Klarstein 10031822 Toledo Ultrasonic Humidifier

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
10031822 photo

User Manual

This is the main product document for model 10031822.

The file format is pdf, 44 pages, you can download this manual here .

background
TOLEDO
Luftbefeuchter
Humidifier
Humidificateur
Humidificador
Umidificatore
www.klarstein.com
10031822 10031823
background
background
3
DE
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie
die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie
diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden,
die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugri auf die
aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen
rund um das Produkt zu erhalten:
INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheitshinweise 4
Geräteübersicht 5
Inbetriebnahme und Bedienung 5
Aroma-Funktion 6
Reinigung und Pege 7
Relative Luftfeuchtigkeit 8
Fehlerbehebung 8
Hinweise zur Entsorgung 10
Hersteller & Importeur (UK) 10
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10031822, 10031823
Stromversorgung 220-240 V ~ 50-60 Hz
Leistung 24 W
Nebelvolumen  300 ml/h
Wassertankvolumen 6 L
English 11
Español 19
Français 27
Italiano 35
background
4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Kinder ab 8 Jahren, psychisch und körperlich eingeschränkte Menschen
dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für Sie
verantwortlichen Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und den
Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht wurden. Achten Sie darauf, dass
Kinder nicht mit dem Gerät spielen. Kinder ab 8 Jahren dürfen das Gerät nur
unter Aufsicht reinigen.
Prüfen Sie vor der Benutzung die Spannung auf der Geräteplakette. Schließen
Sie das Gerät nur an Steckdosen an, die der Spannung des Geräts entsprechen.
Stellen Sie das Gerät auf einen stabilen, ebenen Untergrund. Stellen Sie das Geröt
nicht in direktes Sonnenlicht oder in die Nähe von Wärmequellen, wie Öfen oder
Heizkörper. Andernfalls funktioniert das Gerät möglicherweise nicht richtig.
Fassen Sie den Stecker nicht mit nassen Händen an.
Falls das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind, müssen sie vom Hersteller, einem
autorisierten Fachbetrieb oder einer ähnlich qualizierten Person ersetzt werden.
Önen Sie das Gehäuse nicht. Das Gerät enthält Teile, die dem Benutzer
nicht zugänglich sind. Reparaturen dürfen nur von qualizierten Fachkräften
durchgeführt werden.
Füllen Sie den Tank mit frischem, destilliertem oder entmineralisiertem Wasser.
Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn sich kein Wasser im Tank bendet.
Schütteln und neigen Sie das Gerät nicht. Andernfalls kann es sein, dass das
Wasser aus dem Tank überläuft und ins Geräteinnere eindringt.
Falls Wasser auf das Gerät tropft oder in das Gerät eindringt, ziehen Sie umgehend
den Stecker aus der Steckdose und wenden Sie sich an einen Fachhändler.
Berühren Sie niemals das Wasser oder die Komponenten, während das Gerät läuft.
Bei ungewöhnlichem Geruch, schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den
Stecker und lassen Sie es von einem Fachhändler überprüfen.
Gießen Sie kein Wasser in den Tank, das wärmer als 40 °C ist.
Ziehen Sie den Stecker, bevor Sie das Gerät reinigen oder den Tank entfernen.
Tauchen Sie das Gerät und das Netzkabel niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Das Gerät muss regelmäßig gereinigt werden. Beachten Sie hierzu die
Reinigungshinweise in diesem Handbuch.
Wen Sie das Gerät länger nicht benutzen, ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose.
Verwenden Sie dieses Gerät niemals in Räumen, in denen Sprays verwendet
werden oder in denen Sauersto verabreicht wird.
Legen Sie keine Kleidungsstücke oder Handtücher auf das Gerät.
Wenn Sie das Gerät bewegen, heben Sie es an der Basis und nicht am Wassertank an.
Der Luftbefeuchter ist nur für den Innen- und Hausgebrauch bestimmt.
Hinweis: Verwenden Sie den Luftbefeuchter nicht, wenn die Luft im Raum
bereits ausreichend feucht ist (relative Luftfeuchtigkeit von mindestens 50%).
Die ideale relative Luftfeuchtigkeit liegt zwischen 45% und 60%. Überschüssige
Feuchtigkeit zeigt sich in Form von Kondenswasser auf kalten Oberächen oder
kalten Wänden im Raum. Um die Luftfeuchtigkeit richtig zu messen, verwenden
Sie ein Hygrometer, das in Fachgeschäften und Baumärkten erhältlich ist.
background
5
DE
GERÄTEÜBERSICHT
A Düse S
B Düse L
C Obere Abdeckung
D Gerätebasis
E LED-Taste
F Regler
G Nebelauslass
H Luftrohr
I Ventil
J Schwimmer
K Aromabox
INBETRIEBNAHME UND BEDIENUNG
1 Önen Sie die obere Abdeckung. Füllen Sie Wasser in den Tank. Achten Sie
darauf, dass sich das Wasser unterhalb der MAX-Markierung
2 bendet. WICHTIG: Gießen Sie kein Wasser in das Luftrohr. Falls sie aus
Versehen Wasser in das Luftrohr gegossen haben, entleeren Sie das Wasser
komplett und befüllen Sie den Tank dann erneut. Andernfalls wird das Gerät
nicht starten
3 Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Schalten Sie das Gerät ein, indem
Sie den Regler im Uhrzeigersinn drehen. Die LED leuchtet blau. Drücken Sie
auf die LED-Taste und die LED erlischt. Drücken Sie die Taste erneut und die
LED geht wieder an. Drehen Sie den Regler gegen den Uhrzeigersinn bis zum
Anschlag, um das Gerät anzuhalten.
4 Füllen Sie während dem Betrieb regelmäßig Wasser nach.
MAX-Markierung
Kein Wasser in
das Luftrohr
füllen!
background
6
DE
AROMA-FUNKTION
Das Gerät verfügt über eine Aroma-Funktion. Um dem Dampf Aroma
hinzuzufügen, befolgen Sie die folgenden Schritte:
a Nehmen Sie die Aromabox aus dem Gerät.
b Geben Sie etwas ätherisches Öl in die Box.
c Setzen Sie die Aromabox wieder ins Gerät ein.
d Falls die Aromafunktion nicht mehr nutzen möchten, reinigen Sie das Aroma-
Pad, trocknen Sie es ab und setzen sie die gereinigte Box wieder ins Gerät ein.
background
7
DE
REINIGUNG UND PFLEGE
Reinigen Sie das Gerät wöchentlich. Entfernen Sie vor der Reinigung das
Luftrohr und gießen Sie das überschüssige Wasser aus, wie auf dem
folgenden Bild dargestellt. Wischen sie das Gerät mit einem trockenen Lappen
ab und stellen Sie es an einen schattigen Platz. Ventil und Luftrohr können zur
Reinigung auseinander genommen werden. Entfernen Sie Staub und Schmutz
und bauen Sie die Teile nach der Reinigung wieder zusammen. Versichern
Sie sich, dass das Luftrohr fest an der Gerätebasis sitzt, wenn Sie es nach der
Reinigung wieder einbauen.
Wenn Sie das Gerät länger nicht benutzen, reinigen Sie es und verstauen Sie
es an einem kühlen Ort.
Wenn sie in einer Region mit hartem Wasser leben kann es sein, dass sich Kalk
im Gerät ablagert. Reinigen Sie das Luftrohr regelmäßig mit Wasser und etwas
Essig. Lassen Sie es 2-5 Minuten einweichen, bevor Sie es mit klarem Wasser
abspülen.
schließen
önen
Wasser in
diese Richtung
ausgießen
background
8
DE
RELATIVE LUFTFEUCHTIGKEIT
Der prozentuale Anteil des Wassernebels in einem bestimmten Raum mit einer
bestimmten Lufttemperatur wird als relative Luftfeuchtigkeit bezeichnet, z.B.
45%. Die Luft enthält mal mehr und mal weniger Wassernebel. Das Verhältnis von
Wassernebel zur Luft variiert je nach Lufttemperatur. Je höher die Temperatur,
desto mehr Wassernebel kann die Luft aufnehmen.
Im Winter dringt die kalte Außenluft in den Raum ein und wird durch die höhere
Temperatur im Raum wärmer. Dadurch sinkt die relative Luftfeuchtigkeit. Für das
Wohlbenden muss daher das Nebelvolumen in der Luft erhöht werden. Dafür
sorgt der Luftbefeuchter. Die ideale Luftfeuchtigkeit ist wie folgt:
Schlafzimmer, Wohnzimmer: 45-65%
Krankenzimmer: 40-55%
Arbeitszimmer: 45-60%
Musikzimmer: 40-60%
Museum, Ausstellungsraum und Bibliothek: 40-60%
FEHLERBEHEBUNG
Viele Fehler können Sie einfach selbst beheben. Bevor Sie sich an den
Kundenservice wenden gehen sie zunächst die folgende Liste durch.
Problem Mögliche Ursache Lösung
Es kommt keine Luft
und kein Nebel aus dem
Gerät.
Der Stecker ist nicht
eingesteckt.
Stecken Sie den Stecker
in die Steckdose.
Das Gerät ist nicht
eingeschaltet.
Schalten Sie das Gerät
ein.
Kein Wasser im Tank Füllen Sie Wasser in den
Tank
Zu wenig Wasser im
Tank.
Füllen Sie Wasser nach.
background
9
DE
Problem Mögliche Ursache Lösung
Es kommt keine Luft
und kein Nebel aus dem
Gerät.
Der Dichtungsring des
Luftrohrs wurde beim
Entfernen beschädigt.
Nehmen Sie das
Luftrohr ab, gießen Sie
das Wasser aus und
reinigen Sie das Luftrohr.
Bringen Sie Ventil und
Dichtungsring an und
achten Sie darauf,
dass keines der Teile
beschädigt ist.
Das Luftrohr wurde
nicht fest an der Basis
angebracht.
Luftrohr oder Ventil sind
verschmutzt.
Der Nebel riecht
merkwürdig.
Das Gerät ist ganz neu. Önen Sie die obere
Abdeckung und lassen
Sie das Gerät 12 Stunden
lang oen an einem
kühlen Ort stehen.
Das Wasser ist
schmutzig oder stand zu
lange im Tank.
Gießen Sie das Wasser
aus und füllen Sie
frisches, sauberes
Wasser ein.
Merkwürdige Geräusche. Zu wenig Wasser im
Tank.
Füllen Sie Wasser nach.
Die Tischoberäche
vibriert.
Stellen Sie das Gerät auf
einen ebenen, festen
Untergrund.
Rund um den Auslass
tritt Dampf aus.
Abstand zwischen
Dampfauslass und
Wassertank.
Weichen Sie die Düsen
in Wasser ein, trocknen
Sie sie und bauen Sie sie
wieder an.
Es bendet sich Wasser
im Tank aber das Gerät
registriert kein Wasser.
Etwas behindert den
Schwimmer und das
Wasser kann nicht
ießen.
Entnehmen Sie das
Luftrohr und reinigen Sie
es. Bauen Sie es dann
wieder ins Gerät ein.
Zu wenig Nebel
oder kein Nebel
beileuchtender Anzeige.
Es bendet sich Kalk
oder Schmutz auf dem
Ventil oder das Wasser
kann nicht ießen.
Entnehmen Sie das
Luftrohr und reinigen
das Rohr und das ventil.
Bauen Sie das Rohr dann
wieder ins Gerät ein.
background
10
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung
zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen
Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder
auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt
nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen
muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten gebracht
werden. Durch regelkonforme Entsorgung schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen
vor negativen Konsequenzen. Informationen zum
Recycling und zur Entsorgung dieses Produkts,
erhalten Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung oder Ihrem
Hausmüllentsorgungsdienst.
HERSTELLER & IMPORTEUR (UK)
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Importeur für Großbritannien:
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom
background
11
EN
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this equipment. Please
read this manual carefully and take care of the following
hints to avoid damages. Any failure caused by ignoring the
items and cautions mentioned in the instruction manual is
not covered by our warranty and any liability. Scan the QR
code to get access to the latest user mannual and other
information about the product
CONTENT
Safety Instructions 12
Product Description 13
Operation 13
Aroma Function 14
Cleaning and Care 15
Relative Humidity 16
Troubleshooting 16
Disposal Considerations 18
Manufacturer & Importer (UK) 18
TECHNICAL DATA
Item number 10031822, 10031823
Power supply 220-240 V ~ 50-60 Hz
Power consumtion 24 W
Mist volume  300 ml/h
Water tank capacity 6 L
background
12
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
Children over 8 years of age, mentally and physically handicapped persons
may only use the device if they have been familiarized in detail with the
functions and safety precautions by a supervisor responsible for them. Do not
allow children to play with the device. Children from 8 years of age may only
clean the device under supervision.
Check the voltage on the device plate before use. Only connect the device to
sockets that correspond to the voltage of the device.
Place the unit on a stable, level surface. Do not place the redness in direct
sunlight or near heat sources such as ovens or radiators. Doing so may cause
the unit to malfunction.
Do not touch the plug with wet hands.
If the power cord or plug is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, an authorized service center or a similarly qualied person.
Do not open the housing. The device contains parts that are not accessible to
the user. Repairs may only be carried out by qualied specialists.
Fill the tank with fresh, distilled or demineralized water. Do not switch on the
unit if there is no water in the tank.
Do not shake or tilt the unit. Otherwise, the water from the tank may overow
and penetrate inside the unit.
If water drips on the unit or penetrates into the unit, immediately unplug the
unit and contact a specialist dealer.
Never touch the water or components while the unit is running.
If there is an unusual smell, turn the unit o, unplug it and have it checked by
a specialist dealer.
Do not pour water warmer than 40 °C into the tank.
Disconnect the plug before cleaning the unit or removing the tank.
Never immerse the device and the power cord in water or other liquids.
The unit must be cleaned regularly. Please observe the cleaning instructions
in this manual.
If you are not going to use the unit for a long time, unplug it.
Never use this device in rooms where sprays are used or where oxygen is
administered.
Do not place clothes or towels on the machine.
When you move the unit, lift it at the base and not at the water tank.
The humidier is intended for indoor and domestic use only.
Note: Do not use the humidier if the air in the room is already suciently
humid (relative humidity of at least 50%). The ideal relative humidity is between
45% and 60%. Excess moisture can be seen in the form of condensation on
cold surfaces or cold walls in the room. To measure humidity correctly, use a
hygrometer that is available in specialist shops and DIY stores.
background
13
EN
PRODUCT DESCRIPTION
A Nozzle-S
B Nozzle-L
C Top Cover
D Body
E LED Button
F Knob
G Mist Outlet
H Air Tube
I Valve
J Floater
K Aroma Box
OPERATION
1 Open the top cover Fill the water into the water tank. The water can’t be over
the MAX level. Don’t add the water into the air
2 ue. If there is too much water pouring into the air ue to make the device
stop working, please pour out the water and then re-ll the water tank, and
then the device will be back to normal.
3 Insert the plug; adjust the knob clockwise, the device will start working with
the blue LED on. Press the LED control button, the LED will be o; press the
button one more time, the LED will be on. Adjust the knob counterclockwise,
the device will stop working.
4 If the device is waterless, please rell the water tank.
MAX Level
Don‘t add
water into the
air ue!
background
14
EN
AROMA FUNCTION
The machine has the aroma function. Please according to the below operation
process:
a Take out the aroma box from the machine.
b Drop some ensential oil to the aroma box.
c Assemble the aroma box back to the machine.
d If don’t use the aroma function, please clean the aroma pad and make it dry
and then put it back to the aroma box.
background
15
EN
CLEANING AND CARE
Clean the device every week. Please disassemble the air ue before cleanness
and pour out the water according to the below picture instruction. And then
wipe the device by the dry cloth. Put the device in a shady and cool place.
When clean the valve body and sealing ring of the air ue, please disassemble
this part and clean up the water scale, dust and other dirty. After cleanness,
please assemble all the spare parts together without any distortion. When
assemble the air ue to the device, please make sure the air ue will be locked
tight.
If don’t use the device for a long time, please clean the device up and put it in
a shady and cool place.
For the areas, the water is hard. There will be water scale on the transducer.
The user should clean the transducer with oxalic acid based agent regularly
and clean the water tank and water sink every week. Disassembe the air ue,
add 10ml oxalic acid based agent to soak for 2~5 mins and clean the scale with
brush. Then ush with clean water.
Close
Open
Pour water in this
direction
background
16
EN
RELATIVE HUMIDITY
The percentage of water mist in a given space with a given air temperature is
named as relative humidity, i.e. 45%. The air contains water mist more or less. The
proportion of water mist to the air varies according to dierent air temperatures.
The higher the temperature, the more water mist inhaled in the air.
In the winter, the cold air outside enters the room and becomes warmer by the
higher temperature in the room. As a result, the relative humidity decreases. If you
want to keep the healthy environmental humidity, we need to increase the mist
volume in the air. The humidier can do that for us. Relative humidity in dierent
environments suitable for people:
Bedroom, living room: 45-65%
Patient’s room: 40-55%
Room with computer, experiment equipment: 45-60%
Room with piano: 40-60%
Museum, exhibition hall, and library: 40-60%
TROUBLESHOOTING
If the machine doses not work appropriately, please check as following before turn
to maintenance service:
Problem Possible Cause Solution
No wind and no steam. Check plug. Insert the plug..
Check the power switch. Turn on the power
switch.
No water in the tank. Add water into the tank.
Less water in the tank. Add enough water into
the tank.
background
17
EN
Problem Possible Cause Solution
No wind and no steam. The sealing ring
on the air ue was
disassembled with
distortion.
Disassemble the air ue,
pour out the water and
clean the air ue. And
then assemble the valve
body and sealing ring to
the air ue without any
distortion.
The air ue was not
locked tight.
Other dirty on the air
ue and valve body.
Steam with peculiar
smell.
New device. Open the top cover and
put the device in the
shady and cool place for
12 hours.
Dirty water or the water
in the tank for a long
time.
Clean the water tank and
replace the clean water.
Noise. Less water in tank. Add water.
Resonance with the table
surface.
Put the device on the
rm and at place.
Steam out from outlet
surrounding.
Clearance between
steam outlet and water
tank.
Soak the nozzle into the
water and use it again.
There is water in the
tank, but the device
indicates waterless.
Something may stuck
the oat and water can’t
ow out to the water
sink.
Take out the air ue
and clean it. And then
assemble it back to the
device.
Small mist output or
no mist output with
indicator on.
There are scales or some
dirty on the valve body.
The water can’t ow out
to the water sink.
Clean the air ue and
valve body and then try
again.
background
18
EN
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation for the disposal of electrical
and electronic devices in your country, this symbol on the
product or on the packaging indicates that this product
must not be disposed of with household waste. Instead,
it must be taken to a collection point for the recycling
of electrical and electronic equipment. By disposing of
it in accordance with the rules, you are protecting the
environment and the health of your fellow human beings
from negative consequences. For information about the
recycling and disposal of this product, please contact your
local authority or your household waste disposal service.
MANUFACTURER & IMPORTER (UK)
Manufacturer:
Chal-Tec GmbH, Wallstrasse 16, 10179 Berlin, Germany.
Importer for Great Britain:
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom
background
19
ES
Estimado cliente,
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente
las instrucciones de uso con el n de evitar posibles daños.
La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados
por un uso indebido del producto o por haber desatendido
las indicaciones de seguridad. Escanee el código QR para
obtener acceso al manual de usuario más reciente y otra
información sobre el producto:
ÍNDICE
Indicaciones de seguridad 20
Descripción del aparato 21
Puesta en marcha y uso 21
Función aromática 22
Limpieza y cuidado 23
Humedad del aire relativa 24
Resolución de problemas 24
Indicaciones sobre la retirada del aparato 26
Fabricante e importador (Reino Unido) 26
DATOS TÉCNICOS
Número de artículo 10031822, 10031823
Suministro eléctrico 220-240 V ~ 50-60 Hz
Potencia 24 W
Volumen de nebulización  300 ml/h
Capacidad del depósito de agua 6 L
background
20
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Los niños mayores de 8 años y las personas con discapacidad física o psíquica
pueden utilizar el aparato si han sido previamente instruidos por su tutor o
supervisor sobre el funcionamiento del mismo y conocen las funciones, así
como las indicaciones de seguridad. No permita que los niños jueguen con el
aparato. Los niños mayores de 8 años solamente podrán limpiar el aparato si
se encuentran bajo supervisión.
Antes de utilizar el aparato, compruebe la tensión en la placa técnica del mismo.
Conecte el aparato a tomas de corriente que se adecuen a la tensión del mismo.
Coloque el aparato en una supercie plana y lisa. No coloque el aparato bajo
la luz directa del sol y manténgalo lejos de fuentes de calor, como hornos o
calefactores. De lo contrario, el aparato podría no funcionar correctamente.
No toque el enchufe con las manos mojadas.
Si el cable de alimentación o el enchufe está dañado, deberá ser sustituido por
el fabricante, una empresa autorizada o una persona cualicada.
No abra el aparato. El aparato contiene piezas que no son accesibles para
el usuario. Solamente un personal técnico cualicado debe llevar a cabo las
reparaciones.
Llene el depósito solamente con agua fresca, destilada o desmineralizada. No
encienda el aparato si el depósito de agua está vacío.
No sacuda ni inclina el aparato. De lo contrario, el agua del depósito podría
derramarse y entrar en el interior del aparato.
Si el agua gotea sobre el aparato o entra en el interior del mismo, desenchufe
de inmediato el aparato y póngase en contacto con un especialista técnico.
Nunca toque el agua o los componentes cuando el aparato está en marcha.
Si detecta un olor extraño, apague el aparato, desconecte el enchufe y contacte
con un servicio técnico especializado para su control.
No añada al depósito agua que supere los 40 °C.
Desenchufe el aparato antes de limpiarlo o retirar el depósito.
No sumerja el aparato o el cable de alimentación en agua ni en ningún otro
líquido.
Limpie el aparato regularmente. Para ello, siga las indicaciones de limpieza
descritas en este manual de instrucciones.
Desconecte el enchufe de la toma de corriente si no va a utilizar el aparato
durante un largo periodo de tiempo.
No utilice este aparato en espacios donde se emplean sprays o se administra
oxígeno.
No cubra el aparato con prendas o paños.
Al mover el aparato, elévalo por su base, no por el depósito de agua.
El humidicador de aire está concebido para uso doméstico y en el interior
Atención: no utilice el humidicar de aire si el aire de la estancia ya es lo
sucientemente húmedo (humedad relativa del aire de al menos 50 %). La
humedad relativa del aire ideal oscila entre 45 % y 60 %. El exceso de humedad
se maniesta en forma de agua condensada sobre supercies frías o paredes
frías en una estancia. Para medir correctamente la humedad del aire, emplee un
higrómetro, que se puede adquirir en una tienda especializada o una ferretería.
background
21
ES
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
A Boquilla S
B Boquilla L
C Cubierta superior
D Base del aparato
E botón LED
F Regulador
G Salida de la
nebulización
H Conducto de aire
I Válvula
J Flotador
K Caja aromática
PUESTA EN MARCHA Y USO
1 Abra la cubierta superior. Llene de agua el depósito de agua. Tenga en cuenta
que el nivel del agua debe encontrarse por debajo
2 de la marca MAX. IMPORTANTE: no vierta agua en el conducto de aire. Si
por accidente esto sucede, vacíe todo el agua vuelva a rellenar de nuevo el
depósito. De lo contrario, el aparato no se encenderá.
3 Conecte el enchufe a la toma de corriente. Encienda el aparato girando el
regulador de temperatura en el sentido de las agujas del reloj. El LED se
ilumina de color azul. Pulse el botón LED y la luz se apaga. Pulse de nuevo el
botón para volver a encender el LED. Gire el regulador en el sentido contrario
de las agujas del reloj hasta el tope para detener el aparato.
4 Rellene el depósito periódicamente mientras el aparato esté en
funcionamiento
Marca MAX
No rellenar el
conducto de
aire con agua
background
22
ES
FUNCIÓN AROMÁTICA
El aparato cuenta con una función aromática. Para añadir un olor al vapor de
agua, siga estos pasos:
A Extraiga la caja del aroma del aparato.
B Añada un poco de aceite etéreo a la caja.
C Vuelva a colocar la caja dentro del aparato.
D Si no desea volver a utilizar la función aromatizante, limpie la caja, séquela y
vuelva a colocarla de nuevo en el aparato.
background
23
ES
LIMPIEZA Y CUIDADO
Limpie el aparato semanalmente. Retire el conducto de aire antes de la
limpieza y vierta el agua sobrante como se representa en la siguiente imagen.
Limpie el aparato con un paño seco y póngalo en un sitio a la sombra. La
válvula y el conducto de aire pueden desmontarse para su limpieza. Retire
el polvo y la suciedad y vuelva a montar las piezas después de limpiarlas.
Asegúrese de que el conducto de aire está bien colocado en la base del
aparato cuando vuelva a encajarlo tras la limpieza.
Si no utiliza el aparato en un periodo prolongado de tiempo, límpielo y
guárdelo en un lugar fresco.
Si vive en una zona con un nivel de dureza en el agua elevado, es posible que
se generen depósitos de cal en el aparato. Limpie el conducto de aire con
frecuencia con agua y un poco de vinagre. Déjelo actuar durante 2-5 minutos
antes de enjuagar con agua limpia.
cerrar
abrir
Verter agua en
esta dirección
background
24
ES
HUMEDAD DEL AIRE RELATIVA
El porcentaje de vapor de agua en un espacio determinado con una temperatura de
aire determinada se denomina humedad relativa, p.ej. 45 % HR. El aire siempre contiene
vapor de agua, a veces más, a veces menos. Su porcentaje depende de las condiciones
climáticas. Cuanto más alta es la temperatura, más vapor de agua puede contener el aire.
En invierno, cuando el aire frío entra en una habitación, se calienta por la alta
temperatura que hay en ella. Como resultado, la humedad del aire relativa
disminuye. Con el n de mantener un ambiente agradable y saludable, hay
que aumentar el volumen de vapor de agua en el aire. De esto se encarga un
humidicar de aire. La humedad del aire ideal es la siguiente:
Dormitorio, sala de estar: 45-65%
Hospital: 40-55%
Ocina: 45-60%
Habitación con piano: 40-60%
Museo, sala de exposiciones y biblioteca: 40-60%
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Muchos problemas puede solucionarlos usted mismo. Antes de contactar con el
servicio de atención al cliente, consulte primero esta lista:
Problema Posible causa Solución
No sale aire ni vapor del
aparato.
El enchufe no está
conectado.
Conecte el enchufe en la
toma de corriente.
El aparato no está
enchufado.
Encienda el aparato.
No hay agua en el
depósito.
Llene de agua el
depósito.
Agua insuciente en el
depósito.
Rellénelo de agua si
fuera necesario.
background
25
ES
Problema Posible causa Solución
No sale aire ni vapor del
aparato.
La junta de sellado del
conducto de aire se ha
dañado al retirarla
Extraiga el conducto
de aire, vierta el agua y
limpie todo el conducto.
Monte la válvula y
la junta de sellado
y asegúrese de que
ninguna de las piezas
están dañadas.
El conducto de agua
no se ha montado
correctamente en la base.
El conducto de aire o la
válvula están sucios.
El vapor tiene un olor
extraño
El aparato es nuevo. Abra la cubierta superior
y deje el aparato abierto
durante 12 horas en un
lugar fresco.
El agua está sucia o
ha estado demasiado
tiempo en el depósito.
Vacíe el agua y rellene
agua fresca y limpia.
Sonidos extraños. Agua insuciente en el
depósito.
Rellénelo de agua si
fuera necesario.
La supercie de la mesa
vibra.
Coloque el aparato en
una supercie estable.
Sale vapor alrededor de
la boquilla de salida.
Espacio entre la salida
del vapor y el depósito
de agua.
Sumerja la boquilla en
agua, séquela y vuelva a
montarla.
Hay agua en el depósito
pero el aparato no la
reconoce.
Algo está obstruyendo
el otador y el agua no
puede uir.
Extraiga el conducto de
aire y límpielo. Vuelva
a introducirlo en el
aparato.
Poca o nula nebulización
con el indicador
encendido.
Hay cal o suciedad en
la válvula o el agua no
puede uir.
Extraiga el conducto
de aire y límpielo junto
con la válvula. Vuelva
a introducirlo en el
aparato.
background
26
ES
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo estampado en el producto o en el embalaje
advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico.
En lugar de ello, debe depositarse en un punto de
recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
Una gestión adecuada de estos residuos previene
consecuencias potencialmente negativas para el medio
ambiente y la salud de las personas. Puede consultar más
información sobre el reciclaje y la eliminación de este
producto contactando con su administración local o con
su servicio de recogida de residuos.
FABRICANTE E IMPORTADOR (REINO UNIDO)
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Importador para Gran Bretaña:
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom
background
27
FR
Chère cliente, cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel
appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les
instructions de ce mode d’emploi an d’éviter d’éventuels
dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables
des dommages dus au non-respect des consignes et à la
mauvaise utilisation de l’appareil. Scannez le QR-Code pour
obtenir la dernière version du mode d‘emploi et à d‘autres
informations concernant le produit :
SOMMAIRE
Consignes de sécurité 28
Aperçu de l’appareil 29
Mise en service et utilisation 29
Fonction aromatique 30
Nettoyage et entretien 31
Humidité relative de l‘air 32
Résolution des problèmes 32
Informations sur le recyclage 34
Fabricant et importateur (UK) 34
FICHE TECHNIQUE
Numéro d’article 10031822, 10031823
Alimentation 220-240 V ~ 50-60 Hz
Puissance 24 W
Débit de brumisation  300 ml/h
Capacité du réservoir d’eau 6 L
background
28
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les enfants à partir de 8 ans ainsi que les personnes dont les capacités
physiques, mentales ou sensorielles sont réduites peuvent utiliser l’appareil à
condition d’avoir assimilé au préalable les consignes d’utilisation et de sécurité
de l’appareil transmises par une personne responsable de leur sécurité.
Surveillez les enfants, ne les laissez pas jouer avec l‘appareil. Les enfants à partir
de 8 ans sont autorisés à nettoyer l’appareil uniquement sous surveillance.
Vériez la tension sur l‘étiquette de l‘appareil avant de l‘utiliser. Ne connectez
l‘appareil qu‘à des prises correspondant à la tension spéciée.
Placez l‘appareil sur une surface plane et stable. Ne placez pas l‘appareil à la lumière
directe du soleil ou à proximité de sources de chaleur telles que des cuisinières ou
des radiateurs. Sinon, l‘appareil ne pourra pas fonctionner correctement.
Ne manipulez pas la che avec les mains mouillées.
Si le câble d‘alimentation ou la che sont endommagés, ils doivent être
remplacés par le fabricant, un spécialiste agréé ou une personne de
qualication similaire.
N‘ouvrez pas le boîtier. L‘appareil contient des parties inaccessibles à
l‘utilisateur. Les réparations ne peuvent être eectuées que par des
spécialistes qualiés.
Remplissez le réservoir avec de l‘eau fraîche, distillée ou déminéralisée.
N‘allumez pas l‘appareil lorsqu‘il n‘y a pas d‘eau dans le réservoir.
Ne secouez pas et n‘inclinez pas l‘appareil. Sinon, l‘eau risque de déborder du
réservoir et d‘entrer à l‘intérieur de l‘appareil.
Si de l‘eau coule ou pénètre dans l‘appareil, débranchez-le immédiatement de
la prise et consultez un revendeur.
Ne touchez jamais l‘eau ou les composants lorsque l‘appareil est en marche.
Si l‘odeur est anormale, mettez l‘appareil hors tension, débranchez-le et faites-
le vérier par un revendeur.
Ne versez pas d‘eau à une température supérieure à 40°C dans le réservoir.
Débranchez la che avant de nettoyer l‘appareil ou de retirer le réservoir.
Ne plongez jamais l‘appareil ou le câble d‘alimentation dans l‘eau ou d‘autres liquides.
L‘appareil doit être nettoyé régulièrement. Veuillez observer les instructions de
nettoyage dans ce manuel.
Si vous n‘utilisez pas l‘appareil pendant une longue période, débranchez la che.
N‘utilisez jamais cet appareil dans des zones où des sprays sont utilisés ou
dans lesquels de l‘oxygène est administré.
Ne placez pas de vêtements ou de serviettes sur l‘appareil.
Lorsque vous déplacez l‘appareil, soulevez-le par la base et non par le
réservoir d‘eau.
L‘humidicateur est destiné à un usage intérieur et domestique uniquement.
Remarque : N‘utilisez pas l‘humidicateur si l‘air dans la pièce est déjà
susamment humide (humidité relative d‘au moins 50%). L‘humidité relative
idéale est comprise entre 45% et 60%. L‘excès d‘humidité se manifeste par de
la condensation sur des surfaces froides ou des murs froids dans la pièce. Pour
mesurer correctement l‘humidité, utilisez un hygromètre, disponible dans les
magasins spécialisés et les quincailleries.
background
29
FR
APERÇU DE LAPPAREIL
A Buse S
B Buse L
C Couvercle supérieur
D Socle de l’appareil
E Touche LED
F Bouton de réglage
G Sortie de
brumisateur H Tuyau
d’air
I Valve
J Flotteur
K Réservoir d’arômes
MISE EN SERVICE ET UTILISATION
1 Ouvrez le couvercle supérieur. Remplissez le réservoir d’eau. Veillez à ce que le
niveau d’eau reste en-dessous de la marque MAX.
2 IMPORTANT : Ne versez pas d’eau dans le tuyau d’air. Si vous avez versé de
l’eau dans le tuyau d’air accidentellement, videz-la complètement et remplissez
à nouveau le réservoir. Faute de quoi l’appareil ne pourra démarrer.
3 Branchez la che sur une prise. Allumez l’appareil en tournant le bouton de
réglage en sens horaire. La LED bleue s’allume. Appuyez sur la touche LED
et la LED s’éteint. Appuyez de nouveau sur la touche et la LED se rallume.
Tournez le bouton de réglage à fond en sens antihoraire pour arrêter
l’appareil.
4 Pendant le fonctionnement, rajoutez de l’eau régulièrement.
Repère MAX
Ne pas verser
d’eau dans le
tuyau d’air !
background
30
FR
FONCTION AROMATIQUE
L’appareil dispose d’une fonction aromatique. Pour ajouter des arômes à la
vaporisation, procédez comme suit :
a Retirez le conteneur d’arômes de l’appareil.
b Versez un peu d’huile essentielle dans le conteneur.
c Remettez le conteneur dans l’appareil.
d Si vous ne voulez plus utiliser la fonction aromatique, nettoyez le tampon
d’arôme, séchez-le et remettez le conteneur propre dans l’appareil.
background
31
FR
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyez l’appareil une fois par semaine. Avant le nettoyage, retirez le tuyau
d’air et videz le reste d’eau comme illustré sur le schéma ci-dessous. Essuyez
l’appareil avec un chion sec et placez-le à l’ombre. Pour le séchage, la vanne
et le tuyau d’air peuvent être séparés. Retirez poussière et saletés et remontez
les éléments après le nettoyage. Assurez-vous que le tuyau d’air soit bien
rexé sur la base de l’appareil lorsque vous le remontez après le nettoyage.
Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée, nettoyez-le et
rangez-le dans un endroit frais.
Si l’eau de votre réseau de distribution est dure, il se peut que du calcaire
se dépose dans l’appareil. Nettoyez régulièrement le tuyau d’air à l’eau
légèrement vinaigrée. Laissez agir 2 à 5 minutes avant de rincer à l’eau claire.
fermer
ouvrir
Vider l’eau dans
cette direction
background
32
FR
HUMIDITÉ RELATIVE DE L‘AIR
Le pourcentage de brouillard d‘eau dans une pièce donnée avec une température
d‘air donnée dénit l‘humidité relative, par ex. 45%. L‘air contient plus ou moins de
brouillard d‘eau. Le rapport entre le brouillard d‘eau et l‘air varie en fonction de la
température de l‘air. Plus la température est élevée, plus la quantité de brouillard
d‘eau absorbée par l‘air est importante.
En hiver, l‘air extérieur froid entre dans la pièce et se réchaue en raison de la
température plus élevée de la pièce. Cela réduit l‘humidité relative. Pour votre
bien-être, le volume de brouillard dans l‘air doit donc être augmenté. Ceci est
assuré par l‘humidicateur. L‘humidité idéale est la suivante :
Chambre à coucher, salon : 45-65%
Chambre de malade : 40-55%
Bureau : 45-60%
Pièce à musique : 40-60%
Musée, espace d‘exposition et bibliothèque : 40-60%
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Vous pouvez résoudre vous-même de nombreux problèmes. Avant de vous
adresser au service client, veuillez consulter la liste ci-dessous.
Problème Cause possible Solution
Aucun air ni aucune
brume ne sort de
l’appareil.
La che n’est pas
branchée.
Branchez la che sur une
prise.
L’appareil n’est pas
allumé.
Allumez l’appareil.
Pas d’eau dans le
réservoir.
Remplissez le réservoir
d’eau.
Trop peu d’eau dans le
réservoir.
Rajoutez de l’eau.
background
33
FR
Problème Cause possible Solution
Aucun air ni aucune
brume ne sort de
l’appareil.
Le joint d’étanchéité
du tuyau d’air a été
endommagé lors d’une
manipulation.
Retirez le tuyau d’air,
videz l’eau et nettoyez
le tuyau d’air. Montez
la vanne et le joint
d’étanchéité et veillez à
ce qu’aucune pièce ne
soit endommagée.
Le tuyau d’air n’est pas
xé correctement à la
base de l’appareil.
Le tuyau d’air ou la
vanne sont sales.
La brume sent mauvais. L’appareil est neuf. Ouvrez le couvercle
supérieur et laissez
l’appareil ouvert pendant
12 heures dans un
endroit frais.
Leau est sale ou est
restée trop longtemps
dans le réservoir.
Videz l’eau et remettez
de l’eau fraîche et
propre.
Bruits bizarres. Trop peu d’eau dans le
réservoir.
Rajoutez de l’eau.
La surface de la table
vibre.
Placez l’appareil sur une
surface plane et stable.
De la vapeur s’échappe
autour de la sortie du
brumisateur.
Il y a du jeu entre la
sortie de vapeur et le
réservoir d’eau.
Trempez les buses dans
l’eau puis essuyezles et
remettez-les en place.
Il y a de l’eau dans le
réservoir mais l’appareil
indique qu’il est vide.
Le otteur est bloqué et
l’eau ne peut s’écouler.
Démontez le tuyau
d’air et nettoyez-le.
Remontez-le ensuite sur
l’appareil.
Brume insusante ou
pas de brume alors que
l’achage est allumé.
Il y a du calcaire ou
des poussières dans la
vanne, ou bien l’eau ne
peut s’écouler.
Démontez le tuyau d’air
et nettoyez le tuyau et
la vanne. Remontez le
tuyau sur l’appareil.
background
34
FR
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le
recyclage des appareils électriques et électroniques dans
votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage
indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les
ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un point
de collecte pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. La mise au rebut conforme aux règles
protège l‘environnement et la santé de vos semblables
des conséquences négatives. Pour plus d‘informations
sur le recyclage et l‘élimination de ce produit, veuillez
contacter votre autorité locale ou votre service de
recyclage des déchets ménagers.
FABRICANT ET IMPORTATEUR (UK)
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Importateur pour la Grande Bretagne :
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom
background
35
IT
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. Si prega
di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l‘uso
e di seguirle per evitare possibili danni tecnici. Non ci
assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una
mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da
un uso improprio del dispositivo. Si prega di scannerizzare
il seguente codice QR per avere accesso alle istruzioni
per l‘uso aggiornate e ottenere ulteriori informazioni sul
prodotto:
INDICE
Avvertenze di sicurezza 36
Descrizione del prodotto 37
Messa in funzione e utilizzo 37
Funzione aroma 38
Pulizia e manutenzione 39
Umidità relativa 40
Risoluzione dei problemi 40
Avviso di smaltimento 42
Produttore e importatore (UK) 42
DATI TECNICI
Articolo numero 10031822, 10031823
Alimentazione 220-240 V ~ 50-60 Hz
Potenza 24 W
Volume nebbia  300 ml/h
Volume serbatoio 6 L
background
36
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
I bambini di età pari o superiore a 8 anni, portatori di handicap mentali e sici
sono autorizzati a utilizzare il dispositivo solo se, con l‘aiuto di un supervisore,
hanno familiarizzato in anticipo con le funzioni e le precauzioni di sicurezza.
Assicurarsi che i bambini non giochino con il dispositivo. I bambini di età pari o
superiore a 8 anni sono autorizzati a pulire il dispositivo solo sotto supervisione.
Controllare la tensione sull‘etichetta del dispositivo prima dell‘uso. Collegare il
dispositivo solo a prese che corrispondono alla tensione del dispositivo.
Collocare il dispositivo su una supercie piana e stabile. Non posizionare
il dispositivo alla luce diretta del sole o vicino a fonti di calore come stufe o
radiatori. In caso contrario il dispositivo potrebbe non funzionare correttamente.
Non toccare la spina con le mani bagnate.
Se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati, devono essere sostituiti
dal produttore specialista autorizzato o da una persona altrettanto qualicata.
Non aprire l‘alloggiamento. Il dispositivo contiene parti inaccessibili all‘utente.
Le riparazioni possono essere eseguite solo da specialisti qualicati.
Riempire il serbatoio con acqua fresca, distillata o demineralizzata.
Non accendere il dispositivo quando non c‘è acqua nel serbatoio.
Non scuotere o inclinare il dispositivo. Altrimenti l‘acqua potrebbe traboccare
dal serbatoio e penetrare all‘interno del dispositivo.
Non toccare mai l‘acqua o i componenti mentre il dispositivo è in funzione.
In caso l‘odore risulti anormale spegnere il dispositivo, staccare la spina e farlo
controllare da un rivenditore.
Non versare acqua più calda di 40 ° C nel serbatoio.
Scollegare l‘apparecchio prima di pulirlo o rimuovere il serbatoio.
Non immergere mai il dispositivo o il cavo di alimentazione in acqua o in altri
liquidi.
Il dispositivo deve essere pulito regolarmente. Si prega di osservare le istruzioni
per la pulizia in questo manuale.
Se non si intende utilizzare il dispositivo per un lungo periodo, estrarre la spina
dalla presa.
Non utilizzare mai questo dispositivo in ambienti in cui vengono utilizzati spray
o in cui viene somministrato ossigeno.
Non mettere vestiti o asciugamani sul dispositivo.
Quando si sposta il dispositivo, sollevarlo dalla base e non dal serbatoio
dell‘acqua.
L‘umidicatore è destinato esclusivamente all‘uso interno e domestico.
Nota: non utilizzare l‘umidicatore se l‘aria nella stanza è già sucientemente
umida (umidità relativa di almeno il 50%). L‘umidità relativa ideale è tra il 45% e il
60%. L‘umidità eccessiva si manifesta come condensa su superci fredde o pareti
fredde nella stanza. Per misurare correttamente l‘umidità utilizzare un igrometro,
disponibile nei negozi specializzati e nei negozi di ferramenta.
background
37
IT
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
A Ugello S
B Ugello L
C Coperchio superiore
D Base
E Tasto a LED
F Manopola
G Uscita nebbia
H Tubo aria
I Valvola
J Galleggiante
K Scatola aromi
MESSA IN FUNZIONE E UTILIZZO
1 Aprire il coperchio superiore. Versare l´acqua nel serbatoio. Prestare
attenzione che l´acqua si trovi sotto il segno MAX. IMPORTAN-
2 TE: non versare acqua nel tubo dell´aria. Se viene versata inavvertitamente
acqua nel tubo dell´aria, gettare l´acqua e riempire di nuovo il serbatoio. In
caso contrario il dispositivo non si avvia.
3 Inserire la spina nella presa. Accendere il dispositivo ruotando la manopola in
senso orario. La spia aLED si accende in blu. Premere il tasto a LED e la spia a
LED si spegne. Premere di nuovo il tasto e la spia a LED si accende di nuovo.
Ruotare la manopola in senso antiorario per spegnere il dispositivo.
4 Aggiungere regolarmente acqua durante l´uso.
Segno MAX
Non versare
acqua nel
tubo
background
38
IT
FUNZIONE AROMA
Il dispositivo è dotato di una funzione aroma. Per aggiungere l´aroma, seguire la
seguente procedura:
a Togliere la scatola dell´aroma dal dispositivo.
b Versare un po´ di olio essenziale nella scatola.
c Inserire di nuovo la scatola degli aromi nel dispositivo.
d Se non si intende più utilizzare la funzione aroma, pulire il pad, asciugarlo e
inserire di nuovo la scatola pulita nel dispositivo.
background
39
IT
PULIZIA E MANUTENZIONE
Pulire il dispositivo una volta a settimana. Prima della pulizia rimuovere il tubo
dell´aria e gettare l´acqua in eccesso come rappresentato nella gura in basso.
Lavare il dispositivo con un panno asciutto e metterlo in un posto all´ombra.
La valvola e il tubo dell´aria possono essere smontati. Rimuovere lo sporco e la
polvere e assemblare di nuovo i componenti. Accertarsi che il tubo dell´aria sia
stato inserito correttamente.
In caso di inutilizzo del dispositivo, pulirlo e conservarlo in un luogo fresco.
Se l´acqua utilizzata è dura, è possibile che si depositi calcare nel dispositivo.
Pulire regolarmente il tubo dell´aria con acqua e aceto. Lasciare il tubo in
ammollo per 2-5 minuti prima di sciacquarlo con acqua pulita.
Chiudere
Aprire
Gettare l´acqua in
questo modo
background
40
IT
UMIDITÀ RELATIVA
La percentuale di acqua nebulizzata in una data stanza a una data temperatura
dell‘aria viene indicata come umidità relativa e indicata come segue: % RH, ad es.
45% RH. L‘aria contiene talvolta più acqua nebulizzata e talvolta meno. Il rapporto
tra acqua nebulizzata e aria varia in base alla temperatura dell‘aria. Maggiore è la
temperatura, maggiore è la quantità di acqua nebulizzata che l‘aria può assorbire.
In inverno l‘aria esterna fredda entra nella stanza e diventa più calda a causa
della temperatura più elevata nella stanza. Questo riduce l‘umidità relativa. Per il
benessere, quindi, il volume della nebbia nell‘aria deve essere aumentato. Ciò è
garantito dall‘umidicatore. L‘umidità ideale è la seguente:
Camera da letto, soggiorno: 45-65%RH
Camera d‘ospedale: 40-55%RH
Studio: 40-60%RH
Sala da musica: 40-60%RH
Museo, sala d‘esposizione e biblioteca: 40-60%RH
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
E´ possibile risolvere molti problemi autonomamente. Prima di rivolgersi al servizio
clienti, consultare la tabella seguente.
Problema Causa possibile Soluzione
Nessuna fuoriuscita
di aria e nebbia dal
dispositivo.
La spina non è inserita
nella presa.
Inserire la spina nella
presa.
Il dispositivo non è
acceso.
Accendere il dispositivo.
Non c’è acqua nel
serbatoio.
Versare l´acqua nel
serbatoio.
L´acqua nel serbatoio è
poca.
Aggiungere acqua nel
serbatoio.
background
41
IT
Problema Causa possibile Soluzione
Nessuna fuoriuscita
di aria e nebbia dal
dispositivo.
La guarnizione del tubo
dell´aria si è danneggiata
durante la rimozione.
Rimuovere il tubo
dell´aria, gettare l´acqua
e pulire il tubo dell´aria.
Assemblare la valvola
e la guarnizione e
assicurarsi che nessuno
dei componenti sia
danneggiato.
Il tubo dell´aria non è
stato assemblato alla
base.
Il tubo dell´aria o la
valvola sono sporchi.
La nebbia ha un odore
insolito.
Il dispositivo è nuovo. Aprire il coperchio
superiore e lasciare il
dispositivo aperto per 12
ore in un luogo fresco.
L´acqua è sporca oppure
è rimasta troppo a lungo
nel serbatoio.
Gettare l´acqua e versare
acqua fresca e pulita.
Rumori insoliti. Poca acqua nel
serbatoio.
Aggiungere acqua.
La supercie del tavolo
vibra.
Posizionare il dispositivo
su una supercie piana e
resistente.
Intorno all´uscita
fuoriesce vapore.
Spazio libero tra l´uscita
del vapore e il serbatoio.
Mettere gli ugelli in
ammollo, asciugarli e
assemblarli di nuovo.
C’è acqua nel serbatoio
ma il dispositivo non
rileva acqua.
C’è qualcosa che
ostruisce il galleggiante
e l´acqua non può
deuire.
Rimuovere il tubo
dell´aria e pulirlo.
Inserirlo di nuovo nel
dispositivo.
Poca nebbia o assenza
di nebbia. La spia
lampeggia.
Presenza di calcare o
di sporco sulla valvola
oppure l´acqua non
riesce a deuire.
Rimuovere il tubo
dell´aria e pulire il tubo
e la valvola. Inserire
di nuovo il tubo nel
dispositivo.
background
42
IT
AVVISO DI SMALTIMENTO
Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni
inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed
elettronici, questo simbolo sul prodotto o sulla confezione
segnala che questi prodotti non possono essere
smaltiti con i riuti normali e devono essere portati a
un punto di raccolta di dispositivi elettrici ed elettronici.
Grazie al corretto smaltimento dei vecchi dispositivi si
tutela il pianeta e la salute delle persone da possibili
conseguenze negative. Informazioni riguardanti il riciclo
e lo smaltimento di questi prodotti si ottengono presso
l’amministrazione locale oppure il servizio di gestione dei
riuti domestici.
PRODUTTORE E IMPORTATORE (UK)
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Importatore per la Gran Bretagna:
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom
background
background

Specifications

Klarstein 10031822 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products