Pleasant Hearth 366-843-241 Barret 48" Barnboard Infrared Electric Fireplace Entertainment Center

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Installation Instruction
366-843-241 photo

USE AND CARE GUIDE

This is the main product document for model 366-843-241. Additionally, the document applies to other Pleasant Hearth models: 366-843-279

The file format is pdf, 34 pages, you can download this manual here .

background
PLEASE READ THIS MANUAL BEFORE
INSTALLING AND USING APPLIANCE
WARNING!
IF THE INFORMATION IN THIS MANUAL IS NOT FOLLOWED
EXACTLY, AN ELECTRICAL SHOCK OR FIRE MAY RESULT
CAUSING PROPERTY DAMAGE, PERSONAL INJURY OR LOSS OF LIFE.
Retain this manual for future use.
VEUILLEZ LIRE CE MANUEL AVANT L’INSTALLATION
ET L’UTILISATION DE VOTRE FOYER
AVERTISSEMENT!
SI LES RENSEIGNEMENTS DE CE MANUEL NE SONT PAS EXACTEMENT
SUIVIS, UN CHOC ÉLECTRIQUE OU UN INCENDIE PEUT SURVENIR, ET
CAUSER DES DOMMAGES, DES BLESSURES OU LA PERTE DE VIE
Conserver ce manuel pour une utilisation ultérieure.
Français p. 18 | Español p. 3420-10-234
POR FAVOR LEA LAS INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN Y DE OPERACIÓN ANTES DE
USAR ESTE CAJA DE FUEGO
¡ADVERTENCIA!
SI NO SIGUE EXACTAMENTE LA INFORMACIÓN EN ESTE MANUAL, PODRÍA
RESULTAR EN CHOQUES ELÉCTRICOS O INCENDIO QUE PUEDEN CAUSAR
DAÑOS A LA PROPIEDAD, LESIONES PERSONALES O LA PÉRDIDA DE LA VIDA.
Guarde este manual para futuras referencias.
23-900-030 | 27-900-030
USE AND CARE GUIDE | GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN | GUÍA DE USO Y CUIDADO
ELECTRIC FIREBOX FOYER ÉLECTRIQUE HOGAR ELÉCTRICO
IMPORTANT:
SAVE THESE
INSTRUCTIONS.
IMPORTANT :
CONSERVER CES
INSTRUCTIONS.
IMPORTANTE:
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES.
background
2
Table of Contents
Safety Information
1. Read all instructions before using this heater.
2. This heater is hot when in use. To avoid burns, do not let bare skin touch hot surfaces. If provided, use
handles when moving this heater. Keep combustible materials, such as furniture, pillows, bedding, papers,
clothes, and curtains at least 3 feet (0.9 meters) from the front of the heater and keep them away from the
sides and rear.
3. Extreme caution is necessary when any heater is used by or near children or invalids and whenever the
heater is left operating and unattended.
4. Always unplug heater when not in use.
5. Do not operate any heater with a damaged cord or plug or after the heater malfunctions, has been
dropped or damaged in any manner. Return heater to authorized service facility for examination,
electrical or mechanical adjustment, or repair.
6. Do not use outdoors.
7. This heater is not intended for use in bathrooms, laundry areas and similar indoor locations. Never locate
heater where it may fall into a bathtub or other water container.
8. Do not run power cord under carpeting. Do not cover power cord with throw rugs, runners, or the like.
Arrange power cord away from trafc area and where it will not be tripped over.
9. To disconnect heater, turn controls to off, then remove plug from outlet.
10. Connect to properly grounded outlets only.
11. Do not insert or allow foreign objects to enter any ventilation or exhaust openings as this may cause an
electric shock or re, or damage the heater.
12. To prevent a possible re, do not block rebox air intakes or exhaust in any manner. Do not operate rebox
on soft surfaces, like a bed, where openings may become blocked.
13. A heater has hot and arching or sparking parts inside. Do not use in areas where gasoline, paint, or
ammable liquids are used or stored.
14. Use this heater only as described in this manual. Any other use not recommended by the manufacturer
may cause re, electrical shock, or injury to persons.
15. Always plug heaters directly into a wall outlet/receptacle. Never use with an extension cord or relocatable
power tap (outlet/power strip).
16. This electric replace is not designed for “zero” clearance wall and/or cabinet/millwork installations.
Accessibility for servicing and maintenance must be possible without disturbing building structures and/or
cabinet/millwork nishes.
17. SAVE THESE INSTRUCTIONS
Table of Contents ...........................2
Safety Information ...........................2
User Instructions ............................3
Grounding Instructions ......................3
Locating Your Fireplace .....................3
Mantel Installation ..........................3
Electrical Connection .......................3
Remote Control ............................4
Warranty ...................................5
Pre-Installation ..............................6
Planning Installation ........................ 6
Tools Required. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Hardware Included ........................6
Package Contents .........................6
Specications .............................7
Operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Maintenance ..............................14
Glass information .........................14
Maintenance of Motors ....................14
Battery Replacement ......................15
Circuit Diagram ............................15
Care and Cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Troubleshooting ............................ 16
Service Parts ...............................17
background
3
Safety Information (continued)
USER INSTRUCTIONS
1. Any repairs to this appliance should be carried out by qualied/authorized service personnel only.
2. Under no circumstances should this appliance be modied. Parts having to be removed for servicing must
be replaced with original “OEM” (original equipment manufacturers) parts only.
3. This rebox is to be cleaned with a damp cloth (water) only.
IMPORTANT: Always unplug the power cord before cleaning the unit. Do not use any abrasive cleaners on
the unit.
4. Unplug this rebox when not in use.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This heater is for use on 120 volts. The cord has a plug as shown in gure
1A in the diagram. An adapter as shown in gure 1C is available for
connecting three-blade grounding-type plugs to two-slot receptacles. The
green grounding lug extending from the adapter must be connected to a
permanent ground such as a properly grounded outlet box. The adapter
should not be used if a three-slot grounded receptacle is available.
(Note: Grounding adapter use prohibited in Canada)
LOCATING YOUR FIREPLACE
When choosing a location for your new replace, ensure the general instructions are followed. Also, for best
effect install the replace out of direct sunlight. It is safe to set the replace insert close to non-combustibles.
ELECTRICAL CONNECTION
A 15 Amp, 120 Volt, 60 Hz circuit with a properly grounded outlet is required to operate this appliance. Preferably,
the replace insert will be on a dedicated circuit as other appliances on the same circuit may cause the circuit
breaker to trip or the fuse to blow when the heater is in operation. The unit comes standard with a 6 ft (1.8 m)
long 3 wire cord, exiting out the back of the replace insert. Plan the installation to avoid the use of an extension
cord. Always plug heaters directly into a wall outlet/receptacle. Never use with an extension cord or relocatable
power tap (outlet/power strip).
Grounding Pin
Cover of Grounded Outlet Box
Adapter
Grounding Lug
Metal Screw
Cover of Grounded Outlet Box
B
C
A
DO NOT STORE OR USE GASOLINE
OR OTHER FLAMMABLE VAPORS
OR LIQUIDS IN THE VICINITY OF
THIS OR ANY OTHER APPLIANCE.
WARNING: Electrical outlet wiring must comply with local building codes and other applicable
regulations to reduce the risk of re, electrical shock and injury to persons.
WARNING: Do not use this replace if any part of it has been under water. Immediately call a qualied service
technician to inspect the replace and replace any part of the electrical system which has been under water.
MANTEL INSTALLATION
Please refer to the detailed instructions that came with the mantel that you purchased.
background
4
Safety Information (continued)
REMOTE CONTROL
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1)
this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
Warning: Changes or modications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance
could void the user’s authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to
Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference
in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
DO NOT mix old and new batteries.
DO NOT use rechargeable silver oxide cell batteries with remote control unit.
DO NOT mix alkaline, standard (Carbon-Zinc), or rechargeable (Nickel-Cadmium) batteries.
DO NOT dispose of batteries in re. Improper disposal may cause batteries to leak or explode.
WARNING: Never attempt to disassemble or alter the product in any way not instructed by this manual.
This Product can expose you to chemicals including Diisononyl phthalate (DINP) which is known
to the State of California to cause cancer and Di-isodecyl phthalates (DIDP) which is known to
the State of California to cause birth defects or other reproductive harm.
For more information go to www.p65Warnings.ca.gov
WARNING
background
5
WHAT IS COVERED
The manufacturer warrants that your new electric replace is free from manufacturing and material defects for a
period of one year from date of purchase, subject to the following conditions and limitations.
This electric replace must be installed and operated at all times in accordance with the instructions furnished
with the product. Any alteration, willful abuse, accident, or misuse of the product shall nullify this warranty. This
warranty is non-transferrable, and is made to the original owner, provided that the purchase was made through
an authorized supplier of the manufacturer.This warranty is limited to the repair or replacement of part(s) found to
be defective in material or workmanship, provided that such part(s) have been subjected to normal conditions
of use and service, after said defect is conrmed by the manufacturer’s inspection. The manufacturer may, at
its discretion, fully discharge all obligations with respect to this warranty by refunding the wholesale price of the
defective part(s).
WHAT IS NOT COVERED
Any installation, labor, construction, transportation, or other related costs/expenses arising from defective part(s),
repair, replacement, or otherwise of same, will not be covered by this warranty, nor shall the manufacturer
assume responsibility for same. Further, the manufacturer will not be responsible for any incidental, indirect, or
consequential damages, except as provided by law.
All other warranties - expressed or implied - with respect to the product, its components and accessories, or any
obligations/liabilities on the part of the manufacturer are hereby expressly excluded. The manufacturer neither
assumes, nor authorizes any third party to assume, on its behalf, any other liabilities with respect to the sale of this
product. The warranties as outlined within this document do not apply to nonmanufacturer accessories used in
conjunction with the installation of this product.
This warranty does not cover the light bulb(s) included with the replace.
This warranty is void if: the replace has been operated in atmospheres contaminated by chlorine, uorine, or
other damaging chemicals; the replace is subjected to prolonged periods of dampness or condensation; the
replace is altered, willfully abused, damaged by accident, or misused in any way.
Make sure you have your warranty, your sales receipt, and the model/serial number of your product.
DO NOT ATTEMPT TO DO ANY SERVICE WORK YOURSELF. PLEASE CONTACT CUSTOMER SERVICE AT:
1 Year Warranty
1-877-447-4768
www.ghpgroupinc.com
271 Massey Road, Guelph, Ontario, N1K 1B2
6440 W. Howard Street, Niles, Illinois 60714
background
6
Pre-Installation
PLANNING INSTALLATION
To avoid scratching the nish, assemble the product on a soft, non-abrasive surface, such as carpet or cardboard.
Assembly of this product may require more than one person.
HARWARE INCLUDED
Note: Hardware not shown to actual size.
PACKAGE CONTENTS
AA
A B
Safety Goggles Phillips screwdriver
TOOLS REQUIRED
PART DESCRIPTION QUANTITY
AA Screws (ST4) 4
PART DESCRIPTION QUANTITY
A Fireplace Insert 1
B Infrared Remote Control 1
background
7
Pre-Installation (continued)
CLEARANCE TO COMBUSTIBLES
Sides 2 27/64 in. (61.5 mm)
Floor 0 in. (0 mm)
Top 2 in. (51 mm)
Front 36 in. (914 mm)
Rear 25/32 in. (20 mm)
SPECIFICATIONS 23-900-030 27-900-030
Voltage 120V AC
Frequency 60HZ
Heater Rating 1350W
Max. Amps 12A
Width 24.74 in. (628.4mm) 27.71 in. (704mm)
Depth 8 in. (202mm)
Height 17.32 in. (440mm)
background
8
Operation
NOTE: When the heat function is used for the rst time, a slight odor may be present. This is normal
and should not occur again unless the heater is not used for an extended period of time.
NOTE: This unit comes equipped with a safety aswitch on the back panel which disables
the heater (see gure 1). To enable the heater, ensure the switch is in the ON position.
USING THE CONTROL PANEL
1. Check that the heater outlet grill is not covered or obstructed in anyway, and make sure the power to the
unit is switched on.
2. The replace can be accessed in two ways: Using the touchpad control panel, or using the multifunction
remote control unit.
3. Press the appropriate button to operate your replace:
1. Main Power Button: This button supplies power to
all of the replace functions. It must be turned on
for the replace to work.
2. Heater Control Button: This button controls the
heater ON/OFF. When the temperature unit is
set as ‘F”or “C”, the temperature scope are as
follows:
“F” =Fahrenheit temperature 86°F, 84°F, 82°F, 80°F,
78°F, 76°F, 74°F, 72°F, 70°F, 68°F, 66°F, 64°F, 62°F.
“C” =Celsius temperature 30°C, 29°C, 28°C, 27°C,
26°C, 25°C, 24°C, 23°C, 22°C, 21.C, 20°C, 19°C,
18°C, 17°C.
3. Flame Control Button: This button controls the
brightness of the ame effect with settings at
High, Medium, and Low. When the log set is rst
turned on, the ame will come on at the highest
setting. The log set will remember the last ame
setting used and in later use the ame brightness
will start at that setting, unless power to the unit
has been interrupted. Each time the ame button
is pressed, the ame brightness decreases. The
only way to turn off the ame effect completely is
to turn off the main power button (1).
4. Timer Button: This button controls the ON/OFF
and 8-time setting from 1 H to 8 H. When the
Timer is rst turned on, it will come on at the
shortest time setting (1 H). Each time the Timer
button is pressed, the time increases 1 hour,
up to the longest setting (8 hours). Once the
set time expires, all replace functions will be
automatically turned off.
5. Fahrenheit/Celsius Display: This button displays F
(Fahrenheit) or C (Celsius) depending on how the
temperature mode is set. When the replace is
turned on, the Fahrenheit (F) temperature will be
displayed. To switch from Fahrenheit to Celsius, or
vise-versa, when the HEATER is ON, hold HEATER
CONTROL button for 10 seconds. The replace
will remember the last temperature mode
setting, and in later use, the display will start at
that setting, unless power to the unit has been
interrupted.
6. Temperature/Timer Display: This LED display
shows the set point for the temperature and
timer functions. When either of these functions
is activated, the display reects the set point
for ve seconds and then fades to black. Any
change in the set point of the temperature or
timer will reactivate the display, which again
fades after ve seconds.
7. Disabling the Heater Function: when the replace
is ON, press and hold the POWER button for 10
seconds. The logset will ash 6 times and the
HEATER function will be deactivated. The HEATER
button on the control panel as well as on the
remote control will also be disabled. To reactivate
the HEATER, press and hold the POWER button for
10 seconds. The logset will ash 6 times and the
HEATER function will be reactivated.
1
4
3
2
IMPORTANT: Under normal operation, when power is interrupted from either an outage of from
unplugging unit from wall while still in operation, error code “EC” may appear on the LCD control
panel and the unit will cease operation. In order to reset, unplug the unit for 10 minutes, then plug
back in for normal operation in accordance with the Use and Care guide.
NOTE: After the replace has been operating, when the unit is turned off, the fan (not the heater) will continue
to run for about 1 minute to cool down the interior of the unit. During this time, you may feel cool air from the
blower outlet. This is normal and does not require any action. The fan will stop once the interior cools down.
6 145 32
background
9
Operation (continued)
WHITE LIGHTS CONTROL
Press the HEATER and FLAME buttons
simultaneously to activate the rebox
white lights.
IMPORTANT: Under normal operation, when power is interrupted from either an outage of from
unplugging unit from wall while still in operation, error code “EC” may appear on the LCD control
panel and the unit will cease operation. In order to reset, unplug the unit for 10 minutes, then plug
back in for normal operation in accordance with the Use and Care guide.
Maintenance
DANGER: Disconnect power before servicing.
WARNING: Any electrical re-wiring of this appliance must be done by a qualied electrician. This
wiring must be done in accordance with local codes and/or in Canada with the current CSA C22.1
Canadian Electrical Code, and for US installations, the National Electrical Code ANSI/NFPA NO 70.
WARNING: If repairing or replacing any electrical component or wiring, the original wire routing, color
coding and securing locations must be followed.
GLASS INFORMATION
1. Under no circumstances should this product be operated with a broken or chipped glass panel.
2. Do not strike or slam the glass.
3. Do not use abrasive cleansers to clean the glass. Make sure the glass is cool to the touch.
4. This product uses tempered glass. Replacement of the glass supplied by the manufacturer should be done
by qualied/authorized service personnel only.
MAINTENANCE OF MOTORS
1. Always disconnect the appliance from the main power supply and allow it to cool before any servicing
operation.
2. The motors used on the fan heater and ame blower are pre-lubricated for extended bearing life and
require no further lubrication. However, periodic cleaning/vacuuming of the appliance around the air
intake and exhaust, as well as the fan heater is reccomended. For heavy or continous use, periodic
cleaning must be done more frequently. If the heater blows alternating cold and warm air, check the fan
for free movement and for debris restricting air ow. If the fan does not move freely, the unit be turned off
and fan replaced immiediately in order to prevent further damage to the unit.
REMOTE CONTROL INFORMATION
The infrared remote control relies on a line of sight and must be pointed
at the ame/screen of the replace to work. The remote control unit
has the controls required to turn ON/OFF both the main power and
the heater. If you prefer to use the touchpad control on the replace
unit itself, open the control panel sliding cover to access the touchpad
buttons. The layout of the buttons on touchpads and remote control
unit can be seen on the previous page.
The plastic tab inside the battery
compartment MUST be removed
before the remote control will operate.
(Pull Tab)
White lights Control:
Press the Heater and Flame Button at the same time
White lights turned OFF and ON
White lights Control:
Press the Heater and Flame Button at the same time
White lights turned OFF and ON
background
10
Maintenance (continued)
Circuit Diagram
Care and Cleaning
DANGER: Disconnect power before servicing.
1. Always turn the heater OFF and unplug the power cord from the outlet before cleaning.
2. Cleaning of the control panel, located in the upper right-hand corner of the replace is to be done only
using a soft cloth, slightly dampened in water (if needed, a small amount of dish soap can be added to
the water) and dried using a clean, dry soft cloth. Cleaning of the screen diffuser is to be done using only
water and lint free cloth. DO NOT use any abrasive on the controls or the diffusing screen.
BATTERY REPLACEMENT
Please dispose of the used battery per municipal or provincial/state law.
BATTERY REPLACEMENT PROCEDURE: (SIZE CR2025)
THIS PRODUCT CONTAINS BATTERIES. IF SWALLOWED,
IT COULD CAUSE SEVERE INJURY OR DEATH IN JUST 2
HOURS. SEEK MEDICAL ATTENTION IMMEDIATELY.
Battery replacement instruction
CR2025
OPEN
PUSH
RELEASE
WARNING: DISCONNECT POWER BEFORE SERVICING.
AC120V/60Hz
L
N
N
L
RLY3
RLY4
RLY1
RLY2
CIRCUIT
BOARD
THERMAL
CUTOFF
HEATER DISABLE
SWITCH**
**HEATER DISABLE SWITCH ON SOME MODELS ONLY
INTERRUPTEUR DE
DÉSACTIVATION
DU CHAUFFAGE**
**INTERRUPTEUR DE DÉSACTIVATION DU CHAUFFAGE SUR CERTAINS MODÈLES UNIQUEMENT
INTERRUPTOR DE
DESACTIVACIÓN
DEL CALENTADOR**
**INTERRUPTOR DE DESACTIVACIÓN DEL CALENTADOR SOLO EN ALGUNOS MODELOS
THERMAL
FUSE
HEATER
ELEMENT
FAN
HEATER
FLAME EFFECT
MOTOR
EMBER
BED LED
FLAME LED
POWER I/O
FLAME I/O
HEATER I/O
TIMER I/O
GND
AVERTISSEMENT: COUPLEZ L’ALIMENTATION AVANT D’EFFECTUER L’ENTRETIEN.
AC120V/60Hz
L
N
N
L
RLY3
RLY4
RLY1
RLY2
CARTE DE
CIRCUIT
IMPRIMÉ
THERMAL
CUTOFF
FUSIBLE
THERMIQUE
ÉLÉMENT
CHAUFFANT
RADIATEUR DU
VENTILATEUR
MOTEUR D’EFFET
DE FLAMME
CALENTADOR
DE VENTILADOR
MOTOR DE
EFECTO
DE LLAMAS
DEL DU LIT
DE BRAISE
LED DE LECHO
DE BRASAS
DEL DE FLAMME
E/S DE PUISSANCE
E/S RÉCHAUFFEUR
E/S FLAMME
E/S TEMPS
GND
ADVERTENCIA: DESCONECTE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN ANTES DE DAR MANTENIMIENTO.
AC120V/60Hz
L
N
N
L
RLY3
RLY4
RLY1
RLY2
PLACA DE
CIRCUITOS
CORTE
OPERACIONES
TÉRMICO
FUSIBLE
TÉRMICO
ELEMENTO
CALENTADOR
LED DE LLAMAS
E/S DE ALIMENTACIÓN
E/S DE LLAMAS
E/S CALENTADORA
E/S TIEMPO
GND
background
11
Troubleshooting
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
The replace does
not operate.
The replace is not plugged in.
A circuit breaker is tripped or a fuse blown.
The ON/OFF switch is defective.
There is loose wiring.
Make sure the replace is plugged in to a standard
120V outlet.
Check additional appliances on the circuit; ideally
the replace should be on a dedicated 15-amp
circuit.
Call customer service.
Call customer service.
The power light is
ON but the ame
effect is not visible.
The replace is not operating correctly.
Light bulbs are not functioning.
Loose wiring
Refer to the operating instructions.
Refer to Replacing the Light Bulbs
Call customer service.
The heater is not
operating.
Incorrect operation.
The heater switch is defective.
The heater assembly is defective.
There is loose wiring.
The vents are dirty or clogged.
Refer to the operating instructions.
Call customer service.
Call customer service.
Call customer service.
Unplug the unit. Clear the vent area of dust and
debris. Wait ten minutes, plug the unit in again and
turn on the heater
There is excessive
noise when the
heater is operating.
Dirty or clogged blower.
The heater assembly is defective.
Refer to Maintenance of Motors in Care and
Maintenance.
Call customer service.
The power light is
ON but the ember
bed ame is not
ickering.
Light bulbs are not functioning.
Loose wiring.
Refer to Replacing the Light Bulbs
Call customer service.
There is excessive
noise when the
ame is ON but the
heater is OFF.
The rotating ame reector shaft rubbing
against the housing.
The ame reector shaft motor is defective.
Open the back of the rebox and reposition
the ame reector shaft. Turn off the unit prior to
servicing.
Call customer service.
Error code “EC”
on the LCD control
panel.
The thermostat is disconnected. Unplug the unit for 10 minutes, then plug back in for
normal operation in accordance with the Use and
Care Guide.
If you have any questions regarding the product, please call customer service at
1-877-447-4768 8:00 a.m. 4:30 p.m. CST, Monday – Friday.
background
12
Service Parts
1-877-447-4768 •
www.ghpgroupinc.com
Part Description 23-900-030 27-900-030
1
Top Panel
EF23900001AC
EF27900001AC
2
Left Side Panel
Assembly
EF23900002AC
EF27900002AC
3
Right Side Panel
Assembly
EF23900003AC
EF27900003AC
4
Back Panel
EF239001001AC
EF279001002AC
5
Trim Assembly
EF23903001AC
EF27900005AC
6
Flame Panel
EF23900006AC
EF27900006AC
7
Left Brick Side Panel
EF239001003AC
EF27900007AC
8 Right Brick Side Panel EF239001004AC
EF27900008AC
9 Screen EF23900007AC
EF27900009AC
10 Handle EF27900010AC
EF27900010AC
11 Control Panel EF27900011AC
EF27900011AC
12 Flame Reector EF23900008AC
EF27900012AC
Part Description 23-900-030 27-900-030
13 Logset EF239001002AC
EF279001003AC
14 Fan EF23900010AC
EF27900014AC-18A
15 Heater(IR) EF23900011AC
EF27900014AC-18B
16 Synchronous Motor EF27900015AC
EF27900015AC
17 Power Cord & Connector EF27900016AC
EF27900016AC
18 Main Board EF279001004AC
EF279001004AC
19 Flame-LED EF279001001AC
EF279001001AC
20 Embedded-LED Strip EF23903003AC
EF27900019AC
21
Control Panel Circuit
Board
EF27900020AC EF27900020AC
22 Remote Control
EF33510AS-15 EF33510AS-15
23
Magnetic Switch
Assembly
EF23903004AC EF23903004AC
24 Toggle switch
EF24900014AC EF24900014AC
background
13
Table des matières
Mesures de sécurité
1. Lire toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil de chauffage.
2. Cet appareil de chauffage est chaud lorsqu’il est utilisé. Pour éviter les brûlures, ne pas toucher aux surfaces chaudes de
l’appareil à mains nues. Au besoin, utiliser les poignées pour déplacer l’appareil. Garder les matières combustibles comme
les meubles, les oreillers, la literie, le papier, les vêtements et les rideaux à au moins 3 pi (0,9m) du pourtour de l’appareil
(avant, côtés, arrière).
3. Il faut user d’une extrême prudence lorsque l’appareil est utilisé par des enfants ou des personnes handicapées, ou
lorsque ces derniers sont à proximité et que l’appareil est laissé sans surveillance.
4. Débrancher toujours l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé.
5. Ne pas utiliser un appareil de chauffage pourvu d’un cordon d’alimentation ou d’une che endommagés, ni après
une défaillance de l’appareil, ni si l’appareil est tombé au sol ou s’il a été endommagé de quelque façon. Retourner
l’appareil de chauffage à un atelier de service autorisé pour faire effectuer une vérication, un ajustement des systèmes
électriques et mécaniques ou pour toute réparation.
6. Ne pas utiliser à l’extérieur.
7. Cet appareil de chauffage n’a pas été conçu pour être utilisé dans une salle de bain, une salle de lavage ni pour tout
autre endroit similaire à l’intérieur. Ne jamais placer cet appareil il pourrai tomber dans la baignoire ou un contenant
rempli d’eau.
8. Ne pas acheminer le cordon sous un tapis. Ne pas couvrir le cordon d’une moquette ou d’un tapis, ou de tout autre
matériau similaire. Disposer le cordon à bonne distance des zones de passage, à un endroit il ne risque pas d’être un
obstacle.
9. Pour débrancher l’appareil, tourner la commande en position d’arrêt (OFF), puis débrancher la che de la prise murale.
10. Brancher à des prises mises à la terre seulement.
11. Ne laisser aucun objet étranger pénétrer dans les ouvertures de ventilation ou d’échappement pour éviter une décharge
électrique, un incendie et les dommages à l’appareil.
12. Pour éviter les risques d’incendie, ne pas obstruer les prises d’admission d’échappement de l’air. Ne pas utiliser le manteau
de foyer sur des surfaces souples comme un lit pour éviter d’obstruer les ouvertures.
13. Un appareil de chauffage est pourvu de pièces internes produisant des arcs électriques ou des étincelles. Ne pas utiliser
l’appareil dans une pièce ou de l’essence, de la peinture ou des liquides inammables sont utilisés ou entreposés.
14. Utiliser cet appareil de chauffage en suivant les instructions du manuel. Toute autre utilisation du produit non
recommandée par le fabricant pourrait être à l’origine d’un incendie, d’une décharge électrique ou de blessures.
15. Toujours chauffe brancher directement dans une prise de courant / de la prise murale. Ne jamais utiliser avec une rallonge
ou du robinet d’alimentation relocatable (bande de sortie / puissance).
16. Ce foyer électrique n’est pas conçu pour mur “zéro” de jeu et / ou installations armoire / menuiserie. Accessibilité pour
l’entretien et la maintenance doit être possible sans perturber les structures de construction et / ou nitions armoire /
menuiserie.
17. CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Table des matières .........................18
Mesures de sécurité ........................18
Instructions d’utilisateur ....................19
Instructions de mise à la terre ...............19
Positionnement de foyer ...................19
Installation du manteau de foyer ............19
Branchement électrique ...................19
Télécommande ...........................20
Garantie .................................. 21
Pré-installation .............................22
Planication de l’installation ................ 22
Outils requis .............................. 22
Matériel inclus ............................22
Contenu ................................22
Spécications de foyer ....................23
Fonctionnement ...........................23
Maintenance ..............................30
Information sur la verre .....................30
Entretien des motors .......................30
Remplacement de pile ....................31
Schéma électrique .........................31
Entretien et nettoyage ......................31
Dépannage ............................... 32
Pièces de rechange ........................33
background
14
Mesures de sécurité (suite)
INSTRUCTIONS D’UTILISATEUR
1. Toute réparation de cet appareil doit être effectuée par un personnel d’entretien qualié et autorisé seulement.
2. La modication de cet appareil est absolument interdite. Les pièces qui doivent être déposées pour un
service d’entretien doivent être remplacées des pièces d’origine seulement.
3. Le manteau de foyer doit être nettoyé avec un chiffon humide seulement.
IMPORTANT : Toujours débrancher le cordon d’alimentation avant de nettoyer l’unité. Ne pas utiliser de
détergents abrasifs pour nettoyer l’appareil.
4. Toujours débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil fonctionne sous une tension de 120 volts. Le cordon
d’alimentation a été branché comme le montre la gure 1A du
diagramme. Un adaptateur, comme le montre la gure 1C, peut
être utilisé pour raccorder une che à trois broches (mise à la
terre) à une prise à deux fentes. La che de mise à la terre verte
de l’adaptateur doit être raccordée à une mise à la terre permanente
(prise de courant mise à la terre). L’adaptateur ne doit pas être utilisé si
une prise à trois fentes mise à la terre est disponible. (Notez: Utilisation d’un
adapteur est interdit au Canada)
POSITIONNEMENT DE FOYER
Lors du choix de l’emplacement de votre nouveau foyer, s’assurer d’observer les recommandations générales
suivantes. De même, pour une apparence optimale, ne pas exposer le foyer directement au soleil. Il est sécuritaire
de placer le manteau de foyer électrique à bonne distance de toute matière combustible.
INSTALLATION DU MANTEAU DE FOYER
Prière de consulter les instructions détaillées qui accompagnent votre manteau de foyer.
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
Un circuit de 120 volts, 15 ampères, 60 Hz pourvu d’une che mise à la terre est nécessaire pour le fonctionnement
de cet appareil. De préférence, le manteau de foyer doit être un circuit indépendant et dédié, car les autres
appareils sur un même circuit risqueraient de déclencher le disjoncteur lors du fonctionnement de l’appareil
de chauffage. L’unité propose de série un cordon d’alimentation de 6 pi (1,8 m) raccordé derrière le manteau
de foyer. Planier une installation qui ne nécessite pas l’utilisation d’une rallonge. Toujours chauffe brancher
directement dans une prise de courant / de la prise murale. Ne jamais utiliser avec une rallonge ou du robinet
d’alimentation relocatable (bande de sortie / puissance).
Broche de
mise à la terre
Couvercle d’une boîte
de prises mises à la terre
Adaptateur
Éléments de mise
à la terres
Vis à métal
Couvercle d’une boîte
de prises mises à la terre
B
C
A
NE PAS ENTREPOSER NI
UTILISER DE L’ESSENCE OU TOUTE
AUTRE SUBSTANCE OU VAPEUR
INFLAMMABLE À PROXIMITÉ DE CET
APPAREIL.
AVERTISSEMENT : La construction et le câblage de la prise électrique doivent être conformes aux
codes du bâtiment locaux et autres règlements applicables pour réduire le risque d’incendie, de
choc électrique et de blessures aux personnes.
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser l’appareil si l’un de ses composants a été en contact avec de l’eau.
Faire appel à un technicien qualié pour procéder à une vérication de l’appareil et remplacer toute
pièce du système électrique ayant été en contact avec de l’eau.
background
15
Mesures de sécurité (suite)
TÉLÉCOMMANDE
Cet appareil se conforme à l’article 15 des règles FCC. Son fonctionnement est sujet aux deux conditions
suivantes : (1) cet appareil ne doit pas émettre d’interférence nuisible, et (2) cet appareil doit accepter toute
interférence reçue, y compris l’interférence pouvant entraîner un fonctionnement indésirable.
AVERTISSEMENT : Les modications faites à cette unité qui ne sont pas expressément approuvées par le service
responsable de la conformité pourraient annuler l’autorisation de l’utilisateur à faire fonctionner l’équipement.
REMARQUE : Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites d’utilisation d’un appareil numérique
de classe B, conformément à l’article 15 des règlements FCC. Ces limites sont conçues pour offrir une
protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement
génère, utilise et peut émettre de l’énergie des radiofréquences et s’il n’est pas installé et utilisé conformément
aux instructions, peut causer des interférences nuisibles aux communications radio.
Toutefois, il n’existe aucune garantie contre des interférences se produisant dans le cadre d’une installation
particulière. Si l’équipement engendre des interférences nuisant à la réception radio ou télévisuelle (ce qui
peut être déterminé en le mettant hors tension, puis en le remettant sous tension), vous êtes encouragé à
tenter d’y remédier en ayant recours à l’une des mesures suivantes :
Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
Augmenter la séparation entre l’équipement et le récepteur.
Brancher l’équipement à une prise sur un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est branché.
Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l’aide.
NE PAS mélanger une pile neuve avec une pile usagée.
NE PAS utiliser de pile rechargeable à oxyde d’argent avec la télécommande.
NE PAS mélanger les piles alcalines, standard (Carbone-Zinc ), ou les piles rechargeables (nickel-cadmium).
NE PAS jeter les piles au feu. La mise au rebut inappropriée des piles pourrait entraîner une fuite ou une explosion.
AVERTISSEMENT: N’essayez jamais de démonter ou changer le produit de quelque façon non
instruit par ce manuel.
Ce produit peut vous exposer à des agents chimiques, dont le phtalate de diisononyle (DINP),
reconnu par l’État de Californie comme pouvant causer le cancer, ainsi que les phtalates
diisodécyle (DIDP) reconnus par l’État de Californie comme pouvant causer des anomalies
congénitales et autres dommages au système reproducteur.
Pour plus de renseignements, visitez le www.p65Warnings.ca.gov
AVERTISSEMENT
background
16
CE QUI EST COUVERT
Le fabricant garantit que votre nouveau foyer électrique est exempt de défauts de matériau et de fabrication
pour une période d’un an à compter de la date d’achat, sous réserve des conditions et limitations suivantes.
Ce foyer électrique doit être installé et fonctionner en tout temps conformément aux instructions fournies avec
le produit. Toute altération, abus volontaire, accident ou mauvais usage du produit annulera cette garantie.
Cette garantie n’est pas transférable et est faite au propriétaire d’origine, à condition que l’achat a été
effectué par l’intermédiaire d’un fournisseur agréé du fabricant.Cette garantie est limitée à la réparation ou au
remplacement de la pièce qui comporte un défaut de matériel ou de fabrication, à condition que cette pièce
ait été soumise à des conditions normales d’utilisation et de service, après que ledit défaut soit conrmé par
l’inspection du fabricant. Le fabricant peut, à sa discrétion, assumer pleinement toutes ses obligations à l’égard
de cette garantie en remboursant le prix de gros de la pièce défectueuse.
CE QUI N’EST PAS COUVERT
Tous frais d’installation, de main-d’œuvre, de fabrication, de transport ou tous frais ou dépenses connexes
occasionnés par des pièces défectueuses, leur réparation, leur remplacement ou toute autre action de nature
similaire, ne sont pas couverts par cette garantie, et le fabricant ne peut en aucun cas en être tenu responsable.
En outre, le fabricant ne pourra être tenu responsable de tous dommages immatériels ou indirects, sauf dans les
cas prévus par la loi.
Toutes les autres garanties - expresses ou implicites - en ce qui a trait au produit, ses composants et accessoires,
ou toutes les obligations ou responsabilités de la part du fabricant sont expressément exclues. Le fabricant
n’assume, ni n’autorise aucun tiers à assumer en son nom toute autre passif à l’égard de la vente de ce produit.
Les garanties décrites dans le présent document ne s’appliquent pas aux accessoires, autres que ceux du
fabricant, utilisés en conjonction avec l’installation de ce produit.
Cette garantie ne couvre pas les ampoules incluses avec le foyer.
Cette garantie est nulle si : le foyer a été utilisé dans une atmosphère contaminée par du chlore, du uor, ou
autres produits chimiques nuisibles; le foyer est soumis à des périodes prolongées d’humidité ou de condensation;
le foyer est modié, sciemment abusé, endommagé par accident, utilisation abusive de quelque façon.
Assurez-vous d’avoir votre garantie, votre reçu de vente et le modèle/numéro de série de votre produit.
NE PAS TENTER DE FAIRE TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN VOUS-MÊME. COMMUNIQUEZ AVEC LE SERVICE À LA
CLIENTÈLE AU NUMÉRO SANS FRAIS SUIVANT :
Garantie Limitée D’un An
1-877-447-4768
www.ghpgroupinc.com
271 Massey Road, Guelph, Ontario, N1K 1B2
6440 W. Howard Street, Niles, Illinois 60714
background
17
Pré-installation
PLANIFICATION DE L’INSTALLATION
Pour éviter d’endommager ce produit, assembler sur une surface douce, non abrasive comme du tapis ou du
carton. L’assemblage de ce produit peut nécessiter plus d’une personne.
Lunettes de sécurité
Tournevis Phillips
OUTILS REQUIS
MATÉRIEL INCLUS
Matériel non représenté à la taille réelle.
CONTENU
AA
PIÈCE DESCRIPTION QUANTITÉ
AA Vis (ST4) 4
PIÈCE DESCRIPTION QUANTITÉ
A Foyer électrique 1
B Télécommande infrarouge 1
A B
background
18
Pré-installation (suite)
DÉGAGEMENT À PROXIMITÉ DE MATÉRIAUX COMBUSTIBLES
Côtés 2 27/64 po (61.5 mm)
Plancher 0 po (0 mm)
Haut 2 po (51 mm)
Devant 36 po (914 mm)
Arrière 25/32 po (20 mm)
SPÉCIFICATIONS 23-900-030 27-900-030
Tension 120V AC
Fréquence 60HZ
Puissance nominale du dispositif de chauffage
1350W
Max. Ampères 12A
Largeur 24,74 po. (628,4mm) 27,71 po. (704mm)
Profondeur 8 po. (202mm)
Hauteur 17,32 po. (440mm)
background
19
Fonctionnement
UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE
1. Vérier que le gril de sortie de l’appareil de chauffage n’est pas couvert ou obstrué de quelque façon, et
s’assurer que l’appareil est allumé.
2. Le foyer peut être accessible de deux manières : À l’aide du pavé tactile du panneau de commande ou
à l’aide de la télécommande.
3. Appuyer sur le bouton approprié pour faire fonctionner votre foyer :
1. Interrupteur général : Ce bouton alimente toutes
les fonctions du foyer. Il doit être activé pour que
le foyer fonctionne.
2. Bouton de commande de l’appareil de
chauffage : Ce bouton commande le
chauffage ON / OFF. Lorsque l’unité de
température est dénie comme “F” ou “C”, la
portée de la température sont les suivantes :
“F” = Température Fahrenheit 86°F, 84°F, 82°F, 80°F,
78°F, 76°F, 74°F, 72°F, 70°F, 68°F, 66°F, 64°F, 62°F.
“C” = Température Celsius 30°C, 29°C, 28°C,
27°C, 26°C, 25°C, 24°C, 23°C, 22°C, 21.C, 20°C,
19°C, 18°C, 17°C.
3. Bouton de commande de la amme : Ce bouton
de commande permet de régler l’intensité
lumineuse des ammes (élevée, moyenne et
faible). Les ammes sont réglées sur l’intensité
lumineuse maximale lors de la première mise
en marche du jeu de bûches. Le jeu de bûches
conserve son réglage de amme en mémoire
et il utilise la même intensité lumineuse lors du
prochain usage, à moins d’une coupure de
courant. Il est possible de diminuer l’intensité
lumineuse des ammes en appuyant sur ce
bouton. Seul l’interrupteur principal (1) permet
d’éteindre complètement les ammes.
4. Bouton de minuterie : Ce bouton commande
les fonctions de marche et d’arrêt ainsi que 8
réglages d’heure allant de 1 H à 8 H. Lorsque
vous mettez la minuterie en marche pour la
première fois, le réglage est déni à 1 heure.
Chaque fois que le bouton de minuterie est
enfoncé, le réglage augmente de 1 heure,
jusqu’au réglage le plus long (8 heures). Une fois
la durée atteinte, toutes les fonctions de foyer
seront automatiquement désactivées.
5. Afchage Fahrenheit/Celsius : Ce bouton afche
F (Fahrenheit) ou C (Celsius) en fonction du
réglage du mode de température. Lorsque
le foyer est allumé, la température Fahrenheit
(F) s’afche. Pour basculer de Fahrenheit à
Celsius, ou vice versa, lorsque l’APPAREIL DE
CHAUFFAGE est en marche, maintenir le bouton
de COMMANDE DU CHAUFFAGE enfoncé
pendant 10 secondes. Le foyer conserve son
dernier réglage de température en mémoire et,
à moins d’une coupure de courant, démarre à
ce réglage à la prochaine utilisation.
6. Afchage de Température/Minuterie : Cet
afcheur DEL afche le point de consigne pour
les fonctions de température et de minuterie.
Lorsque l’une ou l’autre de ces fonctions est
activée, l’afchage reète le point de consigne
pendant cinq secondes, puis s’estompe. Tout
changement dans le point de consigne de
la température ou de la minuterie réactivera
l’afchage, qui s’estompera après cinq
secondes.
7. Désactivation de la fonction de chauffage:
lorsque le foyer est allumé, maintenez enfoncé le
bouton d’alimentation pendant 10 secondes. Le
logset clignotera 6 fois et la fonction CHAUFFAGE
sera désactivée. Le bouton CHAUFFAGE du
panneau de commande ainsi que de la
télécommande sera également désactivé. Pour
réactiver le chauffage, maintenez le bouton
d’alimentation enfoncé pendant 10 secondes. Le
logset clignotera 6 fois et la fonction CHAUFFAGE
sera réactivée.
IMPORTANT: en fonctionnement normal, lorsque le courant est interrompu suite à une panne
de courant due à une unité de débranchement murale alors que l’appareil est toujours en
fonctionnement, le code d’erreur “EC” peut apparaître sur le panneau de commande LCD et l’unité
cessera de fonctionner. Pour réinitialiser l’appareil, débranchez l’appareil pendant 10 minutes, puis
rebranchez-le pour un fonctionnement normal conformément au guide d’utilisation et d’entretien.
REMARQUE: Une fois le foyer en marche, lorsque l’appareil est éteint, le ventilateur (et non le chauffage)
continue de fonctionner environ 1 minute pour refroidir l’intérieur de l’unité. Pendant ce temps, vous pouvez
sentir de l’air frais à la sortie du ventilateur. Ceci est normal et ne nécessite aucune action. Le ventilateur
s’arrêtera une fois que l’intérieur aura refroidi.
REMARQUE : Lorsque la fonction de chauffage est utilisé pour la première fois, une légère odeur peut
être présente. Ceci est normal et ne devrait pas se produire à nouveau à moins que le chauffage ne soit
pas utilisé pendant une période de temps prolongée.
REMARQUE: Cet appareil est équipé d’un interrupteur de sécurité sur le panneau arrière
qui désactive le chauffage. Pour activer le chauffage, assurez-vous que l’interrupteur est
en position ON.
1
4
3
2
6 145 32
background
20
Maintenance
DANGER: Débrancher l’alimentation électrique avant d’effectuer les travaux d’entretien.
AVERTISSEMENT : Tout recâblage de cet appareil doit être effectué par un électricien agréé. Veillez à
ce que le câblage soit effectuéconformément aux codes locaux ou, au Canada, à la plus récente
version du Code canadien de l’électricité, CSA C22.1 ou,dans le cas des installations aux É.-U., au
code national de l’électricité, ANSI/NFPA N° 70.
AVERTISSEMENT : En cas de réparation ou de remplacement d’un composant ou d’un câble électrique,
respectez l’acheminement des câbles, les codes de couleur et les emplacements de xation d’origine.
INFORMATION SUR LA VERRE
1. Il ne faut en aucun cas que ce produit fonctionne avec le verre cassé.
2. Ne pas frapper ou claquer le verre.
3. Ne pas utiliser de produits abrasifs pour le nettoyage du verre.
4. Ce produit utilise du verre trempé. Le remplacement du verre fourni par le fabricant doit être effectuée
par un technicien qualié.
ENTRETIEN DES MOTEURS
1. Toujours débrancher l’appareil de l’alimentation électrique principale et le laisser refroidir avant tout
entretien.
2. Les moteurs utilisés sur le radiateur du ventilateur et la soufante de amme ont été prégraissés pour
prolonger la durée des roulements et n’exigent aucun autre graissage. Il est toutefois, recommandé de
nettoyer l’appareil et de passer l’aspirateur périodiquement autour de la prise d’air, de la sortie d’air et du
radiateur du ventilateur. Nettoyer plus fréquemment l’appareil en cas d’utilisation intensive ou continue.
Si l’appareil de chauffage propulse en alternance de l’air froid et de l’air chaud, veuillez vérier si le
ventilateur tourne librement ou si des débris obstruent la circulation d’air. Si le ventilateur ne tourne pas
librement, mettre l’appareil hors fonction, puis remplacer immédiatement le ventilateur pour éviter tout
autre dommage à l’équipement.
INFORMATIONS SUR LA TÉLÉCOMMANDE
La télécommande infrarouge fonctionne avec une ligne de visée et doit être
pointée sur la amme/écran du foyer pour fonctionner. La télécommande dispose
des commandes requises pour activer/désactiver l’alimentation principale et le
chauffage. Si vous préférez utiliser le pavé tactile sur le foyer, ouvrez le couvercle
coulissant du panneau de commande pour accéder aux boutons du pavé tactile.
La disposition des boutons sur la pavé tactile et la télécommande se retrouve sur la
page précédente.
Il FAUT retirer la languette en plastique
du compartiment de la pile pour que la
télécommande fonctionne.
(Tirer sur la languette)
Fonctionnement (suite)
CONTRÔLE DES LUMIÈRES BLANCHES
Appuyez sur les boutons chauffage et amme
simultanément pour activer la lumières blanches.
White lights Control:
Press the Heater and Flame Button at the same time
White lights turned OFF and ON
White lights Control:
Press the Heater and Flame Button at the same time
White lights turned OFF and ON
background
21
Maintenance (suite)
Schéma électrique
DANGER: Débrancher l’alimentation électrique
avant d’effectuer les travaux d’entretien.
Entretien et nettoyage
1. Toujours mettre le chauffage à ARRÊT et débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur avant de
le nettoyer.
2. Le nettoyage du panneau de commande, situé dans le coin supérieur droit du foyer doit uniquement
être effectué avec un chiffon doux légèrement imbibé d’eau (si nécessaire, une petite quantité de savon
de vaisselle peut être ajouté à l’eau) et séché en utilisant un chiffon propre, sec et doux. Le nettoyage
de l’écran de diffusion doit être uniquement effectué avec de l’eau et un chiffon non pelucheux. NE PAS
utiliser d’abrasifs sur les commandes et l’écran de diffusion.
REMPLACEMENT DE PILE
Se il vous plaît jetez pas la pile utilisée par la loi municipal ou provincial / état.
PROCÉDURE DE REMPLACEMENT DES PILES : (FORMAT CR2025)
CET ARTICLE CONTIENT LES PILES. DE GRAVES BLESSURES
OU LA MORT POURRAIENT SUIVRE DANS LES DEUX
HEURES SUIVANT L’INGESTION. DEMANDER L’AIDE DE
PROFESSIONNELS DE LA SANTÉ SUR LE CHAMP.
Instructions de remplacement de pile
CR2025
OUVRIR
POUSSER
RELÂCHER
WARNING: DISCONNECT POWER BEFORE SERVICING.
AC120V/60Hz
L
N
N
L
RLY3
RLY4
RLY1
RLY2
CIRCUIT
BOARD
THERMAL
CUTOFF
HEATER DISABLE
SWITCH**
**HEATER DISABLE SWITCH ON SOME MODELS ONLY
INTERRUPTEUR DE
DÉSACTIVATION
DU CHAUFFAGE**
**INTERRUPTEUR DE DÉSACTIVATION DU CHAUFFAGE SUR CERTAINS MODÈLES UNIQUEMENT
INTERRUPTOR DE
DESACTIVACIÓN
DEL CALENTADOR**
**INTERRUPTOR DE DESACTIVACIÓN DEL CALENTADOR SOLO EN ALGUNOS MODELOS
THERMAL
FUSE
HEATER
ELEMENT
FAN
HEATER
FLAME EFFECT
MOTOR
EMBER
BED LED
FLAME LED
POWER I/O
FLAME I/O
HEATER I/O
TIMER I/O
GND
AVERTISSEMENT:
COUPLEZ L’ALIMENTATION AVANT D’EFFECTUER L’ENTRETIEN.
AC120V/60Hz
L
N
N
L
RLY3
RLY4
RLY1
RLY2
CARTE DE
CIRCUIT
IMPRIMÉ
THERMAL
CUTOFF
FUSIBLE
THERMIQUE
ÉLÉMENT
CHAUFFANT
RADIATEUR DU
VENTILATEUR
MOTEUR D’EFFET
DE FLAMME
CALENTADOR
DE VENTILADOR
MOTOR DE
EFECTO
DE LLAMAS
DEL DU LIT
DE BRAISE
LED DE LECHO
DE BRASAS
DEL DE FLAMME
E/S DE PUISSANCE
E/S RÉCHAUFFEUR
E/S FLAMME
E/S TEMPS
GND
ADVERTENCIA: DESCONECTE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN ANTES DE DAR MANTENIMIENTO.
AC120V/60Hz
L
N
N
L
RLY3
RLY4
RLY1
RLY2
PLACA DE
CIRCUITOS
CORTE
OPERACIONES
TÉRMICO
FUSIBLE
TÉRMICO
ELEMENTO
CALENTADOR
LED DE LLAMAS
E/S DE ALIMENTACIÓN
E/S DE LLAMAS
E/S CALENTADORA
E/S TIEMPO
GND
background
22
Dépannage
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Le foyer ne
fonctionne pas.
Le foyer n’est pas branché.
Un disjoncteur est déclenché ou un
fusiblea sauté.
L’interrupteur MARCHE/ARRÊT est
défectueux.
Le câblage est desserré.
S’assurer que le foyer est branché dans une prise
standard de 120 V.
Vérier si d’autres appareils sont alimentés par le
même circuit. Idéalement, le foyer doit être
installé sur un circuit dédié de 15 A.
Contacter le service à la clientèle.
Contacter le service à la clientèle.
Le voyant
d’alimentation est
ALLUMÉ mais l’effet
amme n’est pas visible.
Le foyer ne fonctionne pas correctement.
Les ampoules ne fonctionne pas.
Câblage desserré.
Consulter le mode d’emploi.
Se référer à la section remplacement des ampoules.
Contacter le service à la clientèle.
Le chauffage ne
fonctionne pas.
Fonctionnement incorrect.
L’interrupteur du chauffage est défectueux.
L’ensemble de chauffage est défectueux.
Le câblage est desserré.
Les évents sont sales ou bouchées.
Consulter le mode d’emploi.
Contacter le service à la clientèle.
Contacter le service à la clientèle.
Contacter le service à la clientèle.
Débrancher l’appareil. Vider les évents de toute
poussière et de débris. Attendre dix minutes,
brancher l’appareil à nouveau et mettre
l’élément de chauffage en marche.
Il y a trop de bruit lors du
fonctionnement du
chauffage.
Ventilateur sale ou bouché.
L’ensemble de chauffage est défectueux.
Se référer à la section Entretien des moteurs dans
Soins et entretien.
Contacter le service à la clientèle.
Le voyant
d’alimentation est
ALLUMÉ mais l’effet
amme n’est pas visible.
Les ampoules ne fonctionne pas.
Câblage desserré.
Se référer à la section remplacement des
ampoules.
Contacter le service à la clientèle.
Il y a du bruit excessif
lorsque la amme
est active mais le
chauffage est éteint.
L’arbre rotatif du réecteur de amme
frotte contre le boîtier.
Le moteur de l’arbre du réecteur de
amme est défectueux.
Ouvrir l’arrière du boîtier de foyer et repositionner
l’arbre du réecteur de amme. Mettre l’unité
hors tension avant de procéder à l’entretien.
Contacter le service à la clientèle.
Code d’erreur “EC”
sur le panneau de
commande LCD.
Le thermostat est déconnecté. Débranchez l’appareil pendant 10 minutes,
puis rebranchez-le pour un fonctionnement
normal conformément au Guide d’utilisation et
d’entretien.
Si vous avez des questions concernant le produit, veuillez appeler le service à la clientèle au
1 877 447-4768, de 8 h à 16 h 30 (HNC), du lundi au vendredi.
background
23
Pièces de rechange
1-877-447-4768 •
www.ghpgroupinc.com
Pièce Description 23-900-030 27-900-030
1
Panneau supérieur
EF23900001AC
EF27900001AC
2
Ensemble de
panneau latéral
gauche
EF23900002AC
EF27900002AC
3
Ensemble de
panneau latéral
droit
EF23900003AC
EF27900003AC
4
Panneau arrière
EF239001001AC
EF279001002AC
5
Ensemble bride
EF23903001AC
EF27900005AC
6
Flammes du
panneau
EF23900006AC
EF27900006AC
7
Panneau latéral en
brique gauche
EF239001003AC
EF27900007AC
8
Panneau latéral droit
en brique
EF239001004AC
EF27900008AC
9
Écran
EF23900007AC
EF27900009AC
10
Poignée
EF27900010AC
EF27900010AC
11
Panneau de
commande
EF27900011AC
EF27900011AC
12
Réecteur de
ammes
EF23900008AC
EF27900012AC
Pièce Description 23-900-030 27-900-030
13
Ensemble de bûches
EF239001002AC
EF279001003AC
14
Ventilateur
EF23900010AC
EF27900014AC-18A
15
Radiateur Infrarouge
EF23900011AC
EF27900014AC-18B
16
Moteur synchrone
EF27900015AC
EF27900015AC
17
Câble d’alimentation et
le connecteur
EF27900016AC
EF27900016AC
18
Panneau principal
EF279001004AC
EF279001004AC
19
Flammes - LED
EF279001001AC
EF279001001AC
20
Embarqué - bande
de LED
EF23903003AC
EF27900019AC
21
Panneau Circuit de
commande
EF27900020AC EF27900020AC
22
Télécommande EF33510AS-15 EF33510AS-15
23
Ensemble de
commutateur
magnétique
EF23903004AC EF23903004AC
24 interrupteur à bascule
EF24900014AC EF24900014AC
background
24
Tabla de contenido
Información de seguridad
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el calentador.
2. El calentador está caliente cuando se encuentra en uso. Para evitar quemaduras, no toque las supercies
calientes con la piel desnuda. De tenerlas, use las manijas para mover el calentador. Los materiales combustibles,
como muebles, almohadas, papeles, ropa y cortinas deben permanecer alejados como mínimo a 3 pies (0,9
metros) de la parte frontal, lateral y trasera del calentador.
3. Necesitará tener mucho cuidado cuando deje el calentador en uso y sin ser atendido por otra persona y también
cada vez que haya niños o minusválidos cerca.
4. Desconecte el calentador cuando no esté en funcionamiento.
5. No haga funcionar cualquier calentador con un cable o enchufe dañado luego de una falla, de que se haya
caído o se haya dañado de algún modo. Lleve el calentador a un servicio técnico autorizado para que lo revisen,
le realicen un ajuste eléctrico o mecánico, o lo reparen.
6. No lo use al aire libre.
7. El calentador no está destinado a ser usado en baños, zonas destinadas a la lavandería y ubicaciones interiores
similares. Jamás debe ubicar el calentador en una posición en la que se pueda caer en una bañera o cualquier
otro contenedor con agua.
8. No pase el cable de alimentación por debajo de alfombras. No tape el cable de alimentación con tapetes,
correderas o similares. Aleje el cable de alimentación de zonas de tránsito y en donde las personas no se tropiecen.
9. Para desconectar el calentador, ponga los controles en OFF y luego quite el enchufe de la toma de corriente.
10. Conecte el cable sólo a una toma que tenga una buena conexión a tierra.
11. No inserte o permita que objetos extraños ingresen a las aberturas de ventilación o de escape porque puede
producir descargas eléctricas o dañar el calentador.
12. Para prevenir un incendio, no bloquee las tomas de aire de la cámara de combustión o de escape de ningún
modo. La cámara de combustión no debe funcionar sobre supercies suaves, como una cama, en donde se
podrían tapar las aberturas.
13. Los calentadores tienen partes interiores que se calientan y que producen chispas y arcos eléctricos. No lo use en
zonas en que se use o almacene gasolina, pintura o líquidos inamables.
14. Use el calentador sólo como se lo indica en este manual. Cualquier uso distinto al recomendado por el fabricante
puede generar incendios, descargas eléctricas o lesiones personales.
15. Siempre conecte los calentadores directamente a una toma de corriente/receptáculo. Nunca se utilice con un
cable de extensión o con una fuente de alimentación móvil (toma de corriente/regleta).
16. Esta chimenea eléctrica no está diseñada para “cero” espacio entre la pared y / o las instalaciones del gabinete
/ carpintería. La accesibilidad para el servicio y el mantenimiento debe ser posible sin alterar la construcción de
estructuras y / o acabados del gabinete / carpintería.
17. GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
Tabla de contenido ........................34
Información de seguridad ................... 35
Manual de instrucciones del usuario .........35
Instrucciones sobre le conexión a tierra ......35
Ubicación de su chimenea .................35
Instalación de repisa de chimenea ..........35
Conexión eléctrica ........................35
Control remoto ...........................36
Garantía ..................................37
Pre-instalación ............................. 38
Planicación de la instalación ..............38
Herramientas requeridas ...................38
Herraje incluido ..........................38
Contenido del paquete ...................38
Especicaciones .........................39
Instrucciones para su funcionamiento ......... 40
Mantenimiento ............................46
Información del vidrio .....................46
Mantenimento de motores .................46
Reemplazo de la batería ................... 47
Diagrama de circuito .......................47
Cuidado y limpieza .........................47
Resolución de fallas ........................48
Piezas de repuesto .........................49
background
25
Información de seguridad (continuado)
INSTRUCCIONES SOBRE LE CONEXIÓN A TIERRA
Este calentador se debe usar con 120 voltios. El cable tiene un enchufe como
se muestra en la imagen 1A en el diagrama. Hay un adaptador disponible
como el que se muestra en 1C para conectar enchufes de tres patas con
conexión a tierra en tomas de corriente con dos ranuras. La lengüeta de
puesta a tierra de color verde que se desprende del adaptador debe estar
conectada a una conexión a tierra permanente, como por ejemplo, una
caja de toma de corriente que tenga una conexión a tierra adecuada. No
deberá usar este adaptador cuando haya un toma que permita conectar
enchufes con tres patas. (Nota: utilice el adaptador de conexión a tierra
prohibida en Canadá)
INSTALACIÓN DE REPISA DE CHIMENEA
Por favor consulte las instrucciones que vienen con la repisa que compró.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Se necesita un circuito de 15 amperes, 120 voltios y 60 Hz con un toma que tenga una adecuada conexión
a tierra para el funcionamiento de este dispositivo. Es preferible que el módulo insertable tenga un circuito
exclusivo porque es posible que otros electrodomésticos en el mismo circuito disparen el disyuntor o que se
queme un fusible cuando el calentador esté en funcionamiento. La unidad estándar tiene un cable de 6 pies
(1,8 m) de 3 hilos, que sale de la parte posterior del módulo. Planique la instalación para evitar el uso de un
cable de extensión. Siempre conecte los calentadores directamente a una toma de corriente/receptáculo.
Nunca se utilice con un cable de extensión o con una fuente de alimentación móvil (toma de corriente/regleta).
NO ALMACENE O USE GASOLINA
U OTROS VAPORES O LÍQUIDOS
INFLAMABLES CERCA DE ESTE O
CUALQUIER OTRO
ELECTRODOMÉSTICO.
CUIDADO: El cableado eléctrico del toma debe cumplir con los códigos locales de construcción y otras
regulaciones aplicables para reducir los riesgos de incendios, descargas eléctricas y lesiones personales.
CUIDADO: No use este módulo insertable si alguna de sus partes estuvo sumergida en agua. Llame de
inmediato al servicio técnico calicado para que revise la caja de fuego y que reemplace cualquier
parte del sistema eléctrico que estuvo sumergida.
MANUAL DE INSTRUCCIONES DEL USUARIO
1. Sólo el servicio técnico autorizado y capacitado deberá reparar este electrodoméstico.
2. Este electrodoméstico no deberá ser modicado bajo ninguna razón. Las partes que se quiten para su
mantenimiento sólo podrán ser reemplazadas con partes “OEM” (que provenga de un fabricante de
equipamiento original).
3. Deberá limpiar la caja de fuego con un paño húmedo con agua solamente.
PRECAUCIÓN: Siempre debe desconectar el cable de alimentación antes de limpiar la unidad. No use
limpiadores abrasivos en la unidad.
4. Desconecte la caja de fuego cuando no esté en funcionamiento.
UBICACIÓN DE SU CHIMENEA
Cuando elija una ubicación para su chimenea, asegúrese de seguir las instrucciones. Además, para obtener un
mejor resultado, evite instalarla directamente bajo la luz del sol. Es más seguro, instalarla cerca de elementos no
combustibles.
Pata de conexión
a tierra
Cubierta del
tomacorriente conectado a tierra
Adaptador
Medios de conexión
a tierra
Tornillo de metal
Cubierta del tomacorriente
conectado a tierra
B
C
A
background
26
Información de seguridad (continuado)
CONTROL REMOTO
Este dispositive cumple con las reglas de Ia FCC parte 15. La operación esta sujeta a las siguientes dos
condiciones: (1) Este dispositivio no puede causar interferencias perjudiciales, y (2) este dispositive debe
aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias que pueda causar funcionamiento no
deseado.
ADVERTENCIA: Cambios o modicaciones a esta unidad que no esten expresamente aprobado porIa parte
responsable por conformidad puede anular el autorizacion del usario para operar el equipo.
NOTA: Este equipo ha sido comprobado y cumple con los límites de utilización de un dispositivo digital de
Clase B, de acuerdo con el apartado 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para ofrecer
una protección razonable contra interferencias dañinas en una instalación residencial. Este equipo genera,
utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia y si no se instala y utiliza siguiendo las instrucciones, puede
causar interferencias dañinas a las radiocomunicaciones.
Sin embargo, no existe garantía de que no ocurra interferencia en una instalación en particular. Si este equipo
efectivamente causa interferencia dañina a la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse
apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que trate de corregir la interferencia
realizando uno o varios de los siguientes pasos:
• Cambie de dirección o de lugar la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo en un tomacorriente en un circuito diferente de donde esté conectado el receptor.
Consulte al concesionario o a un técnico de radio/TV con experiencia para que le ayude.
NO mezcle baterías antiguas con nuevas.
NO use baterías recargables de plata-cadmio en la unidad de control remoto.
NO mezcle baterías alcalinas, estándar (zinc-carbono) o recargables (níquel cadmio).
NO incinere las baterías. Una eliminación incorrecta de las baterías puede provocar que éstas
exploten o se ltren.
CUIDADO: Nunca intente desmontar o alterar el producto de cualquier manera no instruida por este
manual.
Este producto puede exponerlo a usted a agentes químicos incluyendo ftalato de diisononilo
(DINP), reconocido por el estado de California como causante de cáncer, así como ftalatos
de diisodecilo (DIDP), reconocidos por el estado de California como causantes de defectos
congénitos y otros daños al sistema reproductor.
Para obtener más información, visite www.p65Warnings.ca.gov
ADVERTENCIA
background
27
LO QUE ESTÁ CUBIERTO
El fabricante garantiza que su nueva chimenea eléctrica está libre de defectos de fabricación y materiales por
un periodo de un año a partir de la fecha de compra, sujeto a las siguientes condiciones y limitaciones.
Esta chimenea eléctrica debe ser instalada y operada en todo momento de acuerdo con las instrucciones
proporcionadas con el producto. Cualquier alteración, abuso intencionado, accidente o mal uso del producto
anulará esta garantía. Esta garantía es intransferible y es hecha al propietario original, siempre que la compra
fue hecha mediante un proveedor autorizado del fabricante. Esta garantía está limitada a la reparación o
reemplazo de pieza(s) que se encuentren defectuosas en materiales o mano de obra, siempre que tal(es) pieza(s)
hayan estado sujetas a condiciones normales de uso y servicio, luego de que dicho defecto sea conrmado por
la inspección de fabricante. El fabricante puede, a su discreción, liberar de todas las obligaciones, con respecto
a esta garantía mediante el reembolso del precio al por mayor de la(s) pieza(s) defectuosa(s).
LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO
Cualquier instalación, trabajo, construcción, transporte u otros costos/gastos que surjan de pieza(s) defectuosa(s),
reparación, reemplazo u otra cosa similar, no será cubierta por esta garantía y tampoco el fabricante asumirá
responsabilidad por lo mismo. Además, el fabricante no será responsable de ningún daño incidental, indirecto
o consecuente, excepto como lo establezca la ley.
Todas las otras garantías, expresas o implícitas, con respecto al producto, sus componentes y accesorios, o
cualquier obligación/responsabilidad civil sobre la pieza del fabricante, por la presente se excluyen expresamente.
El fabricante tampoco asume, ni autoriza a ninguna tercera parte a asumir, en su nombre, cualquier otra
responsabilidad civil con respecto a la venta de este producto. Las garantías como están descritas dentro de
este documento, no aplican a accesorios que no son del fabricante usadas junto con la instalación de este
producto.
Esta garantía no cubre la(s) bombilla(s) incluidas con la chimenea.
Esta garantía no tiene validez si: la chimenea ha sido operada en atmósferas contaminadas con cloro, úor u otro
químico dañino; la chimenea está sujeta a periodos prolongados de humedad o condensación; la chimenea es
alterada, maltratada intencionalmente, dañada por accidente o usada incorrectamente en cualquier manera.
Asegúrese de tener su garantía, su recibo de venta y el número de modelo/serie de su producto.
NO INTENTE HACER TRABAJO DE SERVICIO USTED MISMO. COMUNÍQUESE A SERVICIO AL CLIENTE LLAMANDO A
LA LINEA TELEFÓNICA GRATUITA:
Garantía de 1 año
1-877-447-4768
www.ghpgroupinc.com
271 Massey Road, Guelph, Ontario, N1K 1B2
6440 W. Howard Street, Niles, Illinois 60714
background
28
Pre-instalación
PLANIFICACIÓN DE LA INSTALACIÓN
Para evitar rayar el acabado, ensamble este producto sobre una supercie suave no abrasiva, como una
alfombra o cartones. El ensamblaje de este producto puede requerir más de una persona.
Lentes de la seguridad
Destornillador Phillips
HERRAMIENTAS REQUERIDAS
A B
HERRAJE INCLUIDO
NOTA : No se muestra el herraje en el tamaño real.
CONTENIDO DEL PAQUETE
AA
PIEZA DESCRIPCIÓN CANTIDAD
AA Tornillos (ST4) 4
PIEZA DESCRIPCIÓN CANTIDAD
A Inserto de chimenea 1
B Control remoto infrarrojo 1
background
29
Pre-Instalación (continuación)
ESPACIO LIBRE PARA COMBUSTIBLES
Lados 2 27/64 pulg. (61,5 mm)
Piso 0 pulg. (0 mm)
Cubierta 2 pulg. (51 mm)
Frente 36 pulg. (914 mm)
Parte trasera 25/32 pulg. (20 mm)
ESPECIFICACIONES 23-900-030 27-900-030
Voltaje 120V AC
Frecuencia 60HZ
Capacidad nominal del calefactor 1350W
Máx. Amps 12A
Anchura 24,74 pulg. (628,4mm) 27,71 pulg. (704mm)
Profundidad 8 pulg. (202mm)
Altura 17,32 pulg. (440mm)
background
30
Instrucciones para su funcionamiento
USO DEL PANEL DE CONTROL
1. Compruebe que la rejilla de salida del calefactor no esté cubierta ni obstruida en ninguna manera y
asegúrese de que la energía de la unidad esté encendida.
2. La chimenea se puede acceder de (2) maneras: Usando el panel de control del teclado táctil, o usando
la unidad de control remoto multifunción.
3. Presione el botón apropiado para operar su chimenea:
1. Botón de fuente de energía principal: Este
botón suministra energía a todas las funciones
de la chimenea. Debe encenderse para que la
chimenea funcione.
2. Botón de control del calefactor: Este botón
controla el calentador encendido / apagado.
Cuando la unidad de temperatura se establece
como “F” o “C”, el alcance de temperatura son
los siguientes:
Temperatura “F” = Fahrenheit 86 °F, 84 °F, 82 °F, 80
°F, 78 °F, 76 °F, 74 °F, 72 °F, 70 °F, 68 °F, 66 °F, 64 °F, 62
°F.
Temperatura “C” = 30 °C, 29 °C, 28 °C, 27 °C, 26
°C, 25 °C, 24 °C, 23 °C, 22 °C, 21 ˚C, 20 °C, 19 °C,
18 °C, 17 °C.
3. Botón de control de la llama: Este botón controla
la luminosidad del efecto de llama con ajustes
como Alto, Medio y Bajo. Cuando el ajuste de
registro se enciende por primera vez, la llama
se encenderá en el ajuste más alto. El ajuste
de registro recordará el último ajuste de llama
y en uso posterior la luminosidad de la llama
encenderá a ese ajuste, a menos que se haya
interrumpido la energía a la unidad. Cada
vez que se presiona el botón de la llama, la
luminosidad de la llama disminuye. La única
manera de apagar por completo el efecto de
la llama es apagando el botón de la fuente de
energía principal (1).
4. Botón del temporizador: Este botón controla
el encendido y apagado y un ajuste de 8
tiempos de 1 H a 8 H. Cuando el temporizador se
enciende por primera vez, encenderá al ajuste
de tiempo más corto (1 H). Cada vez que se
presiona el botón del temporizador, el tiempo
aumenta (1 hora), hasta el ajuste más largo (8
horas). Una vez expira el tiempo de ajuste, todas
las funciones de la chimenea se apagarán
automáticamente.
5. Pantalla Fahrenheit/Celsius: Este botón muestra
F (Fahrenheit) o C (Celsius) dependiendo de
cómo se ajuste el modo de temperatura.
Cuando la chimenea se enciende, se mostrará
la temperatura Fahrenheit (F). Para cambiar
de Fahrenheit a Celsius, o viceversa, cuando
el CALEFACTOR está ENCENDIDO, sostenga el
botón CONTROL DEL CALEFACTOR durante 10
segundos. La chimenea recordará el último
ajuste del modo de temperatura y, en uso
posterior, la pantalla arrancará a ese ajuste, a
menos que se haya interrumpido la energía a la
unidad.
6. Pantalla Temperatura/Temporizador: Esta
pantalla LED muestra el punto de ajuste para
las funciones de temperatura y temporizador.
Cuando se activa alguna de estas funciones, la
pantalla reeja el punto de ajuste durante cinco
segundos y luego se atenúa a negro. Cualquier
cambio en el punto de ajuste de la temperatura
o temporizador reactivará la pantalla, que de
nuevo se atenúa después de cinco segundos.
7. Desactivación de la función del calentador:
cuando la chimenea está encendida, presione y
mantenga presionado el botón de ENCENDIDO
durante 10 segundos. El logset parpadeará 6
veces y la función CALENTADOR se desactivará.
El botón CALENTADOR en el panel de control
también se desactivará. Para reactivar el
CALENTADOR, presione y mantenga presionado
el botón de ENCENDIDO durante 10 segundos.
El logset parpadeará 6 veces y la función
CALENTADOR se reactivará.
IMPORTANTE: Durante el funcionamiento normal, cuando se interrumpe la alimentación, ya
sea un corte de luz de la unidad de desconectarla de la pared, mientras que todavía en
funcionamiento , el código de error “CE“ puede aparecer en el panel de control LCD y la unidad
dejará de operación. Con el n de restablecer, desenchufe la unidad durante 10 minutos, vuelva
a enchufar para el funcionamiento normal de acuerdo con la guía de uso y cuidado.
NOTA: Después de la chimenea ha estado funcionando, cuando la unidad está apagada, el ventilador
(no el calentador) continuará funcionando durante aproximadamente 1 minuto para enfriar el interior de
la unidad. Durante este tiempo, se puede sentir el aire fresco de la salida del soplador. Esto es normal y no
requiere ninguna acción. El ventilador se detendrá una vez que el interior se enfría.
NOTA: Cuando la función de calor es usada por primera vez, se puede presentar un ligero olor.
Esto es normal y no debe ocurrir otra vez a menos que el calefactor no se use por largo tiempo.
NOTA: Esta unidad viene equipada con un interruptor de seguridad en el panel posterior que desactiva el
calentador. Para habilitar el calentador, asegúrese de que el interruptor esté en la posición de ENCENDIDO.
1
4
3
2
6 145 32
background
31
Instrucciones para su funcionamiento (continuación)
Mantenimiento
PELIGRO: Desconecte la energía antes de dar servicio.
CUIDADO: Cualquier renovación de cableado de este dispositivo debe ser hecho por un electricista calicado.
Este cableado debe ser hecho de acuerdo con códigos locales y/o en Canadá con el Código Eléctrico
Canadiense actual CSA C22.1 y para instalaciones en los EE. UU., el Código Eléctrico Nacional ANSI/NFPA NO 70.
CUIDADO: Si se repara o reemplaza cualquier componente eléctrico o el cableado, el enrutamiento
original de cables, la codicación de color y ubicaciones seguras deben seguirse.
INFORMACIÓN DEL VIDRIO
1. Bajo ninguna circunstancia se debe operar este producto con el vidrio roto.
2. No golpee ni cierre de golpe el vidrio.
3. No use limpiadores abrasivos para limpiar el vidrio.
4. Este producto usa vidrio templado. El reemplazo del vidrio suministrado por el fabricante debe ser hecho
por una persona de servicio calicada.
MANTENIMIENTO DE MOTORES
1. Siempre desconecte el dispositivo de la fuente de energía principal y deje que se enfríe antes de
cualquier operación de servicio.
2. Los motores usados en el calefactor del ventilador y el soplador de llama están prelubricados para
prolongar la vida del cojinete y no requieren lubricación adicional. Sin embargo, recomendamos que
se limpie/aspire de forma periódica el dispositivo alrededor de la entrada de aire y escape, así como
también el calefactor del ventilador. Para uso pesado o continuo, la limpieza periódica debe hacerse
con más frecuencia. Si el calefactor sopla de forma alterna aire frío y caliente, compruebe el libre
movimiento del ventilador y busque desechos que restrinjan el ujo de aire. Si el ventilador no se mueve
líbremente, la unidad debe apagarse y reemplazarse el ventilador de inmediato con el n de evitar
daños futuros a la unidad.
INFORMACIÓN DEL CONTROL REMOTO
El control remoto infrarrojo depende de una línea de visión y debe
ser apuntado a la llama/rejilla para que funcione. La unidad de
control remoto tiene los controles requeridos para ENCENDER/
APAGAR tanto la energía principal como el calefactor. Si preere
el control de teclado táctil en la unidad de la chimenea, abra
el panel de control deslizándo la cubierta para acceder a los
botones del teclado táctil. La disposición de los botones en
el teclado táctil y la unidad de control remoto se puede ver en la
página anterior.
La lengüeta plástica dentro del
compartimiento de la batería DEBE ser
retirada antes de operar el control remoto.
(Lengüeta de tirar)
CONTROL DE LUCES BLANCAS
Presiona los botones de la llama y del calefactor:
simultáneamente para activar la luces blancas de la
la caja de fuego.
White lights Control:
Press the Heater and Flame Button at the same time
White lights turned OFF and ON
White lights Control:
Press the Heater and Flame Button at the same time
White lights turned OFF and ON
background
32
Diagrama de circuito
Cuidado y limpieza
PELIGRO: Desconecte la energía antes de dar
servicio.
1. Siempre apague el calefactor y desconecte el cable eléctrico del tomacorriente antes de limpiarlo.
2. La limpieza del panel de control, localizado en la esquina superior derecha de la chimenea debe
hacerse usando solamente un paño suave, ligeramente humedecido en agua (de ser necesario, se
puede agregar una pequeña cantidad de jabón de platos al agua) y secarse usando un paño suave
limpio y seco. La limpieza del difusor de rejilla debe hacerse usando solamente agua y un paño libre de
pelusa. NO use controles abrasivos y la rejilla de difusión.
Mantenimiento (continuado)
REEMPLAZO DE LA BATERÍA
Por favor deséchelos por la pila usada por la ley municipal o provincial / estatal.
PROCEDIMIENTO DE REEMPLAZO DE LA BATERÍA: (TAMAÑO CR2025)
ESTE PRODUCTO CONTIENE UNA BATERÍA. SI SE INGIERE,
PUEDE CAUSAR LESIONES GRAVES O LA MUERTE EN
TAN SÓLO 2 HORAS. BUSQUE ATENCIÓN MÉDICA DE
INMEDIATO.
Instrucción de reemplazo de la batería
CR2025
EMPUJE
LIBERAR
ABRIR
WARNING: DISCONNECT POWER BEFORE SERVICING.
AC120V/60Hz
L
N
N
L
RLY3
RLY4
RLY1
RLY2
CIRCUIT
BOARD
THERMAL
CUTOFF
HEATER DISABLE
SWITCH**
**HEATER DISABLE SWITCH ON SOME MODELS ONLY
INTERRUPTEUR DE
DÉSACTIVATION
DU CHAUFFAGE**
**INTERRUPTEUR DE DÉSACTIVATION DU CHAUFFAGE SUR CERTAINS MODÈLES UNIQUEMENT
INTERRUPTOR DE
DESACTIVACIÓN
DEL CALENTADOR**
**INTERRUPTOR DE DESACTIVACIÓN DEL CALENTADOR SOLO EN ALGUNOS MODELOS
THERMAL
FUSE
HEATER
ELEMENT
FAN
HEATER
FLAME EFFECT
MOTOR
EMBER
BED LED
FLAME LED
POWER I/O
FLAME I/O
HEATER I/O
TIMER I/O
GND
AVERTISSEMENT: COUPLEZ L’ALIMENTATION AVANT D’EFFECTUER L’ENTRETIEN.
AC120V/60Hz
L
N
N
L
RLY3
RLY4
RLY1
RLY2
CARTE DE
CIRCUIT
IMPRIMÉ
THERMAL
CUTOFF
FUSIBLE
THERMIQUE
ÉLÉMENT
CHAUFFANT
RADIATEUR DU
VENTILATEUR
MOTEUR D’EFFET
DE FLAMME
CALENTADOR
DE VENTILADOR
MOTOR DE
EFECTO
DE LLAMAS
DEL DU LIT
DE BRAISE
LED DE LECHO
DE BRASAS
DEL DE FLAMME
E/S DE PUISSANCE
E/S RÉCHAUFFEUR
E/S FLAMME
E/S TEMPS
GND
ADVERTENCIA:
DESCONECTE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN ANTES DE DAR MANTENIMIENTO.
AC120V/60Hz
L
N
N
L
RLY3
RLY4
RLY1
RLY2
PLACA DE
CIRCUITOS
CORTE
OPERACIONES
TÉRMICO
FUSIBLE
TÉRMICO
ELEMENTO
CALENTADOR
LED DE LLAMAS
E/S DE ALIMENTACIÓN
E/S DE LLAMAS
E/S CALENTADORA
E/S TIEMPO
GND
background
33
Resolución de fallas
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
La chimenea no
funciona.
La chimenea no está enchufada.
Un disyuntor de circuito se ha activado o
un fusible ha explotado.
El interruptor ON/OFF está defectuoso.
Hay un cable ojo.
Asegúrese de que la chimenea esté enchufada
en un tomacorriente estándar de 120V.
Revise los electrodomésticos adicionales en el
circuito; idealmente, la chimenea debe estar
en un circuito dedicado de 15 Amperios.
Llame a Servicio al Cliente.
Llame a Servicio al Cliente.
La luz de energía está
encendida pero el
efecto de la llama no
es visible.
La chimenea no está funcionando
correctamente.
Hay bombilla(s) oja(s).
Hay bombilla(s) quemada(s).
Consulte las instrucciones de operación.
Apriete la(s) bombilla(s).
Reemplace la(s) bombilla(s).
El calefactor no está
funcionando.
La chimenea no está funcionando
correctamente.
El interruptor del calefactor está defectuoso.
El ensamblaje del calefactor está defectuoso.
Hay un cable ojo.
Los respiraderos están sucios u obstruidos.
Consulte las instrucciones de operación.
Llame a Servicio al Cliente.
Llame a Servicio al Cliente.
Llame a Servicio al Cliente.
Desconecte la unidad. Limpie el área del
respiradero de polvo y desechos. Espere
diez minutos, enchufe la unidad de nuevo y
encienda el calefactor.
Hay ruido excesivo
cuando el calefactor
está funcionando.
El soplador está sucio u obstruido.
El ensamblaje del calefactor está
defectuoso.
Consulte la sección Mantenimiento de motores
en el capítulo Mantenimiento.
Llame a Servicio al Cliente.
La luz de energía está
encendida pero la
llama de la cama
de brasas no es
intermitente.
Hay bombilla(s) oja(s).
Hay un cable ojo.
Apriete la(s) bombilla(s).
Llame a Servicio al Cliente.
Hay un ruido excesivo
cuando la llama está
ENCENDIDA pero el
calefactor está
APAGADO.
El eje del reector rotativo de la llama está
rozando contra la carcasa.
El motor del eje del reector de la
llama está defectuoso.
Abra la parte trasera de la caja de fuego y
reubique el eje del reector de la llama.
Apague la unidad antes de darle servicio.
Llame a Servicio al Cliente.
Código de error “EC”
en el panel de control
LCD.
El termostato está desconectado. Desenchufe la unidad por 10 minutos, luego
vuelva a enchufarla para una operación
normal.
Si tiene alguna pregunta sobre el producto, llame al servicio al cliente al 1-877-447-4768, de lunes a
viernes de 8:00 a 16:30 (hora central estándar).
background
34
Piezas de repuesto
1-877-447-4768 •
www.ghpgroupinc.com
190422
Pieza Descripción 23-900-030 27-900-030
1
Panel superior
EF23900001AC
EF27900001AC
2
Ensamble de panel
lateral izquierdo
EF23900002AC
EF27900002AC
3
Ensamble de panel
lateral derecho
EF23900003AC
EF27900003AC
4
Panel posterior
EF239001001AC
EF279001002AC
5
Ensamble de
reborde
EF23903001AC
EF27900005AC
6
Panel de llamas
EF23900006AC
EF27900006AC
7
Panel lateral de
ladrillo izquierdo
EF239001003AC
EF27900007AC
8
Panel lateral de
ladrillo derecho
EF239001004AC
EF27900008AC
9
Pantalla
EF23900007AC
EF27900009AC
10
Mango
EF27900010AC
EF27900010AC
11
Panel de control
EF27900011AC
EF27900011AC
12
Reector de la
Llama
EF23900008AC
EF27900012AC
Pieza Descripción 23-900-030 27-900-030
13
Juego de Leños
EF239001002AC
EF279001003AC
14
Ventilador
EF23900010AC
EF27900014AC-18A
15
Calentador Infrarrojo
EF23900011AC
EF27900014AC-18B
16
Motor sincrónico
EF27900015AC
EF27900015AC
17
Cable de alimentación
y conector
EF27900016AC
EF27900016AC
18
Panel principal
EF279001004AC
EF279001004AC
19
Llama - LED
EF279001001AC
EF279001001AC
20
Incrustar - tira de LED
EF23903003AC
EF27900019AC
21
Placa de circuito panel
de control
EF27900020AC EF27900020AC
22
Control remoto EF33510AS-15 EF33510AS-15
23
Conjunto de interruptor
magnético
EF23903004AC EF23903004AC
24 Interruptor de palanca
EF24900014AC EF24900014AC

Specifications

Pleasant Hearth 366-843-241 Questions and Answers

  • Total questions: 4
  • Questions unAnswered : 2

#1 Do infrared fireplaces use a lot of electricity?

The average cost to run an infrared electric fireplace
If you only use the flame effect, without the heat, it costs about 50 cents per month to run. A standard usage on low (used for room heating within a central heat system) costs about $7.80 per month.

#2 Are infrared fireplaces better?

Infrared electric fireplaces can be a better form of heating compared to fan forced electric fireplaces as they are typically able to provide heat more quickly, as well as typically being able to heat a larger area. However, infrared heaters are typically found in more expensive models of electric fireplace.

Questions and Answers

Related Products