Napoleon BL36NT-1 Ascent Linear 36

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents Specification
BL36NT-1 photo

User Manual

This is the main product document for model BL36NT-1.

The file format is pdf, 48 pages, you can download this manual here .

background
FRENCH
PG. 25
W415-3092 / 07.13.21
Ascent Linear™ Series
(BL46 with optional surround illustrated)
- Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
Immediately call your gas supplier from a neighbour’s phone. Follow the gas supplier’s instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
- Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency, or the supplier.
WARNING
!
ENGLISH
For indoor use only
FIRE OR EXPLOSION HAZARD
Failure to follow safety warnings exactly could result in serious injury, death, or property damage.
OWNER’S MANUAL
SAFETY INFORMATION
Wolf Steel Ltd., 24 Napoleon Rd., Barrie, ON, L4M 0G8 Canada / 103 Miller Drive, Crittenden, Kentucky, USA, 41030
Phone 1 (866) 820-8686 • www.napoleonfireplaces.com • hearth@napoleonproducts.com
background
W415-3092 / 07.13.21
EN
2
safety information
This appliance is hot when operated and can cause
severe burns if contacted.
Any changes to this appliance or its control can be
dangerous and are prohibited.
Do not operate appliance before reading and
understanding operating instructions. Failure
to operate appliance according to operating
instructions could cause fi re or injury.
Risk of fi re or asphyxiation do not operate appliance
with fi xed glass removed.
Do not connect 110 volts to the control valve.
Risk of burns. The appliance should be turned off
and cooled before servicing.
Do not install damaged, incomplete or substitute
components.
Risk of cuts and abrasions. Wear protective gloves
and safety glasses during installation. Sheet metal
edges may be sharp.
Children and adults should be alerted to the
hazards of high surface temperature and should
stay away to avoid burns or clothing ignition.
Young children should be carefully supervised
when they are in the same room as the appliance.
Toddlers, young children, and others may be
susceptible to accidental contact burns. A
physical barrier is recommended if there are at
risk individuals in the house. To restrict access to
an appliance or stove, install an adjustable safety
gate to keep toddlers, young children and other at
risk individuals out of the room and away from hot
surfaces.
Clothing or other fl ammable material should not be
placed on or near the appliance.
Due to high temperatures, the appliance should be
located out of traffi c and away from furniture and
draperies.
Ensure you have incorporated adequate safety
measure to protect infants/toddlers from touching
hot surfaces.
Even after the appliance is out, the glass and/or
screen will remain hot for an extended period of
time.
Check with your local hearth specialty dealer
for safety screens and hearth guards to protect
children from hot surfaces. These screens and
guards must be fastened to the fl oor.
Any safety screen, guard or barrier removed for
servicing the appliance, must be replaced prior to
operating the appliance.
The appliance is a vented gas-fi red appliance. Do
not burn wood or other materials in the appliance.
The appliance area must be kept clear and free
from combustible materials, gasoline and other
ammable vapors and liquids.
3.1
!
WARNING
Under no circumstances should this appliance be
modifi ed.
This appliance must not be connected to a chimney
ue pipe serving a separate solid fuel burning
appliance.
Do not use this appliance if any part has been
under water. Immediately call a qualifi ed service
technician to inspect the appliance and to replace
any part of the control system and any gas control
which has been under water.
Do not operate the appliance with the glass door
removed, cracked or broken. Replacement of the
glass should be done by a licensed or qualifi ed
service person.
Do not strike or slam shut the appliance glass door.
When equipped with pressure relief doors, they
must be kept closed while the appliance is
operating to prevent exhaust fumes containing
carbon monoxide, from entering into the home.
Temperatures of the exhaust escaping through
these openings can also cause the surrounding
combustible materials to overheat and catch fi re.
Only doors / optional fronts certifi ed with the unit
are to be installed on the appliance.
Keep the packaging material out of reach of
children and dispose of the material in a safe
manner. As with all plastic bags, these are not toys
and should be kept away from children and infants.
As with any combustion appliance, we recommend
having your appliance regularly inspected and
serviced as well as having a carbon monoxide
detector installed in the same area to defend you
and your family against carbon monoxide.
Ensure clearances to combustibles are maintained
when building a mantel or shelves above the
appliance. Elevated temperatures on the wall or
in the air above the appliance can cause melting,
discolouration or damage to decorations, a T.V. or
other electronic components.
A barrier designed to reduce the risk of burns from
the hot viewing glass is provided with this appliance
and shall be installed.
If the barrier becomes damaged, the barrier shall
be replaced with the manufacturer’s barrier for this
appliance.
Installation and repair should be done by a qualifi ed
service person. The appliance should be inspected
before use and at least annually by a professional
service person. More frequent cleaning may be
required due to excessive lint from carpeting,
bedding material, etc. It is imperative that control
compartments, burners and circulating air
passageways of the appliance be kept clean.
!
WARNING:
Electric
This product can expose you to chemicals including lead and lead
Gas, Wood
Mantels (including Firebox)
Accessories / Metal
Accessories / Brick
Accessories / Powder Coat
Fibre
compounds, which are known to the State of California to cause cancer, and chemicals includ-
ing BBP and DEHP, which are known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm. For more information, go to www.P65Warnings.ca.gov.
!
AVERTISSEMENT:
Ce produit peut vous exposer à des substances chimiques incluant le
plomb et les composés de plomb qui, selon l’État de Californie, causeraient le cancer, et des
substances chimiques incluant le BBP et DEHP qui, selon d’État de Californie, causeraient des
malformations congénitales ou autres dangers pour la reproduction.
Pour de plus amples renseignements, visitez le www.P65Warnings.ca.gov.
!
WARNING:
This product can expose you to chemicals including lead and lead compounds,
which are known to the State of California to cause cancer, and chemicals including carbon
monoxide, which are known to the State of California to cause birth defects or other reproduc-
tive harm. For more information, go to www.P65Warnings.ca.gov.
!
AVERTISSEMENT:
Ce produit peut vous exposer à des substances chimiques incluant le
plomb et les composés de plomb qui, selon l’État de Californie, causeraient le cancer, et des
substances chimiques incluant le monoxyde de carbone qui, selon d’État de Californie, cause-
raient des malformations congénitales ou autres dangers pour la reproduction.
Pour de plus amples renseignements, visitez le www.P65Warnings.ca.gov.
!
WARNING:
This product can expose you to chemicals including wood dust, which are
known to the State of California to cause cancer, and chemicals including BBP and DEHP,
which are known to the State of California to cause birth defects or other reproductive harm.
For more information, go to www.P65Warnings.ca.gov.
!
AVERTISSEMENT:
Ce produit peut vous exposer à des substances chimiques incluant le
poussière de bois qui, selon l’État de Californie, causeraient le cancer, et des substances
chimiques incluant le BBP et DEHP qui, selon d’État de Californie, causeraient des malforma-
tions congénitales ou autres dangers pour la reproduction.
Pour de plus amples renseignements, visitez le www.P65Warnings.ca.gov.
!
WARNING:
This product can expose you to chemicals including chromium, which are
known to the State of California to cause cancer, and chemicals including toluene, which are
known to the State of California to cause birth defects or other reproductive harm.
For more information, go to www.P65Warnings.ca.gov.
!
AVERTISSEMENT:
Ce produit peut vous exposer à des substances chimiques incluant le
chrome qui, selon l’État de Californie, causeraient le cancer, et des substances chimiques
incluant le toluène qui, selon d’État de Californie, causeraient des malformations congénitales
ou autres dangers pour la reproduction.
Pour de plus amples renseignements, visitez le www.P65Warnings.ca.gov.
!
WARNING:
This product can expose you to chemicals including silica, which are
known to the State of California to cause cancer.
For more information, go to www.P65Warnings.ca.gov.
!
AVERTISSEMENT:
Ce produit peut vous exposer à des substances chimiques incluant le
silice qui, selon l’État de Californie, causeraient le cancer.
Pour de plus amples renseignements, visitez le www.P65Warnings.ca.gov.
!
WARNING:
This product can expose you to chemicals including titanium dioxide, which
are known to the State of California to cause cancer, and chemicals including toluene, which
are known to the State of California to cause birth defects or other reproductive harm.
For more information, go to www.P65Warnings.ca.gov.
!
AVERTISSEMENT:
Ce produit peut vous exposer à des substances chimiques incluant le
dioxyde de titane qui, selon l’État de Californie, causeraient le cancer, et des substances
chimiques incluant le toluène qui, selon d’État de Californie, causeraient des malformations
congénitales ou autres dangers pour la reproduction.
Pour de plus amples renseignements, visitez le www.P65Warnings.ca.gov.
!
WARNING:
This product can expose you to chemicals including silica, which are known to
the State of California to cause cancer, and chemicals including toluene, which are known to
the State of California to cause birth defects or other reproductive harm.
For more information, go to www.P65Warnings.ca.gov.
!
AVERTISSEMENT:
silice qui, selon l’État de Californie, causeraient le cancer, et des substances chimiques
incluant le toluène qui, selon d’État de Californie, causeraient des malformations congénitales
ou autres dangers pour la reproduction.
Pour de plus amples renseignements, visitez le www.P65Warnings.ca.gov.
Ce produit peut vous exposer à des substances chimiques incluant le
!
ADVERTENCIA:
Este producto puede exponerlo a productos químicos, entre ellos, plomo
y compuestos con plomo, que el Estado de California reconoce como causantes de cáncer, y
productos químicos, entre ellos, bencilbutilftalato (BBP, por sus siglas en inglés) y di(2-etilhex-
il) ftalato (DEHP, por sus siglas en inglés), que el Estado de California reconoce como caus-
antes de malformaciones congénitas u otros daños para la reproducción. Para obtener más
información, visite www.P65Warnings.ca.gov.
!
ADVERTENCIA:
Este producto puede exponerlo a productos químicos, entre ellos, polvo
de madera, que el Estado de California reconoce como causantes de cáncer, y productos
químicos, entre ellos, bencilbutilftalato (BBP, por sus siglas en inglés) y di(2-etilhexil) ftalato
(DEHP, por sus siglas en inglés), que el Estado de California reconoce como causantes de
malformaciones congénitas u otros daños para la reproducción. Para obtener más infor-
mación, visite www.P65Warnings.ca.gov.
background
EN
W415-3092 / 07.13.21
3
table of contents
1.0 getting to know your appliance 5
1.1 control access 6
1.2 rating plate information 6
2.0 operating your appliance 7
2.1 using your appliance 7
2.2 on/off components 7
2.3 operating and lighting instructions 8
2.3.1 changing the batteries in the battery holder 9
2.3.2 turndown 10
3.0 remote control layout 11
3.1 general transmitter layout 11
3.2 temperature display 11
3.3 in the event of a battery failure 12
3.4 low battery 12
4.0 clearances around fireplace 13
4.1 optional heat management system 14
4.2 clearances around appliance (TV and valuable objects) 15
5.0 maintenance 17
5.1 care of glass 17
5.2 care of plated parts 18
5.3 safety barrier removal 18
5.4 door trim removal 19
5.5 firebox glass door removal 19
6.0 replacement parts 20
7.0 accessories 21
8.0 troubleshooting 22
9.0 warranty 23
Changes, other than editorial, are denoted by a vertical line in the margin.
This owner’s manual is written for a complete series of fireplaces that have a variety of different features and speci-
fications. Before reading this manual, be sure you know which model of fireplace that you have. This information
will have been filled out by the installer on the following page and on the rating plate that is permanently attached
to the fireplace (see “rating plate information” section).
This manual is for the:
Ascent Linear Series (BL36-1 and BL46 models)
If required, more detailed technical information is included in the fireplace installation manual.
The information throughout this manual is believed to be correct at the time of printing. Wolf Steel Ltd. reserves
the right to change or modify any information within this manual at any time without notice. Changes, other than
editorial are denoted by a vertical line in the margin.
Visit the Napoleon website for the most current version of your appliance’s manual.
background
W415-3092 / 07.13.21
EN
4
welcome
Dealer Information
Name of Dealer:
Dealer Location:
Dealer Phone:
Dealer E-mail:
Customer:
Customer Address:
Date of Installation:
Location of the appliance:
Installer:
Napoleon is proudly committed to your total home comfort. We are proud to say that our products continunously
surpass industry standards and our inspiration is you! More than anything, we want you to feel confident in
choosing Napoleon for your home. Our products are designed to provide that confidence and ensure that every
Napoleon product is beyond compare.
Napoleon products are designed with superior components and materials assembled by trained craftsmen who
take great pride in their work.
A barrier designed to reduce the risk of burns from the hot viewing glass is provided with the appliance for your
safety. This barrier must be installed.
Your Napoleon fireplace has been thoroughly inspected by a qualified technician before packaging to ensure that
you, the customer, receives the quality product that you expect from Napoloen.
Dealer : Fill in your dealer information (or business card) and the appliance installation information below.
congratulations
Model:
Serial Number:
Dealer: Business card location
Natural Gas: BL36NTEA-1
BL46NTEA
Propane: BL36PTEA-1
BL46PTEA
background
EN
W415-3092 / 07.13.21
5
getting to know your appliance
1.0 getting to know your appliance
Burner
Pilot
Safety barrier Glass door
Door trim Valve / rating plate /
lighting instructions
/ battery back up
Some features and locations may vary depending on the model.
note:
LA VITRE CHAUDE CAUSERA DES
BRÛLURES.
NE PAS TOUCHER LA VITRE
AVANT QU’ELLE AIT REFROIDI.
NE JAMAIS LAISSER LES ENFANTS
TOUCHER LA VITRE.
HOT GLASS WILL CAUSE BURNS.
DO NOT TOUCH GLASS UNTIL
COOLED.
NEVER ALLOW CHILDREN TO
TOUCH GLASS.
!
DANGER
!
AVERTISSEMENT
A barrier designed to reduce the risk of burns from
the hot viewing glass is provided with this appliance
and shall be installed for the protection of children
and other at-risk individuals.
Une barriére conçu à réduire le risque de brûlures
causées par le verre chaud est fourni avec l’appareil
et sera installé pour la protection des enfants et
d’autres personnes à risque.
LA VITRE CHAUDE CAUSERA
DES BRÛLURES.
NE PAS TOUCHER LA VITRE
AVANT QU’ELLE AIT REFROIDI.
NE JAMAIS LAISSER LES
ENFANTS TOUCHER LA VITRE.
HOT GLASS WILL CAUSE
BURNS.
DO NOT TOUCH GLASS UNTIL
COOLED.
NEVER ALLOW CHILDREN TO
TOUCH GLASS.
!
WARNING
!
AVERTISSEMENT
The area above the fireplace opening including the safety barrier, barrier frame and
the surface of the wall can get very hot during operation and should never be touched
until the appliance is off and completely cooled.
background
W415-3092 / 07.13.21
EN
6
getting to know your appliance
Access to the control can be done by removing the safety barrier, glass door, door trim and control cover (see
“maintenance” section for instructions on how to remove these components).
1.1 control access
This illustration is for reference only. Refer to the rating plate on the appliance for accurate information.
1.2 rating plate information
The rating plate must remain with the appliance at all times. It must not be removed.
note:
Certified to Canadian and American National Standards: CSA 2.22-XXXX / ANSI Z21.50-XXXX for Vented Decorative Gas Appliances
Certifié selon les normes Nationales Canadiennes et Américaines: CSA 2.22-XXXX / ANSI Z21.50-XXXX pour les Appareils à gaz décoratif à évacuation
Direct vent, vented gas fireplaces. Approved for bedroom, bathroom and bed-sitting room installation. Suitable for mobile home installation, if installed in accordance with the current
standard CAN / CSA Z240MH Series gas equipped mobile homes in Canada, or, in the United States, the Manufactured Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part
3280. When this US Standard is not applicable, use the Standard for Fire Safety Criteria for Manufactured Home Installations, Sites and Communities, ANSI / NFPA 501A. This appliance
must be installed in accordance with local codes, if any; if none, follow the current ANSI Z223.1 or CSA B149. For use with barrier WXXX-XXXX. Follow installation instructions.
Foyer à gaz ventilé. Homologué pour installation dans une chambre à coucher, une salle de bain et un studio. Approprié pour installation dans une maison mobile si son installation
conforme aux exigences de la norme CAN / CSA Z240MH Séries de maisons mobile équipées au gaz en vigueur au Canada, ou, aux États-Unis selon la norme 24 CFR, Part 3280,
Manufactured Home Construction and Safety Standard. Dans le cas ou cette norme d’États-Unis n’est pas pertinentes, utiliser la norme NFPA 501A, Fire Safety Criteria for Manufactured
Home Installations, Sites and Communities. Installer l’appareil selon les codes ou règlements locaux ou, en l’absence de tels règlements, selon les codes d’installation ANSI Z223.1 ou
CSA B149 en vigueur. Utiliser uniquement avec l’écran WXXX-XXXX. Suivre les instructions d’installation.
9700539 (WSL) 4001658 (NAC) 4001657 (NGZ) 4001659 (WUSA)
WOLF STEEL LTD. 24 Napoleon Road, Barrie, ON, L4M 0G8 Canada
XXXX XXXX XXXX XXXX
MODEL / MODÈLE
Altitude
Input
Reduced Input
P4
Élévation
Alimentation
Alimentation Réduite
P4
Manifold Pressure: 3.5” w.c. (NG)
Minimum Supply Pressure: 4.5” w.c. (NG)
Maximum Supply Pressure: 7”* w.c. (NG)
Pression au Collecteur: 3,5” d’une colonne d’eau (GN)
Pression d’Alimentation Min.: 4,5” d’une colonne d’eau (GN)
Pression d’Alimentation Max.: 7” ** d’une colonne d’eau (GN)
** Maximum inlet pressure not to exceed 13”.
Manifold Pressure: 10” w.c. (P)
Minimum Supply Pressure: 11” w.c. (P)
Maximum Supply Pressure: 13”* w.c. (P)
Pression au Collecteur: 10” d’une colonne d’eau (P)
Pression d’Alimentation Min.: 11” d’une colonne d’eau (P)
Pression d’Alimentation Max.: 13” * d’une colonne d’eau (P)
** Pression d’alimentation maximale ne devait pas dépasser 13”.
0-XXXXft (0-XXXXm)
Minimum clearance to combustible materials:
Top, sides & back: per standoff spacers for framing and finishing
materials. For non-combustible framing and finishing materials,
see installation manual.
Top X”
Floor X”
Sides X”
Back X”
Vent top X”
Vent sides & bottom X”
Recessed depth X”
*** Mantel X” from appliance opening
Dégagements minimaux des matériaux combustibles:
Dessus, côtés et arrière: selon les espaceurs de dégagements
pour les matériaux d’ossature selon le manuel du propriétaire
pour les matériaux de finition.
Dessus X”
Plancher X“
Côtés X”
Arrière X“
Dessus du conduit d’évent X”
Côtés et dessous du conduit d’évent X”
Profondeur d’encastré une face X”
*** Tablette X” de l’ouverture de l’appareil
WARNING
:
Do not add any material to the appliance which will come in contact with the
flames, other than that supplied by the manufacturer with the appliance.
AVERTISSEMENT
:
N’ajoutez pas à cet appareil aucun matériau devant entretien
contact avec les flammes autre que celui qui est fourni avec cet appareil par le fabricant.
*** Maximum horizontal extension:
X”. See installation manual for
greater extensions, minimum vent
lengths and maximum vent lengths.
*** L’extension horizontale maximale: X”.
Référez au manuel d’installation pour des
extensions plus grandes, les longueurs
d’évacuation minimaux et maximum.
The appliance must be vented using the appropriate Napoleon vent kits. See installation
manual for venting specifications. Proper reinstallation and resealing is necessary after servicing
the vent-air intake system.
L’appareil doit être ventilé à l’aide de l’ensemble d’évacuation propre à Napoleon. Référez au
manuel d’installation pour les spécifications d’évacuation. Il est nécessaire de bien réinstaller et
resceller l’évacuation après avoir executer l’entretien du système de prise d’air.
Serial Number / N° de Série:
W385-XXXX
REFERENCE# 161746
XXXX
VENTED DECORATIVE GAS APPLIANCE: NOT A SOURCE OF
HEAT, NOT INTENDED FOR USE AS A HEATING
APPLIANCE, NOT FOR USE WITH SOLID FUEL.
APPAREIL À GAZ DÉCORATIF À ÉVACUATION: N’EST PAS
UNE SOURCE DE CHALEUR; N’EST PAS DESTINÉ À ÈTRE
UTILISÉ COMME UN APPAREIL DE CHAUFFAGE; NE
CONVIENT PAS AUX COMBUSTIBLES SOLIDES.
FOR USE WITH GLASS DOORS CERTIFIED WITH THIS APPLIANCE ONLY.
POUR UTILISATION UNIQUEMENT AVEC LES PORTES EN VERRE
CERTIFIÉES AVEC L’APPAREIL.
XX,XXX XX,XXX
XX,XXX XX,XXX
For natural gas when equipped with No. XX drill size orifice.
For propane when equipped with No. XX drill size orifice.
Convient au gaz naturel quand l’appareil est muni d’un injecteur de diamètre no. XX.
Convient au propane quand l’appareil est muni d’un injecteur de diamètre no. XX.
Electrical rating: 115V, 60HZ. Less than 12 amperes.
Spécifications électriques: 115V, 60HZ. Moins de 12 ampère.
XX.X% XX.X%
XXXX XXXX XXXX XXXX
CERTIFIED UNDER / HOMOLOGUE SELON LES NORMES: CSA 2.33b - 2008, ANSI Z21.88b- 2008 VENTED GAS FIREPLACE HEATER / APPAREIL DE CHAUFFAGE ALIMENTÉ
AU GAZ ET VENTILÉ
VENTED GAS FIREPLACE HEATER. APPROVED FOR BEDROOM, BATHROOM AND BED-SITTING ROOM INSTALLATION. SUITABLE FOR MOBILE HOME INSTALLATION IF INSTALLED IN ACCORDANCE WITH THE
CURRENT STANDARD CAN/CSA Z240MH SERIES GAS EQUIPPED MOBILE HOMES, IN CANADA OR IN THE UNITED STATES THE MANUFACTURED HOME CONSTRUCTION AND SAFETY STANDARD, TITLE 24 CFR,
PART 3280. WHEN THIS US STANDARD IS NOT APPLICABLE USE THE STANDARD FOR FIRE SAFETY CRITERIA FOR MANUFACTURED HOME INSTALLATIONS, SITES AND COMMUNITIES, ANSI / NFPA 501A.
FOYER DE CHAUFFAGE AU GAZ AVEC ÉVACUATION. HOMOLOGUÉ POUR INSTALLATION DANS UNE CHAMBRE À COUCHER, UNE SALLE DE BAIN ET UN STUDIO. APPROPRIÉ POUR INSTALLATION DANS UNE
MAISON MOBILE SI SON INSTALLATION CONFORME AUX EXIGENCES DE LA NORME CAN/CSA Z240MH SÉRIE DE MAISONS MOBILES ÉQUIPÉES AU GAZ, EN VIGUEUR AU CANADA OU AUX ÉTATS-UNIS DE LA
NORME DE SECURITÉ ET DE CONSTRUCTION DE MAISONS MANUFACTURÉES, TITRE 24 CFR, SECTION 3280. DANS LE CAS OU CETTE NORME D'ÉTATS-UNIS NE PEUT ÊTRE APPLIQUÉE, SE RÉFÉRER A LA NORME
RELATIVE AU CRITÈRE DE MESURES DE SÉCURITÉ CONTRE L'INCENDIE POUR LES INSTALLATIONS DANS LES MAISONS MANUFACTURÉS, LES SITES ET LES COMMUNAUTÉS, ANSI/NFPA 501A.
NOT FOR USE WITH
SOLID FUEL. FOR USE
WITH GLASS DOORS
CERTIFIED WITH THIS
UNIT ONLY.
WARNING
:
DO NOT ADD ANY MATERIAL
TO THE APPLIANCE, WHICH WILL COME
IN CONTACT WITH THE FLAMES, OTHER
THAN THAT SUPPLIED BY THE
MANUFACTURER WITH THE APPLIANCE.
MINIMUM CLEARANCE TO
COMBUSTIBLE MATERIALS:
TOP 0”
FLOOR 0”
RECESSED DEPTH ONE SIDED 23"
RECESSED DEPTH SEE THRU 13.5”
FRAMING (NOT INCLUDING
FACE MATERIAL)
SIDES 0”
VENT 2"
BACK 0”
MANTLE 15" *
TOP, SIDES & BACK: PER STAND OFF SPACERS FOR FRAMING MATERIALS. FOR FINISHING MATERIALS
SEE OWNERS MANUAL
UN COMBUSTIBLE SOLIDE NE
DOIT PAS ÊTRÉ UTILISÉ AVEC
CET APPAREIL. UTILISER AVEC
LES PORTES VITRÉES
HOMOLOGUÉES SEULEMENT
AVEC CETTE UNITÉ.
AVERTISSEMENT:
N'AJOUTEZ PAS A
CET APPAREIL AUCUN MATÉRIAU DEVANT
ENTRER EN CONTACT AVEC LES FLAMMES
AUTRE QUE CELUI QUI EST FOURNI AVEC
CET APPAREIL PAR LE FABRICANT.
DÉGAGEMENTS MINIMAUX DES
MATÉRIAUX COMBUSTIBLES:
DESSUS 0”
PROFONDEUR D'ENCASTRÉ 25"
PLANCHER 0”
ÉVENT 2"
CÔTES 0”
MANTEAU 15" *
ARRIÉRE 0”
MADE IN CANADA / FABRIQUÉ AU CANADA
WOLF STEEL LTD. BARRIE, ONTARIO, CANADA
ALTITUDE / ÉLÉVATION
INPUT / ALIMENTATION
REDUCED INPUT / ALIMENTATION RÉDUITE
ORIFICE / INJECTEUR
MANIFOLD PRESSURE /
PRESSION AU COLLECTEUR
MINIMUM SUPPLY PRESSURE /
PRESSION D'ALIMENTATION MINIMALE
MAXIMUM SUPPLY PRESSURE /
PRESSION D'ALIMENTATION MAXIMALE
0-4500FT (0-1370M)
30,000 BTU/H
23,000 BTU/H
#38
3.5" WATER COLUMN/D'UNE COLONNE D'EAU
4.5" WATER COLUMN/D'UNE COLONNE D'EAU
7.0" WATER COLUMN/D'UNE COLONNE D'EAU
0-4500FT (0-1370M)
30,000 BTU/H
23,000 BTU/H
#53
10" WATER COLUMN/D'UNE COLONNE D'EAU
11" WATER COLUMN/D'UNE COLONNE D'EAU
13" WATER COLUMN/ D'UNE COLONNE D'EAU
THE APPLIANCE MUST BE VENTED USING THE APPROPRIATE
NAPOLEON VENT KITS. SEE OWNERS INSTALLATION MANUAL
FOR VENTING SPECIFICS. PROPER REINSTALLATION AND
RESEALING IS NECESSARY AFTER SERVICING THE VENT-AIR
INTAKE SYSTEM.
L'APPAREIL DOIT ÉVACUER SES GAZ EN UTILISANT L'ENSEMBLE
D'ÉVACUATION PROPRE A NAPOLEON. RÉFÉRER AU MANUEL
D'INSTALLATION DE PROPRIÉTAIRE POUR L'ÉVACUATION
PRÉCISE. IL EST IMPORTANT DE BIEN RÉINSTALLER ET
RESCELLER L'ÉVENT APRÈS AVOIR ASSURÉ LE MAINTIEN DU
SYSTÉME DE PRISE D'AIR.
CLASSIFICATION: 115V 0.82AMP, 60HZ
W385-2007
MODEL NATURAL GAS /
GAZ NATURAL
LHD50NT
MODEL PROPANE
LHD50PT
SERIAL NUMBER/NO. DE SÉRIE: LV50
ELECTRICAL RATING: 115V 0.82AMP, 60HZ
REFERENCE #
W/N 16131
* MAXIMUM HORIZONTAL EXTENSION / L'EXTENSION
HORIZONTALE MAXIMALE: 2". SEE INSTRUCTION MANUAL FOR GREATER EXTENSIONS.
SEE OWNER'S INSTRUCTION MANUAL FOR MINIMUM AND MAXIMUM VENT LENGTHS.
DESSUS, COTÉS & ARRIÈRE: SELON LES ESPACEURS DE DÉGAGEMENT POUR LES MATÉRIAUX D'OSSATURE
SELON LE MANUEL DE PROPRIÉTAIRE POUR LES MATÉRIAUX DE FINITION.
* L'EXTENSION HORIZONTALE MAXIMALE: 2". RÉFÉRER AU MANUEL D'INSTRUCTION POUR DES EXTENSIONS
PLUS GRANDES. RÉFÉRER AU MANUEL D'INSTALLATION DE PROPRIÉTAIRE.
SAMPLE
VALVE
FLAME
ADJUSTMENT
background
EN
W415-3092 / 07.13.21
7
operating your appliance
2.0 operating your appliance
To turn the appliance on:
When operating your appliance for the first time, there is a required burn-in process that cures materials used
to manufacture the fireplace that may emit both vapors and an odor. These are normal when operating a new
appliance for the first time. Ensure adequate air circulation is provided during burn-in process, if this was not
completed by the installer during installation.
2.1 using your appliance
A Turn the on/off switch on.
B After 3-5 seconds, the control will start a spark at the pilot, light the pilot and then the burner. The spark
period will last 60 seconds, or until the pilot has lit.
C When used for the first time, if the burn-in process was not completed by the installer; run appliance
continuously for 4 hours (burn-in).
D Turn the appliance off. Wait until appliance is completely cool before moving to the next step.
E Remove the safety barrier and firebox glass door. Clean firebox glass door (see “maintenance” section).
Replace firebox glass door and safety barrier.
For more detailed information, see your installation manual or contact your authorized dealer.
2.2 on/off components
Batteries must be disposed of according to the local laws and regulations. Some batteries may be
recycled, and may be accepted for disposal at your local recycling center. Check with your
municipality for recycling instructions.
Les piles doivent être mises au rebut conformément aux lois et à la réglementation locales.
Certaines piles peuvent être recyclées et acceptées dans votre centre de recyclage local. Rensei-
gnez-vous auprès de votre municipalité au sujet des directives de recyclage.
Las baterías deben desecharse de acuerdo con las leyes y regulaciones locales. Algunas baterías
pueden reciclarse, y es posible que su centro de reciclado local las acepte para desecharlas.
Consulte en su municipalidad sobre las instrucciones para el reciclado.
| On/off switch | Battery holder (including switch) | Remote control |
ON
OFF
(Optional)
(Optional)
(Not supplied)
background
W415-3092 / 07.13.21
EN
8
operating your appliance
2.3 operating and lighting instructions
!
Do not turn on if children or other at risk individuals are near the appliance.
This appliance is equipped with an ignition device which automatically lights the pilot. Do not try to light the
pilot by hand.
Before operating, smell all around the appliance area for gas and next to the floor because some gas is
heavier than air and will settle on the floor.
Do not use this appliance if any part has been under water. Immediately call a qualified service technician
to inspect the appliance and replace any part of the control system and any gas control which has been
underwater.
FOR YOUR SAFETY READ BEFORE LIGHTING
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
LIGHTING INSTRUCTIONS
TO TURN OFF GAS
A. Stop! Read the above safety information on this label.
B. Remove batteries from the transmitter and set thermostat to lowest setting, if
equipped.
C. Turn off all electrical power to the appliance.
D. Open the glass door, if equipped.
E. Turn the manual shut-off valve clockwise to the “OFF” position. (Shut-off valve is
located on the flex connector).
F. Wait five (5) minutes to clear out any gas. If you smell gas including near the
floor, STOP! Follow the instructions above in the “WHAT TO DO IF YOU
SMELL GAS” section. If you don’t smell gas; close the glass door and go to
the next step.
G. Turn the manual shut-off valve counter clockwise to the “ON” position.
H. Turn on all electrical power to the appliance and re-install the batteries into the
transmitter. Set thermostat to desired setting, if equipped.
I. Turn on the remote wall switch to the appliance.
J. If the appliance will not operate, follow instructions “TO TURN OFF GAS” and
call your service technician or gas supplier.
A. Set thermostat to lowest setting, if equipped.
B. Turn off the remote wall switch to the appliance.
C. Turn off all electric power to the appliance if service is to be performed.
D. Turn manual shutoff valve clockwise to the “OFF” positon. Do not force.
Turn off all gas to the appliance.
Open windows.
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electric switch; do not use
any phone in your building
Immediately call your gas supplier from a
neighbour’s phone. Follow the gas supplier’s
instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call
the fire department.
If you do not follow these instructions exactly, a fire or explosion may result causing property damage, personal
injury, or loss of life.
If applicable, always light the pilot whether for the first time or if the gas supply has run out with the glass door
opened or removed.
When lit for the first time, the appliance will emit an odor for a few hours. This is a normal temporary condition
caused by the “burn-in” of paints and lubricants used in the manufacturing process and will not occur again. After
extended periods of non-operation, such as, following a vacation or warm weather season, the appliance may
emit a slight odor for a few hours. This is caused by dust particules in the heat exchanger burning off. In both
cases, open a window to sufficiently ventilate the room.
This appliance is equipped with an ignition device which automatically lights the pilot. Do not try to light the
pilot by hand.
note:
I
O
H
L
background
EN
W415-3092 / 07.13.21
9
operating your appliance
2.3.1 changing the batteries in the battery holder
Ensure the gas and electrical power to the appliance is turned off.
Appliance may be hot, do not service until the appliance has cooled.
!
WARNING
A. Remove the safety barrier to easily access the control compartment.
B. Turn off the gas and disconnect the electrical power supply from the appliance.
C. Locate the battery housing inside the valve compartment.
D. Install 2 "D" alkaline batteries (not supplied) into the battery housing. Ensure the positive and negative
ends correspond with those identified on the holder.
E. Turn the gas and electrical power back on to begin operating the appliance.
F. Reinstall the safety barrier. The safety barrier must be installed at all times during operation of the
appliance.
Control
Module
Battery
Housing
Black
(-)
Red (+)
Relay
background
W415-3092 / 07.13.21
EN
10
operating your appliance
Manual adjustments to your fireplace must only be made when the appliance is off and complete cool.
Allow safety barrier to cool before making adjustment.
The BL36-1/BL46 models are equipped with a manual gas control knob (located on the valve) that adjusts the
flame height to suit your preference. To access the gas control knob, remove your safety barrier, control cover and
door trim (see “maintenance” section for instructions on how to remove these components.
Use only your hand to turn the gas control knob (never use tools). If the knob will not turn by hand, do not try to
repair it. Contact a qualified technician.
L
O
H
I
2.3.2 turndown
An optional remote control is available to turn the appliance on and off without the need to remove the safety
barrier, refer to the instructions provided with the remote control.
background
EN
W415-3092 / 07.13.21
11
remote control layout
3.0 remote control layout
3.1 general transmitter layout
3.2 temperature display
Remove the battery cover on the back of the transmitter to expose the °C /
°F dip switch. Move the dip switch to your desired temperature mode.
Selected temperature mode will appear in the top right corner beside the
room temperature.
The receiver switch must be in the REMOTE position for the transmitter to function. This remote system operates
using radio frequency signals sent by the transmitter to the receiver. It is recommended that the distance between
the transmitter and receiver never exceeds 20’ and 10’ if the receiver is located within the fireplace’s outer or inner
cavity surrounding an insert. Low batteries will also affect operational distance.
AAA
AAA
°F °C
TRANSMITTER
REAR VIEW
ON
OFF
LCD
DISPLAY
ON / OFF
BUTTON
THERMOSTAT
BUTTON
UP
BUTTON
DOWN
BUTTON
FLAME
INDICATOR
LOW
BATTERY
INDICATOR
THERMOSTAT
BULB
SIGNAL
INDICATOR
CHILD-PROOF
FUNCTION
INDICATOR
TEMPERATURE
INDICATOR
THERMOSTAT
SET
TEMPERATURE
ROOM
TEMPERATURE
The remote control is optional for the BL36-1 and BL46 models.
note:
background
W415-3092 / 07.13.21
EN
12
remote control layout
3.3 in the event of a battery failure
If the receiver batteries fail, the appliance will no longer turn on or off. To operate the appliance in the event of
a battery failure, the slide switch located on the receiver may be switched to the “ON” position to operate the
appliance.
23.3
A. Press the on / off key on the transmitter. The transmitter display will
show all active icons on the screen. A single “beep” from the receiver will
confi rm reception of the command.
Blue LCD Display
On / Off Key
Up / Down Arrow Key
Mode Key
Temperature Key
73 23
76
°F
68
Room Temperature
Set Temperature
76
°F
MAX
76
°F
OFF
76
°F
76
°F
76
°F
Hi
Flame Off Flame at level 1 Flame at level 5 Flame at “Hi” level 6
76
°F
child lock
76
°F
OFF
76
°F
ON
76
°F
76
°F
68
76
°F
Hi
76
°F
OFF
76
°F
76
°F
IPI
76
°F
CPI
ON
SMART
°F °C
ADD TITLE: TEMPERATURE DISPLAY
A. With the system in the off position, press the temperature key
and the mode key at the same time to change from degrees ºF to
ºC.
B. Look at the LCD screen on the transmitter to verify that a ºC or ºF
is visible to the right of the room temperature display.
ADD TITLE: HAND HELD REMOTE OPERATION
The remote control has six (6) fl ame levels. With the system on and the fl ame level at the maximum, press the
down arrow key once and it will reduce the fl ame height by one step until the fl ame is turned off.
The up arrow key will increase the fl ame height each time it is pressed. If the up arrow key is pressed while
the system is on but the fl ame is off, the fl ame will come on at the high position. A single “beep” will confi rm
reception of the command.
ADD TITLE: FLAME HEIGHT
Blue LCD Display
On / Off Key
Up / Down Arrow Key
Mode Key
Temperature Key
73 23
76
°F
68
Room Temperature
Set Temperature
76
°F
MAX
76
°F
OFF
76
°F
76
°F
76
°F
Hi
Flame Off Flame at level 1 Flame at level 5 Flame at “Hi” level 6
76
°F
child lock
76
°F
OFF
76
°F
ON
76
°F
76
°F
68
76
°F
Hi
76
°F
OFF
76
°F
76
°F
IPI
76
°F
CPI
ON
SMART
°F °C
If the appliance is equipped with a hot air circulating fan, the speed of
the fan can be controlled by the remote system. The fan speed can be
adjusted through six (6) speeds.
A. Use the mode key to guide you to the fan control icon.
B. Use the up/down arrow keys to turn on/off or adjust the fan
speed. A single “beep” will confi rm reception of the command.
ADD TITLE: FAN SPEED
Blue LCD Display
On / Off Key
Up / Down Arrow Key
Mode Key
Temperature Key
73 23
76
°F
68
Room Temperature
Set Temperature
76
°F
MAX
76
°F
OFF
76
°F
76
°F
76
°F
Hi
Flame Off Flame at level 1 Flame at level 5 Flame at “Hi” level 6
76
°F
child lock
76
°F
OFF
76
°F
ON
76
°F
76
°F
68
76
°F
Hi
76
°F
OFF
76
°F
76
°F
IPI
76
°F
CPI
ON
SMART
°F °C
ADD TITLE: CHILD PROOF FUNCTION
This function will lock the keys to avoid unsupervised operation.
A. Press the mode and up keys at the same time.
B. To de-activate this function, press the mode and up keys at the same time.
Blue LCD Display
On / Off Key
Up / Down Arrow Key
Mode Key
Temperature Key
73 23
76
°F
68
Room Temperature
Set Temperature
76
°F
MAX
76
°F
OFF
76
°F
76
°F
76
°F
Hi
Flame Off Flame at level 1 Flame at level 5 Flame at “Hi” level 6
76
°F
child lock
76
°F
OFF
76
°F
ON
76
°F
76
°F
68
76
°F
Hi
76
°F
OFF
76
°F
76
°F
IPI
76
°F
CPI
ON
SMART
°F °C
Blue LCD Display
On / Off Key
Up / Down Arrow Key
Mode Key
Temperature Key
73 23
76
°F
68
Room Temperature
Set Temperature
76
°F
MAX
76
°F
OFF
76
°F
76
°F
76
°F
Hi
Flame Off Flame at level 1 Flame at level 5 Flame at “Hi” level 6
76
°F
child lock
76
°F
OFF
76
°F
ON
76
°F
76
°F
68
76
°F
Hi
76
°F
OFF
76
°F
76
°F
IPI
76
°F
CPI
ON
SMART
°F °C
Blue LCD Display
On / Off Key
Up / Down Arrow Key
Mode Key
Temperature Key
73 23
76
°F
68
Room Temperature
Set Temperature
76
°F
MAX
76
°F
OFF
76
°F
76
°F
76
°F
Hi
Flame Off Flame at level 1 Flame at level 5 Flame at “Hi” level 6
76
°F
child lock
76
°F
OFF
76
°F
ON
76
°F
76
°F
68
76
°F
Hi
76
°F
OFF
76
°F
76
°F
IPI
76
°F
CPI
ON
SMART
°F °C
Blue LCD Display
On / Off Key
Up / Down Arrow Key
Mode Key
Temperature Key
73 23
76
°F
68
Room Temperature
Set Temperature
76
°F
MAX
76
°F
OFF
76
°F
76
°F
76
°F
Hi
Flame Off Flame at level 1 Flame at level 5 Flame at “Hi” level 6
76
°F
child lock
76
°F
OFF
76
°F
ON
76
°F
76
°F
68
76
°F
Hi
76
°F
OFF
76
°F
76
°F
IPI
76
°F
CPI
ON
SMART
°F °C
When the desired blower speed is selected, the blower will automatically come on 5 minutes after the main
burner has been turned on and remain on twelve minutes after it has been turned off.
note:
ADD TITLE: NIGHT LIGHT
The auxiliary function controls the AUX power outlet on the control module
which controls the Night Light™.
A. Use the mode key to guide you to the AUX icon.
B. Pressing the up arrow key will activate the Night Light™.
C. Pressing the down arrow key will turn the Night Light™ off. A single
“beep” will confi rm the reception of the command.
Blue LCD Display
On / Off Key
Up / Down Arrow Key
Mode Key
Temperature Key
73 23
76
°F
68
Room Temperature
Set Temperature
76
°F
MAX
76
°F
OFF
76
°F
76
°F
76
°F
Hi
Flame Off Flame at level 1 Flame at level 5 Flame at “Hi” level 6
76
°F
child lock
76
°F
OFF
76
°F
ON
76
°F
76
°F
68
76
°F
Hi
76
°F
OFF
76
°F
76
°F
IPI
76
°F
CPI
ON
SMART
°F °C
The life span of the remote batteries depends on various factors: quality of the batteries,
the number of ignitions, etc.
When the transmitter batteries are low, a battery icon will appear on the LCD display
before all battery power is lost. When the batteries are replaced, this icon will disappear.
When the receiver batteries are low, no “beep” will be emitted from the receiver when
it receives an on/off command. This in an alert for the receiver that there’s low battery.
When the batteries are replaced the “beep” will be emitted from the receiver when the on/off key is pressed.
If the batteries of the receiver or transmitter are low, the appliance can be turned on manually by sliding the
three position slider switch on the receiver to the on position. This will bypass the remote control feature and the
appliance main burner will come on if the gas valve is in the
on
position.
ADD TITLE: IN THE EVENT OF A POWER FAILURE
If the receiver is equipped with batteries they will enable fl ame height control or on/off function to control the
appliance during a power failure. Blower and Night Light™ operation is not possible. Refer to “appliance
operation” section when communications between receiver and transmitter have been lost. The receiver will
emit a “beep” sound to confi rm programming has been successful once power is restored. During a power
failure, if the appliance was on, the fl ame height will stay at the setting prior to the failure. If off when the failure
occurs and then turned on, the fl ame height will come on at “Hi”. The fl ame height can then be controlled by the
remote.
ADD TITLE: LOW BATTERY / MANUAL BYPASS
ADD TITLE: Night Light Dimmer Control
Blue LCD Display
On / Off Key
Up / Down Arrow Key
Mode Key
Temperature Key
73 23
76
°F
68
Room Temperature
Set Temperature
76
°F
MAX
76
°F
OFF
76
°F
76
°F
76
°F
Hi
Flame Off Flame at level 1 Flame at level 5 Flame at “Hi” level 6
76
°F
child lock
76
°F
OFF
76
°F
ON
76
°F
76
°F
68
76
°F
Hi
76
°F
OFF
76
°F
76
°F
IPI
76
°F
CPI
ON
SMART
°F °C
If equipped, the auxiliary function controls the Night Light™
with dimmable
control.
A. Use the mode key to guide you to the Night Light™ icon.
B. The intensity of the output can be adjusted through 6 levels.
Use the up/down arrow keys to adjust the output level. A single beep
will confi rm reception of the command.
ADD TITLE: CONTINUOUS PILOT / INTERMITTENT PILOT (CPI / IPI) SELECTION
A. When the transmitter is in the off position, use the mode key to guide
you to the CPI mode icon.
B. Press the up/down to switch between IPI and CPI modes. A single
beep will confi rm reception of the command.
Blue LCD Display
On / Off Key
Up / Down Arrow Key
Mode Key
Temperature Key
73 23
76
°F
68
Room Temperature
Set Temperature
76
°F
MAX
76
°F
OFF
76
°F
76
°F
76
°F
Hi
Flame Off Flame at level 1 Flame at level 5 Flame at “Hi” level 6
76
°F
child lock
76
°F
OFF
76
°F
ON
76
°F
76
°F
68
76
°F
Hi
76
°F
OFF
76
°F
76
°F
IPI
76
°F
CPI
ON
SMART
°F °C
Blue LCD Display
On / Off Key
Up / Down Arrow Key
Mode Key
Temperature Key
73 23
76
°F
68
Room Temperature
Set Temperature
76
°F
MAX
76
°F
OFF
76
°F
76
°F
76
°F
Hi
Flame Off Flame at level 1 Flame at level 5 Flame at “Hi” level 6
76
°F
child lock
76
°F
OFF
76
°F
ON
76
°F
76
°F
68
76
°F
Hi
76
°F
OFF
76
°F
76
°F
IPI
76
°F
CPI
ON
SMART
°F °C
Blue LCD Display
On / Off Key
Up / Down Arrow Key
Mode Key
Temperature Key
73 23
76
°F
68
Room Temperature
Set Temperature
76
°F
MAX
76
°F
OFF
76
°F
76
°F
76
°F
Hi
Flame Off Flame at level 1 Flame at level 5 Flame at “Hi” level 6
76
°F
child lock
76
°F
OFF
76
°F
ON
76
°F
76
°F
68
76
°F
Hi
76
°F
OFF
76
°F
76
°F
IPI
76
°F
CPI
ON
SMART
°F °C
If the appliance is equipped with a CPI/IPI toggle switch, set the CPI/IPI
to CPI position to enable remote CPI operation. If the switch is set to IPI
then it will only work in IPI regardless of what is set on the remote control
handset.
note:
3.4 low battery
background
EN
W415-3092 / 07.13.21
13
clearances around fireplace
!
WARNING
Your appliance, gas/electrical connections, venting and various key components are hidden behind the wall. It is
critical that no screws penetrate these components. Failure to follow instructions may cause improper operation,
damage, personal injury or fire. Always use a stud finder and only screw into studs.
4.0 clearances around fireplace
Without making adequate provisions to account for the heat, the temperatures above the fireplace will be hot, making
it unsuitable for mounting a TV or other objects sensitive to heat without risk of damage.
Installing a mantel between this appliance and electronics or other materials that may be sensitive to heat will reduce
the effect of direct heat on them.
The size and material of the mantel will affect the allowable clearance above your fireplace and incorrect placement
could become a fire hazard. Consult your installation manual and/or authorized dealer for more information before
mounting a mantel, a shelf or any other object above your appliance.
Your fireplace, gas/electrical connections and vent are hidden directly behind the finished wall. Great care should be
taken to avoid screwing or nailing into these components. Always use a stud finder to determine stud location and
only screw into studs.
Do not screw into the area around the fireplace opening as some of your appliance may be hidden behind the
finished wall. Refer to your installation manual and/or contact your local dealer for more information.
Fireplaces
generate radiant
heat. Do not put
objects in front
of the appliance
(minimum
distance of 4 feet
[1.21m]).
The area above a fireplace gets hot.
Combustible objects or materials must
never be placed in this area. For mini-
mum clearances, refer to installation
manual or your authorized dealer.
!
WARNING
background
W415-3092 / 07.13.21
EN
14
clearances around fireplace
4.1 optional heat management system
The Universal Heat Management system is an optional gravity vent kit that allows you to manage the heat
produced by the appliance at and around the fireplace.
We recommend installing the Universal Heat Management system kit during the installation of the appliance
BEFORE the gas is installed.
For more information, contact your local authorized dealer.
Reduced mantel
clearances
Grill to expel
warm air into the
room
Reduced
temperatures
above fireplace
background
EN
W415-3092 / 07.13.21
15
clearances around fireplace
4.2 clearances around appliance (TV and valuable objects)
* TV applications were tested with the minimum enclosure dimensions and the maximum recess permissible.
This data is provided in good faith and is not a guarantee for every application and television. Care and
consideration should be taken when planning these installations to ensure the temperatures around the TV meet
all manufacturer’s recommended operating temperatures. Increasing the height of the mantel and/or TV above
the fireplace opening, the protrusion of mantel and the volume of the enclosure all have the effect of reducing
the temperature above the fireplace. It is always recommended to use the optional heat management kit
when considering mounting a television above the fireplace.
6” min.
Appliance opening
2.5” min.*
2” min.
(3” max.
recommended)
6” min.
2.5” min.*
Enclosure
Enclosure
TV bracket
TV bracket
Flush installation with
mantel
Recessed installation with
protrusion
Appliance opening
2” min.
(3” max. recommended)
Appliance
opening
Enclosure
TV bracket
Flush installation without
mantel
Appliance
Appliance
Appliance
The volume of
air must be
added to the
enclosure to
accomodate
the recessed
area.
6” min.
Enclosure
TV bracket
Partially recessed installation with mantel
Appliance opening
Appliance
Enclosure
A
3” min.
A
See “minimum clearance to
mantle” section (installation
manual).
B
Mantle clearances reduced
from opening with the use of the
universal heat management
system.
12”
max.
2.5” min.*
2” min.
(3” max.
recommended)
6” min.
Appliance opening
2.5” min.*
2” min.
(3” max.
recommended)
Enclosure
TV bracket
Flush installation with mantel
Enclosure
Appliance
B
These applications are
only acceptable when the
Universal Heat Management
kit is installed.
!
WARNING
background
W415-3092 / 07.13.21
EN
16
clearances around fireplace
Electronic appliance temperatures must be validated at the time of installation as air flow
characteristics within the room can vary and maximum acceptable operating temperatures can vary from
appliance to appliance. Electronic appliances cannot be used where the electronic appliance temperature
exceeds the manufacturer’s maximum allowable operating temperatures (see electronic appliance
manufacturer’s specifications). Operating a television above the manufacturer’s maximum allowable
operating temperature will result in premature failure.
Mantel height and depth must conform to mantel clearance requirements specified in this manual, see
“minimum clearance to combustible mantel” section in installation manual.
Electronic appliance temperatures may be further reduced by increasing the horizontal distance between
the front of the electronic appliance and the front edge of the mantel or by increasing dimension “A” or “B”.
However, increasing the gap between the top of the mantel and the bottom of the electronic appliance
beyond the maximum recommended figure, typically results in higher temperatures. Minimum clearance
between the mantel and bottom of the electronic appliance should be maintained to allow air circulation
below and behind the electronic appliance.
note:
background
EN
W415-3092 / 07.13.21
17
maintenance
5.0 maintenance
!
WARNING
Turn off the gas and electrical power before servicing the appliance.
Appliance may be hot. Do not service until appliance has cooled.
For qualified technicians only:
Label all wires prior to disconnection when servicing controls. Wiring errors can cause improper and dangerous
operation. Verify proper operation after servicing.
This appliance and its venting system should be inspected before use and at least annually by a qualified service
person.
The flow of combustion and ventilation air must not be obstructed.
DOS
Clean your safety barrier or regularly to
prevent the build up of excessive lint/dust from
carpeting, pet hair, etc. Simply vacuum using the
brush attachment.
Always use ammonia-free glass cleaners.
Service your appliance annually and/or as
required. Service must be conducted by a qualified
technician.
Keep your appliance area clear and free of
combustible materials, gasoline, or other flammable
vapors and liquids.
Check to see that the burner ignites completely
on all openings when turned on. A 5 to 10 second
total light-up period is satisfactory. Service as
required.
DON’TS
Attempt to service the electrical or gas
components. Contact a qualified technician.
Use excessive force.
Use abrasive cleaners on glass.
Paint the pilot assembly.
Place objects too close to the fireplace opening.
For any questions and/or concerns regarding your appliance, maintenance and service, please contact your
authorized dealer.
note:
!
WARNING
Buff lightly with a clean dry soft cloth to remove accumulated dust or fi ngerprints. Clean both sides of the glass
after the fi rst 10 hours of operation with an ammonia-free glass cleaner.
Thereafter, clean as required. If the glass is not kept clean permanent discoloration and / or blemishes may
result. Contact you local authorized dealer / distributor for complete cleaning instructions.
Razor blades, steel wool, or other metallic objects must not be used on both surfaces of the glass. Doing so
can remove a thin layer of metal from the razor blades, steel wool, or other metallic objects that may then be
deposited onto the coating. This can result in a discoloured stain or scratch-like mark. More importantly, this can
scratch the glass surface, thereby reducing its strength.
Do not operate the appliance with broken glass, as leakage of fl ue gases may result.
Contact your local authorized dealer / distributor for complete cleaning instructions.
If the glass should ever crack or break while the fi re is burning, do not open the door until the fi re is out. Do not
operate the appliance until the glass has been replaced. Contact you local authorized dealer / distributor for
replacement parts. DO NOT SUBSTITUTE MATERIALS.
5.1A
Vinegar-based glass cleaners have demonstrated an ability to provide a clean, streak free glass surface.
note:
Do not clean glass when hot! Do not use abrasive cleaners to clean glass.
Firebox Glass Door :
5.1 care of glass
!
WARNING
Buff lightly with a clean dry soft cloth to remove accumulated dust or fi ngerprints. Clean both sides of the glass
after the fi rst 10 hours of operation with an ammonia-free glass cleaner.
Thereafter, clean as required. If the glass is not kept clean permanent discoloration and / or blemishes may
result. Contact you local authorized dealer / distributor for complete cleaning instructions.
Razor blades, steel wool, or other metallic objects must not be used on both surfaces of the glass. Doing so
can remove a thin layer of metal from the razor blades, steel wool, or other metallic objects that may then be
deposited onto the coating. This can result in a discoloured stain or scratch-like mark. More importantly, this can
scratch the glass surface, thereby reducing its strength.
Do not operate the appliance with broken glass, as leakage of fl ue gases may result.
Contact your local authorized dealer / distributor for complete cleaning instructions.
If the glass should ever crack or break while the fi re is burning, do not open the door until the fi re is out. Do not
operate the appliance until the glass has been replaced. Contact you local authorized dealer / distributor for
replacement parts. DO NOT SUBSTITUTE MATERIALS.
5.1A
Vinegar-based glass cleaners have demonstrated an ability to provide a clean, streak free glass surface.
note:
Do not clean glass when hot! Do not use abrasive cleaners to clean glass.
4
Do not use ammonia-based cleaners.
background
W415-3092 / 07.13.21
EN
18
maintenance
This appliance is factory equipped with tempered glass. Use only replacement parts as supplied by the appliance
manufacturer. DO NOT SUBSTITUTE MATERIALS.
5.2 care of plated parts
6.1
If the appliance is equipped with plated parts, you must clean fi ngerprints or other marks from the plated surfaces
before operating the appliance for the fi rst time. Use an ammonia-free or vinegar-based cleaner and a towel
to clean. If not cleaned properly before operating for the fi rst time, the marks can cause permanent blemishes
on the plating. After the plating is cured, the fi ngerprints and oils will not affect the fi nish and little maintenance
is required, just wipe clean as needed. Prolonged high temperature burning with the door ajar may cause
discolouration on plated parts.
The protective wrap on plated parts is best removed when the assembly is at room temperature but this can
be improved if the assembly is warmed (i.e. using a hair dryer or similar heat source).
note:
Replacement glass/frame assembly shall be replaced as a complete unit as supplied by the appliance
manufacturer.
SAFETY BARRIER
A barrier designed to reduce the risk of burns from the hot viewing glass is provided with the
appliance and must be installed.
Lift the safety barrier off the four shoulder screws and remove from the appliance. Reverse this step to install.
!
WARNING
Glass may be hot. Do not touch glass until cooled.
If equipped with door latches that are part of a safety system, they must be properly engaged. Do not
operate the appliance with latches disengaged.
Facing and/or fi nishing materials must not interfere with air fl ow through air openings, louvre openings,
operation of louvres, or doors/access for service. Observe all clearances when applying combustible
materials.
Before door is removed, turn the appliance off and wait until appliance is cool to the touch. Doors are heavy
and fragile so handle with care.
47.1
5.3 safety barrier removal
background
EN
W415-3092 / 07.13.21
19
maintenance
To remove, slide the back edge of the door trim up and out of the glass and the door frame.
To install, slide the back edge of the door trim down between the glass and door frame. Insert downwards.
5.4 door trim removal
These spring latches make up the spring
relief system for the appliance. Ensure
the door opens freely and closes sealed.
note:
When mounting the door, ensure there
is equal space on both the left and the
right side. This allows for easy installation
of the front.
note:
BL46 illustrated
Leave a hand on the glass door during entire door removal. The glass door is secured to the firebox with four
(BL36-1) or six (BL46) spring latches. Pull the handles of the latches forward, then lift the latches out from the door
frame to release the door. Next, lift the door up until the bottom edge clears the bottom shoulder screws of the
appliance. Carefully grip the top and bottom of the door lifting it off the appliance.
Reverse these steps to reinstall the door.
Ensure safety screen is installed correctly.
5.5 firebox glass door removal
background
W415-3092 / 07.13.21
EN
20
replacements
6.0 replacement parts
!
WARNING
Failure to position the parts in accordance with this manual or failure to use only parts specifically approved
with this appliance may result in property damage or personal injury.
Contact your dealer for questions concerning prices and policies on replacement parts. Normally, all parts can
be ordered through your Authorized dealer / distributor.
For warranty replacement parts, a photocopy of the original invoice will be required to honour the
claim.
When ordering replacement parts always give the following information:
Model & Serial Number of appliance
Installation date of appliance
Part number
Description of part
Finish
For service parts, see your Installation manual.
background
EN
W415-3092 / 07.13.21
21
accessories
7.0 accessories
REF.
#
Description
Part Number
Stocked
BL36-1 BL46
1
Classic Trim (Black)
CSL36K CSL46K
2
Decorative Porcelain Panel
PRPL36 PRPL46
3
Shore Fire Kit
SFKS SFKM
Yes
4
Beach Fire Kit
BFKXS BFKM
Yes
5
Mineral Rock Kit
MRKXS MRKM
Yes
6
Blower
GZ600KT / AUB
Items may not appear exactly as illustrated.
52
6
44
4
52
5
44
3
44
2
44
1
background
W415-3092 / 07.13.21
EN
22
troubleshooting
8.0 troubleshooting
symptom problem test solution
Flame is a blue,
Blockage in vent. - Remove blockage. In really cold conditions, ice buildup may
occur on the terminal and should be removed as required.
White / grey film forms
on glass.
Sulphur from fuel is being
depos
-
ited on glass, logs, or
-
surfaces.
- Clean the glass with a recommended gas fireplace glass
cleaner.
DO
NOT CLEAN GLASS WHEN HOT.
-
If sulphur deposits are not cleaned off regularly, the glass may
become permanently marked.
Exhaust fumes smelled
in room, headaches.
Appliance may be leaking
exhaust fumes into the room.
- Check firebox glass door was properly reinstalled after cleaning.
If not rectified, turn off appliance. Contact a qualified technician.
Pilot will not light. Makes
noise with no spark at
pilot burner. (EI only)
No siginal from remote with no
pilot ignition.
- Reprogram receiver code.
- Replace battery holder (including switch), if applicable.
Pilot sparks but will
not light.
Gas supply. - Contact a qualified technician.
Out of propane gas. - Fill the tank.
Remote control (if equipped). - Follow reprogramming instructions for specific remote
installed with your appliance.
- Replace remote control.
Battery holder (including
switch) is in “off
position; burner comes
on.
Battery holder (including wall
switch) mounted upside down.
- Reverse.
Battery holder (including switch)
and/or wire is grounding.
- Replace.
- Check for ground (short); repair ground or replace wire.
Faulty wire - Replace.
Remote control and/or
battery holder (including
switch) is not functioning
properly.
Remote control lights but
no spark or flame. (Remote is
locked out).
- Reset by turning power source off then on.
Battery holder (including switch)
or remote has low battery.
- Replace batteries.
Error with synchronizing. - Reset battery holder (including switch) and remote control.
Remote too far away from
battery holder (including switch).
-
Refer to “wiring diagram” section in the Installation manual.
If back up batteries are installed, they must also be
removed to re-program
note:
Flames are very
aggressive.
Door is open. - Ensure door is secured properly. If not rectified, contact a
qualified technician.
Appliance won’t
perform any
functions.
No power to the system.
- Check breaker to verify it’s in the “on” position.
Battery holder (including switch)
in wrong position (if equipped).
- Verify that the 3 position switch on the battery holder (including
switch) is in the remote position (middle).
Battery holder, battery holder
(including switch) and/or remote
control isn’t operational.
-
Check battery power and battery orientation.
lazy, transparent flame
Appliance keeps
shutting off.
High limit switch has tripped. - Your appliance (LV models equipped with DHC or LVX models)
is fitted with a safety switch that shuts your appliance off in the
event that your fireplace and/or enclosure are reaching unsafe
operating temperatures. Contact a qualified technician.
background
EN
W415-3092 / 07.13.21
23
warranty
9.0 warranty
2.1C
Napoleon warrants its products against manufacturing defects to the original purchaser only. Registering your warranty is
not necessary. Simply provide your proof of purchase along with the model and serial number to make a warranty claim.
Napoleon reserves the right to have its representative inspect any product or part thereof prior to honouring any warranty
claim. Provided that the purchase was made through an authorized Napoleon dealer your appliance is subject to the
following conditions and limitations:
Warranty coverage begins on the date of original installation. This factory warranty is non-transferable and may not
be extended whatsoever by any of our representatives. The gas appliance must be installed by a licensed, authorized
service technician or contractor qualifi ed and authorized installer, service agency or supplier. Installation must be done in
accordance with the installation instructions included with the product and all local and national building and fi re codes.
This limited warranty does not cover damages caused by misuse, lack of maintenance, accident, alterations, abuse or
neglect, and parts installed from other manufacturers will nullify this warranty. This limited warranty further does not cover
any scratches, dents, corrosion or discoloring caused by excessive heat, abrasive and chemical cleaners nor chipping
on porcelain enamel parts, mechanical breakage of Phazer™ logs and embers. This warranty extends to the repair or
replacement of warranted parts which are defective in material or workmanship provided that the product has been
operated in accordance with the operation instructions and under normal conditions. After the fi rst year, with respect to
this President’s Lifetime Limited Warranty, Napoleon may, at its discretion, fully discharge all obligations with respect to this
warranty by refunding to the original warranted purchaser the wholesale price of any warranted but defective part(s).
After the fi rst year, Napoleon will not be responsible for installation, labour, or any other expenses related to the reinstallation
of a warranted part and such expenses are not covered by this warranty. Notwithstanding any provisions contained in the
President’s Lifetime Limited Warranty, Napoleon’s responsibility under this warranty is defi ned as above and it shall not in
any event extend to any incidental, consequential or indirect damages. This warranty defi nes the obligations and liability
of Napoleon with respect to the Napoleon gas appliance and any other warranties expressed or implied with respect to
this product, its components or accessories are excluded. Napoleon neither assumes, nor authorizes any third party to
assume, on its behalf, any other liabilities with respect to the sale of this product. Napoleon will not be responsible for: over-
ring, downdrafts, spillage caused by environmental conditions such as rooftops, buildings, nearby trees, hills, mountains,
inadequate vents or ventilation, excessive venting confi gurations, insuffi cient makeup air, or negative air pressures which
may or may not be caused by mechanical systems such as exhaust fans, furnaces, clothes dryers, etc. Any damages to
the appliance, combustion chamber, heat exchanger, plated trim or other components due to water, weather damage, long
periods of dampness, condensation, damaging chemicals or cleaners will not be the responsibility of Napoleon.
During the fi rst 10 years Napoleon will replace or repair the defective parts covered by the lifetime warranty at our
discretion free of charge. From 10 years to life, Napoleon will provide replacement parts at 50% of the current retail price.
The manufacturer may require that defective parts or products be returned or that digital pictures be provided to support
the claim. Returned products are to be shipped prepaid to the manufacturer for investigation. If a product is found to be
defective, the manufacturer will repair or replace such defect. Before shipping your appliance or defective components,
your dealer must obtain an authorization number. Any merchandise shipped without authorization will be refused and
returned to sender. Shipping costs are not covered under this warranty. Additional service fees may apply if you are
seeking warranty service from a dealer. Warranty labour allowance is only for the replacement of the warranted part. Travel,
diagnostic tests, shipping and other related charges are not covered by this warranty.
Napoleon products are manufactured under the strict Standard of the world recognized ISO 9001 : 2015 Quality Management
System.
Napoleon products are designed with superior components and materials assembled by trained craftsmen who take great
pride in their work. The burner and valve assembly are leak and test-fi red at a quality test station. The complete appliance is
again thoroughly inspected by a qualifi ed technician before packaging to ensure that you, the customer, receive the quality
product that you expect from Napoleon.
The following materials and workmanship in your new Napoleon gas appliance are warranted against defects for as long
as you own the appliance. This covers: combustion chamber, heat exchanger, stainless / steel burner, Phazer™ logs
and embers, rocks, ceramic glass (thermal breakage only), gold plated parts against tarnishing, porcelainized enameled
components and aluminum extrusion trims.*
Electrical (110V and millivolt) components and wearable parts are covered and Napoleon will provide replacement parts free
of charge during the fi rst year of the limited warranty. This covers: blowers, gas valves, thermal switches, switches, wiring,
remote controls, ignitors, gaskets and pilot assemblies.*
Labour related to warranty repair is covered free of charge during the fi rst year (labour warranty is not applicable for the Gas
Log Sets). Repair work, however, requires the prior approval of an authorized company offi cial. Labour costs to the account
of Napoleon are based on a predetermined rate schedule and any repair work must be done through an authorized
Napoleon dealer.
* Construction of models vary. Warranty applies only to components included with your specifi c appliance.
Napoleon Gas Appliance President’s Lifetime Limited Warranty
Conditions and Limitations
All specifi cations and designed are subject to change without prior notice due to on-going product improvements. Napoleon is a registered
trademark of Wolf Steel Ltd.
background
NAPOLEON CELEBRATING OVER 40 YEARS
OF HOME COMFORT PRODUCTS
7200, Route Transcanadienne, Montréal, Québec H4T 1A3
24 Napoleon Road, Barrie, Ontario, Canada L4M 0G8
214 Bayview Drive, Barrie, Ontario, Canada L4N 4Y8
103 Miller Drive, Crittenden, Kentucky, USA 41030
Phone: 1-866-820-8686
napoleon.com
De Riemsdijk 22, 4004 LC Tiel, The Netherlands
background
FRANÇAIS
W415-3092 / 07.13.21
Séries Ascent Linéaire
MD
- N’entreposez pas et n’utilisez pas d’essence ou autres liquides et vapeurs inflammables à proximité de cet appareil ou tout
autre appareil.
- QUE FAIRE SI VOUS DÉTECTEZ UN ODEUR DE GAZ:
N’allumez aucun appareil.
Ne touchez à aucun téléphone dans votre immeuble.
Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz d’un téléphone dans l’immeuble de votre voisin. Suivez les instructions du
fournisseur de gaz.
Si vous ne pouvez pas rejoindre votre fournisseur de gaz, appelez le service des incendies.
- L’installation et l’entretien doivent être faits par un installateur qualifié, une agence d’entretien ou le fournisseur.
AVERTISSEMENT
!
Pour l’utilisation intérieure seulement
RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
Incapacité à suivre ces avertissements exactement peuvent entraîner de grave blessures, des pertes de vie ou des dommages
matériels.
MANUEL DU
PROPRIÉTAIRE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Wolf Steel Ltée., 24 Napoleon Rd., Barrie, ON, L4M 0G8 Canada / 103 Miller Drive, Crittenden, Kentucky, USA, 41030
Téléphone 1 (866) 820-8686 • www.napoleonfoyers.com • [email protected]
(BL46 illustré avec le contour optionnel)
background
W415-3092 / 07.13.21
26
FR
consignes de sécurité
Cet appareil est chaud lorsqu’il fonctionne et peut
causer de grave brûlures en cas de contact.
Toute modifi cation apportée à cet appareil ou aux
contrôles peut être dangereux et est interdit.
Ne faites pas fonctionner l’appareil avant d’avoir
lu et compris les instructions d’opération. Omettre
d’utiliser l’appareil selon les instructions dopération
pourrait causer un incendie ou des blessures.
Risque d’incendie ou d’asphyxie. Ne faites pas
fonctionner l’appareil avec la vitre retirée.
Ne branchez pas la soupape à du courant 110
volts.
Risque de brûlures. L’appareil doit être éteint et
refroidi avant d’effectuer un entretien.
N’installez pas de composants endommagés ou
incomplets ni des composants substituts.
Risque de coupures et d’érafl ures. Portez des
gants protecteurs et des lunettes de sécurité lors
de l’installation. Les bordures des pièces de métal
peuvent être coupantes.
Les enfants et les adultes devraient être informés
des dangers que posent les températures
de surface élevées et se tenir à distance afi n
d’éviter des brûlures ou que leurs vêtements ne
s’enfl amment.
Les jeunes enfants doivent être surveillés
attentivement lorsqu’ils sont dans la même
pièce que l’appareil. Les jeunes enfants et autres
personnes à risque sont sujets aux brûlures
accidentelles. Une barrière de protection est
recommandée si des individus à risque se trouvent
dans la maison. Afi n de renstreindre l’accès à
l’appareil, installez une barrière de protection
ajustable pour garder les jeunes enfants ou autres
personnes à risque hors de la pièce et loin des
surfaces chaudes.
Les vêtements et autres matériaux combustibles ne
doivent pas être posés sur l’appareil ou à proximité.
En raison des températures élevées, l’appareil
devrait être placé loin des endroits passants et loin
des meubles et des rideaux.
Assurez-vous de disposer de mesures de sécurité
adéquates pour empêcher les jeunes enfants de
toucher aux surfaces chaudes.
Même une fois que l’appareil est éteint, la vitre et/
ou le pare-étincelles demeureront chauds pendant
un temps prolongé.
Consultez votre détaillant local de foyer pour
connaître les grillages de sécurité et les écrans
offerts pour protéger les enfants des surfaces
chaudes. Ces grillages de sécurité et ces écrans
doivent être fi xés au plancher.
Tout grillages de sécurité, écrans ou barrières
enlevès pour faire l’entretien devront être remis en
place avant d’utiliser l’appareil.
Cet appareil est un appareil à gaz ventilé. Ne brûlez
pas de vois ou autres matériaux dans cet appareil.
L’emplacement de l’appareil doit être gardé libre de
tous matériaux combustibles, essence ou d’autres
liquides et vapeurs infl ammables.
3.1
!
N’utilisez pas cet appareil si une partie quelconque
a été submergée. Contactez immdiatement un
technicien de service qualifi é pour inspecter
l’appareil et pour remplacer toute pièce du système
de contrôle et du contrôle du gaz qui aurait été
submergée.
Ne pas opérer l’appareil lorsque la porte vitrée est
enlvée, fi ssurée ou brisée. Le remplacement de
la vitre devra être effectué par un technicien de
service certifi é ou qualifi é.
Ne frappez pas et ne claquez pas la porte vitrée de
l’appareil.
Lorsqu’il est équippé avec les portes d’évacuation
de pression, les portes doivent demeurer fermées
pendant le fonctionnement de l’appareil afi n
d’empêcher les gaz de combustion contenant
du monoxyde de carbone de s’infi ltrer dans la
maison. La température des gaz de combustion
s’échappant par ces ouvertures peut aussi
causer les matériaux combustibles avoisinants à
surfchauffer et à prendre feu.
Seules les portes/façades certifi ées pour cet
appareil peuvent être utilisées avec cet appareil.
Gardez les matériaux d’emballage hors de la portée
des enfants et mettez ces matériaux au rebut de
façon sécuritaire. Comme tous les emballages de
plastique, ces matériaux ne sont pas des jouets et
doivent demeurer hors la portée des enfants et des
bébés.
Comme dans le cas de tout appareil à combustion,
il est recommandé de faire inspecter et entretenir
votre appareil régulièrement. De même, installez un
détecteur de monoxyde de carbone dans la pièce
pour vous protéger, ainsi que votre famille, contre
les intoxications.
Assurez-vous de respecter les dégagements aux
matériaux combustibles lorsque vous installez un
manteau ou des tablettes au-dessus de l’appareil.
Les températures élevées sur le mur ou de l’air au-
dessus de l’appareil peuvent faire fondre, décolorer
ou endommager les décorations, les téléviseurs ou
autres composants électroniques.
Une barrière conçu à réduire le risque de brûlures
causées par le verre chaud est fourni avec
l’appareil et sera installé.
Si la barrière est endommagée, elle devra
être remplacée par la barrière conçu par le
manufacturier pour cet appareil.
L’installation et la réparation devraient être
effectuées par un technicien qualifi é. L’appareil
et son système d’évacuation devraient être
inspectés avant l’utilisation initiale et au moins
une fois l’an par un professionel qualifi é. Un
nettoyage plus fréquent peut être requis en
raison de la poussière excessive laissée par les
moquettes, les couvertures, etc. Il est impératif que
les compartiments de contrôle, le brûleur et les
passages de circulation d’air soient gardés propres
afi n de fourni une combustion et une circulation
d’air adéquates.
!
WARNING:
Electric
This product can expose you to chemicals including lead and lead
Gas, Wood
Mantels (including Firebox)
Accessories / Metal
Accessories / Brick
Accessories / Powder Coat
Fibre
compounds, which are known to the State of California to cause cancer, and chemicals includ-
ing BBP and DEHP, which are known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm. For more information, go to www.P65Warnings.ca.gov.
!
AVERTISSEMENT:
Ce produit peut vous exposer à des substances chimiques incluant le
plomb et les composés de plomb qui, selon l’État de Californie, causeraient le cancer, et des
substances chimiques incluant le BBP et DEHP qui, selon d’État de Californie, causeraient des
malformations congénitales ou autres dangers pour la reproduction.
Pour de plus amples renseignements, visitez le www.P65Warnings.ca.gov.
!
WARNING:
This product can expose you to chemicals including lead and lead compounds,
which are known to the State of California to cause cancer, and chemicals including carbon
monoxide, which are known to the State of California to cause birth defects or other reproduc-
tive harm. For more information, go to www.P65Warnings.ca.gov.
!
AVERTISSEMENT:
Ce produit peut vous exposer à des substances chimiques incluant le
plomb et les composés de plomb qui, selon l’État de Californie, causeraient le cancer, et des
substances chimiques incluant le monoxyde de carbone qui, selon d’État de Californie, cause-
raient des malformations congénitales ou autres dangers pour la reproduction.
Pour de plus amples renseignements, visitez le www.P65Warnings.ca.gov.
!
WARNING:
This product can expose you to chemicals including wood dust, which are
known to the State of California to cause cancer, and chemicals including BBP and DEHP,
which are known to the State of California to cause birth defects or other reproductive harm.
For more information, go to www.P65Warnings.ca.gov.
!
AVERTISSEMENT:
Ce produit peut vous exposer à des substances chimiques incluant le
poussière de bois qui, selon l’État de Californie, causeraient le cancer, et des substances
chimiques incluant le BBP et DEHP qui, selon d’État de Californie, causeraient des malforma-
tions congénitales ou autres dangers pour la reproduction.
Pour de plus amples renseignements, visitez le www.P65Warnings.ca.gov.
!
WARNING:
This product can expose you to chemicals including chromium, which are
known to the State of California to cause cancer, and chemicals including toluene, which are
known to the State of California to cause birth defects or other reproductive harm.
For more information, go to www.P65Warnings.ca.gov.
!
AVERTISSEMENT:
Ce produit peut vous exposer à des substances chimiques incluant le
chrome qui, selon l’État de Californie, causeraient le cancer, et des substances chimiques
incluant le toluène qui, selon d’État de Californie, causeraient des malformations congénitales
ou autres dangers pour la reproduction.
Pour de plus amples renseignements, visitez le www.P65Warnings.ca.gov.
!
WARNING:
This product can expose you to chemicals including silica, which are
known to the State of California to cause cancer.
For more information, go to www.P65Warnings.ca.gov.
!
AVERTISSEMENT:
Ce produit peut vous exposer à des substances chimiques incluant le
silice qui, selon l’État de Californie, causeraient le cancer.
Pour de plus amples renseignements, visitez le www.P65Warnings.ca.gov.
!
WARNING:
This product can expose you to chemicals including titanium dioxide, which
are known to the State of California to cause cancer, and chemicals including toluene, which
are known to the State of California to cause birth defects or other reproductive harm.
For more information, go to www.P65Warnings.ca.gov.
!
AVERTISSEMENT:
Ce produit peut vous exposer à des substances chimiques incluant le
dioxyde de titane qui, selon l’État de Californie, causeraient le cancer, et des substances
chimiques incluant le toluène qui, selon d’État de Californie, causeraient des malformations
congénitales ou autres dangers pour la reproduction.
Pour de plus amples renseignements, visitez le www.P65Warnings.ca.gov.
!
WARNING:
This product can expose you to chemicals including silica, which are known to
the State of California to cause cancer, and chemicals including toluene, which are known to
the State of California to cause birth defects or other reproductive harm.
For more information, go to www.P65Warnings.ca.gov.
!
AVERTISSEMENT:
silice qui, selon l’État de Californie, causeraient le cancer, et des substances chimiques
incluant le toluène qui, selon d’État de Californie, causeraient des malformations congénitales
ou autres dangers pour la reproduction.
Pour de plus amples renseignements, visitez le www.P65Warnings.ca.gov.
Ce produit peut vous exposer à des substances chimiques incluant le
!
ADVERTENCIA:
Este producto puede exponerlo a productos químicos, entre ellos, plomo
y compuestos con plomo, que el Estado de California reconoce como causantes de cáncer, y
productos químicos, entre ellos, bencilbutilftalato (BBP, por sus siglas en inglés) y di(2-etilhex-
il) ftalato (DEHP, por sus siglas en inglés), que el Estado de California reconoce como caus-
antes de malformaciones congénitas u otros daños para la reproducción. Para obtener más
información, visite www.P65Warnings.ca.gov.
!
ADVERTENCIA:
Este producto puede exponerlo a productos químicos, entre ellos, polvo
de madera, que el Estado de California reconoce como causantes de cáncer, y productos
químicos, entre ellos, bencilbutilftalato (BBP, por sus siglas en inglés) y di(2-etilhexil) ftalato
(DEHP, por sus siglas en inglés), que el Estado de California reconoce como causantes de
malformaciones congénitas u otros daños para la reproducción. Para obtener más infor-
mación, visite www.P65Warnings.ca.gov.
background
W415-3092 / 07.13.21
27
table des matières
FR
1.0 apprendre à connaître votre appareil 29
1.1 accès aux contrôles 30
1.2 information sur la plaque d’homologation 30
2.0 faite fonctionner votre appareil 31
2.1 utilisation de votre appareil 31
2.2 composants arrêt / marche 31
2.3 instructions d’opération et d’allumage 32
2.3.1 changeant les piles dans le bloc-piles 33
2.3.2 service de couverture 34
3.0 disposition de la télécommande 35
3.1 dessin générale de la télécommande 35
3.2 affichage de température 35
3.3 en cas de panne de batterie 36
3.4 piles faible 36
4.0 dégagements autour de l’appareil 37
4.1 système de gestion thermique universelle 38
4.2 dégagement autour de l’appareil (téléviseur et objets de valeur) 39
5.0 entretien 41
5.1 soins de la vitre 41
5.2 soins des pièces plaquées 42
5.3 enlèvement / installation de la barrière de protection 42
5.4 enlèvement du panneau d’accès 43
5.5 enlèvement / installation de la porte vitrée 43
6.0 pièces de rechange 44
7.0 accessoires 45
8.0 guide de dépannage 46
9.0 garantie 47
Les changements autres que de nature éditoriale sont dénoté par une ligne verticale dans la marge.
Ce manuel est écrit pour une série complète de cheminées linéaires qui ont une gamme de différentes caractéris-
tiques et spécifications. Avant de lire ce manuel, assurez-vous de que savoir quel modèle vous avez. Ces informa-
tions vont ont été remplies sur la page suivant et sur la plaque signalétique qui est fixée en permanence au foyer
(voir la section « apprendre à connaître votre appareil »).
Ce manuel s’adresse au
Séries Ascent Linéaire (modèles BL36-1 et BL46)
Si nécessaire, plus d’information technical est inclus dans le manuel d’installation de votre appareil.
L’information tout au long de ce manuel est censée être correctes au moment de l’impression. Wolf Steel Ltée. se
réserve le droit de changer ou modifier toute information dans ce manuel à tout moment sans préavis. Modifica-
tions, autres que l’éditorial sont signalées par un trait vertical dans la marge.
Visitez le site web de Napoléon pour la version le plus récent de votre manuel.
background
W415-3092 / 07.13.21
28
FR
bienvenue
félicitations
Modèle:
Information du Détaillant
Nom du détaillant:
Location du détaillant:
Téléphone du détaillant:
E-mail du détaillant:
Client:
Addresse du Client:
Date d’Installation:
Location de l’appareil:
Installateur:
Napoléon tient fièrement à votre confort domestique. Nous sommes fiers de dire que nos produits continuellement
surpassent les normes de l’industrie et notre source d’inspiration c’est vous! Plus que tout, nous voulons vous
faire sentir confiant dans le choix de Napoléon pour votre maison. Nos produits sont conçus pour fournir cette
confiance et s’assurer que chaque produit de Napoléon est incomparable.
Les produits Napoléon sont conçus avec des composants et des matériaux de qualité supérieure, assemblés par
des artisans qualifié qui sont fiers de leur travail.
Une barrière conçu à réduire le risque de brûlures à partir de la vitre chaud est à condition que avec l’appareil et
doit être installés.
Votre appareil de Napoléon a été soigneusement inspecté par un technicien qualifié avant d’être emballé pour
garantir que vous, le client, recevez le produit de qualité dont vous vous attendez de Napoléon.
Détaillant: Renseignez votre information (ou carte de visite) et l’information de l’installation de l’appareil
ci-dessous.
Nº de série:
Détaillant: Location du Carte de
Visite
Gaz Naturel: BL36PTEA-1
BL46PTEA
Propane: BL36PTEA-1
BL46PTEA
background
W415-3092 / 07.13.21
29
apprendre à connaître votre appareil
FR
1.0 apprendre à connaître votre appareil
Brûleur
Pilote
Barrière de protection Porte vitrée du chambre de combustion
Garniture de la porte
Soupape / plaque
d’homologation
/ instructions
d’allumage / bloc-piles
Quelque caractéristiques et locations peuvent varier dépendant de votre appareil.
note:
LA VITRE CHAUDE CAUSERA
DES
BRÛLURES.
NE PAS TOUCHER LA VITRE
AVANT QU’ELLE AIT REFROIDI.
NE JAMAIS LAISSER LES ENF
ANTS
TOUCHER LA VITRE.
HOT GLASS WILL CAUSE BURNS.
DO NOT TOUCH GLASS UNTIL
COOLED.
NEVER ALLOW CHILDREN TO
TOUCH GLASS.
!
DANGER
!
AVERTISSEMENT
A barrier designed to reduce the risk of burns from
the hot viewing glass is provided with this appliance
and shall be installed for the protection of children
and other at-risk individuals.
Une barriére conçu à réduire le risque de brûlures
causées par le verre chaud est fourni avec l’appareil
et sera installé pour la protection des enfants et
d’autres personnes à risque.
LA VITRE CHAUDE CAUSERA
DES BRÛLURES.
NE PAS TOUCHER LA VITRE
AVANT QU’ELLE AIT REFROIDI.
NE JAMAIS LAISSER LES
ENFANTS TOUCHER LA VITRE.
HOT GLASS WILL CAUSE
BURNS.
DO NOT TOUCH GLASS UNTIL
COOLED.
NEVER ALLOW CHILDREN TO
TOUCH GLASS.
!
WARNING
!
AVERTISSEMENT
La zone située au-dessus de l’ouverture de la cheminée incluant la barrière de pro-
tection, le cadre de la barrière et la surface du mur pouvoir devenir très chaud durant
l’opération et ne pas être toucher tant que l’appareil est éteint est complètement
redfroidi.
background
W415-3092 / 07.13.21
30
FR
apprendre à connaître votre appareil
La plaque d’homologation doit rester avec l’appareil à tout instant. Il ne doit pas être enlever.
note:
Cette illustration est fournie à titre de référence seulement. Pour les renseignements exacts, consultez la plaque
d’homologation fixée sur l’appareil.
CERTIFIED UNDER / HOMOLOGUE SELON LES NORMES: CSA 2.33b - 2008, ANSI Z21.88b- 2008 VENTED GAS FIREPLACE HEATER / APPAREIL DE CHAUFFAGE ALIMENTÉ
AU GAZ ET VENTILÉ
VENTED GAS FIREPLACE HEATER. APPROVED FOR BEDROOM, BATHROOM AND BED-SITTING ROOM INSTALLATION. SUITABLE FOR MOBILE HOME INSTALLATION IF INSTALLED IN ACCORDANCE WITH THE
CURRENT STANDARD CAN/CSA Z240MH SERIES GAS EQUIPPED MOBILE HOMES, IN CANADA OR IN THE UNITED STATES THE MANUFACTURED HOME CONSTRUCTION AND SAFETY STANDARD, TITLE 24 CFR,
PART 3280. WHEN THIS US STANDARD IS NOT APPLICABLE USE THE STANDARD FOR FIRE SAFETY CRITERIA FOR MANUFACTURED HOME INSTALLATIONS, SITES AND COMMUNITIES, ANSI / NFPA 501A.
FOYER DE CHAUFFAGE AU GAZ AVEC ÉVACUATION. HOMOLOGUÉ POUR INSTALLATION DANS UNE CHAMBRE À COUCHER, UNE SALLE DE BAIN ET UN STUDIO. APPROPRIÉ POUR INSTALLATION DANS UNE
MAISON MOBILE SI SON INSTALLATION CONFORME AUX EXIGENCES DE LA NORME CAN/CSA Z240MH SÉRIE DE MAISONS MOBILES ÉQUIPÉES AU GAZ, EN VIGUEUR AU CANADA OU AUX ÉTATS-UNIS DE LA
NORME DE SECURITÉ ET DE CONSTRUCTION DE MAISONS MANUFACTURÉES, TITRE 24 CFR, SECTION 3280. DANS LE CAS OU CETTE NORME D'ÉTATS-UNIS NE PEUT ÊTRE APPLIQUÉE, SE RÉFÉRER A LA NORME
RELATIVE AU CRITÈRE DE MESURES DE SÉCURITÉ CONTRE L'INCENDIE POUR LES INSTALLATIONS DANS LES MAISONS MANUFACTURÉS, LES SITES ET LES COMMUNAUTÉS, ANSI/NFPA 501A.
NOT FOR USE WITH
SOLID FUEL. FOR USE
WITH GLASS DOORS
CERTIFIED WITH THIS
UNIT ONLY.
WARNING
:
DO NOT ADD ANY MATERIAL
TO THE APPLIANCE, WHICH WILL COME
IN CONTACT WITH THE FLAMES, OTHER
THAN THAT SUPPLIED BY THE
MANUFACTURER WITH THE APPLIANCE.
MINIMUM CLEARANCE TO
COMBUSTIBLE MATERIALS:
TOP 0”
FLOOR 0”
RECESSED DEPTH ONE SIDED 23"
RECESSED DEPTH SEE THRU 13.5”
FRAMING (NOT INCLUDING
FACE MATERIAL)
SIDES 0”
VENT 2"
BACK 0”
MANTLE 15" *
TOP, SIDES & BACK: PER STAND OFF SPACERS FOR FRAMING MATERIALS. FOR FINISHING MATERIALS
SEE OWNERS MANUAL
UN COMBUSTIBLE SOLIDE NE
DOIT PAS ÊTRÉ UTILISÉ AVEC
CET APPAREIL. UTILISER AVEC
LES PORTES VITRÉES
HOMOLOGUÉES SEULEMENT
AVEC CETTE UNITÉ.
AVERTISSEMENT:
N'AJOUTEZ PAS A
CET APPAREIL AUCUN MATÉRIAU DEVANT
ENTRER EN CONTACT AVEC LES FLAMMES
AUTRE QUE CELUI QUI EST FOURNI AVEC
CET APPAREIL PAR LE FABRICANT.
DÉGAGEMENTS MINIMAUX DES
MATÉRIAUX COMBUSTIBLES:
DESSUS 0”
PROFONDEUR D'ENCASTRÉ 25"
PLANCHER 0”
ÉVENT 2"
CÔTES 0”
MANTEAU 15" *
ARRIÉRE 0”
MADE IN CANADA / FABRIQUÉ AU CANADA
WOLF STEEL LTD. BARRIE, ONTARIO, CANADA
ALTITUDE / ÉLÉVATION
INPUT / ALIMENTATION
REDUCED INPUT / ALIMENTATION RÉDUITE
ORIFICE / INJECTEUR
MANIFOLD PRESSURE /
PRESSION AU COLLECTEUR
MINIMUM SUPPLY PRESSURE /
PRESSION D'ALIMENTATION MINIMALE
MAXIMUM SUPPLY PRESSURE /
PRESSION D'ALIMENTATION MAXIMALE
0-4500FT (0-1370M)
30,000 BTU/H
23,000 BTU/H
#38
3.5" WATER COLUMN/D'UNE COLONNE D'EAU
4.5" WATER COLUMN/D'UNE COLONNE D'EAU
7.0" WATER COLUMN/D'UNE COLONNE D'EAU
0-4500FT (0-1370M)
30,000 BTU/H
23,000 BTU/H
#53
10" WATER COLUMN/D'UNE COLONNE D'EAU
11" WATER COLUMN/D'UNE COLONNE D'EAU
13" WATER COLUMN/ D'UNE COLONNE D'EAU
THE APPLIANCE MUST BE VENTED USING THE APPROPRIATE
NAPOLEON VENT KITS. SEE OWNERS INSTALLATION MANUAL
FOR VENTING SPECIFICS. PROPER REINSTALLATION AND
RESEALING IS NECESSARY AFTER SERVICING THE VENT-AIR
INTAKE SYSTEM.
L'APPAREIL DOIT ÉVACUER SES GAZ EN UTILISANT L'ENSEMBLE
D'ÉVACUATION PROPRE A NAPOLEON. RÉFÉRER AU MANUEL
D'INSTALLATION DE PROPRIÉTAIRE POUR L'ÉVACUATION
PRÉCISE. IL EST IMPORTANT DE BIEN RÉINSTALLER ET
RESCELLER L'ÉVENT APRÈS AVOIR ASSURÉ LE MAINTIEN DU
SYSTÉME DE PRISE D'AIR.
CLASSIFICATION: 115V 0.82AMP, 60HZ
W385-2007
MODEL NATURAL GAS /
GAZ NATURAL
LHD50NT
MODEL PROPANE
LHD50PT
SERIAL NUMBER/NO. DE SÉRIE: LV50
ELECTRICAL RATING: 115V 0.82AMP, 60HZ
REFERENCE #
W/N 16131
* MAXIMUM HORIZONTAL EXTENSION / L'EXTENSION
HORIZONTALE MAXIMALE: 2". SEE INSTRUCTION MANUAL FOR GREATER EXTENSIONS.
SEE OWNER'S INSTRUCTION MANUAL FOR MINIMUM AND MAXIMUM VENT LENGTHS.
DESSUS, COTÉS & ARRIÈRE: SELON LES ESPACEURS DE DÉGAGEMENT POUR LES MATÉRIAUX D'OSSATURE
SELON LE MANUEL DE PROPRIÉTAIRE POUR LES MATÉRIAUX DE FINITION.
* L'EXTENSION HORIZONTALE MAXIMALE: 2". RÉFÉRER AU MANUEL D'INSTRUCTION POUR DES EXTENSIONS
PLUS GRANDES. RÉFÉRER AU MANUEL D'INSTALLATION DE PROPRIÉTAIRE.
1.1 accès aux contrôles
1.2 information sur la plaque d’homologation
L’accès aux contrôles peut être fait par enlever la barrière de protection, la porte vitrée, garniture de la porte et la
couvercle de contrôle (voir la section « entretien » pour les instructions d’enlèvement pour ses composants).
Certified to Canadian and American National Standards: CSA 2.22-XXXX / ANSI Z21.50-XXXX for Vented Decorative Gas Appliances
Certifié selon les normes Nationales Canadiennes et Américaines: CSA 2.22-XXXX / ANSI Z21.50-XXXX pour les Appareils à gaz décoratif à évacuation
Direct vent, vented gas fireplaces. Approved for bedroom, bathroom and bed-sitting room installation. Suitable for mobile home installation, if installed in accordance with the current
standard CAN / CSA Z240MH Series gas equipped mobile homes in Canada, or, in the United States, the Manufactured Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part
3280. When this US Standard is not applicable, use the Standard for Fire Safety Criteria for Manufactured Home Installations, Sites and Communities, ANSI / NFPA 501A. This appliance
must be installed in accordance with local codes, if any; if none, follow the current ANSI Z223.1 or CSA B149. For use with barrier WXXX-XXXX. Follow installation instructions.
Foyer à gaz ventilé. Homologué pour installation dans une chambre à coucher, une salle de bain et un studio. Approprié pour installation dans une maison mobile si son installation
conforme aux exigences de la norme CAN / CSA Z240MH Séries de maisons mobile équipées au gaz en vigueur au Canada, ou, aux États-Unis selon la norme 24 CFR, Part 3280,
Manufactured Home Construction and Safety Standard. Dans le cas ou cette norme d’États-Unis n’est pas pertinentes, utiliser la norme NFPA 501A, Fire Safety Criteria for Manufactured
Home Installations, Sites and Communities. Installer l’appareil selon les codes ou règlements locaux ou, en l’absence de tels règlements, selon les codes d’installation ANSI Z223.1 ou
CSA B149 en vigueur. Utiliser uniquement avec l’écran WXXX-XXXX. Suivre les instructions d’installation.
9700539 (WSL) 4001658 (NAC) 4001657 (NGZ) 4001659 (WUSA)
WOLF STEEL LTD. 24 Napoleon Road, Barrie, ON, L4M 0G8 Canada
XXXX XXXX XXXX XXXX
MODEL / MODÈLE
Altitude
Input
Reduced Input
P4
Élévation
Alimentation
Alimentation Réduite
P4
Manifold Pressure: 3.5” w.c. (NG)
Minimum Supply Pressure: 4.5” w.c. (NG)
Maximum Supply Pressure: 7”* w.c. (NG)
Pression au Collecteur: 3,5” d’une colonne d’eau (GN)
Pression d’Alimentation Min.: 4,5” d’une colonne d’eau (GN)
Pression d’Alimentation Max.: 7” ** d’une colonne d’eau (GN)
** Maximum inlet pressure not to exceed 13”.
Manifold Pressure: 10” w.c. (P)
Minimum Supply Pressure: 11” w.c. (P)
Maximum Supply Pressure: 13”* w.c. (P)
Pression au Collecteur: 10” d’une colonne d’eau (P)
Pression d’Alimentation Min.: 11” d’une colonne d’eau (P)
Pression d’Alimentation Max.: 13” * d’une colonne d’eau (P)
** Pression d’alimentation maximale ne devait pas dépasser 13”.
0-XXXXft (0-XXXXm)
Minimum clearance to combustible materials:
Top, sides & back: per standoff spacers for framing and finishing
materials. For non-combustible framing and finishing materials,
see installation manual.
Top X”
Floor X”
Sides X”
Back X”
Vent top X”
Vent sides & bottom X”
Recessed depth X”
*** Mantel X” from appliance opening
Dégagements minimaux des matériaux combustibles:
Dessus, côtés et arrière: selon les espaceurs de dégagements
pour les matériaux d’ossature selon le manuel du propriétaire
pour les matériaux de finition.
Dessus X”
Plancher X“
Côtés X”
Arrière X“
Dessus du conduit d’évent X”
Côtés et dessous du conduit d’évent X”
Profondeur d’encastré une face X”
*** Tablette X” de l’ouverture de l’appareil
WARNING
:
Do not add any material to the appliance which will come in contact with the
flames, other than that supplied by the manufacturer with the appliance.
AVERTISSEMENT
:
N’ajoutez pas à cet appareil aucun matériau devant entretien
contact avec les flammes autre que celui qui est fourni avec cet appareil par le fabricant.
*** Maximum horizontal extension:
X”. See installation manual for
greater extensions, minimum vent
lengths and maximum vent lengths.
*** L’extension horizontale maximale: X”.
Référez au manuel d’installation pour des
extensions plus grandes, les longueurs
d’évacuation minimaux et maximum.
The appliance must be vented using the appropriate Napoleon vent kits. See installation
manual for venting specifications. Proper reinstallation and resealing is necessary after servicing
the vent-air intake system.
L’appareil doit être ventilé à l’aide de l’ensemble d’évacuation propre à Napoleon. Référez au
manuel d’installation pour les spécifications d’évacuation. Il est nécessaire de bien réinstaller et
resceller l’évacuation après avoir executer l’entretien du système de prise d’air.
Serial Number / N° de Série:
W385-XXXX
REFERENCE# 161746
XXXX
VENTED DECORATIVE GAS APPLIANCE: NOT A SOURCE OF
HEAT, NOT INTENDED FOR USE AS A HEATING
APPLIANCE, NOT FOR USE WITH SOLID FUEL.
APPAREIL À GAZ DÉCORATIF À ÉVACUATION: N’EST PAS
UNE SOURCE DE CHALEUR; N’EST PAS DESTINÉ À ÈTRE
UTILISÉ COMME UN APPAREIL DE CHAUFFAGE; NE
CONVIENT PAS AUX COMBUSTIBLES SOLIDES.
FOR USE WITH GLASS DOORS CERTIFIED WITH THIS APPLIANCE ONLY.
POUR UTILISATION UNIQUEMENT AVEC LES PORTES EN VERRE
CERTIFIÉES AVEC L’APPAREIL.
XX,XXX XX,XXX
XX,XXX XX,XXX
For natural gas when equipped with No. XX drill size orifice.
For propane when equipped with No. XX drill size orifice.
Convient au gaz naturel quand l’appareil est muni d’un injecteur de diamètre no. XX.
Convient au propane quand l’appareil est muni d’un injecteur de diamètre no. XX.
Electrical rating: 115V, 60HZ. Less than 12 amperes.
Spécifications électriques: 115V, 60HZ. Moins de 12 ampère.
XX.X% XX.X%
XXXX XXXX XXXX XXXX
SAMPLE
SOUPAPE
AJUSTEMENT
DE LA FLAMME
background
W415-3092 / 07.13.21
31
faites fonctionner votre appareil
FR
2.0 faite fonctionner votre appareil
Pour allumer l’appareil :
Lorsque vous utilisez votre appareil pour la première fois, il y a un rodage processus requis qui guérit les matériaux
utilisés pour la fabrication de la cheminée qui peut émettre une odeur inhabituelle. Ces vapeurs sont normales
lorsque vous utilisez un nouvel appareil pour la première fois. Assurer la circulation d’air suffisante est prévue au
cours de la procédure de gravure.
2.1 utilisation de votre appareil
A Allumez l’interrupteur marche/arrêt.
B Après 3 à 5 secondes, le contrôle va commencer une étincelle à la veilleuse, allumer le pilote, puis le brûleur.
La période d’allumage sera 60 dernières secondes, ou jusqu’à ce que le pilote a allumé.
C Lorsqu’il est utilisé pour la première fois, si le processus de rodage n’était pas rempli par l’installateur faites
fonctionner les appareil en permanence pendant 4 heures (burn-in).
D Mettez l’appareil hors tension. Attendez que l’appareil est complètement refroidi avant de passer à l’étape
suivante.
E Enlever la porte de verre et barrière de sécurité et la porte vitrée. Nettoyez la porte vitrée (voir la section «
entretien »). Remplacer porte vitrée et de la barrière de protection.
Pour plus d’informations, consultez votre manuel d’Installation ou de contacter votre revendeur agréé.
2.2 composants arrêt / marche
Batteries must be disposed of according to the local laws and regulations. Some batteries may be
recycled, and may be accepted for disposal at your local recycling center. Check with your
municipality for recycling instructions.
Les piles doivent être mises au rebut conformément aux lois et à la réglementation locales.
Certaines piles peuvent être recyclées et acceptées dans votre centre de recyclage local. Rensei-
gnez-vous auprès de votre municipalité au sujet des directives de recyclage.
Las baterías deben desecharse de acuerdo con las leyes y regulaciones locales. Algunas baterías
pueden reciclarse, y es posible que su centro de reciclado local las acepte para desecharlas.
Consulte en su municipalidad sobre las instrucciones para el reciclado.
| Interrupteur | Support de batterie inclus commutateur) | Télécommande |
marche/arrêt
ON
OFF
(Optionnel)
(Non fourni)
(Optionnel)
background
W415-3092 / 07.13.21
32
FR
faites fonctionner votre appareil
2.3 instructions d’opération et d’allumage
31.5
add gas knob
add gas valve
!
AVERTISSEMENT
Ne pas allumer si des enfants ou d’autres individus à risque son à proximité de la veilleuse.
Cet appareil est équipé d’un dispositif d’allumage qui allume automatiquement la veilleuse. N’essayez pas de
l’allumer manuellement.
Avant d’allumer, sentez autour de l’appareil et près du plancher afi n de vous assurer qu’il n’y a pas de fuite
de gaz. Certains gaz sont plus lourds que l’air et se déposeront au niveau du plancher.
N’utilisez pas cet appareil si une partie quelconque a été submergée. Contactez immédiatement un
technicien qualifi é pour l’inspecter et pour remplacer toute pièce du système de contrôle et du contrôle du
gaz qui aurait été submergée.
POUR VOTRE SÉCURITÉ, LISTEZ CE QUI SUIT AVANT D’ALLUMER L’APPAREIL:
QUE FAIRE SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE GAZ
INSTRUCTIONS D’ALLUMAGE
COUPEZ L’ALIMENTATION DE GAZ
A. Arrêtez! Lisez les consignes de sécurité ci-dessus.
B. Enlevez tous les piles de la télécommande et régler le thermostat au réglage
minimum, si équipé.
C. Coupez l’alimentation électrique à l’appareil.
D. Ouvrir la porte de l’appareil, si équipé.
E. Tournez le bouton de contrôle du gaz vers la droite à « OFF ». (Elle est situé sur le
connecteur exible).
F. Attendez cinq (5) minutes pour que le gaz puisse s’échapper. Si vous détectez
une odeur de gaz, incluant au niveau du plancher, ARRÊTEZ! et suivez les
instructions ci-dessus « QUE FAIRE SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE GAZ
». Continuez à l’étape suivante si vous ne sentez pas de gaz.
G. Tournez le soupape fermeture manuelle vers la gauche à « ON ».
H. Rétablissez l’alimentation électrique à l’appareil et installez les piles dans le
télécommande, si équipé. Régler le thermostat à la position désirée, si équipé.
I. Tournez l’interrupteur murale de l’appareil à la position « ON ».
J. Si l’appareil ne fonctionne pas, suivre les instructions de « couper l’alimentation de
gaz « et puis appelez votre technicien de service ou fournisseur de gaz.
A. Régler le thermostat à la réglage le plus bas, si équipé.
B. Tournez l’interrupteur murale de l’appareil à la position « OFF ».
C. Coupez l’alimentation électrique à l’appareil si un travail d’entretien doit être faites.
D.
Tournez le soupape fermeture manuelle vers la gauche « OFF ». Ne forcez pas.
Coupez l’alimentation en gaz à l’appareil.
Ouvrez les fenêtres.
N’allumez aucun appareil.
Ne touchez à aucun interrupteur électrique;
n’utilisez aucun téléphone dans votre immeuble.
De la maison d’un voisin, appelez immédiatement
votre fournisseur de gaz et suivez ses instructions.
Si vous ne pouvez pas rejoindre votre fournisseur
de gaz, appelez le service des incendies.
Si ces instructions ne sont pas suivies à la lettre, un incendie ou une explosion pourraient s’ensuivre, causant
des dommages matériels, des blessures corporelles ou des pertes de vie.
Si applicable, allumez toujours la veilleuse, que ce soit pour la première fois ou lorsque l’approvisionnement en
gaz est épuisé, avec la porte vitrée ouverte ou retirée.
Lorsqu’il est allumé pour la première fois, l’appareil dégagera une légère odeur pendant quelques heures. Cela
est une condition normale temporaire causée par le conditionnement des bûches et l’évaporation des peintures
et lubrifi ants internes utilisés dans le processus de fabrication; elle ne se reproduira plus. Après de longues
périodes sans utiliser l’appareil, comme à la suite de vacances ou à la fi n de l’été, il se peut qu’une légère odeur
se dégage pendant quelques heures. Ceci est causé par des particules de poussière brûlant dans l’échangeur de
chaleur. Dans les deux cas, ouvrez une fenêtre pour aérer la pièce.
Cet appareil est équipé d’un dispositif d’allumage qui s’allume automatiquement la veilleuse. N’essayez pas de
l’allumer manuellement.
note:
I
O
H
L
background
W415-3092 / 07.13.21
33
faites fonctionner votre appareil
FR
2.3.1 changeant les piles dans le bloc-piles
Assurez-vous que l’alimentation électrique et la gaz à l’appareil est éteint.
Assurez-vous que l’appareil est complètement refroidi avant de commencer service.
!
AVERTISSEMENT
A. Retirez l'écran de protection pour accéder facilement au compartiment de contrôle.
B. Coupez l'approvisionnement en gaz et l'alimentation électrique de l'appareil.
C. Trouvez la sauvegarde de piles dedans le compartiment de soupape.
D. Installez 2 piles alcalines « D » (non fournies) dans la sauvegarde de piles. Assurez-vous que les fins
positives et les fins négatives correspondent à celles identifiées sur la sauvegarde de piles.
E. Branchez l'approvisionnement en gaz et l'alimentation électrique à l'appareil pour faire fonctionner
l'appareil.
F. Réinstallez l'écran de protection. L'écran de protection doit être installé tous le temps pendant l'opération
de l'appareil.
En cas d'une panne de courant, votre apareil peut fonctionner utilisant le sauvegarde de pile fourni.
note:
Control
Module
Battery
Housing
Black
(-)
Red (+)
Relay
background
W415-3092 / 07.13.21
34
FR
faites fonctionner votre appareil
Une télécommande optionnelle est disponible pour faire marcher et s’éteindre l’appareil sans avoir enlever la
barrière de protection, référez les instructions fournies avec la télécommande.
L
O
H
I
Ajustement de la flamme
Des ajustements manuels doit être fait seulement lorsque l’appareil est éteint et complètement refroi-
di. Permettre à la barrière de protection refroidir avant d’effectuer le réglage.
Les modèles BL36-1 et BL46 sont équipées d’un bouton de commande de gaz manuel (situé sur la vanne) qui
ajuste la hauteur de la flamme en fonction de vos préférences. Pour accéder à la manette de gaz, retirer votre bar-
rière de sécurité, contrôle couvercle et porte garniture (voir la section « entretien » pour obtenir des instructions sur
la façon de supprimer ces composants.
Utilisez seulement votre main pour tourner la manette des gaz (ne jamais utiliser des outils). Si le bouton ne tourn-
era pas à la main, n’essayez pas de le réparer. Contacter un technicien qualifié.
2.3.2 service de couverture
background
W415-3092 / 07.13.21
35
faites fonctionner votre appareil
FR
3.0 disposition de la télécommande
3.1 dessin générale de la télécommande
3.2 affichage de température
L’interrupteur du récepteur doit être en position « REMOTE » pour que la télécommande fonctionne. Le système
de télécommande fonctionne par radiofréquences qui sont envoyées par la télécommande au récepteur. Il est
recommandé que la distance entre la télécommande et le récepteur n’excède jamais 20’ et 10’ si le récepteur est
situé dans la cavité intérieure ou extérieure du foyer autour d’un encastré. Des piles faibles réduiront également la
distance de fonctionnement.
ON
OFF
AFFICHEUR
INDICATEUR
DE SIGNAL
AMPOULE DU
THERMOSTAT
TEMPÉRATURE
DE RÉGLAGE DU
THERMOSTAT
INDICATEUR
DE FONCTION
« SÉCURITÉ
POUR
ENFANTS »
BOUTON
ON / OFF
FLÈCHE
HAUT
TEMPÉRATURE
DE LA PIÈCE
INDICATEUR DE
TEMÉRATURE
INDICATEUR
DE FLAMME
INDICATEUR DE
PILES FAIBLES
BOUTON DU
THERMOSTAT
FLÈCHE
BAS
Retirez le couvercle des piles au dos de la télécommande afi n d’avoir
accès à l’interrupteur °C/°F.Placez l’interrupteur au mode désiré. Le mode
de température choisi apparaîtra dans le coin supérieur droit, à côté de la
température de la pièce.
AAA
AAA
°F °C
TÉLÉCOMMANDE
VUE ARRIÈRE
La télécommande est optionnel pour les modèles BL36-1 et BL46.
note:
background
W415-3092 / 07.13.21
36
FR
faites fonctionner votre appareil
3.3 en cas de panne de batterie
Si les piles du récepteur tombent en panne, l’appareil ne s’allume ou ne s’éteint plus. Pour faire fonctionner
l’appareil en cas de panne de batterie, l’interrupteur à glissière situé sur le récepteur peut être mis en position
«ON» pour faire fonctionner l’appareil.
23.3
A. Appuyez sur la touche « on / off » de la télécommande. L’affi cheur de
la télécommande affi chera toutes les icônes actives à l’écran. Un bip du
récepteur confi rmera la réception de la commande.
76
°F
68
TEMPÉRATURE RÉELLE
TEMPÉRATURE RÉGLÉE
76
°F
68
MAX
76
°F
OFF
76
°F
76
°F
76
°F
Hi
FLAMME ÉTEINTE FLAMME NIVEAU 1 FLAMME NIVEAU 5
FLAMME NIVEAU 6 «HAUT»
76
°F
child lock
76
°F
OFF
76
°F
ON
76
°F
76
°F
68
76
°F
Hi
76
°F
IPI
76
°F
CPI
AFFICHEUR ACL BLEU
TOUCHE ON/OFF
TOUCHE TEMPÉRATURE
TOUCHE HAUT/BAS
TOUCHE MODE
76
°F
OFF
76
°F
73 23
ON
SMART
°F °C
ADD TITLE: AFFICHEUR DE TEMPÉRATURE
A. Avec le système en position « off », appuyez simultanément sur les
touches « temperature » et « mode » pour passer de l’affi chage
de la température en F à C.
B. Vérifi ez l’affi cheur ACL de la télécommande pour vous assurer que
le C ou le F est visible à la droite de l’affi chage de la température
de la pièce.
ADD TITLE: FONCTIONNEMENT DE LA TÉLÉCOMMANDE
La télécommande comporte six (6) niveaux de fl ammes. Avec le système en marche et le niveau de la fl amme
au maximum, appuyez une fois sur la touche bas et cela réduira la hauteur de la fl amme d’un niveau jusqu’à ce
que la fl amme soit éteinte
La touche haut augmentera la hauteur de la fl amme chaque fois qu’elle est enfoncée. Si la touche haut est
enfoncée lorsque le système est en marche, mais que la fl amme est éteinte, la fl amme s’allumera en position
élévée. Un seul « bip » confi rmera la réception de la commande.
ADD TITLE: HAUTEUR DE LA FLAMME
76
°F
68
TEMPÉRATURE RÉELLE
TEMPÉRATURE RÉGLÉE
76
°F
68
MAX
76
°F
OFF
76
°F
76
°F
76
°F
Hi
FLAMME ÉTEINTE FLAMME NIVEAU 1 FLAMME NIVEAU 5
FLAMME NIVEAU 6 «HAUT»
76
°F
child lock
76
°F
OFF
76
°F
ON
76
°F
76
°F
68
76
°F
Hi
76
°F
IPI
76
°F
CPI
AFFICHEUR ACL BLEU
TOUCHE ON/OFF
TOUCHE TEMPÉRATURE
TOUCHE HAUT/BAS
TOUCHE MODE
76
°F
OFF
76
°F
73 23
ON
SMART
°F °C
Si l’appareil est muni d’une souffl erie, la vitesse de celle-ci peut être
contrôlée par le système de télécommande. La souffl erie compte six (6)
vitesses.
A. Utilisez la touche « mode » pour vous guider vers l’icône de contrôle
de la souffl erie.
B. Utilisez la touche haut/bas pour mettre la souffl erie en marche
ou l’arrêter, ou pour régler sa vitesse. Un seul « bip » confi rmera la
réception de la commande.
ADD TITLE: VITESSE DU VENTILATEUR
Blue LCD Display
On / Off Key
Up / Down Arrow Key
Mode Key
Temperature Key
73 23
76
°F
68
Room Temperature
Set Temperature
76
°F
MAX
76
°F
OFF
76
°F
76
°F
76
°F
Hi
Flame Off Flame at level 1 Flame at level 5 Flame at “Hi” level 6
76
°F
child lock
76
°F
OFF
76
°F
ON
76
°F
76
°F
68
76
°F
Hi
76
°F
OFF
76
°F
76
°F
IPI
76
°F
CPI
ON
SMART
°F °C
ADD TITLE: FONCTION DE SÉCURITÉ POUR ENFANTS
Cette fonction verrouillera les touches pour empêcher une utilisation non supervisée.
A. Appuyez simultanément sur les touches « mode » et « haut ».
B. Pour désactiver cette fonction, appuyez simultanément sur les touches « mode » «
haut ».
Blue LCD Display
On / Off Key
Up / Down Arrow Key
Mode Key
Temperature Key
73 23
76
°F
68
Room Temperature
Set Temperature
76
°F
MAX
76
°F
OFF
76
°F
76
°F
76
°F
Hi
Flame Off Flame at level 1 Flame at level 5 Flame at “Hi” level 6
76
°F
child lock
76
°F
OFF
76
°F
ON
76
°F
76
°F
68
76
°F
Hi
76
°F
OFF
76
°F
76
°F
IPI
76
°F
CPI
ON
SMART
°F °C
Blue LCD Display
On / Off Key
Up / Down Arrow Key
Mode Key
Temperature Key
73 23
76
°F
68
Room Temperature
Set Temperature
76
°F
MAX
76
°F
OFF
76
°F
76
°F
76
°F
Hi
Flame Off Flame at level 1 Flame at level 5 Flame at “Hi” level 6
76
°F
child lock
76
°F
OFF
76
°F
ON
76
°F
76
°F
68
76
°F
Hi
76
°F
OFF
76
°F
76
°F
IPI
76
°F
CPI
ON
SMART
°F °C
Blue LCD Display
On / Off Key
Up / Down Arrow Key
Mode Key
Temperature Key
73 23
76
°F
68
Room Temperature
Set Temperature
76
°F
MAX
76
°F
OFF
76
°F
76
°F
76
°F
Hi
Flame Off Flame at level 1 Flame at level 5 Flame at “Hi” level 6
76
°F
child lock
76
°F
OFF
76
°F
ON
76
°F
76
°F
68
76
°F
Hi
76
°F
OFF
76
°F
76
°F
IPI
76
°F
CPI
ON
SMART
°F °C
Blue LCD Display
On / Off Key
Up / Down Arrow Key
Mode Key
Temperature Key
73 23
76
°F
68
Room Temperature
Set Temperature
76
°F
MAX
76
°F
OFF
76
°F
76
°F
76
°F
Hi
Flame Off Flame at level 1 Flame at level 5 Flame at “Hi” level 6
76
°F
child lock
76
°F
OFF
76
°F
ON
76
°F
76
°F
68
76
°F
Hi
76
°F
OFF
76
°F
76
°F
IPI
76
°F
CPI
ON
SMART
°F °C
Quand la vitesse désirée de la souffl erie est choisie, la souffl erie allumera automatiquement 5 minutes après
le brûleur principal ont étéallumées et restent sur douze minutes après lui a été éteint.
note:
ADD TITLE: LUMIÈRE DE VEILLE
La fonction auxiliaire règle la prise d’alimentation auxiliaire du Module du
contrôle qui, à son tour, ajuste la lumière de veille.
A. Utilisez la touche « mode » pour vous guider vers l’icône « AUX ».
B. Appuyez sur la touche « haut » pour activer la lumière de veille.
C. Appuyez sur le touche « bas » pour éteindre la lumière de veille. Un «
bip » unique confi rmera la réception de la commande.
76
°F
68
TEMPÉRATURE RÉELLE
TEMPÉRATURE RÉGLÉE
76
°F
68
MAX
76
°F
OFF
76
°F
76
°F
76
°F
Hi
FLAMME ÉTEINTE FLAMME NIVEAU 1 FLAMME NIVEAU 5
FLAMME NIVEAU 6 «HAUT»
76
°F
child lock
76
°F
OFF
76
°F
ON
76
°F
76
°F
68
76
°F
Hi
76
°F
IPI
76
°F
CPI
AFFICHEUR ACL BLEU
TOUCHE ON/OFF
TOUCHE TEMPÉRATURE
TOUCHE HAUT/BAS
TOUCHE MODE
76
°F
OFF
76
°F
73 23
ON
SMART
°F °C
La durée de vie des piles peut dépendre de plusieurs facteurs: la qualité des piles,
le nombre d’allumages, le nombre de changements de réglage du thermostat de la
télécommande, etc.
Lorsque les piles de la télécommande sont faibles, l’icône de pile apparaîtra sur l’affi cheur
ACL avant que les piles soient complètement déchargées. Une fois que les piles sont
remplacées, cette icône disparaîtra.
Lorsque les piles du récepteur sont faibles, celui-ci n’émettra pas de « bip » lorsqu’il recevra une commande
« marche/arrêt ». Ceci est pour vous signaler que les piles du récepteur sont faibles. Lorsque les piles sont
remplacées, le récepteur émettra un « bip » lorsque la touche marche/arrêt est appuyée.
Si les piles dans le bloc-piles ou dans la télécommande sont faibles, vous pouvez allumer l’appareil manuellement
en glissant le commutateur à glissière du bloc-piles à la position « on ». Ceci contournera la fonction de la
télécommande, et le brûleur principal de l’appareil s’allumera si la soupape de gaz est à la position « on ».
ADD TITLE: EN CAS DE PANNE DE COURANT
Si la récepteur est muni de piles, celles-ci permettront au contrôle de la hauteur de la fl amme, au bouton « on/
off » ou au thermostat de contrôler l’appareil, lorsque vous survient une panne électrique. Fonctionnement de
la souffl erie et des lumières de veilles n’est pas possible. Référez-vous à la section « appliance operation »
lorsque les communications entre le récepteur et la télécommande sont rompues. La récepteur émettra un « bip
» pour confi rmer la réussite de la programmation une fois que le courant est rétabli. Si l’appareil était en marche
au moment de la panne de courant, la hauteur de la fl amme conservera son réglage. Si l’appareil était éteint au
moment de la panne, mais qu’il est allumé par le suite, la hauteur de la fl amme sera à « Hi ». La hauteur de la
amme peut alors être ajustée par la télécommande.
ADD TITLE: FAIBLE PILES / LE BY-PASS MANUEL
ADD TITLE: VEILLEUSE GRADATEUR
Blue LCD Display
On / Off Key
Up / Down Arrow Key
Mode Key
Temperature Key
73 23
76
°F
68
Room Temperature
Set Temperature
76
°F
MAX
76
°F
OFF
76
°F
76
°F
76
°F
Hi
Flame Off Flame at level 1 Flame at level 5 Flame at “Hi” level 6
76
°F
child lock
76
°F
OFF
76
°F
ON
76
°F
76
°F
68
76
°F
Hi
76
°F
OFF
76
°F
76
°F
IPI
76
°F
CPI
ON
SMART
°F °C
Si équipé, la fonction auxiliaire contrôle la veilleuse avec le contrôle
dimmable.
A. Utiliser la touche « mode » pour vous diriger à l’icône de la veilleuse.
B. L’intensité de la production peut être ajustée par 6 niveaux. Utiliser les
contrôles « haut/bas » pour ajuster le niveau de puissance. Un seul «
bip » confi rmera la réception de l’ordre.
ADD TITLE: LA SÉLECTION PILOTE CONTINU/PILOTE INTERMITTENT (CPI/IPI)
A. Avec la télécommande à la position « off », utiliser la touche « mode »
pour vous diriger à l’icône de mode de CPI.
B. Utiliser les contrôles « haut/bas » pour changer de mode IPI à CPI. Un
seul « bip » confi rmera la réception de la commande.
Blue LCD Display
On / Off Key
Up / Down Arrow Key
Mode Key
Temperature Key
73 23
76
°F
68
Room Temperature
Set Temperature
76
°F
MAX
76
°F
OFF
76
°F
76
°F
76
°F
Hi
Flame Off Flame at level 1 Flame at level 5 Flame at “Hi” level 6
76
°F
child lock
76
°F
OFF
76
°F
ON
76
°F
76
°F
68
76
°F
Hi
76
°F
OFF
76
°F
76
°F
IPI
76
°F
CPI
ON
SMART
°F °C
Blue LCD Display
On / Off Key
Up / Down Arrow Key
Mode Key
Temperature Key
73 23
76
°F
68
Room Temperature
Set Temperature
76
°F
MAX
76
°F
OFF
76
°F
76
°F
76
°F
Hi
Flame Off Flame at level 1 Flame at level 5 Flame at “Hi” level 6
76
°F
child lock
76
°F
OFF
76
°F
ON
76
°F
76
°F
68
76
°F
Hi
76
°F
OFF
76
°F
76
°F
IPI
76
°F
CPI
ON
SMART
°F °C
Blue LCD Display
On / Off Key
Up / Down Arrow Key
Mode Key
Temperature Key
73 23
76
°F
68
Room Temperature
Set Temperature
76
°F
MAX
76
°F
OFF
76
°F
76
°F
76
°F
Hi
Flame Off Flame at level 1 Flame at level 5 Flame at “Hi” level 6
76
°F
child lock
76
°F
OFF
76
°F
ON
76
°F
76
°F
68
76
°F
Hi
76
°F
OFF
76
°F
76
°F
IPI
76
°F
CPI
ON
SMART
°F °C
Si votre appareil est équipé avec un CPI/IPI interrupteur à bascule,
régler le CPI/IPI à la position de CPI pour rendre capable l’opération
du CPI. Si l’interrupteur est placé à IPI, il fonctionnera seulement en IPI
indépendamment du réglage sur la télécommande.
note:
3.4 piles faible
background
W415-3092 / 07.13.21
37
dégagements autour de l’appareil
FR
4.0 dégagements autour de l’appareil
!
AVERTISSEMENT
Votre appareil, raccordement gaz/électrique, ventilation et divers composants clés sont cachés derrière le
mur. Il est essentiel qu’aucune vis pénètrent ces composants. Non-respect des instructions peut provoquer
un fonctionnement incorrect, dommages, blessures ou feu. Utilisez toujours un localisateur de montants et
seulement visser dans les montants.
Sans prendre les dispositions adéquates pour tenir compte de la chaleur, les températures au-dessus de la
cheminée sera chauds, rendant impropres pour le montage d’un téléviseur ou autres objets sensibles à la chaleur
sans risques de dommages.
Installation d’un manteau de cheminée entre cet appareil et électronique ou d’autres matériaux qui peut-être être
sensibles à la chaleur réduira l’effet de la chaleur directe sur eux.
La taille et le matériel du manteau affecteront le jeu autorisé au-dessus de votre cheminée et un positionnement
incorrect pourrait devenir un risque d’incendie. Consultez votre revendeur d’autorisé et/ou manuel d’installation pour
plus d’informations avant d’installer un manteau, une étagère, ou n’importe quel autre objet au-dessus de votre
appareil.
Votre cheminée, de branchements gaz/électriques et de ventilation sont cachés derrière le mur fini. Il faut en grand
pour éviter de visser ou clouer dans ces composants. Utilisez toujours un localisateur de montants pour déterminer
l’emplacement des montants et seulement visser dans les montants.
Ne pas visser dans les environs de lʼouverture de l’appareil car une partie de votre appareil peut être cachée derrière
le mur fini. Référez-vous à votre manuel d’installation et/ou contactez votre revendeur local pour plus d’information.
Fireplaces
generate radiant
heat. Do not put
objects in front
of the appliance
(minimum
distance of 4 feet
[1.21m]).
La zone située au-dessus de la chemi-
née devient chaud. Objets combustibles
ne doivent jamais être placés dans ce
domaine. Pour les exigences minimaux,
référez au manuel d’installation ou de
votre revendeur agréé.
!
AVERTISSEMENT
Les foyers
génèrent la
chaleur radiante.
Ne placez pas
des objets
devant l’appareil
(distance
minimum de 48
po.)
background
W415-3092 / 07.13.21
38
FR
dégagements autour de l’appareil
4.1 système de gestion thermique universelle
Le système de gestion thermique universelle est un ensemble optionnel d’évent par gravité permettant de gérer le
chaleur produite par l’appareil à l’ouverture du foyer et autour.
Nous recommandons d’installer l’ensemble du système de gestion thermique universelle pendant l’installation de
l’appareil AVANT que le gaz de l’appareil est installé.
Pour plus d’information, consultez votre détaillant local autorisé.
Dégagements
réduite du
manteau
Grille pour
expulser l’air
chaud dans la
salle
Températures
réduite au-
dessus le foyer
background
W415-3092 / 07.13.21
39
dégagements autour de l’appareil
FR
4.2 dégagement autour de l’appareil (téléviseur et objets de valeur)
6” min.
2.5” min.*
2” min.
(3” max.
recommandé)
6” min.
2.5” min.*
Enceinte
Enceinte
Installation affleurant avec un
manteau
2” min.
(3” max. recommandé)
Installation affleurant sans un
manteau
Appareil
Appareil
Appareil
Le volume d’air
doit être ajouté
à l’enceinte
pour accueillir
l’espace
encastré.
6” min.
Enclosure
Appareil
Enceinte
A
3” min.
A
Voir la section « dégagement
minimaux au manteau (manuel
d’installation).
B
12”
max.
L’ouverture
de
l’appareil
L’ouverture
de
l’appareil
L’ouverture
de
l’appareil
L’ouverture
de
l’appareil
Support du
téléviseur
Support du
téléviseur
Support du
téléviseur
Support du
téléviseur
Installation enchâssées avec une saillie
Installation partiellement enchâssées
avec un manteau
Dégagements du manteau
réduite de l’ouverture avec
l’utilisation du système de
gestion de chaleur universelle.
2.5” min.*
2” min.
(3” max.
recommandé)
6” min.
2.5” min.*
2” min.
(3” max.
recommandé)
Enceinte
Installation affleurant avec un manteau
Appareil
B
L’ouverture
de
l’appareil
Support du
téléviseur
Ces applications sont
acceptable uniquement lorsque
l’ensemble de système de
gestion thermique universelle
est installé.
!
AVERTISSEMENT
* Les applications avec un téléviseur ont été testés avec les dimensions d’enceinte minimaux et l’encastré
maximum permissible. Les données sont fournis de bonne foi et ne constituent pas une garantie pour chaque
application et téléviseur. Lors de la planification de ces installations, l’attention et les considérations doivent
être prises pour garantir que les températures autour du téléviseur respectent toutes les températures de
fonctionnement recommandées par le fabricant. L’augmentation de la hauteur de la tablette et/ou la hauteur du
téléviseur au-dessus de l’ouverture du foyer, le protrusion de la tablette et le volume de l’enceinte ont tous pour
effet de réduire la température au-dessus du foyer. Il est toujours recommandé d’utiliser l’ensemble de
gestion de la chaleur (optionnel) lorsque vous envisagez de monter un téléviseur au-dessus du foyer.
background
W415-3092 / 07.13.21
40
FR
dégagements autour de l’appareil
Il s’agit des dégagements minimaux recommandés; ceux-ci sont fournis de bonne foi et ne constituent pas
une garantie de conformité aux températures de fonctionnement maximales autorisées par le fabricant du
téléviseur. Conformez-vous toujours aux exigences du fabricant du téléviseur.
Les températures du téléviseur doivent être validées au moment de l’installation, car les
caractéristiques de débit d’air dans la pièce peuvent varier et les températures de fonctionnement
maximales acceptables peuvent varier d’un appareil à l’autre. Le téléviseur ne peut pas être utilisé lorsque
sa température dépasse les températures de fonctionnement maximales autorisées par le fabricant (voir les
caractéristiques techniques du fabricant du téléviseur).
La hauteur de la profondeur du manteau doivent être conformes aux exigences de dégagements du manteau
précisées dans ce manuel, consultez la section « dégagements minimal au manteau combustible » dans le
manuel d’installation.
La dimension « A » représente l’écart entre le haut de la bride de finition et le bas du téléviseur, à partir du
haut de l’ouverture du foyer.
Les températures du téléviseur peuvent être encore réduites en augmentant la distance horizontale entre
l’avant du téléviseur et le bord avant du manteau, ou alors en augmentant la dimension « A ». Toutefois,
l’augmentation de l’écart entre le haut du manteau et le bas du téléviseur au-delà de la valeur maximale
recommandée entraîne généralement des températures plus élevées. Le dégagement minimale entre le
manteau et le bas du téléviseur doit être maintenu pour permettre la circulation de l’air.
note:
background
W415-3092 / 07.13.21
41
entretien
FR
5.0 entretien
!
AVERTISSEMENT
Coupez l’alimentation en gaz et l’alimentation électrique avant de procéder à l’entretien de l’appareil.
L’appareil peut être chaud. Attendez qu’il soit refroidi avant d’en faire l’entretien.
Pour les techniciens qualifié seulement:
Lors de l’entretien des contrôles, assurez-vous d’identifier chacun des fils avant de les débrancher. Une
réinstallation incorrecte des fils peut occasionner un mauvais fonctionnement et être dangereuse.
Cet appareil est son système d’évacuation devraient être inspectés avant la première utilisation et au moins une
fois l’an par un technicien service qualifié.
Les apports d’air comburant et d’air de convection ne doivent pas être obstrués.
IL FAUT
Nettoyer votre barrière de protection régulièrement
pour prévenir les peluches/poussières provenant
des tapis, des animaux, etc/. Il suffit de passer
l’aspirateur à l’aide de l’embout avec une brosse.
Toujours utiliser des nettoyants à vitres sans
ammoniaque.
Nécessiter un entretien qui devra être effectué sur
une base annuelle. L’entretien doit être conduit pas
un technicien qualifié.
Laisser l’espace entourant l’appareil propre et libre
de matériaux combustibles, d’essence ou autres
liquides et vapeurs inflammables.
Vérifiez si le brûleur allume sur tous les orifices
lorsque l’appareil marche. Un temps d’allumage
total de 5 à 10 seconds est satisfaisant. Service
selon les besoins.
IL NE FAUT PAS
Essayez d’entretenir l’électrique ou des
composants de gaz. Contacter un technicien
qualifié.
Utiliser une force excessive.
Utiliser de nettoyants abrasifs sur verre.
Peinturez l’ensemble du pilote.
Placer pas les objets trop près de l’ouverture de la
cheminée.
Pour toute question ou des préoccupations au sujet de votre appareil, l’entretien et le service, contacter votre
détaillant agréé.
note:
5.1 soins de la vitre
!
AVERTISSEMENT
Polissez légèrement à l’aide d’un linge propre et sec pour enlever la poussière et les traces de doigts.
Nettoyez les deux côtés de la vitre avec un nettoyant sans ammoniaque après les dix premières heures de
fonctionnement.
Par la suite, nettoyez aussi souvent qu’il le faudra, sinon la vitre risque de rester marquée en permanance.
Ne touchez pas la surface intérieure ou extérieur de la vitre avec des lames de rasoir, de la laine d’acier ou
d’autres objets métalliques puisque la mince couche de métal retirée de l’objet pourrait se déposer sur le
revêtement causant une décoloration ou une égratignure. Plus important encore, cela peut rayer la surface du
verre réduisant ainsi sa puissance.
Ne pas faire fonctionner l’appareil avec la verre brisé, les fuites de gaz de combustion peut résulter.
Contactez votre détaillant local autorisé pour les instructions de nettoyage complètes.
Si la vitre devait fi ssurer pendant que le feu brûle, n’ouvrez pas la porte jusqu’à ce que le feu s’éteigne et
n’utilisez pas l’appareil jusqu’à ce que la vitre ait été remplacée par une nouvelle, disponible chez votre détaillant
autorisé. N’UTILISEZ PAS DE MATÉRIAUX SUBSTITUTS.
5.1A
Les nettoyants à base de vinaigre procurent habituellement une surface propre et sans traces.
note:
Nettoyer pas la vitre lorsqu’elle est chaude! N’employez pas de détergents abrasifs pour nettoyer la vitre.
!
AVERTISSEMENT
Polissez légèrement à l’aide d’un linge propre et sec pour enlever la poussière et les traces de doigts.
Nettoyez les deux côtés de la vitre avec un nettoyant sans ammoniaque après les dix premières heures de
fonctionnement.
Par la suite, nettoyez aussi souvent qu’il le faudra, sinon la vitre risque de rester marquée en permanance.
Ne touchez pas la surface intérieure ou extérieur de la vitre avec des lames de rasoir, de la laine d’acier ou
d’autres objets métalliques puisque la mince couche de métal retirée de l’objet pourrait se déposer sur le
revêtement causant une décoloration ou une égratignure. Plus important encore, cela peut rayer la surface du
verre réduisant ainsi sa puissance.
Ne pas faire fonctionner l’appareil avec la verre brisé, les fuites de gaz de combustion peut résulter.
Contactez votre détaillant local autorisé pour les instructions de nettoyage complètes.
Si la vitre devait fi ssurer pendant que le feu brûle, n’ouvrez pas la porte jusqu’à ce que le feu s’éteigne et
n’utilisez pas l’appareil jusqu’à ce que la vitre ait été remplacée par une nouvelle, disponible chez votre détaillant
autorisé. N’UTILISEZ PAS DE MATÉRIAUX SUBSTITUTS.
5.1A
Les nettoyants à base de vinaigre procurent habituellement une surface propre et sans traces.
note:
Nettoyer pas la vitre lorsqu’elle est chaude! N’employez pas de détergents abrasifs pour nettoyer la vitre.
Porte vitrée du chambre de combustion :
N’utilisez pas les nettoyeurs sans ammoniaque.
background
W415-3092 / 07.13.21
42
FR
entretien
L’appareil est muni d’une vitre en verre trempé. Remplacez uniquement avec une vitre certifiée pour le foyer
disponible chez votre détaillant. N’UTILISEZ PAS DE MATÉRIAUX SUBSTITUTS.
5.2 soins des pièces plaquées
6.1
Si l’appareil est muni de pièces plaquées, vous devez enlever toutes traces de doigts ou autres marques des
surfaces plaquées avant d’allumer l’appareil pour la première fois. Utilisez les nettoyants sans ammoniaque ou
à base de vinaigre. Si la surface plaquée n’est pas bien nettoyée avant le premier allumage de l’appareil, elle
risque de rester marquée en permanence. Une fois que la surface plaquée aura chauffé, les traces de doigts et
le gras n’affecteront plus la surface et très peu d’entretien sera requis; vous n’aurez qu’à l’essuyer au besoin.
Une combustion prolongée à haute température avec la porte ouverte peut causer une décoloration des pièces
plaquées.
L’emballage de protection sur les pièces plaquées s’enlève mieux lorsque l’assemblage est à température
ambiante ou lorsqu’il est chauffé (c.à.d. avec un séchoir à cheveux ou une autre source de chaleur similaire).
note:
L’ensemble de verre/cadre de remplacement est remplacé comme une unité cinplète telle que fournie par le
fabricant de l’appareil.
BARRIÈRE DE
PROTECTION
Une barrière conçu à réduire le risque de brûlures à partir de la vitre chaude est à condition que avec
l’appareil et sera être installés.
Soulevez la barrière de protection hors des 4 goupilles puis inclinez la partie haut de la porte vitrée et enlevez-la
de l’appareil. Inversez ces étapes pour réinstaller la barrière de protection.
!
AVERTISSEMENT
La vitre peut être chaude. Ne touchez pas la vitre jusqu’à ce qu’elle ait refroidi.
Si équipé avec les loquets de porte qui font partie d’un dispositif de sécurité, ils doivent être adéquatement
verrouillés. Ne faites pas fonctionner l’appareil lorsque les loquets sont déverrouillés.
Les matériaux de façade et de fi nition ne doivent pas nuire à la circulation de l’air dans les ouvertures d’air
et les persiennes, ni au fonctionnement des persiennes ou des portes ni l’accès pour l’entretien. Respectez
tous les dégagements aux matériaux combustibles
Avant d’enlever la porte, éteignez l’appareil et attendez que ce dernier soit froid au toucher. Les portes sont
lourdes et fragiles; manipulez avec soin.
47.1
5.3 enlèvement / installation de la barrière de protection
background
W415-3092 / 07.13.21
43
entretien
FR
Pour enlever, glissez le rebord arrière du panneau d’accè vers le haut et hors de l’appareil.
Pour installer, glissez le rebord arrière du panneau d’accès vers le bas entre la vitre et le cadre de la porte. Insérez-
le en le glissant vers le bas.
5.4 enlèvement du panneau d’accès
Ce système de décharge constituent
le système de secours de l’appareil.
Vérifiez si le système de décharge
effectue efficacement.
note:
Lorsque vous installez la porte, assurez-
vous que l’espacement sur les côtés
gauche et droit soit égal. Ceci facilitera
l’installation de la façade.
note:
BL46 illustré
Laissez une main sur la porte vitrée pendant l’enlèvement de la porte. La porte vitrée est maintenue en place par
quatres (BL36-1) ou six (BL46) loquets. Tirez les poignées des loquets vers l’avant, puis retirez les loquets du
cadre de porte afin de libérer la porte. Pivotez ensuite le haut de la porte vers l’avant jusqu’à ce que vous puissiez
saisir les côtés. Soulevez la porte hors du dispositif de retenu inférieur.
Inversez ces étapes pour réinstaller la
porte. Assurez-vous que la barrière de
protection est correctement installé.
5.5 enlèvement / installation de la porte vitrée
background
W415-3092 / 07.13.21
44
FR
replacements
6.0 pièces de rechange
!
AVERTISSEMENT
Omettre de positionner les pièces conformément à ce manuel ou d’utiliser uniquement des pièces
spécifiquement approuvées pour cet appareil peut causer des dommages matériels ou des blessures
corporelles.
Contactez votre détaillant pour les questions concernant les prix et la disponibilité des pièces de rechange.
Normalement, toutes les pièces peuvent être commandées chez votre détaillent autorisé.
Pour un remplacement de pièce sous garantie, une photocopie de la facture originale sera requise
afin de pouvoir honorer la demande.
Lorsque vous commendez des pièces, donnez toujours l’information suivante:
Modèle et numéro de série de l’appareil
Date d’installation de l’appareil
Numéro de pièce
Description de la pièce
Fini
Pour les pièces de service, voir le manuel d’installation.
background
W415-3092 / 07.13.21
45
accessoires
FR
7.0 accessoires
Réf. Description
No. de pièce
En Stock
BL36-1 BL46
1
Moulure classique (Noir)
CSL36K CSL46K
2
Panneaux en porcelaine
PRPL36 PRPL46
3
Ensemble Shore Fire
SFKS SFKM
Oui
4
Ensemble Beach Fire
BFKXS BFKM
Oui
5
Ensemble Mineral Rock
MRKXS MRKM
Oui
6
Soufflerie GZ600KT
(AUB)
Items may not appear exactly as illustrated.
52
6
44
4
52
5
44
3
44
2
44
1
Ces articles peut différer de celle illustré.
background
W415-3092 / 07.13.21
46
FR
guide de dépannage
8.0 guide de dépannage
symptôme problème solution
La flamme du brûleur
est bleue, parasseuse
et transparente.
Système d’évacuation bloqué. - Enlevez ce qui obstrue. Dans des conditions de froid extrême,
une accumulation de glace peut se former sur la terminaison et
devrait être enlevé lorsque nécessaire.
Formes de film blanc /
gris.
Teneur en soufre du combustible
est étant déposé sur les surfaces
en verre, bûches, ou chambre
de combustion
- Nettoyez la vitre avec un nettoyant pour vitres de cheminée
gaz recommandée.
NE PAS NETTOYER VERRE LORSQUE
- Si les dépôts ne sont pas nettoyés régulièrement, le verre peut
devenir définitivement marqué.
Gaz d’échappement se
sentait dans la salle,
maux de tête.
Appareil est renversant.
(Ce n’est pas applicable dans les
appareils extérieurs
- Mettez hors tension de l’appareil. Contacter un technicien.
Pilote ne s’allume pas.
Fait du bruit avec aucune
étincelle à veilleuse.
(uniquement électronique)
Aucun siginal à distance avec
aucun pilote allumage
- Reprogrammer le code du récepteur.
- Remplacer le récepteur.
Étincelle à la veilleuse
mais celle-ci ne s’allume
pas.
Alimentation en gaz. - Vérifiez si la soupape à bille du conduite d’arrivée du gaz est
« ouverte ».
Plus de propane. - Remplier le réservoir.
Récepteur (si équipé). - Suivez les instructions fourni avec la télécommande installer
avec votre appareil pour réinitialiser le reprogramme.
- Remplacez le récepteur.
Interrupteur mural est en
position « off »; le brûleur
s’allume.
L’interrupteur mural est monté
à l’envers.
- Inverse.
Interrupteur mural et/ou le fil
est relié à la terre.
- Remplacer.
- Vérifier la masse (court); réparer ou remplacer les fils.
Câblage défecteux. - Remplacer.
Le télécommande/
récepteur ne fonctionne
pas correctement.
La télécommande s’allume mais
aucune étincelle ou flamme. La
télécommande est verrouillé).
- Réinitialiser en tournant l’alimentation « off » puis « on ».
Les piles sont faibles.
- Remplacez les piles.
Erreur de synchronization. - Réinitialiser la télécommande et le récepteur.
Télécommande est trop loins du
récepteur.
-
Voir la section « schéma de câblage ».
Si les piles de sauvegarde sont installées, ils doivent être
pour programmer le télécommande.
note:
Les flammes sont très
actives.
La porte est ouvert. - Assurez-vous que la porte est bien fermée.
L’appareil n’effectue
aucune fonction.
Pas de puissance au système.
- Vérifiez que le disjoncteur est dans le position « on ».
L’interrupteur du réceptuer est à
la mauvaise position (si équipé).
- Vérifiez que le récepteur est dans le position « remote » (milieu).
La télécommande ne fontionne
pas.
-
Vérifiez les piles ainsi que leur orientation.
Appareil s’éteint
constamment.
L’interrupteur de surchauffe
s’est déclenché.
- Votre appareil (modèles LV équipé avec DHC ou modèles LVX)
est équipé avec un interrupteur de surchauffe qui éteindra votre
appareil dans l’évent que votre foyer et/ou enceinte rapproche
une température de fonctionnement non sécuritaire. Contactez
un technician qualifié.
CHAUD.
background
W415-3092 / 07.13.21
47
guide de dépannage
FR
9.0 garantie
2.1B
Napoléon garantit ses produits contre les défauts de fabrication à l’acheteur d’origine seulement. L’enregistrement de la garantie n’est pas
nécessaire. Fournissez simplement une preuve d’achat ainsi que la modèle et le numéro de série afi n d’effectuer une réclamation de garantie.
Napoléon se réserve le droite de demander à son représentant d’inspecter tous produits ou pièces avant d’honorer toute réclamation. L’achat doit
avoir été fait par l’entremise d’un détaillant Napoléon autorisé et sous réserve des conditions et limitations suivantes:
La couverture de la garantie débute à partir de la date d’installation originale. Cette garantie du fabricant n’est pas transférable et ne peut être
prolongée par aucun de nos représentants. L’appareil au gaz doit être installé par un installateur autorisée qualifi é, une agence de service ou
fournisseur. L’installation doit être faite conformément aux instructions d’installation incluses avec le produit et à tous les codes d’incendie et de
construction locaux et nationaux. Cette garantie limitée ne couvre pas les dommages causés par un mauvais usage, un manque d’entretien, un
accident, des altérations, des abus ou de la négligence et l’installation de pièces d’autres fabricants annulera cette garantie.
Cette garantie limitée
ne couvre pas non plus les égratignures, les bossellements, la corrosion ou la décoloration causés par une chaleur excessive, des produits d’entretien
chimiques et abrasifs ou l’écaillage des pièces en porcelaine émaillée, le bris par manipulation des bûches PHAZER
TM
et des braises.
Cette garantie s’étend à la réparation ou au remplacement des pièces garanties dont les matériaux ou la fabrication sont défectueux à la condition
que le produit ait été utilisé conformément aux instructions de fonctionnement et dans des conditions normales.
Après la première année,
concernant cette Garantie à Vie Limitée du Président,
Napoléon
peut, à sa discrétion, se libérer entièrement de toutes obligations en ce qui concerne
cette garantie en remboursant à l’acheteur d’origine le prix de gros de toute pièce garantie qui est défectueuse.
Après la première année, Napoléon ne sera pas responsable de l’installation, de la main-d’oeuvre ou autres dépenses relatives à la réinstallation
d’une pièce garantie et de telles dépenses ne sont pas couvertes par cette garantie.
Nonobstant toutes les dispositions contenues dans cette Garantie à Vie Limitée du Président, la responsabilité de Napoléon sous cette garantie
est défi nie comme ci-dessus et elle ne s’appliquera à aucun dommage accidentel, consécutif ou indirect. Cette garantie défi nit l’obligation et la
responsabilité de Napoléon en ce qui concerne l’appareil au gaz Napoléon et toute autre garantie énoncée ou implicite en ce qui concerne ce
produit, ses composants ou accessoires est exclue.
Napoléon n’endosse ni n’autorise aucun tiers à assumer en son nom, toute autre responsabilité concernant la vente de ce produit.
Napoléon ne sera pas responsable d’une surchauffe, des refoulements, des déversements causés par des conditions environnementales telles que
des toits, des bâtiments, la proximité d’arbres, de collines, de montagnes, une ventilation ou des évents inadéquats, une confi guration d’évacuation
excessive, un apport d’air insuffi sant ou des pressions négatives qui peuvent ou non être causés par des systèmes mécaniques tels que les
ventilateurs d’évacuation, les fournaises, les sécheuses de linge, etc. Tout dommage causé à l’appareil, à la chambre de combustion, à l’échangeur
de chaleur, aux garnitures plaquées ou autres composants par l’eau, les dommages causés par les intempéries, de longues périodes d’humidité, la
condensation, des produits chimiques ou produits d’entretien nuisibles ne seront pas la responsabilité de Napoléon.
Durant les dix premières années, Napoléon remplacera ou réparera les pièces défectueuses qui sont couvertes par la garantie à vie limitée à sa
discrétion gratuitement. Après les dix premières années, Napoléon fournira les pièces de rechange à 50% du prix de détail courant. Le fabricant
peut exiger que les pièces défectueuses ou les produits soient retournés ou que des photos numériques soient fournies pour valider la réclamation.
Les produits retournés doivent être expédiés port payé au fabricant pour une inspection en usine. Si un produit est déclaré défectueux, le fabricant
le réparera ou le remplacera. Avant d’expédier votre appareil ou les pièces défectueuses, votre détaillant doit obtenir un numéro d’autorisation.
Toute marchandise expédiée à notre usine sans autorisation sera refusée et retournée à l’expéditeur.
Les coûts d’expédition ne sont pas couverts par cette garantie.
Des frais de service supplémentaires peuvent être appliqués si vous cherchez à obtenir des services au titre de la garantie auprès d’un détaillant.
Les indemnités de main-d’oeuvre au titre de la garantie s’appliquent uniquement pour le remplacement d’une pièce garantie.
Les frais de déplacement, de tests de diagnostic, d’expédition et autres frais afférents ne sont pas couverts par cette garantie.
Les produtits Napoléon sont fabriqués conformément aux normes strictes du Système de Gestion de la Qualité mondialement
reconnu ISO 9001 : 2015.
Les produits Napoléon sont conçus avec des composants et des matériaux de qualité supérieure, assemblés par des
artisans qualifi és qui sont fi ers de leur travail. Le brûleur et le montage de la soupape subissent un test de détection de fuite et
d’allumage à une station de test de qualité. Une fois assemblé, chaque appareil est soigneusement inspecté par un technicien
qualifi é avant d’être emballé pour garantie que vous, le client, recevez le produit de qualité dont vous vous attendez de
Napoléon.
Les matériaux suivants et la fabrication de votre nouveau appareil au gaz Napoléon sont garantis contre les défauts tant que vous en êtes
le propriétaire. Ceci couvre: la chambre de combustion, l’échangeur de chaleur, le brûleur en acier / inoxydable, les bûches Phazer™ et les
braises, les roches, la vitre en céramique (cassure thermique seulement), les pièces plaquées ou contre le ternissement, les composants
en porcelaine émaillée et les moulures d’extrusion en aluminium.*
Les composants électriques (110V et millivolt) et les pièces soumises à l’usure sont couverts et Napoléon fournira gratuitement les pices
de rechange durant la première année de la garantie limitée. Ceci couvre: la souffl erie, les soupapes de gaz, l’interrupteur thermique, les
interrupteurs, l’installation électrique, les télécommandes, l’allumeur, les joints d’étanchéité et l’assemblage de la veilleuse.*
Les coûts de main-d’oeuvre relatifs aux réparations garanties sont couverts gratuitement durant la première année. (Les coûts de main-
d’oeuvre n’est pas disponible pour l’ensemble de bûches à gaz). Cepedenant, les travaux de réparation nécessitent l’approbation préalable
d’un représentant autorisé de la compagnie. Les coûts de main-d’oeuvre à la charge de Napoléon sont basés sur un programme de tarifs
prédéterminé et tout travail de réparation doit être accompli par l’entremise d’un représentant autorisé Napoléon.
* La fabrication de chaque modèle varie. La garantie s’applique uniquement aux composants disponibles avec votre appareil.
Garantie à Vie Limité du Président des Appareils au Gaz Napoléon
Conditions et Limitations
Toutes les spécifi cations et les conceptions sont sujettes à modifi cations sans préavis en raison des améliorations constantes
apportées au produit. Napoléon est une marque de commerce déposée de Wolf Steel Ltée.
background
NAPOLÉON CÉLÈBRE PLUS DE 40 ANS D’EXISTENCE
CONSACRÉS À LA CONCEPTION DE PRODUITS DE CONFORT
7200, Route Transcanadienne, Montréal, Québec H4T 1A3
24 Napoleon Road, Barrie, Ontario, Canada L4M 0G8
214 Bayview Drive, Barrie, Ontario, Canada L4N 4Y8
103 Miller Drive, Crittenden, Kentucky, USA 41030
Téléphone: 1-866-820-8686
napoleon.com
De Riemsdijk 22, 4004 LC Tiel, Pays-Bas

Specifications

Indexed Terms: Vented

Napoleon BL36NT-1 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products