
www.klarstein.com
SCHNEEFLÖCKCHEN
Eiscrememaschine
Ice Cream Maker
Máquina de helado
Machine à crème glacée
Gelatiera
10031663


3
DE
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie
die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie
diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden,
die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen
Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste
Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das
Produkt zu erhalten.
INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheitshinweise4
Geräteübersicht6
Bedienung7
Bedienfeld und Programme 8
Reinigung und Pege9
Fehlerbehebung9
Hinweise zur Entsorgung10
Hersteller & Importeur (UK)10
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10021663
Stromversorgung 100-240 V ~ 50-60 Hz
Leistung 90 W
Gewicht 2.55 kg
Abmessungen (B x H x T) 185 mm x 238 mm x 265 mm
English 11
Español 19
Français 27
Italiano 35

4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
• Lesen Sie sich alle Hinweise sorgfältig durch und bewahren Sie die
Bedienungsanleitung zum Nachschlagen gut auf.
• Prüfen Sie vor der Benutzung die Spannung auf der Geräteplakette und schließen
Sie das Gerät nur an Steckdosen an, die der Spannung des Geräts entsprechen.
• Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, einem autorisierten
Fachbetrieb oder einer ähnlich qualizierten Person ersetzt werden.
• Drehen Sie das Gerät nicht auf den Kopf und neigen Sie es nicht mehr als 45°.
• Tauchen Sie das Gerät nie komplett in Wasser oder andere Flüssigkeiten und
achten Sie drauf, dass Stecker und Netzkabel nicht nass werden.
• Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät nicht mehr
benutzen oder reinigen.
• Lassen Sie um das Gerät herum 8 cm Platz, um ausreichende Luftzirkulation zu
gewährleisten.
• Benutzen Sie nur Zubehör, das vom Hersteller ausdrücklich dafür zugelassen ist.
• Kinder, physisch und körperlich eingeschränkte Menschen sollten das Gerät nur
benutzen, wenn sie vorher von einer Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen
und den Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht wurden. Achten Sie darauf,
dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
• Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Flammen, heißen Kochplatten oder Öfen.
• Schalten Sie das Gerät nicht mehrmals hintereinander ein und aus. Warten Sie
mindestens 5 Minuten, bevor sie das Gerät wieder einschalten, um den Kompressor
nicht zu beschädigen.
• Stecken Sie keine Bleche oder andere Objekt ins Gerät, um Feuer und Kurzschlüsse
zu vermeiden.
• Wenn Sie das Eis entnehmen, schlagen Sie nicht gegen den Behälter oder den
Rand des Behälters, um ihn nicht zu beschädigen.
• Schalten Sie das Gerät erst ein, wenn Sie den Behälter und das Rührmesser
angebracht haben.
• Die Temperatur für Zutaten beträgt 25±5°C. Kühlen Sie die Zutaten nicht vor,
andernfalls könnte das Messer blockieren, bevor die Eiscreme fertig zubereitet ist.
• Entfernen Sie das Rührmesser nicht, solange es in Betrieb ist.
• Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit Scheuerpulver oder Scheuerschwämmen.
• Bewahren Sie im Gerät keine explosiven Substanzen auf, wie beispielsweise
Sprühdosen mit leicht entzündlichen Treibgasen.
• Das Gerät ist nicht für den kommerziellen Gebrauch, sondern nur für Gebrauch im
Haushalt und in ähnlichen Umgebungen vorgesehen.

5
DE
Besondere Hinweise
• Achten Sie bei der Positionierung des Gerätes darauf, dass das Netzkabel nicht
eingeklemmt oder beschädigt ist.
• Achten Sie darauf, dass sich keine Mehrfachsteckdosen oder Netzteile auf der
Rückseite des Geräts be nden.
Um eine Kontamination von Lebensmitteln zu vermeiden, beachten Sie bitte die
folgenden Anweisungen:
• Reinigen Sie regelmäßig Ober ächen, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen
können.
WARNUNG
Achten Sie bei Gebrauch, Wartung und Entsorgung des Gerätes auf
das linke Symbol, das sich auf der Rückseite oder am Kompressor des
Gerätes be ndet. Dieses Symbol warnt vor möglichen Bränden. In den
Kältemittelleitungen und im Kompressor be nden sich brennbare Stoffe.
Halten Sie das Gerät bei Gebrauch, Wartung und Entsorgung von
Feuerquellen fern.

6
DE
GERÄTEÜBERSICHT
Geräteübersicht
1 Oberer Deckel
2 Deckelverkleidung
3 Motor
4 Entriegelungstaste
5 Rührer
6 Gehäuse
7 Aluminiumschüssel
8 Hintere Abdeckung
9 Netzteil
10 Bedienfeld
Bedienfeld und
Programme
1 Harte Eiscreme
2 Wiche Eiscreme
3 Milchshake
4 Smoothies
5 Kräutergelee
6 Fruchtgelee

7
DE
BEDIENUNG
Allgemeine Bedienung
1
Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial. Reinigen Sie vor dem ersten
Gebrauch die Alu- miniumschüssel und den Deckel mit heißem Wasser.
2
Schließen Sie das Netzteil zuerst am Gerät an. Stecken Sie dann den Stecker
in die Steckdose. Schließen Sie das Gerät nur an Steckdosen an, die der
Spannung des Geräts entsprechen.
3
Benutzen Sie den Messlöffel, um sicherzugehen, dass Sie die einzelnen die
Zutaten korrekt abge- messen werden.
4
Geben Sie die Zutaten in die Aluminiumschüssel und achten Sie darauf, dass
die Masse, die MAX- Markierung von 300 ml nicht überschreitet. Rühren Sie
einmal gut durch und schließen Sie den Deckel.
5
Lassen Sie das Gerät 1-2 Stunden laufen, bis ein Piepton ertönt, der das Ende
des Durchgangs signalisiert.
6
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät nicht weiter
benutzen.
Hinweise zur Kühlleistung
• Die leere Aluminiumschüssel wird bei laufendem Betrieb in 2 Stunden auf -15 °C
heruntergekühlt.
• Bei voller Befüllung braucht das Gerät bei einer Raumtemperatur von 25 °C ca. 2
Stunden zur Eisherstellung.

8
DE
BEDIENFELD UND PROGRAMME
• Nachdem Sie den Deckel geschlossen und das Gerät eingeschaltet haben, drücken
Sie auf die MENU-Taste. Auf dem Display erscheint die Programmnummer.
• Drücken Sie mehrmals auf die MENU Taste, um das gewünschte Programm
einzustellen. Warten Sie dann 5 Sekunden und das Programm wird automatisch
übernommen und gestartet.
• Mit der STOP-Taste können Sie das Programm anhalten, während es läuft.
• Falls sie während dem Betrieb das Programm wechseln möchten, drücken Sie
auf die STOP-Taste und wäh- len Sie dann mit der MENU-Taste das gewünschte
Programm.
Programmbeschreibung und Grundrezepte
1
Harte Eiscreme
Geben Sie 300 ml Fruchtsaft in die Schüssel.
2
Weiche Eiscreme
Geben Sie 100 ml Milch, 100 ml Sahne und 3 EL
Zucker in die Schüssel. Wenn sie weitere zutaten
hinzugeben achten Sie daraif, dass die maximal
Füllmenge von 300 ml nicht überschritten wird.
3
Milchshake
Geben Sie eine Mischung auf 300 ml pürierten
Früchten und Milch in die Schüssel. Die
Zubereitungszeit beträgt 90 Minuten.
4
Smoothies
Geben Sie eine Mischung aus 300 ml pürierten
Früchten und Wasser in die Schüssel. Die
Zubereitungszeit beträgt 30 Minuten.
5
Kräutergelee
Entfernen Sie den Rührer und geben Sie eine
Mischung aus 300 ml Kräutern, Wasser und
Geliermittel die Schüssel. Die Zubereitungszeit beträgt
96 Minuten.
6
Fruchtgelee
Entfernen Sie den Rührer und geben Sie 300 ml
Fruchsaft und Geliermittel in die Schüssel. Die
Zubereitungszeit beträgt 30 Minuten.

9
DE
REINIGUNG UND PFLEGE
Reinigungsmittel: Benutzen Sie zur Reinigung keine scharfen Reiniger, Scheuer oder
Lösemittel.
Außenseite: Reinigen Sie die Außenseite mit einem feuchten Lappen und trocknen Sie
sie dann ab. Pegen Sie die Außenseite gelegentlich mit Silikonwachs.
Deckel: Waschen Sie den Deckel und die anderen abnehmbaren Teile mit warmer
Seifenlauge ab. Spülen Sie sie dann mit klarem Wasser und trocknen Sie die Teile ab.
Aluminiumschüssel: Waschen Sie die Schüssel mit warmer Seifenlauge ab.
Nach der Reinigung: Setzen Sie alle Teile wieder ein.
FEHLERBEHEBUNG
Problem Mögliche Ursache Lösung
Das Gerät läuft nicht. Das Gerät ist nicht
eingeschaltet oder die
Sicherung ist kaputt.
Versichern Sie sich dass
das Gerät eingesteckt und
eingeschaltet ist.
Kurzschluss oder das
Gerät ist nicht richtig
eingesteckt.
Falls die Sicherung kaputt
ist, ersetzen Sie sie und
stecken Sie den Stecker
fest ind die Steckdose.
Das Gerät kann die
Eiszubereitung nicht
beenden.
Das Gerät steht neben
einer Wärmequelle oder
um das Gerät ist zu wenig
Platz.
Stellen Sie das Gerät an
einem kühlen Ort auf und
lassen sie um das Gerät
herum genug Platz zur
Luftzirkulation.
Der Deckel wurde zu oft
oder zu lange geöffnet.
Schließen Sie den Deckel
fest und öffnen Sie ihn
nicht unnötig oft.

10
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten
gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der
Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im
Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu
einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten gebracht werden. Durch
regelkonforme Entsorgung schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen vor negativen Konsequenzen.
Informationen zum Recycling und zur Entsorgung dieses
Produkts, erhalten Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung oder
Ihrem Hausmüllentsorgungsdienst.
HERSTELLER & IMPORTEUR (UK)
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Importeur für Großbritannien:
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom

11
EN
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this device. Please read the
following instructions carefully and follow them to prevent
possible damages. We assume no liability for damage caused
by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR
code to get access to the latest user manual and more product
information.
CONTENT
Safety Instructions12
Product Overview14
Operation15
Control Panel and Programs16
Cleaning and Care 17
Troubleshooting17
Disposal Considerations18
Manufacturer & Importer (UK)18
TECHNICAL DATA
Item number 10021663
Power supply 100-240 V ~ 50-60 Hz
Power consumtion 90 W
Weight 2.55 kg
Dimensions (W x H x D) 185 mm x 238 mm x 265 mm

12
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
• Read all the safety and operating instructions carefully and retain them for future
reference.
• Ensure the voltage is compliant with the voltage range stated on the rating label,
and ensure the earthing of the socket is in good condition.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service
agent or a similarly qualied person in order to avoid a hazard.
• Do not upend this product or incline it over a 45° angle.
• To protect against risk of electric shock, do not pour water on cord, plug and
ventilation, immerse the appliance in water or any other liquid.
• Unplug the appliance after using or before cleaning.
• Keep the appliance 8 cm from other objects to ensure the good heat releasing.
• Do not use the accessories which are not recommended by Manufacturer.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall
not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision. Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
• Do not use the appliance close by ames, hot plates or stoves.
• Do not switch on the power button frequently (ensure 5 min. interval at least) to
avoid the damage of compressor.
• Metal sheet or other electric objects are not allowed to be inserted into the
appliance to avoid re and short circuit.
• When take out the ice cream, do not knock the barrel or edge of barrel to protect
the barrel from damage.
• Do not switch on the power before install well the barrel or blender blade.
• The initial temperature of the ingredients is 25±5°C. Do not put the ingredients into
freezer for pre-freeze, as it will easily make the blender blade blocked before the ice
cream is in good condition.
• Do not remove the blender blade when the appliance is on working.
• Do not use outdoors.
• Never clean with scouring powders or hard implements.
• Do not store explosive substances such as aerosol cans with a ammable propellant
in this appliance.
• This appliance is intended to be used in household and similar applications.

13
EN
Special Notes
• When positioning the unit, make sure that the power cord is not pinched or
damaged.
• Make sure that there are no multiple sockets or power supplies on the back of the
unit.
To avoid contamination of food, please follow the instructions below:
• Regularly clean surfaces that may come into contact with food.
WARNING
When using, servicing and disposing of the unit, pay attention to the left
symbol on the rear of the unit or on the compressor. This symbol warns
of possible res. There are ammable substances in the refrigerant lines
and in the compressor. Keep the appliance away from sources of re
during use, maintenance and disposal.

14
EN
PRODUCT OVERVIEW
Overview
1 Top lid
2 Top lid lining
3 Mixing motor
4 Unlock button
5 Ice cream paddle
6 Housing
7 Aluminum bowl
8 Back cover
9 AC adaptor
10 Control panel
Controls and Programs
1 Hard Ice Cream
2 Soft Ice Cream
3 Milkshake
4 Smoothies
5 Herbal Jelly
6 Jelly

15
EN
OPERATION
General Operation
1
After removing all interior and exterior packaging materials, use hot water to
clean the aluminum bowl and top lid of ice cream maker before using.
2
Please correctly connect the input connector clip of the adaptor into the ice
cream maker, and then insert the power plug into the power socket. Make
sure the power socket is 100-240 V 50/60 Hz AC.
3
For good taste, by using measuring cup or spoon to ensure that you get the
correct dose for each ingredient with your choice.
4
Pour all the ingredients into the bowl of ice cream maker, do not exceed the
maximum limit of 300 ml marked on the bowl, stir them well and then close
the lid.
5
Allow 1-2 hours of operation, the maker beeps once done.
6
Unplug ice cream maker the wall outlet if it is not to be used for an period of
time.
Cooling Performance
• The temperature at the aluminum bowl be cooled to minus 15°C in 2 hours (with the
unit empty).
• Inside the ice cream maker with full load , It will take about 2 hours to nish the ice
cream if the appliance are stabilized at a room temperature of 25°C.

16
EN
CONTROL PANEL AND PROGRAMS
• After close the lid well and turn on the power, the mode number will appear on
LCD screen once hit the menu button, and you can switch to the mode by selecting
your menu button, once the mode is xed, after 5 seconds the maker will enter the
specied mode automatically.
• The maker stop Switch controls the cooling system stop.
• If you want to choose the other mode during the running of the maker, please hit the
stop button and then go into the mode you need by selecting the menu button.
Programs and Basic Recipes
1
Hard Ice Cream
Pour 300 ml juice into the bowl.
2
Soft Ice Cream
Pour 100 ml milk, 100 ml cream and three
tablespoons sugar into the bowl of ice cream maker.
Do not exceed the maximum limit of 300 ml marked
on the bowl.
3
Milkshake
Only pour 300 ml fruit- milk mixture into the bowl,
making time is about 90 minutes.
4
Smoothies
Only pour 300 ml fruit and water mixture into the
bowl, making time is about 30 minutes.
5
Herbal Jelly
After take out the paddles In the lid, only pour 300
ml herbal jelly mixture into the bowl, making time is
about 96 minutes.
6
Jelly
After take out the paddles in the lid, only pour 300 ml
jelly mixture into the bowl, making time is about 30
minutes

17
EN
CLEANING AND CARE
Cleaners: Never use harsh, abrasive cleaners, heavy-duty cleaners, or solvents on any
surface.
Exterior: Wipe with damp, sudsy cloth, rinse and dry. For stubborn stains and for
periodic waxing, use silicon wax.
Top lid: Wash the lid and other removable parts in warm sudsy water, rinse and dry.
Wash interior with baking soda solution (3 tablespoons to liter of water) or warm sudsy
water, rinse and dry.
Aluminum bowl: Wash with warm sudsy water.
The Finishing Touch: Replace all parts.
TROUBLESHOOTING
Problem Possible Cause Solution
The ice cream maker
does not
work.
There is a power failure. A
house fuse has blown.
Ensure the maker is
plugged in and the power
socket is turned on.
Overload fuse on the
power supply board is not
connected properly.
Replace the broken fuse in
your meter box. Ensure the
fuse is connected properly.
Ice cream maker can not
nish the
ice cream.
The maker is placed too
close to a heat source. No
sufcient ventilation.
Keep the cooler away
from sunshine or other
heat sources.
Place the ice cream maker
in good ventilation and
keep any items away from
the fans.
The lid is opened too
frequently or for a long
period of time.
Close the lid tightly and
do not open the lid too
frequently in operation.

18
EN
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation for the disposal of electrical
and electronic devices in your country, this symbol on the
product or on the packaging indicates that this product must
not be disposed of with household waste. Instead, it must be
taken to a collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment. By disposing of it in accordance with
the rules, you are protecting the environment and the health of
your fellow human beings from negative consequences. For
information about the recycling and disposal of this product,
please contact your local authority or your household waste
disposal service.
MANUFACTURER & IMPORTER (UK)
Manufacturer:
Chal-Tec GmbH, Wallstrasse 16, 10179 Berlin, Germany.
Importer for Great Britain:
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom

19
ES
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las
instrucciones de uso con el n de evitar posibles daños. La
empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por
un uso indebido del producto o por haber desatendido las
indicaciones de seguridad. Escanee el código QR para obtener
acceso al manual de usuario más reciente y otra información
sobre el producto:
ÍNDICE DE CONTENIDOS
Indicaciones de seguridad20
Descripción del aparato22
Uso23
Utilización y programas24
Limpieza y cuidado25
Detección y resolución de problemas25
Indicaciones sobre la retirada del aparato26
Fabricante e importador (Reino Unido)26
DATOS TÉCNICOS
Número de artículo
10021663
Suministro eléctrico
100-240 V ~ 50-60 Hz
Potencia
90 W
Peso
2.55 kg
Dimensiones (ancho x alto x largo)
185 mm x 238 mm x 265 mm

20
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
• Lea atentamente estas indicaciones y conserve el manual de instrucciones para
consultas posteriores.
• Antes de utilizar el aparato, compruebe la tensión del mismo en la placa técnica y
conéctelo a tomas de corriente que se adecuen a esos valores.
• Si el cable de alimentación está dañado deberá ser reparado por un servicio
técnico autorizado o una persona igualmente cualicada.
• No vuelque el aparato ni lo incline más de 45°.
• Nunca sumerja el aparato completamente en agua ni en ningún otro líquido y
asegúrese de que ni el enchufe ni el cable de alimentación se mojan.
• Desenchufe el aparato cuando no lo utilice o al limpiarlo.
• Deje una distancia de 8 cm alrededor de la máquina para garantizar suciente
ventilación.
• Utilice accesorios expresamente recomendados por el fabricante.
• Las personas, incluidos niños, con discapacidades físicas, psíquicas o sensoriales o
carentes de la experiencia y conocimiento necesarios no podrán utilizar el aparato
salvo que estén bajo supervisión o hayan sido previamente instruidas sobre su
utilización y las indicaciones de seguridad y se hayan familiarizado con sus
funciones. No deje que los niños jueguen con el aparato.
• No utilice el aparato cerca de fuentes de ignición ni fogones u hornos calientes.
• No apague y encienda el aparato varias veces seguidas. Espere durante al menos
5 minutos antes de encender el aparato de nuevo para no dañar el compresor.
• No introduzca chapas ni otros objetos eléctricos en el aparato para evitar un
incendio o un cortocircuito.
• Al sacar el helado no golpee el recipiente ni el canto del mismo para no dañarlo.
• Encienda el aparato cuando haya colocado el recipiente y la pala mezcladora.
• La temperatura inicial de los ingredientes es de 25±5 °C. No congele previamente
los ingredientes, podría bloquear la pala mezcladora antes de que el helado esté
listo.
• No retire la pala mezcladora mientras esté en funcionamiento.
• No utilice este aparato al aire libre.
• No limpie el aparato con polvos o esponjas abrasivas.
• No almacene en el aparato sustancias explosivas, como sprays con gases
propulsores inamables.
• Este aparato no está indicado para un uso comercial, sino doméstico o similar.

21
ES
Notas especiales
• Cuando coloque la unidad, asegúrese de que el cable de alimentación no esté
pellizcado ni dañado.
• Asegúrese de que no haya varias tomas o fuentes de alimentación en la parte
posterior de la unidad.
Para evitar la contaminación de los alimentos, siga las siguientes instrucciones:
• Limpie regularmente las super cies que puedan entrar en contacto con los
alimentos.
ADVERTENCIA
Cuando utilice, repare y elimine la unidad, preste atención al símbolo
izquierdo en la parte posterior de la unidad o en el compresor. Este
símbolo advierte de posibles incendios. Hay sustancias in amables en las
líneas de refrigerante y en el compresor. Mantenga el aparato alejado de
fuentes de fuego durante su uso, mantenimiento y eliminación.

22
ES
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
Descripción del aparato
1 Tapa superior
2 Recubrimiento de la
tapa
3 Motor
4 Botón de desbloqueo
5 Removedor
6 Estructura
7 Recipiente de
aluminio
8 Cubierta trasera
9 Fuente de
alimentación
10 Panel de control
Utilización y programas
1 Crema de helado
dura
2 Crema de helado
blanda
3 Batido
4 Smoothies
5 Gelatina de hierbas
6 Gelatina de frutas

23
ES
USO
Utilización general
1
Retire todo el material de embalaje. Antes del primer uso, limpie el recipiente
de aluminio y la tapa con agua caliente.
2
Primero conecte el cable al aparato. Conecte el enchufe en la toma de
corriente. Conecte el aparato solamente a tomas de corriente que se adecuen
a la tensión del mismo.
3
Utilice la cucharada medidora para asegurarse de que mide correctamente
cada uno de los ingredientes.
4
Añada los ingredientes al recipiente de aluminio y asegúrese de que la masa
no supera la marca MAX de 300 ml. Remúevalo todo y coloque la tapa.
5
Deje el aparato en marcha durante 1-2 horas hasta que escuche un pitido
que indica el nal de proceso.
6
Desconecte el enchufe de la toma de corriente cuando no utilice el aparato.
Indicaciones sobre la refrigeración
• El recipiente de aluminio vacío se mantiene a una temperatura de -15 °C durante
las 2 horas de funcionamiento.
• Cuando lo haya llenado por completo, el aparato necesitará una temperatura
ambiente de 25 °C durante 2 horas para producir el helado.

24
ES
UTILIZACIÓN Y PROGRAMAS
• Después de haber cerrado la tapa y encender el aparato, pulse el botón MENU.
En el display aparece el número de programa.
• Pulse varias veces el botón MENU para seleccionar el programa deseado. Espere
5 segundos y el programa se aceptará e iniciará automáticamente.
• Con el botón STOP puede detener el programa mientras funciona.
• Si desea cambiar de programa durante el funcionamiento, pulse el botón STOP y
seleccione el programa deseado con el botón MENU.
Descripción del programa y recetas básicas
1
Crema de helado
dura
Añada 300 ml de zumo de frutas en el recipiente.
2
Crema de helado
blanda
Añada 100 ml de leche, 100 ml de nata y 3
cucharadas de azúcar en el recipiente. Si desea
añadir más ingredientes, asegúrese de no sobrepasar
la cantidad máxima de 300 ml.
3
Batido
Añada una mezcla de 300 ml de frutas trituradas y
leche en el recipiente. El tiempo de preparación dura
90 minutos.
4
Smoothies
Añada una mezcla de 300 ml de frutas trituradas y
agua en el recipiente. El tiempo de preparación dura
30 minutos.
5
Gelatina de hierbas
Retire el removedor y añada una mezcla de 300 ml
de hierbas, agua y gelatina al recipiente. El tiempo
de preparación dura 96 minutos.
6
Gelatina de frutas
Retire el removedor y añada 300 ml de zumo
de frutas y gelatina en el recipiente. El tiempo de
preparación dura 30 minutos.

25
ES
LIMPIEZA Y CUIDADO
Productos de limpieza: No utilice productos químicos, abrasivos ni disolventes para
la limpieza.
Parte exterior: Limpie el exterior del aparato con un paño húmedo y a continuación
séquelo completamente. Realice un mantenimiento regular del exterior con cera de
silicona.
Tapa: Lave la tapa y el resto de piezas extraíbles con agua tibia y jabón. Enjuague los
accesorios con agua limpia y séquelos.
Recipiente de aluminio: Lave el recipiente con agua tibia y jabón.
Tras la limpieza: Vuelva a colocar todas las piezas.
DETECCIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Posible causa Solución
El aparato no funciona. El aparato no está
enchufado o el fusible
está fundido.
Asegúrese de que el
aparato esté conectado y
encendido.
Cortocircuito o el aparato
no está conectado
correctamente al
suministro eléctrico.
Si el fusible está fundido,
sustitúyalo y conecte el
enchufe a la toma de
corriente.
El aparato no puede
terminar con la
preparación del helado.
El aparato está cerca de
una fuente de calor o hay
poco espacio alrededor
del aparato.
Coloque el aparato
en un lugar fresco y
deje suciente espacio
alrededor del aparato.
La tapa se ha abierto
demasiadas veces o
durante un periodo de
tiempo prolongado.
Cierre la tapa y no la abra
salvo que sea necesario.

26
ES
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL
APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo estampado en el producto o en el embalaje
advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico.
En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida
de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Una
gestión adecuada de estos residuos previene consecuencias
potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud
de las personas. Puede consultar más información sobre el
reciclaje y la eliminación de este producto contactando con
su administración local o con su servicio de recogida de
residuos.
FABRICANTE E IMPORTADOR (REINO UNIDO)
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Importador para Gran Bretaña:
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom

27
FR
Cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel
appareil. Veuillez lire attentivement les instructions suivantes de
branchement et d’utilisation an d’éviter d’éventuels dommages.
Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages
dus au non-respect des consignes de sécurité et à la mauvaise
utilisation de l’appareil. Scannez le QR-Code pour accéder à
la dernière version du mode d‘emploi et à d‘autres informations
concernant le produit:
SOMMAIRE
Consignes de sécurité28
Aperçu de l’appareil30
Utilisation31
Panneau de commande et programmes32
Nettoyage et entretien 33
Résolution des problèmes33
Informations sur le recyclage34
Fabricant et importateur (UK)34
FICHE TECHNIQUE
Numéro d’article
10021663
Alimentation
100-240 V ~ 50-60 Hz
Puissance
90 W
Poids
2.55 kg
Dimensions (L x H x P)
185 mm x 238 mm x 265 mm

28
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Veuillez lire attentivement toutes les indications et conservez ce mode d’emploi
soigneusement pour pouvoir le consulter à tout moment.
• Brancher l’appareil à une prise dont la tension correspond à celle indiquée sur la
plaque signalétique de l’appareil.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, le faire remplacer par le fabricant, un
atelier autorisé ou un professionnel qualié.
• Ne pas retourner l’appareil et ne pas l‘incliner à plus de 45°.
• Ne pas faire tremper l’appareil complétement dans l’eau ou tout autre liquide.
S’assurer de ne pas mouiller le cordon d’alimentation et la che.
• Débrancher l’appareil lorsqu’il ne va pas être utilisé pendant une période prolongée ou
pour le nettoyer.
• Maintenir un espace libre de 8 centimètres autour de l’appareil pour assurer une
ventilation sufsante.
• Utiliser seulement les accessoires recommandés par le fabricant.
• Les enfants ainsi que les personnes dont les capacités physiques et mentales
sont réduites doivent utiliser l’appareil uniquement après avoir été entièrement
sensibilisés aux consignes de sécurité et aux fonctions de l’appareil par une
personne responsable de leur sécurité. Veiller à ce que les enfants ne jouent pas
avec l’appareil.
• Ne pas utiliser l’appareil à proximité de ammes, de plaques électriques chaudes
ou de fours.
• Ne pas allumer et éteindre l’appareil plusieurs fois de suite. Attendre au moins 5
minutes avant de rallumer l’appareil pour ne pas endommager le compresseur.
• Ne pas introduire d’objets (métalliques ou non) dans l’appareil pour éviter tout
risque d’incendie et de court-circuit.
• Pour extraire la glace, ne pas donner de coup sur l’appareil ou sur les bords du
récipient pour ne pas les endommager.
• Ne pas allumer l’appareil avant d’avoir installé le récipient et les lames.
• La température des aliments doit être de 25 ± 5 °C. Ne pas pré-congeler les
aliments avant de préparer la glace, ou les lames pourraient se bloquer.
• Ne pas retirer les lames lorsque l’appareil est en fonctionnement.
• Ne pas utiliser l’appareil en extérieur.
• Ne pas nettoyer l’appareil avec de la poudre abrasive ou avec une éponge abrasive.
• Ne pas stocker de substances explosives dans l’appareil telles que des bombes
aérosols contenant du gaz facilement inammable.
• L’appareil n’a pas été conçu pour un usage commercial, mais pour un usage
domestique ou dans un environnement similaire.

29
FR
Remarques particulières
• Lors du positionnement de l‘appareil, assurez-vous que le cordon d‘alimentation
n‘est pas pincé ou endommagé.
• Assurez-vous qu‘il n‘y a pas de prises multiples ou d‘alimentations multiples à
l‘arrière de l‘appareil.
Pour éviter la contamination des aliments, veuillez suivre les instructions ci-dessous :
• Nettoyer régulièrement les surfaces qui peuvent entrer en contact avec les aliments.
MISE EN GARDE
Lors de l‘utilisation, de l‘entretien et de la mise au rebut de l‘appareil,
faites attention au symbole de gauche à l‘arrière de l‘appareil ou sur le
compresseur. Ce symbole avertit d‘un éventuel incendie. Il y a des
substances in ammables dans les conduites de uide frigorigène et
dans le compresseur. Tenez l‘appareil à l‘écart de toute source
d‘incendie pendant son utilisation, son entretien et son élimination.

30
FR
APERÇU DE L’APPAREIL
Aperçu de l’appareil
1 Couvercle supérieur
2 Cache du couvercle
3 Moteur
4 Touche de
déverrouillage
5 Fouet
6 Châssis
7 Bol en aluminium
8 Cache arrière
9 Adaptateur secteur
10 Panneau de
commande
Panneau de commande
et programmes
1 Crème glacée dense
2 Crème glacée souple
3 Milkshake
4 Smoothies
5 Sorbet de plantes
aromatiques
6 Sorbet aux fruits

31
FR
UTILISATION
Utilisation générale
1
Retirez l’ensemble des éléments d’emballage. Avant l’utilisation, nettoyez le
bol en aluminium et le couvercle à l’eau chaude.
2
Branchez l’adaptateur sur l’appareil en premier. Branchez ensuite l’adaptateur
dans la prise. Branchez l’appareil uniquement sur des prises dont la tension
correspond à celle de l’appareil.
3
Utilisez la cuillère à mesurer an de mesurer correctement chacun des
ingrédients.
4
Versez les ingrédients dans le bol en aluminium et veillez à ce que le mélange
ne dépasse pas la marque MAX correspondant à 300 ml. Mélangez bien
l’ensemble puis fermez le couvercle.
5
Faites fonctionner l’appareil 1 heure ou deux jusqu’à ce qu’un signal vous
indique la n du processus.
6
Débranchez a che de la prise lorsque vous n’avez plus besoin de l’appareil.
Conseils pour la réfrigération
• Le bol d’aluminium vide va descendre à -15°C en 2 heures de fonctionnement.
• Si l’appareil est rempli au maximum il mettra 2 heures à une température ambiante
de 25 °C pour fabriquer de la glace.

32
FR
PANNEAU DE COMMANDE ET
PROGRAMMES
• Après avoir refermé le couvercle et allumé l’appareil, appuyez sur la touche
MENU-Taste. Le numéro de programme s’afche à l’écran.
• Appuyez plusieurs fois sur la touche MENU pour régler le programme
souhaité. Patientez ensuite 5 secon- des que le programme soit pris en compte
automatiquement et démarre.
• Avec la touche STOP vous pouvez arrêter le programme pendant qu’il est en
marche.
• Si toutefois vous souhaitez changer de programme en cours de route, appuyez
sur la touche STOP et choi- sissez ensuite le nouveau programme avec la touche
MENU.
Description des programmes et recettes de base
1
Crème glacée dense
Versez 300 ml de jus de fruits dans le bol.
2
Crème glacée
souple
Versez 100 ml de lait, 100 ml de crème fraîche et une
cuillère à soupe de sucre dans le bol. Si vous ajoutez
d’autres ingrédients, veillez à ce que le volume total
ne dépasse pas 300 ml.
3
Milkshake
Versez un mélange de 300 ml de fruits écrasés et de
lait dans le bol. Le temps de préparation nécessaire
est de 90 minutes.
4
Smoothies
Versez un mélange de 300 ml de fruits écrasés et
d’eau dans le bol. Le temps de préparation nécessaire
est de 30 minutes.
5
Gelée de plantes
Retirez le mélangeur et versez un mélange de 300
ml d’herbes, d’eau et d’agent géliant dans le bol. Le
temps de préparation nécessaire est de 96 minutes.
6
Gelée de fruits
Retirez le mélangeur et versez un mélange de 300
ml de jus de fruits et d’agent géliant dans le bol. Le
temps de préparation nécessaire est de 30 minutes.

33
FR
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Produit de nettoyage : pour le nettoyage, n’utilisez aucun produit agressif,
dégraissant ou solvant.
Parties externes : nettoyez les parties externes avec un chiffon doux et humide puis
essuyez-les. Entretenez les parties externes avec de la cire de silicone à l’occasion.
Couvercle : lavez le couvercle et les autres parties amovibles avec une solution
savonneuse chaude. Rincez ensuite à l’eau claire et essuyez les éléments.
Bol en aluminium : lavez le bol avec de l’eau chaude savonneuse.
Après le nettoyage : remettez en place tous les éléments.
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Problème Cause possible Solution
L’appareil ne fonctionne
pas.
L’appareil n’est pas allumé
ou bien le fusible est hors
service.
Assurez-vous que
l’appareil est bien branché
et allumé.
Court-circuit, ou bien
l’appareil n’est pas
correctement branché.
Si le fusible est hors
service, remplacez-le et
branchez bien la che
dans la prise.
L’appareil ne peut pas
terminer la préparation de
la glace.
L’appareil est à proximité
d’une source de chaleur
ou l’appareil n’est pas
bien ventilé.
Installez l’appareil
dans un endroit frais
et laissez sufsamment
de place autour de lui
pour permettre à l’air de
circuler.
Le couvercle a été enlevé
trop souvent ou trop
longtemps.
Fermez bien le couvercle
et ne l’ouvrez pas trop
souvent.

34
FR
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le
recyclage des appareils électriques et électroniques dans
votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage
indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les
ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un point
de collecte pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. La mise au rebut conforme aux règles
protège l‘environnement et la santé de vos semblables des
conséquences négatives. Pour plus d‘informations sur le
recyclage et l‘élimination de ce produit, veuillez contacter
votre autorité locale ou votre service de recyclage des
déchets ménagers.
FABRICANT ET IMPORTATEUR (UK)
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Importateur pour la Grande Bretagne :
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom

35
IT
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo
di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di
seguirle per evitare possibili danni tecnici. Non ci assumiamo
alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata
osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso
improprio del dispositivo. Scansionare il codice QR seguente,
per accedere al manuale d’uso più attuale e per ricevere
informazioni sul prodotto.
INDICE
Avvertenze di sicurezza36
Descrizione del prodotto38
Utilizzo39
Pannello dei comandi e programmi 40
Pulizia e manutenzione 41
Rrisoluzione dei problemi41
Avviso di smaltimento40
Produttore e importatore (UK)40
DATI TECNICI
Articolo numero
10021663
Alimentazione
100-240 V ~ 50-60 Hz
Potenza
90 W
Peso
2.55 kg
Dimensioni (L x A x P)
185 mm x 238 mm x 265 mm

36
IT
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
Descrizione del
prodotto
1 Coperchio superiore
2 Rivestimento
coperchio
3 Motore
4 Tasto di sblocco
5 Pala mescolatrice
6 Alloggiamento
7 Ciotola in alluminio
8 Coperchio posteriore
9 Cavo di
alimentazione
10 Pannello dei comandi
Pannello dei comandi e
programmi
1 Crema gelato solida
2 Crema gelato
morbida
3 Milkshake
4 Smoothies
5 Gelatina di erbe
6 Gelatina di frutta

37
IT
UTILIZZO
Utilizzo generale
1
Rimuovere completamente il materiale di imballaggio. Prima di utilizzare
il dispositivo per la prima volta, lavare con acqua calda il contenitore in
alluminio e il coperchio.
2
Collegare il cavo di alimentazione al dispositivo. Inserire la spina nella presa.
Collegare il dispositivo solo ad una presa conforme alla tensione indicata.
3
Utilizzare il cucchiaio dosatore per ottenere la giusta dose degli ingredienti.
4
Introdurre gli ingredienti nella ciotola in alluminio e prestare attenzione a
non oltrepassare il segno MAX di 300 ml. Mescolare bene e chiudere il
coperchio.
5
Lasciare il dispositivo in funzione per 1-2 ore. Un segnale acustico indica il
termine del ciclo.
6
Staccare la spina dalla presa in caso di inutilizzo del dispositivo.
Note per il funzionamento
• La ciotola in alluminio vuota viene raffreddata a -15°C in 2 ore.
• Il dispositivo a pieno carico necessita di 2 ore per produrre il gelato ad una
temperatura ambiente di 25°C.

38
IT
PANNELLO DEI COMANDI E PROGRAMMI
• Dopo aver chiuso il coperchio e aver acceso il dispositivo, premere il tasto MENU.
Sul display compare il numero del programma.
• Premere ripetutamente il tasto MENU per impostare il programma. Attendere 5
secondi e il programma viene memorizzato automaticamente e avviato.
• Con il tasto STOP è possibile arrestare il programma mentre è in funzione.
• Se durante l´uso si intende cambiare il programma, premere il tasto STOP e
selezionare il programma desi- derato con il tasto MENU.
Descrizione del programma e ricette di base
1
Gelato solido
Versare 300 ml di succo di frutta nella ciotola.
2
Gelato morbido
Versare 100 ml di latte, 100 ml di panna e 3
cucchiaini di zucchero nella ciotola. Se si aggiungono
altri ingredienti, non superare la quantità massima di
300 ml.
3
Milkshake
Introdurre nella ciotola una miscela di 300 ml di frutta
frullata e di latte. Il tempo di preparazione è di 90
minuti.
4
Smoothies
Versare nella ciotola una miscela di 300 ml di frutta
frullata e acqua. Il tempo di preparazione è di 30
minuti.
5
Gelatina di erbe
Rimuovere la pala mescolatrice e introdurre nella
ciotola una miscela di 300 ml di erbe, acqua e
gelicante. Il tempo di preparazione è di 96 minuti.
6
Gelatina di frutta
Rimuovere la pala mescolatrice e introdurre 300 ml di
succo di frutta e di gelicante nella ciotola. Il tempo di
preparazione è di 30 minuti.

39
IT
PULIZIA E MANUTENZIONE
Detersivi: non utilizzare per la pulizia detersivi aggressivi, prodotti abrasivi o solventi.
Superci esterne: pulire le superci esterne con un panno umido e asciugare con cura.
Applicare di tanto in tanto cera di silicone.
Coperchio: lavare il coperchio e gli altri componenti rimovibili con acqua calda e
sapone. Risciacquare i com- ponenti con acqua pulita e asciugarli.
Ciotola in alluminio: lavare la ciotola con acqua calda e sapone.
Al termine della pulizia: inserire di nuovo i componenti.
RRISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Causa possibile Soluzione
Il dispositivo non funziona. Il dispositivo non è acceso
oppure il fusibile è rotto.
Assicurarsi che la spina sia
inserita nella presa e che il
dispositivo sia acceso.
Corto circuito oppure
la spina non è inserita
correttamente nella presa.
Se il fusibile è rotto,
sostituirlo e inserire
correttamente la spina
nella presa.
Il dispositivo non riesce a
terminare la produzione
del gelato.
Il dispositivo è collocato
vicino ad una fonte di
calore oppure c’è poco
spazio intorno ad esso.
Collocare il dispositivo in
un luogo fresco e lasciare
intorno abbastanza
spazio afnché l´aria
possa circolare.
Il coperchio è stato aperto
troppo spesso o troppo
a lungo.
Chiudere correttamente il
coperchio e non aprirlo
troppo spesso inutilmente.

40
IT
AVVISO DI SMALTIMENTO
Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni
inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici,
questo simbolo sul prodotto o sulla confezione segnala che
questi prodotti non possono essere smaltiti con i riuti normali
e devono essere portati a un punto di raccolta di dispositivi
elettrici ed elettronici. Grazie al corretto smaltimento dei
vecchi dispositivi si tutela il pianeta e la salute delle persone
da possibili conseguenze negative. Informazioni riguardanti il
riciclo e lo smaltimento di questi prodotti si ottengono presso
l’amministrazione locale oppure il servizio di gestione dei
riuti domestici.
PRODUTTORE E IMPORTATORE (UK)
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Importatore per la Gran Bretagna:
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom



