
PAC EM
PORTABLE AIR CONDITIONER
Instructions for use. Keep these instructions
Visit www.delonghi.com for a list of service
centers near you.
ELECTRIC CHARACTERISTICS
115 V~ 60 Hz
CONDITIONNEUR D’AIR PORTATIF
Mode d’emploi . Conservez cette notice
Visitez www.delonghi.com pour y voir une liste
des centres de réparation proches de chez vous.
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
115 V~ 60 Hz
SISTEMA DE AIRE
ACONDICIONADO PORTÁTIL
Repase y guarde estas instrucciones.
Lea cuidadosamente este instructivo
antes de usar su aparato.
Visite www.delonghi.com para ver la lista
de centros de servicios cercanos a usted.
CARACTERISTICAS ELECTRICAS:
115 V~ 60 Hz

2
ENFRES
page 4 page 15 pág. 27

3
A1
A2
A7
A8
A10
A11
A9
A12
A3
A4
A13
B1
B3
B5
B4
B6
B6
B7
B2
B8
A5
A6
A
B

4
Important safeguard
• The appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
• If the SUPPLY CORD is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent
or similarly qualied persons in order to avoid
a hazard.
• The appliance shall be installed in accordance
with national wiring regulations.
As the appliance is powered by electricity, the
possibility of electrical shock cannot be excluded.
The following safety precautions must therefore be
followed:
• After removing the packaging, check the
condition of the appliance. If in doubt, do not
use the appliance and contact professionally
qualied personnel.
• Before use, always check the condition of the
power cord.
• It is dangerous to modify or alter the
characteristics of the appliance in any way.
• This appliance must be connected to an ecient
“grounding” system. Have the electrical system
checked by a qualied electrician.
• Before each cleaning or maintenance operation,
always disconnect the plug from the power
outlet.
• Never submerge the appliance in water.
• Do not use the appliance outdoors.
• Do not obstruct the entrances and exits of air.
• When the appliance is connected to the mains,
keep the following safety rules in mind:
• Do not touch the appliance with wet or damp
hands;
• Do not use the appliance with bare or wet feet;
• Do not pull on the power cord or appliance to
detach the plug from the power outlet;
• Do not move the appliance by pulling the power
cable.
• keep the appliance far from the reach of children;
• Do not insert foreign bodies into the appliance;
• Do not insert metal objects into the apertures.
Danger! Rotating parts; contact with the internal
fan could cause electric shock or injury.
• do not leave the appliance exposed to
atmospheric agents;
• If you wish to permanently eliminate the
appliance, after disconnecting the plug from
the power outlet it is recommended to make it
unusable by severing the power cord.
• In the event of a fault and/or malfunction, turn
the appliance o without tampering with it.
For all repairs, contact an authorized technical
service center only and request the use of
original spare parts and accessories.
• Avoid the use of power cord extensions.
Designated use
This appliance must be used exclusively in domestic
environment and for the intended purpose for
which it was designed. All other uses are considered
improper and therefore hazardous. The manufacturer
shall not be held liable for any damage caused by
improper, erroneous and irresponsible use, and/or
due to repairs made by unqualied personnel.
Installing the appliance
• The appliance must be installed in compliance
with national standards regulating electrical
systems.
• Do not operate your air conditioner in a wet
room such as a bathroom or laundry room.
• Do not install the appliance in rooms containing
gas, oil or sulphur or near sources of heat.
• Do not use the appliance on sloping surfaces.
• Keep the appliance at least 20” (50 cm) away
from ammable substances (alcohol, etc.) or
pressurized containers (e.g. aerosol cans).
• Do not rest objects on top of the appliance.
• When transporting, the appliance must be kept
upright. If this is not possible secure the unit at

5
• an angle, do not lie it horizontally.
• Before transporting the unit, drain the unit.
• After transportation, wait at least 6 hours before
• switching the unit on.
Enviromental information
• The materials used for packaging can be
recycled. You are therefore recommended to
dispose of them in special dierentiated waste
collection containers.
Specificinformation regarding
appliances with R32 refrigerant gas
• Thoroughly read all of the warnings.
• When defrosting and cleaning the appliance, do
not use any tools other than those recommended
by the manufacturing company.
• The appliance shall be stored in a well-ventilated
area;
• The appliance shall be stored in a room
without continuously operating open ames
(for example an operating gas appliance) and
ignition sources (for example an operating
electric heater).
• Do not burn any part of the appliance.
• Refrigerant gases can be odorless.
• This appliance contains R32 refrigerant gas.
(For more details on the refrigerant, see back
cover).
• Do not puncture any part of the refrigerant
circuit.
• The servicing shall be performed only as
recommended by the manufacturer.
• The appliance must be stored in a safe place in
order to prevent damage to the unit.
• Individuals who operate or work on the
refrigerant circuit must have the appropriate
certication issued by an accredited organization
that ensures competence in handling
refrigerants according to a specic evaluation
recognized by associations in the industry.
• Repairs must be performed based on the
recommendations from the manufacturing
company. Maintenance and repairs that require
the assistance of other qualified personnel
must be performed under the supervision of
an individual specified in the use of flammable
refrigerants.
1.GENERAL INFORMATION
1.1 Instruction for Use
Read all the Instruction for Use carefully before using
the appliance. Failure to follow this Instruction for
Use may result in burns or damage to the appliance.
The manufacturer is not liable for damage deriving
from failure to respect this Instruction for Use.
WARNING: Changes or modications not expressly
approved by the party responsible for compliance
could void the user’s authority to operate the
equipment.
Please note:
These safety warnings are valid for all
De’Longhi air conditioners.
If the appliance is passed to other persons, they must
also be provided with this Instruction for Use.
This appliance is tted with a special safety
device. When the compressor switches o, this
device prevents it from switching on again for at
least 3/4 minutes.
2.BEFORE USE
Important!
Store the packaging material (plastic bags,
styrofoam) far from the reach of children.
CHOKING HAZARD. The appliance might contain
small parts. Some of those small parts might be
required to get disassembled during cleaning and
maintenance operations. Handle with care and keep
small parts out of reach of children.
2.1 Checking the appliance
After removing the packaging, make sure the product
is complete and undamaged and that all accessories
are present. Do not use the appliance if it is visibly
damaged, contact DeLonghi Customer Service.
Save these instructions
This product is for household
use only

6
INTRODUCTION
Thank you for choosing this De’Longhi product. Please take a few
minutes to read these instructions. This will prevent running any
risks of or damaging the appliance.
DESCRIPTION
Description of the appliance (see page 2 - A)
A1 Air outlet grille
A2 Control panel
A3 Handles
A4 Wheels
A5 Filter
A6 Air intake grille
A7 Air exhaust hose housing
A8 Air intake grille
A9 Power supply cable
A10 Upper drainage outlet with cap
A11 Lower drainage outlet with cap
A12 Remote control signal receiver
A13 Remote control compartment
Description of accessories (See page 2 - B)
B1 Air exhaust hose
B2 Hose adapter
B3 Adapter for extendable window bracket/ window
B4 Extendable window bracket with screws
B5 Drainage hose
B6 Self adhesive strips foam (2 pieces)
B7 Non adhesive strip foam
B8 Remote control
ELECTRICAL CONNECTION
Before plugging into the outlet, check the following:
• the outlet voltage is the same as that indicated on the plate
on the back of the appliance;
• the socket and electrical line are sized to support the load
required;
• the socket is the proper type for the plug, otherwise, re-
place the socket;
• the socket is connected to an ecient grounding sys-
tem. The manufacturer is not responsible in the event of
non-compliance with these injury prevention standards.
• The power cable must only be replaced by special-
ized technicians.
USE
The instructions below will enable you to prepare your air con-
ditioner for operation as eciently as possible. Before use, make
sure the air intake and outlet grilles are unobstructed.
Maintain a minimum distance of 2ft/60 cm from walls and ob-
stacles. In air conditioning and dehumidication mode the air
exhaust hose (B1) must be applied (see gure 1).
A
B
1
Please note: This appliance is provided with an auto-evapora-
tion feature for condensate removal during cooling and dehu-
midifying mode.
AIR CONDITIONING INSTALLATION
For optimal results see the figures below for
the suggested minimum distances.
NOTE: Philips head screwdriver required for installation of win-
dow kit.
DOUBLE-HUNG WINDOW
If you have a double-hung window proceed as follows:
• Fit the air exhaust hose (B1) in the relevant housing located
on the rear side of the appliance (g. 1).
Depending on the need, place the self adhesive strips foam or
non adhesive strip foam on the window as shown in gure 2.
2
60 cm
60 cm
24 in
60 cm
24 in
24 in

7
• Cut the adhesive strip foam to the desired length and place
it on the window.
• Position the extendable window bracket on the window sill
and fully extend the extendable window bracket inside the
window frame (g.3). The portion of the window bracket
with the greater depth should be placed along the bottom.
3
• Adjust the extendable window braket and then x the
length with two screws (g. 4) (If the extendable window
bracket is too large, it is possible to cut the plastic using a
saw.
4
• Hook the adapter for extendable window (B3) to the win-
dow bracket as shown in g. 5 inserting the bottom of the
adapter rst then pushing in the top to secure into place.
5
CONTROL PANEL
C1
C9C8C10C11
C2
C12
C13
C7
C5
C3
C4
C6
C
C14
DESCRIPTION OF THE CONTROL PANEL (C)
C1 ON/STAND-BY (on/o) button
C2 Mode selection key (air conditioning, dehumidifying, fan)
C3 Decrease key
C4 Increase key
C5 Ventilation speed selection key
C6 Timer button
C7 Stand-by indicator
C8 Timer indicator
C9 Air conditioning mode indicator
C10 Dehumidifying mode indicator
C11 Fan mode indicator
C12 Set temperature values, programmed on/o timer
C13 Auto ventilation speed indicator
C14 Ventilation speed indicator (min, med, max)
TURNING THE APPLIANCE ON AND OFF
Before connecting the plug to the power outlet, make sure that
the drainage hose caps (A10) (A11) located on the back of the
appliance are correctly inserted. Once plugged into the power
outlet, the stand-by indicator lights up. Press the
(C1) key
to turn on the appliance. When the appliance turns on it will be
activated with the last function set before it was shut o.

8
To turn the appliance o, press the
key.
Please note: If start-up is not continued, after a few minutes
the display light dims in order to reduce energy consumption.
Please note: Never turn o the air conditioner by simply pulling
the plug. Press the key in order to put your air conditioner
in stand-by and wait a few minutes before pulling the plug. In
this manner, the appliance can perform operating status checks.
MODE SELECTION
To select the desired operating mode, press repeatedly the MODE
key (C2) until the desired function is selected.
AIR CONDITIONING MODE
This is ideal for hot and humid weather when the room needs to
be both cooled and dehumidied.
To correctly set this mode:
• Press repeatedly the MODE key (C2) until the air condition-
ing indicator (C9) appears. The display (C12) will show
the desired temperature.
• To change the temperature to be reached, press the
(C3) or (C4) key.
• Select the desired fan speed by pressing the (C5) key.
The speeds available are:
Minimum air flow: when maximum quiet
operation is desired.
Medium air flow: when the noise level needs to
be low but with a good comfort level.
Maximum air flow: to reach the desired
temperature as soon as possible.
The appliance automatically chooses the best
fan speed based on the temperature selected and
the environmental conditions.
The most suitable temperatures during the summer range from 75
to 80°F (24 to 27°C). However, setting the temperature signicant-
ly lower than the outdoor temperature is not recommended.
DEHUMIDIFYING MODE
This is ideal for reducing humidity in the room (spring and au-
tumn, damp rooms, rainy periods, etc). For this type of use, the
appliance must be set up the same as for air conditioning mode.
That is, the air exhaust hose (B1) must be tted to the appliance
to allow the humidity to be discharged outside.
To correctly set this mode:
• Press repeatedly the MODE key (C2) until the dehumidify-
ing indicator (C10) appears.
• The appliance will automatically choose the best air ow.
It cannot be adjusted manually. Also, temperature cannot
be selected in dehumidier mode so digital display will not
appear.
Note: in case of high ambient humidity, it is possible to drain
the condensate continuously by applying the hose supplied (B5)
to the upper drainage hose (A10) and thus allowing the water
to flow into a container. Remove the external AND internal
caps before connecting the hose (see Fig. 6B). Pay attention
the wa-ter does not overflow onto the floor and the drainage
tube is not obstructed (Fig. 6A).
FAN MODE
When using this mode, the air exhaust hose (B1) does not need
to be attached to the appliance.
6B
6A

9
To correctly set this mode:
• Press repeatedly the MODE (C2) key until the fan
indicator appears.
• Press repeatedly the (C5) key to select the desired air
ow.
The air ows available are:
Minimum air flow: when maximum quiet operation
is desired.
Medium air flow: when the noise level needs to be
low but with a good comfort level.
Maximum air flow: for maximum performance.
SELECTING THE TEMPERATURE SCALE
The temperature can be displayed in °C or °F.
To change the temperature unit of measure select the air con-
ditioning mode then press both the decrease
(C3) and in-
crease (C4) keys at the same time for about 3 seconds. You
must follow these steps on both the unit itself AND the remote
control.
SETTING THE TIMER
The timer allows the delayed start up or shut down of the appli-
ance. This function will prevent wasting electricity by optimizing
the operating periods.
How to program delayed shut down
• While the appliance is on in any operating mode, delayed
shut down can be programmed.
• Press the Timer button (C6): the timer indicator
C1C2
C4
C13
C12
C9
C7
C5
C6
C3
C14
C10
C15
C11
C8
(C8)
and hours light up.
• Use the buttons (C3) or (C4) to set the number of
hours until the appliance should shut down.
A few seconds after the timer is set, the setting is acquired, the
display shows the operating mode and the timer symbol stays
lit. At the pre-set time, the air conditioner goes into standby.
To cancel the timer program, press the timer button (C6) twice.
The timer indicator (C8) will go o.
How to program delayed start up
• Plug in the appliance and set to stand-by.
• 6): Press the timer button (C the timer indicator (C8)
and
hours light up.
• Set with the buttons
(C3) or (C4) the number after
which you want the appliance to start to operate.
• The appliance will start to operate in the same operating
mode that was previously set.
Start up can be programmed at any time within the next 24
hours that follow. A few seconds after the timer is set, the setting
is acquired. The timer indicator stays lit and the display returns
to standby. To cancel the timer program, press the timer button
(C6) twice. The timer indicator (C8) will go o.
OPERATION USING THE REMOTE CONTROL
• Aim the remote control at the receiver (A12) on the air con-
ditioner. The maximum distance between the remote con-
trol and the appliance is 23ft/ 7 metres (with no obstacles
between the remote and the receiver).
• The remote control should be handled with extreme care,
without dropping it or exposing it to direct sunlight and
keeping it away from heat sources.
23ft/7m
OPERATING FROM THE REMOTE CONTROL
INSERTING OR REPLACING THE BATTERIES
• Remove the cover on the rear of the remote control;
• Insert or replace the batteries with two new LR03 “AAA”
1.5V batteries, inserting them correctly (see the directions
inside the battery compartment) (see gure 7);
• Replace the cover.
7
Please note: If the remote control unit is replaced or discarded,
the batteries must be removed and disposed of in accordance
with current legislation as they are harmful to the environment.
Do not mix old and new batteries. Do not mix alkaline, standard
(carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium) batteries. Do
not dispose of batteries in re. Batteries may explode or leak.
If the remote control is not be used for a certain length of time,
remove the batteries.

10
DESCRIPTION OF THE REMOTE CONTROL
D1. ON/STAND-BY button
D2. MODE button
D3. Fan speed selection button
D4. Increase button
D5. Decrease button
D6. Timer button
D1
D5
D2
D4
D6
D3
TURNING THE APPLIANCE ON/OFF USING THE
REMOTE CONTROL
• Plug into the outlet.
• Press the ON/STAND-BY button
C1C2
C4
C13
C12
C9
C7
C5
C6
C3
C14
C10
C15
C11
C8
(D1). When turned on,
the air conditioner starts operating in the same mode as
when it was turned o.
• Press the ON/STAND-BY button
C1C2
C4
C13
C12
C9
C7
C5
C6
C3
C14
C10
C15
C11
C8
(D1) again to switch the
appliance o.
Please note: Never switch the appliance o by removing the plug.
Always switch it o by pressing the
C1C2
C4
C13
C12
C9
C7
C5
C6
C3
C14
C10
C15
C11
C8
ON/STAND-BY button (D1)
and waiting few minutes before removing the plug. The appliance
will only perform the standard checks if the appliance is switched
o following this process. Pressing any button the remote control
will automatically sync to the unit itself and whatever appears
on the remote control display will now also appear on the unit
display.
SELECTING THE OPERATING MODES
The operating modes available on the remote control through
the MODE button (D2) correspond to those on the appliance
control panel (C).
SELECTING THE TEMPERATURES
In air conditioning mode press (D4) or (D5) button to select
the desired temperature.
SELECTING THE AIR FLOW
button (D3)
to select the desired air flow.
The air flows available are:
Minimum air flow: when maximum quiet operation
is desired.
Medium air flow: when the noise level needs to be
low but with a good comfort level.
Maximum air flow: for maximum performance.
Auto air flow: the appliance automatically chooses
the air flow based on the temperature selected and the
environmental conditions. This selection is only avail-
able in air conditioning mode.
SELECTING THE TEMPERATURE SCALE
The temperature can be displayed in °C or °F. To change the tem-
perature unit of measure select the air conditioning mode then
press both the decrease
(D5) and increase (D4) keys for
about 3 seconds.
SETTING THE TIMER
The timer allows the delayed start up or shut down of the appli-
ance. This function will prevent wasting electricity by optimizing
the operating periods.
How to program delayed shut down
• While the appliance is on in any operating mode, delayed
shut down can be programmed.
• Press the timer button
C1C2
C4
C13
C12
C9
C7
C5
C6
C3
C14
C10
C15
C11
C8
(D6), the timer symbol is dis-
played and the hours light up.
• Press the (D5) and (D4) buttons until the desired
number of hours to shut down appears on the display.
A few seconds after the timer is set, the setting is acquired, the
display shows the operating mode and the timer symbol stays lit.
Once the set time is elapsed, the air conditioner goes into standby.
To cancel the timer program, press the
C1C2
C4
C13
C12
C9
C7
C5
C6
C3
C14
C10
C15
C11
C8
timer button (D6)
twice. The timer indicator will go o.
How to program delayed start up
• Plug in the appliance and set to standby.
• Press the timer button
C1C2
C4
C13
C12
C9
C7
C5
C6
C3
C14
C10
C15
C11
C8
(D6), the timer symbol is dis-
played and the hours light up.
• Press the
(D5) and (D4) buttons until the desired
number of hours to start up appears. Start up can be pro-
grammed at anytime within the next 24 hours.
When the set time is elapsed, the appliance will start to operate
in the same operating mode that was previously set.
To cancel the timer program, press the
C1C2
C4
C13
C12
C9
C7
C5
C6
C3
C14
C10
C15
C11
C8
timer button (D6)
twice. The timer indicator will go o.
Note:
• This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protec-
D
In air conditioning and fan modes press

11
SELF-DIAGNOSIS
The appliance has a self diagnosis system to identify a number of warning/malfunctions. Error messages are displayed on the appli-
ance display.
IF ... IS DISPLAYED,
“Low Temperature”
(Frost prevention)
..WHAT SHOULD I DO?
The appliance is tted with a frost protection
device to avoid excessive formation of ice.
The appliance starts up again automatically
when the defrosting process is completed.
IF ... IS DISPLAYED,
“Probe Failure”
(Probe damaged)
..WHAT SHOULD I DO?
If this is displayed, requires service. Con-
tact DeLonghi Customer Service in the US
at 1-800-322-3848 or in Canada at 1-888-
335-6644.
IF ... IS DISPLAYED,
“High Level”
(Internal tray full)
WHAT SHOULD I DO?
Empty the internal tank following the
instructions in the section “End of
season operations”.
tion against harmful interference in a residential installation.
• This equipment generates, uses and can radiate radio fre-
quency energy and, if not installed and used in accordance
with the instructions, may cause harmful interference to
radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to radio or tele-
vision reception, which can be determined by turning the
equipment o and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and
receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit dier-
ent from that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician
for help.
Changes or modications not expressly approved by the
party responsible for compliance could void the user’s au-
thority to operate the equipment.
• This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Opera-
tion is subject to the following two conditions: (1) this de-
vice may not cause harmful interference, and (2) this device
must accept any interference received, including interfer-
ence that may cause undesired operation.
• This Class B digital apparatus complies with Canadian CAN
ICES-3 (B) / NMB-3 (B).
TIPS FOR CORRECT USE
To ensure optimal results from your air conditioner, follow these
recommendations:
• Close the windows and doors in the room to be air condi-
tioned. When installing the air conditioner semi-perma-
nently, you should leave a door slightly open (as little as 0.4
in/1cm) to guarantee proper ventilation.
• Never use the appliance in very damp rooms (laundries for
example).
• Protect the room from direct exposure to the sun by par-
tially closing curtains and/or blinds to make the appliance
much more economical to run.
• Never use the appliance outdoors.
•
Make sure there are no heat sources in the room.
• Make sure the air conditioner is standing on a level surface.
don’t cover the appliance
• Never rest objects of any kind on the air conditioner.
• Never obstruct the air intake or air outlet ap.
CLEANING
Before cleaning or maintenance, turn the appliance o by
pressing the
C1C2
C4
C13
C12
C9
C7
C5
C6
C3
C14
C10
C15
C11
C8
button, then unplug from the outlet.

12
CLEANING THE CABINET
You should clean the appliance with a slightly damp cloth then
dry with a dry cloth. For safety reasons, never wash the air con-
ditioner with water.
Attention! Never use alcohol or solvents to clean the appliance.
Never spray insecticide liquids or similar.
CLEANING THE AIR FILTER
To maintain the eciency of the air conditioner, it is recom-
mended to clean the dust lter after every week of use. The lter
is located near the intake grille and the grille is located on the
lter housing. To clean the lter, it must be removed as shown
in gure 8. Then, remove lter from air inlet grille (A6) as shown
in gure 10.
8
Use a vacuum cleaner to remove any dust. If it is very dirty, sub-
merge it in warm water and rinse it several times (g. 9).
9
The water temperature must be kept below 104°F/ 40°C.
After washing the lter, allow it to dry.
To replace, put the lter back in its housing (g. 10).
11
10
CHECKS AT THE BEGINNING OF THE SEASON
Make sure the power cable and socket are in perfect condition
and make sure the ground system is sucient. Comply strictly
with the installation standards.
END OF SEASON OPERATIONS
To completely drain the water from the internal circuit, remove
the cap from the lower drainage hose, turning it counter clock-
wise, then remove the internal cap (gure 11).
11
Drain the water completely into a basin (g.12). When it is total-
ly drained, replace the caps, making sure they are closed. Clean
the lter as indicated previously. The lter must be dry before
reinserting it.
12

13
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply voltage see rating label
Max. absorbed power
during air conditioning “
Refrigerant “
Cooling capacity “
LIMIT CONDITIONS
Room temperature for air conditioning 64° - 95°F
(18° - 35°C)
Transporting, loading, cleaning, recovery and disposal of
the refrigerant must only be performed by technical ser-
vice centers authorized by the manufacturing company.
The appliance must only be disposed by specialized per-
sonnel authorized by the municipality in which you live.
Attention!
TO AVOID DAMAGE TO THE UNIT:
NEVER TRANSPORT OR TURN THE APPLIANCE UPSIDE DOWN OR
ON ITS SIDE. IF THIS OCCURS, WAIT 6 HOURS BEFORE TURNING
THE APPLIANCE ON, 24 HOURS IS RECOMMENDED. After the unit
has been on its side, oil needs to return to the compressor to en-
sure proper function. Without allowing the unit this time (6-24
hours) the unit may function for only a short time, and then the
compressor will break down from lack of oil.

14
PROBLEMCAUSESOLUTION
The air conditioner does not come on it is not plugged into the outlet plug into the outlet
there is no current wait for power to be restored
LCDI plug on the power cord could be
tripped
push reset buton on LCDI plug
The air conditioner works for a short
time only
there are bends or kinks in the air
exhaust hose
position the air hose correctly, keeping it
as short and free of curves as possible to
avoid bottlenecks
something is preventing the air from
being discharged
check and remove any obstacles
obstructing air discharge
The air conditioner works, but does not
cool the room
windows, doors and/or curtains open close doors, windows and curtains,
bearing in mind the “TIPS FOR CORRECT
USE” given above
there are heat sources in the room (e.g.
oven, etc.)
eliminate the heat sources
the air exhaust hose is detached from the
appliance
t the air exhaust hose in the housing at
the back of the appliance (g. 1).
lter clogged
clean or replace the lter as described above
During operation, there is an unpleasant
smell in the room
lter clogged clean the lter as described above
The air conditioner does not operate
immediately after restarting it
an internal safety device prevents the
appliance from being restarted until
three/four minutes have elapsed since it
was last turned o
wait approximately three minutes and
try again. This delay is part of normal
operation.
“HL” frequently appears on the display high ambient humidity we suggest you to apply the hose sup-
plied (B5) to the upper drainage hose
(A10) and thus allowing the water to ow
into a container. Pay attention the water
does not overow onto the oor.
The scripts Lt/PF/HL appear on
display.
the appliance has a self diagnosis system
to identify a number of malfunctions.
see the SELF-DIAGNOSIS chapter
There is no display showing in my remote
control
Batteries are exhausted Replace batteries
There are two dashes (- -) appearing on
remote control but it is not working
Remote is not “ON” Press ON/OFF key on remote control
TROUBLESHOOTING

15
Précautions importantes
• L’appareil n’est pas prévu pour des personnes
(y compris des enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont
diminuées, ou manquent d’expérience et
de connaissances, sauf s’ils reçoivent de la
supervision ou des instructions sur l’utilisation
de l’appareil par une personne responsable de
leur sécurité.
• Les enfants doivent être supervisés pour
s'assurer qu'il ne jouent pas avec l’appareil.
• Si le CORDON D'ALIMENTATION est endommagé,
il doit être remplacé par le fabricant, son
agent de service ou des personnes ayant une
qualication similaire an d'éviter tout risque.
• L'appareil doit être installé conformément
aux réglementations nationales en matière de
câblage.
L'appareil fonctionnant à l’électricité, la possibilité
d'un choc électrique ne peut être exclue.
Les consignes de sécurité suivantes doivent donc être
respectées :
• Après avoir retiré l'emballage, vériez l'état
de l'appareil. En cas de doute, n'utilisez pas
l'appareil et contactez du personnel qualié
pour ce travail.
• Avant d'utiliser l'appareil, vériez toujours l'état
du cordon d'alimentation.
• Il est dangereux de modier ou d'altérer les
caractéristiques de l'appareil de quelque
manière que ce soit.
• Cet appareil doit être branché à un système
de «mise à la terre» ecace. Faites vérier le
système électrique par un électricien dument
qualié.
• Avant chaque opération de nettoyage ou de
maitenance, débranchez toujours la che de la
prise de courant.
• Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau.
• N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur.
• N'obstruez pas les entrées et sorties d'air.
• Lorsque l'appareil est branché au secteur, gardez
à l'esprit les règles de sécurité suivantes:
• Ne touchez pas l'appareil avec des mains
mouillées ou humides;
• N'utilisez pas l'appareil avec les pieds nus ou
mouillés;
• Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation ou sur
l'appareil pour débrancher la che de la prise de
courant;
• Ne déplacez pas l'appareil en tirant sur le câble
d'alimentation.
• Gardez l'appareil hors de portée des enfants;
• Ne introduisez pas de corps étrangers dans
l'appareil;
• N'insérez pas d'objets métalliques dans les
ouvertures.
Danger ! Pièces en rotation; le contact avec le
ventilateur interne peut provoquer un choc
électrique ou des blessures.
• ne laissez pas l'appareil exposé aux agents
atmosphériques;
• Si vous souhaitez mettre l’appareil au rebut
dénitivement, après avoir débranché la che
de la prise de courant, il est recommandé de
le rendre inutilisable en coupant le cordon
d'alimentation.
• En cas de panne et/ou de mauvais
fonctionnement, éteignez l'appareil sans y
toucher. Pour toute réparation, contactez
uniquement un centre de service technique
agréé et demandez l'utilisation de pièces de
rechange et d'accessoires d'origine.
• Évitez d'utiliser des rallonges électriques.
Usage prévu
Cet appareil doit être utilisé exclusivement dans
un environnement domestique et pour l'usage
pour lequel il a été conçu. Toutes les autres
utilisations sont considérées comme inappropriées
et donc dangereuses. Le fabricant décline toute
responsabilité en cas des dommages causés par une
utilisation inappropriée, erronée et irresponsable, et/
ou par des réparations eectuées par du personnel
non qualié.

16
Installation de l'appareil
• L'appareil doit être installé conformément
aux normes nationales régissant les systèmes
électriques.
• Ne faites pas fonctionner votre conditionneur
d’air dans une pièce humide comme une salle de
bain ou une buanderie.
• N'installez pas l'appareil dans des pièces
contenant du gaz, du pétrole ou du soufre ou à
proximité de sources de chaleur.
• N'utilisez pas l'appareil sur des surfaces
inclinées.
• Tenez l'appareil à une distance d'au moins 50
cm (20 pouces) de substances inammables
(alcool, etc.) ou de récipients sous pression (par
exemple, les bombes aérosols).
• Ne posez pas d'objets sur l'appareil.
• Au cours du transport, l'appareil doit être
maintenu en position verticale. Si cela n'est pas
possible, xez l'appareil
• en oblique; ne le positionnez pas à l'horizontale.
• Avant de transporter l’appareil, purgez-le.
• Après le transport, attendez au moins 6 heures
avant de mettre l’appareil en marche.
Informations sur l'environnement
• Les matériaux utilisés pour l'emballage peuvent
être recyclés. Il est donc recommandé de les
éliminer dans des conteneurs spéciaux de
collecte diérenciée des déchets.
Informations spécifiquesconcernant
les appareils à gaz réfrigérant R32
• Lisez attentivement tous les avertissements.
• Lors du dégivrage et du nettoyage de
l'appareil, n'utilisez pas d'autres outils que ceux
recommandés par le fabricant.
• L'appareil doit être stocké dans un endroit bien
ventilé;
• L'appareil doit être stocké dans une pièce sans
amme nue (par exemple, un appareil à gaz
en marche) et sans source d'inammation (par
exemple, un chauage électrique en marche).
• Ne brûlez aucune partie de l'appareil.
• Les gaz réfrigérants peuvent être inodores.
• Cet appareil contient du gaz réfrigérant R32.
(Pour plus de détails sur le réfrigérant, voir la
couverture arrière).
• Ne percez aucune partie du circuit de réfrigérant.
• La maintenance doit être eectuée uniquement
selon les recommandations du fabricant.
• L'appareil doit être stocké dans un endroit sûr
an d’éviter tout dommage.
• Les personnes qui opèrent ou travaillent
sur le circuit frigorique doivent posséder
la certication appropriée délivrée par un
organisme agréé qui garantit la compétence
dans la manipulation des réfrigérants selon
une évaluation spécique reconnue par les
associations de l'industrie.
• Les réparations doivent être eectuées sur la
base des recommandations du fabricant. La
maintenance et les réparations qui nécessitent
l'assistance d'un autre personnel qualifié
doivent être effectuées sous la supervision
d'une personne spécialisée dans l'utilisation de
réfrigérants inflammables.
1.INFORMATIONS GÉNÉRALES
1.1 Mode d'emploi
Lisez attentivement tout le mode d’emploi avant
d'utiliser l'appareil. Le non-respect de ce mode
d'emploi peut entraîner des brûlures ou des
dommages à l'appareil.
Le fabricant n'est pas responsable des dommages
résultant du non-respect du présent mode d’emploi.
ATTENTION : Les modications non expressément
approuvées par l’entité responsable de la conformité
peuvent annuler l’autorisation de l’utilisateur
d’utiliser l’équipement.
Remarque :
Ces mises en garde de sécurité sont valables
pour tous les conditionneurs d’air De’Longhi.
Si l'appareil est transféré à d'autres personnes,
celles-ci doivent également recevoir le présent mode
d’emploi.
L’appareil est équipé d’un dispositif de sécurité
spécial. Lorsque le compresseur s'éteint, ce
dispositif l'empêche de se rallumer pendant au
Moins 3/4 minutes.

17
2.AVANT L’UTILISATION
Important!
Conservez le matériel d'emballage (sacs en plastique,
styromousse) hors de portée des enfants.
RISQUE D'ÉTOUFFEMENT. L'appareil peut contenir
de petites pièces. Certaines de ces petites pièces
peuvent devoir être démontées lors des opérations
de nettoyage et de maintenance. Manipulez
l'appareil avec précaution et gardez les petites pièces
hors de portée des enfants.
2.1 Vérifier l'appaeil
Après avoir retiré l'emballage, assurez-vous que le
produit est complet, qu’il n’est pas endommagé et
que tous les accessoires sont présents. N'utilisez pas
l'appareil s'il est visiblement endommagé, contactez
le service clientèle de DeLonghi.
Conservez ces instructions
Ce produit est réservé à un
usage domestique
INTRODUCTION
Merci d’avoir choisi ce produit De’Longhi. Merci de prendre
quelques minutes pour lire ce mode d’emploi. Ceci évitera de
courir des risques ou d’endommager l’appareil.
DESCRIPTION
Description de l’appareil (voir page 2 - A)
A1 Grille d’évacuation d’air
A2 Tableau de commande
A3 Poignées
A4 Roues
A5 Filtre
A6 Grille d’entrée d’air
A7 Logement du exible d’évacuation d’air
A8 Grille d’entrée d’air
A9 Câble d’alimentation électrique
A10 Tuyau d’évacuation supérieur avec bouchon
A11 Tuyau d’évacuation supérieur avec bouchon
A12 Récepteur du signal de la télécommande
A13 Compartiment pour la télécommande
Description des accessoires (voir page 2 - B)
B1 Flexible d’évacuation d’air
B2 Adaptateur de tuyau
B3 Adaptateur pour support extensible pour fenêtre/fenêtre
B4 Support extensible pour fenêtre avec vis
B5 Tube d’évacuation
B6 Bandes de mousse autocollantes (x 2)
B7 Bande de mousse non autocollante
B8 Télécommande
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
Avant le branchement au secteur, vérier les points suivants:
• la tension du secteur est la même que celle indiquée sur la
plaque à l'arrière de l'appareil;
• la prise et la ligne électrique sont dimensionnées pour sup-
porter la charge requise;
• la prise est du type approprié pour la che, dans le cas
contraire, remplacer la prise;
• la prise est connectée à un système de mise à la terre ef-
cace. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de
non-respect de ces normes de prévention des blessures.
• Le câble d'alimentation ne doit être remplacé que
par des techniciens spécialisés.
UTILISATION
Les instructions ci-dessous vous permettront de préparer votre
conditionneur d’air aussi ecacement que possible avant sa
mise en service. Avant de l’utiliser, assurez-vous que les grille

18
d’entrée et de sortie d’air ne sont pas obstruées.
Maintenir une distance minimum de 2ft/60cm par rapport aux murs
et à tout obstacle. En mode climatisation ou déshumidication, il est
nécessaire d’utiliser le exible d’évacuation d'air (B1) (Fig.1).
A
B
1
Remarque : L’appareil est fourni avec une fonction d’auto-éva-
poration permettant d'éliminer le condensat pendant les modes
de refroidissement et de déshumidication.
INSTALLATION DE LA CLIMATISATION
Pour des résultats optimaux, voir les illustrations
ci-dessous pour les distances minimales conseillées.
REMARQUE: Tournevis phllips nécessaire pour l’installation du
kit fenêtre.
FENÊTRE À GUILLOTINE DOUBLE
Si vous avez une fenêtre à guillotine double, procéder comme suit:
• Montez le exible d'évacuation d'air (B1) dans le logement
prévu à cet eet, situé à l’arrière de l'appareil (g.1).
Selon les besoins, placez les bandes de mousse autocollantes ou
les bandes de mousse non autocollantes sur la fenêtre comme
indiqué dans la gure 2.
• Coupez les bandes de mousse autocollantes à la longueur
souhaitée et placez-les sur la fenêtre.
• Positionnez le support de fenêtre extensible sur le rebord
de la fenêtre et étendez complètement le support de
fenêtre extensible à l'intérieur du cadre de la fenêtre (Fig.
3). La partie du support de fenêtre qui a la plus grande pro-
fondeur doit être placée le long du fond.
3
• Ajustez le support de fenêtre extensible en xant la lon-
gueur avec deux vis (Fig. 4) (Si le support de fenêtre exten-
sible est trop grand, il est possible de couper le plastique à
l'aide d'une scie).
4
• Fixez l'adaptateur pour support extensible (B3) au support
de fenêtre comme indiqué dans la Fig.5 en insérant d’a-
bord le bas de l’adaptateur puis en poussant dans la partie
supérieure pour le maintenir correctement en place.
5
60 cm
60 cm
24 in
60 cm
24 in
24 in
2

19
PANNEAU DE COMMANDE
C1
C9C8C10C11
C2
C12
C13
C7
C5
C3
C4
C6
C
C14
DESCRIPTION DU PANNEAU DE COMMANDE (C)
C1 Touche ON/STAND-BY (on/o)
C2 Touche de sélection de mode (conditionnement de l’air,
déshumidication, ventilation)
C3 Touche de diminution
C4 Touche d’augmentation
C5 Touche de sélection de la vitesse de ventilation
C6 Touche Minuterie
C7 Indicateur de veille
C8 Indicateur de la minuterie
C9 Indicateur de mode climatisation
C10 Indicateur de mode de déshumidication
C11 Indicateur de mode de ventilation
C12 Valeurs de température dénies, heures d'activation/
désactivation programmées
C13 Indicateur de vitesse de ventilation auto
C14 Indicateur de vitesse de ventilation (min, moy, max)
ALLUMAGE ET ARRÊT DE L’APPAREIL
Avant de brancher la che à la prise de courant, s'assurer que les
bouchons des tuyaux d’évacuation (A10) (A11) situés à l'arrière
de l'appareil sont raccordés correctement. Une fois que la che
est branchée dans la prise de courant, l’indicateur de veille s'al-
lume. Appuyez sur la touche
(C1) pour allumer l’appareil.
Quand l’appareil s'allume, il est activé avec la dernière fonction
réglée avant qu’il n’ait été éteint.
Pour éteindre l’appareil, appuyez sur la touche
.
Remarque : Si le démarrage ne continue pas, au bout de
quelques minutes, la luminosité de l’écran diminue an de ré-
duire la consommation d’énergie.
Remarque : N’éteignez jamais le conditionneur d'air en dé-
branchant simplement la che de la prise. Appuyez sur la touche
an de placer votre conditionneur d’air en veille et attendez
quelques minutes avant de débrancher la prise. De cette manière,
l'appareil peut eectuer les vérication de l’état fonctionnel.
SÉLECTION DES MODES
Pour sélectionner le mode de fonctionnement souhaité, appuyez
plusieurs fois sur la touche MODE (C2) jusqu’à ce que la fonction
souhaitée soit sélectionnée.
MODE CONDITIONNEMENT
Ceci est idéal pour les climats chauds et humide lorsque la pièce
doit être à la fois refroidie et déshumidiée.
Pour régler correctement ce mode:
• Appuyez plusieurs fois sur la touche MODE jusqu’à (C2) ce
que l'indicateur de climatisation (C9) s’ache. L’écran
(C12) va acher la température désirée.
• Pour changer la température à atteindre, appuyez sur la
touche (C3) ou (C4) .
• Sélectionnez la vitesse de ventilation souhaitée en ap-
puyant sur la touche (C5) .
Les vitesses disponibles sont:
Débit d’air minimum: quand le fonctionnement
le plus silencieux possible est désiré.
Débit d’air moyen: lorsque le niveau de bruit doit
être faible mais avec un bon niveau de confort.
Débit d’air maximum: pour atteindre la tempéra-
ture souhaitée le plus rapidement possible.
L’appareil choisit automatiquement la meilleure
vitesse de ventilateur en fonction de la température
sélectionnée et des conditions de l’environnement.

20
Les températures les plus appropriées en été varient de 75 à 80°F
(24 à 27°C). Il n'est toutefois pas recommandé de dénir une tem-
pérature nettement inférieure à la température extérieure.
MODE DÉSHUMIDIFICATION
Ce mode est idéal pour réduire l'humidité dans la pièce (au
printemps et à l'automne, dans les pièces humides, périodes
pluvieuses, etc.). Pour ce type d'utilisation, l'appareil doit
être conguré comme pour le mode climatisation. En d'autres
termes, le exible d’évacuation (B1) doit être xé sur l’appareil
pour permettre à l'humidité de se décharger à l’extérieur.
Pour régler correctement ce mode:
• Appuyez plusieurs fois sur la touche MODE jusqu’à (C2) ce
que l'indicateur de déshumidication (C10) s’ache.
• L’appareil choisira automatiquement le débit d’air le plus
adapté. Celui-ci ne peut pas être réglé manuellement. De
plus, il n’est pas possible de sélectionner la température en
mode déshumidication et donc rien n'apparait sur l’écran.
Remarque: en cas d’humidité ambiante élevée, il est possible
d’évacuer la condensation en permanence en montant le tuyau
fourni (B5) au tuyau d’évacuation supérieur (A10) an de per-
mettre l’écoulement de l’eau dans un récipient. Retirer les bou-
chons extérieurs ET intérieurs avant de raccorder le tuyau. (Voir
Fig. 6B). Faites attention à ce que l'eau ne déborde pas sur le sol
et que le tuyau d'évacuation ne soit pas obstrué (Fig.6A).
MODE VENTILATION
Lorsque vous utilisez ce mode, le exible d’évacuation d'air (B1)
n’a pas besoin d’être xé à l’appareil.
Pour régler correctement ce mode:
• Appuyez plusieurs fois sur la touche MODE (C2) jusqu’à ce
que l’indicateur de ventilation s'ache.
• Appuyez sur la touche (C5) pour sélectionner le débit
d’air souhaité.
Les débits d'air disponibles sont:
Débit d’air minimum: quand le fonctionnement
le plus silencieux possible est souhaité.
Débit d'air moyen: lorsque le niveau de bruit doit
être faible mais avec un bon niveau de confort.
Débit d'air maximum: pour un rendement maxi-
mum.
SÉLECTIONNER L’UNITÉ DE MESURE DE TEMPÉRA-
TURE
La température peut s’acher en °C ou °F.
Pour changer l’unité de mesure de température, sélectionner le
mode climatisation puis appuyez simultanément sur les deux
touches de diminution (C3) et d’augmentation (C4) pen-
dant environ 3 secondes. Vous devez suivre ces étapes à la fois
sur l’appareil ET sur la télécommande.
6A
6B

21
RÉGLAGE DE LA MINUTERIE
La minuterie permet de démarrer ou d’éteindre l’appareil à re-
tardement. Cette fonction évite de gaspiller le courant en opti-
misant les périodes de fonctionnement.
Comment programmer l’extinction à retardement
• Tandis que l’appareil est en marche dans un mode de fonc-
tionnement quelconque, il est possible de programmer une
extinction à retardement.
• Appuyez sur la touche Minuterie (C6): l’indicateur de minu-
terie
C1C2
C4
C13
C12
C9
C7
C5
C6
C3
C14
C10
C15
C11
C8
(C8) et les heures s'allument.
• Utilisez les touches (C3) ou (C4) pour régler le
nombre d’heures restantes avant l’arret de l’appareil.
Quelques secondes après que la minuterie soit réglée, le réglage
est enregistré, l’écran ache le mode de fonctionnement et le
symbole de la minuterie reste allumé. A l'heure préréglée, le
climatiseur se met en veille.
Pour eacer le programme de la minuterie, appuyez deux fois sur
la touche Minuterie (C6). L’indicateur de minuterie (C8) s’éteint.
Comment programmer le démarrage à retardement
• Branchez l’appareil et mettez-le en veille.
•
Appuyez sur la touche Minuterie (C6): l'Indicateur
de minu-
terie (C8) et les heures s’allument.
• A l’aide des touches (C3) ou (C4) réglez dans combien
d’heures vous souhaitez que l’appareil commence à fonctionner.
• L’appareil commencera à fonctionner dans le même mode
de fonctionnement que dans celui dans lequel il a été réglé
précédemment.
Le démarrage peut être programmé à tout moment dans les
24 heures suivantes. Quelques secondes après que le délai soit
déni, le réglage est enregistré. L’indicateur de minuterie reste
allumé et l’écran revient en veille. Pour eacer le programme de
la minuterie, appuyez deux fois sur la touche Minuterie (C6). L’in-
dicateur de minuterie (C8) s’éteint.
UTILISATION AVEC LA TÉLÉCOMMANDE
• Dirigez la télécommande vers le récepteur (A12) du condi-
tionneur d'air. La portée maximale entre la télécommande
et l'appareil est de 23ft/ 7 mètres (sans aucun obstacle
entre la télécommande et le récepteur).
• La télécommande doit être manipulée avec précaution,
sans la faire tomber ni l'exposer à la lumière directe du so-
leil et en la tenant éloignée des sources de chaleur.
23ft/7m
UTILISATION AVEC LA TÉLÉCOMMANDE
INSÉRER OU REMPLACER LES BATTERIES
• Retirez le couvercle à l’arrière de la télécommande;
• Mettez en place ou remplacez-les par de nouvelles piles
LR03 “AAA” 1,5V batteries, en les introduisant correctement
(voir les instructions présentes dans le logement des piles)
(voir gure7);
• Replacez le couvercle.
7
Remarque : Si la télécommande est remplacée ou mise au re-
but, les piles doivent être retirées et éliminées conformément
à la législation actuelle car elles sont nocives pour l’environne-
ment. Ne mélangez pas les anciennes et les nouvelles piles. Ne
mélangez pas des piles alcalines, standard (carbone-zinc) ou
rechargeable (nickel-cadmium). Ne jetez pas les piles dans le
feu. Les piles peuvent exploser ou fuir. Si vous n’utilisez plus la
télécommande pendant un certain temps, retirez les piles.
DESCRIPTION DE LA TÉLÉCOMMANDE
D1. Touche ON/STAND-BY
D2. Touche MODE
D3. Touche de sélection de la vitesse du ventilateur
D4. Touche d’augmentation
D5. Touche de diminution
D6. Touche Minuterie

22
D1
D5
D2
D4
D6
D3
DÉMARRER ET ÉTEINDRE L’APPAREIL AVEC LA TÉLÉ-
COMMANDE
• Branchez la che dans la prise de courant.
• Appuyez sur la touche ON/STAND-BY
C1C2
C4
C13
C12
C9
C7
C5
C6
C3
C14
C10
C15
C11
C8
(D1). Quand il est
allumé, le conditionneur d’air commence à fonctionner
dans le même mode que lorsqu’il a été éteint.
• Appuyez de nouveau sur la touche ON/STAND-BY
C1C2
C4
C13
C12
C9
C7
C5
C6
C3
C14
C10
C15
C11
C8
(D1)
pour éteindre l’appareil.
Remarque : N’éteignez jamais l’appareil en débranchant la
che de la prise. Éteignez toujours l’appareil en appuyant sur
la touche ON/STAND-BY
C1C2
C4
C13
C12
C9
C7
C5
C6
C3
C14
C10
C15
C11
C8
(D1) et attendre quelques minutes
avant de retirer la che de la prise. L'appareil n'eectuera les vé-
rications standard que s'il est éteint à la suite de ce processus.
En appuyant sur n'importe quelle touche, la télécommande se
synchronise automatiquement avec l'appareil lui-même et tout
ce qui apparaît sur l'écran de la télécommande apparaît mainte-
nant également sur l'écran de l'appareil.
SÉLECTIONNER LES MODES DE FONCTIONNEMENT
Les modes de fonctionnement disponibles sur la télécommande
avec la touche MODE (D2) correspondent à ceux du panneau de
commande de l'appareil (C).
SÉLECTIONNER LES TEMPÉRATURES
En mode climatisation, appuyez sur la touche (D4) ou sur la
touche (D5) pour sélectionner la température souhaitée.
SÉLECTIONNER LE DÉBIT D'AIR
En mode climatisation, appuyez sur la touche (D3) pour
sélectionner le débit d’air souhaité.
Les débits d'air disponibles sont:
Débit d’air minimum: quand le fonctionnemen
t
le plus silencieux possible est souhaité.
Débit d'air moyen: lorsque le niveau de bruit doit
être faible mais avec un bon niveau de confort.
Débit d'air maximum: pour un rendement maxi-
mum.
Débit d’air auto: l'appareil choisit automatique-
ment le débit d'air en fonction de la température
sélectionnée et des conditions environnementales.
Cette sélection n'est disponible qu'en mode clima-
tisation.
SÉLECTIONNER L’UNITÉ DE MESURE DE TEMPÉRA-
TURE
La température peut être achée en °C ou en °F. Pour modier
l'unité de mesure de la température, sélectionnez le mode de
climatisation puis appuyez sur les touches de diminution
(D5) et d’augmentation (D4) pendant environ 3 secondes.
RÉGLAGE DE LA MINUTERIE
La minuterie permet de démarrer ou d’éteindre l’appareil à re-
tardement. Cette fonction évite de gaspiller le courant en opti-
misant les périodes de fonctionnement.
Comment programmer l’extinction à retardement
• Tandis que l’appareil est en marche dans un mode de fonc-
tionnement quelconque, il est possible de programmer une
extinction à retardement.
• Appuyez sur la touche Minuterie
C1C2
C4
C13
C12
C9
C7
C5
C6
C3
C14
C10
C15
C11
C8
(D6), le symbole de
minuterie est aché et les heures s’allument.
• Appuyez sur les touches (D5) et (D4) jusqu'à ce que le
nombre d'heures souhaité avant l'arrêt s'ache à l'écran.
Quelques secondes après que la minuterie soit réglée, le réglage
est enregistré, l’écran ache le mode de fonctionnement et le
symbole de la minuterie reste allumé.
Une fois que le laps de temps déni s’est écoulé, le conditionneur
d’air passe en mode veille.
Pour eacer le programme de la minuterie, appuyez deux fois sur
la touche Minuterie
C1C2
C4
C13
C12
C9
C7
C5
C6
C3
C14
C10
C15
C11
C8
(D6). L’indicateur de minuterie s’éteint.
Comment programmer le démarrage à retarde-
ment
• Branchez l’appareil et réglez-le sur veille.
• Appuyez sur la touche Minuterie
C1C2
C4
C13
C12
C9
C7
C5
C6
C3
C14
C10
C15
C11
C8
(D6), le symbole de
minuterie est aché et les heures s’allument.
• Appuyez sur les touches
(D5) et (D4) jusqu’à ce que
le nombre d’heures au démarrage s’ache. Il est possible
de programmer le démarrage à tout moment dans les 24
heures suivantes.
Lorsque le laps de temps déni s’est écoulé, l’appareil recom-
mence à fonctionner dans le mode de fonctionnement qui était
déni auparavant.
Pour eacer le programme de la minuterie, appuyez deux fois sur
la touche Minuterie
C1C2
C4
C13
C12
C9
C7
C5
C6
C3
C14
C10
C15
C11
C8
(D6). L’indicateur de minuterie s’éteint.
Remarque:
• Cet équipement a été testé et jugé conforme aux critères de
seuils pour un appareil numérique de classe B, conformé-
D

23
ment à la partie 15 des Règles FCC. Ces seuils sont destinés
à fournir une protection raisonnable contre les interfé-
rences nuisibles dans une installation résidentielle.
• Cet équipement génère, utilise et émet de l’énergie de fré-
quence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformé-
ment aux instructions, peut provoquer des interférences
nocives avec les communications radio. Cependant, rien
ne garantit qu’aucune interférence ne se produira dans
une installation particulière. Si cet équipement cause des
interférences nocives à la réception d’émissions radio ou té-
lévisées, ce qui peut être déterminé en allumant et en étei-
gnant l’équipement, l’utilisateur devrait essayer de corriger
les interférences à l’aide de l’une ou plusieurs des mesures
suivantes:
- Réorienter ou relocaliser l’antenne de réception.
- Augmenter la séparation entre l’équipement et le récepteur.
- Connecter l’équipement dans une prise sur un circuit dif-
férent de celui auquel le récepteur est connecté.
- Consulter le revendeur ou un technicien expérimenté en
radio/TV pour obtenir une assistance.
Les modications non expressément approuvées par l’enti-
té responsable de la conformité peuvent annuler l’autorisa-
tion de l’utilisateur d’utiliser l’équipement.
• Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles FCC. Son
fonctionnement est soumis aux conditions suivantes: (1)
cet appareil ne peut pas provoquer des interférences no-
cives, et (2) cet appareil doit tolérer toutes les interférences
reçues, y compris les interférences qui peuvent provoquer
un fonctionnement non désiré.
• Cet appareil numérique de Classe B est conforme avec les
normes canadiennes CAN ICES-3 (B) / NMB-3 (B).
AUTO-DIAGNOSTIC
L'appareil possède un système d’auto-diagnostic permettant d'identier un certain nombre d'avertissements/dysfonctionnements.
Les messages d’erreur s’achent sur l’écran de l’appareil.
SI ... S'AFFICHE,
«Basse température»
(Prévention contre le givre)
..QUE DEVRAIS-JE FAIRE ?
L'appareil est équipé d'un dispositif de pro-
tection antigel an d'éviter la formation
excessive de glace. L'appareil redémarre
automatiquement lorsque le processus de
dégivrage est terminé.
SI ... S'AFFICHE,
«Échec sonde»
(Sonde endommagée)
..QUE DEVRAIS-JE FAIRE ?
Si cela s’ache, une assistance techni-
que est nécessaire. Contactez le Service
Clientèle DeLonghi des États-Unis au
1-800-322-3848 ou au Canada au 1-888-
335-6644.
SI ... S'AFFICHE,
«Niveau élevé»
(Bac intérieur plein)
QUE DEVRAIS-JE FAIRE ?
Videz le réservoir intérieur en suivant les
instructions de la section "Opérations de
n de saison".
CONSEILS POUR L’UTILISATION
An d’obtenir des résultats optimaux de votre conditionneur
d'air, suivez les recommandations suivantes:
• Fermez les fenêtres et les portes de la pièce à climatiser.
Lors de l'installation semi-permanente du conditionneur
d'air, vous devez laisser une porte légèrement ouverte (en-
viron 0,4in/1cm) pour garantir une bonne aération.
• N’utilisez jamais l’appareil dans des pièces très humides
(les buanderies par exemple).
• Protégez la pièce de l’exposition directe au soleil en fermant
partiellement les rideaux et/ou les volets an d’obtenir un
fonctionnement plus économique de l’appareil.
• N’utilisez jamais l’appareil à l’extérieur.
•
Assurez-vous qu'il n’y a pas de source de chaleur dans la
pièce.
• Assurez-vous que le conditionneur d'air est placé sur une
surface horizontale.
ne pas couvrir l’appareil
• Ne posez jamais d’objets quels qu'ils soient sur le condition-
neur d’air.
• N’obstruez jamais les volets d’admission et de sortie d'air.

24
NETTOYAGE
Avant toute intervention de nettoyage et de maintenance, étei-
gnez l’appareil en appuyant sur la touche
C1C2
C4
C13
C12
C9
C7
C5
C6
C3
C14
C10
C15
C11
C8
puis débranchez-le
de la prise de courant.
NETTOYAGE DE L’ARMOIRE
Vous devriez nettoyer l'appareil avec un chion légèrement
humide, puis l’essuyer avec un chion sec. Pour des raisons de
sécurité, ne lavez jamais le conditionneur d'air avec de l’eau.
Attention ! N’utilisez jamais d’alcool ou de solvants pour net-
toyer l’appareil. Ne répandez jamais de liquides insecticides ou
autres.
NETTOYAGE DU FILTRE À AIR
An de maintenir l’ecacité du conditionneur d'air, il est recom-
mandé de nettoyer le ltre à poussière chaque semaine s'il est
utilisé. Le ltre se trouve près de la grille d'entrée d’air et la grille
est située sur le logement du ltre. Pour nettoyer le ltre, il est
nécessaire de le retirer comme indiqué sur la gure 8. Ensuite,
retirez le ltre de la grille d'admission d'air (A6) comme montré
dans la gure 10.
8
Utilisez un aspirateur pour enlever la poussière. S'il est très
sale, plongez-le dans de l'eau chaude et rincez-le plusieurs fois
(g.9).
9
La température de l'eau doit être maintenue en dessous de
104°F/ 40°C.
Après avoir lavé le ltre, laissez-le sécher.
Ensuite, remettez le ltre en place dans son logement (g.10).
11
10
CONTRÔLES EN DÉBUT DE SAISON
Assurez-vous que le câble d'alimentation et la prise sont en par-
fait état et que le système de mise à la terre est ecace. Confor-
mez-vous strictement aux normes d’installation.
OPÉRATIONS DE FIN DE SAISON
Pour vider complètement l'eau du circuit interne, retirez le bou-
chon du tuyau de drainage inférieur, en le tournant dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre, puis retirez le bouchon inté-
rieur (gure 11).
11
Videz complètement l'eau dans un bac (g.12). Lorsqu'il est to-
talement vidé, replacez les bouchons en vous assurant qu'ils sont
bien fermés. Nettoyez le ltre comme indiqué précédemment.
Le ltre doit être sec avant d'être remis en place.
12

25
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Tension d’alimentation voir plaque signalétique
Puissance max absorbée
pendant la climatisation “
Réfrigérant “
Capacité de refroidissement “
CONDITIONS LIMITES
Température ambiante pour climatisation 64°- 95°F
(18° - 35°C)
Le transport, le chargement, le nettoyage, la récupéra-
tion et l'élimination du réfrigérant ne doivent être eec-
tués que par des centres de service technique autorisés
par l'entreprise de fabrication.
L'appareil ne doit être éliminé que par du personnel spé-
cialisé autorisé par la municipalité où vous vivez.
Attention ! POUR ÉVITER TOUT DOMMAGE À L'APPAREIL:
NE TRANSPORTEZ NI NE RENVERSEZ L’APPAREIL À L’ENVERS OU
SUR LE CÔTÉ. SI CELA SE PRODUIT, ATTENDEZ 6 HEURES AVANT
D’ALLUMER L’APPAREIL, 24 HEURES SONT RECOMMANDÉES. Une
fois que l’appareil a été placé sur le côté, l’huile doit revenir vers
le compresseur an de garantir un fonctionnement adéquat. Si
l'on ne laisse pas reposer l’appareil pendant ce laps de temps (6-
24 heures), l’unité peut fonctionner uniquement pendant une
période courte, puis le compresseur va tomber en panne par
manque d’huile.

26
PROBLÈMECAUSESOLUTION
Le conditionneur d'air ne démarre pas Il n'est pas branché dans la prise de
courant
branchez la che dans la prise de courant
il n’y a pas de courant attendez que l’alimentation électrique
soit rétablie
La che LCDI du cordon d'alimentation
peut avoir été déclenchée
Appuyez sur la touche de réinitialisation
de la prise LCDI
Le conditionneur d'air fonctionne
seulement pendant une courte période
le exible d’évacuation d’air est cintré ou
a des coudes
positionnez correctement le tuyau d'air,
en le maintenant aussi court et le plus
droit possible pour éviter les goulots
d'étranglement
quelque chose empêche l'air d'être
évacué
vériez et éliminez les obstacles qui
obstruent l'évacuation de l'air
Le conditionneur d'air est en marche
mais il ne rafraichit pas la pièce
des fenêtres, portes et/ou rideaux sont
ouverts
fermez les portes, fenêtres et rideaux,
en tenant compte des «CONSEILS
D’UTILISATION» indiqués plus haut
Des sources de chaleur sont présentes
dans la pièce (par ex. four etc.)
éliminer les sources de chaleur
le exible d’évacuation d'air est
débranché de l’appareil
raccorder le exible d’évacuation d’air
dans le logement à l’arrière de l’appareil
(g. 1).
ltre obstrué
nettoyer ou remplacer le ltre comme décrit
ci-dessus
Pendant le fonctionnement, l’appareil
émane une odeur nauséabonde dans
la pièce
ltre obstrué nettoyer le ltre comme décrit ci-dessus
Le climatiseur ne fonctionne pas
immédiatement après son redémarrage
un dispositif de sécurité interne empêche
le redémarrage de l'appareil jusqu'à
ce que trois/quatre minutes se soient
écoulées depuis le dernier arrêt
attendez environ trois minutes et
essayez à nouveau. Ce délai fait partie du
fonctionnement normal.
« HL » s’ache fréquemment à l’écran humidité ambiante élevée nous vous suggérons de monter le tuyau
fourni (B5) sur le tuyau de drainage supé-
rieur (A10) et de laisser ainsi l'eau s'écou-
ler dans un récipient. Faites attention à ce
que l'eau ne déborde pas sur le sol.
Les messages Lt/PF/HL s'achent à
l’écran.
L'appareil possède un système d’auto-
diagnostic permettant d'identier un
certain nombre de dysfonctionnements.
Voir le chapitre AUTO-DIAGNOSTIC
Il n'y a pas d'achage dans ma
télécommande
Les piles sont épuisées Remplacez les piles
Deux tirets (- -) apparaissent sur la
télécommande mais elle ne fonctionne
pas
La télécommande n'est pas allumée Appuyez sur la touche ON/OFF de la
télécommande
DIAGNOSTIC DE PANNE

27
Importantes medidas de
seguridad
• El aparato no debe ser usado por personas
(incluidos los niños) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales disminuidas, o con falta
de experiencia y conocimiento, a menos que
sean supervisados o instruidos acerca del uso
del aparato por una persona responsable de su
seguridad.
• Los niños deben ser supervisados para
asegurarse de que no jueguen con el aparato.
• En caso de que el CABLE DE ALIMENTACIÓN
se dañe, debe ser reparado por el fabricante,
su agente de servicio o personas cualicadas
similares para evitar un peligro.
• El aparato debe instalarse de conformidad con
los reglamentos nacionales.
Como el aparato funciona con electricidad, no
se puede excluir la posibilidad de una descarga
eléctrica.
Por lo tanto, deben seguirse las siguientes
precauciones de seguridad:
• Después de quitar el empaque, controle la
condición del aparato. En caso de dudas, no use el
aparato y contacte a personal profesionalmente
cualicado.
• Antes del uso, compruebe siempre el estado del
cable de alimentación.
• Es peligroso modicar o alterar las características
del aparato de cualquier modo.
• Este aparato debe ser conectado a un sistema
eciente de “toma de tierra”. Hagan controlar
la instalación eléctrica por un electricista
cualicado.
• Antes de efectuar cualquier operación de
limpieza o de mantenimiento, desenchúfelo del
tomacorriente.
• Nunca sumerja el aparato en agua.
• No use el aparato en el exterior.
• No obstruya las entrada y las salidas de aire.
• Cuando el aparato esté conectado a la red
eléctrica, tenga en cuenta las siguientes normas
de seguridad:
• No toque el aparato con las manos mojadas o
húmedas;
• No use el aparato descalzo o con los pies
mojados;
• No hale el cable de alimentación o el aparato
para desconectar el enchufe de la toma de
corriente;
• No mueva el aparato halando el cable de
alimentación.
• Mantenga el aparato alejado del alcance de los
niños;
• No introduzca cuerpos extraños en el aparato;
• No introduzca objetos de metal en las aberturas.
¡Peligro! Las partes giratorias; el contacto con el
ventilador interno podría causar una descarga
eléctrica o lesiones.
• No deje el aparato expuesto a agentes
atmosféricos;
• Si usted desea eliminar permanentemente el
aparato, después de desconectar el enchufe de
la toma de corriente se recomienda inutilizarlo
cortando el cable de alimentación.
• En caso de falla y/o mal funcionamiento, apague
el aparato sin manipularlo. Para todas las
reparaciones, póngase en contacto con un centro
de servicio técnico autorizado y solicite el uso de
piezas de repuesto y accesorios originales.
• Evite el uso de alargadores de cable de
alimentación.
Uso previsto
Este aparato debe ser utilizado exclusivamente
en ambiente doméstico y para el n para el que
fue diseñado. Todos los demás usos se consideran
inadecuados y, por lo tanto, peligrosos. El fabricante
no se hace responsable de los daños causados por
un uso inadecuado, erróneo e irresponsable, y/o por
reparaciones realizadas por personal no cualicado.
Instalación del aparato
• El aparato debe instalarse de conformidad con
las normas nacionales que regulan los sistemas
eléctricos.
• No utilice su aire acondicionado local en una
habitación húmeda como un baño o una
lavandería.

28
• No instale el aparato en habitaciones que
contengan gas, aceite o azufre o cercano a
fuentes de calor.
• No use el aparato en supercies inclinadas.
• Mantenga el aparato a una distancia mínima de
20” (50 cm) de sustancias inamables (alcohol,
etc.) o de recipientes a presión (por ejemplo,
latas de aerosol).
• No coloque objetos encima del aparato.
• Cuando se transporte, el aparato debe
mantenerse en posición vertical. Si esto no es
posible, asegure la unidad en
• un ángulo, no la coloque horizontalmente.
• Antes de transportar la unidad, vacíe la unidad.
• Antes de transportarla, espere al menos 6 horas
antes de encender la unidad.
Información ambiental
• Los materiales usados para el empaque pueden
ser reciclados. Por lo tanto, le sugerimos
ponerlos en los contenedores especiales para la
recolección diferenciada de deshechos.
Información específia sobre los
aparatos de gas refrigerante R32
• Lea detenidamente todas las advertencias.
• Cuando descongele y limpie el aparato, no use
otras herramientas que las recomendadas por la
empresa fabricante.
• El aparato se almacenará en un área bien
ventilada;
• El aparato se debe almacenar en una
habitación sin llamas abiertas que funcionen
continuamente (por ejemplo, un aparato
de gas en funcionamiento) y sin fuentes de
ignición (por ejemplo, un calentador eléctrico en
funcionamiento).
• No queme ninguna parte del aparato.
• Los gases refrigerantes pueden ser inodoros.
• Este aparato contiene gas refrigerante R32.
(Para más detalles sobre el refrigerante, vea la
contratapa).
• No perfore ninguna parte del circuito
refrigerante.
• El servicio será realizado solo según las
recomendaciones del fabricante.
• El aparato debe almacenarse en un lugar seguro
para prevenir el daño de la unidad.
• Las personas que operen o trabajen en el
circuito refrigerante deben tener la certicación
adecuada emitida por una organización
acreditada que garantice la competencia en la
manipulación de refrigerantes de acuerdo con
una evaluación especíca reconocida por las
asociaciones de la industria.
• Las reparaciones deben ser realizadas basadas en
las recomendaciones de la empresa fabricante. El
mantenimiento y las reparaciones que requieren
la asistencia de otro personal cualificado deben
ser realizadas bajo la supervisión de una persona
específica en el uso de refrigerantes inflamables.
1.INFORMACIÓN GENERAL
1.1 Instrucciones para el uso
Lea atentamente todas las Instrucciones para el
Uso antes de utilizar el aparato. El incumplimiento
de estas Instrucciones para el Uso puede provocar
quemaduras o daños en el aparato.
El fabricante no se hace responsable de los daños
derivados del incumplimiento de estas Instrucciones
para el Uso.
ADVERTENCIA: Los cambios o modicaciones no
aprobados expresamente por la parte responsable
del cumplimiento podrían anular la autoridad del
usuario para operar el equipo.
Por favor observe:
Estas advertencias de seguridad son válidas
para todos los aires acondicionados De'Longhi.
Si el aparato es pasado a otras personas, también se
les debe proporcionar esta Instrucción para el uso.
Este aparato está equipado con un dispositivo de
seguridad
especial. Cuando se apaga el compresor, este
dispositivo impide que se encienda de nuevo durante
almenos 3/4 minutos.
2.ANTES DE SU USO
¡Importante!
Almacene el material de embalaje (bolsas de
plástico, poliestireno) lejos del alcance de los niños.

29
PELIGRO DE ASFIXIA. El aparato puede contener
piezas pequeñas. Podría ser necesario desmontar
algunas de esas piezas pequeñas durante las
operaciones de limpieza y mantenimiento. Maneje
con cuidado y mantenga las piezas pequeñas fuera
del alcance de los niños.
2.1 Control del aparato
Después de quitar el embalaje, asegúrese de que el
producto esté completo y sin daños y que todos los
accesorios estén presentes. No use el aparato si hay
daño visible, contacte el Servicio de Asistencia al
cliente DeLonghi.
Guarde estas
instrucciones
Este producto está destinado
exclusivamente al uso
doméstico
INTRODUCCIÓN
Gracias por elegir este producto De’Longhi. Por favor tome unos
minutos para leer estas instrucciones. Esto evitará correr cual-
quier riesgo o dañar el aparato.
DESCRIPCIÓN
Descripción del aparato (consulte la página 2 - A)
A1 Rejilla de salida de aire
A2 Panel de control
A3 Manijas
A4 Ruedas
A5 Filtro
A6 Rejilla de entrada de aire
A7 Receptáculo de manguera de escape de aire
A8 Rejilla de entrada de aire
A9 Cable de alimentación
A10 Salida de drenaje superior con tapón
A11 Salida de drenaje inferior con tapón
A12 Receptor de señal de control remoto
A13 Compartimiento de control remoto
Descripción de los accesorios (Consulte la página 2 - B)
B1 Manguera de escape de aire
B2 Adaptador de manguera
B3 Adaptador para ventana/soporte de ventana extensible
B4 Soporte extensible de ventana con tornillos
B5 Manguera de drenaje
B6 Tiras autoadhesivas de espuma (2 piezas)
B7 Tira no adhesiva de espuma
B8 Control remoto
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Antes de enchufar en la toma, controle lo siguiente:
• la tensión de salida es la misma que la indicada en la placa
de la parte posterior del aparato;
• la toma y la línea eléctrica están dimensionadas para so-
portar la carga requerida;
• la toma es del tipo apropiado para el enchufe, de lo contra-
rio, reemplace la toma;
• la toma está conectada a un sistema eciente de tierra. El
fabricante no es responsable en caso de incumplimiento de
estas normas de prevención de accidentes.
• El cable de alimentación debe ser reemplazado solo
por técnicos especializados.
USO
Las siguientes instrucciones le permitirán preparar su aire acon-
dicionado para funcionar tan ecientemente como sea posible.
Antes de utilizarlo, asegúrese de que las rejillas de entrada y de

30
salida de aire no estén obstruidas.
Mantenga una distancia mínima de 2 pies/60 cm de paredes y
obstáculos. En el modo de aire acondicionado y deshumidica-
ción debe colocarse la manguera de escape de aire (B1) (consulte
la gura 1).
A
B
1
Por favor observe: Este aparato se suministra con una función
de auto-evaporación para extracción de condensado durante el
modo de enfriamiento y deshumidicación.
INSTALACIÓN DEL AIRE ACONDICIONADO
Para resultados óptimos véanse las cifras a continua-
ción referidas a las distancias mínimas sugeridas.
NOTA: Se requiere un destornillador de cabeza Philips para la
instalación del kit de ventana.
VENTANA PARA DOBLE COLGADO
Si tiene una ventana de doble bisagra, proceda de la siguiente
manera:
• Colocar la manguera de escape (B1) en el receptáculo co-
rrespondiente en la parte posterior del aparato (g. 1).
Dependiendo de la necesidad, coloque las tiras autoadhesivas de
espuma o la tira no adhesiva de espuma en la ventana como se
muestra en la gura 2.
2
• Corte la tira adhesiva de espuma a la longitud deseada y
colóquela en la ventana.
• Coloque el soporte de la ventana extensible en el alféizar y
extienda completamente el soporte de la ventana extensi-
ble dentro del marco de la misma (g.3). La parte del so-
porte de la ventana con mayor profundidad debe colocarse
a lo largo del fondo.
3
• Ajuste el soporte extensible de la ventana y luego je la
longitud con dos tornillos (g. 4) (Si el soporte extensible
de la ventana es demasiado grande, es posible cortar el
plástico con una sierra).
4
60 cm
60 cm
24 in
60 cm
24 in
24 in

31
• Enganche el adaptador extensible de la ventana (B3) en
el soporte de la misma como se muestra en la g. 5 inser-
tando primero la parte inferior del adaptador y luego em-
pujando la parte superior para jarlo en el lugar.
5
PANEL DE CONTROL
C1
C9C8C10C11
C2
C12
C13
C7
C5
C3
C4
C6
C
C14
DESCRIPCIÓN DEL PANEL DE CONTROL (C)
C1 Botón ON/STAND-BY (on/o)
C2 Tecla de selección de modo (aire acondicionado, deshumi-
dicador, ventilador)
C3 Tecla de disminución
C4 Tecla de aumento
C5 Tecla de selección de la velocidad de ventilación
C6 Botón Temporizador
C7 Indicador modo de espera
C8 Indicador temporizador
C9 Indicador modo aire acondicionado
C10 Indicador modo de deshumidicación
C11 Indicador modo ventilador
C12 Valores de ajuste de temperatura, tiempo de encendido/
apagado programado
C13 Indicador velocidad auto ventilación
C14 Indicador velocidad ventilación (mín, med, máx)
APAGAR Y ENCENDER APARATO
Antes de conectar el enchufe a la toma de corriente, asegúrese
de que las tapones de la manguera de drenaje (A10) (A11) situa-
dos en la parte trasera del aparato estén correctamente inser-
tados. Una vez conectado a la toma de corriente, se enciende el
indicador modo de espera. Pulse la tecla
(C1) para encender
el aparato. Cuando el aparato se encienda, se activará con la últi-
ma función congurada antes de apagarse.
Apague el aparato, pulse la
tecla.
Por favor observe: Si no arranca de forma continua, después de
unos minutos la pantalla se atenúa a n de reducir el consumo
de energía.
Por favor observe: Nunca apague el aire acondicionado simple-
mente tirando del enchufe. Pulse la tecla
para poner el aire
acondicionado en modo de espera y espere unos minutos antes
de retirar en enchufe. De esta forma, el aparato puede realizar
comprobaciones de estado operativo.

32
SELECCIÓN DE MODOS
Para seleccionarel modo de funcionamiento deseado, pulse repeti-
damente la tecla MODE (C2) hasta seleccionar la función deseada.
MODO DE AIRE ACONDICIONADO
Estoes ideal para un clima caliente y húmedo, cuando la habita-
ción necesita ser enfriada y deshumidicada.
Para establecer correctamente este modo:
• Pulse repetidamente la tecla MODE hasta (C2) que aparez-
ca el indicador de aire acondicionado (C9). La pantalla
(C12) mostrará la temperatura deseada.
• Para cambiar la temperatura a alcanzar, pulse la tecla
(C3) o (C4) .
• Seleccione la velocidad deseada del ventilador pulsando la
(C5) tecla.
Las velocidades disponibles son:
Flujode aire mínimo: cuando el silencio es máxi-
mo
operación de silencio máximo.
Flujode aire medio: cuando el nivel de ruido debe
ser bajo pero con un buen nivel de confort.
Flujo de aire máximo: para alcanzar la temperatu-
ra deseada lo más pronto posible.
El aparato selecciona automáticamente la mejor ve-
locidad del ventilador en función de la temperatura
seleccionada y las condiciones ambientales.
Las temperaturas más adecuadas durante el verano oscilan entre
75 y 80°F (24 y 27°C). Sin embargo, no se recomienda ajustar la
temperatura signicativamente más bajaque la temperatura ex-
terna.
MODO DE DESHUMIDIFICACIÓN
Esto es ideal para reducir la humedad en la habitación (primavera
y otoño, habitaciones muy húmedas, época de lluvias, etc). Para
este tipo de uso, el aparato debe estar congurado de la misma
manera que para el modo de aire acondicionado. Es decir, la man-
guera de escape de aire (B1) debe estar instalada en el dispositivo
para permitir que la humedad sea descargada en el exterior.
Para establecer correctamente este modo:
• Pulse repetidamente la tecla MODE hasta (C2) que el indi-
cador de deshumidicación aparece (C10).
• El aparato seleccionará de modo automático el ujo de aire
más adecuado. No puede ajustarse manualmente. Además,
no se puede seleccionar la temperatura en el modo de des-
humidicador, por lo que no aparecerá la pantalla digital.
Nota: en caso de alta humedad ambiental, es posible drenar el
condensado continuamente colocando la manguera suministra-
da (B5) a la manguera de drenaje superior (A10) y permitiendo
así que el agua uya hacia un contenedor. Quite las tapones ex-
ternos e internos antes de conectar la manguera. (consulte la Fig.
6B). Preste atención a que el agua no se desborde sobre el suelo
y que el tubo de drenaje no esté obstruido (Fig. 6A).
MODO VENTILADOR
Cuando se utiliza este modo, el tubo de escape de aire (B1) no
necesita estar conectado al aparato.
Para establecer correctamente este modo:
• Pulse repetidamente la tecla (C2) MODE hasta que el indi-
cador de ventilador aparece.
6A
6B

33
• Pulse repetidamente la tecla
(C5) para seleccionar el
ujo de aire deseado.
A continuación los ujos de aire disponibles:
Flujo de aire mínimo: cuando se desea operación
de silencio máximo.
Flujo de aire medio: cuando el nivel de ruido debe
ser bajo pero con un buen nivel de confort.
Flujo de aire máximo: para máximo rendimiento.
SELECCIÓN DE LA ESCALA DE TEMPERATURA
La temperatura puede visualizarse en °C o °F.
Para cambiar la unidad de medida de la temperatura, seleccione
el modo de aire acondicionado y luego pulse las teclasde dismi-
nución (C3) y aumento (C4) al mismo tiempo durante
unos 3 segundos. Debe seguir estos pasos tanto en la propia
unidad como en el control remoto.
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR
El temporizador permite el retraso en el encendido o el apagado
del aparato. Esta función prevendrá el desperdicio de electricidad
mediante la optimización de los periodos de funcionamiento.
Cómo programar el apagado del modo de retraso
• Mientras el aparato está en cualquier modo de funciona-
miento se puede programar el modo de retraso.
• Pulse el botón Temporizador (C6): el indicador del tempori-
zador
C1C2
C4
C13
C12
C9
C7
C5
C6
C3
C14
C10
C15
C11
C8
(C8) y las horas se iluminan.
• Use los botones
(C3) o (C4) para ajustar el número
de horas hasta que el aparato se apague.
Unos segundos después de que el temporizador se encuentra ajus-
tado, el ajuste se adquiere, la pantalla muestra el modo de funcio-
namiento y el símbolo del temporizador permanece encendido. En
el tiempo preestablecido, el aire acondicionado se pone en espera.
Para cancelar el programa del temporizador, pulse el botón Tempo-
rizador (C6) dos veces. El indicador temporizador (C8) se apagará.
Cómo programar el inicio del modo de retraso
• Enchufe el aparato y ajuste en modo de espera.
• Pulse el botón Temporizador (C6): el símbolo del tempori-
zador (C8) y las horas se iluminan.
• Ajuste con los botones (C3) o (C4) el número des-
pués del cual quiere que el aparato empiece a funcionar.
• El aparato comenzará a funcionar en el mismo modo de
funcionamiento que se ajustó previamente.
El inicio puede programarse en cualquier momento dentro de las
próximas 24 horas. Unos segundos después de que el temporizador
se encuentra ajustado, el ajuste se ha adquirido. El indicador tempo-
rizador permanece encendido y la pantalla vuelve a estar en espera.
Para cancelar el programa del temporizador, pulse el botón Tempo-
rizador (C6) dos veces. El indicador temporizador (C8) se apagará.
OPERACIÓN USANDO EN CONTROL REMOTO
• Apunte el control remoto al receptor (A12) del aire acon-
dicionado. La distancia máxima entre el control remoto y
el aparato es de 23 pies/7 metros (sin obstáculos entre el
remoto y el receptor).
• El control remoto debe manejarse con sumo cuidado, sin
dejarlo caer ni exponerlo a la luz directa del sol y mante-
niéndolo alejado de las fuentes de calor.
23ft/7m
FUNCIONAMIENTO DESDE EL CONTROL REMOTO
INSERTAR O SUSTITUIR LAS BATERÍAS
• Retire la tapa de la parte posterior del control remoto;
• Introduzca o reemplace las baterías con dos nuevas LR03
“AAA” de 1,5V, insértelas correctamente (consulte las in-
dicaciones en el interior del compartimento de la batería)
(consulte la gura 7);
• Vuelva a colocar la cubierta.
7
Por favor observe: Si la unidad de control remoto se sustitu-
ye o se descarta, las baterías deben retirarse y eliminarse de
acuerdo con la legislación actual ya que son perjudiciales para
el medio ambiente. No mezcle baterías viejas y nuevas. No mez-
cle baterías alcalinas, de carbono-zinc (estándar) o recargables
(níquel-cadmio). No arroje las baterías al fuego. Las baterías
pueden explotar o tener ltraciones. Si no va a utilizar el control
remoto durante un cierto período de tiempo, quite las baterías.

34
DESCRIPCIÓN DEL CONTROL REMOTO
D1. Botón ON/STAND-BY
D2. Botón MODE
D3. Botón de selección de la velocidad del ventilador
D4. Botón de aumento
D5. Botón de disminución
D6. Botón Temporizador
D1
D5
D2
D4
D6
D3
ENCENDERY APAGAR EL APARATO USANDO EL CON-
TROL REMOTO
• Enchufar en la toma.
• Pulse el botón ON/STAND-BY
C1C2
C4
C13
C12
C9
C7
C5
C6
C3
C14
C10
C15
C11
C8
(D1). Cuando está encen-
dido, el acondicionador de aire comienza a funcionar en el
mismo modo que cuando fue apagado.
• Pulse el botón ON/STAND-BY
C1C2
C4
C13
C12
C9
C7
C5
C6
C3
C14
C10
C15
C11
C8
(D1) de nuevo para apagar
el aparato.
Por favor observe: Nunca apague el aparato quitando el en-
chufe. Siempre se debe apagar pulsando el botón ON/STAND-BY
C1C2
C4
C13
C12
C9
C7
C5
C6
C3
C14
C10
C15
C11
C8
(D1) y esperar unos minutos antes de retirar el enchufe. El
aparato realizará solo las comprobaciones estándar si el aparato
se apaga siguiendo este proceso. Pulsando cualquier botón, el
control remoto se sincronizará automáticamente con la propia
unidad y lo que aparezca en la pantalla del control remoto ahora
también aparecerá en la pantalla de la unidad.
SELECCIÓN DE LOS MODOS DE FUNCIONAMIENTO
Los modos de funcionamiento disponibles en el control remoto
mediante el botón MODE (D2) corresponden a los del panel de
control (C) del aparato.
SELECCIÓN DE LAS TEMPERATURAS
En modo aire acondicionado pulse el botón
(D4) o (D5) para
seleccionar la temperatura deseada.
SELECCIÓN DEL FLUJO DE AIRE
En modo aire acondicionado pulse el botón (D3) para se-
leccionar el ujo deseado.
Los ujos de aire disponibles son:
Flujo de aire mínimo: cuando se desea operación de
silencio máximo.
Flujo de aire medio: cuando el nivel de ruido debe
ser bajo pero con un buen nivel de confort.
Flujo de aire máximo: para máximo rendimiento.
Flujo de aire automático: el aparato selecciona au-
tomáticamente el ujo de aire en función de la tem-
peratura seleccionada y las condiciones ambientales.
Esta selección está disponible solo en modo de aire
acondicionado.
SELECCIÓN DE LA ESCALA DE TEMPERATURA
La temperatura puede ser mostrada en °C o °F. Para cambiar la
unidad de medida de la temperatura seleccione el modo de aire
acondicionado y luego pulse las teclas dedisminución
(D5) y
aumento (D4) durante unos 3 segundos.
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR
El temporizador permite el retraso en el encendido o el apagado
del aparato. Esta función prevendrá el desperdicio de electricidad
mediante la optimización de los periodos de funcionamiento.
Cómo programar el apagado del modo de retraso
• Mientras el aparato está en cualquier modo de funciona-
miento, se puede programar el modo de retraso.
• Pulse el botón Temporizador
C1C2
C4
C13
C12
C9
C7
C5
C6
C3
C14
C10
C15
C11
C8
(D6), el símbolo del tem-
porizador es mostrado y las horas se iluminan.
• Pulse los botones (D5) y (D4) hasta que el número de
horas deseadas para apagar aparece en la pantalla.
Unos segundos después de que el temporizador se encuentra
ajustado, el ajuste se adquiere, la pantalla muestra el modo de
funcionamiento y el símbolo del temporizador permanece en-
cendido. Una vez que haya transcurrido el tiempo establecido, el
aire acondicionado se pone en espera.
Para cancelar el programa del temporizador, pulse el botón
Temporizador
C1C2
C4
C13
C12
C9
C7
C5
C6
C3
C14
C10
C15
C11
C8
(D6) dos veces. El indicador temporizador se
apagará.
Cómo programar el inicio del modo de retraso
• Enchufe el aparato y ajuste en modo de espera.
• Pulse el botón Temporizador
C1C2
C4
C13
C12
C9
C7
C5
C6
C3
C14
C10
C15
C11
C8
(D6), el símbolo del tem-
porizador es mostrado y las horas se iluminan.
• Pulse los botones (D5) y (D4) hasta que el número de ho-
ras deseadas para encenderlo aparece. El inicio puede progra-
marse en cualquier momento dentro de las próximas 24 horas.
D

35
AUTODIAGNÓSTICO
El aparato tiene un sistema de autodiagnóstico para identicar una serie de advertencias / malos funcionamientos. Los mensajes de
error se muestran en la pantalla del aparato.
SI ... APARECE,
"Baja Temperatura"
(prevención de heladas)
¿QUÉ DEBERÍA HACER?
El aparato está equipado con un dispositi-
vo de protección contra congelación para
evitar la formación excesiva de hielo. El
aparato se enciende automáticamente
cuando se completa el proceso de descon-
gelación.
SI ... APARECE,
"Error de sonda"
(Sonda dañada)
¿QUÉ DEBERÍA HACER?
Si se muestra esto, requiere servicio.
Contacte al Servicio de Atención al Clien-
te DeLonghi en los Estados Unidos al
1-800-322-3848 o en Canadá al 1-888-
335-6644.
SI ... APARECE,
"Alto nivel"
(Bandeja interna llena)
¿QUÉ DEBERÍA HACER?
Vacíe el tanque interno siguiendo las in-
strucciones en la Sección "Operaciones
de n de temporada".
Cuando haya transcurrido el tiempo establecido, el aparato co-
menzará a funcionar en el mismo modo de funcionamiento que
se había establecido anteriormente.
Para cancelar el programa del temporizador, pulse el botón
Temporizador
C1C2
C4
C13
C12
C9
C7
C5
C6
C3
C14
C10
C15
C11
C8
(D6) dos veces. El indicador temporizador se
apagará.
Nota:
• Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para
un dispositivo digital de Clase B, conforme a la parte 15 de
las normas FCC. Estos límites están diseñados para propor-
cionar una protección razonable contra interferencias per-
judiciales en una instalación residencial.
• Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de ra-
diofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las
instrucciones, puede provocar interferencias dañinas a las
comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de
que no ocurrirá interferencia en una instalación en particu-
lar. Si este equipo causa interferencias perjudiciales para la
recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse
apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usua-
rio que intente corregir la interferencia mediante una o más
de las siguientes medidas:
- Reoriente o cambie de lugar la antena receptora.
- Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
- Conecte el equipo a una toma de un circuito diferente al
que está conectado el receptor.
- Consulte al distribuidor o a un técnico experimentado en
radio/TV para obtener ayuda.
Los cambios o modicaciones no aprobados expresamente
por la parte responsable del cumplimiento podrían anular
la autoridad del usuario para operar el equipo.
• Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las normas FCC.
El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguien-
tes: (1) este dispositivo no puede causar interferencias
perjudiciales, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia recibida, incluidas las interferencias que pue-
dan provocar un funcionamiento no deseado.
• Este aparato digital de Clase B cumple con la norma cana-
diense CAN ICES-3 (B) / NMB-3 (B).
CONSEJOS PARA EL USO CORRECTO
Para garantizar resultados óptimos con el aire acondicionado,
siga estas recomendaciones:
• Cerrar las puertas y ventanas en la habitación con aire acon-
dicionado. Cuando se instala el aire acondicionado de ma-
nera semipermanente, debe dejar una puerta ligeramente
abierta (como mínimo 0.4 pulg./1cm) para garantizar una
ventilación adecuada.
• No utilice nunca el aparato en habitaciones muy húmedas
(lavanderías automáticas, por ejemplo).
• Proteja la sala de exposición directa al sol mediante el cie-
rre parcial de las cortinas y/o persianas para que el aparato
funcione de manera mucho más económica.
• No utilice nunca el aparato al aire libre.
•
Asegúrese de que no haya fuentes de calor en la habitación.
• Asegúrese de que el aire acondicionado está sobre una su-
percie nivelada.

36
no cubra el aparato
• Nunca deje objetos de ningún tipo sobre el aire acondicio-
nado.
• No obstruya nunca la aleta de entrada o salida de aire.
LIMPIEZA
Antes de realizar la limpieza o el mantenimiento, apague el apa-
rato pulsando el botón
C1C2
C4
C13
C12
C9
C7
C5
C6
C3
C14
C10
C15
C11
C8
, luego desconéctelo de la toma.
LIMPIEZA DE LA CARCASA
Usted debe limpiar el aparato con un paño ligeramente húmedo
y luego secar con un paño seco. Por razones de seguridad, NUN-
CA lave el aire acondicionado con agua.
¡Atención! No use nunca alcohol o solventes para limpiar el apa-
rato. Nunca rocíe insecticidas líquidos o similares.
LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE
Para mantener la ecacia del aire acondicionado, se recomienda
limpiar el ltro de polvo después de cada semana de uso. El ltro
está situado cerca de la rejilla de entrada y la rejilla se encuentra
en la carcasa del ltro. Para limpiar el ltro, debe quitarse como
se muestra en la gura 8. Luego, remueva el ltro de la rejilla de
entrada de aire (A6) como se muestra en la gura 10.
8
Use una aspiradora para quitar el polvo. Si está muy sucio, su-
mérjalo en agua tibia y enjuáguelo varias veces (g. 9).
9
La temperatura del agua debe mantenerse por debajo de 104°F/
40°C.
Después de lavar el ltro, dejar secar.
Para reemplazar, coloque el ltro de nuevo en su receptáculo
(g. 10).
11
10
CONTROLES AL INICIO DE TEMPORADA
Asegúrese de que el cable de alimentación y el zócalo estén en
perfectas condiciones y asegúrese de que el sistema de puesta
a tierra sea suciente. Cumpla estrictamente con las normas de
instalación.
OPERACIONES DE FIN DE TEMPORADA
Para drenar completamente el agua del circuito interno, retire el
tapón de la manguera de drenaje inferior, girándolo en el senti-
do antihorario, y luego retire el tapón interno (gura 11).
11

37
Drene el agua completamente en una cuenca (g.12). Cuando
esté totalmente drenada, reemplace los tapones, asegurándose
de que estén cerrados. Limpie el ltro como se indicó anterior-
mente. El ltro debe estar seco antes de volver a colocarlo.
12
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Voltaje de alimentación consulte la etiqueta de valor nominal
Máx. potencia absorbida
durante el acondicionamiento de aire “
Refrigerante “
Capacidad de refrigeración “
CONDICIONES LÍMITE
Temperatura de la habitación para aire acondicionado
64° - 95°F
(18° - 35°C)
El transporte, la carga, la limpieza, la recuperación y la
eliminación del refrigerante solo deben ser realizados
por centros de servicio técnico autorizados por la empre-
sa fabricante.
El aparato solo debe ser eliminado por personal especia-
lizado autorizado por el municipio en el que vive.
¡Atención!
PARA EVITAR DAÑOS A LA UNIDAD:
NUNCA TRANSPORTE O GIRE EL APARATO BOCA ABAJO O SOBRE
SU COSTADO. SI ESTO SUCEDE, ESPERE 6 HORAS ANTES DE ENCEN-
DER EL APARATO, SE RECOMIENDA 24 HORAS. Después de que la
unidad ha estado sobre un costado, el aceite debe regresar al
compresor para asegurar su correcto funcionamiento. Sin per-
mitir a la unidad este tiempo (6-24 horas) la unidad puede fun-
cionar solo por un corto período de tiempo, y luego el compresor
se descompone por falta de aceite.

38
PROBLEMACAUSASOLUCIÓN
El acondicionador de aire no se enciende No está conectado a la toma de corriente Enchufar en la toma
No hay corriente espere a que se restablezca la energía
El enchufe LCDI del cable de alimentación
podría activarse
pulsando el botón de reinicio del enchufe
LCDI
El aire acondicionado funciona por un
corto tiempo solamente
Hay dobleces o pliegues en el tubo de
escape de aire
Coloque la manguera de aire
correctamente, manteniendo lo más
corto y libre de curvas como sea posible a
n de evitar cuellos de botella
Algo impide que se descargue el aire Comprobar y eliminar cualquier
obstáculo que obstruya la descarga de
aire
El aire acondicionado funciona, pero no
enfría la habitación
Ventanas, puertas y/o cortinas abiertas Cierre las puertas, ventanas y cortinas,
teniendo en cuenta los "CONSEJOS PARA
EL USO CORRECTO" que se proporcionan
arriba
hay fuentes de calor en la habitación (por
ejemplo, un horno, etc.)
Eliminar las fuentes de calor
La manguera de escape de aire se separa
del aparato
Ajuste la manguera de escape de aire en
el receptáculo en la parte posterior del
aparato (g. 1).
Filtro obstruido
Limpie o reemplace el ltro como se ha
descrito anteriormente
Durante la operación, hay un
desagradable olor en la habitación
Filtro obstruido Limpie el ltro como se ha descrito
anteriormente
El aire acondicionado no funciona
inmediatamente después de reiniciarlo
un dispositivo interno de seguridad evita
que el dispositivo se reinicie hasta que
han transcurrido tres/cuatro minutos
desde la última vez que fue apagado
espere aproximadamente tres minutos
e intente de nuevo. Este retraso es parte
del funcionamiento normal.
“HL” aparece frecuentemente en la
pantalla
alta humedad ambiental le sugerimos colocar la manguera sumi-
nistrada (B5) a la manguera de drenaje
superior (A10) y así permitir que el agua
uya hacia un contenedor. Preste aten-
ción a que el agua no se desborde sobre
el suelo.
Los textos Lt/PF/HL aparecen en la
pantalla.
El aparato tiene un sistema de
autodiagnóstico para identicar un
número de averías.
Consulte el capítulo de autodiagnóstico
No se muestra ninguna pantalla en mi
control remoto
Las baterías están gastadas Reemplace las baterías
Hay dos guiones (- -) que aparecen en el
control remoto pero no funciona
El remoto no está “ENCENDIDO” Pulse la tecla ON/OFF en el control
remoto
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

5715114361_00_1120 Printed in China
www.delonghi.com
Gas charge / Charge de gaz / Carga de gas
