
www.klarstein.com
FOODLOCKER
PRO
Vakuumierer
Vacuum Sealer
Máquina de envasado al vacío
Appareil de mise sous vide
Macchina per sottovuoto
10029742


3
DE
English 13
Español 23
Français 33
Italiano 43
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die
folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese,
um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch
Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch
entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den
QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung
und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheitshinweise4
Geräteübersicht6
Bedienung8
Tipps für ein optimale Ergebnis10
Fehlersuche und fehlerbehebung10
Hinweis zum Verstauen des Geräts11
Hinweise zur Entsorgung12
Hersteller & Importeur (UK)12
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10029742
Stromversorgung 220-240 V ~ 50 Hz
Leistung 120 W

4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
• Setzen Sie dieses Gerät nicht dem Regen aus und stellen Sie keine mit
Flüssigkeiten gefüllten Gefäße auf dieses Gerät.
• Verwenden Sie ausschließlich empfohlenes Zubehör und reparieren Sie dieses
Gerät nicht selbst.
• Wenden Sie sich zur Wartung an qualiziertes Kundendienstpersonal.
• Lassen Sie keine Gegenstände aus Metall in dieses Gerät fallen.
• Reparaturen am Gerät sollten nur von einer autorisierten Fachwerkstatt
durchgeführt werden. Ein Umbauen oder Verändern des Produktes beeinträchtigt
die Produktsicherheit. Verletzungsgefahr! Öffnen Sie das Produkt niemals
eigenmächtig und führen Sie Reparaturen nie selber aus!
• Öffnen Sie in keinem Fall das Gerät.
• Die Gewährleistung verfällt bei Fremdeingriffen in das Gerät.
• Es wird keine Haftung für Folgeschäden übernommen. Technische Änderungen
und Irrtümer vorbehalten!
• Schließen Sie das Gerät nur an Steckdosen an, die der auf dem Gerät
angegebenen Spannung entsprechen.
• Stecken Sie den Netzstecker vollständig in die Steckdose ein.
• Ziehen Sie nicht am Kabel, knicken Sie es nicht und stellen Sie keine schweren
Gegenstände darauf.
• Fassen Sie den Stecker nicht mit nassen Händen an.
• Fassen Sie den Stecker beim Herausziehen an seinem Korpus an.
• Verwenden Sie keinen beschädigten Netzstecker oder eine beschädigte Steckdose.
• Installieren Sie dieses Gerät so, dass das Netzkabel sofort aus der Steckdose
gezogen werden kann, wenn Störungen auftreten.
• Stellen Sie das Gerät auf eine trockene, ebene, wasserfeste und hitzebeständige
Oberäche.
• Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, um im Notfall das Gerät schnell vom
Stromkreis trennen zu können.
• Installieren oder positionieren Sie dieses Gerät nicht in einem Bücherregal,
Einbauschrank oder einem sonstigen engen Raum. Stellen Sie eine gute Belüftung
des Gerätes sicher.
• Setzen Sie dieses Gerät keinem direkten Sonnenlicht, hohen Temperaturen, starker
Feuchtigkeit und übermäßigen Erschütterungen aus.

5
DE
Kleine Objekte/Verpackungsteile
Bewahren Sie die kleine Objekte (z.B. Schrauben und anderes Montagematerial,
Speicherkarten) und Verpackungsteile außerhalb der Reichweite von Kindern auf, damit
sie nicht von diesen verschluckt werden kann. Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie
spielen. Es besteht Erstickungsgefahr!
Transport des Gerätes
Bitte bewahren Sie die Originalverpackung auf. Um einen ausreichender Schutz
beim Transport des Gerätes zu erreichen, verpacken Sie das Gerät in der
Originalverpackung.
Reinigung
Verwenden Sie keine üchtigen Flüssigkeiten, wie Insektensprays. Durch zu starken
Druck beim Abwischen können die Oberächen beschädigt werden. Gummi- oder
Plastikteile sollten nicht über einen längeren Zeitraum mit dem Gerät in Kontakt sein.
Reinigen Sie das Gerät und die Etagen mit Hilfe eines weichen Lappens und warmem
Wasser, ggf. einer Seifenlauge. Tauchen Sie die Basis nie unter Wasser.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät dient dem Vakuumier-Verpacken von Lebensmitteln. Es ist ausschließlich für
diesen Zweck bestimmt und darf nur zu diesem Zweck verwendet werden. Es darf nur
in der Art und Weise benutzt werden, wie es in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben
ist. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn,sie werden
durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

6
DE
GERÄTEÜBERSICHT
Bedienfeld
1
Auto
Im Standby-Modus: drücken Sie hier, um das automatische
Vakuumieren und Versiegeln des eingelegten Beutels auszulösen.
Ist das Gerät eingeschaltet und arbeitet gerade, drücken Sie hier
zum Abbrechen.
2
Seal
Drücken zum Versiegeln ohne vorheriges Vakuumieren.
Wenn die Auto-Funktion läuft (1), drücken Sie hier, um das
Abpumpen der Luft zu unterbrechen und an diesem Punkt den
Beutel zu versiegeln (z.B. um zerbrechliche oder kunstvoll gestaltete
Lebensmittel vor möglicher Beschädigung durch den Unterdruck zu
schützen).
3
Vacuum
Halten Sie diesen Knopf zum Vakuumieren gedrückt. Das Gerät
saugt Luft ab, solange Sie gedrückt halten. Dies kann beliebig
wiederholt werden.
4
Seal
Time
Drücken Sie hier zum Einstellen der Vakuumierzeit, um entsprechend
der Lebensmittelart zu verpacken. Für trockene Lebensmittel wird
eine kürzere Versiegelungszeit, für feuchte eine entsprechend länger
veranschlagt. Die Standardeinstellung ist: trockene Nahrung; kurze
Versiegelungszeit.

7
DE
Gerät
5 Haken (Verschluss)
6 Versiegelungsstreifen
Schieben Sie den Beutel über diesen Streifen, damit
er korrekt versiegelt wird.
7 Obere Dichtung
Muss mit der unteren Dichtung bündig verschließen.
Verschmutzungen entfernen und bei Beschädigung
austauschen.
8 Lufteinlass
9 Untere Dichtung
10 Vakuumkammer
Positionieren Sie das offene Ende des Beutels in der
Kammer.
11 Heizelement
Teon-beschichtetes Heizelement, das den Beutel
versiegelt.
Achtung: heiss!
12 Entriegelungsknöpfe
Drücken Sie an beiden Seiten, um die Haube zu
öffnen und den Druck entweichen zu lassen.

8
DE
BEDIENUNG
Beutel aus Vakuumierfolie herstellen (Größe variierbar)
Schließen Sie das Gerät am
Netzstrom an und schneiden Sie
Vakuumfolie in der gewünschten Größe
zurecht. Öffnen Sie die Haube des
Vakuumierers und legen Sie das eine
(zukünftige) Ende des Schlauchs auf
das Heizelement, ohne dass es in die
Vakuumkammer hineinragt.
Schließen Sie die Haube (rastet hörbar
ein).
Drücken Sie auf SEAL zum Versiegeln.
Drücken Sie auf die
Entriegelungsknöpfe an den Seiten, um
den Beutel zu entnehmen.
Achtung:
Das Gerät erhitzt sich bei Benutzung.
Lassen Sie es etwa eine Minute lang
geöffnet (!) abkühlen, bevor Sie den
nächsten Beutel bearbeiten. Warten
Sie, bis es vollständig ausgekühlt ist,
bevor Sie es verstauen. Wickeln Sie das
Stromkabel nicht um das Gerät.

9
DE
Vakuumieren mit Vakuumbeuteln
Geben Sie Lebensmittel (oder beliebige
andere Dinge, die vakuumverpackt
werden sollen) in einen für diesen
Zweck hergestellten Vakuumbeutel.
Säubern und glätten Sie das geöffnete
Ende des Beutels, um sicherzustellen,
dass kein Staub, Knicke oder Falten im
Beutel sind. Dies könnte dazu führen,
dass das Vakuum nicht dicht hält.
Schließen Sie die Haube, so dass sie
hörbar einrastet.Überprüfen Sie den
Status des FOOD Knopfes und den des
VACUUM PRESSURE Knopfes, um an
den Beutelinhalt (trocken/feucht) und
die Vakuumierleistung (normal/sanft)
anzupassen.
Drücken Sie AUTO, um das
automatische Vakuumieren und
Versiegeln zu starten oder nutzen Sie
die Funktionen VACUUM und SEAL
bzw. brechen Sie den Vorgang mit
SEAL ab, wenn Sie das Gefühl haben,
dass der benötigte Unterdruck erreicht
ist.
Drücken Sie auf die
Entriegelungsknöpfe an den Seiten, um
den Beutel zu entnehmen.
Achtung:
Das Gerät erhitzt sich bei Benutzung.
Lassen Sie es etwa eine Minute lang
geöffnet (!) abkühlen, bevor Sie den
nächsten Beutel bearbeiten. Warten
Sie, bis es vollständig ausgekühlt ist,
bevor Sie es verstauen. Wickeln Sie das
Stromkabel nicht um das Gerät.

10
DE
TIPPS FÜR EIN OPTIMALE ERGEBNIS
• Füllen Sie den Beutel nur soweit, dass Sie den Beutelrand ohne Faltenwurf oder
Knittern in die Vakuumkammer einführen können.
• Achten Sie darauf, dass der Beutel trocken ist. Ist der Beutel oder sein Inhalt nass,
wählen Sie die MOIST Funktion - dies verlängert die Versiegelungsdauer.
• Entfernen Sie möglichst viel überschüssige Luft durch zusammendrücken aus dem
Beutel - dies verkürzt den Vakuumierprozess.
• Das Vakuumieren von Gegenständen mit scharfen Ecken oder Kanten ist meist nicht
möglich: Diese bohren sich durch die Folie und verletzen so das Vakuum.
• Achten Sie darauf, dass die Dichtungen frei von Verunreinigungen (Krümel etc.)
sind. Gegebenenfalls nehmen Sie sie heraus, um sie gründlich zu reinigen.
• Beim Vakuumieren können kleine Mengen Flüssigkeit oder Nahrungspartikel
angesaugt werden, die dann die Vakuumpumpe verstopfen können. Um dies
zu vermeiden, empfehlen wir das Einfrieren solcher Lebensmittel vor dem
Vakuumverpacken. Alternativ können Sie ein Papiertuch oder einen Kaffeelter in
den Beutel legen (zwischen Lebensmittel und Beutelöffnung).
• Es ist nicht ratsam, frisches Obst oder Gemüse einzuvakuumieren.
• Die mitgelieferten Beutel sind generell wasch- und wiederverwendbar. Ausnahmen:
Nach dem Vakuumverpacken von rohem Fleisch, Fisch, besonders fetthaltigen
Nahrungsmitteln, nach dem Benutzen in Mikrowelle oder als Kochbeutel sollten die
Beutel NICHT wiederverwendet werden.
FEHLERSUCHE UND FEHLERBEHEBUNG
Nichts passiert / Gerät
reagiert nicht
• Überprüfen Sie den Anschluss, die Steckdose, die
Sicherungen und das Anschlusskabel.
• Stellen Sie sicher, dass der Beutel korrekt (in der
Vakuumkammer und nicht den Lufteinlass blockierend)
eingelegt ist.
Luft wird nicht
vollständig/
ausreichend abgesaugt
• Achten Sie darauf, dass die Beutelöffnung vollständig
in die Vakuumkammer eingelegt, sauber und frei von
Knittern ist und der Beutel völlig intakt ist.

11
DE
Das Gerät versiegelt
nach dem Vakuumieren
nicht oder es gerät
wieder Luft in den
soeben versiegelten
Beutel
• Überprüfen Sie den Versiegelungsstreifen: Dieser muss
frei von Verunreinigung und in der korrekten Position
sein.
• Stellen Sie sicher, dass der Beutel frei von Schäden,
Falten und Verunreinigung ist.
• Frische Früchte (Obst, Gemüse, Hülsenfrüchte, Nüsse,
Pilze, etc) emittieren unter Umständen auch unter
Vakuum Gase und fermentieren. Diese Nahrungsmittel
eignen sich daher nicht (bzw. nur durchgegart)
vakuumverpackt werden.
Der Beutel schmilzt
• Lassen Sie das Gerät nach dem Versiegeln eines
Beutels unbedingt einige Momente (~1min) abkühlen,
bevor Sie den nächsten Beutel versiegeln.
• Falls ein Beutel schmilzt, reinigen Sie das
Versiegelungselement (vorher Gerät vom Strom
trennen und abkühlen lassen!) und schneiden Sie das
Beschädigte Stück vom Beutel ab.
HINWEIS ZUM VERSTAUEN DES GERÄTS
Um die Dichtungen zu schützen:
Wenn Sie das Gerät nach der Benutzung verstauen, lassen Sie den Deckel offen.
Verstauen Sie das Gerät nicht mit geschlossenem Deckel! Andernfalls können sich die
Dichtungen verformen und die Funktion des Gerätes beeinträchtigen.

12
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten
gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der
Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im
Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu
einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten gebracht werden. Durch
regelkonforme Entsorgung schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen vor negativen Konsequenzen.
Informationen zum Recycling und zur Entsorgung dieses
Produkts, erhalten Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung oder
Ihrem Hausmüllentsorgungsdienst.
HERSTELLER & IMPORTEUR (UK)
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Importeur für Großbritannien:
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom

13
EN
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this device. Please read the
following instructions carefully and follow them to prevent
possible damages. We assume no liability for damage caused
by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR
code to get access to the latest user manual and more product
information.
CONTENT
Safety Instructions14
product description16
Operation18
Hints For the Best Result20
Troubleshooting20
Note for Storage21
Disposal Considerations22
Manufacturer & Importer (UK)22
TECHNICAL DATA
Item number 10029742
Power supply 220-240 V ~ 50 Hz
Power consumtion 120 W

14
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
• Do not expose this device to rain.
• Do not playe objects on the unit lled with liquids, such as vases.
• Use recommended accessories only.
• Do not repair this device yourself. Refer repairs to qualied service personnel.
• Do not drop any metal objects into this unit.
• Do not place heavy objects on top of this unit.
• Make sure that the power supply voltage corresponds to the specications on this
unit.
• Plug the power cord into the outlet securely.
• Do not pull the cable, do not bend it and do not place heavy objects on it.
• Do not handle the plug with wet hands.
• Grasp the plug when pulling out of the electrical outlet.
• Do not use a damaged power plug or a damaged electrical outlet.
• Install this unit so that the power cord can be unplugged immediately when a
problem occurs.
• Set the appliance on a dry, at, waterproof and heat-resistant surface.
• The socket must be readily accessible to disconnect the unit quickly in an emergency
from the electrical circuit.
• Do not install or position this unit in a bookcase, built-in wardrobe or any other
conned space. Ensure good ventilation of the unit.
• Do not place near to an amplier or other equipment that may be hot. The heat
can damage the unit.
• Do not expose this unit to direct sunlight, high temperatures, excessive moisture
and excessive vibration.
• Repairs to the appliance should only be carried out by an authorized service
center.
• A remodeling or modication of the affected product safety. Risk of injury!
• Open the product never arbitrarily and perform repairs never yourself!
• Incorrect reassembly may result in malfunction or total failure.
• Open in no case the unit. We assume no liability for consequential damages. The
warranty expires at foreign interference with the device.

15
EN
Small objects / Packaging Parts
Store small objects (eg screws and other mounting hardware, memory cards) and
packaging parts out of the reach of children. Do not let you play with the lm. Risk of
suffocation!
Transport
Please keep the original packaging. To an adequate protection during transport of the
device, pack the unit in its original packaging.
Cleaning
Do not use volatile liquids, such as insecticide spray. Dont clean the surface with strong
pressure otherwhise it could get damaged. Rubber or plastic should not be in in contact
with the devive over a longer period. Clean the appliance and the oor using a soft
cloth and warm water, if necessary, a soap solution. Never submerge the base in water
or any other liquid.
Intended Use
This device is used for vacuum sealing food or other items. It is exclusively meant for
this purpose and must only be used for this purpose. It may only be used in the manner
as described in this manual. This product is not designed for use by persons (including
children) who have reduced physical, sensory or mental capacities or persons with no
experience or knowledge, unless they are instructed and supervised in the use of the
appliance by a person responsible for their safety.

16
EN
PRODUCT DESCRIPTION
Control Panel
1
Auto
In standby mode: Press for automatic vacuum and sealing routine.
When device is working, press to cancel.
2
Seal
Press to seal without prior vacuuming.
When VACUUM&SEAL routine is currently running, press here to
cancel vacuuming, and start sealing immediately,
3
Vacuum Device vacuums as long as this button is pressed.
4
Seal
Time
Press to choose sealing time according to food sort (options: dry/
moist; default: dry)..

17
EN
Overview
5 Hook Locks the cover to the base.
6 Sealing strip Place the bag over this strip for sealing.
7 Upper gasket
Clean and dry regularly. Replace it when distorted
or broken.
8 Air intake
9 Lower gasket
10 Vacuum chamber
Position the open end of the bag inside the
chamber; draws air out of bag and catches liquid
overow from the bag
11 Sealing element
Teon-coated heating element which is hot and
seals the bag
12 Release buttons
Press both sides to open the cover and release the
vacuum pressure inside the machine.

18
EN
OPERATION
Making a bag out of a bag roll (variable in size)
Connect the device to a household AC
outlet and cut commercial vacuum bag
roll to pieces in the desired size. Open
the lid and place one end of your future
bag onto the sealing element without
sliding it into the vacuum chamber.
Close the lid (clicks distinctly when
snapping in place).
Press Seal to start sealing.
Press the release buttons on both sides
to oben the cover and take the bag out.
Caution:
The device heats up when in use. Let
it cool down with its cover opened
for about 1 minute after each sealing
procedure. Allow the device to cool
down completely berfore storing it. Do
not wind the AC cord around it.

19
EN
Vacuum packaging with a bag
Put any tting items into the bag.
Make sure the open end of the bag
is straightened, with no dust, crumbs,
wrinkles, moist, grease or any damage
to it.
Close the lid (clicks distinctly when
snapping in place).
Check the LED status of the FOOD
button and the VACUUM TIME button
to conrm sealing time depending on
the moisture status of packed items
(moist or dry) and desired vacuum
pressure (normal/gentle) according to
the type of food;
Then press VACUUM. The unit vacuums
and seals the bag automatically.
Press the release buttons on both sides
to oben the cover and take the bag out.
Caution:
The device heats up when in use. Let
it cool down with its cover opened
for about 1 minute after each sealing
procedure. Allow the device to cool
down completely berfore storing it. Do
not wind the AC cord around it.

20
EN
HINTS FOR THE BEST RESULT
• Fill the bag only to an extent that leaves it possible to place the bag opening in the
vacuum chamber without wrinkles or ripples.
• Make sure the bag is dry. If the bag or its content are moist or wet, this will affect
the vacuum performance negatively.
• Straighten the bag to remove as much air as possible from it - this will signicantly
speed up the process.
• Do not vacuum package objects with sharp edges like sh bones or shells as these
might tear the bag
• Make sure there is no crack or deformation, or small particles resting on the foam
gaskets around the vacuum chamber. If so, please take it out and wash and dry it
thoroughly, or replace with a new one.
• During bag vacuum packaging process, small amounts of liquids, crumbs or food
particles can be inadvertently pull into the vacuum chamber, clogging the pump
and damaging your appliance. To avoid this, freeze moist and juicy foods rst
before sealing bags or place a folded paper towel near the inside top of the bag.
For powdery or ne-grained foods, avoid overlling bags. You may also place a
coffee lter inside before vacuum packaging.
• Pre-freeze fruits and blanch vegetables before vacuum packaging for best results.
• The supplied bags are generally washable and reusable. Exceptions: Do not
re-use bags you used for raw mear, sh, greasy food before. Also, do not re-use
bags after using them in a microwave or for cooking.
TROUBLESHOOTING
Nothing happens
when I try to vacuum
package
• Please check the AC outlet, fuses and the power cord
for damages.
• Make sure the bag is placed into the vacuum
chamber correctly and does not blcok the air intake.
Air is not completely /
not sufciently removed
from the bag
• Make sure the bag opening is completely placed into
the vacuum chamber, is clean and has no wrinkles to
it. Also, make sure the bag is completely intact.

21
EN
The machine does
not turn to seal after
vacuuming
• Please check the sealing element. It must be free
of ay kind of contamination and sit in its correct
position-
• Make sure the bag is clean, free of wrinkles and
contamination.
• Fresh fruit (fruit, vegetables, cereals, grain,
mushrooms, etc.) emmit gases and ferment. All those
are not suitable for vacuum packaging.
The bag is melting
• Let it cool down with its cover opened for about
1 minute after each sealing procedure. Allow the
device to cool down completely berfore storing it. Do
not wind the AC cord around it.
• If a bag melts, clean the sealing element (disconnect
from AC outlet and let cool down before!) and cut
the damaged piece from the bag.
NOTE FOR STORAGE
To protect the seals:
When storing the appliance after use, leave the lid open. Do not store the unit with the
lid closed! Otherwise, the seals may deform and affect the operation of the unit.

22
EN
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation for the disposal of electrical
and electronic devices in your country, this symbol on the
product or on the packaging indicates that this product must
not be disposed of with household waste. Instead, it must be
taken to a collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment. By disposing of it in accordance with
the rules, you are protecting the environment and the health of
your fellow human beings from negative consequences. For
information about the recycling and disposal of this product,
please contact your local authority or your household waste
disposal service.
MANUFACTURER & IMPORTER (UK)
Manufacturer:
Chal-Tec GmbH, Wallstrasse 16, 10179 Berlin, Germany.
Importer for Great Britain:
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom

23
ES
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las
instrucciones de uso con el n de evitar posibles daños. La
empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por
un uso indebido del producto o por haber desatendido las
indicaciones de seguridad. Escanee el código QR para obtener
acceso al manual de usuario más reciente y otra información
sobre el producto:
ÍNDICE DE CONTENIDOS
Indicaciones de seguridad24
Descripción del aparato26
Utilización28
Indicaciones para obtener los mejores resultados30
Detección y resolución de problemas30
Nota para guardar el dispositivo31
Indicaciones sobre la retirada del aparato32
Fabricante e importador (Reino Unido)32
DATOS TÉCNICOS
Número de artículo
10029742
Suministro eléctrico
220-240 V ~ 50 Hz
Potencia
120 W

24
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
• Proteja el aparato de la lluvia y no coloque encima recipientes que contengan
líquido, como jarrones.
• Utilice exclusivamente los accesorios recomendados por el fabricante y no intente
reparar el aparato usted mismo.
• En caso de avería, contacte con el servicio de atención al cliente.
• No deje caer objetos de metal sobre el aparato.
• Las reparaciones deberán ser realizar por personal técnico autorizado. La
transformación o cambio del producto reduce la seguridad del mismo. Riesgo de
lesiones. Nunca abra el aparato ni intente repararlo usted mismo.
• No abra el aparato en ningún caso.
• La garantía expirará si abre el aparato.
• El fabricante no se responsabiliza de los daños resultantes. Quedan reservados
cambios en los datos técnicos y posibles errores.
• Conecte el aparato solamente a tomas de corriente que se adecuen a la tensión
del mismo.
• Introduzca el enchufe completamente en la toma de corriente.
• No tire del cable, ni lo pise ni coloque objetos pesados encima.
• No toque el enchufe con las manos mojadas.
• Para desconectar el aparato no tire del cable, sino del cuerpo del enchufe.
• No utilice enchufes ni tomas de corriente en mal estado.
• Instale el aparato de tal manera que el cable de alimentación pueda
desenchufarse inmediatamente de la toma de corriente en caso de avería.
• Coloque el aparato en una supercie seca, plana y resistente al calor y al agua.
• La toma de corriente debe ser fácilmente accesible para desconectar el aparato
rápidamente en caso de emergencia.
• No instale ni coloque este aparato en estanterías, armarios empotrados u otros
lugares estrechos. Asegúrese de que el aparato tiene suciente ventilación.
• No exponga el aparato a la luz directa del sol, temperaturas y humedad altas ni
movimientos demasiado bruscos.

25
ES
Piezas pequeñas / partes del embalaje
Mantenga las piezas pequeñas (p.ej. tornillos y otro material de montaje) y las partes
del embalaje fuera del alcance de los niños para evitar que se atraganten. No permita
que los niños pequeños jueguen con los plásticos, pueden provocar riesgo de asxia.
Transporte del aparato
Conserve el embalaje original. Para proteger el aparato durante el transporte,
introdúzcalo en su embalaje original.
Limpieza
No utilice líquidos volátiles, como sprays insecticidas. El exterior del aparato podría
dañarse si se frota demasiado fuerte. Evite que el aparato esté en contacto continuado
con objetos de goma o plástico. Utilice un paño suave y agua tibia con jabón para
limpiar el aparato. Nunca sumerja la base en agua.
Uso del aparato
Este aparato ha sido concebido para el envasado al vacío de alimentos. Se ha
diseñado solamente para tal efecto y no debe ser utilizado para ningún otro n
distinto al del indicado en estas instrucciones de uso. Las personas, incluidos niños,
con discapacidades físicas, psíquicas o sensoriales o carentes de la experiencia y
conocimiento necesarios no podrán utilizar el aparato salvo que estén bajo supervisión
o hayan sido previamente instruidas sobre su utilización y las indicaciones de seguridad
y se hayan familiarizado con sus funciones. Los niños deberán estar vigilados para
evitar que jueguen con el aparato.

26
ES
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
Panel de control
1
Auto
En modo standby: presione este botón para iniciar el envasado al
vacío y sellado automáticos de la bolsa actual. Si el aparato está
encendido y en marcha, pulse el botón para cancelar.
2
Seal
Pulse el botón para sellar sin envasado previo. Si está en marcha
la función auto (1), pulse el botón para interrumpir el bombeado
de aire y para sellar la bolsa en ese punto (p.ej. para alimentos
frágiles o decorativos para prevenir posibles daños causados por la
presión).
3
Vacuum
Mantenga pulsado este botón para el envasado al vacío. El aparato
succiona el aire mientras lo mantenga pulsado. Puede repetir el
proceso cuantas veces desee.
4
Seal
Time
Pulse el botón para ajustar el tiempo de envasado para envasar
distintos tipos de alimentos. Para alimentos secos, se programará un
tiempo de envasado más corto, mientras que para los húmedos se
aumentará el tiempo. El ajuste estándar es: Alimentos secos; tiempo
de envasado corto.

27
ES
Gerät
5 Gancho (cierre)
6 Tiras de sellado
Desplace la bolsa sobre las tiras para un sellado
correcto.
7 Junta superior
Debe acoplarse a la junta inferior. Retire los restos y
sustitúyala si está dañada.
8 Entrada de aire
9 Junta inferior
10 Cámara de vacío
Coloque el extremo abierto de la bolsa en la
cámara.
11 Resistencia
ResistenciA cubieRtA de teflón que sellA lA bolsA.
AdVeRtenciA: tempeRAtuRA eleVAdA.
12 Botón de desbloqueo
Pulse en ambos extremos para abrir la carcasa y
liberar la presión.

28
ES
UTILIZACIÓN
Crear bolsas de plástico al vacío (tamaño variable)
Conecte el aparato a una toma de
corriente y corte el rollo de bolsas
según el tamaño deseado. Abra la tapa
de la envasadora y coloque un (futuro)
extremo de la bolsa en la resistencia sin
introducirla en la cámara de vacío.
Cierre la tapa (escuchará cómo se
encaja).
Pulse SEAL para sellar.
Pulse el botón de desbloqueo en
ambos lados para retirar la bolsa.
Advertencia:
El aparato se calienta cuando lo utilice.
Deje que la máquina se enfríe durante
un minuto antes de crear la siguiente
bolsa. Espere hasta que se enfríe
completamente antes de guardarla.
No enrolle el cable de alimentación
alrededor del aparato.

29
ES
Envasar al vacío con las bolsas al vacío
Introduzca los alimentos (u otros
objetos que puedan envasarse al
vacío) en una bolsa de envasado al
vacío.
Limpie y alise el extremo abierto de
la bolsa para asegurarse de que no
haya polvo ni arrugas en la misma. Esto
podría provocar que el envasado no
sea efectivo. Cierre la tapa (escuchará
como se encaja).
Compruebe el estado del botón FOOD
y del botón VACUUM PRESSURE para
ajustar el contenido de la bolsa (seco/
húmedo) a la potencia de succión
(normal/suave).
Pulse AUTO para iniciar la succión
y sellado automáticos y utilice
las funciones VACUUM y SEAL o
interrumpa el proceso pulsando SEAL
cuando crea que la presión alcanzada
sea suciente.
Pulse el botón de desbloqueo en
ambos lados para retirar la bolsa.
Advertencia:
El aparato se calienta cuando lo utilice.
Deje que la máquina se enfríe durante
un minuto antes de crear la siguiente
bolsa. Espere hasta que se enfríe
completamente antes de guardarla.
No enrolle el cable de alimentación
alrededor del aparato.

30
ES
INDICACIONES PARA OBTENER LOS MEJORES
RESULTADOS
• Llene la bolsa hasta un punto que todavía permita que el borde quede sin arrugas
y pueda introducirse en la cámara de vacío.
• Asegúrese de que la bolsa está seca. Si la bolsa o su contenido están húmedos,
seleccione la función MOIST para aumentar la duración del tiempo de envasado.
• Retire la mayor cantidad de aire posible presionando la bolsa para reducir la
duración del proceso.
• El envasado al vacío de objetos con esquinas o cantos alados no suele ser
posible: estos perforarán el plástico y perjudicarán al envasado.
• Asegúrese de que las juntas están libres de sedimentos o suciedad. En ese caso,
extráigalas para limpiarlas completamente.
• A la hora de realizar el envasado al vacío, la máquina puede succionar pequeñas
cantidades de líquido o trozos de alimentos, lo que provocaría una obstrucción en
la bomba de vacío. Para evitarlo, le recomendamos congelar los alimentos antes
del envasado al vacío. Como alternativa, puede utilizar un paño de papel o un
ltro de café dentro de la bolsa (entre el alimento y la abertura de la bolsa).
• No se recomienda envasar al vacío frutas y verduras frescas.
• Las bolsas incluidas son lavables y reutilizables. Excepciones: tras el envasado al
vacío de carne o pescado crudos y alimentos con alto contenido en grasas, tras su
utilización en el microondas o tras haber sido utilizada para cocinar la bolsa NO
debe reutilizarse.
DETECCIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
No ocurre nada / el
aparato no responde
• Compruebe la conexión, la toma de corriente, los
fusibles y el cable de alimentación.
• Asegúrese de que la bolsa está correctamente
colocada en la máquina (en la cámara y sin
bloquear la entrada de aire).
El aire no se succiona
completamente/lo
suciente
• Asegúrese de que la abertura de la bolsa se
encuentra completamente dentro de la cámara, está
limpia y no tiene arrugas y que la bolsa no presente
daños.

31
ES
El aparato no sella tras
el envasado o el aire
vuelve a entrar en la
bolsa al vacío.
• Compruebe las ranuras de sellado: estas deben
estar limpias y en la posición correcta.
• Asegúrese de que la bolsa no presenta daños,
arrugas o suciedad.
• Los alimentos frescos (fruta, verdura, legumbres,
frutos secos, setas, etc.) emiten gases que producen
su fermentación también encontrándose al vacío.
Estos alimentos no pueden, por tanto, envasarse al
vacío crudos, pero sí cocinados.
La bolsa se derrite
• Deje que el aparato se enfríe al menos durante un
minuto tras sellar una bolsa antes de continuar con
la siguiente.
• Si una bolsa se derrite, limpie el sellador (antes
desconecte el aparato de la red eléctrica y deje que
se enfríe) y corte el fragmento de la bolsa dañado.
NOTA PARA GUARDAR EL DISPOSITIVO
Para proteger los sellos:
Cuando guarde el aparato después de usarlo, deje la tapa abierta. ¡No guarde la
unidad con la tapa cerrada! De lo contrario, las juntas pueden deformarse y afectar el
funcionamiento de la unidad.

32
ES
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL
APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo estampado en el producto o en el embalaje
advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico.
En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida
de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Una
gestión adecuada de estos residuos previene consecuencias
potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud
de las personas. Puede consultar más información sobre el
reciclaje y la eliminación de este producto contactando con
su administración local o con su servicio de recogida de
residuos.
FABRICANTE E IMPORTADOR (REINO UNIDO)
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Importador para Gran Bretaña:
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom

33
FR
Cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel
appareil. Veuillez lire attentivement les instructions suivantes de
branchement et d’utilisation an d’éviter d’éventuels dommages.
Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages
dus au non-respect des consignes de sécurité et à la mauvaise
utilisation de l’appareil. Scannez le QR-Code pour accéder à
la dernière version du mode d‘emploi et à d‘autres informations
concernant le produit:
SOMMAIRE
Consignes de sécurité34
Aperçu de l‘appareil36
Fonctionnement38
Conseils pour des résultats optimaux40
Dépannage40
Remarque pour l‘arrimage de l‘appareil41
Informations sur le recyclage42
Fabricant et importateur (UK)42
FICHE TECHNIQUE
Numéro d’article
10029742
Alimentation
220-240 V ~ 50 Hz
Puissance
120 W

34
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Ne pas exposer l’appareil à la pluie. Ne pas poser de récipient rempli de liquide
sur l’appareil.
• Utiliser exclusivement les accessoires recommandés par le fabricant. Ne pas
réparer cet appareil soi-même.
• Pour la maintenance, s’adresser à un technicien du service après-vente.
• Ne pas introduire d‘objet métallique dans cet appareil.
• Seule une entreprise spécialisée est habilitée à effectuer des réparations sur
l’appareil. Tout démontage ou toute modication apportée au produit réduit la
sécurité de celui-ci. Risques de blessure ! Ne jamais ouvrir le produit de sa propre
initiative et ne jamais effectuer de réparations soi-même !
• Ne jamais ouvrir l’appareil soi-même.
• Toute intervention extérieure sur l’appareil entraîne l’annulation de la garantie.
• Aucune responsabilité n‘est assumée pour des dommages consécutifs. Sous réserve
de modications techniques et d‘erreurs.
• Branchez l’appareil uniquement à une prise correspondant à la tension supportée
par l’appareil.
• Bien brancher le câble dans la prise.
• Ne pas tirer sur le cordon, ne pas le plier et ne poser pas d’objets lourds dessus.
• Ne pas toucher la che d’alimentation avec des mains humides.
• Pour débrancher le cordon d’alimentation, le saisir au niveau de la che.
• N’utiliser aucune che d’alimentation ou de prise de courant endommagées.
• Installer l’appareil de sorte à pouvoir débrancher immédiatement le cordon
d’alimentation de la prise en cas de dysfonctionnement.
• Placer l’appareil sur une surface sèche, plane, imperméable et résistante à la
chaleur.
• La prise électrique doit être facile d’accès pour pouvoir, en cas d’urgence,
débrancher l‘appareil et le mettre hors circuit.
• Ne pas installer ou positionner cet appareil dans l‘étagère d‘une bibliothèque,
dans une armoire encastrée ou dans tout autre espace conné. Veiller à ce que
l‘appareil bénécie d‘une bonne aération.
• Ne pas exposer l’appareil à la lumière directe du soleil, à des températures
élevées, à une forte humidité ou à des chocs violents.

35
FR
Petits objets/éléments d’emballage (sac plastique, carton, etc.)
Tenir les petits objets (par exemple vis et autre matériel d’assemblage, cartes mémoire)
et le matériel d’emballage hors de la portée des enfants pour éviter qu’ils ne les avalent.
Ne pas laisser les petits enfants jouer avec les lms. Il existe un risque d’étouffement !
Transport de l’appareil
Conserver l’emballage d’origine. Pour garantir une protection sufsante de l’appareil
pendant son transport, emballer l’appareil dans son emballage d’origine.
Nettoyage
Ne pas utiliser de liquides volatiles comme ceux contenus dans les bombes insecticides.
Une pression trop importante exercée sur la surface de l’appareil pendant le nettoyage
peut l’endommager. Éviter le contact prolongé du caoutchouc ou du plastique avec
l’appareil. Utiliser un chiffon sec.
Utilisation conforme
Cet appareil sert à emballer sous vide les aliments. Il est uniquement destiné à cette n
et doit être uniquement utilisé à cette n. Son utilisation doit se conformer strictement aux
instructions du mode d’emploi. Les enfants ainsi que les personnes dont les capacités
physiques, mentales ou sensorielles sont réduites, ou qui présentent une expérience
et/ou des connaissances insufsantes, doivent utiliser l’appareil uniquement s’ils sont
surveillés par la personne responsable de leur sécurité, ou s’ils ont assimilé les consignes
d’utilisation de l’appareil que cette personne leur a fournies. Surveiller les enfants pour
s‘assurer qu‘ils ne jouent pas avec l‘appareil.

36
FR
APERÇU DE L‘APPAREIL
Panneau de contrôle
1
Auto
En mode veille : appuyez ici pour déclencher l'emballage sous vide
automatique et le scellage du sachet inséré. Si l‘appareil est allumé
et en train de fonctionner, appuyez sur cette touche pour annuler.
Appuyez pour sceller sans avoir mis sous vide.
2
Seal
Lorsque la fonction automatique est en cours d‘exécution (1),
appuyez sur cette touche pour interrompre le pompage de l‘air et
sceller le sac à ce stade (par exemple pour protéger les aliments
fragiles ou astucieusement conçus contre la dépression).
3
Vacuum
Maintenez cette touche appuyée pour la mise sous vide. L'appareil
aspire l'air aussi longtemps que vous appuyez. Vous pouvez répéter
cette action à maintes reprises.
4
Seal
Time
Appuyez sur cette touche pour régler le temps de mise sous vide
selon le type d’aliments. Pour les aliments secs, calculez un temps
de scellage court et pour les aliments humides un temps de scellage
plus long. Le réglage par défaut est déni pour les aliments secs : un
temps de scellage court.

37
FR
Aperçu
5 Crochet (fermeture)
6 Bandes de scellement
Faites glisser le sachet au-delà de cette bande an
qu’il soit scellé correctement.
7 Joint supérieur
Il doit être raccordé à eur avec le joint inférieur.
Enlever les saletés et le remplacer s‘il est
endommagé.
8 Entrée de l'air
9 Joint inférieur
10 Chambre à vide Placez l'extrémité ouverte du sac dans la chambre.
11 Elément chauffant
elément chAuffAnt RecouVeRt de téflon qui scelle le
sAchet. Attention : chAud !
12
Boutons de
déverrouillage
Appuyez sur les deux côtés pour ouvrir le couvercle
et libérer la pression.

38
FR
FONCTIONNEMENT
Fabriquer un sachet à partir de lm de mise sous vide (taille variable)
Branchez l‘appareil sur secteur et
coupez le lm sous vide aux dimensions
souhaitées. Ouvrez le couvercle de
la machine d’emballage sous vide et
placez l‘une des extrémités sur l’élément
chauffant sans qu‘elle pénètre dans la
chambre à vide.
Fermez le couvercle (jusqu’au clic de
verrouillage perceptible).
Appuyez sur SEAL pour sceller.
Appuyez sur les boutons de
déverrouillage sur les côtés pour retirer
le sachet.
Attention :
l‘appareil chauffe pendant l‘utilisation.
Laissez-le ouvert pendant environ une
minute (!) pour le refroidir avant de
mettre le prochain sachet. Attendez
jusqu‘à ce qu‘il soit complètement
refroidi avant de le ranger. Ne pas
enrouler le cordon autour de l‘appareil.

39
FR
Emballage sous vide avec des sachets sous vide
Mettre les aliments (ou toute autre
chose qui doit être emballée sous vide)
dans un sachet sous vide fabriqué à
cette n.
Nettoyez et lissez l‘extrémité ouverte du
sachet pour vous assurer qu‘il n‘y a pas
de poussière, de plis sur le sachet. Cela
pourrait causer que la mise sous vide ne
soit pas étanche.
Fermez le couvercle jusqu‘à ce que le
verrouillement soit perceptible. Vériez
l‘état du bouton FOOD et l’état du
bouton de mise sous vide pour adapter
le contenu du sachet (sec/humide) et la
puissance de la pression de mise sous
vide (normal/léger).
Appuyez sur AUTO pour démarrer
l‘emballage automatique sous
vide et le scellage ou en utilisant
les fonctions VACUUM et SEAL ou
annulez l‘opération avec SEAL si vous
avez l’impression que la dépression
nécessaire est obtenue.
Appuyez sur les boutons de
déverrouillage sur les côtés pour retirer
le sachet.
Attention :
l‘appareil chauffe pendant l‘utilisation.
Laissez-le ouvert pendant environ une
minute (!) pour le refroidir avant de
mettre le prochain sachet. Attendez
jusqu‘à ce qu‘il soit complètement
refroidi avant de le ranger. Ne pas
enrouler le cordon autour de l‘appareil.

40
FR
CONSEILS POUR DES RÉSULTATS OPTIMAUX
• Remplissez le sachet juste assez pour pouvoir introduire le bord du sachet sans plis
ou froissement dans la chambre à vide.
• Assurez-vous que le sachet est sec. Si le sachet ou son contenu est humide,
sélectionnez la fonction MOIST - cela prolonge le temps de scellage.
• Evacuez autant que possible l‘excès d‘air en pressant le sachet - ce qui diminue le
temps de mise sous vide.
• La mise sous vide d’objets tranchants ou pointus n’est pas généralement possible: Ils
transpercent le lm et endommagent ainsi la machine.
• Veillez à ce que les joints soient libres de toute saleté (miettes etc.). Nettoyez-les
soigneusement si nécessaire.
• Pendant la mise sous vide, de petites quantités liquides ou de particules alimentaires
peuvent être dépressurisés qui peuvent alors obstruer la pompe à vide. Pour éviter
cela, nous recommandons le gel de ces aliments avant l‘emballage sous vide. Vous
pouvez également placer une serviette en papier ou un ltre à café dans le sachet
sous vide (entre les aliments et l’ouverture du sachet).
• Il est déconseillé, d’emballer sous vide des fruits ou légumes frais.
• Les sachets fournis sont en général lavables et réutilisables. Exceptions : après
l‘emballage sous vide de viande crue, de poisson, d’aliments particulièrement gras,
après l‘utilisation du sachet dans le four à micro-ondes ou comme sachet cuisson, le
sachet ne doit PAS être réutilisé.
DÉPANNAGE
Pas de réaction/
l’appareil ne réagit pas
• Vériez la connexion, la prise, les fusibles et le câble
de connexion.
• Assurez-vous que le sachet est inséré correctement
(dans la chambre à vide et n’obstrue pas l’entrée
d’air).
L’air n’est pas
aspiré entièrement/
sufsamment
• Assurez-vous que l‘ouverture du sachet soit
complètement insérée dans la chambre à vide, propre
et exempte de plis et que le sachet soit complètement
intact.

41
FR
L’appareil ne scelle
pas après la mise sous
vide ou de l’air pénètre
dans le sachet qui vient
d’être scellé
• Vériez la bande de scellement : elle doit être
exempte de saletés et positionnée correctement.
• Assurez-vous que le sachet est libre de tout
dommage, de plis ou de saletés.
• Les fruits frais (fruits, légumes, fruits secs, noix,
champignons etc.) émettent sous vide dans certaines
circonstances des gaz et fermentent. Ces aliments ne
conviennent donc pas à l’emballage sous vide (ou
seulement s’ils sont cuits).
Le sachet fond
• Laissez l’appareil refroidir après le scellement
quelques instants (~ 1min) avant de mettre le
prochain sachet.
• Si un sachet fond, nettoyez l’élément chauffant
(débrancher d’abord l’appareil et le laisser refroidir!)
et coupez la partie endommagée du sachet.
REMARQUE POUR L‘ARRIMAGE DE L‘APPAREIL
Pour protéger les joints:
Lorsque vous rangez l‘appareil après l‘utilisation, laissez le couvercle ouvert. Ne rangez
pas l‘appareil avec le couvercle fermé! Sinon, les joints peuvent se déformer et affecter
le fonctionnement de l‘unité.

42
FR
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le
recyclage des appareils électriques et électroniques dans
votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage
indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les
ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un point
de collecte pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. La mise au rebut conforme aux règles
protège l‘environnement et la santé de vos semblables des
conséquences négatives. Pour plus d‘informations sur le
recyclage et l‘élimination de ce produit, veuillez contacter
votre autorité locale ou votre service de recyclage des
déchets ménagers.
FABRICANT ET IMPORTATEUR (UK)
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Importateur pour la Grande Bretagne :
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom

43
IT
Gentile Cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo
di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di
seguirle per evitare possibili danni. Non ci assumiamo alcuna
responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservanza
delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del
dispositivo. Scansionare il codice QR seguente per accedere
al manuale d’uso più attuale e per ricevere informazioni sul
prodotto.
INDICE
Avvertenze di sicurezza44
Descrizione del dispositivo46
Utilizzo48
Consigli per risultati ottimali50
Ricerca e correzione degli errori50
Indicazioni sullo stoccaggio del dispositivo51
Avviso di smaltimento52
Produttore e importatore (UK)52
DATI TECNICI
Numero articolo 10029742
Alimentazione 220-240 V ~ 50 Hz
Potenza 120 W

44
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
• Non esporre il dispositivo alla pioggia e non poggiarci sopra contenitori pieni di
liquidi.
• Utilizzare solo gli accessori consigliati e non riparare autonomamente il
dispositivo.
• Rivolgersi a personale di assistenza qualicato per la manutenzione.
• Non far cadere oggetti metallici in questo dispositivo.
• Le riparazioni del dispositivo devono essere eseguite da un'azienda autorizzata.
Smontare o modicare il dispositivo ne pregiudica la sicurezza. Pericolo di lesioni!
Non aprire il prodotto autonomamente e non eseguire riparazioni da soli!
• Non aprire assolutamente il dispositivo.
• Nel caso di interventi esterni sul dispositivo, la garanzia perde validità.
• Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni conseguenti. Ci riserviamo il
diritto di modiche tecniche ed errori!
• Collegare il dispositivo solo a prese elettriche con tensione corrispondente a
quella del dispositivo.
• Inserire la spina completamente nella presa elettrica.
• Non tirare il cavo, non piegarlo e non poggiarci sopra oggetti pesanti.
• Non toccare la spina con le mani bagnate.
• Quando si stacca la spina, impugnarla saldamente.
• Non usare spine o prese elettriche danneggiate.
• Installare il dispositivo in modo da poter staccare immediatamente il cavo di
alimentazione dalla presa elettrica in caso di malfunzionamenti.
• Posizionare il dispositivo su una supercie asciutta, piana, resistente all'acqua e al
calore.
• La presa elettrica deve essere facilmente accessibile, in modo da scollegare
rapidamente il dispositivo dal circuito elettrico in caso di emergenza.
• Non installare o posizionare il dispositivo in una libreria, in un armadio a incasso
o in altri spazi ristretti. Assicurare una buona ventilazione del dispositivo.
• Non esporre il dispositivo alla luce del sole diretta, ad alte temperature, elevata
umidità ed eccessive vibrazioni.

45
IT
Piccoli oggetti/Componenti d'imballaggio
Conservare i piccoli oggetti (ad es. viti e altro materiale di montaggio, schede di
memoria) e i componenti d'imballaggio fuori dalla portata dei bambini, in modo che
non li ingeriscano. Non lasciare che i bambini giochino con la pellicola! Pericolo di
soffocamento!
Trasporto del dispositivo
Si prega di conservare l'imballaggio originale. Per assicurare una protezione sufciente
durante il trasporto, mettere il dispositivo nell'imballaggio originale.
Pulizia
Non utilizzare liquidi volatili, come spray per insetti. Se si esercita forza eccessiva
durante la pulizia, è possibile che si rovini la supercie. Componenti di plastica o
gomma non devono restare in contatto con il dispositivo per lunghi periodi di tempo.
Pulire il dispositivo e i ripiani con uno straccio morbido, acqua calda e, se necessario,
un po' di sapone. Non immergere mai la base in acqua.
Utilizzo conforme
Questo dispositivo serve al confezionamento sottovuoto di alimenti. Il dispositivo
è progettato e deve essere utilizzato esclusivamente per questo scopo. Può essere
utilizzato solo secondo le modalità descritte in questo manuale. Questo dispositivo
non è progettato per essere utilizzato da persone (inclusi bambini) con limitate facoltà
siche, psichiche e sensoriali o carenza di esperienza e/o conoscenze, a meno che
siano supervisionate da una persona responsabile del loro controllo o abbiano ricevuto
istruzioni sull'utilizzo corretto e sicuro del dispositivo. Tenere sotto controllo i bambini per
assicurarsi che non giochino con il dispositivo.

46
IT
DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO
Pannello di controllo
1
Auto
In modalità standby: premere qui per mettere automaticamente
sottovuoto e sigillare il sacchetto inserito nel dispositivo.
Se il dispositivo è acceso e in funzione, premere qui per
interrompere.
2
Seal
Premere per sigillare senza mettere sottovuoto.
Quando la funzione Auto è in funzione (1), premere qui per
interrompere la rimozione dell'aria e sigillare il sacchetto (ad es. per
proteggere alimenti delicati o presentati con cura da possibili danni
dovuti al vuoto generato).
3
Vacuum
Tenere premuto questo tasto per mettere sottovuoto. Il dispositivo
aspira aria nché si tiene premuto il tasto. Questa procedura può
essere ripetuta a piacere.
4
Seal
Time
Premere qui per impostare la durata della messa sottovuoto, in
modo da confezionare adeguatamente gli alimenti in base alla loro
tipologia. Per alimenti secchi si consiglia una durata più breve e per
quelli umidi una più lunga. L'impostazione standard è: alimenti secchi
= breve durata.

47
IT
Dispositivo
5 Gancio(chiusura)
6 Strisce di sigillatura
Mettere il sacchetto su queste strisce per sigillarlo
correttamente.
7 Guarnizione superiore
Deve chiudersi a livello con la guarnizione inferiore.
Rimuovere lo sporco e sostituire in caso di danni.
8 Ingresso dell'aria
9 Guarnizione inferiore
10
Vano per la messa in
sottovuoto
Posizionare l'estremità aperta del sacchetto nel
vano.
11 Elemento riscaldante
Elemento riscaldante con rivestimento in teon, che
sigilla il sacchetto.
Attenzione: bollente!
12 Tasti di rilascio
Premere su entrambi i lati per aprire la copertura e
rilasciare la pressione.

48
IT
UTILIZZO
Creare sacchetti dalla pellicola (dimensioni variabili)
Collegare il dispositivo alla rete
elettrica e tagliare la pellicola nelle
dimensioni desiderate. Aprire la
copertura del dispositivo e mettere
la (futura) estremità del sacchetto
sull'elemento riscaldante, senza che
sporga nel vano per la messa in
sottovuoto.
Chiudere la copertura (si sente quando
si aggancia).
Premere SEAL per sigillare.
Premere i tasti di rilascio ai lati per
togliere il sacchetto.
Attenzione!
Il dispositivo si scalda durante l'utilizzo.
Lasciarlo aperto per circa un minuto
(!) in modo che si raffreddi, prima di
utilizzarlo per altri sacchetti. Attendere
che si sia completamente raffreddato
prima di metterlo via. Non avvolgere il
cavo intorno al dispositivo.

49
IT
Mettere sottovuoto con appositi sacchetti
Mettere gli alimenti (o altri oggetti
a piacere da confezionare
sottovuoto) in un sacchetto adatto al
confezionamento sottovuoto.
Pulire e lisciare l'estremità aperta del
sacchetto, per assicurarsi che non
ci siano polvere o pieghe. Queste
potrebbero causare una cattiva tenuta
del vuoto.
Chiudere la copertura no a quando
si sente che si aggancia. Controllare
lo stato del tasto FOOD e VACUUM
PRESSURE per regolarli in base al
contenuto del sacchetto (secco/umido)
e alla potenza (normale/delicata).
Premere AUTO per mettere sottovuoto
e sigillare automaticamente, utilizzare
le funzioni VACUUM e SEAL o
interrompere la procedura con
SEAL quando si raggiunge il vuoto
desiderato.
Premere i tasti di rilascio ai lati per
togliere il sacchetto.
Attenzione:
Il dispositivo si scalda durante l'utilizzo.
Lasciarlo aperto per circa un minuto
(!) in modo che si raffreddi, prima di
utilizzarlo per altri sacchetti. Attendere
che si sia completamente raffreddato
prima di metterlo via. Non avvolgere il
cavo intorno al dispositivo.

50
IT
CONSIGLI PER RISULTATI OTTIMALI
• Riempire il sacchetto in modo tale che il bordo possa essere inserito nel vano per la
messa in sottovuoto senza pieghe.
• Assicurarsi che il sacchetto sia asciutto. Se il sacchetto o il contenuto sono bagnati,
selezionare la funzione MOIST per prolungare la durata.
• Rimuovere l'aria in eccesso premendo il sacchetto, in modo da ridurre la durata
della messa in sottovuoto.
• Mettere sottovuoto oggetti con bordi o angoli taglienti non è possibile nella
maggior parte dei casi: questi forano la pellicola e non permettono il mantenimento
del vuoto.
• Assicurarsi che le guarnizioni siano prive di sporco (briciole, ecc.). Se necessario,
toglierle per pulirle a fondo.
• Durante la messa in sottovuoto, piccole quantità di liquidi o particelle di cibo
possono essere aspirate e otturare la pompa. Per evitare che succeda, si consiglia
il congelamento degli alimenti prima della messa in sottovuoto. In alternativa,
mettere un pezzo di carta da cucina o un ltro per caffè nel sacchetto (tra alimenti
e apertura del sacchetto).
• Non si consiglia di mettere sottovuoto verdure o frutta fresche.
• I sacchetti inclusi in consegna sono generalmente lavabili e riutilizzabili Eccezioni:
NON riutilizzare i sacchetti dopo aver confezionato carne cruda, pesce, alimenti
molto grassi, dopo l'uso in microonde o per la cottura.
RICERCA E CORREZIONE DEGLI ERRORI
Non succede niente/
Il dispositivo non
reagisce
• Controllare collegamento, presa elettrica, fusibili e
cavo di alimentazione.
• Assicurarsi che il sacchetto sia posizionato
correttamente (deve trovarsi nel vano per la messa in
sottovuoto e non bloccare l'ingresso dell'aria).
L'aria non
viene aspirata
completamente/a
sufcienza
• Assicurarsi che l'apertura del sacchetto sia
completamente inserita nel vano per la messa in
sottovuoto, che sia pulita, priva di pieghe e che il
sacchetto sia intatto.

51
IT
Il dispositivo non
sigilla dopo aver
messo sottovuoto o
torna a esserci aria
nel sacchetto appena
sigillato.
• Controllare le strisce di sigillatura: devono essere prive
di sporco e in posizione corretta.
• Assicurarsi che il sacchetto non sia danneggiato, che
non presenti pieghe e che sia pulito.
• Gli alimenti freschi (frutta, verdura, frutti a guscio,
noci, funghi, ecc.) possono formare gas e fermentare
anche sottovuoto in alcune condizioni. Questo
alimenti non sono adatti al confezionamento
sottovuoto (oppure solo una volta cotti).
Il sacchetto si scioglie
• Dopo aver sigillato un sacchetto, lasciare raffreddare
il dispositivo per qualche momento (~ 1 minuto) prima
di sigillare il sacchetto successivo.
• Se un sacchetto si scioglie, pulire l'elemento
riscaldante (scollegare prima il dispositivo dalla rete
elettrica e lasciarlo raffreddare!) e tagliare i pezzi
danneggiati del sacchetto.
INDICAZIONI SULLO STOCCAGGIO DEL
DISPOSITIVO
Per proteggere le guarnizioni:
Quando si mette via il dispositivo dopo l'uso, lasciare la copertura aperta. Non mettere
via il dispositivo con la copertura chiusa! In caso contrario possono deformarsi le
guarnizioni e si pregiudica il funzionamento del dispositivo.

52
IT
AVVISO DI SMALTIMENTO
Se nel vostro Paese sono vigenti regolamenti legislativi relativi
allo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici, questo
simbolo sul prodotto o sull'imballaggio indica che non è
consentito smaltire questo prodotto nei riuti casalinghi.
Il dispositivo deve invece essere portato in un centro di
raccolta per il riciclaggio di dispositivi elettrici ed elettronici.
Lo smaltimento conforme tutela l'ambiente e salvaguarda la
salute del prossimo da conseguenze negative. Informazioni
riguardanti il riciclaggio e lo smaltimento di questo prodotto
sono disponibili presso l'amministrazione locale o il servizio di
smaltimento dei riuti.
PRODUTTORE E IMPORTATORE (UK)
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Importatore per la Gran Bretagna:
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
Regno Unito





