Klarstein 10029854 Stavanger Air Humidifier

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
10029854 photo

User Manual

This is the main product document for model 10029854.

The file format is pdf, 24 pages, you can download this manual here .

background
STAVANGER
Luftbefeuchter
Humidifier
Humidificateur
Humidificador
Umidificatore
www.klarstein.com
10029854 10029855
background
background
3
DE
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie
die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie
diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden,
die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugri auf die
aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen
rund um das Produkt zu erhalten:
ES
Escanee el código QR para descargar el manual de instrucciones más
reciente en su idioma.
IT
Scansionate il codice QR per scaricare il manuale d‘uso attuale nella vostra
lingua.
INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheitshinweise 4
Geräteübersicht 5
Bedienung 6
Reinigung und Pege 6
Relative Luftfeuchtigkeit 7
Hinweise zur Entsorgung 8
Hersteller & Importeur (UK) 8
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10029854, 10029855
Stromversorgung 220-240 V ~ 50/60 Hz
Leistung 25 W
Tank-Kapazität 3,5 L
Feuchtigkeitsausstoß 300 ml/h
English 9
Français 15
Español
Italiano
background
4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Kinder ab 8 Jahren, psychisch und körperlich eingeschränkte Menschen
dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für Sie
verantwortlichen Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und den
Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht wurden. Achten Sie darauf, dass
Kinder nicht mit dem Gerät spielen. Kinder ab 8 Jahren dürfen das Gerät nur
unter Aufsicht reinigen.
Prüfen Sie vor der Benutzung die Spannung auf der Geräteplakette. Schließen
Sie das Gerät nur an Steckdosen an, die der Spannung des Geräts entsprechen.
Stellen Sie das Gerät auf einen stabilen, ebenen Untergrund. Stellen Sie das Geröt
nicht in direktes Sonnenlicht oder in die Nähe von Wärmequellen, wie Öfen oder
Heizkörper. Andernfalls funktioniert das Gerät möglicherweise nicht richtig.
Fassen Sie den Stecker nicht mit nassen Händen an.
Falls das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind, müssen sie vom Hersteller, einem
autorisierten Fachbetrieb oder einer ähnlich qualizierten Person ersetzt werden.
Önen Sie das Gehäuse nicht. Das Gerät enthält Teile, die dem Benutzer
nicht zugänglich sind. Reparaturen dürfen nur von qualizierten Fachkräften
durchgeführt werden.
Füllen Sie den Tank mit frischem, destilliertem oder entmineralisiertem Wasser.
Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn sich kein Wasser im Tank bendet.
Schütteln und neigen Sie das Gerät nicht. Andernfalls kann es sein, dass das
Wasser aus dem Tank überläuft und ins Geräteinnere eindringt.
Falls Wasser auf das Gerät tropft oder in das Gerät eindringt, ziehen Sie umgehend
den Stecker aus der Steckdose und wenden Sie sich an einen Fachhändler.
Berühren Sie niemals das Wasser oder die Komponenten, während das Gerät läuft.
Bei ungewöhnlichem Geruch, schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den
Stecker und lassen Sie es von einem Fachhändler überprüfen.
Gießen Sie kein Wasser in den Tank, das wärmer als 40 °C ist.
Ziehen Sie den Stecker, bevor Sie das Gerät reinigen oder den Tank entfernen.
Tauchen Sie das Gerät und das Netzkabel niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Das Gerät muss regelmäßig gereinigt werden. Beachten Sie hierzu die
Reinigungshinweise in diesem Handbuch.
Wen Sie das Gerät länger nicht benutzen, ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose.
Verwenden Sie dieses Gerät niemals in Räumen, in denen Sprays verwendet
werden oder in denen Sauersto verabreicht wird.
Legen Sie keine Kleidungsstücke oder Handtücher auf das Gerät.
Wenn Sie das Gerät bewegen, heben Sie es an der Basis und nicht am Wassertank an.
Der Luftbefeuchter ist nur für den Innen- und Hausgebrauch bestimmt.
Hinweis: Verwenden Sie den Luftbefeuchter nicht, wenn die Luft im Raum
bereits ausreichend feucht ist (relative Luftfeuchtigkeit von mindestens 50%).
Die ideale relative Luftfeuchtigkeit liegt zwischen 45% und 60%. Überschüssige
Feuchtigkeit zeigt sich in Form von Kondenswasser auf kalten Oberächen oder
kalten Wänden im Raum. Um die Luftfeuchtigkeit richtig zu messen, verwenden
Sie ein Hygrometer, das in Fachgeschäften und Baumärkten erhältlich ist.
background
5
DE
GERÄTEÜBERSICHT
1 Ausstoßdüse 5 Abdeckung des Wassertanks
2 Wassertank 6
Kontrollleuchte (Wassertank
leer)
3 Aroma-Pad 7 Netzkabel
4 Knopf
background
6
DE
BEDIENUNG
Nehmen Sie die Abdeckung ab und den Wassertank heraus und füllen Sie
diesen mit Leitungswasser. Setzen Sie den Tank wieder ein und setzen Sie die
Abdeckung wieder auf.
Überprüfen Sie den korrekten Sitz der Düse an der Oberseite des Geräts.
Verbinden Sie mit einer Haushaltssteckdose und stellen Sie mit dem
Drehknopf an der Vorderseite den ge- wünschten Wirkungsgrad ein. Drehen
Sie den Knopf gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag, um das Gerät
abzuschalten.
Bei geleertem Wassertank leuchtet die Kontrollleuchte auf und das Gerät
arbeitet nicht weiter. Füllen Sie Wasser nach und schalten Sie das Gerät kurz
ab und wieder ein.
Der Luftbefeuchter schaltet sich automatisch ab, wenn Sie die Tankabdeckung
abnehmen und arbeitet weiter, wenn Sie diese wieder aufsetzen.
REINIGUNG UND PFLEGE
Schalten Sie das Gerät ab und trennen Sie die Stromverbindung, bevor Sie es
reinigen.
Reinigen Sie die äußere Oberäche mit einem feuchten Tuch und ein wenig
Spülmittel. Nutzen Sie für den Wassertank und etwaige Kalk-Ablagerungen an
der Düse ießendes lauwarmes Leitungswasser mit wenig Spülmittel.
Nutzen Sie auf keinen Fall kratzende oder scheuernde Materialien wie
Scheuermilch oder Stahlwolle.
Lagern Sie das Gerät bei längerer Nichtbenutzung an einem trockenen Ort.
background
7
DE
RELATIVE LUFTFEUCHTIGKEIT
Der prozentuale Anteil des Wassernebels in einem bestimmten Raum mit einer
bestimmten Lufttemperatur wird als relative Luftfeuchtigkeit bezeichnet, z.B.
45%. Die Luft enthält mal mehr und mal weniger Wassernebel. Das Verhältnis von
Wassernebel zur Luft variiert je nach Lufttemperatur. Je höher die Temperatur,
desto mehr Wassernebel kann die Luft aufnehmen.
Im Winter dringt die kalte Außenluft in den Raum ein und wird durch die höhere
Temperatur im Raum wärmer. Dadurch sinkt die relative Luftfeuchtigkeit. Für das
Wohlbenden muss daher das Nebelvolumen in der Luft erhöht werden. Dafür
sorgt der Luftbefeuchter. Die ideale Luftfeuchtigkeit ist wie folgt:
Schlafzimmer, Wohnzimmer: 45-65%
Krankenzimmer: 40-55%
Arbeitszimmer: 45-60%
Musikzimmer: 40-60%
Museum, Ausstellungsraum und Bibliothek: 40-60%
background
8
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung
zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen
Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder
auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt
nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen
muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten gebracht
werden. Durch regelkonforme Entsorgung schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen
vor negativen Konsequenzen. Informationen zum
Recycling und zur Entsorgung dieses Produkts,
erhalten Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung oder Ihrem
Hausmüllentsorgungsdienst.
HERSTELLER & IMPORTEUR (UK)
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Importeur für Großbritannien:
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom
background
9
EN
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this equipment. Please
read this manual carefully and take care of the following
hints to avoid damages. Any failure caused by ignoring the
items and cautions mentioned in the instruction manual is
not covered by our warranty and any liability. Scan the QR
code to get access to the latest user mannual and other
information about the product
CONTENT
Safety Instructions 10
Product Overview 11
Operation 12
Cleaning and Maintenance 12
Relative Humidity 13
Disposal Considerations 14
Manufacturer & Importer (UK) 14
TECHNICAL DATA
Item Number 10029854, 10029855
Power supply 220-240 V ~ 50/60 Hz
Power 25 W
Water tank capacity 3,5 L
Evaporation Rate 300 ml/h
background
10
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
Children over 8 years of age, mentally and physically handicapped persons
may only use the device if they have been familiarized in detail with the
functions and safety precautions by a supervisor responsible for them. Do not
allow children to play with the device. Children from 8 years of age may only
clean the device under supervision.
Check the voltage on the device plate before use. Only connect the device to
sockets that correspond to the voltage of the device.
Place the unit on a stable, level surface. Do not place the redness in direct
sunlight or near heat sources such as ovens or radiators. Doing so may cause
the unit to malfunction.
Do not touch the plug with wet hands.
If the power cord or plug is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, an authorized service center or a similarly qualied person.
Do not open the housing. The device contains parts that are not accessible to
the user. Repairs may only be carried out by qualied specialists.
Fill the tank with fresh, distilled or demineralized water. Do not switch on the
unit if there is no water in the tank.
Do not shake or tilt the unit. Otherwise, the water from the tank may overow
and penetrate inside the unit.
If water drips on the unit or penetrates into the unit, immediately unplug the
unit and contact a specialist dealer.
Never touch the water or components while the unit is running.
If there is an unusual smell, turn the unit o, unplug it and have it checked by
a specialist dealer.
Do not pour water warmer than 40 °C into the tank.
Disconnect the plug before cleaning the unit or removing the tank.
Never immerse the device and the power cord in water or other liquids.
The unit must be cleaned regularly. Please observe the cleaning instructions
in this manual.
If you are not going to use the unit for a long time, unplug it.
Never use this device in rooms where sprays are used or where oxygen is
administered.
Do not place clothes or towels on the machine.
When you move the unit, lift it at the base and not at the water tank.
The humidier is intended for indoor and domestic use only.
Note: Do not use the humidier if the air in the room is already suciently
humid (relative humidity of at least 50%). The ideal relative humidity is between
45% and 60%. Excess moisture can be seen in the form of condensation on
cold surfaces or cold walls in the room. To measure humidity correctly, use a
hygrometer that is available in specialist shops and DIY stores.
background
11
EN
PRODUCT OVERVIEW
1 Nozzle 5 Water tank cover
2 Water tank 6 Indicating light
3 Aroma pad 7 Power cord
4 Knob
background
12
EN
OPERATION
Remove the cover and take out the water tank and ll it with tap water.
Replace the tank and put the cover back on.
Check that the nozzle is properly seated on the top of the unit.
Connect to a household outlet and use the knob on the front to set the
desired eciency. Turn the knob counterclockwise as far as it will go to turn
the unit o.
When the water tank is empty, the control lamp lights up and the unit does
not continue to operate. Rell with water and briey switch the unit o and on
again.
The humidier will automatically turn o when you remove the tank cover and
will continue to operate when you replace it.
CLEANING AND MAINTENANCE
Turn o the unit and disconnect the power before cleaning.
Clean the outer surface with a damp cloth and a little detergent. For the water
tank and any lime deposits on the nozzle, use lukewarm running tap water
with a little detergent.
Never use abrasive or scratching materials such as scouring powder or steel
wool.
Store the device in a dry place when not in use for a longer period of time.
background
13
EN
RELATIVE HUMIDITY
The percentage of water mist in a given space with a given air temperature is
named as relative humidity, i.e. 45%. The air contains water mist more or less. The
proportion of water mist to the air varies according to dierent air temperatures.
The higher the temperature, the more water mist inhaled in the air.
In the winter, the cold air outside enters the room and becomes warmer by the
higher temperature in the room. As a result, the relative humidity decreases. If you
want to keep the healthy environmental humidity, we need to increase the mist
volume in the air. The humidier can do that for us. Relative humidity in dierent
environments suitable for people:
Bedroom, living room: 45-65%
Patient’s room: 40-55%
Room with computer, experiment equipment: 45-60%
Room with piano: 40-60%
Museum, exhibition hall, and library: 40-60%
background
14
EN
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation for the disposal of electrical
and electronic devices in your country, this symbol on the
product or on the packaging indicates that this product
must not be disposed of with household waste. Instead,
it must be taken to a collection point for the recycling
of electrical and electronic equipment. By disposing of
it in accordance with the rules, you are protecting the
environment and the health of your fellow human beings
from negative consequences. For information about the
recycling and disposal of this product, please contact your
local authority or your household waste disposal service.
MANUFACTURER & IMPORTER (UK)
Manufacturer:
Chal-Tec GmbH, Wallstrasse 16, 10179 Berlin, Germany.
Importer for Great Britain:
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom
background
15
FR
Chère cliente, cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel
appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les
instructions de ce mode d’emploi an d’éviter d’éventuels
dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables
des dommages dus au non-respect des consignes et à la
mauvaise utilisation de l’appareil. Scannez le QR-Code pour
obtenir la dernière version du mode d‘emploi et à d‘autres
informations concernant le produit :
SOMMAIRE
Fiche technique 15
Consignes de sécurité 16
Aperçu de l‘appareil 17
Utilisation 18
Nettoyage et entretien 18
Humidité relative de l‘air 19
Informations sur le recyclage 20
Fabricant et importateur (UK) 20
FICHE TECHNIQUE
Numéro d'article 10029854, 10029855
Alimentation 220-240 V ~ 50/60 Hz
Puissance 25 W
Capacité du réservoir d'eau 3,5 L
Nébuliseur 300 ml/h
background
16
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les enfants à partir de 8 ans ainsi que les personnes dont les capacités
physiques, mentales ou sensorielles sont réduites peuvent utiliser l’appareil à
condition d’avoir assimilé au préalable les consignes d’utilisation et de sécurité
de l’appareil transmises par une personne responsable de leur sécurité.
Surveillez les enfants, ne les laissez pas jouer avec l‘appareil. Les enfants à partir
de 8 ans sont autorisés à nettoyer l’appareil uniquement sous surveillance.
Vériez la tension sur l‘étiquette de l‘appareil avant de l‘utiliser. Ne connectez
l‘appareil qu‘à des prises correspondant à la tension spéciée.
Placez l‘appareil sur une surface plane et stable. Ne placez pas l‘appareil à la lumière
directe du soleil ou à proximité de sources de chaleur telles que des cuisinières ou
des radiateurs. Sinon, l‘appareil ne pourra pas fonctionner correctement.
Ne manipulez pas la che avec les mains mouillées.
Si le câble d‘alimentation ou la che sont endommagés, ils doivent être
remplacés par le fabricant, un spécialiste agréé ou une personne de
qualication similaire.
N‘ouvrez pas le boîtier. L‘appareil contient des parties inaccessibles à
l‘utilisateur. Les réparations ne peuvent être eectuées que par des
spécialistes qualiés.
Remplissez le réservoir avec de l‘eau fraîche, distillée ou déminéralisée.
N‘allumez pas l‘appareil lorsqu‘il n‘y a pas d‘eau dans le réservoir.
Ne secouez pas et n‘inclinez pas l‘appareil. Sinon, l‘eau risque de déborder du
réservoir et d‘entrer à l‘intérieur de l‘appareil.
Si de l‘eau coule ou pénètre dans l‘appareil, débranchez-le immédiatement de
la prise et consultez un revendeur.
Ne touchez jamais l‘eau ou les composants lorsque l‘appareil est en marche.
Si l‘odeur est anormale, mettez l‘appareil hors tension, débranchez-le et faites-
le vérier par un revendeur.
Ne versez pas d‘eau à une température supérieure à 40°C dans le réservoir.
Débranchez la che avant de nettoyer l‘appareil ou de retirer le réservoir.
Ne plongez jamais l‘appareil ou le câble d‘alimentation dans l‘eau ou d‘autres liquides.
L‘appareil doit être nettoyé régulièrement. Veuillez observer les instructions de
nettoyage dans ce manuel.
Si vous n‘utilisez pas l‘appareil pendant une longue période, débranchez la che.
N‘utilisez jamais cet appareil dans des zones où des sprays sont utilisés ou
dans lesquels de l‘oxygène est administré.
Ne placez pas de vêtements ou de serviettes sur l‘appareil.
Lorsque vous déplacez l‘appareil, soulevez-le par la base et non par le
réservoir d‘eau.
L‘humidicateur est destiné à un usage intérieur et domestique uniquement.
Remarque : N‘utilisez pas l‘humidicateur si l‘air dans la pièce est déjà
susamment humide (humidité relative d‘au moins 50%). L‘humidité relative
idéale est comprise entre 45% et 60%. L‘excès d‘humidité se manifeste par de
la condensation sur des surfaces froides ou des murs froids dans la pièce. Pour
mesurer correctement l‘humidité, utilisez un hygromètre, disponible dans les
magasins spécialisés et les quincailleries.
background
17
FR
APERÇU DE L‘APPAREIL
1 Diuseur 5 Couvercle du réservoir
2 Réservoir 6
Voyant lumineux (réservoir
vide)
3 Dosette aromatique 7 Cordon d’alimentation
4 Bouton de réglage
background
18
FR
UTILISATION
Retirer le couvercle et sortir le réservoir pour le remplir d’eau du robinet.
Remettre le réservoir en place ainsi que le couvercle.
Vérier que le diuseur situé sur le dessus de l’appareil est bien positionné.
Brancher l’appareil à une prise de courant domestique et tourner le bouton
de réglage pour ajuster l’intensité souhaitée. Tourner le bouton dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre jusqu’au déclic pour éteindre l’appareil.
Si le réservoir est vide, le voyant lumineux s’allume et l’appareil s’arrête de
fonctionner. Rajouter de l’eau puis éteindre brièvement l’appareil avant de le
rallumer.
L’humidicateur s’éteint automatiquement si le couvercle du réservoir est
retiré et se remet en marche lorsque celui-ci est remis à sa place.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Éteindre l’appareil et le débrancher avant de le nettoyer.
Nettoyer les surfaces avec un chion humide et un peu de liquide vaisselle.
Utiliser de l’eau courante chaude et un peu de liquide vaisselle pour nettoyer
le réservoir et enlever les dépôts calcaires.
Ne jamais utiliser de matériel à récurer comme de la laine d’acier ni de produit
abrasif.
Ranger l’appareil dans un endroit sec en cas d’inutilisation prolongée.
background
19
FR
HUMIDITÉ RELATIVE DE L‘AIR
Le pourcentage de brouillard d‘eau dans une pièce donnée avec une température
d‘air donnée dénit l‘humidité relative, par ex. 45%. L‘air contient plus ou moins de
brouillard d‘eau. Le rapport entre le brouillard d‘eau et l‘air varie en fonction de la
température de l‘air. Plus la température est élevée, plus la quantité de brouillard
d‘eau absorbée par l‘air est importante.
En hiver, l‘air extérieur froid entre dans la pièce et se réchaue en raison de la
température plus élevée de la pièce. Cela réduit l‘humidité relative. Pour votre
bien-être, le volume de brouillard dans l‘air doit donc être augmenté. Ceci est
assuré par l‘humidicateur. L‘humidité idéale est la suivante :
Chambre à coucher, salon : 45-65%
Chambre de malade : 40-55%
Bureau : 45-60%
Pièce à musique : 40-60%
Musée, espace d‘exposition et bibliothèque : 40-60%
background
20
FR
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le
recyclage des appareils électriques et électroniques dans
votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage
indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les
ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un point
de collecte pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. La mise au rebut conforme aux règles
protège l‘environnement et la santé de vos semblables
des conséquences négatives. Pour plus d‘informations
sur le recyclage et l‘élimination de ce produit, veuillez
contacter votre autorité locale ou votre service de
recyclage des déchets ménagers.
FABRICANT ET IMPORTATEUR (UK)
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Importateur pour la Grande Bretagne :
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom
background
background
background
background

Specifications

Indexed Terms: Ultrasonic

Klarstein 10029854 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products