
JENN-AIW GAS
DOWNDRAFT SLIDE-IN RANGE
TABLE OF CONTENTS
Important Safety Instructions .....................................1-4
Ducting Information ...........................................................5
Care & Cleaning ..............................................................5-8
Maintenance .....................................................................8-9
Troubleshooting .........................................................10-11
Surface Cooking .........................................................12-14
Oven Cooking ..............................................................15-20
Options ..........................................................................21-23
Favorites ........................................................................23-24
Setup ..............................................................................24-26
Accessories .........................................................................26
Warranty & Service ...........................................................27
Guide d'utilisation et d'entretien .................................28
Gu[a de uso y cuidado ....................................................58
JENN-AIR
Form No. A/01/08 Part No. 8113P752-60
02006 Maytag Appliances Sales Co. All rights reserved.
Litho U.S.A.

technician. Do not attempt to adjust, repair, service,
or replace any part of your appliance unless it is
specifically recommended in this guide. All other
servicing should be referred to a qualified servicer.
Always disconnect power to appliance before servicing.
IMPORTANT SAFETY
llNSTRU
Warning and Important Safety Instructions appearing in
this guide are not meant to cover all possible conditions
and situations that may occur. Common sense, caution,
and care must be exercised when installing,
maintaining, or operating the appliance.
Always contact the manufacturer about problems or
conditions you do not understand.
Recognize Safety Symbols, Words, Labels
General Instructions
Read and follow all instructions before using this
appliance to prevent the potential risk of fire, electric
shock, personal injury or damage to the appliance as a
result of improper usage of the appliance. Use appliance
only for its intended purpose as described in this guide.
To ensure proper and safe operation: Appliance
must be properly installed and grounded by a qualified
To check if device is properly installed, look underneath
range with a flashlight to make sure one of the rear

levelinglegsisproperlyengaged in the bracketslot.The
anti-tip device secures the rear leveling leg to the floor
when properly engaged. You should check this anytime
the range has been moved.
Child Safety
To Prevent Fire or
Smoke Damage
Be sure all packing materials are removed from the
appliance before operating it.
Keep area around appliance clear and free from
combustible materials. Flammable materials should not
be stored in an oven.
Many plastics are vulnerable to heat. Keep plastics away
from parts of the appliance that may become warm or
hot. Do not leave plastic items on the cooktop as they
may melt or soften if left too close to the vent or a
lighted surface burner.
To prevent grease fires, do not let cooking grease or
other flammable materials accumulate in or near the
appliance.
If appliance is installed near a window, proper
precautions should be taken to prevent curtains from
blowing over burners.
NEVER leave any items on the cooktop. The hot air from
the vent may ignite flammable items and may increase
pressure in closed containers which may cause them to
burst.
Many aerosol-type spray cans are EXPLOSIVE when
exposed to heat and may be highly flammable. Avoid
their use or storage near an appliance.
To eliminate the hazard of reaching over hot surface
burners, cabinet storage should not be provided
directly above a unit. If storage is provided, it should be
limited to items which are used infrequently and which
are safely stored in an area subjected to heat from an
appliance. Temperatures may be unsafe for some items,
such as volatile liquids, cleaners or aerosol sprays.
in Case of Fire
Turn off appliance and ventilating hood to avoid
spreading the flame. Extinguish flame, then turn on
hood to remove smoke and odor.
. Cooktop: Smother fire or flame in a pan with a lid or
cookie sheet.
NEVER pick up or move a flaming pan.
. Oven: Smother fire or flame by closing the oven door.
Do not use water on grease fires. Use baking soda, a
dry chemical or foam-type extinguisher to smother fire
or flame.
NEVER leave children alone or unsupervised near the
appliance when it is in use or is still hot. Children should
never be allowed to sit or stand on any part of the
appliance as they could be injured or burned.
Children must be taught that the appliance and utensils m
it can be hot. Let hot utensils cool in a safe place, out of
reach of small children. Children should be taught that an
appliance is not a toy. Children should not be allowed to
play with controls or other parts of the appliance.
About Your Appliance
Avoid touching oven vent area while oven is on and for
several minutes after oven is turned off. Some parts of
the vent and surrounding area become hot enough to
cause burns. After oven is turned off, do not touch the
oven vent or surrounding areas until they have had
sufficient time to cool.
Other potentially hot surfaces include cooktop, areas
facing the cooktop, oven vent, surface near the vent
opening, oven door, area around the oven door and oven
window.
Cont.
2

Do not touch a hot oven light bulb with a damp cloth as
the bulb could break. Should the bulb break, disconnect
power to the appliance before removing bulb to avoid
electrical shock.
To prevent potential hazard to the user and damage to
the appliance, do not use appliance as a space heater to
heat or warm a room. Also, do not use the oven as a
storage area for food or cooking utensils.
NEVER use aluminum foil to cover an oven rack or oven
bottom. Misuse could result in risk of electric shock, fire,
or damage to the appliance. Use foil only as directed in
this guide.
Cooking Safety
Always place a pan on a surface burner before turning it
on. Be sure you know which knob controls which surface
burner. Make sure the correct burner is turned on and
that the burner has ignited. When cooking is completed,
turn burner off before removing pan to prevent exposure
to burner flame.
Always adjust surface burner flame so that it does not
extend beyond the bottom edge of the pan. An excessive
flame is hazardous, wastes energy and may damage the
appliance, pan or cabinets above the appliance.
NEVER leave a surface cooking operation unattended,
especially when using a high heat setting or when deep
fat frying. Boilovers cause smoking and greasy spillovers
may ignite. Clean up greasy spills as soon as possible.
Do not use high heat for extended cooking operations.
NEVER heat an unopened container on the surface
burner or in the oven. Pressure build-up may cause
container to burst resulting in serious personal injury or
damage to the appliance.
Use dry, sturdy potholders. Damp potholders may cause
burns from steam. Dish towels or other substitutes
should never be used as potholders because they can
trail across hot surface burners and ignite or get caught
on appliance parts.
Always let quantities of hot fat used for deep fat frying
cool before attempting to move or handle.
Do not let cooking grease or other flammable materials
accumulate in or near the appliance, hood or vent fan.
Clean hood frequently to prevent grease from
accumulating on hood or filter. When flaming foods
under the hood, turn the fan on.
NEVER wear garments made of flammable material or
loose fitting or long-sleeved apparel while cooking.
Clothing may ignite or catch utensil handles.
Always place oven racks in the desired positions while
oven is cool. Slide oven rack out to add or remove food,
using dry, sturdy potholders. Always avoid reaching into
the oven to add or remove food. If a rack must be
moved while hot, use a dry potholder. Always turn the
oven off at the end of cooking.
Use care when opening the oven door. Let hot air or
steam escape before moving or replacing food.
PREPARED FOOD WARNING: Follow food
manufacturer's instructions. If a plastic frozen food
container and/or its cover distorts, warps, or is otherwise
damaged during cooking, immediately discard the food
and its container. The food could be contaminated.
NEVER use aluminum foil to cover oven racks or oven
bottom. This could result in risk of electric shock, fire, or
damage to the appliance. Use foil only as directed in this
guide.
Utensil Safety
Use pans with flat bottoms and handles that are easily
grasped and stay cool. Avoid using unstable, warped,
easily tipped or loose-handled pans. Also avoid using
pans, especially small pans, with heavy handles as they
could be unstable and easily tip. Pans that are heavy to
move when filled with food may also be hazardous.
Be sure utensil is large enough to properly contain food
and avoid boilovers. Pan size is particularly important in
deep fat frying. Be sure pan will accommodate the
volume of food that is to be added as well as the bubble
action of fat.
To minimize burns, ignition of flammable materials and
spillage due to unintentional contact with the utensil, do
not extend handles over adjacent surface burners.
Always turn pan handles toward the side or back of the
appliance, not out into the room where they are easily hit
or reached by small children.
Never let a pan boil dry as this could damage the utensil
and the appliance.
Follow the manufacturer's directions when using oven
cooking bags.
Only certain types of glass, glass/ceramic, ceramic or
glazed utensils are suitable for cooktop or oven usage
without breaking due to the sudden change in
temperature. Follow manufacturer's instructions when
using glass.
This appliance has been tested for safe performance
using conventional cookware. Do not use any devices
or accessories that are not specifically recommended in
3

this guide. De Bet use element covers for the surface
units, stovetop grills, or add-on oven convection
systems. The use of devices or accessories that are not
expressly recommended in this guide can create serious
safety hazards, result in performance problems, and
reduce the life of the components of the appliance.
Deep Fat Fryers
Use extreme caution when moving the grease pan or
disposing of hot grease. Allow grease to cool before
attempting to move pan.
Ventilating Hoods
Clean range hood and filters frequently to prevent
grease or other flammable materials from accumulating
on hood or filter and to avoid grease fires.
When flaming foods under the hood, turn the fan on.
Cleaning Safety
Clean cooktop with caution. Turn off all controls and
wait for appliance parts to cool before touching or
cleaning. Use care to avoid steam burns if a wet sponge
or cloth is used to wipe spills on a hot surface. Some
cleaners can produce noxious fumes if applied to a hot
surface.
Clean only parts listed in this guide.
Self-Clean Oven
Do not clean door gasket. The door gasket is essential
for a good seal. Care should be taken not to rub,
damage, or move the gasket.
Do Bet use oven cleaners or oven liners of any kind in or
around any part of the self-clean oven.
Important Safety Notice
and Warning
The California Safe Drinking Water and Toxic
Enforcement Act of 1986 (Proposition 65} requires the
Governor of California to publish a list of substances
known to the State of California to cause cancer or
reproductive harm, and requires businesses to warn
customers of potential exposures to such substances.
Users of this appliance are hereby warned that when
the oven is engaged in the self-clean cycle, there may
be some low-level exposure to some of the listed
substances, including carbon monoxide. Exposure to
these substances can be minimized by properly venting
the oven to the outdoors by opening the windows and/
or door in the room where the appliance is located
during the self-clean cycle.
IMPORTANT NOTICE REGARDING PET BIRDS:
Never keep pet birds in the kitchen or in rooms where
the fumes from the kitchen could reach. Birds have a
very sensitive respiratory system. Fumes released during
an oven self-cleaning cycle may be harmful or fatal to
birds. Fumes released due to overheated cooking oil, fat,
margarine and overheated non-stick cookware may be
equally harmful.
Save These Instructions for Future Reference
4

UCTING |N FORNIATION
Jenn-Air's ventilation system is designed to capture both
cooking fumes and smoke from the cooktop surface. If
the system does not, here are some ducting installation
situations to check:
* 6" diameter round or 3 W' x 10" rectangular ducting
should be used for duct lengths 10'-60'.
Important: 5" diameter round ducting may be used if
the duct length is 10' or less.
* No more than three 90 ° elbows should be used.
Distance between elbows should be at least 18".
* Recommended Jenn-Air wall cap MUSTbe used.
Make sure damper moves freely when ventilation
system is operating.
* There should be a minimum clearance of 6" for
cooktop installed near a side wall.
If there is not an obvious improper installation, there
may be a concealed problem such as a pinched joint,
obstruction in the pipe, etc. Installation is
the responsibility of the installer and
questions should be addressed first by the
installer. The installer should very carefully
check the ducting installation instructions.
Use the Flow Tester Card provided with
your appliance to check the air flow.
FLOW TESTER
t
CARE CLEAN|NG
Self-Clean Oven
2. Remove broiler pan, all pans, and oven racks from the
oven. The oven racks will discolor and may not slide easily
after a self-clean cycle if they are not removed.
The self-clean cycle uses above-normal cooking temperatures
to automatically clean the oven interior.
The oven should be cleaned regularly by wiping up spillovers
to prevent excessive smoke and flare-ups. Do not allow a
heavy build-up of soil to accumulate in the oven.
During the cleaning process, the kitchen should be well
ventilated to get rid of normal odors associated with cleaning.
Before Self=Cleaning
1. Turn off the oven light before cleaning. The oven light may
burn out during the clean cycle.
.
4.
Important: Remove the air grille from the cooking surface
before self-cleaning.
Clean oven frame, door frame, area outside of gasket, and
around the opening in the door gasket with a nonabrasive
cleaner such as Bon AmP or detergent and water. The
self-cleaning process does not clean these areas. They
should be cleaned to prevent soil
from baking on during the clean
cycle. (The gasket is the seal
around the oven door and window.:)
To prevent damage, do Bet clean
or rub the gasket around the oven
door. The gasket is designed to
seal in heat during the clean cycle.
5. Wipe up excess grease or spill-overs from the oven
bottom. This prevents excessive smoking, flare-ups or
flaming during the clean cycle.
6. Wipe up sugary and acidic spillovers such as sweet
potatoes, tomato, or milk-based sauces. Porcelain enamel
is acid-resistant, not acid-proof. The porcelain finish may
discolor if acidic or sugary spills are not wiped up before a
self-clean cycle.
To set Self=Clean:
1. Press Clean pad. ............._
2. REMOVERACKS will be displayed. Remove the racks.
Brand names for cleaning products are registered trademarks of the respective manufacturers.
5

3. SelectCONTINUEusingtheQuicksetpad.TheQuickset
padsarelocatedoneithersideofthecontrolpaneldsplay.
4. SetLIGHTsoillevelbyentering200usingthenumber
padsfortwohoursofcleaningtime.PresstheEnter pad.
OR
Select MEDIUM for a moderately soiled oven and three
hours of cleaning time.
OR
5.
Select HEAVY for a heavily soiled oven and four hours of
cleaning time.
CLEAN, TIME, LOCKED and the cleaning time countdown
will be displayed while the oven is cleaning. OVEN
COOLING will appear in the display when the cleaning
time has been completed and the oven is still locked.
Important: The door lock will disengage approximately one
hour after the cleaning time is completed. OVEN COOLING
will go off in the display when the oven door has unlocked.
To Delay a Self=Clean Cycle:
1. Press Clean pad.
2. REMOVE RACKS will be displayed.
Remove the racks.
3. Select CONTINUE using the Quickset pad..
4. Set LIGHT soil level by entering 200 using the number
pads for two hours of cleaning time. Press the Enter pad.
OR
Select MEDIUM for a moderately soiled oven and three
hours of cleaning time.
OR
Select HEAVY for a heavily soiled oven and four hours of
cleaning time.
5. The door will lock. CLEAN, TIME, LOCKED and the
cleaning time countdown will be displayed
6. After door locks, press the More Options pad.
7. Select BELAY using the Quickset pad.
8. Select the number of hours you want to delay the start of the
self-clean cycle.
9. The delay time and cleaning time will be displayed.
After Self=Cleaning
About one hour after the end of the clean cycle, the lock
will disengage and OVEN COOLING will go off in the
display. At this point, the deer can be opened.
Some soil may leave a light gray, powdery ash which can be
removed with a damp cloth. If soil remains, it indicates that
the clean cycle was not long enough. The soil will be removed
during the next clean cycle.
If the oven racks were left in the oven and do not slide
smoothly after a clean cycle, wipe racks and embossed rack
supports with a small amount of vegetable oil to restore ease
of movement.
A white discoloration may appear after cleaning if acidic or
sugary foods were not wiped up before the clean cycle. This is
normal and will NOT affect performance.
Notes:
If the oven door is left open, CLOSE DOOR will appear in
the display until the door is closed.
If more than 30 seconds elapse between pressing the
Clean pad and pressing a number pad, the program will
automatically return to the previous display.
The oven door will be damaged if it is forced to open
during cleaning or cooling process.
The first few times the oven is cleaned, some smoke and
odor may be detected. This is normal and will lessen or
disappear with use. If the oven is heavily soiled, or if the
broiler pan was accidently left in the oven, excessive
smoke and odor may occur.
As the oven heats and cools, you may hear sounds of
metal parts expanding and contracting. This is normal
and will not damage your appliance.
6 Cont.

Cleaning Procedures
* Brand names are registered trademarks of the
respective manufacturers.
** To order call 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247:).
Broiler Pan
and insert
Burner Caps
and Sealed
Gas Burners
Burner Grates =
Porcelain on
Cast Iron
Cooktop -
Porcelain
Enamel
Clock and
Control Pad
Area
Control Knobs
Oven Window
and Door =
Glass
Never cover insert with aluminum foil as this prevents the fat from draining to the pan below.
* Place soapy cloth over insert and pan; let soak to loosen soil.
* Wash in warm, soapy water. Use scouring pad to remove stubborn soil.
* Broiler pan and insert can be cleaned in dishwasher.
Removable Burner Caps
* Allow burner to cool. Remove burner cap and wash in soapy water with a plastic scouring pad. For
stubborn soils, clean with a soap-filled, nonabrasive pad or Cooktop Cleaning Creme*
(Part #20000001:)** and a sponge.
* Do not clean inthe dishwasher or self-cleaning oven.
Sealed Gas Burners
* Clean frequently. Allow burner to cool. Clean with soap and plastic scouring pad. For stubborn or
dried-on soils, clean with a soap-filled, nonabrasive pad, stiff brush, toothbrush, the soft rubber tip on
the toothbrush (if equipped:) or a straight pin. Do not enlarge or distort holes.
* Be careful not to get water into burner ports.
* Use care when cleaning the ignitor.If the ignitor is wet or damaged the surface burner will not light.
* Wash with warm, soapy water and a nonabrasive, plastic, scrubbing pad. For stubborn soils,
clean with a soap-filled, nonabrasive, plastic pad or Cooktop Cleaning Creme* and a sponge. If soil
remains, reapply Cooktop Cleaning Cremes, cover with a damp paper towel and soak for 30 minutes.
Scrub again, rinse and dry.
* Do not clean inthe dishwasher or self-cleaning oven.
Porcelain enamel is glass fused on metal and may crack or chip with misuse. It is acid-resistant, not acid-
proof. All spillovers, especially acidic or sugary spillovers, should be wiped up immediatelywith a dry cloth.
* When cool, wash with soapy water, rinse and dry.
* Never wipe off a warm or hot surface with a damp cloth. This may cause cracking or chipping.
* Never use oven cleaners, abrasive or caustic cleaning agents on exterior finish of range.
* To activate control lock for cleaning, see Locking the Control, page 16.
* Wipe with damp cloth. Dry thoroughly.
* Glasscleaners may be used if sprayed on a cloth first. DO NOTspray directly on controlpads and
display area.
* Do not use other cleaning sprays, abrasive cleaners or large amounts of water on the panel.
* Remove knobs in the OFF position by pulling forward.
* Wash, rinse and dry. Do not use abrasive cleaning agents as they may scratch the finish.
* Turn on each element to be sure the knobs have been correctly replaced.
* Avoid using excessive amounts of water which may seep under or behind glass, causing staining.
* Wash with soap and water. Rinse with clear water and dry. Glass cleaner can be used if sprayed on a cloth.
* Do not use abrasive materials such as scouring pads, steel wool or powdered cleaners as they will scratch.
Oven interior . Follow instructionson pages 5-6 to set a self-clean cycle.
Oven Racks
* Clean with warm, soapy water.
* Remove stubborn soil with cleansing powder or soap-filled scouring pad. Rinse and dry.
* Racks will permanently discolor and may not slide smoothly if left in the oven during a self-clean
operation. If this occurs, wipe the rack edge and rack support with a small amount of vegetable oil to
restore ease of movement, then wipe off excess oil.
7

Side Panels,
and Door
Handles =
Painted Enamel
Stainless Steel
(select models)
* When cool, wash with warm, soapy water, rinse and dry. Never wipe a warm or hot surface with a damp
cloth as this may damage the surface and may cause a steam burn.
For stubborn soil, use mildly abrasive cleaning agents such as baking soda paste or Bon Ami *. Do not use
abrasive cleaners such as steel wool pads or oven cleaners. These products will scratch or permanently
damage the surface.
Note: Use a dry towel or cloth to wipe up spills, especially acidic or sugary spills. Surface may
discolor or dull if soil is not immediately removed. This is especially important for white surfaces.
* DO NOT USE ANY CLEANING PRODUCT CONTAiNiNG CHLORINE BLEACH.
* DO NOT USE ABRASIVE OR ORANGE CLEANERS.
* ALWAYS WiPE WITH THE GRAIN WHEN CLEANING.
* Daily Cleaning/Light Soil -= Wipe with one of the following - soapy water, white vinegar/water solution,
Formula 409 Glass and Surface Cleane¢ or a similar glass cleaner - using a sponge or soft cloth. Rinse
and dry. To polish and help prevent fingerprints, follow with Stainless Steel Magic Spray* (Part No.
20000008)**.
* Moderate/Heavy Soil == Wipe with one of the following - Bon Ami, Smart Cleanser, or Soft Scrub_-
using a damp sponge or soft cloth. Rinse and dry. Stubborn soils may be removed with a damp multi-
purpose Scotch-Brite * pad; rub evenly with the grain. Rinse and dry. To restore luster and remove streaks,
follow with Stainless Steel Magic Spray*.
, Discoloration == Using a damp sponge or soft cloth, wipe with Cameo Stainless Steel Cleane¢. Rinse
immediatelyand dry. To remove streaks and restore luster, follow with Stainless Steel Magic Spray*.
Brand names for cleaning products are registered trademarks of the respective manufacturers.
** To order direct, call 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247).
A|NTENANCE
Oven Door
2.
3.
Align slots in the door with the hinge arms on the range.
Slide the door down onto the hinge arms until the door is
completely seated on the hinges. Push down on the top
corners of the door to completely seat door on hinges.
Door should not appear crooked.
Important: The oven door on a new range may feel "spongy"
when it is closed. This is normal and will decrease with use.
NEVER attempt to open or close door or operate oven until
door is properly replaced.
* NEVER place fingers between hinge and front oven frame.
Hinge arms are spring mounted. If accidentally hit, the
hinge will slam shut against oven frame and could injure
your fingers.
To remove:
1. When cool, open the oven door
to the broil stop position
(opened about four inches).
2. Grasp door at each side. Do not
use the door handle to lift door.
3. Lift up evenly until door clears
hinge arms.
To replace:
1. Grasp door at each side.
Oven Window
To protect the oven door window:
].
2.
.
Do not use abrasive cleaning agents such as steel wool
scouring pads or powdered cleansers as they may scratch
the glass.
Do not hit the glass with pots, pans, furniture, toys, or
other objects.
Do not close the oven door until the oven racks are in
place.
Scratching, hitting, jarring or stressing the glass may weaken
its structure causing an increasedrisk of breakage at a later
date.
Cont.
8

Oven Light
To assure the proper replacement bulb is used, order bulb
from Jenn-Air. Call 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247_),ask for
part number 74004458 - halogen bulb.
To Replace Oven Light 6ulb:
1. Disconnect power to the oven.
2. When oven is cool, use fingertips to grasp edge of bulb
cover. Pull out and remove.
3. Carefully remove old bulb by pulling straight out of
ceramic base.
4. To avoid damaging or decreasing the life of the new bulb,
do not touch the bulb with bare hands or fingers. Hold
with a dry cloth or paper towel. Push new bulb prongs
straight into small holes of ceramic base.
5. Replace bulb cover by snapping into place.
6. Reconnect power to the oven. Reset clock.
Leveling Legs
Removal of Gas Appliance
Gas appliance connectors used to connect this appliance to
the gas supply are not designed for continuous movement.
Once installed,DO NOT repeatedly move this gas appliance
for cleaning or to relocate. If this appliance has to be moved
and/or removed for servicing, follow the procedure described
in the installation instructions.For information,contact Jenn-
Air Customer Service at 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247).
To prevent range from accidentally tipping, range must be
secured to the floor by sliding rear leveling leg into the anti-
tip bracket.
Electrical Connection
Appliances which require electrical
power are equipped with a three=prong
grounding plug which must be plugged
directly into a properly grounded three-
hole 120 volt electrical outlet.
Always disconnect power to appliance before servicing.
The three-prong grounding plug offers protection against
shock hazards. DO NOT CUT OR REMOVE THE THIRD
GROUNDING PRONG FROM THE POWER CORD PLUG.
If an ungrounded, two-hole or other type electrical outlet is
encountered, it is the personal responsibility of the
appliance owner to have the outlet replaced with a
properly grounded three=hole electrical outlet.
Be sure the range is leveled when installed. If
the range is not level, turn the leveling legs,
located at each corner of the range, until range
is level.
ANTI-TIP BRACKET
• LEVELING LEG
9

T UBLES NG
For mOSt COnCerUS,
try these first.
Part or all of appliance does
not work.
Clock, indicator words, and/or
lights operate but oven does
not heat.
Surface burner fails to light.
e
e
e
e
Check
Check
Check
Check
if oven controls have been properly set.
to be sure plug is securely inserted into receptacle.
or re-set circuit breaker. Check or replace fuse.
power supply.
e
e
e
e
e
Check
Check
Check
Check
Check
if surface and/or oven controls have been properly set. See pgs. 12 & 17.
if oven door is unlocked after self-clean cycle. See pg. 6.
if oven is set for a delayed cook or clean program. See pgs. 17 & 6.
if Control Lock is activated. See pg. 16.
if control is in Sabbath Mode. See pg. 25.
* Oven may be set for a Cook & Hold or delay function.
* Control Lock may have been set. See pg. 16.
* Check to be sure unit is properly connected to power supply.
* Check for a blown circuit fuse or a tripped main circuit breaker.
* Check to be sure ignitor is dry and clicking. Burner will not light if ignitor is damaged,
soiled or wet. If ignitor doesn't click, turn control knob OFF.
The flame is uneven. * Burner ports may be clogged.
Surface burner flame lifts * Check to be sure a pan is sitting on the grate above.
off ports.
Food is not broiling properly
or smokes excessively.
Baking results are not as
expected or differ from
previous oven.
Oven will not self=clean.
* Check oven rack positions. Food may be too close to flame.
* Aluminum foil was incorrectly used. Never line the broiler insert with foil.
* Trim excess fat from meat before broiling.
* A soiled broiler pan was used.
* Preheat oven for 2-3 minutes before placing food in the oven.
* Broil with the oven door closed.
* Check the oven temperature selected. Make sure oven is preheated when recipe
or directions recommend preheat.
* Make sure the oven vent has not been blocked. See page 20 for location.
* Check to make sure range is level.
* Temperatures often vary between a new oven and an old one. As ovens age, the oven
temperature often "drifts" and may become hotter or cooler. See page 25 for
instructions on adjusting the oven temperature. Important: It is not recommended
to adjust the temperature if only one or two recipes are in question.
* Use correct pan. Dark pans produce dark browning. Shiny pans produce light browning.
* Check rack positions and pan placement. Stagger pans when using two racks. Allow
1-2 inches between pans and oven wall.
* Check the use of foil in the oven. Never use foil to cover an entire oven rack. Place
a small piece of foil on the rack below the pan to catch spillovers.
* Check to make sure the cycle is not set for a delayed start. See pg. 6.
* Check if door is closed.
* Check if control is in Sabbath Mode. See pg. 25.
* Oven may be over 400° F.Oven temperature must be below 400° F to program a
clean cycle.
10 Cont.

Oven did not clean properly. . Longer cleaning time may be needed.
. Excessive spillovers, especially sugary and/or acidic foods, were not removed prior
to the self-clean cycle.
e
Oven door will not unlock after
self=clean cycle.
There are no beeps and
no display.
Moisture collects on oven
window or steam comes from
oven vent.
There is a strong odor or light
smoke when oven is turned on.
Ventilation system is not
capturing smoke efficiently.
Fault Codes
Noises may be heard.
SAb flashing and then
displayed continuously.
Oven interior is still hot. Allow about one hour for the oven to cool after the
completion of a self-clean cycle. The door can be opened when the LOCK indicator
word is not displayed.
The control and door may be locked. See pg. 6.
. Oven may be in Sabbath Mode. See page 25.
. This is normal when cooking foods high in moisture.
. Excessivemoisture was used when cleaning the window.
. This is normal for a new range and will disappear after a few uses. Initiating a clean
cycle will "burn off" the odors more quickly.
. Turning on a ventilation fan will help remove the smoke and/or odor.
. Excessivefood soils on the oven bottom. Use a self-clean cycle.
. Check on cross ventilation in room or make up air.
. Outside wall cap may be trapped shut.
. Range may be improperlyinstalled;check ducting information. See pg. 5.
. Air filter may be improperly installed. See pg. 14.
. The oven may detect a fault during programming or during operation. If a fault is
detected, the message FAULT DETECTED- PRESSPOWERTO CLEARor FAULT
DETECTED- PRESSENTERTO TRYAGAIN may appear. Follow directions in the display.
If the fault reappears or does not clear, call an authorized servicer or the toll-free number
inthe display.
. If the same operation is attempted before having the oven repaired, the message
FEATURENOT AVAILABLE will appear. The feature will remain inoperable until service
is obtained.
. If the oven is heavily soiled, excessive flareups may result ina fault code during cleaning.
Pressthe CANCEL pad and allow the oven to cool completely, wipe out excess soil, then
reset the clean cycle. If the fault code reappears, contact an authorized servicer.
. The oven makes several low-level noises. You may hear the oven relays as they go on
and off. This is normal.
. As the oven heats and cools, you may hear sounds of metal parts expanding and
contracting. This is normal and will not damage your appliance.
. Oven is inSabbath Mode. To cancel, press and hold the Setup pad for five seconds.
Cannot add another Favorite. . Favorites is full. To delete a favorite and add another, see page 23.
11

URFACECOOKING
Low: Use to simmer foods, keep foods
warm and melt chocolate or butter. Some
cooking may take place on the Low
setting if the pan is covered. It is possible
to reduce the heat by rotating the knob
toward OFF. Be sure flame is stable.
High: Use to bring liquid to a boil, or reach
pressure in a pressure cooker. Always
reduce setting to a lower heat when liquids
begin to boil or foods begin to cook.
An intermediate flame size is used to
continue cooking. Food will not cook any
faster when a higher flame setting is used
than needed to maintain a gentle boil.
Water boils at the same temperature
whether boiling gently or vigorously.
Surface Controls
Setting the controls:
The size and type of cookware will affect the heat setting.
1. Place a pan on the burner grate.
" The burner flame may lift off or appear separated from
the port if a pan is not placed on the grate.
2. Push in and turn the knob to the desired setting.
" A clicking (spark) sound will be heard and the burner
will light.
Important: Each surface burner is equipped to provide
automatic reignition if the flame should somehow get
blown out.
Pilotless ignition
Pilotless ignition eliminates the
need for a constant standing
pilot light. Each surface burner
has a spark ignitor. Use care
when cleaning around the
surface burner.
If the surface burner does
not light, check if ignitor is
broken, soiled or wet.
BURNER CAP
BURNER BASE
Surface Control Knobs
Use to turn on the surface burners. An infinite choice of heat
settings is available from Low to High. At the High setting a
detent or notch may be felt. The knobs can be set on or
between any of the settings.
Graphics next to the knob identifywhich burner
__ the knob controls. For example, the graphic at left
Front shows the right front burner location.
12
Operating During a
Power Failure
1. Hold a lighted match to the desired surface burner head.
2. Push in and turn the control knob slowly on.
3. Adjust the flame to the desired level.

Cooktop
To prevent the cooktop from discoloring
or staining:
* Clean cooktop after each use.
* Wipe acidic or sugary spills as soon as the cooktop has
cooled as these spills may discolor the
porcelain.
Unlike a range with standard gas burners,
this cooktop does not lift up nor is it
removable. Do not attempt to lift the
cooktop for any reason.
Sealed Burners
The sealed burners of your range are secured to the cooktop
and are not designed to be removed. Since the burners are
sealed into the cooktop, boilovers or spills will not seep
underneath the cooktop.
However, the burner should be cleaned after each use. The
cap portion of the burner is easily removed for cleaning. (See
page 7 for cleaning directions.)
The burner caps must be correctly placed on the burner base
for proper operation of the burner.
High Performance Burner
There is one 16,000 BTU* high speed burner on your range,
located in the right front position. This burner offers higher
speed cooking that can be used to quickly bring water to a
boil and for large-quantity cooking.
Low Turn Down Burner
This burner is located in the right rear
position. The Simmer setting can be
used to steam or poach foods, to cook
delicate sauces or continue cooking
covered foods. The ultra-low Melt
setting is best for melting
chocolate and butter.
Important: When using the normal settings
for preparing foods, it may take a few minutes for the cooking
area to cool to the Melt heat setting.
BTU ratings will vary when using LP gas.
Dual Ring Burner (selectmodels)
The cooking surface is equipped with a dual
ring burner located in the left front
position. To operate, push in on the
control knob and turn counterclockwise
to light the burner. Continue turning
until the desired setting is reached. The
lighting sequence is: inner burner on
High, then inner burner on Low, then both
rings on High, then both rings on Low.
Burner Grates
The grates must be properly positioned before cooking.
When installingthe grates, place the tab ends toward the
center, matching the straight bars.
Improper installation of the grates may result in chipping of
the cooktop.
Do not operate the burners without a pan on the grate.
The grate's porcelain finish may chip without a pan to
absorb the heat from the burner flame.
Use care when stirring food in a pot/pan sitting on the burner
grate. The grates have a smooth finish for ease of cleaning.
The pot/pan will slide if the handle is not held. This may result
in spilling of hot food items and may be a burn hazard.
Although the burner grates are durable, they will gradually
lose their shine and/or discolor, due to the high temperatures
of the gas flame.
NOteS:
* A properly adjusted burner with clean ports will light
within a few seconds. If using natural gas, the flame
will be blue with a deeper blue inner cone.
If the burner flame is yellow or is noisy, the air/gas
mixture may be incorrect.Contact a service technician
to adjust. (Adjustments are not covered by the
warranty.)
With LP gas, slight yellow tips on the flames are
acceptable. This is normal and adjustment is not
necessary.
* With some types of gas, you may hear a "popping"
sound when the surface burner is turned off. This is a
normal operating sound of the burner.
* If the control knob isturned very quickly from High to
Low, the flame may go out, particularly if the burner is
cold. If this occurs, turn the knob to the OFF position,
wait several seconds and relight the burner.
* The flame should be adjusted so it does not extend
beyond the edge of the pan.
13

Ventilation System
The built-in ventilation system removes cooking vapors, odors
and smoke from foods prepared on your cooktop and grill.
* To operate the ventilation
system manually, push the
Vent Fan pad located on the
electronic control. Push once
for Low, push again for High
and a thirdtime to turn the
fan Off.
Bake Favorites
TIMm
o,,, orr
_ro_l S_tup
o_,,o_r
pReaChed More
Options V_ntan
........................................2;:::__ ...........
* The ventilation system will operate automatically when the
grill element is in use.
* The fan can be used to remove strong odors from the
kitchen as when chopping onions near the fan.
Care and Cleaning of the
Ventilation System
* Air Grille: The air grille lifts off easily. Wipe clean or wash in
dishwasher or sink with mild household detergents. To
prevent scratching the surface, do not use abrasive
cleaners or scrubbing pads.
FILTER
J_
Filter: Turn off ventilation system before removing. The filter
is a permanent type and should be cleaned when soiled.
Clean in sink with warm water and detergent or in
dishwasher.
iMPORTANT: DO NOT OPERATESYSTEMWITHOUT
FILTER.Filter should always be placed at an angle. As you
face the front of the range, the top of the filter should rest
against the left side of the vent opening. The bottom should
rest against the right side of the vent chamber at the
bottom, important: if filter is flat against the fan wall,
ventilation effectiveness is reduced.
Ventilation Chamber: This area, which houses the filter,
should be cleaned in the event of spills or whenever it
becomes coated with a film of grease. It can be cleaned with
paper towel, damp cloth, or sponge and mild household
detergent or cleanser.
Important: The oven vent is located under the right side of
the air grille. When using or cleaning the oven, hot and
moist air may be noticed in this area. The area near the vent
may become hot enough to cause burns. Be careful not to
spill anything into this vent. The air grille must be
removed before the self=clean cycle.
14

livEN Co ING
Control Panel
AB CD
l _ Favorites
Clean -] I
' More I I
J KL
E
TIMER 1
On/Off
F
Vent Oven
Fan Light CANCEL
On/Off
I I
M N O
G
TIMER2
On/Off
I
1
4
GHI
7
PORS
P
I
3
DEF
6
MNO
9
_vxYz
H
2
ABC
5
JKL
8
TUV
Back 0 Enter
[ Space
_ack
The control panel is designed for ease in programming. The display window shows options for each function and moves from step
to step through the programming process. Control panel features vary by model. Oven display above is programmed for a bake
operation.
i;i;i;i;i;!Eiii_ii_i!
i!i!i!i!i!i_iiiiliiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!i_!_
iiiiii!_!i;!G!ii!ii!i!!il
Rapid Preheat
Convect
Bake
Broil
TIMER 1
Display
TIMER 2
Number Pads
Favorites
More Options
Clean
Setup
Vent Fan
Oven Light
CANCEL
Quickset pads
Use to decrease preheating time.
Use for convection baking and roasting.
Use for baking and roasting.
Use for broiling and top browning.
Sets timer.
Displays oven functions, options and
window time of day.
Sets timer.
Use to enter time and temperature,
or to enter Favorites names.
Use to access, program or save
baking cycles.
Use to access additional features.
Use to set self-clean cycle.
Use to view or change factory
default settings.
Activates the ventilation fan on
the cooktop.
Use to turn the oven light on or off.
Cancels all operations except Timer,
Clock, Favorites,Setup and Vent Fan.
Use to select options in display
window (next to display window
on both sides:).
Quickset Pads
Quickset pads are located on each side of the display window
and are used to select the desired function or option in the
display window. To select the option or function, press the
Quickset pad next to the word.
If you need to back out of a function or option in the display,
press the Back pad. When your programming is complete,
press the Enter pad or wait four seconds and the function will
start automatically.
Up arrows indicate additional screens with additional options.
Pressthe Quickset pads next to the arrows to scroll through
the display.
Important: Four seconds after entering the function,
option, number or letter, the function will automatically be
entered. If more than 30 seconds elapse between steps in
programming, the function will be canceled and the
display will return to the previous display.
Clock
Setting the Clock:
1. Press the Setup pad.
2. Select CLOCK using the Quickset pads.
3. Select TIM(.
_" Setup
On / Off /
\ .........................................
4. Enter the time using the number pads.
5. Press Enter pad.
6. Select AM or PIVI in 12 hour mode. (For 24 hour clock, see
page 16.:)
7. To exit the Setup mode, press Setup pad.
15

Activating and canceling the clocidday
of week display: _J........................
1. Press Setup pad. Setup
, On/Off/
2. Select CLOCK. ................................................
3. Press the arrow to scroll until DISABLE is displayed.
4. Select DISABLE.
5. Select TIME.
6. Select OFF to turn the clock display off, or select ON to turn
the clock display on.
7. Select OFF to turn the day of the week display off. Select
ON to turn the weekday display on.
8. To exit the Setup mode, press Setup pad. , ............................,
J Setup
Entering the day of the week:
On
/
Off/
1. Press Setup pad. ..................................
2. Select CLOCK.
3. Press the arrow to scroll until DAY is displayed.
4. Use Quickset arrow to scroll through the days.
5. Select day desired.
6. To exit the Setup mode, press Setup pad.
To set the clock for a 12 or 24 hour format:
The clock can be set to display time in either a 12 hour or 24
hour format.
1. Press the Setup pad.
2. Select CLOCK.
3. Use the arrow to scroll to the next screen.
4. Select 12/24 HOUR.
5. Select 12 HR or 24 HR.
6. To exit Setup mode, press Setup pad.
/ .................................................
Setup
On / Offj
Timers
Setting the Timers (Timer 1 or Timer 2):
1.
2.
Press TIMER 1 or TIMER 2 pad.
Press one of the displayed times using the
Quickset pads, or press the number pads to
enter the desired time.
'TIMER 1"_
",, On / Off ,/
Important: Each press of the displayed time choices adds
additional time. For example, pressing "10 MIN" three
times provides 30 minutes on the timer (0:30).
3. Press Enter pad.
Changing the amount of time entered once the
Timer starts:
1. Press the TIMER 1 or TIMER 2 pad once. JTIMER- -
, On / Off /
2. Press the displayed times on the Quickset ................................
pads repeatedly until the desired time is entered.
OR
.
4. Press Enter pad.
Canceling the Timer:
1. Press the TIMER 1 or TIMER 2 pad twice.
if both Timers are active:
Press the number pads to enter the new desired time.
On/Off ,'
If the desired Timer is already in the foreground, press once
for edit mode and twice to cancel the Timer. If the desired
Timer is not in the foreground, follow the steps below.
1. Press the desired TIMER pad once. The selected Timer will
come to the foreground.
2. Press the TIMER pad a secondtime to access the edit
mode in order to make changes.
3. Pressing the TIMER pad a thirdtime will cancel the Timer.
Changing the Timer beeps:
The signal beeps for TIMER 1 and TIMER 2 can be changed.
The options available are two beeps every thirty seconds, two
beeps every sixty seconds or one beep only. The default
setting is one beep.
//_ ................................x
1. Press the Setup pad. Setup
2. Select the arrow to scroll until TONES On / Off
, /
is displayed. ..........................
3. Select TONES.
4. Select TIMERS TONES.
5. Select the desired timer beep format (2-30 SEC,2-60 SEC
or 1 BEEP).
6. Press Setup pad to exit Setup mode.
Locking the Control and Oven Door
The oven control and oven door can be locked to prevent
accidental programming. If an oven function is currently
being used, the control and door cannot be locked.
To lock the control and door:
Press the Back and Enter pads at the same time, holding for
three seconds or until CONTROL LOCKED appears in the
display.
To unlock the control and door:
Press the Back and Enter pads at the same time, holding for
three seconds. UNLOCKING DOORwill appear inthe display
when the control and door are unlocking.
Back 0 Enter
! Space J
-_ lock
16

Baking
To set Bake:
1. Press the Bake pad. Bake
2. Select the oven temperature using the Quickset pads.
OR
Enter the desired temperature using the number pads.
Press Enter pad to set.
The temperature can be set from 170° F to 550° F
in 5 ° increments.
After three seconds, the oven will begin to preheat.
BAKE and PREHEATwill appear in the display along
with 100° or the actual oven temperature, whichever
is higher.
.
The temperature in the display will increase in 1°
incrementsuntil the oven reaches the preset
temperature. Allow about 15 minutes for the oven
to preheat.
, When the oven is preheated, the oven will beep and
PREHEATwill no longer be displayed.
At the end of cooking, turn the oven off by
pressing the CANCEL pad. Remove food
from the oven. The oven will continue
operating until the CANCEL pad is pressed.
C^NCEL
\ ......................
Notes:
, If more than thirty seconds elapse between pressing a
pad and pressing a number pad, the display will return
to the previous display.
Whenever the temperature appears in the display, the
oven is heating.
To change the oven temperature during cooking, press
the Bake pad and select a displayed temperature or use
the number pads to enter the desired temperature.
The oven will automatically shut off after 12 hours if it is
accidentally left on. To set a Sabbath Mode, see Sabbath
Mode, page 25.
Bake Options
Cook & Hold and Delay options are available when baking.
When using the Cook & Hold option, the oven begins to heat
immediatelyafter the control has been set. Then, the oven
cooks for a specified length of time. When that time has
elapsed, the oven will automatically reduce temperature to
170° F and keep the food warm for up to an hour and then
automatically turn off.
When using Delay, the oven begins to cook later in the day.
Set the amount of time that you want to delay before the oven
turns on and how long you want to cook. The oven begins to
17
heat at the selected time and cooks for the specified length of
time. When that time has elapsed, the oven will keep the food
warm for up to an hour then automatically turn off.
To set Cook & Hold:
1. After Bake has been programmed, press
the More Options pad.
2. Select COOK/HLD.
/More
_,Options/
3. Select the amount of time you want to bake by pressing
the Quickset pads or the number pads.
4. Press ENTER.
5. COOK TIME, the cook time countdown, PREHEAT,BAKE
and the actual temperature will be displayed.
The oven will cook for the selected time, then keep food warm
for one hour.
To set a Delay:
1. After Bake has been programmed, press
2.
3.
4.
5.
the More Options pad.
Select DELAY.
Options_
Select the amount of time you want to delay the start of
cooking using the displayed times or the number pads.
Select the amount of time you want to cook using the
displayed times or the number pads.
The display will show BAKE, the temperature, the delay
time and the cook time countdown.
6. When the delay time has expired, the oven will begin
heating. COOK TIME, the cook time countdown, PREHEAT,
BAKE and the actual oven temperature will be displayed.
Oonveet
Convection uses a fan to circulate hot air evenly over, under and
around the food. As a result, foods are evenly cooked and
browned, often in shorter times, at lower temperatures and with
the flexibility of using more than one rack at a time.
Convect Options
Cook & Hold and Delay
options are available when
convect cooking. See
page 21 for information on
how to program a Cook &
Hold or Delay option.
Multiple-Rack
Baking of
Cookies/Biscuits
Breads
Casseroles
Whole Chicken
Whole Turkey
Vegetables
Pork Roasts
Beef Roasts
Tarts/Tortes
Cakes

Notes:
The oven control comes from the factory set for Auto
Convect Conversion. When using Convect Bake enter the
conventional baking temperature. The control
automatically converts the temperature to 25° less than
the conventional temperature.
When using Convect Roast the temperature will not be
automatically reduced. Enter the conventional roasting
temperature and time. The control then lets you know
when 75% of the time has elapsed and alerts you to check
the food for doneness.
To turn Auto Convect Conversion off, see page 24.
Convect Bake
To set Convect Bake:
1. Pressthe Convect pad. i Convect i_
2. Select CNVT BAKE using the Quickset pads.
3. Select the oven temperature using the Quickset pads
4.
OR
Enter the desired temperature using the number pads.
Press Enter pad to set.
The temperature can be set from 195° F to 550° F
degrees in 5° increments.
After three seconds, the oven will begin to preheat. CNVT
BAKE and PREHEATwill appear in the display along with
100° or the actual oven temperature, whichever is higher.
The temperature in the display will increase in 1o
increments until the oven reaches the preset temperature.
Allow about 15 minutes for the oven to preheat.
When the oven is preheated, the oven will beep, and
PREHEATwill turn off and CNVT BAKE will be displayed.
AUTO will be displayed if Auto Convect Conversion
feature is turned on.
Place food in the oven.
At the end of cooking, turn the oven off by pressing the
CANCEL pad. Remove food from the oven. The oven will
continue operating until the CANCEL pad is pressed.
Convect Roast
To set Convect Roast:
1. Place food in the oven.
2. Pressthe Convect pad.
3. Select CNVT ROAST using the Quickset pads.
4. Select the oven temperature using the Quickset pads.
5.
.
7.
OR
Enter the desired temperature using the number pads.
Press Enter pad to set.
The temperature can be set from 195° F to 550° F
degrees in 5° increments. If Auto Convect Conversion is
turned off, you can set 170° F.
Enter desired cook time. Enter the conventional roasting
time using the number pads.
After three seconds, the oven will begin to heat. CNVT
ROASTwill appear in the display along with 100° or the
actual oven temperature, whichever is higher.
The temperature in the display will increase in 1o
increments until the oven reaches the preset
temperature.
Cook time will begin to count down.
At 75% of the cooking time the oven will beep to let you
know to check food. Check food using a meat thermom-
eter. If food is done, take food out of oven and press
CANCEL pad to turn oven off.
If food is not
Once the set
go into Keep
food is taken
has elapsed,
done, continue roasting.
time has elapsed the oven will automatically
Warm mode for 1 hour. If .....................................................
from the oven before the hour ( ,_, ,NCE
press CANCEL pad. ....................................................
Notes:
. If the recipe suggests preheating the oven, add time to
cook time.
. If Auto is off, roast time will not be required.
Rapid Preheat
Use to decrease preheating time when using Bake or Convect
Bake. Use for all foods when baking on one rack.
After Bake or Convect Bake has been programmed and
activated, press the Rapid Preheat pad.
1 RACK ONLY will display, after 10 seconds the display will
show RAPID and PREHEAT.
To return to Standard Preheat:
Press Rapid Preheat pad again. This will provide standard
preheat and PREHEATand the selected function will be
displayed. Cont.
18

Notes:
For best results, use rack position 2 or 3 when using the
Rapid Preheat option.
For optimum baking and browning results, Rapid Preheat
is not recommended when baking on multiple racks.
Broil
For optimal results, preheat for five minutes with the door
closed and use a pan designed for broiling. Oven door should
be open to the broil stop position (about 4 inches) when
broiling.
To set Broil:
1. Place the oven rack in the proper rack position (see
Broiling Chart).
2. Pressthe Broil pad.
3. Select HIGH - 550° F for high broil.
OR
Select LOW - 450° F for low broil.
Broiling Chart
4.
5.
.
The oven has a variable broil feature which means that
a lower broil temperature can be selected (300°-550° F).
To select a lower temperature, press the appropriate
number pads. Press Enter pad to set the lower
temperature.
Preheat the oven for five minutes.
Place food in the oven and close the door to the broil stop
position.
Press the CANCEL pad when broiling !i'CANCEL i
is done. ................................................
/
Notes:
e
e
e
e
See Broiling Chart for foods and broiling times.
If more than 30 seconds elapse between pressing the Broil
pad, Quickset pads, or number pads, the oven will not be
set and the display will return to the previous display.
HIGH is used for most broiling. Use a lower broil
temperature when broiling longer-cooking foods. The
lower temperature allows food to cook to the well done
stage without excessive browning.
Expect broil times to increase and browning to be slightly
lighter if the appliance is installed on a 208 volt circuit.
Food should be turned halfway through broiling time.
Broil times may be longer when lower broiling
temperatures are selected.
Beef (broiled to 165° F)
6 Hamburgers, 1/2" thick
2 Ribeye Steaks, 1" thick
2 New York Strip Steaks, 1" thick
2 T-Bone Steaks, 1" thick
Poultry (broiled to 170° F on Low)
4 Boneless/Skinless Breasts
4 Bone-In Chicken Breasts
Pork (broiled to 160° F)
4 Boneless Pork Chops, 1" thick
4 Bone-In Pork Chops, 1" thick
Ham Slice, 1" thick
Fish (broiled to 140 ° F)
4 Swordfish Steaks, 1" thick
2 Halibut Steaks, 1" thick
Orange Roughy, 1 "thick
Shrimp (16-20 ct. per lb.)
2 Salmon Fillets, 1/2" thick
2 Salmon Steaks, 1" thick
10 - 12 minutes
18- 22 minutes
18- 22 minutes
18- 22 minutes
Low Broil
12- 15 minutes
20 - 33 minutes
20 - 28 minutes
25- 28 minutes
12- 16 minutes
10 - 14 minutes
10 - 14 minutes
10 - 12 minutes
8- 10 minutes
8- 12 minutes
10 - 14 minutes
4
4
4
4
4
3
4
4
4
3
3
4
4
4
3
*lmpo_ant: To reduce browning and excess smoke when broiling, use a lower rack position and increase
the broil time.
19

Oven Fan
A convection fan is used to circulate hot air in the oven when
the convection feature is selected.
Important: The convection fan will automatically stop when
the oven door is opened.
Oven Vent
The oven vent is incorporatedinto the downdraft ventilation
system on the cooking surface.
When the oven is in use, the area near the oven vent may
become hot enough to cause burns. For best baking results,
do not block the vent opening.
Oven Light
The oven light automatically comes on when
the door is opened. When the door is closed,
press the Oven Light pad to turn the oven
light on and off. A beep will sound every time
the Oven Light pad is pressed. If the oven light is on when the
door is opened, the light will go off when the door is closed.
, Light j
Oven Bottom
Protect oven bottom against spillovers, especially acidic or
sugary spills, as they may discolor the porcelain enamel. Use
the correct pan size to avoid spillovers and boilovers. Do not
place utensils or aluminum foil directly on the oven
bottom.
Oven Racks
Rack Positions
RACK 5 (highest
position:):
Used for two-rack
cooking and broiling.
RACK 4:
Used for two-rack
baking and broiling,
or for one-rack
convecton baking.
RACK 3:
[_ 54Flat
2 Flat
1 Fat
Three-rack Convection Cooking
Used for most baked goods on a cookie sheet or jelly roll
pan, layer cakes, fruit pies, or frozen convenience foods.
RACK 2:
Used for roasting small cuts of meat, casseroles, baking
loaves of bread, bundt cakes, custard pies, frozen pies or
two-rack baking.
RACK 1:
Used for roasting large cuts of meat and poultry, dessert
souffles, angel food cake, or two-rack baking.
MULTIPLE RACK RAKING:
Two rack: For non-convection baking, use rack positions
2 and 5 or 1 and 4. For convecton baking, use rack positions
1 and 3 for shorter timed items such as cookies and biscuits
or 3 and 5 for longer times items such as layer cakes.
Three rack (convection only:): Use rack positions 1, 3
and 5 (see illustration:).
Notes:
o When convect baking on two or three racks, check foods
at the minimum suggested time to avoid over-browning
or over-cooking.
Do not cover an entire rack with aluminum foil or place foil
on the oven bottom. Baking results will be affected and
damage may occur to the oven bottom.
Three standard flat racks were packaged for the oven.
To remove:
1. Pull forward to the
"stop" position.
2. Lift up on the front of
the rack and pull out.
To replace:
1. Place rack on the rack support in the oven.
2. Tilt the front end up slightly; slide rack back until it clears
the lock-stop position.
3. Lower front and slide into the oven.
Baking Layer Cakes on Two Racks
2O

OPT|
More Options
Cook & Hold
1. Press the More Options pad.
2. Select COOK/HOLD.
_,Options ;
3. Enter cook time using Quickset pads or the number pads.
4. Select BAKE or CONVECT.
5. When BAKE is pressed, select the temperature using
Quickset pads or the number pads.
6. When CONVECT is pressed, select CNVT BAKE or CNVT
ROAST then select the desired temperature using the
Quickset pads or the number pads.
The oven will cook for the selected time, then Keep Warm for
one hour. The oven will automatically turn off.
Important: If the recipe recommends preheating the oven,
add 15 minutes to the cook time.
Delay
1. Press the More Options pad.
2. Press the arrow until DELAY is displayed.
3. Select DELAY.
................
,Options ,;
4. Select Delay time using Quickset pads or the number
pads.
5. Select BAKE, CONVECT or CLEAN, then select
temperature using the Quickset or number pads.
To set Delay Bake:
1. Follow "Delay" steps 1-4 (:seeabove:).
2. Select from the displayed temperatures or use the
number pads to enter the temperature.
3. Select the time to cook from the displayed times or use
the number pads to enter the cooking time.
4.
The display will show DELAY TIME, the selected function,
the preset temperature and the delay time countdown.
When the delay time has expired, the cook time will be
displayed and the oven will begin to preheat.
To set Delay Convect:
1. Follow "Delay" steps 1-4 (:seeabove:).
2. Select BAKE or ROAST.
3. Select from the displayed temperatures or use the
number pads to enter the temperature.
4. Select the time to cook from the displayed times or use
the number pads to enter the cooking time.
5.
The display will show CONVECT DELAY, the selected function,
the preset temperature and the delay time countdown. When
the delay time has expired, the cook time will be displayed and
the oven will begin to preheat.
To set Delay Clean:
1. Follow "Delay" steps 1-4 (:seebelow left:).
2. REMOVE RACKS will show in the display. Remove the racks
from the oven and select CONTINUE.
.
Set LIGHT soil level by entering 200 using the number pads
for two hours of cleaning time. Select MEDIUM or HEAVY
soil level using the Quickset pads. There is a brief delay while
the door locks.
4.
DELAY CLEAN, the cleaning time, the delay time and unlock
time (:basedon the selected soil level:)will show in the display.
When the delay time has expired, the clean time will be
displayed and the oven will begin to preheat.
For more information on self-cleaning, see pages 5-6.
Proofing
The Proofing feature can be used to raise yeast-based bread
products prior to baking. There are two proofing methods
available - Rapid and Standard.
Standard proofing in the oven protects dough from room
temperature changes or drafts that commonly affect proofing
done on the countertop.
Rapid proofing provides faster proofing results than countertop
or Standard proofing, without harming the yeast.
1. Press More Options pad.
2. Select PROOFING.
3. Select RAPID or STANDARD.
4. When proofing is complete, remove the
dough from the oven and press the CANCEL pad.
_,,Options
CANCEL,
\ .................................
Notes:
For any dough that requires one rise, either Standard or
Rapid Proofing can be used.
When using frozen bread dough, choose RAPID PROOFING.
There is no need to thaw dough before proofing.
For dough requiring two rises, Standard Proofing must be
used for the first rising period. Either Standard or Rapid
Proofing can be used for the second rise.
If oven temperature is too high for proofing, OVEN COOLING
will appear in the display.
21

Keep Warm
The Keep Warm feature is used to safely keep hot foods warm
or for warming breads and plates.
1. Press More Options pad.
2. Press the arrow to scroll. Options
3. Select KEEP WARM.
4. Select one of the displayed temperatures or enter desired
temperature using the number pads. Temperatures can be
selected between 145° and 190° F.
5. KEEPWARM and the temperature will be displayed.
6. When oven has preheated, a beep sounds and KEEP
WARM and the temperature will be displayed.
c^ L}
7. When finished, press the CANCEL pad and _/ NCE
remove food or plates from the oven.
To Warm Dinner Rolls:
. Cover rolls loosely with foil and place in oven.
* Press More Options pad.
* Select KEEP WARM.
* Select 170° temperature. Warm for 12-15 minutes.
To Warm Plates:
* Place two stacks of up to four plates each in the oven.
* Press More Options pad.
* Select KEEP WARM. ,Options
............................. /
* Select 170° temperature.
* Warm for five minutes. Turn off the oven by pressing the
CANCEL pad and leave plates in the oven for 15 minutes
more.
* Use only oven-safe plates, check with the manufacturer.
* Be not set warm dishes on a cold surface as rapid
temperature changes could cause crazing or breakage.
Notes:
* Food should be hot when placed in oven.
For optimal food quality, foods should be kept warm for
no Iongerthan 1 hour.
To keep foods from drying, cover loosely with foil or a
glass lid.
Meat Probe
Using the probe supplied with your oven assures excellent
roasting results every time.
1. Insert the probe into the food item. For meats, the probe
tip should be located in the center of the thickest part of
the meat and not into the fat or touching a bone.
2. Insert the probe plug into the
receptacle located on the top
right of the oven. Be sure to
insert plug into the receptacle
all the way.
3. Press More Options pad.
4. Press the arrow to scroll. .J More ,,
5. Select MEAT PROBE. Options :
.
7.
8.
Set the internal food temperature desired by selecting
one of the displayed temperatures or enter the
temperature using the number pads. The probe
temperature can be set from 100° - 185° F. If the meat
probe is not inserted, INSERTPROBEwill be displayed.
Select BAKE or CONVECT.
Set the oven temperature by selecting one of the
displayed temperatures or enter the temperature using
the number pads.
Important: If the probe is removed from the oven
receptacle at any time during the cooking process, the
control will prompt INSERTPROBE.If the probe is not
reinserted within 30 seconds, the program will be canceled
and the oven will turn off.
When BAKE is selected:
* The display will briefly show the selected temperatures
for the oven and probe.
* After 10 seconds, the display will show the actual oven
temperature and actual probe temperature.
When CONVECT is selected:
* Select CNVT BAKE or CNVT ROAST.
Set the oven temperature by selecting one of the
displayed temperatures or enter the temperature using
the number pads.
The display will briefly show the selected temperatures
for the oven and probe.
* After 10 seconds, the display will show the actual oven
temperature and actual probe temperature.
Cont.
22

9. When the selected internal temperature of the food has
been reached, the oven will shut off and a beep will sound.
10. Remove the probe from the oven receptacle. The probe
will be hot. Hold probe plug with an oven mitt or
potholder when removing from the oven.
Suggested internal Food Temperatures
Ground Beef 165° F
FreshBeef,Veal, Lamb Medium Rare 145° F
Medium 160° F
Well Done 170° F
Chicken, Turkey Whole 180° F
Breast 170° F
Pork Medium 160° F
Well Done 170° F
Ham, Precooked 140° F
Notes:
The probe must be removed from the oven when it is not
being used.
Because of the excellent insulation of the oven, the
retained heat continues to cook the food after the beep
has sounded and the oven has turned off. For this
reason, it is important to remove the food from the oven
as soon as the beep sounds.
Use the handle of the probe for inserting or removing.
Do not pull on the cable.
The probe is hot after cooking - use a potholder or
oven mitt to remove.
To clean cooled probe, wipe with a soapy dishcloth.
Do not submerge probe in water or wash in
dishwasher.
AVORITES
Favorites
Favorites stores the oven mode, cook time and temperature
for up to 10 of your favorite recipes. Convection ovens come
with five preprogrammed recipes.
To select a recipe from the preset Recipe List:
1. Press Favorites pad.
2. Select RECIPE LIST.
3. Select desired recipe on screen or press
arrow key to scroll to the desired recipe.
( Favorites"
,, On/Off /
\ .............................
4. Once the recipe is selected, oven will begin preheating to
the set program.
You may press the More Options pad to add
COOK/HOLD or DELAY.
5. When finished, press the CANCEL pad and remove food
from the oven.
To Save the Last Recipe Completed:
(Bake, Convect Bake, Convect Roast, Broil, Keep Warm:}
1. Press Favorites pad.
2. Select SAVE LAST..... _JJF_vorite_"'
3. Enter the name using the keypads. ',, On/Off /
For example, to save lasagna, press the _JKL> pad
three times for "L"; Press the <ABC> pad once for "A";
press the <STU> pad once for "S". Continue until you've
finished the word.
4.
After each desired letter appears, wait three seconds or
press Enter pad before moving on the next letter.
Up to 14 letters including spaces can be used.
5. When the recipe name has been entered, the last settings
will be displayed for a few seconds.
6. RECIPELISTwill then be displayed to scroll through the
list.
7. Press Favorites pad to exit the Favorites menu.
To Create a New Favorite Recipe:
1. Press Favorites pad. f Favorites
, On/Off /
2. Press arrow key to scroll through selections. ................................
3. Select CREATE NEW with touchpad on left.
4. Enter the name using the keypads.
, For example, to save lasagna, press the <JKL> pad three
times for "L"; Press the <ABC> pad once for "A"; press
the <STU:> pad once for "S". Continue until you've
finished the word.
After each desired letter wait three seconds until an
underline appears in the next space or press
Enter pad before moving on the next letter.
Up to 14 letters including spaces can be used.
23

5. Select ENTER to save name.
6. Select cooking mode, such as BAKE, CONVECT BAKE,
CONVECT ROAST, etc.
7. Select the oven temperature using the Quickset pads.
OR
Enter the desired temperature using the number pads.
8. Add Cook/Hold by selecting YES or omit CooWHold by
selecting NO.
9. If you selected YES, enter cook time using the Quickset
pads or the number pads.
10.Add Delay by selecting YES or omit Delay by selecting
NO.
11. If you selected YES, enter the delay time by using the
Quickset pads or the number pads.
12.The control will display programmed settings then return
to the Favorites menu.
13. Press Favorites pad to exit the Favorites menu.
To Edit a Saved Recipe: J_...........................................
Favorites
1. Press Favorites pad.
2. Press arrow key to scroll.
3. Select EDIT RECIPE.
4. Select desired recipe to edit. You may need to press arrow
key to find desired recipe.
5. Follow menu to revise recipe settings as desired.
6. The display will return to the Favorites menu. RECIPELIST
will be displayed.
Press Favorites pad to exit Favorites menu.
7.
To Delete a Favorite Recipe:
1. Press Favorites pad.
2.
3.
4.
5.
.
To
Favorites'
On/Off j
Press arrow key to scroll. " .............................................................
Select DELETERECIPE.
Find recipe to be deleted. You may need to press arrow
key to find desired recipe.
The Control will ask again to make sure you want to delete
that recipe. Select YES or NO.
Press Favorites pad to exit Favorites menu.
exit out of Favorites at any time, press the Favorites pad.
SETUP
Setup ,...................................Setup ',_
1. Press the Setup pad. \,On / Offj
2. Use the arrow to scroll through the Setup options.
3. Select the desired option by pressing the Quickset pads.
_ote: To back out of a screen without making any
changes, press the Setup pad. The display will return to
the time of day.
Clock
See pages 15-16 for more details. Use the Clock option to:
* Set the time of day.
Set day of week.
Select AM or PM 02-hour mode only:).AM or PM will not
show with the time of day in the display.
Choose a 12 or 24 hour clock display.
Disable the clock display.
Language
The language of the screens in the display window can be
set to English, French or Spanish. To change the display
language from English: /....................................,
1. Press Setup pad. t* Setup
,On/Offj
2. SelectLANGUAGE. ".................................
3. Use the arrow to scroll to next screen, if needed.
4. Select the desired language.
5. Press Setup pad to exit the Setup menu.
Auto Convect Conversion
The oven comes from the factory set for Auto Convect
Conversion.
Auto Convect Conversion automatically reduces the set
temperature by 25° for Convect Bake.
For Convect Roast the control will alert you at 75% of the
programmed roasting time to check foods for doneness.
Convect roast temperatures are not reduced.
To deactivate Auto Convect Conversion:
1. Press Setup pad. _ Setup
2. Select AUTO CONVECT. On / Off
3. Select OFF.
4. Press Setup pad to exit the Setup menu.
24 Cont.

To reactivate Auto Convect Conversion:
1. PressSetup pad. _JSetup'L_
2. Select AUTO CONVECT. ,On / Off.i
3. Select ON.
4. PressSetup pad to exit the Setup menu.
Notes:
. When using Convect Bake and Convect Pastry with the
Auto Convect Conversion option turned off, reduce the
set temperature by 25° F.
. If Convect Roasting with the Auto Convect Conversion
option turned off, you will not be required to program a
cooking time. Check food at 75% of the conventional
time.
C/F
The displayed temperature scale can be changed from
Fahrenheit to Celsius.
To change the scale:
1. PressSetup pad.
2. Use the arrow to scroll to the next screen.
3. Select C/F.
4. Select the desired temperature scale.
5. PressSetup pad to exit the Setup menu.
Setup "
Sabbath Mode
The oven is set to shut off after 12 hours if you accidentally
leave it on. The Sabbath Mode overrides the 12-hour shut-off
and can either be set to come on automatically or can be set
manually as desired.
Only Bake or Cook/Hold Bake will operate when the oven is in
Sabbath Mode. All other functions are invalid. Ira function other
than Bake or Cook/Hold Bake is in operation when Sabbath
Mode starts, the function will be canceled.
To activate Sabbath Mode:
1. PressSetup pad. Setup
On/Off/
2. Pressthe arrow to scroll. " ......................................J
3. Select SABBATH.
4. Select AUTO or MANUAL.
AUTO will automatically prompt you to enter a Bake
temperature on Friday at 2 pm and stay in Sabbath
mode for 33 hours. SABBATH and SABBATH ENABLE
appear in the display for 90 minutes. If Bake or Cook/
Hold Bake are desired during Sabbath Mode, they must
be programmed during this 90 minute time before AUTO
Sabbath Mode is active.
MANUAL sets the oven to Sabbath Mode for 72 hours.
SABBATH and SABBATH ENABLE appear in the display
for five minutes. If Bake or Cook/Hold Bake are desired
during Sabbath Mode, they must be programmed during
this five minute time before the MANUAL Sabbath Mode
is active.
5. Select ON or OFF.
6. Press Setup pad to exit the Setup menu.
To cancel Sabbath Mode:
Press and hold the Setup pad for five seconds.
The Bake mode may be cancelled by pressing
the CANCEL pad during Sabbath.
Setup
On / Off _
Notes:
The oven must be idle to program Sabbath Mode.
Sabbath Mode cannot be turned on if the keypads are
locked out or when the door is locked.
If the oven is baking when Auto Sabbath Mode starts,
there will be no audible beeps.
All prompts, messages and beeps are deactivated when
the Sabbath Mode is active.
If the oven light is desired while in Sabbath Mode, it
must be turned on before the Sabbath Mode is set.
The self-clean cycle and automatic door lock do not
operate during the Sabbath Mode.
The Bake temperature can be changed during an Active
Sabbath Mode. Simply press the Bake pad and then
enter the desired temperature using the Quick set pads.
Pressing the CANCEL pad will cancel a Bake cycle,
however the control will stay in the Sabbath Mode.
. The day of the week and AM/PM must be set for
Sabbath Mode to operate correctly.
Temp Adjust
Oven temperatures are carefully tested at the factory. It is
normal to notice some baking time or browning differences
between a new oven and an old one. As ovens get older, the
oven temperature can shift.
You may adjust the oven temperature if you think the oven is
not baking or browning correctly. To decide how much to
change the temperature, set the oven temperature 25° F higher
or lower than the temperature in your recipes, then bake. The
results of the first bake should give you an idea of how much to
adjust the temperature.
To adjust the oven temperature:
1. Press Setup pad. _ On / Off /
2. Press the arrow to scroll.
3. Select TEMP ADJUST.
4. Enter the desired temperature change using the number
pads.
5. Select "+/J' to indicate an increase or decrease in
temperature. The temperature change is displayed at the
top of the window.
6. Press Enter pad or wait three seconds to accept the change.
7. Press Setup pad to exit the menu.
The oven temperature does not need to be readjusted if there is
a power failure or interruption.
:25 Broiling and cleaning temperatures cannot be adjusted.

Tones (beeps)
The number of beeps heard at the end of cooking and at the
end of timer operation and their volume can be adjusted.
To adjust the beeps:
1. PressSetup pad. J Setup
2. Use the arrow to scroll. On / Off/
3. Select TONES.
To change the beeps at the end of cooking:
1. Follow "Tones" steps 1-3 (see above).
2. Select COOK TONE.
3. Use the arrow to scroll.
4. Select 1=30 MIN to hear one beep every thirty seconds.
OR
Select 1=60 MIN to hear one beep every sixty seconds.
OR
Select 1 BEEP to hear one beep only at the end of cooking.
5. Pressthe Setup pad to exit.
To change the timer beeps:
1. Follow "Tones" steps 1-3 (see above).
2. Select TIMERS TONES.
3. Use the arrow to scroll.
4. Select 2=30 SEC to hear two beeps every thirty seconds.
OR
Select 2=60 SEC to hear two beeps every sixty seconds.
OR
Select 1 BEEP to hear one beep only at the end of the
set time. ............
5. Pressthe Setup pad to exit. ( Setup '_
, On/Off /
To change the volume of the beeps: ....................
1. Follow "Tones" steps 1-3 (see above).
2. Pressthe arrow to scroll.
3. Select VOLUME.
4. Select HIGH for the highest volume.
OR
Select MEDIUM for medium volume.
OR
Select LOW for the lowest volume.
5. Pressthe Setup pad to exit.
12 HR Shutoff
The oven will automatically turn off at the end of 12 hours if
you accidentally leave it on.
To turn off this feature:
1. PressSetup pad. Setup
2. Use the arrow to scroll. ', On / Off
,\
3. Select 12HR SHUTOFF.
3. Select ON or OFF using the Quickset pads.
4. Press the Setup pad to exit.
Energy Saver
To save energy, the display can be set to go dark if it is not
being used.
To set the Energy Saver feature:
1. Press Setup pad.
2. Use the arrow to scroll.
/ ......................... 'x
(Setup
, On / Off /
3. Select ENERGY SAVER.
4. Select ON or OFF using the Quickset pads.
5. Press the Setup pad to exit.
Press any pad to "wake up" the display.
Service
This area of the oven control displays the Jenn-Air Customer
Service toll-free phone number.
1. Press Setup pad. Setup
2. Use the arrow to scroll. , On / Off /
3. Select SERVICE.
4. Press the Setup pad to exit.
De[no
When Demo is selected, you will see a short presentation
highlighting the features of your new Jenn-Air range.
1. Press Setup pad ............................. ,,
Setup
2. Use the arrow to scroll. On / Off/
3. Select DEIVIO. ..............................................
4. Select ON or OFF using the Quickset pads.
5. Press the Setup pad to exit.
ACCESSORIES
Accessories
Gas or Bectric Wok Accessory - Model A0142
Ideal for stir frying, steaming,
braising, and stewing. Wok has
nonstick finish, wood handles, cover,
steaming rack, rice paddles and
cooking tips. Flat bottom wok can be
used on ALL cartridges.
26

JENN-AIR COOKING APPLIANCEWARRANTY
LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Jenn-Air brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter "Jenn-Air") will pay for factory
specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Jenn-Air designated
service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used
in the country in which it was purchased. Outside the 50 United States and Canada, this limited warranty does not apply. Proof of
original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
SECOND THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON CERTAIN COMPONENT PARTS
In the second through fifth years from the date of purchase, when this appliance is operated and maintained according to instructions
attached to or furnished with the product, Jenn-Air will pay for factory specified parts for the following components (if applicable to the
product) if defective in materials or workmanship:
• Electric element • Electronic controls
• Touch Pad and microprocessor
• Glass ceramic cooktop: if due to thermal breakage
• Magnetron tube
• Sealed gas burners
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is
contrary to published user or operator instructions and/or installation instructions.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved by Jenn-Air.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to Jenn-Air within 30 days from the date of purchase.
6. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
7. Costs associated with the removal from your home of your major appliance for repairs. This major appliance is designed to be
repaired in the home and only in-home service is covered by this warranty.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized Jenn-Air servicer is not available.
10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance
with published installation instructions.
11. Major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined. This warranty
is void if the factory applied serial number has been altered or removed from your major appliance.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. JENN-AIR SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Jenn-Air dealer to determine if another warranty applies.
If you need service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. After checking "Troubleshooting," you may find
additional help by checking the "Assistance or Service" section or by calling Jenn-Air. In the U.S.A., call 1-800-688-1100. In Canada,
call 1-800-807-6777. 9/07

CUISINIERE ENCASTRABLE A GAZ
A I£VACUATION DESCENDANTE JENN-AIR _
TABLE DES MATIF_RES
Instructions de s6curit6 importantes ..................29-32
Informations sur les conduits .......................................33
Entretien et nettoyage ..............................................33-36
Entretien ........................................................................36-37
D6pannage ...................................................................38-39
Cuisson sur la surface .............................................40-42
Cuisson au four ..........................................................43-49
Options ..........................................................................50-52
R6glage favori .............................................................52-53
R6glage ..........................................................................53-56
Accessoi res .........................................................................56
Garantie et service ...........................................................57
Guia de uso y cuidado ....................................................58
I JENN-AIR

Pour assurer une utilisation appropribe et en route s_curit_ :
Seul un technicien qualifi6 devrait installer I'appareil et le mettre
la terre. Ne tentez pas de r_gler, r@arer ou remplacer un
composant de I'appareil, _ moins que cela ne soit
sp6cifiquement recommand6 dans ce guide. Toute autre
r@aration doit 6tre effectu6e par un technicien qualifi&
D6branchez toujours I'appareil avantd'en faire I'entretien.
|NSTRU DE
RITE
I M PO RTANTES
Les instructions de s6curit6 importanteset les avertissements
paraissant dans ce guide ne sont pas destines _ couvrir routes
les situations et conditions 6ventuelles qui peuvent se pr6senter.
IIfaut faire preuve de bon sens, de prudence et de soin lots de
I'installation, de I'entretien ou du fonctionnement de I'appareil.
Communiquez toujours avec le fabricant si vous ne comprenez
pas un probl_me ou une situation.
Reconnaissez les _tiquettes,
paragraphes et syrnboles sur la s_curit_
Instructions g n rales
Lisez routes les instructions avant d'utiliser cet appareil;
observez routes les instructions pour 61iminerles risques
d'incendie, choc 61ectrique,dommages mat6riels et corporels que
pourrait causer une utilisation incorrectede I'appareil. Utilisez
I'appareil uniquement pour les fonctions pr6vues, d6crites dans
ce guide. 29 ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

Utilisezunelampetorchepourdeterminersilabride
antibasculementestconvenablementinstalleesousla
cuisiniere.L'undespiedsderaise_niveauarrieredoitetre
convenablementengagedanslafentedelabride.Lorsquela
cuisiniereestconvenablementcalee,labrideantibasculement
immobiliselepiedarrierecontrelesol.Assurez-vousquela
cuisiniereestbienancreeausolapreschaqued@lacement
Pour viter un incendie ou des
dommages causes par la
fum e
Assurez-vous que tout le materiel d'emballage est retire de
I'appareil avant de mettre celui-ci en marche.
Gardez les materiaux combustibles bien eloignes de I'appareil.
Ne rangez pas de materiaux inflammables dans un four.
De nombreux articles en plastique peuvent 6tre deteriores par la
chaleur. Gardez les plastiques eloignes des pieces de I'appareil
pouvant devenir chaudes. Ne laissez pas des articles en
plastique sur la table de cuisson; un article en plastique trop
pres de I'event du four ou d'un br01eurallume pourrait se
deformer ou fondre.
Pour empecher un feu de graisse, _vitez route accumulation de
graisse ou autre matiere inflammable _ I'interieur ou pres de
I'appareil.
Si I'appareil est installe pres d'une fenetre, des precautions
doivent 8tre prises pour eviter que le vent entraine les rideaux
au-dessus des br01eurs.
NE laissez JAMAIS des articles sur la table de cuisson. L'air
chaud de 1'eventpeut les enflammer et mettre 8galement sous
pression des contenants fermes qui pourraient alors exploser.
De nombreux flacons d'aerosol peuvent EXPLOSERIorsqu'on
les expose _ la chaleur, et ilspeuvent contenir un produit tres
inflammable. @itez d'utiliser ou de remiser un flacon d'aerosol
proximite de I'appareik
Pour eliminer le besoin d'atteindre quelque chose par-dessus
les br01eursde surface, il est preferable qu'il n'y ait aueune
armoire de cuisine directement au-dessus de I'appareil. S'il y a
une armoire, vous ne devriez y remiser que des articles peu
frequemment utilises et capables de resister _ la chaleur Cruise
par I'appareil. La temperature pourrait etre excessive pour
certains articles, comme liquides volatils, produits de nettoyage
ou flacons d'aerosol.
• NE saisissez ou deplacez JAMAIS un ustensile de cuisine
enflamm&
• Four : Fermez la porte du four pour etouffer les flammes.
Ne jetez pas d'eau sur un feu de graisse. Utilisez du
bicarbonate de sodium, un extincteur _ mousse ou un produit
chimique sec pour eteindre les flammes.
S curit des enfants
NE laissez JAMAIS des enfants seuls ou sans supervision
Iorsque I'appareil est en service ou encore chaud. Ne laissez
jamais un enfant s'asseoir ou se tenir sur une partie
quelconque de I'appareik II pourrait se blesser ou se br01er.
II est important d'enseigner aux enfants que la cuisiniere et les
ustensiles places dessus ou _ I'interieur peuvent etre chauds.
Laissez refroidir les ustensiles en un lieu s0r, hors d'atteinte des
enfants. Les enfants doivent comprendre que I'appareil n'est
pas un jouet IIs Be doivent pas jouer avec les boutons ou
route autre piece de I'appareil.
Familiarisation avec I'appareil
En cas d'incendie
Debranchez I'appareil et la hotte de ventilation, pour minimiser
la propagation des flammes. I_teignezles flammes, puis mettez
la hotte en marche pour evacuer la fumee et les odeurs.
• Table de cuisson : Utilisez un couvercle ou une plaque
biscuits pour etouffer les flammes d'un feu qui se declare
dans un ustensile de cuisine.
3O
Suite

levitez de toucher la region entourant 1'eventdu four Iorsque le
four est utilis6 et plusieurs minutes apres I'arret du four.
Certains composants de I'event et la zone voisine peuvent
devenir suffisamment chauds pour provoquer des br01ures.
Apres I'arret du four, ne teuehez pas I'event du four ou la zone
voisine avant que ces composants aient pu se refroidir
sufflsamment.
Autres surfaces potentiellement chaudes :table de cuisson,
zones faisant face _ la table de cuisson, event du four, zone
voisine de I'event, porte du four et zone voisine de la porte et
du hublot.
Ne touchez pas I'ampoule chaude du four avec un linge
humide car elle pourrait se casser. Si I'ampoule se casse,
debranchez I'appareil avant de retirer I'ampoule afin d'eviter un
choc electrique.
N'utilisez .IAMAIS de feuille d'aluminium pour recouvrir la
sole ou une grille du four. Ceci pourrait endommager I'appareil
ou causer un risque de choc electrique ou d'incendie. Utilisez le
papier d'aluminium uniquement selon les instructions donnees
dans ce guide.
Cuisson et s curit
Placeztoujours un ustensile sur un bnileur de la table de
cuisson avant de I'allumer. Veillez _ bien connai'tre la
correspondance entre les boutons de commande et les
br01eurs.Veillez _ allumer le bon br01euret verifiez que le
brOleur s'allume effectivement. A la fin de la periode de
cuisson, eteignez le br01eur avant de retirer I'ustensile, pour
eviter une exposition aux flammes du br01eur.
Veillez _ toujours ajuster correctement la taille des flammes
pour qu'elles ne d@assent pas sur les cetes de I'ustensile. Des
flammes de trop grande taille sur un br01eur sont dangereuses;
elles entrai'nent un gaspillage d'energie et elles peuvent faire
subir des dommages _ I'ustensile, _ I'appareil ou au placard
situe au-dessus.
NE laissez SAMAIS un brOleur de surface allume sans
surveillance, particulierement avec un reglage de puissance
elevee ou lots d'un type de friture. Un debordement pourrait
provoquer la formation de fumee et des produits gras
pourraient s'enflammer. I_liminez des que possible les produits
gras renverses. N'utilisez pas un reglage de puissance eleve
pendant une periode prolongee.
NE faites .IANIAIS chauffer un recipient non ouvert dans le
four. L'accumulation de pression dans le recipient pourrait
provoquer son eclatement et de graves dommages materiels ou
corporels.
Utilisez des maniques robustes et seches. Des maniques
humides peuvent provoquer la formation de vapeur br01ante.
N'utilisez jamais un linge _ vaisselle ou autre article textile _ la
place de maniques; un tel article pourrait trainer sur un br01eur
et s'enflammer, ou accrocher un ustensile ou un composant de
I'appareil.
31
Laissez toujours refroidir un recipient d'huile de friture chaude
avant de tenter de le d@lacer et le manipuler.
Ne laissez pas la graisse de cuisson ou autre materiau
inflammable s'accumuler dans ou pres de I'appareil, de la
hotte ou du ventilateur. Nettoyez frequemment la hotte de la
cuisiniere pour empecher la graisse de s'accumuler sur la
hotte ou sur le filtre. Si vous flambez des aliments sous la
hotte, mettez le ventilateur en marche.
NE portez JAMAIS, Iors de I'utilisation de I'appareil, des
vetements faits d'un materiau inflammable, amples ou
manches Iongues. De tels vetements peuvent s'enflammer ou
accrocher la poignee d'un ustensile.
Placez toujours les grilles _ la position appropriee dans le four
Iorsqu'il est froid. Faites coulisser la grille vers I'exterieur avant
d'ajouter ou d'enlever un plat _ I'aide de maniques robustes et
seches. I_vitezd'introduire la main dans le four pour d@oser
ou retirer un plat. S'il est necessaire de d@lacer une grille
Iorsqu'elle est chaude, utilisez une manique seche. Arretez
toujours le four _ la fin d'une periode de cuisson.
Ouvrez toujours la porte du four tres prudemment. Laissez Fair
chaud ou la vapeur s'echapper avantde retirer ou d'introduire
un plat.
AVERTISSENIENT = METS PR[.PARE.S: Suivez les
instructions du fabricant. Si le contenant ou le couvercle en
plastique d'un mets surgele se dUorme ou est endommage
durant la cuisson, jetez immediatement le recipient et son
contenu. Les aliments pourraient etre contamines.
N'UTILISEZ JAMAIS la feuille d'aluminium pour recouvrir la
sole ou une grille du four. Ceci pourrait endommager I'appareil
ou causer un risque de choc electrique ou d'incendie. Utilisez
le papier d'aluminium uniquement selon les instructions
donnees dans ce guide.
Ustensiles et s curit
Utilisez des ustensiles _ fond plat comportant une ou des
poignees que vous pouvez facilement saisir et qui restent
froides. I_vitezd'utiliser un ustensile instable ou deform& qui
pourrait facilement basculer, ou dont la poignee est real fixee.
I_vitez6galement d'utiliser des ustensiles de petite taille
comportant une ou des poignees Iourdes; ces ustensiles sont
generalement instables et peuvent facilement basculer. Un
ustensile Iourd Iorsqu'il est rempli peut egalement etre
dangereux Iors des manipulations.
Veillez _ utiliser un ustensile de taille suffisante pour que le
contenu ne risque pas de deborder. Ceci est particulierement
important pour un ustensile rempli d'huile de friture. Verifiez
que la taille de I'ustensile est suffisante pour qu'il puisse
recevoir les produits alimentaires _ cuire et absorber
I'augmentation de volume suscitee par I'ebullition de la graisse.
Pour minimiser ies risques de brOlure, d'inflammation des
matieres combustibles et de renversement par contact non

intentionnelavecunustensile,n'orientez pas la poign6e d'un
ustensile vers un br01eur adjacent. Orientez toujours la
poign6e d'un ustensile vers le c6t6 ou rarriere de I'appareil; ne
laissez pas non plus la poignee d'un ustensile depasser
I'avant de I'appareil, o_ un jeune enfant pourrait facilement la
saisir.
Ne laissez jamais le contenu liquide d'un ustensile
s'evaporer completement; rustensile et rappareil pourraient
subir des dommages.
Suivez les instructions du fabricant Iors de remploi d'un sachet
pour cuisson au four.
Seuls certains materiaux de verre, vitroceramique, ceramique ou
certains ustensiles vitrifies/emailles peuvent etre utilises sur la
table de cuisson ou dans le four sans risque de bris sous reffet
du choc thermique. Observez los instructions du fabricant Iors
de rutilisation d'un ustensile en verre.
La securite de fonctionnement de cet appareil a ete testee
I'aide d'ustensiles de cuisine conventionnels. N'utilisez pas
un ustensile ou accessoire qui n'est pas specifiquement
recommande dans ce guide. Ne mettez pas de couvre-
br01eurni de gril sur la table de cuisson et n'utilisez pas de
systeme de convection additionnel. L'utilisation d'un dispositif
ou accessoire qui n'est pas expressement recommande dans
ce guide pout degrader la securite de I'appareil ou sa
performance, ou reduire la Iongevite des composants.
Friteuses
Exercez une prudence extreme Iors du deplacement du
recipient de graisse ou Iors de relimination de graisse chaude.
Laissez la graisse refroidir avant de deplacer I'ustensile.
Hottes d'extraction
Nettoyez frequemment losfiltres et la hotte de la cuisiniere,
pour empecher la graisse ou d'autres produits inflammables
de s'accumuler sur le filtre ou la hotte et provoquer des feux
de graisse.
Si vous flambez des aliments sous la hotte, mettez le
ventilateur en marche.
Nettoyage et s curit
Nettoyez la table de cuisson avec precaution. Arr6tez toutes
los commandos et attendez le refroidissement de tous los
composants avant de los toucher ou d'entreprendre le
nettoyage. Travaillez prudemment afin d'eviter los br01ures par
la vapeur si vous utilisez un chiffon ou une eponge humide
pour nettoyer les renversements sur une surface chaude.
Certains produits de nettoyage peuvent generer des vapeurs
nocives Iorsqu'ils sont appliques sur une surface chaude.
Nettoyez uniquement les pieces mentionnees dans ce guide.
Four autonettoyant
Ne nettoyez pas le joint de porte. Le joint est essentiel
retancheite de rappareil. Veillez _ ne pas frotter,
endommager ou deplacer le joint.
N'utilisez pas de protection pour couvrir la sole ou de
nettoyant pour four _ I'interieur du four autonettoyant ou pros
de ses composants.
Avertissement et avis
importants
Envertu de la <<California Safe Drinking Water and Toxic
Enforcement Act _ de 1986 (:Proposition65), le gouverneur de
la Californie dolt publier une liste des substances qui, solon
retat de la Californie, causent le cancer ou presentent un
risque pour la reproduction. En outre, los entreprises doivent
avertir leurs clients de I'exposition potentielle _ de telles
substances.
Nous informons los utilisateurs de cot appareil que Iors d'une
operation d'autonettoyage, ils peuvent etre exposes _ une
faible concentration de certaines substances figurant dans la
liste mentionnee ci-dessus, dont le monoxyde de carbone.
Pour minimiser I'exposition, veillez _ ce que la piece o_ se
trouve le four soit convenablement aeree durant une operation
d'autonettoyage, par rouverture d'une fenetre ou d'une porte.
AVIS IMPORTANT = OISEAUX FAMILIERS : Ne gardez
jamais un oiseau familier dans la cuisine ou dans une piece
o_ il pourrait etre expose aux fumees. Les oiseaux ont un
systeme respiratoire tres sensible. Les vapeurs qui
s'echappent du four pendant I'autonettoyage peuvent leur 6tre
nocives ou meme fatales. Les vapeurs qui s'echappent Iors de
la surchauffe de I'huile de cuisson, des corps gras, de la
margarine et des ustensiles _ rev6tement antiadhesif peuvent
egalement etre nocives.
Conservez cos instructions pour consultation ult rieure
32

|NFORMAT|ONS SUR LES CONDUITS
Le systeme de ventilation de Jenn-Air est cowu pour capter
les vapeurs et fumees de cuisson emanant de la surface de
cuisson. Si le systeme ne fonctionne pas, veuillez vous assurer
que I'installation comporte les elements suivants :
Un conduit rond de 15,24 cm (6 po) de diametre ou
rectangulaire de 8,26 cm (3 1/4po) x 10 po (25,4 cm) dolt etre
utilise pour des canalisations mesurant de 3 _ 18 m (10 pi
60 pi) de Iongueur.
Important : Un conduit rond de 12,7 cm (5 po) de diametre
peut etre utilise si la canalisation fait moins de 3 m (10 pi) de
Iongueur.
• N'utilisez pas plus de trois coudes de 90°. La distance entre
ces coudes doit 6tre d'au moins 45 cm (18 po).
• La bouche d'aeration murale Jenn-Air recommandee DOlT
6tre utilisee. Assurez-vous que le clapet fonctionne bien
Iorsque la ventilation est en marche.
• II doityavoir un degagement minimal de 15,2 cm (6 po)
Iorsque la table de cuisson est installee pres d'un mur
lateral.
S'il n'y a aucune evidence d'une installationinappropriee,il
peut cependant y avoir un probleme dissimule comme un joint
coinc& une obstruction dans le conduit, etc.
L'installation demeure la responsibilite de
I'installateur et toute question doit etre d'abord
traitee par I'installateur. L'installateur doit
verifier tres soigneusement les instructions
d'installation des conduits.
, Utilisez la carte de verification du debit
fournie avec votre appareil pour tester le
debit d'air.
FLOW TESTER
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Four autonettoyant
Lecycle d'autonettoyageutilisedes temperaturesde cuisson
superieures_ la normaleafin de nettoyerautomatiquementI'int@ieur
du four.
Lefour dolt 6tre nettoy(!regulierement.Les(!claboussuresdoivent
6tre essuy(!espour (!viterune productionexcessivede fumeeou
I'apparitionde flammes.Ne laissezpasde residuss'accumulerdans le
four.
Durantle processusd'autonettoyage,il convientde bien a@erla
cuisinepour eliminerles odeurs normalementCruisesdurant le
nettoyage.
Avant I'autonettoyage
1. I_teignezla lampede four avantle nettoyage.Celle-ci risquerait
de griller durant lecycle de nettoyage.
2. Enlevezla lechefrite,tousles plats et les grilles du four.Si vous
n'enlevezpas lesgrilles, elles risquent de se decoloreret de ne
plus glisseraussifacilementapresle cycle d'autonettoyage.
Important :AvantI'autonettoyage,enlevezla grille d'a_rationde
lasurface de cuisson.
Nettoyezle cadre du four, lecadre de
la porte, la zone _ I'exterieurdujoint et
autour de I'ouverturedujoint de la
porte _ I'aided'eau et de detergentou
d'un nettoyantnon abrasif commeBon
Ami*. Leprocessusd'autonettoyagene
nettoiepas ceszones. Ellesdoivent
¢tre nettoy(!espour emp_,cherla saletedes'incruster pendant le
cycle de nettoyage. (Lejoint assureI'(!tancheit(!autour de la
porte et du hublot du four.)
4. Pouremp_,chertout dommage,Beaettoyez pas et nefrottez
pas lejoint qui se trouve autour de la porte du four. Cejoint est
congu pour (!viterles pertesde chaleurpendant le cycle
d'autonettoyage.
5. I_liminezles r(!sidusde graisseou de produitsrenvers(!ssur la
sole avantle nettoyage. Ceciemp_,chela formation deflammes
ou de fumeedurant le nettoyage.
* Lesnoms de marquedes produitsde nettoyagesont desmarquesd@oseesdesdifferents fabricants.
33

.
Essuyezles residussucreset acides,comme les patatesdouces,
latomato ou los sauces9 basede lait. L'emailvitrifie possede
une resistancelimiteeaux composesacides. II poutse decolorer
si los residusacidesou sucresne sont pasenlevesavantle cycle
d'autonettoyage.
Programmation de I'autonettoyage :
1. Appuyez sur la toucheClean (Nettoyage).
2. ENLEVERGRILLEseraaffiche. Retirezlos grilles.
3. SelectionnezCONTINUER _ I'aidede la touche rapide.Los
touches rapidessont situeesdechaque c6tede I'afficheurdu
tableau de commando.
/4. Choisissezle niveaudesaleteILI_GERen entrant 200_ I'aidedes
touches numeriquesafin de programmerdeuxheuresde
nettoyage.Appuyezsur latouche Enter (Entrer).
OU
Choisissezle niveaudesaleteMOYEN et trois heuresde
nettoyage,pour un niveaude saletemoderee.
OU
SelectionnezINTENSEet quatre heuresde nettoyage,pour un
niveaude saleteimportant.
NETTOYAGE,TIME (Duree),VERROUILLAGEet le compte
reboursde laduree de nettoyageserontaffichespendant le
nettoyagedu four. REFROIDISSs'affichera Iorsquele nettoyage
seratermine, le four etanttoujours verrouille.
Important : Laporte sera deverrouilleeenviron une heureapresla
fin du nettoyage.La mention REFROIDISSdisparaitra de I'afficheur
Iosquela porte sera deverrouillee.
Pour diff_rer rautonettoyage :
1.
2.
3.
4.
Appuyezsur latouche Clean. CleaR
ENLEVERGRILLEsera affiche. Retirezlos grilles.
SelectionnezCONTINUER _ I'aidede la touche rapide.Los
touches rapidessontsitueesde chaquec6te de I'afficheur du
tableau de commando.
Choisissezle niveaude salete LINGERen entrant 200_ I'aidedes
touches numeriquesafin de programmerdeux heuresde
nettoyage.Appuyez sur la toucheEnter (Entrer).
OU
Choisissezle niveaude salete MOYEN et trois heuresde
nettoyage,pour un niveaude saletemoderee.
OU
5.
SelectionnezINTENSEet quatre heuresde nettoyage,pour un
niveaudesaleteimportant.
Laporte se verrouillera.NETTOYAGE,TIME,VERROUILLAGEet le
compte_ reboursde la duree de nettoyageserontaffiches.
6. Apres le verrouillagede la porte,appuyezsur latouche More
Options (Autresoptions).
7. SelectionnezDEMARRDIFFERE_ I'aidede la touche rapide.
8. Choisissezle hombred'heuresd'attenteavant que necommencele
cycle d'autonettoyage.
9. La duree du delai et la duree du nettoyageseront affichees.
Apr s rautonettoyage
Environuneheure apr_s la fin du cycle de nettoyage, la porte
sera d_verrouillde et la mention REFROIDlSSdisparaitra de
I'afficheur.,4 partir de ce moment, la porte peut _tre ouverte.
Lasaletepout avoir laisseau fond du four un residugris poudreuxqui
pout etre enleveavecun lingo humide.S'il restede lasalete,cola
indiqueque le cycle de nettoyagen'a pasete assezlong.Cette salete
seraenleveeau prochain cycle d'autonettoyage.
Silos grilles du four ont ete laissees_ I'interieurpendant le cycle
d'autonettoyageet qu'ellesglissent real,enduisezcelles-ci,ainsi que
loutssupports,d'une fine couche d'huile vegetale.
Une decolorationblanche pout apparaitreapresle nettoyagesi des
depotsacidesou sucres n'ont pas eteessuyesavant I'autonettoyage.
Ceciest normal et N'affectePASla performancede I'appareil.
Remarques -
Si la porte du four reste ouverte,FERMERPORTEsera affiche
jusqu'_ ceque la porte soit fermee.
Si plus de 30secondess'ecoulententre le moment o_vous
appuyezsur latouche Clean(Nettoyage)et celui o_vous
appuyezsur unetouche numerique,la programmation
retourneraautomatiquement_ I'affichageprecedent.
• Vous endommagerezla porte du four si vousforcezson
ouverturedurant lenettoyageou le refroidissement.
II pouty avoir presenced'odeur et de fumeedurant los
premiersnettoyagesdu four. Ceci est normalet diminueraou
disparaitraavecletemps.Sile four est tres sale ousi la
lechefritea ete laisseedans le four,il pout y avoir une presence
excessivede fumee et d'odeur.
Alors quele four se rechauffeet se refroidit, il estpossibleque
vous entendiezdesbruits causespar ladilatation et la
contractiondes piecesmetalliques.Ceciest normal et
n'endommagepas I'appareil.
34

Techniques de nettoyage
Les nomsde marquesentdes marquesd@oseesdes
differentsfabricants.
_ Pourcornmanderdirectement,composezle 1-800-JENNAIR
(1-800-536-6247).
Lechefrite Ne couvrezjamais la grillede papier d'aluminium;cela emp#che la gmisse de couler clansla I#chefrite
et sa grille • Recouvrezla lechefriteet sa grilled'un lingesavonneux;laisseztremperpour detacherlesresidus.
• Lavezavecdereausavonneusetiede.Utilisezuntampon9 recurerpoureliminerlossouillurestenaces.
• On poutplacerlosdeuxcomposantsde lalechefritedansun lave-vaisselle.
Chapeauxde
braleur et
braleurs _ gaz
Grillesde
braleur =En
porcelainesur
Tableaude
commando
et horloge
Boutons de
commande
Dosseretet table
de caisson =
l_mailvitrifi6
Panneauxet
la Poignee
de porte=
peintesemail
Chapeauxde br_leuramovibles
• Laissezle br01eurrefroidir.Enlevezle chapeaudebr01eurpour le laverdansde reausavonneuseavecun tampon _ recurer
en plastique.Pourlestachestenaces,nettoyez-lesavecuntamponrecureurnonabrasif,remplidesavonouavecunescelles
cremede nettoyagepourtable de cuisson* (Pieceno20000001)**et une@onge.
• N'effectuezpusle nettoyageau lave-vaisselleou danslefour autonettoyant.
Br_leurs _ gaz scell6s
• Nettoyezfrequemment.Laissezle brQleurrefroidir.Nettoyezavecdu savonet un tampon_ recureren plastique.Pourlos
tachestenacesousechees,nettoyezavecune@ongenon abrasiverempliedesavon,unebrossedure,unebrosse_ dents
(ouson boutencaoutchouc,si elleenestdotee)ou uneepingledroite.N'agrandissez pas ouneddormezpaslostrous.
• Veillez_ ne pas introduired'eaudanslosorificesdu br01eur.
• TravaillezprudemmentIorsdu nettoyagede rallumeur.Si rallumeurestendommageou mouille,losbr01eursde latable de
cuissonnepourrontpass'allumer.
• Lavezlesgrillesavecde I'eausavonneusetiedeet untampon9 recurerenplastiquenonabrasif. Pourlostachestenaces,
lostachestenaces,nettoyez-lesavecun tampon recureurnon abrasifremplide savon,ou une creme de nettoyagepour
tabledecuisson* etune@onge.S'ilrestedessouillures,appliquezdenouveaula cremepourtabledecuisson,recouvrezlento
avecun essuie-touthumide,et laisseztremperpendant30 minutes.Frottezde nouveau,rincezetfaitessecher.
• N'effectuez pusle nettoyageau lave-vaisselleou dansle four autonettoyant.
• Pourverrouillerlescommandespendantlenettoyage,reportez-vous9 la sectionVerrouillagedescommandesdela page44.
• Essuyezavecun lingo humide.Sechezbien.N'atilisez pas nettoyantsabrasifssur le tableau.
• Lesnettoyantspourverrepeuvent¢treutilisess'ilssent d'abordpulverisessur unchiffon.NEpulv#risezPASle preduit
directementsur lostouchesde commandoet I'afficheur.
• N'utilisezpasd'autresproduits_ vaporiser,nettoyantsabrasifsou de grandesquantitesd'eausur letableau.
• Placezlesboutons9 lapositionOFF{ArreOet retirer-lesen tirant.
• Lavez,rincezet sechez.N'utilisez pas unagentde nettoyageabrasifsusceptiblede rayerle fini.
• Faitesfonctionnerbrievementchaqueelementpourverifierquelosboutonsont etecorrectementreinstalles.
L'emailvitrifi6estfait deverrelie au metalparfusion.II poutse fissurerou s'ecaillers'ilest realutilis6.IIpossedeune
resistancelimiteeauxcomposesacides.Essuyezimmediatementtoutrenversementavecun lingosec,particulierements'il
s'agit decomposesacidesousucres.
• Unelois refroidi,lavezavecde I'eausavonneuse,rincezet sechez.
• N'essuyezjamais une surfacetiedeou chaudeavecun lingo humide.Ellepourraitsefissurerous'ecailler.
• N'utilisez jamais de nettoyantspourfour, d'agentsde nettoyagecaustiquesouabrasifssur le fini exterieurde lacuisiniere.
• Uneloislospiecesrefroidies,lavez-les_ reausavonneusetiede,rincezetsechez.N'essuyezjamaisunesurfacetiedeouchaude
avecun lingo humide,car celapourraitabimerlasurfaceet provoquerdes br01uresparlavapeur.
• Pourlostachestenaces,utilisezdesagentsdenettoyagelegerementabrasifscommela pateau bicarbonatedesoudeou
BenAmi*. N'utilisez pas de nettoyantsabrasifscommelostamponsen lained'acieroulosnettoyantspourfour.Cos
produitsrayeraientou endommageraientlasurface.
Important: Utilisezun lingoouun torchonsecpour essuyer losproduits renvers_s,surtout s'ilssentacides ou
sucr#.s.Lasurface pourrait se d_co/orerou se temirsi la salet_ n'#taitpas imm_diatementenlev_e. Ceci
estparticuli#rement important clansle cas de surfaces blanches.
35

Hubletet porte • I_vitezd'utilisertrop d'eau,carellerisqueraitdes'infiltrersousou derriereleverre,causantainsidestachessur le hublot.
dufear - • Lavez9 reauet au savon.Rincez9 I'eauclaireet sechez.Un nettoyantpourverrepeut6treutilisesi vousle pulverisez
Verre d'abordsurun chiffon.
• N'utilisezpasde produitsabrasifscommelostampons_ r(?curer,lalained'acierou losnettoyantsen poudrequi
peuventrayerleverre.
IntGrieurdu four • Suivezlosinstructionspr(?senteesaux pages33-3/4pourrautonettoyagedufour.
Grillesdu four • Nettoyez_ I'eausavonneuse.
• Eliminezlossaletestenacesavecune poudrede nettoyageou untampon9 recurersavonneux.Rincezet s(!chez.
• Lesgrillesse d(!colorentet glissentdifficilementsi oliossentlaiss(!esdansle four pendantlecycled'autonettoyage.
Sicolaseproduit,enduisezle bord desgrilleset leurssupportsavecun peu d'huilevegetalepour leur permettrede
glisser9 nouveau,puisessuyezI'exces.
Acierinoxydable • N'UTILISEZPIlE DEPRODUITSDENETTOYAGECONTENANTUN AGENTDEBLANCH/MENTCHLORE.
(certainsmodeles) • N'UTILISEZPASDENETTOYANTSABRASIFSOU,4BASE D'ORANGE.
• ESSUYEZTOUJOURSDANSLESENSDU GRAINPENDANTLENETTOYAGE.
• Netteyage jeurnalier/saleteleg_re =- Nettoyez_ raideun linge douxou d'une@ongeet undesproduitssuivants: eau
savonneuse,melangevinaigreblanc/eau,nettoyantpourverreetsurfaceFormula/409"ouun produitsemblablepour verre.
Rincezet sechez.Pourpolir et aider9 prevenirlostracesde doigts,appliquezStainlessSteelMagicSpray*(piecen°
20000008)**.
• Salete mederee/impertante ==Nettoyez_ raided'un lingedouxoud'une@ongehumideet run desproduitssuivants:
BenAmi,SmartCleanserouSoftScrub*. Rincezet sechez.Lostachesrebellespeuventetreenleveesenfrottantdansle
sensdu grainavecun tampontout usageScotch-Brite*humide.Rincezets(!chez.Pourretirerlosmarqueset redonnerdu
lustre,terminezle nettoyageavecleproduitpour acierinoxydableMagicSpray*.
• Deceleration == Avecunchiffondouxou une @ongehumide,appliquezle nettoyantpour acierinoxydableCameo*.Rincez
immediatementets(!chez.Pourretirerlosmarqueset redonnerdu lustre,terminezlenettoyageaveclevaporisateurpouracier
inoxydableMagicSpray*.
Lesnoms de marquedes produitsde nettoyagesent des marquesd@oseesdesdiffGrentsfabricants.
•* Pourcommanderdirectement,composezle 1-800-JENNAIR(1-800-536-62/47).
ENTRET|EN
Porte du four
• N'essayezJAMAB d'ouvrir ou de formerla porte ou de mettre le
four en marchesi la porte n'est pas bien remiseen place.
cadre du four et risquent de vousblesser
los doigts.
D_pose de la porte :
1. Unefois la cuisinierefroide, ouvrezla
porte du fourjusqu'_ la position d'arret
pour le gril (environ 10 cm//4po).
Ne plaeez JAMAIS lesdoigts entre la charniereet le cadre avant
du four. Les brasde charnieresent munis d'un ressort.S'ilssent
accidentellementheurtes,ils se rabattentviolemmentcentre le
36
2. Tenezla porte de chaquecote. Ne soulevezpas la porte par la
poignee.
3. Tirezvers le haut sans saccadesjusqu'_ ce que la porte ait passe
les bras de charniere.
Remise de la porte :
l. Tenezla porte de chaquecote.
2. Alignez lesfentes de la porte et les brasde charniere.
.
Faitesglisser la portesur les brasde charniere,jusqu'_ ce qu'elle
reposecompletementsur los charnieres.Poussezsur los coins
superieursde la porte pour qu'elle soit bien assisesur los
charnieres.La porte dolt etre droite.
Important : La porte d'une cuisiniere neuvepeut sembler
{<spongieuse_Iorsqu'elleestferm(?e.Ceci est normal et diminuera
avecletemps.
Suite

Hublot du four
Protection des hublots :
1. N'utilisez pas de produits nettoyantsabrasifscommeles
tampons9 recureren lained'acier ou les produitsde nettoyage
en poudre qui peuventrayer le verre.
2. Ne heurtez pas le verre avecun ustensile,un meuble,unjouet
ou tout autreobjet.
3. Ne fermez pas la porte du four avant d'avoir replaceles grilles.
Toutedegradationdu verre (rayure,choc,tension, etc.) peut affaiblir
sa structureet augmenterle risque de bris 9 une date ulterieure.
Pieds de raise niveau
Assurez-vousque lacuisiniereest d'aplombunelois
installee. Dansle cas contraire,tournezlos pieds de
mise9 niveau,9 chacundesangles de la cuisiniere,
jusqu'9 ce que celle-ci soit d'aplomb.
u
Eclairage du four
1 BRIDE
ANTIBASCULEMENT
PIED DE MISE A
NIVEAU
PourremplacerI'ampoulepar une ampouleappropriee,
commandez-laaupresde Jenn-Air.Tel@honezau 1-800-JENNAIR
(1-800-536-6247)et commandezune ampoulehalogene,piecen°
74004458.
Pour remplacer rampoule du four :
1. Debranchezla cuisiniere.
2. Une lois le four froid, saisissezle reborddu couvre-ampouledu
bout desdoigts. Enlevez-leen tirant.
3. Enlevezsoigneusementlavieille ampoule en la tirant teat droit
du socle en ceramique.
/4.Poureviterd'endommagerI'ampouleneuveou de diminuer sa
duree,ne la touchez pas _ mains nues.Tenez-laavec un linge
secou de ressuie-tout. Enfonceztout droit los brochesde
I'ampouledans los petitstrous du socle en ceramique.
5. Remettezle couvre-ampouleen renclenchanten place.
6. Rebranchezla cuisiniere.Remettezrhorloge_ rheure.
Raccordement lectrique
ies appareils n_cessitantune alimentation
electrique comportent unefiche de raise _ la terre
trois brochesqui doit etre branchee
directementsur uneprise de 120volts _ trois
caviteset correctementmise_ la terre.
Toujours d#branchez I'appareil avant d'y faire de
I'entretien.
Lafiche de mise_ la terre _ trois brochesoffre une protection contre
le risque de choc electrique.NE COUPEZPAS og N'ENLEVEZ
PAS LABROCNEDETERREDU CORDOND'ALIMENTATION.
Sila prise ne comporteque deuxcavites,n'est pas mise_ laterre ou
n'est pas appropriee,le propri_tairede I'appareil a la
responsabilitede faire remplacer la prise par une prise _ trois
cavites correctement raise _ la terre.
D placement d'un appareil
gaz
Les raccordsdes appareils_ gaz utilisessur cet appareilnesont pas
conguspourdes d@lacementsfrequents.Une fois I'appareilinstall&
NE le deplacez PAS de fagon repeteepourle nettoyerou le
changerde place.Si cet appareildoit etre demenageet/ou enleve
pour etre r@ar& suivezla methode decrite dans los instructions
d'installation.Pourtoute information,prenezcontact avec le service
la clientele de Jenn-Air au 1-800-JENNAIR(1-800-536-6247).
IIfaut que le pied arriere de la cuisinieresoit enclenchedans la
bride antibasculementpour que la cuisiniere ne puisse basculer
accidentellement.
37

DEPANNAGE
Pour la piupartdes problbmes
observes, essayezd'abord ce qui suit.
Une pattie ou la totalite de la
cuisiniere ne fonctionne pas.
Uhorloge, I'afficheuret/ou
les lampes fonctionneut, mais le four
ne chauffe pas.
Un br_leur de surface ne
s'allume pas.
• Verifiez que les commandesdu four sontcorrectementreglees.
• Verifiezsi la fiche est bien brancheesur la prise.
• Inspectez/rearmezledisjoncteur. Inspectez/remplacezle fusible.
• Verifiezla sourced'alimentationelectrique.
• Verifiezsi lasurfaceet/ou lescommandesdufour sont bien reglees.Voyezlespages/40et 45.
• Verifiezsi la portedu four est deverrouilleeapresun autonettoyage.Voyez la page34.
• Verifiezsi lefour estreglepourune cuissondiffereeoupour un autonettoyage.Voyezlespages
/45et 34.
• Verifiezsi le verrouillagedes commandesestactive.Voyezlapage/44.
• Verifiezsi la commandeest en modesabbat.Voyezla page54.
• Le four peut ¢tre programmepour unefonction differee ou de cuissonet maintien.
• Le verrouillagedes commandesest peut-etre active.Voyezla page/44.
o
o
o
Verifiezque I'appareilest correctementraccorde_ la source d'electricite.
Determinezsi I'alimentationelectriqueest interrompue(fusiblegrillddisjoncteur ouvert).
Verifiezque I'allumeurestsec et qu'il emet desetincelles.Le brOleurne peut s'allumer si
I'allumeurest endommage,souille ou mouille.Si I'allumeur negenere pas d'etincelles,
ramenezle bouton de commande_ la position OFF (Arret).
Rammes non uniformes. • Lesorifices du brOleursont peut-etreobstrues.
La flamme du br_leur s'eloigne • Assurez-vousqu'un ustensilereposesur la grille.
des orifices.
o
Les resultatsde la cuisson
differentde ceux du
four precedent.
Lesaliments ne grillent pas
correctemeut ou degageut
beaucoup de fumee.
Verifiezquelatemperatureselectionneeest correcte.Assurez-vousque lefour est prechauffe
quandcela est precisedans la recette.
• Determinezsi I'eventdu four est obstrue. Voyezson emplacement_ la page/48.
• Assurez-vousque la cuisiniereest d'aplomb.
• Les reglagesdetemperaturevarientsouvententre un four neuf et le four qu'il remplace.
AvecI'_gedesfours,latemperatureestsouventdecaleeet devientpluschaudeouplusfroide.
Voyezla page 55 pour obtenir les instructionssur le reglagede latemperaturedu four.
important : II n'est pas recommandede regler la temperaturesi un problemese manifeste
avecuneou deux recettesseulement.
• Utilisezlesbonsustensiles.Lesustensilesfoncesdonnentunbrunissementde couleurfoncee,
les ustensilesbrillants,un brunissementplus clair.
• Verifiezla positiondes grilles et desustensiles.Lors de la repartitionsur deux grilles,ne
superposezpasles plats.Veillez_ laisserunespacede 2,5_ 5 cm(1 _ 2 po) entreles plats et
les paroisdu four.
• Contr01ezI'utilisationdefeuilled'aluminiumdanslefour.Ne recouvrezjamais completement
unegrilledu four avecdu papierd'aluminium.Placezun petitmorceaude feuille d'aluminium
sur la grille sousle plat pour recupererles matieresrenversees.
• Verifiezla positiondes grilles.Lesalimentssont peut-etretrop proches du br_leur.
• Le papierd'aluminiuma ete realutilise.Ne garnissez jamais la grille de la lechefriteavec
du papier d'aluminium.
• EnlevezI'excesde graissesur la piecedeviande avantla cuissonau gril.
• Une lechefritesale a ete utilisee.
• Prechauffezle four pendant2 _ 3 minutesavantde placer le plat dans lefour.
• Portedu four fermeedurant la cuissonau gril.
38 Suite

L'autonettoyagene se fait pas.
Le four ne se nettoie pas
correctement.
La porte du four ne
se d_verrouillepas apr_s
le cycle d'autonettoyage.
II n'y a pas de hipset
I'afficheur ne fonctionne pas.
De I'humidit_se d6posesur le
hublotou de la vapeur
s'echappe de revent.
Odeur forte ou fum6e 16g_re
la raise en marche du four.
Le syst_me de ventilation
ne capte pas la fumee
efficacement.
Codesd'anomalie
Des bruits se font entendre.
SAbclignote puis,
s'amche continuellement.
Impossible d'ajouter un
autre favori.
* Determinezsi rappareil a 6t6 programmepour un autonettoyagediffere.Voyez la page 34.
* Verifiezque la porte estfermee.
* Verifiezsi la commandeest en modesabbat.Voyezla page54.
* Le four est peut 6tre _ unetemperaturesuperieure_ 204° C (400° F).Latemperaturedu four
doit 6tre inferieure_ 204° C (400° F)pour pouvoir programmerun cycle d'autonettoyage.
* Un temps de nettoyageplus long peut 6tre necessaire.
* Avant I'operationd'autonettoyage,vousn'avezpas 61imin6lesaccumulationsexcessivesde
residus,particulierementles residusd'alimentsacides ou sucres.
* L'interieurdu four est encorechaud. Laissezle four refroidir pendant environune heure apres
un cycle d'autonettoyage.IIest possibled'ouvrir la porte Iorsquele messageLOCK
(Verrouillage)n'est plus affiche.
* La commandeet la porte sont peut-etreverrouillees.Voyezla page 44.
* Le four peut etre en modesabbat.Voyez la page 54.
* Ceci est normalavecdesaliments_teneur eleveeen humidite.
* Le nettoyagedu hublot a produittrop d'humidite.
* Ceci est normalpour une cuisiniereneuveet disparaitapresquelquesutilisations. Un
autonettoyageelimineralesodeursplus rapidement.
* La raiseen marched'un ventilateurd'extractionaide _ enleverfumee et odeur.
* Salet6importantesur la sole. Executezune operationd'autonettoyage.
• Verifiezla ventilationcroiseede I'airde lapieceou I'airde renouvellement.
• Le clapet de labouched'aerationmuraleestpeut ¢tre coince.
• La table de cuissonpeut ¢tre incorrectementinstallee.Verifiezles informationssur les conduits.
Voyezla page33.
• Le filtre _ air peutetre mal installe.Voyezla page42.
* Le four peutdeceleruneanomalieIors de laprogrammationou du fonctionnement.Encas
d'anomalie,le messageDEFAUTDETECTE- APPUYEZENTERPOURREESSAYERpeuvent
apparaitre.Suivreles indicationsderaffichage.Si I'anomaliereapparaitou ne s'effacepas,appeler
un reparateuragreeou composerlenumerosansfrais de rafficheur.
* Si la memeoperationest essayeeavantque lefour nesoit repare,le messageCARACTI_RISTIQUE
NONDISPONIBLE- APPUYEZAIDEparaitra.La caracteristiqueseradans I'incapacit6de
fonctionnertant que la reparationn'aurapasete effectuee.
* Si le four esttres sale,lesflammechespeuventproduireun coded'anomalieaucours du cycle
d'autonettoyage.Appuyersur CANCEL(Annuler}et laisserle four refroidircompletement,essuyer
lasalet6enexcespuisreprogrammerrautonettoyage.Si le coded'anomaliereapparait,prendre
contactavecun reparateuragree.
* Le four peutfaire differentsbruits legers.Vous pouvezentendrelesrelaisfonctionneret s'arreter.
Ceciestnormal.
* La chaleurdans le four, puis le refroidissement,peuventproduiredes bruitsde contractionou de
dilatationdu metal.Ceciest normalet n'endommagepas I'appareil.
,, Lefour estenmodesabbat.Pourannuler,appuyezsur latoucheSetup (Reglage)pendantcinq
secondes.
* La listedes favorisest pleine.Poureffacer unfavori et en ajouter un nouveau,consultezles
instructions_ lapage52.
39

CUISSON StIR LA SURFACE
Low (Basse): S'utilise pourle mijotageou le
maintiende la temperatured'un mets,ou pour
lafusion de chocolatou beurre.Lorsquele plat
ou I'ustensileest couvert,un debut de cuisson
peutse produireavecla puissancede
chauffage Low.Pourreduire la puissancede
chauffage,tournezle bouton _ la position OFF
(Arret).Verifiezlastabilite des flammessur le
br01eur.
iiTi_i
Commandes de la
surface de caisson
Allumage sans flamme
de veille
Le dispositif d'allumagenefait
interveniraucuneflamme de
veille.Chaquebr01eurde la
table de cuissoncomporte un
allumeur par etincelle.Travaillez
prudemmentlots du
nettoyageautour des
br01eursde latable de
cuisson.
Si un br01eurde la table de
cuisson nes'allume pus,
determinezsi I'allumeurest
bris6,sali ou mouill6.
CHAPEAU DE BROLEUB
-, _._'II DtZq-
BASE DE BRULEUR
Boutons de commande de la
surface de caisson
Utilisezcesboutonspour commanderI'allumagedes br01eursde
surface. Vous disposezd'un choixinfini de reglagesde puissance
4O
High (I--levee): S'utilise pour porter un liquide
ebullition ou atteindre la bonnepressionduns
un autocuiseur.Reduisezensuitela puissance
de chauffageapresle debut de 1'ebullitionou de
la cuissondes aliments.
Une puissancede chauffageintermediaireest
utiliseepour la poursuitede la cuisson. Les
alimentsne cuisent pusplus rapidementsi vous
utilisezune puissancede chauffageplus 61evee
que necessairepour le maintiend'une douce
ebullition.L'eau bout toujours _ la meme
temperature,que 1'ebullitionsoittranquille ou
vigoureuse.
entre les positionsLow et High. Vous pouvezpercevoirunedetente
decalage_ la positionHigh.Vous pouvezmettre les boutonssur ces
deuxpositionsou _ tout autre endroit.
Un schemapres de chaquebouton identifie le br01eur
--_ de surfacecommand6 bouton.Par le
par
ce
exemple,
Front schema_ gaucheidentifie le br01euravant droit.
Reglage des commandes :
Lapuissance_ employerdependdu type et de la taille de
I'ustensileutilis&
1. Placezun ustensilesur lagrille du br01eur.
• Si aucun ustensilen'est placesur la grille du br01eur,les
flammespeuventavoirtendance_ se s@arer du br01eur.
2. Enfoncezle boutonde commandeet tournez-lejusqu'_ la
positionvoulue.
• Vous pouvezpercevoirle cliquetis correspondant_ la
productiondes 6tincelleset le br01eurs'allume.
Important : Chaquebr01eurde surface est congu pour se rallumer
automatiquementsi la flamme s'eteint.
IJlilisation duranl une
panne d'_lectricil_
1. Approchezune allumetteenflammeedu br01eur_ utiliser.
2. Enfoncezle bouton et tournez-ledoucement.
3. Ajuster les flammes_ la taille desiree.

Surface de caisson
Pour bviter la formation de taches ou un
changement de couleur de la surface de caisson :
• Nettoyezlasurface de cuissonapreschaque utilisation.
Enlevezlos residusrenvers6sde produitsacidesou sucresdes
que la surfacede cuissona refroidi; cos produitsrenvers6s
peuventfaire changer la couleur de r6mail.
A la differenced'une cuisinieredot6e de br01eurs
gaz standard,lasurface de cuissonde cette
cuisinieren'est pas amovibleou relevable.Ne
tentezpus de relever la surface de cuisson,
quelle qu'en soit la raison.
Br leurs scelles
Lesbr01eursscell6sde la cuisinieresont fixessur latable de
cuisson;ils ne sont puscon;us pour6tre enlev6s. Commelos
br01eurssont scell6s,un produit qui deborde d'un ustensilene
s'infiltrera pussous lasurface de cuisson.
Vousdevezcependantnettoyerlos br01eursapreschaqueutilisation.
Lechapeaudu br01eurs'enlevefacilementpour 6tre nettoy6.(Voyez
los instructionsde nettoyage_ la page 35.)
Pourlebon fonctionnementdu brOleur,latete de brOleurdoit etre
correctementplac6esur la basedu br01eur.
Br leurs de haute
performance
Cette cuisiniereest doteed'un br_leur de 16000BTU*,_ haute
vitesse,place _ I'avantdroit. Ce br01eurpermet une cuisson_ vitesse
plus rapide,utile pour faire bouillir rapidementde I'eauou cuire une
grandequantit6 d'aliments.
Br leur de faible puissance
Ce br01eurest situe_ I'arrieredroit. Le r6glage _:
Simmer(mijotage)pout 6tre utilis6 pour faire
mijoterlos alimentsou los pocher,pour preparer
des saucesd61icatesou pour continuer lacuisson
d'un metsduns un recipientcouvert.Ler6glage
ultra-busMelt (fusion)estideal pour faire fondre le
chocolat et le beurre.
important : Lorsquevous utilisezlos r6glagescourants pour
preparerdes aliments,quelquesminutespeuvent 6tre n6cessaires
pourque la zonede cuissonrefroidissejusqu'_ atteindre le r6glage
Melt (fusion).
La puissance thermique (BTU) des brS/eurs est diff#rente avec une
a/imentation au gaz de p#tro/e flqu#fi#.
BrOleur
(certains modeles)
La table de cuisson comporte un br01eur
deux anneaux situ6 au centre gauche. Pour
allumer ce br01eur, appuyez sur le bouton et
toumez-le vers la gauche. Tournez le bouton
jusqu'_ ce que vous obteniez le r6glage desire.
deux anneaux
....:@
41
Le br01eur s'allumera selon la sequence suivante " Fanneau
int6rieurest _ High (Elev6), I'anneau int6rieur est _ Low (Bas),
puis los deux anneaux sont _ High, et finalement, los deux
anneaux sont _ Low.
Grilles de br leur
Avantuneoperation de cuisson,v6rifiezque la grille est
correctementplac6e. Lotsde I'installationdes grilles, placez
I'extr6mit6avecpattesvers lecentre, au niveaudes burrosdroites.
Une grille de brOleurincorrectementinstall6epout 6cailler lasurface
de cuisson.
Ne faites pusfonctionner an bralear sans qa'an astensile soit
plac_ sar la grille. L'_mail de la grille peat s'_cailler s'il n'y a
aacan astensile capable d'absorberla chalear 6raise par le
bralear.
TravaillezprudemmentIorsqu'il faut remuerdes alimentsdarts un
ustensileplacesur la grillede brOleur.Les grillescomportent un fini
lissequi facilite le nettoyage.Lesmarmites/casserolesglisserontsi
ellesne sont pas maintenues.Ceci peut entrainerun renversementde
nourritureschaudeset doric causerdes brOlures.
M6mesi los grillessont tres durables,olios finissent par perdreleur
(!clatou se d(!colorenta causede la temp(!rature(!lev(!edesflammes.
Rernarques -
• Un br01eurconvenablementr6gl6 et dont los orificessont
propress'allumeen quelquessecondes.Lots de I'alimentation
augaz naturel,losflammessont bleues,avecun coneinterne
bleu intense.
Si les flammesd'un brOleursontjaunes ousi la combustionest
bruyante,le ratio air/gaz pout 6tre incorrect. Demandez_ un
technicien d'effectuer le r6glage.(La garantie ne couvrepus ce
r6glage.)
Lotsde I'alimentationau gazde p6trole liqudi6, il est
acceptableque I'extr6mit6des flammessoitjaune. Ceciest
normal;aucun r6glagen'est n6cessaire.
• Avec certainstypes de gaz,vous pouvezpercevoirun petit bruit
d'explosionlots de I'extinctiond'un br01eurde surface. Ceci est
normal.
Sivous faites passerrapidementle bouton de commandode la
positionHigh _ la position Low, losflammes peuvents'6teindre,
particulierementsi le br01eurestfroid. Siceci se produit, placez
le bouton de commando_ la positionOFF (Arr6t) et attendez
quelquessecondesavantd'allumer de nouveaule br01eur.
• Ajustez la puissancede chauffagede telle maniereque les
flammesne d6bordentpas 9 la p6riph6riede I'ustensile.

Syst me de ventilation
LesystemeHeventilation incorpor6retire losvapeursHecuisine,los
odeurset lafum6e 6manantde la nourriture pr6par6esur latable de
cuissonet le gril. ...................................
Pourmettre en marchele
systemedeventilation
manuellement,appuyezsur la
touche Vent Fan 07entilateu0
situ6esur le tableaude
_ake Favorites
TIMR1
on,o_
B,oil Set_,p
a i More
..........................................
commande61ectronique.Appuyez sur la touche une fois pour le
r6glageLow (Bas),unesecondefoispour High et unetroisieme
fois pour arr6terle ventilateurOff.
* Lesystemede ventilationfonctionne automatiquement Iorsque
1'616mentde gril estutilis&
• Leventilateur peut 6tre utilis6 pour61iminerles odeursfortes
provenantde la cuisine,commeIorsquevous coupez desoignons.
Entretien et nettoyage du
syst me de ventilation
• Grille d'a6ration : La grille d'a6rations'enlevefacilement.
Essuyez-laou lavez-laau lave-vaisselleou dans 1'6vieravecun
detergentdomestiquedoux.Pourne pasrayer lasurface,n'utilisez
pas de nettoyantsabrasifsni de tampons_ r6curer.
GRILLE D_AERATION
Filtre : Arretez leventilateuravantde retirerle filtre. Ce filtre est
permanentet dolt 6tre nettoy6 Iorsqu'ilest sale. Nettoyez-ledans
1'6vieravec de I'eautiede et du detergent,ou au lave-vaisselle.
iMPORTANT: AlEFAITESPASFONCTIONNERLE VENTILATEUR
SANSLEFILTRE.Placeztoujours le filtre en positioninclin6e.
Lorsquevous6tes en face de lacuisiniere,le haut du filtre dolt se
trouver contre la gauche de 1'6vent.Le basdu filtre dolt se trouver
contre la droite de la chambred'extraction,dans la partie
inf6rieure. Important: Sile filtre est Dplat centre la paroi du
ventilateur,/'efficacit_ de/'extraction est r_duite.
Chambre d'extraction : Nettoyezla zoneo_ se logo le filtre si des
produitsont 6t6 renvers6sou si elleest encrass6eparla graisse.
Utilisezun essuie-tout,une6pongeou un chiffon humide avecun
nettoyantou detergent domestiquedoux.
Important : L'6ventdu four estsitu6 sousle cotedroit de la grille
d'a6ration.Lorsquevous utilisezou nettoyezlefour, vous pourriez
remarquerla presenced'air chaud et humidedans cette zone. La
zone pros de 1'6ventpout etre suffisammentchaudepour causer
des br01ures.Veillez_ ne rien renverserdans 1'6vent.La grille
d'a6ration dolt _tre enlev_e avant an cycle d'autonettoyage.
42

CU|SSON AU FOUR
Tableau de commande
AB CD
Rapid
-- Preheat
- Favorites
On/Off
ketup
On / Off q J
Clean
ioo, 1i
J KL
TIMER 1
On/Off
F
Vent Oven
Fan Light CANCEL
On/Off
I I
M N 0
G
TIMER2
On/Off
P
I
1
4
GHI
7
PQRS
Back
[__
H
I
2 3
ABC DEF
5 6
3KL MNO
8 9
TUV WXYZ
Enter
Space ]
lock --
Letableaudecommandeestcongupourfaciliterlaprogrammation.Laconsoleaffichelesoptionsdechaquefonctionetvous guidepas_pasdurant
laprogrammation.Lescaracteristiquesdu tableaudecommandevarientselon le modele.L'afficheurdu four illustre ci-dessusest programmepour
effectuer une operationde cuisson.
RapidPreheat
(Prechauffagerapide)
Convect
(Convection)
Bake(Cuisson
aufour)
Broil(Cuissonaugril)
TIMER1 (Minuterie)
Display(Afficheur)
TIMER1 (Minuterie)
Touchesnumeriques
Favorites(Favoris)
More Options
(Autresoptions)
Clean(Nettoyage)
Setup(Reglage)
Vent Fan(Ventilateur)
OvenLight (Lampe
defour)
CANCEL(Annuler)
QuicksetPads
Crouchesrapides)
Pourdiminuerla dureede prechauffage.
Pourlacuissonau four et le rOtissage
convection.
Pourla cuissonau four et le r0tissage.
Pourlacuissonau grilet le brunissage
dela partiesuperieure.
Programmelaminuterie.
Affiche lesfonctionsdu four,les
optionset rhorloge.
Programmelaminuterie.
Pourprogrammerla duree et la
temperatureou pourentrer le norades
programmesfavoris.
Pourafficher,programmerou
sauvegarderdes cyclesde cuisson.
Pouraccederaux caracteristiques
additionnelles.
Pourprogrammerle cycled'autonettoyage.
Pourafficherou modifierlesreglages
)ardefautde rusine.
Met en marchele ventilateursur
latable decuisson.
Pourallumerou eteindrela lampe
defour.
Annuletouteslesoperationssaufla
minuterie,I'horloge,les reglagesfavoris,
le reglageet le ventilateur.
Pourchoisirlesoptionsafficheessur
laconsole(_ cote de laconsole
sur lesdeuxcotes).
Touches rapides
Lestouches rapidessont situeesde chaque cotede la consoleet
sont utiliseespourselectionnerla fonction desireeou roption
affichee. Pour choisir I'option ou la fonction,appuyezsur latouche
rapide presdu mot.
Sivousdesirezretourner_ I'ecran precedentde lafonction ou de
I'option,appuyezsur la touche Back (Precedent). Lorsquevous
aveztermine la programmation,appuyezsur la touche Enter(Entrer)
ou attendezquatresecondeset la fonction debutera
automatiquement.
Lesfleches pointantversle haut indiquent la presenced'ecrans
additionnelsaffichant plus d'options. Appuyezsur les touches
rapides presdes flechespour faire defiler les ecrans.
important : Quatresecondesapres I'entreede lafonction, de I'option,
du nombreou de la lettre, lafonction seraentree automatiquement.Si
plusde 30secondess'ecoulententre lesetapes de programmation,la
fonction sera annuleeet I'afficheur retourna_ I'ecranprecedent.
Horloge
R6glage de I'horloge :
1.
2.
3.
&
5.
6.
7.
43
' Setup "'
On / Off
Appuyezsur latoucheSetup...................................
SelectionnezHORLOGE9 I'aidedes touchesrapides.
SelectionnezHEURE.
EntrezI'heure9 I'aidedes touchesnumeriques.
Appuyezsur latouche Enter.
SelectionnezANi ou PNI en modede 12heures.(PourI'horloge
de 24 heures,voyezla page 44.)
Pourquitter le mode de reglage,appuyezsur latouche Setup.

Pour activer et annuier i'affichage de
rhorloge/jour de ia semaine :
1. Appuyez sur la toucheSetup (Reglage}.
2. SelectionnezHORLOGE.
Setup _i
On/Off/
3. Appuyezsur la fleche pourafficher le mot DI_SACTIVER.
4. SelectionnezBESACTWER
5. Selectionnez HEURE.
6. ChoisissezOFF(Arr6t} pour annu/erraffichage de I'hor/oge,ou
selectionnezON (March@pourafficherI'horloge.
7. SelectionnezOFFpour annuler/'affichagedujour de/a semaine.
SelectionnezON pour afficher/ejour de/a semaine.
8. Pourquitter le modede reglage,appuyezsur latouche Setup.
Entree du jour de la semaine :
1. Appuyez sur la toucheSetup. i" Setup ',
' On/Off/
2. SelectionnezHORLOGE. ",,..................'
3. Appuyezsur la fleche pourafficher le mot JOUR.
4. Utilisezla touche rapidede la fl@he pourfaire defiler losjours.
5. Selectionnezle jour desiree.
6. Pourquitter le modede reglage,appuyezsur latouche Setup.
Reglage de rhorloge pour 12 ou 24 heures :
L'horlogepout 6tre programmeepour afficher 12ou 24 heures.
1. Appuyez sur la toucheSetup. / Setup '_
i
2. SelectionnezHORLOGE. _,On / Off
3. Utilisezla fleche pour passer_ I'@ransuivant.
4. Selectionnez12/24 H.
5. Selectionnez 12 HR ou 24 HR.
6. Pourquitter le modede reglage,appuyezsur latouche Setup.
3. Appuyezsur lestouches numeriquespour entrer la nouvelle
duroc voulue.
4. Appuyezsur latouche Enter.
Pour annuler la minuterie :
Appuyezdeux foissur latouche TIMER 1 ou
TIMER 2.
Si los deux minuteries sont actives :
",.On / Off
Si la minuterievoulue estdej_ affichee,appuyezune lois sur la
touche pour le moded'edition et deux lois pour annulet la minuterie.
Si la minuterievoulue n'est pus affichee,suivezlosetapes
enumereesci-dessous.
1. Appuyezsur latouche TIMER unelois.La minuterie choisiesera
affichee.
2. Appuyezsur latouche TIMER une deuxifimefois pour acceder
au mode d'edition afin de faire los changements.
3. Appuyezsur latouche TIMER une troisi#mefois pour annuler la
minuterie.
Modifier los sonneries de la minuterie :
Lesignal sonore desMINUTERIE1 et MINUTERIE2 peut _,tre
modifie. Lesoptions disponiblessont deux bips _ toutes los30
secondes,deux bips _toutes los60 secondesou un seul bip. Le
.
4.
5.
reglagepar ddaut est d'un soul bip.
/ ..................................."
1. Appuyezsur latouche Setup. / Setup '
2. Selectionnezlafl_che pour afficher ,, On / Off /
SIGNAUXSONOR.
%lectionnez SIGNAUX SONOR.
SelectionnezSIGNAUX MINUTE.
Selectionnezlesignal sonoredesire (2-30 SEC,2-60 SECor 1
BEEP(Bip}}.
Pourquitter le modede reglage,appuyezsur la touche Setup.
Minuteries
Reglage des minuteries (Minuterie 1 et
Minuterie 2) : ............................................
1. Appuyez sur la toucheTIMER 1 (Minuterie 1)ou "TIMERI"
TIMER 2 (Minuterie 2}. On / Off /
2. Appuyezsur I'une desdurees afficheesen utilisant lestouches
rapidesou appuyezsur lostouches numeriquespour entrer la
duroc desiree.
Important : Chaquefois quevous appuyezsur leschoix de
dureeaffiches,vous enaugmentezladuree. Parexemple,en
appuyantsur {<10MIN >>troislois,vous afficherez30 minutes_la
minuterie(0:30).
3. Appuyezsur la touche Enter (Entre0.
Pour modifier la duroc entree une fois la
minuterie activee :
1. Appuyez une fois sur la touche TIMER 1 ou _'TIMERI",:
TIMER 2. On / Off ,,
2. Appuyezplusieurslois sur lesdureesdes touches rapides
jusqu'_ ce que la duroc desireesoit reglee.
OU
Verrouillage des cornrnandes et de la
porte du four
Lescommandeset la porte du four peuvent6tre verrouilleespour
prevenirtoute programmationaccidentelle.Si unefonction du four
est en coursd'utilisation, loscommandoset la porte nepeuventpas
etre verrouillees.
Pour verrouiller los commandos et la porte du four :
Appuyezsur lestouches Back (Precedent)et Enteren m6metemps
et maintenez-lesenfonceespendanttrois secondesoujusqu'_ ce
que la mentionCOMM VERROUILLs'affiche.
Pour d_verrouiller los commandos et la porte
du four :
Appuyezsur lestouches Back et Enter en m6metemps et
maintenez-lesenfonceespendanttrois secondes. Lorsquelos
commandoset la portesont d@errouillees,la mention
DEVERROUILLAGEapparaitb I'afficheur.
Back 0 Enter
Space
-_ lock
44

Cuisson au four
Programmation de la cuisson au four : .................................................
Bake
1. Appuyezsur la touche Bake (Cuissonau four). /
.......................... /
2. Selectionnezlatemperaturedu four 9 I'aidedestouches rapides.
OU
Entrezlatemperaturedesiree9 raide destouches numeriques.
Appuyezsur latouche Enter (Entrer)pour valider la temperature.
• Latemperaturepent 6tre programmeede 75 9 285° C (170
550° F)par intervallesde3° C (5° F).
• Apres trois secondes,lefour se met 9 prechauffer.CUISSON
et PREHEAT(Prechauffage)apparaissent9 rafficheur avecla
mention<_100°>>ou la temperatureactuelledu four (la plus
eleveedes deux).
Lorsquecetteduree estecoulee,le four reduit automatiquementla
temperature9 75° C (170° F) et garde la nourritureau chaud
pendantune heureau maximum,puis s'eteintautomatiquement.
Avec la fonction de departdiffere, le four se met en marche plustard
dans la journee. Programmezla duroc d'attentedesireeavantquele
four nese motto en marcheet la duroc de cuissondesiree. Lefour
commence_ chauffer 9 I'heureselectionneeet cuit pour la duroc
specifiee.Lorsquecette duroc s'est ecoulee,lefour maintient la
nourriture auchaud pendant une heure au maximum,puiss'eteint
automatiquement.
Pour programmer la cuisson et maintien :
1. Apres avoir reglela fonction de cuissonaufour, appuyezsur la
touche More Options (Autres options).
2. SelectionnezCUI/CHD. ,Options
............................................../
.
• Latemperatureafficheeaugmentepar intervallesde 1°
jusqu'_ ce que le four atteigne la temperatureprereglee.
AIIouezenviron 15minutespour le prechauffage.
• Lorsquelefour est prechauffe,un signalsonore retentit et
la mention PREHEATs'eteint.
A la fin de lacuisson,eteignezlefour en appuyantsur latouche
CANCEL(Annuler). Retirezla nourriture du ..............................................
four. Lefour continuedefonctionnerjusqu'9 ce :/CANCEL i
quevousappuyiezsur la touche CANCEL. "...............................
Rernarques o
= Si plus de 30 secondess'ecoulententre le momento_ vous
appuyezsur unetouche et le momento_ vous appuyezsur une
touche numerique,I'afficheur retournera_ I'ecranprecedent.
• Lefour chauffechaquefois qu'une temperatureapparait
rafficheur.
• Pourmodifier latemperaturedu four durant la cuisson,appuyez
sur latouche Bake et choisissezunetemperatureafficheeou
utilisezlostouches numeriquespour entrer latemperature
desiree.
• Lefour s'arrete automatiquementapres12 heuress'il a ete
accidentellementlaisseen marche. Pourprogrammerle mode
sabbat,voyezMode sabbat_ la page54.
.
4.
5.
Selectionnezladuroc de cuissonsouhaitee9 I'aidedestouches
rapidesou des touches numeriques.
Selectionnezsur la touche Enter.
COOKTIME(DurOcde cuisson), le compte _ reboursde la duroc
de cuisson,PREHEAT,CUISSONet latemperatureactuelle seront
affiches.
Lefour effectuela cuissonpour la duroc choisie,puis garde los
alimentsau chaud pendantune heure.
Pour programmer une cuisson diff_r_e :
1. Apres avoir reglela fonction de cuissonaufour,
appuyezsur la touche More Options. ;,Options/
SelectionnezDM DIF. ".............................
2.
3.
4.
5.
.
Selectionnezladuree souhaitee avantledebut decuisson,en
utilisant losdureesaffichees ou lostouches numeriques.
Selectionnezladuroc de cuissondesireeen utilisant los durees
afficheesou lostouches numeriques.
Le mot CUISSON,la temperature,le delaiet le compte9 rebours
de la dureede cuissons'affichent.
Lorsque ledelais'est ecoule, le four commence9 chauffer.COOK
TIME,le compte9 reboursde la duroc de cuisson,PREHEAT,
CUISSONet la temperatureactuelleserontaffiches.
Options de cuisson au four
Los optionsde Cuissonet maintienet de Depart differe sont
disponiblespour la cuissonau four. Lors de I'utilisationde I'option
Cuissonet maintien,le four se met9 chauffer immediatementapres
le reglage. Puis,le four fonctionne pendantla duroc specifiee.
45

Convection
La convectionutilise un ventilateur pour faire circuler rair chaud tout
autour des aliments. Cette methodecuit et brunit lesalimentsde
fa_on plus uniforme,souventen moisde temps et _ des
temperaturesplus basses,en plus de permettrerutilisation de
plusieursgrilles 9 la fois.
Rernarques -
• Le regulateurdu four est regle _ I'usinepour la conversion
automatiquepour convection.Lorsquevous utilisezConvect
Bake (Cuisson9 convection)entrezlatemperaturede cuisson
conventionnelle.Le regulateurreduit automatiquementla
temperatureconventionnellede25°.
• Enmode ConvectRoast(R0tissage9 convection),la
temperaturenesera pas reduite automatiquement.Entrezla
temperatureconventionnelleainsi que ladureede r0tissage.
Le regulateurvousavertit Iorsque75% du tempss'est ecoule
et vous demandede verifier lacuisson.
• Pourdesactiverla conversionautomatiquepour convection,
voyezla page54.
Options de
convection
Lesoptionsde cuissonet
maintienet de cuisson
differeesont disponiblesIors
de la cuisson 9 convection.
Voyezlapage 45 pour plus
detailsconcernantla
programmationde la cuisson
et maintienet de la cuisson
differee.
Plusieursgrilles
Cuissonde
Ggteauxsecs/
Biscuits
Pains
Metsensauce
Tartes/Tourtieres
Ggteaux
Pouletentier
Dindeentiere
Legumes
ROtisde porc
ROtisde boeuf
Cuisson convection
Programmation de la cuisson _ convection :
1. Appuyezsur latouche Cenvect (Convection).
2. SelectionnezCUISSON CONVEC_ I'aidedes .............................,
touches rapides. ' Convect
4.
Latemperaturepout etre programmeede 90 9285° C (195
550° F) par intervallesde 3° C (5° F).Si laconversion
automatiquepour convectionestdesactivee,latemperature
peut etre reglee_ partir de 170°C(77 °F).
• Aprestrois secondes,le four se met _ prechauffer.
CUISSONCONVECet PREHEAT(Prechauffage)apparaissent
rafficheur avecla mention<{100° _>ou la temperatureactuelle
du four (la plus eleveedes deux).
• Latemperatureaffichee augmentepar intervallesde 1°
jusqu'_ ce que le four atteigne la temperatureprereglee.
AIIouezenviron 15minutes pour le prechauffage.
Lorsquele four estprechauff& un signal sonore retentitet
le mot PREHEATs'eteint et la mentionCUISSONCONVEC
s'affiche. AUTOs'affichesi la caracteristiquede conversion
automatiquepour convection(certainsmodeles)est activee.
• Placezla nourrituredans le four.
A lafin de la cuisson,eteignezle four en (,CANCEL
appuyantsur latouche CANCEL (Annuler). ' ..................................................................
Retirezla nourrituredu four. Le four continue de fonctionner
jusqu'9 ceque vousappuyiezsur latouche CANCEL.
Rapid Preheat (Pr6chauffagerapide)
Pourreduirela duree du prechauffageIorsquevous utilisezBakeou
ConvectBake.Utilisezpour tous losaliments 9 cuire au four sur une
seule grille.
• Apres avoir programmeet active Bakeou ConvectBake,appuyez
sur latouche Rapid Preheat.
• Lamention 1GRILLESEULs'affiche puis,apr_s 10secondes,
rafficheur indique RAPIDEet PREHEAT.
Pour retourner au pr_chauffage standard :
• Appuyezsur latouche Rapid Preheat_ nouveau.Vous accedez
ainsiau prechauffagestandardet PREHEATainsi que la fonction
choisies'affichent.
Remarques o
= Pourde meilleurs resultats,placezla grille _ la position2 ou 3
Iorsquevous utilisezI'option RapidPreheat.
• Pourobtenir des resultats optimauxde cuissonet de
brunissage,nousvous deconseillonsI'usagedu prechauffage
rapide Iorsquevous utilisezplusieurs grilles.
3. Selectionnezlatemperature_ raide destouches rapides
OU
Entrezla temperaturedesiree9 I'aidedestouches numeriques.
Validezle reglageen appuyant sur la touche Eater (Entrer).
46

Convect Roast
(R6tissage convection:)
Programmation du r_tissage _ convection :
1. Placezla nourriture dans le four.
Convect
2. Appuyezsur latouche Convect (Convection). /
\ .............................................................
3. SelectionnezROTISSCONMECT9 I'aidedes touches rapides.
/4. Selectionnezlatemperaturedu four 9 raide destouches rapides.
Cuisson au gril
Pourobtenir des resultatsoptimaux,prechauffezle four pendant5
minutesla portefermee et utilisezune lechefriteconguepour la
cuissonau gril. La porte du four dolt 6tre ouvertejusqu'9 la butee de
la cuissonau gril (environ 10cm/4 pouces)durant la cuisson au gril.
Programmation de la cuisson au gril :
1. Placezla grille defour _ la positionappropriee(voyez
le Tableaude cuissonaugril). Broil
2. Appuyersur la touche Broil (Gril). ...................................
.
SelectionnezHAUT - 285° C (550° F)pour la cuissonau gril
temperatureelevee.
OU
SelectionnezBAS - 230° C (450° F) pour la cuissonau gril
temperaturebasse.
5.
OU
Entrezlatemperaturedesiree_ I'aidedestouches
numeriques.Validezle reglageen appuyantsur la touche Enter
(Entrer).
• Latemperaturepeut 6tre programmeede 90 _ 285° C (170
550° F) par intervallesde 3° C (5° F).
Entrezla duree de cuissondesiree.Entrezla dureede r0tissage
conventionnel_ raide destouches numeriques.
• Apres trois secondes,le four commence9 chauffer.ROTISS
CONVECTapparait 9 I'afficheuravecla mention {<100° >>ou la
temperaturedu four actuelle(la plus eleveedes deux).
• Latemperatureafficheeaugmentepar intervallesde 1°
jusqu'9 ce que le four atteignela temperatureprereglee.
• Ledecomptede la duree de la cuissoncommence.
6. Lefour emetun signal sonoreIorsque75 % dutemps s'est
ecoulepour quevous puissiezverifier la cuissondes aliments.
Verifiezla cuisson_ I'aided'un thermometre_viande.Si la
cuissonest terminee,retirez los alimentsdu four et appuyezsur
CANCEL(Annuler) poureteindre le four.
7. Si la cuissonn'est pasterminee,poursuivezle r0tissage.
Unefois le temps ecoule,le four passeautomatiquementau
modede maintienau chaud pendant 1 heure,
puis s'eteint. Si los alimentssont retires du four (CANCEL _
avantque I'heurene soit ecoulee,appuyezsur ',...............................
latouche CANCEL.
Remarques -
• Si la recettesugg_rede prechauffer le four, augmentezla duree
decuisson_ 15minutes.
• Si la caracteristiquede conversionautomatiquepour convection
estdesactive,uneduree de r0tissagen'est pas requise.
4.
5.
.
Lefour possedeune caracteristiquede cuissonau gril variable.
Vous pouvezdonc choisirunetemperaturede cuissonau gril
plus basso(1/49_ 288° C ou300 _ 550° F). Pourchoisir une
temperatureplus basso,appuyezsur lostouches numeriques
appropriees.Appuyezsur latouche Enter (Entrer)pour
programmerlatemperaturela plus basso.
Prechauffezle four pendantcinq minutes.
Placezlos alimentsdans lefour et poussezla portejusqu'_ la
butee de la cuissonau gril.
Appuyezsur latouche CANCEL (Annuler)
quand la cuissonau gril terminee.
CANCEL )
Remarques -
• Voyezle Tableaude cuissonaugri/pour connaitrelos dureesde
cuissonrecommandees.
Si plus de 30secondess'ecoulententre le moment o0vous
appuyezsur latouche Broil et celui o0 vous appuyezsur los
touches rapidesou lostouches numeriques,le four ne sera pas
programmeet I'afficheurretourneraI'ecran precedent.
Utilisezle reglage HAUTpour la plupart descuissonsau gril.
Utilisezla temperatureplus bassepour la cuissonau gril de
metsdevantcuire plus Iongtemps. Unetemperaturebasseleur
permetde bien cuire sans trop brunir.
• Prevoyezdes dureesde cuissonau gril plus Iongueset un
brunissagelegerementmoinsprononcesi rappareilfonctionne
sur un circuit de 208volts.
Retournezla nourriture Iorsquela moitie de la duree prevue
pour la cuissonaugril s'estecoulee.
Lesdureesde cuissonau gril peuvent6tre plus Ionguessi vous
choisissezdes temperaturesplus basses.
47

Tableau de cuisson au gril
Boeuf (augril _ 74° C ou 165° F]
6 hambourgeois,env. 1 cm (1/2 po] d'epaisseur
2 biftecksdefaux-filet,2,5cm (1 po] d'epaisseur
2 contrefilets,2,5cm (1 po] d'@aisseur
2 biftecksd'aloyau,2,5cm (1po] d'@aisseur
Volaille (au gril _77° C ou 170° F,_ bassetemperature)
/4poitrinesdesossees/sanspeau
/4poitrinesde pouletavecos
Porc (augril _71°C ou 160° F]
4 c0telettesde porcdesossees,2,5cm (1 po] d'@aisseur
4 cetelettesde porcavecos,2,5cm (1 po] d'@aisseur
Tranchedejambon,2,5cm (1 po] d'@aisseur
Poisson(au gril _60°C ou 140° F]
4 damesd'espadon,2,5cm (1 po] d'@aisseur
2 damesde fletan,2,5cm (1po] d'@aisseur
Hoplosteteorange,2,5cm (1 po] d'@aisseur
Crevettes(16-20 par livre]
2 filets de saumon,env.1 cm (1/2 po] d'@aisseur
2 damesde saumon,2,5cm (1 po] d'@aisseur
10 _ 12 minutes
18 ) 22 minutes
18 ) 22 minutes
18 _ 22 minutes
Gril BAS
12 _ 15 minutes
20 _ 33 minutes
20 _ 28 minutes
25 _ 28 minutes
12 _ 16 minutes
10 _ 14 minutes
10 _ 14 minutes
10 _ 12 minutes
8 _ 10 minutes
8 _ 12 minutes
10 _ 14 minutes
4
4
4
4
4
3
4
4
4
3
3
4
4
4
3
*important : Pour reduire le brunissageet I'excesde fumee durant la cuissonau gril, abaissezla grille et augmentezla duree de la cuisson.
Ventilateur du four
Un ventilateur deconvectionpermetdefaire circuler rair chaud duns
le four Iorsquela caracteristiquede convectionest selectionnee.
Important : Leventilateur de convections'arrete automatiquement
Iorsquevous ouvrezla porte.
u
Event du four
L'event du four est incorporedans le systemedeventilation
evacuationdescendantede la table de cuisson.
Lorsquele four fonctionne,lessurfaces presde I'eventpeuvent
devenirassezchaudespour causerdes br_lures.Pourde meilleurs
resultatsdecuisson,ne bloquez pus I'ouverturede I'event.
Lampe du four
La lampedu four s'allume automatiquement
I'ouverturede la porte. Lorsquela porte estfermee,
,, Light
appuyezsur latouche Oven Light (Lampedu four) ,.............................................................
pour allumerou eteindre la lampe.Le four produit
un signalsonore chaquelois quevous appuyezsur OvenLight. Si la
lampedu four est allumeeIorsquela porte est ouverte,elles'eteindra
Iorsquela porte serafermee.
Sole du four
Protegezla sole des produits renverses,en particulier ceuxacides ou
sucres,puisqu'ils peuventdecolorer I'emailvitrifie. Utilisezdes
ustensilesde la bonne dimensionpour eviter les renversementset
les debordementspendantrebullition. Ne placez pas d'ustensiles
oude papier d'aluminium directement sur la sole du four.
48

Grilles de four
Troisgrilles standardplatessont inclusesavecle four.
Pour retirer une grille :
1. Tirezsur la grille jusqu'_ la
butee.
2. Soulevez-lapar I'avantet
tirezversvous.
Pour remettre une grille
en place :
1. Placezla grillesur les supportsdans le four.
2. SoulevezI(!gerementravant;faites glisser la grille vers I'arriere,
au-del_de la position de calage.
3. AbaissezI'avantde la grille et faites-la glisserdans lefour.
deux grilles et la
cuisson au gril.
POSITION 4 :
Positions des grilles
POSITION 5 (position la ............................................................................................................................................................................................
plus haute_ :
Utilisez cette position _Plate
pour la cuisson sur 4
_ 1 Plate
Utilisez cette position
pour la cuisson sur
Cuissorl SVeC CO[qvectioR
sur trois grilles
deux grilles et la cuisson au gril, ou pour la cuisson avec
convection sur une grille.
POSITION 3 :
Utilisez cette position pour la cuisson de la plupart des
p_tisseries sur plaque _ biscuits ou dans un moule _ gelee,
pour la cuisson de g_teaux _ etages, tartes aux fruits ou
mets prepares surgeles.
POSITION 2 :
Utilisez cette position pour le rOtissage de petits morceaux
de viande, les plats mijotes, le pain, les savarins, les tartes
la creme, los tartes surgelees ou pour la cuisson sur deux
grilles.
POSITION 1 :
Utilisez cette position pour le rOtissage de gros morceaux
de viande, la volaille, les souffles, los gQteaux des anges ou
pour la cuisson sur deux grilles.
CUISSON SUR PLUSIEURS GRILLES :
Deu× grilles : Pour la cuisson conventionnel, utilisez les
positions 2 et 5 ou 1 et 4. Pour la cuisson avec convection,
utilisez los positions 1 et 3 pour los aliments_ dur(!ede cuisson
plus courte commelos biscuitset gQteauxou 3 et 5 pour los
alimentsQduroc de cuissonplus Ionguecomme los gQteaux
etages.
Trois grilles (avec convection seulement) : Utilisez les
positions 1, 3 et 5 (voyez I'illustration:).
Remarques -
• Pourla cuissonavecconvectionsur deuxou trois grilles,
verifiezlos aliments_ la dur(!e minimalesuggereepour eviter
de trop cuire ou detrop brunir.
• Ne couvrez pastoute la surfaced'unegrilleou la soledufour avec
du papierd'aluminium. Vousaffecterezlesresultatsde cuissonet
vouspourriezendommagerla soledu four.
Cuisson de g_teau× _ _tages sur deux grilles
49

PT|
Autres options
Caisson et maintien
1. Appuyezsur la touche More Options (Autres
options).
2. SelectionnezCUISS/CHAUD.
;,Options /
3. Entrezladuree de cuisson 9 raide destouches rapidesou des
touches numeriques.
4. SelectionnezCUISS ou CONVECT.
5. Apres avoir appuyesur CUISS,selectionnezla temperature_ I'aide
destouches rapidesou destouches numeriques.
6. Apres avoir appuyesur CONVECT,selectionnezCUISSON
CONVECou ROTISSCONVECTpuis selectionnezla temperature
raide destouches rapidesou destouches numeriques.
Lefour effectue la cuisson pour laduree choisie, puisgarde los
alimentsau chaud pendant uneheure.Le four s'arr_,tera
automatiquement.
Important : Si la recetterecommandede prechaufferle four,
augmentezla duroc de cuisson_ 15minutes.
Demarrage diff r
1. Appuyezsur la touche More Options. Options
\,
2. Appuyez sur la fleche pour afficher DEMARRDIFFERE.
3. Selectionnez DEMARR DIFFERE.
/4. Entrezladuree de delai souhaitesavant le debut de I'operation
raide destouches rapidesou destouches numeriques.
5. SelectionnezCUISSON,CONVEOTou NETTOYAGE,puis
selectionnezlatemperature_ I'aidedes touches rapidesou des
touches numeriques.
Programmation de la caisson cliff,rOe :
1. Suivezlos etapes1_ 4 du <<demarragediffere_>(voir ci-dessus).
2. Selectionnezlatemperatureparmi celles afficheesou utilisezlos
touches numeriquespour entrer la temperaturede votrechoix.
3. Selectionnezla dureede cuissondesireeen utilisant losdurees
afficheesou lostouches numeriques.
4.
Lamention DELAY(Differe) apparait_ rafficheur, lafonction
choisie,la temperaturepreddinie et le decomptede la duroc du
delai.Lorsquele decompteesttermine, laduroc de cuisson
s'affiche et le four commence_ prechauffer.
Programmation de la caisson _ convection diff_ree :
1. Suivezles etapes 1 _/4 du <<demarragediffere _>(voir _ gauche).
2. SelectionnezCUISSON CONVECou ROTISSCONVECT.
3. Selectionnezla temperature parmi cellosaffichees ou utilisezlos
touches numeriquespour entrer la temperaturede votre choix.
/4. Selectionnezla duroc de cuissondesireeen utilisant los durees
afficheesou los touches numeriques.
5.
La mention DELAYapparait_ rafficheur, la fonction choisie,la
temperature preddinie et le decomptede la dureedu delai.
Lorsquele decompteesttermine,la duroc de cuissons'affiche et
le four commence_ prechauffer.
Programmation de I'aatonettoyage diff_r_ :
1. Suivezlos etapes1_/4 du <<demarragediffere _>(voir _ gauche).
2. ENLEVERGRILLEapparaft _ I'afficheur.Retirezles grillesdu four
et selectionnezCONTINUER.
3. Choisissezle niveaudesaleteLINGERenentrant 200 _ I'aidedes
touches numeriquesafin de programmerdeux heuresde
nettoyage.Choisissezle niveaude saleteMOYEN ou INTENSE
I'aidedestouches rapides.Attendezquelquesinstantspendant
que la porte severrouille.
/4.
DELAYapparait9 I'afficheur,ainsi que la duree du nettoyage,le
delaiet le deverrouillage(solonle niveaude salete choisi).
Lorsquele decompteesttermine,la duroc du nettoyages'affiche
et lefour commence9 prechauffer.
Pourplus de d_tails concernantrautonettoyage,voyezla page3/4.
Fermentation
La caracteristique de fermentation est utilisee pour faire lever des
produitsde boulangerie_ basedelevureavantde loscuire. IIy a deux
methodesdefermentation disponible : rapideet standard.
Lafermentationstandardeffectueedans le four protegela p_te des
changementsdetemperatureou des courantsd'air qui affectent
courammentlos resultatsd'une fermentationfaite sur le comptoir.
Lamethodedefermentationrapide permet d'obtenir une
fermentationplus rapidesansfaire detort _ la levure.
1. Appuyez sur la touche More Options.
2. SelectionnezFERMENTATION.
3. SelectionnezRAPIDEou NORMALE.
/4. Lorsquelafermentationestterminee,retirez la
p_te du four et appuyezsur la touche
CANCEL(Annulet).
',Options
(,CANCEL)
Suite
5O

Remarques -
• Pourla pate qui necessiteune seule levee,los deuxmethodes
(normaleou rapide) peuventetre utilisees.
• Sivous utilisez de la pateQ pain surgelee,choisissezla
FERMENTATIONRAPIDE.II n'est pasnecessairede
decongelerla pate avantla fermentation.
* Pourla pate qui demandedeux levees,la methodestandard
doit ¢tre utiliseependant la premierelevee.Pourla deuxieme
levee,utilisezI'une desdeux methodes.
* Si la temperaturedu four est trop eleveepour la fermentation,
REFROIDISSapparait_ I'afficheur.
Nlaintien au chaud
Lacaracteristiquede maintienau chaud est utiliseepourgarderau
chaud desalimentscuits ou pour rechaufferpainset assiettes.
1. Appuyezsur latouche More Options (Autres options).
2. Appuyezsur lafleche pour faire defiler I'ecran.
3. %lectionnez MAINTIEN CHAUD. ,,uPti°ns'"
5.
6.
Choisissezrune destemperaturesafficheesou entrezcello de
votrechoix en utilisant lostouches numeriques.Vous pouvez
choisir une temperatureentre 63et 88° C (145et 190° F).
LamentionMAINTIENCHAUDet la temperatures'affichent.
Lorsquele prechauffageesttermine,un signal sonoreretentit,
puis MAINTIENCHAUDet latemperatures'affichent.
Lorsquevousaveztermine,appuyezsur la
touche CANCEL(Annuler)et retirezla
nourritureou los assiettesdu four.
sp ....................................... "_
(CANCEL
Pour rechauffer des petits pains :
• Recouvrezles petits pains de papier d'aluminium,sansserrer,puis
placez-lesaufour.
• Appuyezsur More Options. :,,Options /
• %lectionnez MAINTIEN CHAUD. "...............................
• %lectionnez latemperature075°. Rechauffezpendant 12_ 15
minutes.
Pour rechauffer des assiettes :
• Placezdeux piles de quatre assiettesmaximumdansle four.
• Appuyezsur More Options.
• %lectionnez MAINTIEN CHAUD
• %lectionnez latemperature075°.
• Rechauffezpendant cinq minutes. I_teignezlefour en appuyantsur
latouche CANCELet laissezlos assiettesdans le four pendant
encore 15minutes.
• N'utilisezque des assiettespouvant aller au four. (Verifiezavec le
fabricant.)
• Ne posez pusd'assietteschaudessur une surfacefroide. Los
changementsrapidesde temperaturepourraient loscasserou los
fendiller.
51
Rerna ues o
• Les alimentsdoiventetre chauds Iorsqu'ilssont places dansle
four.
Pourconserverla qualite optimaledes aliments,ne losgardez
pas au chaud pendantplus d'une heure.
Pourempecherlos alimentsde se dessecher,recouvrez-lessans
serrerde papier d'aluminiumou d'un couvercleenverre.
Sonde thermique
L'utilisationde lasondefournie avecvotre four assured'excellents
resultatsde r0tissage.
1. Inserezlasonde duns I'aliment.
Pourlos viandes,le bout de la
sonde doit etre placeau centre
de la pattie la plus @aisse,sans
toucher au gras ou aux os.
2. Inserezlafiche de la sondedans
la prisesitueesur lec0te droit superieur du four. Assurez-vous
de bien enfoncerlafiche dansla prise.
3. Appuyezsur latouche More Options. __More ................
4. Appuyezsur lafleche pour faire defiler I'ecran. ,Options_
/
5. SelectionnezSONDETHERMIQ.
.
Reglezla temperatureinterne desireeen choisissantparmi
cellosafficheesou entrez-la _ I'aidedestouches numeriques.
Latemperaturede lasonde pout etre regleeentre 38 et 85°C
(100° et 185°F).Si lasondethermique n'est pas inseree,la
mentionINSI_RERSONDEs'affiche.
7. Selectionnez CUISS ou CONVECT.
8. Reglezla temperaturedu four en choisissantI'unedes
temperaturesafficheesou utilisezlostouches numeriquespour
entrer latemperaturedesiree.
Important : Si la sondeest debrancheede la prise du four _tout
momentdurant la cuisson,le regulateuraffichera le message
INSI_RERSONDE.Si la sonden'est pasreinsereedanslos 30
secondessuivantes,le programmeest annuleet le four s'eteint.
Si vous choisissez CUISS :
• Lestemperaturesselectionneespour le four et la sonde
s'affichent brievement.
• Apres 10secondes,rafficheur indique latemperature actuelle
du four et la temperatureactuellede la sonde.
Si vous choisissez CONVECT :
= %lectionnez CUISSON CONVECou ROTISSCONVEOT.
• Reglezla temperaturedu four en choisissantI'unedes
temperaturesafficheesou utilisezlostouches numeriquespour
entrer latemperaturedesiree.
•Les temperaturesselectionneespour lefour et la sonde
s'affichent brievement.

• Apres10secondes,I'afficheurindiquelatemperatureactuelle
dufouretlatemperatureactuelledelasonde.
9. LorsqueI'alimentatteintlatemperatureinternechoisie,lefour
s'eteintetunsignalsonoreretentit.
10.Debranchezlasondedelaprisedufour.La sonde sera
chaade. Utilisezun gant decuisineou unemanique pour retirer
lafiche de la sondedu four.
Temperatures internes suggerees
Bceufhache
Boeuf,veau, agneau (frais) Saignant
A point
Biencuit
Poulet,dinde Entier
Poitrine
Porc A point
Biencuit
Jambon,precuit
7/4° C (165° F)
63° C (1/45° F)
71° C (160° F)
77° C (170° F)
82° C [180° F)
77° C (170° F)
71oC (160° F)
77° C (170° F)
60° C 0 40° F)
Remarques -
• Lasondedoit etre retiree du four Iorsqu'ellen'est pas utilisee.
• Puisquele four est tres bienisole, la chaleurqu'il contient
poursuitla cuissonde la nourriture memosile signal sonore a
retentiet lefour s'esteteint. Pourcette raison,il est important de
retirer los alimentsdu four aussitOtque lesignal sonore retentit.
• Utilisezla poigneede lasonde pour I'insererou la retirer. Ne
tirezpas sur le c#ble.
• La sonde est chaade apres la caisson. Utilisez une manique
ou un gant de cuisinepour la retirer.
• Pournettoyerla sonde une fois refroidie,essuyez-la9 raide d'un
lingo9 vaissellesavonneux.N'iaaersez pas la sonde darts
I'eaa et ne la lavez pas aa lave=vaisselle.
f
,EGLAG E FAVORI
R glage favori
a fonction Reglagefavorivous permetde garderen memoire le
mode,duree de cuisson et la temperaturede cuissonde 10 de vos
recettesprderees.Los fours9 convectionsont livresavec 5 recettes
preprogrammees.
Pour s61ectionner une recette de la liste
pr_tablie :
............................. \
1. Appuyezsur latouche Favorites (Reglagefavori). _Favorites _
2. SelectionnezLISTERECETTES. On / Off .....
3. Choisissezla recettedesireeou appuyezsur
la fleche pour faire defiler I'ecran.
/4. Unelois la recetteselectionnee,lefour commencele
prechauffagesolon le programmeetabli.
• Vous pouvezappuyersur latouche More Options (Autres
options)pour ajouter une fonction de CUI/CHDou DEM DIF.
5. Lorsquevous aveztermine, appuyezsur la touche CANCEL
(Annuler)et retirezla nourriture du four.
Pour sauvegarder la demi_re recette
compl_t_e :
(Cuissonaufour, Cuisson_convection,R0tissage_ convection,Gril
convection,Deshydratation,Maintien au chaud,Fermentation)
1.
2.
3.
.
7.
Appuyezsur latouche Favorites.
SelectionnezGARDERDERNli:R.
52
Entrezle nom_ I'aidedestouches.
..............................................,\
(Favorites ';
.....On/Off /
\ .............................................................,
• Parexemple,pour sauvegarderune lasagne,appuyezsur la
touche<JKL> troisfois pour la lettre {<L >>;appuyezsur la
touche<ABC> unefoispour la lettre{<A >>;appuyezsur la
touche<STU> unefois pour la lettre <{S >>.Continuezjusqu'_
ce quevousayezcomplete le mot.
Chaquefois que la lettre rechercheeapparait,attendeztrois
secondespourque le prochain espacesoitsouligne ou appuyez
sur latouche Enter (Entre0 avantde passer_ la prochainelettre.
• Vous pouvezutiliserun maximumde 1/4lettres incluant los
espaces.
Lorsquele norade la recetteestentre,los derniers reglages
s'affichent pendantquelquessecondes.
Lamention LISTERECETTESapparait pourfaire defiler I'ecran.
Appuyezsur latouche Favoritespour quitter le menu des
reglagesfavoris.
Pour creer une nouvelle recette favorite :
1. Appuyezsur latouche Favorites. Favorites _
2. Appuyezsur la fleche pour faire defiler los choix. ", On / Off /
3. SelectionnezCREERNOUVEAU_ I'aidede la touche_ gauche.
Suite

4. Entrezlenom_ I'aidedestouches.
5.
6.
• Par exemple,poursauvegarderune lasagne,appuyezsur la
touche<JKL> trois fois pour la lettre {<L >>;appuyezsur la
touche<ABC> une lois pour la lettre{<A >>;appuyezsur la
touche<STU> unelois pour la lettre <<S >>.Continuezjusqu'_
ce que vous ayezcompletele mot.
• Chaquefois que la lettre rechercheeapparait,attendeztrois
secondespour que le prochainespacesoit souligne ou appuyez
sur latouche Enter avantde passer_ la prochainelettre.
• Vouspouvez utiliser un maximumde 14 lettres incluant les
espaces.
SelectionnezENTERpour sauvegarderle nora.
Selectionnezle modede cuisson,par exemple: CUISSON,
CUISSON CONVEC,ROTISSCONVECT,etc.
7. Selectionnezlatemperaturedu four _ raide destouches rapides.
OU
Entrezla temperaturedesiree9 I'aidedestouches numeriques.
8. Ajoutezla fonction de Cuissonet maintienen choisissantOUI ou
cuisinezsans Cuissonet maintienen choisissantNON.
9. SivousselectionnezYES,entrez la dureede cuisson9 I'aidedes
touches rapidesou destouches numeriques.
10.Ajoutezla fonction de Departdiffere en choisissantOUI ou
cuisinezsans Departdiffere enchoisissantNON.
11.Si vous selectionnezOUI,entrezla dureedu delai 9 I'aidedes
touches rapidesou destouches numeriques.
12. Leregulateuraffiche les reglagesprogrammes,puis retourneau
menudes reglagesfavoris.
13.Appuyezsur latouche Favorites (Reglagefavori) pourquitter
le menu des reglagesfavoris.
Pour modifier une recette sauvegard_e :
1. Appuyezsur latouche Favorites. ' Favorites'_
?
2. Appuyezsur lafleche pour faire defiler I'ecran.
3. SelectionnezIVlODIFREOETTE.
4. Choisissezla recette _ modifer. Au besoin,utilisezlesfleches
pour reperer la recettedesiree.
5. Modifer les reglagesde la recetteen suivant le menu.
6. L'afficheur retourneau menu des reglagesfavoris.La mention
LISTERECFTTESs'affiche.
7. Appuyezsur latouche Favorites pour quitter le menu des
reglagesfavoris.
Pour supprimer une recette favorite :
].
2.
3.
/4.
Appuyezsur la touche Favorites.
Appuyezsur la fleche pourfaire defiler I'ecran.
SelectionnezEFFACRECETTE.
/Favorites _
On / Off /
Trouvezla recette_ supprimer.Au besoin,utilisezles fleches
pour reperer la recettedesiree.
5. Le regulateurvousdemandera_ nouveausi vous desirez
supprimercette recette. SelectionnezOUI ou NON.
6. Appuyezsur la touche Favorites pour quitter le menudes
recettesfavorites.
Entout temps,vous pouvezquitter le menu des reglagesfavorisen
appuyantsur latouche Favorites.
f
EGLAGE
Reglage /Setup
1. Appuyezsur la touche Setup (Reglage). '_,On / Off/
2. Utilisezlaflechepourfaire defiler lesoptionsde I'ecrande reglage.
3. ChoisissezI'option desireeen appuyantsur lestouches rapides.
• Reglerlejour de lasemaine.
• SelectionnerAM ouPM (modede 12 heuresseulement).L'heurene
serapas afficheeavec I'indicationAM ou PM.
• ChoisirI'affichage_ 12 ou 24 heures.
• Desactiverraffichage de rhorloge.
i _eNlarq[ie " Pour quitter I'ecransansfaire de changements,|
i
appuyezsur latoucheSetup. L'heuredu jour apparait9 I'afficheur.
1
Horloge
our instructionsdetaille,voyezlas pages43-44.Utilisezroption Clock
(Horloge)pour
• ReglerI'heure.
Langue
Lesecrans de la consolepeuventetre affiches en anglais,fran_ais
ou espagnol. Pourchoisirune autre langue que I'anglais:
1. Appuyezsur latouche Setup. iJ Setup"
2. SelectionnezLANGUES. ' On / Off/
3. Au besoin,utilisezla fleche pourpasser9 I'ecransuivant.
4. Choisissezla languedesiree.
5. Appuyezsur latouche Setup pour quitter le menude reglage.
53

Conversion automatique pour
convection
Lefour est r_gle_ rusine pour laconversionautomatiquepour
convection.
Laconversionautomatiquepour convection reduit automatiquement
latemperature regleede 25° pour lescaracteristiquesdeCuisson
convection.
Pourle R0tissage_ convection,le regulateurvous avertit Iorsque
75% du tempsde r0tissages'estecouleet vousdemandede verifier
la cuisson.Lestemperaturesne sont pasreduitespour le r0tissage
convection.
Pour d_sactiver la conversion automatique
pour convection :
1. Appuyezsur latouche Setup (Reglage).
2. SelectionnezCONVECTAUTO.
3. SelectionnezARRET.
4.
' Setup _i
, On / Off j_
\ ............................
Appuyezsur latouche Setup pour quitter le menude reglage.
Pour r_activer ia conversion automatique pour
convection :
1. Appuyezsur latouche Setup.
2. SelectionnezCONVECTAUTO.
',, On / Off/
3. ChoisissezMARCHE. ........................................................
4. Appuyezsur latouche Setup pour quitter le menude reglage.
Remarques o
Lorsquevous utilisezla Cuisson_ convectionet la P_tisserie
convectionalorsque roption de Conversionautomatiquepour
convectionestdesactivee,reduisezla temperaturede cuisson
de 14° C (25° F).
• Si roption R0tissage_ convectionavecConversionautomatique
pourconvectionestdesactivee,vous n'aurezpas besoinde
programmerla duree de lacuisson.Verifiezles alimentsIorsque
75 % de la duree habituellede la cuissonest ecoulee.
C/F
L'echelledetemperaturepeut etre indiqueeen Fahrenheitou en
Celsius.
Pour modifier I'_chelle de temperature :
1. Appuyezsur latouche Setup. Setup
2. Utilisezlafl_che pour passer_ I'ecran suivant. ,,On / Off
3. SelectionnezC/F.
4. ChoisissezI'echellede temperaturedesiree.
5. Appuyezsur latouche Setup pour quitter le menude reglage.
Mode sabbat
Le four est programmepours'eteindre apres 12 heuress'il est
accidentellementlaisseen marche.Le modesabbatannuleI'arret
automatiqueapres12 heureset peut etre reglepours'activer
automatiquementou manuellement,au choix.
Le modesabbatpermetlefonctionnementde la cuissonau four et de la
cuissonetmaintienseulement.Touteslesautresfonctionssontdesactivees.
Siunefonction autre quela cuissonaufour ou la cuissonet maintien est
utiliseequand le modesabbatcommence,cettefonction seraannulee.
Pour activer le mode sabbat :
1. Appuyezsur la touche Setup.
2. Appuyezsur la fleche pour faire defiler I'ecran.
3. SelectionnezSABBAT.
\On / Off/
4. %lectionnez AUTO ou MANUEL.
Lafonction AUTOvousdemandeautomatiquementd'entrer
unetemperaturede cuissonpourvendredi _ 14h et demeure
en modesabbatpendant33 heures.La mentionSABBATet
MODESABBAACTapparait _ rafficheur pendant90 minutes.Si
vousdesirezutiliserla fonction de cuissonau four ou de cuisson
et maintien,durant le modesabbat,vous devezles programmer
pendantles 90 minutes,avantque le modesabbat
automatiquene soit active.
Lafonction MANUAL reglele four pour le modesabbat de 72
heures.LesmentionsSABBATet MODESABBAACT
apparaissent_ I'afficheur pendant cinq minutes. Si vous
desirez utiliser la fonction de cuisson au four ou de
cuisson et maintien durant le mode sabbat, celle-ci doit
etre programmee pendant lescinq minutes,avant que le
mode sabbat MANUEL ne soit active.
5. Selectionnez MARCHE ou ARRET.
6. Appuyez sur la touche Setup pour quitter le menu de
reglage.
Remarques "
• Lefour doit etre inactif pour programmerle modesabbat.
• Lemodesabbat ne peut pasetre mis en marchesi lestouches
ou la portesont verrouillees.
• Si la cuissonau four est en cours Iorsquele mode sabbatse
meten marche,il n'y aura pasde signalsonore.
• Tousles messageset les bips sont desactivesIorsquele mode
sabbatest en marche.
• Sivous voulez que la lampedu four soit allumeependantle
modesabbat,allumez-laavantde reglerle mode.
• L'autonettoyageet leverrouillageautomatiquedes pontesne
fonctionnent paspendant le modesabbat.
• Latemperaturede cuisson peut etre changeependantque le
modesabbatestactif.Appuyezsimplementsur la touche
Bake (Cuissonau four) et entrezensuitelatemperature
desiree_ I'aidedes touches rapides.
• Appuyezsur latouche CANCEL(Annuler)pour annuler la
cuisson aufour. Le regulateurdemeureraen modesabbat.
• Lejour de la semaineet AM/PM (matin/soir) doivent etre
reglespour que le modeSabbatfonctionne correctement.
54 Suite

Pour annulet le mode sabbat :
........S
Appuyezsur la touche Setup (Reglage)et maintenez-la ,
enfonceependantcinq secondes.Vous pouvezannuler etu
le mode de cuissonen appuyantsur la touche CANCEL ,,\On / Off/
(Annuler)durant le modesabbat.
Ajusternent de ia temperature
La precisiondes reglagesdetemperatureaete soigneusement
verifiee9 I'usine. IIest normalde remarquerquelquesdifferences
dans laduree de cuisson entre un four neuf et un four plus ancien.
Latemperaturedesfours pout eventuellementse decaler.
Vous pouvezajusterla temperaturedu four si vous pensezqu'il ne
cuit pas ou ne dore pas correctement. Pourdeciderde I'ajustement
apporter,reglez lefour _ une temperaturede 1/4° C (25° F) plus
eleveeou plus bassoque latemperatureindiquee dans la recette,
puis faites cuire la preparation. Los resultatsdu premier essaide
cuissondoiventdonnerune idee du nombrede degrespar lequel la
temperaturedoit ¢tre ajustee.
Pear ajaster la temperature da fear :
1. Appuyezsur latouche Setup.
2. Appuyezsur lafleche pour faire defiler I'ecran.
3. SelectionnezREGLERTEMP.
On / Off /
/4. Entrezla modificationde temperaturedesiree_ I'aidedes
touches numeriques.
5. Selectionnez{{ +/- _ pour indiquerune augmentationou une
reductiondetemperature. La modification de temperatureest
affichee en haut de I'ecran.
6. Appuyezsur latouche Eater (Entre0 ou attendezpendanttrois
secondespourvalider le changement.
7. Appuyezsur la toucheSetup pour quitter le menu.
II n'est pas necessairede reajusterla temperaturedu four en cas de
panneou d'interruption de courant.
Lestemperaturesde cuissonau gril et de nettoyagene peuvent pas
etre ajustees.
Signaux sonores (hips)
Vous pouvezajusterlevolume et le nombre de bips entendus_ la fin
de la cuissonet du decompte de laminuterie.
Pour ajaster los hips :
1. Appuyezsur latouche Setup (Reglage). Setup
On / Off /
2. Appuyezsur lafleche pour faire defiler I'ecran. ..................................
3. SelectionnezSIGNAU× SONOR.
Pour modifier los hips entendas _ la fin
de la caisson :
1. Suivezlos etapes1 _ 3 de lasection <<Signauxsonores>>ci-dessus.
2. SelectionnezSIGNAU× CUISS.
3. Appuyezsur lafleche pour faire defiler I'ecran.
4. Selectionnez1=30 MIN pour entendreun bip _ toutes les 30
secondes.
OU
Selectionnez1=60 MIN pour entendreun bip _ toutes los 60
secondes.
OU
Selectionnez1 BIP pour entendreunseul bip _ la fin de la
cuisson.
5. Appuyezsur latouche Setup pour quitter le menu.
Pour modifier los sonneries de la minaterie :
1. Suivezlos etapes1 _ 3 de lasection <<Signauxsonores_>ci-dessus.
2. SelectionnezSIGNAUX MINUTE.
3. Appuyezsur lafleche pour faire defiler I'ecran.
/4. Selectionnez2-30 MIN pour entendredeux bips _toutes los30
secondes.
OU
Selectionnez2-60 MIN pour entendredeux bips _toutes los60
secondes.
OU
Selectionnez1 BEEP(Bip) pour entendreun seul bip _ la fin de
la duree reglee......................................... ,
J Setup ".,
5. Appuyezsur latouche Setup pour quitter le menu. ( On / Off /
Pour modifier le volume des hips : ......................................
1. Suivezlos etapes1 _ 3 de lasection <<Signauxsonores_>ci-dessus.
2. Appuyezsur lafleche pour faire defiler I'ecran.
3. SelectionnezVOLUME.
/4. SelectionnezHAUT pour le volume leplus Clove.
OU
SelectionnezMOYENpour un volume moyen.
OU
SelectionnezBAS pour levolume le plus bas.
5. Appuyezsur latouche Setup pourquitter le menu.
55

Arr_t autornatique 12 heures
Lefour s'arr6teautomatiquementapres 12 heuress'il est
accidentellementlaiss6en marche.
Pour d_sactiver cette caract_ristique : ..................................................
1. Appuyezsur latouche Setup (R6glage). _ Setup
2. Appuyezsur lafleche pour faire defiler 1'6cran. , On / Off j
3. %lectionnez ARRET AUT 12 H.
3. S61ectionnezMARCHEou ARRET_ raide destouches rapides.
/4. Appuyezsur latouche Setup pour quitter le menu.
Economie d'6nergie
Pour6conomiser1'6nergie,I'afficheurpeut 6tre r6gl6pour s'6teindre
Iorsqu'il n'estpas enfonction.
Pour r_gler la caract6ristique
d'_conomie d'_nergie :
1. Appuyezsur latouche Setup.
2. Appuyezsur lafleche pour faire defiler 1'6cran.
3. S61ectionnezECONOM ENERGIE.
Setup
On / Off,
/4. S61ectionnezMARCHEou ARRET _ I'aidedes touchesrapides.
5. Appuyezsur latouche Setup pour quitter le menu.
Appuyer sur n'importe quelletouche pour r6activerI'afficheur.
Service _ ia clientele
Cettezonedu r6gulateurde four affiche le num6rosansfrais du
service_ laclientele Jenn-Air.....................................
1. Appuyezsur latouche Setup. /J Setup",
_,,On / off/
2. Appuyezsur lafleche pour faire defiler 1'6cran. .................................................
3. S61ectionnez ENTRETIEN.
/4. Appuyezsur latouche Setup pourquitter le menu.
D_monstration
Sivouss61ectionnezla demonstration,vousverrezune courte
presentationdes caract(!ristiquesprincipales de votre nouvelle
cuisiniereJenn-Air. ........... .
1. Appuyezsur latouche Setup.
Setup
On/Offj
2. Appuyezsur lafleche pour faire defiler 1'6cran. ...........................................
3. %lectionnez DEMO.
/4. S61ectionnezNIARCHEou ARRET _ I'aidedestouches rapides.
5. Appuyezsur latouche Setup pour quitter le menu.
ACCESSO|RES
Wok 61ectrique eu _ gaz eu aecesseire = NIodele A0142
Idealpour la cuisson_ la vapeur,saut6e,brais6eou _ 1'6tuv6e.Le
wok possedeunfini anti-adh6sif,des poign6esen bois, un
couvercle,une grille pour cuisson_ la
vapeur,desspatules_ riz et une
brochurede conseilsde cuisson. Lewok
fond plat peut 6tre utilis6sur TOUSles
modules.
56

GARANTIEDESAPPAREILSDECUISSON JENN-AIR
GARANTIE LIMITI_E
Pendant un an & compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilis6 et entretenu conformement aux instructions
jointes & ou fournies avec le produit, Jenn-Air, marque de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-apres designees "Jenn-Air")
paiera pour les pieces specifiees par I'usine et la main-d'ceuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication. Le service doit _tre
fourni par une compagnie de service designee par Jenn-Air. Cette garantie limitee est valide uniquement aux #tats-Unis ou au Canada et
s'applique exclusivement Iorsque I'appareil est utilise dans le pays oQ il a 6t6 achet& A I'exterieur du Canada et des 50 #tats des
Etats-Unis, cette garantie limitee ne s'applique pas. Une preuve de la date d'achat original est exigee pour obtenir un service dans le
cadre de la presente garantie limitee.
GARANTIE LIMITI_E DE LA DEUXIEME A LA CINQUIEME ANNI_E INCLUSIVEMENT SUR CERTAINS COMPOSANTS
De la deuxieme a la cinquieme annee inclusivement a compter de la date d'achat, Iorsque cet appareil menager est utilis6 et entretenu
conformement aux instructions jointes & ou fournies avec le produit, Jenn-Air paiera pour les pieces specifiees par I'usine pour les
composants suivants (si applicables au produit), en cas de vices de materiaux ou de fabrication :
• #lement 61ectrique • Commandes 61ectroniques
• Clavier et microprocesseur • Tube magnetron
• Table de cuisson en vitroceramique : en cas de bris d'origine thermique • BrQleurs a gaz scelles
ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE
La pr_sente garantie limit_e ne couvre pas :
1. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer a I'utilisateur comment utiliser I'appareil,
remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules 61ectriques de I'appareil, les filtres & air ou les filtres & eau. Les pieces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise & des fins autres que I'usage unifamilial normal ou Iorsque les instructions
d'installation et/ou les instructions de I'operateur ou de I'utilisateur fournies ne sont pas respectees.
4. Les dommages imputables & : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'61ectricit6 ou de plomberie, ou I'utilisation de pieces consomptibles ou de produits
nettoyants non approuves par Jenn-Air.
5. Les defauts apparents, notamment les eraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil menager, &
moins que ces dommages soient dus & des vices de materiaux ou de fabrication et soient signales & Jenn-Air dans les 30 jours
suivant la date d'achat.
6. Toute perte d'aliments due & une defaillance du refrigerateur ou du congelateur.
7. Les coQts associes au transport du gros appareil menager du domicile pour reparation. Ce gros appareil menager est con£_upour
_tre repar6 & domicile et seul le service & domicile est couvert par la presente garantie.
8. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite & I'appareil.
9. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situ6 dans une region 61oignee oQ un service d'entretien
Jenn-Air autoris6 n'est pas disponible.
10. La depose et la reinstallation de votre gros appareil si celui-ci est install6 dans un endroit inaccessible ou n'est pas install6
conformement aux instructions d'installation fournies.
11. Les gros appareils menagers dont les numeros de serie et de modele originaux ont et6 enleves, modifies ou qui ne peuvent pas _tre
facilement identifies. La pr_sente garantie est nulle si le num_ro de s_rie d'usine a _t_ modifi_ ou enlev_ du gros appareil m_nager.
Le coQt d'une r_paration ou des pieces de rechange dans le cadre de ces circonstances exclues est & la charge du client.
CLAUSE D'EXONERATION DE RESPONSABILITE AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PR#SENTE GARANTIE LIMIT#E CONSISTE EN LA
R#PARATION PR#VUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALIT#
MARCHANDE ET D'APTITUDE _, UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMIT#ES A UN AN OU _, LA PLUS COURTE P#RIODE AUTORIS#E
PAR LA LOI. JENN-AIR N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILIT# POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERME-I-I-ENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DUR#E DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALIT# MARCHANDE OU D'APTITUDE _, UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS
CONF#RE DES DROITS JURID,IQUES SP#CIFIQUES ET VOUS POUVEZ #GALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION A UNE AUTRE.
A I'ext_rieur du Canada et des 50 #tats des #tats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contactez votre marchand Jenn-Air autoris_
pour d_terminer si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "D_pannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Apres avoir v_rifi_ la section
",Depannage", de I'aide supplementaire peut _tre trouvee en v_rifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant Jenn-Air. Aux
E.-U., composer le 1-800-688-1100. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. 9/07

ESTUF^,_ GAS DESLIZANTE
DE CORRIENTE DESCENDENTE JENN-AIR "
[_ !i!i!iiiiii_iii!!!i!i_i_iiii!i_ii!i!i_i!i_iiiii
...... JiB BB
Instrucciones importantes sobre seguridad ....59-63
InformaciOn sobre los conductos ...............................63
Cuidado y limpieza ....................................................6/4-66
Mantenimiento ...........................................................67-68
LocalizaciOn y soluciOn de averias ......................68-70
CocciOn en la cubierta .............................................70-72
CocciOn en el homo .................................................73-79
Opciones .......................................................................80-82
Favodtos ........................................................................82-83
Aj uste .............................................................................83-86
Accesorios ...........................................................................86
Garantia y servicio ....................................01tima p4gina
_JENN-AIR _

Lea y siga todas ias instrucciones antes de usar este
electrodom_stico para evitar el riesgo potencial de incendio,
choque el6ctrico, lesiones personales o da_o al
electrodom6stico como resultado de su uso inapropiado.
Utilice este electrodom6stico solamente para el prop6sito para
el cual ha sido destinado segOn se describe en esta gu[a.
Para asegurar el funcionamiento correcto y seguro del
electrodom_stico: El electrodom6stico debe ser instalado
debidamente y puesto a tierra por un t6cnico calificado. No
instenteajustar, reparar, realizar servicio o reemplazar
cualquier pieza de su electrodom6stico a menos que se
recomiende espedficamente en esta gu[a.Todas las dem4s
reparaciones deben ser hechas por un t6cnico calificado.
Siempre desenchufe el electrodom6stico antes de realizar
reparaciones.
|NSTRUCC| NES
| NIPO RTANTES
URIDAD
Las advertencias e instruccionesimportantessobre seguridad
que aparecen en esta gu[a no est4n destinadas a cubrir todas
las posibles circunstancias y situaciones que puedan ocurrir.
Se debe ejercer sentido comOn, precauci6n y cuidado cuando
se instale,se realice mantenimiento o se haga funcionar el
electrodom6stico.
Siempre p6ngase en contacto con el fabricante si surgen
problemas o condiciones que no entienda.
Reconozca los simbolos, advertencias y
etiquetas de seguridad
59

instrucciones generales
Para verificar si el dispositivo est4 debidamente instalado,mire
debajo de la estufa con una linterna para asegurarse de que
uno de los tornillos niveladores traseros est6 debidamente
enganchado en la ranura del soporte. El disposkivo antivuelco
asegura el tornillo nivelador trasero al piso cuando est4
debidamente enganchado. Verifique este dispositivo carla vez
que la estufa sea movida.
Para evitar da os a causa de
un incendio o humo
Aseg_rese de que se hayan retirado todos los materiales de
empaque del electrodom6stico antes de su uso.
Mantenga el 4rea que rodea el electrodom6stico libre de
materiales combustibles. Los materiales combustibles no
deben set almacenados en el interior de un homo.
Muchos pl4sticos son afectados pot el calor. Mantenga los
pl4sticos alejados de las piezas del electrodom6stico que se
puedan entibiar o calentar. No deje art[culos de pl4stico sobre
la cubierta de la estufa pues se pueden derretir o ablandar si
est4n demasiado cerca del respiradero o de un quemador
superior encendido.
Para evitar incendios de grasa, no deje que se acumule grasa
de cocinar ni otros materiales inflamables en la estufa o cerca
de ella.
Si el electrodom6stico es instalado cerca de una ventana,
tome las precauciones necesarias para evitar que las cortinas
vuelen sobre los quemadores.
NUNCA deje art[culos sobre la cubierta de la estufa. El aire
caliente del respiradero puede encender los art[culos
inflamables y aumentar la presi6n en los envases cerrados
hasta hacerlos reventar.
Muchos envases de tipo aerosol son EXPLOSIVOScuando son
expuesto al calory pueden set altamente inflamables. Evite su
uso o su almacenamiento cerca de un electrodom6stico.
Para eliminar el riesgo de pasar sobre los quemadores
superiores calientes, no se deben guardar art[culos en los
armarios que est4n directamente sobre la estufa. Si existen
armarios sobre la cubierta, los mismos s61odeben contener
art[culos que no se usen frecuentemente y que est6n seguros
en un 4tea en la que estar4n expuestos al calor de un
electrodom6stico. Las altas temperaturas pueden set
peligrosas para algunos art[culos tales como los I[quidos
vol4tiles, los limpiadores o los aerosoles.
En case de incendio
Apague el electrodom6stico y la campana de ventilaci6n para
evitar esparcir las llamas. Apague las llamas y luego encienda
la campana para expulsar el humo y el olor.
• En la cubierta: Apague el fuego o la llama en una sart6n
con una tapa o una bandeja de homear.
• NUNCA levante o mueva una sart6n en llamas.
• In el homo: Apague el fuego o la llama del homo cerrando
la puerta del homo.
Ne use agua en los incendios de grasa. Use bicarbonato de
sodio, un producto qu[mico seco o un extinguidor de espuma
para apagar un incendio o llama.
Seguridad para los ni os
NUNCA deje a los nifios solos o sin supervisi6n cerca del
electrodom6stico cuando est6 en uso o est6 caliente. Nunca
permita que los ni_os se sienten o se paten en ninguna parte
del electrodom6stico pues se pueden lesionar o quemar.
Se le debe ense_ar a los ni_os que el electrodom6stico y los
utensilios que est4n en 61pueden estar calientes. Deje enfriar
los utensilios calientes en un lugar seguro, fuera del alcance
de los niNos peque_os. Sele debe ense_ar a los ni_os que un
electrodom6stico no es un juguete. No se debe permitir que
los ni_os jueguen con los controles u otras piezas del
electrodom6stico.
Cont.
6O

inforrnaci6n sobre su
electrodorn6stico
Evite tocar el _rea del respiradero mientras el homo est6
encendido y durante varios minutos despu6s de haberlo
apagado. Algunas partes del respiradero y del _irea que Io
rodea se calientan Io suficiente como para causar quemaduras.
Despu6s de apagar el homo, no toque el respiradero o el _rea
que Io rodea hasta que haya tenido suficiente tiempo para
enfriarse.
Otras superficies que pueden estar calientes incluyen la
cubierta, las _ireasorientadas hacia la cubierta, el respiradero
del homo, la superficie cercana a la abertura del respiradero, la
puerta del homo y el _rea que la rodea, y la ventanilla del
homo.
No toque una bombilla de homo caliente con un paso h0medo
ya que se puede romper. Si la bombilla se rompe, desconecte el
suministro el6ctrico al electrodom6stico antes de retirar la
bombilla para evitar un choque el6ctrico.
Para evitar exponer al usuario a un potencial riesgo y para
evitar da_os al electrodom6stico, ne use este electrodom6stico
como calefactor de _rea o para calentar una habitaci6n.
Tampeee utilice el homo como _rea de almacenamiento para
alimentos o utensilios de cocina.
NUNCA use papel de aluminio para cubrir una parrilla o la
parte inferior del homo. El real uso puede crear riesgos de
choque el6ctrico, incendio o da_os al electrodom6stico. Use el
papel de aluminio solamente como se indica en esta gu[a.
|nformaci6n de seguridad
sobre la cocci6n
Siempre coloque el utensilio sobre el quemador superior antes
de encenderlo. Aseg0rese de saber cu_l perilla corresponde al
quemador superior que va a utilizar. Aseg0rese de haber
activado el quemador correcto y de que el mismo se haya
encendido. Una vez que haya terminado la cocci6n, apague el
quemador antes de retirar el utensilio para evitar exponerse a la
llama.
Siempre ajuste la llama del quemador superior para que la
misma no se extienda m_s all_ del borde inferior del utensilio.
Una llama excesiva es peligrosa, malgasta energ[a y puede
da_ar el electrodom6stico, el utensilio o los armarios que se
encuentran sobre la cubierta.
NUNCA deje alimentos cocin_ndose sin supervisi6n,
especialmente cuando utilice ajustes de temperatura altos o
cuando fr[a en aceite. Los derrames pueden causar humo, y los
derrames de grasa se pueden encender. Limpie los derrames
de grasa tan pronto como sea posible. No use un ajuste de
calor alto para cocinar durante tiempos prolongados.
NUNCA caliente un envase cerrado en un quemador superior o
en el homo. La acumulaci6n de presi6n puede hacer que el
envase explore y causar lesiones personales graves o da_os al
electrodom6stico.
Use tomaollas secos y gruesos. Los tomaollas hOmedos pueden
causar quemaduras pot vapor. Nunca use pa_os para secar
platos u otros art[culos similares como tomaollas ya que
pueden arrastrarse sobre la superficie caliente de los
quemadores y se pueden encender o enredar en las piezas del
electrodom6stico.
Siempre permita que el aceite utilizado para fre[r se enfr[e antes
de mover o manipular el utensilio.
Ne permita que el aceite para cocinar u otros materiales
inflamables se acumulen en el electrodom6stico, en la campana
de ventilaciOn, en el respiradero o en las _ireascercanas a
estos. Limpie la campana de ventilaci6n con frecuencia para
evitar que la grasa se acumule en la campana o en el filtro.
Cuando flamee alimentos debajo de la campana, encienda el
ventilador.
NUNCA use ropa fabricada con materiales inflamables o ropa
holgada o de mangas largas para cocinar. La ropa se puede
encender o se puede enganchar en las manijas de los
utensilios.
Siempre coloque las parrillas del homo en las posiciones
deseadas cuando el homo est6 fr[o. Deslice la parrilla hacia
afuera para colocar o retirar alimentos usando tomaollas secos
y gruesos. Siempre evite introducir sus manos en el homo para
colocar o retirar alimentos. Si se debe mover una parrilla
mientras est_ caliente, use un tomaollas seco. Siempre apague
el homo al terminar la cocciOn.
61

Tenga cuidado cuando abra la puerta del homo. Permita que
el aire o vapor caliente escape antes de mover o colocar el
alimento.
ADVERTENCIA SOBRE ALINIENTOS PREPARADOS: Siga
las instruccionesdel fabricante. Si un envase de pl_stico con
alimento congelado y/o su tapa se deforman, se comban o se
da_an de alguna manera durante la cocci6n, elimine el
alimento y el envase. El alimento puede estar contaminado.
NUNCA use papel de aluminio para cubrir las parrillas o la
parte inferior del homo. Esto puede crear riesgos de choque
el6ctrico, incendio o da_os al electrodom6stico. Use el papel
de aluminio solamente como se indica en esta gu[a.
informaci6n de seguridad
sobre los utensilios
Use utensilios con fondos pianos y marfijas que sean f_ciles
de sostener y que se mantengan if[as. Evite usar utensilios
inestables, deformados, que se puedan volcar f_icilmente o
con manijas sueltas. Tambi6n evite usar utensilios,
especialmente utensilios peque_os, que tengan manijas
pesadas, ya que los mismos pueden perder su estabilidad y
volcarse f_cilmente. Los utensilios que son pesados cuando
contienen alimentos tambi6n pueden set peligrosos al
moverlos.
Aseg0rese de que el utensilio sea Io suficientemente grande
para el alimento y para evitar derrames. El tama_o del
utensilio es especialmente importante cuando fr[a en aceite.
Aseg0rese de que el utensilio sea del tama_o adecuado para
la cantidad de alimento que va a cocinar y para el burbujeo
del aceite.
Para minimizar las quemaduras, el encendido de materiales
inflamables y los derrames pot el contacto accidental con el
utensilio, no extienda las manijas sobre los quemadores
superiores adyacentes. Siempre gire las manijas hacia un lado
o hacia la parte trasera del electrodom6stico, y no hacia la
habitaci6n donde puedan set f_icilmente alcanzadas o
golpeadas pot ni_os peque_os.
Nunca deje que un utensilio hierva hasta quedar seco pues
esto puede da_ar la cubierta y el utensilio.
Siga las instrucciones del fabricante cuando utilice bolsas
para hornear.
Solamente ciertos tipos de utensilios de vidrio, vidrio/cer_mico,
cer_imicao porcelanizados son convenientes para cocinar en la
cubierta o en el homo sin que se quiebren debido al repentino
cambio de temperatura. Siga las instrucciones del fabricante
del utensilio cuando use vidrio.
El rendimiento y funcionamiento seguro de este
electrodom6stico se han comprobado usando utensilios de
cocina convencionales. No use ningOn dispositivo o accesorio
que no haya sido espec[ficamente recomendado en esta gu[a.
No use cubiertas para los elementos superiores, parrillas para
cubiertas o sistemas adicionales de convecci6n para hornos.
El uso de dispositivos o accesorios que no sean expresamente
recomendados en esta gu[a puede crear peligros graves de
seguridad, afectar el rendimiento y reducir la vida Otil de los
componentes de este electrodom6stico.
Ollas freidoras
Sea extremadamente cuidadoso cuando mueva la olla con
aceke o descarte la grasa caliente. Deje que la grasa se enfr[e
antes de intentar mover la olla.
Carnpanas de ventilaci6n
Limpie la campana de ventilaci6n de la estufa y los filtros con
frecuencia para evitar que se acumule grasa u otros
materiales inflamables en la campana o en el flltro y tambi6n
para evitar incendios de grasa.
Cuando flamee alimentos debajo de la campana, encienda el
ventilador.
|nformaci6n de seguridad
sobre la limpieza
Limpie la cubierta con cuidado. Apague todos los controles y
espere hasta que las piezas del electrodom6stico se enfr[en
antes de tocarlas o limpiarlas. Tenga cuidado si utiliza un paso
o esponja mojada para limpiar derrames en una superficie
caliente para evitar quemaduras por vapor. Algunos
limpiadores pueden producir vapores nocivos si se aplican a
una superficie caliente.
Limpie Onicamente las piezas que se indican en esta gu[a.
Homo autolimpiante
LimpieOnicamente las piezas que se indican en esta gu[a. No
limpie la junta de la puerta. La junta de la puerta es esencial
para obtener un sellado herm6tico. Tenga cuidado de no frotar,
da_ar o mover la junta.
Ne use iimpiadores o forros para hornos de ning0n tipo dentro
o cerca de ninguna pieza del homo autolimpiante.
62

Aviso y adverntencia
importantes de seguridad
La propuesta 65 de la Leysobre Seguridad y Contaminaci6n
del Agua Potable del estado de California de 1986 (California
Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act of 1986) exige
que el gobernador de California publique una lista de las
sustancias que seg0n el Estado de California causan c4ncer o
da_os al sistema reproductor, y exige que los negocios
adviertan a sus clientes de la exposiciOn potencial a tales
sustancias.
Los usuarios de este electrodom6stico quedan advertidos de
que cuando el homo est6 en el ciclo de autolimpieza, puede
resultar en una exposici6n de bajo nivel a algunas de las
sustancias publicadas, incluyendo el mon6xido de carbono. La
exposici6n a estas sustancias puede ser minimizada
ventilando el homo adecuadamente al exterior durante el ciclo
de autolimpieza abriendo las ventanas y/o la puerta de la
habitaci6n donde se encuentra el electrodom6stico.
AVISO IMPORTANTE RESPECTO A LOS P/iUAROS
DOME.STICOS: Nunca mantenga a los p4jaros dom6sticos
en la cocina o en habitaciones hasta donde puedan Ilegar los
humos de la cocina. Los p4jaros tienen un sistema respiratorio
muy sensible. Los vapores producidos durante el ciclo de
autolimpieza del homo pueden ser perjudiciales o mortales
para los p4jaros. Los vapores que despiden el aceite de
cocina, la grasa y la margarina sobrecalentados y la vajilla
antiadherente sobrecalentada pueden tambi6n ser
perjudiciales.
Conserve estas instrucciones para referencia fut.ra
|NFO
f
ION SOBRE LOS CONDUCTOS
El sistema de ventilaci6n Jenn-Air fue disefiado para capturar
el vapor producido durante la cocci6n y el humo de la
superficie de la cubierta. Si el sistema no funciona, verifique
las siguientes situaciones en la instalaci6n de los conductos:
• Se deben usar conductos redondos de 15,24 cm (6") o
rectangulares de 8,26 cm (3 1/4")x 25,4 cm (1") para longi-
tudes de 3 a 18 m (10 a 60 pies).
Impo_ante: Si la Iongitud del conducto es de 3 m (10 pies) o
menos, se puede usar un conducto redondo de 12,7 cm (5") de
di4metro.
No se deben utilizar m4s de tres codos de 90°. La distancia
entre los codos debe ser de por Io menos 45 cm (18").
Se DEBE usar la tapa de pared Jenn-Air recomendada.
Aseg0rese de que el humidificador se mueva libremente
cuando el sistema est6 en funcionamiento.
• Debe haber una distancia mfnima de despeje de 15,24cm
(6") entre las cubiertas que sean instaladas cerca de una
pared lateral y la pared.
Si no existen problemas obvios de instalaci0n, puede existir un
problema oculto tal como una junta atascada, un conducto
obstruido, etc. La instalaci6n es responsabilidad del instalador,
y las preguntas deben ser dirigidas al mismo en
primer lugar. El instalador debe verificar muy
cuidadosamente las instrucciones de instalaci6n
de los conductos.
• Use la tarjeta de pruebas de flujo
proporcionada con su electrodom6stico para
verificar el flujo de aire.
FLOW TESTER
t
,-_-._;_;:.'-.:_.._..
63

CU | DADO Y L| M P| EZA
Homo autolirnpiante
Elciclo de autolimpiezausatemperaturassuperioresa Ins
temperaturasnormalesde cocci6n para limpiarautomdticamenteel
interior del homo.
porcelanase puededecolorarsi los derramesdcidos o
azucaradosno se limpian antesde un ciclo de autolimpieza.
Para programar ia autolimpieza:
1. Oprima latecla "Clean" (Limpieza).
2. RETPARRILLASse desplegar&RetireInsparrillas.
3. SeleccioneCONTINUAR usandola tecla r_pida.Lasteclas
r_pidasest_nubicadasa carla ladode la pantalladel panelde
control.
4. Seleccioneel nivelde suciedadLEVE introduciendoel n0mero
200con Insteclas numericasparaprogramardos hornsde
limpieza.Oprima latecla Enter.
O
SeleccioneIVIEDy tres horasde tiempode limpiezasi el homo
est_moderada.
Limpieel homo con frecuencia removiendolos derramespara evitar
humo excesivoy Ilamaradas.No permita que se acumuledemasiado
sucioen el homo.
Duranteel procesode autolimpieza,ventilebien la cocinapara
deshacersede los olores normalesasociadoscon la limpieza.
Antes de la autoiimpieza
1. Apaguela luz del homo antesde la autolimpieza.La luzdel homo
se puedefundir durante el ciclo de autolimpieza.
2. Retirela asadera,todos losutensiliosy Ins parrillasdel homo. Si
nose retiran del homo, Insparrillasse decolorar_ny se deslizar_n
con dificultad despu(!sdel ciclo de autolimpieza.Importante:
Retirela rejilla de ventilaci6nde la superficiede cocci6n antesde
laautolimpieza.
Limpieel marcodel homo,el marcode
lapuerta y el _rea pot fuera de la junta
y alrededorde la aberturade la misma
con un limpiador no abrasivotal como
el "Bon Ami"* o detergentey agua.El
procesodeautolimpiezano limpia
estas_reas.Las mismasdebenset
limpiadasparaevitarque el sucio se fije
durante el ciclo de autolimpieza.(La junta esel sello alrededor de
lapuerta y de la ventana del homo.)
/4. Paraevitardafios,no limpie o frote lajunta alrededorde la puerta
del homo. Lajunta est_disefiadaparasellar el calor dentro del
homo duranteel ciclode autolimpieza.
5. Limpieel excesode grasao los derramesdel rondo del homo.
Estoevitael humo excesivo,Insllamasy InsIlamaradasdurante el
ciclo de autolimpieza.
6. Limpielos derramesazucaradosy _cidostales comolos derrames
de batatas,tomate o salsasa basede leche.La porcelanaes
resistenteal _cido, no a prueba del mismo.Elacabadode
0
SeleccioneINTENSOy cuatro horasdetiempo de limpiezasi el
horno est_ muy sucio.
5.
LIMPIEZA,"TIME" (Tiempo),BLOQUEOy el conteo regresivode
la autolimpiezase desplegar_nen pantalla mientrasel homo se
limpia.Cuandotermineel tiempo de limpiezay la puerta todavfa
est(!bloqueada,ENFRIAMIENTOaparecer_en pantalla.
Importante: Elbloqueode la puerta se desenganchar_
aproximadamenteuna horadespu(!sde quese hayaterminado la
limpieza.ENFRIAMIENTOdesaparecer_de la pantallacuando la
puerta del homo se hayadesbloqueado.
Para diferir an ciclo de autolimpieza:
1. Oprima latecla "Clean".
2. RETPARRILLASse desplegar&RetireInsparrillas.
3. SeleccioneCONTINUAR usandola tecla r@ida.
/4.
( Clean
\ .............
Seleccioneel nivelde suciedadLEVEintroduciendoel n0mero
200con Insteclas numericasparaprogramardos hornsde
limpieza.Oprima latecla Enter.
O
SeleccioneIVIEDy tres horasde tiempode limpiezasi el homo
est_moderada.
O
5.
SeleccioneINTENSOy cuatro horasdetiempo de limpiezasi el
horno est_ muy sucio.
La puertase bloquear&LIMPIEZA,"TIME",BLOQUEOy el conteo
regresivode la autolimpiezase desplegar_nen pantalla
Cont.
* Los nombres de los productos son marcas registradas de sus respectivos fabricantes.
64

6. Despu(]sdeque la puerta se bloquee,oprimala tecla"More
Options" (M_s opciones).
7. SeleccioneDIFERIRusandolatecla rdpida.
8. Seleccionelacantidaddehorasque deseadiferir el inicio delciclo
deautolimpieza.
9. Eltiempo diferidoy eltiempo de limpiezaaparecer_nenlapantalla.
Despues de la autolimpieza
Apreximadamente una hera despu_s del fin del cicle de
limpieza, el blequee se desenganchar# y ENFRIAMIENTO
desaparecer# de la pantalla. En este memento se pedr#
abrir la puerta.
Algunas manchas pueden dejar una ligera ceniza gris que
puede ser removida con un pa_o h0medo. Si la suciedad
permanece despu_s de limpiar las cenizas, el ciclo de
autolimpieza no fue Io suficientemente largo. La suciedad
ser_ removida durante el siguiente ciclo de autolimpieza.
Si se dejaron las parrillas en el homo y las mismas no se
deslizan con facilidad despues de un ciclo de autolimpieza,
limpie las parrillas y los soportes con una peque_a cantidad
de aceite vegetal para facilitar su movimiento.
Puede aparecer una decoloraciOn blanca despues de la
autolimpieza si no se limpiaron los derrames _cidos o
azucarados antes de iniciar el ciclo de autolimpieza. Esto es
normal y NO afectar_ el rendimiento.
Notas:
• Sise deja la puerta abierta,CIERREPUERTAse desplegar_en
la pantallahastaquese cierre la puerta
• Si pasanrn_sde 30 segundosentre la activaci0nde la tecla
"Clean" (Lirnpieza)y laactivaci0n de unatecla nurnerica,el
prograrnaregresar_autorn_ticarnenteal despliegueanterior.
Lapuerta del horno se da_ard si intenta abrirla a la fuerza
durante la lirnpiezao enfriarniento.
Lasprirnerasvecesque se use la autolirnpieza,es normalver
hurnoy sentirun olor. Esto es normaly se reducir_o
desaparecer_con el use. Si el homo est_ rnuysucio o si la
asaderase dej0accidentalrnenteen el homo,puedensalir
hurnoy olor excesivos.
A medidaque el hornose calientay se enfrfa,es posible
escucharel sonido de las piezasde metala rnedidaquese
expandeny contraen.Estoes normaly no da_ar_ el
electrodornestico.
Procedimientos de limpieza
* Los nornbresde los productosson rnarcasregistradasde
susrespectivosfabricantes.
** Para hacerun pedido Ilarneal 1-800-JENNAIR
(1-800-536-6247).
Asadera
e Inserto
Tapasde los
quemadoresy
quemadores
sellados a gas
Rejillas de los
quemadores =
Porcelana sobre
hierro fundido
Nunca cubra el inserto con papel de a/uminio ya que el mismo evita que la flrasa se drene hasta la asadera.
• Coloqueun pa_ojabonososobre el insertoy la asaderay deje rernojarpara suavizarlasuciedad.
• Laveenagua tibia con jabOn.Useunaesponjade restregarpara quitar las rnanchasdificiles.
• Laasaderay el inserto pueden lavarseen el lavavajillas.
Tapas removiblesde losquemadores
• Esperea que se enfrfeel quernador.Retirelatapa del quernadory I_velaen agujajabonosacon unaesponjapl_stica
de restregar.Paralas manchasdificiles,lirnpie con una esponjajabonosa noabrasivao con lacrernade lirnpiezapara
cubiertas'CooktopCleaningCreme'*(PiezaN°20000001)** y una esponja.
• No lirnpieen el lavavajillaso en el homo autolimpiante.
QuemadoresSellados a Gas
• Limpiecon frecuencia.Espereaque se enfrfeel quemador.Limpie conjab0n y una esponjade pl_stico para
restregar.Pararnanchasdificiles osecas, lirnpiecon unaesponjajabonosano abrasiva,un cepillo duro, un cepillo de
dientes,lapunta de gornasuavedel cepillo de dientes (si vieneequipado) o un alfiler recto.No aurnenteo
distorsionelosagujeros.
• Tengacuidado de no perrnitirque entre agua en los orificios de los quernadores.
• Tengacuidado cuando lirnpieel encendedor.Siel rnisrnose rnojao se da_a, el quernadorsuperior no se encender&
• Lavecon aguacalientey jabonosay con unaesponjapldstica de restregarno abrasiva. Paralas manchasdificiles,
lirnpiecon una esponjajabonosano abrasivao con la crernade limpieza para cubiertas'CooktopCleaningCreme'*
y una esponja. Siquedaalguna suciedad,vuelvaa aplicar la crerna,cubra con unatoalla de papel h0rneday rernoje
durante30 minutes.Vuelvaa restregar,enjuaguey seque.
• No lirnpieen el lavavajillaso en el horno autolirnpiante.
65

Panelde control • Paraactivarel bloqueode controlesparala limpieza,veala secci0nBloqueodelcontro/en la p_gina74.
• Limpiecon un patio mojado.Sequebien.
• Sepuedenusarlimp/adoresdevidrio si se rociaen un patio primero.NO recie el limpiader directamenteseflre el
#rea de Ins teclas de centre/y de la pantalla.
Perillasde * Retirelas perillastirandode eliashaciaafueracuandoest_nen la posiciOn"OFF"(apagado).
control • Limp/e,enjuaguey seque.No useagentesde limpiezaabrasivesya quelos m/sinespuedenrayarel acabado.
• Enciendacadaelementoparaasegurarsedeque lasperillasfueron reinstaladascorrectamente.
Cubierta - La porcelanaesvidrio fund/do sobreel metaly puedeagrietarseo picarsesi nose usacorrectamente.La porcelanaes
Porcelana resistenteal_cido,no a pruebadel m/sine.Todoslos derrames,en especiallosderrames_cidoso azucarados,deben
esmaltada limpiarseinmediatamentecon un patio seco.
• Cuandolasuperficieest(!frfa, limpie con agua jabonosa,enjuaguey seque.
• Nunca limpie una superficietibia o calientecon un patio hOmedo.La porcelanase puede agrietaro p/car.
• Nunca use limp/adoresparahornoso agentesde limpiezaabrasiveso c_usticosen el acabadoexteriorde unaestufa.
Paneles • Cuandola superficieest_ frfa, limpiecon aguajabonosatibia, enjuaguey seque.Nunca limpie unasuperficietibia
laterales y o caliente con un patio h_medoya que puede datiar la superficiey causarquemaduraspervapor.
manijas de la • Paramanchasd/tic/los,useun agente de limpiezaabrasivesuavetal comecremade bicarbonatede sodio o 'Ben
puerta = Esmalte Am/'*. No uselimp/adoresabrasivestales comeesponjasde lanade acero o limp/adoresparahornos. Estos
pintado productosrayardno datiardn permanentementela superficie.
lmpertante: Use una tealla e pa_e fl_mede para limpiar derrames, especialmente si los mismes sen #tides e
azucarades. La superficiepuede y manijas decelerarse u epacarse si no se limpian inmediatamente. Este
es especialmente impertante para Ins superficiesblancas.
Ventanilla y * Eviteusarcantidadesexcesivasde agua,ya que puedeescurrirsedebajoo detr_sdelvidrioy mancharlo.
puerta del • Lavecon aguay jabOn.Enjuaguecon agualimpiay seque.Se pueden usarlimp/adoresdevidrio si se roda en un
homo = Vidrio patio primero.
• No usemater/alesabrasivestalescomeesponjasderestregar,lanade aceroo limp/adoresen polvoya que losm/sines
rayar_nelvidrio.
Interior del •Siga las instruccionesen laspdginas64y 65 paraprogramarunciclo deautolimpieza.
homo
Parrillasdel • Lavecon aguajabonosa.
homo • Limpielas manchasdificilescon unlimpiadoren polvoo con una esponjade restregarjabonosa.Enjuaguey seque.
• Lasparrillasse decolorardnpermanentementey puedeque no se deslicenbien si se dejan en el hornoduranteun ciclo
de autolimpieza.Si esto sucede,limpieel bordede la parrillay elsoportecon unapequetiacant/daddeace/tovegetal
pararestaurarlafacilidadde movimiento.Limpieel excesode aceite.
Acero Inoxidable • NO USEflING{IN PRODUCTODE LIMPIEZA QUECONTENGABLANQUEADORA BASEDECLORO.
(modelosselectos) * NO USELIMPIADORESABRASIVOS0 DENARANJA.
• SIEMPRELIMPIE LASSUPERFICIESDEACEROA FAVORDELGRANO.
• Limpiezadiaria/suciedad leve= Limpiecon unode lossiguientes- aguaconjab0n, unasoluci0n de aguay vinagre
blanco,limpiadorparasuperficiesy vidrio "Formula409"*o un limpiadorparavidriosimilar - usandouna esponjao un
patiosuave.Enjuaguey seque.Parapulir y evitar marcasde losdodos,useel producto"StainlessSteelMagicSpray"*
(PiezaNO20000008)**.
• Suciedad moderada/manchas rebeldes - Limpiecon uno delos siguientes- "BenAm/", "SmartCleanser"o "Soft
Scrub"*- usandouna esponjahOmedao un patiosuave.Enjuaguey seque.Las manchasd/tic/lospuedenser quitadas
con unaesponja"Scotch-Brite"*multiusohOmedafrotandoa favordel grano.Enjuaguey seque.Pararestaurarel lustrey
sacarlas marcas,vetas,aplique"StainlessSteelMagic Spray"*.
• Decoloraci6n == Usandounaesponjamojadao un patio suave,limpiecon el limpiadorparaaceroinoxidable"Cameo
StainlessSteelCleaner"*.Enjuagueinmediatamentey seque.Parasacar lasvetasy restaurarel lustre,utilice"Stainless
SteelMagic Spray"*.
Losnombres de los productosson marcasregistradasdesus respect/yesfabricantes.
•* Parahacer pod/dosdirectamente,Ilameal 1-800-JENNAIR(1-800-536-6247).
66

ANTEN|M|E
Puerta del homo Tornillos niveladores
• NUNCA intenteabrir o cerrar la puertao hacerfuncionarel horno
hastaquese hayareinstaladocorrectamentela puerta.
• NUNCA coloque losdedosentre la bisagray la parte delanteradel
marcodel horno.Los brazosde las bisagrasest_ninstaladosa
resorte.Sise golpea accidentalmente,la bisagrase cerrardcontra
el marco del homoy podria lesionarsus dedos.
Para retirar:
1. Cuandoel hornoest(!fifo, abra la
puertahastala posici0nde asar
(aproximadamente10 cm o 4").
2. Sostengala puertaa cadalado. No use
la manijade la puertaparalevantarla.
3. Levantela puertade manerauniforme
hastaque la mismasalga de losbrazosde las bisagras.
Para velvet a instalar:
1. Sostengala puertaa cadalado.
2. Alinee las ranurasde la puertacon losbrazosde las bisagrasde
la estufa.
.
Deslicela puerta haciaabajo sobrelos brazosde las bisagras
hastaque la puertaestecompletamenteasentadasobre las
bisagras.Empujelasesquinassuperioresde la puerta haciaabajo
paraterminar de asentarla puertasobre las bisagras.La puerta
nose debevertorcida.
Importante: Lapuerta del homo de unaestufanuevapuedesentirse
"esponjosa"cuandose cierra.Estoes normaly se reducir_con el uso.
Ventanilla del homo
Para proteger la ventana de la puerta
del homo:
1. No use agentesde limpiezaabrasivostales como lasesponjasde
restregarde lana de aceroo limpiadoresen polvoya que los
mismospuedenrayarel vidrio.
2. No golpee el vidrio con utensilios,sartenes,muebles,juguetesu
otrosobjetos.
3. No cierre la puerta delhorno hasta que las parrillasest(!nen su
lugar.
Sise raya,se golpea,se sacudeo se presiona,elvidrio puede
debilitarsey aumentarel riesgode que se rompam_s adelante.
AsegOresede que la estufa est_ niveladacuando
esteinstalada. Sila estufa no est_nivelada,gire los
tornillos niveladoresque se encuentranen cada
esquinade la estufa hastaque la mismaest(!
nivelada.
Luz del homo
SOPORTE
ANTIVUELCO
TORNILLO NIVELADOR
Paraasegurarsede instalar la bombilla de repuestocorrecta,
pida una bombillade Jenn-Air.Llameal 1-800-JENNAIR
(1-800-536-6247)y pida la piezan[_mero-74004458- bombilla
de hal0geno.
Para reemplazar la bombilla del homo:
1. Desconecteel suministroel_ctricoal electrodom_stico.
2. Cuandoel homo est(!fifo, use la punta desus dedos para
sostenerel bordede la cubierta de la bombilla.Tire hacia afueray
retirela.
3. Retirecuidadosamentela bombilla usadotirando deella derecho
hacia afuera de la basede cerdmica.
Paraevitarda_aro reducir la vida [_tilde la bombilla nueva,no la
toque con susmanososus dedosdescubiertos.Sost(!ngalocon
un paso seco o con unatoalla de papel.Optima las clavijasde la
bombillanuevadirectamente dentrode los peque_osagujeros
de la base decerdmica.
Vuelvaa instalarla cubiertadela bombillaencaj_ndolaen su
lugar.
Vuelvaa conectarel suministro electricoal horno.Vuelvaa
programarel reloj.
67

Conexi6n el ctrica
Loselectrodom6sticos que requieren energia
el6ctrica vienen equipados con un enchufe de
tres clavijas con puesta a tierra, el cual debe
ser conectadodirectamentea un
tomacorrientede tres alv6olosde 120V
debidamentepuestoa tierra.
Siempre desenchufe e/electrodom#stico antes de rea/izar
reparaciones.
Elenchufe de tres clavijascon puestaatierra ofreceprotecciOn
contra los riesgosde choque el(!ctrico.NO CORTE0 REMUEVALA
TERCERACLAVlJADELENCHUFI:DELCORDONELi_CTRICO.
SisOlose cuentacon un tomacorrientede dos alv(!oloso de otro tipo
sin conexiOna tierra,es responsabilidaddel propietario del
electrodom6stico reemplazarlo por untomacorriente de tres
alvbolos debidamente puesto a tierra.
Desinstalaci6n de un
electrodombstico a gas
Los conectoresquese usan paraconectarlos electrodom(!sticosa
gas alsuministrode gas no estdndise_adosparaser movidos
constantemente.Unavez que est(!instalado,NO muevaeste
electrodom6sticoa gas para abrir espacioo para reubicarlo.Si este
electrodom6sticodebeser reubicadoo desinstaladopara hacer
reparaciones,siga el procedimientodescrito en las instruccionesde
instalaciOn.Paramayor informaciOn,pOngaseencontacto con el
Servicioal Clientede Jenn-Air al 1-800-JENNAIR(1-800-536-6247).
Paraevitarque la estufase vuelqueaccidentalmente,debe
asegurarlaal piso haciendodeslizarel tornillo niveladortrasero
hastacalzarloen el soporteantivuelco.
I..OCAL|ZAC "
Y LU
f f
N DE AVER|AS
Para la mayoda de las
situaciones,siga las siguientes
soluciones.
Una parle o la totalidad del
electrodom6stico no funciona.
El reloj, las palabras indicadoras
y/o las lutes funcionan pero el
homo no calienta.
Los quemadores superiores
no se encienden.
=
• Verifiquesi loscontrolesdel homo fueron programadoscorrectamente.
• Verifique que el enchufeest(! bienconectadoen eltomacorriente.
• Verifique o restablezcael disyuntor. Verifique o reemplaceelfusible.
• Verifique el suministroel6ctrico.
• Verifiquesi loscontrolessuperioresy/o los del homo fueron programadoscorrectamente.
Vealas pdginas70y 75.
• Verifiquesi la puerta del homo se desbloque6despu(!sdel ciclode autolimpieza.Vea lapdgina 64.
• Verifiquesi el homo fue programadoparaun ciclo de cocciOno de autolimpiezadiferido.Vea las
pdginas75 y 64.
• Verifiquesi el bloqueode los controlesestd activado.Vea la pdgina74.
• Verifique que el homo no est(!en modosabdtico.Vea la pdgina84.
• El horno puedeestar programadopara una funciOndeCocinar y Mantener Calientediferida.
• El bloqueo de los controlespuedeestar activado.Vea la pdgina74.
Aseg0resede que el electrodom6sticoest6debidamenteconectadoal suministrode energia.
Verifiquesi hayun fusibledel circuito fundido o si se hadisparadoel disyuntor principal.
Aseg0resede que el encendedorest6secoy emitiendochispas.El quemadorno se encenderdsi el
encendedorestdda_ado,sucio o mojado.Si el encendedorno emite chispas,gire la perilla a la
posiciOn"OFF" (Apagado).
La llama es dispareja. • Losorificios del quemadorpuedenestartapados.
La llama del quemador superior • AsegOresede que hayaun utensiliosobre la rejilla.
se eleva de los orificios
Cont.
68

Losresultadosdel homeado
no sou los esperados o difieren
de losobtenidoscon un
homo usado.
El alimento no hierve
adecuadamente o genera
demasiadohumo.
El homo no se autolimpia.
El homo no se limpi6
adecuadamente.
La puerta del homo no se
desbloqueadespu6sdel ciclo
de autolimpieza.
No se escuchan se_ales sonoras
y la pantalla est_ apagada.
La humedadseacumula en
la ventana del homo o sale vapor
del respiraderodel homo.
Se percibe un fuerte oloro
humo leve cuandose
enciende el homo.
Elsistema de ventilaci6nno
capturael humo de manera
eficiente.
• Verifique la temperatura programadadel homo. Aseg0resede precalentarel homo cuando la receta
o las instruccionesIo recomienden.
• Aseg[_resede que el respiraderodel homo no hayasido bloqueado. Vea laubicaci0n en la p_gina 79.
• AsegOresede que la estufaest(!nivelada.
• Frecuentemente,lastemperaturasvarfan entre un horno nuevoy uno usado.A medidaque se usan
los hornos,latemperaturatiende a cambiary puedehacersem_scalienteo m_sfrfa.Vea en la
p_gina85 las instruccionesparaajustarla temperaturadel horno,lmpertante: No se recomienda
ajustarlatemperaturasi el problemaIo presentans01ouna o dos recetas.
• Use el utensiliocorrecto. Losutensiliososcurosproducen un doradom_s oscuro.Los utensilios
brillantesproducenun dorado m_sclaro.
• Verifique la posici0nde las parrillasy la colocaci0nde los utensilios.Alterne losutensilioscuando
use dos parrillas.Deje 2,54cm (1") a5,08cm (2") de espacio entre los utensiliosy la pared del horno.
• Reviseel uso de papelde aluminio en el horno.Nunea use papeldealuminio paracubrir una parrilla
completa.Coloqueun pedazopeque_ode papel de aluminio debajodel utensiliopara recoger los
derrames.
• Verifique las posicionesde lasparrillas del horno.Elalimentopuedeestar demasiadocerca
de la llama.
• El papel de aluminio no se us0 apropiadamente.Nanea cubra el inserto de la asaderacon papel
de aluminio.
• Recorteel excesode grasa de la came antesde asarla.
• Se us0 una asaderasucia.
• Precalienteel homo durante 2o 3 minutosantesde colocarel alimentoen el horno.
• Ase con la puerta del homo cerrada.
• AsegOresede que no hayaprogramadoun ciclo deautolimpiezadiferido.Vea lap_gina 64.
• Verifique que la puerta estecerrada.
• Verifique que el homo no est(!en modo sab_tico.Vea la p_gina 84.
• El horno puedeestarsobre los 204° C (400° F).Latemperaturadebeser menorde 204° C (400° F)
para poder programarun ciclo deautolimpieza.
• Esposibleque se requiera un ciclo de autolimpiezam_s largo.
• Los derramesexcesivos,enespeciallos derramesazucaradosy/o _cidos,no se limpiaronantesdel
ciclo de autolimpieza.
• El interior del hornotodavia est_ caliente. Espereaproximadamenteuna hora para que el homo
se enfrfedespu(!sdeque el ciclo de autolimpiezahayafinalizado.Lapuerta puedeabrirse una
vezque la luz indicadoraBLOQUEOnoest(!en la pantalla.
• El control y las puertaspuedenestarbloqueados.Veala p_gina74.
• El horno puedeestar en modosab_tico.Veala p_gina 84.
• Estoes normalcuandose cocinanalimentoscon alto contenidode humedad.
• Se us0humedadexcesivacuandose limpi0laventana.
• Estoes normalen una estufa nuevay desaparecer_despu(!sdevariosusos. Un ciclode
autolimpiezanuevo"quemar_"losoloresm_sr_pidamente.
• Si enciendeunventilador ayudar_aeliminarel humoy/u olor.
• Haysuciedadde alimentosexcesivaen la parte inferiordel horno. Useun ciclode autolimpieza.
• Verifiqueel airecruzadoen la habitaci0no la compensaci0nde aire.
• La tapa de lapared exteriorpuedeestar atascada.
• Esposibleque la cubierta hayasido realinstalada.Verifiquelainformaci0nsobre losconductos.
Veala p_gina63.
• Elfiltro de aire puedeestarrealinstalado.Veala p_gina72.
69

C6digosde fallas
Se escuchanruidos.
"SAb" destellay luego
se despliegacontinuamente.
No se puedea_adir otra
receta favorita.
Elhornopuededetectarunafalla durantela programaci0no duranteel funcionamiento.Sisedetecta
unafalla,puedeaparecerel mensajeFALLADETECTADA- PILSEENTERY TRATEDENUEVO.Siga
las instruccionesen la pantalla. Si la falla vuelvea aparecero nodesaparece,Ilamea un t(!cnico de
servicioautorizadoo al n0merogratis que apareceen la pantalla.
Sise intentausarla mismafunci0n antesde que el homosea reparado,sedesplegar_el
mensajeCARACTERfSTICANODISPONIBLEPULSEAYUDA. La caracterfsticapermanecerdinactiva
hastaquesea reparada.
Siel homo est_demasiadosucio,puedenocurrir demasiadasIlamaradasIocual resultarden un
c6digode errordurantela limpieza.Oprimalatecla"CANCEL" (Cancelar)y deje queel homose
enfrfecompletamente,limpieel excesodesuciedady luegovuelvaa programarel ciclo de limpieza.
Siel c0digode error reaparece,Ilamea unt6cnico autorizado.
• El horno hacevariosruidosde bajo nivel.Esposibleque puedaescucharlosrelesdel homocuandose
enciendeny se apagan.Estoes normal.
• A medidaque el homo secalientay seenfrfa,esposibleescucharelsonidode las piezasde metal
a medidaquese expandeny contraen.Estoes normaly noda_ar_ el electrodomestico.
• El horno estd enmodosabdtico.Paraanular estafunci0n,optimay mantengaoprimidalatecla
"Setup" (Ajuste)durantecinco segundos.
• La lista de recetasfavoritasest_ Ilena.Paraborrar una recetafavoritay a_adiruna nueva,yea las
instruccionesen la p_gina82.
COCC "N EN LA CUB|ERTA
'Low' (Bajo): Useesteajusteparacocinar
alimentosa fuego lento,manteneralimentos
calientesy paraderretir chocolateo mantequilla.
Partede la cocci6n puederealizarseen el ajuste
"Low" si el utensilioest_ cubierto. Esposible
reducir el calor girando la perilla hacia la
posici6n"OFF" (Apagado).Aseg0resede que la
llamasea estable.
Controles superiores
"High" (Alto): Useeste ajuste para hacer hervir
un Ifquido o paraalcanzarla presi0nde cocci0n
en una olla a presi0n.Siemprereduzca el ajuste
a uncalor m_sbajocuando los Ifquidos
comiencena hervir o cuando los alimentos
comiencena cocinarse.
Useuna llamaintermediaparacontinuarla
cocci0n.Elalimentonose cocinar_m_s
r@idamenteen un ajuste mayor queen un
ajusteque permita mantenerun hervorlento. El
aguahiervea la mismatemperaturaya seaque
se est(!haciendohervir r@ida o lentamente.
Encendido sin piloto
Elencendidosin piloto elimina la
necesidaddetener unaluz piloto
encendidaconstantemente.Cada
quemadorsuperiorcuenta con un
encendedorde chispa.Tenga cuidado
cuando lirnpieel _rea alrededordel
quernadorsuperior.
Siel quernadorsuperior no
se enciende,verifiquesi el
encendedorest_ roto,sucio o
mojado.
70
TAPADELQUEMADOR
BASEDELQUEMADOR

Perillas de control de los
elernentos superiores
Useestoscontrolespara encenderlosquemadoressuperiores. Una
selecciOninfinitaHeajustesHecalor est_disponibleentre "Low" y
"High". Sentird un tope o ranuraen la posici0n "HIGH".Las perillas
puedencolocarseencualquierade estosajusteso entre ellos.
Losgr_ficos quese encuentranjunto a cada perilla
identificanel quemadorque dicha perilla controla.Por
ejemplo,el gr_fico a la izquierdamuestrael quemador
delanteroderecho.
Ajuste de los controles:
Eltama_oy tipo de utensilio afecta el ajustede calor.
1. Coloque un utensiliosobre la rejilla del quemador.
• La llamadel quemadorpuedeelevarseo parecerque se
encuentraseparadadel orificio si el utensiliono se coloca
sobre la rejilla.
2. Optimay gire la perilla de control al ajuste de temperatura
deseado.
• Escuchar_el sonido de unachispay el quemadorse
encender&
Importante: Cadaquemadorfue dise_adopara proporcionar
reencendidoautom_ticosi la llama Ilegaraa apagarse.
Funcionamiento durante
aria falla el ctrica
Quemadores sellados
Los quemadoresselladosdesu estufaest_nfijados a lacubiertay
no est_n dise_adospara set removidos.Debido a que los
quemadoresest_nselladosa la cubierta,los derramesno se
escurrir_ndebajode la cubierta.
Sinembargo,el quemadordebelimpiarsedespu(!sde cada uso.El
conjuntode la tapa del quemadorse puede retirar f_cilmente para la
limpieza.(Veala p_gina65 paralas instruccionesde limpieza.)
Lastapasde los quemadoresdebenestar colocadasde manera
apropiadaen la basedel quemadorparaque el mismofuncione
correctamente.
Quemador de alto rendimiento
Suestufacuenta con un quemadorde altavelocidadde 16.000BTU*
y se encuentraen la posiciOndelanteraderechade la cubierta.Este
quemadorproporcionauna mayorvelocidadde cocciOnquese
puedeusar paraIlevarel agua r@idamenteal hervory para cocinar
grandescantidadesde alimentos.
Quemador de nivel bajo
Estequemadorse encuentraen la posiciOntrasera_ ......
derecha.Elajustede cocciOna fuego lento puede
ser usadoparacocinar alvapor o escalfar
alimentos,cocinarsalsasdelicadaso continuar la
cocciOnde alimentoscubiertos.Elajusteultra bajo
(paraderretir) es el mejor para derretir chocolateo
mantequilla.
Importante: Cuandouselos ajustesnormales para preparar
alimentos,puedetomar algunosminutos para que el _rea de cocciOn
se enfrfehastaelajustede calor "Melt" (derretir).
La potencia varfa cuando se usa gas LP.
1. Sostengaunacerilla sobreel quemadorque deseeutilizar.
2. Oprima la perilla de control y girelalentamente.
3. Ajuste la llamaal nivel deseado.
Cubierta
Para evitar que la cubierta se decolore o manche:
• Limpiela cubierta despu6sde cada uso.
• Limpielos derrames_cidoso azucaradostan pronto como se haya
enfriadola cubierta,ya que estosderrames
puedendecolorarla porcelana.
A diferenciade lasestufascon quemadores
normalesde gas, esta cubierta no se levanta ni
se puederemover. No intente levantar la
cubierta per ningunarazSn.
Quemador de anillo doble
(modelos selectos)
Lasuperficie decocic0n est_equipadacon un
elementode anillo dobleubicado en la posici6n
delanteraizquierda.Parausareste quemador,
optima la perillade control y girela a/a izquierda.
ContinOegirando la perilla hasta alcanzarel ajuste
deseado.Lasecuenciade encendidoes la siguiente:
quemadorinterior en "High" (Alto), luego el quemadorinterior en
"Low" (Bajo),luegoambosanillosen "High" y luego ambos anillos
en "Low".
71
Rejillas de los quemadores
Las rejillasdebenestaren la posici6ncorrectaantesde la cocci6n.
Cuandoinstalelas rejillas,coloque los extremoscon leng(]etashacia
el centro de maneraque concuerdencon las barras rectas.
La instalaci6ninadecuadade las rejillaspuedecausarpicadurasen
la cubierta.

No haga funcionar losquemadores sin un utensilio sobre la
rejiiia. El acabado de porceiana de la rejiiia puede picarsesin
un utensiiio que absorba el caior de la llama del quemador.
Tenga cuidadocuando agite alimentosen un utensilioque se
encuentresobre la rejilla. Lasrejillastienen un acabado liso para
facilitar su limpieza.El utensiliose deslizardsi no sesostienesu
manija.Estopuedeprovocarderramesde alimentoscalientesy
riesgosde sufrir quemaduras.
A pesarde que las rejillasson duraderas,las mismasperderdnel
brillo y/o se decolorardnpot las altastemperaturasde las llamasdel
gas.
NotaS,
• Un quemadorajustadode maneracorrectay con orificios
limpiosse encenderdal cabo de pocossegundos.Si estd
usandogas natural,la llama serdazul con un cono interno
azuloscuro.
Si la llama delquemadores amarillay ruidosa,la mezcla
aire/gaspuedeser incorrecta.POngaseen contactocon un
t(!cnicode servicioparaajustar la llama. (Los ajustesde la
llamano est_ncubiertos por la garantia.)
Conel gas LPes aceptableque las puntasde las llamassean
ligeramenteamarillas.Estoes normaly no es necesario
realizarajustes.
Conalgunostipos de gas,es posible que escucheun
golpeteocuandose apague el quemadorsuperior. Estees un
sonido normal defuncionamientodel quemador.
Si la perillase gira r@idamentede 'High' (Alto) a 'Low'
(Bajo),es posible que la llamase apague,especialmentesi el
quemadorest_fifo. Si estoocurre, gire la perilla a la
posici6n'OFF' (Apagado),esperevariossegundosy vuelvaa
encenderel quemador.
Lallama debeset ajustadade maneraque no se extienda
m_sall_del borde inferior del utensilio.
Sistema de ventilaci6n
Elsistemadeventilaci6n integrado remuevelos vaporesde la
cocci0n,losoloresy el humo producido pot los alimentos
preparadosen la cubierta yen la
parrilla.
Bake Favorites
o,,,,o r
TfMERI
Setup
SroiJ o,,, o_Parausar el sistemade
ventilaciOnmanualmente...............
oprima latecla "Vent Fan"
(Ventilador)ubicadaen el
control electrOnico.Optima la
tecla una vez para el ajustedevelocidad "Low", unasegundavez
parael ajuste "Nigh" y una terceravez paraapagar el ventilador.
pRabPeldt More
Op[_ons V_,_t
.......................... u,,, o.
ElsistemadeventilaciOnfuncionar_autom_tieamente cuando el
elementode asara la parrilla est(!en uso.
Elventiladorpuedeset usadopararemoveroloresfuertes de la
cocinatalescomolos producidosal picar cebollas cerca del
ventilador.
Cuidado y limpieza del sistema
de ventilaci6n
• Rejilla de aire: La rejilla deaire se levantafdcilmente.Limpie con
un paso o laveen el lavavajillaso en el fregaderocon detergente
del hogarsuave.Paraevitar rayarla superficie,no use limpiadores
abrasivoso esponjasde restregar.
Filtro:Apague elsistema de ventilaciOnantesde retirarel filtro. El
filtro es detipo permanentey debeser limpiadocuando est(!sucio.
Limpieen el fregaderocon agua tibia y detergente o en el
lavavajillas.
FILTRO DEL VENTILADOR
IMPORTANTE:NO USEELSISTEMASINELFILTRO.Elfiltro
siempredebeser instaladoen_ngulo.Si observala parle delantera
de la estufa,la partesuperior del filtro debe estar apoyadasobreel
ladoizquierdode la aberturade ventilaci6n.La parte inferior debe
estar apoyadasobreel lado derechode la c_marade ventilaci6n
en su parte inferior. /mpertante: Si el filtre est# instalade
paralelo y centra la pared de/ventilader, se reducir# la
efectividad de la ventilaci6n.
C_mara de ventilaci6n: Esta_rea,la cual alojaal filtro, debeser
limpiadaen casode derrameso carlavezquequede recubiertade
grasa.Puedeset limpiadacon una toalla de papel,un paso
h0medoo una esponjay un detergenteo limpiadorsuave del
hogar.
Importante: Elrespiraderodel homo est_ubicado debajodel lado
derecho de la rejillade aire.Cuandouse o limpie el homo, podr_
sentir aire calientey h0medoen esta _rea. El _rea cercana al
respiraderopuedecalentarseIosuficientecomo para causar
quemaduras.Tenga cuidadode no derramarnadadentro de este
respiradero.La rejilla de aire debe ser removidaantes del
cielo de autolimpieza.
72

COCC "
EN EL H
Panel de Control
AB CD
Rapid
-- Preheat
• Favorites
On / Off
Setup
On / Off /
Clean
?11
J KL
E
TIMER1
On/Off
Vent Oven
Fan Light CANCEL
On/Off
I I
M N O
G
TIMER2
On/Off
P
H
I I
1 2 3
ABC DEF
4 5 6
GHI JKL MNO
7 8 9
PQRS TUV WXYZ
Back 0 Enter
[ Space ]
rod<
Elpanelde control est_ disefiado para una programaci0nsencilla. La pantalla muestralas opcionesparacada funci0ny va indicandolos pasos
delprocesodeprogramaci0n.Lascaracteristicasdel panelde controlvarianseg0nel modelo.Lapantalladelhomo est_programadaparahorneado.
!ji_ii_ii_iiiiiiiiiiii!i:i
iiii!i!Miiill
"RapidPreheat"
(Precalentamiento
r%ido)
"Convect"
(Convecci0n)
"Bake"
(Horneado)
"Broil" (Asado)
"TIMER"1
Cremporizador)
Pantalla
"TIMER"2
Cremporizador)
Teclasnumericas
"Favorites"
(Favoritos)
"More Options"
(Mdsopciones)
"Clean" (Limpieza)
"Setup" (Ajuste)
"Vent Fan"
(Ventilador)
"Oven Light"
(Luzdel homo)
"CANCEL"
(Anular)
Teclasrdpidas
Useestafunci0n parareducireltiempode
precalentamiento.
Useparahorneary asarpot convecci0n.
Useparahorneary asara la parrilla.
Useparaasarala parrillay paradorar.
Programael temporizador.
Muestra lasfunciones,opcionesy hora del
aliadel homo.
Programael temporizador.
Useparaprogramareltiempo y la
temperaturao paraprogramarnombresde
configuracionesfavoritas.
Useparaacceder,programaro guardar los
ciclosde cocciOn.
UseestaopciOnparaaccedera
caracterfsticasadicionales.
Useparaprogramarelciclo deautolimpieza.
UseestafunciOnparaver o cambiar los
ajustesde f_brica.
Activa el ventilador en la cubierta.
Useparaencendero apagarla luz del homo.
Anulatodaslasfuncionesexceptoel
temporizador,el relojlas recetasfavoritas,los
ajustesy elventilador.
Se usanparaseleccionaropcionesen la
pantalla(]unto a la pantallaen ambos lados).
Teclas r pidas
Lasteclas r@idasest_nubicadasa cada ladode la pantallay se
utilizan paraseleccionarlafunciOnu opciOndeseadaen la pantalla.
ParaseleccionarlaopciOno funciOn,optima la tecla r_pida que
est(!junto a la palabra.
Si usted necesitavolveratr_scuando est_en una funciOnu opciOn
en el indicador,oprima la tecla "Back" (Atr_s). Cuandoterminela
programaciOn,oprima la tecla "Enter" (Aceptar) o esperecuatro
segundosy lafunciOncomenzar_autom_ticamente.
Lasflechas haciaarriba indican pantallasadicionalescon opciones
adicionales. Optima lasteclas r_pidas que estdnjunto alas flechas
paradesplegarlas opcionescontenidasen la pantalla.
Impertante: Cuatrosegundosdespu(!sde haberseleccionadola
funci0n, opci0n,n0meroo letra,lafunci0n serdautom_ticamente
programada. Si transcurrenm_sde 30 segundos entre los pasos
de la programaci0n,la funci0nserd canceladay lapantalla
volverdal despliegueanterior.
Relej
/ .......................................-<
Programaci6a del reloj: Setup "_
1 Oprimala tecla "Setup". _ On / Off_
2. SeleccioneRELOJusandolasteclas r_pidas.
3. Seleccionela NORA.
/4. Programeeltiempo usandolasteclas numericas.
5. Oprimala tecla "Enter".
6. SeleccioneAM o PM en el modode 12horas.(paracambiarel
reloja 2/4horas,vea la p_gina7/4.)
Parasalir del modo de ajuste,oprima latecla "Setup".
7.
73

].
2.
3.
Activaci6n y anulaci6n del despliegue del reloj/
die de la semana:
/ .................................................
Optimalatecla "Setup" (Ajuste). _ Setup 'i
, OnlOffi
SeleccioneRELOJ. '............................
4.
5.
6.
Oprimala flechapara navegarentre las opcioneshastaque se
muestreel DESACTIVAR.
SeleccioneDESACTIVAR.
SeleccioneHORA.
Seleccione"OFF" (Apagar)pare desactivarel desp/ieguedelre/ojo
seleccione"ON" (Encende0pareactivarel desp/ieguede/re/oj.
7. Seleccione"OFF" pare e/iminarel desp#eguede/die de/a semana.
Seleccione"ON" pare mostrarel diede/a semanaenpanta#a.
8. Paresalir del mode de ajuste,oprima la tecla "Setup".
Pregramaci6n del die de la semana:
/ ..........
1. Optimalatecla"Setup". _"Setup
2. SeleccioneRELOJ. On / Off
3. Oprirnala flecha pare navegarentre los opcioneshasteque se
muestreel DIA.
4. Uselatecla r_pida flechada pare navegarentre los opciones
dies.
5. Seleccioneel dfa deseado.
6. Paresalir del mode de ajuste,oprima la tecla "Setup".
Pare pregramar el relej en formate de
12 o 24 horus:
de
Elreloj puede set ajustadoparedesplegarla heraya seaen formate
de 12 horas o 2/4horas.
1.
2.
3.
/4.
5.
6.
Oprimala tecla "Setup".
SeleccioneRELOJ.
Uselaflecha para posera la pantallasiguiente.
Seleccione12/24 HR.
J_Setup .........
,, On/Off/
Seleccione12HR o 24HR.
Paresalir del mode de ajuste,oprima latecla "Setup".
"Timers" (Temporizadores)
Programaci6n de los temporizadores ("Timer
1" o "Timer 2"):
].
2.
Optimalatecla "TIMER 1" o "TIMER 2".
Optimauno de lostiempos rnostradosusando
losteclas r@idas o presioneuna de losteclas
num6ricaspara programarel tiempo deseado.
/ ............................
J TIMER 1"
,, On / Off /
Impertante: Cadavezque oprime unade las opciones de tiempo
mostradas,se agregatiempo adicional. Per ejemplo,si oprime "10
MIN." tresveces,agrega30 minutes en eltemporizador(0:30).
3. Optimalatecla "Enter" (Acepta0.
Pare cambiar el tiempo programado aria vez
que el temporizador comienza:
].
2.
Oprimala tecla "TIMER 1" o "TIMER 2" una vez
JTIMER 1
Seleccioneuno de lostiempos desplegados
On / Off
usandorepetidamentelosteclas r@idas hastaque ..........................................................
eltiempo deseadoquedeprogramado. 74
3. Oprima lasteclas num6ricaspara programareltiempo nuevo
deseado.
4. Optima la tecla "Eater".
Aaulaci6a del temporizador: f TIMER1
Optimala tecla "TIMER 1" o "TIMER 2" dosveces. On / Off ,'
Si ambes temperizaderes est_n actives:
Si el temporizadordeseadoya se encuentraen la pantalla,oprima la
tecla una vez pare entrar en lafunci6n de edici6n y dosvecespare
anularel temporizador.Si el temporizadordeseadono est_ en
pantalla,siga estospesos:
1. Optima la tecla "TIMER" deseadaunavez.Eltemporizador
seleccionadoaparecer_en pantalla.
2. Optima la tecla "TIMER" una segundavezpareactivar la funci0n
de edici6n para hacer los cambios.
3. Si oprime la tecla "TIMER" una terceravez,anular_ el
temporizador.
Cambio de los so,ales sonoras del temporizador:
Lassefialessonoraspara el TEMPORIZADOR1 y pare el
TEMPORIZADOR2 puedenset cambiadas. Losopciones
disponiblesson dos se_alescoda treinta segundos,dosse_alescarla
sesentasegundoso una sepalsolamente. Elajuste predeterminado
es unasolo sepal.
1. Oprima latecla "Setup". /" Setup
,, On / Off /
2. Seleccionelaflechay oprfmalahasteque ................................
SONIDOSaparezcaen pantalla.
3. SeleccioneSONIDOS.
4. SeleccioneSOHIBOSTEMPOR.
5. Seleccioneel formate deseadode la sepalsonora del
temporizador(2-30SEC,2-60SECo 1 BLP).
6. Paresalir del modede ajuste,oprima latecla "Setup".
Bloqueo dei control y de la puerto
del homo
Los controlesdel homo y de la puertodel homo puedenset
bloqueadospareevitarprogramaci6naccidental. Si se est6 usando
una funci6n del homo, el controly la puerto no puedenset
bloqueados.
Pare bloquear los controles y la puerto:
Oprimalas teclas"Back" (Atr_s)y "Enter" al mismotiempo,
manteni6ndolasoprimidas durantetres segundoso hasteque los
palabrasCONTROLBLOQaparezcanen la pantalla.
Pare desblequear los controles y la puerto
del home:
Oprimalas teclas"Back" y "Enter" al mismotiempo,
manteni6ndolasoprimidas durantetres segundos. DESBLOQUEO
aparecer_en la pantallacuando el control y la puerto se est6n
desbloqueando.
Back 0 Enter
! Space I
-_ lock

Homeado
Para homear: J.................................
1. Optima la tecla "Bake" (Horneado). , Bake j
2. Seleccione la temperatura del homo usando las teclas r%idas.
0
Programela temperaturadeseadausandoInsteclas num6ricas.
Oprima latecla "Enter" (Aceptar)para guardarel ajuste.
• Latemperatura puede programarseentre 77° C (170° F)
y 288° C (550° F}en incrementosde 5°.
Despu6sde tres segundos,el homo comenzar_a precalentarse.
HORNEARy "PREHEAT"(Precalentamiento)aparecer_nen la
pantallajunto con "100°'' o la temperaturaactualdel homo (In
opci6n m_salta).
especfficode tiempo. Cuandoesetiempo se acabe,el homo
reducir_ latemperaturaautom_ticamentea 77° C (170° F),
mantendr_el alimento caliente durante una horny luego se apagar_
autom_ticamente.
Cuandose usa lafunci0n "Delay",el homo comienzaa cocinar m_s
tarde en el dfa. Programela cantidadde tiempo que usted desea
esperarantesde encenderel homo y el tiempo de cocci0n. El homo
comenzar_a calentarsea latemperaturaseleccionaday cocinar_
durante eltiempo programatic.Cuandoesetiempo acaba,el homo
mantendr_el alimento caliente hasta pot una horny luego se
apagar_autom_ticamente.
Para programar la funci6n "Cook & Hold"
(Cocinar y mantener caliente):
1. Despu6sde programarelhorneado,oprima ,v,,_,,,_
latecla "More Options" (M_s opciones). , OptJonsj
2. SeleccioneCOCC/CALEN. "..................................................
.
• Latemperaturaen el indicadoraumentar_en incrementosde
1° hastaque el homo Ileguea la temperaturaprogramada.
Espereaproximadamente15 minutos para que el homo se
precaliente.
• Cuandoel homo se ha precalentado,se escuchar_una
sepal sonoray "PREHEAT"se apagar_en la pantalla.
AI final de la cocciOn,apagueel homo ....................................
oprimiendo latecla "CANCEL" (Anular). Retire CANCE I#-L"
el alimento del homo. El horno continuard ..........................................................................
funcionandohastaquese optima la tecla "CANCEL".
Notas:
• Si transcurrenm_s de treinta segundosal oprimir una tecla y
unatecla num6rica,la pantallavolver_al despliegueanterior.
• Siempreque la temperaturaapareceen la pantalla,el homo
est_calentando.
Paracambiarlatemperaturadel homo durante el procesode
cocci6n,optima la tecla"Bake" y seleccioneuna de Ins
temperaturasdesplegadaso useInsteclas num6ricaspara
programarla temperaturadeseada.
Elhornose apagar_autom_ticamentedespu6sde 12 horassi
se dejaaccidentalmenteencendido. Paraprograrnarun rnodo
sab_tico,yea la secciOn"Modo sabbfico",en la p_gina84.
Opciones de homeado
Lasopciones"Cook& Hold" (Cocinary mantenercaliente)y "Delay"
(Diferido)estdndisponiblescuando se hornea. Cuandouse la
opci6n "Cook& Hold" (modelosselectos),el homo comienzaa
calentarinmediatamentedespu6sdeque el control ha sido
programatic. A continuaci6n,el homo cocina pot un perfodo
3. Selecionela cantidadde tiempo que vaa hornearusandoIns
teclas rdpidaso Insteclas num6ricas.
/4. Optima la tecla "Enter".
5. "COOKTIME" Criempode cocci6n),el conteo regresivodel
tiempo de cocci0n,"PREHEAT",HORNEARy latemperatura
actualse desplegar_nen pantalla.
Elhomo cocinar_durante el tiempo seleccionadoy luegomantendr_
el alimento caliente durante una horn.
Para programar la fuaci6n "Delay" (Diferido):
1. Despu6sde programarel horneado,optima
latecla "More Options".
2. SeleccionelafunciOnDIF.
,Optionsj
3. Seleccionela cantidad de tiempo que usted deseadiferir el
comienzode la cocci6n usandolostiempos desplegadoso Ins
teclas num6ricas.
4. Seleccionela cantidad de tiempo que usted deseacocinar
usandolostiempos desplegadoso Insteclas num6ricas.
5. Elindicador mostrar_HORNEAR,latemperatura,eltiempo
diferido y el conteo regresivodel tiempo de cocci6n.
6. Cuandoel tiempo diferido se haacabado,el homo comenzar_a
calentar."COOKTIME",el conteo regresivodel tiempo de
cocciOn,"PREHEAT",HORNEARy latemperaturaactual del
homo se desplegar_nen pantalla.
75

"Conpect" (Convecci6n)
Lacocci0n por convecci0nusa un ventilador para circular aire
caliente uniformementesobre,debajo y alrededordel alimento.
Comoresultado,los alimentosse cocinany doran uniformemente,a
menudoentiempos m_scortos,a temperaturasm_sbajasy con la
flexibilidadde usar m_s de una parrilla al mismotiempo.
Norms:
Elcontroldel homoviene programadodesdela f_brica para
"Auto ConvectConversion"(ConversiOnautom_ticaa
convecci0n).Cuandose usa "ConvectBake"(Horneadopor
convecci0n)programelatemperaturade horneado
convencional.Elcontrol autom_ticamenteconvierte la
temperaturaa 15° C (25° F)menos que latemperatura
tradicional del horno.
Cuandouseel asadopor convecci0n,latemperatura nose
reducirdautom_ticamente.Programeel tiempoy la temperatura
deasado convencional.Elcontrol luego le hacesabercuando
haacabadoun 75%del tiernpo y le advierte que verifique el
gradode cocci0ndel alimento.
Paradesactivarla conversionautom_ticade convecci0n,vea la
p_gina84.
Opciones de
convecciOn
Las opciones"Cook& Hold"
(Cocinary mantenercaliente)y
"Delay" (Diferido) est_n
disponiblescuandose cocina
por convecci0n. Vea la p_gina
80 para obtener informaci0n
sobrec0mo programarla
funci0n "Cook& Hold" o
"Delay".
ParrillasmQltiples
Horneadode
Galletas/Bizcochos
Panes
Cacerolas
Tartasfrortas
Tortas
Polioentero
Pavoentero
Verduras
Asadosde cerdo
Asadosde res
"Convect Bake"
(Horneado por convecciOn)
Para hornear per convecciOn:
1. Oprima latecla "Cenvect" (Convecci0n).
Convect ii
2. SeleccioneHORNEADOCONVusandolas teclas r@idas.
3. Seleccionelaopci0n deseadausandolasteclas r_pidas
4.
O
Programelatemperaturadeseadausandolasteclas numericas.
Optimala tecla "Enter" (Aceptar)para guardar elajuste.
• Latemperaturadel horno puede programarseentre 91° C
(195° F)y 288° C (550° F) en incrernentosde 1° C (5° F).Si la
convecci0nautom_ticaest_apagada,puede programarla
temperaturadesde los 170° F.
• Despu(!sde tres segundos,el horno comenzar_a
precalentarse.HORNEADOCONVy "PREHEAT"
(Precalentamiento)aparecer_nen la pantallajunto con "1O0°''
o la temperaturaactual del horno(la opci0n m_s alta).
• Latemperaturaen el indicadoraumentar_en incrementosde
1° hastaque el horno Ileguea la temperaturaprogramada.
Espereaproximadamente15minutos paraque el hornose
precaliente.
• Cuandoel homo se ha precalentado,se escuchar_una sepal
sonoray "PREHEAT"se apagar_y se desplegar_HORNEADO
CONV."AUTO"(Autom_tico}aparecer_en la pantallasi la
funci0n de conversionautom_ticade convecci0n(modelos
selectos}est_activada.
• Coloqueel alimentoen el homo.
AI final de la cocci0n, apague el homo
oprimiendola tecla "CANCEL" (Anular).Retire
el alimento del homo. El homo continuar_
funcionando hastaque se optima la tecla "CANCEL".
CANCEL
"Rapid Preheat"
(Precalentamiento Mpido)
Usepara reducir el tiempo de precalentamientocuando uselas
funcionesde horneadoo de horneadopor convecci0n.Useparatodos
los alimentoscuando horneeen una sola parrilla.
• Despu(!sde haberprogramadoy activadoel horneadoo el
horneadopor convecci0n,optimala tecla "Rapid Preheat".
• SOLO1 REJILLAse desplegar_en la pantalla; despuesde 10
segundosla pantallamostrardRAPIDOy "PREHEAT".
Para regresar al precalentamiento normal:
• Oprima latecla "Rapid Preheat" nuevamente.Estoproporcionar_
precalentamientoest_ndary "PREHEAT"y lafunci0n seleccionada
se mostrar_nen pantalla.
Norms:
Paraobtenerlos mejoresresultados,coloquela parrilla en la
posici0n2 o 3 con la opci0nde precalentamientor@ido.
Paraobtenerlos mejoresresultadosde horneadoy dorado,no
se recomiendael uso de precalentamientor@ido cuando se
usen m[_ltiplesparrillas.
76

"Convect Roast"
(Asado por convecci6n)
Para asar per convecciOn:
1. Coloqueel alimentoen el homo.
2. Oprirnalatecla "Convect" (ConvecciOn).
3. SeleccioneASAR POR CONVusando las
teclas r_pidas.
i )
\ ...............................
/4. Seleccionelaternperaturadel horno usandolasteclas r_pidas.
"Broil" (Asar)
Paraobtener los rnejoresresultados,precalienteel hornodurante
cinco rninutoscon la puerta cerraday use una bandejadise_ada
paraasar.Lapuerta del homo debe estarabiertaen el tope de asar
(aprox.5 crn o 4") cuandoase alirnentos.
Para asar a la parrilla:
1. Coloquela parrilladel hornoen la posiciOnapropiada.(Veala
Tabladeasar).
2. Optimalatecla "Broil".
3. Seleccioneel nivelALTO - 288° C (550° F).
\ .............................
0
Seleccioneel nivel BAIO - 232° C (450° F).
0
Prograrnelaternperaturadeseadausando lasteclas nurnOricas.
Optima la tecla "Enter" (Aceptar)paraguardarel ajuste.
• Laternperaturadel hornopuede prograrnarseentre77° C
(170° F)y 288° C (550° F) en incrernentosde 1° C (5° F).
Prograrneel tiernpo decocciOndeseado.Prograrneel tiernpo de
asadoconvencionalusandolasteclas nurnOricas.
• DespuOsde tres segundos,el hornocomenzar_a calentar.
ASARPORCONVaparecerdnen la pantallajunto con "1O0°''
o laternperaturaactualdel horno (la opciOnrn_salta).
• Latemperatura enel indicadoraumentarden incrementosde
1° hastaque el horno Ileguea la ternperaturaprograrnada.
• Elconteo regresivodel tiernpo de cocciOncornenzard.
6. AI completarse75%deltiempo de cocciOn,el horno emitir_ una
sepalsonora paraadvertirleque reviseel alirnento.Verifique la
cocciOndel alirnentousandoun terrnOrnetrode came. Si el
alirnentoest_cocinado,retfrelo del homo y optimala tecla
"CANCEL" (Anular) paraapagar el homo.
7. Si el alimentono est_ listo,continkieasando.
Una vezque el tiernpo prograrnadoha acabado,el homo
autorn_ticarnentepasar_al rnodo"KeepWarm" (Mantener
caliente) por una horay luegose apagar& Si el
alimentoes retirado del homo antes de que la CANCEL i_
horahayaacabado,oprima latecla"CANCEL". ................................
Notas:
• Si la recetasugiereprecalentarel homo, a_ada 15 rninutos a la
duraciOnde la cocciOn.
• Si la funciOnde conversionautorn_ticade convecciOnest_
apagado,noser_ necesarioprograrnareltiernpo de asado.
4.
5.
.
Elhomotiene una caracterfsticavariablede asara la parrilla Io
que significa que se puedeseleccionaruna ternperaturarn_s
bajaparaasara la parrilla (149° C a 288° C o 300° Fa 550° F).
Paraseleccionaruna ternperaturarn_sbaja,oprirnalasteclas
nurnOricascorrespondientes.Oprirna la tecla "Enter"
(Aceptar)para guardar el ajustedeternperaturarn_sbajo.
Precalienteel homo durate cinco minutos.
Coloqueel alimentoen el horno y cierre la puerta hastael tope
de asar.
Oprirnalatecla "CANCEL" cuandoterrnine CANCEL
/
de asar. ................................................................
Notas:
• Yea la Tabladeasarpara obtener informaciOnsobrelos
alirnentosy tiernposde asado.
• Si pasanrn_sde 30 segundos entre la activaciOnde latecla
"Broil" y la activaciOnde lasteclas r_pidaso nurnOricas,el
homo noquedardprograrnadoy la pantalla rnostrar_el
despliegueanterior.
• Useel ajusteALTO paraasarla rnayorfade los alirnentos. Use
laternperaturadeasadorn_sbaja cuando ase alirnentosque
requieranmayortiernpo decocciOn. Laternperatura rn_sbaja
perrniteque el alirnentoquede bien cocido sin que se dore
dernasiado.
• Lostiernposde asara la parrilla aurnentar_ny el doradoser_
rn_sclaro si el electrodornOsticoes instaladoen un circuito de
208voltios.
o
o
Elalirnentodebevoltearsea la rnitaddel tiernpo de asado.
Lostiempos de asara la parrilla puedenser m_s largos cuando
se banseleccionadoternperaturasrn_sbajasde asara la
parrilla.
77

Tabla de asar
Came de res (asadoa7/4° C o 165° F]
6 hamburguesasde 1,3cm (1/2") de grueso
2 filetes,2,5cm (1"] degrueso
2 filetesde res"New YorkStrip",2,5cm (1"] degrueso
2 filetes"T-Bone", 2,5cm (1"] de grueso
Came de ave (asadoa 77° C o 170° F]
/4pechugasdeshuesadas/sinpellejo
/4pechugasde poliocon hueso
Came de cerdo (asadoa 71° C o 160° F]
/4chuletasde cerdodeshuesadas,2,5cm (1"] degrueso
/4chuletasde cerdocon hueso,2,5cm (1"] degrueso
Rebanadade jam0n, 2,5cm(1"] de grueso]
Pescado (asadoa 60° C o 1/40° F]
/4filetesde pezespada,2,5cm (1"] de grueso
2 filetesde mero,2,5cm (1"] degrueso
Relojanaranjado,2,5cm (1"] degrueso
Camarones(16 a 20camaronespot libra)
2 filetesde salmon,1,3cm (1/2") degrueso
2 filetesde salmon,2,5cm (1"] de grueso
*lmportante:
10 a 12 minutos
18 a 22 minutos
18 a 22 minutos
18 a 22 minutos
Asado BAJO
12 a 15 minutos
20 a 33 minutos
20 a 28 minutos
25 a 28 minutos
12 a 16 minutos
10 a 1/4minutos
10 a 1/4minutos
10 a 12 minutos
8 a 10 minutos
8 a 12 minutos
10 a 1/4minutos
4
4
4
4
4
3
4
4
4
3
3
4
4
4
3
Parareducir el doradoy el humo excesivodurante el asado,use una posici0nde parrilla bajay aumente el tiempo de asado.
Ventilador del homo
Elventiladorde convecci0n(modelosselectos]se usa para hater
circular aire caliente en el homo cuandose seleccionalafunci0n de
convecciOn.
Importante: Elventiladorde convecciOnse detendr_
autom_ticamentecuando se abrala puerta del homo.
Respiradero del homo
Elrespiraderodel homo est_ incorporadoal sistema de ventilaci0n
descendenteen la superficiede cocci0n.
Cuandoel homo est_en uso,el _reacercana al respiraderodel
homo puedecalentarseIosuficiente como paracausarquemaduras.
Paraobtenerlos mejoresresultados,no bloqueeel respiradero.
Luz del homo
La luzdel homo se enciendeautom_ticamente
cuandose abre la puertadel homo. Cuandola
puerta est(!cerrada,optima latecla "Oven Light"
(Luzdel homo) paraencendero apagarla luz del
homo.Cadavezqueoptima la tecla "OvenLight" escuchar_una
seffalsonora.Si la luz del homo est_encendidacuandose abre la
puerta,la luzse apagar_cuandose cierre la puerta.
Parte inferior del homo
Protejala parte inferior de los hornoscontra derrames,
especialmentelos derrames_cidoso azucarados,ya que pueden
decolorarla porcelana.Useutensiliosdetamaffoadecuadopara
evitarderrames.No coloque utensilioso papel de aluminio
directamentesobre el rondo del homo.
78

Parrillas del homo
Elhomo incluyetres parrillasplanasnormales.
Para retirar la puerta del homo:
1. Tire de la parrilla hastael
tope.
2. Levantela partedelantera
de la parrilla y tire de ella
parasacarla.
Para volver a instalar:
2.
Coloquela parrilla en el
soportecorrespondienteen el homo.
incline levementeel extremodelantero;deslicela parrillahacia
atrdshastaque paseel tope.
3. Bajeel extremodelanteroy deslicela parrillaen el homo.
Posiciones de las parrillas
PARRILLA5 (posici0n m_s alta):
Seusa parahornear r_ ............................................................................................................................................................................................
con dos parrillasy para II
asar. i Plana
PARRILLA4: Plana
Seusa parahornear
con dos parrillasy para Plana
asar o para hornearpor
convecci6ncon una
parrilla.
Horl'leado pot" col'lveccioR ell tre8
parrillas
PARRILLA 3:
Seusa para la mayorfade losalimentosque se horneanen una
bandejade galletas o de dulces,tortas de capas,pastelesde
frutas o alimentoscongelados.
PARRILLA2:
Seusa paraasarcortes peque_osde camey cacerolas,para
hornearpanes,pastelitoso flanes,pastelescongeladosy para
hornearcon dos parrillas.
PARRILLA1:
Seusa paraasarcortes grandesde camede res y de ave,sufl6s o
tortas de _ngel y para hornearcon dos parrillas.
HORNIEARCONVARIAS PARRILLAS.
Dos parrillas:Parahorneadoconvencional,uselas parrillasen las
posiciones2 y 5 o 1y 4. Parala horneado pot convecci6n,use las
parrillasen las posiciones1y 3 para alimentosque requierenun
menortiempo de horneadocomogalletasy bizcochoso 3 y 5 para
alimentosque requierenun menortiempo de horneadocomo
tortas decapas.
Tresparrillas (convecci6nsolamente):Use las posiciones1,3 y 5
(yea la ilustraci6n).
Notas:
• Cuando horneepot convecci6nen dos o tres parrillas,
verifiquelos alimentosal transcurrir eltiempo mfnimosugerido
paraevitarel dorado excesivoo la sobrecocci6n.
• No cubra una parrilla completa con papel de aluminimo ni
coloquepapeldealuminioen el rondodel homo. Estoafectar_los
resultadosde la cocci6n y puedeocasionarda_os al rondo del
homo.
Horneado de tortas de capas en dos parrillas
Paraobtener los mejores
resultadoscuando hornee
tortas en dos rejillas(con o
sin convecci6n),coloque las
tortas en las parrillascomo
se muestra.
79

OPC|ONES
opciones
"Cook & Hold" (Cocinar y mantener caliente)
1. Optimala tecla "More Options" (Mdsopciones). ...............
2. SeleccioneCOOClON/CAI,ENT. Options
3. Programeeltiempo de cocci6n usandoInsteclas r%idas o Ins
teclas num6ricas.
4. Seleccionela funci6n HORN o CONVEC.
5. Cuandooprima HORNEAR,seleccionelatemperatura usandoIns
teclas rdpidaso Insteclas num6ricas.
6. Cuandooptima latecla CONVEC,seleccioneHORNEADOCONV
o ASAR POR CONV y programelatempera-turn deseadausando
Insteclas rdpidaso Insteclas num6ricas.
Elhomo cocinardduranteel tiemposeleccionadoy luego mantendrd
el alimento caliente durante una hora.Elhomo se apagard
automdticamente.
Importante: Si la recetarecomiendaprecalentarel homo, a_ada 15
minutosa la duraci6nde la cocci6n.
2. Seleccionela funci6n HORNEADOo ASAR.
.
4.
5.
Elijauna de lastemperaturasdesplegadaso use Insteclas
num6ricaspara programarla temperatura.
Elijaeltiempo de cocci6n de lostiempos desplegadoso use Ins
teclas num6ricaspara programarel tiempo de cocci6n.
La pantallamostrar_"DELAY",lafunci6n seleccionada,la
temperatura programaday el conteo regresivodel tiempo diferido.
Cuandoel tiempodiferido termina,se muestrael tiempo de
cocci6ny el homo comienzaa precalentar.
Para programar la aulolimpieza diferida:
1. Sigalos pasos1a 4 de la funci0n "Delay"(yeaabajo a la
izquierda).
2. RETPARRILLASse desplegar_en la pantalla. Retirelas parrillas
del homo y seleccione CONTINUAR.
3. Seleccioneel nivel de suciedad i_EVEintroduciendo el n0mero
200con lasteclas num6ricaspara programardos horasde
limpieza.Seleccioneel nivelde suciedad MED o INTENSO
usandolas teclas r_pidas.Hayunaesperabrevemientrasla
puerta se bloquea.
4.
La pantallamostrar_"DELAY",eltiempo de limpiezay eltiempo
de desbloqueode la puerta (en baseal nivel de suciedad
seleccionado).Cuandoel tiempo diferidotermine, se mostrar_el
tiempo de limpiezay el horno comenzar_a precalentar.
Paramayorinformaci0nsobreautolimpieza,vea la p_gina64.
"Delay" (Diferir)
1. Oprimala tecla "More Options".
2. Oprimala flecha paranavegarentre las opciones
hastaquese muestre DIFERIRen pantalla.
3. Seleccionela funci6n DIFERIR.
,Options,
4. Programeeltiempo a diferir usandoInsteclas r%idas o Insteclas
num6ricas.
5. SeleccioneHORNEADO,CONVECo LIMPIEZA y programela
temperatura usandoInsteclas r_pidaso Insteclas num6ricas.
Para programar un horneado diferido:
1. Signlos pasos1 a 4 de la funci6n "Delay" (yeaarriba).
.
Elijaunade las temperaturasdesplegadaso useInsteclas
num6ricaspara programarla temperatura.
Elijaeltiempo de cocci6nde los tiempos desplegadoso use Ins
teclas num6ricasparaprogramarel tiempode cocci6n.
La pantallamostrar_"DELAY",lafunci0n seleccionada,la
temperatura programaday el conteoregresivodel tiempodiferido.
Cuandoeltiempo diferido termina,se muestrael tiempo de
cocci6ny el homo comienzaa precalentar.
Para programar un horneado pot convecci6n diferido:
1. Signlos pasos1 a 4 de la funci6n "Delay" (yeaabajoa la
izquierda).
"Proofing" (Espajamiento)
Estacaracterfsticase utiliza paraque los productosde pan de
levadurase eleveny fermentenantes del horneado.Hay dos
m6todosde espajamientodisponibles- RAPIDOy NORMAL.
Elfermentadoest_ndarenel homo protege la masa contra los
cambiosde temperaturay Ins corrientesque com0nmente afectan
losresultadosdel espajamientoefectuadofuera del homo.
reposarfuera del homo.
1. Oprimala tecla "More Options".
2. SeleccioneESPAJAMIENTO.
3.
/4.
Elfermentador@ido proporcionaresultadosm_sr@idos sin da_ar
lalevaduraquesi se usa elfermentadoest_ndar o se dejala masa
Options
CANCEL ii
SeleccioneRAPIDOo NORMAL
Cuandose hayacompletadoel espajamiento,retire
la masadel homo y oprima latecla "CANCEl" (Anular).
Cont.
8O

Notas:
• Paracualquier masaque requieralevantarseunavez,se puede
usarel espajamientonormal o rdpido.
• Cuandouse masade pan congelada,elija laopci6n de ESPONJ
RAPIBA. No es necesariodescongelarla masa antes de
fermentarla.
• Parala masaque requiera levantarsedosveces,se debe usarel
espajamientonormalparael primerciclo de espajamiento.Se
puedeusarcualquierade losdos ciclos de espajamientoparael
segundolevantamiento.
• Sila temperaturadel homo es demasiadoalta parael
espajamiento,ENFRIAMIENTOaparecerden pantalla.
"Keep Warm" (Mantener caliente)
La caractedstica"KeepWarm"se usapara mantenercalientes
alimentosque estdncalienteso para calentar panesy plates.
1. Optimalatecla "More Options" (Mds opciones).
2. Optimala flecha para navegarentre las opciones. ,OptiOnS
3. SeleccioneMANT CALIENTE.
4. Seleccioneunade lastemperaturasdesplegadaso programela
temperaturadeseadausandolasteclas numericas.Puede
seleccionartemperaturasentre 63° C (145° F)y 88° C (190° F).
5. MANTENCALIENTy latemperaturaaparecerdnen pantalla.
6. Cuandoel homo se haya precalentado,escuchardunasepal
sonoray MANTENCALIENTy latemperaturase desplegardnen
la pantalla.
/ ............ ,
7. Cuandotermine, optimala tecla"CANCEL" CANCEL "
(Anular)y retire el alimento o los platesdel horno. _..............................................................
Para calentar panecilles:
= Cubra los panecilloslevementecon papelde aluminioy
col6quelosen el homo.
• Oprimala tecla "More Options". /More
• SeleccioneMANT CALIENTE. _Options j
• Elijauna temperaturade 77° C (170° F).Calientedurante
12 a 15minutes.
Para calentar plates:
= Coloquedosfilas de hasta cuatro platescadauna en el homo.
• Oprimala tecla "More Options".
• SeleccioneMANT CALIENTE.
o
o
Elijaunatemperaturade 77° C (170° F).
Calientedurante cinco minutes. Apagueel homo oprimiendola
tecla"CANCEL"y dejelos platesen el homo durante 15minutes
mds.
• Usesolamenteplates resistentesal homo;verifique con el
fabricante.
No coloque los platescalientessobre superficiesfdas puesel cambio
r@ido detemperatura puedehacerque se rompano causar fisuras.
Notas:
= Losalimentosdeben estar calientescuandose colocanen el homo.
• Paraobtener la mejorcalidad de los alimentos,los mismosdeben
mantenersecalientesdurante no robsde 1 hera.
• Paraevitarque los alimentosse sequen,c0bralos ligeramentecon
papelde aluminioo con una tapa de vidrio.
"Meat Probe" (Sonda para came)
El usede la sondasuministradacon su
homo asegurasiempreexcelentes
resultadoscon los asados.
].
2.
.
4.
Insertela sonda enel alimento.
Paralascarnes,la punta de la sonda
debe ubicarseen elcentro de la
parte rodsgruesade la came y no
en la grasao tocando un hueso.
Inserteel enchufede la sondaen el tomacorrientesituado en el lado
superior derechodel horno. Aseg0resede queel enchufe quede
bien insertadoen el tomacorriente.
Optimala tecla "More Options". , ODtJOr35_,__
Optima la flecha paranavegarentre lasopciones. "..............
5. SeleccioneSONDA CARNE.
6. Programelatemperaturainterna deseadaparael alimento
seleccion-andounade las temperaturasdesplegadaso programe
latempera-tura usandolasteclas numericas. La temperaturade la
sonda puedeprogramarseentre 38° C (100° F)y 85° C (185° F).Si
lasonda no estd insertada,INSERTESONDAse desplegarden la
pantalla.
7. Seleccionela funci0n BORN o CONVEC.
8. Programelatemperaturadel homo deseadaseleccionandouna de
lastemperaturasdesplegadaso programela temperaturausando
lasteclas numericas.
Importante:Si se retira la sonda del receptdculodel horno durante el
procesode cocci0n, la pantallamostrardel mensajeINSERTESONDA.Si
lasonda no es insertadadurante los siguientes30 segundos,el
programase anulardy el homo se apagar&
Cuando se selecciona HORN:
• Elindicador mostrardbrevementelatemperaturaseleccionada
parael homo y para la sonda.
• Despu(!sde 10segundos,la pantalla mostrardla temperatura
realdel hornoy la temperaturarealde lasonda.
Cuando se selecciona CONVEC:
• Seleccionela funci0nHORNEADOCONV o ASAR PeR CONV.
• Programela temperaturadel homo deseadaseleccionandouna
de lastemperaturasdesplegadaso programelatemperatura
usandolasteclas numericas.
81

• Lapantalla mostrardbrevementela temperaturaseleccionada
parael homo y para la sonda.
.
Despu6sde 10segundos,la pantalla mostrardla temperatura
realdel homo y la temperatura real de lasonda.
Cuandose Iogra latemperatura internaseleccionadadel
alimento,el homo se apagard,y se oird unasepalsonora.
10. Retirela sonda del tomacorrientedel homo. La sonda estar_
caliente. Sujeteel enchufe de la sondacon guantesde homo o
tomaollascuando lasaque del homo.
Temperaturas internas para los alimentos
Camede resmolida 74°C (165° F)
Camefrescade res,ternera, Semicruda 63° C (145° F)
cordero T6rminomedio 71° C (160° F)
Biencocida 77° C (170° F)
%11o,Pavo Entero 82°C (180° F)
Pechuga 77° C (170° F)
Cerdo T6rminomedio 71° C (160° F)
Biencocida 77° C (170° F)
JamOn,precocid_ 60° C (140° F)
Notas:
• Lasonda debeset sacadadel homo cuando no est6siendo
usada.
Debidoal excelenteaislamientodel homo,el calor retenido
continOacocinandoel alimentohastadespu6sde que ha
sonado lasepaly el homo se haapagado. Pot esta raz6nes
importantesacarel alimentodel homo tan prontocomo suene
lasepal sonora.
Usela manijade la sondapara insertarlao retirarla. No tire
del cable.
La sonda est_ caliente despu6sde la cocci6n - use un
tomaollaso un guante de homo para sacarla.
Paralimpiar unasonda frfa,fr6tela con un paso conjab6n.
No snmerja la sonda en agna ni la lave en el lavavajillas.
AVOR
"Favo rites" (Favoritos)
Laopci6n "Favorites"(favoritos)guarda la funci6n del homo,tiempo
de cocci6ny latemperaturahastapara 10 de sus recetasfavoritas.
Los hornosde convecci6nvienen con cinco recetas
preprogramadas.
Para seleccionar aria receta de la lista
de recetas preprogramadas:
1. Oprima latecla "Favorites".
2. Seleccionelaopci0n LISTA RECETAS.
=Favorites
:, On/Off /
.
4.
5.
Seleccionela receta deseadaen la pantallau optima la flecha
paradesplazarsea la receta deseada.
Unavez que la recetaes seleccionada,el homo comenzar_a
precalentarde acuerdocon el programaseleccionado.
• Puedeoprimir la tecla"More Options" (Mds opciones) para
a_adirInsfuncionesCOCC/CALENo DIF.
Cuandotermine, oprima latecla "CANCEL" (Anular)y retire el
alimentodel homo.
Para guardar la _lliaa receta terminada:
(Hornear,Horneadopor convecci6n,Asado pot convecci6n,Asado a
la parrillapot convecci6n,Mantenercaliente)
1. Oprimala tecla "Favorites". Favorites
/
On / Off _
2. Seleccionela opciOnGUARDAR0LTIMA. ....................................
3. Introduzcael nombre usandolasteclas.
Pot ejemplo,paraguardar"lasagna",optima la tecla<JKL>
tresveces parala letra "L"; optima latecla <ABC> una vez
parala letra "A"; oprima latecla <STU> unavezpara la letra
"S". ContinUeasfhasta que hayaterminadola palabra.
4. Despu6sde programarcarla letra,esperetres segundos hasta
queaparezcauna linen en el siguiente espaciou optima la tecla
"Enter" (Aceptar)antes de pasara la siguiente letra.
• Sepueden usarhasta 14letrasincluyendolos espacios.
5. Cuandoel hombrede la recetahayasido programado,los
_ltimosajustesse desplegar_ndurantevariossegundos.
6. LISTARECETASse desplegar_en la pantalla paranavegarpot
Insopciones.
7. Optimala tecla "Favorites" parasalir del men_
de recetasfavoritas.
82

Para crear una nueva receta favorita: .................................................................
].
2.
3.
4.
Oprima latecla "Favorites" (Favoritos}. Favorites
, On / Off
Optima la flecha paranavegarpor las opciones. ..........................
SeleccioneCREARNUEVAcon la tecla a la izquierda.
Introduzcael nombreusando lasteclas.
5.
6.
• Por ejemplo,para guardar "lasagna",oprima latecla <.IKL> tres
vecespara la letra "L"; optima latecla <ABO> una vez para la
letra "A"; oprima latecla <STU> unavezparala letra "S".
Contin[_easi hasta que hayaterminado la palabra.
• Despuesde programarcada letra, esperetres segundoshasta
que aparezcauna lineaen el siguienteespaciou oprimala tecla
"Enter" antesde pasara la siguienteletra.
• Se puedenusar hasta1/4letras incluyendo losespacios.
Seleccionetecla "Enter" paraguardar el nombre.
Seleccioneeltipo de cocciOn,como por ejemploHORNEAR,
HORNEADOCONV,ASAR A LAPARR,etc.
7. Seleccionelatemperaturadel horno usandolasteclas r@idas.
O
Programelatemperaturadeseadausando lasteclas numericas.
8. Afiada lafunciOn"Cook/Hold" (Cocinar/Mantenercaliente}
seleccionandola opciOnSI o salteestafunciOnseleccionandoNO.
9. Si elige SI, programeel tiempo de cocci@ usandolasteclas
r@idas o lasteclas numericas.
10.Afiada lafunciOn"Delay" (Diferido: seleccionandola opciOnSIo
salteestafunciOnseleccionandoNO.
11.Si eligeSI, programeel tiempo diferido usandolas teclas rdpidaso
lasteclas numericas.
AJUSTE
12.La pantalla mostrar_las opciones progrmadasy luego regresar_
al men[_de recetasfavoritas.
13.Oprirna la tecla "Favorites"parasalir del men0
de recetasfavoritas.
Para editar una receta guardada:
1. Oprima latecla "Favorites".
2. Oprima laflecha para navegarentre las opciones.
3. Seleccionelaopci0n EDITARREOETA.
/4. Elijala receta que deseaeditar. Esposibleque debaoprimir las
teclasflechadas paraencontrarla receta.
5. Sigael men0 para cambiar las opcionesde la receta segOnIo
desee.
JFavorites"
......On/Off ,'
\ ..........................................................
6. La pantalla mostrar_el men[_de recetasfavoritasnuevamente.
LISTARECETASaparecer_en pantalla.
7. Oprima latecla "Favorites" parasalir del menOde recetas
favoritas.
Para borrar aaa receta favorita: ..........................,
/ Favorites'_
1. Oprima latecla "Favorites". On / Off /
2. Oprima laflecha para navegarentre las opciones.
3. Seleccionelaopci0n BORRARREOETA.
4. Busquela recetaque deseaborrar.Esposibleque debaoprimir
las teclasflechadas paraencontrar la receta.
5. El control le preguntar_si est_seguro de que deseaborrar esa
receta. SeleccioneSIo NO.
6. Optima la tecla "Favorites" para salir del men_ de recetas
favoritas.
Parasalir del men[_de recetasfavoritasen cualquier momento,
oprima latecla "Favorites".
"Setup" (Ajuste}
1. Oprima latecla"Setap".
' Setup ,:
......On / Off
\ ...............................................'
2. Use la flecha paradesplazarsepor las opcionesde "Setup".
3. Seleccionelaopci0n deseadausandolasteclas r@idas.
o
o
Seleccionar"AM" o "PM" (modode 12 horassolamente)."AM" o
"PM" no aparecer_nen la pantallacon la hora del dia.
Seleccionarun formato de 12o 24 horasparael reloj.
Apagar el reloj.
i Nora: Parasalir de una pantallasin hacer ning0ncambio,oprima
latecla "Setup". La pantallavolverd a desplegarla hora del dia.
"Clock" (Reloj)
Param_sinformaci0nver lasp_ginas73-74.Usela opci0n "Clock" para:
• Programarla horadel dia.
• Programarel dia de lasemana. 83
idioma
Elidioma de las pantallaspuede ser programadoen ingles, franceso
espafiol. Paracambiarel idioma de ingles aotro idioma: _ ...........................,
setup
1. Optima la tecla "Setup". , On / Off
2. ElijaIDIOIVIA. ...........................
3. Usela flecha parapasara la pantallasiguiente de ser necesario.
/4. Seleccioneel idiomadeseado.
5. Oprima latecla "Setup" parasalir delmenO de configuraci0n.

"Auto Convect" (ConvecciOn autom_tica)
Elhomo viene programatic desdelaf_brica para la conversion
autom_ticade convecci0n.
"Auto ConvectConversion"reduceautom_ticamentela temperatura
programadaen 15° C (25° F] parala funcione "ConvectBake"
(Horneadoperconvecci0n].
Parala funci0n "ConvectRoast"(Asadoper convecci0n)el control le
advertir_cuando hayatranscurridoel 75%del tiempo de asado
programatic paraqueverifiqueel grade de cocci0nde los alimentos.
Lastemperaturasde asadoper convecci0nno se reducir_n.
Para desactivar la conversion autom_itica
de convecciOn:
1. Optima la tecla "Setup" (Ajuste).
2. SeleccionelaopciOnCONVECCAUTOM.
3. SeleccioneDESAOTIV.
4.
Para reactivar la conversion autom_itica
de convecciOn:
1. Optima la tecla"Setup".
2. SeleccionelaopciOnCONVECCAUTOM.
3. SeleccioneACTIV.
Oprima latecla "Setup" parasalir del men_ de configuraciOn.
/,j ......................_\
Setup
On/Off/
...................................../
4. Oprima latecla "Setup" parasalir del men_ de configuraciOn.
Notas:
Cuandouse "ConvectBake"(Horneadoper convecciOn)con la
opciOn"Auto ConvectConversion"(ConversiOnautom_ticade
convecciOn]apagada,reduzcala temperaturaprogramadaen
25° F (15°0).
Si usa el asado per convecci0ncon la opci0n de conversion
autom_ticadeconvecci0napagada,noser_ necesarioprogramar
untiempo de cocci0n.Verifiqueel alimento cuando haya
transcurrido el75%del tiempo tradicional.
C/F
Laescaladetemperaturadesplegadapuedeset cambiadade
Fahrenheita Celsius.
Para cambiar la escala:
1. Oprima latecla"Setup".
2.
3.
4.
5.
/, ....................... \
Setup :
Use la flecha parapasara la pantallasiguiente.
SeleccioneC/F.
Seleccionelaescaladetemperaturadeseada.
Oprima latecla "Setup" parasalir del men_ de configuraciOn.
Mode sabzitico
Elhomo est_ programadoparaapagarsedespuOsde 12horassi
ustedIo deja accidentalmenteencendido.El modesabdticotiene
prioridadsobre estecierreautomdticode 12 horasy puedeset
programatic paraquese active automdticamenteo puedeset
programatic manualmentecome se desee.
S01opuede usar la fuciOn"Bake" (Hornear)o "Cook/HoldBake"
(Horneadocon cocinary mantenercaliente]cuando el homo estden
el modesabdtico. Todas las demdsfuncionesson desactivadas.Si
cualquierfunciOnque nosea "Bake" o "Cook/Hold Bake"cuando
comienzael mode sabdtico,dicha funciOnserd anulada.
Para aclivar el mode sab_ilico:
1. Oprima latecla "Setup".
2. Optima la flecha paranavegarentre las opciones.
3. SeleccionelaopciOnSABATICO.
4. SeleccioneAUTO o MANUAL.
/ Setup "_
On/Off/
............... /
"Auto" (Autom_tico] lepedir_ queprogramela temperaturade
horneadoelviernesa las 2:00p.m.y permanecer_en mode
sab_ticoper 33 horas.SABATICOy MODOSABATACTse
despliegaen la pantallaper 90 minutes.Si deseausar"Bake" o
"Cook/Hold Bake"durante el modesab_tico,deben set
programadosdurante esteperfodode90 minutespreviosa la
activaci0ndel modesab_ticoautom_tico.
"Manual" colocaal homo en modesab_tico instant_neamente
durante 72 horas.SABATICOy MODO SABATACT
aparecer_nen la pantalladurante cinco minutes. Si
deseausar "Bake" o "Cook/HoldBake" durante el mode
sab_tico,debenset programados
durante esteperfodode cinco minutespreviosa la activaciOn
del modesab_tico autom_tico.
5. SeleccioneACTIV o BESACTIV.
6. Oprima latecla "Setup" parasalir del men_de configuraci0n.
Para anular el mode sab_itico:
Oprimay mantengaoprimida latecla "Setup" durante cinco
segundos.Elmode de horneadopuedeset anuladooprimiendola
tecla "CANCEL" (Anular) durante el modesab_tico.
Notas:
• Elhomo no debeestar en use para pealerprogramarel mode
sab_tico.
• Elmodesab_tico no puedeactivarsesi el teclado o la puerta
est_nbloqueados.
• Si el homo est_funcionando cuando el modesab_tico
comienza,noescuchar_seSalessonoras.
Todoslos avisos,mensajesy seSalessonorasestar_n
desactivadoscuando el mode sab_ticoest6activado.
Si deseautilizarla luz del homo en mode sab_tico,la misma
debeestar encendidaantesde activar estafunci0n.
• Elciclo de autolimpiezay el bloqueoautom_ticode las puertas
nofuncionandurante el modo sab_tico.
• Latemperaturade horneadopuedeset cambiadadurante el
modesab_ticoactive.Simplementeoptima la tecla "Bake" y
luegointroduzcalatemperaturadeseadausandolasteclas de
programaci0nr%ida.
• Si oprime latecla "CANCEL" se detendr_el ciclo de
horneado,poreel control permanecer_en modesab_tico.
Eldfa de la semanay "AM/PM" debenset programadospara
que el mode sab_ticofuncionecorrectamente.
84

"Temp Adjust" (Ajuste de la temperatura)
Lastemperaturasdel homo son cuidadosamenteprobadasen la
f_brica. Esnormalnotar una diferenciaentre latemperaturade
horneadoo en el dorado entre un homo nuevoy un homo usado.
A medida quese usan los hornos,la temperaturade los mismos
puedecambiar.
Ustedpuedeajustarla temperaturadel homo si consideraque el
mismono est_horneandoo dorandocorrectamente. Paradecidir
cuantodebecambiarla temperatura,programela temperaturadel
homo a 15° C (25° F)m_s alta o m_sbaja que latemperatura
indicadaen su recetay luegohornee. Losresultadosdel primer
horneadoledar_n una mejor idea de cu_nto debe ajustar la
temperatura.
Para ajustar la temperatura del homo:
1. Oprima latecla "Setup" (Ajuste).
2. Optima la flecha paranavegarentre las opciones.
3. Seleccione/_JUSTARTEMP.
, On/Off
4.
5.
Programelatemperaturadeseadausando lasteclas numericas.
Seleccione"+/=" para indicar un aumento o reducci0nde la
temperatura. Elcambio de temperaturase despliegaen la parte
superior de la ventana.
6. 0prima latecla "Enter" (Aceptar)o esperetres
segundosparaaceptarlos cambios.
7. 0prima la tecla "Setup" parasalir del men&
j ....................................
Setup'
J
_,,On/Offj
Latemperaturadel homo no necesitaser reajustadasi hayuna falla
o interrupci0n de la energia electric&
Lastemperaturasde asadoy de autolimpiezano se puedenajustar.
Tonos (Bips)
Sepuedeajustarel nOmeroy el volumen de las seralessonoras
emitidasal fin de la cocciOny al fin de lafunciOndel temporizador.
Para ajustar las se_ales sonoras:
1. Oprima latecla"Setup".
2. Oprimala flecha para navegarentre las opciones.
3. Seleccionelaopci0n SONIDOS.
Para cambiar las se_ales sonoras al fin
de la cocci6n:
1.
2.
3.
/4.
J Setup '
, On / Off/
Sigalos pasos1 a 3 de la funci0n "Tones"0-onos)(yeaarriba).
SeleccioneSONIDOS COCO.
0prima laflecha para navegarentre las opciones.
Seleccione1=30 MIN para off una serialsonora cadatreinta
segundos.
0
Seleccione1=60 MIN para off una serialsonora cadasesenta
segundos.
0
Seleccione1 BIP para off s01ouna serialsonora alfinal de la
cocci0n.
5. Optima la tecla "Setup" parasalir.
Para cambiar las se_ales sonoras del temporizador:
1. Sigalos pasos1a 3 de la funci0n "Tones"(veaarriba).
2. SeleccioneSONIDOSTEMPOR.
3. Oprima laflecha para navegarentre las opciones.
4. Seleccione2=30 SEC paraoff dos serales sonoras cadatreinta
segundos.
0
Seleccione2=60 SEC paraoff dos serales sonorascadasesenta
segundos.
0
Seleccione1 BIP para off s01ouna serialsonora alfinal del tiempo
prograrnado.
5. Optima la tecla "Setup" parasalir.
Para cambiar el volumen de las se_ales sonoras:
1. Sigalos pasos1a 3 de la funci0n "Tones"(veaarriba).
2. Oprimala flecha para navegarentre las opciones.
3. SeleccioneVOLUMEN.
4. SeleccioneALTO paraelvolumenmdsalto.
0
SeleccioneMEDIANO paraun nivelde volumen intermedio.
0
SeleccionesB_JO para el volumenm_s bajo.
5. Optima la tecla "Setup" parasalir.
"12 Hr Shutoff" (Apagado despues de 12 horus)
Elhomo se apagar_autom_ticamentedespu(!sde 12horasde
funcionamientosi Iodeja encendidoaccidentalmente.
Para desactivar esta caracteristica: _........................
1. Oprima latecla "Setup".
Setup
On / off
2. Oprimala flecha para navegarentre las opciones. ...................................................
3. Seleccione APAGADO DE 12H.
3. SeleccioneACTW o DESACTWusandolasteclas r_pidas.
/4. 0prima latecla "Setup" parasalir.
85

].
2.
3.
4.
5.
Energy Saver (Ahorro de energfa)
Paraahorrarenergfa,la pantallapuede set configuradapara
apagarsesi noest_ en uso.
Para programar la caracteristica de ahorro de
energfa:
Oprima latecla "Setup" (Ajuste).
Oprima laflecha para navegarentre las opciones.
SeleccioneAHORRO ENERGiA.
L On/Off/
SeleccioneACTIV o DESACTIVusando lasteclas r@idas.
Oprima latecla "Setup" parasalir.
Optimacualquiertecla paraactivar el indicador.
"Service" (Servicio)
Esta_readel control del homo despliegael nOmerogratis de
atenci6nal cliente de Jenn-Air.
1. Oprima latecla"Setup".
2. Oprima laflecha para navegarentre las opciones.
3. SeleccionelaopciOnSERVICIO.
4. Oprima latecla "Setup"para salir.
Setup "
, On / Off /
ACCESORI
Accesorie de wok para modeles
ei6ctrices o a gas - IVledeleA0142
Ideal paraprepararalimentossalteados,
cocinaral vapor, ablandaralimentosy
prepararguisos. Elwok tiene un acabado
antiadherente,asasde madera,tap& rejillaparacocci6n al vapor,
paletasparaarrozy consejosde cocci6n. Elwok derondo piano
puedeset usadoen TODOSlos cartuchos.
"Demo" (Demostraci6n)
Cuandoseseleccionalafunci6n "Demo" ustedver_ una peque_a
presentaci6ndescribiendolas caracterfsticasde su nuevaestufa
Jenn-Air. ............
1. Optima la tecla "Setup". Setup ",
,On / Off/
2. Oprima laflecha para navegarentre las opciones. ....................'
3. SeleccionelaopciOnDEMO.
/4. SeleccioneACTIV o DESACTIVusando lasteclas r@idas.
5. Oprima latecla "Setup" parasalir.
86

GARANTIA DE LOSAPARATOSDECOCCION DEJENN-AIR
GARANTJA LIMITADA DE UN ANO
Durante un a_o a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se d6 a este electrodom6stico principal un uso y mantenimiento de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca Jenn-Air de Whirlpool Corporation o Whirlpool
Canada LP (en Io sucesivo denominado "Whirlpool") se hara cargo del costo de las piezas especificadas de fabrica y del trabajo de
reparaci6n para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio debera ser suministrado por una compa_ia de
servicio designada por Whirlpool. Esta garantia limitada es valida solamente en Estados Unidos o en CanadA, y se aplica solamente
cuando el electrodomestico principal se use en el pais en el que se ha comprado. Esta garantia limitada no tiene vigor fuera de los
cincuenta Estados Unidos y CanadA. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantia
limitada.
GARANTIA LIMITADA DEL SEGUNDO AL QUlNTO AI_IO EN CIERTAS PIEZAS DE LOS COMPONENTES
Durante el segundo al quinto a_o desde la fecha de compra, cuando este electrodomestico sea operado y mantenido de acuerdo alas
instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Jenn-Air pagarA por las piezas especificadas de fabrica para los siguientes
componentes (si es aplicable para el producto), para corregir defectos de material o de mano de obra:
• Elemento el6ctrico • Controles electr6nicos
• Bot6n tActil y microprocesador
• Superficie de cocci6n en vidrio de cerAmica: si es debido a
rupturas por cambios t6rmicos
• Tubo del magnetr6n
• Quemadores a gas sellados
EXCLUSIONES DE LA GARANTJA
Esta garantia limitada no cubre:
1. Visitas de servicio tecnico para corregir la instalaci6n de su electrodomestico principal, para ense_arle a usar su electrodom6stico
principal, para cambiar o reparar fusibles domesticos o para corregir la instalaci6n el6ctrica o de la tuberia de la casa.
2. Visitas de servicio t6cnico para reparar o reemplazar focos para electrodom6sticos, filtros de aire o filtros de agua. Estas piezas de
consumo estan excluidas de la cobertura de la garantia.
3. Reparaciones cuando su electrodomestico principal se use de un modo diferente al dom6stico normal de una familia, o cuando se
use de un modo contrario alas instrucciones publicadas para el usuario u operador y/o las instrucciones de instalaci6n.
4. Da_os causados por accidente, alteraci6n, uso indebido, abuso, incendio, inundaci6n, actos fortuitos, instalaci6n incorrecta,
instalaci6n que no est6 de acuerdo con los c6digos el6ctricos o de plomeria, o el empleo de articulos de consumo o productos de
limpieza no aprobados por Whirlpool.
5. Da_os esteticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro da_o al acabado de su electrodomestico principal, a
menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a Whirlpool en un lapso de 30 dias
a partir de la fecha de compra.
6. Cualquier p6rdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador.
7. Costos relativos a la remoci6n de su electrodomestico principal desde su hogar para obtener reparaciones. Este electrodom6stico
principal estA dise_ado para ser reparado en el hogar y Qnicamente el servicio de reparaci6n en el hogar estA cubierto bajo esta
garantia.
8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el
electrodom6stico.
9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio para el producto, si su electrodom6stico principal estA ubicado en un lugar
remoto en el cual no haya disponible un t6cnico de servicio autorizado por Whirlpool.
10. La remoci6n y reinstalaci6n de su electrodom6stico principal, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera
instalado de conformidad con las instrucciones de instalaci6n publicadas.
11. Electrodomesticos principales con nQmeros de modelo/serie que se hayan removido, alterado o que no puedan ser identificados
con facilidad. Esta garantia se anularA si el nQmero de serie aplicado en la fAbrica ha sido alterado o removido de su
electrodom6stico principal.
El costo de la reparaci6n o el reemplazo bajo estas circunstancias excluidas, correrA por cuenta del cliente.
EXCLUSION DE GARANTIAS IMPLI,CITAS; LIMITACION DE RECURSOS
EL UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGUN LOS TERMINOS DE ESTA GARANT[A LIMITADA SER/k EL DE REPARAR
EL PRODUCTO SEGUN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANT[AS IMPL[C, ITAS, INCLUYENDO LAS GARANT[AS DE
COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPOSITO PARTICU,LAR, SERAN LIMITADAS A UN ANO O AL PER[ODO MAS
CORTO PERMITIDO POR LEY. WHIRLPOOL NO SE RESPONSABILIZARA POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.
~
ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES POR DANOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES, O LIMITACIONES ACERCA DE CUANTO DEBE DURAR UNA GARANT[A IMPL[CITA DE COMERCIABILIDAD O
CAPACIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO.
ESTA GARANT[A LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPEC[FICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBI#N OTROS
DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA.
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos y CanadA, p6ngase en contacto con su distribuidor autorizado de
Whirlpool para determinar si corresponde otra garantia.
Si necesita servicio, consulte primero la secci6n "Soluci6n de problemas" del Manual de uso y cuidado. Despu6s de consultar la
secci6n "Soluci6n de problemas", puede encontrar ayuda adicional en la secci6n "Ayuda o servicio t6cnico," o Ilamando a Whirlpool.
En EE.UU., Ilame al 1-800-688-1100. En CanadA, Ilame al 1-800-807-6777. 9/07
Form No. A/01/08 Part No. 8113P752-60 ©2006 Maytag Appliances Sales Co. All rights reserved. Litho U.S.A.
