Klarstein 10027056 Foodlocker Vacuum Sealer

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
10027056 photo

User Manual

This is the main product document for model 10027056.

The file format is pdf, 25 pages, you can download this manual here .

background
Zitruspresse orange
10008166 10008167 10008168
10027056
Vakuumierer
background
2
Warnung
Gerät
Zur Reduzierung der Gefahr von Brand, elektrischem Schlag und Beschädigung:
Setzen Sie dieses Gerät nicht dem Regen aus.
Stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gefäße, wie Vasen, auf dieses Gerät.
Ausschließlich das empfohlene Zubehör verwenden.
Reparieren Sie dieses Gerät nicht selbst.
WendenSiesichzurWartunganqualiziertesKundendienstpersonal.
Lassen Sie keine Gegenstände aus Metall in dieses Gerät fallen.
Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf dieses Gerät.
Netzkabel/Netzteil
Zur Reduzierung der Gefahr von Brand, elektrischem Schlag und Beschädigung:
Gewährleisten Sie, dass die Spannung der Stromversorgung dem auf diesem Gerät angegebenen
Wert entspricht.
Stecken Sie den Netzstecker vollständig in die Steckdose ein.
• ZiehenSienichtamKabel,knickenSieesnichtundstellenSiekeineschwerenGegenständedarauf.
Fassen Sie den Stecker nicht mit nassen Händen an.
• FassenSiedenSteckerbeimHerausziehenanseinemKorpusan.
Verwenden Sie keinen beschädigten Netzstecker oder eine beschädigte Steckdose.
Installieren Sie dieses Gerät so, dass das Netzkabel sofort aus der Steckdose gezogen werden
kann, wenn Störungen auftreten.
Netzadapter
Der Netzadapter kann mit Wechselstrom von 220 - 240 V betrieben werden.
Verwenden Sie einen geeigneten Steckeradapter, wenn der Stecker nicht in die Netzsteckdose
passt.
Kleine Objekte/Verpackungsteile
(Plastikbeutel, Karton, etc.)
Bewahren Sie die kleine Objekte (z.B. Schrauben und anderes Montagematerial, Speicherkarten)
und Verpackungsteile außerhalb der Reichweite von Kindern auf, damit sie nicht von diesen
verschlucktwerdenkönnen.LassenSiekleineKindernichtmitFoliespielen.Esbesteht
Erstickungsgefahr!
Achtung
• Gerät
StellenSiekeineQuellenoenerFlammen,z.B.brennendeKerzen,aufdasGerät.
Aufstellung
• StellenSiedasGerätaufeinetrockene,ebene,wasserfesteundhitzebeständigeOberäche.
• SuchenSieeinenAufstellort,andemKindernichtandieheißenOberächendesGerätesgelangen
können.
Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, um im Notfall das Gerät schnell vom Stromkreis trennen
zu können.
• InstallierenoderpositionierenSiediesesGerätnichtineinemBücherregal,Einbauschrankoder
einem sonstigen engen Raum. Stellen Sie eine gute Belüftung des Gerätes sicher.
background
2 3
Stellen Sie das Gerät nicht auf Verstärker oder andere Geräte, die heiß werden können. Diese
Hitze könnte das Gerät beschädigen.
Setzen Sie dieses Gerät keinem direkten Sonnenlicht, hohen Temperaturen, starker Feuchtigkeit
undübermäßigenErschütterungenaus.
Netzadapter
Der Netzadapter kann mit Wechselstrom von 220 - 240 V betrieben werden.
Verwenden Sie aber einen geeigneten Steckeradapter, wenn der Stecker nicht in die Netzsteckdose
passt.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät dient zum
Verpacken von Lebensmitteln durch Vakuumieren
EsistausschließlichfürdiesenZweckbestimmtunddarfnurzudiesemZweckverwendetwerden.Esdarf
nur in der Art und Weise benutzt werden, wie es in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
physischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenodermangelsErfahrungund/odermangelsWissen
benutzt zu werden, es sei denn,sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt
odererhieltenvonihrAnweisungen,wiedasGerätzubenutzenist.Kindersolltenbeaufsichtigtwerden,
um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Transport des Gerätes
Bitte bewahren Sie die Originalverpackung auf. Um einen ausreichender Schutz beim Transport des
Gerätes zu erreichen, verpacken Sie das Gerät in der Originalverpackung.
Reinigung der äußeren Oberäche
Verwenden Sie keine üchtigen Flüssigkeiten, wie Insektensprays. Durch zu starken Druck beim
AbwischenkönnendieOberächenbeschädigtwerden.Gummi-oderPlastikteilesolltennichtübereinen
längerenZeitraummitdemGerätinKontaktsein.
Eigenschaften
• KompaktesDesign
Weite Versiegelungslinie verhindert Luftaustritt und garantiert eine gute Vacuumierung
• Pulse-FunktionzumvorischtigenVakuumierenempndlicherLebensmittel.
• EinfachesVerschlusssystem.EinfachKnopfdrücken.
• AbdeckungsehrleichtmitzweibodenseitigenKnöpfenaufklappbar.
„Nur Versiegeln“-Funktion
Versiegelungsweite 28cm
Lebensmittellagerung und Sicherheit
Für eine besonders lange Haltbarkeit der Lebensmittel ist es wichtig, diese frisch zu vakuumieren. Sobald
die Lebensmittel ein mal angefangen haben zu verderbenm kann das Vakuumieren den weiteren Verfall nur
verlangsamen. Vakuumieren kann nicht das Wachsen von Schmimmel und anderen krankheitserregenden
Mikroorganismen verhindern.
background
Vorbereiten der Lebensmittel
Das Kochen, Auftauen oder Aufwärmen von Speisen in einem Vakuumbeutel hilft, den natürlichen
Geschmack der Nahrungsmittel zu erhalten. Außerdem sparen Sie sich das Reinigen von Pfannen und
Töpfen. Stechen Sie zuerst kleine Löcher in den Beutel, wenn Sie ihn zum Aufwärmen in die Mikrowelle
legen,umderLuftdieMöglichkeitzumEntweichengeben.SiekönnenSpeiseninBeutelnauchAufwärmen,
indem Sie den Beutel in Wasser geben, das unter 75°C köchelt.
Vorbereiten von Fleisch und Fisch
Versuchen Sie Fleisch und Fisch vor dem Vakuumieren 1-2 Stunden einzufrieren. Dies hilft, Flüssigkeit
und Form zu bewahren und gewährleistet eine bessere Versiegelung.
Tipps zum Vakuumieren von Käse
VakuumierensieKäseambestennachjederVerwendung.WennSiedenBeutellängermachenalsnötig,
könnenSiedenKäseohneumzufüllenimgleichenBeutelerneutvakuumieren.
Vorbereiten von Gemüse
Blanchieren von Gemüse kann vor dem Vakuumieren helfen, Geschmack und Aussehen der Lebensmittel
zu bewahren. Legen Sie das Gemüse in köchelndes Wasser oder erhitzen Sie es in der Mikrowelle bis es
gar, aber immer noch knackig ist. Tauchen Sie das Gemüse nach dem Garen in kaltes Wasser, um den
Garprozess zu stoppen.
ACHTUNG: Aufgrund des Risikos sauerstounabhängiger Bakterien sollten Zwiebeln, Knoblauchund
frische Pilze nicht vakuumiert werden.
Tipps zum Vakuumieren von pulvrigen Lebensmitteln
Wenn Sie pulvrige Lebensmittel wie z.B. Mehl vakuumieren möchten, müssen Sie diese in ihrer Original-
Verpackung in den Beutel gebel. Lose könnte das Pulver in die Maschine gesaugt werden und diese
schwer beschädigen.
Tipps zum Vakuumieren von Flüssigkeiten
Bevor Sie Flüssigkeiten wie z.B. Suppen vakuumieren können, müssen Sie diese in einem Topf oder
einemähnlichenGefäßeinfrieren.EntnehmenSiedanndiegefroreneFlüssigkeitdemGefäß,legenSie
diese in einen Vakuumier-Beutel und vakuumieren Sie sie wie gewohnt. Legen Sie den Beutel danach ins
Gefrierfach.SchneidenSiezumauftaueneinfacheineEckeaufundlegenSiedenBeutelindieMikrowelle
oder lassen es in köchelndem Wasser auftauen.
Übersicht
A. Vakuum-Taste
Drücken um Lebensmittel zu vakuumieren und luftdicht zu versiegeln. Das Gerät schaltet
automatisch ab.
B. Abbrechen-Taste
Bricht die aktuelle Funktion sofort ab
C. Puls-Taste
Wird verwendet, wenn beim versiegeln der Speisen große Vorsicht notwendig ist. Drücken
aktiviert das Gerät, loslassen deaktiviert es.
4
background
D. Versiegelungs-Taste
Drücken, um von einer Rolle einen Beutel zu machen.
Drücken, um das Vakuumieren sofort zu stoppen und den Beutel zu versiegeln. So können Sie
verhindern, dass sensible Lebensmittel zerdrückt werden.
E. Versiegelungs-Linie
Nehmen Sie nicht das hitzeresistente Band ab.
F. Zubehör-Anschluss
ErlaubtdasVerpackenmitKanisternundZubehör.
G.Vakuum-Kammer
LegenSiedasoeneEndedesBeutelsindieKammer,umdenBeutelvakuumierenzukönnen.
H. Versiegelungsdichtung
Wie Sie mit dem Beuteln vakuumieren
1. Legen Sie die Lebensmittel in den Beutel. Lassen Sie mindestens 5cm zwischen dem Inhalt und
derBeutelöenung,umdemMaterialdieMöglichkeitzumZusammenziehenzugeben.
2. ÖnenSiedieKlappeundlegenSiedasoeneEndedesBeutelsindieVakuumkammer.
3. SchließenSiedieKlappe,indemSiesieaufbeidenSeitenherunterdrücken.FallsSiedieKlappe
nicht wieder angehoben werden kann, haben Sie sie erfolgreich eingerastet.
4. Umddasvakuumierenzubeginnen,drückenSiedieVAKUUM-Taste.DasGerätwirddemBeutel
die Luft entziehen, und den Beutel danach verschweißen.
5. DrückenSienachdemErlöschenderBetriebsleuchtedieLöse-KnöpfeaufbeidenSeiten,umden
Beutel zu lösen.
Wie Sie die Puls-Funktion verwenden
DaderentstehendeDruckimBeutelsehrhochist,kannesleichtpassieren,dasseinigeempndliche
Lebensmitteldadurchzerdrücktwerden.IndiesemFallempehltsichdieVerwendungderPuls-Funktion,
beiderSiemehrKontrolleüberdenProzesshaben.BeisaftigenLebensmittelnkönnenSieaußerdem
verhindern, dass Flüssigkeiten in das Gerät gesaugt werden.
1. Legen Sie die Lebensmittel in den Beutel. Lassen Sie mindestens 5cm zwischen dem Inhalt und
derBeutelöenung,umdemMaterialdieMöglichkeitzumZusammenziehenzugeben.
2. ÖnenSiedieKlappeundlegenSiedasoeneEndedesBeutelsindieVakuumkammer.
4
5
background
3. SchließenSiedieKlappe,indemSiesieaufbeidenSeitenherunterdrücken.FallsSiedieKlappe
nicht wieder angehoben werden kann, haben Sie sie erfolgreich eingerastet.
4. DrückenSiediePULSE-Tastemehrmals,bisSiesiedengewünschtenDruckimBeutelerreicht
haben.
5. DrückenSiedanndieSEAL-Taste,umdenBeutelzuverschweißen.
6. DrückenSienachdemErlöschenderBetriebsleuchtedieLöse-KnöpfeaufbeidenSeiten,umden
Beutel zu lösen.
Problembehebung
Nichts passiert, wenn ich die VACUUM-Taste drücke:
Stellen Sie sicher, dass der Stecker richtig in der Steckdose steckt.
Stellen Sie sicher, dass das Stromkabel nicht beschädigt ist.
Stellen Sie sicher, dass die Steckdose nicht defekt ist.
• StellenSiesicher,dassderBeutelrichtiginderVakuum-Kammerliegt.
• StellenSiesicher,dassdasdieKlapperichtigeingerastetist.
Warten Sie 25 Minuten, da sich das Gerät evl. abkühlen muss.
Die Luft wird nicht aus dem Beutel gesaugt:
• StellenSiesicher,dassdassichkeineFalten,Knicke,LückenoderLöcheimBeutelbenden.
Stellen Sie sicher, dass das die Dichtungen am Gerät intakt sind.
Flüssigkeiten verhindern manchmal, dass Beutel verschweißt werden können. Wischen Sie das
inneredesoberenEndesdesBeutelsausundversuchenSieesnochmal.
• StellenSiesicher,dassdasBeutelrichtiginderVakuum-Kammerliegt.
Der Beutel schmilzt:
• Der Versiegelungsstreifen könnte überhitzt sein. Erlauben Sie dem Gerät sich zwischen den
Prozessen sich mindestens 20 Sekunden lang abzukühlen. Falls die Beutel weiter schmelzen,
warten Sie 25 Minuten, da sich das Gerät komplett abgekühlt hat.
Luft ist wieder in den Beutel eingedrungen:
• Überprüfen Sieden Beutel. U.u.haben Falten oderKnicke verhindert,dass der Beutel richtig
verschweißt wurde.
Stellen Sie sicher, dass keine Lebensmittel den Beutel durchstochen haben.
Stellen Sie sicher, dass keine Flüssigkeiten in den Versiegelungsbereich gelangt sind.
Stellen Sie sicher, dass das die Dichtungen am Gerät intakt sind.
Flüssigkeiten verhindern manchmal, dass Beutel verschweißt werden können. Wischen Sie das
inneredesoberenEndesdesBeutelsausundversuchenSieesnochmal.
Der Beutel wird nicht verschweißt:
• StellenSiesicher,dassdassichkeineFalten,Knicke,LückenoderLöcheimBeutelbenden.
Flüssigkeiten verhindern manchmal, dass Beutel verschweißt werden können. Wischen Sie das
inneredesoberenEndesdesBeutelsausundversuchenSieesnochmal.
• Erlauben Sie dem Gerät sich zwischen den Prozessen sich mindestens 20 Sekunden lang
abzukühlen. Falls die Beutel weiter schmelzen, warten Sie 25 Minuten, da sich das Gerät komplett
abgekühlt hat.
Reinigung und Pege
1. Ziehen Sie den Stecker vor der Reinigung.
2. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser.
3. Verwenden Sie keine Scheuermittel zum Reinigen.
4. Wischen Sie das Gehäuse mit einem weichen, feuchten Tuch mit etwas Spülmittel ab.
5. Wischen Sie Speisereste oder Flüssigkeiten im Inneren mit einem Papiertuch auf.
6. Trocknen Sie alles gründlich ab, bevor Sie das Gerät wieder mit dem Stromnetz verbinden und in
Betrieb nehmen.
7. Wischen Sie eventuelle Flüssigkeiten in der Vakuumkammer mit einem weichen, warmen, feuchten
Tuch und etwas mildem Reinigungsmittel auf. Trocken Sie die Vakuumkammer danach gründlich.
6
background
Reparaturen
Reparaturen am Gerät sollten nur von einer autorisierten Fachwerkstatt durchgeführt werden.
• EinUmbauenoderVeränderndesProduktesbeeinträchtigtdieProduktsicherheit.
AchtungVerletzungsgefahr!
• ÖnenSiedasProduktniemalseigenmächtigundführenSieReparaturennieselberaus!
Falscher Zusammenbau führt möglicherweise zu Fehlfunktionen oder dem Totalausfall.
• ÖnenSieinkeinemFalldasGerät.
Achtung:
EswirdkeineHaftungfürFolgeschädenübernommen.TechnischeÄnderungenundIrrtümervorbehalten!
Beachten Sie:
DieGewährleistungverfälltbeiFremdeingrienindasGerät.
Technische Daten
Abmessungen: 340x150x64 mm
Spannung: 220-240V/50Hz
Leistung: 175 W
Hinweise zur Entsorgung
BendetsichdielinkeAbbildung(durchgestricheneMülltonneaufRädern)aufdemPro-
dukt,giltdieEuropäischeRichtlinie2012/19/EU.DieseProduktedürfennichtmitdem
normalen Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über die örtlichen Regelun-
gen zur getrennten Sammlung elektrischer und elektronischer Gerätschaften. Richten
Sie sich nach den örtlichen Regelungen und entsorgen Sie Altgeräte nicht über den
Hausmüll.DurchdieregelkonformeEntsorgungderAltgerätewerdenUmweltunddie
GesundheitihrerMitmenschenvormöglichennegativenKonsequenzengeschützt.Mate-
rialrecyclinghilft,denVerbrauchvonRohstoenzuverringern.
Konformitätserklärung
Hersteller:Chal-TecGmbH,Wallstraße16,10179Berlin,Deutschland.
DiesesProduktentsprichtdenfolgendenEuropäischenRichtlinien:
2014/30/EU(EMV)
2014/35/EU(LVD)
2011/65/EU(RoHS)
6
7
background
8
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1. Read all instructions before using.
2. Before connecting the device to the power supply, check that the voltage indicated on the
appliance (underside the device) corresponds with the voltage in your home. If this is not the
case, contact your dealer and do not use the device.
3. Do not let the cord hang over edge of table counter or touch hot surface.
4. Do not place on or near a hot gas or electric burner or in a heated oven.
5. Toprotectagainstare,electricshockorpersonalinjury,donotimmersecord,electricplugsor
device in water or other liquids.
6. To avoid all risk of electrocution, do not open the cover. Repairs to this appliance should only be
carriedoutbyqualiedpersons.
7. Ifliquidpenetratesinsidethecover,unplugtheapplianceandhaveitcheckedbyaqualied
technician before it is used again.
8. Do not place the appliance in full sunlight, close to heating equipment or any heat source, or in
a location subjected to excessive dust or mechanical shocks.
9. Donotexposetheappliancetoextremetemperatures.Theapplianceshallbeusedinmoderate
climates.
10. Do not place any object that produces heat (candle, ash tray, etc.) close to the appliance.
11.Placetheapplianceonasurfacethatisat,rigidandstable.
12.Installtheapplianceinalocationwithsucientventilationtoavoidinternaloverheating.Avoid
restricted spaces such as bookcases, cabinets, etc.
13. Do not obstruct the appliance‘s ventilation openings. Do not install the appliance on a soft
surface, such as a carpet or blanket that might block the ventilation openings.
14. Disconnect the appliance from the power source if it is not going to be used for a long time, if
there is a thunderstorm or if it isn‘t working properly.
15. The use of attachments that are not recommended by the appliance manufacturer may result in
re,electricshockorpersonalinjury.
16. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a
similarlyqualiedpersoninordertoavoidahazard.
17. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliances by a person responsible for
their safety.
18. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
19.Theapplianceisnotatoy.Donotletthechildrenplayit.
Never let children insert foreign objects into the appliance.
20. Do not use the appliance for other than intended use. This appliance has been designed solely
for domestic use; the manufacturer‘s liability shall not be engaged in the event of any professional
use, by any misuse or by any use not complying with the operating instructions.
21. Save these instructions.
22. Do not allow the appliance to be used as a toy.
23. Do not operate the appliance with a damaged power cord or plug.
24. This appliance should not be operated by children.
25. Do not use the appliance on a wet or hot surface, or near a heat source.
26. Always use the appliance on a level surface.
27. Do not immerse any part ofthe appliance, power cord or plug into water or other liquid.
28. To disconnect, unplug the power cord from the electrical outlet. Do not disconnect by pulling on
the cord. Always unplug the appliance before cleaning and when not in use.
29.Donotoperatetheapplianceifitmalfunctionsorisanywaydamaged.ifthecordorthemachine
is damaged, please return it to our after-sales department for proper service, replacement or
repair.
30. Close supervision is required when this product is used near children.
31. The appliance is not for commercial use. If sealing more than 20 bags continuously, wait at least
25minutesbeforeresuminguseofyourappliance.Keeptheupperlidoftheapplianceunlocked
when not in use.
Donotattempttoservicethisproduct.Serviceshouldbeperformedbyanauthorizedsen/icerepresentative.
background
A short power-supply cord is provided to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping
overalongercord.Extensioncordsarenotprohibitedfrombeingusedwhencareisexercisedintheir
use. When an extension cord is used the marked electrical rating of the extension cord shall be no less
than the marked electrical rating of the appliance. The longer cord shall be arranged so that it does not
drape over the counter-top or tabletop where it is capable of being tripped over, snagged, or pulled on
unintentionally, especially by children.
INCLUDED
Your new vacuum sealer system includes the following
1. Vacuum Sealer
2. EnglishUserManual
3. Starter Bags (optional)
VACUUM SEALING GUIDELINE
Food Storage & Safety
IMPORTANT .‘ Vacuum packaging is NOT a substitute for refrigeration or freezing. Any perishable foods
that require refrigeration must still be refrigerated or frozen after vacuum packaging.
For best result in extending the life of foods, it is important to vacuum package foods that are fresh.
Once food has begun to deteriorate, vacuum packaging may only slow the deterioration process.
Vacuum sealing cannot prevent the growth of mold. Other disease causing microorganisms can still grow
in low oxygen environments and may require further meansures to be eliminated.
Food Preparation Hints and Tips for Air-tight Vacuum Sealing
Cooking.ThawingandReheating-Simmeringinavacuumbaghelpsfoodretainitsavorandithelps
with the clean up as well. No diny saucepans... When reheating foods in the microwave using your
vacuum bags, always puncture open the bag to allow hot air to escape. You can also reheat foods in the
vacuum bags by placing them in water at a low simmer below 17O°F (75°C).
IMPORTANT.“ Always thaw foods in either refrigerator or microwave - do not thaw perishable foods at
mom temperature.
Preparation Hints for Meat and Fish:
Trypre-freezingmeatsandshfor1-2hoursbeforevacuumpakaging.Thishelpsretainthejuiceand
shape, and provides for a better seal.
Ifyou can‘t, place a folded paper towel between the food and top ofthe bag, but below seal area.
Leave paper towel in bag to absorb excess moisture and juices during vacuum packaging process.
Preparation Hints for Cheeses:
Vacuum package cheese after each use. lfyou make your bagjust a little longerthan needed, you can
re-seal the bag after each use.
IMPORTANT: Due to the risk of anaerobic bacteria, soft cheeses should never be vacuum packaged.
Preparation Guidlines for Vegetables:
Blanching is a process that should be done before vacuum packaging vegetables. This process stops
theenzymeactionthatcouldleadtolossofavor,colorandtexture,Toblanchvegetables,placethem
in Simmering water or in a microwave until they are cooked, but still crisp. Blanching times can range
from 1 to 2 minutes for leafy greens and peas; 3 to 4 minutes for snap peas, sliced zucchini or broccoli;
give your carrots about 5 minutes ; and 7 to 11 minutes for corn on the cob. Alter blanching, immerse
vegetables in cold water to stop the cooking process.
8 9
background
10
NOTE:Allvegetables(includingbroccoli,Brusselssprouts,cabbage,cauliower,kale,fumips)naturally
emit gases, during storage. Therefore, after blanching, it‘s best if fhay’re stored in the freezer.
More on Vegetables:
Vegetables are a great candidate for portion control ; when storing vegetables, try pre-freezing them
for 1 to 2 hours, then separate them into meal portions within your vacuum bags. Alter they have been
vacuum packaged, return them to the freezer.
IMPORTANT.“ Due to the risk of anaerobic bacteria, fresh mushrooms, onions & garlic should never be
vacuum packaged.
Preparation Hints for Powdery Foods:
Whenvacuumpackagingpowderyitemslikeour,it‘sbesttousetheiroriginalpackaginginsideofthe
vacuumbags.Thenepowdercouldgetsuckedintothemachineandcauseenoughdamagetoshorten
the life ofthe sealer‘
Preparation Hints for Liquids:
Before you vacuum package liquid such as soup stock, pre-freeze in a casserole dish, loaf pan or ice cube
tray until solid, Remove frozen liquid from pan and vacuum package in the vacuum bags.
You can then stack in the freezer. When you’re ready to use, just cut corner of bag and place in either a
microwave dish or drop into waier at a low simmer, below 17O°F (75°C).
FEATURES
Key Features of our New Vacuum Seale
Most compact design ever,
Wide sealing line prevents air leakage and keeps high vacuum degree for a longertime.
„Pulse“ function to stop or continue vacuuming any time you wish, ideal for soft food
• packaging.
• Easylocksystem,slightlypressthemachinetolock.
Press two buttons at bottom sides can unlock the cover easily.
„Seal Only“ function is available.
Pre-seal the vacuum bag any time when vacuuming.
Sealing width : MAX 28cm.
MAIN PARTS
MAIN PARTS
background
1. VACUUM button
Presstovacuumpackageandsealfoodairtight.Applianceshutsoautomatically.
2. CANCEL button
Immediately halts the current function.
3. PULSE button
ls used when extreme control ofthe vacuuming process is needed for delicate foods.
Pressthebuttonandthevacuumpumpsturnson,releasethebuttonanditshutso.
4. SEAL button
1. Press to create a seal when making bags from bag roll.
2. Press to immediately stop the vacuum process and begin sealing the bag. Preventing
delicate
foods from being crushed.
3. Press to create a seal on foil bags (such as a potato chip bag) to keep food sealed airtight.
5. SEALING LINE
Do not tearthe high-temperature resistant tape away.
6. ACCESSORY PORT
Allows vacuum packaging with Canisters and Accessories.
7. VACUUM CHAMBER
Make sure to place the open end of the bag down into the vacuum chamber for successful vacuuming
8. SEALING GASKETS
HOW TO MAKE CUSTOM SIZED BAGS
1. Pullenoughbag materialto holditemtobevacuumpackaged,plus2 inches.Vlthapairof
scissors or sharp knife, cut desired bag length from bag roll. Make sure to cut in a straight line.
Plug in power cord.
2. Open lid. Place one end of out bag onto sealing strip, don’t worry if you accidently place any
material onto the gasket area.
3. Close lid by pressing down on both sides. If the lid cannot be lifted. then you have successfully
locked the lid in place.
4. Nowthatlidhasbeenlocked,pressthe„SEAL“buttontocreateacustomsizedbag.Theindicator
light illuminates during the seal process.
5. Oncecompletedtheindicatorlightwillturno;pressthereleasebuttonsonbothsidesofthe
machine, it is now sate to take out the newly created bag.
6. The custom sized bag is now ready forvacuum sealing.
CAUTION: Make sure you give the appliance time to cool down. Wait
at least 20 seconds between seals. Under very heavy usage, appliance
willshutoautomaticallytopreventoverheating.Ifitdoes,wait25
minutestoallowappliancetocoolo.
HOW TO VACUUM SEAL WITH THE VACUUM BAGS
1. Place the item(s) to be sealed into the pre-cut or custom sized bag, Leave at least 2 inches
between the contents and the top of the bag to allow for bag contraction.
2. Open lid and place the open end of the bag down into the vacuum chamber.
3. Closelidbypressingdownonbothsides.Ifthelidcannotbelied,thenyouhavesuccessfully
locked the lid in place.
4. To begin the vacuum process, press the „VACUUM“ button. The unit will continue to vacuum and
then seal once air has been removed.
5. Oncetheindicatorlighthasturnedo.pressthereleasebuttonsonbothsidesofthemachineto
release the bag.
CAUTION: Make sure you give the appliance time to cool down. Wait
at least 20 seconds between seals. Under very heavy usage, appliance
willshutoautomaticallytopreventoverheating.Ifitdoes,wait25
10
11
background
12
How to Use the Pulse Function
Since the pressure under the normal vacuum function is set to be high, sometimes it is easy to destroy
somedelicateitemsbyhighpressureinthevacuumbags.Inthiscase,youcanusethe„PULSE“vacuum
function to control the vacuum time and pressure, and prevent crushing delicate items. When packing
some juicy foods, you can also use this function and prevent liquid being sucked out.
1. Place the item(s) to be sealed into the pre-cut or custom sized bag. Leave at least 2 inches
between the contents and the top of the bag to allow for bag contraction.
2. Open lid and place the open end of the bag down into the vacuum chamber.
3. Close lid by pressing down on both sides, If the lid cannot be lifted, then you have successfully
locked the lid in place.
4. Pressthe„PULSE“buttoncontinually,tillitreachesthepressurethatyouwant.Youcanwatchthe
vacuum bag to decide the pressure. During this process, you can stop vacuum by stop pressing
this button ; and press it again to vacuum again.
5. Whenthepressurereacheswhatitneeds,press„SEAL“buttontostartsealing.
6. Oncetheindicatorlighthasturnedo,pressthereleasebuttonsonbothsidesofthemachineto
release the bag.
Care & Cleaning
1. Always unplug the unit before cleaning
2. Do not immerse in water.
3. Do not use abrasives to clean the unit.
4. Wipe the outer surface with a soft. damp cloth and soap.
5. To clean the inside ofthe unit, wipe away any food or liquid with a paper towel.
6. Dry all parts thoroughly before you plug in and operate the unit again.
7. Vacuum chamber may trap liquids that were drawn from the bag ; use a mild dish washing soap
andawarm,dampclothtowipeawayanylebehindliquidfromthevacuumchamber.
8. Dry thoroughly.
Troubleshooting
Nothing happens when I press the „VACUUM“ button:
Make sure the power cord is correctly plugged into the electrical outlet.
Make sure the power cord is not damaged in any way.
Make sure the electrical outlet is operative by plugging in another appliance. If it’s not,
please check the circuit breakers or fuses in your home.
Make sure the bag is positioned correctly down in the vacuum chamber.
Press down on both sides ofthe lid and make sure it is locked in place.
• Wait25minutestoallowappliancetocoolo,andthentryusingagain.
Air is not vacuumed from the bag:
Check that there are no gaps. folds, wrinkles or holes in the pre-sealed bags.
Check for loose, worn or cracked Upper and Lower sealing gaskets.
Foods with high liquid contents may prevent the bag from sealing properly. Cut bag open and wipe
top inside of bag and reseal.
Check to see if bag is properly inserted into the vacuum chamber.
Make sure you’ve placed the bag in the proper place. When making a bag from a roll, make sure
end of cut piece is on the sealing strip.
Bag melts:
The sealing strip may have been too hot during the sealing process. Allow the unit to cool for 20
seconds between uses. lithe bag continues to melt. allow unit to cool with the lid in the upright
position for 25 minutes before using.
background
Air has seeped back into the vacuumed bag:
Check the seal of the bag. There may be a hole or wrinkle that is allowing air to reenter the bag.
Carefully cut the bag open and re-seal it. or use an entirely new bag.
Make sure there is no moisture or liquid from the food present within the bag seal. You may need
to cut open the bag and re-seal if, or use an entirely new bag. Partially freeze foods with excess
liquids, prior to vacuum sealing.
• Makesuretherearenofooditemswithsharpedgesthatmayhavepuncturedthebag.Ifyound
a puncture hole, seal the item in an entirely new bag.
Make sure no liquids were drawn to the sealing strip area.
Check for loose, worn or cracked Upper and Lower sealing gaskets.
Moisture of foods with high liquid content will prevent the bag from sealing properly. Cut bag open
and wipe top inside of bag and reseal.
Bag will not seal:
Check that there aren’t any gaps, folds, wrinkles or holes in pre-sealed edges.
Moisture of foods with high liquid content will prevent the bag from sealing properly. Cut bag open
and wipe top inside of bag and reseal.
Make sure you’ve placed the bag in the proper place. When making a bag from a roll, make sure
end of cut piece is on the sealing strip.
Make sure you‘ve given the appliance time to cool down. Wait 20 seconds between seals.
Service Instruction
1. Do NOT attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this unit. Doing so
will void the warranty.
2. lfyou have any questions or comments regarding the unit‘s operation or believe any repair is
necessary, please contact our after-sales department.
Hints on Disposal
AccordingtotheEuropeanwasteregulation2012/19/EUthissymbolontheproduct
or on its packaging indicates that this product may not be treated as household was-
te. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correct-
ly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and
human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of
this product. For more detailled information about recycling of this product, please
contact your local council or your household waste disposial service.
Declaration of Conformity
Producer:Chal-TecGmbH,Wallstraße16,10179Berlin,Germany.
ThisproductisconformtothefollowingEuropeanDirectives:
2014/30/EU(EMC)
2014/35/EU(LVD)
2011/65/EU(RoHS)
12
13
background
14
Avvertenze di sicurezza
Dispositivo
Per ridurre il pericolo d’incendio, scosse elettriche e danni:
Non esporre il dispositivo alla pioggia.
Non collocare recipienti contenenti acqua sul dispositivo, come ad esempio vasi.
Utilizzare esclusivamente gli accessori consigliati.
Non riparare il dispositivo autonomamente.
• Perlamanutenzione,rivolgersiapersonalequalicato.
Non far cadere oggetti in metallo sul dispositivo.
Cavo di rete/alimentatore
Per ridurre il pericolo d’incendio, scosse elettriche e danni:
Collegare il dispositivo solo a prese la cui tensione è conforme a quella indicata.
Inserire la spina correttamente nella presa.
Non tirare il cavo per staccare la spina, non piegarlo e non collocare oggetti pesanti sopra di esso.
Non toccare la spina con le mani bagnate.
Non tirare il cavo per staccare la spina ma estrarre sempre la spina alla base.
Non utilizzare il dispositivo se il cavo di rete è danneggiato. Non collegare il dispositivo ad una
presa danneggiata.
Installare il dispositivo in modo da staccare prontamente il cavo di rete in caso di emergenza.
Adattatore di rete
L’adattatore può essere azionato con corrente alternata (220 – 240 V).
Utilizzare un adattatore idoneo se la spina non è adatta alla presa.
Parti più piccole/imballaggio
Conservare le parti più piccole (ad es. viti e altro materiale di montaggio e d’imballaggio) lontano
dalla portata dei bambini, per evitare che le ingeriscano. Non lasciare che i bambini giochino con il
materialed’imballaggio.Pericolodisoocamento!
Attenzione
• Dispositivo
SNoncollocaresuldispositivofontidiammevivecomeadesempiocandele.
Collocazione
Posizionareildispositivosuunasupercieasciutta,piana,impermeabileeresistentealcalore.
Collocare il dispositivo in un punto non accessibile ai bambini.
La presa deve essere di facile accesso in modo da poterla staccare prontamente in caso di emer-
genza.
Non collocare il dispositivo all’interno di librerie, armadi o in qualsiasi altro spazio ristretto. Assi-
curarsi che ci sia un’adeguata aereazione intorno al dispositivo.
Noncollocareildispositivosuamplicatoriosualtridispositivichediventanocaldi.Ilcalorepo-
background
14 15
trebbe danneggiare il dispositivo.
Non esporre il dispositivo alla luce diretta del sole, ad alte temperature, all’umidità e a forti vi-
brazioni.
Utilizzo conforme
Il dispositivo serve a:
• Mettere gli alimenti sottovuoto
Deve essere utilizzato solo per questo scopo e nelle modalità descritte nel presente manuale.
Ildispositivononèdestinatoapersone(inclusiibambini)concapacitàsicheementaliridotteochenon
dispongono delle conoscenze necessarie, a meno che un supervisore ha prima spiegato loro le funzioni e
leavvertenzedisicurezza.Sorvegliareibambinianchénongiochinoconildispositivo.
Trasporto
Conservare la confezione originale. Per garantire una protezione adeguata del dispositivo durante il tra-
sporto, riporlo nella confezione originale.
Pulizia delle superci esterne
Nonutilizzareliquidivolatilicomeadesempiosprayperinsetti.Lesupercisipossonorovinaresesi
puliscono troppo energicamente. Le parti in plastica o in gomma non devono restare a contatto con il
dispositivo per lungo tempo. Pulire il dispositivo e i ripiani con un panno morbido e con un po’ di acqua
calda e sapone.
Caratteristiche
Design compatto.
La fascia sigillante extra larga impedisce l’uscita dell’aria e garantisce ottimi risultati.
Funzione Pulse ideale per mettere sottovuoto alimenti più delicati.
Sistema di chiusura facilitato. Premere semplicemente l’apposito pulsante.
Coperchio apribile tramite i due pulsanti laterali.
Funzione “Sigilla soltanto”.
Ampiezza sigillo 28 cm
Conservazione degli alimenti e sicurezza
Per una conservazione ottimale degli alimenti è importante metterli sottovuoto quando sono freschi. Se
gli alimenti hanno già cominciato a deteriorarsi, il processo di sottovuoto rallenta l’ulteriore deteriora-
mento,manonpuòimpedirelaproliferazionedimuaedialtrimicroorganisminocivi.
background
Preparare gli alimenti
La cottura, il congelamento o il riscaldamento di alimenti nel sacchetto sottovuoto aiuta a conservare il
gusto naturale degli alimenti. Per cuocere gli alimenti, forare il sacchetto, in modo che l’aria possa fuori-
uscire e introdurlo nel microonde. In alternativa, cuocere gli alimenti a fuoco lento ad una temperatura
inferiore ai 75°C.
Preparare la carne e il pesce
Introdurre la carne e il pesce nel congelatore per 1-2 ore prima di metterli sottovuoto. Questa procedura
oltre conservare il gusto e l’aspetto degli alimenti, garantisce una sigillatura migliore.
Preparare le verdure
Sbollentare le verdure prima di metterle sottovuoto in modo da conservarne il gusto e l’aspetto. Farle
cuocere a fuoco lento oppure introdurle nel microonde. Al termine della cottura, immergere le verdure in
acqua fredda per interrompere il processo di cottura.
ATTENZIONE: per evitare il rischio di proliferazione di batteri anaerobici, non mettere sotto-
vuoto cipolle, aglio e funghi freschi.
Consigli per mettere il formaggio sottovuoto
Mettere il formaggio sottovuoto dopo ogni utilizzo. Se si fa un sacchetto più grande del necessario,
e’ possibile mettere il formaggio di nuovo sottovuoto nello stesso sacchetto.
Consigli per mettere sottovuoto alimenti in polvere
Se si desidera mettere sottovuoto alimenti in polvere, come ad esempio la farina, riporli nel sacchetto
per sottovuoto con la confezione originale. In caso contrario, gli alimenti in polvere potrebbero essere
aspirati nel sigillatore e danneggiarlo.
Consigli per mettere sottovuoto i liquidi
Prima di mettere sottovuoto gli alimenti liquidi, come ad esempio la zuppa, introdurli in una pentola o in
un recipiente simile e congelarli. Rimuovere in seguito gli alimenti dal recipiente e introdurli in un sac-
chetto per il sottovuoto e metterli sottovuoto. In seguito mettere il sacchetto nel congelatore. Prima di
scongelare il sacchetto, tagliare un angolo e introdurre il sacchetto nel microonde oppure farlo cuocere
a fuoco lento.
Descrizione del prodotto
A Tasto VACUUM (Sottovuoto)
Premere il tasto per mettere sottovuoto gli alimenti e sigillare ermeticamente il sacchetto. Il disposi-
tivo si spegne automaticamente.
B Tasto CANCEL (interruzione)
Interrompe subito il processo in corso.
C Tasto PULSE
Utilizzare questa funzione per mettere sottovuoto alimenti più delicati. Premere il tasto per attivare
la funzione. Per disattivarla, rilasciare il tasto.
D Tasto SEAL (sigillatura)
16
background
Premere il tasto per sigillare il sacchetto.
Premere il tasto per interrompere immediatamente il processo e iniziare a sigillare il sacchetto ed
evitare che gli alimenti più delicati si schiaccino.
E Fascia sigillante
Non tirare la fascia sigillante.
F Attacco per accessori
Permette di mettere sottovuoto collegando gli accessori per i barattoli.
G Camera per il sottovuoto
Posizionare l’estremità aperta del sacchetto nella camera per il sottovuoto .
H Guarnizione della sigillatura
Come mettere gli alimenti sottovuoto
1. Introdurre gli alimenti nel sacchetto. Lasciare almeno 5 cm di spazio tra gli alimenti e l’apertura
del sacchetto.
2. Aprire il coperchio e posizionare l’estremità aperta del sacchetto nella sigillatrice.
3. Chiudere il coperchio premendolo verso il basso su entrambi i lati. Se il coperchio non si solleva
signicachequestoèstatochiusocorrettamente.
4. Per iniziare il processo, premere il tasto VACUUM (sottovuoto). Il dispositivo elimina l’aria dal
sacchetto e lo sigilla.
5. Per rilasciare il sacchetto, premere i pulsanti di rilascio posti ai lati del dispositivo quando la spia
di attività si è spenta.
Come utilizzare la funzione Pulse
Dal momento che la pressione nel sacchetto è elevata, può accadere che alcuni alimenti delicati si
schiaccino. In questo caso si consiglia l’utilizzo della funzione Pulse per avere un controllo maggiore sul
processo di sottovuoto. Inoltre questa funzione impedisce che i liquidi vengano aspirati nel dispositivo.
1. Introdurre gli alimenti nel sacchetto. Lasciare almeno 5 cm di spazio tra gli alimenti e l’apertura
del sacchetto.
2. Aprire il coperchio e posizionare l’estremità aperta del sacchetto nella sigillatrice.
3. Chiudere il coperchio, premendolo verso il basso su entrambi i lati. Se il coperchio non si solleva
16
17
background
signicachequestoèstatochiusocorrettamente.
4. PremereiltastoPULSEpiùvoltenoalraggiungimentodellapressionedesiderata.
5. PremereiltastoSEALpersigillareilsacchetto.
6. Per rilasciare il sacchetto, premere i pulsanti di rilascio su entrambi i lati quando la spia di attività
si è spenta.
Risoluzione dei problemi
Non succede nulla se si preme il tasto VACUUM:
Assicurarsi che la spina è inserita correttamente nella presa.
Assicurarsi che il cavo di rete non sia danneggiato.
Assicurarsi che la presa non sia difettosa.
Assicurarsi che l’estremità da sigillare sia posizionata correttamente nella sigillatrice.
Assicurarsi che il coperchio sia chiuso correttamente.
Attendere25minuticheildispositivosirareddi.
L’aria non viene aspirata dal sacchetto:
Assicurarsi che il sacchetto non sia danneggiato.
Assicurarsi che le guarnizioni del dispositivo siano intatte.
Gli alimenti contenenti molto liquido talvolta impediscono la corretta sigillatura del sacchetto.
Rimuovere i liquidi dall’interno del sacchetto e risigillare.
Assicurarsi che l’estremità da sigillare sia posizionata correttamente nella sigillatrice.
Il sacchetto si scioglie:
Lafasciasigillantepotrebbeessersisurriscaldata.Farrareddareildispositivo20secondi.Seil
sacchettocontinuaasciogliersi,attendere25minuticheildispositivosirareddicompletamente.
L’aria è penetrata nuovamente nel sacchetto:
Assicurarsi che il sacchetto non è danneggiato.
Assicurarsi che gli alimenti non hanno forato il sacchetto.
Assicurarsi che non sono penetrati liquidi all’interno del sacchetto.
Assicurarsi che le guarnizioni sono ancora intatte.
Gli alimenti contenti molto liquido a volte impediscono la sigillatura del sacchetto. Rimuovere i
liquidi all’interno del sacchetto e risigillare.
Il sacchetto non si sigilla:
Assicurarsi che il sacchetto non è danneggiato.
Gli alimenti contenti molto liquido a volte impediscono la sigillatura del sacchetto. Rimuovere il
liquido all’interno del sacchetto e risigillare.
Assicurarsicheildispositivosièrareddato,attendere20seconditraunprocessoel’altro.
Pulizia e manutenzione
1. Staccare sempre la spina prima di ogni operazione di pulizia.
2. Non immergere mai il dispositivo in acqua.
3. Non utilizzare prodotti abrasivi per la pulizia.
4. Lavarelesuperciconunpannomorbidoeumidoeconunpo’didetersivo.
5. Pulire la parte interna per eliminare i residui di alimenti con un panno morbido.
6. Asciugare con cura il dispositivo prima di collegarlo di nuovo alla corrente e di metterlo in fun-
zione.
7. Rimuovere eventuali liquidi con un panno morbido e asciutto e con un po’ di detersivo. Al ter-
mine, asciugare con cura il dispositivo.
18
background
Riparazioni
Perleriparazioni,rivolgersiapersonalequalicato.
Apportaremodichealprodottonecompromettelasuasicurezza.
Attenzionepericolodilesioni!
Nonapriremaiildispositivoenontentaremaidiripararloautonomamente!
Un montaggio errato può causare malfunzionamenti o guasto totale.
Non aprire in nessun caso il dispositivo.
Attenzione:
Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni impliciti. Ci riserviamo il diritto di apportare mo-
dicheedicorreggereglierrori!
Nota:
La garanzia decade in caso di intervento da parte di terzi.
Dati tecnici
Dimensioni: 340x150x64 mm
Tensione: 220-240V/50Hz
Potenza: 175 W
Smaltimento
Sesulprodottoèpresentelaguraasinistra(ilcassonettodeiriutimobilesbarra-
to),siapplicaladirettivaeuropea2002/96/CE.Questiprodottinonpossonoessere
smaltiticoniriutinormali.Informarsisulledisposizionivigentiinmeritoallaraccolta
separata di dispositivi elettrici ed elettronici. Non smaltire i vecchi dispositivi con i
riutidomestici.Graziealcorrettosmaltimentodeivecchidispositivi,siproteggonoil
pianeta e la salute delle persone da possibili conseguenze negative. Il riciclo di mate-
riali aiuta a ridurre il consumo di materie prime.
Dichiarazione di conformità
Produttore:Chal-TecGmbH,Wallstraße16,10179Berlino,Germania.
Questo prodotto è conforme alle seguenti direttive europee:
2014/30/UE(EMC)
2014/35/UE(LVD)
2011/65/UE(RoHS)
18
19
background
20
Avertissement
Appareil
Pourréduirelesrisquesd‘incendie,d’électrocutionetdecausertoutdommage:
N‘exposez pas l‘appareil à la pluie.
Neposezpasderécipientcontenantdel‘eau,commeunvaseparexemple,surl‘appareil.
N‘utilisezquelesaccessoiresprévus.
N‘eectuezpasderéparationsparvous-même.Adressez-vousàdespersonnesqualiéespour
touteréparation.
Évitezdefairetomberdesobjetsmétalliquesdansl‘appareil.
Ne posez pas d‘objet lourd sur l‘appareil.
Câble d‘alimentation/Prise
Pourréduirelesrisquesd‘incendie,d’électrocutionetdecausertoutdommage:
Assurez-vous que la tension du secteur et celle requise par l‘appareil correspondent.
Enfoncezlaprisedel‘appareilcomplètementdanslaprisedesecteur.
Ne tirez pas sur le câble, ne le pliez pas et ne posez pas d‘objet lourd dessus.
Ne touchez pas la prise avec des mains humides.
Débranchezl‘appareilentirantsurlecorpsdelaprise.
N‘utilisezpasdeprisesdéfectueuses(secteurouappareil).
Installezl‘appareildetellesortequ‘ilpuisseêtredébranchéimmédiatementencasdeproblème.
Prise d‘alimentation
L‘appareildoitêtrealimentéavecducourantalternatif220–240V.
Utilisezunadaptateuradéquatsilecourantdusecteurnecorrespondpasàlatensiondemandée
par l‘appareil
Emballage/Petites pièces
(Sac plastique, carton, etc.)
• Tenezlespetitespièces(visetautrematérieldemontage)horsdeportéedesenfants,ennqu‘ils
nelesavalentpas.Nelaissezpaslesenfantsjoueravecdessacsplastiques,risqued‘étouement!
Positionnement
Placezl‘appareilsurunesurfaceplaneetsèche,imperméableetrésistanteàlachaleur.
Laprisedoitêtrefaciled‘accèsanquel‘appareilpuisseêtrerapidementdébranchédusecteur
en cas de problème.
Neposezpasl‘appareilsuruneétagèreoudansunecommodeoutoutautreendroitconné.
Assurez-vous que l‘air peut circuler tout autour de l‘appareil.
background
20 21
Neposezpasl‘appareilsurunamplicateuroutoutautreappareilproduisantdelachaleurqui
pourrait lui nuire.
N‘exposezpasl‘appareilauxrayonsdirectsdusoleil,àdestempératuresélevées,àuneforte
humiditéouàdetrèsfortesvibrations.
Prise d‘alimentation
L‘appareildoitêtrealimentéavecducourantalternatif220–240V.
Utilisezunadaptateuradéquatsilecourantdusecteurnecorrespondpasàlatensiondemandée
par l‘appareil.
Utilisation conforme
Cetappareilaétéfabriquépour:
• Mettre des aliments sous vide.
L‘appareildoituniquementêtreutilisépourcela.Ildoitêtreutilisécommedécritdanscettenotice.
L‘appareilnedoitpasêtremanipulépardespersonnes(enfantscompris)nepossédantpasdecapacités
physiques,sensoriellesouintellectuellessusantesoumanquantd‘expérience,àmoinsd‘êtresousla
surveillancedepersonnesresponsablesetsiellesontétéinforméesdufonctionnementdel‘appareil.Les
enfantsdevrontêtresurveillésanqu‘ilsnejouentpasavecl‘appareil.
Transport de l‘appareil
Conservezl‘emballaged‘origineandegarantirlasécuritéetunebonneprotectiondel‘appareilpendant
d‘éventuelstransports.
Nettoyage des surfaces externes
N’utilisez pas de produits volatiles tels que des sprays. Une trop forte pression pendant le nettoyage peut
endommager l’appareil.
Évitezuncontactprolongéentredespiècesenplastiqueouencaoutchoucavecl’appareil.
Propriétés de l’appareil
Design compact
Scellagelargepouréviterlesfuitesd’airetgarantirunebonnemisesousvide
FonctionPulsepourlamisesousvidedélicatedesalimentssensibles
Système de fermeture simple, par pression d’un bouton
Couverclefacileàouvrirparpressiondedeuxboutonssurlescôtés
Fonction « scellage simple »
Largeur du scellage : 28 cm
Conservation des aliments et sécurité
Pourobteniruneduréepluslonguedeconservationdesaliments,ilestconseillédelesmettresousvide
quandilssontfrais.Quandlesalimentsontcommencéàsegâter,lamisesousvidepourraseulement
ralentirleprocessus.Lamisesousvidenepeutempêcherlaformationdechampignonsoudebactéries
porteuses de maladies.
background
Préparation des aliments
Lacuisson,ladécongélationouleréchauementd‘alimentssousvideaideàconserverlegoûtnaturel.
Deplus,celavousévited‘avoirànettoyercasserolesetpoêles.Vousdevezd‘abordspercerquelquespe-
titstrousdanslesachetsousvideavantdeleplacerdanslemicro-ondesanquel‘airpuisses‘échapper.
Vouspouvezaussiréchauerdesalimentssousvideenlesplongeantdansuneeaufrémissante,autour
de 75°C.
Préparation de viande et de poisson
Avant de les mettre sous vide, faire congeler les viandes ou les poissons pendant 1 à 2 heures. Cela aide
àmaintenirlesliquidesenplaceetgarantitunscellageplusecace.
Conseils pour la mise sous vide de fromage
Le mieux est de mettre les fromages sous vide après chaque utilisation. Si vous mettez le sachet sous
videpluslongtempsquenécessaire,vouspourrezremettrelefromagedanslemêmesachetpourle
remettre sous vide.
Préparation des légumes
Blanchirleslégumesavantdelesmettresousvidelesaideàconserverleursaveuretleurapparence.
Placezleslégumesdansdel‘eaufrémissanteouchauerlesaumicro-ondesjusqu‘àcequ‘ilscuisent
toutenrestantcroquants.Aprèslacuisson,plongezleslégumesdansdel‘eaufroidepourarrêterle
processus de cuisson.
ATTENTION:Acausedurisquedebactériesselonlaprésencedutauxd‘oxygène,lesoignons,l‘ailoules
champignonsfraisnedevraientpasêtremissousvide.
Conseils pour la mise sous vide d‘aliments poudreux
Si vous souhaitez mettre sous vide des aliments poudreux tels que de la farine par exemple, le mieux est
deleslaisserdansleuremballaged‘origineetdeplacercelui-cidansunsachetdemisesousvide,an
d‘éviterquedesparticulesoudelapoudrenes‘inltrentdansl‘appareillorsduprocessusdemisesous
videetquel‘appareilsoitsérieusementendommagé.
Conseils pour la mise sous vide de liquides
Avantdemettredesalimentssousvidetelsquelasoupeparexemple,ceux-cidevrontêtrecongelés
auparavant.Retirezensuiteleliquidecongelédesonplatetplacezledansunsachetdemisesousvide
etfaiteslevided‘aircommed‘habitude.Placezensuitelesachetdanslecongélateur.Pourladécongé-
lation,coupezuncoindusachetetplacezlesachetdansunmicro-ondesoudansdel‘eaufrémissante.
Touches de commande
A. Touche de mise sous vide
Appuyezsurcettetouchepourmettresousvideetscellerdesaliments.L‘appareils’éteintautoma-
tiquement.
B. Touche Stop
Interromptimmédiatementlafonctionencours.
C. Touche Pulse
Cettetoucheestutiliséepourscellerdesalimentssensibles.Appuyeractivelafonction,cesserd‘ap-
puyerl‘arrête.
.
22
background
D. Touche de scellage
Appuyez sur cette touche pour fabriquer un sachet à partir du rouleau.
Appuyezpourarrêterimmédiatementlamisesousvideetscellerlesachet.Celapermetd‘éviter
d‘écraserlesalimentssensibles.
E.Lignedescellage
Neretirezpaslebanderésistanteàlachaleur.
F. Prise pour accessoires
Permet de mettre sous vide des bidons et autres accessoires.
G. Chambre de mise sous vide
Placezlecôtéouvertdusachetdanslachambrepourmettrelesachetsousvide.
H. Joint de scellage
Mettre un sachet sous vide
1. Placez les aliments dans un sachet. Laissez au moins 5 cm entre le contenu et l‘ouverture du
sachetpourpermettreaumatérieldesecontracter.
2. Ouvrezleclapetetplacezlecôtéouvertdusachetdanslachambredemisesousvide.
3. Refermezlecouvercleenpoussantsurlebasparsesdeuxcôtés.Silecouverclenepeutplus
êtresoulevé,celaveutdirequ‘ilestcorrectementenclenché.
4. Pourdémarrerlamisesousvide,appuyezsurlatoucheMisesousvide.L‘appareilvaretirertout
l‘air du sachet puis souder le sachet.
5. Quandlalumièretémoins‘allume,appuyezsurlesboutonsdescôtésducouverclepourl‘ouvrir
etlibérerlesachet.
Utilisation de la fonction Pulse
Comme la pression dans le sachet est très forte, il arrive souvent que des aliments sensibles soient
écrasés.Danscecas,ilestconseilléd’utiliserlafonctionPulsecarellepermetunmeilleurcontrôledu
processus.Danslecasd’alimentsjuteux,cettefonctionpermetenoutred’éviterquel’appareiln’aspire
des liquides.
1. Placez les aliments dans un sachet. Laissez au moins 5 cm entre le contenu et l’ouverture du
sachetpourluilaisserlapossibilitédesecontracter.
2. Ouvrezleclapetetplacezlecôtéouvertdusachetdanslachambredemisesousvide.
3. Refermezlecouvercleenpoussantsurlebasparsesdeuxcôtés.Silecouverclenepeutplus
êtresoulevé,celaveutdirequ‘ilestcorrectementenclenché.
4. AppuyezsurlatouchePULSEplusieursfois,jusqu‘àcequelapressionvouluedanslesachet
22
23
background
soit atteinte.
5. AppuyezsurlatoucheSEALpourscellerlesachet.
6. Quandlalumièretémoins‘allume,appuyezsurlesboutonsdescôtésducouverclepourl‘ouvrir
etlibérerlesachet.
Résolution des problèmes
Rien ne se passe quand j’appuie sur la touche Mise sous vide :
Assurez-vousquel’appareilestbienbranchésurlesecteur.
Assurez-vousquelecâbled’alimentationn’estpasendommagé.
Assurez-vousquelaprised’alimentationn’estpasdéfectueuse.
Vériezsilesachetestbienmisdanslachambredemisesousvide.
Vériezsilecouvercleestbienenclenché.
Attendez 25 minutes au cas où l’appareil aurait besoin de refroidir.
L’air du sachet n’est pas aspiré:
Assurez-vousquelesachetneprésentepasdeplioudetrou.
Vériezsilejointdel’appareilestintact.
Desliquidesempêchentparfoislescellagedessachets.Essuyezlebordsupérieurdusachetet
essayez à nouveau.
Assurez-vousquel’ouverturedusachetestbienplacéedanslachambredemisesousvide.
Le sachet fond:
Labandedefermetureaétésurchauée.Laissezl’appareilrefroidiraumoins20secondesentre
chaque usage. Si le sachet fond toujours, laissez l’appareil refroidir complètement pendant 25
minutes.
De l’air pénètre à nouveau dans le sachet:
Vériezlesachet.Unpliouuntroulaissepeut-êtrepasserl’air.
Assurez-vousquedesalimentsn’ontpaspercélesachet.
Assurez-vous que des liquides n’ont pas atteint la zone de scellage.
Assurez que le joint de l’appareil est intact.
Desliquidesempêchentparfoislescellagedessachets.Essuyezlebordsupérieurdusachetet
essayez à nouveau
Le sachet n’est pas soudé:
Assurez-vousquelesachetneprésentepasdeplioudetrou.
Desliquidesempêchentparfoislescellagedessachets.Essuyezlebordsupérieurdusachetet
essayez à nouveau.
Laissez l’appareil refroidir au moins 20 secondes entre chaque usage. Si les sachets continuent
à fondre, laissez l’appareil refroidir complètement pendant 25 minutes.
Entretien et maintenance
Débrancheztoujoursl’appareildusecteuravantdelenettoyer.
Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
Nettoyezlespartiesexternesdel’appareilavecunchionhumideetunpeudeliquidevaisselle.
N’utilisezpasdecrèmesàrécurer.
Séchezsoigneusementl’appareilavantdelebranchersurlesecteuretdevousenservirànou-
veau.
Essuyezlesliquidesinltrésdanslachambredemisesousvideavecunchionchauddouxet
humideetunpeudeliquidevaisselledoux.Séchezensuitelachambredemisesousvideavec
soin.
24
background
Réparations
Touteréparationdoitobligatoirementêtreeectuéedansunatelierqualié.
Toutchangementoumodicationapportésurl‘appareilenréduitlasécurité.Dangerdeblessure!
N‘ouvrezpasl‘appareiletn‘eectuezpasderéparationsparvous-même!
Unmauvaismontagepeutéventuellementcauserdesdysfonctionnementsvoireunepanneto-
tale.
N‘ouvrez en aucun cas l‘appareil.
Attention :Lagarantienes‘appliquepaslorsdedommagescausésàl‘appareil.Neprocédezpasàdes
changementstechniques!
Avertissement : Lagarantienes’appliquepassidesmodicationsontétéapportéesàl’appareil.
Données techniques
Dimensions : 340x150x64 mm
Tension: 220-240V/50Hz
Puissance : 175 W
Information sur le recyclage
Voustrouverez surle produit l’imageci-contre (unepoubelle sur roues,barrée
d‘une croix), ce qui indique que le produit se trouve soumis à la directive euro-
péenne2002/96/CE.Renseignez-voussurlesdispositionsenvigueurdansvotre
régionconcernantlacollecteséparéedesappareilsélectriquesetélectroniques.
Respectez-lesetnejetezpaslesappareilsusagésaveclesorduresménagères.La
miseaurebutcorrecteduproduitusagépermetdepréserverl’environnementet
lasanté.Lerecyclagedesmatériauxcontribueàlapréservationdesressources
naturelles.
Déclaration de conformité
Fabricant:Chal-TecGmbH,Wallstraße16,10179Berlin,Allemagne.
Ceproduitestconformeauxdirectiveseuropéennessuivantes:
2014/30/UE(CEM)
2014/35/UE(LVD)
2011/65/UE(RoHS)
24
25

Specifications

Klarstein 10027056 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products