
Not for
Reproduction
Manual No. 80023473 Revision B
Outdoor Portable Generator
Operator’s Manual
Model Number _____________________________
Revision __________________________________
Serial Number ______________________________
Date Purchased ____________________________
Copyright © 2017. Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, WI, USA. All rights reserved.
BRIGGS & STRATTON is a registered
trademark of Briggs & Stratton Corporation
800-743-4115
BRIGGSandSTRATTON.COM

Not for
Reproduction
2 BRIGGSandSTRATTON.COM
Equipment Description
Table of Contents
Equipment Description.........................2
Features and Controls .........................5
Operation....................................7
Maintenance ................................12
Storage ....................................15
Troubleshooting/Specifications .................16
Warranty ...................................20
Register Your Product
To ensure prompt and complete warranty coverage, register
your product online at www.onlineproductregistration.com.
Symbols and Meanings
Signal Meaning
DANGER
Indicates a hazard which, if not avoided, will
result in death or serious injury.
WARNING
Indicates a hazard which, if not avoided, could
result in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a hazard which, if not avoided, could
result in minor or moderate injury.
NOTICE
Indicates information considered important, but
not hazard-related.
Symbol Name Explanation
Safety Alert
Symbol
Indicates a potential personal injury
hazard.
Operator’s
Manual
Failure to follow warnings,
instructions and operator’s manual
could result in death or serious
injury.
Toxic Fumes
Engine exhaust contains carbon
monoxide, a poisonous gas that
could kill you in minutes. You
cannot smell it or see it.
Fire
Fuel and its vapors are extremely
flammable which could cause
burns or fire resulting in death or
serious injury.
Engine exhaust could cause fire
resulting in death or serious injury.
Electric
Shock
Generator could cause electrical
shock resulting in death or serious
injury.
Hot Surface
Muffler could cause burns or
resulting in serious injury.
WARNING! The engine exhaust from this product
contains chemicals known to the State of California to
cause cancer, birth defects, or other reproductive harm.
WARNING! Certain components in this product and
related accessories contain chemicals known to the
State of California to cause cancer, birth defects or
other reproductive harm. Wash hands after handling.
Equipment Description
Read this manual carefully and become familiar
with your outdoor generator. Know its applications,
its limitations, and any hazards involved. Save
these instructions for future reference.
The outdoor generator is an engine-driven, revolving field,
alternating current (AC) generator equipped with a voltage
regulator. The generator is designed to supply electrical power
for operating compatible electrical lighting, appliances, tools
and motor loads. The voltage regulator within the generator is
designed to automatically maintain output voltage level.
The portable generator produces power that can be used for
outdoor items using the extension cords provided or for first
time temporary home power restoration. Before your next home
power outage, install a listed transfer switch. A transfer switch is
a separate device installed by a licensed electrician that allows
the portable generator to be cord connected, using the locking
receptacle, directly into your home’s electrical system. Extension
cords connected to the portable generator’s control panel are
not intended to be a long term solution when connected to items
inside your home.
Every effort has been made to ensure that the information in this
manual is both accurate and current. However, the manufacturer
reserves the right to change, alter or otherwise improve the
generator and this documentation at any time without prior notice.
NOTICE If you have questions about intended use, contact an
authorized service dealer. This equipment is designed to be used
with Briggs & Stratton authorized parts only.
This spark ignition system complies with the Canadian
standard ICES-002.
System Ground
The generator has a system ground that connects the generator
frame components to the ground terminals on the AC output
receptacles. The system ground is connected to the AC neutral
wire (the neutral is bonded to the generator frame).
Special Requirements
There may be Federal or State regulations, local codes, or
ordinances that apply to the intended use of the generator.
Please consult a qualified electrician,
electrical inspector, or
the local agency having jurisdiction.
This generator is not intended to be used at a construction
site or similar activity as defined by NFPA 70-2014 (NEC)
section 590.6.

Not for
Reproduction
3
Equipment Description
Air Cleaner — Filters engine intake air.
Choke Lever — Used when starting a cold engine.
Engine Identification — Provides model, type and code of engine.
Fuel Cap — Add unleaded fuel here.
Fuel Valve — Used to turn fuel supply on and off to engine.
Grounding Fastener — Consult your local agency having
jurisdiction for grounding requirements in your area.
Identification Label — Provides model and serial number of
generator.
Oil Drain Plug — Drain engine oil here.
Oil Fill Cap/Dipstick — Check and add engine oil here.
Recoil Starter — Used to start the engine manually.
Spark Arrester Muffler — Exhaust muffler lowers engine noise and
is equipped with a spark arrester screen.
Engine Identification
Oil Fill Cap/Dipstick
Oil Drain Plug
Fuel Cap
Grounding Fastener
Choke Lever
Spark Arrester Muffler
Air Cleaner
Identification Label
Fuel Valve
Recoil Starter

Not for
Reproduction
4 BRIGGSandSTRATTON.COM
Equipment Description
To Temporarily Restore Power Using
Extension Cords
1. Only use cords marked for outdoor use rated for your
loads.
To Temporarily provide power
using extension cords
Total
Amperage
Minimum Guage, Outdoor Rated
Up to 50 FT (15 M) Up to 100 FT (30 M)
Up to 13A
16
14
Up to 15A
14
12
Up to 20A
12
10
Up to 30A
10
8
2. Follow cord safety instructions.
3. Extension cords running directly into the home
increase your risk of carbon monoxide poisoning
through openings. Install carbon monoxide alarm(s).
4. Before your next home power outage, install a listed*
transfer switch.
To Restore Home Power Using a Listed
Transfer Switch
Connections to your home’s electrical system must use a
listed transfer switch installed by a licensed electrician. The
connection must isolate the generator power from the utility
power and comply with all applicable laws and electrical
codes. Power your home with a 30 Amp transfer switch
system.
120/240V
Outlet
—
Transfer
Switch
Typical Indoor Items
120V
OUTLET
* Certified by a Nationally Recognized Testing Laboratory
that the product complies to appropriate product safety test
standards.

Not for
Reproduction
5
Features and Controls
80021107
120 Volt AC, 20 Amp, Duplex Receptacle — Used to supply 120 Volt
AC, single phase, 60 Hz power for electrical lighting, appliance, tool
and motor loads.
120 Volt AC, 20 Amp, GFCI Duplex Receptacles — Used to supply
120 Volt AC, single phase, 60 Hz power for electrical lighting,
appliance, tool and motor loads.
120/240 Volt AC, 30 Amp Locking Receptacle — Used to supply
120 / 240 Volt AC, single phase, 60 Hz power for electrical lighting,
appliance, tool and motor loads.
Circuit Breakers (AC) — All of the duplex receptacles are provided with
“push to reset” 20 Amp circuit breakers to protect the generator against
electrical overload.
Engine Switch — Set this switch to on (I) before starting engine. Set
switch to off (0) to shut off engine.
Hour Meter — Displays and records how many hours your generator
has run (up to 9,999.9).
Low Oil Shutdown — This unit is equipped with a low oil protection
device. Oil must be at proper level for engine to run. If the engine oil
drops below a preset level, an oil switch will stop the engine. Check oil
level with dipstick.
Main Breaker — The receptacles are provided with a rocker switch
main circuit breaker to protect the generator against electrical overload.
Main Breaker
120/240 Volt AC, 30 Amp
Locking Receptacle
120 Volt AC, 20 Amp
Duplex Receptacle
Circuit
Breakers
Low Oil
Shutdown
Compare the illustrations with your generator to familiarize yourself
with the locations of various controls and product warnings.
Hour
Meter
Engine
Switch
120 Volt AC, 20 Amp
GFCI Duplex Receptacles

Not for
Reproduction
6 BRIGGSandSTRATTON.COM
Features and Controls
202997
Read and follow
Operating Instructions
before running or
servicing engine.
Gasoline is flammable.
Allow engine to cool
at least 2 minutes
before refueling.
Engines emit carbon
monoxide that can
kill you. Operate
only outdoors.
Muffler area
temperature may
exceed 150°F (65°C).
Do not touch hot parts.
Lire et suivre les instructions
d´utilisation avant de démarrer
ou effectuer l´entretien du moteur.
L´essence est inflammable.
Laisser refroidir le moteur
pendant au moins 2 minutes
avant de faire le plein.
Autour du silencieux, la
température peut dépasser
150°F (65°C). Ne pas toucher
des pièces chaudes.
WARNING
AVERTISSEMENT
DANGER
Les moteurs émettent du monoxyde
de carbone pouvant vous tuer.
Ne faire fonctionner qu’à l’extérieur.
Muffler
Point away from home

Not for
Reproduction
7
Operation
Operation
Step 1: Safe Location
Before starting the portable generator there are two equally
important safety concerns regarding carbon monoxide
poisoning and fire that must be addressed.
Operation Location to Reduce the Risk of
Carbon Monoxide Poisoning
The engine exhaust of all fossil fuel burning equipment,
such as a portable generator, contains carbon monoxide,
a poisonous gas that could kill you in minutes. You cannot
smell it, see it, or taste it. Even if you do not smell exhaust
fumes, you could still be exposed to carbon monoxide gas.
By law it is required in many states to have a carbon
monoxide alarm in operating condition in your home. A
carbon monoxide alarm is an electronic device that detects
hazardous levels of carbon monoxide. When there is
a buildup of carbon monoxide, the alarm will alert the
occupants by flashing visual indicator light and alarm.
Smoke alarms cannot detect carbon monoxide gas.
DANGER! Engine exhaust contains carbon
monoxide, a poisonous gas that could kill you in
minutes. You cannot smell it, see it, or taste it.
Even if you do not smell exhaust fumes, you could still be
exposed to carbon monoxide gas.
• Operate this product only outdoors far away from
windows, doors and vents to reduce the risk of carbon
monoxide gas from accumulating and potentially being
drawn towards occupied spaces.
• Install battery-operated carbon monoxide alarms or
plug-in carbon monoxide alarms with battery back-up
according to the manufacturer’s instructions. Smoke
alarms cannot detect carbon monoxide gas.
• Do not run this product inside homes, garages,
basements, crawlspaces, sheds, or other partially-
enclosed spaces even if using fans or opening doors
and windows for ventilation. Carbon monoxide can
quickly build up in these spaces and can linger for
hours, even after this product has shut off.
• Always place this product downwind and point the
engine exhaust away from occupied spaces.
If you start to feel sick, dizzy, or weak while using this
product, get to fresh air right away. See a doctor. You may
have carbon monoxide poisoning.
Carbon monoxide alarm
Install carbon monoxide alarms inside
your home. Without working carbon
monoxide alarms, you will not realize
you are getting sick and dying from
carbon monoxide poisoning.
CARBON MONOXIDE ALARM(S)
USE OUTDOORS - AVOID CARBON MONOXIDE POISONING
point away
from home
MUFFLER
To better educate yourself about all carbon monoxide risks,
go to www.takeyourgeneratoroutside.com.

Not for
Reproduction
8 BRIGGSandSTRATTON.COM
Operation
Operation Location to Reduce the Risk of Fire
WARNING!
Exhaust heat/gases could ignite
combustibles, structures or damage fuel tank
causing a fire, resulting in death or serious injury.
• Portable generator must be at least 5 ft. (1.5 m) from
any structure, overhang, trees, windows, doors, any wall
opening, shrubs, or vegetation over 12 in. (30.5 cm) in
height.
• Do not place portable generator under a deck or other
type of structure that may confine airflow. Smoke alarm(s)
must be installed and maintained indoors according to the
manufacturer’s instructions/recommendations.
• Carbon monoxide alarms cannot detect smoke.
• Do not place portable generator in manner other than
shown.
MUFFLER
5 ft. (1.5 m)
min.
5 ft. (1.5 m)
min.

Not for
Reproduction
9
Operation
Step 2: Oil and Fuel
The generator engine is shipped from the factory filled with
10W30 oil. This allows for generator operation in a wide
range of temperature and climate conditions. For checking/
adding or changing oil see Maintenance.
Fuel must meet these requirements:
• Clean, fresh, unleaded fuel with a minimum of 87
octane.
• Gasoline with an ethanol content up to 10% is
acceptable.
E10
E15
NOTICE Do not mix oil in fuel or modify engine to run on
alternate fuels. Use of unapproved fuels could damage
engine and will not be covered under warranty.
See High Altitude for 5,000 ft. and above.
WARNING! Fuel and its vapors are extremely
flammable which could cause burns or fire
resulting in death or serious injury.
• Do not refuel during operation.
• Turn engine off and let it cool at least 2 minutes before
removing fuel cap.
• Fill fuel tank outdoors. Keep fuel away from sparks, open
flames, pilot lights, heat, and other ignition sources.
Check fuel lines, tank, cap and fittings frequently for
cracks or leaks. Replace if necessary.
1. Slowly remove fuel cap to relieve pressure in tank.
2. Slowly add unleaded fuel to fuel tank. Be careful not
to fill above lip. This allows adequate space for fuel
expansion.
3. Install fuel cap and let any spilled fuel evaporate
before starting engine.
High Altitude
At altitudes over 5,000 ft. (1524 m), a minimum 85 octane
fuel is acceptable. To remain emissions compliant, high
altitude adjustment is required. Operation without this
adjustment will cause decreased performance, increased
fuel consumption,
and increased emissions.
See an authorized Briggs & Stratton dealer for high altitude
adjustment information. Operation of the engine at altitudes below
2,500 ft. (762 m) with the high altitude kit is not recommended.
Transporting
When transporting equipment with a vehicle or trailer, turn fuel
shutoff valve to off (0) position. Do not tip engine or equipment at
an angle which causes fuel to spill.
Step 3: Generator Start Up
Disconnect all electrical loads from the generator. Use the
following start instructions:
1. Make sure unit is outdoors on a level surface.
NOTICE Failure to operate the unit on a level surface may
cause the unit to shut down.
2. Turn the fuel valve to the on (I) position.
3. Push choke lever to choke ( ) position.
4. Set engine switch to on (I) position.
5. Grasp recoil handle and pull slowly until slight
resistance is felt. Then pull rapidly to start engine.
6. Slowly move choke lever to run ( ) position. If engine
falters, move choke lever to half choke position until
engine runs smoothly, and then to run ( ) position.
NOTICE If engine starts but fails to run, see Low Oil
Shutdown in Features and Controls.
Fuel Valve
Engine
Switch
Choke Lever

Not for
Reproduction
10 BRIGGSandSTRATTON.COM
Operation
Step 4: Connecting Electrical Loads
Using Extension Cords
Use only grounded extension cords marked for outdoor
use rated for your loads. Follow cord safety instructions.
WARNING! Damaged or overloaded extension
cords could overheat, arc, and burn resulting in
death or serious injury.
NOTICE For best results when plugging into the 120 Volt
receptacles, plug items to be powered in sequence as
shown.
NOTICE For generator output required see Generator
Capacity. Connect electrical loads in off position then turn
on for operation.
120 Volt AC, 20 Amp, Duplex Receptacle
Use receptacle to operate 120 Volt AC, single-phase, 60 Hz
electrical loads requiring up to 2,400 Watts (2.4 kW) at 20
Amps of current.
120 Volt AC, 20 Amp, GFCI Duplex Receptacles
Use each receptacle to operate 120 Volt AC, single-phase,
60 Hz electrical loads requiring up to 2,400 Watts (2.4 kW)
at 20 Amps of current.
Ground Fault Protection
The duplex receptacles are equipped with Ground Fault
Circuit Interrupter (GFCI) protection. The GFCI protects
against electrical shock that may be caused if your body
becomes a path which electricity travels to reach ground.
When protected by a GFCI, one may still feel a shock, but
the GFCI is intended to cut current off quickly enough so
that a person in normal health should not suffer any serious
electrical injury.
WARNING! Generator voltage could cause
electrical shock or burn resulting in death or
serious injury. Contact with the hot and neutral
conductor at the same time could cause electrical shock
or burn, even if the circuit is GFCI protected.
Testing the GFCI
Test your GFCI outlet prior to each use, as follows:
• Push the “Test” button. The “Reset” button should pop
out, which should allow no power to reach the outlet.
• Press the “Reset” button firmly until it is fully in place
and locks in that position. If the GFCI outlet does not
reset properly, do not use the outlet. Call or take your
generator to a local service center.
• If the GFCI trips by itself at any time, reset and test the
outlet.
120/240 Volt AC, 30 Amp, Locking Receptacle
Use a NEMA L14-30 plug with this receptacle. Connect a
4-wire cord set rated for 250 Volt AC loads at 30 Amps.
The generator’s locking receptacle is not protected by a
GFCI.
This receptacle powers 120/240 Volt AC, 60 Hz, single
phase loads requiring up to 6,500 Watts of power (6.5 kW)
at 27 Amps for 240 Volts or two independent 120 Volt
loads at 27 Amps each.
4-Wire Cord Set
240V
120V
W (Neutral)
X (Hot)
Y (Hot)
Ground (Green)
120V
NEMA L14-30
1
4
2
3
5
6

Not for
Reproduction
11
Operation
Generator Capacity
To make sure your generator can supply enough running
watts and starting watts for the items you will power at the
same time, follow these simple steps:
1. Select the items you will power at the same time. See
following list for typical wattages.
* Typical wattages listed are approximate only. Check tool
or appliance for actual wattage.
** Per Briggs & Stratton 628K, Starting Watts represents
the momentary electrical current the generator can
provide to start electric motors. Starting Watts does
not represent the power required to continuously run
electrical loads. Starting Watts is the maximum current
that can momentarily be supplied when starting a motor,
multiplied by the generator’s rated voltage.
2. Total the running watts. This is the amount of power
your generator must produce to keep your items
running. See following example:
Example
Total running watts = 2355
Highest starting watts = 2000
Total generator watts required = 4355
3. Estimate the starting watts you will need. Because not
all motors start at the same time, total starting wattage
can be estimated by adding only the item with the
highest additional starting watts requirements to the
total running watts from step 2.
Power Management
To manage generator power, sequentially add loads as
follows:
1. With nothing connected to generator, start the engine
outdoors.
2. Plug in and turn on the first load, preferably the largest
load you have.
3. Permit the generator output to stabilize (engine runs
smoothly and attached device operates properly).
4. Plug in and turn on the next load.
5. Again, permit the generator to stabilize.
6. Repeat steps 4 and 5 for each additional load.
Never add more loads than the generator capacity. Take
special care to consider surge loads in generator capacity.
Step 5: Generator Shutdown
1. Turn off and unplug all electrical loads from generator
panel receptacles. Never stop engine with electrical
devices plugged in and turned on.
2. Let engine run at no-load for one minute to stabilize
internal temperatures of engine and generator.
3. Push engine switch to off (0) position.
4. Move fuel valve to off (0) position.
Tool or Appliance
Running
Watts*
Starting
Watts
Light Bulb - 75 Watt 75 -
Pump 800 1200
Refrigerator/Freezer 800 2000
Water Pump - 1/3 HP 1000 2000
Air Conditioner- 13,500 BTU 1200 1800
Furnace Fan Blower - 1/2 HP 800 1300
Microwave Oven - 1000 Watt 1000 -
Color Television - 42” 280 -
Personal Computer w/17” monitor 800 -
Tool or Appliance Running Watts Starting Watts
Window air conditioner
1200 1800
Refrigerator 800 2000
Television 280 —
Light (75 Watts) 75 —
2355 Total
Running Watts
2000 Highest
Starting Watts

Not for
Reproduction
12 BRIGGSandSTRATTON.COM
Maintenance
Maintenance
Maintenance Schedule
Follow the hourly or calendar intervals, whichever occurs
first. More frequent service is required when operating in
adverse conditions noted below.
1
Service more often under dirty or dusty conditions.
2
See any authorized dealer for service.
General Recommendations
Regular maintenance will improve the performance and
extend the life of the generator. See any authorized dealer
for service.
The generator’s warranty does not cover items that have
been subjected to operator abuse or negligence. To
receive full value from the warranty, the operator must
maintain the generator as instructed in this manual.
All service and adjustments should be made at least once
each season. A new spark plug and clean air filter assure
proper fuel-air mixture and help your engine run better and
last longer. Follow requirements in Maintenance Schedule.
Emissions Control
Maintenance, replacement, or repair of the emissions
control devices and systems may be performed by any
non-road engine repair establishment or individual.
However, to obtain ”no charge” emissions control service,
the work must be performed by a factory authorized dealer.
See Emissions Warranty.
Cleaning
Daily or before use, look around and underneath
the generator for signs of oil or fuel leaks. Clean any
accumulated debris. Keep area around muffler free from
any debris.
• Use a soft bristle brush to loosen caked on dirt or oil.
• Use a damp cloth to wipe exterior surfaces clean.
NOTICE Improper treatment of generator could damage
it and shorten its life. Do not expose generator to excessive
moisture, dust, dirt, or corrosive vapors. Do not insert any
objects through cooling slots.
Fuel Valve Maintenance
The fuel valve is equipped with a fuel sediment cup,
screen, and o-ring that need to be cleaned.
1. Move fuel valve to off (0) position.
2. Remove sediment cup from fuel valve. Remove o-ring
and screen from fuel valve.
3. Wash sediment cup, o-ring, and screen in a
nonflammable solvent. Dry them thoroughly.
4. Place screen and o-ring into fuel valve. Install
sediment cup and tighten securely.
5. Move fuel valve to on (I) position, and check for leaks.
Replace fuel valve if there is any leakage.
Screen
O-Ring
Sediment Cup
First 5 Hours
• Change engine oil
Every 8 Hours or Daily
• Clean debris
• Check engine oil level
Every 25 Hours or Yearly
• Clean engine air filter
1
Every 50 Hours or Yearly
• Change engine oil
1
Yearly
• Replace engine air filter
1
• Service fuel valve
• Service spark plug
• Inspect muffler and spark arrester
• Clean cooling system
1, 2

Not for
Reproduction
13
Maintenance
Engine Maintenance
Oil Recommendations
We recommend the use of Briggs & Stratton Warranty
Certified oils for best performance. Other high-quality
detergent oils are acceptable if classified for service SF
or higher. Do not use special additives. See Common
Service Parts.
Outdoor temperatures determine the proper oil viscosity for
the engine. Use the chart to select the best viscosity for the
outdoor temperature range expected.
* Below 4°C (40°F) the use of SAE 30 will result in hard starting.
** Above 27°C (80°F) the use of 10W30 may cause increased oil
consumption. Check oil level more frequently.
Checking/Adding Engine Oil
Oil level should be checked prior to each use or at least
every 8 hours of operation. Keep oil level maintained.
1. Make sure generator is on a level surface.
2. Clean area around oil fill, remove dipsitck and wipe
with clean cloth. Replace dipstick. Remove and check
oil level.
NOTICE Do not screw in dipstick when checking oil level.
3. Verify oil is at full mark on dipstick. Replace and
tighten dipstick.
4. If needed, slowly pour oil into oil fill opening to the full
mark on dipstick. Do not overfill.
NOTICE Overfilling with oil could cause the engine to not
start, or hard starting.
• Do not overfill.
• If over the full mark on dipstick, drain oil to reduce oil level to
full mark on dipstick.
5. Replace and tighten dipstick.
NOTICE Do not attempt to crank or start engine before
it has been properly serviced with recommended oil. This
could result in an engine failure.
CAUTION Avoid prolonged or repeated skin contact
with used motor oil. Used motor oil has been shown
to cause skin cancer in certain laboratory animals.
Thoroughly wash exposed areas with soap and water.
KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN. DON’T
POLLUTE. CONSERVE RESOURCES. RETURN
USED OIL TO COLLECTION CENTERS.
Changing Engine Oil
If you are using your generator under extremely dirty or
dusty conditions, or in extremely hot weather, change the
oil more often.
Change the oil while the engine is still warm from running,
as follows:
1. Make sure unit is on a level surface.
2. Remove oil drain plug and drain oil completely into a
suitable container.
3. Reinstall oil drain plug and tighten securely. Remove
dipstick.
4. Slowly pour recommended oil (about 36 oz. (1.0 l))
into oil fill opening. Pause to permit oil to settle. Fill to
Full mark on dipstick.
5. Wipe dipstick clean each time oil level is checked. Do
not overfill.
6. Reinstall dipstick. Tighten cap securely.
7. Wipe up any spilled oil.
Oil Drain Plug
Full

Not for
Reproduction
14 BRIGGSandSTRATTON.COM
Maintenance
Service Air Cleaner
Your engine will not run properly and may be damaged if
you run it with a dirty air cleaner. Clean or replace more
often if operating under dusty or dirty conditions.
To service the air cleaner, follow these steps:
1. Unclamp latches that hold on the cover.
2. Remove cover and foam air filter.
3. Wash the foam air filter in liquid detergent and water.
Squeeze dry the foam air filter in a clean cloth.
NOTICE If the filter is excessively dirty, replace with a
new filter. See Common Service Parts.
4. Saturate the foam air filter with clean engine oil. To
remove the excess engine oil, squeeze the foam air
filter in a clean cloth.
5. Reinstall clean or new foam air filter.
6. Reinstall the air filter cover and re-clamp latches.
Service Spark Plug
Changing the spark plug will help your engine to start
easier and run better.
1. Clean area around spark plug.
2. Remove and inspect spark plug.
3. Replace spark plug if electrodes are pitted, burned
or porcelain is cracked. Use the recommended
replacement spark plug. See Common Service Parts.
4. Check electrode gap with wire feeler gauge and reset
spark plug gap to recommended gap if necessary
(see Specifications).
5. Install spark plug and tighten firmly.
Inspect Muffler and Spark Arrester
The engine exhaust muffler has a spark arrester screen.
Inspect the muffler for cracks, corrosion, or other damage.
Inspect spark arrester screen for damage or carbon
blockage. Clean if carbon blockage is found using brush
and commercial solvent or replace if damaged.
WARNING! Contact with muffler area could
cause burns resulting in serious injury.
• Do not touch hot parts.
• It is a violation of California Public Resource Code,
Section 4442, to use or operate the engine on any forest-
covered, brush-covered, or grass-covered land unless
the exhaust system is equipped with a spark arrester, as
defined in Section 4442, maintained in effective working
order. Other states or federal jurisdictions may have
similar laws, reference Federal Regulation 36 CFR Part
261.52.
Replace spark arrester as follows:
1. Remove four screws that connect heat shield to
muffler.
2. Remove four screws that attach spark arrester screen.
3. Obtain a replacement screen. See Common Service
Parts.
4. Reattach screen and muffler guard.
Common Service Parts
Air Cleaner .............................704928
Spark Plug .............................704948
Engine Oil Bottle ........................100028
Synthetic Oil Bottle ......................100074
Fuel Stabilizer .................100120 or 100117
Spark Arrester ........................ 83083GS
Contact an authorized service dealer or
BRIGGSandSTRATTON.com for a full list of parts and
diagrams.
Muffler
Heatshield
Spark Arrester Screen
Screws
Screws
Latches
Filter
Cover

Not for
Reproduction
15
Storage
Storage
If storing the unit for more than 30 days, use the following
guidelines to prepare it for storage.
Long Term Storage Instructions
1. Clean the generator as outlined in Cleaning.
2. Change engine oil while engine is still warm, drain oil
from crankcase. Refill with recommended grade. See
Changing Engine Oil.
3. Treat or drain fuel from generator as fuel can become
stale when stored over 30 days.
Stale fuel causes acid and gum deposits to form in the fuel
system or on essential carburetor parts. To keep fuel fresh,
use Briggs & Stratton® Advanced Formula Fuel Treatment
& Stabilizer, available wherever Briggs & Stratton genuine
service parts are sold. See Common Service Parts.
There is no need to drain gasoline from the engine if a
fuel stabilizer is added according to instructions. Run the
engine for 2 minutes to circulate the stabilizer throughout
the fuel system before storage.
If gasoline in the engine has not been treated with a fuel
stabilizer, it must be drained into an approved container.
Run the engine until it stops from lack of fuel. The use of a
fuel stabilizer in the storage container is recommended to
maintain freshness.
WARNING!
Fuel and its vapors are extremely
flammable and explosive which could cause
burns, fire or explosion resulting in death or
serious injury.
• When storing fuel or equipment with fuel in tank, store
away from furnaces, stoves, water heaters, clothes dryers
or other appliances that have pilot light or other ignition
source because they could ignite fuel vapors.
• When draining fuel, turn generator engine off and let it
cool at least 2 minutes before removing fuel cap. Loosen
cap slowly to relieve pressure in tank. Drain fuel tank
outdoors. Keep fuel away from sparks, open flames, pilot
lights, heat, and other ignition sources.
• Check fuel lines, tank, cap and fittings frequently for
cracks or leaks. Replace if necessary.
4. Store generator in clean, dry area and cover with a
suitable protective cover that does not retain moisture.
WARNING! Storage covers could cause a fire
resulting in death or serious injury.
• Do not place a storage cover over a hot generator. Let
equipment cool for a sufficient time before placing the
cover on the equipment.

Not for
Reproduction
16 BRIGGSandSTRATTON.COM
Troubleshooting/Specifications
Problem Cause Correction
Engine is running, but no AC
output is available.
1. One of the circuit breakers is open.
2. Poor connection or defective cord set.
3. Connected device is bad.
1. Reset circuit breaker.
2. Check and repair.
3. Connect another device that is in
good condition.
Engine runs well at no-load but
“bogs down” when loads are
connected.
1. Generator is overloaded. 1. See Generator Capacity.
Engine will not start; starts and
runs rough or shuts down when
running.
1. Engine switch set to off (0) position.
2. Fuel valve is in off (0) position.
3. Low oil level.
4. Dirty air cleaner.
5. Out of fuel.
6. Spark plug wire not connected to
spark plug.
7. Flooded with fuel.
1. Set switch to on (I) position.
2. Turn fuel valve to on (I) position.
3. Fill crankcase to proper level or
place generator on level surface.
4. Clean or replace air cleaner.
5. Fill fuel tank.
6. Connect wire to spark plug.
7. Wait 5 minutes and re-crank engine.
For all other issues, see a Briggs & Stratton authorized dealer.
Specifications
Model 030713
Running Watts* ...........................5,000
Starting Watts** ...........................6,250
AC Current at 240 Volts ............... 20.8 Amps
AC Current at 120 Volts ............... 41.6 Amps
Model 030708
Running Watts* ...........................5,750
Starting Watts** ...........................7,185
AC Current at 240 Volts ............... 23.9 Amps
AC Current at 120 Volts ............... 47.9 Amps
Model 030710
Running Watts* ...........................6,500
Starting Watts** ...........................8,125
AC Current at 240 Volts ............... 27.0 Amps
AC Current at 120 Volts ............... 54.1 Amps
Common Specifications
Frequency. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Hz at 3600 rpm
Phase ............................ Single Phase
Displacement ................23.73 cu. in. (389 cc)
Spark Plug Gap ...............0.030 in. (0.76 mm)
Fuel Capacity .........7.5 U.S. Gallons (28.4 Liters)
Oil Capacity ................36 Ounces (1.0 Liters)
Power Ratings: The net torque rating for individual gasoline engine models is labeled in accordance with SAE (Society of Automotive
Engineers) code J1940 Small Engine Power & Torque Rating Procedure, and is rated in accordance with SAE J1349. Net torque values
are derived at 3600 RPM and are taken with exhaust and air cleaner installed. Given the wide array of conditions in which they are
placed, the gasoline engine may not develop the rated net torque when used in a given piece of power equipment. This difference is
due to a variety of factors including, but not limited to, the variety of application limitations, ambient operating conditions (temperature,
humidity, altitude), and engine-to-engine variability. Due to manufacturing and capacity limitations, Briggs & Stratton may substitute an
engine of higher rated torque for this engine.
* Generator certified in accordance with CSA (Canadian Standards Association) standard C22.2 No. 100-14, Motors and Generators and
PGMA (Portable Generator Manufacturers’ Association) standard ANSI/PGMA G300-2015, Safety and Performance of Portable Generators.
** Per Briggs & Stratton 628K

Not for
Reproduction
17
Troubleshooting

Not for
Reproduction
18 BRIGGSandSTRATTON.COM
Notes

Not for
Reproduction
19
Notes

Not for
Reproduction
20 BRIGGSandSTRATTON.COM
Warranty
80011053_EN Rev. A
BRIGGS & STRATTON PRODUCTS WARRANTY POLICY
LIMITED WARRANTY
Briggs & Stratton warrants that, during the warranty period specified below, it will repair or replace, free of charge, any part that is defective in material or workmanship
or both. Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser. This warranty is effective for
and is subject to the time periods and conditions stated below. For warranty service, find the nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator map at
BRIGGSandSTATTON.COM. The purchaser must contact the Authorized Service Dealer, and then make the product available to the Authorized Service Dealer for
inspection and testing.
There is no other express warranty. Implied warranties, including those of merchantability and fitness for a particular purpose, are limited to the
warranty period listed below, or to the extent permitted by law. Liability for incidental or consequential damages are excluded to the extent exclusion
is permitted by law. Some states or countries do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, and some states or countries do not allow the exclusion
or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation and exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you
may also have other rights which vary from state to state or country to country.**
WARRANTY PERIOD
▲ After 12 months, warranty covers parts only.
* Applies to Briggs & Stratton engines only. Warranty coverage of non-Briggs & Stratton engines is provided by that engine manufacturer. Emissions-related components
are covered by the Emissions Warranty Statement.
** In Australia - Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major
failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be
of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure. For warranty service, find the nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator map at
BRIGGSandSTRATTON.COM, or by calling 1300 274 447, or by emailing or writing to [email protected], Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1
Moorebank Avenue, NSW, Australia, 2170.
The warranty period begins on the date of purchase by the first retail or commercial consumer. “Consumer use” means personal residential household use by a retail
consumer. “Commercial use” means all other uses, including use for commercial, income producing or rental purposes. Once a product has experienced commercial
use, it shall thereafter be considered as a commercial use product for purposes of this warranty.
Save your proof of purchase receipt. If you do not provide proof of the initial purchase date at the time warranty service is requested, the manufacturing date of the
product will be used to determine the warranty period. Product registration is not required to obtain warranty service on Briggs & Stratton products.
ABOUT YOUR WARRANTY
Warranty service is available only through Briggs & Stratton Authorized Service Dealers. This warranty covers only defects in materials or workmanship. It does not cover
damage caused by improper use or abuse, improper maintenance or repair, normal wear and tear, or stale or unapproved fuel.
Improper Use and Abuse - The proper, intended use of this product is described in the Operator’s Manual. Using the product in a way not described in the Operator’s
Manual or using the product after it has been damaged will not be covered under this warranty. Warranty coverage will also not be provided if the serial number on the
product has been removed or the product has been altered or modified in any way, or if the product has evidence of abuse such as impact damage or water/chemical
corrosion damage.
Improper Maintenance or Repair - This product must be maintained according to the procedures and schedules provided in the Operator’s Manual, and serviced or
repaired using genuine Briggs & Stratton parts or equivalent. Damage caused by lack of maintenance or use of non-original parts is not covered by warranty.
Normal Wear and Tear - Like most mechanical devices, your unit is subject to wear even when properly maintained. This warranty does not cover repairs when normal
use has exhausted the life of a part or the equipment. Maintenance and wear items such as filters, belts, cutting blades, and brake pads (except engine brake pads) are
not covered by warranty due to wear characteristics alone, unless the cause is due to defects in material or workmanship.
Stale or Unapproved Fuel - In order to function correctly, this product requires fresh fuel that conforms to the criteria specified in the Operator’s Manual. Engine or
equipment damage caused by stale fuel or the use of unapproved fuels (such as E15 or E85 ethanol blends) is not covered by warranty.
Other Exclusions - This warranty excludes damage due to accident, abuse, modifications, alterations, improper servicing, freezing or chemical deterioration.
Attachments or accessories that were not originally packaged with the product are also excluded. There is no warranty coverage on equipment used for primary power in
place of utility power or on equipment used in life support applications. This warranty does not include used, reconditioned, second-hand, or demonstration equipment or
engines. This warranty also excludes failures due to acts of God and other force majeure events beyond the manufacturer’s control.
Item Consumer Use Commercial Use
Equipment 24 months ▲ 12 months
Engine* 24 months 12 months
Battery (if equipped) 3 months None

Not for
Reproduction
Generador portátil para
uso en exteriores
Manual del operador
Número de modelo __________________________
Revisión __________________________________
Número de serie ____________________________
Fecha de compra ___________________________
Copyright © 2017. Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, WI, USA. Todos los derechos reservados.
BRIGGS & STRATTON es una marca
registrada de Briggs & Stratton Corporation.
800-743-4115
BRIGGSandSTRATTON.COM

Not for
Reproduction
ES2 BRIGGSandSTRATTON.COMES2 BRIGGSandSTRATTON.COM
Índice
Descripción del equipo.........................2
Características y controles......................5
Operación ...................................7
Mantenimiento ..............................13
Almacenamiento.............................16
Solución de problemas/Especificaciones.........17
Garantía....................................18
Registre su producto
Con el fin de garantizar la cobertura de la garantía de
forma oportuna y completa, registre su producto en línea
en www.onlineproductregistration.com.
Símbolos y advertencias
Señal Advertencias
PELIGRO
Indica un peligro que, si no se evita,
ocasionará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Indica un peligro que si no es evitado,
podría ocasionar la muerte o heridas
graves.
PRECAUCIÓN
Indica un peligro que, si no se evita,
podría ocasionar lesiones menores o
moderadas.
AVISO
Hace referencia a una práctica no
relacionada con una lesión física.
Símbolo Nombre Explicación
Símbolo de
alerta de
seguridad
Indica un posible riesgo para su
integridad física.
Manual del
operador
El no cumplir con leer y seguir las
advertencias, las instrucciones y
el manual del operador podrían
dar como resultado la muerte o
lesiones graves.
Gases
Tóxicos
El escape del motor contiene
monóxido de carbono, un gas
tóxico que puede matar en
minutos. No puede olerlo ni verlo.
Incendio
El combustible y sus vapores son
extremadamente inflamables, lo
que podría causar quemaduras
o incendios que conlleven la
muerte o lesiones graves.
El escape del motor puede
causar un incendio que conlleve
la muerte o lesiones graves.
Descarga
eléctrica
El generador podría provocar
electrocución que conlleve
lesiones graves o la muerte.
Símbolo Nombre Explicación
Superficie
caliente
El silenciador puede causar
quemaduras que podrían
comportar lesiones graves.
¡ADVERTENCIA! El escape del motor de este
producto contiene sustancias químicas que según
el estado de California pueden causar cáncer,
defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
¡ADVERTENCIA! Ciertos componentes de este
producto y sus accesorios correspondientes
contienen sustancias químicas que según el
estado de California pueden causar cáncer, defectos de
nacimiento u otros daños reproductivos. Lávese las
manos después de manipular estos elementos.
Descripción del equipo
Lea este manual cuidadosamente y familiarícese
con el generador. Conozca sus aplicaciones, sus
limitaciones, y cualquier riesgo implicado. Guarde
estas instrucciones para futuras consultas.
El generador para exteriores es un generador de corriente
alterna (CA), accionado por motor, de campo giratorio
equipado con un regulador de voltaje. Este generador está
diseñado para suministrar energía eléctrica para iluminación,
aparatos, herramientas y motores compatibles. El regulador
de voltaje dentro del generador está diseñado para mantener
el nivel de voltaje de salida automáticamente.
El generador portátil produce energía que puede usarse
para aparatos que empleen los cables prolongadores
incluidos o para restaurar la energía del hogar temporal
por primera vez. Antes del próximo corte de energía de su
hogar, instale uno de los interruptores de transferencia que
aparezca en la lista. Un interruptor de transferencia es un
dispositivo independiente que un electricista con licencia
instala y que permite al generador portátil estar conectado
por cables, mediante una toma de bloqueo, directamente
al sistema eléctrico de su hogar. Los cables prolongadores
conectados al panel de control del generador portátil no
tienen no están diseñados para ser una solución a largo
plazo cuando estén conectados a aparatos dentro de casa.
Se ha realizado el máximo esfuerzo para reunir en este
manual la información más precisa y actualizada. No
obstante, el fabricante se reserva el derecho de modificar,
alterar o mejorar de cualquier otra forma el generador y
este documento en cualquier momento y sin previo aviso.
AVISO Si tiene alguna pregunta acerca del uso esperado,
póngase en contacto con el distribuidor autorizado. Este
equipo se ha diseñado para usarse con partes autorizadas
de Briggs & Stratton únicamente.
Este sistema de encendido por chispa cumple con la
norma canadiense ICES-002.
Descripción del equipo

Not for
Reproduction
ES3ES3
Arrancador de retroceso — permite arrancar manualmente el
motor.
Control del cebador — se usa cuando se arranca el motor
en frío.
Etiqueta de identificación — proporciona el modelo y
número de serie del generador.
Filtro de Aire — filtra el aire de admisión del motor.
Identificación del motor — proporciona el modelo, tipo y
código del motor.
Silenciador con extintor de chispas — El silenciador
reduce el ruido del motor y está equipado con una pantalla
de extintor de chispas.
Tapa de combustible — agregue combustible sin plomo
aquí.
Tapa de llenado de aceite/varilla indicadora de nivel –
compruebe y añada aceite de motor aquí.
Tapón de drenaje del aceite — drene el aceite del motor
por aquí.
Terminal de conexión a tierra — Consulte a la agencia
local con jurisdicción en el tema sobre los requisitos de
conexión a tierra en su área.
Válvula de Combustible — se usa para encender o apagar
el suministro de combustible.
Identificación del motor
Llenado de aceite/varilla del aceite
Tapón de drenaje del aceite
Tapa de combustible
Sujetador de tierra
Palanca del cebador
Silenciador con extintor de chispas
Filtro de aire
Etiqueta de identificación
Válvula de combustible
Arrancador de retroceso
Descripción del equipo
Puesta a tierra del sistema
El sistema tiene una puesta a tierra del sistema que
conecta los componentes de la estructura del generador
con los terminales de tierra en las tomas de salida de CA.
La puesta a tierra del sistema está conectada al cable
neutral CA (el cable neutral está unido a la estructura del
generador).
Requisitos especiales
Pueden existir ordenanzas o códigos locales, federales o
del estado que se apliquen al uso previsto del generador.
Consulte a un electricista calificado, a un inspector
eléctrico o a la agencia local con jurisdicción en el tema:
Este generador no debe utilizarse en un emplazamiento de
obra según se define por NFPA 70-2014 (NEC) sección 590.6.

Not for
Reproduction
ES4 BRIGGSandSTRATTON.COMES4 BRIGGSandSTRATTON.COM
Proporcionar energía temporalmente usando
cables prolongadores
1. Solo use cables identificados para el uso en
exteriores y con la clasificación adecuada para sus
cargas.
Proporcionar energía
temporalmente usando
cables prolongadores
Amperaje
total
Válvula mínima con clasificación para
exteriores
Hasta 15m (50 pies) Hasta 30m (100 pies)
Hasta 13A
16
14
Hasta 15A
14
12
Hasta 20A
12
10
Hasta 30A
10
8
2. Siga las instrucciones de seguridad de los cables.
3. Los cables prolongadores que se conectan
directamente a la casa aumentan el riesgo de
intoxicación por monóxido de carbono a través de
orificios. Instale alarmas de monóxido de carbono.
4. Antes del próximo corte de energía de su hogar,
instale no de los interruptores de transferencia que
aparezca en la lista*.
Restablecer la energía de su hogar con uno
de los interruptores de transferencia de la
lista
Las conexiones al sistema eléctrico de su hogar deben
usar un interruptor de transferencia de la lista y un
electricista con licencia debe instalarlo. La conexión
debe aislar al generador de energía del suministro de
electricidad y cumplir con todas las leyes correspondientes
y códigos eléctricos.Suministre energía a su hogar con un
sistema de interruptor de transferencia de 30 A.
Toma de
120/240V
—
Interruptor de
transferencia
APARATOS COMUNES DENTRO DE CASA
*Certificado por un laboratorio de pruebas
reconocido a nivel nacional que indique que el
producto cumple con los estándares adecuados de
prueba de seguridad de productos.
120V
OUTLET
Toma de
120V
Descripción del equipo

Not for
Reproduction
ES5ES5
Apagado por bajo nivel de aceite — Esta unidad está
equipada con un dispositivo de protección contra bajo
nivel de aceite. Para que el motor arranque y funcione, el
nivel del aceite debe ser adecuado. Si la presión de aceite
del motor cae por debajo del nivel predeterminado, el
interruptor de nivel de aceite detiene el motor. Compruebe
el nivel de aceite con la varilla indicadora de nivel.
Contador de la hora — Muestra y registra las horas que ha
funcionado su generador (hasta 9,999.9).
Disyuntor del circuito (CA) — Las tomas dobles GFCI de
120 voltios de 20 A cuentan con disyuntores con un botón
para el restablecimiento de 20A para proteger al generador
de una sobrecarga eléctrica.
Disyuntor principal — Las tomas cuentan con un disyuntor
de interruptor basculante para proteger al generador de
una sobrecarga eléctrica.
Interruptor del motor — Coloque este interruptor en la
posición ON (I) antes de arrancar el motor. Coloque el
interruptor en la posición OFF (0) para apagar el motor.
Toma de bloqueo de 120 o 240 voltios de CA, 30 A — Se
usa para suministrar energía de 120 o 240 voltios de CA,
monofásica y de 60 Hz para operar luces, electrodomésticos,
herramientas y cargas de motores eléctricos.
Toma doble GFCI de 120 voltios de CA, 20 A — Se usa
para suministrar energía de 120 voltios de CA, monofásica
y de 60 Hz para operar luces, electrodomésticos,
herramientas y cargas de motores eléctricos.
Compare las ilustraciones con su generador para familiarizarse con la
ubicación de los diversos controles y advertencias del producto.
Características y controles
80021107
Disyuntor principal
Toma de bloqueo de 120
o 240 voltios de CA, 30 A
Toma doble de 120
voltios de CA, 20 A
Disyuntores
Apagado por
bajo nivel de
aceite
Contador
de la hora
Interruptor
del motor
Toma doble GFCI de 120
voltios de CA, 20 A

Not for
Reproduction
ES6 BRIGGSandSTRATTON.COMES6 BRIGGSandSTRATTON.COM
Características y controles
Mofle
Apúntelo lejos de la casa
202997
Read and follow
Operating Instructions
before running or
servicing engine.
Gasoline is flammable.
Allow engine to cool
at least 2 minutes
before refueling.
Engines emit carbon
monoxide that can
kill you. Operate
only outdoors.
Muffler area
temperature may
exceed 150°F (65°C).
Do not touch hot parts.
Lire et suivre les instructions
d´utilisation avant de démarrer
ou effectuer l´entretien du moteur.
L´essence est inflammable.
Laisser refroidir le moteur
pendant au moins 2 minutes
avant de faire le plein.
Autour du silencieux, la
température peut dépasser
150°F (65°C). Ne pas toucher
des pièces chaudes.
WARNING
AVERTISSEMENT
DANGER
Les moteurs émettent du monoxyde
de carbone pouvant vous tuer.
Ne faire fonctionner qu’à l’extérieur.

Not for
Reproduction
ES7ES7
Operación
Paso 1: Ubicación segura
Antes de arrancar el generador portátil hay dos problemas
de seguridad igualmente importantes con respecto a la
intoxicación por monóxido de carbono e incendios que
debe abordarse.
Ubicación de funcionamiento del generador portátil
para reducir el riesgo de intoxicación por monóxido
de carbono
El escape del motor de todos los equipos que queman
combustibles fósiles, como el generador portátil, contiene
monóxido de carbono, un gas tóxico que puede matar en
minutos. NO puede olerlo, verlo ni saborearlo. Incluso si
no huele los gases del escape, puede estar expuesto al
monóxido de carbono.
En muchos estados, la ley requiere que tenga en casa
una alarma en funcionamiento de monóxido de carbono.
Una alarma de monóxido de carbono es un dispositivo
electrónico que detecta niveles peligrosos de monóxido de
carbono. Cuando haya una acumulación de monóxido de
carbono, la alarma avisará a los inquilinos con una alarma
y una luz indicadora, visible e intermitente. Las alarmas de
humo no pueden detectar el monóxido de carbono.
PELIGRO El escape del motor contiene monóxido
de carbono, un gas tóxico que puede matar en
minutos. NO puede olerlo, verlo ni saborearlo.
Incluso si no huele los gases del escape, puede estar
expuesto al monóxido de carbono.
• Solo opere este producto al aire libre, lejos de
ventanas, puertas y ventilaciones, para reducir el
riesgo de que el monóxido de carbono se acumule y
pueda circular a espacios habitados.
• Instale alarmas de monóxido de carbono con baterías
o alarmas con enchufe que cuenten con batería de
respaldo de acuerdo a las instrucciones del fabricante.
Las alarmas de humo no pueden detectar el monóxido
de carbono.
• No opere este producto dentro de hogares, garajes,
sótanos, espacios reducidos, cobertizos u otros
espacios parcialmente cerrados, incluso si usa
ventiladores o deja las puertas y ventanas abiertas. El
monóxido de carbono se puede acumular rápidamente
en estos espacios y puede permanecer durante horas,
incluso después de que se apaga este producto.
• Siempre coloque este producto en la dirección del
viento y apunte el escape del motor lejos de espacios
habitados.
Si comienza a sentirse mareado o débil cuando utiliza este
producto, tome aire fresco inmediatamente. Consulte a
un médico. Puede haberse intoxicado con monóxido de
carbono.
Operación
Alarma de monóxido
de carbono
ALARMA(S) DE MONÓXIDO DE CARBONO
USE AL AIRE LIBRE - EVITE EL ENVENENAMIENTO POR MONÓXIDO DE CARBONO (CO)
punto fuera
de casa
SILENCIADOR
Instale alarmas de monóxido de carbono
en el interior de su casa. Si no cuenta
con detectores de monóxido de carbono,
no se dará cuenta que está siendo
víctima del envenenamiento por monóxido
de carbono, lo que puede generarle la
muerte.
Para obtener más información sobre los riesgos del monóxido
de carbono, visite www.takeyourgeneratoroutside.

Not for
Reproduction
ES8 BRIGGSandSTRATTON.COMES8 BRIGGSandSTRATTON.COM
Operación
MUFFLER
1,5 m (5 pies)
min.
1,5 m (5 pies)
min.
Mofle
Ubicación de funcionamiento para reducir el riesgo
de incendio
¡ADVERTENCIA! Los gases y el calor de escape
pueden inflamar los materiales combustibles y las
estructuras o dañar el tanque de combustible y
provocar un incendio, lo que podría comportar la muerte o
lesiones graves.
• El generador portátil debe encontrarse al menos a
1,5 m (5 pies) de cualquier estructura, alero, árboles,
ventanas, puertas, cualquier abertura de pared, arbustos
o vegetación de más de 30,5 cm (12 in) de altura.
• No coloque el generador portátil bajo una cubierta u
otro tipo de estructura que pueda limitar el flujo de
aire. Se deben instalar y mantener alarma(s) de humo
en el interior de acuerdo con las instrucciones y/o
recomendaciones del fabricante.
• Las alarmas de monóxido de carbono no pueden
detectar el humo.
• No coloque el generador portátil en forma distinta a la
que se muestra.

Not for
Reproduction
ES9ES9
Operación
Paso 2: Aceite y combustible
El motor del generador se envía de fábrica lleno de aceite
10W30. De esta manera, el generador funcionará con un
rango mayor de temperatura y condiciones climáticas. Para
revisar o agregar aceite, consulte la sección Mantenimiento.
El combustible debe cumplir con estos requisitos:
• Ser un combustible sin plomo, fresco, limpio y con un
mínimo de 87 octanos.
• Se acepta gasolina que contenga hasta 10 % de etanol.
E10
E15
AVISO No mezcle el aceite con el combustible ni
modifique el motor para que opere con combustibles
alternos. El uso de combustibles sin aprobación puede
dañar el motor y no está cubierto por la garantía.
Consulte la sección Gran altura en el caso de estar a una
altura de 1524 m (5000 pies) o superior.
¡ADVERTENCIA! El combustible y sus vapores
son extremadamente inflamables, lo que podría
causar quemaduras o incendios que conlleven la
muerte o lesiones graves.
• No recargue combustible si el generador está en
funcionamiento.
• Apague el motor y déjelo enfriar por al menos 2 minutos
antes de retirar la tapa de combustible.
• Llene el tanque de combustible al aire libre. Mantenga el
combustible alejado de chispas, llamas abiertas, llamas
pilotos, fuentes de calor y otras fuentes de ignición.
Compruebe con frecuencia si existen grietas o fugas en
las mangueras de combustible, el tanque, la tapa y los
accesorios. Cambie si es necesario.
1. Quite lentamente la tapa para eliminar la presión del
tanque.
2. Agregue lentamente combustible sin plomo en el
tanque de combustible. Tenga cuidado de no añadir
combustible por encima de la solapa. Esto permite
que quede el espacio adecuado para permitir la
expansión del combustible.
3. Instale la tapa del tanque de combustible y espere
a que se evapore el combustible que se haya
derramado antes de arrancar el motor.
Gran altitud
A altitudes superiores a los 1524 m (5000 pies), es
aceptable usar gasolina con un mínimo de 85 octanos.
Para permanecer en cumplimiento con el control de
emisiones, se requiere el ajuste de alta altitud. El
funcionamiento sin este ajuste provocará una disminución
en el rendimiento y un aumento en el consumo de
combustible y en las emisiones.
Consulte a su distribuidor autorizado de Briggs & Stratton
para obtener información sobre el ajuste para gran altitud.
No se recomienda operar el motor a altitudes inferiores a
762 m (2500 pies) con el kit para gran altitud.
Transporte
Al transportar equipo con un vehículo o remolque, gire la
válvula de cierre de combustible a la posición apagada (0).
No incline el motor ni el equipo en un ángulo que provoque
un derrame de combustible.

Not for
Reproduction
ES10 BRIGGSandSTRATTON.COMES10 BRIGGSandSTRATTON.COM
Operación
Paso 3: Puesta en marcha del generador
Desconecte todas las cargas eléctricas del generador Siga
las siguientes instrucciones de puesta en marcha:
1. Asegúrese de que la unidad esté al aire libre sobre
una superficie nivelada.
AVISO No operar la unidad en una superficie plana puede
hacer que la unidad se apague.
2. Coloque la válvula de combustible en la posición de
encendido ON (I).
3. Mueva la palanca del cebador ( ) a la posición de
cebado.
4. Coloque el interruptor del motor en la posición de
encendido ON (I).
5. Sujete el tirador de retroceso y tire lentamente
hasta sentir una ligera resistencia. Entonces tire
rápidamente para arrancar el motor.
6. A medida que el motor se calienta, lentamente mueva
la palanca del cebador a la posición de
funcionamiento ( ). Si el motor falla, mueva la
palanca hasta la posición media hasta que el motor
funcione con normalidad y vuelva después a la
posición de funcionamiento ( ).
AVISO Si el motor arranca pero no funciona, consulte
la sección de apagado por bajo nivel de aceite en las
Características y controles.
Paso 4: Cómo conectar las cargas eléctricas
Uso de los cables prolongadores
Solo use cables prolongadores identificados para el uso en
exteriores y con la clasificación adecuada para sus cargas.
Siga las instrucciones de seguridad de los cables.
¡ADVERTENCIA! Cables prolongadores
dañados o sobrecargados pueden recalentarse,
formar arco y quemarse dando lugar a riesgos
de muerte o lesiones graves.
AVISO Para obtener mejores resultados al conectar
aparatos en las tomas de 120 voltios, conéctelos de esta
forma para que consuman energía de forma secuencial.
AVISO Para verificar la salida del generador requerida
consulte la sección Capacidad del generador. Conecte
las cargas eléctricas en la posición de apagado (OFF) y
proceda a encender.
Toma doble de 120 voltios de CA, 20 A
Use la toma para operar cargas eléctricas monofásicas de
120 voltios de CA y 60 Hz que requieran hasta 2400 vatios
(2,4 kW) con una corriente de 20 A.
1
4
2
3
5
6
Válvula de
combustible
Interruptor
del motor
Palanca del
cebador

Not for
Reproduction
ES11ES11
Toma doble GFCI de 120 voltios de CA, 20 A
Use cada toma para operar cargas eléctricas monofásicas
de 120 voltios de CA y 60 Hz que requieran hasta 2400
vatios (2,4 kW) con una corriente de 20 A.
Protección contra fallos de la conexión a tierra
Las tomas dobles cuentan con un interruptor de circuito de
tierra accidental (Ground Fault Circuit Interrupter, GFCI)
para su protección. El GFCI brinda protección contra
descargas eléctricas que pueden ocurrir si su cuerpo
forma un camino por el que la electricidad puede llegar a
tierra.
Es posible sentir una descarga aunque haya un GFCI;
sin embargo, el GFCI está diseñado para interrumpir la
corriente rápidamente y que una persona no sufra ninguna
lesión eléctrica grave.
¡ADVERTENCIA! La tensión del generador
podría provocar electrocución o quemaduras
que conlleven lesiones graves o la muerte.
Entrar en contacto con el conductor neutro y el conductor
con voltaje al mismo tiempo podría provocar una
descargar eléctrica o quemaduras, incluso si el circuito
cuenta con un GFCI de protección.
Probar el GFCI
Pruebe la toma GFCI antes de cada uso de la siguiente
forma:
• Presione el botón «Test» (prueba). El botón «Reset»
(restablecer) debería liberarse, lo que impide que
llegue energía a la toma.
• Presione el botón «Reset» hasta que quede bien
colocado y no se mueva de esa posición. Si la toma
GFCI no se restablece adecuadamente, no use la
toma. Llame o lleve su generador a un centro de
servicio.
• Si en algún momento el GFCI se libera, restablézcalo
y pruebe la toma.
Toma de bloqueo de 120 o 240 voltios de CA, 30 A
Use un enchufe NEMA L14-30 con esta toma. Conecte un
cable de 4 conductores con clasificación para cargas de
250 voltios CA y 30 A. La toma de bloqueo del generador
no cuenta con una protección GFCI.
Esta toma suministra energía monofásica de 120 o 240
voltios CA y de 60 Hz que requiere hasta 6,500 vatios
de energía (6,5 kW) a 27,0 A para 240 voltios o 2 cargas
independientes de 120 voltios a 27,0 A cada una.
Operación
Kit de cables de 4 conductores
240 V
120 V
W (Neutral)
X (Voltaje)
Y (Voltaje)
Tierra (verde)
120 V
NEMA L14-30

Not for
Reproduction
ES12 BRIGGSandSTRATTON.COMES12 BRIGGSandSTRATTON.COM
Operación
Capacidad del generador
Para asegurarse de que el generador puede suministrar una
cantidad suficiente de vatios en funcionamiento y de vatios
de arranque para los aparatos que desea dotar de corriente
al mismo tiempo, siga estas sencillas instrucciones:
1. Seleccione los aparatos que desea dotar de corriente
al mismo tiempo. Consulte la siguiente lista para
verificar los vatajes comunes.
* Los vatajes comunes descritos solo son aproximados. Revise
la herramienta o electrodoméstico para el vataje correcto.
** Según Briggs & Stratton 628K, la potencia inicial
representa la corriente eléctrica momentánea que el
generador puede suministrar a los motores de encendido
eléctrico. La potencia inicial no representa la alimentación
requerida para suministrar cargas eléctricas continuas.
La potencia inicial es la corriente máxima que puede
suministrarse momentáneamente al encender un motor,
multiplicada por el voltaje nominal del generador.
2. Sume los vatios en funcionamiento. Esta es la
cantidad de energía que el generador debe producir
para mantener los aparatos funcionando. Vea el
siguiente ejemplo:
Ejemplo
Total vatios en funcionamiento = 2355
Vatios de arranque más altos = 2000
Total de los vatios del generador requerido = 4355
3. Calcule la cantidad de vatios de arranque que
necesitará. Dado que no todos los motores arrancan
al mismo tiempo, el vataje de arranque total puede
calcularse sumando solo el aparato con mayor
exigencia de vatios de arranque adicionales a los
vatios de en funcionamiento totales del paso 2.
Administración de energía
Para administrar la energía del generador,
secuencialmente agregue cargas de la siguiente manera:
1. Mientras el generador no está conectado a nada,
arranque el motor al aire libre.
2. Conecte la primera carga, preferentemente la carga
más grande.
3. Permite que la salida del generador se estabilice (el
motor funciona con normalidad y el aparato conectado
funciona bien).
4. Conecte y enciende la carga siguiente.
5. Nuevamente, permita que la salida del generador se
estabilice.
6. Repita los pasos 4 y 5 para cada carga adicional.
Nunca conecte más cargas que la capacidad del
generador. Considere con especial cuidado las cargas de
sobretensión en la capacidad del generador.
Paso 5: Apagado del generador
1. Apague y desenchufe todas las cargas eléctricas de
los tomas del panel del generador. Nunca arranque
o detenga el motor con dispositivos eléctricos
enchufados y encendidos.
2. Permita que el motor funcione sin carga durante varios
minutos para que se estabilicen las temperaturas
internas del motor y el generador.
3. Mueva el interruptor del motor a la posición apagado (0).
4. Gire la válvula de combustible a la posición OFF (0).
Herramienta o
electrodoméstico
Vatios de
marcha
Vatios de
arranque
Aire acondicionado de ventana
1200 1800
Refrigerador 800 2000
Televisor 280 —
Bombilla (75 vatios) 75 —
2355 vatios
totales en
funcionamiento
2000 vatios de
arranque más
altos
Herramienta o
electrodoméstico
Vatios en
funcionamiento*
Vatios de
arranque
Bombilla - 75 vatios 75 -
Bomba de sumidero 800 1200
Refrigerador/Congelador 800 2000
Bomba de pozo de agua -
1/3 hp
1000 2000
Aire acondicionado de
ventana - 10000 BTU
1200 1800
Ventilador de horno - 1/2 hp 800 1300
Horno microondas - 1000
vatios
1000 -
Televisor a color - 42 pulg. 280 -
Computadora personal con
monitor de 17 pulg.
800 -
Dispositivo para abrir
puertas de garaje - 1/2 HP
480 520

Not for
Reproduction
ES13ES13
Mantenimiento
Plan de mantenimiento
Observe los intervalos de horas o de calendario, los que
sucedan primero. Cuando se trabaja en las condiciones
adversas, el mantenimiento debe realizarse con mayor
frecuencia.
1
Realice el mantenimiento con mayor frecuencia en condiciones de
polvo o suciedad.
2
Para realizar el mantenimiento, recurra a un distribuidor autorizado.
Recomendaciones generales
El mantenimiento periódico mejorará el rendimiento
y prolongará la vida útil del generador. Para los
mantenimientos, recurra a un distribuidor autorizado.
La garantía del generador no cubre los elementos sujetos
a un uso indebido o negligente por parte del operador.
Para hacer valer la garantía, el usuario deberá mantener el
generador conforme a las instrucciones de este manual.
Todos los ajustes y las reparaciones se deberán realizar
al menos una vez por temporada. La instalación de una
bujía nueva y la limpieza del filtro de aire garantizan una
mezcla de combustible-aire correcta y permiten que el
motor funcione mejor y dure más. Siga los requisitos
establecidos en el Plan de mantenimiento.
Control de emisiones
Cualquier individuo o establecimiento de reparaciones de
motores pequeños para aplicaciones fuera de carretera
puede realizar el mantenimiento, reemplazo o reparación
de los dispositivos o sistemas de control de emisiones.
Sin embargo, para que el mantenimiento del control de
emisiones sea hecho “sin costo alguno”, un distribuidor
autorizado por la fábrica debe realizar el trabajo. Consulte
la sección Garantía de emisiones.
Limpieza
Cada día, o antes de cada uso, examine la parte de
alrededor y debajo del generador en busca de signos de
pérdida de aceite o combustible. Limpie cualquier residuo
acumulado. Mantenga el área alrededor del silenciador
libre de cualquier residuo.
• Use un cepillo de cerda suave para eliminar los restos
de suciedad o aceite endurecidos.
• Use un paño húmedo para limpiar las superficies
exteriores.
AVISO El tratamiento inadecuado del generador podría
estropearlo y acortar su vida útil. No exponga el generador
a excesos de humedad, polvo, suciedad o vapores
corrosivos. No inserte ningún objeto por las ranuras de
refrigeración.
Mantenimiento de la válvula de combustible
La válvula de combustible está equipada con una taza de
sedimentos de combustible, una pantalla y una junta tórica
que necesitan limpieza.
1. Gire la válvula de combustible a la posición OFF (0).
2. Retire la taza de sedimentos de la válvula de
combustible. Retire la junta tórica y la pantalla de la
válvula de combustible.
3. Limpie la taza de sedimentos, la junta tórica y la
pantalla con un disolvente que no sea inflamable.
Séquelos por completo.
4. Coloque la pantalla y la junta tórica en la válvula de
combustible. Instale la taza de sedimentos y apriétela
firmemente.
5. Coloque la válvula de combustible en la posición ON
(I) y verifique que no haya goteo. Vuelva a colocar la
válvula de combustible si hay goteo.
Pantalla
Junta tórica
Taza de
sedimentos
Las primeras 5 horas
• Cambie el aceite del motor
Cada 8 horas de uso o todos los días
• Limpie los residuos
• Verifique el nivel de aceite del motor.
Cada 25 horas de uso o cada año
• Limpie el filtro de aire del motor
1
Cada 50 horas de uso o cada año
• Cambie el aceite del motor
1
Cada año
• Reemplace el filtro de aire del motor
1
• Realice el mantenimiento de la válvula de combustible
• Realice el mantenimiento de la bujía
• Inspeccione el silenciador y el extintor de chispas
• Limpie el sistema de enfriamiento
1, 2
Mantenimiento

Not for
Reproduction
ES14 BRIGGSandSTRATTON.COMES14 BRIGGSandSTRATTON.COM
Mantenimiento
Mantenimiento del motor
Recomendaciones para el aceite
Recomendamos el uso de aceites Briggs & Stratton con
garantía certificada para un mejor rendimiento. Otros
aceites detergentes de alta calidad son aceptables si
cuentan con la clasificación de servicio SG, SH, SJ o
superior. No use aditivos especiales. Consulte la sección
Piezas de servicio comunes.
Las temperaturas exteriores determinarán la viscosidad
adecuada del aceite para el motor. Use la tabla para
seleccionar la mejor viscosidad para el rango de
temperatura exterior esperado.
* El uso de SAE 30 a temperaturas inferiores a 4°C (40°F)
provocará dificultades de arranque.
** El uso de 10W30 a temperaturas superiores a 27°C
(80°F) puede provocar un aumento en el consumo de
aceite. Revise el nivel de aceite con más frecuencia.
Revisar/agregar aceite de motor
Compruebe el nivel de aceite antes de cada uso o cada
8 horas de funcionamiento, como mínimo. Rellene si es
necesario.
1. Asegúrese de que el generador esté sobre una
superficie nivelada.
2. Limpie el área alrededor del orificio de llenado de
aceite, retire la varilla indicadora de nivel y límpiela
con un trapo limpio. Instale nuevamente la varilla del
aceite. Sáquela y compruebe el nivel de aceite.
AVISO No atornille la varilla al verificar el nivel de aceite.
3. Verifique que el aceite alcance la marca de FULL (lleno)
en la varilla. Vuelva a colocar la varilla y apriétela.
4. De ser necesario, vierta lentamente aceite en el
orificio de llenado de aceite hasta la marca de llenado
de la varilla. No agregue aceite en exceso.
AVISO El llenado de aceite en exceso podría impedir el
arranque del motor o provocar dificultades de arranque.
• No agregue aceite en exceso.
• Si sobrepasa la marca FULL (LLENO) en la varilla de
aceite, drene aceite para reducir el nivel hasta la marca
FULL (LLENO) en la varilla.
5. Vuelva a colocar la varilla y apriétela.
AVISO No intente arrancar el motor antes de suministrarle
adecuadamente el aceite recomendado. Esto podría
provocar una avería en el motor.
PRECAUCIÓN Evite el contacto prolongado o
repetido de la piel con el aceite usado del motor. Se
ha demostrado que el aceite usado de motor produce
cáncer de piel en algunos animales de laboratorio. Lave
minuciosamente las áreas expuestas con agua y jabón.
MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS
NIÑOS. NO CONTAMINE. CONSERVE
RECURSOS. DEPOSITE EL ACEITE USADO EN
UN PUNTO DE RECOGIDA.
Cómo cambiar el aceite del motor
Si usa el generador en condiciones extremas de suciedad,
polvo o calor, cambie el aceite con más frecuencia.
Cambie el aceite con el motor caliente después de haber
funcionado de la siguiente manera:
1. Asegúrese de que la unidad esté sobre una superficie
nivelada.
2. Retire el tapón de drenaje del aceite y drene el aceite
por completo en un contenedor adecuado.
3. Instale de nuevo el tapón de drenaje del aceite y
apriete firmemente. Retire la varilla del aceite.
4. Vierta lentamente el aceite recomendado
(aproximadamente 36 oz. (1,0 l)) en el orificio de llenado
de aceite. Deje de verter aceite por un momento para
permitir que el aceite se asiente. Vierta aceite hasta que
alcance la marca FULL (lleno) en la varilla.
5. Limpie la varilla del aceite cada vez que verifique el
nivel de aceite. No agregue aceite en exceso.
6. Instale de nuevo la varilla del aceite. Apriete el tapón
firmemente.
7. Limpie el aceite que se haya derramado.
Lleno
Tapón de
drenaje del
aceite

Not for
Reproduction
ES15ES15
Mantenimiento del filtro de aire
Si se usa con un filtro de aire sucio, el motor no funcionará
correctamente y puede sufrir daños. Limpie o reemplace el
filtro de aire con mayor frecuencia si opera en un lugar que
haya polvo o suciedad.
Para realizar el mantenimiento del filtro de aire, siga
estos pasos:
1. Abra los seguros que sujetan la tapa.
2. Retire la tapa y el filtro de aire de espuma.
3. Lave el filtro de aire de espuma con detergente líquido
y agua. Apriete el filtro de aire de espuma con un
trapo limpio.
AVISO Si el filtro de aire está demasiado sucio, cámbielo por
uno nuevo. Consulte la sección Piezas de servicio comunes.
4. Empape el filtro de aire de espuma con aceite de motor
limpio. Para limpiar el exceso de aceite de motor,
apriete el filtro de aire de espuma con un trapo limpio.
5. Vuelva a instalar el filtro de aire de espuma limpio o
coloque uno nuevo.
6. Vuelva a colocar la tapa del filtro de aire y sujete los
seguros.
Realizar el mantenimiento de la bujía
Cambiar la bujía hará que el motor arranque más
fácilmente y funcione mejor.
1. Limpie el área alrededor de la bujía.
2. Retire e inspeccione la bujía.
3. Cambie la bujía si los electrodos están picados o
quemados, o si la porcelana está agrietada. Utilice la
bujía de repuesto recomendada. Consulte la sección
Piezas de servicio comunes.
4. Revise la separación de los electrodos con un
calibrador de separaciones y, de ser necesario,
restablezca la separación de la bujía conforme a la
separación recomendada (consulte Especificaciones).
5. Instale la bujía y apriete firmemente.
Inspección del silenciador y del extintor de chispas
El silenciador de escape del motor posee una pantalla
apagachispas. Inspeccione el silenciador en busca de
grietas, corrosión u otros daños. Inspeccione la pantalla
apagachispas para detectar daños u obstrucciones por
carbón. Si se encuentra una obstrucción por carbón
se encuentra, limpie con cepillo y solvente comercial o
reemplace la pantalla apagachispas si está dañada.
¡ADVERTENCIA! El contacto con el área del
silenciador puede causar quemaduras que
podrían comportar la muerte o lesiones graves.
• NO toque las piezas calientes.
• Operar el motor en un área boscosa, de matorrales
o pastosa es una violación de la Sección 4442 del
Código de recursos públicos de California, a menos
que el sistema de escape esté equipado con un extintor
de chispas, como se establece en la Sección 4442,
que funcione de forma eficiente. Otras jurisdicciones
federales o estatales pueden tener leyes similares,
para más información consulte la Parte 261.52 de la
Regulación federal 36 del Código de regulaciones
federales (Code of Federal Regulations, CFR).
Reemplace el extintor de chispas de la siguiente forma:
1. Retire los 4 tornillos que conecten la protección
térmica al silenciador.
2. Retire los 4 tornillos que sujetan la pantalla del
extintor de chispas.
3. Obtenga un pantalla de reemplazo. Consulte la
sección Piezas de servicio comunes.
4. Vuelva a sujetar la pantalla la protección del
silenciador.
Seguros
Filtro
Tapa
Mantenimiento
Mofle
Protección
térmica
Pantalla del extintor de chispas
Tornillos
Tornillos

Not for
Reproduction
ES16 BRIGGSandSTRATTON.COMES16 BRIGGSandSTRATTON.COM
Almacenamiento
Piezas de servicio comunes
Filtro de aire ............................704928
Bujía ..................................704948
Botella de aceite de motor ................100028
Botella de aceite sintético .................100074
Estabilizador de combustible ......100120 o 100117
Extintor de chispas .................... 83083GS
Contacte a un distribuidor de servicio autorizado o visite
BRIGGSandSTRATTON.COM para consultar una lista
completa de partes y diagramas.
Almacenamiento
Si no usará el generador durante más de 30 días,
considere las siguientes pautas de almacenamiento.
Instrucciones de almacenamiento a largo plazo
1. Limpie el generador como se indica en la sección
Limpieza.
2. Cambie el aceite del motor con el motor aún caliente
y drene el aceite desde el cárter. Vuelva a llenar con
un aceite de grado recomendado. Consulte la sección
Cómo cambiar el aceite del motor.
3. Trate o drene el combustible del generador, ya que el
combustible puede echarse a perder si se almacena
durante más de 30 días.
El combustible en mal estado provoca la formación de
depósitos de ácido y goma en el sistema de combustible
o en piezas esenciales del carburador. Para mantener el
combustible fresco, utilice el Estabilizador y Tratamiento
de Combustible de Fórmula Avanzada Briggs & Stratton®,
disponible en los lugares de venta de piezas de servicio
originales Briggs & Stratton. Consulte la sección Piezas de
servicio comunes.
No es necesario vaciar la gasolina del motor si se añade
estabilizador de combustible conforme a las instrucciones.
Haga funcionar el motor durante 2 minutos para que el
estabilizador circule por todo el sistema de combustible antes
del almacenamiento.
Si no se ha agregado un estabilizador de combustible a la
gasolina en el motor, deberá vaciarla completamente en
un contenedor aprobado. Haga funcionar el motor hasta
que se detenga por falta de combustible. Se recomienda
usar un estabilizador de combustible en el recipiente de
almacenamiento para mantener el combustible en perfecto
estado.
¡ADVERTENCIA! El combustible y sus vapores
son extremadamente inflamables y explosivos,
lo que podría causar quemaduras, incendios o
explosiones que conlleven la muerte o lesiones graves.
• Al almacenar combustible o equipo con combustible
en el tanque, manténgalo alejado de calderas, estufas,
calentadores de agua, secadoras de ropa u otros
aparatos que tengan una llama piloto u otras fuentes de
ignición que puedan prender en fuegos los vapores del
combustible.
• Detenga el motor del generador y déjelo enfriar durante
al menos 2 minutos antes de quitar la tapa de llenado de
combustible. Afloje lentamente la tapa para eliminar la
presión del tanque. Vacíe el tanque de combustible a la
intemperie. Mantenga el combustible alejado de chispas,
llamas abiertas, llamas pilotos, fuentes de calor y otras
fuentes de ignición.
• Compruebe con frecuencia si existen grietas o fugas en
las mangueras de combustible, el tanque, la tapa y los
accesorios. Cambie si es necesario.
4. Almacene el generador en un área limpia y seca,
y cubra la unidad con una funda adecuada que no
retenga la humedad.
¡ADVERTENCIA! Las fundas para
almacenamiento pueden causar un incendio que
conlleve la muerte o lesiones graves.
• No cubra un generador caliente con una funda para
almacenamiento. Deje enfriar el equipo durante el tiempo
necesario antes de cubrirlo.

Not for
Reproduction
ES17ES17
Solución de problemas/Especificaciones
Problema Causa Solución
El motor funciona, pero la salida
de CA no está disponible.
1. Uno de los disyuntores está abierto.
2. Mala conexión o conjunto de cables
defectuosos.
3. El dispositivo conectado es
deficiente.
1. Restablezca el disyuntor.
2. Revise y repare.
3. Conecte otro dispositivo en buenas
condiciones.
El motor funciona bien sin
carga, pero se atasca cuando se
conectan las cargas.
1. El generador está sobrecargado.
1. Consulte la sección Capacidad del
generador.
El motor no arranca; arranca
y funciona en forma forzada
o se apaga cuando está en
funcionamiento.
1. El interruptor del motor está en la
posición de apagado OFF (0).
2. La válvula de combustible está en la
posición de apagado OFF (0).
3. Bajo nivel de aceite.
4. El filtro de aire está sucio.
5. Sin combustible.
6. El cable de la bujía no está conectado
a la bujía.
7. Ahogado con combustible.
1. Coloque el interruptor del motor en
la posición de encendido ON (I).
2. Coloque la válvula de combustible
en la posición de encendido ON (I).
3. Llene el cárter hasta el nivel
adecuado o coloque el generador
sobre una superficie plana.
4. Limpie o reemplace el filtro de aire.
5. Llene el tanque de combustible.
6. Conecte el cable a la bujía.
7. Espere 5 minutos y vuelva a
arrancar el motor.
Para cualquier otro problema, consulte a un distribuidor autorizado de Briggs & Stratton.
Especificaciones
Model 030713
Vatios en funcionamiento* ...................... 5,000
Vatios de arranque** .......................... 6,250
Corriente CA a 240 voltios......................20,8 A
Corriente CA a 120 voltios......................41,6 A
Model 030708
Vatios en funcionamiento* ...................... 5,750
Vatios de arranque** .......................... 7,185
Corriente CA a 240 voltios......................23,9 A
Corriente CA a 120 voltios......................47,9 A
Model 030710
Vatios en funcionamiento* ...................... 6,500
Vatios de arranque** .......................... 8,125
Corriente CA a 240 voltios......................27,0 A
Corriente CA a 120 voltios......................54,1 A
Ordinario Especificaciones
Frecuencia.........................60 Hz a 3600 rpm
Fase................................... Monofásico
Desplazamiento ................. 389 cc (23,73 cu. in.)
Separación de la bujía ..............0,76 mm (0,030 in).
Capacidad de combustible ......28.4 litros (7,5 galones)
Capacidad de aceite .............. 1,0 litros (36 onzas)
Potencia nominal: La clasificación de potencia bruta para modelos de motor de gasolina individual está etiquetada de acuerdo con
el código J1940 (Small Engine Power & Torque Rating Procedure) de la SAE (Society of Automotive Engineers), y está clasificada de
conformidad con el código SAE J1349. Los valores de potencia neta se obtienen a 3600 RPM y se toman con un filtro de aire y escape
instalados. Dada la amplia gama de productos donde se instalan los motores, el motor de gasolina puede no desarrollar la potencia bruta
nominal cuando se utiliza en un equipo motorizado determinado. Esta diferencia se debe, entre otros, a los siguientes factores: la variedad
de limitaciones de la aplicación, condiciones ambientales de uso (temperatura, humedad, altitud) y variaciones entre distintos motores de
un mismo modelo. A causa de las limitaciones de fabricación y de capacidad, Briggs & Stratton podrá sustituir este motor por un motor con
mayor clasificación de potencia.
* Este generador está clasificado de acuerdo con el estándar C22.2 No. 100-04 de la Asociación de estándares canadiense (Canadian
Standards Association, CSA) y el estándar G200 de la Asociación de fabricantes de generadores portátiles (Portable Generator Manufacturers’
Association, PGMA), el estándar para la prueba y validación del rendimiento de generadores portátiles.
** Según Briggs & Stratton 628K

Not for
Reproduction
ES18 BRIGGSandSTRATTON.COMES18 BRIGGSandSTRATTON.COM
Garantía
80011053_ES Rev A
NORMAS DE GARANTÍA DE PRODUCTOS BRIGGS & STRATTON
GARANTÍA LIMITADA
Briggs & Stratton se compromete a que, durante el período de garantía especificado a continuación, reparará o sustituirá, de manera gratuita, cualquier pieza con
defectos de material o fabricación, o de ambos. El comprador deberá correr con los gastos de transporte del producto que envíe para reparación o reemplazo
al amparo de esta garantía. Esta garantía tiene vigencia y está sujeta a las condiciones que se establecen más adelante. Para el servicio de garantía, busque el
distribuidor de servicio autorizado más cercano en el mapa localizador de distribuidores en BRIGGSandSTATTON.COM. El comprador debe ponerse en contacto
con el distribuidor autorizado y poner el producto a disposición del mismo para que lo inspeccione y lo pruebe.
No existe otra garantía expresa. Las garantías implícitas, inclusive aquellas de comerciabilidad y de idoneidad para un propósito en particular, se
limitan al período de garantía expresado abajo, o hasta los límites permitidos por la ley. La responsabilidad por daños fortuitos o indirectos está
excluida en tanto lo permita la ley. Algunos países o estados no permiten limitar la duración de una garantía implícita ni excluir o limitar los daños secundarios y
derivados. Por tanto, es posible que las limitaciones y exclusiones mencionadas no sean aplicables en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos,
y también podría tener otros que varían según el estado o el país.**
PERÍODO DE GARANTÍA
▲ Después de 12 meses, la garantía únicamente cubre las partes.
* Se aplica únicamente a los motores Briggs & Stratton. La cobertura de la garantía de los motores que no sean Briggs & Stratton es proporcionada por el fabricante del
motor. La declaración de garantía de emisiones cubre los comentarios relacionados con las emisiones.
** En Australia, nuestros productos están cubiertos por garantías ineludibles de acuerdo con la legislación sobre consumo de este país. Tiene derecho a un recambio
o devolución en caso de avería grave y a una compensación por las posibles pérdidas o daños razonables previsibles. Asimismo, si la vería no es grave, tiene derecho
a que se reparen o reemplacen los productos si no tienen una calidad aceptable. Para servicio de garantía, localice al distribuidor de servicio autorizado más cercano
con nuestro mapa en BRIGGSandSTRATTON.COM, llame al 1300 274 447, o bien, envíe un correo electrónico a [email protected], o escriba a
Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, NSW, Australia, 2170.
El período de garantía comienza en la fecha de compra del primer consumidor o usuario comercial final. «Uso particular» significa uso doméstico residencial personal
por un consumidor minorista. «Uso comercial» significa los demás usos, lo que incluye el uso para propósitos comerciales, generar ingresos o alquiler. Una vez que el
producto se haya usado para fines comerciales, de ahí en adelante se considerará uso comercial a efectos de esta garantía.
Guarde el recibo comprobante de compra. Si no se proporciona una prueba de la fecha de compra inicial en el momento se solicitar servicio de garantía, se utilizará la
fecha de fabricación del producto para determinar el período de garantía. No es necesario el registro del producto para obtener el servicio de garantía de los productos
Briggs & Stratton.
ACERCA DE LA GARANTÍA
El servicio de garantía solo está disponible a través de los distribuidores de servicio autorizados de Briggs & Stratton. La mayor parte de las reparaciones bajo garantía
se atienden de manera rutinaria, pero algunas veces las solicitudes de reparaciones bajo garantía podrían no ser apropiadas Esta garantía SÓLO cubre defectos en
materiales y mano de obra. No cubre los daños ocasionados por un uso incorrecto o un mal uso, un mantenimiento o unas reparaciones inadecuadas, el desgaste y la
rotura propios del uso, o bien el uso de un combustible en mal estado o no aprobado.
Uso no adecuado y mal uso: el uso correcto y para el que se ha diseñado este equipo se describe en el manual del usuario. Si el producto no se usa de la manera
que se describe en el manual del usuario o si el producto se usa después de que haya resultado dañado, quedará anulada la garantía. La garantía queda anulada si se
ha borrado el número de serie del producto o el producto ha sido modificado de alguna manera, o si el producto presenta indicios de haber sido usado incorrectamente,
por ejemplo, daños producidos por un impacto o daños producidos por corrosión química/agua.
Mantenimiento o reparaciones inadecuadas: el producto debe someterse a labores de mantenimiento de acuerdo con los procedimientos y plazos establecidos en
el manual del usuario, y para el mantenimiento y las reparaciones se deben utilizar piezas Briggs & Stratton originales o equivalentes. La garantía no cubre los daños
ocasionados por la falta de mantenimiento o el uso de piezas no originales.
Desgaste normal: al igual que otros dispositivos mecánicos, el producto está sujeto a desgaste incluso si se realiza un mantenimiento correcto. Esta garantía no cubrirá
la reparación cuando el uso normal haya agotado la vida útil de una pieza o del aparato. Los accesorios y elementos de mantenimiento como filtros, correas, hojas
cortantes y pastillas de freno (excepto las pastillas de freno de los motores) no están cubiertos por la garantía por sus propias características, a no ser que la causa sea
un defecto del material o de fabricación.
Combustible en mal estado o no aprobado: para que este producto funcione correctamente, se necesita combustible fresco que cumpla los criterios especificados
en el manual del usuario. Los daños al motor o al equipo causados por combustible en mal estado o por el uso de combustibles (como, por ejemplo, las mezclas de
etanol E15 o E85) no están cubiertos por la garantía.
Otras exclusiones: esta garantía excluye cualquier daño provocado por accidente, uso incorrecto, modificaciones, alteraciones, mantenimiento incorrecto, congelación
o deterioro producido por productos químicos. También excluye cualquier complemento o accesorio que no se incluyera en el paquete original del producto. No existe
ninguna cobertura de garantía para equipos que se usen para generar energía principal en lugar de energía de uso ni para equipos que se usen en aplicaciones de
soporte vital. Esta garantía no incluye equipos o motores usados, reacondicionados, de segunda mano o de demostración. Esta garantía excluye los fallos debidos a
hechos fortuitos y a otros acontecimientos de fuerza mayor que escapan al control del fabricante.
Artículo Uso particular Uso comercial
Equipo 24 meses ▲ 12 meses
Motor* 24 meses 12 meses
Batería (si está instalada) 3 meses Ninguno

Not for
Reproduction
Groupe électrogène mobile
extérieur
Manuel d’utilisation
Référence du modèle ________________________
Révision __________________________________
Numéro de série ____________________________
Date d’achat : ______________________________
Copyright © 2017. Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, WI, États-Unis. Tous droits réservés.
BRIGGS & STRATTON est une marque
déposée de Briggs & Stratton Corporation
800-743-4115
BRIGGSandSTRATTON.COM

Not for
Reproduction
FR2 BRIGGSandSTRATTON.COMFR2 BRIGGSandSTRATTON.COM
Description de l’équipement
Table des matières
Description de l’équipement ....................2
Fonctions et commandes.......................5
Utilisation....................................7
Entretien ...................................13
Entreposage ................................16
Dépannage / Spécifications....................17
Garantie....................................18
Enregistrer votre produit
Pour assurer une couverture rapide et complète de la
garantie, veuillez enregistrer votre produit en ligne à
l’adresse onlineproductregistration.com
Symboles et significations
Signal Signification
DANGER
Indique un risque qui, s’il n’est pas évité,
causera la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Indique un danger lequel, si non évité, peut
entraîner la mort ou des blessures graves.
ATTENTION
Indique un risque qui, s’il n’est pas évité,
pourrait causer des blessures mineures
ou modérées.
AVIS
Indique de l’information considérée
comme importante mais n’impliquant
aucun danger particulier.
Symbole Nom Explication
Symbole
d’alerte de
sécurité
Indique un risque de blessure
corporelle possible.
Manuel
d’utilisation
Ne pas respecter les avertissements,
les instructions et le manuel de
l’utilisateur peut entraîner des
blessures graves ou la mort.
Vapeurs
toxiques
Les gaz d’échappement contiennent
du monoxyde de carbone, un gaz
toxique pouvant provoquer la mort en
quelques minutes. Vous ne pouvez ni
le sentir ni le voir.
Incendie
Le gaz propane et le gaz naturel
sont extrêmement inflammables et
explosifs et pourraient causer des
brûlures ou un incendie susceptibles
d’entraîner des blessures graves,
voire la mort.
L’échappement du moteur peut
entraîner un incendie, ce qui peut
provoquer des blessures graves,
voire la mort.
Symbole Nom Explication
Électrocution
La génératrice peut provoquer une
électrocution entraînant la mort ou de
graves lésions.
Surface
chaude
Le silencieux peut causer des
brûlures risquant de provoquer des
blessures graves.
AVERTISSEMENT! L’échappement du moteur de cet
appareil contient des produits chimiques reconnus par
l’État de la Californie comme causant des cancers et des
malformations congénitales ou d’autres problèmes de reproduction.
AVERTISSEMENT! Certains composants de ce
produit ainsi que les accessoires reliés contiennent des
produits chimiques reconnus par l’État de la Californie
comme causant des cancers et des malformations congénitales
ou d’autres problèmes de reproduction. Se laver les mains après
la manipulation.
Description de l’équipement
Lisez bien ce manuel afin de vous familiariser avec
votre génératrice. Prenez connaissance de ses
applications, ses limitations, et tous les risques
impliqués. Conservez ces instructions pour toute
consultation ultérieure.
La génératrice extérieure est une génératrice à courant
alternatif (C.A.) à champ tournant entraîné par moteur équipé
d’un régulateur de tension. La génératrice a été conçue pour
alimenter les circuits d’éclairage compatibles, les appareils
électroménagers, les outils et les moteurs. Le régulateur de
tension est conçu pour maintenir automatiquement le niveau de
tension de sortie.
Ce groupe électrogène mobile produit du courant qui peut
être utilisé à l’extérieur grâce aux rallonges fournies, ou à la
maison pour pallier à des pannes ou coupures du réseau.
Avant la prochaine coupure de courant domestique, installez un
interrupteur de transfert homologué. Un interrupteur de transfert
est un dispositif installé par un électricien agréé permettant de
relier le groupe électrogène mobile au système électrique de la
maison via la prise verrouillable. Les rallonges connectées au
panneau de commandes du groupe électrogène mobile ne sont
pas conçues pour être des solutions à long terme pour brancher
des appareils dans votre maison.
Nous nous sommes efforcés de fournir dans ce document des
informations exactes et à jour. Toutefois, le fabricant se réserve
le droit de modifier, changer ou améliorer de toute autre façon
la génératrice et cette documentation en tout temps, et ce, sans
préavis.
AVIS Si vous avez des questions sur l’usage prévu, prenez
contact avec le service de réparation agréé. Cet équipement
est conçu pour être utilisé avec les pièces Briggs & Stratton
approuvées uniquement.
Ce dispositif d’allumage par étincelle est conforme à la
norme canadienne ICES-002.

Not for
Reproduction
FR3FR3
Description de l’équipement
Bouchon de carburant — pour ajouter de l’essence sans plomb
dans cet orifice.
Bouchon de remplissage et jauge d’huile — vérifiez le niveau
d’huile et remplir l’huile à moteur ici.
Bouchon de vidange d’huile — vidangez l’huile du moteur ici
Étiquette d’identification — indique les numéros de modèle et de
série de la génératrice.
Filtre à air — filtre l’air consommé par le moteur.
Fixation de mise à la terre — consultez l’agence compétente de
votre région au sujet des exigences de mise à la masse.
Identification du moteur — indique le modèle, le type et le code du
moteur.
Lanceur à rappel — utilisé pour le démarrage du moteur.
Levier d’étrangleur — utilisé pour démarrer le moteur à froid.
Silencieux à pare-étincelles — le silencieux d’échappement réduit
le bruit du moteur et est muni d’un écran pare-étincelles.
Vanne de combustible — utilisé pour alimenter le moteur en
essence ou pour couper l’alimentation.
Bouchon de remplissage d’huile/Jauge
Bouchon de vidange d’huile
Bouchon de carburant
Fixation de mise à la terre
Levier d’étrangleur
Silencieux pare-étincelles
Filtre à Air
Étiquette d’identification
Vanne de combustible
Démarreur à lanceur
Identification du moteur
Mise à la terre du système
La génératrice possède une mise à la terre du système qui
raccorde les éléments du cadre de la génératrice aux bornes
de mise à la terre des prises de sortie C.A. La mise à la terre du
système est raccordée au fil neutre C.A. (le neutre est raccordé
au cadre de la génératrice).
Exigences spéciales
Il se peut que la réglementation d’une agence fédérale ou
provinciale, des codes locaux ou des ordonnances régissent
l’utilisation prévue de la génératrice. Veuillez consulter un
électricien qualifié, un inspecteur en électricité, ou l’agence
compétente de votre région.
Cette génératrice ne doit pas être utilisée sur un chantier de
construction ou toute activité similaire conformément à la section
590.6 de la norme NFPA 70-2014 (National Electrical Code, NEC).

Not for
Reproduction
FR4 BRIGGSandSTRATTON.COMFR4 BRIGGSandSTRATTON.COM
Description de l’équipement
Afin de rétablir temporairement le courant à
l’aide de rallonges électriques
1. Utilisez uniquement des rallonges destinées à un
usage extérieur, identifiées comme tel, et compatibles
avec vos charges électriques.
Pour alimenter temporairement
votre maison en électricité à
l’aide de rallonges
Ampérage
total
Diamètre minimum, usage extérieur
Jusqu’à 15 m (50 pi) Jusqu’à 30 m (100 pi)
Jusqu’à
13 A
16
14
Jusqu’à
15 A
14
12
Jusqu’à
20 A
12
10
Jusqu’à
30 A
10
8
2. Suivez les instructions de sécurité livrées avec la
rallonge.
3. Les rallonges connectées directement dans la maison
augmentent les risques d’intoxication au monoxyde
de carbone via leurs ouvertures. Installez des alarmes
pour le monoxyde de carbone.
4. Avant la prochaine coupure de courant secteur dans
votre maison, faites installer un interrupteur manuel
homologué*.
Pour restaurer le courant à la maison avec un
interrupteur manuel quand le secteur est coupé
Les connexions pour alimentation de secours au circuit
électrique doivent faire l’utilisation d’un commutateur de
transfert homologué installé par un électricien agréé.
Cette connexion doit isoler l’alimentation de l’alimentation
secteur de la génératrice et doit être conforme aux lois
et codes de l’électricité en vigueur. Pour alimenter votre
maison en électricité avec un interrupteur manuel 30A.
Prise
120/240 V
—
Interrupteur
de transfert
Appareils électriques courants à
l’intérieur d’une maison
*Certifié par un laboratoire d’essais reconnus au niveau national
comme étant conforme aux normes de test de sécurité pour ce
type de produit.
120V
OUTLET
Prise
120V

Not for
Reproduction
FR5FR5
Fonctions et commandes
80021107
Arrêt en cas de niveau d’huile bas — cette unité est équipée d’un dispositif
de protection en cas de niveau d’huile bas. L’huile doit être au niveau
approprié pour que le moteur fonctionne. Si le niveau d’huile moteur passe
en dessous d’un seuil prédéfini, un interrupteur éteint le moteur. Vérifiez le
niveau d’huile avec la jauge.
Commutateur du moteur — placez ce commutateur en position Marche (I)
avant de démarrer le moteur. Placez ce commutateur en position Arrêt (0)
pour couper le moteur.
Compte-tour - affiche et enregistre le nombre d’heures de fonctionnement
de votre génératrice (jusqu’à 9999,9).
Disjoncteurs (CA) — toutes les prises duplex sont équipées de disjoncteurs
20 A à bouton-poussoir pour protéger la génératrice contre les surcharges
électriques.
Disjoncteur principal — les prises sont livrées avec un disjoncteur principal
à bascule pour protéger la génératrice contre les surcharges électriques.
Prise double 120 volts C.A., 20 A — fournit du courant alternatif 120 volts
monophasé, 60 Hz pour les charges d’éclairage, d’appareils et d’outils
électriques et de moteurs.
Prise double GFCI 120 volts C.A., 20 A — fournit du courant alternatif 120
volts monophasé, 60 Hz pour les charges d’éclairage, d’appareils et d’outils
électriques et de moteurs.
Prise verrouillable 120/240 volts CA, 30 A — fournit du courant alternatif
120/240 volts, Monophasé, 60 Hz pour les charges d’éclairage, d’appareils
et d’outils électriques et de moteurs.
Coupe-circuit
principal
Prise verrouillable en 120/240
volts C.A., 30 Ampères
Prise double de 120
volts CA, 20 ampères
Coupe-circuits
Arrêt par
manque d’huile
Comparez les illustrations avec votre génératrice pour vous
familiariser avec l’emplacement des commandes et réglages.
Compte-tours
Commutateur
du moteur
Prises doubles GFCI de
120 volts C.A., 20 A

Not for
Reproduction
FR6 BRIGGSandSTRATTON.COMFR6 BRIGGSandSTRATTON.COM
Fonctions et commandes
202997
Read and follow
Operating Instructions
before running or
servicing engine.
Gasoline is flammable.
Allow engine to cool
at least 2 minutes
before refueling.
Engines emit carbon
monoxide that can
kill you. Operate
only outdoors.
Muffler area
temperature may
exceed 150°F (65°C).
Do not touch hot parts.
Lire et suivre les instructions
d´utilisation avant de démarrer
ou effectuer l´entretien du moteur.
L´essence est inflammable.
Laisser refroidir le moteur
pendant au moins 2 minutes
avant de faire le plein.
Autour du silencieux, la
température peut dépasser
150°F (65°C). Ne pas toucher
des pièces chaudes.
WARNING
AVERTISSEMENT
DANGER
Les moteurs émettent du monoxyde
de carbone pouvant vous tuer.
Ne faire fonctionner qu’à l’extérieur.
Silencieux
Ne pas pointer vers la résidence

Not for
Reproduction
FR7FR7
Utilisation
Utilisation
Étape 1 : Emplacement sécuritaire
Avant de démarrer la génératrice mobile, il y a deux
principes de sécurité également importants relatifs à
l’intoxication au monoxyde de carbone et aux incendies qui
doivent être respectés.
Emplacement d’utilisation pour réduire le risque
d’intoxication au monoxyde de carbone
Les gaz d’échappement des moteurs de tous les
équipements fonctionnant avec un combustible fossile,
comme une génératrice mobile, contiennent du monoxyde
de carbone, un gaz toxique qui peut être mortel en
quelques minutes. Il est inodore, invisible et sans
saveur. Même si vous ne sentez pas l’odeur des gaz
d’échappement, vous courrez toujours le risque d’inhaler
du monoxyde de carbone.
La législation de nombreux états rend obligatoire
l’installation d’un détecteur de monoxyde de carbone en
état de marche à votre domicile. Un détecteur de CO
est un dispositif électronique qui détecte les niveaux
dangereux de CO. En cas d’accumulation de CO, le
détecteur alertera les occupants en faisant clignoter un
voyant et en déclenchant une alarme. Les détecteurs de
fumée ne peuvent pas déceler la présence de monoxyde
de carbone.
DANGER! Les gaz d’échappement du moteur
contiennent du monoxyde de carbone, un gaz
toxique qui peut être fatal en l’espace de quelques
minutes. Il est inodore, invisible et sans saveur. Même si
vous ne sentez pas l’odeur des gaz d’échappement, vous
courrez toujours le risque d’inhaler du monoxyde de
carbone.
• Utilisez cet équipement uniquement à l’extérieur et à
l’écart des fenêtres, portes et aérations pour réduire le
risque d’accumulation de monoxyde de carbone et son
éventuelle propagation dans des espaces occupés.
• Posez des détecteurs de monoxyde de carbone
à piles ou se branchant sur le secteur, une pile de
secours étant prévue, conformément aux instructions
du fabricant. Les détecteurs de fumée ne peuvent pas
déceler la présence de monoxyde de carbone.
• Ne faites pas fonctionner cette machine à l’intérieur
de maisons, de garages, de sous-sols, de vides
sanitaires, de remises ou d’autres espaces
partiellement confinés, même si des ventilateurs,
des portes ou des fenêtres ouvertes facilitent la
ventilation. Le monoxyde de carbone peut s’accumuler
rapidement dans ces espaces et subsister pendant
des heures, même après l’arrêt de l’équipement.
• Disposez toujours cet équipement dans le sens du
vent et orientez l’échappement du moteur dans la
direction opposée aux espaces occupés par des
personnes ou des animaux.
Si vous commencez à vous sentir malade, pris de vertiges
ou faible quand vous utilisez cette machine, coupez le
moteur et allez immédiatement au grand air. Consultez
un médecin. Il se peut que vous soyez victime d’une
intoxication au monoxyde de carbone.
Détecteur de monoxyde
de carbone
ALARME(S) DE MONOXYDE DE CARBONE
UTILISEZ À L'EXTÉRIEUR – ÉVITEZ L'EMPOISONNEMENT AU MONOXYDE DE CARBONE
ne pas pointer
vers la résidence
SILENCIEUX
Installez les alarmes de monoxyde de
carbone à l'intérieur de votre demeure.
Sans alarmes de monoxyde de carbone
en état de marche, vous pourriez ne pas
réaliser que vous devenez malade et en
voie de mourir du monoxyde de carbone.
Pour en apprendre davantage sur les risques liés au monoxyde de
carbone, consultez le site www.takeyourgeneratoroutside.com.

Not for
Reproduction
FR8 BRIGGSandSTRATTON.COMFR8 BRIGGSandSTRATTON.COM
Utilisation
Emplacement de fonctionnement de la génératrice
pour réduire les risques d’incendie
AVERTISSEMENT!
Les émissions de chaleur/
gaz pourraient enflammer les produits
combustibles, les structures ou les réservoirs de
carburant et endommager le réservoir d’essence en
provoquant un incendie, et entraîner la mort ou de graves
blessures.
• La génératrice mobile doit se trouver à au moins 1,5 m
(5 pi) des structures, avant-toits, arbres, fenêtres, portes,
ouvertures murales, buissons, ou végétation de plus de
30,5 cm (12 po). 30,5 cm (12 po) de haut.
• Ne placez pas la génératrice mobile sous un pont ou
un autre type de structure susceptible de limiter le débit
d’air. Un ou plusieurs détecteurs de fumée doivent être
installés et maintenus à l’intérieur selon les instructions/
recommandations spécifiques du fabricant.
• Les détecteurs de monoxyde de carbone ne peuvent pas
déceler la présence de fumée.
• Ne disposez pas la génératrice mobile autrement que tel
que montré.
MUFFLER
1,5 m (5 pies)
min.
1,5 m (5 pies)
min.
Silencieux

Not for
Reproduction
FR9FR9
Utilisation
Étape 2 : Huile et carburant
Le moteur est sorti d’usine avec le plein en huile 10W30.
Cela permet d’utiliser la génératrice dans des conditions
climatiques et à des températures variées. Pour vérifier le
niveau d’huile, ajouter de l’huile ou faire la vidange, voir la
section Entretien.
Le carburant doit répondre aux critères suivants :
• Utiliser de l’essence récente, propre, sans plomb
ayant un indice d’octane d’au moins 87.
• De l’essence contenant jusqu’à 10 % d’éthanol
(carburol) est acceptable.
E10
E15
AVIS Ne pas mélanger d’huile à l’essence ni modifier
le moteur pour le faire fonctionner avec des carburants
alternatifs. L’utilisation de carburants non approuvés
peut endommager le moteur, et n’est pas couverte par la
garantie.
Reportez-vous au chapitre Haute altitude pour opérer la
machine à plus de 1524 m (5000 pi) d’altitude.
AVERTISSEMENT! Le carburant et ses
vapeurs sont extrêmement inflammables et
explosifs; ils peuvent donc causer des brûlures
ou un incendie entraînant des blessures graves,
voire mortelles.
• Ne pas remplir le réservoir pendant l’utilisation.
• Arrêter le moteur et le laisser refroidir au moins 2 minutes
avant de retirer le bouchon de réservoir de carburant.
• Remplir le réservoir de carburant à l’extérieur. Maintenir
le carburant éloigné d’étincelles, de flammes nues, de
veilleuses, de sources de chaleur ou d’autres sources
d’allumage. Vérifier régulièrement que les conduites de
carburant, le réservoir, le bouchon et les raccords ne
présentent ni fissures ni fuites. Remplacer si nécessaire.
1. Retirez lentement le bouchon pour libérer la pression
dans le réservoir.
2. Ajoutez lentement de l’essence sans plomb dans
le réservoir de carburant. Faites attention de ne
pas remplir au-dessus du repère. Cela laissera
suffisamment de place pour la dilatation du carburant.
3. Remettez en place le bouchon de carburant et laissez
s’évaporer le carburant éventuellement répandu avant
de démarrer le moteur.
Haute altitude
À des altitudes supérieures à 1524 m (5000 pi), une
essence de avec un indice d’octane minimum de 85
est acceptable. Pour rester en conformité avec les
normes d’émissions, un réglage pour les hautes altitudes
est nécessaire. Faire fonctionner le moteur sans ce
réglage donnera lieu à des performances moindres, une
consommation de carburant supérieure
et une augmentation
des émissions.
Voir un revendeur Briggs & Stratton agréé pour obtenir des
informations sur le réglage à haute altitude. Le fonctionnement
du moteur à des altitudes inférieures à 762 m (2500 pi) avec la
trousse de haute altitude n’est pas recommandé.
Transport
Lors du transport de l’équipement avec un véhicule ou une
remorque, fermez le robinet d’essence en le mettant en position
(0). Ne pas pencher le moteur ou l’équipement à un angle qui
risquerait de faire couler de l’essence.

Not for
Reproduction
FR10 BRIGGSandSTRATTON.COMFR10 BRIGGSandSTRATTON.COM
Étape 3 : Démarrage de la génératrice
Débranchez toutes les charges électriques de la génératrice.
Suivez les instructions de démarrage suivantes :
1. Assurez-vous que l’unité se trouve sur une surface plane.
AVIS Ne pas faire fonctionner l’unité sur une surface plane peut
entraîner une panne de l’unité.
2. Tournez le robinet d’essence en position Marche (I).
3. Poussez le levier d’étrangleur en position « CHOKE »
( ).
4. Placez le commutateur du moteur en position marche (I).
5. Saisissez le démarreur manuel et tirez lentement
jusqu’à sentir une légère résistance. Tirez ensuite
rapidement pour démarrer le moteur.
6. Déplacez lentement le levier d’étrangleur en position
de fonctionnement ( ). Si le moteur faiblit, déplacez
le levier d’étrangleur en position semi-choke jusqu’à
ce que le moteur tourne facilement, puis placez-le en
position de fonctionnement ( ).
AVIS Si le moteur démarre mais ne tourne pas, voir la section
Arrêt en cas de niveau d’huile bas de la section Fonctions et
commandes.
Étape 4 : Connexion des charges électriques
Utilisation des rallonges
Utilisez uniquement des rallonges avec mise à la terre,
destinées à un usage extérieur et appropriées pour vos
charges. Suivez les instructions de sécurité livrées avec la
rallonge.
AVERTISSEMENT! Des rallonges
endommagées ou surchargées peuvent
surchauffer, créer un arc électrique et brûler,
entraînant des blessures graves ou la mort.
AVIS Pour des résultats optimaux lors du branchement
d’appareils dans les prises 120 volts, branchez les
appareils dans l’ordre indiqué ci-dessous.
AVIS Pour le débit de la génératrice, reportez-vous au
chapitre Capacité du groupe électrogène.Connectez les
charges électriques en position arrêt, puis mettez-les en
marche.
Prise double 120 volts C.A., 20 A
Utilisez ces prises pour les charges de courant alternatif 120
volts 60 Hz monophasé nécessitant jusqu’à 2400 watts (2,4
kW) à 20 Amp.
1
4
2
3
5
6
Utilisation
Vanne de
combustible
Commutateur
du moteur
Levier
d’étrangleur

Not for
Reproduction
FR11FR11
Prise double CGFI 120 volts C.A., 20 A
Utilisez chacune de ces prises pour les charges de courant
alternatif 120 volts 60 Hz monophasé nécessitant jusqu’à
2400 watts (2,4 kW) à 20 Amp.
Protection contre les fuites de terre
Les prises doubles sont protégées par un disjoncteur de
fuite de terre (GFCI). La protection GFCI protège contre les
chocs électriques pouvant survenir si votre corps devient
un conducteur d’électricité à la terre.
En cas de protection GFCI, on ressent quand même un
choc électrique, mais la GFCI est conçue pour couper
le courant rapidement de façon à ce qu’une personne
en bonne santé ne subisse pas de blessures électriques
graves.
AVERTISSEMENT! La tension de la
génératrice peut causer un choc électrique ou
des brûlures susceptibles d’entraîner la mort ou
de graves blessures. Tout contact simultané avec le
conducteur sous tension et le conducteur neutre peut
causer un choc électrique ou des brûlures même si le
circuit est protégé par un disjoncteur GFCI.
Mise à l’essai du GFCI
Avant chaque utilisation, mettez à l’essai votre prise GFCI
de la manière suivante :
• Appuyez sur le bouton « Test ». Le bouton « Reset »
devrait sauter, coupant du même coup le courant vers
les prises.
• Appuyez fermement sur le bouton « Reset » jusqu’à
ce qu’il soit complètement en place et verrouillé dans
cette position. Si la prise GFCI ne se réarme pas
adéquatement, n’utilisez pas la prise. Téléphonez ou
apportez votre génératrice à un centre de service de
votre région.
• Si le disjoncteur GFCI se déclenche par lui-même,
réarmez le disjoncteur et mettez-le à l’essai.
Prise verrouillable en 120/240 volts C.A., 30 Ampères
Utilisez une prise mâle NEMA L14-30 avec cette prise
de courant. Raccordez un ensemble de cordons à quatre
fils pouvant résister à des charges de 250 volts C.A., et
30 A. La prise verrouillable de cette génératrice n’est pas
protégée par un GFCI.
Cette prise fournit du courant alternatif 120/240 volts 60
Hz pour une charge monophasée nécessitant jusqu’à 6
500 Watts de puissance (6,5 kW) à 27 A pour 240 volts, ou
pour 2 charges indépendantes de 120 V à 27 A chacune.
Ensemble de cordons à quatre fils
240 V
120 V
W (neutre)
X (sous tension)
Y (sous tension)
Perche de mise
à la terre (vert)
120 V
NEMA L14-30
Utilisation

Not for
Reproduction
FR12 BRIGGSandSTRATTON.COMFR12 BRIGGSandSTRATTON.COM
Utilisation
Capacité de la génératrice
Pour vous assurer que votre génératrice peut fournir
suffisamment de puissance nominale et de puissance de
démarrage pour les éléments que vous souhaitez alimenter
simultanément, suivez ces étapes simples :
1. Sélectionnez les éléments que vous souhaitez alimenter
simultanément. Voir la liste suivante pour les puissances
typiques.
* Les puissances répertoriées sont uniquement des
approximations. Vérifiez la puissance réelle de l’outil ou
appareil.
** Selon la norme 628K de Briggs & Stratton, le watt de
démarrage représente le courant électrique momentané
que le générateur peut fournir pour démarrer les moteurs
électriques. Le watt de démarrage ne représente pas la
puissance nécessaire pour faire fonctionner les charges
électriques de manière continue. Le watt de démarrage
est le courant maximal qui peut être fourni de manière
momentanée lors du démarrage d’un moteur, multiplié par
la tension nominale de la génératrice.
2. Puissance de fonctionnement total Il s’agit de la
quantité de puissance que votre génératrice doit
produire pour assurer le fonctionnement de vos
dispositifs. Voir les exemples suivants:
Exemple:
Puissance de fonctionnement totale = 2355
Watt de démarrage le plus élevé = 2000
Total du nombre de watts requis par la génératrice = 4355
3. Estimez la quantité de puissance de crête (de
démarrage) dont vous aurez besoin. Étant donné
que tous les moteurs ne démarrent pas en même
temps, la puissance de démarrage totale peut être
estimée en ajoutant uniquement les éléments ayant la
puissance de crête maximale au total de la puissance
nominale calculé à l’étape 2.
Gestion de l’énergie
Pour gérer la puissance de la génératrice est d’ajouter les
charges de façon séquentielle, comme suit :
1. Démarrez le moteur à l’extérieur, sans aucun appareil
connecté à la génératrice.
2. Branchez et mettez sous tension la première charge,
préférablement la plus puissante que vous désirez
raccorder.
3. Laissez la sortie de la génératrice se stabiliser (le
moteur tourne en douceur et le dispositif fonctionne
adéquatement).
4. Branchez et mettez sous tension la charge suivante.
5. À nouveau, laissez la génératrice se stabiliser.
6. Répétez les étapes 4 et 5 pour chaque charge
supplémentaire.
N’ajoutez jamais plus de charges que n’en supporte la
capacité de la génératrice. Portez une attention spéciale aux
crêtes imposées par rapport à la capacité de la génératrice.
Étape 5 : Arrêt de la génératrice
1. Éteignez tous les appareils électriques et débranchez-
les des prises du panneau de la génératrice. Ne
démarrez ni n’arrêtez jamais le moteur lorsque des
appareils électriques y sont branchés et en fonction.
2. Laissez le moteur fonctionner sans charge durant une
minute afin de permettre à la température interne du
moteur et de la génératrice de se stabiliser.
3. Poussez l’interrupteur du moteur en position arrêt (0).
4. Tournez la vanne de carburant vers la position arrêt (0).
Outil ou appareil
Watts en cours
d’utilisation*
Watts au
démarrage**
Ampoule électrique - 75 Watts 75 -
Pompe de puisard 800 1200
Réfrigérateur/congélateur 800 2000
Pompe de puits -1/3 cv 1000 2000
Climatiseur de fenêtre
-10 000 BTU
1200 1800
Soufflante de fournaise - 1/2 cv 800 1300
Four à micro-ondes -
1 000 Watts
1000 -
Téléviseur en couleurs - 42 po. 280 -
Ordinateur personnel muni
d’un écran de 17 po.
800 -
Ouvre-porte de garage - 1/2 cv 480 520
Outil ou appareil Watts en cours
d’utilisation
Watts au
démarrage
Climatiseur de fenêtre
1200 1800
Réfrigérateur 800 2000
Téléviseur 280 —
Ampoule électrique
(75 Watts)
75 —
Puissance de
fonctionnement
totale de
2 355 Watts
Puissance de
démarrage la plus
élevée de
2 000 watts

Not for
Reproduction
FR13FR13
Entretien
Calendrier d’entretien
Respectez le calendrier d’entretien selon le nombre
d’heures de fonctionnement ou le temps écoulé, le premier
des deux prévalant. Lorsque l’appareil est utilisé dans les
conditions défavorables décrites ci-dessous, il faut en faire
l’entretien plus fréquemment.
1
Remplacez les pièces plus fréquemment si vous
utilisez l’appareil dans un milieu sale ou poussiéreux.
2
Adressez-vous à un distributeur agréé pour l’entretien.
Recommandations générales
Un entretien régulier améliorera les performances et
prolongera la durée de vie de la génératrice. Consultez un
détaillant agréé au sujet de l’entretien.
La garantie de la génératrice ne couvre pas les éléments
soumis à l’abus ou à la négligence de l’opérateur. Pour
que la garantie soit entièrement valide, l’opérateur doit
entretenir la génératrice conformément aux instructions
contenues dans ce manuel.
Il faut effectuer tous les réglages au moins une fois
par saison. Une nouvelle bougie d’allumage et un filtre
à air propre permettent de s’assurer que le mélange
carburant-air est adéquat en plus de contribuer au meilleur
fonctionnement du moteur et d’augmenter sa durée de vie.
Suivez les exigences du Calendrier d’entretien.
Contrôle d’émission
L’entretien, le remplacement ou la réparation des
dispositifs et systèmes de contrôle des émissions peuvent
être effectués par tout établissement de réparation
de moteurs hors route ou par une personne qualifiée.
Cependant, pour obtenir un service du contrôle des
émissions « gratuit », le travail doit être effectué par un
concessionnaire agréé par l’usine. Consulter la section
Garantie concernant le contrôle des émissions.
Nettoyage
Tous les jours ou avant de l’utiliser, regardez autour ou
sous la génératrice en recherchant des signes de fuites
d’huile ou d’essence. Nettoyez tous les débris accumulés.
Gardez la zone autour du silencieux dégagée de tout
débris.
• Utilisez une brosse à soies douces pour détacher les
accumulations de saletés ou d’huile.
• Utilisez un linge humide pour nettoyer les surfaces
extérieures.
AVIS Le traitement inadéquat de la génératrice
peut l’endommager et réduire sa durée de vie utile.
N’exposez pas la génératrice à de l’humidité excessive,
à la poussière, aux saletés ou aux vapeurs corrosives.
N’insérez aucun objet dans les fentes de refroidissement.
Entretien de la vanne de carburant
La vanne de carburant est équipée d’une cuvette à
sédiments de carburant, d’un filtre, et d’un joint torique qui
ont besoin d’être nettoyés.
1. Tournez la vanne de carburant vers la position arrêt (0).
2. Retirez la cuvette à sédiments de la vanne de
combustible. Retirez le filtre et le joint torique de la
vanne de combustible.
3. Lavez la cuvette à sédiments, le joint torique, et le
filtre dans un solvant ininflammable. Séchez-les
soigneusement.
4. Placez le filtre et le joint torique dans la vanne de
carburant. Installez la cuvette à sédiments et serrez-la
solidement.
5. Réglez la vanne de carburant sur la position « ON » (I)
et vérifiez l’absence de fuite de carburant. Remplacez
la vanne de carburant en cas de fuite.
Écran
Joint torique
Cuvette à
sédiments
Après les 5 premières heures
• Vidangez l’huile moteur
Toutes les 8 heures ou chaque jour
• Nettoyez les débris
• Vérifiez le niveau d’huile du moteur
Toutes les 25 heures ou annuellement
• Nettoyez le filtre à air du moteur
1
Toutes les 50 heures ou annuellement
• Vidangez l’huile moteur
1
Une fois par an
• Remplacez le filtre à air du moteur
1
• Entretenez la vanne de carburant
• Entretenez la bougie d’allumage
• Inspectez le silencieux et le pare-étincelles
• Nettoyez le circuit de refroidissement
1, 2
Entretien

Not for
Reproduction
FR14 BRIGGSandSTRATTON.COMFR14 BRIGGSandSTRATTON.COM
Entretien
Entretien du moteur
Recommandations relatives à l’huile
Nous recommandons l’utilisation d’huiles garanties et
certifiées Briggs & Stratton pour obtenir les meilleures
performances. D’autres huiles détergentes de haute
qualité sont acceptables si elles sont de catégorie SF ou
supérieure. N’utilisez pas d’additifs spéciaux. Reportez-
vous au chapitre Pièces d’entretien courant.
Les températures extérieures déterminent la viscosité de l’huile
convenant au moteur. Utiliser le tableau pour sélectionner la
meilleure viscosité pour la plage de températures extérieures
prévues.
* En dessous de 4 °C (40 °F) l’utilisation de SAE 30
provoquera un démarrage difficile.
** Au-dessus de 27 °C (80 °F) l’utilisation de 10W-30 peut
entraîner une augmentation de la consommation d’huile.
Vérifiez le niveau d’huile plus fréquemment.
Vérification/ajout d’huile à moteur
Il est nécessaire de vérifier le niveau d’huile avant
chaque utilisation ou après chaque période de 8 heures
d’utilisation. Gardez un niveau d’huile constant.
1. Assurez-vous que la génératrice se trouve sur une
surface de niveau.
2. Nettoyez la surface autour de la jauge d’huile, retirez
la jauge d’huile et nettoyez-la avec un chiffon propre.
Remettez la jauge en place. Retirez-la et vérifiez le
niveau d’huile.
AVIS Ne vissez pas la jauge lors du contrôle du niveau
d’huile.
3. Vérifiez si l’huile atteint le repère maximum (« Full »)
de la jauge d’huile. Replacez la jauge d’huile et
serrez-la.
4. Au besoin, videz lentement l’huile dans l’orifice de
remplissage d’huile jusqu’au repère maximum de la
jauge d’huile. Ne remplissez pas trop le réservoir.
AVIS Trop d’huile dans le moteur peut l’empêcher de
démarrer ou rendre son démarrage difficile.
• Ne remplissez pas trop le réservoir.
• Si l’huile dépasse le repère maximum (« FULL ») sur la
jauge d’huile, vidangez l’huile pour abaisser le niveau
jusqu’au repère maximum de la jauge.
5. Replacez la jauge d’huile et serrez-la.
AVIS Ne tentez pas de lancer ou de démarrer le moteur
avant qu’il ait été rempli avec l’huile recommandée. Cela
risquerait d’entraîner un bris de moteur.
AVERTISSEMENT Évitez tout contact prolongé ou
répété de la peau avec de l’huile à moteur usagée.La
vieille huile à moteur a causé un cancer de la peau chez
certains animaux de laboratoire. Nettoyez parfaitement les
zones exposées avec de l’eau et du savon.
CONSERVEZ HORS DE LA PORTÉE DES
ENFANTS. NE POLLUEZ PAS. PRÉSERVEZ LES
RESSOURCES. RETOURNEZ L’HUILE USAGÉE
DANS UN CENTRE DE RÉCUPÉRATION.
Changement de l’huile à moteur
Si vous utilisez votre génératrice dans des endroits très
sales ou poussiéreux ou dans des conditions de chaleur
intense, changez alors l’huile plus fréquemment.
Changez l’huile lorsque le moteur est encore chaud, de la
façon suivante :
1. Assurez-vous que l’unité se trouve sur une surface de
niveau.
2. Dévissez le bouchon de vidange d’huile et vidangez
complètement l’huile dans un contenant approprié.
3. Réinstallez le bouchon de vidange d’huile et serrez-le
solidement Retirez la jauge.
4. Versez doucement la quantité d’huile recommandée
(environ 1 L ou 36 oz) dans l’ouverture de
remplissage d’huile. Faites une pause pour permettre
à l’huile de se décanter. Remplissez d’huile jusqu’au
repère « FULL » de la jauge
5. Essuyez la jauge chaque fois que vous vérifiez le
niveau d’huile. Ne remplissez pas trop le réservoir.
6. Replacez la jauge d’huile. Serrez le bouchon à fond.
7. Essuyez tout déversement d’huile.
Plein
Bouchon de
vidange d’huile

Not for
Reproduction
FR15FR15
Maintenance du filtre à air
Votre moteur ne tournera pas correctement et peut être
endommagé par un filtre à air sale. Entretenez plus
souvent votre filtre à air dans des environnements sales ou
poussiéreux.
Pour entretenir le filtre à air, procédez comme suit :
1. Libérez les verrous maintenant le capot.
2. Retirez le capot et l’élément en mousse du filtre à air.
3. Lavez l’élément en mousse avec un liquide détergent
et de l’eau. Essorez l’élément en mousse en le
pressant dans un chiffon propre.
AVIS Si le filtre est très sale, remplacez par un filtre neuf.
Reportez-vous au chapitre Pièces d’entretien courant.
4. Imbibez l’élément en mousse d’huile à moteur propre.
Pour éliminer l’excédent d’huile moteur, pressez
l’élément en mousse dans un chiffon propre.
5. Remettez un élément en mousse propre ou neuf.
6. Remettez le capot du filtre à air et remettez les
verrous en place.
Entretien de la bougie d’allumage
Le remplacement de la bougie permettra à votre moteur de
démarrer plus facilement et de mieux fonctionner.
1. Nettoyez la zone autour de la bougie d’allumage.
2. Retirez et inspectez la bougie.
3. Si les électrodes sont piquées, brûlées ou que la
porcelaine est fissurée, changez la bougie. Utilisez la
bougie de remplacement recommandée. Reportez-
vous à la section Pièces d’entretien courant.
4. Vérifiez l’écartement des électrodes à l’aide d’une
jauge d’épaisseur et ajustez l’écartement des
électrodes selon les spécifications recommandées au
besoin (voir la rubrique Spécifications).
5. Mettez en place la bougie et serrez fortement.
Inspectez le silencieux et le pare-étincelles
Le silencieux d’échappement du moteur est équipé d’un
écran pare-étincelles. Inspectez le silencieux pour rechercher
d’éventuelles fissures, traces de corrosion ou d’autres
dommages. Inspectez l’écran pare-étincelles pour vérifier
l’absence de dommages ou d’obstructions par des dépôts
de carbone. Nettoyez si vous découvrez un colmatage par le
carbone ou remplacez en cas de dommages.
AVERTISSEMENT! Tout contact avec la zone
du silencieux peut causer des brûlures risquant
de provoquer des blessures graves.
• Ne touchez pas aux parties très chaudes.
• L’utilisation ou le fonctionnement du moteur sur des
terrains forestiers, broussailleux ou herbeux constituent
une violation de la Section 4442 du Code des ressources
publiques de Californie, à moins que le système
d’échappement ne soit équipé d’un pare-étincelles,
comme le définit la Section 4442, maintenu en bon
état de marche. D’autres États ou juridictions fédérales
peuvent avoir des lois similaires, consultez le Règlement
fédéral 36 CFR, section 261.52.
Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles comme suit :
1. Retirez les quatre vis qui attachent la protection
thermique au silencieux.
2. Retirez la vis qui rattache l’écran pare-étincelles au
silencieux.
3. Remplacez l’écran. Reportez-vous à la section Pièces
d’entretien courant.
4. Remettez l’écran et le protège-silencieux en place.
Pièces d’entretien courant
Filtre à air .............................. 704928
Bougie .................................704948
Bouteille d’huile à moteur .................100028
Bouteille d’huile synthétique ...............100074
Stabilisateur de carburant ........100120 ou 100117
Pare-étincelles ........................ 83083GS
Prenez contact avec un centre de service agréé ou
consultez BRIGGSandSTRATTON.com pour la liste
complète des pièces détachées et des schémas.
Silencieux
Protection
thermique
Écran pare-étincelles
Vis
Vis
Verrous
Filtre
Couvercle
Entretien

Not for
Reproduction
FR16 BRIGGSandSTRATTON.COMFR16 BRIGGSandSTRATTON.COM
Entreposage
Entreposage
Si vous n’utilisez pas votre génératrice pendant plus de
30 jours, reportez-vous aux indications suivantes pour le
préparer au stockage.
Directives d’entreposage à long terme
1. Nettoyez la génératrice tel qu’indiqué dans Nettoyage.
2. Pendant que le moteur est encore chaud, vidangez
l’huile du carter. Remplissez à nouveau le carter avec
de l’huile de la qualité recommandée. Reportez-vous
à la section Changement de l’huile moteur.
3. Traitez ou remplacez le carburant de la génératrice,
car le carburant peut s’éventer ou se dégrader
lorsqu’il est entreposé pendant plus de 30 jours.
Un carburant éventé cause la formation de dépôts acides
et de gomme dans le système d’alimentation ou sur les
pièces essentielles du carburateur. Pour garder l’essence
intacte, utilisez le stabilisateur et agent de traitement
d’essence à formule évoluée de Briggs & Stratton®,
disponible partout où les pièces de rechange Briggs &
Stratton d’origine sont vendues. Reportez-vous à la section
Pièces d’entretien courant.
Il est inutile de vidanger le carburant du moteur si vous
ajoutez un stabilisateur d’essence conformément aux
directives. Faites tourner le moteur pendant 2 minutes pour
faire circuler le stabilisateur dans le système de carburant
avant l’entreposage.
Si le carburant dans le moteur n’a pas été traité avec un
stabilisateur de carburant, il doit être vidangé dans un
récipient approuvé. Faites fonctionner le moteur jusqu’à
ce qu’il s’arrête par manque de carburant. L’utilisation d’un
stabilisateur de carburant dans le récipient de remisage est
recommandée pour que le carburant conserve toutes ses
propriétés.
AVERTISSEMENT!
L’essence et ses vapeurs
sont extrêmement inflammables et explosives,
ce qui peut causer des brûlures, un incendie ou
une explosion entraînant la mort ou des blessures graves.
• Lors de l’entreposage de carburant ou de l’équipement
avec du carburant dans le réservoir, rangez l’appareil
loin des fournaises, poêles, chauffe-eau, sécheuses, ou
autres appareils électroménagers munis d’une veilleuse
ou d’une source d’allumage, car ils pourraient enflammer
les vapeurs de carburant.
• Arrêtez le moteur de la génératrice et laissez-le refroidir
au moins 2 minutes avant d’ouvrir le bouchon du réservoir
de carburant. Desserrez le bouchon lentement pour
libérer la pression dans le réservoir. Vidangez le réservoir
de carburant à l’extérieur. Maintenez le carburant éloigné
d’étincelles, de flammes nues, de veilleuses, de sources
de chaleur ou d’autres sources d’allumage.
• Contrôlez régulièrement que les conduites de carburant,
le réservoir, le bouchon et les raccords ne présentent ni
fissures ni fuites. Remplacez si nécessaire.
4. Entreposez la génératrice dans un endroit propre
et sec et couvrez-la d’une couverture de protection
adéquate qui ne retient pas l’humidité.
AVERTISSEMENT! Les couvertures de
rangement peuvent provoquer un incendie
entraînant la mort ou des blessures graves.
• Ne placez jamais une couverture de rangement sur
une génératrice chaude. Laissez l’appareil refroidir
suffisamment longtemps avant de placer la couverture
sur celui-ci.

Not for
Reproduction
FR17FR17
Problème Cause Correction
Le moteur fonctionne, mais il n’y
a aucune sortie de C.A.
1. L’un des disjoncteurs est ouvert.
2. Mauvais branchement ou cordon
défectueux.
3. Le dispositif connecté est en mauvais
état.
1. Réinitialisez le disjoncteur.
2. Contrôlez et réparez.
3. Branchez un autre appareil qui est
en bon état.
Le moteur tourne bien sans
charge mais connaît des ratés
lorsque les charges sont
branchées.
1. La génératrice est surchargée. 1. Reportez-vous à la section
Capacité du générateur.
Le moteur ne démarre pas,
démarre et a des ratés
ou s’arrête pendant le
fonctionnement.
1. Interrupteur du moteur réglé à la
position d’arrêt OFF (0).
2. Vanne de carburant en position OFF
(0).
3. Niveau d’huile insuffisant.
4. Filtre à air encrassé.
5. Panne de carburant.
6. Le fil de la bougie n’est pas branché à
la bougie.
7. Noyé de carburant.
1. Placez l’interrupteur à la position de
fonctionnement (I).
2. Tournez la vanne de combustible à
la position de marche (I).
3. Remplissez le carter au niveau
requis ou placez la génératrice sur
une surface de niveau.
4. Nettoyez ou remplacez le filtre à air.
5. Remplir le réservoir de carburant.
6. Branchez le fil à la bougie.
7. Attendez 5 minutes et relancez
le moteur.
Pour tous les autres problèmes, contactez un concessionnaire Briggs & Stratton autorisé.
Spécifications
Modèle 030713
Watts en cours d’utilisation * ..................... 5000
Watts au démarrage ** ......................... 6250
Courant C.A. à 240 Volts ................20,8 Ampères
Courant C.A. à 120 Volts ................41,6 Ampères
Modèle 030708
Watts en cours d’utilisation * ..................... 5750
Watts au démarrage ** ......................... 7185
Courant C.A. à 240 Volts ................23,9 Ampères
Courant A.C. à 120 Volts ................47,9 Ampères
Modèle 030710
Watts en cours d’utilisation * ..................... 6500
Watts au démarrage ** ......................... 8125
Courant A.C. à 240 Volts ................27,0 Ampères
Courant A.C. à 120 Volts ................54,1 Ampères
Caractéristiques communes
Fréquence ........................60 Hz à 3 600 tr/m
Phase ..................................Monophasé
Cylindrée .......................23,73 po3 (389 cm3)
Écartement des électrodes de bougie ..0,76 mm (0,030 in)
Capacité du réservoir de carburant 28,4 litres (7,5 Gallons)
Capacité d’huile ..................... 1 litre (36 onces)
Puissances nominales : La valeur nette de couple nominale de chaque modèle de moteur à essence est indiquée conformément
au code J1940 Procédure d’évaluation de la puissance et du couple nominaux des petits moteurs de la SAE (Society of Automotive
Engineers) et est cotée conformément à SAE J1349. Les valeurs nettes de couple sont dérivées à 3 600 t/mn et sont prises alors que
l’échappement et le filtre à air sont installés. Étant donnée la vaste gamme de conditions dans lesquelles les moteurs sont installés, le
moteur à essence peut ne pas développer la valeur nette de couple nominale lorsqu’il est utilisé pour entraîner un appareil motorisé
donné. Cette différence est causée par plusieurs facteurs dont, entre autres, la variété des limites de l’application, les conditions de
fonctionnement ambiantes (température, humidité, altitude) et les différences d’un moteur à l’autre. En raison des limites de fabrication
et de capacité, Briggs & Stratton peut remplacer ce moteur par un autre un moteur d’une valeur de couple plus élevée.
* Les caractéristiques nominales de cette génératrice sont conformes à la norme C22.2 No. 100-04 (moteurs et génératrices) de
l’ACNOR (Association canadienne de normalisation).
** Selon la norme 628K de Briggs & Stratton
Dépannage/Spécifications

Not for
Reproduction
FR18 BRIGGSandSTRATTON.COMFR18 BRIGGSandSTRATTON.COM
Garantie
POLITIQUE DE GARANTIE DES PRODUITS BRIGGS & STRATTON
GARANTIE LIMITÉE
Briggs & Stratton garantit que, pendant la période de couverture de la garantie précisée ci-dessous, elle réparera ou remplacera, sans frais, toute pièce défectueuse
comportant un vice de matériau ou un défaut de fabrication ou les deux. En vertu de la présente garantie, les frais de transport du produit soumis pour réparation
ou remplacement sont à la charge de l’acheteur. La présente garantie sera en vigueur et soumise aux périodes et conditions stipulées ci-dessous. Pour tout service
couvert par la garantie, trouver le concessionnaire de services agréé le plus proche sur notre carte de localisation des concessionnaires à BRIGGSandSTATTON.
COM. L’acheteur doit contacter le réparateur agréé, puis mettre le produit à la disposition du réparateur agréé pour l’inspection et des essais.
Il n’existe aucune autre garantie expresse. Les garanties implicites, incluant les garanties de qualité marchande et d’adaptation à un usage particulier,
sont limitées à une période d’un an à partir de la date d’achat ou jusqu’à la limite permise par la loi. La responsabilité pour dommages accessoires ou
indirects est exclue dans la mesure où une telle exclusion est permise par la loi. Certains états/provinces ou pays n’autorisent aucune restriction sur la durée
d’une garantie implicite, et certains états/provinces ou pays n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages consécutifs ou indirects. Par conséquent, les
restrictions et exclusions décrites ci-dessus pourraient ne pas s’appliquer dans votre cas. La présente garantie vous offre des droits juridiques spécifiques et il se peut
que vous ayez d’autres droits qui varient d’un état ou d’une province à l’autre, ou de pays à pays.**
PÉRIODE DE GARANTIE
▲ Après 12 mois, la garantie uniquement les pièces.
* s’applique aux moteurs Briggs & Stratton uniquement. La couverture de garantie des moteurs autres que Briggs and Stratton est fournie par le fabricant. Les
composants relatifs aux émissions sont couverts par l’énoncé de garantie des émissions.
** En Australie – Nos produits sont accompagnés de garanties qui ne peuvent être exclues en vertu de l’Australian Consumer Law. Vous avez droit à un remplacement ou à
un remboursement en cas de défaillance majeure et en compensation à toute perte ou tout dommage raisonnablement prévisible. Vous avez également droit à la réparation
ou au remplacement des produits si ceux-ci ne sont pas de qualité acceptable et que la défaillance n’équivaut pas à une défaillance majeure. Pour obtenir le service sous
garantie, recherchez le concessionnaire autorisé le plus proche sur notre carte des détaillants sur le site BRIGGSandSTRATTON.COM, ou appelez le
1300 274 447, ou encore envoyez un courriel à [email protected], Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, NSW, Australie, 2170.
La période de garantie débute à la date d’achat par le premier acheteur au détail ou par le premier utilisateur commercial final. « Usage par un consommateur » signifie
une utilisation domestique personnelle dans une résidence, par l’acheteur au détail. « Usage à des fins commerciales » signifie toute autre utilisation, y compris à des
fins commerciales, générant des revenus, ou de location. Une fois que le produit a été utilisé dans un but commercial, il sera considéré comme d’utilisation commerciale
dans le cadre de cette garantie.
Veuillez garder le reçu de votre achat. Si vous ne pouvez pas fournir la preuve de l’achat au moment de faire une demande se rapportant à la garantie, la date de
fabrication du produit sera utilisée pour déterminer la période de garantie. L’enregistrement du produit n’est pas obligatoire pour obtenir un service de garantie pour les
produits Briggs & Stratton.
À PROPOS DE VOTRE GARANTIE
Le service de garantie n’est offert que par l’intermédiaire des Concessionnaires de services agréés Briggs & Stratton. Cette garantie couvre uniquement les défauts de
matériel et de fabrication. Elle ne couvre pas des dommages causés par une mauvaise utilisation ou des abus, un mauvais entretien ou une réparation incorrecte, une
usure normale ou l’utilisation de carburant vicié ou non approuvé.
Mauvaise utilisation et abus – Une bonne utilisation, tel que prévu, du produit est décrite dans le manuel de l’opérateur. L’utilisation de la machine de façon autre
que celle décrite dans le manuel d’utilisation ou son utilisation après qu’elle a été endommagée annulera la garantie. Vous ne pourrez vous prévaloir de la garantie si
le numéro de série sur la machine a été supprimé ou si la machine a été modifiée d’une manière quelconque, ou si elle présente des preuves d’abus, tel que coups,
corrosion par l’eau ou des produits chimiques.
Mauvais entretien ou réparation – Cette machine doit être entretenue conformément aux procédures et aux intervalles indiqués dans le manuel de l’opérateur;
l’entretien et les réparations doivent être effectués avec des pièces d’origine Briggs & Stratton ou équivalentes. Les dommages causés par le manque d’entretien ou
l’utilisation de pièces n’étant pas d’origine ne sont pas couverts par la garantie.
Usure normale – Comme la plupart des équipements mécaniques, malgré un bon entretien, le vôtre est sujet à une usure. La présente garantie ne couvre pas les
réparations lorsque la durée de vie de la machine s’est achevée après une utilisation normale. Les articles d’entretien et d’usure, tels que filtres, courroies, lames et
plaquettes de frein (les plaquettes de frein moteur sont couvertes) ne sont pas couverts par la garantie, uniquement en raison de leur caractéristique d’usure, à moins
que la cause soit due à des vices du matériel ou de fabrication.
Carburant éventé ou non approuvé – Afin de fonctionner correctement, cette machine doit être alimentée avec un carburant propre conforme au critère précisé dans
le manuel de l’opérateur. Les dommages au moteur ou à l’équipement dus à un carburant éventé ou à l’utilisation de carburants non approuvés (comme les mélanges
d’éthanol E15 ou E85) ne sont pas couverts par la garantie.
Autres exclusions – Cette garantie exclut tout dommage dû à un accident, un abus, des modifications, des transformations, un entretien inapproprié, la détérioration
par le gel ou les produits chimiques. Les accessoires non emballés à l’origine avec le produit sont aussi exclus. La garantie ne couvre pas l’équipement utilisé comme
alimentation principale à la place de l’alimentation électrique de secteur ou pour les applications de maintien des fonctions vitales. Cette garantie ne concerne pas les
appareils ou les moteurs usagés, réusinés, de seconde main ou de démonstration. Cette garantie exclut toute défaillance due à une catastrophe naturelle ou à toute
autre force majeure hors du contrôle du fabricant.
Article Usage par un consommateur Usage à des fins commerciales
équipement 24 mois ▲ 12 mois
Moteur* 24 mois 12 mois
Batterie (si équipé) 3 mois Aucune
80011053_FRCA Rév. A

