
JENN-AIRGASSLIDE-IN
PRO-STYLE TM
RANGE
TABLE OF CONTENTS
Important Safety Instructions .....................................1-/4
Care & Cleaning ..............................................................5-7
Maintenance .....................................................................8-9
Troubleshooting .........................................................10-11
Surface Cooking .........................................................12-13
Oven Cooking ..............................................................1/4-20
Options ..........................................................................21-24
Favorites ...............................................................................25
Setup ..............................................................................26-28
Accessories .........................................................................28
Warranty & Service ...........................................................29
Guide d'utilisation et d'entretien .................................30
Gufa de uso y cuidado ....................................................60
ISJENN-AIR
Form No. A/01/08 Part No. 8113P757-60
@2006 Maytag Appliances Sales Co. All rights reserved.
Litho U.S.A.

technician. Be not attempt to adjust, repair, service,
or replace any part of your appliance unless it is
specifically recommended in this guide. All other
servicing should be referred to a qualified servicer.
Always disconnect power to appliance before servicing.
IVIPO RTANT SAFETY
NSTRU
Warning and Important Safety Instructions appearing in
this guide are not meant to cover all possible conditions
and situations that may occur. Common sense, caution,
and care must be exercised when installing,
maintaining, or operating the appliance.
Always contact the manufacturer about problems or
conditions you do not understand.
Recognize Safety Symbols, Words, Labels
General Instructions
Read and follow all instructions before using this
appliance to prevent the potential risk of fire, electric
shock, personal injury or damage to the appliance as a
result of improper usage of the appliance. Use appliance
only for its intended purpose as described in this guide.
To ensure proper and safe operation: Appliance
must be properly installed and grounded by a qualified
To check if device is properly installed, look underneath
range with a flashlight to make sure one of the rear

leveling legs is properly engaged in the bracket slot. The
anti-tip device secures the rear leveling leg to the floor
when properly engaged. You should check this anytime
the range has been moved.
Child Safety
To Prevent Fire or Smoke
Damage
Be sure all packing materials are removed from the
appliance before operating it.
Keep area around appliance clear and free from
combustible materials. Flammable materials should not
be stored in an oven.
Many plastics are vulnerable to heat. Keep plastics away
from parts of the appliance that may become warm or
hot. Do not leave plastic items on the cooktop as they
may melt or soften if left too close to the vent or a
lighted surface burner.
To prevent grease fires, do not let cooking grease or
other flammable materials accumulate in or near the
appliance.
If appliance is installed near a window, proper
precautions should be taken to prevent curtains from
blowing over burners.
NEVER leave any items on the cooktop. The hot air from
the vent may ignite flammable items and may increase
pressure in closed containers which may cause them to
burst.
Many aerosol-type spray cans are EXPLOSIVE when
exposed to heat and may be highly flammable. Avoid
their use or storage near an appliance.
To eliminate the hazard of reaching over hot surface
burners, cabinet storage should not be provided
directly above a unit. If storage is provided, it should be
limited to items which are used infrequently and which
are safely stored in an area subjected to heat from an
appliance. Temperatures may be unsafe for some items,
such as volatile liquids, cleaners or aerosol sprays.
in Case of Fire
Turn off appliance and ventilating hood to avoid
spreading the flame. Extinguish flame, then turn on
hood to remove smoke and odor.
. Cooktop: Smother fire or flame in a pan with a lid or
cookie sheet.
. NEVER pick up or move a flaming pan.
. Oven: Smother fire or flame by closing the oven door.
Do not use water on grease fires. Use baking soda, a
dry chemical or foam-type extinguisher to smother fire
or flame.
NEVER leave children alone or unsupervised near the
appliance when it is in use or is still hot. Children should
never be allowed to sit or stand on any part of the
appliance as they could be injured or burned.
Children must be taught that the appliance and utensils m
it can be hot. Let hot utensils cool in a safe place, out of
reach of small children. Children should be taught that an
appliance is not a toy. Children should not be allowed to
play with controls or other parts of the appliance.
About Your Appliance
Avoid touching oven vent area while oven is on and for
several minutes after oven is turned off. Some parts of
the vent and surrounding area become hot enough to
cause burns. After oven is turned off, do not touch the
oven vent or surrounding areas until they have had
sufficient time to cool.
Other potentially hot surfaces include cooktop, areas
facing the cooktop, oven vent, surface near the vent
opening, oven door, area around the oven door and oven
window.
Cont.
2

Do not touch a hot oven light bulb with a damp cloth as
the bulb could break. Should the bulb break, disconnect
power to the appliance before removing bulb to avoid
electrical shock.
To prevent potential hazard to the user and damage to
the appliance, do not use appliance as a space heater to
heat or warm a room. Also, do not use the oven as a
storage area for food or cooking utensils.
NEVER use aluminum foil to cover an oven rack or oven
bottom. Misuse could result in risk of electric shock, fire,
or damage to the appliance. Use foil only as directed in
this guide.
Cooking Safety
Always place a pan on a surface burner before turning it
on. Be sure you know which knob controls which surface
burner. Make sure the correct burner is turned on and
that the burner has ignited. When cooking is completed,
turn burner off before removing pan to prevent exposure
to burner flame.
Always adjust surface burner flame so that it does not
extend beyond the bottom edge of the pan. An excessive
flame is hazardous, wastes energy and may damage the
appliance, pan or cabinets above the appliance.
NEVER leave a surface cooking operation unattended,
especially when using a high heat setting or when deep
fat frying. Boilovers cause smoking and greasy spillovers
may ignite. Clean up greasy spills as soon as possible.
Do not use high heat for extended cooking operations.
NEVER heat an unopened container on the surface
burner or in the oven. Pressure build-up may cause
container to burst resulting in serious personal injury or
damage to the appliance.
Use dry, sturdy potholders. Damp potholders may cause
burns from steam. Dish towels or other substitutes
should never be used as potholders because they can
trail across hot surface burners and ignite or get caught
on appliance parts.
Always let quantities of hot fat used for deep fat frying
cool before attempting to move or handle.
Do not let cooking grease or other flammable materials
accumulate in or near the appliance, hood or vent fan.
Clean hood frequently to prevent grease from
accumulating on hood or filter. When flaming foods
under the hood, turn the fan on.
NEVER wear garments made of flammable material or
loose fitting or long-sleeved apparel while cooking.
Clothing may ignite or catch utensil handles.
Always place oven racks in the desired positions while
oven is cool. Slide oven rack out to add or remove food,
using dry, sturdy potholders. Always avoid reaching into
the oven to add or remove food. If a rack must be
moved while hot, use a dry potholder. Always turn the
oven off at the end of cooking.
Use care when opening the oven door. Let hot air or
steam escape before moving or replacing food.
PREPARED FOOD WARNING: Follow food
manufacturer's instructions. If a plastic frozen food
container and/or its cover distorts, warps, or is otherwise
damaged during cooking, immediately discard the food
and its container. The food could be contaminated.
NEVER use aluminum foil to cover oven racks or oven
bottom. This could result in risk of electric shock, fire, or
damage to the appliance. Use foil only as directed in this
guide.
3
Utensil Safety
Use pans with flat bottoms and handles that are easily
grasped and stay cool. Avoid using unstable, warped,
easily tipped or loose-handled pans. Also avoid using
pans, especially small pans, with heavy handles as they
could be unstable and easily tip. Pans that are heavy to
move when filled with food may also be hazardous.
Be sure utensil is large enough to properly contain food
and avoid boilovers. Pan size is particularly important in
deep fat frying. Be sure pan will accommodate the
volume of food that is to be added as well as the bubble
action of fat.
To minimize burns, ignition of flammable materials and
spillage due to unintentional contact with the utensil, de
net extend handles over adjacent surface burners.
Always turn pan handles toward the side or back of the
appliance, not out into the room where they are easily hit
or reached by small children.
Never let a pan boil dry as this could damage the utensil
and the appliance.
Follow the manufacturer's directions when using oven
cooking bags.
0nly certain types of glass, glass/ceramic, ceramic or
glazed utensils are suitable for cooktop or oven usage
without breaking due to the sudden change in
temperature. Follow manufacturer's instructions when
using glass.
This appliance has been tested for safe performance
using conventional cookware. Do not use any devices
or accessories that are not specifically recommended in
this guide. Do not use element covers for the surface
units, stovetop grills, or add-on oven convection
systems. The use of devices or accessories that are not
expressly recommended in this guide can create serious
safety hazards, result in performance problems, and
reduce the life of the components of the appliance.

Deep Fat Fryers
Use extreme caution when moving the grease pan or
disposing of hot grease. Allow grease to cool before
attempting to move pan.
Ventilating Hoods
Clean range hood and filters frequently to prevent
grease or other flammable materials from accumulating
on hood or filter and to avoid grease fires.
When flaming foods under the hood, turn the fan on.
Cleaning Safety
Turn off all controls and wait for appliance parts to cool
before touching or cleaning them. Do not touch the
burner grates or surrounding areas until they have had
sufficient time to cool.
Clean cooktop with caution. Use care to avoid steam
burns if a wet sponge or cloth is used to wipe spills on a
hot surface. Some cleaners can produce noxious fumes
if applied to a hot surface.
Self-Clean Oven
Clean only parts listed in this guide. Do Bet clean door
gasket. The door gasket is essential for a good seal.
Care should be taken not to rub, damage, or move the
gasket.
Do not use oven cleaners or oven liners of any kind in
or around any part of the self-clean oven.
It is normal for the cooktop of the range to become hot
during a self-clean cycle. Therefore, touching the
cooktop during a clean cycle should be avoided.
important Safety Notice
and Warning
The California Safe Drinking Water and Toxic
Enforcement Act of 1986 (Proposition 65) requires the
Governor of California to publish a list of substances
known to the State of California to cause cancer or
reproductive harm, and requires businesses to warn
customers of potential exposures to such substances.
Users of this appliance are hereby warned that when
the oven is engaged in the self-clean cycle, there may
be some low-level exposure to some of the listed
substances, including carbon monoxide. Exposure to
these substances can be minimized by properly venting
the oven to the outdoors by opening the windows and/
or door in the room where the appliance is located
during the self-clean cycle.
Users of this appliance are hereby warned that when
the oven is engaged in the self-clean cycle, there may
be some low-level exposure to some of the listed
substances, including carbon monoxide. Exposure to
these substances can be minimized by properly venting
the oven to the outdoors by opening the windows and/
or door in the room where the appliance is located
during the self-clean cycle.
IMPORTANT NOTICE REGARDING PET BIRDS:
Never keep pet birds in the kitchen or in rooms where
the fumes from the kitchen could reach. Birds have a
very sensitive respiratory system. Fumes released during
an oven self-cleaning cycle may be harmful or fatal to
birds. Fumes released due to overheated cooking oil, fat,
margarine and overheated non-stick cookware may be
equally harmful.
Save These instructions for Future Reference
4

CARE CLEANING
Self-Clean Oven
To set Self=Clean:
1. Press Clean pad.
2. REMOVE RACKSwill be displayed. Remove the racks.
3. Select CONTINUE using the Quickset pad. The Quickset
pads are located on either side of the control panel dsplay.
4. Set LIGHT soil level by entering 200 using the number
pads for two hours of cleaning time. Pressthe Eater pad.
OR
Select MEDIUM for a moderately soiled oven and three
hours of cleaning time.
The self-clean cycle uses above-normal cooking temperatures
to automatically clean the oven interior.
,4
The oven should be cleaned regularly by wiping up spillovers
to prevent excessive smoke and flare-ups. Do not allow a
heavy build-up of soil to accumulate in the oven.
During the cleaning process, the kitchen should be well
ventilated to get rid of normal odors associated with cleaning.
Before Self-Cleaning
1. Turn off the oven light before cleaning. The oven light may
burn out during the clean cycle.
2.
.
Remove broiler pan, all pans, and oven racks from the
oven. The oven racks will discolor and may not slide easily
after a self-clean cycle if they are not removed.
Clean oven frame, door frame, area
outside of gasket, and around the
opening in the door gasket with a
nonabrasive cleaner such as Bon
Ami* or detergent and water. The
self-cleaning process does not
clean these areas. They should be
cleaned to prevent soil from baking on during the clean
cycle. (The gasket is the seal around the oven door and
window.)
4. To prevent damage, do not clean or rub the gasket around
the oven door. The gasket is designed to seal in heat
during the clean cycle.
5. Wipe up excess grease or spill-overs from the oven
bottom. This prevents excessive smoking, flare-ups or
flaming during the clean cycle.
OR
5.
Select HEAVY for a heavily soiled oven and four hours of
cleaning time.
CLEAN, TIME, LOCKED and the cleaning time countdown
will be displayed while the oven is cleaning. OVEN
COOLING will appear in the display when the cleaning
time has been completed and the oven is still locked.
Important: The door lock will disengage approximately one
hour after the cleaning time is completed. OVEN COOLING
will go off in the display when the oven door has unlocked.
To Delay a Self=Clean Cycle:
1. Press Clean pad.
2. REMOVERACKSwill be displayed.
Remove the racks.
' Clean
3. Select CONTINUE using the Quickset pad.
4. Set LIGHT soil level by entering 200 using the number
pads for two hours of cleaning time. Press the Enter pad.
OR
Select MEDIUM for a moderately soiled oven and three
hours of cleaning time.
OR
Select HEAVY for a heavily soiled oven and four hours of
cleaning time.
5. The door will lock. CLEAN, TIME, LOCKED and the
cleaning time countdown will be displayed
.
Wipe up sugary and acidic spillovers such as sweet
potatoes, tomato, or milk-based sauces. Porcelain enamel
is acid-resistant, not acid-proof. The porcelain finish may
discolor if acidic or sugary spills are not wiped up before a
self-clean cycle.
6. After door locks, press the More Options pad.
7. Select DELAY using the Quickset pad.
8. Select the number of hours you want to delay the start of the
self-clean cycle.
9. The delay time and cleaning time will be displayed.
* Brand namesfor cleaning products are registered trademarks of the respective manufacturers.
5

After Self=Cleaning
About one hour after the end of the clean cycle, the lock
will disengage and OVEN COOLING will go off in the
display. At this point, the door can be opened.
Some soil may leave a light gray, powdery ash which can be
removed with a damp cloth. If soil remains, it indicatesthat
the clean cycle was not long enough. The soil will be removed
during the next clean cycle.
If the oven racks were left in the oven and do not slide
smoothly after a clean cycle, wipe racks and embossed rack
supports with a small amount of vegetable oil to restore ease
of movement.
A white discoloration may appear after cleaning if acidic or
sugary foods were not wiped up before the clean cycle. This is
normal and will NOT affect performance.
Notes:
if the oven door is left open, CLOSEDOOR will appear in
the display until the door is closed.
If more than 30 seconds elapse between pressing the
Clean pad and pressing a number pad, the program will
automatically return to the previous display.
The oven door will be damaged if it is forced to open
during cleaning or cooling process.
The first few times the oven is cleaned, some smoke and
odor may be detected. This is normal and will lessen or
disappear with use. If the oven is heavily soiled, or if the
broiler pan was accidently left in the oven, excessive
smoke and odor may occur.
As the oven heats and cools, you may hear sounds of
metal parts expanding and contracting. This is normal
and will not damage your appliance.
Cleaning Procedures
* Brand names are registered trademarks of the
respective manufacturers.
** To order call 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247).
Broiler Pan
and Insert
Burner Caps and
Sealed Gas
Burners
Burner Grates =
Porcelain on
Cast Iron
Clock and
Control Pad
Area
Never cover insert with aluminum foil as this prevents the fat from draining to the pan below.
* Place soapy cloth over insert and pan; let soak to loosen soil.
Wash in warm, soapy water. Use scouring pad to remove stubborn soil.
Broiler pan and insert can be cleaned in dishwasher.
Removable Burner Caps
Allow burner to cool. Remove burner cap and wash in soapy water with a plastic scouring pad. For
stubborn soils, clean with a soap-filled, nonabrasive pad or Cooktop Cleaning Creme*
(Part #20000001:)** and a sponge.
Do not clean in the dishwasher or self-cleaning oven.
Sealed Gas Burners
Clean frequently. Allow burner to cool. Clean with soap and plastic scouring pad. For stubborn or
dried-on soils, clean with a soap-filled, nonabrasive pad, stiff brush, toothbrush, the soft rubber tip on
the toothbrush (if equipped:) or a straight pin. Do not enlarge or distort holes.
Be careful not to get water into burner ports.
Use care when cleaning the ignitor. If the ignitor is wet or damaged the surface burner will not light.
Wash with warm, soapy water and a nonabrasive, plastic, scrubbing pad. For stubborn soils,
clean with a soap-filled, nonabrasive, plastic pad or Cooktop Cleaning Creme* and a sponge. If soil
remains, reapply Cooktop Cleaning Creme, cover with a damp paper towel and soak for 30 minutes.
Scrub again, rinse and dry.
Do not clean in the dishwasher or self-cleaning oven.
To activate control lock for cleaning, see Locking the Control, page 15.
Wash, rinse and dry. Be not use abrasive cleaning agents as they may scratch the finish.
', Glass cleaners may be used if sprayed on a cloth first. DO NOTspray directly on control pad and
display area.
Cont.
6

Control Knobs
Cooktop and
Control Panel =
Porcelain
Enamel
Side Panels,
Warming
Drawer,
and Door
Handles =
Painted Enamel
Oven Window
and Door = Glass
* Remove knobs in the OFFposition by pulling forward.
Wash, rinse and dry. Do not use abrasive cleaning agents as they may scratch the finish.
Turn on each burner to be sure the knobs have been correctly replaced.
Porcelain enamel is glass fused on metal and may crack or chip with misuse. It is acid-resistant, not
acid-proof.
All spillovers, especially acidic or sugary spillovers, should be wiped up immediately with a dry cloth.
When cool, wash with soapy water, rinse and dry.
Never wipe off a warm or hot surface with a damp cloth. This may cause cracking or chipping.
Never use oven cleaners, abrasive or caustic cleaning agents on exterior finish of range.
When cool, wash with warm, soapy water, rinse and dry. Never wipe a warm or hot surface with a damp
cloth as this may damage the surface and may cause a steam burn.
For stubborn soil, use mildly abrasive cleaning agents such as baking soda paste or Bon Ami*. Do not use
abrasive cleaners such as steel wool pads or oven cleaners. These products will scratch or permanently
damage the surface.
important: Use a dry towel or cloth to wipe up spills, especially acidic or sugary spills. Surface may
discolor or dull if soil is not immediately removed. This is especially important for white surfaces.
Avoid using excessive amounts of water which may seep under or behind glass, causing staining.
Wash with soap and water. Rinse with clearwater and dry. Glass cleaner can be used if sprayed on a cloth
first.
Do not use abrasive materials such as scouring pads, steel wool or powdered cleaners as they will scratch
glass.
Oven Interior * Follow instructionson pages 5-6 to set a self-clean cycle.
Oven Racks
Stainless Steel
e
e
e
Clean with soapy water.
Remove stubborn soil with cleansing powder or soap-filled scouring pad. Rinse and dry.
Racks will permanently discolor and may not slide out smoothly if left in the oven during a self-clean
operation. If this occurs, wipe the rack and embossed rack supports with a small amount of vegetable oil
to restore ease of movement, then wipe off excess oil.
* DO NOT USE ANY CLEANING PRODUCT CONTAINING CHLORINE BLEACH.
* DO NOT USE ABRASIVE OR ORANGE CLEANERS.
* ALWAYS WIPE WITH THE GRAIN WHEN CLEANING.
* Daily Cleaning/Light Soil -- Wipe with one of the following - soapy water, white vinegar/water solution,
Formula 409 Glass and Surface Cleaner* or a similar glass cleaner - using a sponge or soft cloth.
Rinse and dry. To polish and help prevent fingerprints, follow with Stainless Steel Magic Spray*
(Part No. 20000008_)**.
* Moderate/Heavy Soil == Wipe with one of the following -Bon Ami, Smart Cleanser, or Soft Scrub* -
using a damp sponge or soft cloth. Rinse and dry. Stubborn soils may be removed with a damp Scotch-
Brite* pad; rub evenly with the grain. Rinse and dry. To restore luster and remove streaks, follow with
Stainless Steel Magic Spray*.
* Discoloration == Using a damp sponge or soft cloth, wipe with Cameo Stainless Steel Cleaner*. Rinse
immediatelyand dry. To remove streaks and restore luster, follow with Stainless Steel Magic Spray*.
* Brand names for cleaning products are registered trademarks of the respective manufacturers.
** To order direct, call 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247).
7

AINTENANCE
Oven Door
Leveling Legs
NEVER attempt to open or close door or operate oven until
door is properly replaced.
NEVER place fingers between hinge and front oven frame.
Hinge arms are spring mounted, if accidentally hit, the
hinge will slam shut against oven frame and could injure
your fingers.
To remove:
1. When cool, open the oven door
to the broil stop position
(opened about four inches).
2. Grasp door at each side. Do not
use the door handle to lift door.
3. Lift up evenly until door clears
hinge arms.
To replace:
1. Grasp door at each side.
2.
.
Align slots in the door with the hinge arms on the range.
Slide the door down onto the hinge arms until the door is
completely seated on the hinges. Push down on the top
corners of the door to completely seat door on hinges.
Door should not appear crooked.
Important: The oven door on a new range may feel "spongy"
when it is closed. This is normal and will decrease with use.
Oven Window
To protect the oven door window:
1. Do not use abrasive cleaning agents such as steel wool
scouring pads or powdered cleansers as they may scratch
the glass.
2. Do not hit the glass with pots, pans, furniture, toys, or
other objects.
3. Do not close the oven door until the oven racks are in
place.
Scratching, hitting, jarring or stressing the glass may weaken
its structure causing an increased risk of breakage at a later
date.
Be sure the range is leveled when installed. If
the range is not level, turn the leveling legs,
located at each corner of the range, until range
is level.
Oven Light
ANTI-TIP BRACKET
LEVELING LEG
To assure the proper replacement bulb is used, order bulb
from Jenn-Air. Call 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247), ask for
part number 74004458 - halogen bulb.
To Replace Oven Light Bulb:
Disconnect power to the wall oven.
].
2.
.
When oven is cool, use fingertips to grasp edge of bulb
cover. Pull out and remove.
Carefully remove old bulb by pulling straight out of
ceramic base.
4.
5.
6.
To avoid damaging or decreasing the life of the new bulb,
do not touch the bulb with bare hands or fingers. Hold
with a dry cloth or paper towel. Push new bulb prongs
straight into small holes of ceramic base.
Replace bulb cover by snapping into place.
Reconnect power to the oven. Reset clock.
8

Electrical Connection
Appliances which require eJectricaJ power
are equipped with a three=prong
grounding plug which must be plugged
directly into a properly grounded three-
hole 120 volt electrical outlet.
Always disconnect power to appliance before servicing.
The three-prong grounding plug offers protection against
shock hazards. DO NOT CUT OR REMOVE THE THIRD
GROUNDING PRONG FROM THE POWER CORD PLUG.
If an ungrounded, two-hole or other type electrical outlet is
encountered, it is the personal responsibility of the
appliance owner to have the outlet replaced with a
properly grounded three=hole electrical outlet.
Removal of Gas Appliance
Gas appliance connectors used to connect this appliance to
the gas supply are not designed for continuous movement.
Once installed, DO NOT repeatedly move this gas appliance
for cleaning or to relocate. If this appliance has to be moved
and/or removed for servicing, follow the procedure described
in the installation instructions. For information, contact Jenn-
Air Customer Service at 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247).
To prevent range from accidentally tipping, range must be
secured to the floor by sliding rear leveling leg into the anti-
tip bracket.
9

TR BLESHOOT|NG
For most concerns, try these first.
Part or all of appliance does not
work.
Clock, indicator words, and/or
lights operate but oven does
not heat.
Surface burner fails to light.
e
e
e
e
Check
Check
Check
Check
if oven controls have been properly set.
to be sure plug is securely inserted into receptacle.
or re-set circuit breaker. Check or replace fuse.
power supply.
e
e
e
e
e
Check
Check
Check
Check
Check
if surface and/or oven controls have been properly set. See pgs. 12 & 16.
if oven door is unlocked after self-clean cycle. See pg. 6.
if oven is set for a delayed cook or clean program. See pgs. 16 & 5.
if control lock is activated. See pg. 15.
if control is in Sabbath Mode. See pg. 27.
* Oven may be set for a Cook & Hold or delay function.
* Control lock may have been set. See pg. 15.
* Check to be sure unit is properly connected to power supply.
* Check for a blown circuit fuse or a tripped main circuit breaker.
* Check to be sure ignitoris dry and clicking. Burnerwill not light if ignitor is damaged,
soiled or wet. If ignitor doesn't click, turn control knob OFF.
The flame is uneven. * Burner ports may be clogged.
Surface burner flame lifts * Check to be sure a pan is sitting on the grate above.
off ports.
e
Baking results are not as
expected or differ from
previous oven.
Food is not broiling properly or
smokes excessively.
Check the oven temperature selected. Make sure oven is preheated when recipe
or directions recommend preheat.
* Make sure the oven vent has not been blocked. See page 20 for location.
* Check to make sure range is level.
* Temperatures often vary between a new oven and an old one. As ovens age, the oven
temperature often "drifts" and may become hotter or cooler. See page 27 for
instructionson adjusting the oven temperature. Important: It is not recommended
to adjust the temperature if only one or two recipes are in question.
* Use correct pan. Dark pans produce dark browning. Shiny pans produce light
browning.
* Check rack positions and pan placement. Stagger pans when using two racks. Allow
1-2 inches between pans and oven wall.
* Check the use of foil inthe oven. Never use foil to cover an entire oven rack. Place
a small piece of foil on the rack below the pan to catch spillovers.
* Check oven rack positions. Food may be too close to flame.
* Aluminum foil was incorrectlyused. Never line the broiler insertwith foil.
* Trim excess fat from meat before broiling.
* A soiled broiler pan was used.
* Preheat oven for 2-3 minutes before placing food in the oven.
* Broil with the oven door closed.
Cont.
10

Oven will not self=clean.
Oven did not clean properly.
Oven door will not unlock after
self=clean cycle.
There are no beeps and
no display.
Moisture collects on oven
window or steam comes from
oven vent.
There is a strong odor or light
smoke when oven is turned on.
Fault Codes
Noises may be heard.
SAb flashing and then
displayed continuously.
Cannot add another Favorite.
Check to make sure the cycle is not set for a delayed start. See pg. 5.
Check if door is closed.
Check if control is in Sabbath Mode. See pg. 27.
Oven may be over 400° F.Oven temperature must be below 400° F to program a
clean cycle.
Longer cleaning time may be needed.
Excessive spillovers, especially sugary and/or acidic foods, were not removed prior
to the self-clean cycle.
Oven interior is still hot. Allow about one hour for the oven to cool after the
completion of a self-clean cycle. The door can be opened when the LOCKED indicator
word is not displayed.
The control and door may be locked. See pg. 15.
Oven may be in Sabbath Mode. See page 27.
This is normal when cooking foods high in moisture.
Excessivemoisture was used when cleaning the window.
This is normal for a new range and will disappear after a few uses. Initiating a clean
cycle will "burn off" the odors more quickly.
Turning on a ventilation fan will help remove the smoke and/or odor.
Excessivefood soils on the oven bottom. Use a self-clean cycle.
The oven may detect a fault during programming or during operation. If a fault is
detected, the message FAULT DETECTED- PRESSPOWERTO CLEARor FAULT
DETECTED- PRESSENTERTO TRY AGAIN may appear. Follow directions in the display.
If the fault reappears or does not clear, call an authorized servicer or the toll-free
number in the display.
If the same operation is attempted before having the oven repaired, the message
FEATURENOT AVAILABLE will appear. The feature will remain inoperableuntil service
is obtained.
If the oven is heavily soiled, excessive fiareups may result in a fault code during
cleaning. Press the CANCEL pad and allow the oven to cool completely, wipe out
excess soil, then reset the clean cycle. If the fault code reappears, contact an
authorized servicer.
The oven makes several low-level noises. You may hear the oven relays as they go on
and off. This is normal.
As the oven heats and cools, you may hear sounds of metal parts expanding and
contracting. This is normal and will not damage your appliance.
Oven is inSabbath Mode. To cancel, press and hold the Setup pad for five
seconds.
Favorites is full. To delete a favorite and add another, see page 25.
11

SURFACECOOKING
HIGH: Use to bring liquid to a boil, or reach
pressure in a pressure cooker. Always
reduce setting to a lower heat when liquids
begin to boil or foods begin to cook.
An intermediate flame size is used to
continue cooking. Food will not cook any
faster when a higher flame setting is used
than needed to maintain a gentle boil.
Water boils at the same temperature
whether boiling gently or vigorously.
J
LOW: Use to simmer foods, keep foods
warm and melt chocolate or butter. Some
cooking may take place on the LOW
setting if the pan is covered. It is possible
to reduce the heat by rotating the knob
toward OFF. Be sure flame is stable.
Surface Controls
Setting the controls:
The size and type of cookware will affect the heat setting.
1. Place a pan on the burner grate.
o The burner flame may lift off or appear separated from
the port if a pan is not placed on the grate.
2. Push in and turn the knob to the desired setting.
" A clicking (spark) sound will be heard and the burner
will light.
Important: Each surface burner is equipped to provide
automatic reignition if the flame should somehow get blown
out.
Pilotless Ignition
Pilotless ignition eliminates the
need for a constant standing
pilot light. Each surface burner
has a spark ignitor. Use care
when cleaning around the
surface burner.
If the surface burner does
not light, check if ignitor is
broken, soiled or wet.
BURNER CAP
_ ...._., .....
BURNER BASE
Surface Control Knobs
Use to turn on the surface burners. An infinite choice of heat
settings is available from LOW to HIGH. At the HIGH setting a
detent or notch may be felt. The knobs can be set on or
between any of the settings.
Graphics next to the knob identify which burner
the knob controls. For the at left
example, graphic
FRONT shows a front burner location.
Operating During a
Power Failure
1. Hold a lighted match to the desired surface burner head.
2. Push in and turn the control knob slowly on.
3. Adjust the flame to the desired level.
12

Cooktop
To prevent the cooktop from discoloring
or staining:
* Clean cooktop after each use.
* Wipe acidic or sugary spills as soon as the cooktop has
cooled as these spills may discolor the
porcelain.
Unlike a range with standard gas burners,
this cooktop does not lift-up nor is it
removable. Do not attempt to lift the
cooktop for any reason.
Sealed Burners
The sealed burners of your range are secured to the cooktop
and are not designed to be removed. Since the burners are
sealed into the cooktop, boilovers or spills will not seep
underneath the cooktop.
However, the burner should be cleaned after each use. The
cap portion of the burner is easily removed for cleaning. (See
page 6 for cleaning directions.:)
The burner capss must be correctly placed on the burner
base for proper operation of the burner.
High Performance Burner
There is one 16,000 BTU* high speed burner on your range,
located in the right front position. This burner offers higher
speed cooking that can be used to quickly bring water to a
boil and for large-quantity cooking.
Low Turn
This burner is located in the left or right
rear position. The simmer burner offers a
lower BTU flame for delicate sauces or
melting chocolate.
* BTU ratings will vary when using LP gas.
Down Burner
REARp]
Dual Ring Burner
The cooking surface is equipped with a
dual ring burner located in the left front
position. To operate, push in on the
control knob and turn counterclockwise to
light the burner. Continue turning until
the desired setting is reached. The
lighting sequence is: inner burner on HIGH,
then inner burner on LOW, then both rings
on HIGH, then both rings on LOW.
FRONT
Burner Grates
The grates must be properly positioned before cooking.
When installingthe grates, place the tab ends toward the
center, matching the straight bars.
Improper installationof the grates may result in chipping of
the cooktop.
Do not operate the burners without a pan on the grate.
The grate's porcelain finish may chip without a pan to
absorb the heat from the burner flame.
Use care when stirring food in a pot/pan sitting on the burner
grate. The grates have a smooth finish for ease of cleaning.
The pot/pan will slide if the handle is not held. This may result
in spilling of hot food items and may be a burn hazard.
Although the burner grates are durable, they will gradually
lose their shine and/or discolor, due to the high temperatures
of the gas flame.
Notes:
* A properly adjusted burner with clean ports will light
within a few seconds. If using natural gas, the flame
will be blue with a deeper blue inner cone.
If the burner flame is yellow or is noisy, the air/gas
mixture may be incorrect.Contact a service technician
to adjust. (Adjustments are not covered by the
warranty.:)
With LP gas, slight yellow tips on the flames are
acceptable. This is normal and adjustment is not
necessary.
* With some types of gas, you may hear a "popping"
sound when the surface burner is turned off. This is a
normal operating sound of the burner.
* If the control knob is turned very quickly from HIGH to
LOW, the flame may go out, particularly if the burner is
cold. If this occurs, turn the knob to the OFF position,
wait several seconds and relight the burner.
The flame should be adjusted so it does not extend
beyond the edge of the pan.
13

OVENCOOKING
Control Panel
AB CD
Rapid
i
Preheat
Favorites
On / Off
Setup
J KL
E
TIMER1
On / Off
F G
TIMER2
On / Off
I-I
I
I' 2 3
ABC DEF
4 5 6
GHI JKL MNO
7 8 9
PQRS TUV WXYZ
Back 0 Enter
Warm Oven _Space _
Drawer Light CANCEL
On / Off lock
I I
M N O P
The control panel is designed for ease in programming. The display window shows options for each function and moves from step
to step through the programming process. Control panel features vary by model. Oven display above is programmed for a bake
operation.
:iiiii:iFi;i;i;i;ii!ii!i;
iii_!_iiKi:ii:ii:ii:il
!!!!iLl!i!!:
!#M;
ii!iiiiiii!!! i!!i!!i!ii!ii
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!ii_;_i_;!_
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!ii_;_i_;!_
!i !i,ii i ii ii iiiiiji i iiiiiiiiiiiiiii iiii!!!il
Rapid Preheat
Convect
Bake
Broil
TIMER 1
Display
TIMER 2
Number Pads
Favorites
More Options
Clean
Setup
Warm Drawer
Oven Light
CANCEL
Quickset pads
Useto decrease preheating time.
Usefor convection baking and roasting.
Usefor baking and roasting.
Usefor broiling and top browning.
Sets timer.
Displays oven functions, options and
window time of day.
Sets timer.
Useto enter time and temperature,
or to enter Favorites names.
Useto access, program or save
baking cycles.
Useto access additional features.
Useto set self-clean cycle.
Useto view or change factory
default settings.
Useto control the Warming Drawer.
Useto turn the oven light on or off.
Cancels all operations except Timer,
Clock, Favorites,Setup and Warm
Drawer (select models).
Useto select options in display
window (next to display window
on both sides).
Quickset Pads
Quickset pads are located on each side of the display window
and are used to select the desired function or option in the
display window. To select the option or function, press the
Quickset pad next to the word.
If you need to back out of a function or option in the display,
press the Back pad. When your programming is complete,
press the Eater pad or wait four seconds and the function will
start automatically.
Up arrows indicate additional screens with additional options.
Pressthe Quickset pads next to the arrows to scroll through
the display.
4
Important: Four seconds after entering the function,
option, number or letter, the function will automatically be
entered. If more than 30 seconds elapse between steps in
programming, the function will be canceled and the
display will return to the previous display.
Clock
Setting the Clock:
1. Press the Setup pad.
2. Select CLOCK using the Quickset pads.
3. Select TIME.
Setup
, On / Off j
4. Enter the time using the number pads.
5. Press Enter pad.
6. Select AM or PM in 12 hour mode. (For 24 hour clock, see
page 15.)
7. To exit the Setup mode, press Setup pad.
Cont.
14

Activating and canceling the clock/day
of week display:
1. Press Setup pad. Setup
',, On / Offj
2. Select CLOCK. .............................
3. Press the arrow to scroll until DISABLE is displayed.
4. Select DISABLE.
5. Select TIME.
6. Select OFF to turn the clock display off, or select ON to turn
the clock display on.
7. Select OFF to turn the day of the week display off. Select
ON to turn the weekday display on.
8. To exit the Setup mode, press Setup pad.
Entering the day of the week:
1. Press Setup pad. / Setup "'_
2. Select CLOCK. _,On / Off /
3. Press the arrow to scroll until DAY is displayed.
4. Use Quickset arrow to scroll through the days.
5. Select day desired.
6. To exit the Setup mode, press Setup pad.
To set the clock for a 12 or 24 hour format:
The clock can be set to display time in either a 12 hour or 24
hour format.
1. Press the Setup pad.
2. Select CLOCK.
3. Use the arrow to scroll to the next screen.
4. Select 12/24 HOUR.
5. Select 12 HR or 24 HR.
6. To exit Setup mode, press Setup pad.
Timers
Setting the Timers (Timer 1 or Timer 2):
1.
2.
PressTIMER 1 or TIMER 2 pad.
Press one of the displayed times using the
Quickset pads, or press the number pads to
enter the desired time.
!;JTIMER 1"'I
', On/Off /
Important: Each press of the displayed time choices adds
additional time. For example, pressing "10 MIN" three
times provides 30 minutes on the timer (0:30).
3. Press Enter pad.
Changing the amount of time entered once the
Timer starts:
1. Press the TIMER 1 or TIMER 2 pad once. --,,,,,,-,,/T|_AI_P|,
2. Press the displayed times on the Quickset ,, On / Off /
pads repeatedly until the desired time is
entered.
OR
3. Press the number pads to enter the new desired time.
4. Press Eater pad.
Canceling the Timer:
1. Press the TIMER 1 or TIMER 2 pad twice.
if both Timers are active:
t
',. On/Off /
If the desired Timer is already in the foreground, press once
for edit mode and twice to cancel the Timer. If the desired
Timer is not in the foreground, follow the steps below.
1. Press the desired TIMER pad once. The selected Timer will
come to the foreground.
2. Press the TIMER pad a secondtime to access the edit
mode in order to make changes.
3. Pressing the TIMER pad a thirdtime will cancel the Timer.
Changing the Timer beeps:
The signal beeps for TIMER I and TIMER 2 can be changed.
The options available are two beeps every thirty seconds, two
beeps every sixty seconds or one beep only. The default
setting is one beep.
1. Press the Setup pad.
2. Select the arrow to scroll until TONES
is displayed.
3. Select TONES.
Setup •
On/Off /
4. Select TIMERS TONES.
5. Select the desired timer beep format (2-30 SEC,2-60 SEC
or 1 BEEP).
6. Press Setup pad to exit Setup mode.
Locking the Control and Oven Door
The oven control and oven door can be locked to prevent
accidental programming. If an oven function is currently
being used, the control and door cannot be locked.
To lock the control and door:
Press the Back and Enter pads at the same time, holding for
three seconds or until CONTROL LOCKED appears in the
display.
To unlock the control and door:
Press the Back and Enter pads at the same time, holding for
three seconds. UNLOCKING DOOR will appear in the display
when the control and door are unlocking.
Back 0 Enter
Space J
-_ loci(
15

Baking
To set Bake:
1. Press the Bake pad.
2. Select the oven temperature using the Quickset pads.
OR
Enter the desired temperature using the number pads.
Press Enter pad to set.
The temperature can be set from 170° F to 550° F
in 5° increments.
After three seconds, the oven will begin to preheat.
BAKE and PREHEATwill appear in the display along
with 100° or the actual oven temperature, whichever
is higher.
4
.
The temperature in the display will increase in 1o
incrementsuntil the oven reaches the preset
temperature. Allow about 15 minutes for the oven
to preheat.
, When the oven is preheated, the oven will beep and
PREHEATwill no longer be displayed.
At the end of cooking, turn the oven off by
pressing the CANCEL pad. Remove food
from the oven. The oven will continue
operating until the CANCEL pad is pressed.
i CANCEL
.............................. /
Notes:
, if more than thirty seconds elapse between pressing a
pad and pressing a number pad, the display will return
to the previous display.
Whenever the temperature appears in the display, the
oven is heating.
To change the oven temperature during cooking, press
the Bake pad and select a displayed temperature or use
the number pads to enter the desired temperature.
The oven will automatically shut off after 12 hours if it is
accidentally left on. To set a Sabbath Mode, see Sabbath
Mode, page 27.
Bake Options
Cook & Hold and Delay options are available when baking.
When using the Cook & Hold option, the oven begins to heat
immediately after the control has been set. Then, the oven
cooks for a specified length of time. When that time has
elapsed, the oven will automatically reduce temperature to
170° F and keep the food warm for up to an hour and then
automatically turn off.
When using Delay, the oven begins to cook later in the day.
Set the amount of time that you want to delay before the oven
turns on and how long you want to cook. The oven begins to
heat at the selected time and cooks for the specified length of
time. When that time has elapsed, the oven will keep the food
warm for up to an hour then automatically turn off.
To set Cook & Hold:
1. After Bake has been programmed, press r_,-,,::'-
the More Options pad. ,..,Ft,ons/
2. Select COOK/HLD.
3. Select the amount of time you want to bake by pressing
the Quickset pads or the number pads.
4. Press Enter pad.
5. COOK TIME, the cook time countdown, PREHEAT,BAKE
and the actual temperature will be displayed.
The oven will cook for the selected time, then keep food warm
for one hour.
To set a Delay:
1. After Bake has been programmed, press
the More Options pad.
2. Select DELAY.
3.
4.
5.
,_ M0re,
Options
\ ......................................................
Select the amount of time you want to delay the start of
cooking using the displayed times or the number pads.
Select the amount of time you want to cook using the
displayed times or the number pads.
The display will show BAKE, the temperature, the delay
time and the cook time countdown.
6. When the delay time has expired, the oven will begin
heating. COOK TIME, the cook time countdown, PREHEAT,
BAKE and the actual oven temperature will be displayed.
16

Convect
Convection uses a fan to circulate hot air evenly over, under
and around the food. As a result, foods are evenly cooked
and browned, often in shorter times, at lower temperatures
and with the flexibility of using more than one rack at a time.
Notes:
The oven control comes from the factory set for Auto
Convect Conversion. When using Convect Bake and
Convect Pastry enter the conventional baking
temperature. The control automatically converts the
temperature to 25° less than the conventional
temperature.
When using Convect Roast the temperature will not be
automatically reduced. Enter the conventional roasting
temperature and time. The control then lets you know
when 75% of the time has elapsed and alerts you to
check the food for doneness.
To turn Auto Convect Conversion off, see page 26.
Convect Options
Cook & Hold and Delay options are available when convect
cooking. See page 21 for information on how to program a
Cook & Hold or Delay option.
Multiple-Rack
Baking of
Cookies/Biscuits
Breads
Casseroles
Tarts/Tortes
Cakes
Whole Chicken
Whole Turkey
Vegetables
Pork Roasts
Beef Roasts
FrozenPie
Turnovers
Cream Puffs
Puff Pastry
Convect Bake
To set Convect Bake:
1. Pressthe Convect pad.
2. Select CNVT BAKE using the Quickset pads.
Convect )
q
3. Select the oven temperature using the Quickset pads
4.
Enter the desired temperature using the number pads.
Press Enter pad to set.
The temperature can be set from 195° F to 550 ° F
degrees in 5° increments. If Auto Convect Conversion is
turned off, you can set 170° F.
After three seconds, the oven will begin to preheat.
CNVT BAKE and PREHEATwill appear in the display
along with 100° or the actual oven temperature,
whichever is higher.
The temperature in the display will increase in 1o
increments until the oven reaches the preset
temperature. Allow about 15 minutes for the oven
to preheat.
When the oven is preheated, the oven will beep and
PREHEATwill turn off and CNVT BAKE will be displayed.
AUTO will be displayed if Auto Convect Conversion
feature is turned on.
Place food in the oven.
At the end of cooking, turn the oven off by
pressing the CANCEL pad. Remove food
from the oven. The oven will continue
operating until the CANCEL pad is pressed.
Rapid Preheat
Use to decrease preheating time when using Bake or Convect
Bake. Use for all foods when baking on one rack.
After Bake or Convect Bake has been programmed and
activated, press the Rapid Preheat pad.
1 RACK ONLY will display, after 10 seconds the display will
show RAPID and PREHEAT.
To return to Standard Preheat:
Press Rapid Preheat pad again. This will provide standard
preheat and PREHEATand the selected function will be
displayed.
Notes:
For best results, use rack position 2 or 3 when using the
Rapid Preheat option.
For optimum baking and browning results, Rapid Preheat
is not recommended when baking on multiple racks.
17

Convect Roast
To set Convect Roast:
1. Place food in the oven.
2. Press the Convect pad.
3. Select CNVT ROAST using the
Quickset pads.
Convect
J
4. Select the oven temperature using the Quickset pads.
Warming Drawer
The Warming Drawer is used for keeping hot foods at serving
temperature. It may also be used for warming breads and
pastries.
Operating the Controls:
1. Press the Warm Drawer pad to turn on.
2. Select HIGH or LOW.
3. Allow the drawer to preheat for ten minutes.
Drawer
,, On/Off /
4. Place food inwarming drawer.
5. When finished, press the Warm Drawer pad to turn off.
Remove food from the drawer.
Warming Chart
5.
.
7.
OR
Enter the desired temperature using the number pads.
Press Enter pad to set.
The temperature can be set from 170° F to 550° F
degrees in 5° increments.
Enter desired cook time. Enter the conventional roasting
time using the number pads.
After three seconds, the oven will begin to heat. CNVT
ROASTwill appear in the display along with 100° or the
actual oven temperature, whichever is higher.
The temperature in the display will increase in 1°
increments until the oven reaches the preset
temperature.
Cook time will begin to count down.
At 75% of the cooking time the oven will beep to let
you know to check food. Check food using a meat
thermometer. If food is done, take food out of oven and
press CANCEL pad to turn oven off.
If food is not done, continue roasting.
Once the set time has elapsed the oven will automatically
go into Keep Warm mode for 1 hour and then shut off. If
food is taken from the oven before the hour .............................................
has elapsed, press CANCEL pad. (CANCEL ")
\ ............... /
Notes:
, If the recipe suggests preheating the oven, add 15
minutes to cook time.
If Auto Convect is off, roast time will not be required.
High
Bacon Beef- Rare
Casseroles Cooked Cereals
Dinner Plate Eggs
Enchiladas Fish/Seafood
Fried Food Gravy, Cream Sauces
Ham Hamburger Patties
Hors d'oeuvres Lamb
Pancakes Pizza
Pork Potatoes - Baked
Potatoes- Mashed Poultry
Vegetables Waffles
Low Biscuits Coffee Cake
Pies Warming - Plates
Do not warm food for more than one hour (eggs
30 minutes) after cooking.
Food must be at serving temperature before being
placed in the drawer.
Breads, pastries and fruit pies may be warmed from
room temperature using High setting.
Use only oven-safe cookware.
Remove food from plastic bags and place in oven-safe
cookware.
Serving dishes and plates can be warmed while
preheating the drawer.
Cover food with a lid or aluminum foil. Do not use
plastic wrap. ( Fried foods do not need to be covered.)
18

Broil
For optimal results, preheat for five minutes with the door
closed and use a pan designed for broiling.
To set Broil:
1. Place the oven rack in the proper rack position (see
Broiling Chart:).
2. Pressthe Broil pad.
3. Select HIGH- 550° F for high broil.
OR
Select LOW - 450° F for low broil.
............................/
q
The oven has a variable broil feature which means that
a lower broil temperature can be selected (300°-550° F:).
To select a lower temperature, press the appropriate
number pads. Press Enter pad to set the lower
temperature.
4. Preheat the oven for five minutes.
5. Place food in the oven and close the door.
6. Pressthe CANCEL pad when broiling
is done.
( CANCEL
Notes:
See Broiling Chartfor foods and broiling times.
If more than 30 seconds elapse between pressing the
Broil pad, Quickset pads, or number pads, the oven will
not be set and the display will return to the previous
display.
HIGH is used for most broiling. Use a lower broil
temperature when broiling longer-cooking foods. The
lower temperature allows food to cook to the well done
stage without excessive browning.
Food should be turned halfway through broiling time.
, Broil times may be longer when lower broiling
temperatures are selected.
Broiling Chart
Beef (broiled to 165° F:)
6 Hamburgers, 1/2" thick
2 Ribeye Steaks, 1" thick
2 New York Strip Steaks, 1" thick
2 T-Bone Steaks, 1" thick
Poultry (broiled to 170° F on Low:)
4 Boneless/Skinless Breasts
4 Bone-in Chicken Breasts
Pork (broiled to 160° F:)
4 Boneless Pork Chops, 1" thick
4 Bone-in Pork Chops, 1" thick
Ham Slice, 1" thick
Fish (broiled to 140 ° F:)
4 Swordfish Steaks, 1" thick
2 Halibut Steaks, 1" thick
Orange Roughy, 1 "thick
Shrimp (16-20 ct. per lb.:)
2 Salmon Fillets, 1/2" thick
2 Salmon Steaks, 1" thick
10 - 12 minutes
18- 22 minutes
18- 22 minutes
18- 22 minutes
Low Broil
12- 15 minutes
20 - 33 minutes
20 - 28 minutes
25- 28 minutes
12- 16 minutes
10 - 14 minutes
10 - 14 minutes
10 - 12 minutes
8- 10 minutes
8- 12 minutes
10 - 14 minutes
5
5
5
5
5
5
4
4
4
4
4
4
4
4
4
*Note: To reduce browning and excess smoke when broiling, use a lower rack position and increase the
broil time.
19

Oven Fan
A convection fan is used to circulate hot air in the oven when
the convection feature is selected.
Important: The convection fan will automatically stop when
the oven door is opened.
Oven Vent
The oven vent is located along the back edge of the cooking
surface.
When the oven is in use, the area near the oven vent may
become hot enough to cause burns. Do not block the vent
opening for best baking results.
Oven Light
The oven light automatically comes on when
the door is opened. When the door is closed,
press the Oven Light pad to turn the oven
light on and off. A beep will sound every time
Oven ,,,
,, Light ji
the Oven Light pad is pressed. If the oven light is on when the
door is opened, the light will go off when the door is closed.
Oven Bottom
Protect oven bottom against spillovers, especially acidic or
sugary spills, as they may discolor the porcelain enamel. Use
the correct pan size to avoid spillovers and boilovers. Do not
place utensils or aluminum foil directly on the oven
bottom.
Oven Racks
Rack Positions
RACK 5 (highest position_):
Used for two-rack
cooking and broiling.
RACK 4:
Used for two-rack
baking and broiling.
RACK 3:
i lat
Flat
_Flat
Used for most baked
goods on a cookie Three-rack Convection Cooking
sheet or jelly roll pan, layer cakes, fruit pies, or frozen
convenience foods.
RACK 2:
Used for roasting small cuts of meat, casseroles, baking
loaves of bread, bundt cakes, custard pies, frozen pies or
two-rack baking.
RACK 1:
Used for roasting large cuts of meat and poultry, dessert
souffles, angel food cake, or two-rack baking.
MULTIPLE RACK COOKING:
Two rack: Use rack positions 2 and 4.
Three rack [convection only[}: Use rack positions 1, 3
and 5 (see illustration_).
Notes:
o When convect baking on two or three racks ([select
models_),check foods at the minimum suggested time to
avoid over-browning or over-cooking.
Do not cover an entire rack with aluminum foil or place foil
on the oven bottom. Baking results will be affected and
damage may occur to the oven bottom.
Three standard flat racks were packaged for the oven.
To remove:
1. Pull forward to the "stop"
position.
2. Lift up on the front of the
rack and pull out.
To replace:
1. Place rack on the rack
support in the oven.
2. Tilt the front end up slightly; slide rack back until it clears
the lock-stop position.
3. Lower front and slide into the oven.
Baking Layer Cakes on Two Racks
For best results when
baking cakes on two
racks with or without
convection, use racks 2
and 4.
Place the cakes on the
rack as shown.
2O

OPT|
More Options
Cook & Hold ([selectmodels]
1. Press the More Options pad.
2. Select COOK/HOLD.
Options ,/
q
3. Enter cook time using Quickset pads or the number pads.
4. Select BAKE or CONVECT.
5. When BAKE is pressed, select the temperature using
Quickset pads or the number pads.
6. When CONVECT is pressed, select CNVT BAKE, CNVT
ROAST or CNVT PASTRY, then select the desired
temperature using the Quickset pads or the number pads.
The oven will cook for the selected time, then Keep Warm for
one hour. The oven will automatically turn off.
Important: If the recipe recommends preheating the oven,
add 15 minutes to the cook time.
Delay
1. Press the More Options pad. _ IVlOre
_LOptions
2. Press the arrow until DELAY is displayed. ,.............................
3. Select DELAY.
4. Select Delay time using Quickset pads or the number
pads.
5. Select BAKE, CONVECT or CLEAN, then select
temperature using the Quickset or number pads.
To set Delay Bake:
1. Follow "Delay" steps 1-4 ([seeabove_.
2. Select from the displayed temperatures or use the number
pads to enter the temperature.
3. Select the time to cook from the displayed times or use the
number pads to enter the cooking time.
4. The display will show DELAY TIME, the selected function,
the preset temperature and the delay time countdown.
When the delay time has expired, the cook time will be
displayed and the oven will begin to preheat.
To set Delay Convect: ([selectmodels_
1. Follow "Delay" steps 1-4 ([seeabove_.
2. Select BAKE, ROAST or PASTRY.
3. Select from the displayed temperatures or use the number
pads to enter the temperature.
4. Select the time to cook from the displayed times or use the
number pads to enter the cooking time.
5.
The display will show CONVECT DELAY, the selected function,
the preset temperature and the delay time countdown. When
the delay time has expired, the cook time will be displayed and
the oven will begin to preheat.
To set Delay Clean:
1. Follow "Delay" steps 1-4 ([seebelow lef0.
2. REMOVERACKS will show in the display. Remove the racks
from the oven and select CONTINUE.
.
Set LIGHT soil level by entering 200 using the number pads
for two hours of cleaning time. Select MEDIUM or HEAVY
soil level using the Quickset pads. There is a brief delay while
the door locks.
4.
DELAY CLEAN, the cleaning time, the delay time and unlock
time ([basedon the selected soil level) will show in the display.
When the delay time has expired, the clean time will be
displayed and the oven will begin to preheat.
For more informationon self-cleaning, see page 5.
Proofing ([select models]
The Proofing feature can be used to raise yeast-based bread
products prior to baking. There are two proofing methods
available - Rapid and Standard.
Standard proofing in the oven protects dough from room
temperature changes or drafts that commonly affect proofing
done on the countertop.
Rapid proofing provides faster proofing results than countertop
or Standard proofing, without harming the yeast.
1. Press More Options pad.
2. Select PROOFING.
3. Select RAPID or STANDARD.
4.
Options j,_
CANCEL)
When proofing is complete, remove the
dough from the oven and press the CANCEL pad.
Notes:
For any dough that requires one rise, either Standard or
Rapid Proofing can be used.
When using frozen bread dough, choose RAPID PROOFING.
There is no need to thaw dough before proofing.
For dough requiring two rises, Standard Proofing must be
used for the first rising period. Either Standard or Rapid
Proofing can be used for the second rise.
If oven temperature is too high for proofing, OVEN COOLING
will appear in the display.
21

Keep Warm
The Keep Warm feature is used to safely keep hot foods warm
or for warming breads and plates.
1. Press More Options pad.
2. Press the arrow to scroll. LOptions
3. Select KEEP WARM.
4
4. Select one of the displayed temperatures or enter desired
temperature using the number pads. Temperatures can be
selected between 145° and 190° F.
5. KEEPWARM and the temperature will be displayed.
6. When oven has preheated, a beep sounds and KEEP
WARM and the temperature will be displayed.
7. When finished, press the CANCEL pad and _CANCEL i
remove food or plates from the oven. ,...........................
/
To Warm Dinner Rolls:
* Cover rolls looselywith foil and place in oven.
* Press More Options pad.
, Select KEEP WARM.
, Select 170° temperature. Warm for 12-15 minutes.
To Warm Plates:
Place two stacks of up to four plates each in the oven.
" Press More Options pad.
* Select KEEP WARM. ,Options j!
* Select 170° temperature.
, Warm for five minutes. Turn off the oven by pressing the
CANCEL pad and leave plates in the oven for 15 minutes
more.
* Use only oven-safe plates, check with the manufacturer.
, Do not set warm dishes on a cold surface as rapid
temperature changes could cause crazing or breakage.
Notes:
* Food should be hot when placed in oven.
For optimal food quality, foods should be kept warm for
no Iongerthan 1 hour.
To keep foods from drying, cover loosely with foil or a
glass lid.
Meat Probe
Using the probe supplied with your oven assures excellent
roasting results every time.
1. Insert the probe into the food item. For meats, the probe
tip should be located inthe center of the thickest part of
the meat and not into the fat or touching a bone.
2. Insert the probe plug into the
receptacle located on the top
right of the oven. Be sure to
insert plug into the receptacle
all the way.
3. Press More Options pad.
4. Press the arrow to scroll. ..............
5. Select MEAT PROBE. ,Options
.
7.
8.
4
Set the internal food temperature desired by selecting
one of the displayed temperatures or enter the
temperature using the number pads. The probe
temperature can be set from 100° - 185° F. If the meat
probe is not inserted,INSERT PROBEwill be displayed.
Select BAKE or CONVECT.
Set the oven temperature by selecting one of the
displayed temperatures or enter the temperature using
the number pads.
Important: If the probe is removed from the oven receptacle
at any time during the cooking process, the control will prompt
INSERTPROBE. If the probe is not reinserted within 30
seconds, the program will be canceled and the oven will turn
off.
When BAKE is selected:
* The display will briefly show the selected temperatures
for the oven and probe.
* After 10 seconds, the display will show the actual oven
temperature and actual probe temperature.
When CONVECT is selected:
* Select CNVT BAKE, CNVT ROAST or CNVT PASTRY.
Set the oven temperature by selecting one of the
displayed temperatures or enter the temperature using
the number pads.
The display will briefly show the selected temperatures
for the oven and probe.
* After 10 seconds, the display will show the actual oven
temperature and actual probe temperature.
22

.
10.
When the selected internal temperature of the food has
been reached, the oven will shut off and a beep will sound.
Remove the probe from the oven receptacle. The probe
will be hot. Hold probe plug with an oven mitt or
potholder when removing from the oven.
Notes:
* The probe must be removed from the oven when it is not
being used.
Because of the excellent insulation of the oven, the
retained heat continues to cook the food after the beep
has sounded and the oven has turned off. For this
reason, it is important to remove the food from the oven
as soon as the beep sounds.
* Use the handle of the probe for inserting or removing.
Do not puff on the cable.
* The probe is hot after cooking - use a potholder or
oven mitt to remove.
* To clean cooled probe, wipe with a soapy dishcloth.
Do not submerge probe in water or wash in
dishwasher.
* Gently close the door until the spacer magnet makes
contact with the oven door. The magnet will hold the
spacer in the proper position during the drying process
and allows the door to be opened at any time during
drying without losing proper positioning.
Important: If the spacer is not placed correctly, the convec-
tion fan will not operate.
2. Press Convect pad.
3. Pressthe arrow to scroll.
4. Select DRYING.
5. Select a displayed temperature or enter a temperature with
the number pads. Temperatures can be set between
100° F and 200° F.
6. DRYING and the temperature will be displayed. PREHEAT
will be displayed until the programmed temperature is
reached.
7. When drying is complete, remove food from :I_(:::ANCEL"
oven and press CANCEL pad.
Follow the Drying Guide on page 24 for drying times.
Check foods at minimum times given. Cool foods to room
temperature before testing for doneness.
Suggested Internal Food Temperatures
Ground Beef 165° F
FreshBeef, Veal, Lamb Medium Rare 145° F
Medium 160° F
Well Done 170° F
Chicken,Turkey Whole 180° F
Breast 170° F
Pork Medium 160° F
Well Done 170° F
Ham, Precooked 140° F
Drying
For best results, use a drying rack. A drying rack allows air to
circulate evenly around the food.
The convection fan will operate during the drying procedure.
To set Drying:
1. The oven door needs to be opened slightly to allow
moisture to escape from the oven during the drying
process.
* Open the oven door slightly.
* Place the magnetic door spacer
(Part No. 8010P146-60) over the
plunger switch at the upper right
side of the oven frame. The spacer
provides a gap between the oven
frame and the oven door to allow
moisture to escape. 23
Notes:
To purchase a drying rack, contact your Jenn-Air
dealer for the "DRYINGRACK" Accessory Kit or call
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247).
Most fruits and vegetables dry well and retain their color
when dried at 140° F. Meat and jerky should be dried at
145° - 150° F.For optimal flavor, dry herbs at 100° F,
however, at this lower temperature expect extended
drying times of up to 8 hours.
The length of drying times vary due to the following:
Water and sugar content of food, size of food
pieces, amount of food being dried, humidity in the
air.
Check foods at the minimum drying time. Dry longer if
necessary.
Fruits that turn brown when exposed to air should be
treated with an antioxidant. Try one of the following
methods:
1. Dip fruit in a mixture of two parts bottled lemon juice
to one part cool water.
2. Soak fruit in a solution of 1 tsp. ascorbic acid or
commercial antioxidant to 1 quart of cold water.
Foods may drip during the drying process. After drying
high acid or sugary foods, clean the oven bottom with
soap and water. The porcelain oven finish may discolor if
acidic or sugary food soils are not wiped up prior to high
heat or a self-cleaning cycle.
More than one rack of food may be dried at the same
time. However, additional drying time is needed.
Refer to other resources at your local library or call your
local County Extension service for additional information.

Drying Guide
Apples*
Apricots*
Nectarines
and Peaches*
Pears*
Pineapple
Orange and
Lemon Peel
Firm varieties: Graven
Stein, Granny Smith,
Jonathan, Winesap,
Rome Beauty, Newton.
Blenheim/Royal most
common. Tilton also good.
Firm varieties
Lambert, RoyalAnn,
Napoleon, Van or Bing.
Freestone varieties.
Bartlett
Fresh or canned.
Select rough-skinned fruit.
Do not dry the peel of fruit
marked "color added".
Wash, peel if desired, core and slice
into 1/8" slices.
Wash, halve, and remove pits.
Peel and cut into 1/4" slices.
Wash and remove stems. Halve and
remove pits.
Halve and remove pits. Peeling
is optional but results in
better-looking dried fruit.
Peel, halve and core.
Wash, peel and remove thorny eyes.
Slice lengthwise and remove the
small core. Cut crosswise into
1/2" slices.
Wash well. Thinly peel the outer
1/16 to 1/8" of the peel. Do not use
the white bitter pith under the peel.
4-8 hours
18-24 hours
17-24 hours
18-24 hours
24-36 hours
24-36 hours
Canned:
14-18 hours
Fresh:
12-16 hours
1-2 hours
Pliable to crisp. Dried
apples store best when
they are slightly crisp.
iSoft, pliable.
Pliable to crisp.
Pliable and leathery.
lPliable and leathery.
iSoft and pliable.
iSoft and pliable.
iTough to brittle.
Tomatoes Plum, Roma Halve, remove seeds. Place tomatoes 12-18 hours Tough to crisp.
skin side up on rack. Prick skins.
Carrots 4-8 hours iTough to brittle.Do not use carrots with woody fiber
or pithy core. Wash, trim tops and
peel if desired. Slice crosswise or
diagonally into 1/4" slices. Steam
blanch for 3 min.
Danvers Half Long,
Imperator, Red Cored
Chantenay
Wash, halve and seed. Prick
skin several times.
Ancho, Anaheim
Hot Peppers
4-6 hours
Pods should appear
shriveled, dark red and crisp.
ililili_!!_iii!_!_iii_!iii!_ii_iii!ili_iiii!ii_iiiiiii_iiiiiii_iiiiiii_iiiiiii_iiiiiii_iiiiiii_iiiiii_ilii_ii!!,_!!!!i!iii_iiililiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiilili!_i_!_,_!_!,,!!ij_ii!i!!if!illiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiillif!i!!_iiiiiiiii!!iiiiiiliiiiiii!!!!!!!i!!i!!i!!i!!i!!ii!if!if!ii!iiiillillillilliliiiiiiiiiililii_i_!_,_!_!,,!!:,_:_illi!!i!!i!!i!!if!if!if!ii!iiiillillillilliliiiiii_,i:__i_,!_,!_,!_,iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiillii!!ii!!iiii!!i!!i!!illillilli!!iiiii!!!!iiiiiiiiiiiiiiii_iiii___
Parsley, Mint, Rinse in cold water. Pat dry with a 1-3 hours Brittle and crumbly.
Cilantro, Sage, paper towel. Leave stems on until
Oregano leaves are dry, then discard.
Basil Cut leaves 3 to 4" from top of plant 2-5 hours Brittle and crumbly.
just as buds appear. Rinse leaves in
cold water.
* Fruits requiring an antioxidant to prevent discoloration and loss of nutrients. Refer to the notes on page 23for specific methods.
** 12 Hour Offwill not occur during drying functions.
24

AVORITES
Favorites
Favorites stores the oven mode, cook time and temperature
for up to 10 of your favorite recipes. Convection ovens come
with five preprogrammed recipes.
To select a recipe from the preset Recipe List:
1. Press Favorites pad.
2. Select RECIPE LIST.
3. Select desired recipe on screen or press
arrow key to scroll to the desired recipe.
............................................................"\
/Favorites"
_',,,On/Off /
q
4.
5.
Once the recipe is selected, oven will begin preheating to
the set program.
, You may press the More Options pad to add
COOK/HOLD or DELAY.
When finished, press the CANCEL pad and remove food
from the oven.
To Save the Last Recipe Completed:
(Bake, Convect Bake, Convect Roast, Convect Pastry, Convect
Broil, Drying, Keep Warm, Proofing) .............................................................
,'" '4
1. Press Favorites pad. (_Favorites '_
'. On / Off
2. Select SAVE LAST. "................................
.
Enter the name using the keypads.
For example, to save lasagna, press the <JKL> pad three
times for "L"; Press the <ABC> pad once for "A"; press
the <STU> pad once for "S". Continue until you've
finished the word.
4. After each desired letter appears, wait three seconds or
press Enter pad before moving on the next letter.
Up to 14 letters includingspaces can be used.
5. When the recipe name has been entered, the last settings
will be displayed for a few seconds.
6. RECIPELISTwill then be displayed to scroll through the list.
7. Press Favorites pad to exit the Favorites menu.
To Create a New Favorite Recipe:
\
1. Press Favorites pad. _i_'Favorites
2. Press arrow key to scroll through selections. "" On / Off ,
3. Select CREATE NEW with touchpad on left.
4. Enter the name using the keypads.
, For example, to save lasagna, press the *_JKL> pad three
times for "L"; Press the <ABC> pad once for "A"; press
the <STU> pad once for "S". Continue until you've
finished the word.
25
5.
6.
7.
After each desired letter wait three seconds until an
underline appears inthe next space or press
Enter pad before moving on the next letter.
Up to 14 letters includingspaces can be used.
Press Enter pad to save name.
Select cooking mode, such as BAKE, CONVECT BAKE,
CONVECTROAST, etc.
Select the oven temperature using the Quickset pads.
OR
Enter the desired temperature using the number pads.
8. Add Cook/Hold by selecting YES or omit CooWHold by
selecting NO.
9. If you selected YES, enter cook time using the Quickset
pads or the number pads.
10.Add Delay by selecting YES or omit Delay by selecting
NO.
11.If you selected YES, enter the delay time by using the
Quickset pads or the number pads.
12.The control will display programmed settings then return
to the Favorites menu.
13. Press Favorites pad to exit the Favorites menu.
To Edit a Saved Recipe:
1. Press Favorites pad.
2. Press arrow key to scroll.
3. Select EDIT RECIPE.
4.
5.
6.
Favorites":
On / Off
Select desired recipe to edit. You may need to press arrow
key to find desired recipe.
Follow menu to revise recipe settings as desired.
7.
To Delete a Favorite Recipe:
1. Press Favorites pad.
2.
3.
4.
5.
.
To
The display will return to the Favorites menu. RECIPELIST
will be displayed.
Press Favorites pad to exit Favorites menu. (_Favorites"_:
',, On/Off /
Press arrow key to scroll.
Select DELETE RECIPE.
Find recipe to be deleted. You may need to press arrow
key to find desired recipe.
The Control will ask again to make sure you want to delete
that recipe. Select YES or NO.
Press Favorites pad to exit Favorites menu.
exit out of Favorites at any time, press the Favorites pad.

SETUP
Setup
1. Press the Setup pad. '_,On / Off/
2. Use the arrow to scroll through the Setup options.
3. Select the desired option by pressing the Quickset pads.
q
Note: To back out of a screen without making any
changes, press the Setup pad. The display will return to
the time of day.
Clock
See pages 14-15 for more details. Use the Clock option to:
* Set the time of day.
Set day of week.
Select AM or PM (12-hour mode only). AM or PM will not
show with the time of day in the display.
Choose a 12 or 24 hour clock display.
Disable the clock display.
Notes:
When using Convect Bake and Convect Pastry with the
Auto Convect Conversion option turned off, reduce the
set temperature by 25° F.
If Convect Roasting with the Auto Convect Conversion
option turned off, you will not be required to program a
cooking time. Check food at 75% of the conventional
time.
If the Auto convect Conversion is disabled, do not enter
a convect roast time.
To deactivate Auto Convect Conversion:
1. PressSetup pad.
2. Select AUTO CONVECT.
3. Select OFF.
4. PressSetup pad to exit the Setup menu.
To reactivate Auto Convect Conversion:
1. PressSetup pad.
2. Select AUTO CONVECT.
3. Select ON.
4. PressSetup pad to exit the Setup menu.
,On / Off,/
Language
The language of the screens in the display window can be
set to English, French or Spanish. To change the display
language from English:
L -
1. pressSetup pad. Setup }
2. Select LANGUAGE. , On / Off/
3. Use the arrow to scroll to next screen, if needed.
4. Select the desired language.
5. Press Setup pad to exit the Setup menu.
: Setup
,. On / Off/
Auto Convect Conversion
The oven comes from the factory set for Auto Convect
Conversion.
Auto Convect Conversion automatically reduces the set
temperature by 25° for Convect Bake and Convect Pastry.
For Convect Roast the control will alert you at 75% of the
programmed roasting time to check foods for doneness.
Convect roast temperatures are not reduced.
C/F
The displayed temperature scale can be changed from
Fahrenheit to Celsius.
To change the scale:
1. PressSetup pad.
2. Use the arrow to scroll to the next screen.
3. Select C/F.
4. Select the desired temperature scale.
5. PressSetup pad to exit the Setup menu.
,On / Off ji
26

Sabbath Mode
The oven is set to shut off after 12 hours if you accidentally
leave it on. The Sabbath Mode overrides the 12-hour shut-off
and can either be set to come on automatically or can be set
manually as desired.
Only Bake or Cook/Hold Bake will operate when the oven is in
Sabbath Mode. All other functions are invalid. Ira function other
than Bake or Cook/Hold Bake is in operation when Sabbath
Mode starts, the function will be canceled.
To activate Sabbath Mode:
1. PressSetup pad.
2. Pressthe arrow to scroll.
3. Select SABBATH.
Setup ",
On / Off j
4. SelectAUTO orMANUAL.
AUTO will automatically prompt you to enter a Bake
temperature on Friday at 2 pm and stay in Sabbath
mode for 33 hours. SABBATH and SABBATH ENABLE
appear in the display for 90 minutes. If Bake or Cook/
Hold Bake are desired during Sabbath Mode, they must
be programmed during this 90 minute time before AUTO
Sabbath Mode is active.
MANUAL sets the oven to Sabbath Mode for 72 hours.
SABBATH and SABBATH ENABLE appear in the display
for five minutes. If Bake or CooWHold Bake are desired
during Sabbath Mode, they must be programmed during
this five minute time before the MANUAL Sabbath Mode
is active.
5. Select ON or OFF.
6. PressSetup pad to exit the Setup menu.
Notes:
The oven must be idle to program Sabbath Mode.
Sabbath Mode cannot be turned on if the keypads are
locked out or when the door is locked.
If the oven is baking when Auto Sabbath Mode starts,
there will be no audible beeps.
All prompts, messages and beeps are deactivated when
the Sabbath Mode is active.
If the oven light is desired while in Sabbath Mode, it
must be turned on before the Sabbath Mode is set.
The self-clean cycle and automatic door lock do not
operate during the Sabbath Mode.
The Bake temperature can be changed during an Active
Sabbath Mode. Simply press the Bake pad and then
enter the desired temperature using the Quick set pads.
Pressing the CANCEL pad will cancel a Bake cycle,
however the control will stay in the Sabbath Mode.
The day of the week and AM/PM must be set for
Sabbath Mode to operate correctly.
Temp Adjust
Oven temperatures are carefully tested at the factory. It is
normal to notice some baking time or browning differences
between a new oven and an old one. As ovens get older, the
oven temperature can shift.
You may adjust the oven temperature if you think the oven is
not baking or browning correctly. To decide how much to
change the temperature, set the oven temperature 25° F
higher or lower than the temperature in your recipes, then
bake. The results of the first bake should give you an idea of
how much to adjust the temperature.
To adjust the oven temperature:
1. PressSetup pad.
2. Pressthe arrow to scroll.
3. Select TEIVIPADJUST.
On/Off/
4. Enter the desired temperature change using the number
pads.
5. Select "+/-" to indicate an increase or decrease in
temperature. The temperature change is displayed at the
top of the window.
6. Press Enter pad or wait three seconds to accept the
change.
7. Press Setup pad to exit the menu.
The oven temperature does not need to be readjusted if there
is a power failure or interruption.
Broiling and cleaning temperatures cannot be adjusted.
Tones ([beeps}
The number ofbeepsheardattheend ofcookingand atthe
end of timer operation and their volume can be adjusted.
To adjust the beeps:
1. PressSetup pad. /Setup"_
On/Off/
2. Use the arrow to scroll. '.......
3. Select TONES.
To change the beeps at the end of cooking:
1. Follow "Tones" steps 1-3 (see above).
2. Select COOK TONE.
3. Use the arrow to scroll.
4. Select 1=30 IVIIN to hear one beep every thirty seconds.
OR
Select 1=60 MIN to hear one beep every sixty seconds.
OR
Select 1 BEEP to hear one beep only at the end of cooking.
5. Pressthe Setup pad to exit.
To cancel Sabbath Mode:
Press and hold the Setup pad for five seconds.
The Bake mode may be cancelled by pressing
the CANCEL pad during Sabbath.
Setup
,On I Off/
27

To change the timer beeps:
1. Follow "Tones" steps 1-3 (see above_.
2. Select TIMERS TONES.
3. Use the arrow to scroll.
4. Select 2=30 SEC to hear two beeps every thirty seconds.
OR
Select 2=60 SEC to hear two beeps every sixty seconds.
OR
Select 1 BEEP to hear one beep only at the end of the
set time.
5. Pressthe Setup pad to exit.
To change the volume of the beeps:
1. Follow "Tones" steps 1-3 (see above_.
2. Pressthe arrow to scroll.
3. Select VOLUME.
4. Select HIGH for the highest volume.
OR
Select MEDIUM for medium volume.
OR
Select LOW for the lowest volume.
5. Pressthe Setup pad to exit.
12 H R Shutoff
The oven will automatically turn off at the end of 12 hours if
you accidentally leave it on.
To turn off this feature:
1. PressSetup pad.
2. Use the arrow to scroll.
_JSetup'",_
On / off /
3. Select 12HR SHUTOFF.
3. Select ON or OFF using the Quickset pads.
4. Pressthe Setup pad to exit.
Energy Saver
To save energy, the display can be set to go dark if it is not
being used.
To set the Energy Saver feature:
1. PressSetup pad.
2. Use the arrow to scroll.
3. Select ENERGY SAVER.
!J Setup
, On/Off /
\
4. Select ON or OFF using the Quickset pads.
5. Pressthe Setup pad to exit.
Press any pad to "wake up" the display.
Service
This area of the oven control displays the Jenn-Air Customer
Service toll-free phone number.
1. PressSetup pad. Setup
2. Use the arrow to scroll. On / Off /
3. Select SERVICE.
4. Pressthe Setup pad to exit.
Demo
When Demo is selected, you will see a short presentation
highlighting the features of your new Jenn-Air range.
1. PressSetup pad. _' Setup ':
2. Use the arrow to scroll. On / Off Y
\ ....................... J
3. Select DEMO.
4. Select ON or OFF using the Quickset pads.
5. Pressthe Setup pad to exit.
ACCESSORIES
Wok Accessory - Model AO142
Ideal for stir frying, steaming, braising, and stewing. Wok has
nonstick finish, wood handles, cover, steaming rack, rice
paddles and cooking tips. Flat
bottom wok can be used on ALL
cartridges.
28

JENN-AIR COOKING APPLIANCEWARRANTY
LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Jenn-Air brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter "Jenn-Air") will pay for factory
specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Jenn-Air designated
service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used
in the country in which it was purchased. Outside the 50 United States and Canada, this limited warranty does not apply. Proof of
original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
SECOND THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON CERTAIN COMPONENT PARTS
In the second through fifth years from the date of purchase, when this appliance is operated and maintained according to instructions
attached to or furnished with the product, Jenn-Air will pay for factory specified parts for the following components (if applicable to the
product) if defective in materials or workmanship:
• Electric element • Electronic controls
• Touch Pad and microprocessor
• Glass ceramic cooktop: if due to thermal breakage
• Magnetron tube
• Sealed gas burners
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is
contrary to published user or operator instructions and/or installation instructions.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved by Jenn-Air.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to Jenn-Air within 30 days from the date of purchase.
6. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
7. Costs associated with the removal from your home of your major appliance for repairs. This major appliance is designed to be
repaired in the home and only in-home service is covered by this warranty.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized Jenn-Air servicer is not available.
10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance
with published installation instructions.
11. Major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined. This warranty
is void if the factory applied serial number has been altered or removed from your major appliance.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. JENN-AIR SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Jenn-Air dealer to determine if another warranty applies.
If you need service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. After checking "Troubleshooting," you may find
additional help by checking the "Assistance or Service" section or by calling Jenn-Air. In the U.S.A., call 1-800-688-1100. In Canada,
call 1-800-807-6777. 9/07

CUISlNI[:RE
A GAZ ENCASTRABLE
PRO-STYLE TM
JENN-AIR "_-
TABLE DES MATIERES
Instructions de sScurit6 importantes ..................31-34
Entretien et nettoyage ..............................................35-37
Entretien ........................................................................38-39
Depannage ...................................................................40-41
Cuisson sur la surface .............................................42-43
Cuisson au four ..........................................................44-50
Options ..........................................................................51-54
Reglage favori .............................................................55-56
Reglage ..........................................................................56-58
Accessoi res .........................................................................58
Garantie et service ...........................................................59
Guia de uso y cuidado ....................................................60
I JENN-AIR

Pour assurer une utilisation appropribe et en toute s_curit_ :
Seul un technicien qualifi6 devrait installer I'appareil et le mettre
la terre. Ne tentez pas de r_gler, r@arer ou remplacer un
composant de I'appareil, _ moins que cela ne soit
sp6cifiquement recommand6 dans ce guide. Toute autre
r@aration doit 6tre effectu6e par un technicien qualifi&
D6branchez toujours I'appareil avant d'en faire I'entretien.
INSTRUCTIONS DE
Les instructions de s6curit6 importanteset les avertissements
paraissant dans ce guide ne sont pas destines _ couvrir routes
les situations et conditions 6ventuelles qui peuvent se pr6senter.
IIfaut faire preuve de bon sens, de prudence et de soin lots de
I'installation, de I'entretien ou du fonctionnement de I'appareil.
Communiquez toujours avec le fabricant si vous ne comprenez
pas un probl_me ou une situation.
Reconnaissez les _tiquettes,
paragraphes et syrnboles sur la s_curit_
Instructions g n rales
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
Lisez toutes les instructions avant d'utiliser cet appareil ;
observez routes les instructions pour 61iminerles risques
d'incendie, choc 61ectrique,dommages mat6riels et corporels que
pourrait causer une utilisation incorrectede I'appareil. Utilisez
I'appareil uniquement pour les fonctions pr6vues, d6crites dans ce
guide. 31 ..........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

Utilisezunelampetorchepourdeterminersilabride
antibasculementestconvenablementinstalleesousla
cuisiniere.L'undespiedsderaise_niveauarrieredoitetre
convenablementengagedanslafentedelabride.Lorsquela
cuisiniereestconvenablementcalee,labrideantibasculement
immobiliselepiedarrierecontrelesol.Assurez-vousquela
cuisiniereestbienancreeausolapreschaquedeplacement.
Pour viter un incendie ou des
dommages causes par la
fum e
Assurez-vous que tout le materiel d'emballage est retire de
rappareil avant de mettre celui-ci en marche.
Gardez les materiaux combustibles bien eloignes de I'appareil.
Ne rangez pas de materiaux inflammablesdans un four.
De nombreux articles en plastique peuvent 6tre deteriores par la
chaleur. Gardez les plastiques eloignes des pieces de rappareil
pouvant devenir chaudes. Ne laissez pas des articles en
plastique sur la table de cuisson; un article en plastique trop
pres de revent du four ou d'un br01eurallume pourrait se
deformer ou fondre.
Pour emp0cher un feu de graisse, _vitez route accumulation de
graisse ou autre matiere inflammable _ rinterieur ou pres de
rappareil.
Si rappareil est installe pres d'une fenetre, des precautions
doivent 8tre prises pour 8viter que le vent entrai'ne les rideaux
au-dessus des br01eurs.
NE laissez JAMAIS des articles sur la table de cuisson. L'air
chaud de revent peut les enflammer et mettre 8galement sous
pression des contenants fermes qui pourraient alors exploser.
De nombreux flacons d'aerosol peuvent EXPLOSERIorsqu'on
les expose _ la chaleur, et ils peuvent contenir un produit tres
inflammable. I_vitezd'utiliser ou de remiser un flacon d'aerosol
proximite de rappareil.
Pour 81iminerle besoin d'atteindre quelque chose par-dessus
les br01eursde surface, il est preferable qu'il n'y air aueuue
armoire de cuisine directement au-dessus de rappareil. S'il y a
une armoire, vous ne devriez y remiser que des articles peu
frequemment utilises et capables de resister _ la chaleur Cruise
par rappareil. La temperature pourrait etre excessive pour
certains articles, comme liquides volatils, produits de nettoyage
ou flacons d'aerosol.
• NE saisissez ou deplacez JAMAIS un ustensile de cuisine
enflamm&
• Four : Fermez la porte du four pour etouffer les flammes.
Ne jetez pas d'eau sur un feu de graisse. Utilisez du
bicarbonate de sodium, un extincteur _ mousse ou un sroduit
chimique sec pour eteindre les flammes.
Sbcuritb des enfants
NE laissez JAMAIS des enfants seuls ou sans supervBion
Iorsque rappareil est en service ou encore chaud. Ne laissez
jamais un enfant s'asseoir ou se tenir sur une partie
quelconque de rappareil. II pourrait se blesser ou se br01er.
II est important d'enseigner aux enfants que la cuisiniere et les
ustensiles places dessus ou _ rinterieur peuvent etre chauds.
Laissez refroidir les ustensiles en un lieu s0r, hors d'atteinte des
enfants. Les enfants doivent comprendre que rappareil n'est
pas un jouet. IIs ne doivent pas jouer avec les boutons ou
route autre piece de rappareil.
Familiarisation avec I'appareil
En cas d'incendie
Debranchez rappareil et la hotte de ventilation, pour minimiser
la propagation des flammes. I_teignezles flammes, puis mettez
la hotte en marche pour evacuer la fumee et les odeurs.
• Table de cuisson : Utilisez un couvercle ou une plaque
biscuits pour etouffer les flammes d'un feu qui se declare
dans un ustensile de cuisine.
32

@itez de toucher la region entourant 1'eventdu four Iorsque le
four est utilis6 et plusieurs minutes apres I'arret du four. Certains
composants de I'event et la zone voisine peuvent devenir
suffisamment chauds pour provoquer des brOlures.Apres I'arret
du four, ne touchez pas I'event du four ou la zone voisine avant
que ces composants aient pu se refroidir suffisamment.
Autres surfaces potentiellement chaudes : table de cuisson,
zonesfaisant face _ la table de cuisson, event du four, zone
voisine de I'event, porte du four et zone voisine de la porte et du
hublot
Ne teuchez pas I'ampoulechaude du four avec un linge
humide car elle pourrait se casser.Si I'ampoule se casse,
debranchez I'appareilavant de retirer I'ampouleafin d'eviter un
choc electrique.
N'utilisez JAMAIS de feuille d'aluminium pour recouvrir la sole
ou une grille du four. Ceci pourrait endommager I'appareil ou
causer un risque de choc electrique ou d'incendie. Utilisez le
papier d'aluminium uniquement selon les instructions donnees
dans ce guide.
Cuisson et s curit
Placeztoujours un ustensile sur un brOleurde la table de cuisson
avantde I'allumer. Veillez _ bien connaitre la correspondance
entre les boutons de commande et lesbrOleurs. Veillez _ allumer
le ben brOleur et verifiez que le brOleur s'allume effectivement. A
la fin de la periode de cuisson, eteignez le brOleur avantde retirer
I'ustensile,pour 6viter une exposition aux flammes du brOleur.
Veillez _ toujours ajuster correctement la taille des flammes pour
qu'elles ne d@assent pas sur les cotes de I'ustensile. Des
flammes de trop grande taille sur un brOleursent dangereuses;
elles entrainent un gaspillage d'energie et elles peuvent faire
subir des dommages _ I'ustensile, _ I'appareil ou au placard situe
au-dessus.
NE laissez JAMAIS un br01eurde surface allume sans surveil-
lance, particulierement avec un reglage de puissance elevee ou
lots d'un type de friture. Un debordement pourrait provoquer la
formation de fumee et des produits gras pourraient s'enflammer.
I_liminezdes que possible les produits gras renverses. N'utilisez
pas un reglage de puissance elev8 pendant une periode
prolongee.
NE faites JAMAI8 chauffer un recipient non ouvert dans le four.
L'accumulation de pression dans le recipient pourrait provoquer
son eclatement et de graves dommages materiels ou corporels.
Utilisez des maniques robustes et seches. Des maniques
humides peuvent provoquer la formation de vapeur brOlante.
N'utilisez jamais un linge _ vaisselle ou autre article textile _ la
place de maniques; un tel article pourrait trainer sur un br01euret
s'enflammer, ou accrocher un ustensile ou un composant de
I'appareil.
Laisseztoujours refroidir un recipient d'huile de friture chaude
avantde tenter de le d@lacer et le manipuler.
Ne laissez pas la graisse de cuisson ou autre materiau inflam-
mable s'accumuler dans ou pres de I'appareil, de la hotte ou du
ventilateur. Nettoyez frequemment la hotte de la cuisiniere pour
empecher la graisse de s'accumuler sur la hotte ou sur le filtre. Si
vous flambez des aliments sous la hotte, mettez le ventilateur en
marche.
NE pertez JANIAIS, Iors de I'utilisation de I'appareil, des
vetements faits d'un materiau inflammable, amples ou
manches Iongues. De tels vetements peuvent s'enflammer ou
accrocher la poignee d'un ustensile.
Placeztoujours les grilles _ la position appropriee dans le four
Iorsqu'il est froid. Faites coulisser la grille vers I'exterieur avant
d'ajouter ou d'enlever un plat _ I'aide de maniques robustes et
seches. @itez d'introduire la main dans le four pour d@oser ou
retirer un plat. S'il est necessaire de d@lacer une grille
Iorsqu'elle est chaude, utilisez une manique seche. Arretez
toujours le four _ la fin d'une periode de cuisson.
Ouvrez toujours la porte du four tres prudemment. Laissez Fair
chaud ou la vapeur s'echapper avant de retirer ou d'introduire un
plat.
AVERTISSEIVIENT- MB'S PRE.PARE.S: Suivez les instructions
du fabricant. Si le contenant ou le couvercle en plastique d'un
mets surgele se deforme ou est endommage durant la cuisson,
jetez immediatement le recipient et son contenu. Les aliments
pourraient 6tre contamines.
N'UTILISEZ JAMAIS la feuille d'aluminium pour recouvrir la
sole ou une grille du four. Ceci pourrait endommager I'appareil
ou causer un risque de choc electrique ou d'incendie. Utilisez le
papier d'aluminium uniquement selon les instructions donnees
dans ce guide.
Ustensiles et s curit
Utilisez des ustensiles _ fond plat comportant une ou des
poignees que vous pouvez facilement saisir et qui restent froides.
@itez d'utiliser un ustensile instableou deform& qui pourrait
facilement basculer, ou dent la poignee est mal fixee. @itez
egalement d'utiliser des ustensiles de petite taille comportant
une ou des poignees Iourdes; ces ustensiles sent generalement
instables et peuvent facilement basculer. Un ustensile Iourd
Iorsqu'il est rempli peut egalement 6tre dangereux lots des
manipulations.
Veillez _ utiliser un ustensile de taille suffisante pour que le
contenu ne risque pas de deborder. Ceci est particulierement
important pour un ustensile rempli d'huile de friture. Verifiez que
la taille de I'ustensile est suffisante pour qu'il puisse recevoir les
produits alimentaires _ cuire et absorber I'augmentation de
volume suscitee par I'ebullition de la graisse.
Pour minimiser les risques de brOlure,d'inflammation des
matieres combustibles et de renversement par contact non
intentionnel avec un ustensile, n'orientez pas la poignee d'un
ustensile vers un br01euradjacent. Orientez toujours la poignee
d'un ustensile vers le c6te ou I'arriere de I'appareil; ne laissez pas
33

non plus la poign6e d'un ustensile d6passer _ I'avant de
rappareil, o_ un jeune enfant pourrait facilement la saisir.
Ne laissez jamais le contenu liquide d'un ustensile s'6vaporer
compl_tement; rustensile et rappareil pourraient subir des
dommages.
Suivez les instructions du fabricant Iors de remploi d'un sachet
pour cuisson au four.
Souls certains mat6riaux de verre, vitroc6ramique, c6ramique ou
certains ustensiles vitrifi6s/6maill6s peuvent 6tre utilis6s sur la
table de cuisson ou dans le four sans risque de bris sous reffet
du choc thermique. Observez los instructions du fabricant Iors
de rutilisation d'un ustensile en verre.
La s6curit6 de fonctionnement de cet appareil a 6t6 test6e
raide d'ustensiles de cuisine conventionnels. N'utilisez pas un
ustensile ou accessoire qui n'est pas sp6cifiquement
recommand6 dans ce guide. Ne mettez pas de couvre-br01eur
ni de gril sur la table de cuisson et n'utilisez pas de systSme de
convection additionnel. L'utilisation d'un dispositif ou accessoire
qui n'est pas express6ment recommand6 dans ce guide pout
d6grader la s6curit6 de rappareil ousa performance, ou r6duire
la Iong6vit6 des composants.
Friteuses
Exercezune prudence extr6me Iors du d6placement du
r6cipient de graisse ou Iors de r61imination de graisse chaude.
Laissez la graisse refroidir avantde d6placer rustensile.
Hottes d'extraction
Nettoyez fr6quemment los filtres et la hotte de la cuisiniSre,
pour empScher la graisse ou d'autres produits inflammablesde
s'accumuler sur le filtre ou la hotte et provoquer des feux de
graisse.
Si vous flambez des aliments sous la hotte, mettez le ventilateur
en marche.
Nettoyage et s curit
I_teigneztous los br01eurset attendez le refroidissement de tous
los composants avant de los toucher ou d'entreprendre le
nettoyage. Ne teuchez pas la grille d'un br01eurou la zone
voisine avant que cos composants aient pu refroidir
suffisamment.
Nettoyez prudemment la table de cuisson. Travaillez
prudemment afin d'6viter les br01urespar la vapeur si vous
utilisez un chiffon ou une 6ponge humide pour nettoyer les
renversements sur une surface chaude. Certains produits de
nettoyage peuvent g6n6rer des vapeurs nocives Iorsqu'ils sont
appliqu6s sur une surface chaude.
Four autoBettoyaBt
Ne nettoyez pas lejoint de porte. Lejoint est essentiel
retanch6it6 de rappareil. Veillez _ ne pas frotter,
endommager ou d6placer le joint.
N'utilisez pas de protection pour couvrir la sole ou de
nettoyant pour four _ rint6rieur du four autonettoyant ou prSs
de sescomposants.
II est normal que la surface de cuisson devienne chaude durant
une op6ration d'autonettoyage ; par cons6quent, 6viter de
toucher la surface de cuisson durant rautonettoyage.
Avertissement et avis
importants
Envertu de la <<California Safe Drinking Water and Toxic
Enforcement Act >_de 1986 (Proposition 65), le gouverneur de la
Californie dolt publier une liste des substances qui, selon r6tat
de la Californie, causent le cancer ou presentent un risque pour
la reproduction. En outre, les entreprises doivent avertir leurs
clients de rexposition potentielle _ de telles substances.
Nous informons los utilisateurs de cot appareil que Iors d'une
op6ration d'autonettoyage, ils peuvent 6tre expos6s _ une faible
concentration de certaines substances figurant dans la liste
mentionn6e ci-dessus, dont le monoxyde de carbone. Pour
minimiser rexposition, veillez _ ce que la piSce o_ se trouve le
four soit convenablement a6r6e durant une op6ration
d'autonettoyage, par rouverture d'une fen6tre ou d'une porte.
AVIS IMPORTANT = OISEAUX FAMILIERS : Ne gardez
jamais un oiseau familier dans la cuisine ou dans une piece oO
il pourrait 6tre expos6 aux fum6es. Les oiseaux ont un systSme
respiratoire tres sensible. Los vapeurs qui s'6chappent du four
pendant rautonettoyage peuvent leur 6tre nocives ou m_,me
fatales. Les vapeurs qui s'6chappent Iors de la surchauffe de
rhuile de cuisson, des corps gras, de la margarine et des
ustensiles _ rev6tement antiadh6sif peuvent 6galement 6tre
nocives.
Conservez cos instructions pour consultation ult rieure
34

ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Four autonettoyant
Le cycled'autonettoyageutilise destemperaturesde cuisson
superieures_ la normaleafin de nettoyerautomatiquementrinterieur
du four.
Programmation de rautonettoyage :
1. Appuyezsur la toucheClean (Nettoyage).
2.
3.
4.
:aean"
ENLEVERGRILLEsera affiche. Retirezles grilles. '...................................
SelectionnezCONTINUER _ raide de latouche rapide.Les
touches rapidessont situeesdechaque cotede rafficheur du
tableau de commande.
Choisissezle niveaudesalete LEGERenentrant 200_ I'aidedes
touches numeriquesafin de programmerdeuxheuresde
nettoyage.Appuyezsur la touche Enter(Entrer).
OU
Choisissezle niveaudesalete MOYEN et trois heuresde
nettoyage,pourun niveaudesaletemoderee.
Le four dolt 6tre nettoyeregulierement.Les eclaboussuresdoivent
etre essuyeespour eviter une productionexcessivede fumee ou
I'apparition deflammes.Ne laissezpas de residuss'accumulerdans le
four.
Durant le processusd'autonettoyage,il convientde bien aererla
cuisine poureliminer les odeursnormalementCruisesdurant le
nettoyage.
Avant i'autonettoyage
1. I_teignezla lampe de four avantle nettoyage.Celle-cirisqueraitde
griller durant le cycle de nettoyage.
Enlevezla lechefrite,tousles plats et lesgrilles du four. Sivous
n'enlevezpas les grilles,ellesrisquentde se decoloreret de ne
plus glisseraussifacilementapres le cycled'autonettoyage.
Nettoyezle cadre du four, le cadrede la
porte,la zone_ I'exterieurdu joint et
autour de I'ouverturedu joint de la porte
raide d'eau et de detergentou d'un
nettoyantnon abrasifcomme BonAmi*.
Le processusd'autonettoyagene nettoie
pas ceszones. Ellesdoivent¢tre nettoyeespour empecherla
saletede s'incruster pendant lecycle de nettoyage. (Lejoint
assureI'etancheiteautour de la porte et du hublot du four.)
4. Pourempechertout dommage,ne nettoyez pas et nefrottez pas
lejoint qui setrouve autour de la porte du four. Cejoint est congu
pour eviterles pertesde chaleur pendant lecycle d'autonettoyage.
5. I_liminezlesresidusde graisseou de produits renversessur la
soleavantle nettoyage.Ceciempechela formation deflammes
ou defumee durant le nettoyage.
Essuyezles residussucreset acides,commeles patatesdouces,la
tomate ou lessauces_ basede lait. L'emailvitrifie possedeune
resistancelimiteeaux composesacides. II peut se decolorersi les
residusacidesou sucresne sont pasenlevesavantle cycle
d'autonettoyage.
OU
5.
SelectionnezINTENSEet quatre heuresde nettoyage,pour un
niveaude saleteimportant.
NETTOYAGE,TIME(Duree),VERROUILLAGEet le compte
reboursde la dureede nettoyageseront affiches pendantle
nettoyagedu four. REFROIDISSs'affichera Iorsquele nettoyage
seratermine,le four etanttoujoursverrouille.
Important : La portesera deverrouilleeenviron uneheure apres la
fin du nettoyage.La mention REFROIDISSdisparaitrade I'afficheur
Iosquela porte seradeverrouillee.
Pour diff_rer rautonettoyage :
1.
2.
3.
4.
Appuyezsur la touche Clean. !i Clearl
\ /,
ENLEVERGRILLEsera affiche. Retirezles grilles. .......................
SelectionnezCONTINUER 9 I'aidede latouche rapide.Les
touches rapidessont situeesde chaquecote de I'afficheurdu
tableau de commande.
Choisissezle niveaudesalete LEGERen entrant200 9 I'aidedes
touches numeriquesafin de programmerdeuxheuresde
nettoyage.Appuyezsur la touche Enter (Entrer).
OU
Choisissezle niveaudesalete MOYEN et trois heuresde
nettoyage,pourun niveaudesaletemoderee.
OU
5.
SelectionnezINTENSEet quatre heuresde nettoyage,pour un
niveaude saleteimportant.
La portese verrouillera.NETTOYAGE,TIME,VERROUILLAGEet le
compte 9rebours de la dureede nettoyageserontaffiches.
6. Apres leverrouillagede la porte,appuyezsur la touche More
Options (Autresoptions).
Les nomsde marquedes produitsde nettoyagesont des marquesd@oseesdes differents fabricants.
35

7. S61ectionnezDEMARR DIFFERE9 raide de la touche rapide.
8. Choisissezle hombred'heuresd'attenteavantque ne commencele
cycle d'autonettoyage.
9. La dur6edu d61aiet la dur6edu nettoyageserontaffich6es.
Aprbs rautonettoyage
Environuneheure apr_s la fin du cycle de nettoyage,la porte
sera d_verrouillde et la mention REFROIDlSSdisparaitra de
I'afficheur.,4 partir de ce moment, la porte peut _tre ouverte.
Lasalete peut avoir laisseau fond dufour un residugris poudreuxqui
peut 6tre enleveavecun linge humide.S'il restede la salet(!,cela
indiqueque le cyclede nettoyagen'a puset6 assezlong.Cettesalet(!
sera enlev6eau prochain cycled'autonettoyage.
Si les grilles du four ont 6t6 laiss6es9 rint(!rieur pendant le cycle
d'autonettoyageet qu'ellesglissent real,enduisezcelles-ci,ainsi que
leurssupports, d'une fine couched'huile vegetale.
Unedecoloration blanchepeut apparaitreapres le nettoyagesi des
depotsacidesou sucresn'ont pus6t(! essuy(!savantI'autonettoyage.
Ceciest normal et N'affectePASla performancede I'appareil.
Remarques -
Si la porte du four reste ouverte,FERMERPORTEsera affich6
jusqu'9 ce que la porte soit ferm6e.
Si plus de 30secondess'6coulententre le momento_ vous
appuyezsur latouche Clean(Nettoyage)et celui o_vous
appuyezsur unetouche num6rique,la programmation
retourneraautomatiquement9 I'affichageprecedent.
• Vous endommagerezla porte du four si vous forcezson
ouverturedurant le nettoyageou le refroidissement.
IIpeut y avoir presenced'odeur et de fum6edurant les
premiersnettoyagesdu four. Ceci est normalet diminueraou
disparaitraavec letemps. Sile four esttres saleou si la
lechefritea 6t6 laiss6eduns lefour, il peut y avoir une presence
excessivede fum6e et d'odeur.
Alors quele four se r6chauffeet se refroidit,il est possibleque
vousentendiez desbruits causespar la dilatation et la
contraction despieces m6talliques.Ceciest normal et
n'endommagepus rappareil.
Techniques de nettoyage
* Lesnoms de marquesont des marquesd@os6esdes
diff6rentslubricants.
**Pourcommanderdirectement,composezle 1-800-JENNAIR
(1-800-536-6247).
Lechefrite
et sa grille
Chapeaux de
braleur et
breleurs _ gaz
scell6s
Grilles de
braleur =En
porcelainesur
fonte
Ne couvrez jamais la grille de papier d'aluminium;cela emp#che la graisse de couler dunsla I#chefrite
• Recouvrezla lechefriteet sa grille d'un linge savonneux;laisseztremper pour d6tacherles r6sidus.
• Lavezavecde I'eausavonneusetiede.Utilisez un tampon_ r6curer pour (!liminerles souillurestenaces.
• On peut placer lesdeux composantsde la lechefriteduns un lave-vaisselle.
Tetes de braleur amovibles
• Laissezle br01eurrefroidir.Enlevezlechapeaude br01eurpourlelaverdunsdeI'eausavonneuseavecuntampon_ r6curer
en plastique.Pour les tachestenaces,nettoyez-lesavecun tampon r6cureurnon abrasif,rempli de savonou avecune
cremede nettoyagepourtable de cuisson*(Pieceno20000001)**et une @onge.
• N'effectuez pus le nettoyageau lave-vaisselleou dunsle four autonettoyant.
Br_leurs _ gaz scell6s
• Nettoyezfr6quemment.Laissezlebr01eurrefroidir. Nettoyezavec du savonet un tampon_ r6cureren plastique.
Pourlestaches tenacesous6ch6es,nettoyezavec une @onge non abrasiveremplie desavon,une brossedure, une
brosse_ dents (ouson bout en caoutchouc,si elle enest dot(!e)ou une 6pingledroite. N'agrandissez pus ou ne
d6formezpus lestrous.
• Veillez_ ne pusintroduire d'eau duns les orificesdu br01eur.
• Travaillezprudemmentlots du nettoyagede I'allumeur.Si I'allumeurestendommag6ou mouill6, les br01eursde la
table de cuissonne pourront puss'allumer.
• Lavezlesgrillesavecde reausavonneusetiedeet untampon _r6curerenplastiquenonabrasif. Pourlestachestenaces,
lestachestenaces,nettoyez-lesavecun tamponr6cureurnonabrasif remplidesavon,ou unecremedenettoyagepour
tablede cuisson*et une@onge. S'il restedessouillures,appliquezde nouveaula cremepourtable decuisson,recouvrez
avecun essuie-touthumide,et laisseztremper pendant30 minutes. Frottezde nouveau,rincez et faites s6cher.
• N'effectuez pus le nettoyageau lave-vaisselleou dunsle four autonettoyant.
36 Suite

Tableau de
commande
et horloge
Boutons de
commande
Dosseretet table
de cuisson=
l_mailvitrifi6
Pauneaux_
R_chauffage
Tiroir,et la
PoignGe
de porte =
peintes email
Hubiot et porte
du four -
Verre
• Pourverrouillerlescommandespendantlenettoyage,reportez-vous9 lasectionVerrouillagedescommandesdelapage/45.
• Essuyezavecun lingehumide.Sechezbien.N'utilisez pusnettoyantsabrasifssur letableau.
• Lesnettoyantspourverrepeuvent¢treutilisess'ilssont d'abordpulverisessur un chiffon.NEpulv#risez PASle preduit
directementsur les touchesde commande et I'afficfleur.
• Placezlesboutons9 lapositionOFF(Arret)et retirer-lesentirant.
• Lavez,rincezet sechez.N'utilisez pas unagentde nettoyageabrasifsusceptiblede rayerle fini.
• Faitesfonctionnerbrievementchaqueelementpourverifierque lesboutonsont etecorrectementreinstalles.
L'emailvitrifieest faitdeverrelie aumetal parfusion.II peutsefissurerou s'ecaillers'il est realutilise.IIpossedeuneresistance
limiteeauxcomposesacides.Essuyezimmediatementtout renversementavecunlingesec,particulierements'ils'agitde
composesacidesousucres.
• Unefois refroidi,lavezavecde I'eausavonneuse,rincezet sechez.
• N'essuyezjaaais une surfacetiedeou chaudeavecun linge humide.Ellepourraitsefissurerous'ecailler.
• N'utilisezjamais de nettoyantspourfour, d'agentsde nettoyagecaustiquesou abrasifssur lefini exterieurde lacuisiniere.
• Unelois lespiecesrefroidies,lavez-les9 I'eausavonneusetiede,rincezet sechez.N'essuyezjamais unesurfacetiedeou
chaudeavecun linge humide,car celapourraitabimerlasurfaceet provoquerdes brOluresparlavapeur.
• Pourlestachestenaces,utilisezdesagentsdenettoyagelegerementabrasifscommela pateau bicarbonatede soudeou
BonAmi*.N'utilisez pusde nettoyantsabrasifscommelestamponsen lained'acieroulesnettoyantspourfour.Ces
produitsrayeraientouendommageraientlasurface.
Important: Utilisezun lingeeu unterchensec pour essuyerlos produits renvers#s,surtout s'ils sent acides eu
sucr#.s.La surface pourrait se ddco/orer ou se temir si /a salet_ n'dtaitpus immddiatement en/ev_e.Ceci
estparticufi_rement important clans/e cas de surfaces blanches.
• I_vitezd'utilisertrop d'eau,car ellerisqueraitdes'infiltrersousou derriere leverre,causantainsidestachessur le hublot.
• Lavez9 I'eauet ausavon.Rincez9 I'eauclaireet sechez.Un nettoyantpour verre peutetre utilisesi vousle pulverisez
d'abord sur un chiffon.
• N'utiiisez pas de produitsabrasifscommelestampons9 recurer,la laine d'acierou lesnettoyantsenpoudre qui
peuventrayerleverre.
IntGrieurdufour • Suivezlesinstructionspresenteesauxpages35-36pour rautonettoyagedu four.
Grillesdu four
Acier inoxydable
(certainsmodeles)
o
o
o
Nettoyez9 I'eausavonneuse.
I_liminezlessaletestenacesavecune poudredenettoyageou untampon9 recurersavonneux.Rincezet sechez.
Lesgrillesse decolorentet glissentdifficilementsi ellessont laisseesdanslefour pendantle cycled'autonettoyage.
Si celase produit,enduisezle borddes grilleset leurssupportsavecun peud'huile vegetalepour leurpermettrede
glisser9 nouveau,puis essuyezI'exces.
• N'UTILISEZPAS DEPRODUITSDENETTOYAGECONTENANTUN AGENTDEBLANCHIMENTCHLORE.
• N'UTILISEZPAS DENETTOYANTSABRAS/FSOU,4 BASE D'ORANGE.
• ESSUYEZTOUJOURSDANSLESENSDU GRAIN PENDANTLE NETTOYAGE.
• Nettoyage jouruaiier/salet6 16gbre-- Nettoyez_ I'aideunlinge douxou d'une @ongeet un desproduits suivants:
eau savonneuse,melangevinaigreblanc/eau,nettoyantpourverreet surfaceFormula/409"ou un produitsemblablepour
verre.Rincezet sechez.Pourpolir et aider_ prevenirlestracesde doigts,appliquezStainlessSteelMagic Spray*
(piecen° 20000008)**.
• Salete modGrGe/importante==Nettoyez_ raided'un lingedouxou d'une @ongehumideet run des produits
suivants: BonAmi,SmartCleanserou SoftScrub*. Rincezet sechez.Lestachesrebellespeuventetreenleveesen
frottant dansle sensdu grain avecuntampon tout usageScotch-Brite*humide.Rincezet sechez.Pourretirer les
marqueset redonnerdu lustre,terminezle nettoyageavecle produitpour acierinoxydableMagicSpray*.
• Decoloration =- Avecun chiffon douxou une @ongehumide,appliquezle nettoyantpouracierinoxydableCameo*.
Rincezimmediatementet sechez.Pourretirer lesmarqueset redonnerdu lustre,terminezle nettoyageavecle
vaporisateurpour acierinoxydableMagicSpray*.
Les nomsde marquedes produitsde nettoyagesont des marquesd@oseesdes differents fabricants.
** Pourcommanderdirectement,composezle 1-800-JENNAIR(1-800-536-62/47).
37

NTRET|EN
Porte du four Pieds de raise niveau
• N'essayez JAMAI$ d'ouvrirou de fermer la porte ou de mettrele
four en marchesi la porte n'est pasbien remise en place.
• Ne placezJAMAIS les doigtsentre lacharniereet le cadre avant
du four. Les brasde charnieresent munis d'un ressort.S'ilssent
accidentellementheurtes,ils se rabattentviolemmentcentre le
cadre du four et risquentdevous blesserles doigts.
D_pose de la porte :
1. Unelois lacuisiniere froide,ouvrez la
porte du fourjusqu'_ la position d'arret
pour le gril (environ4 po/10 cm].
2. Tenezla porte dechaque cote. Ne
soulevezpus la porte par la poignee.
3. Tirezvers le haut sanssaccadesjusqu'9 ce que la porte ait passe
les bras decharniere.
Remise de la porte"
1. Tenezla porte dechaque c6t&
2. Alignez les fentes de la porte et les bras de charniere.
FaKesglisserla porte sur les brasde charniere,jusqu'_ ce qu'elle
reposecompletementsur lescharnieres.Poussezsur les coins
superieursde la porte pour qu'elle soit bienassisesur les
charnieres.La portedoit etre droite.
Important : Laporte d'une cuisiniereneuvepeut sembler
<_spongieuse_ Iorsqu'elleest fermee.Ceci estnormal et diminuera
avecle temps.
Hublot du four
Protection des hublots :
l. N'utilisezpusde produits nettoyantsabrasifscomme les
tampons _ recureren lained'acier ou les produitsde nettoyage
en poudrequi peuventrayerle verre.
2. Ne heurtezpus le verre avecun ustensile,un meuble,un jouet
outout autre objet.
3. Ne fermez pusla porte du four avantd'avoirreplace lesgrilles.
Toutedegradationdu verre (rayure,choc,tension,etc.) peut affaiblir
sa structure et augmenter le risquede bris _ une date ulterieure.
Assurez-vousque la cuisiniereest d'aplomb une lois
installee. Dunsle cascontraire,toumez les pieds de
raise_ niveau,_ chacun des anglesde la cuisiniere,
jusqu'_ ce quecelle-ci soit d'aplomb.
u
Eclairage du four
BRIDE
ANTIBASCULEMENT
ISLEDDE MISE A
NIVEAU
PourremplacerI'ampoulepar une ampouleappropriee,
commandez-laaupresde Jenn-Air.Tel@honezau 1-800-JENNAIR
(1-800-536-6247)et commandezune ampoulehalogene,piece n°
74004458.
Pour remplacer I'ampoule du four :
1. Debranchezla cuisiniere.
2. Unefois lefour froid, saisissezle rebord du couvre-ampouledu
bout des doigts. Enlevez-leen tirant.
3. Enlevezsoigneusementlavieille ampouleen la tirant tout dreit
du socleen ceramique.
4. Poureviter d'endommagerrampoule neuveou de diminuersa
duree,ne la teuehez pus _ mainsnues.Tenez-laavecun linge
secou de I'essuie-tout.Enfonceztout dreit les brochesde
rampoule dans les petitstrous du socle en ceramique.
5. Remettezle couvre-ampouleen I'enclenchanten place.
6. Rebranchezla cuisiniere.RemettezI'horloge_ I'heure.
Suite
38

Raccordement lectrique
Lesappareils n6cessitant une alimentation
61ectrique comportent unefiche de raise_ la
terre _ trois broches qui doit 6tre branch6e
directementsur uneprise de 120volts _ trois
cavit6set correctementraise9 la terre.
Toujours d#branchez I'appareil avant d'y faire de
I'entretien.
Lafiche de raise_ laterre _ trois brochesoffre une protection contre
le risquede choc 61ectrique.NECOUPEZPAS OU N'IENLEVEZ
PAS LABROCHEDETERREDU CORDOND'ALIMENTATION.
Sila prise ne comporteque deuxcavit6s,n'est pas raise_ la terre ou
n'est pas appropri6e,le propri6tairede I'appareil a la
responsabilit6de faire remplacer la prise par une prise _ trois
cavit6s correctement raise _ la terre.
D placement d'un appareil
gaz
Les raccordsdes appareils_ gaz utilis6ssur cet appareilne sont pas
conguspour desd6placementsfr6quents.Une fois I'appareilinstall6,
Nl: le deplacez PAS defagon r6p6t6epour le nettoyerou le
changerde place. Sicet appareil doit 6tre d6m6nag6et/ou enlev6
pour 6tre r6par6,suivezla m6thoded6critedans les instructions
d'installation.Pourtoute information,prenezcontact avecle service
la clientelede Jenn-Air au I 800JENNAIR(1 800 536-6247).
II faut que le pied arrierede la cuisiniere soit enclench6dans la
bride antibasculementpour que la cuisinierene puissebasculer
accidentellement.
39

f
EPAN NAG E
Pour la plupart des problbmes
observes,essayezd'abord ce qui suit.
Une pattie ou la totalite de la
cuisini6re ne fonctionne pas.
Uhorloge, I'afficheuret/ou
loslampes fonctionneut, mais le four
ne chauffe pas.
Un br_leur de surface ne
s'allume pas.
• Verifiezque les commandesdu four sont correctementreglees.
• Verifiezsi lafiche est bien brancheesur la prise.
• Inspectez/rearmezle disjoncteur. Inspectez/remplacezle fusible.
• Verifiezla sourced'alimentationelectrique.
• Verifiezsi la surfaceet/ou lescommandesdu four sont bienreglees.Voyezlespages42 et/46.
• Verifiezsi la porte du four estdeverrouilleeapresun autonettoyage.Voyez la page35.
• Verifiezsi lefour estregle pourunecuissondiffereeoupour unautonettoyage.Voyezlespages
46et 35.
• Verifiezsi leverrouillagedes commandesest active.Voyezla page 45.
• Verifiezsi lacommandeest en modesabbat.Voyezla page57.
• Lefour peut ¢tre programmepour unefonction differee ou decuisson et maintien.
• Leverrouillagedes commandesest peut-etre active.Voyezla page45.
o
o
o
Verifiezque I'appareilest correctementraccorde_ la sourced'electricite.
Determinezsi I'alimentationelectriqueest interrompue(fusible grillddisjoncteur ouvert).
Verifiezque I'allumeurest sec et qu'il emet desetincelles. LebrOleurne peuts'allumer si
I'allumeurest endommage,souille ou mouille. SiI'allumeur ne generepas d'etincelles,
ramenezle bouton decommande_ la positionOFF (Arret).
Rammes non uniformes. • Lesorifices du br_leursont peut-etreobstrues.
La flamme du br_leur s'eloigne • Assurez-vousqu'un ustensilereposesur la grille.
des orifices.
o
Losresultatsde la cuisson
differentde ceux du
four precedent.
Verifiezquela temperatureselectionneeestcorrecte.Assurez-vousque lefour est prechauffe
quandcela est precisedans la recette.
• Determinezsi I'eventdu four estobstrue. Voyezson emplacement_ la page50.
• Assurez-vousque la cuisiniereest d'aplomb.
• Les reglagesde temperaturevarient souvententre un four neuf et le four qu'il remplace.
Avec%ge desfours,latemperatureestsouventdecaleeet devientplus chaudeouplusfroide.
Voyezla page57pour obtenir les instructionssur le reglagede la temperaturedu four.
Important : II n'est pas recommandede regler latemperaturesi un problemese manifeste
avecune ou deux recettesseulement.
• Utilisezlesbonsustensiles.Lesustensilesfoncesdonnentun brunissementdecouleurfoncee,
les ustensilesbrillants,un brunissementplus clair.
• Verifiezla positiondes grilles et desustensiles.Lors de la r@artitionsur deux grilles, ne
superposezpasles plats.Veillez_ laisserun espacede 2,5_5 cm(1 _ 2po) entre lesplatset
les paroisdu four.
• Contr01ezI'utilisationdefeuilled'aluminiumdanslefour.Ne recouvrezjamais completement
unegrille du four avecdu papierd'aluminium.Placezun petitmorceaudefeuille d'aluminium
sur la grille sousle plat pour recupererlesmatieresrenversees.
Les aliments ne grillent pas • Verifiez la positiondes grilles.Lesalimentssont peut-etretrop prochesdu br_leur.
correctemeut ou degageut • Le papierd'aluminium a etemal utilise.Ne garnissez jamais la grille de la lechefriteavec
beaucoup de fumee, du papierd'aluminium.
• EnlevezI'excesde graissesur la piecedeviande avantla cuissonau gril.
• Une lechefritesale a ete utilisee.
• Prechauffezle four pendant2 _ 3 minutesavant de placer le plat dans le four.
• Portedu four fermeedurant la cuissonau gril.
40 Suite

L'autonettoyagene se fait pas.
Le four ne se nettoie pas
correctement.
La porte du four ne
se d_verrouillepas apr_s
le cycle d'autonettoyage.
II n'y a pas de bips et
I'afficheur ne fonctionne pas.
De I'humidit_se d6pose sur le
hublot ou de la vapeur
s'6chappe de r6vent.
Odeur forte ou fum6e 16g_re
la raise en marche dufour.
Codesd'anomalie
Des bruits se font entendre.
SAbclignote puis,
s'amche continuellement.
Impossible d'ajouter un
autre favori.
* D6terminezsi rappareila 6t6 programm6pour un autonettoyagediff6r6.Voyezla page 35.
* V6rifiezque la porte est ferm6e.
* V6rifiezsi la commandeest en modesabbat.Voyezla page57.
* Lefour est peut 6tre _ une temp6raturesup6rieure_ 204° C (400° F).Latemp6raturedu four
doit 6tre inf6rieure_ 204° C (400° F) pour pouvoirprogrammerun cycle d'autonettoyage.
* Un temps de nettoyageplus long peut 6tre n6cessaire.
* Avant I'op6rationd'autonettoyage,vous n'avezpas61imin6les accumulationsexcessivesde
r6sidus,particulierementles residusd'alimentsacidesou sucres.
* L'int6rieurdu four estencore chaud. Laissezle four refroidir pendantenviron uneheureapres
uncycle d'autonettoyage.II estpossibled'ouvrir la porte Iorsquele messageLOCK
(Verrouillage)n'est plus affiche.
* Lacommandeet la porte sont peut-etreverrouillees.Voyezla page 45.
* Lefour peut etre en modesabbat.Voyezla page 57.
* Ceciest normalavecdes aliments_ teneur eleveeen humidit6.
* Lenettoyagedu hublota produittrop d'humidit6.
* Ceciest normalpour unecuisiniereneuveet disparaitapresquelquesutilisations. Un
autonettoyageelimineralesodeursplus rapidement.
* Laraiseen marched'un ventilateurd'extractionaide _enleverfumeeet odeur.
* Salet6importantesur la sole. Executezuneoperationd'autonettoyage.
* Lefour peut decelerune anomalieIorsde la programmationoudu fonctionnement.Encas
d'anomalie,le messageDEFAUTDETECTE- APPUYEZENTERPOURREESSAYERpeuvent
apparaitre.Suivreles indicationsde raffichage.Si I'anomaliereapparaitou nes'effacepas,appeler
unreparateuragre6ou composerle numerosansfrais de rafficheur.
* Si lamemeop6rationest essayeeavant quele four nesoit repare,le messageCARACTI_RISTIQUE
NONDISPONIBLE- APPUYEZAIDEparaitra.LacaracteristiqueseradansI'incapacit6de
fonctionnertant que la reparationn'aurapasete effectuee.
* Si lefour esttressale,les flammechespeuventproduireuncode d'anomalieau coursdu cycle
d'autonettoyage.Appuyersur CANCEL(Annuler)et laisserle four refroidir completement,essuyer
lasalet6en excespuis reprogrammerI'autonettoyage.Si lecode d'anomaliereapparait,prendre
contactavecun reparateuragre6.
* Lefour peutfaire differents bruitslegers.Vouspouvezentendreles relaisfonctionneret s'arreter.
Ceciest normal.
* Lachaleurdans lefour, puisle refroidissement,peuventproduiredesbruitsde contractionou de
dilatationdu metal.Ceciest normalet n'endommagepasI'appareil.
,, Lefour esten modesabbat.Pourannuler,appuyezsur la toucheSetup (R6glage)pendantcinq
secondes.
* Laliste desfavorisest pleine.Poureffacer un favori et enajouter un nouveau,consultezles
instructions_ la page 55.
41

CU N UR I.A URFACE
/
HIGH (l_levee): S'utilise pour porter un liquide |
ebullition ou atteindre labonne pressionduns
un autocuiseur.Reduisezensuitela puissance
de chauffageapres le debut de %bullition ou de
la cuissondes aliments.
Une puissancede chauffage intermediaireest
utiliseepour la poursuitede la cuisson.Les
aliments necuisent pus plus rapidementsi vous
utilisez une puissancede chauffage plus elevee
que necessairepour le maintiend'une douce
ebullition. L'eaubout toujours 9 la memo
temperature,que I'ebullitionsoit tranquille ou
vigoureuse.
Commandos de la
surface de caisson
AIlumage sans flamme
de veille
Ledispositif d'allumagene fait
interveniraucuneflamme de
veille.ChaquebrOleurde la
table de cuissoncomporte un
allumeur paretincelle.Travaillez
prudemmentlots du
nettoyageautour des
br_leursde la table de
cuisson.
Si un brOleurde la table de
cuissonne s'allume pus,
determinezsi I'allumeurest
bris& sali ou mouill&
CHAPEAU DE BROLEUR
BASEDEBROLEUR
Boutons de commando de la
surface de caisson
Utilisezces boutonspour commanderI'allumagedes brQleursde
surface. Vous disposezd'un choix infini de reglagesde puissance
42
LOW (Basse): S'utilise pour le mijotageou le
maintiende la temperatured'un mets,ou pour
lafusion de chocolatou beurre.Lorsquele plat
ou I'ustensileest couvert,un debut de cuisson
pout se produireavecla puissancede
chauffage LOW.Pourreduirela puissancede
chauffage,tournezle bouton_ la positionOFF.
Verifiezla stabilite des flammessur le brOleur.
entre lospositions LOWet HIGH. Vouspouvezpercevoirune
detentede calage_ la positionHIGH.Vous pouvezmettrelos
boutonssur cosdeux positionsou _tout autre endroit.
Un schemaprosde chaque bouton identifie le br_leur
F0] desurface commando ce bouton.Par exemple,le
par
FRONT schema_ gauche identifie unebr_leur avant.
R_glage des commandos :
Lapuissancea employerdependdu type et de lataille de
I'ustensileutilis&
Placezun ustensilesur la grille du br_leur.
• Siaucun ustensilen'est placesur la grille du br_leur,los
flammespeuventavoirtendance _ se s@arer du br_leur.
Enfoncezle bouton de commandoet tournez-le jusqu'_ la
positionvoulue.
• Vous pouvez percevoirlecliquetis correspondant_ la
productiondes etincelleset le breleurs'allume.
Important : Chaquebr_leur desurface est con_u pour se rallumer
automatiquementsi la flammes'eteint.
Utilisation durant une
panne d'electricite
1. Approchezune allumetteenflammeedu brOleur_ utiliser.
2. Enfoncezle bouton et tournez-ledoucement.
3. Ajuster los flammes_ la taille desiree.

Surface de caisson Grilles de br leur
Pour _viter la formation de taches ou un
changement de couleur de la surface de caisson :
= Nettoyezlasurface de cuissonapres chaqueutilisation.
• Enlevezles residus renversesde produitsacides ousucres des
que lasurface de cuissona refroidi;ces produits
renversespeuventfaire changer lacouleur de
I'email.
A ladifference d'une cuisiniere doteede
brOleurs_ gazstandard,la surfacede cuisson
de cette cuisinieren'est pus amovibleou
relevable.Ne tentez pus de relever la surface
de cuisson, quelle qu'en soit la raison.
Br leurs scelles
Les br_leursscellesde la cuisinieresont fixes sur latable de
cuisson;ils nesont pus con_uspour etre enleves. Commeles
brOleurssont scelles,un produit qui deborded'un ustensilene
s'infiltrera pussous la surfacede cuisson.
Vous devezcependantnettoyerles brOleursapreschaque utilisation.
Le chapeaudu brOleurs'enlevefacilement pouretre nettoy& (Voyez
les instructionsde nettoyage_ la page36.)
Pourle bon fonctionnementdu brOleur,la tete de brOleurdolt etre
correctementplaceesur la basedu br_leur.
Breleurs de haute
performance
Cettecuisiniere estdotee d'un br_leurde 16000BTU*,_ haute
vitesse,place9 ravant droit. CebrOleurpermet une cuisson9vitesse
plus rapide,utile pour faire bouillir rapidementde I'eauou cuire une
grandequantite d'aliments.
Br leur de faible puissance
Ce br_leurest situe du cote gaucheou droit
arriere.II offre une plus faible puissancepour
la cuissonde saucesdelicatesou la fusiondu
chocolat.
La puissance thermique (BTU) des brOleurs
est diff#rente /ors de I'a/imentafion au gaz de
p#trole liquOfiO.
Br leur deux anneau×
(certains modOles]
La table de cuisson comporte un brOleur _ deux anneaux
situe au centre gauche. Pour allumer ce brOleur, appuyez sur
le bouton et tournez-le versla gauche.
Tournez le bouton jusqu'_ ce que vous
obteniez le reglage desire. Le brOleur
s'allumera scion la sequence suivante :
I'anneau interieur est _ HIGH ([tleve),
I'anneau interieur est b LOW (Bas), puis
les deux anneaux sont _ HIGH, et
finalement, les deux anneaux sont b Low.
FRONT D
@........
43
Avant uneoperationde cuisson,verifiezque la grille est
correctementplacee. Lots de I'installationdesgrilles, placez
I'extremiteavecpattesvers le centre,au niveaudes barresdroites.
Une grille de brOleurincorrectementinstalleepeut ecaillerla surface
de cuisson.
Ne faites pusfonctionner an bralear sans qa'an astensile soit
place sat la grille. L'email de la grille peat s'ecailler s'il n'y a
aacan astensile capable d'absorberla chalear Cruisepar le
bralear.
TravaillezprudemmentIorsqu'il faut remuerdes alimentsdartsun
ustensileplacesur la grille de brOleur.Lesgrilles comportentun fini
lissequi facilite le nettoyage.Lesmarmites/casserolesglisserontsi
elles nesont pas maintenues.Cecipeut entrainer un renversement
de nourritureschaudeset doric causerdes br_lures.
Memesi les grillessont tres durables,ellesfinissentpar perdre leur
eclatou se decolorent_ causede la temperatureeleveedes
flammes.
Rernarques -
• Un br_leur convenablementregle et dont les orificessont
propress'allumeen quelquessecondes.Lors de I'alimentation
augaz naturel,lesflammes sont bleues,avecun cone interne
bleu intense.
Si les flammesd'un brOleursont jaunes ousi la combustionest
bruyante,le ratio air/gaz peut etre incorrect.Demandez_ un
technicien d'effectuer le reglage.(La garantie necouvre pus ce
reglage.]
Lotsde I'alimentationau gazde petroleliqudi& il est
acceptableque I'extremitedes flammessoitjaune. Ceciest
normal;aucun reglagen'est necessaire.
• Avec certainstypes de gaz,vouspouvezpercevoirun petit bruit
d'explosionlots de rextinctiond'un brOleurde surface.Ceci est
normal.
Si vousfaites passerrapidementle bouton de commandede la
positionHIGH_ la positionLOW,lesflammes peuvent
s'eteindre,particulierementsi le brOleurest froid. Si ceci se
produit,placez le boutonde commande_ la positionOFF
(Arret) et attendezquelquessecondesavantd'allumerde
nouveaule brOleur.
Ajustez la puissancede chauffagedetelle maniereque les
flammesne debordentpus _ la peripheriede rustensile.

CU| AU F R
Tableau de commande
AB CD
2!
Rapid
-- Preheat
Favorites
On/Off
Clea_] I
°F° lI
J KL
E
TIMERI
On / Off
G
TIMER2
On/Off
Warm Oven
Drawer Light CANCEL
On/Off
i i
IVI N O P
H
I i
1 2 3
ABC DEF
4 5 6
GHI JKL MNO
7 8 9
PQRS TUV WXYZ
Back 0 Enter
L_ sC° J
Letableaudecommandeest con;u pourfaciliter laprogrammation.Laconsoleaffiche lesoptionsdechaquefonctionetvousguidepus_ pusdurant
laprogrammation.Lescaracteristiquesdutableaude commandevarient selonle modele.L'afficheurdu four illustreci-dessusestprogrammepour
effectuerune operation decuisson.
i!i!i!i'i'D!ii!ii!ii!ii!i:;:
iiiiilEii:i!:ii:i!ii!iiiiii!i!!
ii_iiii!i!llilililililililililili:_:
!!!ii!i!!!i!!K;i!;i!;il;i;_iii!il
RapidPreheat
(Prechauffagerapide]
Convect(Convection]
Bake(Cuisson
aufouO
Broil(Cuissonau gril]
TIMER1 (Minuterie]
Display(Afficheu0
TIMER2 (Minuterie]
Touchesnumeriques
Favorites(Favoris]
More Options
(Autresoptions]
Clean(Nettoyage]
Setup(Reglage]
Warm DrawerCriroir
de rechauffage]
OvenLight (Lampe
defou0
CANCEL(Annulet)
QuicksetPads
Crouchesrapides]
Pourdiminuerla dureede prechauffage.
Pourlacuissonau four et le rOtissage
convection.
Pourla cuissonau four et ler6tissage.
Pourlacuissonau gril et le brunissage
dela partiesuperieure.
Programmela minuterie.
Affiche lesfonctionsdu four, les
optionset I'horloge.
Programmela minuterie.
Pourprogrammerla dureeet la
temperatureou pour entrer le norades
programmesfavoris.
Pourafficher,programmerou
sauvegarderdescyclesdecuisson.
Pouraccederaux caracteristiques
additionnelles.
Pourprogrammerlecycled'autonettoyage
Pourafficherou modifier lesreglages
parddaut de I'usine.
Pourle reglagede la tiroir de
rechauffage.
Pourallumerou eteindrelalampe
defour.
Annuletouteslesoperationssaufla
minuterie,I'horloge,lesreglagesfavoris,
et tiroir de rechauffage(certains
modeles].
Pourchoisirlesoptions afficheessur
laconsole(_ cotede laconsole
sur lesdeuxcotes].
Touches rapides
Lestouches rapidessont situeesde chaquec0tede la consoleet
sont utiliseespour selectionnerla fonction desireeou I'option
affichee. Pourchoisir I'option ou la fonction,appuyezsur la touche
rapide pres du mot.
Sivous desirezretourner_ I'ecran precedentde la fonction ou de
I'option,appuyezsur la touche Back (PrecedenO.Lorsquevous
aveztermin6 la programmation,appuyezsur la touche Eater (Entre0
ou attendezquatre secondeset lafonction debutera
automatiquement.
Lesflechespointant vers le haut indiquent la presenced'ecrans
additionnelsaffichant plus d'options. Appuyezsur les touches
rapides presdes fleches pour faire defiler lesecrans.
Importaat : Quatresecondesapres I'entreede la fonction,de I'option,
du hombreou de la lettre, la fonction seraentree automatiquement.Si
plus de30 secondess'ecoulententre les etapesde programmation,la
fonction seraannulee et I'afficheurretourna _ I'ecranprecedent.
Horloge
R6glage de I'horloge :
1.
2.
3.
/4.
5.
6.
Appuyezsur latouche Setup.
SelectionnezHORLOGE_ I'aidedes touches rapides.
SelectionnezHEURE.
EntrezI'heure_ I'aidedes touches numeriques.
Appuyezsur latouche Eater.
SelectionnezAM ou PM en mode de 12heures.(PourI'horloge
de 2/4heures,voyezla page/45.]
Pourquitter le mode de reglage,appuyezsur la touche Setup.
...... \
/ Setup ":
', On / Off ,/
44

Pour activer et aunuler raffichage de
i'horloge/jour de ia semaine :
2.
3.
4.
5.
6.
Appuyezsur latouche Setup (Reglage).
SelectionnezHORLOGE.
On / Off/
Appuyezsur lafleche pour afficher le mot DI_SACTIVER.
SelectionnezDI_SACTIMER.
(Setup "_
On / off /
SelectionnezHEURE.
ChoisissezOFF(Arr6t)pour annulerI'affichagede I'horloge,ou
selectionnezON (Marche)pour afficherI'horloge.
7. SelectionnezOFFpour annuler/'affichagedujour de/a semaine.
SelectionnezON pour afficher/ejour de/a semaine.
8. Pourquitter le mode de reglage,appuyezsur la toucheSetup.
Entr6e du jour de la semaine :
1. Appuyezsur latouche Setup.
2. SelectionnezHORLOGE.
3. Appuyezsur lafleche pour afficher le motJOUR.
/4. Utilisezla touche rapidede la flechepour faire defiler losjours.
5. Selectionnezle jour desiree.
6. Pourquitter le mode de reglage,appuyezsur la toucheSetup.
R6glage de I'horloge pour 12 ou 24 heures :
L'horlogepout 6tre programmeepourafficher 12ou 2/4heures.
1. Appuyezsur latouche Setup.
2. SelectionnezHORLOGE.
3. Utilisezla fleche pour passer_ I'ecransuivant.
/4. Selectionnez12/24 H.
5. Selectionnez12 HR ou 24 HR.
6. Pourquitter le mode de reglage,appuyezsur la toucheSetup.
' setup ....
On / Off j
3. Appuyezsur les touches numeriquespourentrer la nouvelle
duroc voulue.
/4. Appuyezsur la toucheEnter.
Pour annuler la minuterie :
Appuyezdeuxlois sur latoucheTIMER 1 ou
TIMER 2.
Si los deux minuteries soar actives :
Si la minuterievoulue est dej_ affichee,appuyezunefoissur la
touche pour le moded'edition et deuxfoispour annuler la minuterie.
Si la minuterievoulue n'est pasaffichee,suivezlos etapes
enumereesci-dessous.
1. Appuyezsur la toucheTIMER une lois. Laminuterie choisiesera
affichee.
2. Appuyezsur la toucheTIMER une deuxifimelois pour acceder
au moded'edition afin defaire los changements.
3. Appuyezsur la toucheTIMER une troisi#mefois pour annulerla
minuterie.
Modifier los sonneries de la minuterie :
Lesignalsonore des MINUTERIE1et MINUTERIE2 peut 6tre
modi% Los optionsdisponiblessont deuxbips _ toutes los 30
secondes,deux bips _ toutes los 60 secondesou un soul bip. Le
reglagepar ddaut est d'un soul bip.
1. Appuyezsur la toucheSetup. /Setup"
On/Off/
2. Selectionnezla fl_che pourafficher _
SIGNAUXSONOR.
SelectionnezSIGNAUX SONOR.
SelectionnezSIGNAUX MINUTE.
.
/4.
5.
.
Selectionnezle signalsonore desire(2-30 SEC,2-60SECor 1
BEEP(Bip)).
Pourquitter le modede reglage,appuyezsur latouche Setup.
Nlinuteries
R6glage des minuteries (Nlinuterie 1 et
Nlinuterie 2) :
1. Appuyezsur latouche TIMER 1 (Minuterie 1) ou /TIMER i"
TIMER2 (Minuterie 2). xOn / Off/
2. Appuyezsur I'unedes dureesafficheesen utilisant les touches
rapidesou appuyezsur lestouches numeriquespour entrer la
dureedesiree.
Important : Chaquefois que vous appuyezsur los choix de
duroc affiches,vous en augmentezla duroc. Parexemple,en
appuyantsur {<10MIN >>trois fois,vousafficherez30 minutes_ la
minuterie(0:30).
3. Appuyezsur latouche Enter (Entrer).
Pour modifier la dur6e entr6e une lois la
minuterie activ6e :
1. Appuyezune foissur latouche TIMER 1 ou JJTIMER-
TIMER2. On / Off /
2. Appuyezplusieursfois sur les dureesdestouches rapides
jusqu'_ ce que la duree desireesoit reglee.
OU
Verrouillage des commandos et de la
porte du four
Loscommandoset la porte du four peuvent6treverrouillees pour
prevenirtoute programmationaccidentelle. Siune fonction du four
esten cours d'utilisation, los commandoset la porte ne peuventpas
6treverrouillees.
Pour verrouiller los commandos et la porte du four :
Appuyezsur los touchesBack (Precedent)et Enter en m6metemps
et maintenez-lesenfonceespendanttrois secondesoujusqu'_ ce
que la mentionCOMMVERROUILLs'affiche.
Pour d6verrouiller los commandos et la porte
du four :
Appuyezsur les touchesBack et Enter en m6metemps et
maintenez-lesenfonceespendanttrois secondes. Lorsquelos
commandeset la portesont deverrouillees,la mention
DEVERROUILLAGEapparait _ I'afficheur.
Back 0 Enter
45

Cuisson au four
/_Bake ...................
Programmation de la cuisson au four : ,
1. Appuyezsur la toucheBake (Cuissonau four). ..............................
2. Selectionnezla temperaturedu four _ I'aidedes touchesrapides.
OU
Entrezlatemperaturedesiree9 raide destouches numeriques.
Appuyezsur la toucheEnter (Entrer)pourvalider la temperature.
• Latemperaturepent 6tre programmeede 75 9 285° C (170
550° F) parintervallesde 3° C (5° F).
• Apres trois secondes,le four se met9 prechauffer.CUISSON
et PREHEAT(Prechauffage)apparaissent9 I'afficheuravec la
mention<{100°>>ou la temperatureactuelle du four (la plus
eleveedes deux).
Lorsquecette duroc est ecoulee,le four reduit automatiquementla
temperature9 75° C (170° F) et garde la nourritureau chaud
pendantune heure au maximum,puis s'eteint automatiquement.
Avec lafonction de departdiffere, le four se meten marcheplustard
dansla journee. Programmezladuroc d'attentedesireeavantque le
four nese motto en marcheet la duroc de cuissondesiree. Lefour
commence_chauffer 9 I'heureselectionneeet cuit pour la duroc
specifiee.Lorsquecette duroc s'est ecoulee,le four maintient la
nourriture auchaud pendantune heureau maximum,puis s'eteint
automatiquement.
Pour programmer la cuisson et maintien :
1. Apres avoir reglela fonction de cuissonau four, appuyezsur la
touche More Optioas (Autres options).
2. SelectionnezCUI/CHD. (, Options
\ ..................... J
• Latemperatureafficheeaugmentepar intervallesde 1°
jusqu'_ ce que le four atteignela temperature prereglee.
AIIouezenviron 15 minutespour le prechauffage.
• Lorsquele four est prechauffe,un signalsonore retentit et
la mentionPREHEATs'eteint.
A la fin de la cuisson,eteignezlefour en appuyantsur latouche
CANCEL(Annuler). Retirezla nourriture du
four. Lefour continue de fonctionnerjusqu'_ ce (,CANCEL
quevous appuyiezsur latouche CANCEL. ' ...................................................................
Rernarques -
• Si plus de 30 secondess'ecoulententre le momento_ vous
appuyezsur unetouche et le momento_ vousappuyezsur une
touche numerique,I'afficheur retournera_ I'ecranprecedent.
Lefour chauffechaquefois qu'une temperatureapparait
rafficheur.
Pourmodifier latemperaturedu four durant la cuisson,appuyez
sur latouche Bake et choisissezunetemperatureafficheeou
utilisezlostouches numeriquespour entrer latemperature
desiree.
Lefour s'arrete automatiquementapres 12heuress'il a ete
accidentellementlaisseen marche. Pour programmerle mode
sabbat,voyezMode sabbat_ la page57.
.
4.
5.
Selectionnezla duroc de cuissonsouhaitee_ I'aidedestouches
rapidesou destouches numeriques.
Selectionnezsur la toucheEater.
COOKTIME (DurOcde cuisson),le compte_ reboursde la duroc
decuisson, PREHEAT,CUISSONet la temperature actuelleseront
affiches.
Lefour effectue lacuisson pour la duroc choisie, puisgarde los
alimentsau chaud pendant uneheure.
Pour programmer une cuisson diff_r_e :
1. Apres avoir regle lafonction de cuissonau four, More
appuyezsur latouche More Optioas. _,Options /
SelectionnezDM DIF. ..........................................................2.
3.
4.
5.
.
Selectionnezla duree souhaiteeavantle debut de cuisson,en
utilisant los dureesafficheesou lostouches numeriques.
Selectionnezla duroc de cuissondesireeen utilisant losdurees
afficheesou los touchesnumeriques.
Le motCUISSON,latemperature,le delaiet le compte 9 rebours
de laduree decuissons'affichent.
Lorsquele delai s'estecoule,le four commence9 chauffer.COOK
TIME,le compte 9 reboursde la duroc de cuisson,PREHEAT,
CUISSONet la temperatureactuelle serontaffiches.
Options de cuisson au four
Los optionsde Cuissonet maintienet de Departdiffere sont
disponiblespour lacuissonau four. Lors de I'utilisationde I'option
Cuissonet maintien,le four se met9 chauffer immediatementapres
le reglage. Puis,lefour fonctionne pendantla duroc specifiee.
46

Convection
La convectionutilise unventilateur pour faire circuler rair chaud tout
autour des aliments. Cette methodecuit et brunit lesalimentsde
fa_on plus uniforme,souventen moisde temps et _ des
temperaturesplus basses,en plus de permettrerutilisation de
plusieursgrilles 9 lafois.
Rernarques -
• Leregulateurdu four est regle_ I'usine pour la conversion
automatiquepour convection.Lorsquevous utilisezConvect
Bake(Cuisson9 convection)et ConvectPastry(Pgtisserie
convection),entrez la temperaturede cuisson conventionnelle.
Leregulateurreduit automatiquementlatemperature
conventionnellede 25°.
EnmodeConvectRoast(R0tissage9 convection),la
temperaturene sera pus reduite automatiquement.Entrezla
temperatureconventionnelleainsi que laduree de r0tissage.
Leregulateurvous avertit Iorsque75% du temps s'estecoule
et vous demandede verifier lacuisson.
• Pourdesactiverla conversionautomatiquepour convection,
voyezla page 56.
Options de convection
Les optionsde cuissonet maintienet de cuissondifferee sont
disponiblesIorsde la cuisson 9convection. Voyezla page51pour
plus detailsconcernant la programmationde la cuisson et maintien
et de lacuisson differee.
Plusieursgrilles
Cuissonde
Ggteauxsecs/
biscuits
Pains
Metsen sauce
Tartes/tourtieres
Ggteaux
Pouletentier
Dindeentiere
Legumes
R0tisdeporc
ROtisdeboeuf
Tartesurgelee
Chaussons
Choux_la creme
Pgtisseriesdepate
feuilletee
Cuisson convection
Programmation de la cuisson _ convection :
1. Appuyezsur la toucheCenvect (Convection).
2. SelectionnezCUISSON CONVEC_ I'aidedes ............................................................
touches rapides. Convect _:
3. Selectionnezla temperature_ I'aidedes touches rapides
OU
Entrezlatemperaturedesiree_ I'aidedes touches numeriques.
Validez lereglageen appuyantsur latouche Eater (Entrer).
• Latemperaturepout etre programmeede 90 _ 285° C (195
550° F) par intervallesde 3° C (5° F).Si la conversion
automatiquepour convectionest desactivee,la temperature
peut etre reglee_ partir de 170° C (77° F).
Apres trois secondes,le four se met_ prechauffer.
CUISSONCONVECet PREHEAT(Prechauffage)apparaissent
rafficheur avecla mention<{100° >>ou la temperatureactuelle
du four (la plus eleveedes deux).
• Latemperatureaffichee augmentepar intervallesde 1°
jusqu'_ ce que le four atteignela temperature prereglee.
AIIouezenviron 15 minutes pourle prechauffage.
• Lorsquele four est prechauff& un signal sonoreretentit et
le mot PREHEATs'eteintet la mentionCUISSONCONVEC
s'affiche. AUTO s'affichesi la caracteristiquede conversion
automatiquepour convection(certainsmodeles)est activee.
• Placezlanourriture dans le four.
A la fin de la cuisson,eteignezle four en ...........................
appuyantsur latouche CANCEL(Annuler). CANCEL
Retirezla nourriture du four. Le four continue .................................
defonctionnerjusqu'9 ceque vous appuyiezsur latouche
CANCEL.
Rapid Preheat (Pr6chauffagerapide)
Pourreduire laduree du prechauffageIorsquevous utilisezBakeou
ConvectBake.Utilisezpour tousles aliments9 cuire au four sur une
seule grille.
• Apres avoir programmeet active Bakeou ConvectBake,appuyez
sur latouche Rapid Preheat.
• La mention 1GRILLESEULs'affiche puis, apres 10secondes,
I'afficheur indique RAPIDEet PREHEAT.
Pour retourner au pr_chauffage standard :
• Appuyezsur latouche Rapid Preheat _ nouveau.Vous accedez
ainsi au prechauffagestandardet PREHEATainsi que la fonction
choisies'affichent.
Remarques o
= Pourde meilleurs resultats,placezla grille _ la position2 ou3
Iorsquevous utilisezI'option RapidPreheat.
• Pourobtenir des resultats optimauxde cuissonet de
brunissage,nous vousdeconseillonsI'usagedu prechauffage
rapideIorsquevous utilisezplusieursgrilles.
47

Convect Roast
(R6tissage convection:)
Programmation du rStissage _ convection :
1. Placezla nourriture dans le four.....................................................................
2. Appuyezsur latouche Convect (Convection). Convect
3. SelectionnezROTISSCONVEOT9 raide des touches rapides.
/4. Selectionnezla temperaturedu four 9 I'aidedestouches rapides.
Tiroir de r chauffage
Letiroir de rechauffagesort _ maintenir_ latemperatureo0 ils
serontservis,des alimentschauds.II pout aussi¢tre utilisepour
rechaufferdes painset p_tisseries.
Utilisation :
1. Appuyer sur latoucheWarm Drawer O-iroir
de rechauffage).
2. SelectionnezHAUTEou BASSE.
(Drawer
3. Laisserletiroir prechaufferpendant dix minutes.
/4. PlacerI'alimentdansle tiroir de rechauffage.
5. Unelois le rechauffagetermine,appuyersur la toucheWarm
Drawer. RetirerI'aliment dutiroir.
Tableau de rc chauffage
5.
OU
Entrezla temperaturedesiree9 raide destouches
numeriques.Validezle reglageen appuyantsur latouche Enter
(Entrer).
• Latemperature pout ¢tre programmeede 90 9285° C (170
550° F)par intervallesde 3° C (5° F).
Entrezla dureede cuissondesiree.Entrezla dureede r0tissage
conventionnel9 I'aidedestouches numeriques.
• Aprestrois secondes,lefour commence9 chauffer.ROTISS
CONVECTapparait9 I'afficheur avec la mention{<100° _>ou la
temperaturedu four actuelle (la plus eleveedes deux).
• Latemperatureaffichee augmentepar intervallesde 1°
jusqu'9 ce que lefour atteigne la temperatureprereglee.
• Le decomptede la dureede la cuisson commence.
6. Le four emetun signalsonore Iorsque75% du tempss'est
ecoule pour quevouspuissiezverifier la cuissondesaliments.
Verifiezla cuisson 9 raide d'unthermometre9viande.Si la
cuissonest terminee, retirezlos alimentsdu four et appuyezsur
CANCEL (Annuler)pour eteindre lefour.
7. Si lacuisson n'est pasterminee,poursuivezle r0tissage.
Une lois letemps ecoule,le four passeautomatiquementau
mode de maintienau chaud pendant 1heure, .................................................................
puis s'eteint. Siles alimentssont retires du four CANCEL '_
avantque I'heurenesoit ecoulee,appuyezsur .......................................
la touche CANCEL.
Remarques -
= Si la recettesuggerede prechauffer lefour, augmentezla duree
de cuisson9 15 minutes.
Si la caracteristiquede conversionautomatiquepour convection
est desactive,une dureede r0tissagen'est pas requise.
High Bacon Bceuf- saignant
Platsmijotes Cerealescuites
Assiette-diner Oeufs
Enchiladas Poisson/fruitsde mer
Aliments frits Sauces,sauces9 la creme
Jambon Galettesde boeuf
Hors-d'oeuvre Agneau
Crepes Pizza
Porc Pommesdeterre - cuites
Volaille Potatoesde terre - en puree
Legumes Gaufres
Low Biscuits Ggteauau cafe
Tartes Assiettes9 rechauffer
Rernarques sur le tiroir de
rechauffage "
• Ne pus rechaufferd'aliments pendantplus d'une heure(les
oeufs,30 minutes),apresqu'ils ont ete cults.
• Losaliments doiventetre 9 la temperatureo0 ils serontservis
avantd'etre placesdans le tiroir de rechauffage.
• Los pains,pgtisserieset tartes auxfruits peuvent etre
rechauffes9 partir de latemperatureambiantesur le reglage
High (I-'-Ieve).
• N'utiliser quedes ustensilespouvantallerau four.
• Retirerlosalimentsdes sachetsen plastiqueet los placerdans
des ustensilesallant au four.
Losassietteset plats de servicepeuvent etre rechauffestout
en prechauffantle tiroir.
Recouvrirles alimentsd'un couvercleou d'une feuille
d'aluminium.Ne pas utiliserde pellicule plastique.(Los
alimentsfrits n'ont pas besoind'etre recouverts.)
48

Cuisson au gril
Pourobtenir des resultatsoptimaux,prechauffezle four pendant 5
minutes la porte fermee et utilisez unelechefrite conguepour la
cuissonau gril.
Programmation de la cuisson au gril :
1. Placezlagrille de four _ la positionappropriee (voyez
le Tableaude cuissonaugril).
2. Appuyer sur latouche Broil (Gril).
SelectionnezHAUT - 285° C (550° F) pour lacuissonau gril
temperatureelevee.
OU
SelectionnezBAS - 230° C (450° F)pour la cuissonau gril
temperature basse.
Lefour possedeune caracteristiquede cuissonau grilvariable.
Vous pouvezdonc choisir unetemperaturede cuissonau gril
plus basse(1499 288° C ou 3009 550° F).Pour choisirune
temperature plus basse,appuyezsur lestouches numeriques
appropriees.Appuyezsur la touche Enter (Entrer)pour
programmerlatemperature la plus basse.
4. Prechauffezlefour pendant cinq minutes.
5. Placezles alimentsdans le four et poussezla porte.
6. Appuyezsur la toucheCANCEL(Annuler) { CANCEL
quandla cuisson augril terminee.
Rernarques -
• Voyezle Tableaude cuissonaugril pour connaitrelesdurees
de cuisson recommandees.
Si plus de 30secondess'ecoulententre le momento_ vous
appuyezsur latouche Broilet celui o_ vous appuyezsur les
touches rapidesou lestouches numeriques,le four nesera
pasprogrammeet I'afficheur retourneraI'ecranprecedent.
Utilisezle reglage HAUTpour la plupart des cuissonsau gril.
Utilisezla temperature plus bassepour la cuissonau gril de
metsdevant cuire plus Iongtemps. Une temperaturebasse
leur permetde bien cuire sanstrop brunir.
• Retournezla nourriture Iorsque la moitiede la dureeprevue
pour lacuissonau gril s'est ecoulee.
• Lesdureesde cuissonau gril peuventetre plus Ionguessi
vouschoisissezdestemperaturesplus basses.
Tableau de cuisson au grii
Boeuf (au gril _7/4° C ou 165° F)
6 hambourgeois,env. 1cm (1/2 pc) d'@aisseur
2 biftecksde faux-filet,2,5cm (1 pc) d'@aisseur
2 contrefilets,2,5cm (1 pc) d'@aisseur
2 biftecksd'aloyau,2,5cm (1 pc) d'@aisseur
Volaille (augril 9 77° C ou 170° F,9 bassetemperature)
4 poitrinesdesossees/sanspeau
4 poitrinesde pouletavecos
Porc (au gril_ 71° Cou 160° F)
/4c0telettesde porcdesossees,2,5cm (1 pc) d'@aisseur
/4c0telettesde porcavecos,2,5cm (1 pc) d'@aisseur
Tranchedejambon, 2,5cm (1 pc) d'@aisseur
Poisson(au gril _60° C ou 1/40° F)
/4damesd'espadon,2,5cm (1 pc) d'@aisseur
2 damesde fletan,2,5cm (1 pc) d'@aisseur
Hoplosteteorange,2,5cm (1 pc) d'@aisseur
Crevettes(16-20par livre)
2 filets desaumon,env.1 cm(1/2 pc) d'@aisseur
2 damesde saumon,2,5cm (1 pc) d'@aisseur
10 _ 12 minutes
18 _ 22 minutes
18 _ 22 minutes
18 _ 22 minutes
Gril BAS
12 _ 15 minutes
20 _ 33 minutes
20 _ 28 minutes
25 _ 28 minutes
12 _ 16 minutes
10 _ 14 minutes
10 _ 14 minutes
10 _ 12 minutes
8 _ 10 minutes
8 _ 12 minutes
10 _ 14 minutes
5
5
5
5
5
5
4
4
4
4
4
4
4
4
4
*important : Pourreduire le brunissageet I'excesde fumeedurant la cuissonau gril, abaissezlagrille et augmentezla dureede la cuisson.
49

Ventilateur du four
Un ventilateurHeconvection permetHefaire circuler I'air chaud Hans
le four Iorsquela caract(!ristiquede convectionest selectionnee.
Important : Leventilateur de convections'arreteautomatiquement
Iorsquevousouvrez la porte.
u
Event du four
L'eventdu four est incorporedarts lesystemede ventilation
evacuationdescendantede la table de cuisson.
Lorsquele four fonctionne, les surfacespres de I'eventpeuvent
devenirassezchaudes pourcauser des brOlures.Pourde meilleurs
resultatsde cuisson,ne bloquez pus I'ouverturede I'event.
Lampe du four
La lampedu four s'allumeautomatiquement
rouverturede la porte. Lorsquela porteest fermee,
appuyezsur latouche Oven Light (Lampedu four)
pour allumerou eteindre la lampe.Lefour produit
/oven"
Light
un signal sonorachaquelois quavousappuyezsur Oven Light.Si la
lampedu four est allumee Iorsquela 3orteest ouverte,ellas'eteindra
Iorsquela porte sarafermee.
Sole du four
Prot(!gezla sole des produitsrenverses,en particulierceuxacidesou
sucres,puisqu'ils peuventdecolorerI'emailvitrifi& Utilisezdes
ustensilesde la bonnedimensionpour eviterles renversementset
les debordementspendantI'ebullition.Ne placez pusd'ustensiles
ca de papier d'aluminium directement surla sole du four.
Grilles de four
Troisgrilles standard platessont inclusesavec le four.
Pour retirer unegrille :
1. Tirezsur la grillejusqu'_ la
but(!e.
2. Soulevez-lapar I'avantet
tirezvers vous.
Pour remettre une grille
en place :
1. Placezlagrille sur lessupports duns lefour.
2. Soulevezlegerementravant;faites glisser la grille versI'arriere,
au-del_de la positionde calage.
3. AbaissezI'avantde la grille et faites-la glisser duns lefour.
Positions des grilles
POSITION 5 (position la plus haute) :
Utilisez cette position
pour la cuisson sur
deux grilles et la
cuisson au gril.
POSITION 4 :
Utilisez cette position
pour la cuisson sur
deux grilles et la
cuisson au gril.
POSITION 3 :
4 Plate
: Plate
1 Plate
Cuisson avec convection
sur trois grilles
Utilisez cette position pour la cuisson de la plupart des
p_tisseries sur plaque _ biscuits ou dans un moule _ gelee,
pour la cuisson de g_teaux b etages, tartes aux fruits ou
mets prepares surgeles.
POSiTiON 2 :
Utilisez cette position pour le rOtissage de petits morceaux
de viande, les plats mijotes, le pain, les savarins, les tartes
la creme, les tartes surgelees ou pour la cuisson sur deux
grilles.
POSITION 1 :
Utilisez cette position pour le rOtissage de gros morceaux de
viande, la volaille, les souffles, les g_teaux des anges ou
pour la cuisson sur deux grilles.
CUISSON SUR PLUSIEURS GRILLES :
[eux grilles : Utilisez les positions 2 et 4.
Trois grilles (avec convection seulement) : Utilisez les
positions 1, 3 et 5 (voyez I'illustration).
Remarques -
• Pourla cuissonavecconvectionsur deuxou trois grilles
(certainsmodeles),verifiez lesaliments _ la duree minimale
suggereepour eviter detrop cuire ou de trop brunir.
• Ne couvrez pustoutela surfaced'unegrilleou lasoledu four avec
du papierd'aluminium.Vous affecterezles resultatsde cuissonet
vouspourriezendommagerla sole du four.
Caisson de g_teaux _ etages sat deux grilles
Pourde meilleursresultats
Iorsde la cuissonde
g_teauxsur deux grilles,
avecou sansconvection,
utilisezles positions2 et/4.
Placezles g_teauxsur la
grille,comme il est
indiqu&
5O

OPT|
Autres options
Caisson et maintien (certains modeles)
1. Appuyezsur la touche More Options (Autres
options).
, Options j
2. SelectionnezCUISS/CHAUD "...........................
3. Entrezladuree de cuisson_ raide destouches rapidesou des
touches numeriques.
/4. SelectionnezCUISS ou CONVECT.
Apres avoir appuyesur CUISS,selectionnezlatemperature_ I'aide
des touches rapidesou destouches numeriques.
Apres avoir appuyesur CONVECT,selectionnezCUISSON
CONVEC,ROTISSCONVECTou PATISSCONVECT,puis
selectionnezlatemperature_ I'aidedes touches rapidesou des
touches numeriques.
Lefour effectue la cuissonpour la duroc choisie,puis garde los
alimentsau chaud pendant uneheure.Le four s'arretera
automatiquement.
mportant: Si la recetterecommandede prechaufferle four,
augmentezla duroc de cuisson_ 15 minutes.
Dernarrage diff_r_
1. Appuyezsur latouche More Options.
',Options j
2. Appuyezsur la flechepour afficher DEMARRDIEEERE.
3. Selectionnez DEMARR DIFFERE.
/4. Entrezladuroc de dalaisouhaitesavant le debut de I'operation
raide destouches rapidesou destouches numeriques.
5. SelectionnezCUISSON, CONVECTou NET[OYAGE,puis
selectionnezlatemperature_ I'aidedes touches rapidesou des
touches numeriques.
Programmation de la caisson diff_ree :
1. Suivezlos etapes1 _ 4 du <<demarragediffere>>(voir ci-dessus).
2. Selectionnezla temperatureparmi cellesafficheesou utilisez los
touches numeriquespour entrer la temperaturedevotre choix.
3. Selectionnezla duroc decuissondesireeen utilisant los durees
afficheesou lostouches numeriques.
Lamention DELAY(Differe)apparait _ rafficheur, lafonction
choisie,la temperaturepreddinie et le decomptede laduroc du
dalai. Lorsquele decompteest termine,la duroc de cuisson
s'affiche et le four commence_ prechauffer.
Programmation de la caisson _ convection diff_r_e :
(certainsmodeles)
1. Suivezlosetapes 1 _ 4du <<demarragediffere>>(voir _ gauche).
2. SelectionnezCUISS CONVEOT,ROTISSCONVEOT ou PATISS
CONVEOT.
3. Selectionnezlatemperature parmicellos afficheesou utilisezlos
touches numeriquespour entrer la temperaturede votrechoix.
/4. Selectionnezla duroc de cuissondesireeen utilisant los durees
afficheesou los touches numeriques.
5,
La mentionDELAYapparait_ rafficheur,la fonction choisie,la
temperature preddinie et ledecomptede la duroc du dalai. Lorsque
le decompteest termine,la duroc decuissons'affiche et le four
commence_ prechauffer.
Programmation de I'aatonettoyage diff_r_ :
1. Suivezlosetapes 1 _/4du <<demarragediffere _>(voir _ gauche).
2. ENLEVERGRILLEapparaft_ rafficheur.Retirezlesgrilles du four et
selectionnezCONTINUER.
3. Choisissezle niveaudesalete LI'-:GERen entrant 200_ I'aidedes
touches numeriquesafin de programmerdeuxheuresde nettoyage.
Choisissezle niveaudesalete MOYEN ou iNTENSE_ I'aidedes
touches rapides.Attendezquelquesinstantspendantque la porte se
verrouille.
/4,
DELAYapparait _ rafficheur, ainsi qua la duroc du nettoyage,ledalai
et ledeverrouillage(solonle niveaudesalete choisi). Lorsquele
decompteest termine, laduroc du nettoyages'affiche et le four
commence_ prechauffer.
Pourplusde detailsconcernant rautonettoyage,voyezla page 35.
Fermerltation (certains modeles)
La caracteristique de fermentation est utilisee pour faire lever des
produitsde boulangerie_ basedelevureavant de loscuire. II y adeux
methodesde fermentationdisponible rapide et standard.
La fermentationstandardeffectueedansle four protegela pate des
changementsdetemperatureou des courantsd'air qui affectent
courammentlos resultatsd'une fermentationfaite sur le comptoir.
La methodede fermentationrapidepermet d'obtenir une
fermentationplus rapidesansfaire detort _ la levure.
],
2.
3.
/4.
Appuyezsur latouche More Options.
SelectionnezFERMENTATION.
SelectionnezRAPIDEou NORMALE.
Lorsquela fermentationest terminee,retirezla
pate du four et appuyezsur la touche
CANCEL(Annuler).
t Options
\ /
CANCEL "
x ..............................
Suite
51

Remarques -
• Pourla pate qui necessiteuneseule levee,los deuxmethodes
(normaleou rapide) peuventetre utilisees.
• Sivous utilisezde la pateQ painsurgelee,choisissezla
FERMENTATIONRAPIDE.IIn'est pasnecessairede
decongelerla pate avant lafermentation.
* Pourla pate qui demandedeux levees,la methodestandard
doit ¢tre utiliseependant la premierelevee.Pourla deuxieme
levee,utilisezI'une des deuxmethodes.
* Si latemperaturedu four esttrop eleveepour la fermentation,
REFROIDISSapparait_ I'afficheur.
Nlaintien au chaud
Lacaracteristiquede maintienau chaud est utiliseepourgarder au
chauddes alimentscuits ou pour rechaufferpainset assiettes.
1. Appuyezsur latouche More Options (Autresoptions).
2. Appuyezsur lafleche pourfaire defiler I'ecran.
3. %lectionnez MAINTIEN CHAUD. ,upuons
4,
5,
6.
7,
ChoisissezI'une destemperaturesafficheesou entrezcello de
votrechoix en utilisant lostouches numeriques.Vous pouvez
choisir unetemperatureentre 63et 88° C (145et 190° F).
La mentionMAINTIENCHAUDet latemperatures'affichent.
Lorsque leprechauffageesttermine, un signal sonore retentit,
puis MAINTIENCHAUDet latemperatures'affichent.
Lorsquevous aveztermine,appuyezsur la
touche CANCEL(Annuler) et retirezla
nourriture ou losassiettesdu four.
CANCEL )
Pour rechauffer des petits pains :
• Recouvrezles petits pains de papierd'aluminium,sansserrer, puis
placez-lesaufour.
• Appuyezsur More Options. , ODtJons_,_
• %lectionnez MAINTIEN CHAUD. "...........................................................
• %lectionnez la temperature075°. Rechauffezpendant 12 _ 15
minutes.
Pour rechauffer des assiettes :
• Placezdeux piles de quatreassiettesmaximumdans lefour.
• Appuyezsur More Options.
• %lectionnez MAINTIEN CHAUD.
o
o
%lectionnez latemperature075°.
Rechauffezpendantcinq minutes. I_teignezle four en appuyantsur
latouche CANCELet laissezlos assiettesdans le four pendant
encore 15minutes.
N'utilisezque des assiettespouvant allerau four. (Verifiezavecle
fabricant.)
Ne posez pusd'assietteschaudessur une surfacefroide. Los
changementsrapidesde temperaturepourraient loscasserou los
fendiller.
52
Rernarques o
= Los alimentsdoivent etre chaudsIorsqu'ilssont placesdansle
four.
Pourconserverla qualite optimaledes aliments,ne losgardez
pas au chaud pendantplusd'une heure.
Pouremp_,cherles alimentsde se dessecher,recouvrez-lessans
serrerde papierd'aluminium ou d'un couvercleen verre.
Sonde thermique
L'utilisationde lasonde fournie avecvotre four assure d'excellents
resultatsde r0tissage.
1. Inserezla sondeduns I'aliment.
Pourlosviandes,le bout de la
sonde doit etre placeau centre
de la pattie laplus @aisse,sans
toucher au grasou aux os.
2. Inserezla fiche de la sonde dans
la prisesituee sur lec0te droit superieurdu four. Assurez-vous
de bien enfoncerla fiche dans la prise.
3. Appuyezsur latouche More Options.
/4. Appuyezsur lafleche pour faire defiler I'ecran. Options
\ .........................................
5. SelectionnezSONDETHERMIQ.
Reglezla temperatureinterne desireeen choisissantparmi
cellosafficheesou entrez-la_ I'aidedestouches numeriques.
Latemperaturede la sondepout etre regleeentre 38 et 85 °C
(100° et 185°F).Si la sondethermique n'est pas inseree,la
mentionINSI_RERSONDEs'affiche.
7. SelectionnezCUISS ou CONVECT.
8. Reglezla temperaturedu four en choisissantI'unedes
temperaturesafficheesou utilisezlostouches numeriquespour
entrer latemperaturedesiree.
Important : Sila sonde estdebrancheede la prise du four _tout
momentdurant la cuisson,le regulateurafficherale message
INSI_RERSONDE.Si la sonden'est pasreinsereedanslos 30
secondessuivantes,le programmeestannuleet le four s'eteint.
Si vous choisissez BAKE :
•Les temperaturesselectionneespour lefour et la sonde
s'affichent brievement.
• Apres 10secondes,rafficheur indiquelatemperature actuelle
du four et la temperatureactuellede lasonde.
Si vous choisissez CONVECT :
= %lectionnez CUISSON CONVEC,R()TISS CONVECTou
PATISSCONVECT.
Reglezla temperaturedu four en choisissantI'unedes
temperaturesafficheesou utilisezlostouches numeriquespour
entrer latemperaturedesiree.
Lestemperaturesselectionneespour le four et lasonde
s'affichent brievement.

.
10.
Apres 10secondes,rafficheur indique latemperatureactuelle
du four et latemperatureactuellede la sonde.
Lorsqueraliment atteint la temperatureinterne choisie,le four
s'6teint et un signal sonoraretentit.
D6branchezla sondede la prise du four. La sonde sara
chaude. Utilisezun gant de cuisineou unemaniquepour retirer
la fiche de lasonde du four.
Remarques -
• Lasonde doit 6tre retireedu four Iorsqu'ellen'est pas utilis6e.
Puisquele four est tres bien isol6,la chaleur qu'il contient
poursuitla cuissonde la nourriture m6mesile signalsonora a
retentiet le four s'est 6taint. Pour cette raison,il estimportant de
retirer los alimentsdu four aussitOtqua le signalsonora retentit.
• Utilisezla poign6ede la sondepour I'ins6rerou la retirer. Ne
tirez pussur le c#ble.
• La sonde est chaade apres la caisson. Utilisez une manique
ou un gant de cuisine pour la retirer.
• Pournettoyerla sondeune fois refroidie,essuyez-la_ raide d'un
lingo_ vaissellesavonneux.N'immersez pus la sonde darts
I'eaa et ne la lavez pas aa lave=vaisselle.
Temperatures internes sugg r es
Bceufhache
Boeuf,veau,agneau(frais) Saignant
A point
Biencuit
Poulet,dinde Entier
Poitrine
Porc A point
Biencuit
Jambon,pr6cuit
7/4° C (165° F)
63° C (1/45° F)
71oC (160° F)
77° C (170° F)
82° C 0 80° F)
77° C (170° F)
71oC (160° F)
77° C (170° F)
60° C (140° F)
Deshydration (certains modeles)
Pourde meilleurs r6sultats,utilisezune grille dedeshydration qui
permet_ I'air de circular uniform6mentautour de la nourriture.
Leventilateur de convectionfonctionne pendantla deshydration.
Programmation de la dessiccation :
1. La porte du four doit 6tre 16gerementouvertepour laisser
6chapperrhumidite pendantla deshydration. _tl
• Ouvrez16gerementla porte du four.
• PlacezI'entreb_illeurmagn6tique(Pieceno
8010P1/46-60)par-dessusle commutateur
situ6en haut _ droite sur le cadre du four.
L'entreb_illeurcr6e un espaceentre lecadre du four et la porte
du four afin de permettre_ rhumidite des'6chapper.
Fermezdoucementla portejusqu'_ ce que I'entreb_illeur
magn6tiquesoit en contactavecla porte du four. L'aimant
garderaI'entreb_illeuren position durant la dessiccationet
permettrarouverture de la porte _tout momentdurant
I'op6ration,sansqua ce dernierne changede position.
53
Important : Si I'entreb_illeurn'est puscorrectementpositionn6,le
ventilateurde convectionne fonctionnerapas.
2. Appuyezsur latouche Convect (Convection).
3. Appuyezsur lafleche pourfaire defiler 1'6cran.
4. S61ectionnezDESHYDRATION.
/f ............... _%
Convect )
5. S61ectionnezune temperature parmicelles affich6esou entrezcelle
devotre choix en utilisant lostouches num6riques.Vous pouvez
choisir unetemperatureentre38 et 93° C (100 et 200° F).
6. La mentionDESHYDRATIONet latemperatures'affichent.
PREHEAT(Prechauffage)s'affichejusqu'_ ce qua la temperature
programm6esoit atteinte.
7. Lorsquela dessiccationesttermin6e,retirez los J,
alimentsdu four et appuyezsur la touche ( CANCEL _!
CANCEL (Annule0.
Suivezle Guidede deshydrationde la page54 pour connaitreles
dur6esde dessiccation. V6rifiezlosaliments auxdur6es minimales
indiqu6es.Refroidissezlos aliments_ latemperatureambianteavant
deverifier s'ils sont bien d6shydrat6s.
Remarques -
• Pouracheterune grille dedeshydration,appelezun d6taillant
Jenn-Air afin d'obtenir la <<DRYINGRACK>>(Grillede
deshydration),en accessoireou composezle 1-800-JENNAIR
(1-800-536-62/47).
Lamajorit6 desfruits et legumessechent bien et conserventleur
couleur unefois s6ch6s_ 60° C (1/40° F). Losviandesfraicheset
s6ch6esdoivent 6tre d6shydrat6esentre 63 _ 65° C (1/45et
150° F).Pourobtenir des r6sultatsoptimaux,dess6chezlos
herbesaromatiques_ 38° C (100° F).Cependant,_ cette
temperatureinf6rieure,pr6voyezdes dur6esdes6chagepouvant
allerjusqu'_ 8 heures.
La daree de deshydrationvarie salon les criteres saivants :
Le contena en eaa et en sucre de I'aliment, la taille des
morceaax, la qaantite d'aliments_ deshydrateret
I'hamidit6 dartsI'air.
• V6rifiez losaliments autemps des6chage minimum.S6chez-les
plus Iongtempsau besoin.
Lesfruits qui brunissentune fois exposes_ rair doivent 6tretrait6s
avecun antioxydant.Essayezrune des m6thodessuivantes :
1. Trempezle fruit duns un melangede deuxparts dejus de
citron embouteill6pour une part d'eau fraiche.
2. Faitestremper le fruit dans unesolutiond'acide ascorbique
ou d'antioxydantcommercial (1cuillere _ the pour 1 pinto
(1 L) d'eaufroide).
• Losalimentspeuvents'6goutter Iorsdu processusde
deshydration.Apres la deshydrationd'aliments_ contenu61ev6
en sucreou en acide,la sole du four doit 6tre nettoy6e_ I'eau
et au savon.Le fini de porcelainepoutse d6colorersi los
projectionsde sucre ou d'acide ne sont pas essuy6esavantque
lefour ne soit chauff6 _ chaleur 61ev6eou avantun cycle
d'autonettoyage.
• IIest possibled'utiliser plus d'une grille _ lafois. Cependant,vous
devrezaugmenterla dur6ede deshydration.
• Consultezd'autressources(commala bibliothequede la region)
pourobtenir des informationssuppl6mentaires.

Guide de deshydration
Potatoes* Varietesfermes: Graven
Stein,GrannySmith,
Jonathan,Winesap,
RomeBeauty,Newton.
Lavez,pelezsi desire,evidezet coupez
destranchesde 1/8 pc (0,3cm).
4 98 heures
Souple9 croustillante.Les
pommesdeshydrateesse
conserventmieux
Iorsqu'ellessont legerement
croustillantes.
Abricots* Blenheim/Royalsont Lavez,coupezen deuxet retirez 189 24 heures Soupleset flexibles.
courantes.Tiltonestaussi les noyaux.
unebonnevariete.
Bananes* Varietesfermes Pelezet coupezentranches 17_ 24heures Souple_ croustillante.
de 1/4 pc (0,6cm).
Cerises Lambert,RoyalAnn, Lavezet retirezles queues.Coupezen 18_ 24 heures Soupleset
Napoleon,Vanou Bing. deuxet retirerles noyaux, caoutchouteuses.
Nectarines Varietes_ noyaunon Coupezen deuxet retirezlesnoyaux. 24_36 heures Soupleset
et p_ches* adherent. L'@luchageestfacultatif maisdonneune caoutchouteuses.
meilleureapparence.
Poires* Bartlett Pelez,coupezen moitieset evidez. 24 _36 heures Soupleset flexibles.
Ananas Fraisou en conserve. Lavez,pelezet enlevezlesyeux.Coupez Conserves: Soupleset flexibles.
entranchesdansle sensde la Iongueuret 14 9 18heures
enlevezle centre.Coupeztransversalement Frais:
entranchesde env.1cm (1/2 pc). 12_ 16heures
1 92 heures Dures9 cassantes.Choisissezlesfruits avec
unesurfacerugueuse.
Ne deshydratezpasde
fruits portantla mention
{<colorantajoute>>.
Pelure d'orange
et de citron
Roma
Typedemi-long Danvers,
Imperator,RedCored
Chantenay
Ancho,Anaheim.
Tomates
Lavezbien.EnlevezI'ecorceexternesur
une @aisseurde 19 3 mm (1/16_ 1/8pc).
N'utilisez pas la pelliculeblanchesous
I'ecorce.
Coupezen deux,retirezles graines.Placez
lestomates peauversle hautsur la grille.
Percezdestrous dartsla peau.
N'utilisez pas lescarottessi ellessont
fibreusesou creuses.Lavez,coupezles
faneset @luchez-lessi vous ledesirez.
Trancheztransversalementou diagonale-
menten tranchesde 0,6cm (1/4 pc).
Blanchissez9 lavapeurpendant3 minutes.
Lavez,coupezen deuxet enlevezles
graines.Percezlapeau plusieurslois.
Carottes
12 9 18 heures
4 98 heures
4 9 6 heuresPimentsforts
Dures9 croustillantes.
Dures9 cassantes.
Lesgoussesdoivent
apparaitreridees,rouge
fonceet croustillantes.
:iifilli!iii_ii_!i_ _ !_i_!!!ii!i_!_i_!i _ _ _iiii_i_ii E!__ii_!iliiiiii_ililiiiii_iiiliiiii_iiiliiiii_iiiliiiii_iiiiiiiii_iiiiiiiii_iiiiiiiii_iiiiiiiii_iiiiiiiii_iiiiiiiii_iiiiiiiii_iiiiiiiii_iiiiiiiii_iiiiiiiii_iiiiiiiii_iiiiiiiii_iiiiiiiii_iiiiiiiii_iiiiiiiii_iiiiiiiii_iiiiiiiii_iiiliiiii_iiiiiii!!_!ii!!!!!!_i!!!!iiiii!iiiiiiiiii!iiiii!iii_i!i!!i!iiiiii!iiii!!i!i!!ii!!ili!!iiliii!i!illiii!!!ii!!i!i!iii!iiiililililiiiiiii!iii!!iiii!!!!ii!i!ii!iii!i!iiliii!!!iililli!!i!!!i!i!!ii!!i!i!iiiiii!i!iiiiiiiiii!!!!ii!!ii!iiii!!iiliiiiiiiiliiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiliiiiiiiiliii!i!!f!!i!i!iii!ii!i!i!i!iii!i!i!iiiiiii!!i!i!!ii!!i!i!iii!iii!ii!iiiiiiii!iiiiiiii!ii!i!i!!iiiii!iii!!i!!!!ii!ili!!!!ii!ii!!!!iii!!i!ii!ii!!!_!ii!!ili!_!iiliiiii_!iiliiiii_iiiiiiiii_iiiliiiii_!iiliiii!_!ii!!i!i!_!ii!!i!i!iiiiii!i!!iiiii!i!ii!iiii!iiiiiiiii!i!_iii!!i!i!_!ii!!i!i!_!ii!!!!!i!i!iii!i!!illi!i_i!!ii!!!i!i!!!i!i!ii!!!!!!_!ii!!!!i!_!ii!!i!ii_!ii!!iiii_!ii!!i!!!_i!!!i!ii!i!iii!iiiiiiiii!i!ii!i!iiiiiii!iiiiiiiiii!i!i!!!!!!!!!!i!!!i_!i_!!i!iiiiii!!iiii_iii!iiiii!!i!!!!!!!i!!!!i!i!!!!!i!i!_!ii!!i!ii_!ii!!iiii_!ii!iii!i_!iiliii!i_!iiliiiii_iilliiiii_!ii!!i!i!_iiiiiiiiili!i!ill!iiii!iiii!iii!iiii!!i!i!_!ii!!ili!_!iiliiiii_!illiiii!_!ii!!i!i!_!ii!!i!i!iiiiii!i!!!iiiii_ii!ii!!iiiii!iiiiiiii!!i!iiilii!!;!i!ii!ililil!!i!!!ii!!i!i!!ii!iiiii!ii!!i!ii!!iii!_!ii!!!!i!_iiii!iiiiiiiiiii!!iiii!!i!!i_!ii!!i!!!_!ii!!ii!iiiii!iiiii!iii!ii!il!!ii!iiiiiiiiiiiiiiii!!i!!iiiiiiii!ilili!i!!!!!i!i!i!i!_!ii!!iiii_iilliiiii_iiiliiiii_iiiliiiii_iiiliiiii_!ii!!i!!_!i_!!
Persil,menthe, Rincez9 I'eaufroide.I_pongez9 raide d'un 1 9 3 heures Cassants,en miettes.
coriandre, sa_ge, papieressuie-tout.Laissezles queues
origan jusqu'_ce que lesfeuillessoients_ches,
puisjetez-les.
Basilic Coupezles feuilles_ 8-10cm (3-4pc) du 2 _5 heures Cassants,en miettes.
haut de la plante,juste Iorsqueles
bourgeonsapparaissent.Rincezlesfeuilles
reaufroide.
Fruitsnecessitantun antioxydantpourempecherla decolorationet la pertede nutriments.Reportez-vousaux remarquesde la page53 pour
connaitrelesmethodesparticulieres.
** L'arretapres12 heuresnese produit pasIorsdesfonctionsde deshydration.
54

f
EGLAGE FAVOR!
R glage favori
Lafonction R6glagefavorivouspermetde garderen m6moirele
mode,duree decuisson et latemperaturede cuissonde 10devos
recettespref6rees.Lesfours 9 convectionsont livr6savec5 recettes
preprogramm6es.
Pour s_lectionner une recette de la liste
pr_tablie :
1. Appuyezsur latouche Favorites(R6glagefavori), fi,Favorites _:
On/Off /
2. S61ectionnezLISTERECETTES. ...............................
.
Choisissezla recettedesireeou appuyezsur
la fleche pourfaire defiler 1'6cran.
/4. Une fois la recetteselectionn6e,le four commencele pr6chauffage
solon le programme6tabli.
• Vouspouvez appuyersur la touche More Options (Autres
options)pour ajouter unefonction de CUI/CHDou DEMDIF.
5. Lorsquevous aveztermin& appuyezsur la touche CANCEL
(Annuler) et retirezla nourriture du four.
Pour sauvegarder la derni_re recette compl_t6e :
(Cuissonau four, Cuisson_ convection,R0tissage_ convection,
Pgtisserie_ convection,Gril 9 convection,D6shydratation,Maintienau
chaud,Fermentation)
1. Appuyezsur latouche Favorites. Favorites ',_
2. S61ectionnezGARDERDERNli=R.
3. Entrezle nom _ I'aide destouches.
4.
5.
.
7.
• Parexemple,poursauvegarderune lasagne,appuyezsur la
touche<$KL> trois fois pour la lettre <_L));appuyezsur la touche
<ABC> une fois pour la lettre{_A )_;appuyezsur la touche
<STU> unefois pour la lettre<_S_. Continuezjusqu'_ ce que
vousayezcompletele mot.
Chaquefois que la lettre recherch6eapparait,attendeztrois
secondespour que le prochainespacesoit soulign6 ou appuyez
sur latouche Enter (Entre0 avantde passer_ la prochainelettre.
• Vouspouvez utiliserun maximumde 1/4lettres incluantlos
espaces.
Lorsquele nora de la recette estentre,les derniersr6glages
s'affichent pendantquelquessecondes.
La mentionLISTERECETTESapparait pourfaire defiler 1'6cran.
Appuyezsur latouche Favoritespour quitter le menu des r6glages
favoris.
].
2.
3.
/4.
Pour crier une nouvelle recette favorite :
Appuyezsur latouche Favorites. _'Favorites,_
Appuyezsur la flechepour faire defiler les choix.
S61ectionnezCREERNOUVEAU_ I'aide de latouche _gauche.
Entrezle nom _ I'aidedestouches.
• Par exemple,pour sauvegarderune lasagne,appuyezsur la
touche<$KL> troisfois pour la lettre <_L)_;appuyezsur la touche
<ABC> une fois pour la lettre{_A _);appuyezsur la touche
<STU> unefois pour la lettre <_S_.Continuezjusqu'_ ce quevous
ayezcomplete le mot.
• Chaquefois que la lettre recherch6eapparait,attendeztrois
secondespour que le prochain espacesoit souligne ou appuyez
sur latouche Enter avantde passer_ la prochainelettre.
• Vous pouvezutiliser un maximumde 1/4lettres incluantlos
espaces.
5. Appuyezsur latouche Eater pour sauvegarderle nom.
6. S61ectionnezle modede cuisson,par exempleCUISSON, CUISSON
CONVEC,ROTISSCONVECT,etc.
7. S61ectionnezlatemperaturedu four _ I'aidedestouches rapides.
OU
.
Entrezlatemperatured6sir6e9 I'aidedestouches num6riques.
Ajoutezla fonction de Cuissonet maintienen choisissantOUI ou
cuisinezsans Cuissonet maintienen choisissantNON.
9. Sivous s61ectionnezOUI,entrez la dur6e decuisson9 I'aidedes
touches rapidesou destouches num6riques.
10.Ajoutez la fonction de Departdiff6r6 en choisissantOUI ou cuisinez
sansDepart diff6r6 en choisissantNON.
11.Si vous s61ectionnezOUI,entrez la dur6e du d61ai9 I'aidedes
touches rapidesou destouches num6riques.
12.
Ler6gulateuraffiche los r6glagesprogramm6s,puis retourne au
menudes r6glagesfavoris.
13.Appuyezsur la touche Favoritespour quitter
le menudes r6glagesfavoris.
Pour modifier une recette sauvegard_e :
1. Appuyezsur latouche Favorites. Favorites
2. Appuyezsur la flechepour faire defiler 1'6cran.
3. S61ectionnezMODIF RECETTE.
/4. Choisissezlarecette _ modifer. Au besoin,utilisezlos flechespour
rep6rerla recette d6sir6e.
5. Modifer los r6glagesde la recetteen suivant le menu.
6. L'afficheurretourneau menu des r6glagesfavoris.La mention
LISTERECETTESs'affiche.
7. Appuyezsur latouche Favorites pourquitter le menudes r6glages
favoris.
55

Pour supprimer une recette favorite :
1. Appuyezsur la toucheFavorites(Reglagefavori).
2. Appuyezsur la flechepour faire defiler I'ecran. / Favorites 'i
3. SelectionnezEFFACRECETTE. , On/Off /
/4. Trouvezla recette 9 supprimer.Au besoin,utilisezles fleches
pour repererla recette desiree.
5. Le regulateurvous demandera9 nouveausi vousdesirez
supprimercette recette. SelectionnezOUI ou NON.
6. Appuyezsur latouche Favorites pourquitter le menudes
recettesfavorites.
Entout temps,vous pouvezquitter le menudes reglagesfavorisen
appuyantsur latouche Favorites.
f
EGLAGE
1 Appuyez sur la touche Setup (Reglage). 'L On / Off/
2. Utilisezlafleche pourfaire defiler lesoptionsde I'ecrande reglage.
3. ChoisissezI'option desireeen appuyantsur lestouches rapides.
[ Renlarque - Pourquitter I'ecransansfaire dechangements,
i
appuyezsur latouche Setup. L'heure du jour apparait9 I'afficheur.
1
Horloge
Pourinstructionsdetaille,voyezlas pages44-45.UtilisezI'option Clock
(Horloge) pour
• ReglerI'heure.
• Reglerle jour de la semaine.
• SelectionnerAM ou PM (modede 12 heuresseulement).L'heure
ne sera pusaffichee avecI'indicationAM ou PM.
• ChoisirI'affichage9 12ou 24 heures.
• DesactiverI'affichagede I'horloge.
Langue
Les ecransde la consolepeuventetre affiches en anglais,frangaisou
espagnol.1.AppuyezP°UrsurCh°isirlatoucheUnesetup.aUtrelangueque I'anglais" ....................Setup"'_
2. SelectionnezLANGUES.
3. Au besoin,utilisezla fleche pour passer9 I'ecransuivant.
/4. Choisissezla languedesiree.
5. Appuyezsur la toucheSetup pour quitter le menu de reglage.
Conversion autornatique
pour convection
Le four estregle_ I'usinepour la conversionautomatiquepour
convection.
56
Laconversionautomatiquepourconvectionreduit automatiquement
latemperature regleede 25° pour lescaracteristiquesde Cuisson
convectionet de Pgtisserie9 convection.
Pourle R0tissage9 convection,le regulateurvous avertit Iorsque
75 % du tempsde r0tissages'est ecoule et vousdemandede verifier
la cuisson.Lestemperaturesne sont pas reduitespour le r0tissage
convection.
Rernarques o
Lorsquevous utilisezla Cuisson9 convectionet la Pgtisserie
convectionalors que I'optionde Conversionautomatiquepour
convectionestdesactivee,reduisezlatemperaturede cuissonde
1/4° C (25° F).
SiI'option ROtissage_ convectionavecConversionautomatique
pour convectionestdesactiv(!e,vous n'aurezpas besoinde
programmerla dureede la cuisson.Verifiezles alimentsIorsque75
%de la duree habituellede la cuissonest ecoulee.
• Si la conversion automatique pour convection est d(_sactivee,
ne programmez pas une duree de rOtissage avec convection.
Pour desactiver la conversion automatique pour
convection :
1. Appuyezsur latouche Setup. _' Setup _
.On / Off
2. SelectionnezCONVECTAUTO. _.............................
3. Selectionnez ARRET.
/4. Appuyezsur latouche Setup pour quitter le menude reglage.
Pour rbactiver la conversion automatique pour
convection :
1. Appuyezsur latouche Setup.............................
i Setup _!
2. SelectionnezCONVECTAUTO. On / Off
3. ChoisissezIVlARCHE. .....................................................
/4. Appuyezsur latouche Setup pour quitter le menude reglage.
C/F
L'echelledetemperaturepeut etre indiqueeen Fahrenheitou en Celsius.
Pour modifier I'_chelle de temperature : ..........................................,
1. Appuyezsur latouche Setup. ' Setup
On / Off /
2. Utilisezla fleche pour passer_ I'ecransuivant. .........................

3. %lectionnezC/F.
/4. ChoisissezI'echellede temperaturedesiree.
5. Appuyezsur latouche Setup pourquitter le menude reglage.
Ajusternent de la temperature
La precisiondes reglagesde temperaturea ete soigneusement
verifiee _I'usine. II est normalde remarquerquelquesdifferences
dans la dureede cuissonentre un four neuf et un four plus ancien.
Latemperaturedes fourspout eventuellementse decaler.
Vous pouvezajusterlatemperature du four si vous pensezqu'il ne
cuit pas oune dore pas correctement. Pourdeciderde I'ajustement
apporter,reglezle four _ une temperaturede 14° C (25° F) plus
eleveeou plus bassoque la temperatureindiquee dans la recette,
puis faites cuire la preparation. Los resultatsdu premieressaide
cuissondoivent donnerune idee du nombrede degrespar lequella
temperaturedoit 6tre ajustee.
Pour ajuster la temperature du four :
1. Appuyezsur latouche Setup.
2. Appuyezsur la flechepour faire defiler I'ecran.
3. %lectionnez REGLERTEMP.
/ Setup _:
:, On / Off /
/4. Entrezlamodification detemperature desiree9 I'aidedes
touches numeriques.
5. %lectionnez {{+/= _ pour indiquerune augmentationou une
reductionde temperature. Lamodificationdetemperatureest
affichee en haut de I'ecran.
6. Appuyezsur latouche Enter (Entrer)ou attendezpendanttrois
secondespour valider le changement.
7. Appuyezsur la toucheSetup pour quitter le menu.
II n'est pas necessairede reajusterla temperaturedu four en cas de
panneou d'interruption de courant.
Lestemperaturesde cuissonau gril et de nettoyagene peuventpas
6tre ajustees.
Mode sabbat
Lefour est programmepours'eteindre apres 12heuress'il est
accidentellementlaisseen marche.Le modesabbat annule I'arr6t
automatiqueapres 12 heureset peut 6tre regle pours'activer
automatiquementou manuellement,au choix.
Le modesabbat permetle fonctionnementde la cuissonau four et de
la cuisson et maintien seulement. Toutes los autres fonctions sont
desactivees.Siune fonction autreque lacuissonau four ou lacuisson
et maintienest utiliseequandlemodesabbatcommence,cettefonction
seraannulee.
Pour activer le mode sabbat :
1. Appuyezsur latouche Setup (Reglage).
2. Appuyezsur la flechepour faire defiler I'ecran.
3. SelectionnezSABBAT.
Setup '
On/Off /
\ /
/4. %lectionnez AUTO ou MANUEL.
• Lafonction AUTOvousdemandeautomatiquementd'entrer
unetemperaturede cuisson pourvendredi 5 14h et demeure
en mode sabbatpendant33 heures.La mentionMODESABBA
ACTapparait_ I'afficheur pendant90 minutes.Si vous
57
desirezutiliser la fonction de cuissonau four ou decuisson et
maintien,durant le modesabbat,vous devezlos programmer
pendant los 90 minutes,avantquele mode sabbat
automatiquene soit active.
La fonction MANUAL regle le four pour le mode sabbatde 72
heures.Les mentionsMODESABBAACT apparaissent
I'afficheur pendant cinq minutes. Si vous d_sirez utiliser
la fonction de cuisson au four ou de cuisson et maintien
durant le mode sabbat, celle-ci doit (_tre programmee
pendant los cinq minutes, avantque le mode sabbat
MANUEL ne soit activ&
5. Selectionnez MARCHE ou ARRET.
6. Appuyez sur la touche Setup pour quitter le menu de
reglage.
Pour annulet le mode sabbat :
Appuyezsur la toucheSetup et maintenez-laenfoncee
pendantcinq secondes.Vous pouvezannuler le mode
de cuissonen appuyantsur la touche CANCEL
durant le modesabbat.
/ Setup ":
:, On/Off,
Rernarques -
• Lefour doit 6tre inactif pour programmerle modesabbat.
• Lemodesabbat nepout pas6tre misen marchesi lostouches
ou la portesont verrouillees.
• Si la cuissonaufour est en cours Iorsquele mode sabbatse
meten marche,il n'y aura pasde signal sonore.
• Touslos messageset los bips sont desactivesIorsquele mode
sabbatest en marche.
• Sivousvoulez que la lampedu four soit allumeependant le
modesabbat,allumez-laavantde regler le mode.
• L'autonettoyageet leverrouillageautomatiquedes portesne
fonctionnent paspendant le modesabbat.
• Latemperaturede cuisson peut 6tre changeependantque le
modesabbat estactif. Appuyezsimplementsur la touche
Bake (Cuissonau four) et entrez ensuitela temperature
desiree_ I'aidedes touches rapides.
• Appuyezsur latouche CANCEL (Annuler)pour annulerla
cuissonau four. Le regulateurdemeureraen modesabbat.
• Lejour de la semaineet AM/PM (matin/soir)doivent 6tre
reglespour que le mode Sabbatfonctionne correctement.
Signau× sonores (bips)
Vous pouvezajusterle volumeet le nombre de bips entendus_ la fin
de la cuissonet du decomptede la minuterie.
Pour ajuster los hips :
1. Appuyezsur latouche Setup (Reglage).
2. Appuyezsur lafleche pour faire defiler I'ecran.
3. SelectionnezSIGNAUX SONOR.
//
Setup ",
. On / Off /
' ............................... z
Pour modifier les hips entendus _ la fin
de la cuisson :
1. Suivezles etapesI _ 3 de lasection <<Signauxsonores>>ci-dessus.
2. %lectionnez SIGNAUX CUISS.

3. Appuyezsurlaflechepourfairedefiler1'6cran.
4. S61ectionnez1=30MINpourentendreunbip9touteslos30
secondes.
OU
S61ectionnez1=60MINpourentendreunbip9touteslos60
secondes.
OU
S61ectionnez1BIPpourentendreunsoulbip9lafindela
cuisson.
5. AppuyezsurlatoucheSetup(R(!glage)pourquitterlemenu.
Pour modifier los sonneries de la minuterie :
1. Suivezles 6tapes1 _ 3 de lasection <<Signauxsonores>>
ci-dessus.
2. SelectionnezSIGNAU× MINUTE.
3. Appuyezsur lafleche pourfaire defiler 1'6cran.
/4. S61ectionnez2=30 MIN pour entendredeux bips _toutes los30
secondes.
OU
S61ectionnez2=60 MIN pour entendredeux bips _toutes los60
secondes.
OU
S61ectionnez1 BEEP(Bip) pourentendre un soul bip _ la fin de
la dur6e r6gl6e.
5. Appuyezsur latouche Setup pourquitter le menu.
Pour modifier le volume des hips :
1. Suivezlos 6tapes1 _ 3 de lasection <<Signauxsonores>>ci-
dessus.
2. Appuyezsur lafleche pourfaire defiler 1'6cran.
3. S61ectionnezVOLUME.
/4. S61ectionnezHAUT pour le volumele plus 61ev6.
OU
S61ectionnezMOYEN pour un volumemoyen.
OU
S61ectionnezBAS pour levolumele plus bus.
5. Appuyezsur latouche Setup pourquitter le menu.
Arret autornatique 12 heures
Lefour s'arr6teautomatiquementapres 12heuress'il est
accidentellementlaiss6en marche.
Pour desactiver cette caracteristique :
1. Appuyezsur latouche Setup. _' Setup
2. Appuyezsur lafleche pourfaire defiler 1'6cran. On / Off /
3. %lectionnez ARRET AUT 12 H.
3. S61ectionnezMARCHE ouARRET_ raide destouches rapides.
/4. Appuyezsur latouche Setup pourquitter le menu.
Economie d'_nergie
Pour6conomiser1'6nergie,I'afficheur peut 6tre r6gl6 pour s'6teindre
Iorsqu'il n'est pas en fonction.
Pour r_gler la caract6ristique
d'_conomie d'_nergie :
1. Appuyezsur latouche Setup.
2. Appuyezsur la flechepour faire defiler 1'6cran.
3. %lectionnez ECONOMENERGIE.
J Setup ",
On / Off /
.............................. /
/4. S61ectionnezMARCHEou ARRET _ raide des touches rapides.
5. Appuyezsur latouche Setup pour quitter le menu.
Appuyersur n'importe quelletouche pourr6activerI'afficheur.
Service _ ia clientele
Cettezone du r6gulateurde four affiche le num6rosansfrais du
sepJice_ la clienteleJenn-Air.............................................
1. Appuyezsur latouche Setup. _ Setup"'
On / Off/
2. Appuyezsur la flechepour faire defiler 1'6cran. "...............................
3. %lectionnez ENTRETIEN.
/4. Appuyezsur latouche Setup pour quitter le menu.
D_rnonstration
Sivous s61ectionnezlademonstration,vousverrez une courte
presentationdescaract(!ristiquesprincipalesde votre nouvelle
cuisiniereJenn-Air.
1.
2.
3.
/4.
5.
Appuyezsur latouche Setup.
Appuyezsur la flechepour faire defiler 1'6cran.
S61ectionnezDEMO.
S61ectionnezMAROHEou ARRET _ raide des touches rapides.
Appuyezsur latouche Setup pour quitter le menu.
Acc iRES
Wok 61ectrique ou _ gaz eu aecesseire = Modele A0142
Idealpour la cuisson_ la vapeur,saut6e,
brais6eou 9 1'6tuv6e.Lewok possedeun
fini anti-adh6sif,des poign6esen bois,un
couvercle,une grille pour cuisson9 lavapeur,
des spatules9 riz et une brochurede conseilsde
cuisson. Lewok 9 fond plat pout 6tre utilis6sur TOUSlos modules.
58

GARANTIEDESAPPAREILSDECUISSONJENN-AIR
GARANTIE LIMITI_E
Pendant un an & compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilis6 et entretenu conformement aux instructions
jointes & ou fournies avec le produit, Jenn-Air, marque de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-apres designees "Jenn-Air")
paiera pour les pieces specifiees par I'usine et la main-d'ceuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication. Le service doit _tre
fourni par une compagnie de service designee par Jenn-Air. Cette garantie limitee est valide uniquement aux #tats-Unis ou au Canada et
s'applique exclusivement Iorsque I'appareil est utilise dans le pays oQ il a 6t6 achet& A I'exterieur du Canada et des 50 #tats des
Etats-Unis, cette garantie limitee ne s'applique pas. Une preuve de la date d'achat original est exigee pour obtenir un service dans le
cadre de la presente garantie limitee.
GARANTIE LIMITI_E DE LA DEUXIEME A LA CINQUIEME ANNI_E INCLUSIVEMENT SUR CERTAINS COMPOSANTS
De la deuxieme a la cinquieme annee inclusivement a compter de la date d'achat, Iorsque cet appareil menager est utilis6 et entretenu
conformement aux instructions jointes & ou fournies avec le produit, Jenn-Air paiera pour les pieces specifiees par I'usine pour les
composants suivants (si applicables au produit), en cas de vices de materiaux ou de fabrication :
• #lement 61ectrique • Commandes 61ectroniques
• Clavier et microprocesseur • Tube magnetron
• Table de cuisson en vitroceramique : en cas de bris d'origine thermique • BrQleurs a gaz scelles
ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE
La pr_sente garantie limit_e ne couvre pas :
1. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer a I'utilisateur comment utiliser I'appareil,
remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules 61ectriques de I'appareil, les filtres & air ou les filtres & eau. Les pieces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise & des fins autres que I'usage unifamilial normal ou Iorsque les instructions
d'installation et/ou les instructions de I'operateur ou de I'utilisateur fournies ne sont pas respectees.
4. Les dommages imputables & : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'61ectricit6 ou de plomberie, ou I'utilisation de pieces consomptibles ou de produits
nettoyants non approuves par Jenn-Air.
5. Les defauts apparents, notamment les eraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil menager, &
moins que ces dommages soient dus & des vices de materiaux ou de fabrication et soient signales & Jenn-Air dans les 30 jours
suivant la date d'achat.
6. Toute perte d'aliments due & une defaillance du refrigerateur ou du congelateur.
7. Les coQts associes au transport du gros appareil menager du domicile pour reparation. Ce gros appareil menager est con£_upour
_tre repar6 & domicile et seul le service & domicile est couvert par la presente garantie.
8. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite & I'appareil.
9. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situ6 dans une region 61oignee oQ un service d'entretien
Jenn-Air autoris6 n'est pas disponible.
10. La depose et la reinstallation de votre gros appareil si celui-ci est install6 dans un endroit inaccessible ou n'est pas install6
conformement aux instructions d'installation fournies.
11. Les gros appareils menagers dont les numeros de serie et de modele originaux ont et6 enleves, modifies ou qui ne peuvent pas _tre
facilement identifies. La pr_sente garantie est nulle si le num_ro de s_rie d'usine a _t_ modifi_ ou enlev_ du gros appareil m_nager.
Le coQt d'une r_paration ou des pieces de rechange dans le cadre de ces circonstances exclues est & la charge du client.
CLAUSE D'EXONERATION DE RESPONSABILITE AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PR#SENTE GARANTIE LIMIT#E CONSISTE EN LA
R#PARATION PR#VUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALIT#
MARCHANDE ET D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMIT#ES A UN AN OU A LA PLUS COURTE P#RIODE AUTORIS#E
PAR LA LOI. JENN-AIR N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILIT# POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERME-I-I-ENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DUR#E DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALIT# MARCHANDE OU D'APTITUDE _, UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CE-I-I-E GARANTIE VOUS
CONF#RE DES DROITS JURIDIQUES SP#CIFIQUES ET VOUS POUVEZ #GALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION _, UNE AUTRE.
A I'ext_rieur du Canada et des 50 #tats des #tats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contactez votre marchand Jenn-Air autoris_
pour d_terminer si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "D_pannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Apres avoir v_rifi_ la section
",D_pannage", de I'aide supplementaire peut _tre trouvee en v_rifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant Jenn-Air. Aux
E.-U., composer le 1-800-688-1100. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. 9/07

ESTUFAA GAS DESLIZANTE JENN-AIR _-
PRO-STYLETM
TABLA DE CONTENIDO
Instrucciones importantes sobre seguridad ....61-65
Cuidado y limpieza ....................................................66-68
Mantenimiento ...........................................................69-70
LocalizaciOn y soluciOn de averias ......................71-72
CocciOn en la cubierta .............................................73-7/4
CocciOn en el homo .................................................75-81
Opciones .......................................................................82-85
Favodtos ........................................................................86-87
Aj uste .............................................................................87-89
Accesorios ...........................................................................90
Garantia y servicio ....................................01tima p_gina
JENN-AIR

Lea y siga todas las instrucciones antes de usar este
electrodom_stico para evitar el riesgo potencial de incendio,
choque el6ctrico, lesiones personales o daSo al
electrodom6stico como resultado de su uso inapropiado.
Utilice este electrodom6stico solamente para el prop6sito para
el cual ha sido destinado seg0n se describe en esta gu[a.
Para asegurar el funcionamiento correcte y seguro del
electredomestico: Elelectrodom6stico debe ser instalado
debidamente y puesto a tierra por un t6cnico calificado. No
instente ajustar, reparar, realizar servicio o reemplazar
cualquier pieza de su electrodom6stico a menos que se
recomiende espedficamente en esta gu[a.Todas las dem4s
reparaciones deben ser hechas por un t6cnico calificado.
Siempre desenchufe el electrodom6stico antes de realizar
reparaciones.
|NSTRUCC|ONES
| M RTANTES BRE
E URIDAD
Las advertencias e instrucciones importantes sobre seguridad
que aparecen en esta gu[a no est4n destinadas a cubrir todas
las posibles circunstancias y situaciones que puedan ocurrir.
Se debe ejercer sentido comL_n,precauci6n y cuidado cuando
se instale, se realice mantenimiento o se haga funcionar el
electrodom6stico.
Siempre p6ngase en contacto con el fabricante si surgen
problemas o condiciones que no entienda.
Reconozca los simbolos, advertencias y
etiquetas de seguridad
61

instrucciones general
Para eliminar el riesgo de pasar sobre los quemadores
superiores calientes, no se deben guardar art[culos en los
armarios que est4n directamente sobre la estufa. Si existen
armarios sobre la cubierta, los mismos s61odeben contener
art[culos que no se usen frecuentemente y que est6n seguros
en un 4tea en la que estar4n expuestos al calor de un
electrodom6stico. Las altas temperaturas pueden set
peligrosas para algunos art[culos tales come los I[quidos
vol4tiles, los limpiadores o los aerosoles.
Paraverificar si el dispositivo est4 debidamente instalado,mire
debajo de la estufa con una linterna para asegurarse de que
uno de los tornillos niveladores traseros est6 debidamente
enganchado en la ranura del soporte. El dispositivo antivuelco
asegura el tornillo nivelador trasero al piso cuando est4
debidamente enganchado. Verifique este dispositivo carla vez
que la estufa sea movida.
Para evitar da os a causa de
un incendio o humo
Aseg_rese de que se hayan retirado redes los materiales de
empaque del electrodom6stico antes de su use.
Mantenga el 4tea que rodea el electrodom6stico libre de
materiales combustibles. Los materiales combustibles no
deben set almacenados en el interior de un homo.
Muchos pl4sticos son afectados per el calor. Mantenga los
pl4sticos alejados de las piezas del electrodom6stico que se
puedan entibiar o calentar. No deje art[culos de pl4stico sobre
la cubierta de la estufa pues se pueden derretir o ablandar si
est4n demasiado cerca del respiradero o de un quemador
superior encendido.
Paraevitar incendios de grasa, no deje que se acumule grasa
de cocinar ni otros materiales inflamables en la estufa o cerca
de ella.
Si el electrodom6stico es instaladocerca de una ventana,
tome las precauciones necesarias para evitar que las cortinas
vuelen sobre los quemadores.
NLINCA deje art[culos sobre la cubierta de la estufa. El aire
caliente del respiradero puede encender los art[culos
inflamables y aumentar la presi6n en los envases cerrados
hasta hacerlos reventar.
Muchos envases de ripe aerosol son EXPLOSIVOScuando son
expuesto al calory pueden set altamente inflamables.Evite su
use o su almacenamiento cerca de un electrodom6stico.
En case de incendio
Apague el electrodom6stico y la campana de ventilaciOn para
evitar esparcir las llamas. Apague las llamas y luego encienda
la campana para expulsar el humo y el olor.
• En la cubierta: Apague el fuego o la llama en una sart6n
con una tapa o una bandeja de hornear.
NUNCA levante o mueva una sart6n en llamas.
• Fn el homo: Apague el fuego o la llama del homo cerrando
la puerta del horno.
No use agua en los incendios de grasa. Use bicarbonate de
sodio, un producto qu[mico seco o un extinguidor de espuma
para apagar un incendio o llama.
Seguridad para los ni os
NUNCA deje a los nifios solos o sin supervision cerca del
electrodom6stico cuando est6 en use o est6 caliente. Nunca
permita que los ni_os se sienten o se paten en ninguna parte
del electrodom6stico pues se pueden lesionar o quemar.
Sele debe ensefiar a los nifios que el electrodom6stico y los
utensilios que est4n en 61pueden estar calientes. Deje enfriar
los utensilios calientes en un lugar seguro, fuera del alcance
de los nifios pequefios. Sele debe ensefiar a los nifios que un
electrodom6stico no es un juguete. No se debe permitir que
los nifios jueguen con los controles u otras piezas del
electrodom6stico.
Cont.
62

informaci6n sobre su
electrodom6stico
Evite tocar el _rea del respiradero mientras el homo est6
encendido y durante varios minutos despu6s de haberlo
apagado. Algunas partes del respiradero y del _irea que Io
rodea se calientan Io suficiente como para causar quemaduras.
Despu6s de apagar el homo, no toque el respiradero o el _rea
que Io rodea hasta que haya tenido suficiente tiempo para
enfriarse.
Otras superficies que pueden estar calientes incluyen la
cubierta, las _ireas orientadas hacia la cubierta, el respiradero
del homo, la superficie cercana a la abertura del respiradero, la
puerta del homo y el _rea que la rodea, y la ventanilla del
homo.
No toque una bombilla de homo caliente con un paso h0medo
ya que se puede romper. Si la bombilla se rompe, desconecte el
suministro el6ctrico al electrodom6stico antes de retirar la
bombilla para evitar un choque el6ctrico.
Para evitar exponer al usuario a un potencial riesgo y para
evitar da_os al electrodom6stico, ne use este electrodom6stico
como calefactor de _rea o para calentar una habitaci6n.
Tampeee utilice el homo como _rea de almacenamiento para
alimentos o utensilios de cocina.
NUNCA use papel de aluminio para cubrir una parrilla o la
parte inferior del homo. El real uso puede crear riesgos de
choque el6ctrico, incendio o da_os al electrodom6stico. Use el
papel de aluminio solamente como se indica en esta gu[a.
|nformaci6n de seguridad
sobre la cocci6n
Siempre coloque el utensilio sobre el quemador superior antes
de encenderlo. AsegOrese de saber cu_l perilla corresponde al
quemador superior que va a utilizar. AsegOrese de haber
activado el quemador correcto y de que el mismo se haya
encendido. Una vez que haya terminado la cocci6n, apague el
quemador antes de retirar el utensilio para evitar exponerse a la
llama.
Siempre ajuste la llama del quemador superior para que la
misma no se extienda m_isall_ del borde inferior del utensilio.
Una llama excesiva es peligrosa, malgasta energ[a y puede
da_ar el electrodom6stico, el utensilio o los armarios que se
encuentran sobre la cubierta.
NUNCA deje alimentos cocin_ndose sin supervisi6n,
especialmente cuando utilice ajustes de temperatura altos o
cuando fr[a en aceite. Los derrames pueden causar humo, y los
derrames de grasa se pueden encender. Limpie los derrames
de grasa tan pronto como sea posible. No use un ajuste de
calor alto para cocinar durante tiempos prolongados.
NUNCA caliente un envase cerrado en un quemador superior o
en el homo. La acumulaci6n de presi6n puede hacer que el
envase explore y causar lesiones personales graves o da_os al
electrodom6stico.
Use tomaollas secos y gruesos. Los tomaollas h0medos pueden
causar quemaduras por vapor. Nunea use pa_os para secar
platos u otros art[culos similares como tomaollas ya que
pueden arrastrarse sobre la superficie caliente de los
quemadores y se pueden encender o enredar en las piezas del
electrodom6stico.
Siempre permita que el aceite utilizado para fre[r se enfr[e antes
de mover o manipular el utensilio.
No permita que el aceite para cocinar u otros materiales
inflamables se acumulen en el electrodom6stico, en la campana
de ventilaciOn, en el respiradero o en las _ireascercanas a
estos. Limpie la campana de ventilaci6n con frecuencia para
evitar que la grasa se acumule en la campana o en el filtro.
Cuando flamee alimentos debajo de la campana, encienda el
ventilador.
NUNCA use ropa fabricada con materiales inflamables o ropa
holgada o de mangas largas para cocinar. La ropa se puede
encender o se puede enganchar en las manijas de los
utensilios.
Siempre coloque las parrillas del homo en las posiciones
deseadas cuando el homo est6 fr[o. Deslice la parrilla hacia
afuera para colocar o retirar alimentos usando tomaollas secos
y gruesos. Siempre evite introducir sus manos en el homo para
colocar o retirar alimentos. Si se debe mover una parrilla
mientras est_ caliente, use un tomaollas seco. Siempre apague
el homo al terminar la cocciOn.
63

Tenga cuidado cuando abra la puerta del homo. Permita que
el aire o vapor caliente escape antes de mover o colocar el
alimento.
ADVERTENCIA SOBRE ALIMENTOS PREPARADOS: Siga
las instruccionesdel fabricante. Si un envase de pl_istico con
alimento congelado y/o su tapa se deforman, se comban o se
da_an de alguna manera durante la cocci6n, elimine el
alimento y el envase. Elalimento puede estar contaminado.
NUNCA use papel de aluminio para cubrir las parrillas o la
parte inferior del horno. Esto puede crear riesgos de choque
el6ctrico, incendio o da_os al electrodom6stico. Use el papel
de aluminio solamente como se indica en esta gu[a.
informaci6n de seguridad
sobre los utensilios
Use utensilios con fondos pianos y manijas que sean f_ciles
de sostener y que se mantengan if[as. Evite usar utensilios
inestables, deformados, que se puedan volcar f_icilmente o
con manijas sueltas. Tambi6n evite usar utensilios,
especialmente utensilios peque_os, que tengan manijas
pesadas, ya que los mismos pueden perder su estabilidad y
volcarse f_cilmente. Los utensilios que son pesados cuando
contienen alimentos tambi6n pueden set peligrosos al
moverlos.
AsegOrese de que el utensilio sea Io suficientemente grande
para el alimento y para evitar derrames. El tamafio del
utensilio es especialmente importante cuando fr[a en aceite.
AsegOrese de que el utensilio sea del tama_o adecuado para
la cantidad de alimento que va a cocinar y para el burbujeo
del aceite.
Para minimizar las quemaduras, el encendido de materiales
inflamables y los derrames pot el contacto accidental con el
utensilio, no extienda las manijas sobre los quemadores
superiores adyacentes. Siempre gire las manijas hacia un lado
o hacia la parte trasera del electrodom6stico, y no hacia la
habitaci6n donde puedan set f_cilmente alcanzadas o
golpeadas pot ni_os peque_os.
Nunca deje que un utensilio hierva hasta quedar seco pues
esto puede da_ar la cubierta y el utensilio.
Siga las instrucciones del fabricante cuando utilice bolsas
para homear.
Solamente ciertos tipos de utensilios de vidrio, vidrio/cer_mico,
cer_imica o porcelanizados son convenientes para cocinar en la
cubierta o en el homo sin que se quiebren debido al repentino
cambio de temperatura. Siga las instrucciones del fabricante
del utensilio cuando use vidrio.
El rendimiento y funcionamiento seguro de este
electrodom6stico se han comprobado usando utensilios de
cocina convencionales. No use ning0n dispositivo o accesorio
que no haya sido espec[ficamente recomendado en esta gu[a.
No use cubiertas para los elementos superiores, parrillas para
cubiertas o sistemas adicionales de convecci6n para hornos.
El uso de dispositivos o accesorios que no sean expresamente
recomendados en esta gu[a puede crear peligros graves de
seguridad, afectar el rendimiento y reducir la vida 0til de los
componentes de este electrodom6stico.
Ollas freidoras
Sea extremadamente cuidadoso cuando mueva la olla con
aceite o descarte la grasa caliente. Deje que la grasa se enfr[e
antes de intentar mover la olla.
Campanas de ventilaci6n
Limpiela campana de ventilaci6n de la estufa y los filtros con
frecuencia para evitar que se acumule grasa u otros
materiales inflamables en la campana o en el flltro y tambi6n
para evitar incendios de grasa.
Cuando flamee alimentos debajo de la campana, encienda el
ventilador.
informaci6n de seguridad
sobre la limpieza
Apague todos los controles y espere hasta que las piezas del
electrodom6stico se enfr[en antes de tocarlas o limpiarlas. No
toque las rejillas de los quemadores o las _reas que las rodean
hasta que hayan tenido suficiente tiempo para enfriarse.
Limpiela cubierta con cuidado. Tenga cuidado si utiliza un
paso o esponja mojada para limpiar derrames en una
superficie caliente para evitar quemaduras por vapor. Algunos
limpiadores pueden producir vapores nocivos si se aplican a
una superficie caliente.
Homo autolimpiante
Limpie 0nicamente las piezas que se indican en esta gu[a. No
limpie la junta de la puerta. La junta de la puerta es esencial
para obtener un sellado herm6tico. Tenga cuidado de no frotar,
da_ar o mover la junta.
No use iimpiadores o forros para hornos de ningOn tipo dentro
o cerca de ninguna pieza del homo autolimpiante.
Es normal que ia cubierta de ia estufa se caliente durante un
ciclo de autolimpieza. Pot io tanto, evite tocar ia cubierta
durante un ciclo de autolimpieza.
t}4

Aviso y adverntencia
importantes de seguridad
La propuesta 65 de la Ley sobre Seguridad y Contaminaci6n
del Agua Potable del estado de California de 1986 (California
Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act of 1986) exige
que el gobernador de California publique una lista de las
sustancias que segOn el Estado de California causan c_ncer o
da_os al sistema reproductor, y exige que los negocios
adviertan a sus clientes de la exposiciOn potencial a tales
sustancias.
Los usuarios de este electrodom6stico quedan advertidos de
que cuando el homo est6 en el ciclo de autolimpieza, puede
resultar en una exposici6n de bajo nivel a algunas de las
sustancias publicadas, incluyendo el mon6xido de carbono. La
exposici6n a estas sustancias puede ser minimizada
ventilando el homo adecuadamente al exterior durante el ciclo
de autolimpieza abriendo las ventanas y/o la puerta de la
habitaci6n donde se encuentra el electrodom6stico.
AVISO IMPORTANTE RESPECTO A LOS P/UAROS
DOMI_STICOS: Nunca mantenga a los p_jaros dom6sticos
en la cocina o en habitaciones hasta donde puedan Ilegar los
humos de la cocina. Los p_ijarostienen un sistema respiratorio
muy sensible. Los vapores producidos durante el ciclo de
autolimpieza del homo pueden ser perjudiciales o mortales
para los p_jaros. Los vapores que despiden el aceite de
cocina, la grasa y la margarina sobrecalentados y la vajilla
antiadherente sobrecalentada pueden tambi6n ser
perjudiciales.
Conserve estas instrucciones para referencia futura
65

CU|DAD Y L|MP|EZA
Homo autolimpiante
Para programar la autolimpieza:
1. Optimala tecla "Clean" (Limpieza).
RETPARRILLASse desplegar&Retire Insparrillas.
2.
3.
! Clean J
SeleccioneCONTINUAR usandola tecla rdpida. Lasteclas
r%idas est_nubicadasa carla ladode la pantalladel panelde
control.
4. Seleccioneel nivel desuciedadLEVEintroduciendoel n0mero
200con Insteclas numericaspara programardos horns de
limpieza.Oprima la tecla Enter.
O
SeleccioneMED y tres horasde tiempo de limpiezasi el homo
est_moderada.
Elciclo de autolimpiezausatemperaturassuperioresa Ins
temperaturasnormalesde cocci6n paralimpiar autom_ticamenteel
interior del homo.
Limpieel homo con frecuenciaremoviendolos derramesparaevitar
humo excesivoy Ilamaradas.No permitaque se acumuledemasiado
sucio en el homo.
Duranteel procesode autolimpieza,ventile bien la cocinapara
deshacersede los oloresnormalesasociadoscon la limpieza.
Antes de la autolirnpieza
1. Apaguela luz del homo antesde la autolimpieza.La luz del homo
se puedefundir durante el ciclo deautolimpieza.
2. Retirela asadera,todos los utensiliosy Ins parrillasdel homo. Si
no se retiran del homo, Ins parrillasse decolorardny se deslizardn
con dificultad despuesdel ciclo deautolimpieza.
.
Limpie el marcodel homo,el marco de la puertay el drea pot
fuera de lajunta y alrededorde la
aberturade la mismacon un limpiador
no abrasivotal comoel "BonAmi"* o
detergentey agua.El procesode
autolimpiezano limpia estasdreas.Las
mismasdebenset limpiadasparaevitar
que el suciose fije durante elciclo de
5.
].
3.
4.
autolimpieza.(Lajunta es el sello alrededorde la puertay de la
ventanadel homo.)
4. Paraevitar da_os,no limpie o frote lajunta alrededorde la puerta
del homo. Lajunta estddise_adapara sellar el calor dentro del
homo durante elciclo de autolimpieza.
O
5. Limpie el excesode grasao los derramesdel rondodel homo.
Estoevita el humo excesivo,Insllamasy Ins Ilamaradasdurante el
ciclo de autolimpieza.
Limpie los derramesazucaradosy _cidostales comolos derrames
de batatas,tomate o salsasa basede leche.La porcelanaes
resistenteal _cido,no a pruebadel mismo.El acabadode
porcelanase puede decolorarsi losderrames_cidos o
azucaradosno se limpianantesde un ciclo deautolimpieza.
SeleccioneINTENSOy cuatro horasde tiempo de limpiezasi el
homo est_muy sucio.
LIMPIEZA,"TIME"0-iempo),BLOQUEOy el conteo regresivode
laautolimpiezase desplegar_nen pantalla mientrasel homo se
limpia.Cuandotermine el tiempo de limpiezay la puertatodavia
est(!bloqueada,ENFRIAMIENTOaparecerden pantalla.
.
Importante: El bloqueode la puerta se desenganchard
aproximadamenteuna horadespu(!sde que se hayaterminadola
limpieza.ENFRIAMIENTOdesaparecer_de la pantallacuando la
puerta del hornose hayadesbloqueado.
Para diferir an title de autolimpieza:
Optimala tecla "Clean".
RETPARRILLASse desplegar&RetireIns parrillas.
SeleccioneCONTINUAR usando latecla r_pida.
Seleccioneel nivel desuciedadEl:MEintroduciendoel n0mero
200con Insteclas numericaspara programardos horasde
limpieza.Optima latecla Enter.
O
5.
SeleccioneMED y tres horasde tiempo de limpiezasi el homo
est_moderada.
O
SeleccioneINTENSOy cuatro horasde tiempo de limpiezasi el
homo est_muy sucio.
Lapuerta se bloqueard.LIMPIEZA,"TIME" 0-iempo),BLOQUEOy
elconteo regresivode laautolimpiezase desplegar_nen pantalla
6. Despu(!sde quela puerta se bloquee,optima la tecla "Mere
Options" (M_sopciones).
7. SeleccioneDIFERIRusandola tecla rdpida.
* Los nombres de los productos son marcas registradas de sus respectivos fabricantes.
66

8. Seleccionelacantidaddehorasquedeseadiferireliniciodelciclo
deautolimpieza.
9. Eltiempodiferidoyeltiempodelimpiezaaparecer_nenlapantalla.
Despues de la autolimpieza
Apreximadamente una hera despu#s del fin del cicle de
limpieza, el blequeo se desenganchar# y ENFRIAMIENTO
desaparecer# de la pantalla. En este memento se pedr#
abrir la puerta.
Algunas manchas pueden dejar una ligera ceniza gris que
puede ser removida con un patio h_medo. Si la suciedad
permanece desp@s de limpiar las cenizas, el ciclo de
autolimpieza no fue Io suficientemente largo. La suciedad
ser_ removida durante el siguiente ciclo de autolimpieza.
Si se dejaron las parrillas en el homo y las mismas no se
deslizan con facilidad desp@s de un ciclo de autolimpieza,
limpie las parrillas y los soportes con una pequeta cantidad
de aceite vegetal para facilitar su movimiento.
Puede aparecer una decoloraciOn blanca desp@s de la
autolimpieza si no se limpiaron los derrames _cidos o
Procedimientos de limpieza
azucarados antes de iniciar el ciclo de autolimpieza. Esto es
normal y NO afectar_ el rendimiento.
Notas:
• Si se deja la puerta abierta,CIERREPUERTAse desplegar_en
la pantallahasta quese cierre la puerta
• Si pasanm_sde 30segundosentre la activaciOnde la tecla
"Clean"(Limpieza)y la activaciOnde una tecla num@ca,el
programaregresar_autom_ticamenteal despliegueanterior.
Lapuerta del homo se da_ar_si intenta abrirlaa la fuerza
durante la limpiezao enfriamiento.
Lasprimerasvecesque se use laautolimpieza,es normalver
humoy sentir un olor. Estoes normaly se reducir_o
desaparecer_con el uso. Siel homo est_muysucio osi la
asaderase dej0 accidentalmenteenel homo, puedensalir
humoy olor excesivos.
A medidaque el homo se calientay se enfffa,es posible
escucharel sonido de las piezasde metala medidaque se
expandeny contraen.Estoes normaly no dafiar_ el
electrodomestico.
* Los hombresde los productosson marcasregistradasde
susrespectivosfabricantes.
** Parahacer un pedido Ilameal 1-800-JENNAIR
(1-800-536-6247).
Asadera
e Inserto
Tapasde los
quemadoresy
quemadores
sellados a gas
Rejillas de los
quemadores =
Porcelanasobre
hierro fundido
Nunca cubra el inserto con papel de a/uminie ya que el misme evita que la grasa se drene hasta la asadera.
• Coloqueun pa_ojabonososobre el insertoy la asaderay deje remojarpara suavizarla suciedad.
• Laveen aguatibia con jab@. Useuna esponjade restregar paraquitar las manchasdificiles.
• Laasaderay el insertopuedenlavarseen el lavavajillas.
Cabezas removibles de los quemadores
• Esperea que se enfffe el quemador.Retirela tapa del quemadory I_velaen agujajabonosacon una esponjapl_stica
de restregar.Paralas manchasdificiles,limpie con una esponjajabonosano abrasivao con lacrema de limpiezapara
cubiertas'CooktopCleaningCreme'*(PiezaN°20000001)** y unaesponja.
• No limpie en el lavavajillaso en el homo autolimpiante.
QuemadoresSellados a Gas
• Limpiecon frecuencia.Esperea que se enfffe el quemador.Limpiecon jab@ y unaesponjade pl_stico para
restregar.Paramanchasdificiles o secas,limpie con unaesponjajabonosa no abrasiva,un cepillo duro,un cepillo de
dientes,la punta de goma suavedel cepillo de dientes(siviene equipado)o un alfiler recto.No aumenteo
distorsionelos agujeros.
• Tongacuidado de no permitirque entre aguaen los orificios de los quemadores.
• Tongacuidado cuando limpieel encendedor.Siel mismose mojao se da_a,el quemadorsuperior no se encender&
• Lavecon aguacalientey jabonosay con una esponjapl_sticade restregar noabrasiva. Paralas man@asdificiles,
limpiecon una esponjajabonosano abrasivao con la cremade limpiezaparacubiertas 'CooktopCleaningCreme'*
y una esponja. Siquedaalguna suciedad,vuelva a aplicar lacrema,cubra con unatoalla de papel h_meday remoje
durante 30 minutes.Vuelvaa restregar,enjuaguey seque.
• No limpie en el lavavajillaso en el homo autolimpiante.
67

Panel de control • Paraactivarel bloqueodecontrolespara lalimpieza,vea la secci0nBloqueodelcontro/en la p_gina76.
• Limpiecon un pa_o mojado.Sequebien.
• Sepuedenusar limp/adoresdevidriosi se rocia en unpa_o primero.NO recie el limpiader directamenteseflre el
#rea de/as teclasde centre/y de la pantalla.
Perillasde • Retirelas perillastirando deelias haciaafueracuandoest_nen la posiciOn"OFF"(apagado).
control • Limp/e,enjuaguey seque.No useagentesde limpiezaabrasivesya que losm/sinespuedenrayarel acabado.
• Enciendacadaelementoparaasegurarsede quelas perillasfueron reinstaladascorrectamente.
Protectortrasero La porcelanaes vidrio fund/do sobre el metaly puedeagrietarseo picarsesi no se usacorrectamente.La porcelanaes
y Cubierta = resistenteal _cido,no a pruebadel m/sine.Todoslos derrames,en especiallos derrames_cidoso azucarados,deben
porcelana limpiarseinmediatamentecon un pa_oseco.
esmaltada • Cuandola superficieest(!frfa,limpie con aguajabonosa,enjuaguey seque.
• Nunca limpie unasuperficietibia o calientecon un pa_ohOmedo.La porcelanase puedeagrietaro p/car.
• Nunca use limp/adorespara hornoso agentesde limpiezaabrasiveso c_usticosen el acabadoexteriorde una estufa.
Paneles • Cuandola superficieest_frfa, limpie con aguajabonosatibia, enjuaguey seque.Nunca limpie una superficietibia
Laterales,caj6n o calientecon un pa_oh_medoya que puededa_ar lasuperficiey causarquemadurasper vapor.
calentador, • Paramanchasd/tic/los,use un agentede limpiezaabrasivesuavetal come cretande bicarbonatede sodio o 'Ben
manijas de la Am/'*. No use limp/adoresabrasivestales comeesponjasde lanade aceroo limp/adorespara hornos.Estos
puerta =Esmalte productos rayardno da_ar_npermanentementela superficie.
pintado lmpertante: Use una tealla e patio hlJmedepara limpiar derrames,especialmente si los mismessen #tides e
azucarades. La superficiepuede y manijas decelerarse u epacarsesi no se limp/aninmediatamente.Este
es especialmente impertantepara Ins superficies blancas.
Ventanillay • Eviteusarcantidadesexcesivasde agua,ya quepuedeescurrirsedebajoo detr_sdel vidrioy mancharlo.
puerta del • Lavecon aguay jab0n. Enjuaguecon agua limpiay seque.Se puedenusar limp/adoresde vidrio si se roda en un
homo = Vidrio pa_o primero.
• No use mater/alesabrasivestalescomeesponjasde restregar,lana deaceroo limp/adoresen polvoya que los m/sines
rayar_nel vidrio.
interiordel •Siga lasinstruccionesen las pdginas66y 67 paraprogramarun ciclo de autolimpieza.
homo
Parrillasdel • Lavecon aguajabonosa.
homo • Limpie lasmanchasdificilescon un limpiadoren polvoo con unaesponjade restregarjabonosa.Enjuaguey seque.
• Las parrillasse decolorardnpermanentementey puedeque nose deslicenbien si se dejan enel horno duranteun ciclo
de autolimpieza.Si estosucede,limpieel bordede la parrillay el soportecon una peque_acant/dadde ace/tovegetal
pararestaurarla facilidadde movimiento.Limpieel excesode aceite.
Acero Inoxidable • NO USENINGlJN PRODUCTODELIMPIEZA QUECONTENGABLANQUEADORA BASEDE CLORO.
(modelosselectos) • NO USELIMPIADORESABRASlVOS 0 DE NARANJA.
• S/EMPREL/MPIE LAS SUPERFICIESDEACEROA FAVORDEL GRANO.
• Limpiezadiaria/suciedadlove = Limpiecon uno de lossiguientes- agua conjab0n, una soluci0nde aguay vinagre
blanco,limpiadorpara superficiesy vidrio"Formula409"*o un limpiadorparavidrio similar- usandounaesponjao un
pa_osuave.Enjuaguey seque.Parapuliry evitarmarcasde los dodos,useel producto"StainlessSteelMagic Spray"*
(PiezaNO20000008)**.
• Suciedad moderada/manchas rebeldes = Limpiecon unode lossiguientes- "BenAm/","SmartCleanser"o "Soft
Scrub"*- usandounaesponjahOmedao un pa_osuave.Enjuaguey seque.Lasmanchasd/tic/lospuedenser quitadas
con unaesponja"Scotch-Brite"*multiusohOmedafrotandoa favor delgrano.Enjuaguey seque.Pararestaurarel lustrey
sacarlasmarcas,vetas,aplique"StainlessSteel Magic Spray"*.
• Decoloraci6n == Usandounaesponjamojadao un pa_osuave,limpiecon el limpiadorpara aceroinoxidable"Cameo
StainlessSteelCleaner"*.Enjuagueinmediatamentey seque.Parasacarlasvetasy restaurarel lustre,utilice"Stainless
SteelMagic Spray"*.
• Los nombresde los productosson marcasregistradasde sus respect/yesfabricantes.
•* Parahacer pod/dosdirectamente,flameal 1-800-JENNAIR(1-800-536-6247).
68

ANTEN|M|ENTO
Puerta del homo Tornillos niveladores
• NUNCA intenteabriro cerrar la puertao hacerfuncionarel homo
hastaque se hayareinstaladocorrectamentelapuerta.
• NUNCA coloquelos dedosentre la bisagray la parte delanteradel
marcodel horno.Los brazosde lasbisagrasest_ninstaladosa
resorte.Si se golpeaaccidentalmente,la bisagrase cerrar_contra
el marcodel homo y podria lesionarsusdedos.
Para retirar:
1. Cuandoel horno est(!fifo, abra la
puerta hastala posici0ndeasar
(aproximadamente10cm o 4").
2. Sostengala puertaa cada lado. No use
la manijade la puertapara levantarla.
3. Levantela puertade manerauniforme
hastaque lamismasalgade los brazosde lasbisagras.
Para volver a instalar:
1. Sostengala puertaa cada lado.
2. Alineelas ranurasde lapuerta con los brazosde lasbisagrasde
la estufa.
.
Deslicela puertahacia abajosobre los brazosde las bisagras
hastaque lapuerta estecompletamenteasentadasobrelas
bisagras.Empujelas esquinassuperioresde la puerta haciaabajo
paraterminar de asentarla puertasobrelas bisagras.Lapuerta
no se debever torcida.
Importante:La puertadel homo de unaestufa nuevapuedesentirse
"esponjosa"cuandose cierra. Estoes normaly se reducirdcon el uso.
Ventanilla del homo
Para proteger la ventana de la puerta
del homo:
1. No use agentesde limpiezaabrasivostalescomo lasesponjasde
restregarde lana deacero o limpiadoresen polvoya que los
mismospuedenrayar elvidrio.
2. No golpeeel vidrio con utensilios,sartenes,muebles,juguetes u
otrosobjetos.
3. No cierre la puerta del homo hasta que las parrillasest(!nen su
lugar.
Sise raya,se golpea,sesacudeo se presiona,el vidrio puede
debilitarsey aumentarel riesgode que se rompa m_sadelante.
AsegOresede que a estufaest_n ve ada cuando _5_ _
esteinstalada. Si la estufano est_nivelada,gire los i_'_;/-,_
tornillos niveladoresque se encuentranen cada J
esquinade la estufa hastaque la mismaest(! J,.o_eo_i I
nivelada. _oo_
TORNILLO NIVELADOR
Luz del homo
Paraasegurarsede instalar la bombillade repuesto correcta,
pida unabombilla deJenn-Air. Llame al 1-800-JENNAIR
(1-800-536-6247)y pidala piezan[_mero-7/4004458- bombilla
de hal0geno.
Para reemplazar la bombilla del homo:
1. Desconecteel suministroel_ctrico al electrodom_stico.
2. Cuandoel homo est(!fifo, use la punta desus dedospara
sostenerel borde de lacubierta de la bombilla.Tire haciaafueray
retirela.
3. Retirecuidadosamentela bombilla usadotirando de elladerecho
hacia afuera de la basede cerdmica.
4.
Paraevitarda_ar o reducir lavida [_tilde la bombillanueva,no la
toque con sus manoso susdedosdescubiertos.Sost(!ngalocon
un paso secoo con unatoalla de papel.Optima lasclavijasde la
bombilla nuevadirectamente dentro de los peque_osagujeros
de la basede cerdmica.
5.
.
Vuelvaa instalar la cubiertadela bombillaencaj_ndolaensu
lugar.
Vuelvaa conectarel suministro electrico al horno.Vuelva a
programarel reloj.
69

Conexi6n el ctrica
Loselectrodom6sticos que requieren energia
el6ctrica vienen equipados con unenchufe de
tres clavijas con puestaa tierra, el oualdebe
ser ooneotadodireotamentea un
tomaoorrientede tres alv_olosde 120V
debidamentepuestoa tierra.
Siempre desenchufe el electrodom#stico antes de realizar
reparaciones.
Elenchufe detres clavijascon puestaa tierra ofreceprotecci6n
contra los riesgosdechoque el(!ctrico.NO CORTE0 RENIUEVALA
TERCERACLAVIJADELENCHUFEDELCORDONELI_CTRICO.
Si s61ose cuenta con un tomacorrientede dos alv(!oloso de otro tipo
sin conexi6na tierra,es responsabilidad del propietario del
electrodom6stico reemplazarlopor un tomacorriente de tres
alv_olos debidamente puesto a tierra.
Desinstalaci6n de un
electrodom stico a gas
Losconectoresque se usan paraconectarlos electrodom_sticosa
gasal suministro de gas no estdndise_adosparaset movidos
constantemente.Unavezque este instalado,NO muevaeste
electrodomesticoa gas paraabrir espacioo para reubicarlo.Si este
electrodomesticodebeset reubicadoo desinstaladopara hacer
reparaciones,siga el procedimientodescrito en las instruccionesde
instalaci6n.Paramayorinformaci6n,p6ngaseen contactocon el
Se_icio al Clientede Jenn-Air al 1-800-JENNAIR(1-800-536-6247).
Paraevitarque la estufase vuelqueaccidentalmente,debe
asegurarlaal piso haciendodeslizarel tomillo niveladortrasero
hastacalzarloen el soporteantivuelco.
7O

Y
f
LUC
f
D E AVER|AS
Para la mayoria de las
situaciones,siga las siguientes
soluciones.
Una parte o la totaiidad del
eiectrodom6stico no funciona.
El reloj, las palabrasiudicadoras
y/o las lucesfuncionan pero el
homo no calienta.
Losquemadores superiores
no se encienden.
* Verifiquesi los controlesdel homo fueron programadoscorrectamente.
* Verifiqueque el enchufeest(!bien conectadoen el tomacorriente.
* Verifiqueo restablezcael disyuntor. Verifiqueo reemplaceel fusible.
* Verifiqueel suministroelectrico.
* Verifiquesi los controlessuperioresy/o los del homo fueron programadoscorrectamente.
Vealas p_ginas73y 77.
* Verifiquesi la puerta del homo se desbloque0despu(!sdel ciclo de autolimpieza.Veala p_gina 66.
* Verifiquesi el homo fue programadopara un ciclo de cocci0no de autolimpiezadiferido. Vealas
p%inas 66y 77.
* Verifiquesi el bloqueode los controlesest_activado.Vea la p_gina76.
* Verifiqueque el horno no est(!en modosab_tico.Veala p_gina88.
* Elhorno puedeestar programadopara unafunci0n de Cocinary MantenerCaliente diferida.
* Elbloqueo de loscontroles puede estaractivado.Veala p_gina76.
* AsegOresedeque el electrodomesticoeste debidamenteconectadoal suministrode energfa.
* Verifiquesi hay un fusibledel circuito fundido o si se ha disparadoel disyuntorprincipal.
* AsegOresedeque el encendedoreste secoy emitiendochispas. Elquemador nose encender_si el
encendedorest_ da_ado,sucio o mojado.Siel encendedorno emite chispas,gire la perillaa la
posici0n"OFF" (Apagado).
La llama es dispareja. * Losorificios del quemadorpuedenestartapados.
La llama del quemador superior * Aseg_resede que hayaun utensiliosobre la rejilla.
se eleva de losorifieios.
Losresultadosdel homeado
no son los esperados o difieren
de losobtenidos con un
homo usado.
El aiimento no hierve
adecuadamente o genera
demasiado humo.
* Verifique latemperaturaprogramadadel horno.AsegOresede precalentarel horno cuandola receta
o las instruccionesIo recomienden.
* AsegOresedeque el respiraderodel homo no hayasido bloqueado. Vea la ubicaci0nen la p_gina81
* AsegOresedeque la estufa est(!nivelada.
. Frecuentemente,lastemperaturasvarfanentre un homo nuevoy uno usado.A medida quese usan
loshornos, latemperaturatiende a cambiary puedehacersem_scalienteo m_sfrfa.Vea en la
p_gina88 las instruccionespara ajustarla temperaturadel horno,lmportante: No se recomienda
ajustarla temperaturasi el problemaIo presentans01ouna o dos recetas.
* Useel utensilio correcto.Los utensiliososcurosproducen un doradom_soscuro.Los utensilios
brillantesproducen un doradom_sclaro.
* Verifique la posici0nde las parrillasy la colocaci0nde los utensilios.Alterne los utensilioscuando
usedos parrillas. Deje2,5/4cm (1") a 5,08cm (2") de espacioentre los utensiliosy la pareddel horno.
. Reviseel uso de papelde aluminioen el horno.Nunca use papelde aluminio paracubrir una
parrillacompleta.Coloqueun pedazopeque_ode papelde aluminiodebajo del utensiliopara
recogerlos derrames.
* Verifique lasposicionesde las parrillasdel horno.Elalimento puedeestar demasiadocerca
de la llama.
* Elpapel dealuminio no se us0 apropiadamente.Nunea cubra el insertode la asaderacon papel
de aluminio.
* Recorteel excesode grasade la cameantes deasarla.
* Seus0 una asaderasucia.
* Precalienteel horno durante 2 o 3 minutosantesde colocar el alimentoen el horno.
* Ase con la puerta del homo cerrada.
71

El homo no se autolimpia. . Aseg_resedeque no hayaprogramadoun ciclo de autolimpiezadiferido.Vea la p_gina66.
• Verifiqueque la puerta est(!cerrada.
. Verifiqueque el homo no est(!en modosab_tico.Veala p_gina 88.
• El homo puede estarsobre los 204° C (400° F).La temperaturadebe ser menorde 204° C
(400° F)para poderprogramarun ciclo de autolimpieza.
El homo no se limpi6 • Es posiblequese requieraun ciclo de autolimpiezamdslargo.
adecuadamente. • Los derramesexcesivos,en especiallos derramesazucaradosy/o _cidos,no se limpiaron antes
del ciclo de autolimpieza.
ia puerta del homo no se • El interior del homo todavfaestdcaliente. Espereaproximadamenteuna horapara queel homo
desbloqueadespu6sdel ciclo de se enfrfedespu(!sde queel ciclo de autolimpiezahayafinalizado.La puerta puedeabrirse una
autolimpieza, vezque la luz indicadoraBLOQUEOno est(!en la pantalla.
• Elcontrol y las puertaspuedenestar bloqueados.Vea la p_gina76.
No se escuchan se_ales sonoras , El hornopuedeestaren modosab_tico.Veala p_gina88.
y la pantalla estH apagada.
La humedadse acumula en • Estoes normalcuandosecocinan alimentoscon altocontenido dehumedad.
la ventana del homo o sale vapor • Seus0 humedadexcesivacuandose limpiOla ventana.
del respiradero del homo.
Se percibeun fuerte clot o humo ° Estoes normalen una estufanuevay desaparecer_despu(!sdevariosusos. Un ciclode
leve cuando se enciende el homo. autolimpiezanuevo"quemard"losoloresmdsrdpidamente.
• Sienciendeunventiladorayudar_a eliminarelhumoy/u olor.
° Haysuciedadde alimentosexcesivaen la parteinferiordel horno. Useun ciclo deautolimpieza.
C6digos de fallas ° Elhornopuede detectarunafalladurantela programaciOno duranteel funcionamiento.Sise
detectauna falla,puedeaparecerel mensajeFALLADETECTADA- PILSEENTERY TRATEDE
NUEVO.Sigalas instruccionesen la pantalla.Sila fallavuelvea aparecero nodesaparece,Ilame
a unt(!cnico deservicioautorizadoo al n_merogratis queapareceen la pantalla.
• Sise intentausarla mismafunciOnantesdeque el homosea reparado,sedesplegar_el
mensajeCARACTERfSTICANO DISPONIBLEPULSEAYUDA. Lacaracterfsticapermanecer_
inactivahastaque sea reparada.
, Siel homo est_demasiadosucio,puedenocurrir demasiadasIlamaradasIo cual resultar_en un
cOdigode errordurantela limpieza. Oprimala tecla"CANCEL" (Cancelar)y dejeque el homo se
enfrfecompletamente,limpieel excesodesuciedady luego vuelvaa programarel ciclo delimpieza.
Siel c0digode errorreaparece,Ilamea unt6cnico autorizado.
Se escuchan ruidos. ° Elhornohacevarios ruidosde bajonivel. Esposibleque puedaescucharlos rel_sdel homo
cuandose enciendeny se apagan.Estoes normal.
° A medidaque el homo se calientay se enfrfa,es posibleescucharel sonido de laspiezasde metal
a medidaque se expandeny contraen.Estoes normaly no daSar_el electrodomestico.
"SAb" destella y luego ° Elhorno estden modosabdtico.ParaanularestafunciOn,optimay mantengaoprimidalatecla
se despliegacontinuamente. "Setup" (Ajuste)durantecincosegundos.
No se puede a_adir otra • La listade recetasfavoritasestdIlena.Paraborraruna recetafavoritay a_adir unanueva,vea las
receta favorita, instruccionesen la p_gina102.
72

COCC|6N EN LA B|ERTA
"HIGH" (Alto): Useeste ajustepara hacer
hervir un Ifquidoo paraalcanzar la presiOnde
cocciOnen una olla a presiOn.Siemprereduzca
el ajustea un calor m_sbajo cuandolos
Ifquidoscomiencena herviro cuandolos
alimentoscomiencena cocinarse.
Use unallama intermediapara continuarla
cocciOn.Elalimento no se cocinar_m_s
r_pidamenteen un ajuste mayorqueen un
ajusteque permitamantenerun hen/or lento.El
agua hiervea la mismatemperaturaya sea que
se est6 haciendohervirr_pida o lentamente.
'LOW' (Bajo): Useeste ajustepara cocinar
alimentosa fuego lento, manteneralimentos
calientesy para derretir chocolateo mantequilla.
Partede la cocci6n puederealizarseen el ajuste
"Low"si el utensilioest_cubierto.Es posible
reducir el calor girandola perilla haciala
posiciOn"OFF" (Apagado).Aseg_resede que la
llamasea estable.
Controles superiores
Encendido sin piloto
Elencendidosin piloto elimina la TAPADBLQUEI_ADOR
necesidadde tener una luz piloto
encendidaconstantemente.Cada
quemadorsuperior cuenta con un
encendedorde chispa.Tongacuidado
cuandolimpie el _rea alrededordel
quemadorsuperior. _ _ -_ _
-. _ _:_, FF - -_'
Si el quemadorsuperiorno OS_F_C_OS//_'<;-""- ......_'._
se enciende,verifiquesi el ___
encendedorest_ roto,sucio o
mojado.
BASE DBL QUEMADOR
Perillas de control de los
elementos superiores
Useestoscontroles para encenderlos quemadoressuperiores. Una
selecciOninfinita de ajustesde calor est_ disponibleentre "LOW"y
"HIGH". Sentir_un tope o ranuraen la posiciOn"HIGH".Las perillas
puedencolocarseen cualquieradeestos ajusteso entre olios.
Losgr_ficos que se encuentranjunto a cada perilla
[_ identificanel quemador dicha perillacontrola. Por
que
FRONT ejemplo,el gr_fico a la izquierdamuestraun
quemador delantero.
Ajuste de los controles:
Eltama_oy tipo de utensilioafectael ajustede calor.
1. Coloqueun utensilio sobre la rejilladel quemador.
• La llama delquemador puedeelevarseo parecerquese
encuentraseparadadel orificio si el utensiliono se coloca
sobre la rejilla.
2. Oprimay gire la perillade controlal ajuste de temperatura
deseado.
• Escuchar_elsonido de una chispay el quemadorse
encender&
Importante: Cadaquemadorfue diseSadoparaproporcionar
reencendidoautom_tico si la llama Ilegaraa apagarse.
Funcionamiento durante
una falla el ctrica
1. Sostengauna cerilla sobreel quemadorque deseeutilizar.
2. Optimala perilla de control y gfrelalentamente.
3. Ajuste la llama al nivel deseado.
73

Cubierta
Para evitar que la cubierta se decolore o manche:
• Limpiela cubiertadespu6sde cada uso.
• Limpielos derramesdcidoso azucaradostan pronto comose haya
__enfriado la cubierta,ya queestos derrames
puedendecolorarla porcelana.
A diferenciade las estufascon quemadores
normalesde gas,estacubiertano se levantani
se puederemover. No intente/evantarla
cubiertaper ningunarazSn.
Quemadores sellados
Losquemadoresselladosde su estufa estdnfijados a la cubiertay
noestdn dise_adosparaset removidos. Debidoa que los
quemadoresestdnselladosa lacubierta, los derramesnose
escurrirdndebajo de la cubierta.
Sin embargo,el quemadordebe limpiarsedespu6sde cada uso.El
conjunto de latapa delquemadorse puede retirarfdcilmenteparala
limpieza.(Veala pdgina67 para las instruccionesde limpieza.)
Lascabezasde los quemadoresdebenestar colocadasde manera
apropiadaen la basedel quemadorpara que el mismofuncione
correctamente.
Quemador de alto rendimiento
Su estufacuenta con un quemadorde alta velocidadde 16.000BTU_
y se encuentraen la posici6ndelanteraderechade la cubierta.Este
quemador proporcionauna mayorvelocidadde cocci6nque se
puedeusarpara Ilevarel aguardpidamenteal hervory para cocinar
grandescantidadesde alimentos.
Quemador de nivel bajo
Estequemadorse encuentra en la posici0n
traseraizquierdao derecha.Elquemadorde
cocciOna fuego lento proporcionauna llama
de menor potenciaparacocinar salsas
delicadaso paraderretir chocolate.
Lapotenciavarfacuandose usagasLP.
Quemador de anillo doble
(modelos selectos)
E1
Lasuperficiede cocic6n estdequipadacon un FRONT_
elementode anillo doble ubicadoen la _'_
posici6ndelanteraizquierda.Para usareste %
quemador,optima la perillade controly gfrela
a/a izquierda.Contin[_egirandola perilla hasta
alcanzarel ajustedeseado.Lasecuenciade
encendidoes la siguiente:quemadorinterior en
"HIGH"(Alto),luego el quemadorinterior en"LOW" (Bajo),luego
ambosanillos en"HIGH"y luego ambosanillos en "LOW".
Rejillas de los quemadores
Lasrejillas deben estaren la posici6ncorrecta antesde la cocci6n.
Cuando instalelasrejillas,coloquelos extremoscon leng(]etashacia
el centrode maneraqueconcuerdencon las barrasrectas.
Lainstalaci6ninadecuadade las rejillas puedecausarpicadurasen
la cubierta.
No haga funcionar losquemadores sin an utensiliosobre la
rejilla. El acabado de porcelana de la rejilla puede picarsesin
an utensilioque absorba el taler de la llama del quemador.
Tenga cuidadocuando agite alimentosen un utensilioque se
encuentresobre la rejilla. Lasrejillastienen un acabadoliso para
facilitar su limpieza.El utensiliose deslizardsi no sesostienesu
manija.Estopuede provocarderramesde alimentoscalientesy
riesgosde sufrir quemaduras.
A pesarde que las rejillasson duraderas,las mismasperderdnel
brillo y/o se decolorardnpor las altastemperaturasde las llamasdel
gas.
NotaS."
• Un quemadorajustadode maneracorrectay con orificios
limpiosse encenderdal cabo de pocossegundos.Si estd
usandogas natural, lallama serdazul con un cono interno
azuloscuro.
Si la llama delquemador esamarillay ruidosa,la mezcla
aire/gaspuedeser incorrecta.P0ngaseen contacto con un
t6cnico de serviciopara ajustar la llama.(Los ajustesde la
llama noestdncubiertos por lagarantfa.)
Conel gas LP es aceptableque las puntas de las llamassean
ligeramenteamarillas.Estoes normaly no es necesario
realizarajustes.
Conalgunostipos de gas, es posibleque escuche un
golpeteocuandose apague el quemadorsuperior. Estees un
sonido normal defuncionamientodel quemador.
Si la perillase gira r@idamentede "HIGH"a "LOW",es
posibleque la llamase apague,especialmentesi el
quemadorestdfrfo. Si esto ocurre,gire la perillaa la
posiciOn"OFF" (Apagado),esperevarios segundosy vuelva
aencenderel quemador.
• La llamadebeset ajustadade maneraque nose extienda
rodsalld del borde inferior del utensilio.
74

EEl EL RN
Panel de Control
AB CD
BakelI _av_rit_s
C Clean _ I
I
i Preheat s
J KL
TIMERI
On/ off
F G
Warm Oven
Drawer Ught CANCEL
On/Off
m N 0
TIMER2
On/ Off
H
I
i 2 3
ABC DEF
4 5 6
GHI ]KL MNO
7 8 9
PQRS TUV WXYZ
Back 0 Enter
P
Elpanel de controlestddise_adopara una programaci0nsencilla. La pantallamuestralas opcionespara cada funci0ny va indicandolos pasos
delprocesode programaci6n.Lascaractedsticasdelpaneldecontrolvadanseg_nel modelo.Lapantalladelhomo estdprogramadaparahomeado.
iilAi!ii!ii!i
D
E
E;
G
;M
"RapidPreheat"
(Precalentamiento
rdpido)
"Convect"(Conveccbn)
"Bake"(Horneado)
"Broil"(Asado)
"TIMER"1
(Temporizado0
Pantalla
"TIMER"2
(TemporizadoO
Teclasnumericas
"Favorites"(Favoritos)
"More Options"
(Mdsopciones)
"Clean"(Limpieza)
"Setup"(Ajuste)
"WarmDrawer"
(Gavetacalentadora)
"OvenLight"
(Luzdel homo)
"CANCEL"(Anula0
Teclasrdpidas
Useestafunci6nparareducireltiempode
precalentamiento.
Useparahorneary asarpor convecciOn.
Useparahorneary asara la parrilla.
Useparaasara la parrillay paradorar.
Programaeltemporizador.
Muestralasfunciones,opcionesy hora
deldfadel homo.
Programaeltemporizador.
Useparaprogramareltiempoy la
temperaturao paraprogramarnombres
deconfiguracionesfavoritas.
Useparaacceder,programaro guardar
losciclosde cocciOn.
UseestaopciOnparaaccedera
caracteristicasadicionales.
Useparaprogramarelciclo de
autolimpieza.
UseestafunciOnparavero cambiarlos
ajustesdef_brica.
Useparala reglagede la gaveta
calentadora.
Useparaencendero apagarlaluz del
horno.
AnulatodasInsfuncionesexceptoel
temporizador,el reloj lasrecetasfavoritas,
losajustesy la gavetacalentadora.
Seusanparaseleccionaropcionesenla
pantalla(juntoa lapantallaen ambos
lados).
Teclas r_pidas
Lasteclas r@idas estdnubicadasa carla ladode la pantallay se
utilizanpara seleccionarla funciOnu opciOndeseadaen la pantalla.
Paraseleccionarla opciOno funciOn,optima la tecla r_pida que
est(!junto a la palabra.
Siusted necesitavolveratrds cuandoestden una funciOnu opciOn
en el indicador,optima la tecla"Back" (Atrds). Cuandotermine la
programaciOn,optima latecla "Enter" (Acepta0o esperecuatro
segundosy la funciOncomenzardautomdticamente.
Lasflechas haciaarriba indican pantallasadicionalescon opciones
adicionales. Optima lasteclas r_pidas que estdnjunto alas flechas
paradesplegarlas opcionescontenidasen la pantalla.
Importante: Cuatrosegundosdespu(!sde haberseleccionadola
funciOn,opciOn,nOmeroo letra,la funciOnserdautomdticamente
programada.Si transcurrenrodsde 30segundosentre los pasos
de la programaciOn,la funciOnserd canceladay la pantalla
volverdal despliegueanterior.
Reloj ...........
Programaci6n del reloj: J_Setup"
1. Optimala tecla "Setup". On / Off
\ ............................................../
2. SeleccioneRELOJusandolasteclas r@idas.
3. Seleccionela NORA.
/4. Programeel tiempo usandolasteclas numericas.
5. Optimala tecla "Enter".
6. SeleccioneAM o PlVien el modode 12horas.(paracambiarel
reloja 24 horas,vea lapdgina 76.)
Parasalir del modode ajuste,optima latecla "Setup".
7.
75

Activaci6n y anulaci6n del despliegue del
reloj/dia de la semana: ......................
/ .....
1. Optimala tecla "Setup" (Ajuste). Setup
On / off
2. SeleccioneRELOJ. .....................................
3. Oprirnala flecha paranavegarentre Insopcioneshastaque se
muestreel DESACTIVAR.
4. SeleccioneDESACTIVAR.
5. SeleccioneNORA.
6. Seleccione"OFF" (Apagar)para desactivarel desp/ieguede/re/oj
o seleccione"ON" (Encender)para activarel desp/ieguede/re/oj.
7. Seleccione"OFF" para e/iminarel despMguede/dfa de/a
semana.Seleccione"ON" para mostrarel db de/a semanaen
pantalla.
8. Parasalir del mode de ajuste,optima la tecla "Setu-"
p ...............................,\
Programaci6n del dia de la semana: / Setup _
1. Optimala tecla "Setup".
2. SeleccioneRE[.OJ.
3. Oprirnala flecha paranavegarentre Insopcioneshastaque se
muestreel DIA.
/4. Usela tecla r%ida flechadapara navegarentre Insopciones
de dfas.
5. Seleccioneel dfa deseado.
6. Parasalir del mode de ajuste,oprima la tecla "Setup".
Para programar el reloj en formate de
12 o 24 horus:
Elreloj puedeset ajustadopara desplegarla heraya sea enformate
de 12horuso 2/4horus.
1. Optimala tecla "Setup".
2. SeleccioneRELOJ.
3. Usela flecha parapasara la pantallasiguiente.
/4. Seleccione12/24 HR.
5. Seleccione12NR o24HR.
6.
y_ .............................
i Setup
_',On/Off/
\- ..............................................
Parasalir del mode de ajuste,oprima la tecla "Setup".
"Timers" (Temporizadores)
Programaci6n de los
temporizadores ("Timer 1" o "Timer
2"):
1. Oprima la tecla "TIMER 1" o "TIMER 2".
2,
Off j'
On/
Oprimauno de lostiempos mostradosusando Insteclas r%idas
o presioneuna de Insteclas numericasparaprogramarel tiempo
deseado.
Impertante: Cadavez que oprime unade las opcionesde
tiempo mostradas,se agregatiempo adicional. Perejemplo,si
oprime "10 MIN." tresveces,agrega30 minutes en el
temporizador(0:30).
3. Oprimala tecla"Enter" (Aceptar).
Para cambiar el tiempo programado una vez
que el temporizador comienza:
1. Oprimala tecla"TIMER 1" o "TIMER 2" una vez.
2. Seleccioneuno de lostiempos desplegadosusandorepetidamente
Insteclas r%idas hastaque eltiempo deseadoquede programado.
O
3. Oprimalasteclas numericaspara programarel tiempo nuevo
deseado.
/4. Oprimala tecla "Enter".
Anulaci6n del temporizador:
Oprima latecla "TIMER 1" o "TIMER 2" dos veces.
Si ambos temporizadores est_n
activos:
f .............................................
/TIMER 1"'
On/Off /
Si eltemporizadordeseadoya se encuentraen la pantalla,optima la
tecla unavezparaentrar en la funci6n de edici6ny dos vecespara
anular eltemporizador.Si eltemporizadordeseadono est_en pantalla,
sign estospasos:
1. Optimala tecla "TIMER" deseadaunavez.El temporizador
seleccionadoaparecer_en pantalla.
2. Optimala tecla "TIMER" unasegundavez paraactivarla funci0n
de edici6n parahacer loscambios.
3. Sioprime la tecla "TIMER" una terceravez,anular_ el
temporizador.
Cambio de las sefiales sonoras del temporizador:
Lasserales sonoraspara elTEMPORIZADOR1 y parael
TEMPORIZADOR2 puedenset cambiadas. Lasopcionesdisponibles
son dos serales carlatreinta segundos,dos serales carlasesenta
segundoso unaserialsolamente. Elajuste predeterminadoes una
sola serial.
1. Oprimalatecla "Setup".
2. Seleccionela flechay opffmalahastaque
SONIDOSaparezcaen pantalla.
3. SeleccioneSONIDOS.
'J Setup '_
On/Off/
/4. SeleccioneSONIBOSTEMPOR.
5. Seleccioneel formate deseadode la serialsonoradel temporizador
(2-30SEC,2-60SECo 1 BIP).
6. Parasalir del mode de ajuste,oprima la tecla"Setup".
Bloqueo del control y de la puerta
del homo
Loscontrolesdel homoy de la puerta del homo puedenset
bloqueadospara evitarprogramaci6naccidental. Si se est_usando
unafunci6n del homo,el control y la puertano pueden set bloqueados.
Para bloquear los controles y la puerta:
Oprimalasteclas "Back" (Atr_s)y "Enter" al mismotiempo,
manteni(!ndolasoprimidasdurantetres segundoso hastaque Ins
palabrasCONTROLBLOQaparezcanen la pantalla.
Para desbloquear los controles y la puerta
del homo:
Oprimalasteclas "Back" y "Enter" al mismotiempo, manteni(!ndolas
oprimidasdurantetres segundos. DESBLOQUEOaparecer_en la
pantallacuando el control y la puertase est(!ndesbloqueando.
Back 0 Enter
l Space I
76 -_ lock

Homeado
Para hornear: _..................................
1. Oprimala tecla"Bake" (Horneado). Bake ii
2. Seleccionela temperaturadel homo usando lasteclas r%idas.
O
Programela temperatura deseadausandolasteclas num6ricas.
Oprimala tecla "Enter" (Aceptar) paraguardar el ajuste.
• Latemperatura puedeprogramarseentre77° C (170° F)
y 288° C (550° F}en incrementosde 5°.
Despu6sde tres segundos,el homo comenzar_a precalentarse.
HORNEARy "PREHEAT"(Precalentamiento)aparecer_nen la
pantallajunto con "100°'' o la temperaturaactual del homo (la
opci6n m_salta).
homo cocina pot un perfodoespecfficode tiempo. Cuandoese
tiempo se acabe,el homo reducir_la temperaturaautom_ticamente
a 77° C (170° F),mantendr_el alimentocalientedurante una horay
luegose apagar_autom_ticamente.
Cuandose usala funci0n "Delay",el homo comienzaa cocinarm_s
tarde en el dfa. Programela cantidad detiempo que usteddesea
esperarantesde encenderel homo y el tiempo decocci0n. Elhomo
comenzar_a calentarsea latemperaturaseleccionaday cocinar_
durante eltiempo programatic.Cuandoesetiempo acaba,el homo
mantendr_el alimentocalientehastapot una horay luego se
apagar_autom_ticamente.
Para programar la funci6n "Cook & Hold"
(Cocinar y mantener caliente)"
1.Despu sdeprogramareihorneado,optima
latecla "More Options" (M_s opciones). Opt:ions/
2. SeleccioneCOCC/CALEN. .............................................."
.
• Latemperaturaenel indicadoraumentar_en incrementosde
1° hastaque el homo Ileguea latemperatura programada.
Espereaproximadamente15minutos para que el homo se
precaliente.
• Cuandoel homo se ha precalentado,se escuchar_una
serialsonoray "PREHEAT"se apagar_ en la pantalla.
AI final de la cocci6n,apagueel homo
oprimiendo latecla "CANCEL" (Anular). Retire ICANCEL "_
el alimentodel horno. Elhomo continuar_ _',..............................
/
funcionandohasta que se optima la tecla "CANCEL".
Notas:
• Sitranscurren m_sde treinta segundosal oprimir unateclay
unatecla num6rica,la pantallavolver_al despliegueanterior.
• Siempreque latemperaturaapareceen la pantalla,el homo
est_calentando.
Paracambiarla temperaturadel homo durante el procesode
cocci6n,optima latecla "Bake" y seleccioneuna de las
temperaturasdesplegadaso uselasteclas num6ricaspara
programarla temperaturadeseada.
Elhomo se apagar_autom_ticamentedespu6sde 12horassi
se deja accidentalmenteencendido. Paraprogramarun modo
sab_tico,vea la secci6nModo sab#tico,en la p_gina88.
Opciones de homeado
Lasopciones "Cook& Hold" (Cocinary mantenercaliente)y "Delay"
(Diferido)est_n disponiblescuando se hornea. Cuandouse la
opci6n "Cook& Hold",el homo comienzaa calentarinmediatamente
despu6sdeque el control hasido programatic. A continuaci6n,el
3. Selecionela cantidad de tiempoque va a hornearusandolas
teclas r@idas o las teclas num6ricas.
/4. Oprima latecla"Enter".
5. "COOKTIME" (Tiempode cocci6n),el conteo regresivodel
tiempo decocci0n,"PREHEAT",HORNEARy la temperatura
actual se desplegar_nen pantalla.
Elhomo cocinar_durante eltiempo seleccionadoy luegomantendr_
el alimentocalienteduranteuna hora.
Para programar ia funci6n "Delay" (Diferido):
1. Despu6sde programarel horneado,optima
latecla "More Options".
2. SeleccionelafunciOnDIF.
LOptions/
%
3. Seleccionelacantidad detiempo que usteddeseadiferir el
comienzode la cocci6n usandolostiempos desplegadoso las
teclas num6ricas.
4. Seleccionelacantidad detiempo que usteddeseacocinar
usandolostiempos desplegadoso las teclas num6ricas.
5. Elindicador mostrar_HORNEAR,latemperatura,eltiempo
diferido y el conteoregresivodeltiempo de cocci6n.
6. Cuandoel tiempo diferidose ha acabado,el homo comenzar_a
calentar."COOKTIME",el conteo regresivodel tiempo de
cocciOn,"PREHEAT",HORNEARy la temperaturaactual del
homo se desplegar_nen pantalla.
77

"Convec[" (Convecci6n)
Lacocci0n por convecci0nusa unventilador para circularaire
caliente uniformementesobre,debajo y alrededordel alimento.
Comoresultado,los alimentosse cocinany doran uniformemente,a
menudoen tiempos m_scortos,a temperaturasm_s bajasy con la
flexibilidadde usar m_sde una parrilla al mismotiempo.
Notas:
• Elcontrol del homo viene programadodesdela f_brica para
"Auto ConvectConversion"(ConversiOnautom_ticaa
convecci0n).Cuandose usa"ConvectBake"(Horneadopor
convecci0n)y "ConvectPastry"(Pastelerfapor convecci0n)
programela ternperaturade horneadoconvencional.Elcontrol
autom_ticamenteconviertela temperaturaa 15° C (25° E)
menosque latemperaturatradicional del horno.
• Cuandouseel asado porconvecci0n,la temperaturano se
reducirdautom_ticamente.Programeel tiempo y latemperatura
deasado convencional.Elcontrol luego le hacesabercuando
haacabadoun 75%deltiernpo y le adviertequeverifique el
gradode cocci0n del alimento.
Paradesactivarla conversionautom_ticade convecci0n,vea la
p_gina87.
Opciones de convecci6n
Lasopciones "Cook& Hold" (Cocinary mantenercaliente)y "Delay"
(Diferido)est_n disponiblescuando se cocina por convecci0n. Vea
la p_gina82 paraobtenerinformaci0nsobre c0mo programarla
funciOn"Cook & Hold" o "Delay".
Parrillasmt_ltiples
Horneadode
Galletas/Bizcochos
Panes
Cacerolas
Tartas/Tortas
Tortas
Polioentero
Pavoentero
Verduras
Asadosde cerdo
Asadosde res
Pasteles
Congelados
Pastelitos
PonquOsde crema
Pastelerfa
de crema
"Conveot Bake" (Horneado por
convecciOn)
Para hornear per convecciOn: _iConvect i
1. Optima latecla "Convect"(Convecci0n). '...................................
2. SeleccioneHORNEADOCONV usando lasteclas r_pidas.
3. Seleccionela opci0n deseadausando lasteclas rdpidas
Programela temperaturadeseadausandolasteclas numOricas.
Optimala tecla "Enter" (Aceptar)para guardarel ajuste.
• Latemperaturadel horno puedeprogramarseentre 91° C
(195° F)y 288° C (550° E)en incrernentosde 1° C (5° E).Si la
convecci0nautom_ticaest_apagada,puedeprogramarla
temperaturadesde los 170° E.
DespuOsdetres segundos,el horno comenzar_a precalentarse.
HORNEADOCONVy "PREHEAT"(Precalentamiento)aparecer_n
en la pantallajunto con "100°'' o la temperaturaactual del horno
(la opci0n m_salta).
• Latemperaturaen el indicadoraumentar_en incrementosde 1°
hastaque el homo Ileguea la ternperaturaprogramada.Espere
aproximadamente15 minutosparaque el homo se precaliente.
• Cuandoel homo se ha precalentado,se escuchar_una sepal
sonoray "PREHEAT"se apagar_y se desplegar_HORNEADO
CONV."AUTO"(Autom_tico) aparecer_en la pantallasi la
funci0n deconversionautom_ticade convecci0nest_activada.
• Coloqueel alimentoen el homo.
AI final de lacocci0n,apagueel hornooprimiendo la tecla
"CANCEL" (Anular).Retireel alimentodel horno. Elhomo
continuardfuncionandohastaque se optima la ......................................................................
tecla "CANCEL". (CANCEL
\ ..........................
"Rapid Preheat" (Precalentamiento
Mpido)
Usepara reducir eltiempo de precalentamientocuandouse las
funcionesde horneado o de horneadopor convecci0n.Usepara todos
losalimentoscuando hornee en unasola parrilla.
• DespuOsde haber programadoy activadoel horneadoo el horneado
por convecci0n,optima la tecla "Rapid Preheat".
• SOLO1 REJILLAse desplegarden la pantalla;despuOsde 10
segundosla pantalla mostrar_RAPIDOy "PREHEAT".
Para regresar al precalentamiento normal:
• Oprima la tecla "Rapid Preheat" nuevamente.Estoproporcionar_
precalentamientoest_ndary "PREHEAT"y la funci0n seleccionada
se mostrar_nen pantalla.
Notas:
Paraobtener los mejoresresultados,coloque la parrillaen la
posici0n2 o 3 con la opci0n de precalentamientor@ido.
Paraobtener los mejoresresultadosde horneadoy dorado,no
se recomiendael uso de precalentamientor@ido cuandose
usenm01tiplesparrillas.
78

"Convect Roast"
convecci6n)
Para asar pot convecciOn:
(Asado por
1. Coloqueel alimento en el homo.
2. Oprimalatecla "Cenvect" (Convecci0n).
3. SeleccioneASAR POR CONY usandolas
Convect )
teclas r_pidas.
/4. Seleccionelatemperaturadel homo usandolasteclas rdpidas.
"Warm [}rawer"
(Gaveta calentadora)
Lagaveta calentadorase usa para mantenerlos alimentoscalientes
a unatemperaturade servir.Tambi6npuede usarsepara calentar
panesy pastelitos.
Funcionamiento de los controles:
1. Optima latecla "Warm Drawer".
2. SeleccioneALTO o BAJO.
3. Deje que lagavetase precalientedurante diezminutos.
4. Coloqueel alimento en lagaveta calentadora.
5. Cuandotermine,optima la tecla "Warm Drawer". Retireel
alimentode la gavetacalentadora.
Tabla de calentamiento
0
Programela temperaturadeseadausando Insteclas num6ricas.
Optimala tecla "Enter" (Aceptar)para guardarel ajuste.
• Latemperaturadel homo puede programarseentre 77° C
(170° F)y 288° C (550° F) en incrementosde 1° C (5° F).
Programeel tiempo de cocci0ndeseado.Programeel tiempo de
asadoconvencionalusandoInsteclas num6ricas.
• Despu6sde tres segundos,el homo comenzar_a calentar.
ASARPORCONVaparecer_nen la pantallajunto con "1O0°''
o latemperaturaactual del homo (In opci0n m_salta).
• Latemperaturaen el indicadoraumentar_en incrementosde
1° hastaqueel homo Ileguea la temperaturaprogramada.
• Elconteoregresivodel tiempo de cocci0n comenzar&
6. AI completarse75%del tiempo de cocci0n,el homo emitir_ una
sepal sonorapara advertirleque reviseel alimento. Verifiquela
cocci0ndel alimento usando unterm0metro de came.Si el
alimentoest_cocinado,retirelo del homo y oprima latecla
"CANCEL" (Anular)para apagarel homo.
7. Si el alimentono est_listo, continOeasando.
Unavez que eltiempo programatic ha acabado,el homo
autom_ticamentepasar_al modo"KeepWarm" (Mantener
caliente)por unahorny luegose apagar& Si el ..............................................
CANCEL
\
alimentoes retiradodel homo antesde que la
horahayaacabado,oprima latecla "CANCEL". ................................................................
Notas:
• Si la recetasugiere precalentarel homo,a_ada15 minutosa la
duraci0n de lacocci0n.
• Si lafunci0n de conversionautom_ticade convecci0nest_
apagado,no ser_ necesarioprogramarel tiempo deasado.
Alto Tocino Camede vacuno- a medic cocer
Cacerolas Cerealescocinados
Platode servir Huevos
Enchiladas Pescado/mariscos
Alimentofrito Salsas,salsasde crema
Jam0n Hamburguesas
Canap6s Cordero
Panqueques Pizza
Cerdo Papas- asadas
Papas- Put6 Came de ave
Verduras Gofres
Bajo Galletas Pastelde car6
Pays Calentar- Pintos
Notas sobre ia gaveta calentadora:
• No calientelos alimentosdurante m_sde una hora (los
huevos30 minutos)despu6sde cocinarlos.
• Los alimentosdebenestar a latemperaturade sepJirantesde
set colocadosen la gaveta.
• Los panes,pastelitosy paysde frutas puedenset calentados
cuando est_natemperaturaambienteen el ajusteALTO.
• Usesolamenteutensilios resistentesal homo.
• Retirelos alimentosde las bolsaspl_sticasy col0quelosen
utensiliosresistentesal horno.
• Los pintosde serviry los pintos de comidapuedencalentarse
cuando se est_precalentandola gaveta.
• Cubra losalimentoscon unatapa o con papelde aluminio.No
use envolturapl_stica.(Losalimentosfritos no necesitanset
tapados.)
79

"Broil" (Asar)
Paraobtener los mejoresresultados,precaliente el homo durante
cinco minutoscon la puertacerraday use unabandeja dise_ada
paraasar.
Para asar a la parrilla:
1. Coloquela parrilla del homo en la posiciOnapropiada.(Vea la
Tab/adeasar).
2. Oprima latecla "Broil".
3. Seleccioneel nivelALTO - 288° C (550° F).
0
Seleccioneel nivelBA.IO - 232° C (450° F).
Elhomo tiene una caracterfsticavariablede asara laparrilla Io
que significaque se puedeseleccionaruna temperaturam_s
baja paraasara la parrilla (149° C a 288° C o 300° F a 550° F).
Paraseleccionaruna temperaturam_sbaja,oprima lasteclas
numOricascorrespondientes.Optima latecla "Enter"
(Aceptar)para guardar elajustede temperaturam_s bajo.
4.
5.
6.
Precalienteel homo durate cinco minutos.
Coloqueel alimento en el homo y cierre la puerta. ......................................................,.
Optima latecla "CANCEL" (Anular) cuando CANCEL
termine deasar.
Notas:
• Yeala Tab/adeasarpara obtener informaciOnsobre los
alimentosy tiempos de asado.
• Si pasanrodsde30 segundosentre la activaciOnde latecla
"Broil" y la activaciOnde lasteclas rdpidaso numOricas,el
homo no quedardprogramaticy la pantalla mostrardel
despliegueanterior.
• Useel ajusteALTO paraasarla mayorfade los alimentos. Use
la temperaturade asado rodsbaja cuandoase alimentosque
requieranmayortiempo decocciOn. Latemperaturarodsbaja
permiteque el alimentoquede bien cocidosin que se dote
demasiado.
o
o
Elalimento debevoltearsea la mitaddel tiempo de asado.
Lostiempos de asara la parrilla puedenset mdslargos
cuandose hartseleccionadotemperaturasrodsbajasde asara
la parrilla.
Tabla de asar
Came de res (asadoa 74° Co 165° F)
6 hamburguesasde 1,3cm (1/2") de grueso 10a 12
2 filetes,2,5cm (1") degrueso 18a 22
2 filetesde res"NewYork Strip",2,5cm (1")de grueso 18a 22
2 filetes"T-Bone", 2,5cm (1") de grueso 18a 22
Came de ave (asadoa 77° C o 170° F)
/4pechugasdeshuesadas/sinpellejo
/4pechugasde polio con hueso
Came de cerdo (asadoa 71° C o 160° F)
/4chuletasde cerdodeshuesadas,2,5cm (1")de grueso
/4chuletasde cerdocon hueso,2,5cm(1") de grueso
RebanadadejamOn,2,5cm (1") de grueso)
Pescado (asadoa 60° C o 140° F)
/4filetesde pezespada,2,5cm (1") de grueso
2 filetesde mero,2,5cm (1") de grueso
Relojanaranjado,2,5cm (1") de grueso
Camarones(16a 20 camaronespot libra)
minutos
minutos
minutos
minutos
Asado BAJO
12 a 15 minutos
20 a 33 minutos
20 a 28 minutos
25 a 28 minutos
12 a 16 minutos
10 a 14 minutos
10 a 14 minutos
10 a 12 minutos
8 a 10 minutos
2 filetesde salmon,1,3cm (1/2") degrueso 8 a 12minutos
2 filetesde salmon,2,5cm (1") de grueso 10a 14 minutos
_lmportante: Para reducirel doradoy el humo excesivodurante el asado,use unaposiciOnde
5
5
5
5
5
5
4
4
4
4
4
4
4
4
4
parrilla bajay aumenteeltiempo de asado.
80

Ventilador del homo
Elventiladorde convecci0nse usa parahacercircular airecaliente
en el homo cuandose seleccionalafunci0n de convecci0n.
Importante: Elventilador de convecci0nse detendrd
automdticamentecuando se abra la puerta del horno.
Respiradero del homo
Elrespiraderodel homo estd incorporadoal sistemade ventilaci0n
descendenteen la superficiede cocci0n.
Cuandoel homo estd en uso,el dreacercanaal respiraderodel
homo puedecalentarseIosuficientecomo para causarquemaduras.
Paraobtenerlos mejoresresultados,no bloquee el respiradero.
Luz del homo
La luz del homo se enciendeautomdticamente
cuandose abre la puerta del homo. Cuando la
puerta est(!cerrada,oprima la tecla "Oven Light" Light j
(Luz del homo) para encendero apagarla luz del
horno.Cadavez que optima latecla "OvenLight" escucharduna
sepalsonora.Si la luz del homo estdencendidacuandose abre la
puerta,la luz se apagardcuandose cierre la puerta.
Parte inferior del homo
Protejala parte inferior de los hornoscontra derrames,
especialmentelos derramesdcidos o azucarados,ya que pueden
decolorarla porcelana.Use utensiliosde tamafio adecuadopara
evitarderrames.No coioque utensilioso papel de aluminio
directamente sobreel rondo del homo.
Parrillas del homo
Posiciones de las
PARRILLA5 (posici0n
rodsalta):
Seusa parahornear
con dos parrillasy
paraasar.
PARRILLA4:
Seusa parahornear
con dos parrillasy
paraasar.
PARRILLA3:
parrillas
[_ _ - plana
- plana
I - plana
Cocci6n pot conveccibn
con tres parrillas
Seusa parala mayoriade los alimentosque se horneanen una
bandejade galletaso de dulces,tortas de capas,pastelesde frutas
o alimentoscongelados.
PARRILLA2:
Seusa paraasar cortespeque_osdecame y cacerolas,para
hornearpanes,pastelitoso flanes, pastelescongeladosy para
hornearcon dos parrillas.
PARRILLA1:
Seusa paraasar cortesgrandesde came de resy de ave,sufles o
tortas de dngely parahornear con dos parrillas.
COCCI()N CONVARIAS PARRILLAS.
Dos parrillas:Uselas parrillasen las posiciones2 y 4.
Tres parrillas(convecci0nsolamente):Use las
posiciones1,3 y 5 (yea la ilustraci0n).
Notas:
• Cuandohornee por convecci0nen dos o tres parrillas
(modelosselectos),verifique los alirnentosal transcurrir el
tiempo minimosugeridopara evitarel doradoexcesivoo la
sobrecocci0n.
• No cubra una parrilla completa con papel de aluminimo ni
coloquepapel dealuminioenel fondodel homo. Estoafectardlos
resultadosde la cocciOny puedeocasionarda_os al fondo del
homo.
Elhomo incluyetres parrillas planasnormales.
Para retirar la puerta del homo:
1. Tire de la parrillahastael
tope.
2. Levantela parte delantera
de la parrillay tire deella
parasacarla.
Para volver a instalar:
1. Coloquela parrilla en el
soportecorrespondienteen el homo.
2. Inclinelevementeel extremodelantero;deslicela parrilla hacia
atrds hastaque paseel tope.
3. Bajeel extremodelanteroy deslice laparrilla en el homo.
Homeado de tetras de capas en dos parrUlas
Paraobtenerlosmejoresresultadoscuandohorneetortasen dosrejillas
(con o sin convecci0n),use las parrillas2 y 4.
Coloquelas tortas en las parrillascomose rnuestra.
81

OPC|ONES
opciones
"Cook & Hold" (Cocinar y mantener caliente)
(modelos selectos) f M0re ,
1. Oprima latecla "More Options" (M_s opciones). Options,
2. SeleccioneCOCClON/CAI,ENT. "..........................................................
.
4.
5.
.
Programeel tiempo de cocci6nusando Insteclas r%idas o Ins
teclas num6ricas.
Seleccionelafunci6n HORN o CONVEC.
Cuandooprima HORNEAR,seleccionelatemperaturausandoIns
teclas rdpidaso Ins teclas num6ricas.
Cuandooptima la tecla CONVEC,seleccioneHORNEADO
CONV,ASAR POR CONV o PASTELESCONVy programela
tempera-tura deseadausandoInsteclas r_pidaso Insteclas
num6ricas.
Elhomo cocinar_durante eltiempo seleccionadoy luegomantendr_
el alimentocalientedurante unahora. Elhomo se apagar_
autom_ticamente.
Importante: Si la recetarecomiendaprecalentarel homo,a_ada 15
minutosa la duraci6n de la cocci6n.
"Delay" (Diferir)
1. Oprima latecla "More Options".
2. Oprima laflecha paranavegarentre las opciones
hastaque se muestreDIFERIRen pantalla.
3. Seleccionelafunci6n DIFERIR.
,,'More,
Optionsj
4. Programeel tiempo a diferir usando Insteclas r%idas o Insteclas
num6ricas.
5. SeleccioneHORNEADO,CONVECo LIMPIEZA y programela
temperaturausandoIns teclas r_pidaso Insteclas num6ricas.
Para programar un horneado diferido:
1. Sigalos pasos1 a/4de la funci0n "Delay" (yeaarriba).
2. Elijauna de Instemperaturasdesplegadaso use Insteclas
num6ricaspara programarla temperatura.
3. Elijael tiempode cocci6n de los tiemposdesplegadoso useIns
teclas num6ricaspara programareltiempo de cocci6n.
4.
Lapantalla mostrar_"DELAY",la funci6n seleccionada,la
temperaturaprogramaday el conteo regresivodeltiempo
diferido.Cuandoel tiempo diferidotermina, se muestrael tiempo
de cocci6ny el homo comienzaa precalentar.
Para programar an horneado per convecci6n
diferido: (modelosselectos)
1. Sign los pasos1 a 4 de la funci6n "Delay" (veaabajoa la izquierda).
2. Seleccionelafunci6n HORNEADO,ASAR o PASTEI,ES.
3. Elijauna de lastemperaturasdesplegadaso useIns teclas
num6ricaspara programarlatemperatura.
4. Elijael tiempo de cocci6nde los tiempos desplegadoso use Ins
teclas num6ricaspara programareltiempo de cocci6n.
5.
La pantallamostrar_"DELAY",la funci6n seleccionada,la
temperatura programaday el conteoregresivodel tiempo diferido.
Cuandoel tiempo diferidotermina, se muestraeltiempo de cocci6n
y el homo comienzaa precalentar.
Para programar la autolimpieza diferida:
1. Siga los pasos1 a/4 de la funci0n "Delay" (yeaabajo a la izquierda).
2. RETPARRILLASse desplegarden la pantalla.Retirelas parrillas
del homoy seleccione CONTINUAR.
3. Seleccioneel nivel desuciedadI_EVEintroduciendoel nOmero
200con lasteclas num6ricasparaprogramardos horasde limpieza.
Seleccioneel nivel desuciedadIVIEDo INTEN$O usandolas
teclas rdpidas.Hayuna esperabrevemientrasla puertase bloquea.
4.
La pantallamostrar_"DELAY",el tiempo de limpiezay el tiempode
desbloqueode la puerta (on baseal nivelde suciedad
seleccionado).Cuandoel tiempo diferido termine,se mostrar_el
tiempo de limpiezay el homo comenzar_a precalentar.
Paramayorinformaci0nsobre autolimpieza,vea la p_gina66.
"Proofing" (Espajamiento) (modelos selectos)
Estacaracterfsticase utilizapara que los productosde pan de
levadurase eleveny fermenten antesdel horneado.Haydos
m6todosde espajamientodisponibles- RAPIDOy NORMAL.
Elfermentadoest_ndaren el homo protegela masacontra los
cambiosde temperaturay Inscorrientesque com_nmenteafectan
los resultadosdel espajamientoefectuadofuera del homo.
Elfermentador@ido proporcionaresultadosm_s r@idos sin da_ar
la levaduraque si se usael fermentadoest_ndaro se deja la masa
reposarfuera del horno.
1. Oprima latecla "More Options".
Options j
2. SeleccioneESPAJAMIENTO. ......................
3. SeleccioneRAPIDOo NORMAL retireCANCEL i)
4. Cuandose hayacompletadoel espajamiento, ' ..................................
la masadel homo y oprima la tecla"CANCEl" (Anular).
Cont.
82

Notas:
• Paracualquier masaque requiera levantarseuna vez,se puede
usar el espajamientonormalo r@ido.
• Cuandouse masade pan congelada,elija la opci6n de ESPONJ
RAPIDA. No es necesariodescongelarla masaantes de
fermentarla.
• Paralamasa que requieralevantarsedos veces,se debe usarel
espajamientonormalpara el primer ciclo deespajamiento.Se
puedeusar cualquierade los dos ciclosde espajamientoparael
segundolevantamiento.
• Sila temperaturadel homo es demasiadoalta para el
espajamiento,ENFRIAMIENTOaparecerden pantalla.
"Keep Warm" (Mantener caliente)
La caracterfstica"KeepWarm" se usa para mantenercalientes
alimentosque estdn calienteso para calentarpanesy platos.
1. Optimala tecla "More Options" (M_sopciones). / _More .........
2. Optima la flecha para navegar entre las opciones. _OptiOrlS /
3. SeleccioneMANT CALIENTE.
• No coloque los platos calientessobre superficiesfrfas puesel cambio
rdpidode temperaturapuedehacerque se rompan o causarfisuras.
Notas:
• Los alimentosdebenestar calientescuando se colocanen el homo.
• Paraobtener la mejor calidadde los alimentos,los mismosdeben
mantenersecalientesduranteno m#s de 1 hora.
• Paraevitarque los alimentosse sequen,c_bralosligeramentecon
papelde aluminio o con unatapa de vidrio.
"Meat Probe" (Sonda para came)
Eluso de la sondasuministradacon su
homo asegurasiempre excelentes
resultadoscon los asados.
2.
.
4.
Insertela sondaen el alimento.
Paralascarnes,la punta de la
sondadebe ubicarseen el centro
de la parte rodsgruesade la came
y noen la grasao tocando un hueso.
Inserteel enchufe de la sondaen el tomacorrientesituadoen el lado
superiorderecho del homo. Aseg_resedeque el enchufequede
bien insertadoen el tomacorriente.
Optimala tecla "More Options". ,__More ,
Oprimala flecha para navegarentre lasopciones. _'-'÷;uPuOnS/
5. SeleccioneSONDA CARNE.
4. Seleccioneuna de lastemperaturasdesplegadaso programela
temperaturadeseadausandolasteclas numericas.Puede
seleccionartemperaturasentre63° C (145° F)y 88° C (190° F).
5. MANTENCALIENTy latemperaturaaparecerdnen pantalla.
6. Cuandoel homo se haya precalentado,escucharduna sepal
sonoray MANTENCALIENTy la temperaturase desplegardnen
la pantalla.
7. Cuandotermine, oprima la tecla "CANCEL" /CANCEL
(Anular)y retire el alimentoo los platos del horno.',._........................"-.............../
Para calentar panecillos:
• Cubra los panecilloslevementecon papeldealuminio y
col6quelosen el homo.
• Optima latecla "More Optio,s". "'_More ....................
• SeleccioneMANT CALIENTE. _,Mptions,
• Elijaunatemperaturade 77° C (170° F).Calientedurante
12a 15 minutos.
Para calentar platos:
• Coloquedos filas de hastacuatro platoscarla unaen el homo.
• Optima latecla "More Options".
• SeleccioneNIANTCALIENTE.
• Elijaunatemperaturade 77° C (170° F).
• Calientedurante cinco minutos. Apague el homo oprimiendo la
tecla "CANCEL" y deje los platosenel homo durante 15 minutos
mds.
• Usesolamenteplatosresistentesal homo;verifiquecon el
fabricante.
6. Programela temperatura internadeseadapara el alimento
seleccion-andouna de lastemperaturasdesplegadaso programe
latempera-tufa usandolas teclas numericas. Latemperaturade la
sondapuede programarseentre38° C (100° F)y 85° C (185° F).Si
la sondano est_ insertada,INSERTESONDAse desplegar_en la
pantalla.
7. Seleccionela funci0n BORN o CONMEC.
8. Programela temperatura delhomo deseadaseleccionandounade
lastemperaturasdesplegadaso programe la temperaturausando
lasteclas numericas.
Importante: Si se retira la sondadel recept_culodel homo durante el
procesode cocci6n,la pantallamostrardel mensajeINSERTESONDA.Si
la sondano es insertadadurante los siguientes30 segundos,el
programase anulardy el homo se apagard.
Cuando se selecciona HORN:
• Elindicador mostrar_brevementela temperaturaseleccionada
parael homo y para lasonda.
• Despu(!sde 10 segundos,la pantallamostrardla temperatura
realdel homoy la temperaturarealde la sonda.
Cuando se selecciona CONVEC:
• Seleccionela funci6n BORNEADOCONV,ASAR PORCONV o
PASTELESCONV.
• Programela temperatura delhomo deseadaseleccionandouna
de lastemperaturasdesplegadaso programela temperatura
83 usandolas teclasnumericas.

.
10.
Lapantalla mostrardbrevementela temperaturaseleccionada
parael homo y parala sonda.
Despu6sde 10 segundos,la pantallamostrardla temperatura
realdel homo y latemperaturareal de la sonda.
Cuandose Iogra la temperaturainterna seleccionadadel
alimento,el homo se apagard,y se oird unasepalsonora.
Retirela sondadel tomacorrientedel homo. La senda estar_
caliente. Sujeteel enchufe de la sondacon guantesde homo o
tomaollascuando la saque del homo.
Notas:
• Lasonda debeset sacadadel homo cuandono est6siendo usada.
Debido al excelenteaislamientodel homo, el calor retenido
continOacocinandoel alimentohastadespu6sde queha sonado
la sepaly el homo se ha apagado. Peresta raz6nes importante
sacarel alimento del homo tan pronto come suenela sepalsonora.
Usela manijade lasonda parainsertarlao retirarla. No tire del
cable.
La sonda est_ caliente despu6sde la cocci6n - use un
tomaollasoun guante de homo parasacarla.
Paralimpiar una sondafrfa, fr6tela con un pa_ocon jab6n.
No sumerja la sonda en agua ni la lave en el lavavajillas.
Temperaturas internas para los alimentos
Camede resmolida 74°C (165° F)
Camefrescade res,ternera, Semicruda 63° C (145° F)
cordero T6rminomedic 71°C (160° F)
Biencocida 77° C (170° F)
Polio,Pave Entero 82°C (180° F)
Pechuga 77° C (170° F)
Cerdo T6rminomedic 71°C (160° F)
Biencocida 77° C (170° F)
JamOn,precocid_ 60° C (140° F)
"Drying" (Secado)
Paraobtener los mejoresresultados,utilice una rejillade secado.
Estasrejillas permitenque el aire circule uniformementealrededordel
alimento.
Elventiladorde convecci6nfuncionar_durante el secado.
Para programar el secado:
1. La puertadel homo debe set abierta
levementepara permitir que la humedad
escapedel homo durante el secado.
• Abra la puerta del homo levemente.
• Coloqueel espaciadormagn6ticoparala puerta (piezaNo.
8010P146-60)sobre el interrupteren el lade superiorderecho
del marcodel homo. Elespaciadorproporcionaunaabertura
entre el marcoy la puertadel homo parapermitir que la
humedadescape.
• Cierrela puerta con cuidado hastaque el espaciadormagn6tico
entre en contactocon la puerta del homo. El im_n sostendr_el
2.
3.
/4.
5.
espaciadoren la posici6ncorrectadurante el procesode secado
y permiteque la puertasea abiertaen cualquier memento
durante el secadosin que pierda su posici6ncorrecta.
Importante: Siel espaciadorno se colocacorrectamente,el
ventiladorde convecci6nnofuncionar&
84
Optima latecla "Convect" (Convecci6n).
Optima laflecha paranavegarentre Insopciones.
SeleccioneSECADO.
Seleccioneuna de Instemperaturasdesplegadaso programe la
temperaturausandoInsteclas num6ricas. Puedeprogramar
temperaturasentre38° C (100° F)y 93° C (200° F).
6. Enel indicador aparecer_SECADOy la temperatura. "PREHEAT"
(Precalentamiento)aparecer_en pantallahastaque el homo
alcancela temperatura programada.
/,, ........................ \
7. Cuandoel secado hayaterminado,retire el alimento
del hornoy oprima latecla "CANCEL" (Anular). CANCEL ,
Signla Guiade secadoen lapdgina 85 paraconocer los tiemposde
secado. Verifique los alimentosal habertranscurrido eltiempo mfnimo
indicado.Enfrfelos alimentoshastatemperaturaambientepara probar
el nivel desecado.
Notas:
Paraadquiriruna rejillade secado,p6ngaseen contactocon su
distribuidorJenn-Airy pida el kit de accesorio"DRYINGRACK"
(Rejilladesecado)o Ilameal 1-800-JENNAIR(1-800-536-6247).
La mayorfade Insfrutasy verdurassesecan bieny mantienensu
color cuandosesecana 60° C (140° F).La camey lacecina deben
secarsea entre 63° C (145° F)y 66° C (150° F).Paraun saber6ptimo,
sequeIns hierbasa38° C (100° F).Sinembargo,debido a estabaja
temperatura,eltiempo desecadopuedealargarsehasta8 horns.
Eltiempo de secade varfa de acuerdo con le siguiente:
Contenidede agua y azt_cardel alimento, tamale de las
piezas, cantidad de alimento que se est6 secando y la
humedaddel aire.
Verifiquelosalimentosal habertranscurridoel mfnimotiempode
secado.Sequelos alimentosduranteun mayortiempo si es
necesario.
Lasfrutas que setornan marronescuandose exponenal airedeben
settratadascon un antioxidante.Pruebeuric de lossiguientes
m6todos:
1. Moje lafruta en unamezclade dostercios de jugo de lim6n
embotelladoy un terciode aguatemplada.
2. Remojelafruta en unasoluci6nde 1 cucharaditade dcido
asc6rbicoo un antioxidantecomercialen un litro deaguafrfa.
• Los alimentospuedengotearduranteel procesode secado.Despu6s
desecar alimentoscon alto contenidodcidoo azucarado,limpie la
parte inferiordel homo con aguay jab6n.El acabadode porcelana
del homo se puededecolorarsi Ins manchasdcidaso azucaradasno
se limpianantes deun ciclo de altatemperaturao deautolimpieza.
• Sepuedesecarrodsde unaparrilla dealimentoa lavez.Sin
embargo,se requerirdun mayortiempo de secado.
• Consulteotrasfuentesde informaci6nen su bibliotecalocalo Ilamea
su serviciode extensi6ndel condadoparaobtenermayor
informaci6n.

Guia de secado
Mal]zal]as •
Duraznos •
Cambures*
Cerezas
Nectarinas y
meIOOOtOneS _
Peras•
PiCa
Conchade
Lim6n o
Naranja
Tomates
Zanahorias
Aji picante
Perejil, Menta,
Cilantro,Salvia,
Or6gano
AIbahaca
Variedadesfirmes:"Graven"
"Stein","GrannySmith",
"Jonathan","Winesap",
"RomeBeauty","Newton".
"Blenheim/Royal"mds
comunes.Los"Tilton"
tambienson buenos.
Variedadesfirmes
"Lambert","RoyalAnn",
"Napole6n","Van" o "Bing".
Variedades"Freestone".
"Bartlett"
Frescao enlatada.
Elijafrutasde conchadspera.
No sequela conchadelas
frutas con "color aSadido".
"Plum","Roma"
"Danvers"de mediotamaSo,
"Imperator",de centro rojo
"Chantenay"
"Ancho","Anaheim"
*Frutasquerequmrenunantioxidanteparaevitar
la pdgina84.
Lave,pelesi desea,elimineel coraz6ny
corteen rebanadasde 32mm (1/8").
Lave,cortepor la mitad,eliminelas
semillas.
Peley corteen rebanadasde 64mm (1/4").
Lavey elimine lostallos.Cortepor la mitad
y eliminelassemillas.
Cortepot la mitady eliminelassemillas.
Puedepelarlos,pero resultaen
fruta secade mejoraspecto.
Pele,corte porla mitady elimineel corazOn.
Lave,peley eliminelos ojuelosespinosos.
Cortea Io largoy elimineel coraz0n
peque_o.Cortea Ioanchoen rebanadas
de 1,27cm (1/2").
Lavebien. Peledelgadamentela 16mm
(1/16")a 32 mm(1/8") de la concha.No
usela medulablancaamargadebajode la
concha.
Cortepot la mitad,eliminelassemillas.
Coloquelostomatescon el pellejodel
tomateen la parrilla.Pincheel pellejo.
No usezanahoriasdefibra durao con
corazOnmeduloso.Lave,cortelostopes y
pelesi Io desea.Cortea Io anchoo
diagonalmenteen rebanadasde 64 mm
(1/4").Cocinealvapor por3 minutos.
Lave,cortepor la mitady eliminelas
semillas.Pincheel pellejovariasveces.
Enjuagueen aguafria. Sequecon una
toalla de papel.Dejelostallos hastaque
las hojasest(!nsecas,y luegodesechelos.
Cortelas hojas7,62cm (3")a 10,16cm (4")
desdeel tope dela plantajusto donde
comienzana brotar.Enjuaguelas hojasen
aguafda.
4a 8 horas
18 a 24 horas
17 a 24 horas
18 a 24 horas
24 a 36 horas
24 a 36 horas
Enlatada:
14a 18horas
Fresca:
12a 16 horas
1 a 2 horas
12 a 18 horas
/4a 8 horas
/4a 6 horas
1a 3 horas
2 a 5 horas
Flexiblesa crujientes.Las
manzanassecasse
)reservanmejorcuando
estdnun pococrujientes.
Suaves,flexibles.
Flexiblesa crujientes.
Flexiblesy gomosos.
Flexiblesy gomosos.
Suavey flexible.
Suavey flexible.
Durasa frdgiles.
Durosa crujientes.
Durasa frdgiles.
Lasvainasdebenverse
arrugadas,decolor rojo
oscuroy crujientes.
Frdgilesy desmenuzables.
Frdgilesy desmenuzables.
ladecoloraci0ny la perdidadelos nutrientes.Consultelos metodosespecificosen las notasde
** Lafunci0nde apagadoautomdticodespuesde 12horasno funcionardduranteel secado.
85

"Favorites" (Favoritos)
Laopci0n "Favorites"(favoritos)guarda la funci0n del horno,tiempo
decocciOny latemperaturahasta para 10desus recetasfavoritas.
Los hornosde convecci0nvienen con cinco recetas
preprograrnadas.
Para seleccionar una receta de la lista
de recetas preprogramadas:
1. Optimala tecla "Favorites".
2. Seleccionela opci0n LISTA RECETAS.
:'Favorites'"
t
,, On/Off J
.
4.
5.
Seleccionela recetadeseadaen la pantallau oprimala flecha
paradesplazarsea la receta deseada.
Unavez que la recetaes seleccionada,el horno comenzarda
precalentarde acuerdocon el programaseleccionado.
• Puedeoprimir la tecla "More Options" (Mdsopciones)para
afiadir las funcionesCOCC/CALENo DIF.
Cuandotermine, oprima la tecla "CANCEL" (Anular)y retire el
alimentodel homo.
Para croat una nueva receta favorita:
1. Optimala tecla "Favorites".
2. Optimala flecha para navegarpor las opciones.
3.
/4. Introduzcael nombreusando lasteclas.
5.
6.
( Favorites
",, On/Off /
SeleccioneCREARNUEVA con latecla a la izquierda.
• Porejemplo,paraguardar"lasagna",optima latecla _$KL> tres
vecespara la letra "L"; optima latecla <ABC> una vezparala
letra"A"; optima la tecla<STU> unavez parala letra "S".
Contin0easf hastaque hayaterminado lapalabra.
• Despu(!sde programarcada letra,esperetres segundoshasta
que aparezcaunalinea enel siguiente espaciou optima latecla
"Enter" antesde pasara la siguienteletra.
• Se puedenusar hasta1/4letrasincluyendo los espacios.
Seleccionetecla "Enter" paraguardar el nombre.
Seleccioneeltipo de cocci0n,comopor ejemploHORNEAR,
HORNEADOCONV,ASARA LA PARR,etc.
7. Seleccionelatemperaturadel homo usandolasteclas r@idas.
.
Para guardar la _ltima receta terminada:
9.
(Hornear,Horneadopor convecci0n,Asado por convecci0n,
Pastelerfapor convecci0n,Asadoa la parrilla por convecciOn,Secado,
10.
Mantenercaliente,Fermentado) / .............
1. Optimala tecla "Favorites". Favorites'
11.
2. Seleccionela opci0n GUARDARULTIMA.
3. Introduzca el nombre usando las teclas. 12.
Porejernplo,paraguardar"lasagna",oprima la tecla<$KL>
tresveces parala letra "L"; oprima latecla <ABC> una vez
parala letra "A"; optima latecla <STU> unavezpara la letra
"S".Contin0easfhastaque hayaterrninadola palabra.
O
/4. Despu(!sde programarcada letra, esperetres segundoshasta
que aparezcauna linea en el siguienteespaciou oprima latecla
"Enter" (Aceptar) antesde pasara la siguienteletra.
• Sepuedenusar hasta 1/4letrasincluyendolos espacios.
5. Cuandoel nombrede la recetahayasido programado,los 01timos
ajustesse desplegardndurantevariossegundos.
6. LISTARECETASse desplegarden la pantalla paranavegarpor las
opciones.
7. Oprirnala tecla"Favorites" parasalir delmenO
de recetasfavoritas.
Programela temperaturadeseadausando lasteclas numericas.
Afiada lafunci0n "Cook/Hold" (cocinar/mantenercaliente)
seleccionandola opci0n SI o salteesta funci0n seleccionandoNO.
Si eligeSI, programeel tiempo de cocci0n usandolasteclas
rdpidaso lasteclas numericas.
Afiada lafunci0n "Delay" (Diferido) seleccionandola opci0n SI o
salte estafunci0n seleccionandoNO.
Si eligeSI, programeel tiempo diferido usando lasteclas rdpidaso
lasteclas numericas.
13.
Lapantalla mostrar_lasopcionesprogrmadasy luego regresar_al
men0de recetasfavoritas.
Oprimala tecla "Favorites"parasalir del menO
de recetasfavoritas.
Para editar aria receta guardada:
1. Oprima latecla"Favorites".
2. Oprima laflecha paranavegarentre las opciones.
3. Seleccionelaopci0n EDITARRECETA.
/4.
/Favorites'_
On / Off ,/
Elijala receta quedeseaeditar. Esposibleque debaoprimir las
teclasflechadaspara encontrar lareceta.
Sigael men0 paracambiar las opcionesde la recetaseg0n Io
desee.
6. La pantallamostrar_el menOde recetasfavoritasnuevamente.
LISTARECETASaparecer_en pantalla.
7. Oprima latecla "Favorites" parasalir del men0 de recetas
favoritas.
86

Para borrar una receta favorita:
1.
2.
3.
4.
fFavorites'
Oprima latecla "Favorites" (Favoritos).
Oprima laflecha paranavegarentre lasopciones.
Seleccionela opci0n BORRARRECETA
Busquela receta que deseaborrar.Esposibleque debaoprimir
las teclasflechadaspara encontrarla receta.
5. Elcontrol le preguntardsi estdseguro de quedeseaborrar esa
receta. SeleccioneS! o NO.
6. Oprima latecla "Favorites" parasalir del men[_de recetas
favoritas.
Parasalir del men[_de recetasfavoritasen cualquier momento,
oprimala tecla "Favorites".
"Setup" (Ajuste) Setup '_
1. Optima latecla "Setup".
2. Usela flecha paradesplazarsepor las opcionesde "Setup".
3. Seleccionela opci0ndeseadausandolasteclas r@idas.
i i
Nora" Parasalir de unapantallasin hacer ning0ncambio,oprima
latecla "Setup". La pantallavolverd a desplegarla horadel dia. j
"Clock" (Reloj)
Pararodsinformaci0nver las pdginas75-76.Usela opci0n"Clock" para:
• Programarla horadel dfa.
• Programarel dfade la semana.
• Seleccionar"AM" o "PM" (modo de 12 horas solamente)."AM" o
"PM" noaparecerdnen la pantalla con la hora deldfa.
• Seleccionarun formato de 12o 24 horaspara el reloj.
• Apagar el reloj.
Idioma
Elidiomade las pantallaspuedeser programadoen ingles,frances o
espa_ol. Paracambiarel idioma de inglesa otro idioma:
1. Oprimala tecla"Setup".
2. ElijaIDIOMA.
3. Usela flecha parapasara la pantallasiguientede ser necesario.
4. Seleccioneel idiomadeseado.
5. Oprima latecla "Setup" parasalir del men0 de configuraci0n.
"Auto Cor|vect" (ConvecciOn autom_tica)
Elhomo viene programadodesdela f_brica para la conversion
autom_ticade convecci0n.
"Auto ConvectConversion"reduceautom_ticamentelatemperatura
programadaen 15° C (25° F) para las funciones"ConvectBake"
(Horneadopor convecci0n)y "ConvectPastry"(Pasteleriapor
convecci0n).
Parala funci0n "ConvectRoast"(Asado por convecci0n)el control le
advertir_cuando hayatranscurrido el 75%del tiempo de asado
programadopara que verifiqueel grado decocci0n de los alimentos.
Lastemperaturasde asadopor convecci0nno se reducir_n.
Notas."
• Cuandouse "ConvectBake"(Horneadopor convecci0n)y
"ConvectPastry"(Pastelerfaporconvecci0n)con la opci0n "Auto
ConvectConversion"(ConversiOnautom_ticade convecci0n)
apagada,reduzcala temperaturaprogramadaen 25° F (15°C).
• Si usa el asado porconvecci0ncon la opci0n de conversion
autom_ticade convecci0napagada,no ser_ necesarioprogramar
untiempo de cocci0n.Verifiqueel alimentocuando haya
transcurrido el75%del tiempotradicional.
• Si la funci0n deconvecci0nautom_ticaest_desactivada,no
programeun tiempo de asadopor convecci0n.
Para desactivar la conversi6n autom_itica
de convecci6n:
1. Oprimalatecla "Setup".
2. Seleccionela opci0nCONVECCAUTOM.
3. SeleccioneDESAOTIV.
Setup ,:
' On / Off _,.
4.
Para reactivar la conversi6n autom_itica
de convecci6n:
1. Oprimalatecla "Setup".
2. Seleccionela opci0nCONVECCAUTOM.
3. SeleccioneAOTIV.
Optimala tecla "Setup" parasalir del menOde configuraci0n.
/,_ -,4\
/' Setup ',,
,, On / Off /
4. Oprimalatecla "Setup" parasalir del menOde configuraci0n.
87

C/F
La escaladetemperaturadesplegadapuedeser cambiadade
Fahrenheita Celsius.
Para cambiar la escala:
1.
2.
3.
/4.
5.
Oprimala tecla "Setup" (Ajuste).
Usela flecha parapasar a la pantallasiguiente.
SeleccioneC/F.
LOn/Offi
Seleccionela escaladetemperaturadeseada.
Oprimala tecla "Setup" para salir del men_ deconfiguraci6n.
Mode sab tico
Elhomo est_ programadopara apagarsedespu6s de 12horassi
ustedIo deja accidentalmenteencendido.El modesab_ticotiene
prioridadsobre estecierre autom_ticode 12horasy puede ser
programadopara quese active autom_ticamenteo puedeser
programadomanualmentecome se desee.
%1opuede usar lafuci6n "Bake" (Hornear)o "Cook/HoldBake"
(Horneadocon cocinary mantenercaliente)cuando el homo est_en
el modesab_tico. Todas las demosfuncionesson desactivadas.Si
cualquierfunci6n que no sea "Bake"o "Cook/Hold Bake"cuando
comienzael mode sab_tico,dicha funci6nser_ anulada.
Para activar el mode sab_tico:
1. Oprima latecla "Setup" (Ajuste).
2. Oprima laflecha paranavegarentre las opciones.
3. Seleccionela opci6nSABATICO.
/4. SeleccioneAUTO o MANUAL.
Setup _i
On / Off /
.................................../
"Auto" (Autom_tico)le pedir_que programela temperaturade
horneadoelviernes alas 2:00p.m.y permanecer_en mode
sab_tico per33 horus.MODOSABATACTse despliegaen la
pantallaper 90 minutes.Si deseausar "Bake" o "Cook/Hold
Bake"durante el modesab_tico,deben set programados
durante esteperfodode 90 minutespreviosa la activaci6ndel
modesab_ticoautom_tico.
"Manual" colocaal homo en modesab_tico instant_neamente
durante 72 horas.SABATICOy MODOSABATACT
aparecer_nen la pantalla durantecinco minutes. Si
deseausar "Bake" o "Cook/Hold Bake"durante el mode
sab_tico,debenset programados
durante esteperfodode cinco minutespreviosa la activaci6n
del modesab_tico autom_tico.
5. SeleccioneACTIV o DESACTIV.
6. Oprima latecla "Setup" para salir del men_de configuraci6n.
Para anular el mode sab_tico:
Oprimay mantengaoprimida la tecla "Setup" durante cinco
segundos.El mode de horneadopuedeset anuladooprimiendola
tecla "CANCEL" (Anular) durante el modesab_tico.
Notas:
• Elhomo nodebe estar en use parapealerprogramarel mode
sab_tico.
= Elmodesab_tico no puedeactivarsesi el teclado o la puerta
est_nbloqueados.
• Si el homo est_funcionandocuando el modesab_tico
comienza,no escuchar_seSalessonoras.
• Todoslos avisos,mensajesy sefialessonorasestar_n
desactivadoscuandoel modesab_ticoest6activado.
• Si deseautilizarla luz del homo en modosab_tico la misma
debeestar encendidaantesde activaresta funci0n.
• Elciclo deautolimpiezay el bloqueoautom_ticode laspuertas
nofuncionan duranteel modosab_tico.
• Latemperaturade horneadopuedeset cambiadadurante el
modesab_ticoactive. Simplementeoptima latecla "Bake" y
luegointroduzcala temperaturadeseadausandolasteclas de
programaci6nr@ida.
• Si oprime la tecla "CANCEL" se detendr_el ciclo de
horneado,pore el control permanecer_en mode sab_tico.
• Eldfa de lasemanay "AM/PM" debenser programadospara
queel modosab_ticofuncionecorrectamente.
"Temp Adjust" (Ajuste de la temperatura)
Lastemperaturasdel horno son cuidadosamenteprobadasen la
f_brica. Esnormalnotar una diferencia entre latemperaturade
horneadoo en el doradoentre un hornonuevoy un horno usado.
A medidaque se usan los hornos,la temperaturade los mismos
puedecambiar.
Ustedpuede ajustarla temperaturadel homo si consideraqueel
mismono est_horneandoo dorando correctamente.Paradecidir
cuantodebe cambiarla temperatura,programelatemperaturadel
hornoa 15° C (25° F) m_salta o m_sbaja que latemperatura
indicadaen su recetay luego hornee. Los resultadosdel primer
horneadole dar_n unamejor ideade cu_nto debe ajustarla
temperatura.
Para ajustar la temperatura del homo:
1. Oprima latecla "Setup".
2. Oprima laflecha paranavegarentre las opciones.
3. Seleccione/_JUSTARTEMP.
/ Setup "_
, On / off /
4.
5.
.
7.
Programela temperaturadeseadausandolas teclas num6ricas.
Seleccione"+/=" paraindicar un aumentoo reducci6n de la
temperatura. Elcambiode temperaturase despliegaen la parte
superiorde la ventana.
/ .........
Optima latecla "Enter" (Aceptar)o esperetres Setup
segundosparaaceptar los cambios. On / Off
\ ...................................
Oprimala tecla "Setup" para salir del men&
Latemperaturadel homo no necesitaset reajustadasi hay una falla
o interrupci6nde la energfael6ctrica.
Lastemperaturasde asadoy de autolimpiezanose pueden ajustar.
88

Tones (Bips)
Sepuede ajustarel n_meroy elvolumende lasseMes sonoras
emitidasal fin de la cocci0n y al fin de la funci0n deltemporizador.
Para ajustar las se_ales sonoras:
1. Optimala tecla "Setup".
2. Oprimala flecha paranavegarentre las opciones.
3. Seleccionela opci0n SONIDOS.
Para cambiar las se_ales sonoras al fin
de la cocci6n:
1.
2.
3.
4.
/ ......... "x
' Setup
On/Off/
Siga los pasos1a 3 de la funci0n "Tones"0-onos)(yeaarriba).
SeleccioneSONIDOS COCO.
Optimala flecha paranavegarentre las opciones.
Seleccione1-38 NIIN para oir unaseM sonoracarlatreinta
segundos.
0
Seleccione1=6e NIIN para oir unasepal sonoracadasesenta
segundos.
0
Seleccione1 BI£ paraoir s01ouna sepal sonoraal final de la
cocci0n.
Oprimala tecla "Setup" para salir.
5.
Para cambiar las se_ales sonoras del temporizador:
1. Siga los pasos1a 3 de la funci0n "Tones"(yea arriba).
2. SeleccioneSONIDOSTEMPOR.
3. Optimala flecha paranavegarentre las opciones.
4. Seleccione2=30 SECpara ofr dosseMes sonorascada treinta
segundos.
0
Seleccione2=60 SECpara ofr dosseMes sonorascada sesenta
segundos.
0
Seleccione1 BIP paraofr s01ouna sepal sonoraal final del tiempo
programado.
5. Oprimalatecla "Setup" parasalir.
Para cambiar el volumen de las se_ales sonoras:
1. Siga los pasos1a 3 de la funci0n "Tones"(yea arriba).
2. Optimala flecha paranavegarentre las opciones.
3. SeleccioneVOLUMEN.
4. SeleccioneALTO parael volumenm_salto.
0
SeleccioneNIEDIANOpara un nivel devohmen intermedio.
0
SeleccionesBAJO para el volumenm_s bajo.
5. Oprimalatecla "Setup" parasalir.
"12 Hr Shutoff" (Apagado despu6s de 12 horas)
El homo se apagar_autom_ticamentedespu(!sde 12horusde
funcionamientosi Io dejaencendidoaccidentalmente.
Para desactivar esta caracteristica:
1. Oprimalatecla "Setup".
2. Optimala flecha para navegarentre las opciones.
3. SeleccioneAPAGADO DE 12H.
// ............................................\
/ Setup
, On / Off
3. SeleccioneACTIV o DESACTIVusandolasteclas r_pidas.
4. Oprimalatecla "Setup" parasalir.
"Energy Saver" (Ahorro de energfa)
Paraahorrar energia,la pantalla puedeset configuradapara apagarse
si no est_en uso.
Para programar la caracteristica de ahorro de energia:
1. Optimala tecla "Setup".
2. Optimala flecha para navegarentre las opciones. '_ On / Off/
\ .....................
3. SeleccioneAHORRO ENERGIA.
4. SeleccioneACTIV o DESAOTIVusandolasteclas r_pidas.
5. Oprimalatecla "Setup" parasalir.
Oprimacualquiertecla para activarel indicador.
"Service" (Servicio)
Esta_readel control del homo despliegael nOmerogratis de atenci0n
al cliente deJenn-Air.
1. Oprimalatecla "Setup".
2. Oprimala flechapara navegarentre las opciones.
3. Seleccionela opci0n SERVlCIO.
4. Oprimalatecla "Setup"para salir.
/ .................................x
/ Setup
On / Off j
"Demo" (Demostraci6n)
Cuandose seleccionala funci0n "Demo" ustedver_ una peque_a
presentaci0ndescribiendo lascaracteristicasde su nuevaestufa
Jenn-Air.
1. Oprimalatecla "Setup".
, On/Off /
.... /
2. Oprimala flechapara navegarentre las opciones. ........................
3. Seleccionela opci0n DBVlO.
/4. SeleccioneACTIV o DESACTIVusandolasteclas r_pidas.
5. Optimala tecla "Setup" parasalir.
89

CCESOR
Accesoriode wok para modelos el6ctricos o a gas = Modelo
A0142
Ideal paraprepararalimentossalteados,
cocinaral vapor, ablandaralimentosy
prepararguisos. El wok tiene un acabado
antiadherente,asasde rnadera,tapa, rejilla
paracocciOnal vapor,paletaspara arrozy
consejosde cocciOn. Elwok defondo piano puedeser usadoen
TODOSlos cartuchos.
9O

GARANTIA DELOSAPARATOSDE COCCION DEJENN--AIR
GARANTJA LIMITADA DE UN ANO
Durante un a_o a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se d6 a este electrodom6stico principal un uso y mantenimiento de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca Jenn-Air de Whirlpool Corporation o Whirlpool
Canada LP (en Io sucesivo denominado "Whirlpool") se hara cargo del costo de las piezas especificadas de fabrica y del trabajo de
reparaci6n para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio debera ser suministrado por una compa_ia de
servicio designada por Whirlpool. Esta garantia limitada es valida solamente en Estados Unidos o en CanadA, y se aplica solamente
cuando el electrodom6stico principal se use en el pais en el que se ha comprado. Esta garantia limitada no tiene vigor fuera de los
cincuenta Estados Unidos y CanadA. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantia
limitada.
GARANTIA LIMITADA DEL SEGUNDO AL QUlNTO AI_IO EN CIERTAS PIEZAS DE LOS COMPONENTES
Durante el segundo al quinto a_o desde la fecha de compra, cuando este electrodomestico sea operado y mantenido de acuerdo a las
instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Jenn-Air pagarA por las piezas especificadas de fabrica para los siguientes
componentes (si es aplicable para el producto), para corregir defectos de material o de mano de obra:
• Elemento el6ctrico • Controles electr6nicos
• Bot6n tActil y microprocesador
• Superficie de cocci6n en vidrio de cerAmica: si es debido a
rupturas por cambios t6rmicos
• Tubo del magnetr6n
• Quemadores a gas sellados
EXCLUSIONES DE LA GARANTJA
Esta garantia limitada no cubre:
1. Visitas de servicio tecnico para corregir la instalaci6n de su electrodomestico principal, para ense_arle a usar su electrodom6stico
principal, para cambiar o reparar fusibles domesticos o para corregir la instalaci6n el6ctrica o de la tuberia de la casa.
2. Visitas de servicio t6cnico para reparar o reemplazar focos para electrodom6sticos, filtros de aire o filtros de agua. Estas piezas de
consumo estan excluidas de la cobertura de la garantia.
3. Reparaciones cuando su electrodomestico principal se use de un modo diferente al dom6stico normal de una familia, o cuando se
use de un modo contrario alas instrucciones publicadas para el usuario u operador y/o las instrucciones de instalaci6n.
4. Da_os causados por accidente, alteraci6n, uso indebido, abuso, incendio, inundaci6n, actos fortuitos, instalaci6n incorrecta,
instalaci6n que no est6 de acuerdo con los c6digos el6ctricos o de plomeria, o el empleo de articulos de consumo o productos de
limpieza no aprobados por Whirlpool.
5. Da_os esteticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro da_o al acabado de su electrodomestico principal, a
menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a Whirlpool en un lapso de 30 dias
a partir de la fecha de compra.
6. Cualquier p6rdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador.
7. Costos relativos a la remoci6n de su electrodomestico principal desde su hogar para obtener reparaciones. Este electrodom6stico
principal estA dise_ado para ser reparado en el hogar y Qnicamente el servicio de reparaci6n en el hogar estA cubierto bajo esta
garantia.
8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el
electrodom6stico.
9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio para el producto, si su electrodom6stico principal estA ubicado en un lugar
remoto en el cual no haya disponible un t6cnico de servicio autorizado por Whirlpool.
10. La remoci6n y reinstalaci6n de su electrodom6stico principal, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera
instalado de conformidad con las instrucciones de instalaci6n publicadas.
11. Electrodomesticos principales con nQmeros de modelo/serie que se hayan removido, alterado o que no puedan ser identificados
con facilidad. Esta garantia se anularA si el nQmero de serie aplicado en la fAbrica ha sido alterado o removido de su
electrodom6stico principal.
El costo de la reparaci6n o el reemplazo bajo estas circunstancias excluidas, correrA por cuenta del cliente.
EXCLUSION DE GARANTIAS IMPLI,CITAS; LIMITACION DE RECURSOS
EL UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGUN LOS TERMINOS DE ESTA GARANT[A LIMITADA SER/k EL DE REPARAR
EL PRODUCTO SEGUN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANT[AS IMPL[C, ITAS, INCLUYENDO LAS GARANT[AS DE
COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPOSITO PARTICU,LAR, SERAN LIMITADAS A UN ANO O AL PER[ODO MAS
CORTO PERMITIDO POR LEY. WHIRLPOOL NO SE RESPONSABILIZARA POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.
ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES POR DANOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES, O LIMITACIONES ACERCA DE CUANTO DEBE DURAR UNA GARANT[A IMPL[CITA DE COMERCIABILIDAD O
CAPACIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO.
ESTA GARANT[A LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPEC[FICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBI#N OTROS
DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA.
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos y CanadA, p6ngase en contacto con su distribuidor autorizado de
Whirlpool para determinar si corresponde otra garantia.
Si necesita servicio, consulte primero la secci6n "Soluci6n de problemas" del Manual de uso y cuidado. Despu6s de consultar la
secci6n "Soluci6n de problemas", puede encontrar ayuda adicional en la secci6n "Ayuda o servicio t6cnico," o Ilamando a Whirlpool.
En EE.UU., Ilame al 1-800-688-1100. En CanadA, Ilame al 1-800-807-6777. 9/07
Form No. A/01/08 Part No. 8113P757-60 @2006 Maytag Appliances Sales Co. All rights reserved. Litho U.S.A.
