Jenn-Air JGS8850CDS01 30" gas slide-in range

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Installation Instruction
  • Installation Instruction - (English) Download

User Manual

This is the main product document for model JGS8850CDS01.

The file format is pdf, 64 pages, you can download this manual here .

background
JENN-AIR_ GAS SLIDE-INRANGE
CUISINIEREA GAZ ENCASTRABLEJENN-AII_
'_iii
______________
______________
______________
______________
______________
______________
______________
______________
______________
______________
______________
______________
_____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Use& CareGuide
For questions about features, operation/performance, parts, accessories, or service in the U.S.A., call:
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) or visit our website at www.jennair.com.
In Canada, call: 1-800-807-6777, or visit our website at www.jennair.ca.
Guide d'utilisationet d'entretien
Au Canada, pour assistance, installation ou service, composez le 1-800-807-6777 ou visitez notre site web a www.jennair.ca.
Table of Contents/Table des matieres ................... 2
Models/ModUles JGS8850, JGS8860, JGS8750
JENN-AIR°
W10235526B
background
TABLEOF CONTENTS
RANGE SAFETY ............................................................................. 3
The Anti-Tip Bracket .................................................................... 4
COOKTOP USE .............................................................................. 5
Cooktop Controls ......................................................................... 5
Power Failure ................................................................................ 6
Sealed Surface Burners ............................................................... 6
Home Canning ............................................................................. 7
Cookware ..................................................................................... 7
ELECTRONIC OVEN CONTROL ................................................... 8
Electronic Control Pads ............................................................... 8
Oven Display ................................................................................ 8
Quickset Pads .............................................................................. 8
Cancel .......................................................................................... 9
Clock ............................................................................................ 9
Tim ers ........................................................................................... 9
Locking the Oven Control and Oven Door ................................ 10
Oven Light .................................................................................. 10
Setup .......................................................................................... 10
OVEN USE ..................................................................................... 13
Power Failure .............................................................................. 13
Aluminum Foil ............................................................................. 13
Positioning Racks and Bakeware .............................................. 13
Bakeware .................................................................................... 14
Meat Thermometer ..................................................................... 14
Oven Vent ................................................................................... 14
Bake ............................................................................................ 14
Broil ............................................................................................ 15
Convection Cooking ................................................................... 15
Convect Bake ............................................................................. 16
Convect Roast ............................................................................ 16
Convect Pastry ........................................................................... 17
Rapid Preheat ............................................................................. 17
More Options ............................................................................. 17
Warming Drawer ........................................................................ 19
Meat Probe ................................................................................. 19
Drying ......................................................................................... 20
Thaw and Serve ......................................................................... 22
Favorites ..................................................................................... 23
RANG E CAR E ............................................................................... 24
Self-Cleaning Cycle .................................................................... 24
General Cleaning ........................................................................ 25
Oven Lights ................................................................................ 27
Storage Drawer .......................................................................... 27
Warming Drawer ........................................................................ 27
Oven Door .................................................................................. 28
TROUBLESHOOTING .................................................................. 28
ASSISTANCE OR SERVICE ......................................................... 30
In the U.S.A ................................................................................ 30
Accessories List ......................................................................... 30
In Canada ................................................................................... 30
WAR RANTY .................................................................................. 31
TABLEDESMATIERES
SI_CURITI_ DE LA CUISINII=RE ................................................... 33
La bride antibasculement ........................................................... 34
UTILISATION DE LA TABLE DE CUlSSON ................................ 35
Commandes de la table de cuisson .......................................... 35
Panne de courant ....................................................................... 36
BrQleurs de surface scelles ........................................................ 36
Preparation de conserves & la maison ....................................... 37
Ustensiles de cuisson ................................................................ 37
TABLEAU DE COMMANDE I_LECTRONIQUE DU FOUR ......... 38
Touches de commande electroniques ...................................... 38
Afficheur du four ......................................................................... 38
Touches de reglage rapide ........................................................ 38
Annulation ................................................................................... 39
Horloge ....................................................................................... 39
Minuteries ................................................................................... 39
Verrouillage du tableau de commande et de la
porte du four ............................................................................... 40
Lampe du four ............................................................................ 40
Reglage ....................................................................................... 40
UTILISATION DU FOUR ............................................................... 43
Panne de courant ....................................................................... 43
Papier d'aluminium ..................................................................... 43
Positionnement des grilles et des ustensiles
de cuisson au four ...................................................................... 44
Ustensiles de cuisson au four .................................................... 45
Thermometre & viande ............................................................... 45
#vent du four .............................................................................. 45
Cuisson au four .......................................................................... 45
Cuisson au gril ............................................................................ 46
Cuisson par convection ............................................................. 46
Cuisson au four par convection ................................................. 47
R6tissage par convection .......................................................... 47
Cuisson de p&tisseries par convection ...................................... 48
Prechauffage rapide ................................................................... 48
Plus d'options ............................................................................. 48
Tiroir-rechaud ............................................................................. 50
Sonde thermometrique .............................................................. 51
Sechage ...................................................................................... 51
Decongeler et servir ................................................................... 53
Recettes favorites ....................................................................... 54
ENTRETIEN DE LA CUlSINli=RE ................................................. 56
Programme d'autonettoyage ..................................................... 56
Nettoyage gen6ral ...................................................................... 57
Lampes du four .......................................................................... 58
Tiroir de remisage ....................................................................... 58
Tiroir-rechaud ............................................................................. 59
Porte du four ............................................................................... 59
DI_PAN NAG E................................................................................. 60
ASSISTANCE OU SERVICE ......................................................... 62
Accessoires ................................................................................ 62
Au Canada .................................................................................. 62
GARANTIE ..................................................................................... 63
2
background
RANGE SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
WARNING: If the information in this manual is not followed exactly, a fire or explosion
may result causing property damage, personal injury or death,
- Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this
or any other appliance,
- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch.
Do not use any phone in your building.
Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's
instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
- Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or
the gas supplier,
WARNING: Gas leaks cannot always be detected by smell.
Gas suppliers recommend that you use a gas detector approved by UL or CSA.
For more information, contact your gas supplier.
If a gas leak is detected, follow the "What to do if you smell gas" instructions.
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains a chemical known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains a chemical known to the State of California to cause birth defects or other reproductive harm.
background
A
The range will not tip during normal use. However, the range can tip if you apply too much force or weight to the open door without the
anti-tip bracket fastened down properly.
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Connect anti-tip bracket to rear range foot.
Reconnect the anti-tip bracket, if the range is moved.
See the installation instructions for details.
Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children and adults.
Anti-Tip
""Bracket
Ra
Making sure the anti-tip bracket is installed:
Slide range forward.
Look for the anti-tip bracket securely attached to floor or wall.
Slide range back so rear range foot is under anti-tip bracket.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, injury to
persons, or damage when using the range, follow basic
precautions, including the following:
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF TIPPING OF THE
RANGE, THE RANGE MUST BE SECURED BY PROPERLY
INSTALLED ANTI-TIP DEVICES. TO CHECK IF THE DEVICES
ARE INSTALLED PROPERLY, SLIDE RANGE FORWARD, LOOK
FOR ANTI-TIP BRACKET SECURELY ATTACHED TO FLOOR,
AND SLIDE RANGE BACK SO REAR RANGE FOOT IS UNDER
ANTI-TIP BRACKET.
WARNING: NEVER use this appliance as a space heater to
heat or warm the room. Doing so may result in carbon monoxide
poisoning and overheating of the oven.
WARNING: NEVER cover any slots, holes or passages in the
oven bottom or cover an entire rack with materials such as
aluminum foil. Doing so blocks air flow through the oven and may
cause carbon monoxide poisoning. Aluminum foil linings may also
trap heat, causing a fire hazard.
CAUTION: Do not store items of interest to children in cabinets
above a range or on the backguard of a range - children climbing
on the range to reach items could be seriously injured.
Proper Installation - The range, when installed, must be electrically
grounded in accordance with local codes or, in the absence of
local codes, with the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70. In
Canada, the range must be electrically grounded in accordance
with Canadian Electrical Code. Be sure the range is properly
installed and grounded by a qualified technician.
This range is equipped with a three-prong grounding
plug for your protection against shock hazard and
should be plugged directly into a properly grounded
receptacle. Do not cut or remove the grounding
prong from this plug.
Disconnect power before servicing.
Injuries may result from the misuse of appliance
doors or drawers such as stepping, leaning, or
sitting on the doors or drawers.
Maintenance - Keep range area clear and free from
combustible materials, gasoline, and other
flammable vapors and liquids.
Storage in or on the Range - Flammable materials
should not be stored in an oven or near surface
units.
Top burner flame size should be adjusted so it does
not extend beyond the edge of the cooking utensil.
For self-cleaning ranges -
Before Self-Cleaning the Oven - Remove broiler pan
and other utensils. Wipe off all excessive spillage
before initiating the cleaning cycle.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
background
COOKTOP USE
This manual covers several different models. The range you have purchased may have some or all of the items listed. The locations and
appearances of the features shown here may not match those of your model.
A
s_,_ Ligf,t
B C D E F
A. Surface burner Iocator
B. Left front control knob
C. Left rear control knob
D. Electronic oven control
E. Right rear control knob
F. Right front control knob
Fire Hazard
Do not let the burner flame extend beyond the edge of
the pan.
Turn off all controls when not cooking.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
IMPORTANT: Your range is factory-set for use with Natural gas. If
you wish to use LP gas, an LP Gas Conversion Kit is included
with your new range. See the "Gas Conversions" section of the
Installation Instructions for details on making this conversion.
Electric igniters automatically light the surface burners when
control knobs are turned on.
Before setting a control knob, place filled cookware on the grate.
Do not operate a burner while using empty cookware or without
any cookware on the grate.
NOTE: Visually check that the burner has lit. If the burner does
not ignite, listen for a clicking sound. If you do not hear the igniter
click, turn the burner off. Check for a tripped circuit breaker or
blown household fuse.
Check that the control knob is pressed completely down on the
valve shaft. If the spark igniter still does not operate, call a trained
repair specialist.
To Set:
1. Push in and turn knob counterclockwise to light the burner.
All four surface burners will click. Only the burner that has
been turned on will produce a flame.
IMPORTANT: Each surface burner is equipped to provide
automatic reignition if the flame should somehow get blown
out.
CosJ,tR,>s
2. Turn knob anywhere between HIGH and LOW. Use the
following chart as a guide when setting heat levels.
SETTING RECOMMENDED USE
HI
Medium
between High and
Low
Start food cooking.
Bring liquid to a boil.
Hold arapid boil.
Quickly brown or sear food.
Fry or saute foods.
Cook soups, sauces and gravies.
Stew or steam foods.
LO Keep food warm.
Simmer.
REMEMBER: When range is in use or (on some models)
during the Self-Cleaning cycle, the entire cooktop area may
become hot.
Cooktop Burners
High Performance Burner
There is 1 high speed burner on the cooktop, located in the right
front position. This burner offers higher speed cooking that can
be used to quickly bring water to a boil and for large-quantity
cooking.
Simmer Burners
Simmer burners are located in the left or right rear positions. The
simmer burner offers a lower Btu/h flame for delicate sauces or
melting chocolate.
Dual Ring Burner
There is 1 dual ring burner on the cooktop, located in the left front
position. To operate, push in on the control knob and turn
counterclockwise to light the burner. Continue turning until the
desired setting is reached. The lighting sequence is: inner burner
on High, then inner burner on Low, then both rings on High, then
both rings on Low.
background
Surface Burners
In ease of prolonged power failure, the surface burners can be lit
manually. Hold a lit match near a burner and turn knob
counterclockwise to ignite. After burner lights, turn knob to
desired setting.
A. Burner cap
B. Burner base
C. Alignment pins
D. Igniter
E. Gas tube opening
IMPORTANT: Do not obstruct the flow of combustion and
ventilation air around the burner grate edges.
Burner cap: Always keep the burner cap in place when using a
surface burner. A clean burner cap will help avoid poor ignition
and uneven flames. Always clean the burner cap after a spillover
and routinely remove and clean the caps according to the
"General Cleaning" section.
Gas tube opening: Gas must flow freely throughout the gas tube
opening for the burner to light properly. Keep this area free of soil
and do not allow spills, food, cleaning agents or any other
material to enter the gas tube opening. Keep spillovers out of the
gas tube by always using a burner cap.
Burner ports: Check burner flames occasionally for proper size
and shape as shown above. A good flame is blue in color, not
yellow. Keep this area free of soil and do not allow spills, food,
cleaning agents or any other material to enter the burner ports.
To Clean:
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and
the oven and cooktop are cool. Do not use oven cleaners, bleach
or rust removers.
1. Remove the burner cap from the burner base and clean
according to "General Cleaning" section.
2. Clean the gas tube opening with a damp cloth.
3. Clean clogged burner ports with a straight pin as shown. Do
not enlarge or distort the port. Do not use a wooden
toothpick. If the burner needs to be adjusted, contact a
trained repair specialist.
4. Replace the burner cap, making sure the alignment pins are
properly aligned with the burner cap.
5=
A. Incorrect
B. Correct
Turn on the burner. If the burner does not light, check cap
alignment. If the burner still does not light, do not service the
sealed burner yourself. Contact a trained repair specialist.
B
A. 1-11/="(25-38 mm)
B. Burner ports
6
background
When canning for long periods, alternate the use of surface
burners between batches. This allows time for the most recently
used areas to cool.
Center the canner on the grate.
Do not place canner on 2 surface burners at the same time.
For more information, contact your local agricultural
department. Companies that manufacture home canning
products can also offer assistance.
IMPORTANT: Do not leave empty cookware on a hot surface
cooking area, element or surface burner.
Ideal cookware should have a flat bottom, straight sides and a
well-fitting lid, and the material should be of medium-to-heavy
thickness.
Rough finishes may scratch the cooktop or grates. Aluminum and
copper may be used as a core or base in cookware. However,
when used as a base they can leave permanent marks on the
cooktop or grates.
Cookware material is a factor in how quickly and evenly heat is
transferred, which affects cooking results. A nonstick finish has
the same characteristics as its base material. For example,
aluminum cookware with a nonstick finish will take on the
properties of aluminum.
Cookware with nonstick surfaces should not be used under the
broiler.
Use the following chart as a guide for cookware material
characteristics.
COOKWARE CHARACTERISTICS
Aluminum Heats quickly and evenly.
Suitable for all types of cooking.
Medium or heavy thickness is best for
most cooking tasks.
Cast iron Heats slowly and evenly.
Good for browning and frying.
Maintains heat for slow cooking.
Ceramic or Follow manufacturer's instructions.
Ceramic glass Heats slowly, but unevenly.
Ideal results on low to medium heat
settings.
Copper Heats very quickly and evenly.
Earthenware Follow manufacturer's instructions.
Use on low heat settings.
See stainless steel or cast iron.Porcelain
enamel-on-
steel or cast
iron
Stainless steel Heats quickly, but unevenly.
A core or base of aluminum or copper
on stainless steel provides even
heating.
background
ELECTRONICOVEN CONTROL
Model JGS8850 and JGS8860
A BC D E F G
Bake
........................................Broil
Convect
Rapid
Preheat
C'eonTi
More
Options
KL M M Q
Wart'n Oven
Drawer
o_/of_ Light
N O P
R S
Model JGS8750
A. Bake F Timer 2 K. More options P. Cancel
B. Favorites G. Number pads L. Clean O. Back
C. Setup H. Broil M. Quickset pads R. Lock
D. Timer 1 I. Convect N. Warm drawer S. Enter
E. Display J. Rapid preheat O. Oven light
A
ii
Bake
G ...................................Broil
More
Options
H
H
B C D E
Favorltes
o,_/o_
Clean
1
Ti_er 1 [ 1 Timner 2
Setup Oven
o,,/@_ Light CANCEL
J K L M J N
F
2 5
A_C DEE
5 6
JKL _4NO
8 £
TUV WXVZ
O P
A. Bake E. Timer 2 I. Clean M. Cancel
B. Favorites F Number pads J. Quickset pads N. Back
C. Timer 1 G. Broil K. Setup O. Lock
D. Display H. More options L. Oven light R Enter
When pressing any control pad function on the Electronic Oven
Control, use the pad of your finger to press the desired function.
Hold down the pad a few seconds, or until the desired function
appears in the display.
When power is supplied to the range or after a power
interruption, "12:00" and "POWER LOSS" will be displayed.
Press CANCEL to clear "POWER LOSS."
When the oven is in use, the display shows the time of day,
temperature, and oven setting.
When the oven is not is use, the display shows the time of day.
When using the Timer, for settings of 1 to 59 minutes, the display
will count down in minutes and seconds. For settings of 1 hour or
more, the display will count down hours and minutes.
@uck
Quickset pads are located on each side of the display window
and are used to select the desired function or option in the
display window. To select the option or function, press the
Quickset pad next to the word.
If you need to back out of a function or option in the display,
press the BACK pad. When your programming is complete, press
the ENTER pad or wait 4 seconds and the function will start
automatically.
Up arrows indicate additional screens with additional options.
Press the QUICKSET pads next to the arrows to scroll through
the display.
IMPORTANT: Four seconds after entering the function, option,
number or letter, the function will automatically be entered. If
more than 30 seconds elapse between steps in programming,
the function will be canceled and the display will return to the
previous display.
8
background
The CANCEL button stops any function except the Clock, Timer
and Control Lock. When you press the CANCEL button, the
display will show the time of day, or the time remaining if the
TIMER is being used.
To Set Clock:
1. Press SETUR
2. Select CLOCK using the left Quickset pad.
3. Select TIME using the left Quickset pad.
4. Enter the time using the number pads.
5. Press ENTER on the number pads.
6. Select AM or PM in 12-hour mode. (For 24-hour clock, see
following.)
7. To exit the Setup mode, press SETUR
Entering the Day of the Week:
1. Press SETUR
2. Select CLOCK using the left Quickset pad.
3. Press the right Quickset pad to scroll until DAY is displayed.
4. Select DAY using the left Quickset pad.
5. Use right Quickset pad to scroll through the days.
6. Select the day desired using the left Quickset pad.
7. To exit the Setup mode, press SETUR
To Set the Clock for a 12 or 24 Hour Format:
The clock can be set to display time in either a 12-hour or 24-
hour format.
1. Press SETUR
2. Select CLOCK using the left Quickset pad.
3. Use right Quickset pad to scroll to 12/24 HOUR.
4. Press the left Quickset pad to select 12/24 HOUR.
5. Select 12 HR or 24 HR using the right or left Quickset pad.
6. To exit Setup mode, press SETUR
Activating and Canceling the Clock/Day of Week Display:
1. Press SETUR
2. Select CLOCK using the left Quickset pad.
3. Press the right Quickset pad to scroll until DISABLE is
displayed.
4. Select DISABLE using the left Quickset pad.
5. Select TIME using the left Quickset pad.
6. Select ON or OFF using the right or left Quickset pad to turn
the clock display On or Off.
Day of the week:
7. Use right Quickset pad to scroll to DAY.
8. Select DAY using the left Quickset pad.
9. Select ON or OFF using the right or left Quickset pad to turn
the Day of the Week display On or Off.
10. To exit the Setup mode, press SETUR
Setting the Timers (Timer 1 or Timer 2):
1. Press TIMER 1 or TIMER 2.
2. Press one of the displayed times using the Quickset pads, or
press the number pads to enter the desired time.
IMPORTANT: Each press of the displayed time choices adds
additional time. For example, pressing "10 MIN" three times
provides 30 minutes on the timer (0:30).
3. Press ENTER (located on the number pad).
Changing the Amount of Time Entered Once the Timer Starts:
1. Press TIMER 1 or TIMER 2 once.
2. Press the displayed times on the Quickset pads repeatedly
until the desired time is entered.
OR
Press the number pads to enter the new desired time.
3. Press Enter pad.
Canceling the Timer:
1. Press TIMER 1 or TIMER 2 twice.
If Both Timers Are Active:
If the desired Timer is already in the foreground, press once for
edit mode and twice to cancel the Timer. If the desired Timer is
not in the foreground, follow these steps:
1. Press the desired TIMER pad once. The selected Timer will
come to the foreground.
2. Press TIMER a second time to access the edit mode in order
to make changes.
3. Pressing TIMER a third time will cancel the Timer.
Changing the Timer Beeps:
The signal beeps for TIMER 1 and TIMER 2 can be changed. The
options available are 2 beeps every 30 seconds, 2 beeps every
60 seconds or 1 beep only. The default setting is 1 beep.
1. Press SETUP.
2. Use right Quickset pad to scroll to TONES.
3. Select TONES using the left Quickset pad.
4. Use right Quickset pad to scroll to TIMERS TONES.
5. Select TIMERS TONES using the left Quickset pad.
6. Use right Quickset pad to scroll to the desired timer beep
format (2-30 SEC, 2-60 SEC or 1 BEEP).
7. Select the desired beep using the left Quickset pad.
8. Press SETUP to exit Setup mode.
background
Thelockfeatureshutsdownthecontrolpads(buttons)andlocks
theovendoortoavoidunintendeduseoftheoven.
Thelockfeatureispresetunlocked,butcanbelocked.
Iftheoveniscurrentlyinuse,thecontrolsandovendoorcannot
belocked.
To Lock the Oven Control and Oven Door:
Press and hold BACK and ENTER for 3 seconds or until
"CONTROL LOCKED" appears in the display.
Back 0 Enter
Space
[ Io&
To Unlock the Oven Control and Oven Door:
Press and hold BACK and ENTER for 3 seconds. "UNLOCKING
DOOR" will appear in the display when the control and door are
unlocking.
The oven light automatically comes on when the door is opened.
When the door is closed, press the OVEN LIGHT pad to turn the
oven light on and off. A beep will sound every time the Oven Light
pad is pressed. If the oven light is on when the door is opened,
the light will go off when the door is closed.
1. Press SETUP to begin.
2. Use right Quickset pad to scroll through Setup options.
3. Select the desired option by pressing the Quickset pads.
NOTE: To back out of a screen without making any changes,
press the Setup pad. The display will return to the time of day.
Clock
See the "Clock" section for more details. Use the Clock option to:
Set the time of day.
Set day of week.
Select AM or PM (12-hour mode only). AM or PM will not
show with the time of day in the display.
Choose a 12- or 24-hour clock display.
Disable the clock display.
Language
The language of the screens in the display window can be set to
English, French or Spanish.
To change the display language from English:
1. Press SETUP.
2. Use right Quickset pad to scroll to LANGUAGE.
3. Select LANGUAGE using the left Quickset pad.
4. Use right Quickset pad to scroll to the desired language.
5. Select the desired language using the left Quickset pad.
6. Press SETUP to exit the Setup menu.
Auto Convect Conversion (on some models)
The oven comes from the factory set for Auto Convect
conversion. Auto Convect Conversion automatically reduces the
set temperature by 25°F for Convect Bake and Convect Pastry.
For Convect Roast the control will alert you at 75% of the
programmed roasting time to check foods for doneness. Convect
roast temperatures are not reduced.
NOTES:
When using Convect Bake and Convect Pastry with the Auto
Convect Conversion option turned off, reduce the set
temperature by 25°E
If Convect Roasting with the Auto Convect conversion option
turned off, you will not be required to program a cooking time.
Check food at 75% of the conventional time.
To deactivate Auto Convect conversion:
1. Press SETUR
2. Use right Quickset pad to scroll to AUTO CONVECT.
3. Select AUTO CONVECT using the left Quickset pad.
4. Select OFF using the Quickset pad.
5. Press SETUP to exit the Setup menu.
To reactivate Auto Convect conversion:
1. Press SETUP.
2. Use right Quickset pad to scroll to AUTO CONVECT.
3. Select AUTO CONVECT using the left Quickset pad.
4. Select ON using the Quickset pad.
5. Press SETUP to exit the Setup menu.
10
background
C/F (Celsius/Fahrenheit)
The displayed temperature scale can be changed from
Fahrenheit to Celsius.
To change the scale:
1. Press SETUR
2. Use right Quickset pad to scroll to C/R
3. Select C/F using the left Quickset pad.
4. Select the desired temperature scale using the Quickset
pads.
5. Press SETUP to exit the Setup menu.
Sabbath Mode
The oven is set to shut off after 12 hours if you unintentionally
leave it on. The Sabbath Mode overrides the 12-hour shutoff and
can either be set to come on automatically or can be set
manually as desired.
Only Bake or CooWHold Bake will operate when the oven is in
Sabbath Mode. All other functions are invalid. If a function other
than Bake or CooWHold Bake is in operation when Sabbath
Mode starts, the function will be canceled.
The oven must be idle to program Sabbath Mode.
Sabbath Mode cannot be turned on if the keypads are locked
out or when the door is locked.
If the oven is baking when Auto Sabbath Mode starts, there
will be no audible beeps.
All prompts, messages and beeps are deactivated when the
Sabbath Mode is active.
If the oven light is desired while in Sabbath Mode, it must be
turned on before the Sabbath Mode is set.
The self-clean cycle and automatic door lock do not operate
during the Sabbath Mode.
The Bake temperature can be changed during an Active
Sabbath Mode. Simply press the Bake pad and then enter
the desired temperature using the Quickset pads.
Pressing the Cancel pad will cancel a Bake cycle, however
the control will stay in the Sabbath Mode.
The day of the week and AM/PM must be set for Sabbath
Auto Mode to operate correctly.
To activate Sabbath mode:
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
1=
2.
3.
4.
Press SETUR
Use right Quickset pad to scroll to SABBATH.
Select SABBATH using the left Quickset pad.
Select AUTO or MANUAL.
AUTO will automatically prompt you to enter a Bake
temperature on Friday at 2 p.m. and stay in Sabbath mode for
33 hours. "SABBATH" and "SABBATH ENABLE" appear in
the display for 90 minutes. If Bake or CooW Hold Bake are
desired during Sabbath Mode, they must be programmed
during this 90-minute period before AUTO Sabbath Mode is
active.
MANUAL sets the oven to Sabbath Mode for 72 hours.
"SABBATH" and "SABBATH ENABLE" appear in the display
for 5 minutes. If Bake or CooWHold Bake are desired during
Sabbath Mode, they must be programmed during this
5-minute period before the MANUAL Sabbath Mode is active.
5. Select ON or OFR
To cancel Sabbath mode:
1. Press CANCEL.
2. Press and hold SETUP for 5 seconds.
Temp Adjust
Oven temperatures are tested at the factory. It is normal to notice
some baking time or browning differences between a new oven
and an old one. As ovens get older, the oven temperature can
shift.
You may adjust the oven temperature if you think the oven is not
baking or browning correctly. To decide how much to change the
temperature, set the oven temperature 25°F higher or lower than
the temperature in your recipes, then bake. The results of the first
bake should give you an idea of how much to adjust the
temperature.
To adjust the oven temperature:
1. Press SETUP.
2. Use right Quickset pad to scroll to TEMP ADJUST.
3. Select TEMP ADJUST using the left Quickset pad.
4. Enter the desired temperature change using the number
pads.
5. Use the Quickset pads to select "+/-" to indicate an increase
or decrease in temperature. The temperature change is
displayed at the top of the window.
6. Press ENTER or wait 3 seconds to accept the change.
7. Press SETUP to exit the menu.
The oven temperature does not need to be readjusted if there is a
power failure or interruption.
Broiling and cleaning temperatures cannot be adjusted.
11
background
Tones (beeps)
The number of beeps heard at the end of cooking and at the end
of timer operation and their volume can be adjusted.
To change the beeps at the end of cooking:
1. Press SETUR
2. Use right Quickset pad to scroll to TONES.
3. Select TONES using the left Quickset pad.
4. Use right Quickset pad to scroll to COOKTONE.
5. Select COOK TONE using the left Quickset pad.
6. Use the right Quickset pad to scroll and select:
1-30 SEC to hear 1 beep every 30 seconds.
OR
1-60 SEC to hear 1 beep every 60 seconds.
OR
1 BEEP to hear 1 beep only at the end of cooking.
7. Select the desired beep using the left Quickset pad.
8. Press SETUP to exit.
To change the timer beeps:
1. Press SETUR
2. Use right Quickset pad to scroll to TONES.
3. Select TONES using the left Quickset pad.
4. Use right Quickset pad to scroll to TIMERS TONES.
5. Select TIMERS TONES using the left Quickset pad.
6. Use the right Quickset pad to scroll and select:
1-30 SEC to hear 1 beep every 30 seconds.
OR
1-60 SEC to hear 1 beep every 60 seconds.
OR
1 BEEP to hear 1 beep only at the end of cooking.
7. Select the desired beep using the left Quickset pad.
8. Press SETUP to exit.
To change the volume of the beeps:
1. Press SETUR
2. Use right Quickset pad to scroll to TONES.
3. Select TONES using the left Quickset pad.
4. Use right Quickset pad to scroll to VOLUME.
5. Select VOLUME using the left Quickset pad.
6. Use right Quickset pad to scroll and select:
HIGH for the highest volume.
OR
MEDIUM for medium volume.
OR
LOW for the lowest volume.
7. Select the desired volume using the left Quickset pad.
8. Press SETUP to exit.
12 HR Shutoff
The oven will automatically turn off at the end of 12 hours if you
unintentionally leave it on.
To turn off this feature:
1. Press SETUP.
2. Use right Quickset pad to scroll to 12HR SHUTOFE
3. Select 12HR SHUTOFF using the left Quickset pad.
4. Select ON or OFF using the Quickset pads.
5. Press SETUP to exit.
Energy Saver
To save energy, the display can be set to go dark if it is not being
used.
To set the Energy Saver feature:
1. Press SETUP.
2. Use right Quickset pad to scroll to ENERGY SAVER.
3. Select ENERGY SAVER using the left Quickset pad.
4. Select ON or OFF using the Quickset pads.
5. Press SETUP to exit.
Press any pad to "wake up" the display.
Service
This area of the oven control displays the Jenn-Air Customer
eXperience Center toll-free phone number.
1. Press SETUP.
2. Use right Quickset pad to scroll to SERVICE.
3. Select SERVICE using the left Quickset pad to display the
number.
4. Press SETUP to exit.
Demo
When Demo is selected, you will see a short presentation
highlighting the features of the range.
1. Press SETUR
2. Use right Quickset pad to scroll to DEMO.
3. Select DEMO using the left Quickset pad.
4. Select ON using the left Quickset pad.
5. Press SETUP to exit.
12
background
OVEN USE
Odors and smoke are normal when the oven is used the first few
times, or when it is heavily soiled.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to
the fumes given off. Exposure to the fumes may result in death to
certain birds. Always move birds to another closed and well-
ventilated room.
Oven Burners
Your range is equipped with pilotless ignition. With this type of
ignition system, the gas automatically shuts off and the oven will
not operate during a power failure.
A lighted match will not light the oven bake or broil burner. No
attempt should be made to operate the oven during a power
failure.
A um
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the oven bottom
finish, do not line the oven bottom with any type of foil or liner.
On those models with bottom vents, do not block or cover
the oven bottom vents.
For best cooking results, do not cover entire rack with foil
because air must be able to move freely.
To catch spills, place foil on rack below dish. Make sure foil is
at least 1/2"(1.3 cm) larger than the dish and that it is turned
up at the edges.
t ON}tqg I#{uc B(sk
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the porcelain
finish, do not place food or bakeware directly on the oven door or
bottom.
Racks
Depending on your model, 2 or 3 standard flat racks are
included.
Position racks before turning on the oven.
Do not position racks with bakeware on them.
Make sure racks are level.
To Remove Oven Racks:
Pull rack out to the stop position, raise the front edge, and then
pull out.
To Replace Oven Racks:
Place rack on the rack support in the oven. Tilt the front edge up
slightly, and slide rack back until it clears the stop position. Lower
front and slide back into the oven.
Rack Positions
Traditional Cooking
FOOD RACK POSITION
2-rack cooking and broiling. 5
2-rack baking and broiling. 4
Most baked goods on a cookie sheet or 3
jelly roll pan, layer cakes, fruit pies,
frozen convenience foods.
Roasting small cuts of meat, 2
casseroles, baking loaves of bread,
bundt cakes, custard pies, frozen pies
or 2-rack baking.
Large cuts of meat and poultry, dessert 1
souffles, angel food cake, or 2-rack
baking.
Multiple Rack Cooking
Two racks: Use rack positions 2 and 4.
Convection Cooking (on some models)
FUNCTION NUMBER OF RACK
RACKS USED POSITION(S)
Convection baking or 1 1,2 or 3
roasting
Convection baking 2 2 and 4
Convection baking 3 1, 3 and 5
Multiple Rack Convection Cooking
Three racks (on some models): Use rack positions 1, 3 and 5.
NOTE: When convect baking on 2 or 3 racks, check foods at the
minimum suggested time to avoid overbrowning or overcooking.
Baking Layer Cakes on Two Racks
For best results when baking cakes on 2 racks with or without
convection (on some models), use racks 2 and 4. Place the cakes
on the rack as shown.
5
13
background
BAKEWARE
To cook food evenly, hot air must be able to circulate. Allow
2" (5.0 cm) of space around bakeware and oven walls. Use the
following chart as a guide.
NUMBER POSITION ON RACK
OF PAN(S)
1 Center of rack.
2 Side by side or slightly staggered.
3 or 4 Opposite corners on each rack. Make sure that
no bakeware piece is directly over another.
The bakeware material affects cooking results. Follow
manufacturer's recommendations and use the bakeware size
recommended in the recipe. Use the following chart as a guide.
BAKEWARE/ RECOMMENDATIONS
RESULTS
Light colored Use temperature and time
aluminum recommended in recipe.
Light golden crusts
Even browning
Dark aluminum and
other bakeware with
dark, dull and/or
nonstick finish
Brown, crisp
crusts
May need to reduce baking
temperatures slightly.
Use suggested baking time.
For pies, breads and casseroles,
use temperature recommended in
recipe.
Place rack in center of oven.
Insulated cookie
sheets or baking
pans
Little or no bottom
browning
Place in the bottom third of oven.
May need to increase baking time.
Stainless steel
Light, golden
crusts
May need to increase baking time.
Uneven browning
Stoneware/Baking
stone
Crisp crusts
Follow manufacturer's instructions.
Ovenproof May need to reduce baking
glassware, ceramic temperatures slightly.
glass or ceramic
Brown, crisp
crusts
Me cs ' lse momefe
On models without a temperature probe, use a meat
thermometer to determine whether meat, poultry and fish, are
cooked to the desired degree of doneness. The internal
temperature, not appearance, should be used to determine
doneness. A meat thermometer is not supplied with this
appliance. Follow manufacturer's directions for using a meat
thermometer.
................A
................................s- ......................................
A. Oven vent
The oven vent releases hot air and moisture from the oven, and
should not be blocked or covered. Blocking or covering the vent
will cause poor air circulation, affecting cooking and cleaning
results. Do not set plastics, paper or other items that could melt
or burn near the oven vent.
The BAKE function is ideal for baking, roasting or heating foods.
To Bake:
Before baking, position racks according to the "Positioning
Racks and Bakeware" section.
For baking, allow the range to preheat before placing food in the
oven.
1. Press BAKE.
2. Select the oven temperature using the Quickset pads.
OR
Enter the desired temperature using the number pads. The
temperature can be set from 170°F (80°C) to 550°F (288°C) in
5° (1° in Celsius) increments.
3. Press ENTER to set.
After 3 seconds, the oven will begin to preheat. "BAKE" and
"PREHEAT" will appear in the display along with "100 °''
("38 °" in Celsius) or the actual oven temperature, whichever is
higher.
The temperature in the display will increase in 1° increments
until the oven reaches the preset temperature. Allow about
15 minutes for the oven to preheat.
When the oven is preheated, the oven will beep and
"PREHEAT" will disappear from the display.
To change the oven temperature during cooking, press BAKE
and select a displayed temperature or use the number pads
to enter the desired temperature.
4. Press CANCEL when finished cooking. Remove food from
the oven.
14
background
Broiling uses direct radiant heat to cook food. Changing the
temperature when broiling allows more precise control when
cooking. The lower the temperature, the slower the cooking.
Thicker cuts and unevenly shaped pieces of meat, fish and
poultry may cook better at lower broiling temperatures.
For best results, use a broiler pan and grid. They are
designed to drain juices and help avoid spatter and smoke.
If you would like to purchase a broiler pan, one may be
ordered. See "Assistance or Service" section to order. Ask for
Part Number 4396923.
For proper draining, do not cover the grid with foil. The
bottom of the pan may be lined with aluminum foil for easier
cleaning.
Trim excess fat to reduce spattering. Slit the remaining fat on
the edges to avoid curling.
Pull out oven rack to stop position before turning or removing
food. Use tongs to turn food to avoid the loss of juices. Very
thin cuts of fish, poultry or meat may not need to be turned.
After broiling, remove the pan from the oven when removing
the food. Drippings will bake on the pan if left in the heated
oven, making cleaning more difficult.
Before broiling, position rack according to the Broiling Chart.
Preheat broil for about 5 minutes. Position food on grid in the
broiler pan, then place it in the center of the oven rack. Close the
door.
To Broil:
Before broiling, position rack according to the Broiling Chart.
1. Press BROIL.
2. "HIGH" and "LOW" will be displayed.
Use the Quickset pads to select HIGH (550°F/290°C) for
normal broiling or LOW (450°F/230°C) for low-temperature
broiling.
OR
To select a broil temperature other than High or Low, enter
the desired temperature (300°F/149°C to 550°F/288°C) using
the number pads and press ENTER.
3. Press CANCEL when finished.
BROILING CHART
For best results, place food 3" (7.0 cm) or more from the broil
element. Times are guidelines only and may need to be adjusted
for individual tastes. Recommended rack positions are numbered
from the bottom (1) to the top (5). For diagram, see the
"Positioning Racks and Bakeware" section.
FOOD RACK TOTAL
POSITION TIME
MIN.
Steak
1" (2.5 cm) thick
medium 4 18-20
well-done 4 18-22
Ground meat patties
1/2"(1.3 cm) thick
well-done 10-12
Pork chops
1" (2.5 cm) thick
Bone-in 4 25-28
Boneless 4 20-28
Ham slice, precooked
1" (2.5 cm) thick
warm 12-16
Chicken LOW broil
bone-in breasts 3 20-33
boneless, skinless breasts 4 12-15
Seafood
Fish Steaks
1" (2.5 cm) thick
flaky 3 or 4 10-14
Lobster tails
3-4 oz (85-113 g) each 4 7-10
SOt:_'@ (C_@S
In a convection oven, the fan-circulated hot air continually
distributes heat more evenly than the natural movement of air in a
standard thermal oven. This movement of hot air helps maintain a
consistent temperature throughout the oven, cooking foods more
evenly, crisping surfaces while sealing in moisture and yielding
crustier breads.
Most foods can be cooked by lowering cooking temperatures
25°F to 50°F (14°C to 28°C), and cooking time can be shortened
by as much as 30 percent, especially for large turkeys and roasts.
It is important not to cover foods with lids or aluminum foil so
that surface areas remain exposed to the circulating air,
allowing browning and crisping.
Keep heat loss to a minimum by opening the oven door only
when necessary.
Choose cookie sheets without sides and roasting pans with
lower sides to allow air to move freely around the food.
15
background
Test baked goods for doneness a few minutes before the
minimum cooking time with a method such as using a
toothpick.
Burn Hazard
Use an oven mitt to remove temperature probe.
Do not touch broil element.
Failure to follow these instructions can result in burns.
Use a meat thermometer or the temperature probe (on some
models) to determine the doneness of meats and poultry.
Convect Bake can be used to bake and cook foods on single or
multiple racks. It is helpful to stagger items on the racks to allow
a more even flow of heat. If the oven is full, extra cooking time
may be needed.
When cooking an oven meal with several different types of foods,
be sure to select recipes that require similar temperatures.
Cookware should sit in the oven with at least 1" (2.5 cm) of space
between the cookware and the sides of the oven.
Allow the range to preheat before placing food in the oven.
During convection baking preheat, the broil burners and the bake
burner all heat the oven cavity. After preheat, the convection
burner will cycle on and off in intervals to maintain oven
temperature, while the fan constantly circulates the hot air.
If the oven door is opened during convection baking or
preheating, the convection burner and fan will turn off
immediately. They will come back on once the door is closed.
Reduce recipe temperature 25°F (14°C). The cook time may
need to be reduced also.
To Convect Bake:
Before convection baking, position racks according to the
"Positioning Racks and Bakeware" section.
1. Press CONVECT.
2. Select CNVT BAKE using the left Quickset pad.
3. Select the oven temperature using the Quickset pads.
OR
Press the number pads to enter a temperature. The
temperature can be set between 195°F and 550°F (91°C and
288°C) in 5 ° increments when Auto Convect is on. If Auto
Convect is off, temperature can be set from 170°F (77°C).
4. Press ENTER.
After 3 seconds, the oven will begin to preheat. "CNVT
BAKE" and "PREHEAT" will appear in the display along with
100 ° or the actual oven temperature, whichever is higher.
The temperature in the display will increase in increments
until the oven reaches the preset temperature. Allow about
15 minutes for the oven to preheat.
When the oven is preheated, the oven will beep, "PREHEAT"
will turn off and "CNVT BAKE" will be displayed. "AUTO" will
be displayed if Auto Convect conversion feature is turned on.
5. Place food in the oven.
6. Press CANCEL when finished cooking.
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
Convection Roast can be used to roast meat and poultry, and
vegetables.
To Convect Roast:
Before convection roasting, position racks according to the
"Positioning Racks and Bakeware" section. It is not necessary to
wait for the oven to preheat before putting food in, unless
recommended in the recipe. If a recipe suggest preheating the
oven, add 15 minutes to the cook time.
1. Place food in the oven.
2. Press CONVECT.
3. Use the right Quickset pad to scroll to CNVT ROAST.
4. Select CNVT ROAST using the left Quickset pad.
5. Select the oven temperature using the Quickset pads.
OR
Enter the desired temperature using the number pads.
The temperature can be set between 170°F and 550°F
(77°C and 288°C).
6. Press ENTER pad to set.
7. Select the cook time using the Quickset pads.
OR
Enter the desired cook time using the number pads.
NOTE: If Auto Convect is off, a roast time will not be required.
8. Press ENTER pad to set.
After 3 seconds, the oven will begin to heat. "CNVT ROAST"
will appear in the display along with "100 °'' or the actual oven
temperature, whichever is higher.
The temperature in the display will increase in 1o increments
until the oven reaches the preset temperature.
Cook time will begin to count down.
9. At 75% of the cooking time the oven will beep to let you know
to check food. Check food using a meat thermometer.
If food is done, take food out of oven and press CANCEL pad
to turn oven off.
If food is not done, continue roasting.
Once the set time has elapsed the oven will automatically go
into Keep Warm mode for 1 hour and then shut off. If food is
taken from the oven before the hour has elapsed, press the
CANCEL pad.
16
background
Co Je s
_,s,¢;4 ......
Convect Pastry is designed to bake pastry items such as frozen
pies, turnovers, cream puffs and puff pastry. Use 1,2 or 3 racks
while using this feature.
1. Press CONVECT.
2. Use the right Quickset pad to scroll to CNVT PASTRY.
3. Select CNVT PASTRY using the left Quickset pad.
4. Select the oven temperature using the Quickset pads.
OR
Enter the desired temperature using the number pads.
The temperature can be set between 195°F and 550°F
(91°C and 288°C) in 5° increments.
5. Press ENTER pad to set.
After 3 seconds, the oven will begin to preheat. "CNVT
PASTRY" and "PREHEAT" will appear in the display along
with "100 °'' or the actual oven temperature, whichever is
higher. AUTO will display if the Auto Convect conversion
feature is turned on.
6=
The temperature in the display will increase in 1° increments
until the oven reaches the preset temperature. Allow about
15 minutes for the oven to preheat.
When the oven is preheated, the oven will beep, "PREHEAT"
will turn off and "CNVT PASTRY" will be displayed.
Press CANCEL when finished cooking.
Use Rapid Preheat to decrease preheating time when using Bake
or Convect Bake. Use for all foods when baking on 1 rack.
For best results, use rack position 2 or 3 when using the Rapid
Preheat option.
For optimum baking and browning results, Rapid Preheat is not
recommended when baking on multiple racks.
To Activate:
After Bake or Convect Bake has been programmed and
activated, press RAPID PREHEAT.
"1 RACK ONLY" will display, after 10 seconds the display will
show "RAPID" and "PREHEAT."
Preheat time is 5 minutes.
To Return to Standard Preheat:
Press RAPID PREHEAT. This will provide standard preheat.
"PREHEAT" and the selected function will be displayed.
MO_@ '*''.... "
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
Cook & Hold
1. Press MORE OPTIONS.
2. Select COOK/HOLD using the left Quickset pad.
3. Select the cook time using the Quickset pads.
OR
Enter the desired cook time using the number pads.
4. Press ENTER pad to set.
5. Select BAKE or CONVECT using the Quickset pads.
When CONVECT is pressed, scroll to CNVT BAKE, CNVT
ROAST or CNVT PASTRY then select the desired function
using the left Quickset pad.
6. Select the temperature using the Quickset pads.
OR
Enter the desired temperature using the number pads.
IMPORTANT: If the recipe recommends preheating the oven, add
15 minutes to the cook time.
Delay
To Set Delay Bake:
1. Press MORE OPTIONS.
2. Use the right Quickset pad to scroll to DELAY.
3. Select DELAY using the left Quickset pad.
4. Select Delay time using Quickset pads or the number pads.
5. Select BAKE.
6. Select from the displayed temperatures or use the number
pads to enter the temperature.
7. Select the time to cook from the displayed times or use the
number pads to enter the cooking time.
8. The display will show "DELAY TIME," the selected function,
the preset temperature and the delay time countdown.
When the delay time has expired, the cook time will be displayed
and the oven will begin to preheat.
17
background
To Set Delay Convect: (on some models)
1. Press MORE OPTIONS.
2. Use the right Quickset pad to scroll to DELAY.
3. Select DELAY using the left Quickset pad.
4. Select Delay time using Quickset pads or the number pads.
5. Use the right Quickset pad to scroll to CONVECT.
6. Select CONVECT using the left Quickset pad.
7. Use the right Quickset pad to scroll to CNVT BAKE, CNVT
ROAST or CNVT PASTRY.
8. Select the desired function using the left Quickset pad.
9. Select from the displayed temperatures or use the number
pads to enter the temperature.
10. Select the time to cook from the displayed times or use the
number pads to enter the cooking time.
The display will show "DELAY TIME," the selected function,
the preset temperature and the delay time countdown.
When the delay time has expired, the cook time will be displayed
and the oven will begin to preheat.
Proofing (on some models)
The Proofing feature can be used to raise yeast-based bread
products prior to baking. There are two proofing methods
available - Rapid and Standard.
Standard proofing in the oven avoids damage to dough from
room temperature changes or drafts that commonly affect
proofing done on the countertop.
Rapid proofing provides faster proofing results than countertop
or Standard proofing, without harming the yeast.
To Proof:
1. Press MORE OPTIONS.
2. Use the right Quickset pad to scroll to PROOFING.
3. Select PROOFING using the left Quickset pad.
4. Select RAPID or STANDARD using the Quickset pads.
5. Press CANCEL when finished proofing.
NOTES:
For any dough that requires one rise, either Standard or
Rapid Proofing can be used.
When using frozen bread dough, choose RAPID PROOFING.
There is no need to thaw dough before proofing.
For dough requiring 2 rises, Standard Proofing must be used
for the first rising period. Either Standard or Rapid Proofing
can be used for the second rise.
If oven temperature is too high for proofing, "OVEN
COOLING" will appear in the display.
Keep Warm
IMPORTANT: Food must be at serving temperature before
placing it in the warmed oven. Food may be held up to 1 hour;
however, breads and casseroles may become too dry if left in the
oven during Keep Warm.
The Keep Warm feature allows hot cooked foods to stay at
serving temperature. It can also be used at the end of a timed
cook.
Follow manufacturer's recommendations when warming empty
serving bowls and plates.
To Use:
1. Press MORE OPTIONS.
2. Use the right Quickset pad to scroll to KEEP WARM.
3. Select KEEP WARM using the left Quickset pad.
4. Select one of the displayed temperatures or enter desired
temperature using the number pads. Temperatures can be
selected between 145°F and 190°F (63°C and 88°C).
"KEEP WARM" and the temperature will be displayed.
"PREHEAT" will be displayed until the programmed
temperature is reached.
When oven has preheated, a beep sounds and "KEEP
WARM" and the temperature will be displayed.
5. Press CANCEL when finished.
To Warm Dinner Rolls:
1. Cover rolls loosely with foil and place in oven.
2. Press MORE OPTIONS.
3. Use the right Quickset pad to scroll to KEEP WARM.
4. Select KEEP WARM using the left Quickset pad.
5. Select 170 ° (77° in Celsius) temperature. Warm for 12 to
15 minutes.
To Warm Plates:
NOTES:
Use only oven-safe plates. Check with the manufacturer.
To avoid crazing or breakage, do not set warm dishes on a cold
surface.
1. Place 2 stacks of up to 4 plates each in the oven.
2. Press MORE OPTIONS.
3. Use the right Quickset pad to scroll to KEEP WARM.
4. Select KEEP WARM using the left Quickset pad.
5. Select 170° (77 ° in Celsius) temperature. Warm for 5 minutes.
Press CANCEL to turn off the oven and leave plates in the
oven for 15 minutes more.
18
background
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit for more than one hour before or
after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
The Warming Drawer is ideal for keeping hot cooked foods at
serving temperature. It may also be used for warming breads and
pastries.
Different types of food may be placed in the warming drawer at
the same time. For best results, do not hold foods longer than
1 hour. For smaller quantities or heat-sensitive foods, such as
eggs, do not hold longer than 30 minutes.
Food must be at serving temperature before being placed in the
warming drawer. Breads, pastries, and fruit pies may be heated
from room temperature.
Remove food from plastic bags and place in oven-safe container.
Cover foods with a lid or aluminum foil.
Do not cover with plastic wrap.
Empty serving dishes and ovenproof dishes can be heated while
the warming drawer is preheating.
Before using the warming drawer, wash the tray that lines the
bottom of the drawer with soap and water. See "General
Cleaning" section.
To Use:
1. Press WARM DRAWER.
2. Press the Quickset pad for HIGH or LOW. Use the following
chart as a guide.
3. Allow the drawer to preheat for 10 minutes.
4. Place cooked food(s) in warming drawer.
5. Press WARM DRAWER when finished.
6. Remove food from the drawer.
SETTING TYPE OF FOOD
High Bacon Hamburger patties
Low Biscuits
Coffee Cake
Beef- rare
Casseroles
Cooked cereals
Dinner plate
Enchiladas
Eggs
Fish/seafood
Gravy, cream
sauces
Ham
Hors d'oeuvres
Lamb
Pancakes
Pizza
Pork
Potatoes - baked
Potatoes - mashed
Poultry
Vegetables
Waffles
Pies
Warming - plates
0_'''_,,,====OOtq'_+s_i)OtiOtqY OCt@IS)
Burn Hazard
Use an oven mitt to remove temperature probe.
Do not touch broil element.
Failure to follow these instructions can result in burns.
The meat probe accurately measures the internal temperature of
meat, poultry and casseroles with liquid and should be used in
determining the doneness of meat and poultry. It should not be
used during full and center broiling, convection broiling,
dehydrating or proofing bread.
Always unplug and remove the meat probe from the oven when
removing food.
To Use:
Before using, insert the probe into the center of the thickest
portion of meat or into the inner thigh or breast of poultry, away
from fat or bone at an angle as shown in following diagram. Place
food in oven. Using the handle of the probe, connect the meat
probe to the jack. Keep probe as far away from heat source as
possible. Close oven door.
_B
A. Meat probe
B. Meat probe jack
1. Press MORE OPTIONS.
2. Use the right Quickset pad to scroll to MEAT PROBE.
3. Select MEAT PROBE using the left Quickset pad.
4. Set the desired internal food temperature by selecting one of
the displayed temperatures or use the number pads to enter
the temperature. The probe temperature can be set between
100°F and 185°F (38°C and 85°C).
If the meat probe is not inserted, INSERT PROBE will be
displayed.
5. Select BAKE or CONVECT.
6. If CONVECT was selected, select CNVT BAKE, CNVT ROAST
or CNVT PASTRY.
19
background
7=
Set the oven temperature by selecting one of the displayed
temperatures or use the number pads to enter the
temperature.
The display will briefly show the selected temperatures for the
oven and probe.
After 10 seconds, the display will show the actual oven
temperature and actual probe temperature.
IMPORTANT: If the probe is removed from the oven
receptacle at any time during the cooking process, the
control will prompt INSERT PROBE. If the probe is not
reinserted within 30 seconds, the program will be canceled
and the oven will turn off.
8.
9.
When the selected internal temperature of the food has been
reached, the oven will shut off and a "PROBE END" appears
on the display.
NOTE: To avoid overcooking the food, remove it from the
oven as soon as the oven shuts off.
Using the handle of the probe, remove the probe from the
jack. The probe will be hot. Hold probe with an oven mitt or
pot holder when removing from the oven.
To Change Probe Temperature, Oven Setting:
Press CANCEL, then repeat previous steps.
After cooking, unplug the probe and remove food from oven.
See "General Cleaning" section to clean probe.
For best results, use a drying rack. A drying rack allows air to
circulate evenly around the food. If you would like to purchase a
drying rack, one may be ordered. See "Assistance or Service"
section to order. Ask for Part Number DRYINGRACK.
The convection fan will operate during the drying procedure.
To Set Drying:
1. Open the oven door slightly. The oven door needs to be
opened slightly to allow moisture to escape from the oven
during the drying process.
2. Place the magnetic door spacer Part Number 8010P146-60
over the plunger switch. The spacer provides a gap between
the oven frame and the oven door to allow moisture to
escape.
3. Gently close the door until the spacer magnet makes contact
with the oven door. The magnet will hold the spacer in the
proper position during the drying process and allows the door
to be opened at any time during drying without losing proper
positioning.
IMPORTANT: If the spacer is not placed correctly, the
convection fan will not operate.
4. Press CONVECT.
5. Use the right Quickset pad to scroll to DRYING.
6. Select DRYING using the left Quickset pad.
7. Use the Quickset pads to select a displayed temperature or
enter a temperature with the number pads. Temperatures can
be set between 100°F and 200°F (38°C and 93°C).
8. "DRYING" and the temperature will be displayed. "PREHEAT"
will be displayed until the programmed temperature is
reached.
9. Press CANCEL when finished drying.
Follow the Drying Guide chart for drying times.
Check foods at minimum times given. Cool foods to room
temperature before testing for doneness.
A. Magnetic door spacer
DRYING GUIDE CHART
The length of drying times vary due to water and sugar
content of food, size of food pieces, amount of food being
dried, humidity in the air.
Check foods at the minimum drying time. Dry longer if
necessary.
Fruits that turn brown when exposed to air should be
treated with an antioxidant. Try one of the following
methods:
1. Dip fruit in a mixture of 3 tbs (44.4 mL) lemon juice to
1 qt (0.95 L) of cool water.
2. Soak fruit in a solution of 1 tsp (4.9 mL) ascorbic acid
or commercial antioxidant to 1 qt (0.95 L) of cold
water.
Most fruits and vegetables dry well and retain their color when
dried at 140°F (60°C). Meat and jerky should be dried between
145°F and 150°F (63°C and 65°C). For optimal flavor, dry herbs
at 100°F (38°C), however, at this lower temperature expect
extended drying times of up to 8 hours.
Foods may drip during the drying process. After drying high
acid or sugary foods, clean the oven bottom with soap and
water. The porcelain oven finish may discolor if acidic or sugary
food soils are not wiped up prior to high heat or a self-cleaning
cycle.
More than one rack of food may be dried at the same time.
However, additional drying time is needed.
Refer to other resources at your local library or call your local
agricultural department service for additional information
2O
background
FOOD VARIETIES BEST FOR PREPARATION APPROX. DRY TEST FOR DONENESS
DRYING TIME AT 140°F AT MINIMUM DRY TIME
(60°C) [HOURS]**
FRUIT
Apples* Firm varieties: Graven Wash, peel if desired, core and 4 to 8 Pliable to crisp. Dried
Stein, Granny Smith, slice into 1/8"(3.0 mm) slices, apples store best when
Jonathan, Winesap, Rome slightly crisp.
Beauty, Newton
Apricots* Blenheim/Royal most Wash, halve, and remove pits. 18 to 24 Soft and pliable
common. Tilton also good.
Bananas* Firm varieties Peel and cut into 1¼,,(6.0 mm) 17 to 24 Pliable to crisp
slices.
Cherries Lambert, Royal Ann, Wash and remove stems. Halve 18 to 24 Pliable and leathery
Napoleon, Van or Bing and remove pits.
Nectarines and Freestone varieties Halve and remove pits. Peeling is 24 to 36 Pliable and leathery
Peaches* optional but results in better-
looking dried fruit.
Pears* Bartlett Peel, halve and core. 24 to 36 Soft and pliable
Pineapple Fresh or canned Wash peel and remove thorny Canned: 14 to 18 Soft and pliable
eyes. Slice lengthwise and remove Fresh: 12 to 16
the small core. Cut crosswise into
1/2"(12.0 mm) slices.
Orange and Select rough-skinned fruit. Wash well. Thinly peel the outer 1 to 2 Tough to brittle
Lemon peel Do not dry the peel of fruit 1/le" to 1/8"(1.5 mm to 3.0 mm) of
marked "color added." the peel.
VEGETABLES
Tomatoes Plum, Roma Halve, remove seeds. Place skin 12 to 18 Tough to crisp
side up on rack. Prick skins.
Carrots Danvers Half Long, Do not use carrots with woody 4 to 8 Tough to brittle
Imperator, Red Cored fiber or pithy core. Wash, trim tops
Chantenay and peel if desired. Slice
crosswise of diagonally into
1_,,(6.0 mm) slices. Steam blanch
for 3 min.
Hot Peppers Ancho, Anaheim Wash, halve and seed. Prick skin 4 to 6 Pods should appear
several times, shriveled, dark red and
crisp.
HERBS
Parsley, Mint, Rinse in cold water. Pat dry with a 1 to 3 Brittle and crumbly
Cilantro, Sage, paper towel. Leave stems on until
Oregano leaves are dry, then discard.
Basil Cut leaves 3" to 4" (7.6 cm to 2 to 5 Brittle and crumbly
10.2 cm) from top of plant just as
buds appear. Rinse leaves in cold
water.
*Fruits requiring an antioxidant to avoid discoloration.
*'12 Hour Off will not occur during drying functions.
21
background
'<'=I = "+_'QII 6]Is0 _ _
I IIG 47 Q[O oc_ [ il_;;,
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
Use Thaw and Serve to thaw frozen foods that require thawing,
but not cooking, before serving.
IMPORTANT: This feature is not meant for thawing meats or
other foods that need to be cooked before serving.
To Set Thaw-Serve:
1. Place food in the oven on rack 2.
2. Press CONVECT.
3. Use the right Quickset pad to scroll to THAW-SERVE.
4. Select THAW-SERVE using the left Quickset pad.
5. Select thaw time using the Quickset pads.
OR
Enter the desired time using the number pads.
6. Press ENTER to set. "THAW-SERVE," "COOK TIME" and the
cook time countdown will be displayed.
7. If thawing is complete before time elapses, press the
CANCEL pad and remove food from the oven. When the time
has elapsed, the oven will turn off and beep.
THAW AND SERVE CHART
FROZEN ITEMS* THAW-SERVE TIME** HINTS
Whole Pies and Cakes
Pies: Lemon meringue, cream, pecan,
chocolate, sweet potato, French silk
Cakes: Vanilla, chocolate, coconut, and
three-layer cakes, pound cake, Boston
cream pie
Individual Servings: Slices of pie, slices
of cake, other individual desserts,
eclairs, cream puffs
1. Remove frozen food from outer carton
and wrapping.
2. Place frozen food on rack in middle of
oven.
3. Thaw-Serve 15 minutes for cakes and
30 minutes for pies.
4. Remove from oven.
5. Slice into individual-size servings and
place on plates.
6. Return plates to oven.
7. Thaw-Serve for 10 to 30 minutes.
Thawing for 30 minutes makes it easier to
slice whole pies, cakes and cheesecake.
Layer cakes will require only 15 minutes
before slicing.
Size and texture of food being thawed will
affect Thaw-Serve time.
Larger or denser desserts may take longer
to thaw.
Cake slices will thaw quicker than pies.
Sweet potato pie slices may require 20 to
30 minutes.
Cheesecake
1. Remove frozen food from container.
2. Place on plate.
3. Place plate on rack in middle of oven.
4. Thaw-Serve for 10 to 30 minutes.
1. Remove frozen food from outer carton
and wrapping.
2. Place frozen food on rack in middle of
oven.
3. Thaw-Serve for 30 minutes.
4. Remove from oven.
5. Slice into individual-size servings and
place on plates.
6. Return plates to oven.
7. Thaw-Serve for up to 15 minutes if
desired.
*Only "Thaw and Serve" or "Ready to Serve" frozen foods can be used with this feature. Do not attempt to thaw frozen meats, poultry
or seafood.
**It is not necessary to preheat the oven.
22
background
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
Favorites stores the oven mode, cook time and temperature for
up to 10 of your favorite recipes. Five preprogrammed recipes are
included for use with convection ovens.
To Select a Recipe from the Preset Recipe List:
1. Press FAVORITES.
2. Select RECIPE LIST using the left Quickset pad.
3. Use the right Quickset pad to scroll to the desired recipe.
4. Select desired recipe using the left Quickset pad.
5. Once the recipe is selected, oven will begin preheating to the
set program.
You may press MORE OPTIONS to add COOK/HOLD or
DELAY.
6. Press CANCEL when finished cooking.
To Save the Last Recipe Completed:
(Bake, Convect Bake, Convect Roast, Convect Pastry, Convect
Broil, Drying, Keep Warm, Proofing - not all cooking modes are
available on all models)
1. Press FAVORITES.
2. Use the right Quickset pad to scroll to SAVE LAST.
3. Select SAVE LAST using the left Quickset pad.
4. Enter the name using the keypads.
After each desired letter wait 3 seconds until an underline
appears in the next space before entering the next letter.
For example, to save lasagna, press the "JKL" pad 3 times
for "L," press the "ABC" pad once for "A," press the "STU"
pad once for "S." Continue until you've finished the word. Up
to 14 letters including spaces can be used.
5. Press ENTER to save name.
When the recipe name has been entered, the last settings will
be displayed for a few seconds. "RECIPE LIST" will then be
displayed.
6. Press FAVORITES to exit the Favorites menu.
To Create a New Favorite Recipe:
1. Press FAVORITES.
2. Use the right Quickset pad to scroll to CREATE NEW.
3. Select CREATE NEW using the left Quickset pad.
4. Enter the name using the keypads.
After each desired letter wait 3 seconds until an underline
appears in the next space before entering the next letter.
For example, to save lasagna, press the "JKL" pad 3 times
for "L," press the "ABC" pad once for "A," press the "STU"
pad once for "S." Continue until you've finished the word. Up
to 14 letters including spaces can be used.
5. Press ENTER to save name. SELECT MODE appears.
6. Use the right Quickset pad to scroll to the desired cooking
mode, such as Bake, Convect Bake, Convect Roast, etc. (not
all cooking modes are available on all models).
7. Select cooking mode using the left Quickset pad.
8. Select the oven temperature using the Quickset pads.
OR
Enter the desired temperature using the number pads.
9. Add Cook/Hold by selecting YES or omit Cook/Hold by
selecting NO.
If you selected YES, enter cook time using the Quickset pads
or the number pads.
10. Add Delay by selecting YES or omit Delay by selecting NO.
If you selected YES, enter the delay time by using the
Quickset pads or the number pads.
11. The control will display programmed settings then return to
the Favorites menu.
12. Press FAVORITES to exit the Favorites menu.
To Edit a Saved Recipe:
1. Press FAVORITES.
2. Use the right Quickset pad to scroll to EDIT RECIPE.
3. Select EDIT RECIPE using the left Quickset pad.
4. Use the right Quickset pad to scroll to the desired recipe to
edit.
5. Select desired recipe to edit using the left Quickset pad.
6. Press ENTER and follow menu to revise recipe settings as
desired.
7. The display will return to the Favorites menu. "RECIPE LIST"
will be displayed.
8. Press FAVORITES to exit Favorites menu.
To Delete a Favorite Recipe:
1. Press FAVORITES.
2. Use the right Quickset pad to scroll to DELETE RECIPE.
3. Select DELETE RECIPE using the left Quickset pad.
4. Use the right Quickset pad to scroll to the desired recipe to
delete.
5. Select desired recipe to delete using the right Quickset pad.
6. The oven control will ask again to make sure you want to
delete that recipe. Select YES or NO.
7. Press FAVORITES to exit Favorites menu.
To exit Favorites at any time, press FAVORITES.
23
background
RANGE CARE
Burn Hazard
Do not touch the oven during the Self-Cleaning cycle.
Keep children away from oven during
Self-Cleaning cycle.
Failure to follow these instructions can result in burns.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to
the fumes given off during the Self-Cleaning cycle. Exposure to
the fumes may result in death to certain birds. Always move birds
to another closed and well-ventilated room.
Self-clean the oven before it becomes heavily soiled. Heavy soil
results in longer cleaning and more smoke.
Keep the kitchen well-ventilated during the Self-Cleaning cycle to
help get rid of heat, odors, and smoke.
Do not block the oven vent(s) during the Self-Cleaning cycle. Air
must be able to move freely. Depending on your model, see
"Oven Vent" or "Oven Vents" section.
Do not clean, rub, damage or move the oven door gasket. The
door gasket is essential for a good seal.
Prepare Oven:
Remove the broiler pan, grid, cookware and bakeware and,
on some models, the temperature probe from the oven.
Remove oven racks to keep them shiny and easy to slide.
See "General Cleaning" section for more information.
Remove any foil from the oven because it may burn or melt,
damaging the oven.
Hand clean inside door edge and the 11/2"(3.8 cm) area
around the inside oven cavity frame, being certain not to
move or bend the gasket. This area does not get hot enough
during self-cleaning to remove soil. Do not let water, cleaner,
etc. enter slots on door frame. Use a damp cloth to clean this
area.
Wipe out any loose soil to reduce smoke and avoid damage.
At high temperatures, foods react with porcelain. Staining,
etching, pitting or faint white spots can result. This will not
affect cooking performance.
Prepare Cooktop and Storage Drawer or Warming Drawer:
Remove plastic items from the cooktop because they may
melt.
Remove all items from the storage drawer or warming drawer.
NOTE: Oven temperature must be below 400°F (205°C) to
program a clean cycle.
How the Cycle Works
IMPORTANT: The heating and cooling of porcelain on steel in the
oven may result in discoloring, loss of gloss, hairline cracks and
popping sounds.
The Self-Cleaning cycle uses very high temperatures, burning soil
to a powdery ash.
Suggested clean times are 2 hours for light soil and between
3 hours and 4 hours for average to heavy soil.
Once the oven has completely cooled, remove ash with a damp
cloth. Do not wipe down any of the inside surfaces until the oven
has completely cooled down. To avoid breaking the glass, do not
apply a cool damp cloth to the inner door glass before it has
completely cooled.
The oven light will not work during the Self-Cleaning cycle.
When "LOCKED" shows in the display, the door cannot be
opened. To avoid damage to the door, do not force the door open
when "LOCKED" is displayed.
To Self-Clean:
Before self-cleaning, make sure the door is closed completely. If
the oven door is left open, "CLOSE DOOR" will appear in the
display until the door is closed.
1. Press CLEAN.
2. "REMOVE RACKS" will be displayed. Remove the racks.
3. Select CONTINUE using the Quickset pad. The Quickset
pads are located on either side of the control panel display.
4. Set LIGHT soil level by entering "200" using the number pads
for 2 hours of cleaning time.
OR
Select MEDIUM for a moderately soiled oven and 3 hours of
cleaning time.
OR
Select HEAVY for a heavily soiled oven and 4 hours of
cleaning time.
"CLEAN," "TIME," "LOCKED" and the cleaning time
countdown will be displayed while the oven is cleaning.
"OVEN COOLING" will appear in the display when the
cleaning time has been completed and the oven is still
locked.
The door lock will disengage approximately 1 hour after the
cleaning time is completed. OVEN COOLING will go off in the
display when the oven door has unlocked.
24
background
To Delay Start Self-Clean:
1. Press CLEAN.
2. "REMOVE RACKS" will be displayed. Remove the racks.
3. Select CONTINUE using the Quickset pad.
4. Set LIGHT soil level by entering "200" using the number pads
for 2 hours of cleaning time.
OR
Select MEDIUM for a moderately soiled oven and 3 hours of
cleaning time.
OR
Select HEAVY for a heavily soiled oven and 4 hours of
cleaning time.
5=
6.
7.
The door will lock. "CLEAN," "TIME," "LOCKED" and the
cleaning time countdown will be displayed
After door locks, press MORE OPTIONS.
Select DELAY using the Quickset pad.
Select the number of hours you want to delay the start of the
self-clean cycle.
The delay time and cleaning time will be displayed.
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and
the oven and cooktop are cool. Always follow label instructions
on cleaning products.
Soap, water and a soft cloth or sponge are suggested first unless
otherwise noted.
EXTERIOR PORCELAIN ENAMEL SURFACES
(on some models)
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should
be cleaned as soon as the entire range is cool. These spills may
affect the finish.
Cleaning Method:
Glass cleaner, mild liquid cleaner or nonabrasive scrubbing
pad:
Gently clean around the model and serial number plate
because scrubbing may remove numbers.
All-Purpose Appliance Cleaner Part Number 31682 (not
included):
See "Assistance or Service" section to order.
STAINLESS STEEL (on some models)
To avoid damage to stainless steel surfaces, do not use soap-
filled scouring pads, abrasive cleaners, Cooktop Cleaner, steel-
wool pads, gritty washcloths or abrasive paper towels.
Cleaning Method:
Rub in direction of grain to avoid damaging.
Stainless Steel Cleaner and Polish Part Number 31462 (not
included):
See "Assistance or Service" section to order.
Liquid detergent or all-purpose cleaner:
Rinse with clean water and dry with soft, lint-free cloth.
COOKTOP CONTROLS
To avoid damage to the cooktop controls, do not use steel wool,
abrasive cleansers or oven cleaner.
To avoid damage, do not soak knobs.
When replacing knobs, make sure knobs are in the Off position.
Do not remove seals under knobs.
Cleaning Method:
Warm, soapy water:
Pull knobs straight away from control panel to remove.
CONTROL PANEL
To avoid damage to the control panel, do not use abrasive
cleaners, steel-wool pads, gritty washcloths or abrasive paper
towels.
Cleaning Method:
Glass cleaner and soft cloth or sponge:
Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not directly on
panel.
All-Purpose Appliance Cleaner Part Number 31682 (not
included):
See "Assistance or Service" section to order.
25
background
PORCELAIN-COATED GRATES AND CAPS
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should
be cleaned as soon as the cooktop, grates and caps are cool.
These spills may affect the finish.
To avoid chipping, do not bang grates and caps against each
other or hard surfaces such as cast iron cookware.
Do not reassemble caps on burners while wet.
To avoid damage to the grates and caps, do not clean in the Self-
Cleaning cycle.
Cleaning Method:
Nonabrasive plastic scrubbing pad and mildly abrasive
cleanser:
Clean as soon as cooktop, grates and caps are cool.
Dishwasher (grates only, not caps):
Use the most aggressive cycle. Cooked-on soils should be
soaked or scrubbed before going into a dishwasher.
Gas Grate and Drip Pan Cleaner Part Number 31617:
See "Assistance or Service" section to order.
SURFACE BURNERS
See "Sealed Surface Burners" section.
OVEN DOOR EXTERIOR
Cleaning Method:
Glass cleaner and a soft cloth or sponge:
Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not directly on
panel.
All-Purpose Appliance Cleaner Part Number 31682 (not
included):
See "Assistance or Service" section to order.
OVEN CAVITY
Do not use oven cleaners.
Food spills should be cleaned when oven cools. At high
temperatures, foods react with porcelain and staining, etching,
pitting or faint white spots can result.
Cleaning Method:
Self-Cleaning cycle:
See "Self-Cleaning Cycle" first.
OVEN RACKS
Cleaning Method:
Self-Cleaning cycle:
See "Self-Cleaning Cycle" first. Remove racks or they will
discolor and become harder to slide. If this happens, a light
coating of vegetable oil applied to the rack guides will help
them slide.
Steel-wool pad
STORAGE DRAWER OR WARMING DRAWER (on some
models)
Make sure drawer is cool and empty before cleaning.
For more information, see "Storage Drawer" or "Warming
Drawer" section.
Cleaning Method:
Mild detergent
26
background
The oven uses a 120-volt, 20-watt maximum halogen bulb. See
the "Assistance or Service" section to order. Ask for Part Number
74004458.
To Replace Oven Light:
Before replacing, make sure the oven is off and cool.
1. Unplug range or disconnect power.
2. Use fingertips to grasp edge of bulb cover. Pull out and
remove.
Remove all items from inside the warming drawer, and allow the
warming drawer to cool completely before attempting to remove
the drawer.
To Remove:
1. Open drawer to its fully open position.
2. Locate the black loops on both sides of the drawer.
3. Remove bulb from socket by pulling straight out of the
ceramic base.
4. Replace bulb, using tissue or wearing cotton gloves to handle
bulb. To avoid damage or decreasing the life of the new bulb,
do not touch bulb with bare fingers.
5. Replace bulb cover by snapping back into place.
6. Plug in range or reconnect power.
3=
A
A. Loop
Pull both loops forward at the same time, then pull drawer out
another inch.
(O S/O_"_S@'_T_Od@S)
The storage drawer can be removed. Before removing, make sure
drawer is cool and empty.
To Remove:
1. Pull storage drawer out to the first stop position.
2. Lift up the front of the drawer and pull the drawer out to the
second stop position.
3. Grasp sides and lift drawer top up and out.
To Replace:
1. Fit the ends of the drawer glides into the rails in the range.
2. Lift up the front of the drawer and gently push in to the first
stop position.
3. Lift drawer up again and push until drawer is closed.
4. Holding the drawer by its sides, not its front, gently pull it all
the way out.
To Replace:
1. Align the drawer glides with the receiving guides.
2. Push drawer in all the way.
3. Gently open and close the drawer to ensure it is seated
properly on the slides.
27
background
For normal range use, it is not suggested to remove the oven 3. Lift up evenly until door clears hinge arms.
door. However, if removal is necessary, make sure the oven is off
and cool. Then, follow these instructions. The oven door is heavy.
To Remove:
1. Open oven door to the first stop position (opened about
4" [10.0 cm]).
2. Grasp door at each side. Do not use the door handle to lift
door.
To Replace:
1. Grasp door at each side.
2. Align slots in the door with the hinge arms on the range.
3. Slide the door down onto the hinge arms until the door is
completely seated on the hinges. Push down on the top
corners of the door to completely seat door on hinges. Door
should not appear crooked.
TROUBLESHOOTING
Try the solutions suggested here first in order to avoid the cost of an unnecessary service call.
Are the burner ports clogged?
Nothing will operate See "Sealed Surface Burners" section.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Is the power supply cord unplugged?
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Household fuse blown or circuit breaker tripped?
Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem
continues, call an electrician.
Is the main or regulator gas shutoff valve in the off
position?
See Installation Instructions.
Is the range properly connected to the gas supply?
Contact a trained repair specialist or see Installation
Instructions.
Surface burners will not operate
Is this the first time the surface burners have been used?
Turn on any one of the surface burner knobs to release air
from the gas lines.
Is the control knob set correctly?
Push in knob before turning to a setting.
Surface burner flames are uneven, yellow and/or noisy
Are the burner ports clogged?
See "Sealed Surface Burners" section.
Are the burner caps positioned properly?
See "Sealed Surface Burners" section.
Is propane gas being used?
The range may have been converted improperly. Contact a
service technician or see "Assistance or Service" section.
Surface burner makes popping noises
Is the burner wet?
Let it dry.
Gas range noises during Bake and Broil operations
Noises that may be heard during the Bake and Broil operations:
Whooshing, Poof, Clicking, Snaps, Pop
These sounds are normal operational noises that can be heard
each time the Bake or Broil burners ignite during the cycle.
A pop can be heard when the gas valve is opening or cycling
on and will make a single pop when it snaps open from the
solenoid. It sounds similar to a suction cup being pulled off of
a piece of glass.
The igniters will click several times until the flame is detected.
These are short clicking sounds like tapping a nail onto a
piece of glass.
A whooshing or poof sound is heard when the Bake or Broil
burner ignites.
On some models, a clicking sound can be heard when the
convection fan relay cycles on and off.
28
background
Excessive heat around cookware on cooktop
Is the cookware the proper size?
Use cookware about the same size as the surface cooking
area, element or surface burner. Cookware should not extend
more than 1/2"(1.3 cm) outside the cooking area.
Cooktop cooking results not what expected
Is the proper cookware being used?
See "Cookware" section.
Is the control knob set to the proper heat level?
See "Cooktop Controls" section.
Is the range level?
Level the range. See the Installation Instructions.
Oven will not operate
Is this the first time the oven has been used?
Turn on any one of the surface burner knobs to release air
from the gas lines.
Is the electronic oven control set correctly?
See "Electronic Oven Control" section.
On some models, is the Control Lock set?
See "Locking the Oven Control and Oven Door" section.
Oven burner flames are yellow or noisy
Is propane gas being used?
The range may have been converted improperly. Contact a
service technician or see "Assistance or Service" section.
Cooling fan runs during baking, broiling or cleaning
It is normal for the fan to automatically run while the oven is in
use and for some time after to cool the electronic control.
Oven temperature too high or too low
Does the oven temperature calibration need adjustment?
See "Temp Adjust" in the "Setup" section.
Display shows messages
Is the display showing a flashing time?
There has been a power failure. Clear the display. See "Oven
Display" section. On some models, reset the clock, if needed.
See "Clock" section.
Is the display showing a letter followed by a number?
Depending on your model, press CANCEL to clear the
display. See "Oven Display" section. If it reappears, call for
service. See "Assistance or Service" section.
Is the display showing "FAULT DETECTED?" A fault has
been detected. Follow the displayed directions "PRESS
ENTER TO TRY AGAIN" or "DISABLE POWER TO CLEAR." If
the fault does not clear, reappears, or "FEATURE NOT
AVAILABLE" is displayed, call for assistance or service.
Is"SAb" flashing?
Oven is in Sabbath Mode. To cancel, press and hold the
SETUP pad for 5 seconds.
Self-Cleaning cycle will not operate
Is the oven door open?
The display will show "CLOSE DOOR." Close the oven door
all the way.
Has the function been entered? See "Self-Cleaning Cycle"
section.
On some models, has a delay start Self-Clean cycle been
set? See "Self-Cleaning Cycle" section.
Has a delay start been set? See "More Options" section.
Is the control in Sabbath Mode? See "Sabbath Mode" in
the "Setup" section.
Is the oven temperature above 400°F (205°C)?
Let the oven cool before using the self-clean cycle.
Oven cooking results not what expected
Is the range level?
Level the range. See the Installation Instructions.
Is the proper temperature set?
Double-check the recipe in a reliable cookbook.
Is the proper oven temperature calibration set? See "Temp
Adjust" in the "Setup" section.
Was the oven preheated? See "Bake," "Broil," or "Convect
Bake" section.
Is the proper bakeware being used? See "Bakeware"
section.
Is the oven vent blocked? See "Oven Vent" section.
Are the racks positioned properly?
See "Positioning Racks and Bakeware" section.
Is there proper air circulation around bakeware?
See "Positioning Racks and Bakeware" section.
Is the batter evenly distributed in the pan?
Check that batter is level in the pan.
Is the proper length of time being used?
Adjust cooking time.
Has the oven door been opened while cooking?
Oven peeking releases oven heat and can result in longer
cooking times.
Are baked items too brown on the bottom?
Move rack to higher position in the oven.
Are pie crust edges browning early?
Use aluminum foil to cover the edge of the crust and/or
reduce baking temperature.
Broiling results not what expected
Is there excessive smoking? Food may be too close to the
broil element or may have excessive fat. Move rack to a lower
position.
Is the oven door closed? Close oven door.
Was the broil element preheated? Allow broil element to
preheat for 5 minutes.
29
background
ASSISTANCEOR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check
"Troubleshooting." It may save you the cost of a service call. If
you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete
model and serial number of your appliance. This information will
help us to better respond to your request.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you
use only factory specified parts. These factory specified parts will
fit right and work right because they are made with the same
precision used to build every new JENN-AIR ®appliance.
To locate factory specified parts in your area, call us or your
nearest JENN-AIR ®designated service center.
If the problem is not due to one of the items listed in the
"Troubleshooting" section...
Call the dealer from whom your appliance was purchased, or call
Jenn-Air at 1-800-JennAir (1-800-536-6247) to locate an
authorized service company. When calling, please know the
purchase date and the complete model and serial number of your
appliance. Be sure to retain proof of purchase to verify warranty
status.
If the dealer or service company cannot resolve your problem,
write to:
Jenn-Air Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Web address: www.jennair.com
Or call: 1-800-JennAir (1-800-536-6247)
U.S. customers using -FrY for deaf, hearing impaired or speech
impaired, call: 1-800-688-2080.
NOTE: When writing or calling about a service problem, please
include the following information:
1. Your name, address and daytime telephone number.
2. Appliance model number and serial number.
3. Name and address of your dealer or servicer.
4. A clear description of the problem you are having.
5. Proof of purchase (sales receipt).
User's guides, service manuals and parts information are
available from Jenn-Air Brand Home Appliances, Customer
eXperience Center.
t,s__,jC _;;_÷¢_,_ut+ c>_,,,_.....
Stainless Steel Cleaner and Polish
(stainless steel models)
Order Part Number 31462
All-Purpose Appliance Cleaner
Order Part Number 31682
Gas Grate and Drip Pan Cleaner
Order Part Number 31617
Wok
Order Part Number AO142
Drying Rack
Order Part Number DRYINGRACK
Magnetic Door Spacer
Order Part Number 8010P146-60
If the problem is not due to one of the items listed in the
"Troubleshooting" section...
Call the dealer from whom your appliance was purchased, or call
Jenn-Air at 1-800-807-6777 to locate an authorized service
company. When calling, please know the purchase date and the
complete model and serial number of your appliance. Be sure to
retain proof of purchase to verify warranty status.
If the dealer or service company cannot resolve your problem,
write to:
Jenn-Air Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
1901 Minnesota Court
Mississauga, ON L5N 3A7
Web address: www.jennair.ca
Or call: 1-800-807-6777.
NOTE: When writing or calling about a service problem, please
include the following information:
1. Your name, address and daytime telephone number.
2. Appliance model number and serial number.
3. Name and address of your dealer or servicer.
4. A clear description of the problem you are having.
5. Proof of purchase (sales receipt).
User's guides, service manuals and parts information are
available from Jenn-Air Brand Home Appliances, Customer
eXperience Centre.
30
background
JENN-AIR COOKING APPLIANCEWARRANTY
LIM ITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Jenn-Air brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter "Jenn-Air") will pay for factory
specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Jenn-Air designated
service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used
in the country in which it was purchased. Outside the 50 United States and Canada, this limited warranty does not apply. Proof of
original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
SECOND THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON CERTAIN COMPONENT PARTS
In the second through fifth years from the date of purchase, when this appliance is operated and maintained according to instructions
attached to or furnished with the product, Jenn-Air will pay for factory specified parts for the following components (if applicable to the
product) if defective in materials or workmanship:
Electric element Electronic controls
Touch Pad and microprocessor
Glass ceramic cooktop: if due to thermal breakage
Magnetron tube
Sealed gas burners
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is
contrary to published user or operator instructions and/or installation instructions.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved by Jenn-Air.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to Jenn-Air within 30 days from the date of purchase.
6. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
7. Costs associated with the removal from your home of your major appliance for repairs. This major appliance is designed to be
repaired in the home and only in-home service is covered by this warranty.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized Jenn-Air servicer is not available.
10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance
with published installation instructions.
11. Major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined. This warranty
is void if the factory applied serial number has been altered or removed from your major appliance.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. JENN-AIR SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Jenn-Air dealer to determine if another warranty applies.
If you need service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. After checking "Troubleshooting," you may find
additional help by checking the "Assistance or Service" section or by calling Jenn-Air. In the U.S.A., call 1-800-536-6247. In Canada,
call 1-800-807-6777. 9/07
31
background
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your major appliance
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.
You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label located on the product.
Dealer name
Address
Phone number
Model number
Serial number
Purchase date
32
background
SECURITEDELA CUISINIERE
Votre securite et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de s6curit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil m6nager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de s6curit6 et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de s6curit&
Ce symbole d'alerte de s6curit6 vous signale les dangers potentiels de d6c_s et de blessures graves & vous
et & d'autres.
Tousles messages de s6curit6 suivront le symbole d'alerte de s6curit6 et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient
Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous ne
suivez pas imm_diatement les instructions.
Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de s6curit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r6duire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
AVERTISSEMENT Si les renseignements dans ce manuel ne sont pas exactement
observes, un incendie ou une explosion peut survenir, causant des dommages au
produit, des blessures ou un deces.
- Ne pas entreposer ni utiliser de I'essence ou d'autres vapeurs ou liquides inflammables
proximite de cet appareil ou de tout autre appareil electromenager.
-QUE FAIRE DANS LE CAS D'UNE ODEUR DE GAZ :
Ne pas tenter d'allumer un appareil.
Ne pas toucher a un commutateur electrique.
Ne pas utiliser le telephone se trouvant sur les lieux.
Appeler immediatement le fournisseur de gaz a partir du telephone d'un voisin. Suivre
ses instructions.
.&.defaut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
- L'installation et I'entretien doivent _tre effectues par un installateur qualifie, une agence
de service ou le fournisseur de gaz,
AVERTISSEMENT : L'odorat ne permet pas toujours la detection d'une fuite de gaz.
Les distributeurs de gaz recommandent I'emploi d'un detecteur de gaz (homologation UL ou CSA).
Pour d'autre information, contacter le fournisseur de gaz local.
En cas de detection d'une fuite de gaz, executer les instructions "Que faire dans le cas d'une odeur de gaz".
Avertissements de la proposition 65 de I'¢:tat de Californie "
AVERTISSEMENT " Ce produit contient un produit chimique connu par I'¢:tat de Californie pour 6tre & I'origine de cancers.
AVERTISSEMENT " Ce produit contient un produit chimique connu par I'¢:tat de Californie pour 6tre a I'origine de malformations
et autres d6ficiences de naissance.
33
background
Dans des conditions de service normales, la cuisiniere ne bascule pas. Elle peut cependant basculer si une force ou un poids excessif
est appliqu6 sur la porte ouverte alors que la bride antibasculement n'est pas convenablement fixee.
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la cuisiniere ce qui peut causer un d_cbs.
Joindre la bride antibasculement au pied arriere de la cuisiniere.
Joindre de nouveau la bride antibasculement si la cuisiniere est d_plac_e.
Voir d_tails dans les instructions d'installation.
Le non-respect de ces instructions peut causer un d_cbs ou des brQlures graves aux enfants et
aux adultes.
La bride
"_"" antibasculement
Le ied de la cuisiniere
Assurez-vous qu'une bride antibasculement est install_e :
Glisser la cuisiniere vers I'avant.
V_rifier que la bride antibasculement est bien fix_e au plancher ou au mur.
Glisser de nouveau la cuisiniere vers I'arriere de sorte que le pied est sous la bride
antibasculement.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI:!:CURITI:!:
AVERTISSEMENT : Pour reduire le risque d'incendie, de
choc electrique, de blessures ou de dommages Iors de
I'utilisation de la cuisiniere, il convient d'observer certaines
precautions el6mentaires dont les suivantes :
AVERTISSEMENT : POUR MINIMISER LE RISQUE DE
BASCULEMENT DE LA CUISINIERE, ELLE DOlT I_TRE
BIEN IMMOBILISI2E PAR DES DISPOSITIFS
ANTIBASCULEMENT CORRECTEMENT INSTALLI2S.
POUR VI2RIFIER SI LES DISPOSITIFS SONT
CORRECTEMENT INSTALLI2S, GLISSER LA CUISINIERE
VERS L'AVANT ET VI2RIFIER SI LA BRIDE
ANTIBASCULEMENT EST BIEN FIXI2E AU PLANCHER, ET
GLISSER LA CUISINIERE VERS L'ARRIERE POUR QUE LE
PIED ARRIERE DE LA CUISINIERE SOIT SOUS LA BRIDE
ANTIBASCULEMENT.
AVERTISSEMENT : NE JAMAIS utiliser cet appareil
comme dispositif de chauffage de la piece. Le non-respect
de cette instruction peut entrainer une intoxication au
monoxyde de carbone et une surchauffe du four.
AVERTISSEMENT : NE JAMAIS couvrir les fentes,
trous ou passages d'air au fond du four ou couvrir
entierement une grille avec des materiaux tels que du
papier d'aluminium. Le non-respect de cette instruction
emp_che la circulation de I'air dans le four et peut entrainer
une intoxication au monoxyde de carbone. Les feuilles de
papier d'aluminium peuvent egalement retenir la chaleur et
creer un risque d'incendie.
MISE EN GARDE : Ne pas remiser dans des armoires
au-dessus de la cuisiniere ou sur le dosseret d'une
cuisiniere, des objets que des enfants pourraient vouloir
atteindre. Les enfants pourraient blesser gravement en
grimpant sur la cuisiniere.
Installation appropriee - La cuisiniere, Iorsqu'elle est
correctement installee, doit _tre reliee & la terre
conformement aux codes electriques Iocaux ou en
I'absence de codes Iocaux, selon le Code electrique national
(US) ANSI/NFPA 70 ou le Code canadien des installations.
S'assurer que la cuisiniere est correctement installee et
reliee a la terre par un technicien qualifi&
Cette cuisiniere est munie d'une fiche de liaison & la terre
trois broches pour votre protection contre les risques de
choc electrique et doit _tre branchee directement dans une
prise de courant bien reliee & la terre. Ne pas couper ni
enlever la broche de liaison & la terre de cette fiche.
Deconnecter la source de courant electrique avant
I' entretien.
Des blessures peuvent survenir d'un mauvais usage des
portes ou des tiroirs de I'appareil tel que se tenir debout sur
la surface, se pencher ou s'asseoir sur les portes ou tiroirs.
Entretien - Garder I'espace autour de la cuisiniere degage
et libre de materiaux combustibles, d'essence et d'autres
vapeurs et liquides inflammables.
Remisage dans ou sur la cuisiniere - Des produits
inflammables ne devraient pas _tre remises dans un four ou
pres des elements de surface.
La taille de la flamme des brQleurs de surface devrait _tre
ajustee de sorte qu'elle ne depasse pas le bord de
I'ustensile de cuisson.
Cuisinibre autonettoyante -
Avant I'autonettoyage du four - Oter la lechefrite et son plat
et les autres ustensiles. Essuyer tousles renversements
excessifs avant de mettre en marche le programme
d'autonettoyage.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
34
background
UTILISATIONDELA TABLEDECUISSON
Ce manuel couvre plusieurs modeles differents. La cuisiniere que vous avez achetee peut comporter I'ensemble des articles enumeres
ou seulement certains d'entre eux. Les emplacements et aspects des fonctions illustrees ci-dessous peuvent ne pas correspondre
ceux de votre modele.
A
<S]_pf Light L s_
B C D E F
A. Rep@re de brOleur de surface
B. Bouton de commande avant gauche
C. Bouton de commande arriere gauche
D. Commande _lectronique du four
E. Bouton de commande arriere droit
F. Bouton de commande avant droit
Risque d'incendie
La flamme d'un br61eur ne devrait pas d_passer le bord
du r_cipient de cuisson.
Fermer tous les r_glages Iorsque la cuisson est
termin_e.
R_glage :
1. Enfoncer et tourner le bouton dans le sens antihoraire pour
allumer le brQleur.
Les quatre brQleurs de surface emettront un declic. Seul le
brQleur dont le bouton est allume produira une flamme.
iMPORTANT : Chaque brQleur de surface est equipe pour se
rallumer automatiquement en cas d'extinction de la flamme.
2. Tourner le bouton n'importe oQ entre HIGH et LOW. Utiliser le
tableau suivant comme guide Iors du reglage des niveaux de
chaleur.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
d_ces ou un incendie.
RI_GLAGE UTILISATION RECOMMANDI_E
HI (_lev_) Pour commencer la cuisson des
aliments.
Pour porter un liquide a ebullition.
IMPORTANT :Cette cuisiniere a ete configuree a I'usine pour
I'alimentation au gaz naturel. Si vous souhaitez utiliser du gaz
propane, une trousse de conversion au gaz propane est fournie
avec la cuisiniere. Voir la section "Conversions pour changement
de gaz" des Instructions d'installation pour des details sur la
realisation de cette conversion.
Des allumeurs electriques allument automatiquement les brQleurs
de surface Iorsque les boutons de commande sont allumes.
Avant de regler un bouton de commande, placer I'ustensile de
cuisson rempli sur la grille. Ne pas faire fonctionner un brQleur
avec un ustensile de cuisson vide ou sans ustensile de cuisson
sur la grille.
REMARQUE : Verifier visuellement que le brQleur est allum& Si le
brQleur ne s'allume pas, guetter un declic. Si aucun declic ne se
fait entendre, eteindre le brQleur. Verifier si le disjoncteur s'est
declenche ou si un fusible est grille.
Verifier que le bouton de commande est completement enfonce
sur la tige de la soupape. Si I'allumeur ne fonctionne toujours
pas, appeler un technicien de reparation qualifi&
Moyen Pour maintenir une ebullition
entre Elev_ et Bas rapide.
Pour brunir ou saisir rapidement les
aliments.
Pour faire frire ou sauter les
aliments.
Pour faire cuire les soupes et les
sauces.
Pour faire mijoter ou etuver les
aliments.
LO (has) Pour garder les aliments au chaud.
Pour faire mijoter & feu doux.
N'OUBUEZ PAS : Quand I'appareil est utilis6 ou (sur
certains modeles) durant le programme d'autonettoyage,
toute la surface de la table de cuisson peut devenir chaude.
35
background
Br_leurs de la table de cuisson
Br_leur haute performance
La table de cuisson est dotee d'un brQleur haute vitesse qui se
trouve & I'avant a droite. Ce brQleur offre une cuisson & vitesse
plus elev6e qui peut ainsi _tre utilise pour porter de I'eau
rapidement & ebullition ou pour la cuisson en grandes quantites.
Br_leurs de mijotage
Les brQleurs de mijotage se trouvent a I'arriere, a gauche ou
droite. Le brQleur de mijotage produit une flamme a moins de
BTU/h pour les sauces delicates ou pour faire fondre le chocolat.
Br_leur & deux rampes
II y a & la position avant/gauche de la table de cuisson un brQleur
comportant deux rampes de flammes. Pour I'allumage, enfoncer
le bouton et faire tourner le bouton dans le sens anti-horaire;
poursuivre la rotation jusqu'& la position de reglage desiree.
Sequence d'allumage : rampe interne au debit maximum, puis
rampe interne au debit minimum, puis les deux rampes au debit
maximum, puis les deux rampes au debit minimum.
Br_leurs de surface
En cas de panne de courant prolongee, les brQleurs de surface
peuvent _tre allumes manuellement. Tenir une allumette allumee
pres d'un brQleur et tourner le bouton dans le sens antihoraire.
Une fois le brQleur allume, tourner le bouton au reglage desire.
A ....
_ ..................D
_........................E
A. Chapeau de brOleur
B. Base du brOleur
C. Tiges d'afignement
D. Dispositif d'allumage
E. Ouverture du tube d'arriv_e de gaz
IMPORTANT : Ne pas entraver le debit de gaz de combustion et
de I'air de ventilation autour des bords des grilles de brQleur.
Chapeau de brQleur : Toujours garder le chapeau du brQleur en
place Iorsqu'un brQleur de surface est utilis& Un chapeau de
brQleur propre emp_che un mauvais allumage et une flamme
inegale. Toujours nettoyer le chapeau de brQleur apres un
renversement, enlever et nettoyer regulierement les chapeaux
conformement & la section "Nettoyage general".
Ouverture du tube d'arriv_e de gaz : Pour que le brQleur
s'allume convenablement, il faut que le gaz puisse passer
librement & travers I'ouverture du tube d'arrivee de gaz. II est
essentiel de garder cette zone exempte de souillures et de veiller
& ce que les renversements, aliments, agents de nettoyage ou
autre materiau ne puissent penetrer dans I'ouverture du tube
d'arrivee de gaz. Proteger le tube d'arrivee de gaz contre les
renversements en utilisant toujours un chapeau de brQleur.
B
A. 1 _ 11/_'' (25 _ 38 mm)
B. Orifices de br_leur
Orifices de br01eur : Examiner occasionnellement les flammes
des brQleurs pour en verifier la taille et la forme tel qu'indique ci-
dessus. Une bonne flamme est bleue, pas jaune. II est essentiel
de garder cette zone exempte de souillures et de veiller & ce que
les renversements, aliments, agents de nettoyage ou autre
materiau ne puissent penetrer dans les orifices de brQleur.
Nettoyage :
IMPORTANT : Avant de faire le nettoyage, s'assurer que toutes
les commandes sont eteintes et que le four et la table de cuisson
sont froids. Ne pas utiliser de nettoyants & four, eau de Javel ou
decapants & rouille.
1. Enlever le chapeau de brQleur de la base du brQleur et
nettoyer conformement & la section "Nettoyage general".
2. Nettoyer I'ouverture du tube d'arrivee de gaz avec un linge
humide.
3. Nettoyer les orifices de brQleur obstrues avec une epingle
droite tel qu'indiqu& Ne pas agrandir ni deformer les orifices.
Ne pas utiliser un cure-dent en bois. Si le brQleur a besoin
d'etre ajuste, faire venir un technicien d'entretien qualifi&
4=
Reinstaller le chapeau de brQleur et s'assurer que les tiges
d'alignement sont bien alignees avec le chapeau de brQleur.
5=
A. Incorrect
B. Correct
Allumer le brQleur. Si le brQleur ne s'allume pas, verifier
I'alignement du chapeau. Si le brQleur ne s'allume toujours
pas, ne pas faire vous-m_me la reparation du brQleur scell&
Contacter un technicien d'entretien qualifi&
36
background
/ors de la preparation de conserves pendant de Iongues
periodes, alterner I'utilisation des brQleurs de surface entre les
quantites prepar6es. Cette alternance permet aux dernieres
surfaces utilisees de refroidir.
Centrer I'autoclave sur la grille.
Ne pas placer I'autoclave sur deux brQleurs de surface & la
fois.
Pour plus de renseignements, communiquez avec votre
service local d'agriculture. Les compagnies qui fabriquent
des produits pour la preparation de conserves peuvent aussi
offrir de I'aide.
ll_]l:@_,w;il® de pi I]
IMPORTANT : Ne pas laisser un ustensile de cuisson vide sur la
surface d'une table de cuisson, d'un element ou d'un brQleur de
surface chauds.
Les ustensiles de cuisson ideals doivent avoir un fond plat, des
parois droites, un couvercle qui ferme bien et le materiau doit _tre
d'epaisseur moyenne & forte.
Les surfaces r_ches peuvent egratigner la table de cuisson.
L'aluminium et le cuivre peuvent _tre employes comme fond ou
base dans un ustensile de cuisson. Cependant, utilises comme
base, ils peuvent laisser des marques permanentes sur la table
de cuisson ou les grilles.
Le materiau d'un ustensile de cuisson affecte la rapidite et
I'uniformite de la transmission de la chaleur, ce qui affecte les
resultats de cuisson. Un fini antiadhesif a les m_mes
caracteristiques que son materiau de base. Par exemple, un
ustensile de cuisson en aluminium avec un fini antiadhesif aura
les proprietes de I'aluminium.
Les ustensiles de cuisson avec surface antiadhesive ne doivent
pas _tre utilises sous I'element de cuisson au gril.
Utiliser le tableau suivant comme guide pour les caracteristiques
du materiau de I'ustensile de cuisson.
Aluminium
USTENSILE CARACTI_RISTIQU ES
Chauffe rapidement et uniformement.
Convient a tousles genres de
cuisson.
L'epaisseur moyenne ou forte
convient le mieux pour la plupart des
t&ches de cuisson.
Fonte Chauffe lentement et uniformement.
Convient pour le brunissage et la
friture.
Maintient la chaleur pour une cuisson
lente.
C_ramique ou
vitroc_ramique
Cuivre
Suivre les instructions du fabricant.
Chauffe lentement mais inegalement.
Les meilleurs resultats sont obtenus
sur les reglages de chaleur basse
moyenne.
Chauffe tr6s rapidement et de fa£;on
uniforme.
Terre cuite Suivre les instructions du fabricant.
Utiliser des reglages de temperature
basse.
Acier _maill_
(porcelaine) ou
fonte emaill_e
Voir acier inoxydable ou fonte.
Acier Chauffe rapidement, mais
inoxydable inegalement.
Un fond ou une base d'aluminium ou
de cuivre sur I'acier inoxydable
procure un chauffage uniforme.
37
background
TABLEAUDECOMMANDE ELECTRONIQUEDU FOUR
ModUle JSG8850 et JGS8860
A B C D E F G
Bake
....................................Broil
..............................Convect
Rapid
Preheat
Options
ModUle JSG8750
J KL M
A. Cuisson au four
B. Favoris marche/arr_t
C. R6glage marche/arr#t
D. Minuterie 1
E. Afficheur du four
A B C
On/Of_
G ..........................................Broil
Clean
Warm
Drawer
On/Off
,},
N
F. Minuterie 2
G. Touches num6riques
H. Cuisson au gril
I. Convection
J. Pr6chauffage rapide
Oven
Ligl_t CANCEL
O P
Tim6r 2
o_/o_
4
6W
5 6
JKL _INO
L[_ 7 8 9
Po_s lUV wx¥
Back 0 Enter
s_ce
....
i
T, e. [
Setup
On/Off
K. Autres options
L. Nettoyage
M. R_glage rapide
N. Tiroir-r_chaud
O. Lampe du four
D
M Q
H / J K
Oven
Light
E
1
Timner 2
4
p7
R S
P. Annulation
Q. Retour
R. Verrouillage
S. Entree
F
2 3
A_c DEE
5 6
JKL _NO
8 9
TUV WXVZ
0 Enter
Io_
M J N 0 P
A. Cuisson au four E. Minuterie 2 I. Nettoyage M. Annulation
B. Favoris marche/arr#t F. Touches num6riques J. R_glage rapide N. Retour
C. Minuterie 1 G. Cuisson au gril K. R6glage marche/arr#t O. Verrouillage
D. Afficheur du four H. Autres options L. Lampe du four R Entree
Lorsqu'on appuie sur une touche de commande de fonction sur
le module de commande electronique du four, appuyer sur la
fonction desirOe du bout du doigt. Appuyer sur la touche pendant
quelques secondes, ou jusqu'_ ce que la fonction desir6e
apparaisse sur I'afficheur.
cheu du
Lors de la mise sous tension initiale de la cuisiniere ou apr_s une
coupure de courant, "12:00" et "PANNE COURANT" s'affichent.
Appuyer sur CANCEL (annulation) pour effacer "PANNE
COURANT".
Lorsqu'on utilise le four, I'afficheur indique I'heure, la temperature
et le reglage du four.
Lorsque le four n'est pas en marche, I'afficheur indique I'heure.
Lors de I'utilisation de la minuterie, pour des reglages de 1
59 minutes, I'afficheur compte a rebours en minutes et en
secondes. Pour les reglages de 1 heure ou plus, I'afficheur
compte a rebours en heures et en minutes.
l:buch®s de spd®
Les touches de reglage rapide sont situ6es de chaque c6te de la
fen6tre de I'afficheur et sont utilisees pour selectionner la
fonction ou I'option desiree sur la fen6tre de I'afficheur. Pour
selectionner I'option ou la fonction, appuyer sur la touche de
reglage rapide situ6e a c6te du mot.
Si on doit revenir en arriere et sortir d'une fonction ou option
affichee, appuyer sur la touche BACK (retour). Lorsque la
programmation est terminee, appuyer sur la touche ENTER
(entree) ou attendre 4 secondes et la fonction se mettra en
marche automatiquement.
Les fleches vers le haut indiquent des ecrans supplementaires
avec des options supplementaires. Appuyer sur les touches de
reglage rapide a c6te des fleches pour faire defiler les options sur
I'afficheur.
IMPORTANT : Quatre secondes apr_s I'entree d'une fonction,
d'une option, d'une lettre ou d'un nombre, la fonction est
automatiquement entree. Si plus de 30 secondes s'ecoulent
entre les etapes de la programmation, la fonction est annulee et
I'afficheur retourne a I'affichage precedent.
38
background
Le bouton CANCEL (annulation) interrompt toute fonction, sauf
I'horloge, la minuterie et le verrouillage des commandos.
Lorsqu'on appuie sur le bouton CANCEL, I'affichage indique
I'heure ou le temps restant si la MINUTERIE est utilisee.
R_glage de I'horloge :
1. Appuyer sur SETUP (reglage).
2. Selectionner HORLOGE & I'aide de la touche de reglage
rapide de gauche.
3. Selectionner HEURE & I'aide de la touche de reglage rapide
de gauche.
4. Entrer I'heure & I'aide des touches numeriques.
5. Appuyer sur ENTER sur los touches numeriques.
6. Selectionner AM ou PM dans un mode de 12 heures. (Pour le
mode de 24 heures, voir ci-dessous.)
7. Pour sortir du mode de reglage, appuyer sur SETUR
Entree du jour de la semaine :
1. Appuyer sur SETUP (reglage).
2. Selectionner HORLOGE a I'aide de la touche de reglage
rapide de gauche.
3. Appuyer sur la touche de reglage rapide de droite pour faire
defiler los options jusqu'& I'affichage de JOUR.
4. Selectionner JOUR a I'aide de la touche de reglage rapide de
gauche.
5. Utiliser la touche de reglage rapide de droite pour faire defiler
los jours.
6. Selectionner le jour desir6 a I'aide de la touche de reglage
rapide de gauche.
7. Pour sortir du mode de reglage, appuyer sur SETUR
Pour r_gler I'horloge sur un format de 12 ou 24 heures :
L'horloge pout _tre regl6e pour afficher I'heure solon un format
de 12 heures ou de 24 heures.
1. Appuyer sur SETUP (reglage).
2. Selectionner HORLOGE a I'aide de la touche de reglage
rapide de gauche.
3. Utiliser la touche de reglage rapide de droite pour faire defiler
los options jusqu'& 12/24 H.
4. Appuyer sur la touche de reglage rapide de gauche pour
selectionner 12 H ou 24 H.
5. Selectionner 12 H ou 24 H & I'aide de la touche de reglage
rapide de gauche ou de droite.
6. Pour sortir du mode de reglage, appuyer sur SETUR
Activation et annulation de I'affichage Horloge/Jour de la
semaine :
1. Appuyer sur SETUP (reglage).
2. Selectionner HORLOGE a I'aide de la touche de reglage
rapide de gauche.
3. Appuyer sur la touche de reglage rapide de droite pour faire
defiler los options jusqu'& I'affichage de DESACTIVER.
4. Selectionner DESACTIVER & I'aide de la touche de reglage
rapide de gauche.
5. Selectionner HEURE & I'aide de la touche de reglage rapide
de gauche.
6. Selectionner ON (marche) ou OFF (arr_t) pour activer ou
desactiver I'affichage de I'horloge & I'aide de la touche de
reglage rapide de gauche ou de droite.
Jour de la semaine
7. Utiliser la touche de reglage rapide de droite pour faire defiler
los options jusqu'& JOUR.
8. Selectionner JOUR a I'aide de la touche de reglage rapide de
gauche.
9. Selectionner ON (marche) ou OFF (arr_t) pour desactiver ou
activer I'affichage du jour de la semaine a I'aide de la touche
de reglage rapide de gauche ou de droite.
10. Pour sortir du mode de reglage, appuyer sur SETUP
R_glage des minuteries (minuterie 1 ou minuterie 2) :
1. Appuyer sur TIMER 1 (minuterie 1) ou TIMER 2 (minuterie 2).
2. Appuyer sur I'une des heures affichees & I'aide des touches
de reglage rapide, ou appuyer sur los touches numeriques
pour entrer I'heure desir6e.
IMPORTANT Chaque pression sur los choix d'heures affiches
ajoute du temps supplementaire. Par exemple, en appuyant trois
fois sur "10 MIN", on ajoute 30 minutes sur la minuterie (0:30).
3. Appuyer sur ENTER (sur le clavier numerique).
Modification de la dur_e entree une fois que le compte
rebours a commenc_ :
1. Appuyer une fois sur TIMER 1 ou TIMER 2.
2. Appuyer & plusieurs reprises sur los heures affichees sur los
touches de reglage rapide jusqu'& ce que la duree desir6e
soit entree.
OU
Appuyer sur los touches numeriques pour entrer la nouvelle
duree desir6e.
3. Appuyer sur la touche Enter.
Annulation de la minuterie :
1. Appuyer deux fois sur TIMER 1 ou TIMER 2.
Si los deux minuteries sont actives
Si la minuterie desir6e est dej& au premier plan, appuyer une fois
pour le mode de modification et deux fois pour annuler la
minuterie. Si la minuterie desir6e n'est pas au premier plan,
suivre los etapes suivantes :
1. Appuyer une fois sur la touche TIMER desir6e. La minuterie
selectionn6e apparait au premier plan.
2. Appuyer une deuxieme fois sur TIMER pour acceder au mode
de modification afin de pouvoir faire des changements.
3. Appuyer une troisieme fois surTIMER pour annuler la
minuterie.
39
background
Modification des signaux sonores de la minuterie :
Les signaux sonores pour TIMER 1 et TIMER 2 peuvent 6tre
modifies. Les options disponibles sont 2 signaux sonores toutes
les 30 secondes, 2 signaux sonores toutes les 60 secondes ou
1 signal sonore uniquement. Le reglage par defaut est 1 signal
sonore.
1. Appuyer sur SETUP (reglage).
2. Selectionner la touche de reglage rapide de droite pour faire
defiler les options jusqu'& I'affichage de SIGNAUX SONOR.
3. Selectionner SIGNAUX SONORa I'aide de la touche de
reglage rapide de gauche.
4. A I'aide de la touche de reglage rapide de droite, faire defiler
les options jusqu'& I'apparition de SIGNAUX MINUT.
5. Selectionner SIGNAUX MINUT & I'aide de la touche de
reglage rapide de gauche.
6. Utiliser la touche de reglage rapide de droite pour faire defiler
les options jusqu'& I'affichage du format desire (2-30 SEC,
2-60 SEC ou 1 BIP).
7. Selectionner le signal sonore desire pour la minuterie a I'aide
de la touche de reglage rapide de gauche.
8. Appuyer sur SETUP (reglage) pour sortir du mode de reglage.
La caracteristique de verrouillage desactive les touches du
tableau de commande (boutons) et verrouille la porte du four
pour empecher une utilisation involontaire du four.
La caracteristique de verrouillage est prereglee desactivee, mais
peut 6tre activee.
Si le four est en cours d'utilisation, il est impossible de verrouiller
les commandes et la porte du four.
Verrouillage de la commande du four et de la porte du
four :
Appuyer sur BACK et ENTERpendant 3 secondes ou jusqu'& ce
que "COMM VERROUIL" s'affiche.
Back 0 Enter
Space
D_verrouillage de la commande du four et de la porte du
four :
Appuyer sur BACK et ENTER pendant 3 secondes.
"DEVEROUILLAGE" s'affiche Iorsque la commande et la porte se
deverrouillent.
La lampe du four s'allume automatiquement & I'ouverture de la
porte. Lorsque la porte du four est fermee, appuyer sur la touche
OVEN LIGHT (lampe du four) pour allumer ou eteindre la lampe.
Un signal sonore retentit & chaque pression sur la touche de la
lampe du four. Si la lampe du four est allumee Iorsque la porte est
ouverte, la lampe s'eteindra une fois la porte fermee.
1. Appuyer sur SETUP (reglage).
2. Utiliser la touche de reglage rapide de droite pour faire defiler
les options de reglage.
3. Selectionner I'option desiree en appuyant sur les touches de
reglage rapide.
REMARQUE : Pour sortir d'un ecran sans faire de changement,
appuyer sur la touche Setup. L'affichage de I'heure est retabli.
Horloge
Voir la section "Horloge" pour plus de details. Utiliser I'option
Horloge pour :
Regler I'heure.
Regler le jour de la semaine.
Selectionner AM ou PM (mode de 12 heures seulement). AM
ou PM n'apparalt pas avec I'heure sur I'afficheur.
Choisir un affichage de 12 h ou 24 h.
Desactiver I'affichage de I'horloge.
Langue
La langue des ecrans dans la fenetre d'affichage peut 6tre reglee
en fran£_ais, en anglais ou en espagnol.
Pour modifier la langue d'affichage a partir de I'anglais :
1. Appuyer sur SETUP (reglage).
2. Utiliser la touche de reglage rapide de droite pour faire defiler
les options jusqu'& LANGUES.
3. Selectionner LANGUES & I'aide de la touche de reglage
rapide de gauche.
4. Faire defiler les options jusqu'& la langue souhaitee & I'aide
de la touche de reglage rapide de droite.
5. Selectionner la langue souhaitee & I'aide de la touche de
reglage rapide de gauche.
6. Appuyer sur SETUP (reglage) pour sortir du menu de reglage.
Conversion automatique pour la convection (sur
certains modules)
Le four est regle & I'usine pour la conversion automatique pour la
convection. La conversion automatique pour la convection reduit
automatiquement la temperature reglee de 25°F pour la cuisson
au four par convection et la cuisson de p&tisseries par
convection. Pour le r6tissage par convection, la commande
signale que la duree de r6tissage programmee est aux trois
quarts terminee pour pouvoir verifier la cuisson des aliments. Les
temperatures de r6tissage par convection ne sont pas reduites.
REMARQUES :
En cas d'utilisation de la cuisson au four par convection et de
la cuisson de p&tisseries par convection alors que I'option de
conversion automatique pour la convection est desactivee,
reduire la temperature reglee de 25°E
En cas de r6tissage par convection alors que I'option de
conversion automatique pour la convection est desactivee, il
est inutile de programmer une duree de cuisson. Verifier la
cuisson Iorsque 75 % de la duree habituelle s'est ecoulee.
40
background
Pour d_sactiver la conversion automatique pour la
convection :
1. Appuyer sur SETUP (reglage).
2. Utiliser la touche de reglage rapide de droite pour faire defiler
les options jusqu'& CONVECT AUTO.
3. Selectionner CONVECT AUTO & I'aide de la touche de
reglage rapide de gauche.
4. Selectionner OFF (arr_t) a I'aide de la touche de reglage
rapide.
5. Appuyer sur SETUP (reglage) pour sortir du menu de reglage.
Pour r_activer la conversion automatique pour la
convection :
1. Appuyer sur SETUP (reglage).
2. Utiliser la touche de reglage rapide de droite pour faire defiler
les options jusqu'& CONVECT AUTO.
3. Selectionner CONVECT AUTO & I'aide de la touche de
reglage rapide de gauche.
4. Selectionner ON (marche) a I'aide de la touche de reglage
rapide.
5. Appuyer sur SETUP (reglage) pour sortir du menu de reglage.
C/F (Celsius/Fahrenheit)
On peut faire passer I'echelle de temperature affichee de
Fahrenheit & Celsius.
Pour modifier I'_chelle :
1. Appuyer sur SETUP (reglage).
2. Utiliser la touche de reglage rapide de droite pour faire defiler
les options jusqu'& C/E
3. Selectionner C/F & I'aide de la touche de reglage rapide de
gauche
4. Selectionner I'echelle de temperature desir6e a I'aide des
touches de reglage rapide.
5. Appuyer sur SETUP (reglage) pour sortir du menu de reglage.
Mode Sabbat
Le four est regl6 pour s'arr_ter apres 12 heures si on oublie de
I'eteindre. Le mode Sabbat ignore la commande d'arr_t
automatique au bout de 12 heures et peut _tre regle pour une
mise en marche automatique ou _tre regle manuellement si
desire.
Seules les commandes Bake (cuisson au four) et CooWHold
Bake (cuisson au four/maintien au chaud) fonctionnent Iorsque le
four est en mode Sabbat. Toutes les autres fonctions sont
desactivees. Si une fonction autre que Bake ou CooWHold Bake
fonctionne au moment du declenchement du mode Sabbat, la
fonction est annulee.
Le four doit _tre au repos pour la programmation du mode
Sabbat.
Le mode Sabbat ne peut _tre active si les touches sont
verrouillees ou si la porte est verrouillee.
Si le four est en cours de cuisson au moment du
declenchement du mode Sabbat automatique, aucun signal
sonore n'est emis.
Tousles messages et signaux sonores sont desactives
pendant tout le temps oQ le mode Sabbat est active.
Si on veut pouvoir allumer la lampe du four en mode Sabbat,
il faut I'allumer avant de regler le mode Sabbat.
Le programme d'autonettoyage et le verrouillage
automatique de la porte ne fonctionnent pas pendant le
mode Sabbat.
La temperature de cuisson au four peut _tre modifiee
pendant le mode Sabbat. II suffit d'appuyer sur la touche
Bake puis d'entrer la temperature desiree a I'aide des
touches de reglage rapide.
En appuyant sur la touche Cancel, on annule un programme
de cuisson au four mais le module de commande reste en
mode Sabbat.
Le jour de la semaine et AM/PM doivent _tre regles pour que
le mode Sabbat automatique puisse fonctionner
correctement.
Activation du mode Sabbat :
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou apres la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
1.
2.
3.
4.
Appuyer sur SETUP (reglage).
Appuyer sur la touche de reglage rapide de droite pour faire
defiler les options jusqu'& SABBAT.
Selectionner SABBAT & I'aide de la touche de reglage rapide
de gauche.
Selectionner AUTO ou MANUEL.
AUTO indique automatiquement d'entrer une temperature de
cuisson au four le vendredi & 14 h et de rester en mode
Sabbat pendant 33 heures. "SABBAT" et "MODE SABBA
ACT" s'affichent pendant 90 minutes. Si on veut selectionner
Bake ou CooWHold Bake pendant le mode Sabbat, il faut les
programmer durant cette periode de 90 minutes, avant que le
mode Sabbat AUTO soit active.
MANUEL regle le four en mode Sabbat pour 72 heures.
"SABBATH" et "MODE SABBA ACT" s'affichent pendant
5 minutes. Si on veut selectionner Bake ou CooWHold Bake
pendant le mode Sabbat, il faut les programmer durant cette
periode de 5 minutes, avant que le mode Sabbat MANUEL
soit active.
5. Selectionner ON (marche) ou OFF (arr_t).
Annulation du mode Sabbat :
1. Appuyer sur CANCEL (annulation).
2. Appuyer sur SETUP pendant 5 secondes.
41
background
Ajustement de la temperature
Les temperatures du four sont testees a I'usine. II est normal de
remarquer des differences dans les durees de cuisson ou le
brunissage entre un four neuf et un ancien four. Au fur et
mesure de I'utilisation du four, la temperature peut changer.
II est possible d'ajuster la temperature du four si on pense que le
four ne cuit pas ou ne brunit pas correctement. Pour decider de
I'ampleur de I'ajustement, regler la temperature du four 25°F plus
haut ou plus bas que la temperature des recettes, puis cuire au
four. Les resultats de la premiere cuisson devraient vous donner
une idee de I'ampleur de I'ajustement necessaire.
Ajustement de la temperature du four :
1. Appuyer sur SETUP (reglage).
2. Utiliser la touche de reglage rapide de droite pour faire defiler
les options jusqu'a REGLER TEMR
3. Selectionner REGLER TEMP & I'aide de la touche de reglage
rapide de gauche.
4. Entrer la modification de temperature desir6e a I'aide des
touches numeriques.
5. Utiliser les touches de reglage rapide pour selectionner "+/-"
pour indiquer une augmentation ou une reduction de la
temperature. Le changement de temperature est affiche en
haut de la fenetre.
6. Appuyer sur ENTER ou attendre 3 secondes pour accepter le
changement.
7. Appuyer sur SETUP (reglage) pour sortir du menu.
II n'est pas necessaire d'ajuster de nouveau la temperature du
four en cas de panne ou d'interruption de I'alimentation.
Les temperatures de cuisson au gril et de nettoyage ne peuvent
pas etre ajustees.
Signaux sonores
Le nombre de signaux sonores entendus & la fin de la cuisson et
la fin de la minuterie et leur volume peuvent etre ajustes :
Pour modifier les signaux sonores a la fin de la cuisson :
1. Appuyer sur SETUP (reglage).
2. Utiliser la touche de reglage rapide de droite pour faire defiler
les options jusqu'& SlGNAUX SONOR.
3. Selectionner SlGNAUX SONOR & I'aide de la touche de
reglage rapide de gauche.
4. Utiliser la touche de reglage rapide de droite pour faire defiler
les options jusqu'& SlGNAUX CUISS.
5. Selectionner SlGNAUX CUISS & I'aide de la touche de
reglage rapide de gauche.
6. Utiliser la touche de reglage rapide de droite pour faire defiler
les options et selectionner :
1-30 SEC pour entendre un signal sonore toutes les
30 secondes.
OU
1-60 SEC pour entendre un signal sonore toutes les
60 secondes.
OU
1 BIP pour entendre un signal sonore uniquement & la fin de
la cuisson.
7. Selectionner le signal sonore desire a I'aide de la touche de
reglage rapide de gauche.
8. Appuyer sur SETUP pour sortir.
Pour modifier les signaux sonores de la minuterie :
1. Appuyer sur SETUP (reglage).
2. Utiliser la touche de reglage rapide de droite pour faire defiler
les options jusqu'& SlGNAUX SONOR.
3. Selectionner SlGNAUX SONOR & I'aide de la touche de
reglage rapide de gauche.
4. Utiliser la touche de reglage rapide de droite pour faire defiler
les options jusqu'& SlGNAUX MINUT.
5. Selectionner SlGNAUX MINUT & I'aide de la touche de
reglage rapide de gauche.
6. Utiliser la touche de reglage rapide de droite pour faire defiler
les options et selectionner :
1-30 SEC pour entendre un signal sonore toutes les
30 secondes.
OU
1-60 SEC pour entendre un signal sonore toutes les
60 secondes.
OU
1 BIP pour entendre un signal sonore uniquement & la fin de
la cuisson.
7. Selectionner le signal sonore desire a I'aide de la touche de
reglage rapide de gauche.
8. Appuyer sur SETUP pour sortir.
Pour modifier le volume des signaux sonores :
1. Appuyer sur SETUP (reglage).
2. Utiliser la touche de reglage rapide de droite pour faire defiler
les options jusqu'& SlGNAUX SONOR.
3. Selectionner SlGNAUX SONOR & I'aide de la touche de
reglage rapide de gauche.
4. Utiliser la touche de reglage rapide de droite pour faire defiler
les options jusqu'& VOLUME.
5. Selectionner VOLUME & I'aide de la touche de reglage rapide
de gauche.
6. Utiliser la touche de reglage rapide de droite pour faire defiler
les options et selectionner :
HIGH pour le volume le plus eleve.
OU
MEDIUM pour le volume moyen.
OU
LOW pour le volume le plus faible.
7. Selectionner le volume souhaite a I'aide de la touche de
reglage rapide de gauche.
8. Appuyer sur SETUP pour sortir.
42
background
Arr_t au bout de 12 heures
Le four s'arr_te automatiquement apres 12 heures si on le laisse
accidentellement en marche.
Pour d_sactiver cette caract_ristique :
1. Appuyer sur SETUP (reglage).
2. Utiliser la touche de reglage rapide de droite pour faire defiler
los options jusqu'& ARRET AUT 12 H.
3. Selectionner ARRET AUT 12 H & I'aide de la touche de
reglage rapide de gauche.
4. Selectionner ON (marche) ou OFF (arr_t) a I'aide des touches
de reglage rapide.
5. Appuyer sur SETUP pour sortir.
Economie d'_nergie
Pour economiser de I'energie, I'afficheur peut _tre regle pour
s'eteindre Iorsqu'il n'est pas utilis&
R_glage de la caract_ristique d'_conomie d'_nergie :
1. Appuyer sur SETUP (reglage).
2. Utiliser la touche de reglage rapide de droite pour faire defiler
los options jusqu'& ECONOM ENERGIE.
3. Selectionner ECONOM ENERGIE a I'aide de la touche de
reglage rapide de gauche.
4. Selectionner ON (marche) ou OFF (arr_t) a I'aide des touches
de reglage rapide.
5. Appuyer sur SETUP pour sortir.
Appuyer sur n'importe quelle touche pour "reveiller" I'afficheur.
Service
Cette zone de la commande du four affiche le numero de
telephone sans frais du Centre d'eXperience de la clientele de
Jenn-Air.
1. Appuyer sur SETUP (reglage).
2. Utiliser la touche de reglage rapide de droite pour faire defiler
les options jusqu'& ENTRETIEN.
3. Selectionner ENTRETIEN & I'aide de la touche de reglage
rapide de gauche pour afficher le numero.
4. Appuyer sur SETUP pour sortir.
D_monstration
Selectionner le mode de demonstration pour visualiser une breve
presentation des caracteristiques de la cuisiniere.
1. Appuyer sur SETUP (reglage).
2. Utiliser la touche de reglage rapide de droite pour faire defiler
los options jusqu'a DEMO.
3. Selectionner DEMO & I'aide de la touche de reglage rapide de
gauche.
4. Selectionner ON (marche) a I'aide de la touche de reglage
rapide de gauche.
5. Appuyer sur SETUP pour sortir.
UTILISATIONDU FOUR
Des odeurs et de la fumee sont normales Iorsque le four est
utilise les premieres fois, ou Iorsqu'il est tres sale.
IMPORTANT : La sante de certains oiseaux est tres sensible aux
emanations de fumee. L'exposition aux emanations peut
entrainer la mort de certains oiseaux. Toujours deplacer los
oiseaux dans une autre piece fermee et bien aeree.
Br_leurs du four
La cuisiniere est equipee d'un dispositif d'allumage sans
veilleuse. Avec ce type de systeme d'allumage, I'arrivee de gaz
se ferme automatiquement et le four ne fonctionne pas pendant
une panne de courant.
II est impossible d'allumer le brQleur de cuisson au four ou de gril
avec une allumette allumee. Ne pas tenter de faire fonctionner le
four pendant une panne de courant.
IMPORTANT : Pour eviter des dommages permanents au fini du
fond du four, ne pas recouvrir le fond du four avec du papier
d'aluminium ou un rev_tement quelconque.
Sur ces modeles avec event au fond du four, ne pas bloquer
ou recouvrir les events du fond du four.
Pour assurer une bonne circulation de I'air et des resultats de
cuisson optimaux, ne pas recouvrir la grille entiere de papier
d'aluminium.
Pour recuperer les debordements, placer une feuille
d'aluminium sur la grille sur laquelle se trouve le plat. Veiller
ce qu'elle depasse d'au moins 1/2"(1,3 cm) tout autour du plat
et relever les bords.
43
background
IMPORTANT : Pour eviter des dommages permanents au fini en
porcelaine, ne pas placer d'aliments ou d'ustensiles de cuisson
au four directement sur la porte ou sur le fond du four.
Grilles
Selon le modele, 2 ou 3 grilles plates standard sont fournies.
Positionner les grilles avant d'allumer le four.
Ne pas installer les grilles Iorsque des ustensiles de cuisson
au four se trouvent dessus.
Cuisson par convection (sur certains modules)
FONCTION NOMBRE DE POSITION(S)
GRILLES DE LA
UTILISleES GRILLE
Cuisson au four ou 1 1,2 ou 3
r6tissage par convection
Cuisson au four par 2 2 et 4
convection
S'assurer que les grilles sont d'aplomb.
Retrait des grilles de four :
Tirer la grille jusqu'& la butee d'arr_t, soulever le rebord avant et
la tirer pour la sortir du four.
R_installation des grilles de four :
Placer la grille sur le support de grille dans le four. Soulever
legerement le rebord avant et faire glisser la grille vers I'arriere
jusqu'& la butee d'arr_t. Abaisser I'avant et faire glisser vers le
fond du four.
Position des grilles
5
l i ,X. " ..\, _ ...................I _
_ _ ...................
[ /,
Cuisson traditionnelle
ALIMENT POSITION DE LA
GRILLE
Cuisson et cuisson au gril sur 2 grilles. 5
Cuisson au four et cuisson au gril sur 2 4
grilles.
La plupart des produits de boulangerie
sur une t61e & biscuits ou une t61e &
roules, les g&teaux & etages, les tartes
aux fruits et les plats surgeles
R6tissage de petits morceaux de
viande, de mets en sauce, la cuisson du
pain, les g&teaux bundt, les tartes a la
cr_me, les tartes surgelees ou la
cuisson au four sur 2 grilles.
Gros morceaux de viande et de volaille, 1
souffles, g&teau des anges ou cuisson
sur 2 grilles.
Cuisson sur plusieurs grilles
Deux grilles Utiliser les positions de grille 2 et 4.
Cuisson au four par 3 1,3 et 5
convection
Cuisson par convection sur plusieurs grilles
Trois grilles (sur certains modeles) Utiliser les positions de grille
1,3et5.
REMARQUE : Lors de la cuisson au four par convection sur 2 ou
3 grilles, verifier les aliments au bout de la duree minimale
suggeree afin d'eviter de les faire trop brunir ou trop cuire.
Cuisson au four de g&teaux & _tages sur deux grilles
Pour des resultats optimaux Iors de la cuisson au four avec ou
sans convection (sur certains modeles) sur 2 grilles de g&teaux,
utiliser les grilles 2 et 4. Placer les g&teaux sur la grille tel
qu'illustr&
USTENSILES DE CUISSON AU FOUR
L'air chaud doit pouvoir circuler autour de I'aliment pour le cuire
uniformement. Laisser 2" (5 cm) entre les ustensiles de cuisson et
les parois du four. Utiliser le tableau suivant comme guide.
NOMBRE POSITION SUR LA GRILLE
D'USTENSI-
LES
1 Centre de la grille.
2 C6te a c6te ou legerement decales.
3 ou 4 Dans les coins opposes sur chaque grille.
S'assurer qu'aucun ustensile de cuisson ne se
trouve directement au-dessus d'un autre.
44
background
Le materiau des ustensiles de cuisson affecte les resultats de
cuisson. Suivre les recommandations du fabricant et utiliser le
format d'ustensiles recommande dans la recette. Se servir du
tableau suivant comme guide.
USTENSILES DE RECOMMANDATIONS
CUlSSON AU FOUR/
RI_SU LTATS
Aluminium I_g_rement Utiliser la temperature et la
color_ duree recommandees dans
CroQtes legerement la recette.
dorees
Brunissage uniforme
Aluminium fonc_et autres
ustensiles de cuisson au
four avec fini fonc_, terne
et/ou antiadh_sif
CroQtes brunes,
croustillantes
Peut necessiter de reduire
legerement les temperatures
de cuisson.
Utiliser la duree de cuisson
sugg6ree.
Pour les tartes, pains et mets
en sauce, utiliser la
temperature recommandee
dans la recette.
Placer la grille au centre du
four.
TSles a biscuits ou moules
cuisson a isolation
thermique
Brunissage faible ou
non existant & la base
Placer a la troisieme position
au bas du four.
Peut necessiter d'augmenter
le temps de cuisson.
Acier inoxydable Peut necessiter d'augmenter
CroQtes dorees, legeres le temps de cuisson.
Brunissage inegal
Plats en gr_s/Pierre de Suivre les instructions du
cuisson fabricant.
CroQtes croustillantes
Plats en verre, Peut necessiter de reduire
vitroc_ramique ou legerement la temperature
c_ramique allant au four de cuisson.
CroQtes brunes,
croustillantes
Sur les modeles sans sonde thermometrique, se servir d'un
thermom_tre a viande pour verifier si la cuisson de la viande, de
la volaille et du poisson est au degre de cuisson desir& C'est la
temperature interne qui indique le degre de cuisson et non
I'apparence. II n'y a pas de thermom_tre a viande fourni avec cet
appareil. Suivre les instructions du fabricant pour I'emploi d'un
thermom_tre a viande.
L'event du four permet I'evacuation de I'air chaud et de
I'humidite du four et ne doit pas etre obstrue ou couvert.
L'obstruer ou le couvrir nuirait & la circulation adequate de I'air et
affecterait les resultats de cuisson et de nettoyage. Ne pas placer
pres de I'event du four des produits en plastique, en papier ou
autres articles qui pourraient fondre ou brQler.
La fonction BAKE (cuisson au four) est ideale pour la cuisson au
four, le r6tissage ou pour faire chauffer des aliments.
Cuisson au four :
Avant la cuisson au four, placer les grilles tel qu'indique a la
section "Positionnement des grilles et des ustensiles de
cuisson".
Pour la cuisson au four, laisser la cuisiniere prechauffer avant de
placer des aliments dans le four.
1. Appuyer sur BAKE.
2. Selectionner la temperature du four a I'aide des touches de
reglage rapide.
OU
Entrer la temperature desiree & I'aide des touches
numeriques. La temperature peut etre reglee entre
170°F (80°C) et 550°F (288°C) par tranches de
5° (1° en Celsius).
3. Appuyer sur ENTER pour le reglage.
Apres 3 secondes, le prechauffage du four commence.
"CUISS" et "PREHEAT" (prechauffage) apparaissent sur
I'afficheur ainsi que "100 °'' ("38 °" en Celsius) ou la
temperature reelle du four (si elle est la plus elevee des deux).
La temperature affichee augmente par tranches de 1ojusqu'&
ce que le four atteigne la temperature prereglee. Attendre
15 minutes pour que le four prechauffe.
Lorsque le four est prechauffe, il emet un signal sonore et
"PREHEAT" disparait de I'afficheur.
Pour modifier la temperature du four en cours de cuisson,
appuyer sur BAKE et selectionner une temperature affichee
ou utiliser les touches numeriques pour entrer la temperature
desiree.
4. Appuyer sur CANCEL (annulation) & la fin de la cuisson.
Retirer les aliments du four.
45
background
La cuisson au gril utilise la chaleur radiante directe pour cuire les
aliments. Le changement de temperature Iors de la cuisson au
gril permet un contr61e plus precis de la cuisson. Plus la
temperature est basse, plus la cuisson est lente. Les morceaux
plus epais et de forme irreguliere de viande, de poisson et de
volaille cuisent mieux & des temperatures de cuisson au gril plus
basses.
Pour des resultats optimaux, utiliser une lechefrite et une
grille. Elles sont congues pour laisser s'ecouler les jus et
eviter les eclaboussures et la fumee.
II est possible de commander une lechefrite. Voir la section
"Assistance ou service" pour commander. Demander la piece
n° 4396923.
Pour un ecoulement approprie, ne pas couvrir la grille de
papier d'aluminium. Le fond de la lechefrite peut etre garni de
papier d'aluminium pour en faciliter le nettoyage.
Enlever I'exces de gras pour reduire les eclaboussures.
Entailler le gras residuel sur les c6tes pour eviter que la
viande se recroqueville.
Sortir la grille jusqu'& la butee d'arret avant de tourner ou
d'enlever les aliments. Utiliser une pince pour tourner les
aliments et eviter la perte de jus. II est possible qu'il ne soit
pas necessaire de tourner les coupes tres minces de
poisson, de volaille ou de viande.
Apres la cuisson au gril, sortir la lechefrite du four en meme
temps que I'aliment. Ce qui reste au fond de la lechefrite
cuira si on la laisse dans le four encore chaud, rendant le
nettoyage plus difficile.
Avant la cuisson au gril, placer la grille tel qu'indique dans le
tableau de cuisson au gril. Faire prechauffer le gril pendant
environ 5 minutes. Placer I'aliment sur la grille de la lechefrite,
puis placer celle-ci au centre de la grille du four. Fermer la porte.
Cuisson au gril :
Avant la cuisson au gril, placer la grille tel qu'indique dans le
tableau de cuisson au gril.
1. Appuyer sur BROIL (cuisson au gril).
2. "HAUTE" et "BASSE" s'affichent.
A I'aide des touches de reglage rapide, selectionner HAUTE
(550°F/290°C) pour une temperature de cuisson au gril
normale ou BASSE (450°F/230°C) pour une basse
temperature de cuisson au gril.
OU
Pour selectionner une temperature de cuisson au gril autre
que Haute ou Basse, entrer la temperature desiree (de 300°F/
149°C & 550°F/288°C) & I'aide des touches numeriques et
appuyer sur ENTER.
3. Appuyer sur CANCEL (annulation) apres avoir termin&
TABLEAU DE CUlSSON AU GRIL
Pour obtenir des resultats optimaux, placer I'aliment a au moins
3" (7 cm) de I'element du gril. Les durees de cuisson sont citees &
titre indicatif seulement; on peut les regler en fonction des goQts
personnels. Les positions recommandees de la grille sont
indiquees de la base (1)jusqu'en haut (5). Pour le schema, voir la
section "Positionnement des grilles et ustensiles de cuisson".
ALIMENT POSITION DURI_E TOTALE
DE LA EN MINUTES
GRILLE
Steak
1" (2,5 cm) d'epaisseur
& point 4 18-20
bien cuit 4 18-22
Galettes de viande
hach_e
1/2"(1,3 cm) d'epaisseur
bien cuites
10-12
Cetelettes de porc
1" (2,5 cm) d'epaisseur
Non desossees
Desossees
4
4
25-28
20-28
Tranche de jambon,
pr_cuit
1" (2,5 cm) d'epaisseur
tiede
Poulet
poitrines non desossees
poitrines desossees et
sans peau
3
4
12-16
Cuisson au gril A
BASSE
TEM P¢:RATURE
20-33
12-15
Fruits de mer
Darnes de poisson
1" (2,5 cm) d'epaisseur
emiettees 3 ou 4 10-14
Queues de homard
3-4 oz (85-113 g) chacune 4 7-10
Dans un four i convection, I'air chaud que fait circuler le
ventilateur distribue la chaleur de fagon continue et plus
uniformement que le mouvement naturel de I'air dans un four
thermique standard. Ce deplacement de I'air chaud aide &
maintenir une temperature constante dans tout le four,
permettant de cuire les aliments plus uniformement, en plus de
donner des surfaces et du pain croustillants tout en conservant
I'humidit&
La plupart des aliments peuvent etre cuits en reduisant les
temperatures de cuisson de 25°F & 50°F (14°C & 28°C) et la duree
de cuisson peut etre reduite jusqu'& 30 pour cent, surtout pour
les gros r6tis et dindes.
II est important de ne pas couvrir les aliments avec des
couvercles ou du papier d'aluminium de telle sorte que la
surface reste exposee au deplacement de I'air, permettant
ainsi le brunissage et le croustillant.
€:viter au maximum la perte de chaleur en ouvrant la porte du
four seulement Iorsque c'est necessaire.
Choisir des t61es & biscuits sans bord et des plats de
r6tissage & c6tes plus bas pour permettre & I'air de circuler
librement autour de I'aliment.
46
background
Verifier le degre de cuisson des aliments quelques minutes
avant le temps de cuisson minimum, en utilisant un cure-
dents par exemple.
Risque de brQlures
Utiliser des mitaines de four pour retirer la sonde
thermom_trique.
Ne pas toucher I'_l_ment du gril.
Le non-respect de ces instructions peut causer des
brOlures.
4. Appuyer sur ENTER.
Apres 3 secondes, le prechauffage du four commence.
"CUISS CONVECT" et "PREHEAT" (prechauffage)
apparaissent sur I'afficheur ainsi que 100° ou la temperature
reelle du four (si elle est la plus elevee des deux).
La temperature affichee augmente par tranches de 1ojusqu'&
ce que le four atteigne la temperature prereglee. Attendre
15 minutes pour que le four prechauffe.
Lorsque le four est prechauffe, le four emet un signal sonore,
"PREHEAT" s'eteint et "CUISS CONVECT" s'affiche. "AUTO"
s'affiche si la fonction de conversion Convect Auto
(convection automatique) est activee.
5. Placer les aliments dans le four.
6. Appuyer sur CANCEL (annulation) & la fin de la cuisson.
s c®tcsns _",,'sodd]_es}
Utiliser un thermometre & viande ou la sonde thermometrique
(sur certains modeles) pour determiner le degre de cuisson
des viandes et de la volaille.
La cuisson au four par convection peut atre utilisee pour cuire
des aliments sur une ou plusieurs grilles. II est utile de decaler les
articles sur les grilles pour permettre une circulation plus
uniforme de la chaleur. Si le four est plein, il faudra peut-_tre
allonger la duree de cuisson.
Lors de la cuisson au four d'un repas comportant plusieurs types
differents d'aliments, veiller & choisir des recettes necessitant
des temperatures semblables. Prevoir un espace d'au moins
1" (2,5 cm) entre I'ustensile de cuisson et les parois du four.
Laisser la cuisiniere prechauffer avant de placer des aliments
dans le four.
Lors du prechauffage pour la cuisson au four par convection, les
elements du gril ainsi que I'element de cuisson au four chauffent
la cavite du four. Apres le prechauffage, I'element de convection
s'allume et s'eteint par intermittence pour maintenir la
temperature du four, tandis que le ventilateur fait circuler I'air
chaud de fa£;on continue.
Si la porte du four est ouverte durant la cuisson au four par
convection ou le prechauffage, I'element de convection et le
ventilateur s'eteignent immediatement. IIs se rallumeront une fois
la porte fermee.
Reduire la temperature de la recette de 25°F (14°C). II peut
aussi _tre necessaire de reduire la duree de cuisson.
Cuisson au four par convection :
Avant la cuisson au four par convection, placer les grilles tel
qu'indique _ la section "Positionnement des grilles et des
ustensiles de cuisson".
1. Appuyer sur CONVECT (convection).
2. Selectionner CUISS CONVECT _ I'aide de la touche de
reglage rapide de gauche.
3. Selectionner la temperature du four a I'aide des touches de
reglage rapide
OU
Appuyer sur les touches numeriques pour entrer une
temperature. La temperature peut @trereglee entre 195°F et
550°F (91°C et 288°C) par tranches de 5° Iorsque la fonction
Convect Auto est activee. Si la fonction Convect Auto est
desactivee, la temperature peut @trereglee a partir de 170°F
(77°C).
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou apres la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
Le r6tissage par convection peut _tre utilise pour le r6tissage de
la viande, de la volaille et des legumes.
R6tissage par convection :
Avant le r6tissage par convection, placer les grilles tel qu'indique
la section "Positionnement des grilles et des ustensiles de
cuisson". II n'est pas necessaire de prechauffer le four avant d'y
placer I'aliment, sauf si la recette le recommande. Si la recette
suggere le prechauffage du four, prolonger la duree de cuisson
de 15 minutes.
1. Placer les aliments dans le four.
2. Appuyer sur CONVECT (convection).
3. Utiliser la touche de reglage rapide de droite pour faire defiler
les options jusqu'a ROTISS CONVECT.
4. Selectionner ROTISS CONVECT a I'aide de la touche de
reglage rapide de gauche.
5. Selectionner la temperature du four a I'aide des touches de
reglage rapide.
OU
Entrer la temperature desiree a I'aide des touches
numeriques.
La temperature peut _tre reglee entre 170°F et 550°F (77°C et
288°C).
6. Appuyer sur la touche ENTER pour le reglage.
7. Selectionner la duree de cuisson desiree a I'aide des touches
de reglage rapide.
OU
Entrer la duree de cuisson desiree a I'aide des touches
numeriques.
REMARQUE : Si la fonction Convect Auto est desactivee, il
n'est pas necessaire d'entrer une duree de r6tissage.
47
background
8.
9.
Appuyer sur la touche ENTER pour le reglage.
Apres 3 secondes, le four commence a chauffer. "ROTISS
CONVECT" apparait sur I'afficheur ainsi que "100 °'' ou la
temperature reelle du four (si elle est la plus elevee des deux).
La temperature affichee augmente par tranches de jusqu'&
ce que le four atteigne la temperature prereglee.
Le compte a rebours de la duree de cuisson commence.
/_,75 % de la duree de cuisson, le four emet un signal sonore
pour vous indiquer de verifier les aliments. Verifier la cuisson
& I'aide d'un thermometre & viande.
Si les aliments sont cuits, les retirer du four et appuyer sur la
touche CANCEL (annulation) pour eteindre le four.
Si les aliments ne sont pas cuits, poursuivre le r6tissage.
Une fois que la duree reglee s'est ecoulee, le four passe
automatiquement en mode Maintien au chaud pendant une
heure avant de s'eteindre. Si on veut retirer les aliments du
four avant qu'une heure se soit ecoulee, appuyer sur la
touche CANCEL.
La cuisson de p&tisseries par convection est congue pour faire
cuire des articles de p&tisserie tels que des tartes surgelees, des
chaussons, des choux a la creme et la p&te feuilletee. Utiliser 1,2
ou 3 grilles pour cette fonction.
1. Appuyer sur CONVECT (convection).
2. Utiliser la touche de reglage rapide de droite pour faire defiler
les options jusqu'a PATISS CONVECT.
3. Selectionner PATISS CONVECT a I'aide de la touche de
reglage rapide de gauche.
4. Selectionner la temperature du four a I'aide des touches de
reglage rapide.
OU
Entrer la temperature desiree a I'aide des touches
numeriques.
La temperature peut _tre reglee entre 195°F et 550°F (91°C et
288°C) par tranches de 5 °.
5. Appuyer sur la touche ENTER pour le reglage.
Apres 3 secondes, le prechauffage du four commence.
"PATISS CONVECT" et "PREHEAT" (prechauffage)
apparaissent sur I'afficheur ainsi que "100 °'' ou la
temperature reelle du four (si elle est la plus elevee des deux).
AUTO s'affiche si la fonction de conversion Convect Auto est
activee.
La temperature affichee augmente par tranches de jusqu'&
ce que le four atteigne la temperature prereglee. Attendre
15 minutes pour que le four prechauffe.
Lorsque le four est prechauffe, le four emet un signal sonore,
"PRI2CHAUFFAGE '' s'eteint et "PATISS CONVECT" s'affiche.
6. Appuyer sur CANCEL (annulation) & la fin de la cuisson.
Utiliser le prechauffage rapide pour reduire la duree de
prechauffage pour la cuisson au four et la cuisson au four par
convection. Utiliser pour tousles aliments en cas de cuisson sur
1 grille.
Pour des resultats optimaux, utiliser la position de grille 2 ou 3 en
cas d'utilisation de I'option de prechauffage rapide.
Pour des resultats optimaux de cuisson et de brunissage, il n'est
pas recommande d'utiliser le prechauffage rapide en cas de
cuisson sur plusieurs grilles.
Activation :
Une fois que la cuisson au four ou la cuisson au four par
convection a ete programmee et activee, appuyer sur RAPID
PREHEAT (prechauffage rapide).
"1 GRILLE SEUL" s'affiche et apres 10 secondes I'ecran
affiche "RAPIDE" et "PREHEAT" (prechauffage).
La duree de prechauffage est de 5 minutes.
Pour revenir au pr_chauffage standard
Appuyer sur RAPID PREHEAT. Ceci permet de revenir au
prechauffage standard. "PREHEAT" et la fonction selectionnee
s'affichent.
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou apres la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
Cuisson et maintien au chaud
1. Appuyer sur MORE OPTIONS (plus d'options).
2. Selectionner CUISS/CHAUD & I'aide de la touche de reglage
rapide de gauche.
3. Selectionner la duree de cuisson & I'aide des touches de
reglage rapide.
OU
Entrer la duree de cuisson desiree a I'aide des touches
numeriques.
4. Appuyer sur la touche ENTER pour le reglage.
5. Selectionner CUISSON ou CONVECT a I'aide des touches de
reglage rapide.
Quand on a appuye sur CONVECT, faire defiler les options
jusqu'& CUISS CONVECT, ROTISS CONVECT ou PATISS
CONVECT puis selectionner la fonction desiree a I'aide de la
touche de reglage rapide de gauche.
6. Selectionner la temperature a I'aide des touches de reglage
rapide.
OU
Entrer la temperature desiree a I'aide des touches
numeriques.
IMPORTANT : Si la recette recommande le prechauffage du four,
prolonger la duree de cuisson de 15 minutes.
48
background
Miseenmarchediff_r_e
R_glage de la cuisson diff_r_e :
1. Appuyer sur MORE OPTIONS (plus d'options).
2. Utiliser la touche de reglage rapide de droite pour faire defiler
les options jusqu'& DEMARR DIFFERE.
3. Selectionner DEMARR DIFFERE & I'aide de la touche de
reglage rapide de gauche.
4. Selectionner la duree de cuisson differ6e & I'aide des touches
de reglage rapide ou des touches numeriques.
5. Selectionner CUISSON.
6. Selectionner une des temperatures affichees ou utiliser les
touches numeriques pour entrer la temperature.
7. Selectionner la duree de cuisson & partir des durees affichees
ou utiliser les touches numeriques pour entrer la duree de
cuisson.
8. L'afficheur presente "DEMARR DIFFERE", la fonction
selectionn6e, la temperature pres61ectionn6e et le compte
rebours de la mise en marche differ6e.
Lorsque le delai s'est ecoul6, la duree de cuisson s'affiche et le
four commence a prechauffer.
R_glage de la cuisson par convection diff_r_e (sur certains
modules) :
1. Appuyer sur MORE OPTIONS (plus d'options).
2. Utiliser la touche de reglage rapide de droite pour faire defiler
les options jusqu'& DEMARR DIFFERE.
3. Selectionner DEMARR DIFFERE a I'aide de la touche de
reglage rapide de gauche.
4. Selectionner I'heure de mise en marche differ6e & I'aide des
touches de reglage rapide ou des touches numeriques.
5. Utiliser la touche de reglage rapide de droite pour faire defiler
les options jusqu'& CONVECT.
6. Selectionner CONVECT & I'aide de la touche de reglage
rapide de gauche.
7. Appuyer sur la touche de reglage rapide de droite pour faire
defiler les options jusqu'& CUISS CONVECT, ROTISS
CONVECT ou PATISS CONVECT.
8. Selectionner la fonction desiree a I'aide de la touche de
reglage rapide de gauche.
9. Selectionner une des temperatures affichees ou utiliser les
touches numeriques pour entrer la temperature.
10. Selectionner une des durees de cuisson affichees ou utiliser
les touches numeriques pour entrer la duree de cuisson.
L'afficheur presente "DEMARR DIFFERE", la fonction
selectionnee, la temperature preselectionnee et le compte
rebours de la mise en marche differee.
Lorsque le delai s'est ecoule, la duree de cuisson s'affiche et le
four commence a prechauffer.
Levee de pain (sur certains modules)
La caracteristique Proofing (levee de pain) peut etre utilisee pour
lever des produits de pain & base de levure avant la cuisson.
Deux methodes de levee sont disponibles : rapide et standard.
La levee de pain standard dans le four protege la p&te des
changements de temperature dans la piece ou des courants d'air
qui affectent generalement la levee sur un comptoir.
La levee rapide fournit des resultats de levee plus rapides que la
levee sur un comptoir ou standard sans avoir a chauffer la levure.
Pour faire lever la p_te :
1. Appuyer sur MORE OPTIONS (plus d'options).
2. Appuyer sur la touche de reglage rapide de droite pour faire
defiler les options jusqu'& FERMENTATION.
3. Selectionner FERMENTATION & I'aide de la touche de reglage
rapide de gauche.
4. Selectionner RAPIDE ou NORM & I'aide des touches de
reglage rapide.
5. Appuyer sur CANCEL qannulation) Iorsque la levee est
terminee.
REMARQUES :
Pour toute p&te qui necessite une seule levee, les deux
methodes (normale ou rapide) peuvent etre utilisees.
En cas d'utilisation de p&te & pain surgelee, choisir FERMENT
RAPIDE. II West pas necessaire de decongeler la p&te avant
la levee.
Pour les p&tes necessitant 2 levees, il est necessaire d'utiliser
la levee normale pour la premiere periode de levee. Pour la
deuxieme levee, on peut utiliser I'une ou I'autre methode
(rapide ou normale).
Si la temperature du four est trop elevee pour la levee,
"REFROIDISS" s'affiche.
49
background
Maintien au chaud
IMPORTANT : Les aliments doivent etre & la temperature de
service avant d'etre places dans le four chaud. Les aliments
peuvent etre gardes au four jusqu'& une heure; toutefois, les
pains et les mets en sauce peuvent devenir trop secs s'ils sont
laisses dans le four durant la fonction de maintien au chaud.
La caracteristique Keep Warm (maintien au chaud) permet de
garder les aliments cuits chauds & la temperature de service. Elle
peut aussi etre utilisee & la fin d'une cuisson minutee.
Suivre les recommandations du fabricant pour le chauffage des
bols et plats de service vides.
Utilisation :
1. Appuyer sur MORE OPTIONS (plus d'options).
2. Appuyer sur la touche de reglage rapide de droite pour faire
defiler les options jusqu'& MAINTIEN CHAUD.
3. Selectionner MAINTIEN CHAUD & I'aide de la touche de
reglage rapide de gauche.
4. Selectionner I'une des temperatures affichees ou entrer la
temperature desiree & I'aide des touches numeriques. Les
temperatures peuvent etre reglees entre 145°F et 190°F (63°C
et 88°C).
"MAINTIEN CHAUD" et la temperature s'affichent.
"PREHEAT" (prechauffage) s'affiche jusqu'& ce que la
temperature programmee soit atteinte.
Lorsque le four est prechauffe, un signal sonore est emis et
"MAINTIEN CHAUD" et la temperature s'affichent.
5. Appuyer sur CANCEL (annulation) apres avoir termin&
Pour faire r_chauffer des petits pains mollets :
1. Couvrir sans les serrer les petits pains de papier d'aluminium
et les placer dans le four.
2. Appuyer sur MORE OPTIONS (plus d'options).
3. Appuyer sur la touche de reglage rapide de droite pour faire
defiler les options jusqu'& MAINTIEN CHAUD.
4. Selectionner MAINTIEN CHAUD & I'aide de la touche de
reglage rapide de gauche.
5. Selectionner la temperature de 170 ° (77° en Celsius).
Rechauffer pendant 12 & 15 minutes.
Pour faire r_chauffer des assiettes :
REMARQUES :
Utiliser uniquement des assiettes allant au four. Verifier aupres du
fabricant.
Pour eviter les craquelures ou bris, ne pas placer de plats chauds
sur une surface froide.
1. Placer 2 piles de 4 assiettes maximum chacune dans le four.
2. Appuyer sur MORE OPTIONS (plus d'options).
3. Appuyer sur la touche de reglage rapide de droite pour faire
defiler les options jusqu'& MAINTIEN CHAUD.
4. Selectionner MAINTIEN CHAUD & I'aide de la touche de
reglage rapide de gauche.
5. Selectionner la temperature de 170 ° (77° en Celsius).
Rechauffer pendant 5 minutes. Appuyer sur CANCEL
(annulation) pour eteindre le four et laisser les assiettes au
four pendant 15 minutes de plus.
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments reposer plus d'une heure
avant ou apres la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
Le tiroir-rechaud est ideal pour garder au chaud des aliments
cuits & la temperature de service. II peut aussi servir pour
rechauffer des pains et des p&tisseries.
Differents types d'aliments peuvent etre places dans le tiroir-
rechaud en meme temps. Pour les meilleurs resultats, ne pas y
garder les aliments plus d'une heure. Pour les quantites plus
petites ou les aliments sensibles & la chaleur tels que les ceufs, ne
pas garder plus de 30 minutes.
Les aliments doivent etre & la temperature de service avant d'etre
places dans le tiroir-rechaud. Les pains, p&tisseries et tartes aux
fruits peuvent etre chauffes & partir de la temperature ambiante.
Sortir les aliments des sacs de plastique et les placer dans un
contenant qui va au four. Couvrir les aliments avec un couvercle
ou du papier d'aluminium.
Ne pas les couvrir de pellicule de plastique.
Les plats de service et les assiettes qui vont au four vides
peuvent etre rechauffes pendant que le tiroir-rechaud prechauffe.
Avant d'utiliser le tiroir-rechaud, laver le plateau du fond du tiroir
au savon et & I'eau. Voir la section "Nettoyage general".
Utilisation :
1. Appuyer sur WARM DRAWER (tiroir-rechaud).
2. Appuyer sur la touche de reglage rapide pour HAUTE ou
BASSE. Utiliser le tableau suivant comme guide.
3. Laisser le tiroir prechauffer pendant 10 minutes.
4. Placer les aliments cuits dans le tiroir-rechaud.
5. Appuyer sur WARM DRAWER (tiroir-rechaud) apres avoir
termin&
6. Retirer les aliments du tiroir.
REGLAGE TYPE D'ALIMENT
Elev_
Bas
Bacon
Bceuf, saignant
Mets en sauce
Cereales cuites
Assiettee
Enchiladas
Oeufs
Poisson/fruits de mer
Sauce, sauces a la
creme
Jambon
Galettes &
hamburger
Biscuits
Brioches
Hors d'ceuvres
Agneau
Crepes
Pizza
Porc
Pommes de
terre, au four
Pommes de
terre, en puree
Volaille
Legumes
Gaufres
Tartes
Rechauffage -
assiettes
50
background
Risque de brQlures
Utiliser des mitaines de four pour retirer la sonde
thermom_trique.
Ne pas toucher I'_l_ment du gril.
Le non-respect de ces instructions peut causer des
brQlures.
La sonde thermometrique mesure precis6ment la temperature
interne de la viande, de la volaille et des mets en sauce liquides
et doit etre utilisee pour determiner le degre de cuisson de la
viande et de la volaille. Elle ne doit pas etre utilisee en meme
temps que la cuisson au gril centrale et complete, la cuisson au
gril par convection, la deshydratation ou Iorsqu'on fait lever du
pain.
Toujours debrancher et retirer la sonde thermometrique du four
Iorsqu'on retire la nourriture.
Utilisation :
Avant I'utilisation, inserer la sonde au centre de la partie la plus
epaisse de la viande ou & I'interieur de la cuisse ou poitrine de
poulet, loin de la graisse et des os a un angle tel q.u'illustre sur le
schema suivant. Placer les aliments dans le four. A I'aide de la
poignee de la sonde, connecter la sonde thermometrique a la
prise. Garder autant que possible la sonde loin d'une source de
chaleur. Fermer la porte du four.
--_B
A. Sonde thermom_trique
B. Prise de la sonde thermom_trique
1. Appuyer sur MORE OPTIONS (plus d'options).
2. Utiliser la touche de reglage rapide de droite pour faire defiler
les options jusqu'& SONDE THERMIQ.
3. Selectionner SONDE THERMIQ a I'aide de la touche de
reglage rapide de gauche.
4. Regler la temperature interne souhaitee de I'aliment en
selectionnant I'une des temperatures affichees ou utiliser les
touches numeriques pour entrer la temperature. La sonde
thermometrique peut etre reglee entre 100°F et 185°F (38°C
et 85°C).
Si la sonde thermometrique n'est pas inseree, INSERER
SONDE s'affiche.
5. Selectionner CUISSON ou CONVECT.
6.
7.
Si I'on a selectionne CONVECT, selectionner CUISS
CONVECT, ROTISS CONVECT ou PATISS CONVECT.
Regler la temperature du four en selectionnant I'une des
temperatures affichees ou utiliser les touches numeriques
pour entrer la temperature.
L'affichage indique brievement les temperatures
selectionnees pour le four et la sonde thermometrique.
Apres 10 secondes, I'affichage indique la temperature reelle
du four et de la sonde thermometrique.
IMPORTANT : Si I'on retire la sonde thermometrique de son
Iogement dans le four a n'importe quel moment durant le
processus de cuisson, le panneau de commande affiche
INSERER SONDE. Si la sonde thermometrique n'est pas
resinseree dans les 30 secondes, le programme est annule et
le four s'eteint.
8. Lorsque la temperature interne de I'aliment selectionnee est
atteinte, le four s'eteint et "SONDE FIN" apparait sur
I'affichage.
REMARQUE : Afin d'eviter de trop cuire les aliments, les
retirer du four des que le four s'eteint.
9. A I'aide de la poignee de la sonde, retirer la sonde de la prise.
La sonde sera chaude. La manipuler avec une mitaine de ou
une poignee antichaleur Iorsqu'on la retire du four.
Pour modifier la temperature de la sonde ou le r_glage du
four :
Appuyer sur CANCEL (annulation) puis repeter les etapes
precedentes. II est possible de commander une grille de
sechage. Voir la section "Assistance ou Service". Demander la
piece DRYINGRACK.
Apres la cuisson, debrancher la sonde et retirer I'aliment du four.
Voir la section "Nettoyage general" pour le nettoyage de la
sonde.
Pour des resultats optimaux, utiliser une grille de sechage. La
grille de sechage permet & I'air de circuler de fa¢on uniforme
autour des aliments.
Le ventilateur de convection fonctionne pendant la procedure de
sechage.
R_glage du s_chage :
1. Ouvrir legerement la porte du four. La porte du four doit etre
legerement ouverte pour permettre a I'humidite de
s'echapper du four durant le processus de sechage.
2. Placer la cale d'espacement magnetique de porte (piece n°
8010P146-60) sur I'interrupteur a piston. La cale
d'espacement fournit un espace entre le cadre du four et la
porte du four afin de permettre a I'humidite de s'echapper.
3.
A. Cale d'espacement magn_tique de la porte
Fermer legerement la porte jusqu'& ce que I'aimant soit en
contact avec la porte du four. L'aimant maintient la cale en
place durant le processus de sechage et permet de pouvoir
ouvrir la porte a tout moment durant le sechage tout en
maintenant un positionnement adequat.
51
background
IMPORTANT : Si la cale n'est pas installee correctement, le
ventilateur de convection ne fonctionne pas.
4. Appuyer sur CONVECT (convection).
5. Utiliser la touche de reglage rapide de droite pour faire defiler
les options jusqu'& DESHYDRATATION.
6. Selectionner DESHYDRATATION & I'aide de la touche de
reglage rapide de gauche.
7. Selectionner une temperature affichee ou entrer une
temperature & I'aide des touches numeriques. Les
temperatures peuvent etre reglees entre 100°F et 200°F (38°C
et 93°C).
8. "DESHYDRATATION" et la temperature s'affichent.
"PREHEAT" (prechauffage) s'affiche jusqu'& ce que la
temperature programmee soit atteinte.
9. Appuyer sur CANCEL (annulation) a la fin du sechage.
Suivre le tableau du Guide de sechage pour les durees de
sechage.
Verifier les aliments aux durees minimums indiquees. Laisser les
aliments refroidir a la temperature ambiante avant de tester la
cuisson.
TABLEAU DU GUIDE DE SECHAGE
Les durees de sechage varient en fonction de la teneur en
eau et en sucre des aliments, de la taille des morceaux
d'aliments, de la quantite d'aliments & secher et de
I'humidite dans I'air.
Verifier les aliments & la duree de sechage minimum.
Faire secher plus Iongtemps si necessaire.
Les fruits qui brunissent du fait de I'exposition & I'air
doivent etre traites avec un antioxydant. Essayer I'une des
methodes suivantes :
1.
2.
Plonger le fruit dans un melange de 3 c. (44,4 mL)
soupe de jus de citron pour 1 pinte (0,95 mL) d'eau
fraYche.
Faire tremper le fruit dans une solution contenant 1 c.
(4,9 mL) & the d'acide ascorbique ou d'antioxydant
commercial pour 1 pinte (0,95 mL) d'eau fraYche.
La plupart des fruits et legumes sechent bien et conservent leur
couleur Iorsqu'on les seche & 140°F (60°C). La viande et le
charqui doivent etre seches entre 145°F et 150°F (63°C et
65°C). Pour une saveur optimale, secher les herbes & 100°F
(38°C); cependant, & cette temperature plus basse, prevoir des
durees de sechage prolongees jusqu'& 8 heures.
Les aliments risquent de couler durant le processus de
sechage. Apres le sechage d'aliments & teneur elevee en acide
ou en sucre, nettoyer le fond du four & I'eau savonneuse. Le fini
du four en porcelaine risque de se decolorer si des residus
alimentaires acides ou sucres ne sont pas essuyes avant un
programme & chaleur elevee ou d'autonettoyage.
On peut secher plus d'une grille d'aliments & la fois. Cependant,
il faut prolonger la duree de sechage.
Consulter d'autres ressources & la bibliotheque locale ou
appeler le conseiller agricole local pour plus d'information.
ALIMENT VARIleTleS SE PRETANT PRlePARATION
LE MIEUX AU SleCHAGE
DURI_E DE
SI_CHAGE
APPROX. A 140°F
(60°C)
[HEURES]**
FRUITS
Pommes* Varietes de pommes Laver, peler si desire, enlever le 4 & 8
fermes : Graven Stein, trognon et decouper en tranches
Granny Smith, Jonathan, de 1/8"(3,0 ram).
Winesap, Rome Beauty,
Newton
VleRIFIER LA CUISSON
A LA DURI_E DE
SleCHAGE MINIMUM
Flexible & croustillante.
Les pommes seches se
conservent mieux
Iorsqu'elles sont
legerement croustillantes.
Abricots* Blenheim/Royal les plus Laver, couper en deux et retirer les 18 & 24 Souple et flexible
communs. Les Tilton noyaux.
conviennent egalement.
Bananes* Varietes fermes Peler et couper en tranches de 17 & 24 Flexible & croustillante
1_,,(6 mm).
Cerises Lambert, Royal Ann, Laver et retirer les queues. Couper 18 & 24 Flexible et tannee
Napoleon, Van ou Bing en deux et retirer les noyaux.
Nectarines et Varietes & noyau non Couper en deux et retirer les 24 & 36 Flexible et tannee
p_ches* adherent noyaux. II n'est pas indispensable
de les peler mais le fruit sec pele a
une meilleure apparence.
Poires* Bartlett Peler, couper en deux et retirer le 24 & 36 Souple et flexible
trognon.
Ananas Frais ou en conserve Laver, peler et retirer les parties En conserve : 14 & Souple et flexible
noires. Decouper dans le sens de 18
la Iongueur et retirer le cceur. Frais : 12 & 6
Couper en travers en tranches de
1/2' (12,0 mm).
52
background
ALIMENT VARIETES SE PRETANT PREPARATION DUREE DE VERIFIER LA CUISSON
LE MIEUX AU SI_CHAGE SI_CHAGE A LA DURI_E DE
APPROX. A140°F SI_CHAGE MINIMUM
(60°C)
[HEURES]**
Zeste d'orange Selectionner des fruits & Laver soigneusement. Peler 1 & 2 Dure & friable
et de citron peau rugueuse. Ne pas finement la partie exterieure de la
secher la peau des fruits peau sur 1/le"& 1/8"(1,5 mm &
marques "avec colorant 3,0 mm).
ajoute".
LI_GUMES
Tomates Prune, Roma Couper en deux, retirer les pepins. 12 & 18 Dure a croustillante
Placer les fruits sur la grille avec la
peau vers le haut. Piquer les
peaux.
Carottes Danvers demi-longues, Ne pas utiliser des carottes &fibre 4 & 8 Dure & friable
Imperator, Chantenay & ligneuse ou & cceur nerveux.
cceur rouge Laver, couper les extremit6s et
peler si desir& Couper en travers
ou en diagonale en tranches de
1¼,(6,0 mm). Faire blanchir
pendant 3 minutes.
Piments Ancho, Anaheim Laver, couper en deux et enlever 4 a 6 Les gousses doivent _tre
les pepins. Piquer la peau d'apparence ratatinee,
plusieurs fois. rouge fonce et
croustillante.
NERBES
Persil, menthe, Rincer & I'eau froide. Assecher en 1 a 3 Friable et granuleuse
coriandre, tapotant avec de I'essuie-tout.
sauge, origan Laisser les tiges jusqu'& ce que
les feuilles soient s_ches puis les
jeter.
Basilic Couper les feuilles de 3" & 4" 2 & 5 Friable et granuleuse
(7,6 cm & 10,2 cm) & partir du haut
de la plante juste au debut du
bouton. Rincer les feuilles & I'eau
froide.
*Fruits necessitant un antioxydant pour eviter la decoloration.
**L'arr_t automatique au bout de 12 heures n'est pas actif durant les fonctions de sechage.
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou apres la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
Utiliser la fonction Thaw and Serve (decongeler et servir) pour
decongeler les aliments surgeles qui necessitent d'etre
decongel6s, sans cuisson, avant le service.
IMPORTANT : Cette caracteristique n'est pas con(_ue pour la
decong61ation de la viande ou d'autres aliments qui doivent _tre
cuits avant le service.
l" ode es}
R_glage de la fonction D_congeler et servir :
1. Placer les aliments dans le four sur la grille en position 2.
2. Appuyer sur CONVECT (convection).
3. Appuyer sur la touche de reglage rapide de droite pour faire
defiler les options jusqu'& DECONG SERVIR.
4. Selectionner DECONG SERVIR & I'aide de la touche de
reglage rapide de gauche.
5. Selectionner la duree de decong61ation & I'aide des touches
de reglage rapide.
OU
Entrer la duree desir6e & I'aide des touches numeriques.
6. Appuyer sur Enter pour le reglage. "DECONG SERVIR",
"COOK TIME" et le compte & rebours de la duree de cuisson
s'affichent.
7. Si la decong61ation est terminee avant I'ecoulement de la
duree prevue, appuyer sur la touche CANCEL (annulation) et
sortir les aliments du four. Lorsque la duree s'est ecoul6e, le
four s'eteint et un signal sonore retentit.
53
background
TABLEAU DI_CONGELER ET SERVIR
ALIMENTS SURGELES* DUREE DE LA FONCTION DECONGELER CONSEILS
ET SERVIR**
Tartes et g_teaux entiers 1. Sortir les I'aliments surgeles du carton et Le fait de decongeler pendant 30 minutes
Tartes : Meringue au citron, cr_me,
pacanes, chocolat, patates douces,
tarte soyeuse
G_teaux : Vanille, chocolat, noix de
coco, trois etages, cake, g&teau Boston
de I'emballage.
2. Placer les aliments surgeles sur la grille au
milieu du four.
3. Mettre en marche la fonction Decongeler
et servir pendant 15 minutes pour les
g&teaux et 30 minutes pour les tartes.
4. Retirer du four.
5. Decouper en portions individuelles et
placer sur des assiettes.
6. Remettre les assiettes au four.
7. Mettre en marche la fonction Decongeler
et servir pendant 10 a 30 minutes.
permet de decouper plus facilement des
tartes, g&teaux et g&teaux au fromage
entiers.
Les g&teaux & etages ne necessitent que
15 minutes avant le decoupage.
Les dimensions et la texture des aliments &
decongeler affectent la duree de la
fonction Decongeler et servir.
Les desserts plus grands ou plus denses
risquent de prendre plus de temps &
decongeler.
Les tranches de g&teaux decongelent plus
rapidement que les tartes. Les tranches de
tartes aux patates douces peuvent
necessiter de 20 & 30 minutes.
Portions individuelles : Parts de tarte,
parts de g&teau, autres desserts
individuels, eclairs, choux & la cr_me
1. Sortir les aliments surgeles de
I'emballage.
2. Placer sur une assiette.
3. Placer I'assiette sur une grille au milieu du
four.
4. Mettre en marche la fonction Decongeler
et servir pendant 10 a 30 minutes.
G_teau au fromage 1. Sortir I'aliment surgele du carton et de
I'emballage.
2. Placer I'aliment surgele sur la grille au
milieu du four.
3. Mettre en marche la fonction Decongeler
et servir pendant 30 minutes.
4. Retirer du four.
5. Decouper en portions individuelles et
placer sur des assiettes.
6. Remettre les assiettes au four.
7. Mettre en marche la fonction Decongeler
et servir jusqu'& 15 minutes si desir4.
*Seuls les aliments surgeles "Decongeler et servir" ou "pr_ts & servir" peuvent _tre utilises avec cette caracteristique. Ne pas essayer
de decongeler de la viande, volaille surgelee ou des fruits de mer surgeles.
**11West pas necessaire de prechauffer le four.
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou apres la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
La fonction Favorites (recettes favorites) conserve le mode du
four, la duree et la temperature de cuisson de 10 recettes
favorites maximum. Les fours a convection comportent
5 recettes preprogramm4es.
Pour s41ectionner une recette & partir de la liste des
recettes programm_es :
1. Appuyer sur FAVORITES (recettes favorites).
2. Selectionner LISTE RECE-I-I-ES & I'aide de la touche de
reglage rapide de gauche.
3. Utiliser la touche de reglage rapide de droite pour faire defiler
les recettes jusqu'& la recette d4siree.
4. Selectionner la recette desir4e a I'aide de la touche de
reglage rapide de gauche.
5. Une fois que la recette est selectionn4e, le four commence le
prechauffage pour le programme regl4.
On peut appuyer sur MORE OPTIONS (plus d'options) pour
ajouter CUISS / CHAUD ou DEMARR DIFFERE.
6. Appuyer sur CANCEL (annulation) & la fin de la cuisson.
54
background
Pour sauvegarder la derni_re recette r_alis_e :
(Cuisson au four, cuisson au four par convection, r6tissage par
convection, cuisson de p&tisseries par convection, cuisson au
gril par convection, sechage, maintien au chaud, levee de pain -
tousles modes de cuisson ne sont pas disponibles sur tousles
modeles.)
1. Appuyer sur FAVORITES (recettes favorites).
2. Utiliser la touche de reglage rapide de droite pour faire defiler
les options jusqu'& GARDER DERNIER.
3. Selectionner GARDER DERNIER & I'aide de la touche de
reglage rapide de gauche.
4. Entrer le nora & I'aide des touches.
Apres chaque lettre desiree, attendre 3 secondes jusqu'& ce
qu'un trait de soulignement apparaisse dans I'espace suivant
avant de passer & la lettre suivante.
Par exemple, pour sauvegarder la recette de lasagnes,
appuyer sur la touche "JKL" 3 fois pour "L", appuyer sur la
touche "ABC" une fois pour "A", appuyer sur la touche "STU"
une fois pour "S". Continuer jusqu'& la fin du mot. On peut
utiliser jusqu'& 14 lettres, espaces inclus.
5. Appuyer sur ENTER pour sauvegarder le nora.
Lorsque le nora de la recette a ete entre, les derniers reglages
s'affichent pendant quelques secondes. "LISTE RECE-I-rES"
s'affiche.
6. Appuyer sur FAVORITES pour sortir du menu Favorites.
Pour crier une nouvelle recette favorite :
1. Appuyer sur FAVORITES.
2. Appuyer sur la touche de reglage rapide de droite pour faire
defiler les options jusqu'& CREER NOUVEAU.
3. Selectionner CREER NOUVEAU & I'aide de la touche de
reglage rapide de gauche.
4. Entrer le nom & I'aide des touches.
Apres chaque lettre desiree, attendre 3 secondes jusqu'& ce
qu'un trait de soulignement apparaisse dans I'espace suivant
avant de passer a la lettre suivante.
Par exemple, pour sauvegarder la recette de lasagnes,
appuyer sur la touche "JKL" 3 fois pour "L", appuyer sur la
touche "ABC" une fois pour "A", appuyer sur la touche "STU"
une fois pour "S". Continuer jusqu'& la fin du mot. On peut
utiliser jusqu'& 14 lettres, espaces inclus.
5. Appuyer sur ENTER pour sauvegarder le nom. SELECT
MODE (mode de selection apparait).
6. Appuyer sur la touche de reglage rapide de droite pour faire
defiler les options jusqu'au mode de cuisson desire, tel que
Cuisson, Cuiss Convect, Rotiss Convect, etc. (Tousles
modes de cuisson ne sont pas disponibles sur tousles
modeles).
7. Selectionner le mode de cuisson & I'aide des touches de
reglage rapide.
8.
Selectionner la temperature du four & I'aide des touches de
reglage rapide.
OU
Entrer la temperature desiree a I'aide des touches
numeriques.
9. Ajouter Cuiss/Chaud en selectionnant OUI ou omettre Cuiss/
Chaud en selectionnant NON.
En cas de selection de OUI, entrer la duree de cuisson &
I'aide des touches de reglage rapide ou des touches
numeriques.
10. Ajouter Demarr differe en selectionnant OUI ou omettre
Demarr differe en selectionnant NON.
En cas de selection de OUI, entrer la duree differee & I'aide
des touches de reglage rapide ou des touches numeriques.
11. La commande affiche les reglages programmes puis revient
au menu Favorites.
12. Appuyer sur FAVORITES pour sortir du menu Favorites.
Pour modifier une recette sauvegard_e :
1. Appuyer sur FAVORITES.
2. Appuyer sur la touche de reglage rapide de droite pour faire
defiler les options jusqu'& MODIF RECE-I-I-E.
3. Selectionner MODIF RECE-I-I-E & I'aide de la touche de
reglage rapide de gauche.
4. Utiliser la touche de reglage rapide de droite pour faire defiler
les options jusqu'& la recette que I'on souhaite modifier.
5. Selectionner la recette souhaitee pour la modifier a I'aide de
la touche de reglage rapide de gauche.
6. Appuyer sur ENTER et suivre le menu pour modifier les
reglages de recette tel que desire.
7. L'afficheur retourne au menu Favorites. "LISTE RECETTES"
s'affiche.
8. Appuyer sur FAVORITES pour sortir du menu Favorites.
Pour supprimer une recette favorite :
1. Appuyer sur FAVORITES.
2. Appuyer sur la touche de reglage rapide de droite pour faire
defiler les options jusqu'& EFFAC RECETTE.
3. Selectionner EFFAC RECETTE a I'aide de la touche de
reglage rapide de gauche.
4. Utiliser la touche de reglage rapide de droite pour faire defiler
les options jusqu'& la recette que I'on souhaite effacer.
5. Selectionner la recette souhaitee pour I'effacer a I'aide de la
touche de reglage rapide de droite.
6. La commande du four demande confirmation de la
suppression de cette recette. Selectionner OUI ou NON.
7. Appuyer sur FAVORITES pour sortir du menu Favorites.
Pour sortir du menu Favorites a tout moment, appuyer sur
FAVORITES.
55
background
ENTRETIENDELA CUISINIERE
{su)_c®S<s _s
Risque de brQlures
Ne pas toucher le four au cours du programme
d'autonettoyage.
Garder les enfants loin du four au cours du programme
d'autonettoyage.
Le non-respect de ces instructions peut causer des
brQlures.
IMPORTANT : La sante de certains oiseaux est tres sensible aux
emanations qui surviennent durant le programme
d'autonettoyage. L'exposition aux emanations peut entraYner la
mort de certains oiseaux. Toujours deplacer les oiseaux dans une
autre piece fermee et bien aeree.
Proceder & I'autonettoyage du four avant qu'il ne devienne tres
sale. Les saletes intenses necessitent un nettoyage plus long et
degagent plus de fumee.
Veiller ace que la cuisine soit bien aeree pendant le programme
d'autonettoyage afin d'aider a eliminer la chaleur, les odeurs et la
fumee.
Ne pas obstruer le ou les events du four durant le programme
d'autonettoyage. L'air doit pouvoir circuler librement. Selon votre
modele, voir la section "#vent du four" ou "#vents du four".
Ne pas nettoyer, frotter, endommager ou deplacer le joint
d'etancheite de la porte du four. Le joint de la porte est essentiel
pour une bonne etancheit&
Preparation du four :
Sortir du four la lechefrite, la grille, les ustensiles de cuisson
et de cuisson au four et, sur certains modeles, la sonde
thermometrique.
Sortir les grilles du four pour les garder brillantes et pour
qu'elles glissent facilement. Voir la section "Nettoyage
general" pour plus de renseignements.
Enlever tout papier d'aluminium du four ; celui-ci risquerait de
brQler ou de fondre et d'endommager le four.
Nettoyer manuellement le bord interieur de la porte et une
zone de 11/2"(3,8 cm) sur le pourtour du cadre de la cavite du
four, en prenant soin de ne pas deplacer ni plier le joint
d'etancheit& Cette section ne devient pas assez chaude au
cours du programme d'autonettoyage pour pouvoir eliminer
la salet& Ne pas laisser de I'eau, un nettoyant, etc. penetrer
dans les fentes du cadre de la porte. Nettoyer cette zone
avec un chiffon humide.
Essuyer toute salete decollee afin de reduire la fumee et
d'eviter les dommages. A des temperatures elevees, les
aliments reagissent avec la porcelaine. Cette reaction peut
causer des taches, des attaques, des piqQres ou de legeres
taches blanches. Ceci n'affectera pas la performance de
cuisson.
rood ®s}
Preparation de la table de cuisson et du tiroir de remisage
ou du tiroir-r_chaud :
Enlever les articles de plastique de la table de cuisson car ils
peuvent fondre.
Vider completement le tiroir de remisage ou le tiroir-rechaud.
REMARQUE : La temperature du four doit _tre inferieure &
400°F (205°C) pour pouvoir programmer un programme de
nettoyage.
Comment fonctionne le programme
IMPORTANT : Le chauffage et le refroidissement de la porcelaine
sur I'acier dans le four peuvent causer une decoloration, une
perte de lustre, des fissures minuscules et des craquements.
Le programme d'autonettoyage utilise des temperatures tres
elevees, brQlant les saletes pour les reduire en cendre.
Les durees de nettoyage suggerees sont de 2 h pour les saletes
legeres et entre 3 h et 4 h pour les saletes moyennes & intenses.
Lorsque le four a completement refroidi, retirer la cendre avec un
chiffon humide. Ne pas essuyer les surfaces internes avant que le
four n'ait completement refroidi. Pour eviter de casser le verre, ne
pas appliquer de chiffon froid humide sur le hublot de la porte
interne avant qu'il n'ait completement refroidi.
La lampe du four ne fonctionne pas durant le programme
d'autonettoyage.
Tant que "LOCKED" est affiche, il est impossible d'ouvrir la porte.
Pour eviter d'endommager la porte, ne pas forcer I'ouverture tant
que "LOCKED" est affich&
Autonettoyage :
Avant I'autonettoyage, verifier que la porte est completement
fermee. Si la porte n'est pas bien fermee, "FERMER PORTE"
s'affiche tant que la porte est ouverte.
1. Appuyer sur CLEAN (nettoyage).
2. "ENLEVER GRILLE" s'affiche. Retirer les grilles.
3. Selectionner CONTINUER a I'aide de la touche de reglage
rapide. Les touches de reglage rapide sont situees de part et
d'autre de I'afficheur du tableau de commande.
4. Regler au niveau de salete LIGHT (leger) en entrant "200" &
I'aide des touches numeriques pour une duree de nettoyage
de 2 heures.
OU
Selectionner MOYEN pour un four moderement sale et
3 heures de nettoyage.
OU
Selectionner INTENSE pour un four tres sale et
4 heures de nettoyage.
"NE-I-FOYAGE", "TIME" (duree), "LOCKED" (verrouille) et le
compte & rebours de la duree de nettoyage s'affichent
pendant le nettoyage du four.
REFROIDISS s'affiche Iorsque le nettoyage est termine et que
le four est encore verrouill&
La porte se deverrouille environ une heure apres la fin du
nettoyage. "REFROIDISS" disparaYt de I'afficheur Iorsque la porte
du four est deverrouillee.
56
background
Pour diff_rer I'autonettoyage :
1. Appuyer sur CLEAN (nettoyage).
2. "ENLEVER GRILLE" s'affiche. Retirer les grilles.
3. Selectionner CONTINUER & I'aicle de la touche de reglage
rapicle.
4. Regler au niveau de salete LIGHT (leger) en entrant "200" &
I'aicle des touches numeriques pour une cluree de nettoyage
de 2 heures.
OU
Selectionner MOYEN pour un four moder6ment sale et
3 heures de nettoyage.
OU
Selectionner INTENSE pour un four tres sale et
4 heures de nettoyage.
5=
6.
7.
La porte se verrouille. "NE-i-i-OYAGE", "TIME" (duree),
"LOCKED" (verrouille) et le compte a rebours de la duree de
nettoyage s'affichent.
Une fois la porte verrouillee, appuyer sur MORE OPTIONS
(plus d'options).
Selectionner DEMARR DIFFERE a I'aide de la touche de
reglage rapide.
Selectionner le nombre d'heures dont on souhaite differer la
mise en marche du programme d'autonettoyage.
L'heure de mise en marche differee et la duree de nettoyage
s'affichent.
IMPORTANT : Avant le nettoyage, s'assurer que toutes les
commancles sont clesactivees et que le four et la table de cuisson
sont refroiclis. Toujours suivre les instructions sur les etiquettes
des procluits nettoyants.
Du savon, de I'eau et un linge cloux ou une eponge sont
recommancles, & moins cl'inclication contraire.
SURFACES EXTERNES EN EMAIL VITRIFIE
(sur certains modeles)
Les renversements el'aliments contenant des procluits acicles,
tels que vinaigre et tomates, cloivent _tre nettoyes cles que
I'ensemble de la cuisiniere est refroicli. Ces renversements
peuvent affecter le fini.
M6thode de nettoyage :
Nettoyant & vitre, nettoyant cloux liquicle ou tampon & recurer
non abrasif :
Nettoyer doucement autour de la plaque signaletique des
numeros de modele et de serie car le frottement pourrait en
effacer les chiffres.
Nettoyant tout-usage pour appareil menager - Piece
n° 31682 (non incluse) :
Voir la section "Assistance ou service" pour passer une
commande.
AClER INOXYDABLE (sur certains modeles)
Pour eviter cl'enclommager les surfaces en acier inoxyclable, ne
pas utiliser de tampons de recurage savonneux, nettoyants
abrasifs, creme & polir pour table de cuisson, tampons en laine
cl'acier, chiffons de lavage r_ches ou certains essuie-tout.
M6thode de nettoyage :
Frotter clans la direction clu grain pour eviter les clommages.
Nettoyant et poli pour acier inoxyclable - Piece n° 31462 (non
incluse) :
Voir la section "Assistance ou service" pour passer une
commancle.
Detergent liquide ou nettoyant tout-usage :
Rincer & I'eau propre et secher avec un chiffon doux sans
charpie.
COMMANDES DE LA TABLE DE CUISSON
Ne pas utiliser de la laine d'acier ou des produits de nettoyage
abrasifs ou un nettoyant pour four afin d'eviter d'endommager les
commandes de la table de cuisson.
Ne pas faire tremper les boutons.
Lors de la reinstallation des boutons, s'assurer que chaque
bouton est & la position d'arr_t (Off).
Ne pas enlever les joints sous les boutons.
M_thode de nettoyage :
Eau savonneuse et tiede ou lave-vaisselle :
Tirer les boutons directement hors du tableau de commande
pour les enlever.
TABLEAU DE COMMANDE
Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs, tampons en laine d'acier,
chiffons de lavage r_ches ou d'un essuie-tout en papier abrasif.
Des dommages peuvent survenir.
M_thode de nettoyage :
Un nettoyant & vitre, un linge doux ou une eponge :
Appliquer le nettoyant & vitre sur un linge doux ou une
eponge, et non pas directement sur le tableau.
Nettoyant tout-usage pour appareil menager- Piece
n° 31682 (non incluse) :
Voir la section "Assistance ou service" pour passer une
commande.
GRILLES ET CHAPEAUX I_MAILLI_S
Les renversements d'aliments contenant des acides, tels que le
vinaigre et les tomates, doivent _tre nettoyes aussit6t que la table
de cuisson, les grilles et les chapeaux sont refroidis. Ces
renversements peuvent affecter le fini.
Pour eviter I'ecaillement, ne pas entrechoquer les grilles et les
chapeaux ni les frapper contre des surfaces dures telles que les
ustensiles en fonte.
Ne pas reinstaller les chapeaux sur les brQleurs quand ils sont
mouilles.
Ne pas les nettoyer au moyen du programme d'autonettoyage
pour eviter de les endommager.
M_thode de nettoyage :
Tampon & recurer en plastique non abrasif et nettoyant
liquide doux legerement abrasif :
57
background
Nettoyer des que la table de cuisson, les grilles et les
chapeaux sont refroidis.
Lave-vaisselle (grilles seulement, pas les chapeaux) :
Utiliser le programme le plus intensif. Les saletes cuites
doivent _tre trempees ou frottees avant d'etre placees au
lave-vaisselle.
Nettoyant pour la grille et lechefrite de la cuisiniere a gaz -
Piece n° 31617
Voir la section "Assistance ou service" pour passer une
commande.
BRULEURS DESURFACE
Voir la section "BrQleurs de surface scelles".
EXTI_RIEUR DE LA PORTE DU FOUR
M_thode de nettoyage :
Nettoyant a vitre et chiffon doux ou eponge
Appliquer le nettoyant a vitre sur un chiffon doux ou une
eponge, et non pas directement sur le tableau.
Nettoyant tout-usage pour appareil menager - Piece
n° 31682 (non incluse)
Voir la section "Assistance ou service" pour passer une
commande.
CAVITE DU FOUR
Ne pas utiliser les nettoyants a four.
Les renversements d'aliments doivent _tre nettoyes Iorsque
le four est refroidi. Aux temperatures elevees, I'aliment reagit
avec la porcelaine et des taches, eclats, piqQres ou marques
blanch_tres peuvent survenir.
M_thode de nettoyage :
Programme d'autonettoyage :
Voir d'abord "Programme d'autonettoyage".
GRILLES DU FOUR
M_thode de nettoyage :
Programme d'autonettoyage
Voir d'abord "Programme d'autonettoyage". Oter les grilles
sinon elles se decoloreront et deviendront plus difficiles
glisser. Le cas echeant, un leger rev_tement d'huile vegetale
applique sur les glissieres des grilles les aidera & mieux
glisser.
Tampon en laine d'acier
TIROIR DE REMISAGE OU TIROIR-RI_CHAUD
(sur certains modeles)
Veiller & ce que le tiroir soit froid et vide avant de le nettoyer.
Pour plus d'information, voir la section "Tiroir de remisage".
M_thode de nettoyage :
Detergent doux
Les fours utilisent une ampoule a halogene de 120 volts, 20 watts
maximum. Voir la section "Assistance ou service" pour passer
une commande. Demander la piece numero 74004458.
Remplacement de la lampe & halog_ne :
Avant de proceder au remplacement, s'assurer que le four est
eteint et froid.
1. Debrancher la cuisiniere ou deconnecter la source de courant
electrique.
2. Saisir du bout des doigts le bord du couvercle de I'ampoule.
Tirer pour le retirer.
3. 0ter I'ampoule de la douille en la sortant tout droit de la base
en ceramique.
4. Remplacer I'ampoule en utilisant un chiffon ou en portant des
gants de coton pour la manipulation. Pour eviter
d'endommager la nouvelle ampoule ou d'en reduire la duree
d'utilisation, ne pas toucher I'ampoule avec les doigts nus.
5. Reinstaller le couvercle de I'ampoule en I'emboRant.
6. Brancher la cuisiniere ou reconnecter la source de courant
electrique.
(su c÷4a ocl@es
Le tiroir de remisage peut @treenlev& Avant de I'enlever,
s'assurer que le tiroir est froid et vide.
D_pose :
1. Tirer le tiroir de remisage jusqu'& la premiere butee.
2. Soulever I'avant du tiroir et tirer le tiroir jusqu'& la deuxieme
butee.
3. Saisir les c6tes, soulever la partie superieure du tiroir et
I'extraire.
R_installation :
1. Placer les extremites des glissieres du tiroir dans les rails sur
la cuisiniere.
2. Soulever I'avant du tiroir et le pousser delicatement jusqu'& la
premiere butee.
3. Soulever le tiroir a nouveau et le pousser jusqu'& la fermeture.
58
background
Retirer tousles articles de I'interieur du tiroir-rechaud et laisser
I'appareil refroidir completement avant d'essayer d'enlever le
tiroir.
Pour enlever :
1. Ouvrir le tiroir completement.
2. Localiser les boucles noires des deux c6tes du tiroir.
3=
A
A. Boucles
Tirer sur les 2 boucles vers I'avant en m_me temps, puis tirer
le tiroir sur une Iongueur d'un pouce.
4. En tenant le tiroir par les c6tes, et non par I'avant, le retirer
completement avec precaution.
Pour r_installer :
1. Aligner les glissieres du tiroir avec les guides.
II n'est pas recommande d'enlever la porte du four pour une
utilisation normale. Toutefois, si la depose est necessaire,
s'assurer que le four est eteint et froid. Ensuite, suivre les
instructions qui suivent. La porte du four est Iourde.
D_pose :
1. Ouvrir la porte du four jusqu'_ la premiere butee (ouverture
d'environ 4" [10,0 cm]).
2. Saisir la porte de chaque c6te. Ne pas utiliser la poignee de
porte pour soulever la porte.
3. Soulever la porte uniformement jusqu'& ce qu'elle se degage
des bras d'articulation.
R_installation :
1. Saisir la porte de chaque c6te.
2. Aligner les fentes de la porte avec les bras d'articulation sur
la cuisiniere.
3. Faire glisser la porte vers le bas sur les bras d'articulation
jusqu'& ce que la porte repose completement sur les
charnieres. Pousser sur les coins superieurs de la porte pour
faire reposer completement la porte sur les charnieres. La
porte ne doit pas sembler decentree.
2. Pousser le tiroir completement.
3. Ouvrir et fermer delicatement le tiroir pour s'assurer qu'il est
bien installe sur les glissieres.
59
background
DI PANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg_r_es ici afin d'_viter le coet d'une visite de service non n_cessaire.
Rien ne fonctionne Le br_leur de surface fait des bruits d'_clatement
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 alv_oles reli_e a la terre.
He pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
He pas utiliser un cable de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
Le cordon d'alimentation est-il d_branch_?
Brancher sur une prise & 3 alveoles reliee & la terre.
Un fusible est-il grill_ ou un disjoncteur s'est-il
d_clench_?
Remplacer le fusible ou reenclencher le disjoncteur. Si le
probleme persiste, appeler un electricien.
Le robinet principal d'arr6t ou de r_glage du gaz est-il a la
position ferrule?
Voir les Instructions d'installation.
La cuisini_re est-elle bien raccord_e a la canalisation de
gaz?
Contacter un technicien de reparation qualifie ou voir les
Instructions d'installation.
Les br_leurs de surface ne fonctionnent pas
Est-ce la premiere lois clue les breleurs de surface sont
utilis_s?
Allumer n'importe quel brQleur de surface pour liberer I'air
des canalisations de gaz.
Le bouton de commande est-il r_gl_ correctement?
Enfoncer le bouton avant de le tourner & un reglage.
Les orifices des brQleurs sont-ils obstru_s?
Voir la section "BrQleurs de surface scelles".
Les flammes des br61eurs de surface ne sont pas
uniformes, sont de teinte jaune et/ou bruyantes
Les orifices des brQleurs sont-ils obstru_s?
Voir la section "BrQleurs de surface scelles".
Les chapeaux des brQleurs sont-ils a la position
appropri_e?
Voir la section "BrQleurs de surface scelles".
Utilise-t-on du gaz propane?
La cuisiniere a peut-etre etemal convertie. Contacter un
technicien de service ou voir la section "Assistance ou
service".
Le breleur est-il mouill_?
Le laisser secher.
Bruits _mis par la cuisini_re _ gaz Iors des operations de
cuisson au four et de cuisson au gril
II est possible que I'on entende les bruits suivants Iors des
operations de cuisson au four et de cuisson au gril :
Bruits de chuintement, d'affaissement, d'eclatement, cliquetis,
claquements
Ces bruits sont des bruits de fonctionnement normaux qui
peuvent survenir chaque fois que les brQleurs de cuisson au four
ou de cuisson au gril s'allument au cours du programme.
II est possible que I'on entende un bruit d'eclatement Iorsque
le robinet de gaz s'ouvre ou se met en marche; un seul bruit
d'eclatement retentira Iorsqu'il se libere du solenoi'de. Le bruit
est similaire au bruit de succion qu'emettrait une ventouse
que I'on retire d'une surface de verre.
Les allumeurs emettront plusieurs declics jusqu'& ce que la
flamme soit detectee. II s'agit de bruits de claquements
courts, similaires au bruit d'un ongle tapotant sur une surface
de verre.
Un bruit de chuintement ou d'affaissement se fait entendre
Iorsque le brQleur de cuisson au four ou de cuisson au gril
s'allume.
Sur certains modeles, un cliquetis peut se faire entendre
Iorsque le relais du ventilateur de cuisson par convection
s'allume et s'eteint par intermittence.
Chaleur excessive autour des ustensiles de cuisson sur
la table de cuisson
La dimension de I'ustensile de cuisson est-elle
appropri_e?
Utiliser un ustensile de cuisson & peu pros de la meme
dimension que la surface de cuisson, I'element ou le brQleur
de surface. L'ustensile de cuisson ne doit pas depasser de
plus de 1/2"(1,3 cm) & I'exterieur de la zone de cuisson.
Les r_sultats de cuisson sur la table de cuisson ne sont
pas les r6sultats pr_vus
Utilise-t-on un ustensile de cuisson appropri_?
Voir la section "Ustensiles de cuisson".
Le bouton de commande est-il r_gl6 au niveau appropri_
de chaleur?
Voir la section "Commandes de la table de cuisson".
La cuisini_re est-elle d'aplomb?
Regler I'aplomb de la cuisiniere. Voir les Instructions
d'installation.
Le four ne fonctionne pas
Est-ce la premiere fois que le four est utilis_?
Allumer n'importe quel brQleur de surface pour liberer I'air
des canalisations de gaz.
60
background
La commande _lectronique du four est-elle correctement
r_gl_e?
Voir la section "Commande electronique du four".
Sur certains modules, le verrouillage des commandes
est-il r_gl_?
Voir la section "Verrouillage des commandes et de la porte du
four".
Les flammes du br_leur du four sont jaunes ou
bruyantes
Utilise-t-on du gaz propane?
La cuisiniere a peut-_tre et6 mal convertie. Contacter un
technicien de service ou voir la section "Assistance ou
service".
Le ventilateur de refroidissement fonctionne durant la
cuisson au four, la cuisson au gril ou le nettoyage
II est normal que le ventilateur fonctionne automatiquement
pendant I'utilisation du four et pendant un certain temps
apres I'arr_t du four pour refroidir les commandes
electroniques.
La temperature du four est trop _lev_e ou trop basse
Le calibrage de la temperature du four a-t-il besoin d'etre
ajustS?
Voir "Ajustement de la temperature" dans la section
"Reglage".
Des messages s'affichent
L'affichage indique-t-il I'heure en clignotant?
Une panne de courant est survenue. Effacer I'affichage. Voir
la section "Affichage(s)". Sur certains modeles, regler de
nouveau I'horloge au besoin. Voir la section "Horloge".
L'afficheur indique-t-il une lettre suivie d'un chiffre?
En fonction du modele, appuyer sur CANCEL pour effacer
I'affichage. Voir la section "Affichage(s)". S'il reapparait, faire
un appel de service. Voir la section "Assistance ou service".
L'afficheur indique-t-il "DEFAUT DETECTE"? Une
defaillance a et6 detect6e. Suivre les instructions affichees
"APPUYER ENTER POUR REESSAYER" ou "Couper
I'alimentation pour effacer". Si la mention d'une defaillance
reste affichee, r6apparait, ou si "CARACTERISTIQUE NON
DISPONIBLE" s'affiche, appeler pour obtenir de I'aide ou une
reparation.
Est-ce que "SAb" clignote? Le four est en mode Sabbat.
Pour annuler, appuyer sur la touche SETUP pendant
5 secondes.
Le programme d'autonettoyage ne fonctionne pas
La porte du four est-elle ouverte?
"FERMER PORTE" s'affiche. Fermer la porte du four
completement.
La fonction a-t-elle _t_ entree?
Voir la section "Programme d'autonettoyage".
Sur certains modules, un programme d'autonettoyage
raise en marche diff_r_e a-t-il _t_ r_gl_? Voir la section
"Programme d'autonettoyage".
Une raise en marche diff_r_e a-t-elle _t_ r_gl_e? Voir la
section "Plus d'options".
La commande est-elle en mode Sabbat? Voir la section
"Mode Sabbat" dans la section "Reglage".
La temperature du four est-elle sup_rieure
400°F (205°C)?
Laisser le four refroidir avant d'utiliser le programme
d'autonettoyage.
Les r_sultats de cuisson au four ne sont pas les r_sultats
pr_vus
La cuisini_re est-elle d'aplomb?
Regler I'aplomb de la cuisiniere. Voir les Instructions
d'installation.
La temperature correcte est-elle r_gl_e? Verifier la recette
& nouveau dans un livre de recettes fiable.
Le calibrage de la temperature du four est-il r_gl_
correctement? Voir "Adjustment de la temperature" dans la
section "Reglage".
Le four a-t-il _t_ pr_chauff_? Voir les sections "Cuisson au
four", "Cuisson au gril", ou "Cuisson au four par convection".
Utilisez-vous un ustensile de cuisson au four appropri_?
Voir la section "Ustensiles de cuisson".
Les grilles sont-elles correctement positionn_es?
Voir la section "Positionnement des grilles et ustensiles de
cuisson".
Existe-t-il une circulation d'air appropri_e autour des
ustensiles de cuisson?
Voir la section "Positionnement des grilles et ustensiles de
cuisson".
La p&te est-elle distribute uniform_ment dans le plat?
Verifier que la p&te est repartie uniformement dans le plat.
Utilise-t-on une dur_e de cuisson appropri_e?
Ajuster la duree de cuisson.
L'_vent du four est-il obstru_? Voir la section "l_vent du
four".
La porte a-t-elle _t_ ouverte pendant la cuisson?
L'ouverture de la porte pour verifier la cuisson laisse la
chaleur du four s'echapper et peut necessiter des durees de
cuisson plus Iongues.
Les articles cuits au four sont-ils trop bruns a la base?
Deplacer la grille a une position plus elevee dans le four.
Les bords des cro0tes de tarte ont-ils bruni trop t6t?
Utiliser du papier d'aluminium pour couvrir le bord de la
croQte et/ou reduire la temperature de cuisson du four.
Les r_sultats de cuisson au gril ne sont pas les r_sultats
pr_vus
Y a-t-il trop de fum_e? Les aliments sont peut-_tre trop
proches de I'element du gril ou contiennent peut-_tre trop de
graisse. Mettre la grille a une position plus basse.
La porte du four est-elle ferrule? Fermer la porte du four.
L'_l_ment du gril a-t-il pr_chauff_? Laisser I'element du gril
prechauffer pendant 5 minutes.
61
background
ASSISTANCEOU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez
verifier la section "Depannage". Cette verification peut vous faire
economiser le coQt d'une visite de service. Si vous avez encore
besoin d'aide, suivez les instructions ci-dessous.
Lors d'un appel, veuillez connaftre la date d'achat et les numeros
de modele et de serie complets de votre appareil. Ces
renseignements nous aideront & mieux repondre a votre
demande.
Si vous avez besoin de pi_ces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pieces de rechange,
nous vous recommandons d'utiliser seulement des pieces
specifiees par I'usine. Les pieces de rechange specifiees par
I'usine conviendront et fonctionneront bien parce qu'elles sont
fabriquees selon la meme precision que celle utilisee pour
fabriquer chaque nouvel appareil JENN-AIR ®.
Pour savoir oQ trouver des pieces specifiees par I'usine dans
votre region, nous appeler ou contacter le centre de service
designe JENN-AIR ®le plus proche.
Nettoyant et poli pour acier inoxydable
(modeles en acier inoxydable)
Commander la piece n° 31462B
Nettoyant tout-usage pour appareils m_nagers
Commander la piece n° 31682B
Nettoyant pour la grille et cuvette & gaz
Commander la piece n° 31617B.
Wok
Commander la piece n° AO142
Si le probl_me n'est pas attribuable & I'une des raisons
indiqu_es dans la section "D_pannage"...
Telephonez au marchand qui vous a vendu I'appareil ou
telephonez & Jenn-Air en composant le 1-800-807-6777 pour
Iocaliser une compagnie de service autorisee. Lors d'un appel,
veuillez connaftre la date d'achat et les numeros de modele et de
serie complets de votre appareil. Assurez-vous de conserver la
preuve d'achat pour verifier les conditions de la garantie.
Si le marchand ou la compagnie de service ne peut pas resoudre
votre probleme, ecrivez & :
Jenn-Air Brand Home Appliances
Centre pour I'eXp_rience avec la clientele
1901 Minnesota Court
Mississauga, ON LSN 3A7
Adresse Internet : www.jennair.ca
ou composez le 1-800-807-6777.
REMARQUE : Pour toute correspondance ou appel au sujet d'un
probleme de service, veuillez inclure les renseignements
suivants :
1. Vos nom, adresse et numero de telephone durant la journee.
2. Numeros de modele et de serie de I'appareil.
3. Nom et adresse de votre marchand ou du service d'entretien.
4. Une description claire du probleme existant.
5. Preuve d'achat (re£;u de vente).
Les guides de I'utilisateur, manuels d'entretien et informations sur
les pieces sont disponibles aupres du Centre pour I'eXperience
avec la clientele des appareils electromenagers de la marque
Jenn-Air.
Grille de s_chage
Commander la reference DRYINGRACK
Cale d'espacement magn_tique de porte
Commander la piece n° 8010P146-60
62
background
GARANTIEDESAPPAREILSDECUISSONJENN-AIR
GARANTIE LIMITI_E
Pendant un an & compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions
jointes & ou fournies avec le produit, Jenn-Air, marque de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-apres designees "Jenn-Air")
paiera pour les pieces specifiees par I'usine et la main-d'ceuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication. Le service doit etre
fourni par une compagnie de service designee par Jenn-Air. Cette garantie limitee est valide uniquement aux €:tats-Unis ou au Canada et
s.'applique exclusivement Iorsque I'appareil est utilise dans le pays oQ il a ete achet& A I'exterieur du Canada et des 50 €:tats des
Etats-Unis, cette garantie limitee ne s'applique pas. Une preuve de la date d'achat original est exigee pour obtenir un service dans le
cadre de la presente garantie limitee.
GARANTIE LIMITI_E DE LA DEUXIEME A LA CINQUIEME ANNI_E INCLUSIVEMENT SUR CERTAINS COMPOSANTS
De la deuxieme a la cinquieme annee inclusivement a compter de la date d'achat, Iorsque cet appareil menager est utilise et entretenu
conformement aux instructions jointes & ou fournies avec le produit, Jenn-Air paiera pour les pieces specifiees par I'usine pour les
composants suivants (si applicables au produit), en cas de vices de materiaux ou de fabrication :
€:lement electrique Commandes electroniques
Clavier et microprocesseur Tube magnetron
Table de cuisson en vitroceramique : en cas de bris d'origine thermique BrQleurs a gaz scelles
ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE
La pr_sente garantie limit_e ne couvre pas :
1. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer & I'utilisateur comment utiliser I'appareil,
remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques de I'appareil, les filtres & air ou les filtres & eau. Les pieces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise & des fins autres que I'usage unifamilial normal ou Iorsque les instructions
d'installation et/ou les instructions de I'operateur ou de I'utilisateur fournies ne sont pas respectees.
4. Les dommages imputables & : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'electricite ou de plomberie, ou I'utilisation de pieces consomptibles ou de produits
nettoyants non approuves par Jenn-Air.
5. Les defauts apparents, notamment les eraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil menager, &
moins que ces dommages soient dus & des vices de materiaux ou de fabrication et soient signales & Jenn-Air dans les 30 jours
suivant la date d'achat.
6. Toute perte d'aliments due & une defaillance du refrigerateur ou du congelateur.
7. Les coQts associes au transport du gros appareil menager du domicile pour reparation. Ce gros appareil menager est con£_u pour
etre repare & domicile et seul le service & domicile est couvert par la presente garantie.
8. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite & I'appareil.
9. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situe dans une region eloignee oQ un service d'entretien
Jenn-Air autorise n'est pas disponible.
10. La depose et la reinstallation de votre gros appareil si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installe
conformement aux instructions d'installation fournies.
11. Les gros appareils menagers dont les numeros de serie et de modele originaux ont ete enleves, modifies ou qui ne peuvent pas etre
facilement identifies. La presente garantie est nulle si le numero de serie d'usine a ete modifie ou enleve du gros appareil menager.
Le coQt d'une reparation ou d'un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est & la charge du client.
CLAUSE D'EXONI:!:RATION DE RESPONSABILITI:!: AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PR¢:SENTE GARANTIE LIMIT¢:E CONSISTE EN LA
R¢:PARATION PR¢:VUE CI-DESS.US. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPR!S LES GARA.NTIES APPLICABLES DE QUALIT¢:
MARCHANDE ET D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITEES A UN AN OU A LA PLUS COURTE P¢:RIODE AUTORIS¢:E
PAR LA LOI. JENN-AIR N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILIT¢: POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERME-I-I-ENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DUR¢:E DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALIT¢: MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CE-I-I-E GARANTIE VOUS
CONF#RE DES DROITS JURIDIQUES SP¢:CIFIQUES ET VOUS POUVEZ €:GALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION A UNE AUTRE.
Si vous residez & I'exterieur du Canada et des 50 €:tats des €:tats-Unis, contactez votre marchand Jenn-Air autorise pour determiner si
une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Apres avoir verifie la section
"Depannage", de I'aide supplementaire peut etre trouvee en verifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant Jenn-Air. Aux
E.-U., composer le 1-800-536-6247. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. 2/09
63
background
Conservez ce manuel et votre re_u de vente ensemble pour
r_f_rence ult_rieure. Pour le service sous garantie, vous
devez presenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil menager pour mieux vous aider a obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaitre le numero de
modele et le numero de serie au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signaletique situ6e sur le produit.
Nom du marchand
Adresse
Numero de t_lephone
Numero de module
Numero de serie
Date d'achat
W10235526B
© 2009.
All rights reserved.
Tous droits reserves.
® Registered Trademark/TM Trademark of Jenn-Air, U.S.A. Used under license by Maytag Limited in Canada.
®Marque deposee/TM Marque de commerce de Jenn-Air, U.S.A. Emploi sous licence par Maytag Limited au Canada.
8/09
Printed in U.S.A.
Imprime aux E.-U.

Specifications

Indexed Terms: Gas Range, Slide-in Range

Jenn-Air JGS8850CDS01 Questions and Answers