
anmaux ne se retrouvent pégés à
l'ntéreur.
Les veux apparels peuvent contenr
des matéraux recyclables. Veullez
contacter votre autorté de recyclage
locale sur la possblté de recycler ces
matéraux.
Veullez vérfer régulèrement le
tuyau d'almentaton en eau. Il exste
des rsques de futes. Il devent mons
flexble avec le temps. Remplacez-le
mmédatement lorsqu'l est déchré,
fendu ou enflé ou en cas de rsque de
fute.
Veullez conserver l'emballage du lave-
vasselle hors de la portée des enfants
après avor déballé le produt.
A
AVERTISSEMENT :
Danger
d’asphyxe! Vellez à ce que
les emballages en plastque,
les sacs, les petts artcles,
etc. soent élmnés en toute
sécurté et hors de la portée des
enfants.
A
AVERTISSEMENT :
Ce produt
peut vous exposer à des produts
chmques, y comprs le nckel
(métallque) qu est reconnu dans
l’État de Calforne comme étant
cancérgène.
Pour plus d’nformatons, vstez
le ste www.P65Warnngs.ca.gov
Remarque : Le nckel est un
composant présent dans
toutes les substances en
acer noxydable et d’autres
composants métallques.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
L’entreten dot être effectué par
un nstallateur qualfé. Les travaux
effectués par des personnes non
qualfées pourraent être dangereux et
annuler la garante.
Ne fates pas fonctonner l’apparel s’l
est endommagé, s’l fonctonne mal, s’l
a été partellement démonté ou s des
pèces sont manquantes ou cassées.
Avant l’nstallaton ou l’entreten,
débranchez l’almentaton électrque
de la zone de traval en débranchant
l’unté, en « déclenchant » le
dsjoncteur ou en retrant le fusble.
Pour des rasons de sécurté, le lave-
vasselle dot être fxé aux armores
adjacentes à l’ade des supports
fourns. Le non-respect de cette
consgne peut causer des dommages
matérels ou corporels.
N’utlsez pas de rallonge ou de
dspostf de sorte portable pour
connecter le lave-vasselle à une
source d’almentaton.
background
5
CND
1. Paner supéreur
2. Hélce supéreure
3. Hélce nféreure
4. Paner à couverts
5. Porte
6. Modèle et étquette de sére
7. Panneau de commande
8. Dstrbuteur de détergent et de produt de rnçage
9. Paner nféreur
10. Fltres
11. Récpent à sel (Certans modèles)
12. Ral de paner supéreur
13. Paner à couverts supéreur (Certans modèles)
14. Plateau de table (Certans modèles)
15. Système de séchage par chaleur du turbo-ventlateur (Certans modèles)
3. PRÉSENTATION DU LAVEVAISSELLE
15
15
background
6
CND
4. CHARGEMENT DU
LAVEVAISSELLE
1. Trez la pognée pour ouvrr la porte.
S la porte est ouverte pendant le
fonctonnement, le lave-vasselle
cesse de fonctonner. Une fos la porte
fermée, le programme se poursut.
2. Enlevez les restes d’alments grossers
de la vasselle.
3. Mantenant, vous pouvez charger le
lave-vasselle.
Modèle de chargement 12
couverts pour une utlsaton
quotdenne, régulère ou typque
Paner supéreur
Paner nféreur
Paner à couverts supéreur
(Certans modèles)
Paner à couverts
1 : Fourchette à salade
2 : Cullère à café
3 : Fourchette de table
4 : Couteau
5 : Cullère de servce
6 : Fourchette de servce
background
7
CND
6
5
5
324
23
3
4
34
4
22
2
2
2
2
4
2
2
2
2
2
22
1
2
1
1
1
2
1
1
2 42 3
3 44
3
4
4
3
3
2
2
3
4
3
1
1
1
1
1
1
22
2
4
3
Modèle de chargement
supplémentare pour 10 couverts
Paner supéreur
Paner nféreur
Paner à couverts supéreur
(Certans modèles)
Paner supéreur sans paner
à couverts supéreur (Certans
modèles)
background
8
CND
Paner nféreur sans paner à
couverts supéreur (Certans
modèles)
Paner à couverts
1 : Fourchette à salade
2 : Cullère à café
3 : Fourchette de table
4 : Couteau
5 : Cullère de servce
6 : Fourchette de servce
1
4
4
114
31
3
3
13
3
25
5
5
5
5
4
5
5
5
5
4
52
2
2
2
2
2
2
2
2
3 11 4
1 33
4
3
3
4
1
4
4
1
background
9
CND
4.1 PANIER DU HAUT
Chargez le paner du haut avec des assettes
à dessert, des tasses, des verres, etc.
ÉTAGÈRES AJUSTABLES
(EN FONCTION DES MODÈLES)
En foncton de la talle des verres et des
tasses, la hauteur de l’étagère peut être
réglée.
1. Soulevez l’étagère
A
.
2. Placez-la à la hauteur désrée
B
.
3. Rabassez l’étagère pour l’enclencher
C
.
A
AVERTISSEMENT :
Les
grands couteaux et autres
ustensles avec des pontes
et des bords pontus dovent
être placés horzontalement
dans le paner supéreur en
rason du rsque de blessure.
D’autres couteaux plus petts et
ustensles pontus dovent être
placés avec le côté pontu vers le
bas dans le paner à couverts.
A
AVERTISSEMENT :
Soyez
extrêmement prudent lorsque
vous retrez les couteaux et
autres ustensles pontus du
lave-vasselle. Ces artcles
peuvent avor changé de poston
pendant le programme de lavage
et peuvent être moullés ou
glssants.
A
AVERTISSEMENT :
De la
vapeur chaude peut s’échapper!
Danger de brûlures graves ou
d’autres blessures.
Placez tous les récpents tels que les
tasses, les verres et les casseroles
dans le lave-vasselle avec l’ouverture
orentée vers le bas (de sorte que l’eau
ne pusse s’y accumuler).
Les artcles petts et légers peuvent
entrer dans le paner supéreur.
Les artcles longs et étrots sont placés
au mleu des paners.
Placez tous les artcles grands et très
sales dans le paner nféreur.
Chargez la vasselle en conséquence
et soyez prudent lorsque vous chargez
des verres afn qu’ls ne se heurtent pas
pendant le cycle de lavage. Assurez-
vous également que les deux bras
gcleurs ne sont pas en contact avec la
vasselle.
Ne surchargez pas votre lave-vasselle
et conformez-vous aux nstructons
du fabrcant concernant la vasselle
qu convent pour un lave-vasselle.
Pour des résultats de lavage optmaux
et une utlsaton rasonnable de
l’énerge, utlsez de préférence des
plats approprés (mentonnés dans la
secton 5).
background
10
CND
TIGES RÉTRACTABLES DU
PANIER SUPÉRIEUR
(EN FONCTION DES MODÈLES)
Vous pouvez utlser des tges rétractables
lorsque vous souhatez créer plus d'espace
pour vos plats dans le paner supéreur de
votre machne.
Pour mettre les tges rétractables en
poston horzontale, tenez-les par le mleu
et poussez-les dans le sens de la flèche
ndquée sur la fgure. Placez vos plats
volumneux dans l'espace dégagé Pour
remettre les tges en poston vertcale,
contentez-vous de les redresser.
C
Le fat de mettre les tges
en poston horzontale en
les tenant par les extrémtés
peut les amener à se pler. Par
conséquent, vous devez tenr
les tges par leurs manches tout
en les ramenant à la poston
horzontale ou vertcale.
SUPPORT MULTIFONCTION DU
PANIER SUPÉRIEUR
(EN FONCTION DES MODÈLES)
Cet accessore stué dans le paner supéreur
de l'apparel vous permet de laver faclement
des éléments tels que de très grandes
louches et des couteaux à pan.
Vous pouvez soulever le support
multfoncton du paner supéreur pour le
retrer s vous ne souhatez pas l'utlser.
S vous souhatez réutlser le support
multfoncton du paner supéreur, vous
pouvez faclement le fxer à la secton
latérale de votre paner supéreur.
background
11
CND
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR
DU PANIER SUPÉRIEUR
(EN FONCTION DES MODÈLES)
Le mécansme de réglage de la hauteur du
paner supéreur est conçu pour que vous
pussez créer de grands espaces dans le
compartment supéreur ou nféreur de la
machne en ajustant le paner vers le haut ou
vers le bas, selon qu'l sot vde ou plen.
Grâce à ce mécansme, vous pouvez utlser
votre paner dans tros postons dfférentes,
notamment les postons nféreure, centrale
ou supéreure.
Pour fare descendre le paner, procédez
comme sut lorsque le paner est à sa
poston la plus haute;
1. Tenez les fls du paner supéreur et
levez la pognée du mécansme vers le
haut comme ndqué sur la fgure (A).
2. Abassez le paner à la prochane
poston nféreure.
3. Relâchez le paner lorsque celu-c
s’accroche à la prochane poston
nféreure.
Répétez la même opératon s la hauteur
n’est pas suffsante.
1
2
3
1. Pour lever le paner, tenez les fls du
paner et trez le paner vers le haut
avec les deux mans lorsque celu-c à sa
poston la plus basse (B)
2. Relâchez le paner lorsque celu-c
s'accroche à la prochane poston
supéreure en fasant un « clc »
pouvant être entendu des mécansmes
drot et gauche.
Répétez la même opératon s la hauteur
n’est pas suffsante.
1
2
3
C
Le mécansme de mouvement
peut ne pas fonctonner
correctement lorsque le
paner supéreur est surchargé
ou lorsque la charge est
déséqulbrée. Et l peut aller à
la prochane poston nféreure
dans des condtons plus lourdes.
C
Assurez-vous que les
mécansmes de réglage à drote
et à gauche du paner supéreur
sont algnés.
background
12
CND
RÉGLAGE DE HAUTEUR DU
PANIER SUPÉRIEUR
(EN FONCTION DES MODÈLES)
Le mécansme de réglage de hauteur du
paner supéreur a été conçu pour que vous
pussez créer de grands espaces dans les
sectons nféreures ou supéreures de votre
machne en foncton de vos besons en
ajustant la hauteur vers le haut ou vers le
bas, que votre paner sot vde ou chargé.
Grâce à ce mécansme, vous pouvez
utlser votre paner dans tros postons
dfférentes : nféreure, moyenne et
supéreure (1, 2, 3).
1. Pour soulever votre paner, tenez les
tges du paner supéreur avec les deux
mans en vous assurant que le paner
est dans la poston la plus basse, et
trez-les vers le haut (A).
2. Vous entendrez un « clc » provenant
des mécansmes de drote et de gauche,
ndquant que le paner a attent le
nveau suvant. Lbérez le paner.
Répétez le processus s la hauteur n'est pas
suffsante.
1
2
3
Pour abasser le paner, alors qu'l est dans la
poston la plus haute ;
1. Tenez les tges du paner supéreur avec
les deux mans, soulevez légèrement
ce derner, poussez et relâchez
smultanément les loquets ndqués sur
la fgure (B).
2. Abassez le paner de sa poston
actuelle à la poston nféreure.
3. Lbérez le paner une fos qu'l passe à
un nveau nféreur.
Répétez le processus s la hauteur n'est pas
suffsante.
C
Le mécansme de déplacement
peut ne pas fonctonner
correctement s le paner
supéreur est surchargé ou s
la répartton du pods n'est pas
équlbrée. Avec des charges très
lourdes, le paner peut chuter à
un nveau nféreur.
C
Assurez-vous que le mécansme
de réglage correspond aux
postons sur les côtés drot et
gauche du paner supéreur.
background
13
CND
AJUSTE DE LA ALTURA
(EN FONCTION DES MODÈLES)
En algunos modelos, la altura del canastllo
superor puede cambarse utlzando las
ruedas que se encuentran a dos nveles de
altura.
A
PRECAUCIÓN:
Asegúrese
de que el canastllo esté vacío.
El cambo de la altura cuando
el canastllo contene algún
elemento podría provocar el
desplazamento de su contendo,
causando lesones o daños a la
vajlla.
1. Luelte los pestllos a la derecha y a la
zquerda del soporte del canastllo
superor grándolos haca fuera A.
2. Qute el canastllo por completo
B
.
3. Coloque el canastllo nuevamente en el
soporte a la altura deseada
C
.
4. uelva a poner los pestllos en la poscón
correcta.
4.2 PANIER DU BAS
Utlsez le paner du bas pour les assettes,
les bols, les casseroles, etc.
background
14
CND
TIGES RÉTRACTABLES DU PANIER
INFÉRIEUR
(EN FONCTION DES MODÈLES)
Les sx tges rétractables (A) stuées dans le
paner nféreur de la machne sont conçues
pour faclter le rangement d'éléments
volumneux comme les casseroles, les
saladers, etc. Vous pouvez créer des
espaces plus grands en replant chacune des
tges séparément ou toutes à la fos.
Pour mettre les tges rétractables en
poston horzontale, tenez-les par le mleu
et poussez-les dans le sens des flèches (B).
Pour remettre les tges en poston vertcale,
contentez-vous de les redresser. Les tges
rétractables s'enclencheront à nouveau
dans le loquet (C).
C
Le fat de mettre les tges en
poston horzontale en les tenant
par les extrémtés peut les amener
à se pler. Par conséquent, l serat
convenable de dsposer les tges
médanes en poston horzontale
ou vertcale en les tenant par leurs
manches et en les poussant dans le
sens de la flèche.
TIGES RÉTRACTABLES DU PANIER
INFÉRIEUR
(EN FONCTION DES MODÈLES)
Les sx tges rétractables (A) stuées dans le
paner nféreur de la machne sont conçues
pour faclter le rangement d'éléments
volumneux comme les casseroles, les
saladers, etc. Vous pouvez créer des
espaces plus grands en replant chacune des
tges séparément ou toutes à la fos.
Pour mettre les tges rétractables en
poston horzontale, tenez-les par le mleu
et poussez-les dans le sens des flèches (B).
Pour remettre les tges en poston vertcale,
contentez-vous de les redresser. Les tges
rétractables s'enclencheront à nouveau
dans le loquet (C).
C
Le fat de mettre les tges en
poston horzontale en les tenant
par les extrémtés peut les amener
à se pler. Par conséquent, l serat
convenable de dsposer les tges
médanes en poston horzontale
ou vertcale en les tenant par leurs
manches et en les poussant dans le
sens de la flèche.
background
15
CND
PANIER À COUVERTS
(EN FONCTION DES MODÈLES)
Le paner à couverts est conçu pour
nettoyer vos couverts tels que les couteaux,
fourchettes, cullères, etc. de manère plus
propre.
Comme le paner à couverts est amovble (A,
B), vous pouvez créer un espace plus large
quand vous placez vos plats dans le paner
nféreur, et lbérer de l’espace pour vos plats
de dfférentes talles.
PANİER À COUVERTS
(EN FONCTION DES MODÈLES)
Le paner à couverts est conçu pour
nettoyer vos couverts tels que les couteaux,
fourchettes, cullères, etc. de manère plus
propre.
Comme le paner à couverts est amovble (A,
B), vous pouvez créer un espace plus grand
lorsque vous placez vos plats dans le paner
nféreur, afn de lbérer de l'espace pour vos
plats de dfférentes talles.
C
AVIS:
Lorsque vous avez
termné, vérfez que le bras
gcleur peut toujours bouger
lbrement.
background
16
CND
SUPPORT DE PLATEQU DE LAVAGE
(EN FONCTION DES MODÈLES)
Utilisez les supports pour laver les plateaux
au fond du panier.
férez-vous à la section Fonctions
supplémentaires afin de sélectionner le
programme et la fonction appropriés.
SOFTTOUCH ACCESSORY
(EN FONCTION DES MODÈLES)
La fonctonnalté SoftTouch Accessory du
paner nféreur de votre apparel garantt un
lavage sûr de vos verres fragles.
PORTE-VERRE DU PANIER
INFÉRIEUR
(EN FONCTION DES MODÈLES)
Le porte-verre du panier inférieur de votre
appareil garantit un lavage sûr de vos verres
hauts et grands.
TIGE À BOUTEILLES DU PANIER
INFÉRIEUR
(EN FONCTION DES MODÈLES)
La tge de la boutelle est conçue pour le
lavage plus facle d'éléments longs avec des
orfces larges. Vous pouvez sortr la tge
à boutelle du paner quand elle n'est pas
utlsée en la trant par par les côtés (H).
background
17
CND
SUPPORT MULTIFONCTION/À
HAUTEUR AJUSTABLE DU PANIER
INFÉRIEUR
(EN FONCTION DES MODÈLES)
Cet accessore stué dans le paner
nféreur de l'apparel vous autorse à laver
faclement des éléments tels que des verres
supplémentares, de grandes louches et des
couteaux à pan.
C
Vous pouvez utlser les supports
au beson en les déplaçant
vers le bas ou vers le haut, ou
les fermer pour créer un plus
grand espace dans votre paner
nféreur.
A
Vellez à ce que l'hélce ne touche
pas la vasselle placée sur les
supports.
PORTE-BOUTEILLE ET PORTE-
PLAT SUR LE PANIER INFÉRIEUR
(EN FONCTION DES MODÈLES)
La boutelle et le caser à vasselles (A) qu se
trouvent au nveau du paner nféreur sont
conçus pour faclter le lavage des ustensles
de cusne sales dont les ouvertures sont
étrotes et la hauteur plus mportante. Après
avor ms les fls plables en poston
horzontale, vous pouvez placer vos
boutelles sur les porte-boutelles. Fxez vos
boutelles en les serrant avec le clp du
porte-boutelle comme le montre la fgure
c-dessous.
A
Et lorsque vous mettez le fl plable en
poston vertcale, vous pouvez placer vos
plats sans enlever les supports.
C
S vous placez les fls en poston
horzontale en les tenant par
leurs extrémtés, vous rsquez de
les pler. Il est donc recommandé
de mettre les fls à l’horzontale
ou à la vertcale en les tenant par
le bas.
background
18
CND
PANIER À COUVERTS SUPÉRIEUR
(EN FONCTION DES MODÈLES)
Le paner à couverts supéreur est conçu
pour nettoyer vos couverts tels que les
fourchettes, les cullères, etc. en les plaçant
entre les barres du paner.
1
Dans les modèles avec foncton de
mouvement partel, lorsque vous poussez
la barre (1) sur la pognée, le plateau central
du paner passe à la poston nféreure et le
système se déverroulle. Ans, les plateaux
à drote et à gauche peuvent être utlsés
comme pèces mobles.
L'espace lbre lassé par les plateaux latéraux
permet de charger les pèces longues dans le
paner supéreur.
Lorsque le plateau central est en poston
basse, vous pouvez charger des objets
longs et hauts tels que les tasses à café,
les louches, etc. sur le plateau. Lorsque les
plateaux latéraux reposent sur deux paros
latérales, vous pouvez trer la pognée pour
permettre au plateau central de se soulever
et de verrouller le système.
PANIER À COUVERTS SUPÉRIEUR
(EN FONCTION DES MODÈLES)
Le paner à couverts supéreur est conçu
pour nettoyer vos couverts tels que les
fourchettes, les cullères, etc. en les plaçant
entre les barres du paner.
background
19
CND
4.3 CHARGEMENT APPROPRIÉ ET INAPPROPRIÉ DE LA
VAISSELLE
Placez tous les récpents, notamment les tasses, les verres et les casseroles, dans le lave-
vasselle, l’ouverture orentée vers le bas (pour empêcher que l’eau ne s’accumule).
Vous ne devez pas empêcher le mouvement des bras gcleurs.
Ne surchargez pas votre lave-vasselle.
Ce n’est qu’avec des plats approprés (mentonnés à la secton 5) que vous obtendrez des
résultats de lavage optmaux avec une utlsaton ratonnelle de l’énerge.
incorrect
incorrect
incorrect
incorrect
background
20
CND
5. ARTICLES À NE PAS
LAVER DANS VOTRE
LAVEVAISSELLE
Les partes en acer sensbles à la roulle
comme le fer ou et la fonte qu peuvent
rouller et tacher d’autres ustensles
et endommager le revêtement en
acer noxydable de l’ntéreur du lave-
vasselle et annuler la garante. Ne lavez
pas des objets en cuvre, en laton, en
étan, en bronze ou en fer-blanc
La coutellere avec des manches en bos,
en corne, en nacre ou en porcelane se
détérorera au fl du temps s l'on la met
au lave-vasselle.
Les matères plastques peuvent se
déformer ou se décolorer au contact
de l'eau chaude, veullez suvre les
consgnes des fabrcants de ces produts
en plastque. Assurez-vous que les
artcles en plastque portent la menton "
pour lave-vasselle ".
La vasselle ou la coutellere dont
les pèces sont collées l'une à l'autre
ne passent pas au lave-vasselle car
certans adhésfs peuvent se ramollr ou
se dssoudre au contact de l'eau chaude.
L'alumnum peut faner au fl du temps.
Les sels mnéraux contenus dans l'eau et
le détersf peuvent assombrr ou tacher
l'alumnum.
Les artcles en argent fn ne dovent pas
être lavés au lave-vasselle car ls ont
tendance à se décolorer et à ternr à
cause du détersf pour lave-vasselle.
Les artcles en argent et ceux en
acer noxydable ne dovent pas
se toucher. Ils peuvent se tacher
s'ls entrent en contact. Sortez et
essuyez manuellement ces artcles
mmédatement après la fn du
programme.
Les verres décorés, la porcelane, la
porcelane fne et la porcelane avec
des bordures dorées sont sensbles au
lavage en machne. Leurs motfs et
leurs couleurs peuvent dsparaître au fl
du temps.
Le crstal et la verrere très fne peuvent
devenr opaques et perdre de leur éclat
au fl du temps. Il est préférable de les
laver à la man.
Ne lavez pas des éponges ou des
chffons dans le lave-vasselle.
Ne lavez pas des œuvres d'art ou
des artcles artsanaux dans le lave-
vasselle.
Les plastques jetables et l'alumnum
jetable ne supporte pas les
températures élevées; ne les lavez pas
dans le lave-vasselle.
A
AVERTISSEMENT:
En cas de
doute, lavez à la man ou suvez
les nstructons du fabrcant des
ustensles, de la vasselle, des
verres, des casseroles ou des
poêles.
Ne lavez pas des artcles soullés
par des cendres de cgarette, de
la cre de chandelle, du verns,
de la penture ou des produts
chmques car ls peuvent
endommager votre lave-
vasselle.
C
AVIS:
Quand vous achetez de
la nouvelle vasselle, nous vous
recommandons de chosr des
artcles qu passent au lave-
vasselle (portant la menton “
pour lave-vasselle “).
PRENDRE SOIN DE VOTRE
VAISSELLE
Les températures élevées assocées
au détersf pour lave-vasselle peuvent
détérorer certans artcles s’ls sont lavés
au lave-vasselle. N’oublez pas : en cas de
doute sur tout aspect lé aux artcles à laver
au lave-vasselle, suvez les consgnes du
fabrcant des artcles ou lavez ces artcles à
la man.
background
21
CND
F1
F2
F3
F4
8. Touches de sélecton de programme
9 10 11
15
12 13 14
16171819
9. Indcateur d’ouverture de porte automatque (selon le modèle)
10. Indcateur de foncton de nettoyage du fltre (selon le modèle)
11. Indcateur de foncton IonGuard (en foncton du modèle)
12. Indcateur de temporsaton / durée du programme
13. Indcateur de Départ dfféré
14. Indcateur de fn de programme
15. Indcateur de produt de rnçage
16. Indcateur de sel (selon le modèle)
17. Indcateur de coupure d’eau
18. Indcateur de dosage du détergent lqude (selon le modèle)
19. Indcateur de détergent en tablette (selon le modèle)
Touche Marche/Arrêt
Lorsque vous appuyez sur la touche Marche/Arrêt, les voyants s'allument à l'écran pour la
poston Marche. Les voyants s'étegnent en poston Arrêt.
1 2
7
8
3 4 5 6
1. Touche Marche/ Arrêt
2. Touche de menu
3. Touches de sélecton de la temporsaton
/ de la drecton du menu
4. Touche de sélecton / confrmaton
5. Affchage
6. Touche Départ / Pause / Annulaton
7. Touches de sélecton des fonctons
6. FONCTIONNEMENT DE L'APPAREIL
Fonction Fast+
SteamGloss Foncton
Foncton Santze (Aseptsaton)
Foncton Deep Wash
background
22
CND
TOUCHE SÉLECTION DE
PROGRAMME/ANNULATION
DE PROGRAMME
Sélectonnez le programme désré en
appuyant sur la « touche Sélecton de
programme » et appuyez sur le bouton.
Pour annuler le programme en cours, ouvrez
la porte de la machne, pus appuyez sur
la touche Démarrer / Pause / Annuler et
mantenez-la enfoncée pendant 3 secondes.
À la fn du compte à rebours 3 - 2 - 1, la
séquence numérque 0:01 s'affche. Fermez
la porte de la machne et attendez la fn
de la vdange. La vdange s'achève au bout
de 2 mnutes et la machne émet un sgnal
sonore au terme de cette opératon.
TOUCHES DE FONCTION
S vous appuyez sur n'mporte laquelle des
touches de fonctons au moment de la
sélecton du programme ou de la sélecton
de la temporsaton, la touche émet un
sgnal sonore de confrmaton, lorsque la
foncton désrée est prse en charge par le
programme sélectonné. La foncton est
consdérée comme sélectonnée lorsque son
ndcateur est allumé.
Pour annuler une foncton sélectonnée,
appuyez sur la touche de ladte foncton
jusqu'à l'extncton de son voyant.
PRÉPARATION DE
L'APPAREIL
1. Ouvrez la porte du lave-vasselle.
2. Placez les plats en respectant les
nstructons du manuel d’utlsaton.
3. Vérfez que les hélces supéreures et
nféreures pvotent lbrement.
4. Mettez la quantté requse de détergent
dans le dstrbuteur de détergent.
SÉLECTION DE
PROGRAMMES
1. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt
pour allumer la machne.
2. Vérfez les ndcateurs de nveau de sel
et de produt de rnçage, pus ajoutez les
produts s nécessare.
3. Consultez le « Tableau des données
de programmes et valeurs de
consommaton moyenne » pour
sélectonner un programme de lavage
adapté à votre vasselle.
4. Le programme sélectonné démarre
lorsque vous fermez la porte de la
machne.
background
23
CND
12345678
Auto AquaFlex Heavy+ Normal * GlassCare Quick&Shine Express
Rinse & Hold
(Rinçage)
Détermine le degré de
salissure de la vaisselle
et règle
automatiquement la
température et la
quantité d’eau de lavage
ainsi que le temps de
lavage. Convient à tous
les types de vaisselle.
C’est le programme de
lavage le plus approprié
pour les types mixtes de
vaisselle, y compris la
vaisselle en plastique.
Tandis que la vaisselle
fragile en verre doit être
lavée dans le panier
supérieur, les casseroles
et les plateaux peuvent
être lavés dans le panier
inférieur.
Convient pour la
vaisselle très sale, les
casseroles et les poêles
non lavées et permet de
gagner du temps.
Nettoie à haute
température avec une
pression plus élevée.
Convient pour un usage
régulier, quotidien ou
ponctuel pour laver et
sécher complètement
une pleine charge de
vaisselle normalement
salie.
Programme spécial pour
le nettoyage en douceur
de vaisselle fragile en
verre.
Convient pour nettoyer la
vaisselle légèrement sale
qui vient d’être utilisée
tout en gagnant du
temps.
Convient pour la
vaisselle légèrement sale
qui est grattée ou pré-
nettoyée.
Pour enlever les restes
d’aliments sur la
vaisselle qui restera
dans la machine pendant
quelques jours, et ainsi
éviter le développement
de mauvaises odeurs.
Moyen - Élevé Moyen Élevé Moyen Peu sale Peu sale - Moyen Peu sale -
(°C)
50-55 55 70 50-55 45 47 45 0
(°F)
142-157 131 158 122-131 113 116,6 113 0
(°C)
61-67 66 72 61-67 65 71 55 0
(°F)
122-131 151 162 142-157 149 160 131 0
ml
25-40 40 40 25-40 25 25-40 15-25 -
c.à thé
5-8 8 8 5-8 5 5-8 3-5 -
ml
15-40 40 40 25 15-25 25 15 -
c.à thé
3-88853-553-
ml
15-40 25-40 25-40 15-25 15 15-25 15 -
c.à thé
3-8 5-8 5-8 3-5 3 3-5 3 -
+++++- -
+++++++
++++++-
+-++- --0
100-135 182 122 100-135 101 58 35 15
8,8-21,2 19,2 20,2 8,8-21,2 13,6 10,4 11,6 4,2
2,32-5,60 5,02 5,34 2,32-5,60 3,40 2,70 3,10 1,10
Rinçage Températures
Degré de saleté
Sanitize?
Eau (en gallons)
Lavage
Lavage principal
Séchage
Durée (en minutes)
Eau (en litres)
TABLA DE PROGRAMAS
Capacité de chargement: 16
Les valeurs liées à la consommation présentées dans le tableau ont été déterminées dans des conditions normales. Ainsi, les valeurs de consommation peuvent différer dans le cadre de votre utilisation. * Les
informations sur l'étiquette sur la consommation d'énergie sont fondées sur ce programme.
Eau
dure
Eau
moyenne
Eau
douce
Quantité de
détersif
recommandée
Numéro du programme
Nom du programme
Lavage Températures
Sensitivity: Public
background
24
CND
6.4 FONCTIONS
SUPPLÉMENTAIRES
Les programmes de lavage de votre appareil
sont conçus pour vous offrir le meilleur
lavage possible, en prenant en compte le
type de saleté, le degré de saleté et les
caractéristiques des plats à laver.
Les fonctions auxiliaires vous permettent de
réaliser des économies de temps, d'eau et
d'énergie.
C
Les fonctions supplémentaires
pourraient modifier la durée du
programme.
C
Les fonctions supplémentaires
ne sont pas adaptées à tous
les programmes de lavage.
L'indicateur de la fonction
supplémentaire non compatible
avec le programme ne sera pas
actif.
Foncton Deep Wash
(en foncton du modèle)
AA
La roue de lavage des
boutelles/pots (A)
stuée sous la roue
nféreure permet de
meux laver vos
boutelles et votre
vasselle présentant un
nveau de saleté élevé,
lesquelles sont placées sur le côté drot du
paner nféreur selon le programme
sélectonné.
Deep Wash N’essayez pas de retrer la
parte de la roue !
Sélectonnez cette foncton pour
prolonger la durée du programme.
Le programme peut être utlsé comme
fonctons de lavage de pots ou de
boutelles selon votre sélecton.
Fonction Fast
Cette fonction raccourcit la durée du
cycle de lavage sélectionné et réduit la
consommation d'eau en permettant un
lavage sous une pression plus élevée.
SteamGloss Foncton
Offre une performance de séchage
supéreure en augmentant la température
de rnçage et le temps de séchage.
Foncton Santze (Aseptsaton)
La foncton Santze (Aseptsaton)
augmente la température de l'eau au
cours du rnçage fnal pour répondre aux
exgences de la norme NSF/ANSI STANDARD
184 pour lave-vasselle domestques. Les
lave-vasselle domestques certfés ne
sont pas destnés à être utlsés dans des
établssements de servces almentares
autorsés.
C
« SAN » s'affche à l'écran
lorsque le foncton Santze
(Aseptsaton) touche à sa fn.
« SAN » ne s'affche pas à l'écran
s le cycle est nterrompu ou s
l'eau ne peut pas être chauffée
au nveau souhaté.
C
Les programmes dsponbles
sont ndqués dans le Tableau
des Programmes.
C
AVIS: Unquement les cycles
d'aseptsaton sont conçus
pour répondre aux exgences
du nveau NSF/ANSI Standard
184 et retrer la saleté tout en
aseptsant.
Nous ne prétendons pas,
drectement ou ndrectement,
que tous les cycles ont
été soums à des tests de
performance pour évaluer
l'aseptsaton.
background
25
CND
Fonctons dans le menu Réglages
(vare selon le modèle)
Dans le menu Réglages de votre
apparel, vous trouverez des fonctons
supplémentares en foncton du modèle.
Pour accéder à ces fonctons, appuyez sur
la touche Menu et mantenez-la enfoncée
pendant 3 secondes. Utlsez les touches
<- et +> pour passer à la foncton ou au
réglage désré.
Utlsez la touche de sélecton pour modfer
la foncton ou le réglage désré(e) et
appuyez sur la touche Menu pour qutter le
menu Réglages.
C
Sur certains modèles, appuyer
une seule fois sur la touche
Menu vous permet d’accéder au
menu Paramètres.
Fonctons des sous-menus :
(vare selon le modèle)
Actvaton/Désactvaton de la foncton
Doormatc
Actvaton/Désactvaton de la foncton
Détergent en pastlle
Actvaton/Désactvaton des fonctons et
Auto-nettoyage actf
background
26
CND
Témon lumneux projeté au sol
Avertsseur ndquant que
l'apparel est en cours de lavage
(vare selon le modèle)
L'apparel projette un sgnal lumneux au sol
durant le lavage. Ce sgnal lumneux s'étent
à la fn du lavage.
C
Le témoin lumineux ne peut pas
être annulé par l'utilisateur.
Éclairage intérieur
(Vare selon le modèle)
Certains modèles possèdent un éclairage
intérieur pour illuminer l'intérieur lorsque la
porte est ouverte.
Modfcaton du réglage de
l’éclarage ntéreur
1. Lorsque le lave-vasselle est allumé,
appuyez sur la touche « Menu »
pendant 1 seconde
2. Appuyez sur <- et +> pour passer à
« L: » à l’écran. À l’ade de la touche de
sélecton, sélectonnez la poston de
votre chox. L’éclarage ntéreur est
étent à la poston « L:0 » et allumé à la
poston « L:1 ».
3. Appuyez sur la touche Menu
pour qutter le menu Réglages.
Vos paramètres s’enregstrent
automatquement.
Modification du volume du son
d'avertissement
1. Lorsque le lave-vasselle est allumé,
appuyez sur la touche « Menu »
pendant 3 seconde.
2. Appuyez sur <- et +> pour passer à
« S: » à l’écran.
3. Chaque presson sur la touche de
sélecton modfe le volume du son
d’avertssement de la manère suvante :
« S:0 » étent,« S:1 » moyen et« S:2 »
élevé.
4. Appuyez sur la touche Menu
pour qutter le menu Réglages.
Vos paramètres s’enregstrent
automatquement.
6.5 PLANIFICATION DE
L'HEURE DE LAVAGE
Temporsaton
S un tarf d'électrcté économque exste
dans votre régon, vous pouvez utlser la
foncton Temporsaton pour laver votre
vasselle aux heures correspondantes.
Vous pouvez retarder le démarrage du
programme sélectonné jusqu’à 24 heures.
1. Appuyez sur la foncton Temporsaton
après avor sélectonné le programme
de lavage et d'autres fonctons
supplémentares.
2. Une fos la touche Temporsaton
sélectonnée, la lgne nformatve
de l'écran affchera « 00:30 »
et l'ndcateur de temporsaton
commencera à clgnoter.
3. Réglez la durée souhatée grâce à
la touche Temporsaton. L'heure
augmente par paler de 30 mnutes
jusqu'à 6 heures et après cette étape,
par paler d'une heure jusqu'à 24 heures
chaque fos que vous appuyez sur la
touche.
background
27
CND
4. Fermez la porte de l'apparel après
avor programmé la temporsaton.
Après la temporsaton, le
programme sélectonné démarrera
automatquement.
Modfcaton des paramètres avec
la foncton Temporsaton actvée
Lorsque la foncton de temporsaton est
actvée, vous ne pouvez pas effectuer de
modfcatons dans le programme de lavage,
les fonctons auxlares ou la durée de
temporsaton.
C
Le programme et les fonctions
supplémentaires ne peuvent
pas être réglés/modifiés après le
démarrage du programme.
Pour annuler la foncton
Temporsaton
Ouvrez la porte du produt. Appuyez pendant
3 secondes sur les touches Sélecton de
programme / Annulaton de programme. À la
fn du compte à rebours 3 - 2 - 1, la séquence
numérque 0:01 s'affche. Fermez la porte de
l'apparel et attendez la fn de l'évacuaton.
L'évacuaton se termne au bout de
2 mnutes et l'apparel émet un sgnal sonore
au terme de cette opératon.
C
Vous pouvez sélectionner
et démarrer un nouveau
programme après l'annulation de
la fonction Temporisation.
C
La fonction Temporisation ne
peut pas être activée après le
démarrage du programme.
6.6 DÉMARRAGE DU
PROGRAMME
Fermez la porte de l'apparel pour le mettre
en marche après avor sélectonné un
programme et des fonctons auxlares.
C
EN FONCTION DES MODÈLES:
Votre apparel adouct l'eau
en foncton de la dureté de
l’eau. La durée du lavage peut
être dfférente pendant le
programme selon la température
ambante du local d'nstallaton
de votre apparel, de la
température de l’eau et de la
quantté de vasselle.
C
Veillez à ne pas ouvrir la
porte lorsque l'appareil est en
fonctionnement. Il se peut que
de la vapeur soit expulsée à
l'ouverture de la porte d'appareil;
veuillez faire attention.
C
La machne se mettra hors
tenson s vous n’appuyez
sur aucun bouton dans les 5
secondes après avor ouvert la
porte pendant que la machne
fonctonne.
C
Après avor ouvert la porte, s
vous appuyez sur un bouton
dans les 5 secondes qu suvent
et que la porte est fermée, le
programme sélectonné reprend,
autrement, la machne sera mse
hors tenson.
Ouvrez la porte après avor ms la
machne hors tenson, appuyez
sur le bouton de marche/
arrêt et fermez la porte dans
les 5 secondes qu suvent. Le
programme de lavage reprendra.
C
L'appareil restera silencieux en
mode Pause pendant quelques
instants pour évacuer l'eau de
l'appareil et de la vaisselle, ainsi
que nettoyer l'adoucisseur d'eau.
Le fonctionnement reprendra
ensuite en mode Séchage.
background
28
CND
6.7 ANNULATION DU
PROGRAMME
Ouvrez la porte du produt. Appuyez pendant
3 secondes sur les touches Sélecton de
programme / Annulaton de programme. À la
fn du compte à rebours 3 - 2 - 1, la séquence
numérque 0:01 s'affche. Fermez la porte de
l'apparel et attendez la fn de l'évacuaton.
L'évacuaton se termne au bout de
2 mnutes et l'apparel émet un sgnal sonore
au terme de cette opératon.
C
Il peut rester des résidus de
détergent ou de produit de
rinçage dans l'appareil et/ou sur
la vaisselle lavée, selon l’étape en
cours du programme précédent
au moment de l'annulation.
6.8 INDICATEUR DE SEL
(EN FONCTION DES MODÈLES)
Veullez vérfer l'ndcateur de sel à l'écran
pour vor s'l y a suffsamment de sel
adoucssant dans votre lave-vasselle. Vous
devez remplr le réservor de sel adoucssant
chaque fos que l'ndcateur de sel s'affche
sur l'apparel.
C
Le réglage du niveau de
dureté de l'eau est expliqué
dans la section Système
d'adoucissement de l'eau.
6.9 INDICATEUR DE
PRODUIT DE RINÇAGE 
Veullez vérfer l'ndcateur de produt
de rnçage à l'écran pour vor s'l y a
suffsamment de produt de rnçage dans
votre lave-vasselle. Vous devez remplr le
réservor de produt de rnçage chaque fos
que l'ndcateur correspondant s'affche sur
l'apparel.
Réglage de la quantté de produt
de rnçage
1. Lorsque le lave-vasselle est allumé,
appuyez sur la touche « Menu »
pendant 3 seconde.
C
Sur certains modèles, appuyer
une seule fois sur la touche
Menu vous permet d’accéder au
menu Paramètres.
2. Utlsez les touches <- et +> pour
passer à « P: » à l’écran.
3. Réglez le nveau appropré à l’ade de la
touche Sélecton.
4. Appuyez sur la touche Menu
pour qutter le menu Réglages.
Vos paramètres s’enregstrent
automatquement.
Aucune dose produt de rnçage dstrbuée
en poston de lavage P:0.
1 dose de produt de rnçage est dstrbuée
en poston P:1.
2 doses de produt de rnçage sont
dstrbuées en poston P:2.
3 doses de produt de rnçage sont
dstrbuées en poston P:3.
4 doses de produt de rnçage sont
dstrbuées en poston P:4.
6.10 FIN DU PROGRAMME
C
Lorsque le programme
sélectionné touche à sa fin,
un signal sonore vous avertit
d'éteindre votre appareil. Ce
signal sonore vous avertit à
certains intervalles avant de
s'éteindre.
L'ndcateur de fn de programme s'allume à
la fn du programme de lavage.
1. Ouvrez la porte de l'apparel.
2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour étendre l'apparel.
3. Fermez le robnet.
4. Débranchez l'apparel de la prse.
background
29
CND
C
Pour des raisons d'économie
d'énergie, l'appareil s'arrête
automatiquement à la fin du
programme ou en cas de non-
démarrage de ce programme.
C
Laissez votre vaisselle dans
l'appareil pendant environ 15
minutes pour qu'elle refroidisse
après le lavage. Votre vaisselle
mettra moins de temps à sécher
si vous laissez la porte de
l'appareil entrouverte pendant
cette période. Cette action
permet d'améliorer l’efficacité de
séchage de l'appareil.
6.11 INDICATEUR DE
COUPURE D'EAU
S l'arrvée d'eau est coupée ou s le robnet
d'arrvée d'eau est fermé, l'apparel ne peut
pas recevor l'eau et l'cône E:02 clgnote
sur l'ndcateur de programme. Tant que
le problème persste, le programme de
lavage est nterrompu et l'apparel contrôle
régulèrement l'arrvée d'eau; lorsque
l'arrvée d'eau est rétable, l'cône E:02
dsparaît après un moment et le programme
de lavage reprend son cycle.
6.12 AVERTISSEMENT DE
DÉBORDEMENT
S l'apparel reçot une quantté d'eau
excessve ou s une fute est détectée
dans l'un des composants, l détecte
ce problème et l'cône E:01 clgnote sur
l'ndcateur de Programme. Auss longtemps
que le débordement persste, l'algorthme
de sécurté s'actve et l'apparel tente
d'évacuer l'eau. S le débordement s'arrête
et la sécurté est assurée, l'cône E:01
dsparaît. S E:01 ne dsparaît pas, l exste
une défallance permanente. Dans ce cas,
veullez contacter le servce agréé.
background
30
CND
7. DÉTERGENT
Vous pouvez utlser du détergent en
poudre, en lqude/gel ou en pastlles dans la
machne.
A
Utlsez unquement
des détergents conçus
spécalement pour les lave-
vasselle. Nous vous consellons
de ne pas utlser des détergents
contenant du chlore et du
phosphate dans la mesure où
ces agents sont nusbles à
l'envronnement.
7.1 AJOUT DE DÉTERGENT
C
Lsez attentvement les
avertssements sur l'emballage
du détergent pour obtenr de
melleurs résultats de lavage
et de séchage. Contactez le
fabrcant du détergent pour
d'autres questons.
A
Ne mettez pas de solvants dans
le dstrbuteur de détergent. Il
exste un rsque d’exploson !
Placez le détergent dans le dstrbuteur de
détergent juste avant de mettre la machne
en marche, comme llustré c-dessous.
1. Poussez la manette à drote pour
ouvrr le couvercle du dstrbuteur de
détergent (A).
2. Mettez la quantté consellée de
détergent en poudre, en lqude/gel ou
en pastlle dans le réservor.
C
Pour la quantté suggérée de
détergent; En foncton du nveau
de dureté de l’eau du robnet
et du programme sélectonné,
consultez le tableau des
programmes.
C
À l’ntéreur du dstrbuteur
de détergent, l exste des
marquages de nveau qu vous
adent à utlser la quantté
approprée de détergent en
poudre. Lorsqu’l est plen,
le dstrbuteur de détergent
content 1,5 once (45 cm)
de détergent. Remplssez le
détergent jusqu’à 0,5 once (15
cm) ou 0,85 once (25 cm)
des marquages de nveau dans
le dstrbuteur de détergent
en foncton de la capacté de
la machne et/ou du degré de
salssure de la vasselle. Une
pastlle sufft s vous utlsez des
détergents en pastlle.
background
31
CND
3. Poussez le couvercle du dstrbuteur
de détergent pour le fermer. A Vous
entendrez un « clc » lorsque le
couvercle sera fermé.
1
2
3
C
Utlsez le détergent en poudre
ou en lqude/gel dans des
programmes courts sans
prélavage, car la solublté du
détergent en pastlles change en
foncton de la température et de
la durée.
7.2 DÉTERGENTS EN
PASTILLES
En plus des détergents en pastlles
classques, on trouve également sur le
marché des détergents en pastlle qu ont
l'effet d'un sel régénérant et/ou d'un produt
de rnçage. Certans types de ces détergents
contennent des composants spécaux
comme des protecteurs en acer noxydable
ou en verre. Ces pastlles montrent leur
effcacté jusqu'à un certan degré de dureté
de l'eau (59 gpg). Le sel régénérant et le
produt de rnçage dovent également être
utlsés avec le détergent s le nveau de
dureté de l'eau est supéreur au nveau
mentonné.
C
Les melleurs résultats de lavage
dans le lave-vasselle sont
obtenus en utlsant séparément
un détergent, un produt de
rnçage et des sels adoucssants.
C
Respectez les nstructons du
fabrcant du détergent fgurant
sur l’emballage lorsque vous
utlsez des détergents en
pastlles.
C
Contactez le fabrcant du
détergent s vos plats sont
humdes et/ou s vous
remarquez des dépôts
calcares, en partculer sur les
verres, après le lavage avec du
détergent en pastlles.
Passage du détergent en poudre
au détergent en pastlles :
1. Vérfez que les réservors de sel et de
produt de rnçage sont plens.
2. Réglez la dureté de l’eau à son nveau
maxmum et fates tourner la machne à
vde.
background
32
CND
3. Après le cycle de lavage à vde, lsez le
manuel d’utlsaton et réglez le nveau de
dureté de l’eau en foncton de l’eau qu vous
est fourne.
4. Réalsez les réglages de rnçage approprés.
7.3 PRODUIT DE RINÇAGE
C
Le produt de rnçage utlsé
dans les lave-vasselle est une
formule spécale utlsée pour
amélorer l'effcacté de séchage
et empêcher les traces de
calcare sur les éléments lavés.
Par conséquent, assurez-vous
d'utlser un produt de rnçage
dans le réservor pour produts
de rnçage et des produts de
rnçage conçus spécalement
pour les lave-vasselle.
1. Ouvrez le couvercle du réservor pour
produt de rnçage à l'ade de la manette.
2. Remplssez le réservor jusqu'au nveau
« MAX ».
3. Appuyez légèrement sur le pont (B) du
couvercle du réservor pour le fermer.
4. S'l y a des taches sur les couverts après
le lavage, le nveau dot être augmenté
et s vous observez une trace bleue
après les avor essuyé à la man, l dot
être dmnué. Il est réglé sur le nveau 3
comme réglage d'usne.
C
Le réglage du produt de rnçage
est décrt dans la secton
« Réglage de la quantté de
produt de rnçage » dans la
secton de fonctonnement de la
machne.
C
Essuyez le produt de rnçage
qu a débordé hors du réservor.
Le produt de rnçage qu a
débordé accdentellement
provoquera de la mousse et
dmnuera éventuellement les
performances de lavage.
background
33
CND
8. RÉGLAGE DU SYSTÈME D'ADOUCISSEMENT DE
L'EAU
(EN FONCTION DES MODÈLES)
Les performances de nettoyage, de rnçage et de séchage de votre lave-vasselle augmentent
lorsque le système d’adoucssement d’eau est correctement réglé.
Réglez le nouveau nveau de dureté de l'eau suvant les nstructons y afférentes fournes dans
ce manuel.
Utlsez la bandelette d'essa fourne avec le produt, conformément aux étapes ndquées c-
dessous, pour détermner le nveau de dureté de l'eau.
a b
c
d e f
Enlever la
bandelette
d’essai de son
emballage.
Ouvrir le robinet
d’eau et laisser
couler environ une
minute.
Maintenir la
bandelette d’essai
dans l’eau pendant
environ une
seconde.
Enlever la
bandelette d’essai
de l'eau et secouer.
Patienter une
minute.
La bandelette
d’essai vous afche
le niveau de dureté.
1 seconde
1 minute
1 min
Après avor détermné le nveau de dureté de l'eau :
1. Après avor allumé votre apparel, appuyez longuement sur la touche Menu
2. Appuyez sur la touche Menu et mantenez-la enfoncée pendant 3 secondes pour accéder au
menu Réglages.
3. Utlsez les touches <- et +> pour avancer jusqu’à ce que l’ndcateur de réglage de la dureté
de l’eau s’allume (la poston « r » s’affche).
4. À l’ade de la touche de sélecton, réglez le nveau de dureté de l’eau en foncton de celu de
votre réseau. Pour un réglage adéquat, reportez-vous à la secton « Tableau de réglage du
nveau de dureté de l’eau ».
5. Appuyez sur la touche Menu pour qutter le menu Réglages. Vos paramètres seront
sauvegardés automatquement.
Tableau de réglage du nveau de dureté de l’eau
Niveau de
dureté
Grains par
gallon (gpg)
Degré allemand de
dureté de l'eau °dH
Dureté de l'eau
française °dF
Témoin du niveau de dureté de l'eau
Niveau 0
0-14 0-4 0-8
Appuyez sur les touches de sélection pour faire passer le
niveau de dureté de l'eau à la position 1 (r1).
Niveau 1
15-22 5-7 9-13
Niveau 2
23-37 8-12 14-22
Appuyez sur les touches de sélection pour faire passer le
niveau de dureté de l'eau à la position 2 (r2).
Niveau 3
38-46 13-15 23-27
Appuyez sur la touche de sélection pour faire passer le niveau
de dureté de l'eau à la position 3 (r3).
Niveau 4
47-58 16-19 28-34
Appuyez sur la touche de sélection pour faire passer le niveau
de dureté de l'eau à la position 4 (r4).
Niveau 5
59-154 20-50 35-90
Appuyez sur les touches de sélection pour faire passer le
niveau de dureté de l'eau à la position 5 (r5).
background
34
CND
S le nveau de dureté de l'eau est supéreur
à 154 gpg ou s vous utlsez de l'eau de puts,
l est recommandé d’utlser des dspostfs
de purfcaton d’eau et des fltres spécaux.
S le nveau de dureté de l'eau que vous
utlsez est nféreur à 22 gpg, vous n'avez
pas à utlser de sels dans votre lave-
vasselle. Dans ce cas, le « témon d'absence
de sel » (s équpé) s'allume de façon
contnue sur le panneau de la machne.
S le nveau de dureté de l’eau est réglé sur
le nveau 1, le « Témon d'absence de sel »
s'allumera de façon contnue même s'l n'est
pas nécessare d'utlser de sels. S vous
utlsez des sels dans ce cas, le sel ne sera
pas utlsé et l'ndcateur de sel ne s'allumera
pas.
C
S vous déménagez, l est
nécessare de réajuster le nveau
de dureté de l’eau de l’apparel
en prenant en compte les
nformatons fournes c-dessus,
conformément au nveau de
dureté de l’eau de votre nouvelle
mason. Votre machne affchera
le derner réglage de nveau de
dureté.
C
Il est recommandé d'utlser des
sels adoucssants formés de
granules ou de poudres dans le
système d'adoucssement de
l'eau. N'utlsez pas de sels qu ne
se dssolvent pas complètement
dans l'eau comme du sel de table
ou du gros sel dans l'apparel. S
vous le fates, la performance du
système peut se détérorer avec
le temps.
C
Le réservor de sel se remplt
d'eau quand vous démarrez
l'apparel. Par conséquent,
ajoutez du sel avant d'utlser la
machne.
1. Commencez par sortr le paner nféreur
pour ajouter le sel adoucssant.
2. Tournez le couvercle du réservor de sel
dans le sens anthorare pour l’ouvrr (A,
B).
3. Ajoutez 4 tasses d’eau dans le réservor
de sel de l’apparel unquement lors de la
premère utlsaton (C).
9. REMPLIR LE
COMPARTIMENT À SEL
POUR LAVEVAISSELLE
(EN FONCTION DES MODÈLES)
Le système d’adoucssement de l’eau a
beson d’être régénéré pour que l’apparel
offre en permanence le même rendement.
Le sel du lave-vasselle est utlsé à cette fn.
C
Utlsez unquement des
sels adoucssants destnés
spécalement au lave-vasselle.
background
35
CND
4. Remplssez le réservor de sel en
utlsant l’entonnor à sel (D). Pour
accélérer la dssoluton du sel dans l’eau,
remuez-le à l’ade d’une cullère.
C
Vous pouvez verser envron 4.4
Lbras de sel adoucssant dans le
réservor de sel.
5. Replacez le couvercle et vssez-le
correctement lorsque le réservor est
plen.
C
Il est nécessare d'ajouter
du sel juste avant de mettre
l'apparel en marche. Par
conséquent, l'excès d'eau salée
sera mmédatement vdangé,
empêchant ans tout rsque de
corroson de l'apparel. S vous
ne souhatez pas démarrer le
lavage mmédatement, fates
fonctonner l'apparel à vde avec
le programme le plus court.
10. ENTRETIEN ET
MAINTENANCE
A
ATTENTION:
Avant de
nettoyer ou d’entretenr votre
lave-vasselle, étegnez-le,
débranchez la prse et fermez
l’arrvée d’eau.
A
ATTENTION:
Ne réparez pas,
ne remplacez pas toute pèce
du lave-vasselle, ou n’essayez
pas de fare des modfcatons
à mons que cela sot
expressément recommandé par
ce manuel. Le lave-vasselle ne
dot être réparé que par un agent
de mantenance autorsé.
C
Les dfférentes marques de sel
sur le marché ont dfférentes
talles de partcules et la
dureté de l'eau peut varer. La
dssoluton du sel dans l'eau peut
donc prendre pluseurs heures.
Le voyant Sel peut rester allumé
un moment après l'ajout de sel
dans l'apparel.
background
36
CND
A
AVERTISSEMENT:
Pour
prévenr tout rsque de chute,
fates en sorte que le sol autour
du lave-vasselle sot toujours
propre et sec.
Évtez toute accumulaton de
matéraux combustbles, comme
de la charpe, des chffons et des
produts chmques.
S le lave-vasselle n’est
pas utlsé pendant une
longue pérode, nous vous
recommandons de vérfer que
les paners sont vdes, de lasser
l’ntéreur du lave-vasselle
dans un bon état de propreté,
de asser la porte entrouverte
pour que l’ar pusse crculer, de
débrancher la prse et de fermer
l’arrvée d’eau du lave-vasselle.
10.1 ENTRETENIR LA COQUE
DE VOTRE LAVEVAISSELLE
A
AVERTISSEMENT:
Éventuels
dégâts subs par le lave-vasselle
: Les nettoyants abrasfs, les
tampons à récurer, les lnges
abrasfs (essue-tout) peuvent
endommager la porte décoratve
du lave-vasselle.
Nettoyage du panneau de
commandes:
N’utlsez que des lnges
doux légèrement mbbés de détersf
doux. Nettoyez le panneau de commandes
seulement avec un lnge légèrement humde
et de l’eau clare.
Nettoyage des portes colorées:
N’utlsez que des lnges doux légèrement
mbbés de détersf doux.
Nettoyage des portes en acier
inoxydable:
Utlsez un lnge doux
mbbé de produt nettoyant conçu pour le
nettoyage de l’acer noxydable. Pour des
résultats optmaux, versez du nettoyant
pour acer noxydable sur un lnge doux et
essuyez la surface dans le sens du gran.
Nettoyage du joint de la porte:
Nettoyez régulèrement le jont de la porte
avec un lnge humde pour enlever les
partcules de nourrture et les autres résdus.
Utlsez un nettoyant ménager doux pour
les jonts extéreurs et de la porte et rncez
abondamment.
10.2 ENTRETENIR VOTRE
LAVEVAISSELLE
C
AVIS:
Un nettoyage à ntervalles
régulers de votre lave-vasselle
garantt une durée de ve plus
longue du produt et rédut le
rsque de problèmes récurrents.
Débranchez toujours l’apparel
avant de le laver.
A
AVERTISSEMENT:
Quand
vous nettoyez le dessous du
fltre prncpal, prenez garde au
bord extéreur tranchant pour
évter de vous couper.
background
37
CND
10.3 NETTOYAGE DES
FILTRES
Nettoyez les filtres au moins une fois par
semaine pour que l'appareil fonctionne
correctement. Vérifiez s'il y a présence de
résidus de nourriture sur les filtres. S'il y
a des résidus de nourriture sur les filtres,
enlevez-les et nettoyez-les bien sous l'eau.
1. Tournez l'ensemble du microfiltre (1) et
du filtre dégrossisseur (2) dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre et
retirez-le de son emplacement.
2. Retirez le filtre en métal/plastique (3) de
son assise.
3. Pressez les deux cliquets du filtre
dégrossisseur vers l'intérieur et séparez
le filtre dégrossisseur de l'assemblage.
4. Nettoyez les trois filtres sous le robinet
à l'aide d'une brosse.
5. Replacez le filtre en métal/plastique.
6. Placez le filtre dégrossisseur dans
le microfiltre. Assurez-vous qu'il soit
installé de manière convenable. Tournez
le filtre dégrossisseur dans le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'à ce que
vous entendiez un clic.
C
N'utilisez pas le lave-vaisselle
sans filtre.
C
La mauvaise disposition des
filtres réduira l'efficacité de
lavage.
background
38
CND
10.4 NETTOYAGE DU FILTRE
DU TUYAU
Les dommages qu peuvent être causés à
l'apparel par des mpuretés provenant de
l'eau de vlle ou de votre propre nstallaton
d'eau (par exemple du sable, de la poussère,
de la roulle, etc.), peuvent être évtés grâce
au fltre fxé au robnet d'arrvée d'eau.
Vérfez régulèrement le fltre et le tuyau ;
nettoyez-les s nécessare.
1. Fermez le robnet et enlevez le tuyau.
2. Après avor sort le fltre, lavez-le sous
l'eau courante
3. Replacez le fltre nettoyé dans son
emplacement dans le tuyau.
4. Fxez le tuyau au robnet.
(EN FONCTION DES MODÈLES)
10.5 NETTOYAGE DES BRAS
GICLEURS
Nettoyez les bras de lavage au mons
une fos par semane pour que l’apparel
fonctonne correctement.
BRAS DE LAVAGE INFÉRIEUR
Contrôlez s les trous du bras de lavage
nféreur (1) sont bouchés. S’ls le sont,
retrez le bras de lavage pour le nettoyer.
Vous pouvez soulever le bras de lavage
nféreur pour l’enlever.(vare selon le
modèle)
Contrôlez s les trous dans l’ensemble du
bras de lavage nféreur sont bouchés. S’ls le
sont, retrez et nettoyez l’ensemble du bras
de lavage (vare selon le modèle)
C
Pour enlever et nettoyer l’ensemble des bras
de lavages nféreurs, tenez les ponts (C)
ndqués sur la fgure d’une man ettrez vers
le haut pour l’enlever. Après lenettoyage,
suvez ces étapes dans l’ordrenverse pour
rénstaller l’ensemble
background
39
CND
Ne tentez pas de fare tourner le bras de
lavage en le tenant par ses extrémtés.
Tenter de fare tourner les extrémtés
peut entraîner une casse du système
d’engrenage au sen du bras de lavage.
BRAS DE LAVAGE
SUPÉRIEUR
Contrôlez s les trous du bras de lavage
supéreur (1) sont bouchés. S’ls le sont,
retrez le bras pour le nettoyer. Tournez son
écrou vers la gauche pour retrer le bras de
lavage supéreur.Assurez-vous que l’écrou
est ben serré quand vous nstallez le bras de
lavage supéreur.
background
40
CND
11. DÉPANNAGE
L’appareil ne démarre pas.
Le câble d’almentaton est débranché. >>> Vérfez s le câble d’almentaton est
branché.
Le dsjoncteur est grllé. >>> Vérfez le dsjoncteur dans votre mason.
L’arrvée d’eau est coupée. >>> Assurez-vous que le robnet d’arrvée d’eau est ouvert.
La porte de la machne est ouverte. >>> Assurez-vous d’avor fermé la porte de la
machne.
Le bouton de marche/arrêt n’est pas enfoncé. >>> Assurez-vous d’avor allumé
l’apparel en appuyant sur le bouton de marche/arrêt.
Les plats ne sont pas bien lavés
Les plats ne sont pas rangés dans la machne. >>> Chargez la vasselle comme décrt
dans le manuel d’utlsaton.
Le programme sélectonné n’est pas adapté. >>> Sélectonnez un programme avec une
température et un temps de cycle plus élevés.
Les bras gcleurs sont bloqués. >>> Avant de lancer le programme, tournez
manuellement les bras gcleurs nféreurs et supéreurs pour vous assurer qu’ls
tournent lbrement.
Les trous des bras gcleurs sont bouchés. >>> Les trous des bras gcleurs nféreurs
et supéreurs peuvent être obstrués par de pettes partcules d’alments et des débrs.
Nettoyez les bras gcleurs régulèrement comme llustré à la secton « Nettoyage et
entreten ».
Les fltres sont obstrués. >>> Vérfez s le système de fltre est propre. Nettoyez le
système de fltre régulèrement comme llustré à la secton « Nettoyage et entreten ».
Les fltres sont nstallés de manère ncorrecte. >>> Vérfez le système de fltre et
assurez-vous qu’l est correctement nstallé.
Les paners sont surchargés. >>> Ne surchargez pas les paners au-delà de leur
capacté.
Le détergent est stocké dans des condtons napproprées. >>> S vous utlsez un
détergent en poudre, ne rangez pas l’emballage de détergent dans des endrots
humdes. Gardez-le dans un récpent fermé s possble. Pour faclter le stockage, nous
vous recommandons d’utlser des détergents en pastlle.
La quantté de détergent n’est pas suffsante. >>> S vous utlsez un détergent en
poudre, réglez la quantté de détergent en foncton du degré de salssure de votre
vasselle et/ou des réglages de programme. Nous vous recommandons d’utlser des
détergents en pastlle pour des résultats optmaux.
La quantté de produt de rnçage n’est pas suffsante. >>> Vérfez l’ndcateur de
produt de rnçage et ajoutez le produt de rnçage s nécessare. Augmentez le réglage
du produt de rnçage s’l y a suffsamment de produt de rnçage dans la machne.
Le couvercle du dstrbuteur de détergent est lassé ouvert. >>> Assurez-vous que le
couvercle du dstrbuteur de détergent est ben fermé après l’ajout de détergent.
Les plats ne sont pas secs à la fin du cycle
Les plats ne sont pas rangés dans la machne. >>> Placez votre vasselle de manère à
ce que l’eau ne s'y accumule pas.
background
41
CND
La quantté de produt de rnçage n’est pas suffsante. >>> Vérfez l’ndcateur de
produt de rnçage et ajoutez le produt de rnçage s nécessare. Augmentez le réglage
du produt de rnçage s’l y a suffsamment de produt de rnçage dans la machne.
La machne est déchargée juste après la fn du programme. >>> Ne déchargez pas
votre machne juste après le processus de lavage. Ouvrez légèrement la porte et
attendez l’évacuaton de la vapeur à l’ntéreur pendant un moment. Déchargez la
vasselle après que les artcles se sont refrods à un nveau appropré. Lancez le
processus de déchargement du paner nféreur. Ans, vous pourrez évter que les
gouttes d’eau restantes sur les artcles du paner supéreur ne tombent sur les artcles
du paner nféreur.
Le programme sélectonné n’est pas adapté. >>> Pusque la température de rnçage
est basse au programme avec une courte durée, les performances de séchage seront
également fables. Sélectonnez le programme avec une durée plus longue pour une
performance de séchage plus élevée.
La qualté de surface des ustensles de cusne est détérorée. >>> Les performances
de lavage souhatées ne peuvent pas être obtenues sur des ustensles de cusne
dont les surfaces sont détérorées. En outre, l n’est pas recommandé d’utlser de tels
ustensles pour des rasons d’hygène. De plus, l’eau ne peut pas crculer faclement sur
des surfaces détérorées. Il n’est pas recommandé de laver ces ustensles de cusne
dans le lave-vasselle.
C
Il est normal que les ustensles de cusne en Téflon présentent des problèmes
de séchage. Cela est dû à la structure du Téflon. Étant donné les tensons
superfcelles du Téflon et de l’eau sont dfférentes, les gouttelettes d’eau
resteront comme des perles sur la surface du Téflon.
Taches restantes sur la vaisselle à la fin du cycle.
Le programme sélectonné n’est pas adapté. >>> Sélectonnez un programme avec une
température et un temps de cycle plus élevés.
La qualté de surface des ustensles de cusne est détérorée. >>> Les taches de
thé et de café ou autres taches de tenture ne peuvent pas être nettoyées au lave-
vasselle lorsqu’elles ont pénétré dans des surfaces détérorées. Les performances de
lavage souhatées ne peuvent pas être obtenues sur des ustensles de cusne dont les
surfaces sont détérorées. En outre, l n’est pas recommandé d’utlser de tels ustensles
pour des rasons d’hygène. Il n’est pas recommandé de laver ces ustensles de cusne
dans le lave-vasselle.
Le détergent est stocké dans des condtons napproprées. >>> S vous utlsez un
détergent en poudre, ne rangez pas l’emballage de détergent dans des endrots
humdes. Gardez-le dans un récpent fermé s possble. Pour faclter le stockage, nous
vous recommandons d’utlser des détergents en pastlle.
Des traces de chaux restent sur les plats et la verrerie a une apparence
brumeuse
La quantté de produt de rnçage n’est pas suffsante. >>> Vérfez l’ndcateur de
produt de rnçage et ajoutez le produt de rnçage s nécessare. Augmentez le réglage
du produt de rnçage s’l y a suffsamment de produt de rnçage dans la machne.
background
42
CND
Le réglage de la dureté de l’eau est fable ou le nveau de sel est nsuffsant >>>
Mesurez la dureté de l’eau d’almentaton de manère approprée et vérfez le réglage de
la dureté de l’eau.
Il y a une fute de sel. >>> Fates attenton à ne pas verser du sel autour du trou
de remplssage de sel lorsque vous ajouter du sel. Assurez-vous que le couvercle
du réservor de sel est ben fermé après le processus de remplssage. Exécutez le
programme de prélavage pour élmner le sel qu s’est répandu à l’ntéreur de la
machne. Étant donné que les granulés de sel qu resteront sous le couvercle se
dssoudront pendant le prélavage, entraînant le desserrement du couvercle, vérfez à
nouveau le couvercle à la fn du programme.
Il se dégage une odeur différente de la machine
C
Une nouvelle machne a une odeur partculère. Cette odeur dsparaîtra après
quelques cycles de lavage.
Les fltres sont obstrués. >>> Vérfez s le système de fltre est propre. Nettoyez le
système de fltre régulèrement comme llustré à la secton « Nettoyage et entreten ».
Les ustensles sales sont conservés dans le lave-vasselle pendant 2 à 3 jours. >>>
S vous n’allez pas démarrer la machne juste après avor ms la vasselle, retrez les
restes de la vasselle et lancez le programme de prélavage sans détergent tous les
2 jours. Dans ce cas, ne fermez pas complètement la porte de la machne afn d’évter
l’accumulaton d’odeurs dans la machne. Vous pouvez également utlser des produts
ant-odeurs ou des nettoyants mécanques dsponbles dans le commerce.
il se produit de la rouille, une décoloration ou une détérioration de la surface
sur les plats
Il y a une fute de sel. >>> Le sel peut provoquer une détéroraton et une oxydaton
sur les surfaces métallques. Fates attenton à ne pas verser du sel autour du trou
de remplssage de sel lorsque vous ajouter du sel. Assurez-vous que le couvercle
du réservor de sel est ben fermé après le processus de remplssage. Exécutez le
programme de prélavage pour élmner le sel qu s’est répandu à l’ntéreur de la
machne. Étant donné que les granulés de sel qu resteront sous le couvercle se
dssoudront pendant le prélavage, entraînant le desserrement du couvercle, vérfez à
nouveau le couvercle à la fn du programme.
Les résdus d’alments salés sont restés sur les plats pendant une longue pérode. >>>
S de l’argentere soullée par de tels alments est gardée en attente dans la machne, la
saleté dot être élmnée par prélavage ou la vasselle dot être lavée mmédatement.
L’nstallaton électrque n’est pas mse à la terre. >>> Vérfez s votre machne est
connectée à la lgne de mse à la terre réelle. Dans le cas contrare, l’électrcté statque
produte dans l’apparel provoque des arcs sur les surfaces des artcles métallques, ce
qu crée des pores, enlève le couvercle de protecton sur la surface et provoque une
décoloraton.
Des nettoyants ntensfs tels que des agents de blanchment sont utlsés. >>> Le
couvercle de protecton des surfaces métallques est endommagé et perd son effcacté
à la longue lorsqu’l entre en contact avec des nettoyants tels que l’eau de Javel. Ne lavez
pas votre vasselle avec de l’eau de javel.
background
43
CND
Les artcles en métal, en partculer les couteaux, sont utlsés à des fns autres que
celles prévues. >>> Les couvercles de protecton sur les bords des couteaux peuvent
être endommagés lorsqu’ls sont utlsés à des fns telles que l’ouverture des canettes.
N’utlsez pas les ustensles de cusne en métal à des fns autres que celles prévues.
L’argentere est fate d’acer noxydable de basse qualté. >>> La corroson sur de tels
artcles est névtable; ls ne devraent pas être lavés dans des lave-vasselle.
Des ustensles de cusne déjà corrodés sont lavés au lave-vasselle. >>> La roulle sur
un objet corrodé peut mgrer vers d’autres surfaces en acer noxydable et provoquer
de la corroson sur ces surfaces. Ces artcles ne dovent pas être lavés dans les lave-
vasselle.
Il reste du détergent dans le distributeur.
Le dstrbuteur de détergent état humde lors de l’ajout de détergent. >>> Assurez-
vous que le dstrbuteur de détergent est ben séché avant de le remplr de détergent.
Le détergent est ajouté longtemps avant le processus de lavage. >>> Fates attenton à
ajouter du détergent peu de temps avant le démarrage du lavage.
Il est mpossble d’ouvrr le couvercle du dstrbuteur de détergent pendant le lavage.
>>> Dsposez la vasselle de manère à ne pas empêcher l’ouverture du couvercle du
dstrbuteur de détergent et l’arrvée d’eau dans la machne par les roues.
Le détergent est stocké dans des condtons napproprées. >>> S vous utlsez un
détergent en poudre, ne rangez pas l’emballage de détergent dans des endrots
humdes. Gardez-le dans un récpent fermé s possble. Pour faclter le stockage, nous
vous recommandons d’utlser des détergents en pastlle.
Les trous des bras gcleurs sont bouchés. >>> Les trous des bras gcleurs nféreurs
et supéreurs peuvent être obstrués par des restes d’alments tels que des pépns de
ctron. Nettoyez le bras gcleur régulèrement comme llustré à la secton « Nettoyage et
entreten ».
Les décorations et les ornements sur les ustensiles de cuisine s’effacent .
C
Les verres décorés et les porcelanes décoratves ne convennent pas au lavage
au lave-vasselle. Les fabrcants de verrere et de vasselle en porcelane ne
recommandent pas non plus de laver ces ustensles de cusne dans les lave-
vasselle.
Les ustensiles sont rayés.
C
Les ustensles de cusne qu contennent ou sont en alumnum ne dovent pas
être lavés au lave-vasselle.
Il y a une fute de sel. >>> Fates attenton à ne pas verser du sel autour du trou de
remplssage de sel lorsque vous ajouter du sel. Le sel renversé peut causer des rayures.
Assurez-vous que le couvercle du réservor de sel est ben fermé après le processus
de remplssage. Exécutez le programme de prélavage pour élmner le sel qu s’est
répandu à l’ntéreur de la machne. Étant donné que les granulés de sel qu resteront
sous le couvercle se dssoudront pendant le prélavage, entraînant le desserrement du
couvercle, vérfez à nouveau le couvercle à la fn du programme.
Le réglage de la dureté de l’eau est fable ou le nveau de sel est nsuffsant >>>
Mesurez la dureté de l’eau d’almentaton de manère approprée et vérfez le réglage de
background
44
CND
la dureté de l’eau.
Les plats ne sont pas rangés dans la machne. >>> Lorsque vous placez les verres et
autres objets en verre dans le paner, n’appuyez pas sur les autres plats, mas sur les
bords ou les supports du paner ou sur le fl de support en verre. Le fat que les verres se
heurtent les uns aux autres ou à d’autres plats en rason de l’mpact de l’eau pendant le
lavage peut provoquer des ruptures ou des rayures sur leurs surfaces.
Un frottis ayant l’aspect d’une tache de lait reste sur les verres, et ne peut
pas être éliminé lorsqu’on essuie à la main . Le verre prend une coloration
arc-en-ciel / bleutée lorsque qu’il est pointé vers la lumière.
Le produt de rnçage est utlsé en quantté excessve >>> Réglage du produt de
rnçage nféreur. Nettoyez le produt de rnçage déversé lors de l’ajout du produt de
rnçage.
La corroson s’est produte sur le verre à cause de l’eau douce. >>> Mesurez la dureté
de l’eau d’almentaton de manère approprée et vérfez le réglage de la dureté de l’eau.
S votre eau d’almentaton est douce (<15 gpg), n’utlsez pas de sel. Chosssez des
programmes qu lavent à des températures plus élevées (140-149 degrés Fahrenhet).
Vous pouvez également utlser des détergents protecteurs en verre dsponbles dans le
commerce.
De la mousse se forme dans la machine.
Les plats sont lavés à la man avec un détergent pour lavage à la man, mas pas rncés
avant d’être dsposés sans la machne. >>> Les détergents pour lavage à man ne
contennent pas d’ant-mousse. Il n’est pas nécessare de laver à la man la vasselle
avant de la placer dans la machne. Enlever le sol grosser sur la vasselle sous l’eau du
robnet, avec une éponge ou une servette.
Le produt de rnçage s’est répandu dans la machne lors de l’ajout du produt de rnçage.
>>> Vellez à ne pas renverser de produt de rnçage dans la machne lorsque vous la
remplssez. Nettoyez le produt de rnçage renversé à l’ade d'un mouchor en paper ou
d’une servette.
Le couvercle du réservor de produt de rnçage reste ouvert. >>> Assurez-vous que
le couvercle du réservor de produt de rnçage est fermé après l’ajout du produt de
rnçage.
Les ustensiles de cuisine sont endommagés.
Les plats ne sont pas rangés dans la machne. >>> Chargez la vasselle comme décrt
dans le manuel d’utlsaton.
Les paners sont surchargés. >>> Ne surchargez pas les paners au-delà de leur
capacté.
L’eau reste dans le lave-vaisselle à la fin du programme .
Les fltres sont obstrués. >>> Vérfez s le système de fltre est propre. Nettoyez le
système de fltre régulèrement comme llustré à la secton « Nettoyage et entreten ».
Le tuyau de vdange est bouché / bloqué. >>> Vérfez le tuyau de vdange. S
nécessare, retrez le tuyau de vdange, dégagez le blocage et nsérez-le comme llustré
dans le manuel d’utlsaton.
C
S vous ne pouvez pas élmner le problème ben que vous suvez les nstructons
de cette secton, consultez votre revendeur ou l’agent de servce agréé.
N’essayez jamas de réparer vous-même un produt non fonctonnel.
background
45
CND
12. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Capacité de charge
Servces de 16 pèces
Pression de l'eau
supportable
4,35 - 145 ps (0,3-10 bars)
Branchement électrique
120V(volts),12A(ampères),60Hz(hertz)
Puissance totale
1400 W (watts)
Puissance de chauffe
1100 W (watts)
C
AVIS:
Nous nous efforçons
contnuellement d’amélorer nos
produts. Ans, nous pouvons
modfer nos spécfcatons
et notre concepton sans
avs préalable. Cet apparel
est conforme aux drectves
suvantes :
drectve UL749 sur les lave-
vasselle résdentels.
background
46
CND
13. DÉCLARATION DE GARANTIE POUR LES LAVE
VAISSELLE BEKO
Les garantes offertes par Beko dans ces
déclaratons s’applquent unquement aux
Lave-vasselle Beko vendus à l’acheteur ou
proprétare orgnal aux États-Uns et au
Canada. La garante n’est pas transférable.
Pour obtenr un servce de garante, veullez
contacter votre dstrbuteur le plus près tel
que lsté par provnce. Vous aurez beson
du numéro de modèle du lave-vasselle, du
numéro de sére, du nom et de l’adresse du
détallant où vous l’avez acheté ans que de
la date d’achat et de la date d’nstallaton.
Cette garante vous confère des drots
légaux spécfques, et vous pouvez
également bénéfcer d’autres drots qu
peuvent varer d’une provnce à l’autre.
De plus, assurez-vous d’enregstrer votre
produt pour la garante au
www.beko.us
2 an (*) de garantie complète à partir
de la date de la première installation
Beko réparera ou remplacera sans fras
pour le consommateur toutes pèces
défectueuses du lave-vasselle s utlsé
sous des condtons domestques normales
(la garantie est annulée si le produit
est utilisé à des fins commerciales
par ex. gîtes touristiques, centre de
soins, etc.). Le service doit aussi être
effectué par une agence de service
autorisée par Beko. (Les défauts
de fabrication apparents doivent
être signalés en dedans de 10 jours
ouvrables de l’installation). 1 an de
garantie sur les accessoires, pour
les pièces seulement et n’inclut pas
la main d’oeuvre.
2 ans *++ de garantie à compter de
la date de la première installation
(pièces uniquement) Beko réparera
ou remplacera toute pièce sans
aucun frais pour le consommateur
pour tout défaut de matière ou de
fabrication à l’origine du dommage
ou de la défaillance de ces éléménts.
Le lave-vaisselle doit avoir été utilisé
dans des conditions normales
domestiques et non commerciales
tel que mentionné ci-dessus. (Le
coût de la main d’oeuvre est à la
charge du consommateur).
2-5 ans (*, **) de garantie limitée
à partir de la date de la première
installation
(pèces seulement 2-5 ans). Beko
réparera ou remplacera tous les
compresseurs, évaporateurs, condenseurs
et déshydrateurs sans fras pour le
consommateur s des vces de matéraux ou
de man d’oeuvre ont causés des dommages
ou des défallances de ces composants.
Le lave-vasselle devra avor été utlsé
sous des condtons domestques normales
et non commercalement (Les fras de
man d’oeuvre sont la responsablté du
consommateur).
Exonérations de garantie et
exclusions :
La garantie ne couvre pas les
frais de service d’un agent de
service autorisé pour corriger des
problèmes d’installation, électriques
ou l’instruction éducationnelle sur
l’utilisation du lave-vaisselle. La
garantie ne couvre pas non plus
les défectuosités ou les dommages
causés par une catastrophe
naturelle (comme des tempêtes,
des inondations, des incendies,
des coulées de boue, etc.), des
dommages causés par l’utilisation
du Lave-vaisselle dans des buts
autres que ceux pour lesquels il
a été conçu, mauvaise utilisation,
abus, accident, altération, mauvaise
installation, entretien, frais de
déplacements, appels de service
background
47
CND
en dehors des heures de service
normales, ramassage et livraison,
toute perte d’aliments à cause d’une
défectuosité du produit, service non
autorisé ou personne de service non
autorisée.
Ce produit a subi des tests
complets et a eu des inspections
d’assurance de qualité officiels
avant de quitter le site de fabrication
original. Les conditions de garantie
pour cet électroménager Beko
n’est pas valide si le produit a
été altéré, tripoté, modifié, si des
pièces supplémentaires ont été
assemblées, fixées et réemballées
par un distributeur autorisé, une
personne d’entretien, un détaillant
de tierce partie, un revendeur ou par
toute(s) autre(s) personne(s) non
autorisée(s).
DANS LA LIMITE DE CE QUI EST
AUTORISÉ PAR LA LOI, CETTE
GARANTIE TIENT LIEU DE TOUTES
LES AUTRES GARANTIES,
EXPRESSES OU IMPLICITES,
Y COMPRIS LES GARANTIES
IMPLICITES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D’ADAPTATION
À UN USAGE PARTICULIER. BEKO
DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ
EN CE QUI A TRAIT À LA QUALITÉ
DE CE PRODUIT SAUF MENTION
CONTRAIRE DANS CETTE
DÉCLARATION DE GARANTIE.
BEKO N’ASSUME AUCUNE
RESPONSABILITÉ QUAND À
L’ADAPTATION DU PRODUIT
POUR TOUT BUT PARTICULIER
POUR LEQUEL VOUS POURRIEZ
ACHETER CE PRODUIT, SAUF
MENTION CONTRAIRE DANS CETTE
DÉCLARATION DE GARANTIE.
Beko n’assume aucune
responsabilité pour les dommages
indirects ou consécutifs. De tels
dommages incluent, mais sans s’y
limiter, la perte de profits, la perte
d’épargnes ou de revenus, la perte
de l’utilisation du lave-vaisselle ou de
tout équipement associé, le coût du
capital, le coût de tout équipement
substitut, installations ou services,
pannes, les réclamations de tiers,
et des dommages à la propriété.
Certaines provinces n’autorisent
pas l’exclusion ou la limitation des
dommages accessoires ou indirects,
de sorte que les limitations ou
exclusions ci-dessus peuvent ne pas
s’appliquer à vous.
(*) La date d’installation réfère à la
date d’achat ou à 5 jours ouvrables
après la livraison du produit à la
maison, la plus tardive de ces deux
dates prévalant. (**) Les pièces
remplacées assumeront l’identité
des pièces originales + leur garantie
originale.
Aucune autre garante. Cette déclaraton
de garante est la garante complète et
exclusve du fabrcant. Aucun employé de
Beko ou autre ters n’est autorsé à fare des
déclaratons de garante en plus de celles
énoncées dans cette Déclaraton de garante.
Veullez conserver cette carte de garante,
manuel d’utlsaton et votre reçu de casse
pour référence future.
COMMENT OBTENIR DE
L’ASSISTANCE ?
Veullez contacter le dstrbuteur agréé Beko
de votre localté ou contacter notre servce
d’assstance à la clentèle au numéro sans
fras 1-888-352 BEKO (2356) pour parler à
un agent d’entreten agréé Beko, ou encore
écrvez-nous à l’adresse http: //www.beko.
us. Vous pouvez également consulter la lste
des dstrbuteurs agréés dans la secton « Où
acheter » de notre ste pour de plus amples
nformatons.

Specifications

Indexed Terms: Dishwasher

Beko DDT38532XIH Questions and Answers