
For Model:
END52_5P
Table of Contents:
Safety Tips. pg. 1
Unpacking Your Fan. pg. 2
Parts Inventory. pg. 2
Installation Preparation. pg. 3
Hanging Bracket Installation. pg. 3
Fan Assembly. pgs. 4 - 5
Wiring. pg. 6
Canopy Assembly. pg. 6
Blade Assembly. pg. 7
Testing Your Fan. pg. 7
Troubleshooting. pg. 8
Parts Replacement. pg. 8
Warranty. pg. 8
net weight of fan: 17.21 lb (7.8 kg)
PRINTED IN CHINA
READ THESE INSTRUCTIONS
AND SAVE THEM FOR FUTURE USE
E192641
LISTED
For
Wet Location
Installation Guide
Enduro

SAFETY TIPS.
page 1
WARNING: To reduce the risk of electrical shock, turn off the electricity to the fan at the main fuse box or circuit
panel before you begin the fan installation or before servicing the fan or installing accessories.
1. READ ALL INSTRUCTIONS AND SAFETY INFORMATION CAREFULLY BEFORE INSTALLING YOUR FAN
AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION: To avoid personal injury, the use of gloves may be necessary while handling fan parts with sharp
edges.
2. Make sure all electrical connections comply with Local Codes or Ordinances, the National Electrical Code,
and ANSI/NFPA 70-1999. If you are unfamiliar with electrical wiring or if the house/building wires are
different colors than those referred to in the instructions, please use a qualified electrician.
3. Make sure you have a location selected for your fan that allows clear space for the blades to rotate, and at
least seven (7) feet (2.13 meters) of clearance between the floor and the fan blade tips. The fan should
be mounted so that the tips of the blades are at least thirty (30) inches (76 centimeters) from walls or
other upright structures.
4. The outlet box and ceiling support joist used must be securely mounted, and capable of supporting at
least 35 pounds (16 kilograms). The outlet box must be supported directly by the building structure.
Use only UL listed outlet boxes marked "FOR FAN SUPPORT."
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, or personal injury, mount to the outlet box marked
"Acceptable for Fan Support of 15.9 kg (35 lb.) or less," and use the mounting screws provided with the outlet
box. Most outlet boxes commonly used for the support of lighting fixtures are not acceptable for fan support
and may need to be replaced. Consult a qualified electrician if in doubt.
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, or personal injury, wire connectors provided with this fan
are designed to accept only one 12 gauge house wire and two lead wires from the fan. If your house wire is
larger than 12 gauge or there is more than one house wire to connect to the corresponding fan lead wires,
consult an electrician for the proper size wire connectors to use.
WARNING: If using this fan in a WET location, this fan must be connected to a supply circuit that is protected by
a Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) to reduce the risk of personal injury, electrical shock or death.
5. Electrical diagrams are for reference only. Light kits that are not packed with the fan must be UL listed and
marked suitable for use with the model fan you are installing. Switches must be UL general use
switches. Refer to the instructions packaged with the light kits and switches for proper assembly.
6. After installation is complete, check that all connections are absolutely secure.
7. After making electrical connections, spliced conductors should be turned upward and pushed carefully up
into the outlet box. The wires should be spread apart with the grounded conductor and the
equipment-grounding conductor on opposite sides of the outlet box.
WARNING: To reduce the risk of electrical shock or fire, do not use this fan with any solid state speed control
device or control fan speed with a full range dimmer switch. [Using a full range dimmer switch to control fan
speed will cause a loud humming noise from fan.] (Note: This fan is suitable for use with remote control
approved for WET locations.)
8. Do not operate the reverse switch until fan has come to a complete stop.
9. Do not insert anything between the fan blades while they are rotating.
WARNING: To reduce the risk of personal injury, do not bend the blade arms during assembly or after
installation. Do not insert objects into the path of the blades.
WARNING: To avoid personal injury or damage to the fan and other items, be cautious when working around or
cleaning the fan.
10. Do not use water or detergents when cleaning the fan or fan blades. A dry dust cloth or lightly dampened
cloth will be suitable for most cleaning.
WARNING: To reduce the risk of personal injury, use only parts provided with this fan. The use of parts OTHER
than those provided with this fan will void the warranty.
NOTE: The important safety precautions and instructions appearing in the manual are not meant to cover all
possible conditions and situations that may occur. It must be understood that common sense and caution are
necessary factors in the installation and operation of this fan.

1. Unpacking Your Fan.
2. Parts Inventory.
Carefully open the packaging. Remove items
from Styrofoam inserts. Remove motor housing
and place on carpet or Styrofoam to avoid
damage to finish. Do not discard fan carton or
Styrofoam inserts should this fan need to be
returned for repairs.
Check against parts inventory that all parts have
been included.
a. canopy. 1 piece
b. hanging bracket. 1 piece
c. downrod and hanging ball. 1 piece
d. motor housing. 1 piece
e. weatherproof hanging ball cover. 1 piece
f. weatherproof yoke cover. 1 piece
g. blade arm. 5 pieces
h. blade. 5 pieces
i. hardware packs
page 2
ab
c
f
h
i
d
g
e
IMPORTANT REMINDER: You must
use the parts provided with this fan for
proper installation and safety.

3. Installation Preparation.
4. Hanging Bracket Installation.
page 3
ON
OFF
ON
OFF
12ft. - 20ft.
12ft. - 20ft.
(3.66m - 6.1m)
(3.66m - 6.1m)
blade edge
7 feet
(2.13m)
(76cm)
30
inches
spring washers
flat washers
outlet box screws
hanging bracket
Vaulted ceiling
angle is not to
exceed 25 degrees.
downrod
installation
flushmount
installation
Turn off circuit breakers to current fixture from
breaker panel and be sure operating light switch is
turned to the OFF position.
WARNING: Failure to disconnect power supply prior to
installation may result in serious injury.
Remove existing fixture.
WARNING: When using an existing outlet box, be sure
the outlet box is securely attached to the building
structure and can support the full weight of the fan.
Ensure outlet box is clearly marked "Suitable for Fan
Support." If not, it must be replaced with an approved
outlet box. Failure to do so can result in serious injury.
CAUTION: Be sure outlet box is grounded properly and
that a ground wire (GREEN or bare) is present.
Install hanging bracket to outlet box using original
screws, spring washers and flat washers provided
with new or original outlet box.* If installing on a
vaulted ceiling, face opening of hanging bracket
towards high point of ceiling. Arrange electrical
wiring around the back of the hanging bracket and
away from the hanging bracket opening.
*Note: It is very important that you use the proper
hardware when installing the hanging bracket as this
will support the fan.
To prevent personal injury and damage, ensure
that the hanging location allows the blades a
clearance of 7ft. (2.13m) from the floor and 30in.
(76cm) from any wall or obstruction.
This fan is suitable for room sizes up to 400 square
feet (37.2 square meters).
This fan can be mounted with a downrod
on a regular (no-slope) or vaulted ceiling. The
hanging length can be extended by purchasing a
longer downrod (0.5in./1.27cm diameter). After
installing hanging bracket, continue to Section 5 on
page 4 for those instructions. This fan can also be
mounted with flushmount installation only on a
regular (no-slope) ceiling. After installing hanging
bracket, continue to Section 6 on page 5 for those
instructions.
Installation requires these tools:
Phillips screwdriver, flat-head screwdriver,
adjustable pliers or wrench, stepladder, wire
cutters, and rated electrical tape.

page 4
5. Fan Assembly.
Remove hanging ball from downrod provided by
loosening set screw on hanging ball. Lower
hanging ball and remove stop pin and then slide
hanging ball off of the downrod. [Refer to
diagram 1.]
Loosen yoke set screws and nuts at top of motor
housing. Remove pin and clip from motor
housing yoke. [Refer to diagram 2.]
Tip: To prepare for threading electrical wires
through downrod, apply a small piece of
electrical tape to the ends of the electrical
wires--this will keep the wires together when
threading them through the downrod. [Refer to
diagram 2.]
Determine the length of downrod you wish to
use. Thread electrical wires through threaded end
of downrod and pull extra wire slack from the
upper end of the downrod. [Refer to diagram 2.]
Thread downrod into the motor housing yoke
until holes for pin and clip in downrod align with
holes in yoke--make sure wires do not get twisted.
Re-insert pin and clip that were previously
removed. Tighten yoke set screws and nuts
securely. [Refer to diagram 2.]
Slide weatherproof yoke cover and canopy over
downrod. [Refer to diagram 3.]
Thread wires through hanging ball; then slide
hanging ball over downrod--the top of the
downrod should be noted as having a set screw
hole; use this hole when setting the set screw.
Insert stop pin into top of downrod and raise
hanging ball. Be sure stop pin aligns with slots on
the inside of the hanging ball. Tighten set screw
securely. [Refer to diagram 4.]
WARNING: Failure to tighten set screw on
hanging ball completely could result in the fan
becoming loose and possibly falling.
["Fan Assembly" continued on next page.]
motor
housing
set screw
hanging ball
stop pin
diagram 1
diagram 2
yoke set
screw
and nut
pin
clip
downrod
electrical wiring
diagram 4
downrod
motor
housing
weatherproof
yoke cover
canopy
diagram 3
set screw hole
hanging ball
stop pin

5. Fan Assembly. (cont.)
page 5
hanging ball slot
With the hanging bracket secured to the
outlet box and able to support the fan, you are
now ready to hang your fan. Grab the fan
firmly with two hands. Slide downrod through
opening in hanging bracket and let hanging
ball rest on the hanging bracket. Turn the
hanging ball slot until it lines up with the
hanging bracket tab.
WARNING: Failure to align slot in hanging ball
with tab in hanging bracket may result in
serious injury or death.
Tip: Seek the help of another person to hold
the stepladder in place and to lift the fan up to
you once you are set on the ladder.
Continue to the "Wiring" section for wiring
diagram.
hanging bracket tab
hanging ball
canopy
weatherproof
hanging
ball cover
electrical wiring
Remove electrical tape from electrical wiring
and thread each of the wires through a
different hole in the weatherproof hanging
ball cover. Pull weatherproof hanging ball
cover down securely over hanging ball (on
downrod). [Refer to diagram 5.]
diagram 5
NOTE: The important safety precautions and
instructions appearing in the manual are not
meant to cover all possible conditions and
situations that may occur. It must be understood
that common sense and caution are necessary
factors in the installation and operation of this
fan.

page 6
7. Canopy Assembly.
Locate 2 screws on underside of hanging bracket and
remove screw closest to the open end of the hanging
bracket. Partially loosen the other screw. Lift canopy
to hanging bracket. Place rounded part of slotted
hole in canopy over loosened screw in hanging
bracket and push up. Twist canopy to lock. Re-insert
screw that was removed, and then tighten both
screws securely.
canopy
hanging bracket
screw
screw
6. Wiring.
black
black
white
white
blue
black supply wire
ground
(green
or bare)
white supply wire
*
from ceiling
from fan
ground
(green or bare)
WARNING: Turn off circuit breakers to current fixture
from breaker panel and be sure switch is turned to the
OFF position.
CAUTION: Be sure outlet box is properly grounded and that
a ground wire (GREEN or Bare) is present.
Make sure all electrical connections comply with Local
Codes or Ordinances and the National Electrical Code. If
you are unfamiliar with electrical wiring or if the
house/building wires are different colors than those
referred to in the instructions below, please use a qualified
electrician.
Note: Excess lead wire length from the fan can be cut to
the desired length and then stripped.
WARNING: If using this fan in a WET location, this fan
must be connected to a supply circuit that is protected
by a Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) to reduce the
risk of personal injury, electrical shock or death.
When downrod is secured in place on the hanging
bracket, electrical wiring can be made as follows:
Connect BLACK wire from fan to BLACK wire from
ceiling with wire connector provided.
Connect WHITE wire from fan to WHITE wire from
ceiling with wire connector provided.
Connect all GROUND (GREEN) wires together from fan
to BARE/GREEN wire from ceiling with wire connector
provided.
Since this fan does not come with a light kit, you will
need to cap off the BLUE wire with a wire connector (as
shown with arrow in diagram).
[Note: If you elect to purchase a light kit for the fan, the
BLUE wire from the fan must be connected to the
BLACK wire from the ceiling instead.]
* Wrap each wire connector separately with electrical
tape as an extra safety measure.
This fan is remote control adaptable (remote
control sold separately). Note: Only remote controls
approved for WET location can be used with this fan.

page 7
8. Blade Assembly.
pull chain
extension
reverse switch
weatherproof
cover
9. Testing Your Fan.
WARNING: To reduce the risk of serious bodily
injury, DO NOT use power tools to assemble the
blades. If screws are overtightened, blades may crack
and break.
Time Saver: Washers for blade screws can be set on
each blade screw prior to installing blades.
Locate 15 blade attachment screws and washers in
hardware pack. Hold blade arm up to blade and align
holes. Insert 3 blade attachment screws (along with
washers) with fingers first and then tighten screws
securely with a Phillips screwdriver. Repeat for the
remaining blades.
Remove blade arm screws and lock washers from
underside of motor. If plastic motor locks are installed
with blade arm screws, discard plastic motor locks (save
blade arm screws and lock washers to secure blade arms).
Align blade arm holes with motor screw holes and
attach blade arm with lock washers and blade arm
screws. Before securing screws permanently, repeat
with remaining blade arms. Securely tighten all screws.
NOTE: Tighten blade arm screws twice a year.
It is recommended that you test fan before finalizing
installation. Restore power from circuit box and light
switch (if applicable). Test fan speeds with pull chain.
(diagram 1) Start at the OFF position (no blade
movement). First pull will set the fan to HI. Second pull
will set the fan to MEDIUM. Third pull will set the fan
to LOW. Fourth pull will again set the fan to the OFF
setting. If fan does not function, please refer to
"Troubleshooting" section to solve any issues before
contacting Customer Service.
Turn fan completely off before moving the reverse
switch. Set reverse switch to recirculate air depending
on the season:
- LEFT position in summer (diagram 2)
- RIGHT position in winter (diagram 3)
A ceiling fan will allow you to raise your thermostat
setting in summer and lower your thermostat setting
in winter without feeling a difference in your comfort.
Important: Reverse switch must be set either
completely LEFT or completely RIGHT for fan to
function. If the reverse switch is set in the middle
position (diagram 4), fan will not operate.
WARNING: Do NOT remove weatherproof cover from
reverse switch.
Attach pull chain extension supplied or custom pull
chain extension (sold separately) to the end of the
pull chain.
diagram 1
blade arm screws
lock washers
blade attachment
screws and washers
motor housing
blade arm
blade
plastic
motor lock
diagram 2 diagram 3 diagram 4

Troubleshooting.
Warranty.
page 8
WARNING: Failure to disconnect power
supply prior to troubleshooting any wiring issues
may result in serious injury.
Problem: Fan fails to operate.
Solutions:
1. Check wall switch to fan.
2. Verify that reverse switch is set completely in
either direction.
3. Check to be sure fan is wired properly.
Problem: Fan wobbles.
Solutions:
1. Use the balancing kit provided in one of the
hardware packs. If no blade balancing kit is
provided, please call Customer Support, at
1-800-486-4892, to request one.
2. Check to make sure set screw(s) on motor
housing yoke is (are) tightened securely.
3. Check to be sure set screw on hanging ball is
tightened securely.
Parts Replacement.
For parts and information, please refer to
"Parts Inventory" on page 2.
Craftmade Customer Support:
1-800-486-4892
www.craftmade.com
CRAFTMADE™ LIFETIME LIMITED WARRANTY:
CRAFTMADE warrants this fan to the original household
purchaser for indoor use under the following provisions:
1-YEAR WARRANTY: CRAFTMADE will replace or repair
any fan which has faulty performance due to a defect in
material or workmanship. Contact Craftmade Customer
Service at 1-800-486-4892 to arrange for return of fan.
Return fan, shipping prepaid, to Craftmade. We will
repair or ship you a replacement fan, and we will pay the
return shipping cost.
5-YEAR WARRANTY: CRAFTMADE will repair or replace, at
no charge to the original purchaser, any fan motor that
fails to operate satisfactorily when failure results from
normal use.
RETURN FAN MOTOR ONLY, shipping prepaid, to
Craftmade Industries. We will repair or ship purchaser a
replacement motor and Craftmade will pay the return
shipping cost.
6-YEAR to LIFETIME LIMITED WARRANTY: CRAFTMADE
will repair the fan, at no charge for labor only to the
original purchaser, if the fan motor fails to operate
satisfactorily when failure results from normal use. Parts
used in the repair will be billed to the purchaser at
prevailing prices at time of repair.
The purchaser shall be responsible for all costs incurred
in the removal, reinstallation and shipping of the product
for repairs.
This warranty does not apply when damage from
mechanical, physical, electrical or water abuse results in
causing the malfunction. Deterioration of finishes or
other parts due to time or exposure to salt air is
specifically exempted under this warranty.
Neither Craftmade nor the manufacturer will assume
any liability resulting from improper installation or use of
this product. In no case shall the company be liable for
any consequential damages for breach of this, or any
other warranty expressed or implied whatsoever. This
limitation as to consequential damages shall not apply in
states where prohibited.
KHLI1902

Guía de instalación
Para modelo:
END52_5P
Índice de materias:
Sugerencias de seguridad. Pág. 1
Desempaquetado del ventilador. Pág. 2
Inventario de piezas. Pág. 2
Preparación para la instalación. Pág. 3
Instalación del soporte de montaje. Pág. 3
Ensamblaje del ventilador. Págs. 4 - 5
Instalación eléctrica. Pág. 6
Colocación de la cubierta decorativa. Pág. 6
Colocación de las aspas. Pág. 7
Verificación del funcionamiento del
ventilador. Pág. 7
Localización de fallas. Pág. 8
Piezas de repuesto. Pág. 8
Garantía. Pág. 8
peso neto del ventilador: 7,8 kg (17,21 lb)
IMPRESO EN CHINA
LEER ESTAS INSTRUCCIONES Y
GUARDARLAS PARA UTILIZACIÓN FUTURA
E192641
LISTED
For
Wet Location
REGISTRADO PARA
LUGAR MOJADO
Enduro

SUGERENCIAS DE SEGURIDAD.
página 1
ADVERTENCIA: Para evitar la posibilidad de una descarga eléctrica, desconectar la corriente en la caja de fusibles principal
o el interruptor protector antes de iniciar la instalación del ventilador o antes de repararlo o instalar accesorios.
1. LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES E INFORMACIÓN DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE ANTES DE INSTALAR
SU VENTILADOR Y GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES.
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de daño corporal, es posible que sea necesario usar guantes al manejar las piezas del
ventilador que tengan bordes afilados.
2. Asegurarse de que todas las conexiones eléctricas cumplan con los Códigos o las Ordenanzas Locales, el Código
Nacional Eléctrico
y ANSI/NFPA 70-1999. Si usted no está familiarizado con el alambrado eléctrico o los cables
de la casa/el edificio son de colores diferentes a los cuales se refieren en las instrucciones, favor de buscar un
electricista calificado.
3. Asegurarse de que haya localizado una ubicación para su ventilador que permite el espacio necesario para la
rotación de las aspas, y por lo menos 2,13 metros (7 pies) de espacio libre entre el piso y las puntas de las
aspas. Debe instalar el ventilador para que las puntas de las aspas queden a una distancia de por lo menos
76 centímetros (30 pulgadas) de las paredes y otras estructuras verticales.
4. La caja de salida eléctrica debe estar bien sujetado a la viga de soporte del techo y deben ser capaces de sostener por
lo menos 16 kilogramos (35 libras). La caja debe tener apoyo directo de la estructura del edificio. Sólo usar cajas
de salida registradas con UL que indican que "sirven para ventilador" ("FOR FAN SUPPORT" en inglés).
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño corporal, instalar en la caja de salida marcada
"Aceptable para sostener ventilador de 15,9 kg (35 lb) o menos" ["Acceptable for Fan Support of 15.9 kg (35 lb) or less"] y
utilizar los tornillos proporcionados con la caja de salida. La mayoría de las cajas de salida que normalmente se usan para
sostener los aparatos de alumbrado no siempre son apropiadas para sostener ventiladores y es posible que las tenga que
reemplazar. En caso de duda, consultar con un electricista calificado.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño corporal, los conectores para cable provistos
con este ventilador son diseñados para aceptar sólo un cable de calibre 12 de la casa y dos cables principales del
ventilador. Si el calibre del cable de la casa es superior al 12 o hay más de un cable de la casa para conectar a los cables
principales del ventilador al cual corresponda cada uno, consultar con un electricista para informarse sobre el tamaño
correcto de conectores para cable que se debe usar.
ADVERTENCIA: Si va a utilizar este ventilador en un lugar MOJADO, hay que conectar el ventilador a un circuito de
alimentación que esté protegido por un Interruptor de Circuito de Falla de Tierra (GFCI, por sus siglas en inglés) para
reducir el riesgo de daño corporal, descarga eléctrica o la muerte.
5. Los diagramas eléctricos son únicamente para referencia. Los juegos de luz que no se incluyen con el ventilador
deben tener el símbolo UL y también deben indicar que sirven para uso con este ventilador. Los interruptores
deben ser interruptores de uso general UL. Referirse a las instrucciones incluidas con el juego de luz y los
interruptores para ensamblarlos correctamente.
6. Después de haber terminado la instalación, asegurarse de que todas las conexiones estén totalmente seguras.
7. Después de haber terminado todas las conexiones eléctricas, los conductores empalmados deben ser volteados para
arriba y colocados cuidadosamente dentro de la caja de salida. Los alambres se deben de separar con el
conductor a tierra a un lado y el conductor a tierra del equipo al lado opuesto.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no usar el ventilador con ningún control de
velocidad de estado sólido ni controlar la velocidad del ventilador con un interruptor con reductor de luz de gama
completa. [El usar un interruptor con reductor de luz de gama completa para controlar la velocidad del ventilador
causará un zumbido recio del ventilador.] (Nota
: Este ventilador sí sirve para usar con control remoto que tenga
aprobación para lugares MOJADOS.)
8. No utilizar el interruptor de reversa hasta que el ventilador se haya parado completamente.
9. No insertar ningún objeto entre las aspas mientras estén rotando.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de daño corporal, no doblar los brazos de las aspas durante el ensamblaje ni durante
la instalación. No insertar objetos entre las aspas mientras estén rotando.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de daño corporal o algún daño al ventilador, tener cuidado al estar trabajando
alrededor del ventilador o limpiándolo.
10. No utilizar agua ni detergentes para limpiar el ventilador ni las aspas. Usar un trapo seco o ligeramente
húmedo para su limpieza general.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de daño corporal, usar sólo las piezas provistas con este ventilador. Al usar piezas
DISTINTAS a las provistas con este ventilador se invalidará la garantía.
NOTA: No se debe concluir que las precauciones de seguridad importantes e instrucciones en este manual van a abarcar
todas las condiciones y situaciones posibles que puedan ocurrir. Se debe entender que el sentido común y la precaución
son factores necesarios en la instalación y la operación de este ventilador.

1. Desempaquetado del ventilador.
2. Inventario de piezas.
Abrir el empaque cuidadosamente. Sacar los artículos
del embalaje. Sacar el motor y ponerlo en una
alfombra o en el embalaje para evitar rayar el acabado.
Guardar la caja de cartón o el empaquetamiento
original en caso de que tenga que mandar el
ventilador para alguna reparación.
Comprobar las piezas del ventilador con el inventario
de piezas y verificar que se incluyeron todas.
a. cubierta decorativa. 1 unidad
b. soporte de montaje. 1 unidad
c. tubo y bola que sirve para colgar.
1 unidad
d. bastidor del motor. 1 unidad
e. cubierta a prueba de la intemperie para la bola
que sirve para colgar. 1 unidad
f. cubierta a prueba de la intemperie para el
cuello. 1 unidad
g. brazo para el aspa. 5 unidades
h. aspa. 5 unidades
i. paquetes de artículos de ferretería
página 2
ab
c
f
h
d
g
e
RECORDATORIO IMPORTANTE:
Se tienen que utilizar las piezas provistas
con este ventilador para una instalación
adecuada y su seguridad.
i

3. Preparación para la instalación.
El ángulo del techo
abovedado no puede
exceder los 25 grados
de inclinación.
instalación
con tubo
borde
del aspa
2,13m
(7 pies)
76cm
(30
pulg.)
4. Instalación del soporte de montaje.
soporte de montaje
tornillos de la
caja de salida
arandelas planas
arandelas de resorte
página 3
3,66m - 6,1m
3,66m - 6,1m
(12 pies - 20 pies)
(12 pies - 20 pies)
instalación al
ras con el techo
Apagar los cortacircuitos en el panel de electricidad que
suplen corriente a la caja de salida y asegurarse de que el
interruptor de luz esté APAGADO.
ADVERTENCIA: El no desconectar el suministro de fuerza
antes de la instalación puede tener por resultado lesiones
graves.
Quitar el aparato existente.
ADVERTENCIA: Si utiliza una caja de salida existente,
asegurarse de que la caja de salida esté firmemente conectada
a la estructura del edificio y que sea capaz de sostener el peso
total del ventilador. Asegurarse de que la caja de salida
indique claramente que "Sirve para ventilador" (FOR FAN
SUPPORT); si no, se debe reemplazar con una caja de salida
aprobada. El no hacer el cambio si es necesario puede resultar
en lesiones graves.
PRECAUCIÓN: Asegurarse de que la caja de salida esté
conectada a tierra correctamente y que haya un conductor a
tierra (VERDE o pelado).
Instalar el soporte de montaje utilizando los tornillos
originales, las arandelas de resorte y las arandelas planas de
su nueva o existente caja de salida.* Si hace la instalación
en un techo abovedado, colocar el soporte de montaje con
la abertura dirigida hacia la parte alta del techo. Arreglar el
alambrado eléctrico (los cables) en la parte de atrás del
soporte y lejos de la abertura del soporte.
*Nota: Es muy importante usar los artículos de ferretería
correctos al instalar el soporte de montaje puesto que sirve
para sostener el ventilador
.
Para prevenir daño corporal y otros daños, asegurarse
de que el lugar en donde va a colgar el ventilador le
permite un espacio libre de 2,13m (7 pies) entre las
puntas de las aspas y el piso y 76cm (30 pulg.) entre las
aspas y cualquier pared u otra obstrucción.
Este ventilador es adecuado para habitaciones hasta
37,2 metros cuadrados (400 pies cuadrados).
Se necesitan las siguientes herramientas para la
instalación:
Destornillador de estrella Phillips, destornillador de
paleta (plano), alicates ajustables o llave de tuercas,
escalera, cortaalambres y cinta aisladora.
Se puede colgar este ventilador con tubo en un techo
regular (sin inclinación) o abovedado. La longitud
colgante se puede extender comprando un tubo más
largo (con diámetro de 1,27 cm/0,5 pulg). No hay ningún
otro tipo de instalación, como al ras con el techo,
disponible para este ventilador.

página 4
5. Ensamblaje del ventilador.
diagrama 3
bola que
sirve para
colgar
perno de tope
tornillo
de fijación
diagrama 1
cableado
clavija
tubo
tornillo de
fijación
del cuello
perno
diagrama 2
bastidor
del motor
cubierta
decorativa
tubo
bastidor
del motor
cubierta a prueba de
la intemperie para
el cuello
Quitar la bola que sirve para colgar del tubo provisto
aflojando el tornillo de fijación de la bola que sirve
para colgar. Bajar la bola que sirve para colgar y sacar
el perno de tope y luego quitar la bola que sirve
para colgar deslizándola. [Referirse al diagrama 1.]
Aflojar los tornillos de fijación del cuello y las tuercas
en la parte superior del bastidor del motor. Quitar el
perno y la clavija del cuello del bastidor del motor.
[Referirse al diagrama 2.]
Sugerencia: Para preparar los cables para pasarlos
por el tubo, poner un pedacito de cinta aisladora en
la punta de los cables -- esto mantendrá los cables
juntos al pasarlos por el tubo. [Referirse al
diagrama 2.]
Determinar el largo del tubo que desea usar. Pasar
los cables del ventilador a través del extremo
roscado del tubo y con cuidado jalar el cableado en
exceso por la parte de arriba del tubo. [Referirse al
diagrama 2.]
Enroscar el tubo en el cuello del bastidor del motor
hasta alinearse los agujeros para el perno y la clavija
en el tubo con los del cuello — asegurarse de que no
se tuerzan los cables. Volver a introducir el perno y la
clavija que se quitaron anteriormente. Apretar los
tornillos de fijación del cuello y la tuerca
completamente. [Referirse al diagrama 2.]
Deslizar la cubierta a prueba de la intemperie para el
cuello y la cubierta decorativa por el tubo. [Referirse
al diagrama 3.]
Pasar los cables por la bola que sirve para colgar y
luego deslizar la bola que sirve para colgar sobre el
tubo -- la parte de arriba del tubo debe tener el
agujero para el tornillo de fijación en ese extremo;
usar ese agujero al colocar el tornillo de fijación.
Introducir el perno de tope en la parte de arriba del
tubo y subir la bola que sirve para colgar. Asegurarse
de que el perno de tope se ponga en línea con las
ranuras dentro de la bola que sirve para colgar.
Apretar bien el tornillo de fijación.
[Referirse al
diagrama 4.]
ADVERTENCIA: Si no se aprieta bien el tornillo de
fijación (en la bola que sirve para colgar) es posible
que se afloje el ventilador y que se caiga.
[El "Ensamblaje del ventilador" continúa en la
página siguiente.]
agujero para el
tornillo de fijación
bola que sirve
para colgar
perno de tope
diagrama 4
tornillo
de fijación

5. Ensamblaje del ventilador. (cont.)
página 5
ranura en la bola que
sirve para colgar
parte saliente del
soporte de montaje
Ya que esté sujetado el soporte de montaje a
la caja de salida y capaz de apoyar el
ventilador, usted está listo para colgar el
ventilador. Agarrar el ventilador firmemente
con las dos manos. Deslizar el tubo por la
abertura del soporte de montaje y dejar que
se detenga la bola en el soporte de montaje.
Girar la bola que sirve para colgar hasta que la
ranura de la bola se alinee con la parte
saliente del soporte de montaje.
ADVERTENCIA: El no alinear la ranura en la
bola que sirve para colgar con la parte saliente
del soporte de montaje puede causar lesiones
graves o la muerte.
Sugerencia: Solicitar ayuda de otra persona
para mantener la escalera sujeta y para que le
suba el ventilador cuando usted ya esté
preparado en la escalera para colgarlo.
Ver la sección "Instalación eléctrica" para el
diagrama de instalación alámbrica.
cubierta decorativa
bola que sirve
para colgar
cubierta a prueba de
la intemperie para la
bola que sirve para colgar
cableado
diagrama 5
Quitar la cinta aisladora del cableado y
pasar un cable por cada agujero en la
cubierta a prueba de la intemperie para la
bola que sirve para colgar. Asegurar la
cubierta a prueba de la intemperie a la bola
(en el tubo) que sirve para colgar.
[Referirse
al diagrama 5.]
NOTA: No se debe concluir que las
precauciones de seguridad importantes e
instrucciones en este manual van a abarcar
todas las condiciones y situaciones posibles
que puedan ocurrir. Se debe entender que el
sentido común y la precaución son factores
necesarios en la instalación y la operación de
este ventilador.

7. Colocación de la cubierta decorativa.
página 6
cubierta
decorativa
soporte de
montaje
6. Instalación eléctrica.
toma de tierra
(verde o
pelada)
toma de tierra
(verde o pelada)
negro
negro
blanco
blanco
azul
alambre conductor negro
alambre conductor blanco
*
del techo
del
ventilador
ADVERTENCIA
: Apagar los cortacircuitos en el panel de
electricidad que suplen corriente a la caja de salida y
asegurarse de que el interruptor de luz esté APAGADO.
PRECAUCIÓN: Asegurarse de que la caja de salida esté
conectada a tierra como es debido y que exista un conductor
a tierra (VERDE o pelado).
Asegurarse de que toda conexión eléctrica cumpla con los
Códigos o las Ordenanzas Locales y el Código Nacional
Eléctrico. Si usted no está familiarizado con la instalación
eléctrica o los cables de la casa/el edificio son de colores
diferentes a los cuales se refieren a continuación, favor de
buscar un electricista calificado.
Nota: Si la longitud del alambrado que sale del ventilador es
demasiado, se puede cortarlo al largo deseado y luego pelarlo.
ADVERTENCIA: Si va a utilizar este ventilador en un lugar
MOJADO, hay que conectar el ventilador a un circuito de
alimentación que esté protegido por un Interruptor de
Circuito de Falla de Tierra (GFCI, por sus siglas en inglés)
para reducir el riesgo de daño corporal, descarga eléctrica
o la muerte.
Una vez que el ventilador esté bien sujeto en el soporte de
montaje, se puede hacer la instalación eléctrica como
sigue:
Conectar el cable NEGRO del ventilador al cable NEGRO
del techo con un conector para cable provisto.
Conectar el cable BLANCO del ventilador al cable BLANCO
del techo con un conector para cable provisto.
Conectar todos los conductores a TIERRA (VERDES) del
ventilador a los PELADOS/VERDES del techo con un
conector para cable provisto.
Puesto que este ventilador no incluye juego de luz, es
necesario colocar un conector para cable en la punta del
cable AZUL (como se indica con la flecha en el diagrama).
[Nota: En cambio, si elige comprar juego de luz para el
ventilador, hay que conectar el cable AZUL del ventilador
al cable NEGRO del techo.]
* Como una medida de seguridad adicional, envolver cada
conector para cable por separado con cinta aisladora.
Este ventilador es adaptable para usar con control remoto (a
la venta por separado). NOTA: Solo se pueden utilizar
controles remotos que tengan aprobación para lugar
MOJADO con este ventilador.
tornillo
Localizar los 2 tornillos en la parte inferior del soporte de
montaje y quitar el tornillo que está localizado más cerca del
extremo abierto del soporte de montaje. Aflojar parcialmente
el otro tornillo. Elevar la cubierta decorativa hasta el soporte
de montaje. Poner la parte redondeada del agujero con ranura
en la cubierta decorativa encima del tornillo aflojado en el
soporte de montaje y empujar hacia arriba. Girar la cubierta
decorativa para cerrarla. Volver a introducir el tornillo que se
quitó, y luego apretar bien ambos tornillos.
tornillo

página 7
9. Verificación del funcionamiento del ventilador.
interruptor
de reversa
cubierta a prueba
de la intemperie
Se le recomienda poner el ventilador a prueba antes de terminar la
instalación. Regresar la corriente de electricidad en el cortacircuitos y
encender el interruptor de la luz en la pared (si se aplica). Verificar las
velocidades del ventilador con la cadena de encendido. (diagrama 1)
Empezar en estado de APAGADO (sin movimiento de las aspas). Con
el primer tirón el ventilador estará en marcha ALTA. El segundo tirón
controla el ventilador para que se baje a marcha MEDIA. El tercer
tirón bajará el ventilador a marcha BAJA. Con el cuarto tirón se
APAGARÁ el ventilador de nuevo. Si el ventilador no funciona, favor
de referirse a la sección "Localización de fallas" para resolver
cualquier asunto antes de comunicarse con el Servicio al cliente.
Apagar el ventilador completamente antes de mover el interruptor
de reversa. Regularlo para que se circule bien el aire dependiendo de
las estaciones del año:
- posición IZQUIERDA en verano (diagrama 2)
- posición DERECHA en invierno (diagrama 3)
Un ventilador de techo le permitirá subir el termostato en verano y
bajarlo en invierno sin notar una diferencia en su comodidad.
Importante: Hay que mover el interruptor de reversa o
completamente hacia IZQUIERDA o completamente hacia DERECHA
para que funcione el ventilador. Si el interruptor de reversa está
puesto en la posición de en medio (diagrama 4), no funcionará el
ventilador.
ADVERTENCIA: NO quitar la cubierta a prueba de la intemperie del
interruptor de reversa.
Fijar la extensión para la cadena de encendido provista a la cadena
de encendido o usar una hecha a medida (a la venta por separado).
8. Colocación de las aspas.
bastidor
del motor
brazo para
el aspa
aspa
tornillos y arandelas
para fijar el aspa
tornillos para el
brazo para el aspa
arandelas
de seguridad
soporte
de plástico
del motor
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
corporales graves, NO utilizar herramientas eléctricas para
ensamblar las aspas. Si aprieta demasiado los tornillos, las
aspas podrían agrietarse y quebrarse.
Para ahorrar tiempo: Se pueden poner las arandelas en los
tornillos que son para las aspas antes de colocar las aspas.
Localizar 15 tornillos y arandelas para fijar las aspas en uno
de los paquetes de artículos de ferretería. Agarrar uno de
los brazos para las aspas y juntarlo con una de las aspas
para alinear los agujeros. Introducir 3 tornillos para fijar las
aspas (junto con las arandelas) con los dedos primero y
luego apretarlos bien con un destornillador de estrella
Phillips. Repetir el procedimiento con las demás aspas.
Sacar los tornillos para los brazos para el aspa y las
arandelas de seguridad del lado inferior del motor. Si se han
instalado soportes de plástico con los tornillos para el brazo
para el aspa, desechar los soportes de plástico (guardar los
tornillos para el brazo para el aspa y las arandelas de
seguridad para asegurar los brazos para el aspa). Alinear los
agujeros de uno de los brazos para las aspas con los
agujeros para los tornillos en el motor y fijar el brazo para el
aspa con arandelas de seguridad y tornillos para el brazo
para el aspa. Antes de apretar los tornillos bien, repetir el
mismo procedimiento con los demás brazos para las aspas.
Apretar bien todos los tornillos.
NOTA: Apretar los tornillos para los brazos para las aspas
dos veces al año.
diagrama 1
diagrama 2 diagrama 3 diagrama 4
extensión
para la
cadena de
encendido

página 8
Localización de fallas.
Garantía.
Problema: El ventilador no funciona.
Soluciones:
1. Inspeccionar el interruptor de pared del
ventilador.
2. Verificar que el interruptor de reversa del
ventilador esté en una sola posición, no en
medio de las dos.
3. Verificar la instalación eléctrica del ventilador.
Problema: El ventilador se tambalea.
Soluciones:
1. Usar el juego para balancear las aspas incluido
en uno de los paquetes de artículos de
ferretería. Si no se incluye un juego para balancear
las aspas, llamar al Servicio al Cliente,
1-800-486-4892, para pedir uno.
2. Averiguar que se apretó (apretaron) bien el
(los) tornillo(s) de fijación en el cuello del
bastidor del motor.
3. Averiguar que se apretó bien el tornillo de
fijación en la bola que sirve para colgar.
Piezas de repuesto.
ADVERTENCIA: El no desconectar el suministro de
fuerza eléctrica antes de hacer localización de fallas
para cualquier problema de instalación eléctrica
puede causar lesiones graves.
Para piezas o información, referirse al
"Inventario de piezas" en la página 2.
Servicio al cliente de Craftmade:
1-800-486-4892
www.craftmade.com
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DE CRAFTMADE™:
CRAFTMADE garantiza este ventilador al comprador
original de grupo familiar para uso interior con las
siguientes condiciones:
GARANTÍA DE 1 AÑO: CRAFTMADE reemplazará o reparará
cualquier ventilador que tenga funcionamiento deficiente
debido a defectos en los materiales o trabajo manual.
Comunicarse con el Servicio al cliente de CRAFTMADE al
1-800-486-4892 para acordar el reenvío del ventilador.
Devolver el ventilador, con los gastos de envío
prepagados, a Craftmade. Nosotros repararemos o
reemplazaremos el ventilador y pagaremos los gastos de
envío de regreso.
GARANTÍA DE 5 AÑOS: CRAFTMADE reemplazará o
reparará sin costo al comprador original, cualquier motor
de ventilador que no funcione de manera satisfactoria a
causa de uso normal.
DEVOLVER EL MOTOR SOLAMENTE, los gastos de envío
prepagados, a Craftmade. Nosotros repararemos el motor
al comprador o le enviaremos uno de reemplazo y
Craftmade pagará los gastos de envío de regreso.
GARANTÍA LIMITADA DE 6 AÑOS hasta DE POR VIDA:
CRAFTMADE reparará el ventilador, sin costo al comprador
original por el coste laboral, si el motor del ventilador no
funciona satisfactoriamente a causa del uso normal. Las
piezas que se utilizan en hacer la reparación serán
facturadas al comprador a los precios prevalecientes en el
momento de la reparación.
El comprador original será responsable de todos los
gastos incurridos en sacar, reinstalar y enviar el producto
para reparación.
Esta garantía no se aplica cuando el ventilador tenga
daños por abuso mecánico, físico, eléctrico o por agua
resultando en su mal funcionamiento. Se exenta
específicamente el deterioro en el acabado u otras partes
debido al tiempo o exposición al aire marino bajo esta
garantía.
Ni Craftmade ni el fabricante se harán responsables por
lo que pasa por una instalación inadecuada o el uso
impropio de este producto. La compañía no se hará
responsable en ningún caso de ningún daño emergente
por incumplimiento de esta o cualquier otra garantía
expresada o implicada en absoluto. Esta limitación de
daños emergentes no se aplicará en estados donde es
prohibido.
